Mercurial > pidgin.yaz
diff po/zh_HK.po @ 20236:60485bc8ff7f
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
through 71a27720e49364f4f24fc09309442fc3a2c17bc9
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Fri, 28 Sep 2007 15:54:45 +0000 |
parents | e5b23336e52f |
children | 15ad77c653ad |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_HK.po Fri Sep 28 15:53:46 2007 +0000 +++ b/po/zh_HK.po Fri Sep 28 15:54:45 2007 +0000 @@ -46,11 +46,12 @@ # NOTE 所有語文名稱(除「世界語」外)一概譯成「XX文」,不譯「XX語」,因為寫下的是文,不是語 # ---------------------------------------------------------- # +#: ../libpurple/certificate.c:543 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin 2.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-24 01:51+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-25 01:15-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-24 06:43+0800\n" "Last-Translator: Ambrose Li <acli@ada.dhs.org>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" @@ -59,12 +60,18 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../finch/finch.c:180 +# NOTE Untranslated +#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330 +#: ../finch/finch.c:418 +msgid "Finch" +msgstr "Finch" + +#: ../finch/finch.c:206 #, c-format msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s。執行「%s -h」以獲得更進一步的資訊。\n" -#: ../finch/finch.c:182 +#: ../finch/finch.c:208 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -85,15 +92,8 @@ " -n, --nologin 不自動登入\n" " -v, --version 顯示版本訊息並離開\n" -# NOTE Untranslated -#. Translators may want to transliterate the name. -#. It is not to be translated. -#: ../finch/finch.c:274 ../finch/finch.c:303 -msgid "Finch" -msgstr "Finch" - # NOTE 第二、三個 %s 係目錄名稱(不是程式名) -#: ../finch/finch.c:301 ../pidgin/gtkmain.c:685 +#: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718 #, c-format msgid "" "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " @@ -103,477 +103,527 @@ "%s 將設定由目錄 %s 轉移至目錄 %s 途中發生錯誤,請調查後改以人手完成轉移程序," "並透過 http://developer.pidgin.im 匯報這個錯誤。" -#: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:290 ../finch/gntblist.c:415 -#: ../finch/gntblist.c:428 ../finch/gntplugin.c:181 ../finch/gntplugin.c:225 -#: ../finch/gntstatus.c:294 ../finch/gntstatus.c:302 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1426 +#: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 +#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 +#: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1229 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error" msgstr "錯誤" # FIXME 譯文有待改進 - 20061028 -#: ../finch/gntaccount.c:119 +#: ../finch/gntaccount.c:124 msgid "Account was not added" msgstr "帳號未被新增" -#: ../finch/gntaccount.c:120 +#: ../finch/gntaccount.c:125 msgid "Screenname of an account must be non-empty." msgstr "帳號不可留空。" -#: ../finch/gntaccount.c:423 ../pidgin/gtkaccount.c:590 +#: ../finch/gntaccount.c:437 msgid "New mail notifications" msgstr "新郵件通知" -#: ../finch/gntaccount.c:433 ../pidgin/gtkaccount.c:519 +#: ../finch/gntaccount.c:447 msgid "Remember password" msgstr "記住密碼" -#: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1456 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3965 +#: ../finch/gntaccount.c:485 +msgid "There's no protocol plugins installed." +msgstr "" + +#: ../finch/gntaccount.c:486 +msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" +msgstr "" + +#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4322 msgid "Modify Account" msgstr "修改帳號" # XXX check -#: ../finch/gntaccount.c:474 +#: ../finch/gntaccount.c:496 msgid "New Account" msgstr "新帳號" -#: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkaccount.c:427 ../pidgin/gtkft.c:695 +#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696 msgid "Protocol:" msgstr "通訊協定:" -#: ../finch/gntaccount.c:508 ../pidgin/gtkaccount.c:435 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5389 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 +#: ../finch/gntaccount.c:529 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Screen name:" msgstr "帳號:" -#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkaccount.c:510 +#: ../finch/gntaccount.c:542 msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: ../finch/gntaccount.c:531 ../pidgin/gtkblist.c:5410 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5773 +#: ../finch/gntaccount.c:552 msgid "Alias:" msgstr "別名:" #. Cancel button #. Cancel -#: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:617 -#: ../finch/gntaccount.c:838 ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:403 -#: ../finch/gntblist.c:438 ../finch/gntblist.c:770 ../finch/gntblist.c:967 -#: ../finch/gntblist.c:1063 ../finch/gntblist.c:2157 ../finch/gntplugin.c:360 -#: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:246 -#: ../finch/gntstatus.c:142 ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:600 -#: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234 -#: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1168 -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1788 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824 +#: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 +#: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 +#: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 +#: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntcertmgr.c:91 +#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 +#: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 +#: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 +#: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 +#: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:878 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384 -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6007 -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:363 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:468 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:600 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:730 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1913 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:950 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3231 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 ../pidgin/gtkaccount.c:1894 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2485 ../pidgin/gtkblist.c:5829 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:721 ../pidgin/gtkdialogs.c:859 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 ../pidgin/gtkdialogs.c:971 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:995 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1162 ../pidgin/gtkdialogs.c:1201 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419 -#: ../pidgin/gtklog.c:302 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1102 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:582 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:607 ../pidgin/gtkprivacy.c:621 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:6267 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 ../pidgin/gtkdialogs.c:998 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 ../pidgin/gtkdialogs.c:1042 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153 ../pidgin/gtkdialogs.c:1209 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248 ../pidgin/gtkdialogs.c:1275 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574 msgid "Cancel" msgstr "取消" #. Save button #. Save -#: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntplugin.c:360 ../finch/gntpounce.c:462 -#: ../finch/gntprefs.c:246 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:588 -#: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 ../pidgin/gtkdebug.c:748 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:276 +#: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 +#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265 +#: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 +#: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:277 msgid "Save" msgstr "儲存" -#: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1886 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328 +#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "你確定要刪除 %s?" -#: ../finch/gntaccount.c:614 +#: ../finch/gntaccount.c:635 msgid "Delete Account" msgstr "刪除帳號" #. Delete button -#: ../finch/gntaccount.c:616 ../finch/gntaccount.c:683 -#: ../finch/gntpounce.c:653 ../finch/gntpounce.c:714 ../finch/gntstatus.c:141 -#: ../finch/gntstatus.c:204 ../pidgin/gtkaccount.c:1893 ../pidgin/gtklog.c:301 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1101 ../pidgin/gtkrequest.c:273 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 +#: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 +#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 +#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: ../finch/gntaccount.c:646 ../finch/gntblist.c:2062 ../finch/gntui.c:76 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2311 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 +#: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 msgid "Accounts" msgstr "帳號清單" -#: ../finch/gntaccount.c:652 +#: ../finch/gntaccount.c:675 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." msgstr "以下列表的帳號可隨意啟用、停用。" #. Add button -#: ../finch/gntaccount.c:675 ../finch/gntaccount.c:837 ../finch/gntblist.c:333 -#: ../finch/gntblist.c:403 ../finch/gntblist.c:438 ../finch/gntnotify.c:369 -#: ../finch/gntpounce.c:699 ../finch/gntstatus.c:194 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 +#: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 +#: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2305 +#: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:383 ../finch/gntpounce.c:713 +#: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2484 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5828 ../pidgin/gtkconv.c:1651 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:274 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6266 ../pidgin/gtkconv.c:1712 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 msgid "Add" msgstr "加入" #. Modify button -#: ../finch/gntaccount.c:679 ../finch/gntpounce.c:706 +#: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721 msgid "Modify" msgstr "修改" -#: ../finch/gntaccount.c:760 ../pidgin/gtkaccount.c:2431 +#: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s 加入了 %s 為他(她)的好友 %s%s" -#: ../finch/gntaccount.c:833 ../pidgin/gtkaccount.c:2483 +#: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "將使用者加入你的好友清單?" # NOTE: 最頭的 %s%s%s%s 是對方帳號,或帳號括弧別名(第二、四個 %s 是括弧) # NOTE: 最尾的 %s%s 是空白或「: 訊息」,基本上可以不理會(也不能怎樣理會) -#: ../finch/gntaccount.c:887 ../pidgin/gtkaccount.c:2535 +#: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" msgstr "使用者 %s%s%s%s 想要將 %s 加入他(她)的好友清單%s%s。" -#: ../finch/gntaccount.c:907 ../finch/gntaccount.c:914 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2558 ../pidgin/gtkaccount.c:2564 +#: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 +#: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 msgid "Authorize buddy?" msgstr "給予認證?" -#: ../finch/gntaccount.c:911 ../finch/gntaccount.c:918 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2559 ../pidgin/gtkaccount.c:2565 +#: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 msgid "Authorize" msgstr "給予認證" -#: ../finch/gntaccount.c:912 ../finch/gntaccount.c:919 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2560 ../pidgin/gtkaccount.c:2566 +#: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 msgid "Deny" msgstr "拒絕" -#: ../finch/gntblist.c:279 +#: ../finch/gntblist.c:289 msgid "You must provide a screename for the buddy." msgstr "必須為好友指定帳號。" -#: ../finch/gntblist.c:281 +#: ../finch/gntblist.c:291 msgid "You must provide a group." msgstr "必須為好友指定羣組。" -#: ../finch/gntblist.c:283 +#: ../finch/gntblist.c:293 msgid "You must select an account." msgstr "必須指定帳號" -#: ../finch/gntblist.c:285 +#: ../finch/gntblist.c:295 msgid "The selected account is not online." msgstr "所指定的帳號目前沒有連線。" -#: ../finch/gntblist.c:290 +#: ../finch/gntblist.c:300 msgid "Error adding buddy" msgstr "新增好友途中發生了錯誤" -#: ../finch/gntblist.c:315 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2846 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1969 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:924 +#: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 msgid "Screen Name" msgstr "帳號" -#: ../finch/gntblist.c:318 ../finch/gntblist.c:395 ../finch/gntblist.c:1211 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:590 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 +#: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:970 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:277 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:278 msgid "Alias" msgstr "別名" -#: ../finch/gntblist.c:321 ../finch/gntblist.c:398 +#: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 msgid "Group" msgstr "羣組" -#: ../finch/gntblist.c:325 ../finch/gntblist.c:386 ../finch/gntblist.c:1261 -#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntstatus.c:566 +#: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 +#: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 -#: ../pidgin/gtkblist.c:2965 ../pidgin/gtknotify.c:476 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1269 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3206 ../pidgin/gtknotify.c:503 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 msgid "Account" msgstr "帳號" -#: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:819 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1180 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3144 ../pidgin/gtkblist.c:5343 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 +#: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3342 ../pidgin/gtkblist.c:5772 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 msgid "Add Buddy" msgstr "新增好友" # TODO 要覆查 - 20061025 -#: ../finch/gntblist.c:331 +#: ../finch/gntblist.c:341 msgid "Please enter buddy information." msgstr "請輸入好友的資訊。" -#: ../finch/gntblist.c:358 ../libpurple/blist.c:1192 +#: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210 msgid "Chats" msgstr "聊天" # NOTE 只能譯「名稱」,因為同時解作「人名」及「模組名稱」 #. Extract their Name and put it in -#: ../finch/gntblist.c:392 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:809 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1537 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:621 +#: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:821 ../pidgin/gtkblist.c:5719 +#: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 +msgid "Auto-join" +msgstr "自動加入" + +#: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6154 msgid "Add Chat" msgstr "新增聊天室" -#: ../finch/gntblist.c:402 +#: ../finch/gntblist.c:420 msgid "You can edit more information from the context menu later." msgstr "如果要繼續修改其他細節,請用快顯選單。" -#: ../finch/gntblist.c:415 ../finch/gntblist.c:428 +#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 msgid "Error adding group" msgstr "新增羣組途中發生了錯誤" -#: ../finch/gntblist.c:416 +#: ../finch/gntblist.c:434 msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "請給你新增的羣組輸入名稱。" -#: ../finch/gntblist.c:429 +#: ../finch/gntblist.c:447 msgid "A group with the name already exists." msgstr "那個羣組已經存在" # TODO 請覆查核實:是「加入」抑或「新增」? -#: ../finch/gntblist.c:436 ../finch/gntblist.c:823 +#: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5825 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6263 msgid "Add Group" msgstr "加入羣組" # TODO 要覆查 - 20061026 -#: ../finch/gntblist.c:436 +#: ../finch/gntblist.c:454 msgid "Enter the name of the group" msgstr "請給羣組輸入名稱。" -#: ../finch/gntblist.c:769 +#: ../finch/gntblist.c:802 msgid "Edit Chat" msgstr "修改聊天室" -#: ../finch/gntblist.c:769 +#: ../finch/gntblist.c:802 msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "請按需要更新欄位內的資訊。" # TODO 要覆查 - 20061025 -#: ../finch/gntblist.c:770 ../finch/gntstatus.c:199 +#: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205 msgid "Edit" msgstr "修改" -#: ../finch/gntblist.c:786 -msgid "Auto-join" -msgstr "自動加入" - # XXX 還是「修改選項」? -#: ../finch/gntblist.c:795 +#: ../finch/gntblist.c:828 msgid "Edit Settings" msgstr "修改設定" # XXX 20070518 -#: ../finch/gntblist.c:833 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:278 -#: ../pidgin/gtkconv.c:677 +#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 msgid "Information" msgstr "資訊" -#: ../finch/gntblist.c:833 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:278 -#: ../pidgin/gtkconv.c:677 +#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 msgid "Retrieving..." msgstr "讀取中..." -#: ../finch/gntblist.c:866 ../finch/gntconv.c:418 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:883 +#: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 msgid "Get Info" msgstr "取得資訊" -#: ../finch/gntblist.c:870 +#: ../finch/gntblist.c:908 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "加入好友狀態捕捉" #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { -#: ../finch/gntblist.c:877 ../finch/gntconv.c:430 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:636 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1599 +#: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1660 msgid "Send File" msgstr "傳送檔案" -#: ../finch/gntblist.c:881 +#: ../finch/gntblist.c:919 msgid "View Log" msgstr "觀看日誌" -#: ../finch/gntblist.c:962 +#: ../finch/gntblist.c:1000 #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" msgstr "請輸入 %s 的新密碼" -#: ../finch/gntblist.c:964 ../finch/gntblist.c:1211 +#: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250 msgid "Rename" msgstr "重命名" -#: ../finch/gntblist.c:964 +#: ../finch/gntblist.c:1002 msgid "Set Alias" msgstr "設定別名" # FIXME 譯文有待改進 - 20061029 -#: ../finch/gntblist.c:965 +#: ../finch/gntblist.c:1003 msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "如果要重置名稱,請輸入空白字串。" -#: ../finch/gntblist.c:1041 +#: ../finch/gntblist.c:1079 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" msgstr "移除這組好友會同時移除裏面的所有好友" -#: ../finch/gntblist.c:1049 +#: ../finch/gntblist.c:1087 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" msgstr "移除這個羣組會同時移除裏面的所有好友" -#: ../finch/gntblist.c:1054 +#: ../finch/gntblist.c:1092 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "你確定要刪除 %s?" #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? -#: ../finch/gntblist.c:1057 +#: ../finch/gntblist.c:1095 msgid "Confirm Remove" msgstr "確認移除" -#: ../finch/gntblist.c:1062 ../finch/gntblist.c:1213 ../finch/gntft.c:223 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1135 ../pidgin/gtkconv.c:1648 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 ../pidgin/gtkstatusbox.c:261 +#: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1709 ../pidgin/gtkrequest.c:276 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 msgid "Remove" msgstr "移除" #. Buddy List -#: ../finch/gntblist.c:1187 ../finch/gntblist.c:2234 ../finch/gntprefs.c:240 -#: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4209 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 +#: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntprefs.c:258 +#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4566 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 msgid "Buddy List" msgstr "好友清單" # XXX - 20061122 # NOTE (01時35分37秒) wabz: Anyway, I think the concept is more important than the literal translation - you use "Toggle Tag" on the currently selected buddy, then select a group/contact and hit "Place Tagged", and the buddy is moved -#: ../finch/gntblist.c:1218 +#: ../finch/gntblist.c:1257 msgid "Place tagged" msgstr "移動已標記的項目" # FIXME - 20061122 -#: ../finch/gntblist.c:1223 +#: ../finch/gntblist.c:1262 msgid "Toggle Tag" msgstr "切換標記" #. General -#: ../finch/gntblist.c:1256 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:818 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1589 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1771 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:819 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1372 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1540 +#: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2989 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230 msgid "Nickname" msgstr "網名" #. Idle stuff -#: ../finch/gntblist.c:1276 ../finch/gntprefs.c:243 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2870 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:3009 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3399 ../pidgin/gtkprefs.c:1810 +#: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2908 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927 msgid "Idle" msgstr "閒置" -#: ../finch/gntblist.c:1365 +#: ../finch/gntblist.c:1334 +#, fuzzy +msgid "On Mobile" +msgstr "使用流動通訊器材" + +#: ../finch/gntblist.c:1415 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" @@ -582,12 +632,12 @@ "上線:%d 人\n" "總數:%d 人" -#: ../finch/gntblist.c:1374 +#: ../finch/gntblist.c:1424 #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "帳號:%s (%s)" -#: ../finch/gntblist.c:1386 +#: ../finch/gntblist.c:1436 #, c-format msgid "" "\n" @@ -597,163 +647,296 @@ "<b>最後見到:</b>%s前" # XXX check -#: ../finch/gntblist.c:1651 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064 +#: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 msgid "New..." msgstr "新增..." # NOTE 這是很差的原文,指「已儲存」(Saved) 的「狀態」:P # NOTE 上下文有一些常用(?)的狀態及「新增」(新增一個狀態),彈出的視窗也有「新增」,可能應該叫「狀態一覽」或者「狀態清單」一類的…… -#: ../finch/gntblist.c:1658 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065 +#: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 msgid "Saved..." msgstr "狀態清單..." -#: ../finch/gntblist.c:2030 ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntui.c:81 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530 +#: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 msgid "Plugins" msgstr "模組清單" # NOTE 只能譯「名稱」,因為同時解作「人名」及「模組名稱」 -#: ../finch/gntblist.c:2138 ../pidgin/gtkdialogs.c:702 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:840 ../pidgin/gtkdialogs.c:921 +#: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:748 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:887 ../pidgin/gtkdialogs.c:968 msgid "_Name" msgstr "名稱(_N)" -#: ../finch/gntblist.c:2143 ../pidgin/gtkdialogs.c:707 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:845 ../pidgin/gtkdialogs.c:926 +#: ../finch/gntblist.c:2210 ../pidgin/gtkdialogs.c:753 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 ../pidgin/gtkdialogs.c:973 msgid "_Account" msgstr "帳號(_A)" -#: ../finch/gntblist.c:2151 ../pidgin/gtkdialogs.c:715 +#: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:761 msgid "New Instant Message" msgstr "新即時訊息" -#: ../finch/gntblist.c:2153 ../pidgin/gtkdialogs.c:717 +#: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "請輸入你所想要發送即時訊息對象的帳號。" -#: ../finch/gntblist.c:2156 ../finch/gntconn.c:48 ../finch/gntnotify.c:77 -#: ../libpurple/account.c:983 ../libpurple/account.c:1233 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383 -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6006 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:464 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:729 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3241 ../pidgin/gtkblist.c:3964 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:720 ../pidgin/gtkdialogs.c:858 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:950 ../pidgin/gtkrequest.c:269 +#. Not multiline +#. Not masked? +#. No hints? +#: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136 +#: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 +#: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 ../pidgin/gtkblist.c:4321 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:766 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 ../pidgin/gtkdialogs.c:997 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 msgid "OK" msgstr "確定" #. Create the "Options" frame. -#: ../finch/gntblist.c:2176 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:778 +#: ../finch/gntblist.c:2261 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 msgid "Options" msgstr "選項" -#: ../finch/gntblist.c:2182 +#: ../finch/gntblist.c:2267 msgid "Send IM..." msgstr "送出即時訊息..." -#: ../finch/gntblist.c:2186 -msgid "Show offline buddies" +#: ../finch/gntblist.c:2271 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: ../finch/gntblist.c:2276 +#, fuzzy +msgid "Empty groups" +msgstr "根據羣組" + +#: ../finch/gntblist.c:2282 +#, fuzzy +msgid "Offline buddies" msgstr "顯示離線好友" -#: ../finch/gntblist.c:2192 -msgid "Sort by status" -msgstr "根據狀態排列" - -#: ../finch/gntblist.c:2196 -msgid "Sort alphabetically" -msgstr "根據字母排列" - -#: ../finch/gntblist.c:2200 -msgid "Sort by log size" -msgstr "根據日誌大小排列" - -#: ../finch/gntconn.c:38 +#: ../finch/gntblist.c:2288 +#, fuzzy +msgid "Sort" +msgstr "通訊埠" + +#: ../finch/gntblist.c:2293 +#, fuzzy +msgid "By Status" +msgstr "根據狀態" + +#: ../finch/gntblist.c:2297 ../pidgin/gtkblist.c:4106 +msgid "Alphabetically" +msgstr "根據字母" + +#: ../finch/gntblist.c:2301 +#, fuzzy +msgid "By Log Size" +msgstr "根據日誌大小" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 +#, fuzzy +msgid "Certificate Import" +msgstr "連線埠" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 +msgid "Specify a hostname" +msgstr "" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 +msgid "Type the host name this certificate is for." +msgstr "" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 +#, c-format +msgid "" +"File %s could not be imported.\n" +"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" +msgstr "" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 +msgid "Certificate Import Error" +msgstr "" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 +msgid "X.509 certificate import failed" +msgstr "" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 +#, fuzzy +msgid "Select a PEM certificate" +msgstr "選擇檔案" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 +#, c-format +msgid "" +"Export to file %s failed.\n" +"Check that you have write permission to the target path\n" +msgstr "" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 +msgid "Certificate Export Error" +msgstr "" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 +msgid "X.509 certificate export failed" +msgstr "" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299 +msgid "PEM X.509 Certificate Export" +msgstr "" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Certificate for %s" +msgstr "狀態:%s" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:195 +#, c-format +msgid "" +"Common name: %s\n" +"\n" +"SHA1 fingerprint:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:198 +msgid "SSL Host Certificate" +msgstr "" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372 +#, c-format +msgid "Really delete certificate for %s?" +msgstr "" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 +msgid "Confirm certificate delete" +msgstr "" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602 +msgid "Certificate Manager" +msgstr "" + +#. Creating the user splits +#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 +msgid "Hostname" +msgstr "主機名稱" + +# XXX「Info」的作用似乎係取得使用者資訊,但不肯定,看了其他po檔仍是不肯定這是什麼 +# XXX javajsp (Ka-Hing CHEUNG) 見過的「Info」按紐全都是「取得使用者資訊」 +# XXX 注:現在 (2.0.0b4) 不是了,除錯視窗的「過濾程度」竟有「Info」(資訊)級別…… +#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1688 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:835 +msgid "Info" +msgstr "資訊" + +#. Close button +#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 +#: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 +#: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:273 +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +#: ../finch/gntconn.c:125 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../finch/gntconn.c:41 +#: ../finch/gntconn.c:128 #, c-format msgid "%s disconnected." msgstr "%s 結束連線。" -#: ../finch/gntconn.c:42 -#, c-format -msgid "" -"%s was disconnected due to the following error:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s 因下列錯誤結束了連線:\n" -"%s" - -#: ../finch/gntconn.c:45 ../libpurple/account.c:1012 -#: ../libpurple/connection.c:107 ../pidgin/gtkblist.c:3961 -msgid "Connection Error" -msgstr "連線錯誤" - -#: ../finch/gntconn.c:49 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3966 -msgid "Connect" -msgstr "連線" - -#: ../finch/gntconv.c:116 +#: ../finch/gntconn.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " +"and re-enable the account." +msgstr "" +"%s\n" +"在你更正這個錯誤並重新啟動這個帳號前,%s 將不會再嘗試重新連線。" + +#: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4323 +msgid "Re-enable Account" +msgstr "重新啟動帳號" + +#: ../finch/gntconv.c:139 msgid "No such command." msgstr "無此指令。" -#: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:508 +#: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:530 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "語法錯誤:輸入的參數少於指令所需的參數數量。" -#: ../finch/gntconv.c:125 ../pidgin/gtkconv.c:513 +#: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:536 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "指令執行失敗,原因不明。" -#: ../finch/gntconv.c:130 ../pidgin/gtkconv.c:519 +#: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:543 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "這個指令只在聊天室內有效,在即時訊息中無效。" -#: ../finch/gntconv.c:133 ../pidgin/gtkconv.c:522 +#: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:546 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "這個指令只在即時訊息中有效,在聊天室內無效。" -#: ../finch/gntconv.c:137 ../pidgin/gtkconv.c:526 +#: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:551 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "這個指令在這個通訊協定內無效。" -# NOTE 沒辦法,用不到着重號,又沒法改換字型…… -#: ../finch/gntconv.c:144 -msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." -msgstr "尚未支援指令,訊息因此沒有被送出。" +#: ../finch/gntconv.c:168 +#, fuzzy +msgid "Message was not sent, because you are not signed on." +msgstr "因為我們傳送訊息的速度太快,所以訊息無法送出:" # XXX 這是什麼? -#: ../finch/gntconv.c:230 +#: ../finch/gntconv.c:251 #, c-format msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "%s (%s -- %s)" -#: ../finch/gntconv.c:253 +#: ../finch/gntconv.c:274 #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" -#: ../finch/gntconv.c:258 ../finch/gntconv.c:619 +#: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801 #, c-format msgid "" "\n" @@ -762,48 +945,67 @@ "\n" "%s 正在輸入..." -#: ../finch/gntconv.c:277 +#: ../finch/gntconv.c:298 msgid "You have left this chat." msgstr "你離開了聊天室。" -#: ../finch/gntconv.c:353 +#: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1415 +msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." +msgstr "日誌系統啟動。未來在這個交談中的訊息都將被記錄於日誌中。" + +#: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1423 +msgid "" +"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." +msgstr "日誌系統關閉。未來在這個交談中的訊息都將不會被記錄於日誌中。" + +#: ../finch/gntconv.c:469 msgid "Send To" msgstr "傳送到" -#: ../finch/gntconv.c:397 +#: ../finch/gntconv.c:513 msgid "Conversation" msgstr "交談" -#: ../finch/gntconv.c:403 +#: ../finch/gntconv.c:519 msgid "Clear Scrollback" msgstr "清空交談內容" -#: ../finch/gntconv.c:407 ../finch/gntprefs.c:178 +#: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191 msgid "Show Timestamps" msgstr "顯示時間戳記" -#: ../finch/gntconv.c:423 +#: ../finch/gntconv.c:539 msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "加入好友狀態捕捉..." -#: ../finch/gntconv.c:586 +#: ../finch/gntconv.c:554 +#, fuzzy +msgid "Enable Logging" +msgstr "/選項/開始記錄日誌" + +#: ../finch/gntconv.c:560 +#, fuzzy +msgid "Enable Sounds" +msgstr "啟動音效:" + +#: ../finch/gntconv.c:766 msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "<自動回應> " #. Print the list of users in the room -#: ../finch/gntconv.c:702 +#: ../finch/gntconv.c:889 msgid "List of users:\n" msgstr "使用者列表:\n" -#: ../finch/gntconv.c:847 ../pidgin/gtkconv.c:389 +#: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "支援的除錯選項有:version" -#: ../finch/gntconv.c:882 ../pidgin/gtkconv.c:425 +#: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:422 msgid "No such command (in this context)." msgstr "沒有這個指令(可在這裏使用)" -#: ../finch/gntconv.c:885 ../pidgin/gtkconv.c:428 +#: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:425 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -811,60 +1013,60 @@ "要獲得某一指令的說明,輸入「/help <指令>」即可。\n" "在這裏,可用的指令有:\n" -#: ../finch/gntconv.c:943 ../pidgin/gtkconv.c:7085 +#: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7642 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "say <訊息>:將指定的訊息當成一般訊息正常送出,而非當為指令處理。" -#: ../finch/gntconv.c:946 ../pidgin/gtkconv.c:7088 +#: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7645 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <要執行的動作>:模仿IRC,執行一個動作。" -#: ../finch/gntconv.c:949 ../pidgin/gtkconv.c:7091 +#: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7648 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "debug <選項>:向目前的交談送出一些除錯資訊。" # XXX -#: ../finch/gntconv.c:952 ../pidgin/gtkconv.c:7094 +#: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7651 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear:清空交談的回捲緩衝區" -#: ../finch/gntconv.c:955 ../pidgin/gtkconv.c:7097 +#: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7657 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <指令>:顯示某一指令的說明。" -#: ../finch/gntconv.c:958 +#: ../finch/gntconv.c:1163 msgid "users: Show the list of users in the chat." msgstr "users:顯示這個聊天室內的使用者。" -#: ../finch/gntconv.c:963 +#: ../finch/gntconv.c:1168 msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "plugins:顯示「模組」視窗" -#: ../finch/gntconv.c:966 +#: ../finch/gntconv.c:1171 msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "buddylist:顯示好友清單。" -#: ../finch/gntconv.c:969 +#: ../finch/gntconv.c:1174 msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "accounts:顯示帳號清單。" -#: ../finch/gntconv.c:972 +#: ../finch/gntconv.c:1177 msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "debugwin:顯示除錯視窗" -#: ../finch/gntconv.c:975 +#: ../finch/gntconv.c:1180 msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "prefs:顯示「偏好設定」視窗" -#: ../finch/gntconv.c:978 +#: ../finch/gntconv.c:1183 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "statuses:「狀態清單」視窗" -#: ../finch/gntdebug.c:230 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:694 +#: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 msgid "Debug Window" msgstr "除錯視窗" @@ -872,201 +1074,189 @@ #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. #. -#: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:753 +#: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: ../finch/gntdebug.c:257 +#: ../finch/gntdebug.c:262 msgid "Filter: " msgstr "過濾器:" -#: ../finch/gntdebug.c:261 ../pidgin/gtkdebug.c:762 +#: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763 msgid "Pause" msgstr "暫停" -#: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 +#: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 #, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d files" msgstr "檔案傳輸:%2$d 個檔案完成了 %1$d%%" -#: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:194 ../finch/gntui.c:80 -#: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:763 +#. Create the window. +#: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87 +#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762 msgid "File Transfers" msgstr "檔案傳輸" -#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:644 +#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645 msgid "Progress" msgstr "進度" -#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:651 +#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652 msgid "Filename" msgstr "檔名" -#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:658 +#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../finch/gntft.c:197 +#: ../finch/gntft.c:201 msgid "Speed" msgstr "速度" -#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:665 +#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666 msgid "Remaining" msgstr "剩餘" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! -#: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:537 ../finch/gntstatus.c:566 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:634 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:673 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1214 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:803 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2659 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770 +#: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2696 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3049 ../pidgin/gtkblist.c:3053 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3068 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:943 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1090 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 ../pidgin/gtkblist.c:3302 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: ../finch/gntft.c:207 +#: ../finch/gntft.c:211 msgid "Close this window when all transfers finish" msgstr "所有的檔案傳輸完畢時,關閉這個視窗" -#: ../finch/gntft.c:214 +#: ../finch/gntft.c:218 msgid "Clear finished transfers" msgstr "清除已完成的傳輸" -#: ../finch/gntft.c:228 +#: ../finch/gntft.c:232 msgid "Stop" msgstr "中止" -#. Close button -#: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:179 ../finch/gntplugin.c:205 -#: ../finch/gntplugin.c:291 ../finch/gntpounce.c:722 ../finch/gntstatus.c:209 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2458 ../pidgin/gtkrequest.c:272 -msgid "Close" -msgstr "關閉" - # XXX 暫譯 -#: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975 +#: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "等待開始傳輸檔案中..." -#: ../finch/gntft.c:366 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1056 +#: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054 msgid "Canceled" msgstr "已取消" -#: ../finch/gntft.c:368 ../pidgin/gtkft.c:1058 +#: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056 msgid "Failed" msgstr "失敗" -#: ../finch/gntft.c:414 ../pidgin/gtkft.c:133 -#, c-format -msgid "%.2f KB/s" +#: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.2f KiB/s" msgstr "%.2f kB/s" -#: ../finch/gntft.c:425 ../finch/gntft.c:426 ../pidgin/gtkft.c:162 -#: ../pidgin/gtkft.c:1118 +#: ../finch/gntft.c:431 +#, c-format +msgid "The file was saved as %s." +msgstr "" + +#: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 +#: ../pidgin/gtkft.c:1116 msgid "Finished" msgstr "已完成" -#: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 +#: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:386 msgid "Transferring" msgstr "傳輸中" -#: ../finch/gntnotify.c:162 +#: ../finch/gntnotify.c:165 msgid "Emails" msgstr "電子郵件" # XXX 要覆查 -#: ../finch/gntnotify.c:168 ../finch/gntnotify.c:222 +#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 msgid "You have mail!" msgstr "你收到郵件!" -# FIXME 原文一詞兩義,根本無法翻譯 -# NOTE gntnotify 字義為「發信人」 -# NOTE Jabber 術語字義見「Both」條 -#: ../finch/gntnotify.c:171 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1174 -msgid "From" -msgstr "已認證對方" - -#: ../finch/gntnotify.c:171 ../pidgin/gtknotify.c:490 +#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:510 +msgid "Sender" +msgstr "發信人" + +#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:517 msgid "Subject" msgstr "主題" -#: ../finch/gntnotify.c:198 +#: ../finch/gntnotify.c:201 #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." msgstr[0] "%s (%s) 有 %d 封新郵件。" msgstr[1] "%s (%s) 有 %d 封新郵件。" -#: ../finch/gntnotify.c:222 ../pidgin/gtknotify.c:329 +#: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341 msgid "New Mail" msgstr "新郵件" -#: ../finch/gntnotify.c:287 ../pidgin/gtknotify.c:906 +#: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "%s 的資訊" -#: ../finch/gntnotify.c:288 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 -#: ../pidgin/gtknotify.c:907 +#: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 +#: ../pidgin/gtknotify.c:941 msgid "Buddy Information" msgstr "好友資訊" -#: ../finch/gntnotify.c:366 +#: ../finch/gntnotify.c:380 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 msgid "Continue" msgstr "繼續" -# XXX「Info」的作用似乎係取得使用者資訊,但不肯定,看了其他po檔仍是不肯定這是什麼 -# XXX javajsp (Ka-Hing CHEUNG) 見過的「Info」按紐全都是「取得使用者資訊」 -# XXX 注:現在 (2.0.0b4) 不是了,除錯視窗的「過濾程度」竟有「Info」(資訊)級別…… -#: ../finch/gntnotify.c:372 ../pidgin/gtkconv.c:1627 ../pidgin/gtkdebug.c:834 -msgid "Info" -msgstr "資訊" - -#: ../finch/gntnotify.c:375 ../pidgin/gtkconv.c:1588 +#: ../finch/gntnotify.c:389 ../pidgin/gtkconv.c:1649 msgid "IM" msgstr "即時訊息" -#: ../finch/gntnotify.c:378 +#: ../finch/gntnotify.c:392 msgid "Join" msgstr "加入" -#: ../finch/gntnotify.c:381 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 +#: ../finch/gntnotify.c:395 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 msgid "Invite" msgstr "邀請" # TODO 要覆查 - 20061028 -#: ../finch/gntnotify.c:384 +#: ../finch/gntnotify.c:398 msgid "(none)" msgstr "(沒有名字)" -#: ../finch/gntplugin.c:73 ../finch/gntplugin.c:82 +#: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 msgid "ERROR" msgstr "錯誤" -#: ../finch/gntplugin.c:73 +#: ../finch/gntplugin.c:75 msgid "loading plugin failed" msgstr "模組載入失敗" -#: ../finch/gntplugin.c:82 +#: ../finch/gntplugin.c:84 msgid "unloading plugin failed" msgstr "模組卸載失敗" -#: ../finch/gntplugin.c:124 +#: ../finch/gntplugin.c:129 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -1083,388 +1273,627 @@ "網站:%s\n" "檔名:%s\n" -#: ../finch/gntplugin.c:182 +#: ../finch/gntplugin.c:187 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgstr "設定模組前,請先載入模組。" -#: ../finch/gntplugin.c:226 +#: ../finch/gntplugin.c:235 msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "此模組並無選項可供設定。" -#: ../finch/gntplugin.c:249 +#: ../finch/gntplugin.c:260 msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "你可透過以下列表載入或卸載模組。" -#: ../finch/gntplugin.c:296 +#: ../finch/gntplugin.c:315 msgid "Configure Plugin" msgstr "設定模組" -#: ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntplugin.c:359 ../finch/gntprefs.c:245 -#: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:1954 +#. copy the preferences to tmp values... +#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( +#. (that should have been "effect," right?) +#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! +#. Create the window +#: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 +#: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:253 +#: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "請輸入一個好友以進行捕捉。" -#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:507 +#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "新增好友狀態捕捉" -#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:507 +#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "編輯好友狀態捕捉" -#: ../finch/gntpounce.c:330 +#: ../finch/gntpounce.c:333 msgid "Pounce Who" msgstr "捕捉誰的狀態" #. Account: -#. Set up stuff for the account box -#: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:446 ../pidgin/gtkblist.c:5437 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5753 +#: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456 msgid "Account:" msgstr "帳號:" -#: ../finch/gntpounce.c:355 +#: ../finch/gntpounce.c:358 msgid "Buddy name:" msgstr "好友名稱:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../finch/gntpounce.c:371 ../pidgin/gtkpounce.c:577 +#: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "捕捉狀態..." -#: ../finch/gntpounce.c:373 +#: ../finch/gntpounce.c:376 msgid "Signs on" msgstr "登入" -#: ../finch/gntpounce.c:374 -msgid "Signs off" -msgstr "登出" - -#: ../finch/gntpounce.c:375 -msgid "Goes away" -msgstr "離開" - -#: ../finch/gntpounce.c:376 -msgid "Returns from away" -msgstr "返回" - #: ../finch/gntpounce.c:377 -msgid "Becomes idle" -msgstr "閒置" +msgid "Signs off" +msgstr "登出" #: ../finch/gntpounce.c:378 +msgid "Goes away" +msgstr "離開" + +#: ../finch/gntpounce.c:379 +msgid "Returns from away" +msgstr "返回" + +#: ../finch/gntpounce.c:380 +msgid "Becomes idle" +msgstr "閒置" + +#: ../finch/gntpounce.c:381 msgid "Is no longer idle" msgstr "不再閒置" -#: ../finch/gntpounce.c:379 +#: ../finch/gntpounce.c:382 msgid "Starts typing" msgstr "開始輸入" -#: ../finch/gntpounce.c:380 +#: ../finch/gntpounce.c:383 msgid "Pauses while typing" msgstr "暫停輸入" -#: ../finch/gntpounce.c:381 +#: ../finch/gntpounce.c:384 msgid "Stops typing" msgstr "停止輸入" -#: ../finch/gntpounce.c:382 +#: ../finch/gntpounce.c:385 msgid "Sends a message" msgstr "送出一個訊息" #. Create the "Action" frame. -#: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:638 +#: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646 msgid "Action" msgstr "執行動作" -#: ../finch/gntpounce.c:413 -msgid "Open an IM window" -msgstr "開啟即時訊息視窗" - -#: ../finch/gntpounce.c:414 -msgid "Pop up a notification" -msgstr "彈出通知" - -#: ../finch/gntpounce.c:415 -msgid "Send a message" -msgstr "送出訊息" - #: ../finch/gntpounce.c:416 +msgid "Open an IM window" +msgstr "開啟即時訊息視窗" + +#: ../finch/gntpounce.c:417 +msgid "Pop up a notification" +msgstr "彈出通知" + +#: ../finch/gntpounce.c:418 +msgid "Send a message" +msgstr "送出訊息" + +#: ../finch/gntpounce.c:419 msgid "Execute a command" msgstr "執行指令" -#: ../finch/gntpounce.c:417 +#: ../finch/gntpounce.c:420 msgid "Play a sound" msgstr "播放音效" -#: ../finch/gntpounce.c:445 +#: ../finch/gntpounce.c:448 msgid "Pounce only when my status is not available" msgstr "只在我的狀態不為「上線」時啟用" -#: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1282 +#: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281 msgid "Recurring" msgstr "重複發生" -#: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1097 +#: ../finch/gntpounce.c:618 +#, fuzzy +msgid "Cannot create pounce" +msgstr "無法更改網名" + +#: ../finch/gntpounce.c:619 +#, fuzzy +msgid "You do not have any accounts." +msgstr "必須指定帳號" + +#: ../finch/gntpounce.c:620 +msgid "You must create an account first before you can create a pounce." +msgstr "" + +#: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "你確定你要刪除對 %2$s 的 %1$s 捕捉?" -#: ../finch/gntpounce.c:682 ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkpounce.c:1329 +#: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 msgid "Buddy Pounces" msgstr "好友狀態捕捉" -#: ../finch/gntpounce.c:794 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 +#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s 開始輸入訊息給你 (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:796 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 +#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 #, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" msgstr "%s 暫停輸入訊息給你 (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:798 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 +#: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s 已經登入 (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:800 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 +#: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s 由閒置返回 (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:802 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 +#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s 由離開返回 (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:804 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 +#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s 停止輸入訊息給你 (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:806 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 +#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s 已經登出 (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 +#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s 更改狀態為閒置 (%s)" # XXX This string is very problematic. The other person might have changed to any non-available # XXX status like "Busy" (not necessarily "Away"), and "已經離開" seems misleading. - 20061123 -#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1472 +#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s 已經離開。 (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1474 +#: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s 送出一個訊息給你。 (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1475 +#: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "未知的捕捉事件。請匯報這個問題!" -#: ../finch/gntprefs.c:79 +#: ../finch/gntprefs.c:92 msgid "Based on keyboard use" msgstr "以鍵盤的使用為基準" -#: ../finch/gntprefs.c:81 ../pidgin/gtkprefs.c:1815 +#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932 msgid "From last sent message" msgstr "從上次送出訊息時為基準" -#: ../finch/gntprefs.c:83 ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1814 ../pidgin/gtkprefs.c:1828 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 +#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 msgid "Never" msgstr "從不" -#: ../finch/gntprefs.c:171 +#: ../finch/gntprefs.c:184 msgid "Show Idle Time" msgstr "顯示閒置時間" -#: ../finch/gntprefs.c:172 +#: ../finch/gntprefs.c:185 msgid "Show Offline Buddies" msgstr "顯示離線好友" -#: ../finch/gntprefs.c:179 +#: ../finch/gntprefs.c:192 msgid "Notify buddies when you are typing" msgstr "通知你的好友你正在發訊息給他們" -#: ../finch/gntprefs.c:185 +#: ../finch/gntprefs.c:198 msgid "Log format" msgstr "日誌格式" -#: ../finch/gntprefs.c:186 +#: ../finch/gntprefs.c:199 msgid "Log IMs" msgstr "記錄所有即時訊息內容" -#: ../finch/gntprefs.c:187 +#: ../finch/gntprefs.c:200 msgid "Log chats" msgstr "記錄所有聊天內容" -#: ../finch/gntprefs.c:188 +#: ../finch/gntprefs.c:201 msgid "Log status change events" msgstr "記錄所有的狀態改變" +#: ../finch/gntprefs.c:207 +#, fuzzy +msgid "Report Idle time" +msgstr "閒置時間基準(_R)" + +#: ../finch/gntprefs.c:208 +#, fuzzy +msgid "Change status when idle" +msgstr "閒置時更改狀態(_I)" + +# NOTE 譯文更動 by Ambrose +#: ../finch/gntprefs.c:209 +#, fuzzy +msgid "Minutes before changing status" +msgstr "閒置多少分鐘設為離開(_M):" + +#: ../finch/gntprefs.c:210 +#, fuzzy +msgid "Change status to" +msgstr "更改狀態為(_S):" + #. Conversations -#: ../finch/gntprefs.c:241 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:1918 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 +#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 msgid "Conversations" msgstr "交談" -#: ../finch/gntprefs.c:242 ../pidgin/gtkprefs.c:1355 ../pidgin/gtkprefs.c:1929 +#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046 msgid "Logging" msgstr "日誌" -#: ../finch/gntrequest.c:532 +#: ../finch/gntrequest.c:583 msgid "Not implemented yet." msgstr "該功能尚未實作" -#: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1529 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1575 +#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 msgid "Save File..." msgstr "儲存檔案..." -#: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1530 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1576 +#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 msgid "Open File..." msgstr "開啟檔案..." -#: ../finch/gntstatus.c:135 +#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 +msgid "Buddy logs in" +msgstr "好友登入" + +#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 +msgid "Buddy logs out" +msgstr "好友登出" + +#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 +msgid "Message received" +msgstr "收到訊息" + +#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "訊息收到,開始進行交談" + +#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 +msgid "Message sent" +msgstr "訊息送出" + +#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 +msgid "Person enters chat" +msgstr "有人進入聊天室" + +#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "有人離開聊天室" + +#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 +msgid "You talk in chat" +msgstr "你在聊天室說話" + +#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72 +msgid "Others talk in chat" +msgstr "其他人進入聊天室" + +#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 +msgid "Someone says your screen name in chat" +msgstr "有人在聊天室中提到你的名字" + +#: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311 +msgid "GStreamer Failure" +msgstr "GStreamer 錯誤" + +#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 +msgid "GStreamer failed to initialize." +msgstr "GStreamer 初始化失敗。" + +#: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874 +msgid "(default)" +msgstr "(預設)" + +#: ../finch/gntsound.c:729 +#, fuzzy +msgid "Select Sound File ..." +msgstr "選擇資料匣..." + +#: ../finch/gntsound.c:904 +#, fuzzy +msgid "Sound Preferences" +msgstr "偏好設定" + +#: ../finch/gntsound.c:915 +#, fuzzy +msgid "Profiles" +msgstr "個人資料" + +#: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719 +msgid "Automatic" +msgstr "自動" + +#: ../finch/gntsound.c:957 +#, fuzzy +msgid "Console Beep" +msgstr "嗶一聲" + +#: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723 +msgid "Command" +msgstr "指令" + +#: ../finch/gntsound.c:959 +#, fuzzy +msgid "No Sound" +msgstr "無音效" + +#: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714 +msgid "Sound Method" +msgstr "音效播放方式" + +#: ../finch/gntsound.c:966 +#, fuzzy +msgid "Method: " +msgstr "播放方式(_M):" + +#: ../finch/gntsound.c:973 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sound Command\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" +"音效指令(_C):\n" +"(請以 %s 代表檔名)" + +#. Sound options +#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758 +msgid "Sound Options" +msgstr "音效選項" + +#: ../finch/gntsound.c:982 +#, fuzzy +msgid "Sounds when conversation has focus" +msgstr "當交談取得輸入焦點發出音效(_F)" + +#: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 +msgid "Always" +msgstr "務必" + +#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763 +msgid "Only when available" +msgstr "上線而非離開期間" + +#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764 +msgid "Only when not available" +msgstr "離開期間" + +#: ../finch/gntsound.c:999 +#, fuzzy +msgid "Volume(0-100):" +msgstr "音量:" + +#. Sound events +#: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800 +msgid "Sound Events" +msgstr "事件音效" + +#: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859 +msgid "Event" +msgstr "事件" + +#: ../finch/gntsound.c:1020 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "失敗" + +#: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878 +msgid "Test" +msgstr "測試" + +#: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882 +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +#: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886 +msgid "Choose..." +msgstr "選擇..." + +#: ../finch/gntstatus.c:138 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" msgstr "你確定要刪除「%s」?" -#: ../finch/gntstatus.c:138 +#: ../finch/gntstatus.c:141 msgid "Delete Status" msgstr "移除狀態" # FIXME 譯得太差了 -#: ../finch/gntstatus.c:170 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:557 +#: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597 msgid "Saved Statuses" msgstr "狀態清單" # FIXME 原文一詞兩義,根本無法翻譯 -#: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:529 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:464 +#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 msgid "Title" msgstr "職銜" # NOTE 應指儲存時的格式 -#: ../finch/gntstatus.c:177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479 +#: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 msgid "Type" msgstr "格式" -#: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:554 ../finch/gntstatus.c:566 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1246 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1256 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1266 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1276 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1286 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1298 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5467 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5685 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5699 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5715 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5722 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5729 +#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. +#. PurpleStatusPrimitive +#. id - use default +#. name - use default +#. savable +#. user_settable +#. not independent +#. Attributes - each status can have a message. +#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5784 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5807 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5814 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3477 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3483 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3750 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:954 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 msgid "Message" msgstr "訊息" #. Use -#: ../finch/gntstatus.c:189 ../finch/gntstatus.c:583 +#: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 msgid "Use" msgstr "使用" -#: ../finch/gntstatus.c:294 +#: ../finch/gntstatus.c:301 msgid "Invalid title" msgstr "標題無效" -#: ../finch/gntstatus.c:295 +#: ../finch/gntstatus.c:302 msgid "Please enter a non-empty title for the status." msgstr "請為這個狀態輸入一個非空白的標題。" -#: ../finch/gntstatus.c:302 +#: ../finch/gntstatus.c:310 msgid "Duplicate title" msgstr "標題重複" -#: ../finch/gntstatus.c:303 +#: ../finch/gntstatus.c:311 msgid "Please enter a different title for the status." msgstr "為給這個狀態輸入另一個標題。" -#: ../finch/gntstatus.c:443 +#: ../finch/gntstatus.c:452 msgid "Substatus" msgstr "子狀態" -#: ../finch/gntstatus.c:454 ../pidgin/gtkft.c:698 +#: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699 msgid "Status:" msgstr "狀態:" -#: ../finch/gntstatus.c:469 +#: ../finch/gntstatus.c:479 msgid "Message:" msgstr "訊息:" -#: ../finch/gntstatus.c:518 +#: ../finch/gntstatus.c:528 msgid "Edit Status" msgstr "修改狀態" -#: ../finch/gntstatus.c:560 +#: ../finch/gntstatus.c:570 msgid "Use different status for following accounts" msgstr "為部份帳號設定不同的狀態" #. Save & Use -#: ../finch/gntstatus.c:594 +#: ../finch/gntstatus.c:604 msgid "Save & Use" msgstr "儲存並使用" -#: ../finch/gntui.c:83 +#: ../finch/gntui.c:85 +msgid "Certificates" +msgstr "" + +#: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 +msgid "Sounds" +msgstr "音效" + +#: ../finch/gntui.c:91 msgid "Statuses" msgstr "狀態" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 +#, fuzzy +msgid "Error loading the plugin." +msgstr "卸載模組途中遭遇錯誤。" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 +#, fuzzy +msgid "Couldn't find X display" +msgstr "無法開啟檔案" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 +#, fuzzy +msgid "Couldn't find window" +msgstr "無法開啟檔案" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 +msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." +msgstr "" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 msgid "GntClipboard" msgstr "GntClipboard" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:151 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 msgid "Clipboard plugin" msgstr "剪貼簿模組" # FIXME: 這很不通順 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 msgid "" "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " "X, if possible." @@ -1533,16 +1962,16 @@ msgid "Toaster plugin" msgstr "多士爐式彈出通知模組" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:123 #, c-format msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" msgstr "<b>與 %s 於 %s 的交談;</b><br>" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "使用歷史記錄模組,先要啟用日誌功能" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" @@ -1557,11 +1986,11 @@ msgid "GntHistory" msgstr "歷史記錄" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:194 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "顯示最近所記錄的交談到新的交談視窗中" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:195 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -1583,70 +2012,75 @@ msgid "Lastlog plugin." msgstr "" -#: ../libpurple/account.c:790 +#: ../libpurple/account.c:791 msgid "accounts" msgstr "帳號清單" -#: ../libpurple/account.c:937 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233 +#: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195 msgid "Password is required to sign on." msgstr "登入時需要密碼。" -#: ../libpurple/account.c:963 +#: ../libpurple/account.c:992 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "輸入 %s (%s) 的密碼" -#: ../libpurple/account.c:970 +#: ../libpurple/account.c:999 msgid "Enter Password" msgstr "輸入密碼" -#: ../libpurple/account.c:975 +#: ../libpurple/account.c:1004 msgid "Save password" msgstr "儲存密碼" -#: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104 +#: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105 +#: ../libpurple/connection.c:178 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "找不到 %s 的協定模組" -#: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336 +#: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4318 +msgid "Connection Error" +msgstr "連線錯誤" + +#: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 msgid "New passwords do not match." msgstr "新密碼並不相符。" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: ../libpurple/account.c:1179 +#: ../libpurple/account.c:1208 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "請填妥整份表格所有的欄位。" -#: ../libpurple/account.c:1202 +#: ../libpurple/account.c:1231 msgid "Original password" msgstr "舊密碼" -#: ../libpurple/account.c:1209 +#: ../libpurple/account.c:1238 msgid "New password" msgstr "新密碼" -#: ../libpurple/account.c:1216 +#: ../libpurple/account.c:1245 msgid "New password (again)" msgstr "新密碼(再次確認)" -#: ../libpurple/account.c:1222 +#: ../libpurple/account.c:1251 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "修改 %s 的密碼" -#: ../libpurple/account.c:1230 +#: ../libpurple/account.c:1259 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "請輸入你目前的密碼以及希望使用的新密碼。" -#: ../libpurple/account.c:1261 +#: ../libpurple/account.c:1290 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "更改 %s 的個人資料" -#: ../libpurple/account.c:1264 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 +#: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 msgid "Set User Info" msgstr "設定使用者資訊" @@ -1657,137 +2091,290 @@ # XXX libgaim/protocols/* - 「Unknown」指不明的好友狀態,可能是指「不明」(通訊系統回報的狀態是「不明」) # XXX 或者「未知」(出現了 Pidgin 未見過的狀態代號) # XXX - Ambrose 20061123 -#: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1424 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1441 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159 +#: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1291 -#: ../libpurple/blist.c:1520 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5233 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 +#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321 +#: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3242 ../pidgin/gtkblist.c:5662 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 msgid "Buddies" msgstr "好友" -#: ../libpurple/blist.c:550 +#: ../libpurple/blist.c:548 msgid "buddy list" msgstr "好友清單" -#: ../libpurple/connection.c:106 +#: ../libpurple/certificate.c:545 +msgid "(DOES NOT MATCH)" +msgstr "" + +#. Make messages +#: ../libpurple/certificate.c:549 +#, c-format +msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" +msgstr "" + +#: ../libpurple/certificate.c:550 +#, c-format +msgid "" +"Common name: %s %s\n" +"Fingerprint (SHA1): %s" +msgstr "" + +#. TODO: Find what the handle ought to be +#: ../libpurple/certificate.c:555 +msgid "Single-use Certificate Verification" +msgstr "" + +#. Scheme name +#. Pool name +#: ../libpurple/certificate.c:872 +msgid "Certificate Authorities" +msgstr "" + +#. Scheme name +#. Pool name +#: ../libpurple/certificate.c:1040 +msgid "SSL Peers Cache" +msgstr "" + +#. Make messages +#: ../libpurple/certificate.c:1171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accept certificate for %s?" +msgstr "接受邀請嗎?" + +#. TODO: Find what the handle ought to be +#: ../libpurple/certificate.c:1177 +msgid "SSL Certificate Verification" +msgstr "" + +#. Number of actions +#: ../libpurple/certificate.c:1186 +#, fuzzy +msgid "Accept" +msgstr "接受(_A)" + +#: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 +msgid "Reject" +msgstr "拒絕" + +#: ../libpurple/certificate.c:1188 +msgid "_View Certificate..." +msgstr "" + +#. Prompt the user to authenticate the certificate +#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is +#. being prompted +#. vrq will be completed by user_auth +#: ../libpurple/certificate.c:1288 +#, c-format +msgid "" +"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " +"could mean that you are not connecting to the service you believe you are." +msgstr "" + +#. Prompt the user to authenticate the certificate +#. vrq will be completed by user_auth +#: ../libpurple/certificate.c:1313 +#, c-format +msgid "" +"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " +"automatically checked." +msgstr "" + +#: ../libpurple/certificate.c:1331 +#, c-format +msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." +msgstr "" + +#. TODO: Make this error either block the ensuing SSL +#. connection error until the user dismisses this one, or +#. stifle it. +#. TODO: Probably wrong. +#. TODO: Probably wrong +#: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416 +#, fuzzy +msgid "SSL Certificate Error" +msgstr "寫入錯誤" + +#: ../libpurple/certificate.c:1340 +#, fuzzy +msgid "Invalid certificate chain" +msgstr "標題無效" + +#. vrq will be completed by user_auth +#: ../libpurple/certificate.c:1360 +msgid "" +"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " +"validated." +msgstr "" + +#. vrq will be completed by user_auth +#: ../libpurple/certificate.c:1382 +msgid "" +"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." +msgstr "" + +#: ../libpurple/certificate.c:1408 +#, c-format +msgid "" +"The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " +"signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " +"signature." +msgstr "" + +#: ../libpurple/certificate.c:1417 +msgid "Invalid certificate authority signature" +msgstr "" + +#. Make messages +#: ../libpurple/certificate.c:1882 +#, c-format +msgid "" +"Common name: %s\n" +"\n" +"Fingerprint (SHA1): %s\n" +"\n" +"Activation date: %s\n" +"Expiration date: %s\n" +msgstr "" + +#. TODO: Find what the handle ought to be +#: ../libpurple/certificate.c:1891 +#, fuzzy +msgid "Certificate Information" +msgstr "伺服器資訊" + +#: ../libpurple/connection.c:107 msgid "Registration Error" msgstr "註冊錯誤" -#: ../libpurple/connection.c:293 +#: ../libpurple/connection.c:180 +#, fuzzy +msgid "Unregistration Error" +msgstr "註冊錯誤" + +#: ../libpurple/connection.c:350 #, c-format msgid "+++ %s signed on" msgstr "+++ %s 登入" -#: ../libpurple/connection.c:323 +#: ../libpurple/connection.c:380 #, c-format msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s 登出" -#: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1712 -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321 +#: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361 msgid "Unknown error" msgstr "未知錯誤" -#: ../libpurple/conversation.c:165 +#: ../libpurple/conversation.c:170 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "無法送出訊息:這個訊息太大了。" -#: ../libpurple/conversation.c:168 ../libpurple/conversation.c:181 +#: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "無法送出訊息給 %s。" -#: ../libpurple/conversation.c:169 +#: ../libpurple/conversation.c:174 msgid "The message is too large." msgstr "這個訊息太大了。" -#: ../libpurple/conversation.c:178 +#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298 msgid "Unable to send message." msgstr "無法送出訊息。" -#: ../libpurple/conversation.c:1164 +#: ../libpurple/conversation.c:1211 msgid "Send Message" msgstr "送出訊息" -#: ../libpurple/conversation.c:1167 +#: ../libpurple/conversation.c:1214 msgid "_Send Message" msgstr "送出訊息(_S)" -#: ../libpurple/conversation.c:1570 +#: ../libpurple/conversation.c:1620 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s 進入聊天室。" -#: ../libpurple/conversation.c:1573 +#: ../libpurple/conversation.c:1623 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] 進入聊天室。" -#: ../libpurple/conversation.c:1678 +#: ../libpurple/conversation.c:1733 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "你改變網名為 %s" -#: ../libpurple/conversation.c:1698 +#: ../libpurple/conversation.c:1753 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 改變網名為 %s" -#: ../libpurple/conversation.c:1771 +#: ../libpurple/conversation.c:1828 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s 離開聊天室。" -#: ../libpurple/conversation.c:1774 +#: ../libpurple/conversation.c:1831 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s 離開聊天室 (%s)。" -#: ../libpurple/dbus-server.c:578 +#: ../libpurple/dbus-server.c:584 #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "無法建立連結:%s" # TODO 覆查譯文 - 20061028 -#: ../libpurple/dbus-server.c:590 +#: ../libpurple/dbus-server.c:596 #, c-format msgid "Failed to get name: %s" msgstr "無法取得名稱:%s" # TODO 覆查譯文 - 20061028 -#: ../libpurple/dbus-server.c:603 +#: ../libpurple/dbus-server.c:610 #, c-format msgid "Failed to get serv name: %s" msgstr "無法取得伺服器名稱:%s" -#: ../libpurple/dbus-server.h:83 +#: ../libpurple/dbus-server.h:85 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" msgstr "因下列原因,Purple 的 D-BUS 伺服器未有執行" # NOTE 暫譯,或許有其他意義 -#: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877 +#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 msgid "No name" msgstr "未命名" -#: ../libpurple/dnsquery.c:510 +#: ../libpurple/dnsquery.c:511 msgid "Unable to create new resolver process\n" msgstr "無法建立解析程序\n" -#: ../libpurple/dnsquery.c:515 +#: ../libpurple/dnsquery.c:516 msgid "Unable to send request to resolver process\n" msgstr "無法送出訊息給解析程序\n" -#: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696 +#: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697 #, c-format msgid "" "Error resolving %s:\n" @@ -1796,13 +2383,13 @@ "解析 %s 途中發生了錯誤:\n" "%s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710 -#: ../libpurple/dnsquery.c:830 +#: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711 +#: ../libpurple/dnsquery.c:831 #, c-format msgid "Error resolving %s: %d" msgstr "解析 %s 途中發生了錯誤:%d" -#: ../libpurple/dnsquery.c:573 +#: ../libpurple/dnsquery.c:574 #, c-format msgid "" "Error reading from resolver process:\n" @@ -1811,20 +2398,20 @@ "由解析程序讀取時發生錯誤:\n" "%s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:577 +#: ../libpurple/dnsquery.c:578 msgid "EOF while reading from resolver process" msgstr "由解析程序讀取時碰到檔案結尾" -#: ../libpurple/dnsquery.c:760 +#: ../libpurple/dnsquery.c:761 #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "無法建立執行緒:%s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:761 +#: ../libpurple/dnsquery.c:762 msgid "Unknown reason" msgstr "原因不明" -#: ../libpurple/ft.c:204 +#: ../libpurple/ft.c:209 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -1833,7 +2420,7 @@ "讀取 %s 途中發生了錯誤:\n" "%s。\n" -#: ../libpurple/ft.c:208 +#: ../libpurple/ft.c:213 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -1842,7 +2429,7 @@ "寫入 %s 途中發生了錯誤:\n" "%s。\n" -#: ../libpurple/ft.c:212 +#: ../libpurple/ft.c:217 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -1851,40 +2438,40 @@ "存取 %s 途中發生了錯誤:\n" "%s。\n" -#: ../libpurple/ft.c:248 +#: ../libpurple/ft.c:253 msgid "Directory is not writable." msgstr "目錄是唯讀的。" -#: ../libpurple/ft.c:263 +#: ../libpurple/ft.c:268 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "無法傳送空的檔案。" -#: ../libpurple/ft.c:273 +#: ../libpurple/ft.c:278 msgid "Cannot send a directory." msgstr "無法傳送目錄。" -#: ../libpurple/ft.c:282 +#: ../libpurple/ft.c:287 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s 不是一般檔案,因此不會覆蓋它。\n" -#: ../libpurple/ft.c:342 +#: ../libpurple/ft.c:347 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s 想要送 %s (%s) 給你" -#: ../libpurple/ft.c:349 +#: ../libpurple/ft.c:354 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s 想要傳送個檔案給你" -#: ../libpurple/ft.c:392 +#: ../libpurple/ft.c:397 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "接受來自於「%s」的檔案傳輸要求嗎?" # XXX 暫譯 -#: ../libpurple/ft.c:396 +#: ../libpurple/ft.c:401 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -1895,60 +2482,60 @@ "遠端主機 :%s\n" "遠端通訊埠:%d" -#: ../libpurple/ft.c:431 +#: ../libpurple/ft.c:436 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s 提出傳送檔案「%s」" -#: ../libpurple/ft.c:483 +#: ../libpurple/ft.c:488 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "「%s」不是一個有效的檔案名稱。\n" -#: ../libpurple/ft.c:504 +#: ../libpurple/ft.c:509 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "向 %2$s 提出傳送 %1$s 中" -#: ../libpurple/ft.c:516 +#: ../libpurple/ft.c:521 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "開始自 %2$s 傳送 %1$s" -#: ../libpurple/ft.c:670 +#: ../libpurple/ft.c:682 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "檔案 %s 傳送完畢" -#: ../libpurple/ft.c:673 +#: ../libpurple/ft.c:685 msgid "File transfer complete" msgstr "檔案傳輸完畢" -#: ../libpurple/ft.c:1091 +#: ../libpurple/ft.c:1103 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "你取消了 %s 的傳送" -#: ../libpurple/ft.c:1096 +#: ../libpurple/ft.c:1108 msgid "File transfer cancelled" msgstr "檔案傳輸已取消" -#: ../libpurple/ft.c:1154 +#: ../libpurple/ft.c:1166 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s 取消了 %s 的傳送" -#: ../libpurple/ft.c:1159 +#: ../libpurple/ft.c:1171 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s 取消了檔案傳輸" -#: ../libpurple/ft.c:1216 +#: ../libpurple/ft.c:1228 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "傳送檔案到 %s 失敗。" -#: ../libpurple/ft.c:1218 +#: ../libpurple/ft.c:1230 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "自 %s 傳送檔案失敗。" @@ -2107,32 +2694,32 @@ msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" msgstr "指令是否應處理「ymsgr」網址" -#: ../libpurple/log.c:181 +#: ../libpurple/log.c:183 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">這個日誌模組沒有定義「讀取」函數</font></b>" -#: ../libpurple/log.c:593 +#: ../libpurple/log.c:598 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../libpurple/log.c:607 +#: ../libpurple/log.c:612 msgid "Plain text" msgstr "純文字" # NOTE: xfce 譯「flat file」為「平面檔案」 -#: ../libpurple/log.c:621 +#: ../libpurple/log.c:626 msgid "Old flat format" msgstr "舊式平面檔案" -#: ../libpurple/log.c:732 +#: ../libpurple/log.c:839 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "無法記錄這個交談。" -#: ../libpurple/log.c:1175 +#: ../libpurple/log.c:1282 msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../libpurple/log.c:1251 +#: ../libpurple/log.c:1366 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -2141,7 +2728,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <自動回應>:" "</b></font> %s<br/>\n" -#: ../libpurple/log.c:1253 +#: ../libpurple/log.c:1368 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -2151,16 +2738,16 @@ "</b></font> %s<br/>\n" # XXX 暫譯 -#: ../libpurple/log.c:1311 ../libpurple/log.c:1444 +#: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>找不到日誌檔案!</b></font>" -#: ../libpurple/log.c:1323 ../libpurple/log.c:1453 +#: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>無法讀取檔案:%s</b></font>" -#: ../libpurple/log.c:1385 +#: ../libpurple/log.c:1500 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <自動回覆>:%s\n" @@ -2250,14 +2837,14 @@ #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2234 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5854 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6080 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6150 ../libpurple/request.h:1387 -#: ../libpurple/request.h:1397 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6235 ../libpurple/request.h:1388 +#: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" @@ -2289,12 +2876,12 @@ msgstr "自動拒絶" # NOTE 這些都是視窗標題 -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:184 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185 msgid "Autoaccept File Transfers..." msgstr "自動接受檔案傳輸..." #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:214 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215 msgid "" "Path to save the files in\n" "(Please provide the full path)" @@ -2302,11 +2889,11 @@ "檔案儲存路徑\n" "(請提供完整路徑)" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:219 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" msgstr "自動拒絕非來自好友清單中的使用者" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:223 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224 msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" "(only when there's no conversation with the sender)" @@ -2314,8 +2901,8 @@ "當完成自動接受檔案傳輸時跳出視窗通知\n" "(只發生在未與傳送者進行交談的情況下)" -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1613 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1643 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 msgid "Notes" msgstr "備註" @@ -2323,7 +2910,7 @@ msgid "Enter your notes below..." msgstr "請在下面的空位輸入備註" -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:62 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65 msgid "Edit Notes..." msgstr "編輯備註..." @@ -2335,18 +2922,18 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:87 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 msgid "Buddy Notes" msgstr "好友備註" #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 msgid "Store notes on particular buddies." msgstr "給個別好友加上備註。" #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." msgstr "提供給好友清單上的好友加上備註的功能。" @@ -2549,44 +3136,44 @@ #. * offset is way off. The user should never really see it, but #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's #. * not a real timezone. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493 msgid "(UTC)" msgstr "(UTC)" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1552 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577 msgid "User is offline." msgstr "使用者是離線的。" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1558 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583 msgid "Auto-response sent:" msgstr "自動回應送出:" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1568 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1571 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 #, c-format msgid "%s has signed off." msgstr "%s 已經登出。" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1585 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610 msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "一個或多個訊息可能傳送失敗。" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1595 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "你已經停止與伺服器的連線。" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628 msgid "" "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " "logged in." msgstr "你目前是離線狀態。在你重新登入前,將無法收到任何訊息。" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1618 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "由於達到長度上限,所以訊息無法送出。" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1623 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648 msgid "Message could not be sent." msgstr "訊息無法送出。" @@ -2594,32 +3181,40 @@ #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1976 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2085 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472 msgid "Adium" msgstr "Adium" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1989 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2090 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477 msgid "Fire" msgstr "Fire" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2001 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2094 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481 msgid "Messenger Plus!" msgstr "Messenger Plus!" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2014 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2099 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486 +msgid "QIP" +msgstr "" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" @@ -2627,28 +3222,28 @@ #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2026 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2103 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494 msgid "Trillian" msgstr "Trillian" #. Add general preferences. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2067 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454 msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "基本的日誌讀取設定" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2071 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458 msgid "Fast size calculations" msgstr "快速計算日誌大小" # XXX 譯文計有「啟發式XX」、「經驗法則」、「發現技法」、「探索法」、「探究法」等(後兩者似乎只限用於數學) # XXX 這裏的「name heuristics」是指一些幫助 Pidgin「估計」帳號身分的經驗性規則;單從字義判斷,合用的譯文只有「經驗法則」 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2075 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462 msgid "Use name heuristics" msgstr "匹配帳號時使用經驗法則 (heuristics)" #. Add Log Directory preferences. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2081 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468 msgid "Log Directory" msgstr "日誌目錄" @@ -2658,20 +3253,20 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2132 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523 msgid "Log Reader" msgstr "日誌檢視器" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2136 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "在日誌瀏覽器中包含其他即時訊息用戶端日誌。" # XXX 譯文有待改進(第二段) - 20061025 #. * description -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2140 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531 msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" @@ -2735,7 +3330,7 @@ "未能送出的訊息將會儲存成「好友狀態捕捉」。如有需要,訊息可在「好友狀態捕捉」" "的對話視窗中編輯或刪除。" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 #, c-format msgid "" "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " @@ -2744,39 +3339,43 @@ "「%s」目前為離線,你要使用「好友狀態捕捉」功能儲存未能送出的訊息嗎?(儲存的" "訊息將在「%s」下次登入時自動送出)" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 msgid "Offline Message" msgstr "離線訊息" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" msgstr "你可以在「好友狀態捕捉」的對話視窗中編輯或刪除狀態捕捉" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:267 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 +#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 msgid "Yes" msgstr "是" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162 -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:120 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:268 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 msgid "No" msgstr "否" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 msgid "Save offline messages in pounce" msgstr "使用「好友狀態捕捉」儲存離線訊息" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197 msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "毋須提問,務必使用「好友狀態捕捉」儲存離線訊息。" @@ -2840,7 +3439,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:684 +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711 msgid "Signals Test" msgstr "信號測試" @@ -2848,8 +3447,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:687 -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:689 +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714 +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "檢查各種信號是否都能正常運作。" @@ -2871,6 +3470,50 @@ msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "用來測試是否大部份的東西都能正常運作。" +#. Scheme name +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 +msgid "X.509 Certificates" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:987 +msgid "GNUTLS" +msgstr "GNUTLS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:990 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:992 +msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +msgstr "透過 GNUTLS 提供 SSL 的支援。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810 +msgid "NSS" +msgstr "NSS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815 +msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +msgstr "透過 Mozilla 的 NSS 提供 SSL 的支援。" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -2889,44 +3532,6 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "為支援 SSL 的函式庫提供一個 Wrapper。" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:263 -msgid "GNUTLS" -msgstr "GNUTLS" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:266 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:268 -msgid "Provides SSL support through GNUTLS." -msgstr "透過 GNUTLS 提供 SSL 的支援。" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:415 -msgid "NSS" -msgstr "NSS" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:418 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:420 -msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." -msgstr "透過 Mozilla 的 NSS 提供 SSL 的支援。" - #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 #, c-format msgid "%s is no longer away." @@ -2989,15 +3594,15 @@ "idle." msgstr "在交談視窗中顯示好友離開或是由離開(閒置)返回的通知訊息。" -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl 模組載入器" -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "提供讀入 Tcl 模組的支援" -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:495 +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 msgid "" "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" @@ -3006,33 +3611,52 @@ "com 下載及安裝 ActiveTCL。\n" #. Send a message about the connection error -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:113 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" msgstr "無法接收連入的即時訊息連線\n" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:148 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137 msgid "" "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "無法與近端的 mDNS 伺服器建立連線。它在執行中嗎?" -#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for -#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message -#. Away stuff -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1434 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:715 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5545 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3453 ../libpurple/status.c:157 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1824 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052 -msgid "Away" -msgstr "離開" +#. Creating the options for the protocol +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 +msgid "First name" +msgstr "名" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 +msgid "Last name" +msgstr "姓" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 +msgid "E-Mail" +msgstr "電子郵件" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665 +msgid "AIM Account" +msgstr "AIM 帳號" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668 +msgid "XMPP Account" +msgstr "XMPP 帳號" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3044,89 +3668,64 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:431 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:433 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "Bonjour 協定模組" # XXX 這原文很奇怪 - ambrose 20070414 # NOTE 對應 evolution PO 檔之譯法,詳見上面「Local Addressbook」條 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:476 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:483 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:541 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 msgid "Purple Person" msgstr "聯絡人" -#. Creating the user splits -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:589 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926 -msgid "Hostname" -msgstr "主機名稱" - -#. Creating the options for the protocol -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:824 -msgid "First name" -msgstr "名" - -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:829 -msgid "Last name" -msgstr "姓" - -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:814 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:930 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 msgid "E-mail" msgstr "電子郵件" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:602 -msgid "AIM Account" -msgstr "AIM 帳號" - -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:605 -msgid "XMPP Account" -msgstr "XMPP 帳號" - # NOTE 這是通訊協定名稱,不是問候語 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:374 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380 #, c-format msgid "%s has closed the conversation." msgstr "%s 已經關閉這個交談。" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:461 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678 +msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." +msgstr "無法送出訊息,交談無法開始。" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583 msgid "Cannot open socket" msgstr "無法開啟Socket" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:469 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591 msgid "Error setting socket options" msgstr "設定 Socket 選項時錯誤" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615 msgid "Could not bind socket to port" msgstr "無法聯結 Socket 到通訊埠" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:501 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623 msgid "Could not listen on socket" msgstr "無法監聽 Socket" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:599 -msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." -msgstr "無法送出訊息,交談無法開始。" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1800 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "無效的代理伺服器設定" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1800 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -3195,268 +3794,293 @@ msgid "Registration completed successfully!" msgstr "註冊成功!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 msgid "Password (retype)" msgstr "密碼(再次輸入)" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785 msgid "Enter current token" msgstr "輸入目前的密碼" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 msgid "Current token" msgstr "目前密碼" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "註冊新的 Gadu-Gadu 帳號" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "請輸入以下的欄位" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:839 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "City" msgstr "城市" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 msgid "Year of birth" msgstr "出生年" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1542 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 msgid "Gender" msgstr "性別" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 msgid "Male or female" msgstr "男性或女性" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 msgid "Male" msgstr "男" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 msgid "Female" msgstr "女" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 msgid "Only online" msgstr "只有上線" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 msgid "Find buddies" msgstr "搜尋好友" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "請在下方輸入你的搜尋條件" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701 msgid "Fill in the fields." msgstr "填到欄位中。" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "你目前所提供的密碼與指定的帳號不符。" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:722 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" msgstr "無法修改密碼。錯誤發生。\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:731 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "更改 Gadu-Gadu 帳號的密碼" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "密碼修改成功!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:765 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 msgid "Current password" msgstr "舊密碼" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "請輸入你的舊密碼及你的新密碼:" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "更改 Gadu-Gadu 密碼" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "選取一個聊天室給好友;%s" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 msgid "Add to chat..." msgstr "新增到聊天室..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5517 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 ../libpurple/status.c:153 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3053 ../pidgin/gtkblist.c:3378 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:154 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 msgid "Offline" msgstr "離線" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1430 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 ../libpurple/status.c:154 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 ../libpurple/status.c:155 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 msgid "Available" msgstr "上線" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2658 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3689 +#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for +#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message +#. Away stuff +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4543 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5630 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../libpurple/status.c:158 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 +msgid "Away" +msgstr "離開" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2695 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695 msgid "UIN" msgstr "帳號" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1585 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1761 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3706 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "名" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 msgid "Birth Year" msgstr "出生年" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3901 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907 msgid "Unable to display the search results." msgstr "無法顯示搜尋結果。" # FIXME 這不像對,要覆查 - 20061028 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1168 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Gadu-Gadu 公共字典" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1169 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172 msgid "Search results" msgstr "搜尋結果" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1212 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215 msgid "No matching users found" msgstr "找不到符合的使用者" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1213 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216 msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "無法根據搜尋條件找到相符的使用者。" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1460 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463 msgid "Unable to read socket" msgstr "無法讀取 Socket" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1392 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395 msgid "Buddy list downloaded" msgstr "下載好友清單" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1393 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." msgstr "你已從伺服器下載好友清單。" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403 msgid "Buddy list uploaded" msgstr "上傳好友清單" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1401 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404 msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "你的好友清單已被存放於伺服器上。" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 msgid "Connection failed." msgstr "連線失敗。" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 msgid "Blocked" msgstr "封鎖" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1641 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 msgid "Add to chat" msgstr "新增到聊天室" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1650 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653 msgid "Unblock" msgstr "解除封鎖" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657 msgid "Block" msgstr "封鎖" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1671 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674 msgid "Chat _name:" msgstr "聊天室名稱(_N):" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1911 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914 msgid "Chat error" msgstr "聊天錯誤" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1912 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915 msgid "This chat name is already in use" msgstr "聊天室名稱正在使用中" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1995 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998 msgid "Not connected to the server." msgstr "尚未連線到伺服器。" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2018 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021 msgid "Find buddies..." msgstr "尋找好友..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027 msgid "Change password..." msgstr "修改密碼..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2030 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "上傳好友清單到伺服器" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2034 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "自伺服器下載好友清單" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2038 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "將伺服器上的好友清單刪除" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "儲存好友清單到檔案中..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2046 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "自檔案讀取好友清單..." @@ -3471,43 +4095,46 @@ #. id #. name #. version -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2150 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu 協定模組" #. summary -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2151 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154 msgid "Polish popular IM" msgstr "波蘭廣受歡迎的即時通訊程式" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2205 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-Gadu 使用者" #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "未知的指令:%s" #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1285 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "現在的主題為:%s" #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1289 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278 msgid "No topic is set" msgstr "沒有設定主題" #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287 msgid "File Transfer Failed" msgstr "檔案傳輸失敗" @@ -3534,7 +4161,8 @@ msgstr "%s 的是日訊息" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:614 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:639 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2354 msgid "Server has disconnected" msgstr "伺服器已停止連線" @@ -3543,11 +4171,12 @@ msgstr "顯示是日訊息 (MOTD)" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "頻道(_C):" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524 msgid "_Password:" msgstr "密碼(_P):" @@ -3555,69 +4184,64 @@ msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC 網名不可含有空白字符" +#. 1. connect to server #. connect to the server #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1270 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 msgid "Connecting" msgstr "連線中" # XXX 暫譯 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:599 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:946 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095 msgid "SSL support unavailable" msgstr "沒有 SSL 支援" +#. TODO: try other ports if in auto mode, then save +#. * working port and try that first next time. #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633 msgid "Couldn't create socket" msgstr "無法建立 Socket" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1266 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2467 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "無法連到伺服器" -# FIXME ambiguous - 20061025 -# NOTE Jabber 協定 Stream Error 的一種,即 <remote-connection-failed/> -# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -# XXX 真正的意思是「無法連線至認證所需的遠端資源」,不是「連線失敗」(見上列文章) -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495 -msgid "Connection Failed" -msgstr "無法連線至認證所需的遠端資源" - -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498 -msgid "SSL Handshake Failed" -msgstr "SSL 交談失敗" - # NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350 msgid "Read error" msgstr "讀取錯誤" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1426 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497 msgid "Users" msgstr "使用者" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1429 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506 msgid "Topic" msgstr "主題" @@ -3629,55 +4253,66 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC 協定模組" #. * summary -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "較好的 IRC 協定模組" #. host to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:941 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2135 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6584 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6669 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1850 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 msgid "Server" msgstr "伺服器" #. port to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:944 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2140 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6587 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6672 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1870 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 msgid "Port" msgstr "通訊埠" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:947 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946 msgid "Encodings" msgstr "編碼" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:950 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:799 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:924 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 msgid "Username" msgstr "使用者" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:953 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:928 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 msgid "Real name" msgstr "姓名" @@ -3685,7 +4320,7 @@ #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:961 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960 msgid "Use SSL" msgstr "使用 SSL" @@ -3719,13 +4354,15 @@ msgstr " <i>(已驗證)</i>" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3690 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Nick" msgstr "網名" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 msgid "Currently on" msgstr "所在頻道" @@ -3747,150 +4384,152 @@ msgstr "光宗耀祖" # NOTE 新版的IRC prpl起動時不顯示這個;直譯「修改」沒有問題 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:417 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s 把聊天主題修改為:%s" # NOTE 新版的IRC prpl起動時不顯示這個;直譯「修改」沒有問題 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 #, c-format msgid "%s has cleared the topic." msgstr "%s 已經把主題清除。" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "%s 的主題為:%s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:445 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "不明的訊息「%s」" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 msgid "Unknown message" msgstr "不明的訊息" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 msgid "The IRC server received a message it did not understand." msgstr "IRC 伺服器收到了個它不明白的訊息。" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:467 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "在 %s 內的使用者:%s" # XXX -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:572 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575 msgid "Time Response" msgstr "時間回應" # XXX -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:573 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "IRC 伺服器端之時間為:" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:584 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587 msgid "No such channel" msgstr "沒有那個頻道" #. does this happen? -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:595 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598 msgid "no such channel" msgstr "沒有那個頻道" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601 msgid "User is not logged in" msgstr "使用者沒有登入" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:603 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606 msgid "No such nick or channel" msgstr "沒有那個網名或頻道" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626 msgid "Could not send" msgstr "無法送出" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:679 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "只有被邀請者才可加入 %s。" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:680 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 msgid "Invitation only" msgstr "只限被邀請者" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:792 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "你被 %s 踢出:(%s)" #. Remove user from channel -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:797 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "被 %s 踢出 (%s)" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:820 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "模式 (%s %s) 被 %s 設定" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:905 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:906 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909 msgid "Invalid nickname" msgstr "網名無效" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:907 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "伺服器拒絕了你所指定的網名,網名中大概含有無效字符。" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:912 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "伺服器拒絕了你所指定的帳號名稱,名稱中大概含有無效字符。" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 msgid "Cannot change nick" msgstr "無法更改網名" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 msgid "Could not change nick" msgstr "無法更改網名" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:972 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "你離開了頻道%s%s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1014 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "錯誤:來自伺服器的 PONG 無效" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1016 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING 回答──延遲:%lu秒" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1097 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110 #, c-format msgid "Cannot join %s: Registration is required." msgstr "無法加入 %s:必須註冊。" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1098 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "無法加入頻道" # NOTE「暫時無法使用」應該比「暫時不存在」通順 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1132 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "暫時無法使用該個網名或頻道。" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1144 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "來自 %s 的 Wallops" @@ -3995,7 +4634,7 @@ msgstr "names [頻道]:列出目前在頻道中的使用者清單。" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <新網名>:改變你的網名。" @@ -4104,268 +4743,579 @@ msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." msgstr "whowas <網名>:取得已離線的使用者的資訊。" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:449 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "%s 回答需時:%lu 秒" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING 回答" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:561 -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:565 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 msgid "Disconnected." msgstr "停止連線。" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52 +#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 +msgid "Unknown Error" +msgstr "未知錯誤" + +# XXX 暫譯 +#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139 +#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ad-Hoc Command Failed" +msgstr "指令被停用" + +# NOTE 參閱上列網站 (www.hypothetic.org) 第715號錯誤 +#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176 +#, fuzzy +msgid "execute" +msgstr "沒有預期的無效參數" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "登入這個伺服器需要使用 TLS/SSL,但找不到 TLS/SSL 支援。" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "伺服器需要經由未經加密的串流進行明文認證" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:483 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508 #, c-format msgid "" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " "this and continue authentication?" msgstr "%s 需要經由未經加密的串流進行明文認證。允許並繼續進行認證?" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:297 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:485 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:486 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:570 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:571 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "明文認證" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:309 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:498 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:582 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "伺服器並不提供任何一種被支援的認證方式" #. This should never happen! -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:748 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:889 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:914 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:933 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123 msgid "Invalid response from server." msgstr "伺服器送來了無效的回應。" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" msgstr "伺服器需要經由未經加密的串流進行明文認證。允許並繼續進行認證?" # XXX 好像有些怪,譯文有待改進 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:769 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:792 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "伺服器送來了無效的驗證挑戰" # NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:864 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892 msgid "SASL error" msgstr "SASL 錯誤" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:800 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "姓" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:804 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234 msgid "Given Name" msgstr "名" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:859 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282 msgid "Street Address" msgstr "街道地址" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:852 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279 msgid "Extended Address" msgstr "地址(續)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:860 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285 msgid "Locality" msgstr "市/村" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:864 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288 msgid "Region" msgstr "省/州" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:868 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291 msgid "Postal Code" msgstr "郵遞區號" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:934 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 msgid "Country" msgstr "國家" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:884 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313 msgid "Telephone" msgstr "電話" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:910 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1591 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 -msgid "E-Mail" -msgstr "電子郵件" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:925 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350 msgid "Organization Name" msgstr "所屬機構" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353 msgid "Organization Unit" msgstr "所屬部門" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:938 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362 msgid "Role" msgstr "職責" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1611 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3739 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745 msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3064 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:680 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3314 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:739 msgid "Description" msgstr "描述" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723 msgid "Edit XMPP vCard" msgstr "編輯 XMPP vCard" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:580 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "以下所有的欄位都是選擇性的。你只要輸入你想輸入你想填入的訊息即可。" # NOTE「Client」是指該使用者使用那一個「用戶端」訊息程式(例:gaim) -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:651 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960 msgid "Client" msgstr "用戶端" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964 msgid "Operating System" msgstr "作業系統" +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975 +msgid "Last Activity" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977 +#, fuzzy +msgid "Service Discovery Info" +msgstr "設定使用者個人資料" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 +msgid "Service Discovery Items" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 +#, fuzzy +msgid "Extended Stanza Addressing" +msgstr "地址(續)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983 +#, fuzzy +msgid "Multi-User Chat" +msgstr "給聊天室改別名" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985 +#, fuzzy +msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" +msgstr "這個使用者沒有他的相關資訊。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987 +msgid "In-Band Bytestreams" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989 +#, fuzzy +msgid "Ad-Hoc Commands" +msgstr "指令" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991 +msgid "PubSub Service" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993 +msgid "SOCKS5 Bytestreams" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995 +msgid "Out of Band Data" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997 +#, fuzzy +msgid "XHTML-IM" +msgstr "HTML" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999 +#, fuzzy +msgid "In-Band Registration" +msgstr "註冊錯誤" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001 +#, fuzzy +msgid "User Location" +msgstr "所在位置" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003 +#, fuzzy +msgid "User Avatar" +msgstr "使用者搜尋" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 +#, fuzzy +msgid "Chat State Notifications" +msgstr "好友狀態通知" + +# NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <unsupported-version/> +# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-March/000752.html +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 +#, fuzzy +msgid "Software Version" +msgstr "不支援指定的 XMPP 版本" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 +#, fuzzy +msgid "Stream Initiation" +msgstr "方向" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 +msgid "File Transfer" +msgstr "檔案傳輸" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 +#, fuzzy +msgid "User Mood" +msgstr "使用者模式" + +# XXX may be wrong +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015 +#, fuzzy +msgid "User Activity" +msgstr "使用者數目上限" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 +#, fuzzy +msgid "Entity Capabilities" +msgstr "兼容性" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 +msgid "Encrypted Session Negotiations" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 +#, fuzzy +msgid "User Tune" +msgstr "使用者" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Roster Item Exchange" +msgstr "要交換密碼匙之即時訊息" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025 +#, fuzzy +msgid "Reachability Address" +msgstr "電子郵件" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 +#, fuzzy +msgid "User Profile" +msgstr "個人資料" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029 +#, fuzzy +msgid "Jingle" +msgstr "加入" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031 +msgid "Jingle Audio" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 +#, fuzzy +msgid "User Nickname" +msgstr "使用者名稱" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 +msgid "Jingle ICE UDP" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037 +msgid "Jingle ICE TCP" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 +msgid "Jingle Raw UDP" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041 +#, fuzzy +msgid "Jingle Video" +msgstr "動態視像" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043 +msgid "Jingle DTMF" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045 +#, fuzzy +msgid "Message Receipts" +msgstr "收到訊息" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047 +#, fuzzy +msgid "Public Key Publishing" +msgstr "公開密碼匙指紋可讀版本 (Babbleprint)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049 +#, fuzzy +msgid "User Chatting" +msgstr "使用者自定選項" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051 +#, fuzzy +msgid "User Browsing" +msgstr "使用者模式" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 +#, fuzzy +msgid "User Gaming" +msgstr "使用者名稱" + +# XXX may be wrong +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055 +#, fuzzy +msgid "User Viewing" +msgstr "使用者數目上限" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Stanza Encryption" +msgstr "Trillian 加密" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 +msgid "Entity Time" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063 +msgid "Delayed Delivery" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065 +msgid "Collaborative Data Objects" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067 +msgid "File Repository and Sharing" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069 +msgid "STUN Service Discovery for Jingle" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071 +msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 +msgid "Hop Check" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902 +msgid "Capabilities" +msgstr "兼容性" + # TODO Untranslated # NOTE 譯文刪除 by Ambrose # NOTE Jabber 協定的「Resource」一詞通常係指一種使用者自定的字串, # NOTE 用以表示在多處地方同時登入了的情形下,目前的實在位置 # NOTE 見 http://www.jabber.org/user/userguide.html -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:665 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 msgid "Resource" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:667 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1245 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1255 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1265 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1275 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 msgid "Priority" msgstr "優先次序" # NOTE: 法、德文均譯「第二個名」,芬蘭文譯「其他名」,日文音譯了事 # NOTE: 在網上幾間台灣大學寫「英文別名」,現套用,也跟芬蘭文PO檔處理手法相同 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:808 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "英文別名" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:834 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3778 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "地址" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:848 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276 msgid "P.O. Box" msgstr "郵政信箱" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 msgid "Photo" msgstr "照片" # NOTE 見 http://www.jabber.org/jeps/jep-0054.html -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 msgid "Logo" msgstr "標誌" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1371 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945 msgid "Un-hide From" msgstr "現身給" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1375 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "暫時隱身於" #. && NOT ME -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1383 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "取消上線狀態通知" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "要求或重新要求認證" @@ -4374,43 +5324,53 @@ #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973 msgid "Unsubscribe" msgstr "從好友名單中移除" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1432 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988 +#, fuzzy +msgid "Log In" +msgstr "已登入" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 +#, fuzzy +msgid "Log Out" +msgstr "記錄所有聊天內容" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 msgid "Chatty" msgstr "想聊天" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1436 ../libpurple/status.c:158 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 msgid "Extended Away" msgstr "長時間離開" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1438 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:709 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5721 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5806 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 msgid "Do Not Disturb" msgstr "請勿打擾" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1583 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1587 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3701 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 msgid "Last Name" msgstr "姓" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1619 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 msgid "The following are the results of your search" msgstr "以下為搜尋結果" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322 msgid "" "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " "Each field supports wild card searches (%)" @@ -4418,70 +5378,70 @@ "請在適用欄位填寫搜尋條件,以便搜尋想找的聯絡人。注意:所有欄位均支援以萬用字" "符 (%) 搜尋" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1714 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342 msgid "Directory Query Failed" msgstr "查詢目錄伺服器失敗" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1715 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343 msgid "Could not query the directory server." msgstr "無法查詢目錄伺服器" #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1749 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "伺服器指令:%s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "填入一個或多個欄位,以搜尋XMPP使用者。" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1776 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3704 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 msgid "E-Mail Address" msgstr "電子郵件" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1785 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1786 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 msgid "Search for XMPP users" msgstr "搜尋XMPP使用者" #. "Search" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 msgid "Search" msgstr "搜尋" # NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430 msgid "Invalid Directory" msgstr "無效目錄" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447 msgid "Enter a User Directory" msgstr "進入使用者目錄。" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1820 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 msgid "Select a user directory to search" msgstr "選擇一個使用者目錄以進行搜尋" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451 msgid "Search Directory" msgstr "搜尋目錄" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5227 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5290 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 msgid "_Room:" msgstr "聊天室(_R):" @@ -4556,7 +5516,8 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error retrieving room list" msgstr "讀取聊天室清單時發生錯誤" @@ -4579,113 +5540,192 @@ msgstr "尋找聊天室" # XXX 譯文有待改進 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92 msgid "Error initializing session" msgstr "對工作階段進行初始化時發生了錯誤" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:247 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:300 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:328 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145 +msgid "You require encryption, but it is not available on this server." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340 msgid "Write error" msgstr "寫入錯誤" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 msgid "Read Error" msgstr "讀取錯誤" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2589 +#, c-format +msgid "" +"Could not establish a connection with the server:\n" +"%s" +msgstr "" +"無法與伺服器建立連線:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529 msgid "Unable to create socket" msgstr "無法建立 Socket" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:564 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:914 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063 msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "XMPP 帳號無效" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:569 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "XMPP 帳號無效,域名是必須設定的。" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:640 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "成功註冊 %s@%s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:642 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:643 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662 +#, fuzzy, c-format +msgid "Registration to %s successful" +msgstr "成功註冊 %s@%s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665 msgid "Registration Successful" msgstr "註冊成功" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 -msgid "Unknown Error" -msgstr "未知錯誤" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:651 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:652 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674 msgid "Registration Failed" msgstr "註冊失敗" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:767 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:768 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "Registration from %s successfully removed" +msgstr "成功註冊 %s@%s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695 +#, fuzzy +msgid "Unregistration Successful" +msgstr "註冊成功" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704 +#, fuzzy +msgid "Unregistration Failed" +msgstr "註冊失敗" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 msgid "Already Registered" msgstr "已經註冊" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:844 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 msgid "State" msgstr "省/州" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:849 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 msgid "Postal code" msgstr "郵遞區號" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:854 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 msgid "Phone" msgstr "電話" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 msgid "Date" msgstr "日期" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987 +#, fuzzy +msgid "Unregister" +msgstr "註冊" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 +#, fuzzy +msgid "" +"Please fill out the information below to change your account registration." +msgstr "為你的新帳戶註冊,請填寫下列資料:" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "為你的新帳戶註冊,請填寫下列資料:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006 msgid "Register New XMPP Account" msgstr "註冊新的 XMPP 帳戶" -#. Register button -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:877 ../pidgin/gtkaccount.c:1504 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 msgid "Register" msgstr "註冊" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1048 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change Account Registration at %s" +msgstr "更改 %s 的個人資料" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "Register New Account at %s" +msgstr "註冊新的 XMPP 帳戶" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 +#, fuzzy +msgid "Change Registration" +msgstr "註冊錯誤" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121 +#, fuzzy +msgid "Error unregistering account" +msgstr "更改帳號資訊錯誤" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127 +#, fuzzy +msgid "Account successfully unregistered" +msgstr "成功建立了一個羣 (Qun)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 msgid "Initializing Stream" msgstr "串流初始中" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1053 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 +#, fuzzy +msgid "Initializing SSL/TLS" +msgstr "串流初始中" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390 msgid "Authenticating" msgstr "認證中" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "串流重新初始中" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1128 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5515 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5600 msgid "Not Authorized" msgstr "未認證" @@ -4694,82 +5734,201 @@ # NOTE in jabber each user has control over both who is in his/her buddy list and who has him/her in that other person's buddy list # NOTE ie each "subscription" represents the fact that either you send status notifications to someone, or that you recieve them, or both # NOTE thus "from" means you only recieve status notification, "to" means you only send status notification and "both" is thus obviously that you both send and recieve status notification -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 msgid "Both" msgstr "已互相認證" # NOTE Jabber 術語,見「Both」條 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "From (To pending)" msgstr "已認證對方(但仍等待對方認證你)" +# FIXME 原文一詞兩義,根本無法翻譯 +# NOTE gntnotify 字義為「發信人」 +# NOTE Jabber 術語字義見「Both」條 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446 +msgid "From" +msgstr "已認證對方" + # NOTE Jabber 術語,見「Both」條 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449 msgid "To" msgstr "已獲對方認證" # NOTE Jabber 術語,見「Both」條 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451 msgid "None (To pending)" msgstr "無(但正等待對方認證你)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1181 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 msgid "None" msgstr "無" # NOTE Jabber 術語,見「Both」條 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1184 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456 msgid "Subscription" msgstr "認證狀態" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1314 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 +msgid "Mood" +msgstr "心情" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 +#, fuzzy +msgid "Mood Text" +msgstr "血型" + +# NOTE 可譯「美工人員」,但那是很保守的譯法;Pidgin 的 Artist 是做設計圖示、重新整理介面等等這些很難做的工作的人,所以很明顯是「設計員」 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 +#, fuzzy +msgid "Tune Artist" +msgstr "平面設計" + +# FIXME 原文一詞兩義,根本無法翻譯 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 +#, fuzzy +msgid "Tune Title" +msgstr "職銜" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 +msgid "Tune Album" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 +msgid "Tune Genre" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 +#, fuzzy +msgid "Tune Comment" +msgstr "好友說明" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 +msgid "Tune Track" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 +msgid "Tune Time" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634 +msgid "Tune Year" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635 +msgid "Tune URL" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637 +#, fuzzy +msgid "Allow Buzz" +msgstr "允許" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665 msgid "Password Changed" msgstr "密碼修改成功" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 msgid "Your password has been changed." msgstr "成功修改了你的密碼。" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1319 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671 msgid "Error changing password" msgstr "修改密碼期間出現錯誤" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1376 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728 msgid "Password (again)" msgstr "舊密碼(再次確認)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 msgid "Change XMPP Password" msgstr "修改 XMPP 密碼" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 msgid "Please enter your new password" msgstr "請輸入你的新密碼" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6301 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6386 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 msgid "Set User Info..." msgstr "設定使用者資訊..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6312 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 msgid "Change Password..." msgstr "修改密碼..." #. } -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759 msgid "Search for Users..." msgstr "搜尋使用者..." # NOTE 見 http://www.jabber.org/jeps/jep-0103.html -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845 msgid "Bad Request" msgstr "傳送網址時發生了不明的錯誤" @@ -4777,52 +5936,52 @@ # NOTE(大概係指登入用的使用者自定字串)或工作階段登入,以致無法存取 # NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 msgid "Conflict" msgstr "名稱或位址衝突" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "該功能尚未實作" # NOTE Jabber 錯誤 <forbidden/>,意思正常(表示權限不夠) # NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851 msgid "Forbidden" msgstr "權限不夠" # NOTE Jabber 錯誤 <gone/>,表示使用者或伺服器曾經上線,後來離了線 # NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 msgid "Gone" msgstr "已離線" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 msgid "Internal Server Error" msgstr "伺服器內部錯誤" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857 msgid "Item Not Found" msgstr "項目未找到" # FIXME 譯文聽來好像有點怪 20070518 acli -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 msgid "Malformed XMPP ID" msgstr "畸型的 XMPP 帳號" # NOTE Jabber 錯誤 <not-acceptable/>,表示所送出的要求未能達到伺服器或收件人所訂下的 # NOTE 條件(例如訊息中含有禁字),以致無法存取 # NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 msgid "Not Acceptable" msgstr "無法接受" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 msgid "Not Allowed" msgstr "不被允許" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867 msgid "Payment Required" msgstr "必須付款" @@ -4830,78 +5989,78 @@ # NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt # NOTE「暫時無法聯絡」應該比「不存在」通順 # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "暫時無法聯絡接收者" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 msgid "Registration Required" msgstr "必須註冊" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "遠端伺服器未找到" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "遠端伺服器逾時" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879 msgid "Server Overloaded" msgstr "伺服器超載" # NOTE Jabber 錯誤 <service-unavailable/>,表示伺服器收到一個意義不明的指令 # NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 msgid "Service Unavailable" msgstr "不提供該項服務" # NOTE Jabber 錯誤 <subscription-required/>,表示使用「服務」前 # NOTE 必須事先取得「Subscription」(認證) # NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883 msgid "Subscription Required" msgstr "必須認證" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885 msgid "Unexpected Request" msgstr "未預期的要求" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892 msgid "Authorization Aborted" msgstr "認證取消" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "認證含錯誤的編碼" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897 msgid "Invalid authzid" msgstr "無效的 authzid" # XXX 要覆查譯文 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "無效的認證機制" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "認證機制太薄弱了" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "認證暫時失敗" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914 msgid "Authentication Failure" msgstr "認證失敗" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 msgid "Bad Format" msgstr "無效的格式" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "無效的 Namespace Prefix" @@ -4911,181 +6070,221 @@ # NOTE 見 http://www.jabber.org/user/userguide.html # NOTE Jabber 協定中 Stanza Error 的一種,即 <conflict/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925 msgid "Resource Conflict" msgstr "已經以指定的 Resource 在其他地方登入" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 msgid "Connection Timeout" msgstr "連線已逾時" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <host-gone/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929 msgid "Host Gone" msgstr "伺服器已不再支援所指定的伺服器名稱" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <host-unknown/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931 msgid "Host Unknown" msgstr "不明的伺服器名稱" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933 msgid "Improper Addressing" msgstr "錯誤的定址" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937 msgid "Invalid ID" msgstr "帳號無效" # FIXME 必須覆查譯文 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939 msgid "Invalid Namespace" msgstr "命名空間無效" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941 msgid "Invalid XML" msgstr "無效的 XML" # XXX 這是暫譯,譯文有待改進 # NOTE Jabber 協定中的「nonmatching-hosts」 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "主機名稱不相乎" # XXX 這是暫譯,譯文有待改進。不過好像真的有人這樣寫,大概沒有太大的問題 # NOTE Jabber 協定 xmpp-core 中 Stream Error 的一種,即 <policy-violation/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-19.html -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947 msgid "Policy Violation" msgstr "違反了服務政策" # NOTE Jabber 協定 Stream Error 的一種,即 <remote-connection-failed/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "無法連線至認證所需的遠端資源" # NOTE Jabber 協定 Stream Error 的一種,即 <resource-constraint/> # NOTE 在這裏的 Resource 一詞與登入時使用者所用的 Resource 一詞意義並不相同 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951 msgid "Resource Constraint" msgstr "伺服器資源短缺" # NOTE Jabber 協定 xmpp-core 中 Stream Error 的一種,即 <restricted-xml/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-18.html -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953 msgid "Restricted XML" msgstr "XML 中存在有 Jabber 協定不容許的 XML 元素" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <see-other-host/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955 msgid "See Other Host" msgstr "伺服器在認證期間要求了重新導向至另一伺服器" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <system-shutdown/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957 msgid "System Shutdown" msgstr "伺服器目前在關機中" # NOTE 見 http://www.jabber.org/jeps/jep-0103.html -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959 msgid "Undefined Condition" msgstr "傳送網址時發生了不明的錯誤" # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-August/001431.html -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "伺服器不支援指定的字符編碼" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <unsupported-stanza-type/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-March/000752.html -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "伺服器不支援指定的段落類別 (Stanza Type)" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <unsupported-version/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-March/000752.html -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965 msgid "Unsupported Version" msgstr "不支援指定的 XMPP 版本" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML 文件格式有問題" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969 msgid "Stream Error" msgstr "串流錯誤" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "無法禁止使用者 %s" # XXX 暫譯「(會員)等級」 - ambrose 20070415 # NOTE: Unknown affiliation 指 owner、admin、member、outcast、none 五種以外的其他不明數值 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "不明的等級:「%s」" # XXX 暫譯 - ambrose 20070415 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "無法將使用者 %s 的等級設定為「%s」" # XXX 暫譯 - ambrose 20070415 # NOTE: Unknown role 指 moderator、participant、visitor、none 四種以外的其他不明數值 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "不明的身份:「%s」" # XXX 暫譯 - ambrose 20070415 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "無法將使用者 %2$s 的身份設定為「%1$s」" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "無法踢出使用者 %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to ping user %s" +msgstr "無法禁止使用者 %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217 +#, c-format +msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213 +#, c-format +msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." +msgstr "無法傳送檔案至 %s,因為對方不支援檔案傳輸" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118 +msgid "Buzz" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has buzzed you!" +msgstr "%s 已將你 [%s] 加入到他(她)的好友清單" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120 +#, c-format +msgid "Buzzing %s..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config:設定一個聊天室" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure:設定一個聊天室" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [聊天室]:離開聊天室。" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register:加入一個聊天室" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [新主題]:檢視或修改聊天主題" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <使用者> [聊天室]:禁止某使用者進入聊天室" # XXX 暫譯「(會員)等級」 - ambrose 20070415 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." @@ -5094,7 +6293,7 @@ "在這聊天室內的等級" # NOTE 譯文改動 by ambrose -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333 msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." @@ -5102,23 +6301,32 @@ "role <使用者> <moderator|participant|visitor|none>: 設定使用者在" "這聊天室內的身份。" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <使用者> [訊息]:邀請使用者進入聊天室" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <聊天室> [伺服器]:加入位於這個伺服器的一個聊天室" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <使用者> [聊天室]:將使用者從聊天室中踢出。" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "msg <使用者> <訊息>:傳送私人訊息給另一個使用者" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362 +msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144 +msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" +msgstr "buzz: 給好友一個「嗶」引他(她)注意" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -5129,125 +6337,223 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 msgid "XMPP Protocol Plugin" msgstr "XMPP 協定模組" #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:195 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506 msgid "Domain" msgstr "域名" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210 +msgid "Require SSL/TLS" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "強迫使用舊式 SSL (port 5223)" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "允許使用明文,在未經加密的串流上進行認證" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904 msgid "Connect port" msgstr "連線埠" +#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be +#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). #. Account options -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:215 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1866 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 msgid "Connect server" msgstr "連結伺服器" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 #, c-format msgid "%s has left the conversation." msgstr "%s 已經離開這個交談。" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:153 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "由 %s 發出的訊息" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:217 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s 把聊天主題設定為:%s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "主題:%s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:267 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "無法傳送訊息到 %s:%s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 msgid "XMPP Message Error" msgstr "XMPP 訊息錯誤" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:350 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (代碼 %s)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 +#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 msgid "XML Parse error" msgstr "XML 分析錯誤" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:278 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "不明的上線狀態錯誤" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:352 -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:353 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504 msgid "Create New Room" msgstr "建立新聊天室" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:354 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "你正要建立一個新的聊天室,你要設定它,還是使用預設值?" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:360 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511 msgid "_Configure Room" msgstr "設定聊天室(_C)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512 msgid "_Accept Defaults" msgstr "使用預設值(_A)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:398 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "聊天室 %s 發生錯誤" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "加入聊天室 %s 時發生錯誤" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:765 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "無法傳送檔案至 %s,因為對方不支援檔案傳輸" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:766 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:767 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845 msgid "File Send Failed" msgstr "傳送檔案失敗" +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" +msgstr "無法送出訊息給 %s。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send file to %s, user is not online" +msgstr "無法傳送檔案至 %s,因為對方不支援檔案傳輸" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" +msgstr "無法傳送檔案至 %s,因為對方不支援檔案傳輸" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857 +#, c-format +msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 +#, fuzzy +msgid "Select a Resource" +msgstr "選擇檔案" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180 +#, fuzzy +msgid "Edit User Mood" +msgstr "使用者模式" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181 +msgid "Please select your mood from the list." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "設定(_S)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191 +#, fuzzy +msgid "Set Mood..." +msgstr "送出即時訊息..." + +# XXX may be wrong +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 +#, fuzzy +msgid "Set User Nickname" +msgstr "設定使用者數目上限" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 +#, fuzzy +msgid "Please specify a new nickname for you." +msgstr "請輸入 %s 的新密碼" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 +msgid "" +"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " +"something appropriate." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 +#, fuzzy +msgid "Set Nickname..." +msgstr "網名" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 +#, fuzzy +msgid "Actions" +msgstr "執行動作" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 +#, fuzzy +msgid "Select an action" +msgstr "選擇檔案" + +#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:207 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to contact server" +msgstr "無法連線到伺服器。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:954 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" +msgstr "選擇 Notes 通訊錄" + # XXX 暫譯 -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "為 %s (%s) 的好友清單進行同步化途中出現問題" # XXX 暫譯 -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " @@ -5257,7 +6563,7 @@ "的好友清單嗎?" # XXX 暫譯 -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " @@ -5364,7 +6670,7 @@ msgstr "FND 的結果有太多匹配" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 msgid "Not logged in" msgstr "尚未登入" @@ -5463,9 +6769,10 @@ msgstr "伺服器太忙碌" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1363 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 -#: ../libpurple/proxy.c:1351 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 msgid "Authentication failed" msgstr "認證失敗" @@ -5502,42 +6809,52 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN 錯誤:%s\n" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:121 -msgid "You have just sent a Nudge!" -msgstr "你剛送出了一個呼叫!" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:146 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 +msgid "Nudge" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has nudged you!" +msgstr "%s 已將你 [%s] 加入到他(她)的好友清單" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 +#, c-format +msgid "Nudging %s..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "你的新 MSN 網名太長。" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:254 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285 msgid "Set your friendly name." msgstr "設定你的網名。" # NOTE MSN的暱稱不像Yahoo;使用者可以輸入任何的新暱稱, # NOTE 即使和使用者的帳號毫無關係,似乎也是有效的 # XXX 這看來是一個鈙述句,事實上是對使用者發出的請求/問題 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:255 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "別人在 MSN 查閱你的個人資料時顯示這個網名。" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:273 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 msgid "Set your home phone number." msgstr "設定你的家用電話號碼。" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 msgid "Set your work phone number." msgstr "設定你的辦公室電話號碼。" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "設定你的流動電話號碼。" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "允許 MSN 傳呼?" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -5545,317 +6862,327 @@ "你是否允許在你好友清單中的好友傳送 Mobile Page 到你的流動電話,或是其他的流動" "通訊器材上呢?" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360 msgid "Allow" msgstr "允許" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 msgid "Disallow" msgstr "不允許" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "這個Hotmail帳號可能尚未被啟動。" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 msgid "Send a mobile message." msgstr "送出行動訊息。" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405 msgid "Page" msgstr "傳呼" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521 -msgid "Has you" -msgstr "你在他(她)的好友清單裏" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3487 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668 +#, fuzzy +msgid "Current media" +msgstr "目前密碼" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3760 msgid "Be Right Back" msgstr "馬上回來" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3490 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3502 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 msgid "On the Phone" msgstr "電話中" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 msgid "Out to Lunch" msgstr "外出用餐" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 msgid "Set Friendly Name..." msgstr "設定網名..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "設定家用電話號碼..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706 msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "設定工作電話號碼..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710 msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "設定流動電話號碼..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "開啟 / 關閉流動通訊器材..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:615 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "允許 / 不允許 Mobile Page..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:626 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "開啟Hotmail收件匣" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:650 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756 msgid "Send to Mobile" msgstr "傳送至流動電話" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413 msgid "Initiate _Chat" msgstr "開啟聊天室(_C)" # XXX 暫譯 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:698 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "MSN 需要 SSL 程式庫的支援,請安裝一個受支援的 SSL 程式庫。" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832 msgid "Failed to connect to server." msgstr "無法連線到伺服器。" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1463 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 msgid "Error retrieving profile" msgstr "取得個人資料時發生錯誤" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1534 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1541 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 msgid "Age" msgstr "年齡" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1543 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 msgid "Occupation" msgstr "職業" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1544 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 msgid "Location" msgstr "所在位置" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1549 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1747 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1754 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "嗜好/興趣" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1555 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1696 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1703 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 msgid "A Little About Me" msgstr "自我簡介" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1572 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729 msgid "Social" msgstr "社交" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1574 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 msgid "Marital Status" msgstr "婚姻狀況" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 msgid "Interests" msgstr "興趣" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733 msgid "Pets" msgstr "寵物" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 msgid "Hometown" msgstr "故鄉" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1578 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 msgid "Places Lived" msgstr "居住過的地方" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1579 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 msgid "Fashion" msgstr "時尚" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1580 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 msgid "Humor" msgstr "幽默" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738 msgid "Music" msgstr "音樂" # NOTE 日文po檔及MSN本身均譯「座右銘」 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1582 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 msgid "Favorite Quote" msgstr "座右銘" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1599 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756 msgid "Contact Info" msgstr "聯絡資訊" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1600 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 msgid "Personal" msgstr "個人資料" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1603 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760 msgid "Significant Other" msgstr "另一半" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761 msgid "Home Phone" msgstr "家用電話" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762 msgid "Home Phone 2" msgstr "家用電話2" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 msgid "Home Address" msgstr "住址" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 msgid "Personal Mobile" msgstr "個人流動電話" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 msgid "Home Fax" msgstr "家用傳真" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1609 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766 msgid "Personal E-Mail" msgstr "個人電子郵件" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1610 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767 msgid "Personal IM" msgstr "個人即時訊息帳號" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1612 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 msgid "Anniversary" msgstr "週年紀念日" #. Business -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 msgid "Work" msgstr "工作資料" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1630 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "職銜" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1631 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810 msgid "Company" msgstr "公司名稱" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1632 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 msgid "Department" msgstr "所屬部門" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1633 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 msgid "Profession" msgstr "專業" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1634 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791 msgid "Work Phone" msgstr "商務電話" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1635 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792 msgid "Work Phone 2" msgstr "商務電話2" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1636 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 msgid "Work Address" msgstr "工作地址" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1637 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 msgid "Work Mobile" msgstr "商務流動電話" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1638 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 msgid "Work Pager" msgstr "商務傳呼機" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1639 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796 msgid "Work Fax" msgstr "商務傳真" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1640 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 msgid "Work E-Mail" msgstr "商務電子郵件" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1641 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 msgid "Work IM" msgstr "商務即時訊息帳號" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1642 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 msgid "Start Date" msgstr "開始日期" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1718 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1725 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889 msgid "Favorite Things" msgstr "喜愛事物" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1777 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934 msgid "Last Updated" msgstr "更新日期" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "網頁" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1809 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "這個使用者未有建立公開的個人資料。" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -5864,15 +7191,15 @@ "MSN 回報說找不到這個使用者的個人資料。這表示這個使用者可能不存在;亦有可能使" "用者存在,但沒有建立公開的個人資料。" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1814 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974 msgid "" "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " "does not exist." msgstr "" "在這個使用者的個人資料網頁找不到任何可用的資料。這個使用者極有可能並不存在。" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1822 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 msgid "Profile URL" msgstr "個人資料網址" @@ -5886,105 +7213,115 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2108 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2110 -msgid "MSN Protocol Plugin" -msgstr "MSN 協定模組" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2144 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271 +#, fuzzy +msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" +msgstr "Novell GroupWise Messenger 協定模組" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306 msgid "Use HTTP Method" msgstr "使用 HTTP 方式" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2149 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311 +#, fuzzy +msgid "HTTP Method Server" +msgstr "IPC 測試伺服器" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316 msgid "Show custom smileys" msgstr "顯示使用者圖示" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2157 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge:呼叫使用者,引起他們的注意" -#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 -msgid "Unable to connect" -msgstr "無法連線" - -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 +#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137 +msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275 +#, fuzzy +msgid "Windows Live ID authentication Failed" +msgstr "失敗:認證失敗" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s 不是一個有效的羣組。" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:329 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:197 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:938 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369 msgid "Unknown error." msgstr "未知錯誤。" # NOTE: 第二個 %s 為使用者名稱,第三個 %s 為通訊協定名稱 # NOTE: 第一個 %s 似乎係錯誤訊息摘要(整個字串為視窗標題) -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:200 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%2$s (%3$s):%1$s" +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:518 +#, c-format +msgid "%s just sent you a Nudge!" +msgstr "%s 在呼叫你!" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:843 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)" +msgstr "未知錯誤" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:844 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 +msgid "Unable to add user" +msgstr "無法新增使用者" + # TODO 請覆查,譯文有待改進 -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "%s (%s) 新增使用者失敗" # TODO 請覆查,譯文有待改進 -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "%s (%s) 拒絕使用者失敗" # TODO 請覆查,譯文有待改進 -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:912 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "%s (%s) 允許使用者失敗" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:920 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "因為好友清單已滿,以致無法新增 %s" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s 不是一個有效的 Passport 帳號" # NOTE「暫時無法使用」應該比「暫時不存在」通順 # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934 msgid "Service Temporarily Unavailable." msgstr "暫時無法提供服務" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:840 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1272 msgid "Unable to rename group" msgstr "無法更改羣組名稱" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:895 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1327 msgid "Unable to delete group" msgstr "無法移除羣組" # NOTE "in %d minutes" 意為「在 %d 分鐘之內」的意思 # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1321 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1943 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6011,17 +7348,41 @@ "\n" "當維護工作結束,你將可以再度登入。" +#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to OIM server" +msgstr "無法連線到伺服器。" + #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 +msgid "Unable to connect" +msgstr "無法連線" + +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 msgid "Writing error" msgstr "寫入錯誤" # NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西 -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 msgid "Reading error" msgstr "讀取錯誤" # NOTE 首個 %s 為「Notification」或「Switchboard」其一,次為伺服器名稱,末者為錯誤訊息 -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146 #, c-format msgid "" "Connection error from %s server:\n" @@ -6030,57 +7391,57 @@ "%s 伺服器傳來一個連線錯誤:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "這個伺服器不支援我們使用的通訊協定。" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "解析 HTTP 途中發生錯誤。" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3457 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 msgid "You have signed on from another location." msgstr "你由其他的地方登入。" # XXX -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "暫時無法使用 MSN 使服器,請過一會後重試。" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "MSN 伺服器將暫時關閉。" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:319 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "無法認證:%s" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:324 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "暫時無法取得你的好友清單,請過一會後重試。" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 msgid "Handshaking" msgstr "交談中" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388 msgid "Starting authentication" msgstr "認證開始中" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389 msgid "Getting cookie" msgstr "取得 Cookie 中" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391 msgid "Sending cookie" msgstr "傳送 Cookie 中" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "讀取好友清單中" @@ -6118,37 +7479,465 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 msgid "" +"Message could not be sent because we were unable to establish a session with " +"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431 +msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "因為 Switchboard 發生錯誤,所以訊息無法送出" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:432 +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "因為發生不明的錯誤,訊息可能沒有送出:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:956 -#, c-format -msgid "%s just sent you a Nudge!" -msgstr "%s 在呼叫你!" - -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250 +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 #, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "%s 將你加入他(她)的好友清單。" -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:319 +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s 將你從他(她)的好友清單中移除。" -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:641 +#. only notify the user about problems adding to the friends list +#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably +#. * won't cause too many problems if we just ignore it +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "無法新增「%s」。" -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "你所輸入的帳號無效。" +# XXX 暫譯 - 20061025 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 +#, fuzzy +msgid "Missing Cipher" +msgstr "加密方法" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112 +msgid "The RC4 cipher could not be found" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113 +msgid "" +"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " +"not be loaded." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not " +"supported by MySpace." +msgstr "" + +#. Notify an error message also, because this is important! +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1798 +msgid "MySpaceIM Error" +msgstr "" + +# NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 +#, fuzzy +msgid "Reading challenge" +msgstr "讀取錯誤" + +# XXX 好像有些怪,譯文有待改進 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355 +#, fuzzy +msgid "Unexpected challenge length from server" +msgstr "伺服器送來了無效的驗證挑戰" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 +#, fuzzy +msgid "Logging in" +msgstr "日誌" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1278 +#, c-format +msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" +msgstr "" + +#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321 +#, fuzzy +msgid "New mail messages" +msgstr "送出訊息" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 +msgid "New blog comments" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323 +msgid "New profile comments" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1324 +msgid "New friend requests!" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1325 +msgid "New picture comments" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1355 +msgid "MySpace" +msgstr "" + +# TODO 要覆查 - 20061027 +#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the +#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and +#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1538 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 +msgid "Connected" +msgstr "已連結" + +# NOTE 暫譯,或許有其他意義 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1551 +#, fuzzy +msgid "No username set" +msgstr "未命名" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550 +msgid "" +"Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." +"username and choose a username and try to login again." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protocol error, code %d: %s" +msgstr "回應處理錯誤代碼 %d" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 +#, fuzzy +msgid "Failed to add buddy" +msgstr "無法加入好友目前所在的聊天室" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 +#, fuzzy +msgid "'addbuddy' command failed." +msgstr "自檔案讀取好友清單..." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 +#, fuzzy +msgid "persist command failed" +msgstr "Switchboard 失敗" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2113 +#, c-format +msgid "No such user: %s" +msgstr "" + +# NOTE wing: does "User Rooms" mean rooms created by users? i guess yes? +# NOTE marv: wing: yeah, Yahoo has Yahoo rooms and user rooms +# NOTE marv: marv: in the room list stuff? yeah it's a user created room as opposed to an official room +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2114 +#, fuzzy +msgid "User lookup" +msgstr "使用者建立之聊天室" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 +#, fuzzy +msgid "Failed to remove buddy" +msgstr "無法加入好友目前所在的聊天室" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 +msgid "'delbuddy' command failed" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 +#, fuzzy +msgid "blocklist command failed" +msgstr "Switchboard 失敗" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2313 +#, fuzzy +msgid "Invalid input condition" +msgstr "完成連線" + +#. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2362 +#, fuzzy +msgid "Read buffer full" +msgstr "佇列滿了" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2400 +#, fuzzy +msgid "Unparseable message" +msgstr "無法解析訊息" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" +msgstr "無法連到伺服器" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2640 +#, fuzzy +msgid "IM Friends" +msgstr "即時訊息視窗(_I)" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2739 +#, c-format +msgid "" +"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " +"on the server-side list)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2740 +#, fuzzy +msgid "Add contacts from server" +msgstr "伺服器送來了無效的回應。" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2792 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857 +msgid "Add friends from MySpace.com" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Importing friends failed" +msgstr "模組載入失敗" + +#. TODO: find out how +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2849 +#, fuzzy +msgid "Find people..." +msgstr "尋找好友..." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852 +#, fuzzy +msgid "Change IM name..." +msgstr "修改密碼..." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3154 +msgid "myim URL handler" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3155 +msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 +msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279 +msgid "Show display name in status text" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282 +msgid "Show headline in status text" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287 +#, fuzzy +msgid "Send emoticons" +msgstr "音效選項" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3292 +msgid "Screen resolution (dots per inch)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295 +#, fuzzy +msgid "Base font size (points)" +msgstr "放大字體" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 +msgid "User" +msgstr "使用者" + +#. TODO: link to username, if available +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2960 +msgid "Profile" +msgstr "個人資料" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 +#, fuzzy +msgid "Headline" +msgstr "網名(_H):" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129 +#, fuzzy +msgid "Song" +msgstr "音效" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134 +msgid "Total Friends" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151 +#, fuzzy +msgid "Client Version" +msgstr "關閉交談" + +#. TODO: icons for each zap +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177 +msgid "Zap" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has zapped you!" +msgstr "%s 已將你 [%s] 加入到他(她)的好友清單" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 +#, c-format +msgid "Zapping %s..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 +msgid "Whack" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has whacked you!" +msgstr "%s 已將你 [%s] 加入到他(她)的好友清單" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 +#, c-format +msgid "Whacking %s..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 +#, fuzzy +msgid "Torch" +msgstr "主題" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has torched you!" +msgstr "該使用者拒絕了你" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 +#, c-format +msgid "Torching %s..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 +msgid "Smooch" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has smooched you!" +msgstr "%s 已經登入。" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 +#, c-format +msgid "Smooching %s..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 +msgid "Hug" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has hugged you!" +msgstr "%s 已經登入。" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 +#, c-format +msgid "Hugging %s..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 +#, fuzzy +msgid "Slap" +msgstr "想睡" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has slapped you!" +msgstr "%s 已將你 [%s] 加入到他(她)的好友清單" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 +#, c-format +msgid "Slapping %s..." +msgstr "" + +# NOTE Jabber 錯誤 <gone/>,表示使用者或伺服器曾經上線,後來離了線 +# NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 +#, fuzzy +msgid "Goose" +msgstr "已離線" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has goosed you!" +msgstr "%s 已經離開。" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "Goosing %s..." +msgstr "找尋 %s 中" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 +msgid "High-five" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has high-fived you!" +msgstr "%s 已經登入。" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 +#, c-format +msgid "High-fiving %s..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has punk'd you!" +msgstr "%s 已經登入。" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 +#, c-format +msgid "Punking %s..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 +msgid "Raspberry" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has raspberried you!" +msgstr "%s 已經登入。" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 +#, c-format +msgid "Raspberrying %s..." +msgstr "" + #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "沒有提供所需的參數" @@ -6283,109 +8072,109 @@ msgstr "登入失敗 (%s)。" # XXX 暫譯 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "無法送出訊息。無法取得使用者的細節 (%s)。" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "無法把 %s 加至你的好友清單 (%s)。" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "無法送出訊息 (%s)。" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "無法邀請使用者 (%s)。" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "無法送出訊息至 %s。無法建立會議 (%s)。" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "無法送出訊息。無法建立會議 (%s)。" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." msgstr "無法在伺服器上的清單把使用者 %s 移至目錄 %s。建立目錄時發生錯誤 (%s)。" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." msgstr "無法新增 %s 至好友清單。在伺服器上的清單建立目錄時發生錯誤 (%s)。" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "無法取得使用者 %s 的細節 (%s)。" # FIXME 譯文有待改進 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "無法把使用者加至你的私隱清單 (%s)。" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "無法把 %s 加至你的拒絕清單 (%s)。" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "無法把 %s 加至你的允許清單 (%s)。" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "無法把 %s 移除自你的私隱清單 (%s)。" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "無法在伺服器端修改私隱設定 (%s)。" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "無法建立會議 (%s)。" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "和伺服器間的通訊發生錯誤。關閉連線。" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 msgid "Telephone Number" msgstr "電話號碼" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 msgid "Personal Title" msgstr "個人職銜" # NOTE 似乎無中文譯文 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 msgid "Mailstop" msgstr "Mail Stop" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 msgid "User ID" msgstr "使用者ID" @@ -6396,43 +8185,43 @@ #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); #. } #. -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517 msgid "Full name" msgstr "全名" # NOTE「GroupWise」是軟件名稱,正式中文名大概不會是「群組」... -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise 會議 %d" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "無法使用 SSL 協定連線到伺服器。" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722 msgid "Authenticating..." msgstr "認證中..." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734 msgid "Unable to connect to server." msgstr "無法連線到伺服器。" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737 msgid "Waiting for response..." msgstr "等待回覆中..." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "邀請了 %s 加入這個交談。" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "邀請加入交談" # NOTE「Sent」係指發出邀請時的時間 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -6443,17 +8232,16 @@ "\n" "時間:%s" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "你要加入個這交談嗎?" # XXX 暫譯 -#. we don't want to reconnect in this case -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "你已經被登出,因為你已在其他電腦上登入。" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -6463,17 +8251,17 @@ #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." msgstr "無法連線至伺服器。請輸入你希望連線至的伺服器的位址。" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "錯誤:沒有安裝 SSL 支援。" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "這個會議已經關閉。無法繼續送出任何訊息。" @@ -6487,33 +8275,33 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger 協定模組" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550 msgid "Server address" msgstr "伺服器位址" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554 msgid "Server port" msgstr "伺服器通訊埠" -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2290 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 -#: ../libpurple/proxy.c:1085 ../libpurple/proxy.c:1196 -#: ../libpurple/proxy.c:1296 ../libpurple/proxy.c:1424 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 +#: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 +#: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 msgid "Server closed the connection." msgstr "伺服器關閉連線。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2284 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 ../libpurple/proxy.c:592 -#: ../libpurple/proxy.c:1097 ../libpurple/proxy.c:1208 -#: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2462 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 ../libpurple/proxy.c:593 +#: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 +#: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 #, c-format msgid "" "Lost connection with server:\n" @@ -6522,22 +8310,13 @@ "與伺服器之間的連線突然中斷:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 -#: ../libpurple/proxy.c:1114 ../libpurple/proxy.c:1221 -#: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1392 -#: ../libpurple/proxy.c:1449 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 +#: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 +#: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 +#: ../libpurple/proxy.c:1478 msgid "Received invalid data on connection with server." msgstr "連線至伺服器時收到無效的資料。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386 -#, c-format -msgid "" -"Could not establish a connection with the server:\n" -"%s" -msgstr "" -"無法與伺服器建立連線:\n" -"%s" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -6569,7 +8348,7 @@ msgstr "ICQ 協定模組" #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4094 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 msgid "Encoding" msgstr "編碼" @@ -6599,113 +8378,113 @@ msgid "Direct IM established" msgstr "即時訊息已經建立" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:657 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 #, c-format msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "檔案「%s」大小為 %s,超過了 %s 這個上限。" # NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 msgid "Invalid error" msgstr "無效錯誤" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 msgid "Invalid SNAC" msgstr "無效的 SNAC" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 msgid "Rate to host" msgstr "到伺服器速率" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 msgid "Rate to client" msgstr "到用戶端速率" # XXX 可能是誤譯 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 msgid "Service unavailable" msgstr "伺服器不存在" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 msgid "Service not defined" msgstr "沒有指定服務" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "過時的 SNAC" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 -msgid "Not supported by host" -msgstr "伺服器不支援" - #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 +msgid "Not supported by host" +msgstr "伺服器不支援" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 msgid "Not supported by client" msgstr "用戶端不支援" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 -msgid "Refused by client" -msgstr "被用戶端拒絕" - #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 -msgid "Reply too big" -msgstr "回覆太大了" +msgid "Refused by client" +msgstr "被用戶端拒絕" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 +msgid "Reply too big" +msgstr "回覆太大了" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 msgid "Responses lost" msgstr "遺失回應" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 msgid "Request denied" msgstr "要求被拒" # NOTE「Busted」與「SNAC payload」的說名由Luke Schierer在#gaim提供 # NOTE 整句的意思其實係「您一次過傳送太多資訊了」 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "SNAC負載過大" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 msgid "Insufficient rights" msgstr "權限不夠" # NOTE Debian 譯「local」為「本地端」(Windows 舊譯「本地」,新譯「本機」) -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 msgid "In local permit/deny" msgstr "本地端的允許/拒絕清單" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "太邪惡了(寄件人)" - #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "太邪惡了(收件人)" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "太邪惡了(寄件人)" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "太邪惡了(收件人)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "使用者暫時不在" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 msgid "No match" msgstr "沒有相符合的" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 msgid "List overflow" msgstr "清單溢出" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 -msgid "Request ambiguous" -msgstr "要求不明確" - #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 -msgid "Queue full" -msgstr "佇列滿了" +msgid "Request ambiguous" +msgstr "要求不明確" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 +msgid "Queue full" +msgstr "佇列滿了" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 msgid "Not while on AOL" msgstr "在 AOL 時不允許" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:330 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -6716,7 +8495,7 @@ "編碼;如果你知道那是什麼編碼,請在你的 AIM/ICQ 帳號的「進階設定」中的「編碼」" "欄位指定。)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:439 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457 #, c-format msgid "" "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " @@ -6726,54 +8505,56 @@ "用有問題的用戶端程式。)" #. Label -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:621 ../pidgin/gtkutils.c:2386 -#: ../pidgin/gtkutils.c:2416 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2417 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 msgid "Buddy Icon" msgstr "好友圖示" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:624 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 msgid "Voice" msgstr "聲音" # NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:627 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM 式即時訊息" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:630 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:633 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5923 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008 msgid "Get File" msgstr "接收檔案" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:640 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 msgid "Games" msgstr "遊戲" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:643 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 msgid "Add-Ins" msgstr "模組" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:646 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 msgid "Send Buddy List" msgstr "送出好友清單" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:649 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ 式直接連線" # NOTE 據其他PO檔的譯文看,「AP」應該不是「應用程式」 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:652 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 msgid "AP User" msgstr "AP 使用者" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:655 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" @@ -6784,100 +8565,101 @@ # NOTE (18:17:29) KingAnt: Right... # NOTE (18:17:36) wing: what does that mean though? # NOTE (18:17:48) KingAnt: I have no idea--probably nothing -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ 伺服器轉送" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "舊式 ICQ UTF8" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian 加密" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" # NOTE 這似乎是一種掌上電腦的牌子 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694 msgid "Security Enabled" msgstr "有保安功能" # XXX 暫譯 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697 msgid "Video Chat" msgstr "視像聊天" # XXX 暫譯 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:683 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701 msgid "iChat AV" msgstr "iChat 視像聊天" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:686 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704 msgid "Live Video" msgstr "動態視像" # NOTE AIM_CAPS_CAMERA,即是什麼呢(^^;) -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 msgid "Camera" msgstr "照相機" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5693 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5778 msgid "Free For Chat" msgstr "我有空聊天" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:711 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5728 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5813 msgid "Not Available" msgstr "長時間離開" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:713 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5714 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799 msgid "Occupied" msgstr "忙碌" # NOTE 參閱 http://www.geocities.com/Athens/Delphi/6470/icq99.html -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:717 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 msgid "Web Aware" msgstr "允許其他使用者在網絡上查看你目前的狀態" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:719 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 ../libpurple/status.c:156 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 ../libpurple/status.c:157 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 msgid "Invisible" msgstr "隱身" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:721 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 msgid "Online" msgstr "上線" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1015 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128 msgid "IP Address" msgstr "IP 位址" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2849 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887 msgid "Warning Level" msgstr "警告等級" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 msgid "Buddy Comment" msgstr "好友說明" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:977 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995 #, c-format msgid "" "Could not connect to authentication server:\n" @@ -6886,7 +8668,7 @@ "無法連線至認證伺服器:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:985 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003 #, c-format msgid "" "Could not connect to BOS server:\n" @@ -6895,54 +8677,54 @@ "無法連線到 BOS 伺服器:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1025 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043 msgid "Screen name sent" msgstr "送出帳號" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1030 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "連線已建立,並已送出 Cookie" #. TODO: Don't call this with ssi -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1059 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 msgid "Finalizing connection" msgstr "完成連線" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1243 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " -"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " -"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +"invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " +"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "無法登入:無法以 %s 身份登入,因為這個帳號是無效的。帳號必須以英文字母起始," "並只含英文字母、數字及空白;或者只由數字組成。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1328 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1932 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2104 msgid "Invalid screen name." msgstr "帳號無效。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1335 -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1037 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1950 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 +#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2125 msgid "Incorrect password." msgstr "錯誤的密碼。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1340 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "你的帳號目前停用中。" # NOTE「暫時無法使用」應該比「暫時不存在」通順 # NOTE 譯文更動 by Ambrose #. service temporarily unavailable -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1344 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "暫時無法使用 AOL 即時訊息服務。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1349 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1360 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6950,44 +8732,44 @@ "你的連線/斷線動作太過頻繁。請等待十分鐘後再行重試。如果你依然繼續嘗試連線," "那麼你的等待時間將會更加的延長。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1354 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "你所使用的用戶端程式太過老舊。請到 %s 更新" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1394 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 msgid "Could Not Connect" msgstr "無法連線" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1399 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414 msgid "Received authorization" msgstr "收到認證" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1422 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "你所輸入的 SecurID 碼無效。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449 msgid "Enter SecurID" msgstr "請輸入 SecurID" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1437 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "請輸入數碼顯示器所顯示的六位數字。" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. #. -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1439 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5798 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6079 ../libpurple/request.h:1387 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 ../libpurple/request.h:1388 msgid "_OK" msgstr "確定(_O)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1478 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1521 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6996,53 +8778,53 @@ "你可能會短時間中斷連線。你可能會想在這個問題被修正後使用 TOC。請到 %s 看看有" "沒有更新。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1481 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1524 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "無法取得有效的 AIM 登入碼。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1610 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622 #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." msgstr "你可能會短時間中斷連線。請到 %s 看看有沒有更新。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1613 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625 msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "無法取得有效的登入碼。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1642 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655 msgid "Password sent" msgstr "密碼送出" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1698 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 msgid "Unable to initialize connection" msgstr "無法初始化連結" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2203 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2198 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "請通過我的認證要求,好讓我可以將你加入我的好友清單中。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "認證要求訊息:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2227 msgid "Please authorize me!" msgstr "請通過我的認證!" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2406 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5196 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:985 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2268 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 msgid "No reason given." msgstr "沒有給予原因。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "拒絕認證訊息:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2406 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7052,17 +8834,17 @@ "使用者 %u 因為下列原因,拒絕了你將其加入好友清單的要求:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ 認證拒絕。" #. Someone has granted you authorization -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2414 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "使用者 %u 同意了你將其加入好友清單的要求。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2422 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7075,7 +8857,7 @@ "來自:%s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2430 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7088,7 +8870,7 @@ "來自:%s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2438 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" @@ -7101,38 +8883,38 @@ "訊息為:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2459 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ 使用者 %u 送來一個好友資訊:%s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2465 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "你想將他(她)加入到你的好友名單中嗎?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2470 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 msgid "_Add" msgstr "加入(_A)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 msgid "_Decline" msgstr "婉拒(_D)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2555 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2592 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "你遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它是無效的。" msgstr[1] "你遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們是無效的。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2564 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2601 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "你遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它太大了。" msgstr[1] "你遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們太大了。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2573 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2610 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7142,21 +8924,21 @@ msgstr[1] "你遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們傳送的速度太快。" # XXX 跟芬蘭文的前譯者 (Arto) 有同感,直譯「邪惡」好像行不通,下同 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2582 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2619 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "你遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他(她)太邪惡了。" msgstr[1] "你遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他(她)太邪惡了。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2591 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2628 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "你遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為你太邪惡了。" msgstr[1] "你遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為你太邪惡了。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2600 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2637 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -7164,70 +8946,55 @@ msgstr[1] "你遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,原因不明。" #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2755 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "無法送出訊息:%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2755 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2822 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2826 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2797 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 msgid "Unknown reason." msgstr "原因不明。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2758 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "無法送出訊息至 %s:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2822 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "無法取得個人資料:%s" -# NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2825 -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable:" -msgstr "無法取得使用者 %s 的個人資料:" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2854 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2892 msgid "Online Since" msgstr "上線自" # XXX 改譯「註冊日期」會否比較通順? -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2859 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2897 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 msgid "Member Since" msgstr "成為成員的時間" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864 -msgid "Capabilities" -msgstr "兼容性" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2894 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2932 msgid "Available Message" msgstr "尚有訊息" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2920 -msgid "Profile" -msgstr "個人資料" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2997 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3040 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "你的 AIM 可能斷線了。" # The conversion failed! #. The conversion failed! -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3184 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3228 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "「無法顯示來自這個使用者的訊息,因為它包含了無效字符。」" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3387 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3392 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7235,113 +9002,110 @@ "你最近做的一個動作無法完成,因為你已經達到發送訊息速率的上限。請等待十秒後再" "試一次。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3459 -msgid "You have been signed off for an unknown reason." -msgstr "你因為不明原因而登出。" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3472 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3475 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "你已經由聊天室 %s 停止連線。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 msgid "Mobile Phone" msgstr "流動電話" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 msgid "Personal Web Page" msgstr "個人網頁" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 msgid "Additional Information" msgstr "其他資訊" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3781 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800 msgid "Zip Code" msgstr "郵遞區號" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 msgid "Division" msgstr "部門" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812 msgid "Position" msgstr "職位" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 msgid "Web Page" msgstr "網頁" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 msgid "Work Information" msgstr "工作資訊" # XXX 這是什麼 (情形下出現的)? (好像是以前譯「訊息」的那個??) -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3867 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3873 msgid "Pop-Up Message" msgstr "彈出訊息" # Patch by Kevin Leung -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913 #, c-format msgid "The following screen name is associated with %s" msgid_plural "The following screen names are associated with %s" msgstr[0] "下列是 %s 的帳號" msgstr[1] "下列是 %s 的帳號" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3912 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3918 msgid "Screen name" msgstr "帳號" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3938 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944 #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "找不到和電子郵件地址 %s 相關的結果" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3959 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3965 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "你應該會收到一封要求對 %s 進行認證的電子郵件。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3961 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3967 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "帳號確認" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3992 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "更改帳號資訊錯誤" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號與原本的不同。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為它是無效的。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號太長。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個帳號尚有要求等待處理。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " @@ -7349,37 +9113,37 @@ msgstr "" "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址和太多的帳號產生關連。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " "invalid." msgstr "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址是無效的。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "錯誤 0x%04x:未知錯誤。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029 #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "%s 的電子郵件地址為 %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031 msgid "Account Info" msgstr "帳號資訊" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4197 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4214 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "無法傳送即時訊息圖像;要傳送即時訊息圖像,必須與對方直接連線。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4442 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4485 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "無法設定 AIM 個人資料。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4443 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4486 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -7388,7 +9152,7 @@ "你在未登入完成前要求修改你的個人資料,所以這些資訊並未被修改。請在完成登入後" "再重新進行設定。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4457 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " @@ -7399,11 +9163,11 @@ msgstr[0] "個人資料的長度超出了 %d 個位元組的上限,過長部分已被截去。" msgstr[1] "個人資料的長度超出了 %d 個位元組的上限,過長部分已被截去。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4462 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505 msgid "Profile too long." msgstr "個人資料過長。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4507 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4550 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " @@ -7414,32 +9178,32 @@ msgstr[0] "離開訊息的長度超出了 %d 個位元組的上限,過長部分已被截去。" msgstr[1] "離開訊息的長度超出了 %d 個位元組的上限,過長部分已被截去。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4512 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4555 msgid "Away message too long." msgstr "離開訊息過長。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4581 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4624 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " -"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " -"spaces, or contain only numbers." +"must be a valid email address, or start with a letter and contain only " +"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "因為這個帳號不是一個有效的帳號,所以無法將好友「%s」加入清單中。帳號必須以英" "文字母為開頭,同時由「英文字母」、「數字」和「空白」所組成,或者單純以「數" "字」組成。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4583 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5006 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5020 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 msgid "Unable To Add" msgstr "無法加入" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4687 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4735 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "無法讀取好友清單" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4688 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4736 msgid "" "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " "list is not lost, and will probably become available in a few hours." @@ -7447,16 +9211,15 @@ "AIM 伺服器暫時無法送出你的好友清單。不過這個好友清單並沒有遺失,可能可以在幾" "個小時後取得。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4892 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4893 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4898 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5074 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5080 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4918 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4920 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5136 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5137 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142 msgid "Orphans" msgstr "孤兒們" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5004 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -7465,22 +9228,17 @@ "因為你的好友法單中有太多的好友,所以沒有辦法加入好友 %s。請在移除部份好友後重" "試。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5004 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5018 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5069 msgid "(no name)" msgstr "(沒有名字)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5018 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " -"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " -"buddy list." -msgstr "" -"因為不明原因而無法將好友 %s 加入。一般的原因是因為你的好友清單中的好友數目超" -"過所系統允許的上限。" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5111 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." +msgstr "指令執行失敗,原因不明。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5174 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -7490,23 +9248,23 @@ "呢?" # NOTE 這是我們允許別人發出的認證要求後顯示給我們自己看的 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5119 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182 msgid "Authorization Given" msgstr "給予認證" #. Granted -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5192 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5255 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "使用者 %s 允許了你將他(她)加入好友清單的要求。" # NOTE 這是我們發出的認證要求被對方允許時顯示的 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5256 msgid "Authorization Granted" msgstr "認證獲允" #. Denied -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5196 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7516,32 +9274,32 @@ "使用者 %s 因為下列原因,拒絕了你將他(她)加入好友清單的要求:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5197 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 msgid "Authorization Denied" msgstr "認證被拒" # NOTE: 這裡的字義係由 #gaim 的 MrHappy 及 deryni 提供的 # NOTE: KingAnt 提供的字義有些不同,暫時不予理會 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5233 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5296 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 msgid "_Exchange:" msgstr "頻道號碼(_E):" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5273 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5336 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "給予了無效的聊天室名稱。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5343 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5405 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "無法傳送即時訊息圖像;AIM 聊天並不支援即時訊息圖像的傳送。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5482 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5487 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5567 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 msgid "Away Message" msgstr "離開訊息" # XXX 好像不對,又好像沒問題 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5487 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 msgid "<i>(retrieving)</i>" msgstr " <i>(搜尋中)</i>" @@ -7549,89 +9307,90 @@ # NOTE (21:24:59) wing: what is the "iTunes Music Store Link" in the AIM status message? # NOTE (21:29:48) KingAnt: wing: The AIM protocol allows people to advertise the song their currently listening to as part of their status # XXX 所以這應該是有問題的譯文,但暫時想不到怎樣改善 - ambrose 20070415 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5687 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "iTunes Store 網站連結" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5880 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "%s 的好友說明" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5796 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881 msgid "Buddy Comment:" msgstr "好友說明:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5843 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "你選擇了與 %s 開啟一個直接即時訊息。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5847 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "這樣將會曝露出你的 IP 位址,因此可能會有私隱上的風險。你想要繼續嗎?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5853 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 msgid "C_onnect" msgstr "連線(_O)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5888 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973 msgid "Get AIM Info" msgstr "取得 AIM 資訊" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5894 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5979 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "編輯好友說明" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5902 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5987 msgid "Get Status Msg" msgstr "取得狀態訊息" # NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5915 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000 msgid "Direct IM" msgstr "即時訊息" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5937 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6022 msgid "Re-request Authorization" msgstr "重新要求認證" # NOTE Require意為「需要」,不是「要求」 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5996 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6081 msgid "Require authorization" msgstr "需要認證" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5999 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "允許其他使用者在網絡上查看你目前的狀態(會導致你收到垃圾訊息!)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6004 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "ICQ 私隱選頊" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6023 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6108 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新的格式是無效的。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "帳號格式化只能改變大寫以及空白。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6077 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162 msgid "Change Address To:" msgstr "更改地址為:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6123 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6208 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>你並沒有在等待驗證</i>" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6126 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "你目前正在等待下列好友的認證" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6127 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7639,74 +9398,74 @@ "你可以重新要求這些好友的認證,只要在好友清單中以滑鼠右鍵點擊他們,然後選擇" "「要求重新認證」。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6144 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6229 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "以電子郵件地址來找尋好友" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6230 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "請輸入對方的電子郵件地址。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6149 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234 msgid "_Search" msgstr "搜尋(_S)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6307 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6392 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "設定使用者資訊 (透過網頁)..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6318 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403 msgid "Change Password (URL)" msgstr "修改密碼 (透過網頁)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6322 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "設定即時訊息的轉送 (透過網頁)" # NOTE 譯文更動 by Ambrose #. ICQ actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6332 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6417 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "設定私隱選項..." #. AIM actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6339 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6424 msgid "Confirm Account" msgstr "確認帳號" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6343 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6428 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" msgstr "顯示目前所註冊的電子郵件位址" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6347 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." msgstr "修改目前所註冊的電子郵件位址..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6354 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6439 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "顯示等待認證的好友" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6360 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6445 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6365 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6450 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "根據資訊尋找好友" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6433 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6518 msgid "Use recent buddies group" msgstr "使用「Recent Buddies」羣組" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6436 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6521 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "顯示你閒置多久時間" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6591 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6676 msgid "" "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" "(slower, but does not reveal your IP address)" @@ -7714,26 +9473,26 @@ "務必使用 ICQ 的代理伺服器來進行檔案傳輸\n" "(較慢,但不會暴露你的 IP 位址)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "正在要求 %s 連線至此處 (%s:%hu),以便建立即時訊息。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:759 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "正在嘗試連線至 %s;%hu。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:833 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "正在嘗試透過 Proxy 伺服器連線。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1010 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s 剛剛要求直接連線到 %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7742,10 +9501,6 @@ "這個要求將會在兩部電腦間建立起直接連線,而這是在傳送即時訊息圖像時所必須的。" "這樣將會曝露你的 IP 位址,因此可能會有私隱方面的風險。" -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022 -msgid "_Connect" -msgstr "連線(_C)" - #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 msgid "Primary Information" msgstr "基本資訊" @@ -7926,13 +9681,12 @@ msgstr "無效的 QQ 表情" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 #, c-format msgid "You rejected %d's request" msgstr "你拒絕了 %d 的要求" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 msgid "Input your reason:" msgstr "請輸入原因:" @@ -7942,66 +9696,62 @@ #. title #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141 msgid "Sorry, you are not my type..." msgstr "對不起,我和你合不來……" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:142 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249 -msgid "Reject" -msgstr "拒絕" - #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 -msgid "Add buddy with auth request fails" +#, fuzzy +msgid "Add buddy with auth request failed" msgstr "連同認證要求的新增好友失敗" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:308 +#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309 msgid "You have successfully removed a buddy" msgstr "你成功移除了一個好友" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:336 -msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" +#. TODO: Does the user really need to be notified about this? +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338 +#, fuzzy +msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" msgstr "你成功從一個好友的好友清單中移除了你自己" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 #, c-format msgid "User %d needs authentication" msgstr "使用者 %d 需要認證" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 msgid "Input request here" msgstr "請輸入要求" # XXX - 20061026 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137 msgid "Would you be my friend?" msgstr "想同我交個朋友嗎?" #. multiline #. masked #. hint -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 msgid "Send" msgstr "送出" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:416 -#, c-format -msgid "You have added %d in buddy list" +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have added %d to buddy list" msgstr "成功將 %d 加入好友清單" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:513 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515 msgid "QQid Error" msgstr "QQid 錯誤" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:514 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516 msgid "Invalid QQid" msgstr "無效的 QQid" @@ -8030,7 +9780,8 @@ msgstr "QQ 羣" #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 -msgid "Please input external group ID" +#, fuzzy +msgid "Please enter external group ID" msgstr "請輸入外部 Group ID" # NOTE 參見 hi.qq.com/intro/mo.shtml?d10.htm @@ -8038,64 +9789,65 @@ msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" msgstr "你只可搜尋永久羣組\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:124 -#, c-format -msgid "User %d applied to join group %d" +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "User %d requested to join group %d" msgstr "使用者 %d 要求加入羣組 %d" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:125 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:179 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193 #, c-format msgid "Reason: %s" msgstr "原因:%s" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:134 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:256 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:357 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 msgid "QQ Qun Operation" msgstr "QQ 羣組操作" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248 msgid "Approve" msgstr "允許" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:178 -#, c-format -msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" msgstr "管理人 %d 拒絕了你加入羣組 %d" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:219 -#, c-format -msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" msgstr "管理人 %d 允許了你加入羣組 %d" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:255 -#, c-format -msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "You [%d] have left group \"%d\"" msgstr "你 [%d] 退出了羣組「%d」" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:289 -#, c-format -msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" msgstr "羣組「%2$d」新增了你 [%1$d]" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 msgid "This group has been added to your buddy list" msgstr "羣組已新增至好友清單。" #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 -msgid "I am not member" +#, fuzzy +msgid "I am not a member" msgstr "我不是成員" #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 @@ -8114,111 +9866,114 @@ msgid "Unknown status" msgstr "狀態不明" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82 msgid "This group does not allow others to join" msgstr "這羣組不容許外人加入" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231 -msgid "You have successfully exited the group" +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 +#, fuzzy +msgid "You have successfully left the group" msgstr "你成功離開羣組" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:255 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257 msgid "QQ Group Auth" msgstr "QQ 羣組認證" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:256 -msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 +#, fuzzy +msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" msgstr "QQ 伺服器接受了你的認證" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:327 -msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 +#, fuzzy +msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" msgstr "指定的羣組 ID 在有效範圍之外" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358 -msgid "Are you sure to exit this Qun?" -msgstr "你確定要離開這個羣 (Qun) 嗎?" - #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" +msgstr "你確定要刪除 %s?" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362 msgid "" "Note, if you are the creator, \n" "this operation will eventually remove this Qun." msgstr "請注意,假如你是創立者,這最終會把這個羣 (Qun) 移除。" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 -msgid "Go ahead" -msgstr "確定" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92 #, c-format msgid "Code [0x%02X]: %s" msgstr "代碼 0x%02X:%s" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93 msgid "Group Operation Error" msgstr "羣組操作錯誤" -#. we wanna see window -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:123 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88 -msgid "Do you wanna approve the request?" +#. we want to see window +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 +#, fuzzy +msgid "Do you want to approve the request?" msgstr "允許這個要求?" +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137 +#, fuzzy +msgid "Enter your reason:" +msgstr "請輸入原因:" + # NOTE QQ「member」應是「成員」 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234 -msgid "You have successfully modify Qun member" +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 +#, fuzzy +msgid "You have successfully modified Qun member" msgstr "成功更改了羣的一個成員" # FIXME 暫譯 ambrose 20070415 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304 -msgid "You have successfully modify Qun information" +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 +#, fuzzy +msgid "You have successfully modified Qun information" msgstr "成功更改了羣的資訊" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "成功建立了一個羣 (Qun)" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:393 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" msgstr "要立刻設定該羣 (Qun) 的詳情嗎?" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:397 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 msgid "Setup" msgstr "設定" -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:430 +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432 msgid "System Message" msgstr "系統訊息" -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574 -msgid "Server ACK" -msgstr "伺服器回應" - -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574 -msgid "Send IM fail\n" -msgstr "送出即時訊息失敗\n" - -#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85 -msgid "Keep alive error, seems connection lost!" -msgstr "Keep alive 發生錯誤,連線似乎已突然中斷!" +# TODO 覆查譯文 - 20061028 +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 +#, fuzzy +msgid "Failed to send IM." +msgstr "無法取得名稱:%s" + +# NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西 +#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87 +#, fuzzy +msgid "Keep alive error" +msgstr "讀取錯誤" #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 -msgid "Request login token error!" -msgstr "「登入要求」Token 出現錯誤" - -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 +#, fuzzy +msgid "Error requesting login token" +msgstr "連線開啟錯誤" + +#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488 msgid "Unable to login, check debug log" msgstr "無法登入,請檢查除錯記錄" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#. TODO: Include error_message in the message below #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2378 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2534 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2618 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 msgid "Unable to connect." msgstr "無法連結。" @@ -8235,101 +9990,91 @@ msgid "Unknown-%d" msgstr "未知(代碼 %d)" -# NOTE 文中的「%s」是「UDP」或「TCP」,所以譯文應為「位址」而非「地址」 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:209 -#, c-format -msgid "%s Address" -msgstr "%s 位址" +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211 +#, fuzzy +msgid "TCP Address" +msgstr "IP 位址" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213 +#, fuzzy +msgid "UDP Address" +msgstr "IP 位址" # FIXME 這是暫譯,但在有限的資料下(我沒有QQ帳戶)應該是大致正確的譯法 - Ambrose 20070414 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:240 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242 msgid "Level" msgstr "成長階段" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278 -msgid "QQ: Available" -msgstr "QQ: 上線" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:282 -msgid "QQ: Away" -msgstr "QQ: 離開" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:286 -msgid "QQ: Invisible" -msgstr "QQ: 隱身" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:290 -msgid "QQ: Offline" -msgstr "QQ: 離線" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373 msgid "Invalid name" msgstr "名稱無效" # NOTE 參見 qq.h -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:437 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439 #, c-format msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" msgstr "<b>目前上線好友</b>: %d 人<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440 #, c-format msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>最近更新時間:</b>%s<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:442 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 #, c-format msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>連線模式</b>:%s<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 #, c-format msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" msgstr "<b>伺服器位址:</b>%s:%d<br>\n" # XXX - 20061027 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446 #, c-format msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>自己位址:</b>%s<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:449 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 #, c-format msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>登入時間:</b>%s<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 #, c-format msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>上次登入位址:</b>%s<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453 #, c-format msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" msgstr "<b>上次登入時間:</b>%s\n" # XXX - 20061027 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:455 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457 msgid "Login Information" msgstr "登入資訊" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531 -msgid "Modify My Information" -msgstr "修改資訊" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533 +#, fuzzy +msgid "Set My Information" +msgstr "伺服器資訊" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 msgid "Change Password" msgstr "修改密碼" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539 msgid "Show Login Information" msgstr "顯示登入資訊" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558 -msgid "Exit this QQ Qun" +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560 +#, fuzzy +msgid "Leave this QQ Qun" msgstr "離開這個 QQ 羣 (Qun)" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:582 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584 msgid "Block this buddy" msgstr "封鎖這個好友" @@ -8343,26 +10088,14 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:723 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727 msgid "QQ Protocol\tPlugin" msgstr "QQ 協定模組" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:750 -msgid "Login in TCP" -msgstr "以 TCP 登入" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753 -msgid "Login Hidden" -msgstr "以隱藏狀態登入" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497 -msgid "Socket send error" -msgstr "寫入 Socket 途中發生錯誤" - -# XXX - 20061027 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:500 -msgid "Connection refused" -msgstr "連線被拒" +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752 +#, fuzzy +msgid "Connect using TCP" +msgstr "連線中" #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 msgid "Socket error" @@ -8372,81 +10105,78 @@ msgid "Unable to read from socket" msgstr "無法讀取 Socket" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:706 +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 #, c-format msgid "%d has declined the file %s" msgstr "%d 拒絕了檔案「%s」" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:709 -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:738 +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710 +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739 msgid "File Send" msgstr "傳送檔案" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:735 +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736 #, c-format msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%d 取消了「%s」的傳送" -#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:122 +#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123 msgid "Connection lost" msgstr "連線中斷" #. cancel login progress -#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130 +#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131 msgid "Login failed, no reply" msgstr "登入失敗,沒有回應" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:112 -msgid "Do you wanna add this buddy?" +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110 +#, fuzzy +msgid "Do you want to add this buddy?" msgstr "你想將這個使用者加入到你的好友名單中嗎?" #. only need to get value -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166 #, c-format msgid "You have been added by %s" msgstr "%s 已將你加入到他(她)的好友清單" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171 -msgid "Would like to add him?" -msgstr "你想將他(她)加入到你的好友清單嗎?" - -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:178 -#, c-format -msgid "%s has added you [%s]" -msgstr "%s 已將你 [%s] 加入到他(她)的好友清單" - -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:194 +# FIXME fix the original string :P +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263 +msgid "Would you like to add him?" +msgstr "你要將他(她)加入你的好友清單嗎?" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" +msgstr "%s 將你加入他(她)的好友清單。" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192 #, c-format msgid "User %s rejected your request" msgstr "使用者「%s」拒絕了你的要求" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:214 -#, c-format -msgid "User %s has approved your request" +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "User %s approved your request" msgstr "使用者「%s」允許了你的要求" -#. TODO: 'wanna' is not an appropriate word for this string. Fix after string freeze #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241 -#, c-format -msgid "%s wanna add you [%s] as friends" +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" msgstr "%s 想要將你(%s)加入他(她)的好友清單" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "訊息:%s" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261 #, c-format msgid "%s is not in your buddy list" msgstr "%s 不在你的好友清單內" -# FIXME fix the original string :P -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 -msgid "Would you like to add him?" -msgstr "你要將他(她)加入你的好友清單嗎?" - #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 msgid "Connection closed (writing)" msgstr "連線關閉(寫入)" @@ -8511,11 +10241,6 @@ msgid "Starting Services" msgstr "啟動服務" -# TODO 要覆查 - 20061027 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 -msgid "Connected" -msgstr "已連結" - #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 #, c-format msgid "" @@ -8572,10 +10297,6 @@ msgid "Video Camera" msgstr "視像" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 -msgid "File Transfer" -msgstr "檔案傳輸" - #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145 msgid "Supports" @@ -8643,7 +10364,7 @@ msgid "Send TEST Announcement" msgstr "送出測試通告" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4177 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4417 msgid "Topic:" msgstr "主題:" @@ -8670,6 +10391,10 @@ msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "未指定 Sametime 社羣伺服器" +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4323 +msgid "Connect" +msgstr "連線" + #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" @@ -8721,10 +10446,6 @@ "「%s」與你在 Sametime 社羣中的任何使用者帳號不符。它將從你的好友清單中被移" "除。" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 -msgid "Unable to add user" -msgstr "無法新增使用者" - #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 #, c-format msgid "" @@ -8842,7 +10563,7 @@ "「%s」可能指下列任何一個使用者。你可使用下面的按紐,把他(她)們新增至好友清" "單內,或向他(她)們發出訊息。" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:716 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:755 msgid "Search Results" msgstr "搜尋結果" @@ -8899,67 +10620,93 @@ msgstr "隱藏客戶端識別" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:421 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:546 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:712 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:338 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "使用者 %s 不在網絡上" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:139 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:257 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "交換密碼匙" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "無法交換密碼匙" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "交換密碼匙中出現錯誤" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "交換密碼匙失敗" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "交換密碼匙逾時" +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130 +msgid "Key agreement was aborted" +msgstr "交換密碼匙被中止" + #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 -msgid "Key agreement was aborted" -msgstr "交換密碼匙被中止" - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "交換密碼匙己開始" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:140 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "不可與自己交換密碼匙" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:258 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:389 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:514 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "遠端使用者已不在網絡上" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:295 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" msgstr "由 %s 收到一個交換密碼匙要求,你想交換密碼匙嗎?" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -8970,69 +10717,99 @@ "遠端主機 :%s\n" "遠端通訊埠:%d" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:312 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312 msgid "Key Agreement Request" msgstr "交換密碼匙要求" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:388 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:465 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465 msgid "IM With Password" msgstr "有密碼之即時訊息" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:424 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424 msgid "Cannot set IM key" msgstr "無法設定即時訊息密碼匙" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466 msgid "Set IM Password" msgstr "設定即時訊息密碼" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:513 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:548 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1494 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 msgid "Get Public Key" msgstr "取得公開密碼匙" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:549 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1495 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "無法取得公開密碼匙" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1654 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654 msgid "Show Public Key" msgstr "顯示公開密碼匙" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:636 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 msgid "Could not load public key" msgstr "無法載入公開密碼匙" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:713 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1087 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1159 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1313 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "使用者資訊" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:714 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1160 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "無法讀取使用者資訊" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:735 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "好友 %s 不被信任" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:738 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." @@ -9041,31 +10818,37 @@ "用「取得公開密碼匙」指令即可。" #. Open file selector to select the public key. -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067 msgid "Open..." msgstr "開啟..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "好友 %s 不在網絡上" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "" "要新增好友,必須匯入他(她)的公開密碼匙。要匯入公開密碼匙,請按「匯入」。" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085 msgid "_Import..." msgstr "匯入(_I)..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1181 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181 msgid "Select correct user" msgstr "選擇正確的使用者" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." @@ -9073,7 +10856,8 @@ "超過一個使用者使用同一公開密碼匙。請從清單選擇正確的使用者,以便新增至好友清" "單內。" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." @@ -9081,6 +10865,7 @@ "超過一個使用者使用同一名稱。請從清單選擇正確的使用者,以便新增至好友清單內。" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474 msgid "Detached" msgstr "暫停連線" @@ -9088,235 +10873,308 @@ # NOTE (01:25:44) LSchiere: if you take the dictionary definition, its more or less the same as "sick" # NOTE (01:25:51) LSchiere: or "not feeling well" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:49 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 msgid "Indisposed" msgstr "不適" # XXX #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:51 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 msgid "Wake Me Up" msgstr "叫醒我!" # XXX #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:43 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 msgid "Hyper Active" msgstr "極度活躍" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486 msgid "Robot" msgstr "機械人" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:662 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:512 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 msgid "Happy" msgstr "開心" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:664 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:514 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 msgid "Sad" msgstr "憂愁" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:666 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 msgid "Angry" msgstr "憤怒" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:668 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 msgid "Jealous" msgstr "嫉妒" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:670 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 msgid "Ashamed" msgstr "慚愧" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:672 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 msgid "Invincible" msgstr "無敵" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 msgid "In Love" msgstr "戀愛中" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:676 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 msgid "Sleepy" msgstr "想睡" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:678 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 msgid "Bored" msgstr "發悶" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:680 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 msgid "Excited" msgstr "興奮" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:682 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 msgid "Anxious" msgstr "憂慮" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 msgid "User Modes" msgstr "使用者模式" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 -msgid "Mood" -msgstr "心情" - #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 msgid "Preferred Contact" msgstr "聯絡方法" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 msgid "Preferred Language" msgstr "選用語文" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 msgid "Device" msgstr "所用裝置" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:730 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:732 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724 msgid "Timezone" msgstr "時區" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 msgid "Geolocation" msgstr "所在位置" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1636 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636 msgid "Reset IM Key" msgstr "清除即時訊息密碼匙" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1642 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "要交換密碼匙之即時訊息" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1647 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647 msgid "IM with Password" msgstr "有密碼之即時訊息" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1660 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660 msgid "Get Public Key..." msgstr "取得公開密碼匙..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1667 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 msgid "Kill User" msgstr "從網絡上移除使用者" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:977 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 msgid "Draw On Whiteboard" msgstr "在白板上繪圖" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "密碼(_P):" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "頻道 %s 不在網絡上" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:174 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 msgid "Channel Information" msgstr "頻道資訊" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "無法取得頻道資訊" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>頻道名稱:</b>%s" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>使用者人數:</b>%d" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>頻道創立者:</b>%s" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>頻道加密方式 (Cipher):</b>%s" #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:142 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>頻道身份驗證代碼 (HMAC):</b>%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:147 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>頻道主題:</b><br>%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:152 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>頻道模式:</b>" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:165 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>創立者之公開密碼匙指紋:</b><br>%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>創立者之公開密碼匙指紋可讀版本 (Babbleprint):</b><br>%s" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "新增頻道公開密碼匙" #. Add new public key -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:291 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 msgid "Open Public Key..." msgstr "開啟公開密碼匙..." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:401 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 msgid "Channel Passphrase" msgstr "頻道密碼" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:408 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "頻道公開密碼匙清單" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:413 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -9329,338 +11187,457 @@ "加入頻道就必須擁有所列公開密碼匙內之其一。" # XXX 暫譯 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:461 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:462 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 msgid "Channel Authentication" msgstr "頻道認證" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:463 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 msgid "Add / Remove" msgstr "新增/移除" # XXX may be wrong -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:581 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 msgid "Group Name" msgstr "聊天室名稱" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:585 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1910 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:939 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931 msgid "Passphrase" msgstr "密碼" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "請你給頻道 %s 內的小圈子輸入名稱及密碼。" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:598 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "新增頻道小圈子" # XXX may be wrong -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:726 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 msgid "User Limit" msgstr "使用者數目上限" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:727 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "設定使用者數目上限;要清除使用者數目上限,輸入零即可。" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:891 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 msgid "Invite List" msgstr "邀請清單" # XXX 暫譯 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:896 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 msgid "Ban List" msgstr "禁止清單" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:904 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 msgid "Add Private Group" msgstr "新增小圈子" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 msgid "Reset Permanent" msgstr "清除永久性頻道模式" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:922 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 msgid "Set Permanent" msgstr "設定永久性頻道模式" # XXX may be wrong -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:930 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 msgid "Set User Limit" msgstr "設定使用者數目上限" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:936 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "清除主題限制" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:941 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "設定主題限制" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 msgid "Reset Private Channel" msgstr "清除私用頻道模式" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:953 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 msgid "Set Private Channel" msgstr "設定私用頻道模式" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:960 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "清除秘密頻道模式" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:965 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 msgid "Set Secret Channel" msgstr "設定秘密頻道模式" -# XXX 暫譯 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1039 -#, c-format -msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" -msgstr "你是 <I>%s</I> 的頻道創立者" - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1043 -#, c-format -msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" -msgstr "<I>%s</I> 的頻道創立者為 <I>%s</I>" - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1102 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "加入小圈子前,你必須首先加入頻道 %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1104 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 msgid "Join Private Group" msgstr "加入小圈子" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1105 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 msgid "Cannot join private group" msgstr "無法加入小圈子" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 msgid "Call Command" msgstr "呼叫指令" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 msgid "Cannot call command" msgstr "無法執行指令" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1300 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1149 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138 msgid "Unknown command" msgstr "未知的指令" # NOTE 這些都是視窗標題 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:96 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:100 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:205 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:210 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:215 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:221 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:340 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "安全的檔案傳輸" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:90 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:93 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:97 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "檔案傳輸時發生錯誤" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:94 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 +#, fuzzy +msgid "Remote disconnected" +msgstr "%s 結束連線" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "拒絕不符權限的操作" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:98 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "交換密碼匙失敗" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 +#, fuzzy +msgid "Connection timed out" +msgstr "連線已逾時" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 +#, fuzzy +msgid "Creating connection failed" +msgstr "連線失敗" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" msgstr "檔案傳輸工作階段不存在" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:206 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "沒有進行中的檔案傳輸工作階段" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:211 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "檔案傳輸已開始" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:216 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "無法交換密碼匙以供傳輸" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:222 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "無法開始檔案傳輸" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:341 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "無法傳送檔案" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:554 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:563 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:572 +# TODO 要覆查 - 20061025 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 +#, fuzzy +msgid "Error occurred" +msgstr "錯誤訊息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s 把 <I>%s</I> 的聊天主題修改為:%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:638 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> 設定頻道 <I>%s</I> 的模式為:%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:642 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> 清除了頻道 <I>%s</I> 所有的模式" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:675 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> 設定 <I>%s</I> 的使用者模式為:%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:683 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> 清除了 <I>%s's</I> 所有的模式" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:712 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "你被 <I>%2$s</I> 由 <I>%1$s</I> 踢出 (%3$s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:742 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:747 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:752 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "你被 %s 從網絡上移除 (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:773 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:778 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:783 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "被 %s 從網絡上移除 (%s)" # XXX 要核實 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:829 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829 msgid "Server signoff" msgstr "從伺服器登出" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "個人資料" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1040 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "生日" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "職責" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:932 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 msgid "Organization" msgstr "所屬機構" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "部門" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1080 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "備註" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "加入聊天室" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1183 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1332 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 +# XXX 暫譯 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039 +#, c-format +msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" +msgstr "你是 <I>%s</I> 的頻道創立者" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043 +#, c-format +msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" +msgstr "<I>%s</I> 的頻道創立者為 <I>%s</I>" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 msgid "Real Name" msgstr "姓名" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 msgid "Status Text" msgstr "狀態訊息" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1285 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1357 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "公開密碼匙指紋" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1286 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1358 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "公開密碼匙指紋可讀版本 (Babbleprint)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1298 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 msgid "_More..." msgstr "更多(_M)..." -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988 msgid "Detach From Server" msgstr "與伺服器暫停連線" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 msgid "Cannot detach" msgstr "無法暫停連線" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 msgid "Cannot set topic" msgstr "無法設定主題" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Failed to change nickname" msgstr "無法更改網名" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Roomlist" msgstr "聊天室清單" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Cannot get room list" msgstr "無法取得聊天室清單" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1507 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468 +#, fuzzy +msgid "Network is empty" +msgstr "網絡統計資料" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 msgid "No public key was received" msgstr "沒有收到公開密碼匙" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1532 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 msgid "Server Information" msgstr "伺服器資訊" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1520 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 msgid "Cannot get server information" msgstr "無法取得伺服器資訊" +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 +msgid "Server Statistics" +msgstr "伺服器統計資料" + #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1558 -msgid "Server Statistics" -msgstr "伺服器統計資料" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1550 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "無法取得伺服器的統計資料" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1559 -msgid "No server statistics available" -msgstr "伺服器沒有統計資料" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1581 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9695,105 +11672,60 @@ "伺服器管理者總數:%d 人\n" "路由器管理者總數:%d 人\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1604 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 msgid "Network Statistics" msgstr "網絡統計資料" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 msgid "Ping failed" msgstr "Ping 失敗" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping reply received from server" msgstr "由伺服器收到 Ping 回應" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1625 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 msgid "Could not kill user" msgstr "無法傱網絡上移除使用者" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1709 -msgid "Error during connecting to SILC Server" -msgstr "連線至 SILC 伺服器時發生錯誤" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1714 -msgid "Key Exchange failed" -msgstr "密碼匙交換失敗" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1723 -msgid "" -"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." -msgstr "恢復連線失敗,請按「重新連線」建立新的連線。" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1758 -msgid "Disconnected by server" -msgstr "伺服器中斷了連線" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1867 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:182 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 +msgid "WATCH" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 +#, fuzzy +msgid "Cannot watch user" +msgstr "無法新增你自己至好友清單" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190 msgid "Resuming session" msgstr "恢復工作階段中" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1822 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813 msgid "Authenticating connection" msgstr "為連線進行驗證中" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1869 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860 msgid "Verifying server public key" msgstr "核實伺服器的公開密碼匙中" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1911 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 msgid "Passphrase required" msgstr "必須輸入密碼" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1940 -msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" -msgstr "失敗:版本不符,請更新你的用戶端程式" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1943 -msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" -msgstr "失敗:遠端不信任/不支援你的公開密碼匙" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1946 -msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" -msgstr "失敗:遠端不支援建議中的密碼匙交換羣組 (KE group)" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1949 -msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" -msgstr "失敗:遠端不支援建議中的加密方式 (cipher)" - -# NOTE 譯文源自 http://www.nii.org.tw/cnt/info/Report/19980906.htm -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1952 -msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" -msgstr "失敗:遠端不支援建議中的公開密碼匙證書標準 (PKCS)" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1955 -msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" -msgstr "失敗:遠端不支援建議中的雜湊函數 (hash function)" - -# NOTE 譯文源自 http://www.cert.org.tw/document/column/show.php?key=28 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1958 -msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" -msgstr "失敗:遠端不支援建議中的身份驗證代碼 (HMAC)" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1960 -msgid "Failure: Incorrect signature" -msgstr "失敗:錯誤的簽署" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1962 -msgid "Failure: Invalid cookie" -msgstr "失敗:無效的 Cookie" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1973 -msgid "Failure: Authentication failed" -msgstr "失敗:認證失敗" - -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " @@ -9802,12 +11734,12 @@ "收到 %s 的公開密碼匙,但收到的公開密碼匙跟你現有的不同。仍然接受這個公開密碼" "匙嗎?" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:109 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "收到 %s 的公開密碼匙,接受這個公開密碼匙嗎?" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" @@ -9820,74 +11752,100 @@ "%s\n" "%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:142 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 msgid "Verify Public Key" msgstr "核實公開密碼匙" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:121 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 msgid "_View..." msgstr "檢視(_V)..." -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:143 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 msgid "Unsupported public key type" msgstr "不支援的公開密碼匙類型" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:153 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749 +msgid "Disconnected by server" +msgstr "伺服器中斷了連線" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700 +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "連線至 SILC 伺服器時發生錯誤" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705 +msgid "Key Exchange failed" +msgstr "密碼匙交換失敗" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 +msgid "" +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "恢復連線失敗,請按「重新連線」建立新的連線。" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161 msgid "Connection failed" msgstr "連線失敗" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:174 -msgid "Cannot initialize SILC Client connection" -msgstr "無法初始化 SILC 的用戶端連線" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:185 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 msgid "Performing key exchange" msgstr "交換密碼匙中" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:271 +#. Progress +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 +msgid "Connecting to SILC Server" +msgstr "連線至 SILC 伺服器中" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 +#, fuzzy +msgid "Could not load SILC key pair" +msgstr "無法讀取 SILC 配對密碼匙:%s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 +msgid "Unable to create connection" +msgstr "無法建立連結" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 msgid "Out of memory" msgstr "記憶體不夠" -# NOTE 香港會寫「陳大文」,台灣人會看不明(寫「老張」一類,港人看見會覺得很怪),頭痛 :P -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:294 -msgid "John Noname" -msgstr "無名氏" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:317 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 msgid "Cannot initialize SILC protocol" msgstr "無法初始化 SILC 協定" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:324 -msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" -msgstr "無法找到或存取 ~/.silc 目錄" - -#. Progress -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329 -msgid "Connecting to SILC Server" -msgstr "連線至 SILC 伺服器中" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338 -#, c-format -msgid "Could not load SILC key pair: %s" -msgstr "無法讀取 SILC 配對密碼匙:%s" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:359 -msgid "Unable to create connection" -msgstr "無法建立連結" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:658 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 +#, fuzzy +msgid "Error loading SILC key pair" +msgstr "建立 SILC key pair 中..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 msgid "Your Current Mood" msgstr "你目前的心情" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660 ../pidgin/gtkprefs.c:1529 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:674 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 msgid "In love" msgstr "戀愛中" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:685 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -9895,49 +11853,67 @@ "\n" "聯絡方法" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:695 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:697 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 msgid "Video conferencing" msgstr "視像會議中" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:702 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694 msgid "Your Current Status" msgstr "目前狀態" # XXX 暫譯 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:709 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701 msgid "Online Services" msgstr "所用之網上服務" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:712 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "讓他人可以得知你使用那些網上服務" # NOTE XXX 原始碼顯示這個其實不是電腦類型,而是操作系統版本 :-/ -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:718 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "容許別人查看你用的是什麼電腦" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:725 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717 msgid "Your VCard File" msgstr "你的 VCard 檔案" +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812 +#, fuzzy +msgid "Timezone (UTC)" +msgstr "時區" + # XXX 好像很怪 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:737 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:738 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "使用者上線狀態屬性" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -9946,174 +11922,219 @@ "你可以給其他使用者看見你的上線狀態及個人資料。有關你的資訊,只須輸入你希望別" "人看得見的各項。" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:786 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1426 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415 msgid "Message of the Day" msgstr "是日訊息" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 msgid "No Message of the Day available" msgstr "沒有是日訊息" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:781 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1421 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "這個連結沒有相關的是日訊息" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:832 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "產生新的 SILC 密錀對" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:832 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 msgid "Passphrases do not match" msgstr "密碼不符" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "配對密碼匙產生失敗" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907 msgid "Key length" msgstr "密碼匙長度" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909 msgid "Public key file" msgstr "公開密碼匙檔案" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911 msgid "Private key file" msgstr "私人密碼匙檔案" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 msgid "Passphrase (retype)" msgstr "密碼(再次輸入)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 msgid "Generate Key Pair" msgstr "產生配對密碼匙" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:994 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984 msgid "Online Status" msgstr "上線狀態" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992 msgid "View Message of the Day" msgstr "顯示是日訊息 (MOTD)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996 msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "產生 SILC 配對密碼匙..." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1106 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "使用者 <I>%s</I> 不在網絡上" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1297 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286 msgid "Topic too long" msgstr "聊天主題過長" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1378 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367 msgid "You must specify a nick" msgstr "必須指定網名" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1480 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "找不到會議 %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1485 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "%s 的頻道模式為:%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1487 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "%s 沒有設定頻道模式" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "無法為 %s 設定頻道模式" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1530 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" msgstr "未知的指令:%s(可能是客戶端的錯誤)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1593 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [頻道]:離開聊天室" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1597 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [頻道]:離開聊天室" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1601 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<新主題>]:檢視或修改聊天主題" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1606 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join <頻道> [<密碼>]:加入一個在網絡上的聊天室" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1610 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list:列出目前在網絡上的聊天室清單" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1614 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <網名>:查看這個網名的相關資訊" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1618 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <網名> <訊息>:送出一個私人訊息給指定的使用者" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1622 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "query <網名> [<訊息>]:送出一個私人訊息給指定的使用者" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1626 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd:顯示伺服器的是日訊息 (MOTD)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1630 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach:暫停連線這個工作階段" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1634 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [訊息]:自伺服器離線,並可選擇送出指定的訊息" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1638 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <指令>:執行 SILC 指定的用戶端指令" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1644 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <網名> [-pubkey|<理由>]:從網絡上移除網名" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1648 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <新網名>:改變你的網名" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1652 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whois <網名>:查看網名的相關資訊" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1656 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "cmode <頻道> [+|-<模式>]; [參數]:設定或顯示頻道模式" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1660 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -10121,15 +12142,18 @@ "cumode <頻道> +|-<模式> <網名>:在指定頻道修改指定的網名的" "模式" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1664 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <使用者模式>:設定你在網絡上的模式" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1668 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <網名> [-pubkey]:取得伺服器管理者的權限" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1672 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -10137,37 +12161,45 @@ "invite <頻道> [-|+]<網名>:邀請指定的網名、新增指定的網名到頻道的" "被邀者列表、或把指定的網名從頻道的被邀者列表中移除" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1676 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "kick <頻道> <網名> [備註]:把指定的網名從頻道中踢出" # XXX 暫譯 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1680 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [伺服器]:觀看伺服器的管理細節" # XXX 暫譯 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1684 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<頻道> +|-<網名>]:於指定的頻道禁止指定的用戶端" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "getkey <網名|伺服器>:取得用戶端或伺服器的公開密碼匙" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1692 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats:觀看伺服器及網絡的統計資料" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1696 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping:向連結的伺服器送出 PING" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1701 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <頻道>:列出頻道中的使用者" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1705 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -10184,121 +12216,146 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1828 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC 協定模組" #. * description -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1830 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "安全性互聯網即時會議 (SILC) 協定" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1862 ../pidgin/gtkprefs.c:1921 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038 msgid "Network" msgstr "網絡" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 msgid "Public Key file" msgstr "公開密碼匙檔案" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868 msgid "Private Key file" msgstr "私人密碼匙檔案" # XXX 暫譯 - 20061025 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878 msgid "Cipher" msgstr "加密方法" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1897 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888 msgid "HMAC" msgstr "HMAC" +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948 +msgid "Use Perfect Forward Secrecy" +msgstr "" + # XXX -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 msgid "Public key authentication" msgstr "使用公開密碼匙認證" -# TODO 譯文有待改進,這是意譯 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1903 -msgid "Reject watching by other users" -msgstr "拒絕伺服器端的好友狀態捕捉" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1906 -msgid "Block invites" -msgstr "拒絕邀請" - # XXX 好像聽來很怪 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1909 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "拒絕沒有交換密碼匙的即時訊息" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1912 -msgid "Reject online status attribute requests" -msgstr "拒絕上線狀態屬性要求" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1915 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "禁止傳送訊息至白板" # XXX 暫譯 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "自動打開白板" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "數碼簽署所有即時訊息" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:247 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "建立 SILC key pair 中..." +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257 +#, fuzzy +msgid "Cannot create SILC key pair\n" +msgstr "建立 SILC key pair 中..." + #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:355 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "姓名: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:357 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "使用者名稱:\t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:359 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 #, c-format msgid "E-Mail: \t\t%s\n" msgstr "電子郵件:\t\t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:361 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "主機名稱: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:363 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "所屬機構: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:365 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "國家: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "演算法: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:367 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "密碼匙長度: \t%d 個位元\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: \t%s\n" +msgstr "原因:%s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -10309,7 +12366,8 @@ "%s\n" "\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" @@ -10318,73 +12376,149 @@ "公開密碼匙指紋可讀版本 (Babbleprint):\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 msgid "Public Key Information" msgstr "公開密碼匙資訊" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 msgid "Paging" msgstr "傳呼" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 msgid "Video Conferencing" msgstr "視像會議" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:579 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 msgid "Computer" msgstr "電腦" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 msgid "PDA" msgstr "電子手帳" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 msgid "Terminal" msgstr "終端機" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284 #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" msgstr "%s 傳送訊息到白板。你要開啟白板嗎?" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288 #, c-format msgid "" "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " "whiteboard?" msgstr "%s 傳送訊息到 %s 頻道的白板。你要開啟白板嗎?" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302 msgid "Whiteboard" msgstr "白板" +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 +msgid "No server statistics available" +msgstr "伺服器沒有統計資料" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 +msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" +msgstr "失敗:版本不符,請更新你的用戶端程式" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 +msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" +msgstr "失敗:遠端不信任/不支援你的公開密碼匙" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 +msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" +msgstr "失敗:遠端不支援建議中的密碼匙交換羣組 (KE group)" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 +msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +msgstr "失敗:遠端不支援建議中的加密方式 (cipher)" + +# NOTE 譯文源自 http://www.nii.org.tw/cnt/info/Report/19980906.htm +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 +msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +msgstr "失敗:遠端不支援建議中的公開密碼匙證書標準 (PKCS)" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgstr "失敗:遠端不支援建議中的雜湊函數 (hash function)" + +# NOTE 譯文源自 http://www.cert.org.tw/document/column/show.php?key=28 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 +msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" +msgstr "失敗:遠端不支援建議中的身份驗證代碼 (HMAC)" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 +msgid "Failure: Incorrect signature" +msgstr "失敗:錯誤的簽署" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 +msgid "Failure: Invalid cookie" +msgstr "失敗:無效的 Cookie" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 +msgid "Failure: Authentication failed" +msgstr "失敗:認證失敗" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 +msgid "Cannot initialize SILC Client connection" +msgstr "無法初始化 SILC 的用戶端連線" + +# NOTE 香港會寫「陳大文」,台灣人會看不明(寫「老張」一類,港人看見會覺得很怪),頭痛 :P +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290 +msgid "John Noname" +msgstr "無名氏" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320 +msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" +msgstr "無法找到或存取 ~/.silc 目錄" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334 +#, c-format +msgid "Could not load SILC key pair: %s" +msgstr "無法讀取 SILC 配對密碼匙:%s" + #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 msgid "Could not write" msgstr "無法寫入" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1484 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1531 msgid "Could not connect" msgstr "無法連結" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1518 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1560 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1573 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1624 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1061 +#, fuzzy +msgid "Unknown server response." +msgstr "原因不明。" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1607 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 msgid "Could not create listen socket" msgstr "無法建立 Socket 監聽" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1541 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588 msgid "Couldn't resolve host" msgstr "無法解析主機" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1632 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1679 msgid "Could not resolve hostname" msgstr "無法解析主機" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1649 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1696 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "SIP 的帳號不可含有空白字符或「@」符號" @@ -10396,36 +12530,36 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1824 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "SIP/SIMPLE 通訊協定模組" #. * summary -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "SIP/SIMPLE 通訊協定模組" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "刊登狀態(請注意:任何人都能看到你)" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 msgid "Use UDP" msgstr "使用 UDP" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 msgid "Use proxy" msgstr "使用 Proxy" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 msgid "Proxy" msgstr "代理伺服器" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 msgid "Auth User" msgstr "認證使用者" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915 msgid "Auth Domain" msgstr "認證域名" @@ -10589,7 +12723,8 @@ msgid "Password Change Successful" msgstr "密碼修改成功" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5871 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6227 msgid "_Group:" msgstr "羣組(_G):" @@ -10649,33 +12784,27 @@ msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC 協定模組" +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784 +#, c-format +msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." +msgstr "" + # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:808 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "無法送出你的 Yahoo! 訊息。" -# XXX 可能可以譯得生動一點 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:878 -#, c-format -msgid "%s just sent you a Buzz!" -msgstr "%s 在呼叫你!" - # XXX 暫譯 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:925 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:959 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "%s 的 Yahoo! 系統訊息:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:984 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028 msgid "Authorization denied message:" msgstr "拒絕認證訊息:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 -#, c-format -msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." -msgstr "使用者 %s 剛剛拒絕了你先前將他(她)新增至你的好友清單的要求。" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1068 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -10684,11 +12813,16 @@ "使用者 %s 因為下列原因,剛剛拒絕了你先前將他(她)新增至你的好友清單的要求:%" "s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 +#, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." +msgstr "使用者 %s 剛剛拒絕了你先前將他(她)新增至你的好友清單的要求。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 msgid "Add buddy rejected" msgstr "新增好友被拒" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1993 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -10698,11 +12832,11 @@ "Yahoo 伺服器要求了使用一種不明的認證方式,因此很可能不會成功登入 Yahoo。請到 " "%s 檢查有沒有更新的版本。" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo! 認證失敗" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1891 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2062 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -10711,70 +12845,88 @@ "你嘗試忽略在你的好友名單內的 %s。如果你打算把他(她)從你的好友清單中移除,並" "隨即忽略他(她),請按一下「是」。" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 msgid "Ignore buddy?" msgstr "忽略使用者?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "你的帳戶目前被暫時關閉。請你登入 Yahoo! 網站。" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1956 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "未知的錯誤代碼 %d。已經登入到 Yahoo!,官方網站上可能已經修正這個錯誤。" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "無法將好友「%1$s」新增至帳號「%3$s」在伺服器上的清單內的羣組「%2$s」。" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2013 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "無法將好友新增至伺服器上的清單內" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ 音效檔 %s/%s/%s.swf ] %s" # XXX 暫譯 - 20061025 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2464 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 msgid "Received unexpected HTTP response from server." msgstr "伺服器發出了奇怪的 HTTP 回應。" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2667 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2770 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 msgid "Connection problem" msgstr "連線錯誤" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3493 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Lost connection with %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"與伺服器之間的連線突然中斷:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not establish a connection with %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"無法與伺服器建立連線:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 msgid "Not at Home" msgstr "不在家" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 msgid "Not at Desk" msgstr "不在座位" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 msgid "Not in Office" msgstr "不在辦公室" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 msgid "On Vacation" msgstr "渡假去了" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 msgid "Stepped Out" msgstr "走出去了" @@ -10782,92 +12934,88 @@ # NOTE 這也表示你不會看見這個好友登入等等。」(yeah, it mean the buddy # NOTE isn't on the server's buddy list/ which also means you won't # NOTE be able to see when they log on, etc) -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 msgid "Not on server list" msgstr "不在伺服器上的清單中" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 msgid "Appear Online" msgstr "報稱上線" # NOTE Yahoo 官方譯「永遠顯示離線」,說白一點其實即是(針對某人)「長期隠身」 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3037 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "長期報稱離線" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3055 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253 msgid "Presence" msgstr "上線狀態" # NOTE 下次登入時不報稱離線,所以加「暫時」字眼 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 msgid "Appear Offline" msgstr "暫時報稱離線" # NOTE 這是清單內的一個指令 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "停止長期報稱離線" # NOTE #gaim 的 Vann 及 LSchiere 解:如果選取了的好友目前處於一個聊天,便加入該個聊天 # NOTE Yahoo 的「Chat」正式譯文為「聯誼園地」 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3155 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 msgid "Join in Chat" msgstr "加入好友目前所在的聊天室" # NOTE「會議室」是暫時的意譯。Yahoo! 好像沒有為「Conference」提供正式中譯名。 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 msgid "Initiate Conference" msgstr "開啟會議室" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3387 msgid "Presence Settings" msgstr "上線狀態設定" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3195 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3393 msgid "Start Doodling" msgstr "開始 Doodle" -#. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 -msgid "Active which ID?" +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 +#, fuzzy +msgid "Activate which ID?" msgstr "啟動哪一個 ID?" # NOTE #gaim 的 Vann 及 LSchiere 解:如果選取了的好友目前處於一個聊天,便加入該個聊天 # NOTE Yahoo 的「Chat」正式譯文為「聯誼園地」 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 msgid "Join whom in chat?" msgstr "加入哪個好友目前所在的聊天室?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517 msgid "Activate ID..." msgstr "啟動 ID..." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3255 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3521 msgid "Join User in Chat..." msgstr "加入好友目前所在的聊天室..." -# XXX 可能可以譯得生動一點 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 -msgid "You have just sent a Buzz!" -msgstr "你剛送出了一個呼叫!" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3821 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3526 +#, fuzzy +msgid "Open Inbox" +msgstr "開啟Hotmail收件匣" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4135 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join: <聊天室>:加入位於 Yahoo! 網絡的一個聊天室" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3826 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4140 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list:列出Yahoo網絡上的聊天室清單" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3830 -msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" -msgstr "buzz: 給好友一個「嗶」引他(她)注意" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3834 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4148 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle: 要求使用者開始 Doodle Session" @@ -10881,134 +13029,60 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4042 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4044 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4359 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo 協定模組" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4067 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4382 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japan" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4070 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385 msgid "Pager server" msgstr "傳呼伺服器" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4073 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388 msgid "Japan Pager server" msgstr "傳呼伺服器(日本地區)" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4076 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391 msgid "Pager port" msgstr "傳呼系統通訊埠" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4079 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394 msgid "File transfer server" msgstr "檔案傳輸伺服器" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4082 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397 msgid "Japan file transfer server" msgstr "檔案傳輸伺服器(日本地區)" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4085 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 msgid "File transfer port" msgstr "檔案傳輸通訊埠" # XXX 無劃一譯法,有譯「地區」、「區域」甚至「場所」(?!) -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4088 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 msgid "Chat room locale" msgstr "聊天室區域 (Locale)" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4091 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "忽略會議室與聊天室邀請" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4099 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4414 msgid "Chat room list URL" msgstr "聊天室清單所在網址" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4102 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417 msgid "Yahoo Chat server" msgstr "Yahoo 聊天伺服器" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4105 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420 msgid "Yahoo Chat port" msgstr "Yahoo 聊天室通訊埠" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 -#, c-format -msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "%s 婉拒了你詢問他(她)到會議室「%s」的邀請,理由是「%s」。" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 -msgid "Invitation Rejected" -msgstr "邀請被婉拒了" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 -msgid "Failed to join chat" -msgstr "無法加入聊天室" - -#. -6 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 -msgid "Unknown room" -msgstr "未知聊天室" - -#. -15 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 -msgid "Maybe the room is full" -msgstr "也許聊天室使用者已經到達上限" - -#. -35 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 -msgid "Not available" -msgstr "聊天室不存在" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 -msgid "" -"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " -"able to rejoin a chatroom" -msgstr "未知的錯誤。你或許需要登出並等待五分鐘,以重新進入聊天室" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 -#, c-format -msgid "You are now chatting in %s." -msgstr "你現在進入「%s」進行聊天。" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 -msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "無法加入好友目前所在的聊天室" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 -msgid "Maybe they're not in a chat?" -msgstr "可能他(她)並不在聊天室內?" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 -msgid "Fetching the room list failed." -msgstr "讀取聊天室清單發生錯誤。" - -# NOTE 解「可語音聊天的使用者數目」(marv) -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 -msgid "Voices" -msgstr "可語音聊天" - -# NOTE 解「可視像聊天的使用者數目」(marv) -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 -msgid "Webcams" -msgstr "可視像聊天" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 -msgid "Unable to fetch room list." -msgstr "無法取得聊天室清單。" - -# NOTE wing: does "User Rooms" mean rooms created by users? i guess yes? -# NOTE marv: wing: yeah, Yahoo has Yahoo rooms and user rooms -# NOTE marv: marv: in the room list stuff? yeah it's a user created room as opposed to an official room -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 -msgid "User Rooms" -msgstr "使用者建立之聊天室" - #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. @@ -11017,93 +13091,93 @@ msgstr "送出 Doodle 要求。" # TODO - 覆查譯文 - 20061028 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "無法建立檔案介紹。" #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:289 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 msgid "Write Error" msgstr "寫入錯誤" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo! Japan 個人資料" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Yahoo! 個人資料" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." msgstr "對不起,暫時並不支援內容被列為兒童不宜的個人資料。" # NOTE 注意:鏈結在譯文之下顯示,故譯成「以下」 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser:" msgstr "你如果想看這則個人資料,請用你的瀏覽器開啟以下連結:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! 帳號" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117 msgid "Hobbies" msgstr "嗜好" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131 msgid "Latest News" msgstr "最新消息" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 msgid "Home Page" msgstr "網頁" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 msgid "Cool Link 1" msgstr "酷連結(一)" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172 msgid "Cool Link 2" msgstr "酷連結(二)" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 msgid "Cool Link 3" msgstr "酷連結(三)" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190 msgid "Last Update" msgstr "更新日期" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "無法取得使用者 %s 的個人資料" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " "supported at this time." msgstr "對不起,這則個人資料似乎是使用目前尚未被支援的語言或格式。" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "" "無法取得使用者的個人資料。這很有可能只是伺服器出現暫時性的問題,請稍後重試。" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -11112,10 +13186,84 @@ "無法取得使用者的個人資料。這很有可能表示這個使用者並不存在;然而,Yahoo! 會不" "時找不到使用者的個人資料。若果你知道使用者確實存在,請稍後重試。" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 msgid "The user's profile is empty." msgstr "這個使用者的資訊是空白的。" +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "%s 婉拒了你詢問他(她)到會議室「%s」的邀請,理由是「%s」。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "邀請被婉拒了" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "無法加入聊天室" + +#. -6 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 +msgid "Unknown room" +msgstr "未知聊天室" + +#. -15 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444 +msgid "Maybe the room is full" +msgstr "也許聊天室使用者已經到達上限" + +#. -35 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447 +msgid "Not available" +msgstr "聊天室不存在" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451 +msgid "" +"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " +"able to rejoin a chatroom" +msgstr "未知的錯誤。你或許需要登出並等待五分鐘,以重新進入聊天室" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "你現在進入「%s」進行聊天。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "無法加入好友目前所在的聊天室" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "可能他(她)並不在聊天室內?" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "讀取聊天室清單發生錯誤。" + +# NOTE 解「可語音聊天的使用者數目」(marv) +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500 +msgid "Voices" +msgstr "可語音聊天" + +# NOTE 解「可視像聊天的使用者數目」(marv) +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503 +msgid "Webcams" +msgstr "可視像聊天" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "無法取得聊天室清單。" + +# NOTE wing: does "User Rooms" mean rooms created by users? i guess yes? +# NOTE marv: wing: yeah, Yahoo has Yahoo rooms and user rooms +# NOTE marv: marv: in the room list stuff? yeah it's a user created room as opposed to an official room +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577 +msgid "User Rooms" +msgstr "使用者建立之聊天室" + #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "與 YCHT 伺服器出現連線錯誤" @@ -11140,11 +13288,6 @@ msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "無法傳送至聊天室 %s,%s,%s" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 -msgid "User" -msgstr "使用者" - #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 msgid "Hidden or not logged-in" @@ -11319,8 +13462,8 @@ msgid "Exposure" msgstr "現身程度" -#: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032 -#: ../libpurple/proxy.c:1588 +#: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049 +#: ../libpurple/proxy.c:1617 #, c-format msgid "" "Unable to create socket:\n" @@ -11329,67 +13472,77 @@ "無法建立 Socket:\n" "%s" -#: ../libpurple/proxy.c:658 +#: ../libpurple/proxy.c:659 #, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" msgstr "無法解析 HTTP 代理伺服應的回應:%s\n" -#: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770 -#: ../libpurple/proxy.c:782 +#: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780 +#: ../libpurple/proxy.c:792 #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "HTTP 代理伺服器連線錯誤 %d" -#: ../libpurple/proxy.c:778 +#: ../libpurple/proxy.c:788 #, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." msgstr "拒絕存取:HTTP 代理伺服器禁止通訊埠 %d 的資料傳送。" -#: ../libpurple/proxy.c:995 +#: ../libpurple/proxy.c:1012 #, c-format msgid "Error resolving %s" msgstr "解析 %s 途中發生了錯誤" -#: ../libpurple/proxy.c:1685 +#: ../libpurple/proxy.c:1714 msgid "Could not resolve host name" msgstr "無法解析主機" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. -#: ../libpurple/request.h:1377 +#: ../libpurple/request.h:1378 msgid "_Yes" msgstr "是(_Y)" -#: ../libpurple/request.h:1377 +#: ../libpurple/request.h:1378 msgid "_No" msgstr "否(_N)" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: ../libpurple/request.h:1397 +#: ../libpurple/request.h:1398 msgid "_Accept" msgstr "接受(_A)" #. * #. * The default message to use when the user becomes auto-away. #. -#: ../libpurple/savedstatuses.c:46 +#: ../libpurple/savedstatuses.c:48 msgid "I'm not here right now" msgstr "我現在不在位子上" # FIXME 這很明顯是誤譯,但想不到怎樣寫才對 - 20061025 -#: ../libpurple/savedstatuses.c:532 +#: ../libpurple/savedstatuses.c:535 msgid "saved statuses" msgstr "儲存狀態" -#: ../libpurple/server.c:233 +#: ../libpurple/server.c:234 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s 改變網名為 %s。\n" -#: ../libpurple/server.c:679 +#: ../libpurple/server.c:302 +#, c-format +msgid "Requesting %s's attention..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/server.c:347 +#, c-format +msgid "%s has requested your attention!" +msgstr "" + +#: ../libpurple/server.c:793 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -11398,74 +13551,117 @@ "%s 邀請 %s 到聊天室「%s」:\n" "%s" -#: ../libpurple/server.c:684 +#: ../libpurple/server.c:798 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s 邀請了 %s 到聊天室「%s」:\n" -#: ../libpurple/server.c:688 +#: ../libpurple/server.c:802 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "接受邀請嗎?" -#: ../libpurple/status.c:152 +# FIXME ambiguous - 20061025 +# NOTE Jabber 協定 Stream Error 的一種,即 <remote-connection-failed/> +# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html +# XXX 真正的意思是「無法連線至認證所需的遠端資源」,不是「連線失敗」(見上列文章) +#: ../libpurple/sslconn.c:164 +#, fuzzy +msgid "SSL Connection Failed" +msgstr "無法連線至認證所需的遠端資源" + +#: ../libpurple/sslconn.c:166 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "SSL 交談失敗" + +#: ../libpurple/sslconn.c:168 +msgid "SSL peer presented an invalid certificate" +msgstr "" + +#: ../libpurple/sslconn.c:171 +#, fuzzy +msgid "Unknown SSL error" +msgstr "未知錯誤" + +#: ../libpurple/status.c:153 msgid "Unset" msgstr "取消設定" -#: ../libpurple/status.c:155 -msgid "Unavailable" -msgstr "離線" +#: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Do not disturb" +msgstr "請勿打擾" #: ../libpurple/status.c:159 +#, fuzzy +msgid "Extended away" +msgstr "長時間離開" + +#: ../libpurple/status.c:160 msgid "Mobile" msgstr "使用流動通訊器材" -#: ../libpurple/status.c:608 +#: ../libpurple/status.c:609 #, c-format msgid "%s changed status from %s to %s" msgstr "%s 從「%s」狀態改變為「%s」" -#: ../libpurple/status.c:618 +#: ../libpurple/status.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" +msgstr "%s 從「%s」狀態改變為「%s」" + +#: ../libpurple/status.c:623 #, c-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s 目前為%s" -#: ../libpurple/status.c:623 +#: ../libpurple/status.c:625 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) is now %s" +msgstr "%s 目前為%s" + +#: ../libpurple/status.c:631 #, c-format msgid "%s is no longer %s" msgstr "%s 不再%s" -#: ../libpurple/status.c:1233 +#: ../libpurple/status.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) is no longer %s" +msgstr "%s 不再%s" + +#: ../libpurple/status.c:1244 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s 更改狀態為閒置" -#: ../libpurple/status.c:1250 +#: ../libpurple/status.c:1261 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s 不再閒置" -#: ../libpurple/status.c:1312 +#: ../libpurple/status.c:1324 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s 更改狀態為閒置" -#: ../libpurple/status.c:1314 +#: ../libpurple/status.c:1326 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s 不再閒置" -#: ../libpurple/util.c:681 +#: ../libpurple/util.c:701 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../libpurple/util.c:2553 +#: ../libpurple/util.c:2705 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "讀取 %s 途中發生了錯誤" # NOTE 「They」是什麼呢?譯成「它們」的話,「它們」又是什麼呢?寫長一點好了。 -#: ../libpurple/util.c:2554 +#: ../libpurple/util.c:2706 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " @@ -11473,79 +13669,84 @@ msgstr "" "在解析你的%s時發生錯誤。檔案內的資料並沒有被讀入,同時舊檔案已移至 %s~。" -#: ../libpurple/util.c:3024 +#: ../libpurple/util.c:3206 msgid "Calculating..." msgstr "計算中..." -#: ../libpurple/util.c:3027 +#: ../libpurple/util.c:3209 msgid "Unknown." msgstr "未知。" -#: ../libpurple/util.c:3053 +#: ../libpurple/util.c:3235 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 秒" msgstr[1] "%d 秒" -#: ../libpurple/util.c:3065 +#: ../libpurple/util.c:3247 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d 日" msgstr[1] "%d 日" -#: ../libpurple/util.c:3073 +#: ../libpurple/util.c:3255 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s %d 小時" msgstr[1] "%s %d 小時" -#: ../libpurple/util.c:3079 +#: ../libpurple/util.c:3261 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 小時" msgstr[1] "%d 小時" -#: ../libpurple/util.c:3087 +#: ../libpurple/util.c:3269 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s %d 分" msgstr[1] "%s %d 分" -#: ../libpurple/util.c:3093 +#: ../libpurple/util.c:3275 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 分" msgstr[1] "%d 分" -#: ../libpurple/util.c:3365 ../libpurple/util.c:3663 +#: ../libpurple/util.c:3535 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Redirected too many times" +msgstr "" + +#: ../libpurple/util.c:3572 ../libpurple/util.c:3868 #, c-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "無法連線到「%s」" -#: ../libpurple/util.c:3491 +#: ../libpurple/util.c:3695 #, c-format msgid "" "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " "server may be trying something malicious." msgstr "無法為讀入「%s」取得足夠的記憶體,網站的伺服器可能懷有惡意。" -#: ../libpurple/util.c:3526 +#: ../libpurple/util.c:3730 #, c-format msgid "Error reading from %s: %s" msgstr "讀入 %s 途中發生錯誤:%s" -#: ../libpurple/util.c:3557 +#: ../libpurple/util.c:3761 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "寫入 %s 途中發生了錯誤:%s" -#: ../libpurple/util.c:3582 +#: ../libpurple/util.c:3786 #, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "無法連線到 %s:%s" @@ -11572,59 +13773,81 @@ msgstr "系統匣方向" #. Build the login options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:406 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:407 msgid "Login Options" msgstr "登入選項" +#: ../pidgin/gtkaccount.c:428 +#, fuzzy +msgid "Pro_tocol:" +msgstr "通訊協定:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:439 +#, fuzzy +msgid "Screen _name:" +msgstr "帳號:" + # NOTE Debian 譯「local」為「本地端」,「本機」是Windows譯法,但在這裏好像比較妥當 # XXX -#: ../pidgin/gtkaccount.c:515 -msgid "Local alias:" +#: ../pidgin/gtkaccount.c:529 +#, fuzzy +msgid "_Local alias:" msgstr "帳號別名(只在本機生效):" +#: ../pidgin/gtkaccount.c:533 +#, fuzzy +msgid "Remember pass_word" +msgstr "記住密碼" + #. Build the user options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:577 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:591 msgid "User Options" msgstr "使用者自定選項" +#: ../pidgin/gtkaccount.c:604 +#, fuzzy +msgid "New _mail notifications" +msgstr "新郵件通知" + #. Buddy icon -#: ../pidgin/gtkaccount.c:595 -msgid "Use this buddy icon for this account:" +#: ../pidgin/gtkaccount.c:609 +#, fuzzy +msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "使用下列好友圖示:" #. Build the protocol options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:715 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:731 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s 選項" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:912 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:936 msgid "Use GNOME Proxy Settings" msgstr "使用 GNOME 的代理伺服器設定" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:913 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:937 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "使用全域的代理伺服器設定" # NOTE 可以有代理伺服器但毋須用 # NOTE 香港普遍用「毋須」,但講國語「毋須」會不通順,「不使用」較好 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:919 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:943 msgid "No Proxy" msgstr "不使用代理伺服器" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:925 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:949 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:931 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:955 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:937 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:961 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:943 ../pidgin/gtkprefs.c:1100 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "使用環境變數設定" @@ -11633,60 +13856,73 @@ #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than #. look at butterflies. #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:982 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 msgid "If you look real closely" msgstr "如果你看得夠仔細" #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:985 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1009 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "鴛鴦蝴蝶也看得見耶" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 msgid "Proxy Options" msgstr "代理伺服器選項" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1094 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207 msgid "Proxy _type:" msgstr "代理伺服器型態(_T):" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1029 ../pidgin/gtkprefs.c:1115 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228 msgid "_Host:" msgstr "主機位址(_H):" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1033 ../pidgin/gtkprefs.c:1133 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246 msgid "_Port:" msgstr "通訊埠(_P):" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1041 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 msgid "_Username:" msgstr "使用者(_U):" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1048 ../pidgin/gtkprefs.c:1170 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283 msgid "Pa_ssword:" msgstr "密碼(_S):" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1454 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Unable to save new account" +msgstr "無法建立連結" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1196 +msgid "An account already exists with the specified criteria." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 msgid "Add Account" msgstr "新增帳號" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1492 msgid "_Basic" msgstr "基本設定(_B)" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1489 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1499 +msgid "Create this new account on the server" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 msgid "_Advanced" msgstr "進階設定(_A)" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1961 ../pidgin/gtkplugin.c:568 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569 msgid "Enabled" msgstr "啟動" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1989 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2001 msgid "Protocol" msgstr "通訊協定" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2183 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2201 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" @@ -11708,235 +13944,294 @@ "你如果希望新增、修改或刪除帳號,只要透過好友清單上的「帳號->新增/編輯」指" "令,即可返回這個畫面。" +#: ../pidgin/gtkblist.c:524 +#, c-format +msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" +msgid_plural "" +"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:525 +msgid "" +"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " +"list and use a single conversation window. You can separate them again by " +"choosing 'Expand' from the contact's context menu" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:527 +#, fuzzy +msgid "_Merge" +msgstr "訊息(_M):" + # TODO 看起來應該為加一個新的聊天室,並把聊天室歸類到某個群組。 # NOTE 譯文更動 by Paladin -#: ../pidgin/gtkblist.c:724 +#: ../pidgin/gtkblist.c:924 msgid "Join a Chat" msgstr "加入聊天室" -#: ../pidgin/gtkblist.c:745 +#: ../pidgin/gtkblist.c:945 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "請輸入關於你所想加入好友清單的聊天室的適當資訊。\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:756 ../pidgin/gtkpounce.c:531 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:399 +#: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6188 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:539 ../pidgin/gtkroomlist.c:396 msgid "_Account:" msgstr "帳號(_A):" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1045 ../pidgin/gtkprivacy.c:606 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:620 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 msgid "_Block" msgstr "封鎖(_B)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1045 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1245 msgid "Un_block" msgstr "解除封鎖(_B)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1096 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1288 +msgid "Move to" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1328 msgid "Get _Info" msgstr "取得資訊(_I)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1099 ../pidgin/pidginstock.c:84 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90 msgid "I_M" msgstr "即時訊息(_M)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1105 -msgid "_Send File" +#: ../pidgin/gtkblist.c:1337 +#, fuzzy +msgid "_Send File..." msgstr "傳送檔案(_S)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1112 -msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "加入好友狀態捕捉(_P)" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1116 ../pidgin/gtkblist.c:1120 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1222 ../pidgin/gtkblist.c:1245 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1344 +#, fuzzy +msgid "Add Buddy _Pounce..." +msgstr "加入好友狀態捕捉..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491 msgid "View _Log" msgstr "觀看日誌(_L)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1132 -msgid "Alias..." -msgstr "別名..." - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1141 ../pidgin/gtkblist.c:1230 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1251 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1359 +#, fuzzy +msgid "Hide when offline" +msgstr "在離線時不允許這個指令" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1359 +#, fuzzy +msgid "Show when offline" +msgstr "在離線時不允許這個指令" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497 msgid "_Alias..." msgstr "別名(_A)..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1143 ../pidgin/gtkblist.c:1232 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1253 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1192 -msgid "Add a _Buddy" -msgstr "新增一個好友(_B)" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1195 -msgid "Add a C_hat" -msgstr "新增一個聊天室(_H)" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1198 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1434 +#, fuzzy +msgid "Add _Buddy..." +msgstr "新增好友" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1437 +#, fuzzy +msgid "Add C_hat..." +msgstr "新增聊天室" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1440 msgid "_Delete Group" msgstr "刪除羣組(_D)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1200 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1442 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" #. join button -#: ../pidgin/gtkblist.c:1218 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:82 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1220 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1464 msgid "Auto-Join" msgstr "自動加入" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1258 ../pidgin/gtkblist.c:1281 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1466 +#, fuzzy +msgid "Persistent" +msgstr "波斯文" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527 msgid "_Collapse" msgstr "收起(_C)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1286 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1532 msgid "_Expand" msgstr "展開(_E)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1531 ../pidgin/gtkblist.c:1543 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4511 ../pidgin/gtkblist.c:4521 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4885 ../pidgin/gtkblist.c:4898 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/工具/靜音" # XXX 暫譯 -#: ../pidgin/gtkblist.c:2003 ../pidgin/gtkconv.c:4535 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:423 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4903 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:430 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "你並未登入任何一個可供你新增哪個好友的通訊協定。" #. Buddies menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:2832 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3067 msgid "/_Buddies" msgstr "/好友(_B)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2833 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3068 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/好友/新即時訊息(_M)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2834 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3069 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/好友/加入聊天室(_C)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2835 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3070 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/好友/取得使用者資訊(_I)..." # NOTE 此處譯「讀取」似乎較「取得」好一點 -#: ../pidgin/gtkblist.c:2836 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3071 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/好友/讀取使用者日誌(_L)..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2838 -msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" +#: ../pidgin/gtkblist.c:3073 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show" +msgstr "/好友(_B)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3074 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" msgstr "/好友/顯示離線好友(_O)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2839 -msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" +#: ../pidgin/gtkblist.c:3075 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" msgstr "/好友/顯示空白的羣組(_E)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2840 -msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" +#: ../pidgin/gtkblist.c:3076 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" msgstr "/好友/顯示好友細節(_D)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2841 -msgid "/Buddies/Show Idle _Times" +#: ../pidgin/gtkblist.c:3077 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" msgstr "/好友/顯示閒置時間(_T)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2842 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3078 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" +msgstr "/好友/顯示空白的羣組(_E)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3079 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/好友/好友清單排序(_S)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2844 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3081 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/好友/新增好友(_A)..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2845 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3082 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/好友/新增聊天室(_H)..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2846 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3083 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/好友/新增羣組(_G)..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2848 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3085 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/好友/結束程式(_Q)" #. Accounts menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:2851 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3088 msgid "/_Accounts" msgstr "/帳號(_A)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2852 ../pidgin/gtkblist.c:6446 -msgid "/Accounts/Add\\/Edit" -msgstr "/帳號(_A)/新增\\/編輯" +#: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6889 +#, fuzzy +msgid "/Accounts/Manage" +msgstr "/帳號" #. Tools -#: ../pidgin/gtkblist.c:2855 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3092 msgid "/_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2856 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3093 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/工具/好友狀態捕捉(_P)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2857 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3094 +#, fuzzy +msgid "/Tools/_Certificates" +msgstr "/工具/偏好設定(_E)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3095 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/工具/模組(_G)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2858 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3096 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/工具/偏好設定(_E)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2859 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3097 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/工具/私隱設定(_I)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2861 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3099 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/工具/檔案傳輸(_F)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2862 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3100 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/工具/聊天室清單(_O)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2863 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3101 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/工具/系統日誌(_L)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2865 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3103 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/工具/靜音(_S)" #. Help -#: ../pidgin/gtkblist.c:2868 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3105 msgid "/_Help" msgstr "說明(_H)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2869 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3106 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "網上說明(_H)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2870 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3107 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/說明/除錯視窗(_D)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2871 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111 msgid "/Help/_About" msgstr "/說明/關於(_A)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2899 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3140 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11945,134 +14240,131 @@ "\n" "<b>帳號:</b>%s" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2977 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3218 msgid "Buddy Alias" msgstr "好友別名" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2998 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3247 msgid "Logged In" msgstr "已登入" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3044 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3293 msgid "Last Seen" msgstr "上次登入" # XXX -#: ../pidgin/gtkblist.c:3064 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3314 msgid "Spooky" msgstr "幽靈似的" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3066 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3316 msgid "Awesome" msgstr "頂呱呱" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3068 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3318 msgid "Rockin'" msgstr "頂呱呱" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3394 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3657 +#, fuzzy, c-format +msgid "Idle %dd %dh %02dm" +msgstr "閒置 %d 小時 %02d 分" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3659 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "閒置 %d 小時 %02d 分" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3396 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3661 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "閒置 %d 分" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3533 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3806 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/好友/新即時訊息..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3534 ../pidgin/gtkblist.c:3567 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3807 ../pidgin/gtkblist.c:3840 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/好友/加入聊天室(_C)..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3535 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3808 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/好友/取得使用者資訊..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3536 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3809 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/好友/新增好友..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3537 ../pidgin/gtkblist.c:3570 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3810 ../pidgin/gtkblist.c:3843 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/好友/新增聊天室..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3538 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3811 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/好友/新增羣組..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3573 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3846 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/工具/私隱設定" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3576 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3849 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/工具/聊天室清單" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3673 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" msgstr[0] "%d 個由 %s 發出的未讀取訊息\n" msgstr[1] "%d 個由 %s 發出的未讀取訊息\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3750 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4104 msgid "Manually" msgstr "使用者自定" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3752 -msgid "Alphabetically" -msgstr "根據字母" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3753 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4107 msgid "By status" msgstr "根據狀態" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3754 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4108 msgid "By log size" msgstr "根據日誌大小" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3956 ../pidgin/gtkconn.c:178 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4313 ../pidgin/gtkconn.c:180 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s 結束連線" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3966 -msgid "Re-enable Account" -msgstr "重新啟動帳號" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3990 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4349 #, c-format msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" msgstr "<span color=\"red\">%s 結束連線:%s</span>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4142 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4501 msgid "<b>Username:</b>" msgstr "<b>使用者名稱:</b>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4149 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4508 msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>密碼:</b>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4160 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4519 msgid "_Login" msgstr "登入(_L)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4245 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4602 msgid "/Accounts" msgstr "/帳號" #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy -#: ../pidgin/gtkblist.c:4259 -#, c-format +#: ../pidgin/gtkblist.c:4616 +#, fuzzy, c-format msgid "" "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" "\n" "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" -"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " +"b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be " "able to sign on, set your status, and talk to your friends." msgstr "" "<span weight='bold' size='larger'>歡迎使用 %s!</span>\n" @@ -12084,23 +14376,32 @@ #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../pidgin/gtkblist.c:4505 -msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" +#: ../pidgin/gtkblist.c:4879 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" msgstr "/好友/顯示離線好友" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4508 -msgid "/Buddies/Show Empty Groups" +#: ../pidgin/gtkblist.c:4882 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" msgstr "/好友/顯示空的好的羣組" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4514 -msgid "/Buddies/Show Buddy Details" +#: ../pidgin/gtkblist.c:4888 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" msgstr "/好友/顯示好友細節" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4517 -msgid "/Buddies/Show Idle Times" +#: ../pidgin/gtkblist.c:4891 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show/Idle Times" msgstr "/好友/顯示閒置時間" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5367 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4894 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" +msgstr "/好友/顯示空的好的羣組" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5796 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -12109,70 +14410,95 @@ "請輸入你所想要加入好友的帳號。你可以為這個好友設定別名或網名,而這個設定將會" "在好友清單中顯示。\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5427 ../pidgin/gtkblist.c:5788 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 -msgid "Group:" -msgstr "羣組:" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:5686 +#. Set up stuff for the account box +#: ../pidgin/gtkblist.c:5819 +#, fuzzy +msgid "A_ccount:" +msgstr "帳號:" + +#. End of account box +#: ../pidgin/gtkblist.c:5831 +#, fuzzy +msgid "_Screen name:" +msgstr "帳號:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5853 ../pidgin/gtkblist.c:6209 +#, fuzzy +msgid "A_lias:" +msgstr "別名:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6121 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "這個通訊協定不支援聊天室。" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5702 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6137 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "你並未登入任何一個可供你加入聊天室的通訊協定。" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5743 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6178 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "請輸入別名,或者關於你所想加入好友清單的聊天室的適當資訊。\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5826 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6237 +msgid "Autojoin when account becomes online." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6238 +msgid "Hide chat when the window is closed." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6264 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "請給你新增的羣組輸入名稱。" # XXX -#: ../pidgin/gtkblist.c:6466 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6909 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" msgstr "<PurpleMain>/帳號/" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6490 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6933 msgid "_Edit Account" msgstr "編輯帳號(_E)" # NOTE 這不是「不允許」而是「沒有」,尤其是在新的「模組相關指令」清單, # NOTE 譯成「不允許」會非常怪 -#: ../pidgin/gtkblist.c:6503 ../pidgin/gtkconv.c:2923 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6946 ../pidgin/gtkconv.c:3136 msgid "No actions available" msgstr "沒有相關指令" # #NOTE 和下一個「Enable Account」對應。 -#: ../pidgin/gtkblist.c:6511 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6954 msgid "_Disable" msgstr "停用帳號(_D)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6523 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6966 msgid "Enable Account" msgstr "啟動帳號" # XXX -#: ../pidgin/gtkblist.c:6529 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6972 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" msgstr "<PurpleMain>/帳號/啟動帳號" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6578 +#: ../pidgin/gtkblist.c:7021 msgid "/Tools" msgstr "/工具" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6648 +#: ../pidgin/gtkblist.c:7091 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/好友/好友清單排序" -#: ../pidgin/gtkconn.c:179 +#. Widget creation function +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 +#, fuzzy +msgid "SSL Servers" +msgstr "伺服器" + +#: ../pidgin/gtkconn.c:181 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -12183,484 +14509,513 @@ "%s\n" "在你更正這個錯誤並重新啟動這個帳號前,%s 將不會再嘗試重新連線。" -#: ../pidgin/gtkconv.c:788 ../pidgin/gtkconv.c:814 +#: ../pidgin/gtkconv.c:523 +#, fuzzy +msgid "Unknown command." +msgstr "未知的指令" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:821 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "該個好友與這個聊天並非使用同一種的通訊協定" # XXX 暫譯 -#: ../pidgin/gtkconv.c:808 +#: ../pidgin/gtkconv.c:815 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "你並未登入任何一個可供你邀請哪個好友的通訊協定。" -#: ../pidgin/gtkconv.c:861 +#: ../pidgin/gtkconv.c:868 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "邀請好友進入聊天室" #. Put our happy label in it. -#: ../pidgin/gtkconv.c:891 +#: ../pidgin/gtkconv.c:898 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "請輸入你想邀請的使用者名稱,以及邀請的訊息。" -#: ../pidgin/gtkconv.c:912 +#: ../pidgin/gtkconv.c:919 msgid "_Buddy:" msgstr "好友(_B):" -#: ../pidgin/gtkconv.c:932 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1142 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1478 +#: ../pidgin/gtkconv.c:930 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 msgid "_Message:" msgstr "訊息(_M):" -#: ../pidgin/gtkconv.c:989 ../pidgin/gtkconv.c:2499 ../pidgin/gtkdebug.c:218 -#: ../pidgin/gtkft.c:542 +#: ../pidgin/gtkconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:2657 ../pidgin/gtkdebug.c:219 +#: ../pidgin/gtkft.c:543 msgid "Unable to open file." msgstr "無法開啟檔案。" -#: ../pidgin/gtkconv.c:995 +#: ../pidgin/gtkconv.c:994 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>與 %s 的交談</h1>\n" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1031 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1032 msgid "Save Conversation" msgstr "儲存聊天內容" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1180 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 msgid "Find" msgstr "搜尋" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1206 ../pidgin/gtkdebug.c:194 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1204 ../pidgin/gtkdebug.c:195 msgid "_Search for:" msgstr "搜尋(_S):" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1358 -msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." -msgstr "日誌系統啟動。未來在這個交談中的訊息都將被記錄於日誌中。" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:1366 -msgid "" -"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." -msgstr "日誌系統關閉。未來在這個交談中的訊息都將不會被記錄於日誌中。" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:1614 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1675 msgid "Un-Ignore" msgstr "取消忽略使用者" # NOTE「Ignore」原譯「忽略使用者」,但 gtkprefs.c 中的「Ignore」 # NOTE 乃「忽略格式」的意思,故只能譯成「忽略」 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1617 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1678 msgid "Ignore" msgstr "忽略" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1637 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1698 msgid "Get Away Message" msgstr "取得離開訊息" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1660 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1721 msgid "Last said" msgstr "上次提到" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2507 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2665 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "無法儲存圖示檔案至磁碟上。" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2558 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2716 msgid "Save Icon" msgstr "儲存圖示" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2610 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2768 msgid "Animate" msgstr "動畫" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2615 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2773 msgid "Hide Icon" msgstr "隱藏圖示" # NOTE 這是Right-Click圖示時顯示的指令,譯「As」為「為」會很奇怪 -#: ../pidgin/gtkconv.c:2618 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2776 msgid "Save Icon As..." msgstr "儲存圖示..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2622 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2780 msgid "Set Custom Icon..." msgstr "自定圖示..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2635 -msgid "Remove Custom Icon" -msgstr "移除自定圖示" - -#. Conversation menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:2777 -msgid "/_Conversation" -msgstr "/交談(_C)" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2779 -msgid "/Conversation/New Instant _Message..." -msgstr "/好友/新即時訊息(_M)..." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2784 -msgid "/Conversation/_Find..." -msgstr "/交談/搜尋(_F)..." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2786 -msgid "/Conversation/View _Log" -msgstr "/交談/觀看歷史記錄(_L)" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2787 -msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "/交談/另存新檔(_S)..." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2789 -msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" -msgstr "/交談/清空交談內容(_R)" - #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 +msgid "Remove Custom Icon" +msgstr "移除自定圖示" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2924 +msgid "Show All" +msgstr "" + +#. Conversation menu +#: ../pidgin/gtkconv.c:2943 +msgid "/_Conversation" +msgstr "/交談(_C)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2945 +msgid "/Conversation/New Instant _Message..." +msgstr "/好友/新即時訊息(_M)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2950 +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "/交談/搜尋(_F)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2952 +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/交談/觀看歷史記錄(_L)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2953 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/交談/另存新檔(_S)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2955 +msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" +msgstr "/交談/清空交談內容(_R)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2959 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/交談/傳送檔案(_N)..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2794 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2960 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/交談/新增好友狀態捕捉(_P)..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2796 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2962 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/交談/取得資訊(_G)" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2798 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2964 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/交談/邀請(_V)..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2800 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2966 msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "/交談/更多(_O)" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2804 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2970 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/交談/別名(_I)..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2806 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2972 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/交談/封鎖(_B)..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2808 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2974 msgid "/Conversation/_Unblock..." msgstr "/交談/解除封鎖(_B)..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2810 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2976 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/交談/新增(_A)..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2812 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2978 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/交談/移除(_R)..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2817 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2983 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." +msgstr "/交談/邀請..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2985 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." +msgstr "/交談/邀請..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2991 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/交談/關閉(_C)" #. Options -#: ../pidgin/gtkconv.c:2821 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2995 msgid "/_Options" msgstr "/選項(_O)" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2822 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2996 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/選項/開始記錄日誌(_L)" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2823 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2997 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/選項/開啟音效(_S)" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2824 -msgid "/Options/Show Buddy _Icon" -msgstr "/選項/顯示好友圖示(_I)" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2826 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2999 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/選項/顯示格式工具列(_T)" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2827 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3000 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/選項/顯示時間戳記(_M)" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2902 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3124 msgid "/Conversation/More" msgstr "/交談/更多" +#: ../pidgin/gtkconv.c:3180 +#, fuzzy +msgid "/Options" +msgstr "/選項(_O)" + #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time #. * the 'Conversation' menu pops up. #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. -#: ../pidgin/gtkconv.c:2947 ../pidgin/gtkconv.c:2979 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3215 ../pidgin/gtkconv.c:3247 msgid "/Conversation" msgstr "/交談" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2987 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3255 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/交談/觀看歷史記錄" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2993 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3261 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/交談/傳送檔案..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2997 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3265 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/交談/新增好友狀態捕捉..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3003 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3271 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/交談/取得資訊" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3007 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3275 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/交談/邀請..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3013 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3281 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/交談/別名..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3017 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3285 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/交談/封鎖..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3021 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3289 msgid "/Conversation/Unblock..." msgstr "/交談/解除封鎖..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3025 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3293 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/交談/新增..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3029 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3297 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/交談/移除..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3033 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3303 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Insert Link..." +msgstr "/交談/邀請..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3307 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "/交談/邀請..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3313 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/選項/開始記錄日誌" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3036 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3316 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/選項/開啟音效" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3049 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3329 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/選項/顯示格式工具列" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3052 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3332 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/選項/顯示時間戳記" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3055 -msgid "/Options/Show Buddy Icon" -msgstr "/選項/顯示好友圖示" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:3139 ../pidgin/gtkconv.c:3181 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3409 ../pidgin/gtkconv.c:3451 msgid "User is typing..." msgstr "對方正在輸入..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3184 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3454 msgid "User has typed something and stopped" msgstr "對方輸入了一些東西,不過暫停了" #. Build the Send To menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:3366 -msgid "_Send To" -msgstr "傳送到(_S)" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:4080 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:8103 +#, fuzzy +msgid "S_end To" +msgstr "傳送到" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:4349 msgid "_Send" msgstr "傳送(_S)" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../pidgin/gtkconv.c:4229 +#: ../pidgin/gtkconv.c:4453 msgid "0 people in room" msgstr "沒有人在這個房間" -#: ../pidgin/gtkconv.c:5421 ../pidgin/gtkconv.c:5542 +#: ../pidgin/gtkconv.c:5823 ../pidgin/gtkconv.c:5944 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d 個人在這個房間" msgstr[1] "%d 個人在這個房間" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6108 ../pidgin/gtkstatusbox.c:657 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 msgid "Typing" msgstr "輸入中" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6114 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6554 msgid "Stopped Typing" msgstr "停止輸入" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6119 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6557 msgid "Nick Said" msgstr "網名被提及" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6124 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6560 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 msgid "Unread Messages" msgstr "未讀訊息" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6129 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6563 msgid "New Event" msgstr "新事件" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7258 +# XXX +#: ../pidgin/gtkconv.c:7654 +#, fuzzy +msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." +msgstr "clear:清空交談的回捲緩衝區" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7817 msgid "Confirm close" msgstr "確認關閉" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7290 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7849 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "你還有未讀取的訊息。你確定要關閉這個視窗嗎?" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7807 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8436 msgid "Close other tabs" msgstr "關閉其他分頁" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7813 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8442 msgid "Close all tabs" msgstr "關閉所有分頁" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7821 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8450 msgid "Detach this tab" msgstr "分離這個分頁" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7827 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8456 msgid "Close this tab" msgstr "關閉這個分頁" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8211 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8951 msgid "Close conversation" msgstr "關閉交談" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8732 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9553 msgid "Last created window" msgstr "上一個開啟的視窗" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8734 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9555 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "以不同的視窗顯示即時訊息和聊天" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8736 ../pidgin/gtkprefs.c:1303 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9557 ../pidgin/gtkprefs.c:1417 msgid "New window" msgstr "新視窗" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8738 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9559 msgid "By group" msgstr "根據羣組" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8740 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9561 msgid "By account" msgstr "根據帳號" # NOTE「除錯日誌」很怪,「除錯紀錄」較順口,而且已經有人用 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:233 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:234 msgid "Save Debug Log" msgstr "儲存除錯紀錄" # NOTE 可能是指「反向選取」 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:581 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:582 msgid "Invert" msgstr "反向" # XXX TODO 我非常討厭把「Highlight」譯成「高亮度」,但譯文可以改進 - Ambrose 20061029 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:584 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:585 msgid "Highlight matches" msgstr "標示匹配字串" # NOTE 除錯視窗的工具列的快取選單的指令,指「工具列的按紐以圖示標示」,下二同 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:651 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:652 msgid "_Icon Only" msgstr "顯示圖示(_I)" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:652 -msgid "_Text Only" -msgstr "顯示文字(_T)" - #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 +msgid "_Text Only" +msgstr "顯示文字(_T)" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:654 msgid "_Both Icon & Text" msgstr "顯示圖示和文字(_B)" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:774 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:775 msgid "Filter" msgstr "過濾器" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:793 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:794 msgid "Right click for more options." msgstr "按右鍵以顯示更多選項。" # TODO 要覆查 - 20061025 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:823 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 msgid "Level " msgstr "過濾程度 " -#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:830 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831 msgid "Select the debug filter level." msgstr "選擇除錯訊息的過濾程度。" # TODO 要覆查 - 20061025 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:832 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:833 msgid "All" msgstr "全部訊息" # NOTE 這個不是指「Info」(因為已經有「Info」一項),而是一種比「Info」還要低層次的除錯訊息,應是指「Debug」 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:833 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:834 msgid "Misc" msgstr "閒雜訊息" # TODO 要覆查 - 20061025 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:835 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:836 msgid "Warning" msgstr "警告訊息" # TODO 要覆查 - 20061025 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:836 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:837 msgid "Error " msgstr "錯誤訊息" # TODO 要覆查 - 20061025 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:837 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:838 msgid "Fatal Error" msgstr "嚴重錯誤訊息" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 msgid "lead developer" msgstr "主要開發者" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:88 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:90 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 msgid "developer" msgstr "開發者" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 -msgid "developer & webmaster" -msgstr "開發者兼網站管理員" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 msgid "support" msgstr "支援" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 msgid "support/QA" msgstr "支援兼品管" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "開發者兼網站管理員" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 +msgid "Senior Contributor/QA" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 msgid "win32 port" msgstr "Windows 版本移植" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 ../pidgin/gtkdialogs.c:111 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110 msgid "maintainer" msgstr "維護者" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 msgid "libfaim maintainer" msgstr "libfaim 維護者" @@ -12678,136 +15033,148 @@ msgstr "原作者" # NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=A -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 msgid "Afrikaans" msgstr "南非荷蘭文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:124 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 +msgid "Belarusian Latin" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亞文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 ../pidgin/gtkdialogs.c:130 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 msgid "Bengali" msgstr "孟加拉文" # NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=B&page=2 # NOTE 港譯「波斯尼亞」,台一般譯「波士尼亞」 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 msgid "Bosnian" msgstr "波希尼亞文" # NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=C -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:210 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 msgid "Catalan" msgstr "加泰隆文" # NOTE 直譯是「瓦倫西亞式加泰隆文」,但正常的叫法是直接寫「瓦倫西亞語」(Valencian) -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:134 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 msgid "Valencian-Catalan" msgstr "瓦倫西亞文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:212 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 msgid "Czech" msgstr "捷克文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 msgid "Danish" msgstr "丹麥文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 msgid "German" msgstr "德文" # NOTE 國名是「不丹」,中譯文依國名不依語文名 # NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=D -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 msgid "Dzongkha" msgstr "不丹文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:144 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155 msgid "Greek" msgstr "希臘文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 msgid "Australian English" msgstr "澳洲式英文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 msgid "Canadian English" msgstr "加拿大式英文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 msgid "British English" msgstr "英式英文" # XXX 寫下的應是文,不是語,但實在真是好像沒有人寫「世界文」的 - Ambrose -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 msgid "Esperanto" msgstr "世界語" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 msgid "Spanish" msgstr "西班牙文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 +# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=B&page=2 +# NOTE 港譯「波斯尼亞」,台一般譯「波士尼亞」 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 +#, fuzzy +msgid "Estonian" +msgstr "波希尼亞文" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 msgid "Euskera(Basque)" msgstr "巴斯克文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 msgid "Persian" msgstr "波斯文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:218 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 msgid "Finnish" msgstr "芬蘭文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:220 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 msgid "French" msgstr "法文" # NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=G&page=1 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 msgid "Galician" msgstr "加里西亞文" # NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=G&page=2 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 msgid "Gujarati" msgstr "古吉拉特文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 msgid "Gujarati Language Team" msgstr "古吉拉特文翻譯小組" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:224 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 msgid "Hebrew" msgstr "希伯來文" # NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=H -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 msgid "Hindi" msgstr "印度文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 msgid "Indonesian" msgstr "印尼文" @@ -12816,52 +15183,54 @@ # NOTE 臺灣的中國圖書分類法亦有「意大利」條,譯「意大利」應該比較好。 # NOTE【參見「Slovenian」】 # NOTE 註:因 zh_TW 和 zh_HK 正式分家,還原成台式譯法「義大利」 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 msgid "Italian" msgstr "意大利文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 msgid "Japanese" msgstr "日文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 msgid "Georgian" msgstr "格魯吉亞文" # FIXME 可以譯好一點 20070520 acli -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 msgid "Ubuntu Georgian Translators" msgstr "Ubuntu 旗下所有格魯吉亞文翻譯人員" # NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=K # NOTE 註:KDE 譯「坎納達」 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 msgid "Kannada" msgstr "康納達文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 msgid "Kannada Translation team" msgstr "康納達文翻譯小組" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 msgid "Korean" msgstr "韓文" # NOTE 港譯只有「庫爾德」,台譯有「庫德」(標準譯法,看來亦較常見)和「庫爾德」 # NOTE 註:因 zh_TW 和 zh_HK 正式分家,保留台式譯法「庫德」 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 msgid "Kurdish" msgstr "庫德文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛文" # NOTE「馬其頓文」是一種東歐語文,跟希臘的馬其頓並無關係 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 msgid "Macedonian" msgstr "馬其頓文" @@ -12870,56 +15239,57 @@ # NOTE 其他譯法包括:丹麥-挪威文(大英百科)、丹麥式挪威文(維基百科)、東挪威文、標準挪威文(國內不是標準,國外是 :P) # NOTE 譯音一般放在「挪威文」後的括弧內,也有不用括弧把譯音放在「挪威」和「文」之間 # NOTE 採用「標準」一詞,參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=N&page=2 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "標準挪威文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 msgid "Nepali" msgstr "尼泊爾文" # NOTE Flemish 譯法是跟了http://www.ee.tku.edu.tw/~rexchen/cdict/ # XXX Dutch 和 Flemish 是同一種語言,是否應該只寫「荷蘭文」,刪去「法蘭德斯文」? -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "荷蘭文/法蘭德斯文" # NOTE 這是「nn」碼,即「Nynorsk Norwegian」,所以直譯「挪威文」並不恰當 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 -msgid "Norwegian" +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 +#, fuzzy +msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "新挪威文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:179 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 msgid "Polish" msgstr "波蘭文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 msgid "Portuguese" msgstr "標準萄文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "巴西萄文" # NOTE「普什圖」在三地都看來是較正常的譯法 # NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=P&page=2 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 msgid "Pashto" msgstr "普什圖文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 msgid "Russian" msgstr "俄文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克文" @@ -12927,83 +15297,86 @@ # NOTE 以粵語發音,跟臺譯反而發音較準;況且,這至少名義上也是zh_TW; # NOTE 所以不跟港譯(其實是大陸譯法),跟臺譯。 # NOTE【參見「Italian」】 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛文尼亞文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 msgid "Albanian" msgstr "阿爾巴尼亞文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 msgid "Serbian" msgstr "塞爾維亞文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 msgid "Swedish" msgstr "瑞典文" # NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=T # NOTE 港一般譯「泰米爾」,台一般譯「塔米爾」(看來較常見)或「泰米爾」 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 msgid "Tamil" msgstr "泰米爾文" # NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=T -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 msgid "Telugu" msgstr "德拉威文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 msgid "Thai" msgstr "泰文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 msgid "Turkish" msgstr "土耳其文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 msgid "Vietnamese" msgstr "越南文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh 及 Gnome 越南文翻譯小組之其他組員" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡體中文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:200 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 msgid "Hong Kong Chinese" msgstr "港式中文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:202 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁體中文" # NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=A -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 msgid "Amharic" msgstr "阿姆哈拉文" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:328 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:351 #, c-format msgid "About %s" msgstr "關於 %s" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:366 -#, c-format +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:394 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " -"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at " -"once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the " -"program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL " -"is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted " -"by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of " -"contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" +"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " +"QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " +"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " +"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " +"is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " +"complete list of contributors. We provide no warranty for this program." +"<BR><BR>" msgstr "" "%s 係一個以 GTK+ 開發,圖形介面式的模組化訊息程式,以 libpurple 為基礎,同時" "提供 AIM、MSN、Yahoo!、XMPP、ICQ、IRC、SILC、SIP/SIMPLE、Novell GroupWise、" @@ -13013,12 +15386,12 @@ "部貢獻者共同所有,貢獻者芳名詳列在名為「COPYRIGHT」的檔案內。本程式恕不提供任" "何保用。<BR><BR>" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:381 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:412 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #pidgin 頻道<BR><BR>" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:386 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:417 msgid "Current Developers" msgstr "現任開發者" @@ -13026,80 +15399,89 @@ # NOTE Luke Schierer 說:「這些人一個是瘋了,否則不會為 gaim 賣力」 # NOTE 所以正確的譯文應是「瘋癲的模組作者」或者「模組的瘋癲作者」之類…… # NOTE 不過這樣好像有點過份,所以翻成「狂熱的模組作者」會比較好 :P -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:401 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:432 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "狂熱的模組作者" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:416 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:447 msgid "Retired Developers" msgstr "前任開發者" +# NOTE LSchiere2: wing: it means they must be crazy or they wouldn't work on gaim ;-) +# NOTE Luke Schierer 說:「這些人一個是瘋了,否則不會為 gaim 賣力」 +# NOTE 所以正確的譯文應是「瘋癲的模組作者」或者「模組的瘋癲作者」之類…… +# NOTE 不過這樣好像有點過份,所以翻成「狂熱的模組作者」會比較好 :P +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:462 +#, fuzzy +msgid "Retired Crazy Patch Writers" +msgstr "狂熱的模組作者" + # NOTE 可譯「美工人員」,但那是很保守的譯法;Pidgin 的 Artist 是做設計圖示、重新整理介面等等這些很難做的工作的人,所以很明顯是「設計員」 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:431 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:477 msgid "Artists" msgstr "平面設計" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:446 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:492 msgid "Current Translators" msgstr "現任譯者" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:466 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:512 msgid "Past Translators" msgstr "前任譯者" # NOTE 這是「關於 Pidgin」視窗中,最後出現,用來作除錯用的各種資訊,不能譯成「訊息」 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:484 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:530 msgid "Debugging Information" msgstr "除錯專用資訊" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:853 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:900 msgid "Get User Info" msgstr "取得使用者資訊" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:855 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." msgstr "請輸入你所想要查詢對象的帳號。" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:945 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 msgid "View User Log" msgstr "觀看使用者日誌" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:947 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." msgstr "請輸入你所想要讀取日誌的使用者的帳號或別名。" # XXX 中文譯文無法分別出「Alias Buddy」和「Alias Contact」 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:967 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 msgid "Alias Contact" msgstr "為這組好友加上別名" # XXX 中文譯文無法分別出「Alias Buddy」和「Alias Contact」 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:968 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "請為這組好友輸入一個別名。" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:990 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "請為 %s 輸入一個別名" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 msgid "Alias Buddy" msgstr "為這個好友加上別名" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1013 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060 msgid "Alias Chat" msgstr "給聊天室改別名" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "請為這個聊天室輸入一個別名。" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1053 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -13115,32 +15497,32 @@ "作嗎?" # XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Pidgin無法析別;可能有改進的空間 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 msgid "Remove Contact" msgstr "移除這組好友" # XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Pidgin無法析別;可能有改進的空間 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 msgid "_Remove Contact" msgstr "移除聯絡人(_R)" # TODO 譯文有待改進 - 20061025 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1095 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142 #, c-format msgid "" "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " "want to continue?" msgstr "你正嘗試將羣組 %s 與 %s 合併,新羣組以後者命名。你要繼續這個動作嗎?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1102 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149 msgid "Merge Groups" msgstr "合併羣組" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152 msgid "_Merge Groups" msgstr "合併羣組(_M)" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1202 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -13148,42 +15530,42 @@ msgstr "" "你正嘗試將羣組 %s 及相關的成員從你的好友清單中移除。你要繼續這個動作嗎?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205 msgid "Remove Group" msgstr "移除羣組" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 msgid "_Remove Group" msgstr "移除羣組(_R)" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1194 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "你正嘗試將 %s 從你的好友清單中移除。你要繼續這個動作嗎?" # XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Pidgin無法析別;可能有改進的空間 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1197 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1244 msgid "Remove Buddy" msgstr "移除這個好友" # XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Pidgin無法析別;可能有改進的空間 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 msgid "_Remove Buddy" msgstr "移除這個好友(_R)" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1221 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "你正嘗試將 %s 從你的好友清單中移除。你要繼續這個動作嗎?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1224 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1271 msgid "Remove Chat" msgstr "移除聊天室" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 msgid "_Remove Chat" msgstr "移除聊天室(_R)" @@ -13209,7 +15591,8 @@ msgstr "靜音" #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 -msgid "Blink on new message" +#, fuzzy +msgid "Blink on New Message" msgstr "有新訊息時閃動" #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 @@ -13217,136 +15600,136 @@ msgstr "結束程式" # NOTE 這是指「未開始」傳輸檔案,不是「未啟動」 -#: ../pidgin/gtkft.c:153 +#: ../pidgin/gtkft.c:154 msgid "Not started" msgstr "未開始" # XXX 暫譯 -#: ../pidgin/gtkft.c:273 +#: ../pidgin/gtkft.c:274 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>以何身分接收:</b>" -#: ../pidgin/gtkft.c:275 +#: ../pidgin/gtkft.c:276 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>接收自:</b>" -#: ../pidgin/gtkft.c:279 +#: ../pidgin/gtkft.c:280 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>傳送到:</b>" # XXX 暫譯 -#: ../pidgin/gtkft.c:281 +#: ../pidgin/gtkft.c:282 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>以何身分傳送:</b>" -#: ../pidgin/gtkft.c:497 +#: ../pidgin/gtkft.c:498 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "沒有設定任何應用程式可以開啟這類檔案。" -#: ../pidgin/gtkft.c:502 +#: ../pidgin/gtkft.c:503 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "開啟檔案途中發生錯誤。" -#: ../pidgin/gtkft.c:539 +#: ../pidgin/gtkft.c:540 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "啟動 %s 時發生錯誤:%s" -#: ../pidgin/gtkft.c:548 +#: ../pidgin/gtkft.c:549 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "執行 %s 時發生錯誤" -#: ../pidgin/gtkft.c:549 +#: ../pidgin/gtkft.c:550 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "回應處理錯誤代碼 %d" -#: ../pidgin/gtkft.c:696 +#: ../pidgin/gtkft.c:697 msgid "Filename:" msgstr "檔名:" # NOTE Debian 譯「local」為「本地端」 # XXX -#: ../pidgin/gtkft.c:697 +#: ../pidgin/gtkft.c:698 msgid "Local File:" msgstr "本地端檔案:" -#: ../pidgin/gtkft.c:699 +#: ../pidgin/gtkft.c:700 msgid "Speed:" msgstr "速度:" -#: ../pidgin/gtkft.c:700 +#: ../pidgin/gtkft.c:701 msgid "Time Elapsed:" msgstr "經過時間:" -#: ../pidgin/gtkft.c:701 +#: ../pidgin/gtkft.c:702 msgid "Time Remaining:" msgstr "尚需時間:" -#: ../pidgin/gtkft.c:786 +#: ../pidgin/gtkft.c:784 msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "所有的檔案傳輸完畢時,關閉這個視窗(_F)" -#: ../pidgin/gtkft.c:796 +#: ../pidgin/gtkft.c:794 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "清除已完成的傳輸(_C)" # XXX 暫譯 #. "Download Details" arrow -#: ../pidgin/gtkft.c:805 +#: ../pidgin/gtkft.c:803 msgid "File transfer _details" msgstr "檔案傳輸細節(_D)" #. Pause button -#: ../pidgin/gtkft.c:835 ../pidgin/pidginstock.c:89 +#: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95 msgid "_Pause" msgstr "暫停(_P)" #. Resume button -#: ../pidgin/gtkft.c:845 +#: ../pidgin/gtkft.c:843 msgid "_Resume" msgstr "恢復(_R)" # NOTE Nautilus譯「貼上文本」,Abiword譯「未格式化貼上」,聽來都有些怪 -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:792 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "貼上純文字(_T)" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:809 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 msgid "_Reset formatting" msgstr "清除格式化(_R)" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1284 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 msgid "Hyperlink color" msgstr "連結顏色" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1285 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "顯示連結時所用的顏色。" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1288 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "連結顏色" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1289 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "當滑鼠經過連結時的連結顏色。" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1505 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "複製電子郵件地址(_C)" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1517 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "在瀏覽器中打開連結(_O)" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1527 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620 msgid "_Copy Link Location" msgstr "複製連結位址(_C)" # NOTE "Defaulting to PNG" 是指 gaim 在無計可施的情況下盲猜影像是 PNG 格式 -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3200 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -13357,7 +15740,7 @@ "暫且當成 PNG 檔處理。" # NOTE "Defaulting to PNG" 是指 gaim 在無計可施的情況下盲猜影像是 PNG 格式 -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3203 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -13367,7 +15750,7 @@ "\n" "暫且當成 PNG 檔處理。" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3216 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -13378,7 +15761,7 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3219 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -13389,136 +15772,229 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3299 ../pidgin/gtkimhtml.c:3311 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 msgid "Save Image" msgstr "儲存圖像" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3339 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 msgid "_Save Image..." msgstr "儲存圖像(_S)..." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:147 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 msgid "Select Font" msgstr "選擇字型" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:226 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242 msgid "Select Text Color" msgstr "設定文字顏色" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:305 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321 msgid "Select Background Color" msgstr "設定背景顏色" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:394 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:402 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 msgid "_Description" msgstr "描述(_D)" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:405 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "請輸入你所要插入的 URL 及它的描述,描述是選擇性的,可不用輸入。" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "請輸入你所要插入的 URL。" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:414 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 msgid "Insert Link" msgstr "加入連結" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1260 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:487 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "無法儲存圖像:%s\n" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:523 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550 msgid "Insert Image" msgstr "插入圖像" # XXX 譯文不通順 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:721 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "這個表情主題不含任何表情。" #. show everything -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:735 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 msgid "Smile!" msgstr "笑一個!" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:843 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1217 +#, fuzzy +msgid "_Font" +msgstr "字型" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 +#, fuzzy +msgid "Group Items" +msgstr "羣組 ID:" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 +msgid "Ungroup Items" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 msgid "Bold" msgstr "粗體" # NOTE「Italic」本來是指某程度上模仿手寫、以曲線為主的字型,「斜體」其實是誤譯,但已根深蒂固,不可能改正 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 msgid "Italic" msgstr "斜體" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 msgid "Underline" msgstr "底線" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:960 -msgid "Larger font size" -msgstr "放大字體" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:972 -msgid "Smaller font size" -msgstr "縮小字體" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:989 -msgid "Font face" +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Font Face" msgstr "字型" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1001 -msgid "Foreground font color" +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 +#, fuzzy +msgid "Background Color" +msgstr "背景顏色" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 +#, fuzzy +msgid "Foreground Color" msgstr "前景顏色" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1013 -msgid "Background color" -msgstr "背景顏色" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1029 -msgid "Reset formatting" +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 +#, fuzzy +msgid "Reset Formatting" msgstr "清除格式化" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1044 -msgid "Insert link" -msgstr "插入連結" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 -msgid "Insert image" +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 +#, fuzzy +msgid "Insert IM Image" msgstr "插入圖像" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065 -msgid "Insert smiley" +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101 +#, fuzzy +msgid "Insert Smiley" msgstr "插入表情" +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177 +#, fuzzy +msgid "<b>_Bold</b>" +msgstr "<b>密碼:</b>" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178 +#, fuzzy +msgid "<i>_Italic</i>" +msgstr " <i>(IRC 操作者)</i>" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 +#, fuzzy +msgid "<u>_Underline</u>" +msgstr "底線" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 +msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 +#, fuzzy +msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" +msgstr "" +"<span size='larger' weight='bold'>儲存圖像途中發生錯誤</span>\n" +"\n" +"%s" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 +#, fuzzy +msgid "_Normal" +msgstr "正常" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 +msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" +msgstr "" + +#. If we want to show the formatting for the following items, we would +#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need +#. * no updating nor nothin' +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189 +#, fuzzy +msgid "_Font face" +msgstr "字型" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 +#, fuzzy +msgid "Foreground _color" +msgstr "前景顏色" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 +#, fuzzy +msgid "Bac_kground color" +msgstr "背景顏色" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1268 +#, fuzzy +msgid "_Image" +msgstr "儲存圖像" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1274 +#, fuzzy +msgid "_Link" +msgstr "登入(_L)" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1280 +msgid "_Horizontal rule" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1302 +#, fuzzy +msgid "_Smile!" +msgstr "笑一個!" + # XXX 不通順 - ambrose 20070415 -#: ../pidgin/gtklog.c:267 +#: ../pidgin/gtklog.c:293 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " "%s which started at %s?" msgstr "你確定你要刪除由%2$s開始記錄,與 %1$s 交談的日誌?" -#: ../pidgin/gtklog.c:278 +#: ../pidgin/gtklog.c:304 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" "s which started at %s?" msgstr "你確定你要刪除由%2$s開始記錄,在聊天室「%1$s」交談的日誌?" -#: ../pidgin/gtklog.c:283 +#: ../pidgin/gtklog.c:309 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" @@ -13526,22 +16002,22 @@ msgstr "你確定你要刪除由%s開始記錄的系統日誌?" # NOTE 第一個 %s 是聊天室名稱,第二個 %s 是時間 -#: ../pidgin/gtklog.c:427 +#: ../pidgin/gtklog.c:453 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>在%s於 %s 的交談</span>" # NOTE 第一個 %s 是聯絡人名稱,第二個 %s 是時間 -#: ../pidgin/gtklog.c:430 +#: ../pidgin/gtklog.c:456 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>與%s於 %s 的交談</span>" -#: ../pidgin/gtklog.c:477 +#: ../pidgin/gtklog.c:503 msgid "%B %Y" msgstr "%Y年%m月" -#: ../pidgin/gtklog.c:524 +#: ../pidgin/gtklog.c:550 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." @@ -13549,52 +16025,52 @@ "只有在「記錄所有狀態改變至系統日誌」選項被啟動時,系統事件才會被記錄到系統日" "誌中。" -#: ../pidgin/gtklog.c:528 +#: ../pidgin/gtklog.c:554 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." msgstr "即時訊息只有在「記錄所有即時訊息」選項被開啟時才會被記錄。" -#: ../pidgin/gtklog.c:531 +#: ../pidgin/gtklog.c:557 msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "聊天室的內容將只有在「記錄所有的聊天室」選項被啟動時才會被記錄。" -#: ../pidgin/gtklog.c:535 +#: ../pidgin/gtklog.c:561 msgid "No logs were found" msgstr "找不到日誌" #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder -#: ../pidgin/gtklog.c:550 +#: ../pidgin/gtklog.c:576 msgid "_Browse logs folder" msgstr "瀏覽日誌目錄(_B)" -#: ../pidgin/gtklog.c:614 +#: ../pidgin/gtklog.c:640 msgid "Total log size:" msgstr "全部日誌大小:" -#: ../pidgin/gtklog.c:683 +#: ../pidgin/gtklog.c:709 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "於 %s 的交談" -#: ../pidgin/gtklog.c:691 ../pidgin/gtklog.c:753 +#: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "與 %s 的交談" -#: ../pidgin/gtklog.c:778 +#: ../pidgin/gtklog.c:804 msgid "System Log" msgstr "系統日誌" -#: ../pidgin/gtkmain.c:373 +#: ../pidgin/gtkmain.c:386 #, c-format msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s。執行「%s -h」以獲得更進一步的資訊。\n" # FIXME -#: ../pidgin/gtkmain.c:375 -#, c-format +#: ../pidgin/gtkmain.c:388 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" @@ -13602,9 +16078,11 @@ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -h, --help display this help and exit\n" +" -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" " account(s) to use, separated by commas)\n" +" --display=DISPLAY X display to use\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "%s %s\n" @@ -13618,16 +16096,16 @@ "哪些帳號,並使用逗號分隔) \n" " -v, --version 顯示版本訊息並離開\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:493 -#, c-format -msgid "" -"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" +#: ../pidgin/gtkmain.c:516 +#, c-format +msgid "" +"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" "This is a bug in the software and has happened through\n" "no fault of your own.\n" "\n" "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" "by reporting a bug at:\n" -"%snewticket/\n" +"%ssimpleticket/\n" "\n" "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" @@ -13640,65 +16118,68 @@ "%swiki/DeveloperPages\n" msgstr "" -#: ../pidgin/gtknotify.c:337 +# TODO Untranslated - This will need to be translated (NOT transliterated) for Chinese, but that'd be too much work +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +#: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51 +msgid "Pidgin" +msgstr "Pidgin" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:349 msgid "Open All Messages" msgstr "開啟所有訊息" -#: ../pidgin/gtknotify.c:389 +#: ../pidgin/gtknotify.c:402 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">你有郵件!</span>" -#: ../pidgin/gtknotify.c:483 -msgid "Sender" -msgstr "發信人" - -#: ../pidgin/gtknotify.c:509 +#: ../pidgin/gtknotify.c:537 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s 有 %d 封新郵件。" msgstr[1] "%s 有 %d 封新郵件。" -#: ../pidgin/gtknotify.c:520 -#, c-format -msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" -msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" +#: ../pidgin/gtknotify.c:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%d new e-mail.</b>" +msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" msgstr[0] "<b>你有 %d 封新郵件。</b>" msgstr[1] "<b>你有 %d 封新郵件。</b>" -#: ../pidgin/gtknotify.c:951 +#: ../pidgin/gtknotify.c:989 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "瀏覽器指令「%s」是無效的。" -#: ../pidgin/gtknotify.c:953 ../pidgin/gtknotify.c:965 -#: ../pidgin/gtknotify.c:978 ../pidgin/gtknotify.c:1106 +#: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144 msgid "Unable to open URL" msgstr "無法開啟網頁" -#: ../pidgin/gtknotify.c:963 ../pidgin/gtknotify.c:976 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "啟動 \"%s\" 時發生錯誤:%s" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1107 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1145 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "你選用了「使用者自定瀏覽器」,卻未有設定指令。" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:264 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:265 msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "以下的模組將會被卸載。" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:283 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:284 msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgstr "多個模組將會被卸載。" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:287 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:288 msgid "Unload Plugins" msgstr "卸載模組" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:399 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:400 #, c-format msgid "" "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" @@ -13709,7 +16190,7 @@ "<span weight=\"bold\">網站:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">檔名:</span>\t%s" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:409 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:410 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -13720,117 +16201,128 @@ "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">錯誤: %s\n" "檢查模組的網站以獲得更新。</span>" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:535 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:536 msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "設定模組(_U)" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:598 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:599 msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>模組明細</b>" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:155 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:157 msgid "Select a file" msgstr "選擇檔案" #. Create the "Pounce on Whom" frame. -#: ../pidgin/gtkpounce.c:524 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:532 msgid "Pounce on Whom" msgstr "捕捉誰的狀態" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:551 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:559 msgid "_Buddy name:" msgstr "好友名稱(_B):" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:585 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:593 msgid "Si_gns on" msgstr "登入(_G)" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:587 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:595 msgid "Signs o_ff" msgstr "登出(_F)" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:589 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:597 msgid "Goes a_way" msgstr "離開(_W)" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:591 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:599 msgid "Ret_urns from away" msgstr "返回(_U)" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:593 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:601 msgid "Becomes _idle" msgstr "閒置(_I)" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:595 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:603 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "不再閒置(_D)" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:597 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:605 msgid "Starts _typing" msgstr "開始輸入(_T)" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:599 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:607 msgid "P_auses while typing" msgstr "暫停輸入(_A)" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:601 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:609 msgid "Stops t_yping" msgstr "停止輸入(_Y)" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:603 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:611 msgid "Sends a _message" msgstr "送出一個訊息(_M)" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:646 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:654 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "開啟即時訊息視窗(_N)" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:648 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:656 msgid "_Pop up a notification" msgstr "彈出通知(_P)" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:650 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:658 msgid "Send a _message" msgstr "送出訊息(_M)" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:652 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:660 msgid "E_xecute a command" msgstr "執行指令(_X)" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:654 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:662 msgid "P_lay a sound" msgstr "播放音效(_L)" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:659 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:668 msgid "Brows_e..." msgstr "瀏覽(_E)..." -#: ../pidgin/gtkpounce.c:661 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:670 msgid "Br_owse..." msgstr "瀏覽(_O)..." -#: ../pidgin/gtkpounce.c:662 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:671 msgid "Pre_view" msgstr "預覽(_V)" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:786 -msgid "P_ounce only when my status is not available" +#: ../pidgin/gtkpounce.c:798 +#, fuzzy +msgid "P_ounce only when my status is not Available" msgstr "只在我的狀態不為「上線」時啟用(_O)" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:791 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:803 msgid "_Recurring" msgstr "重複發生(_R)" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1247 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1246 msgid "Pounce Target" msgstr "捕捉目標" +#: ../pidgin/gtkprefs.c:386 +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "(預設)" + # XXX 要覆查 - 20061025 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:509 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:517 msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "無法打開表情主題。" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:638 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:644 +msgid "Install Theme" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:697 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -13838,240 +16330,262 @@ "在下面的清單中選取一個你所想喜歡的表情主題。你可以用拖曳的方式將新的表情主題" "安裝到清單中。" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:673 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:732 msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:816 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:894 msgid "System Tray Icon" msgstr "系統工作匣圖示" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:817 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:895 msgid "_Show system tray icon:" msgstr "顯示系統工作匣圖示(_S):" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1649 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 -msgid "Always" -msgstr "務必" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:821 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:899 msgid "On unread messages" msgstr "有未讀訊息時" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:826 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:904 msgid "Conversation Window Hiding" msgstr "隱藏即時訊息交談視窗" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:827 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:905 msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "隱藏新的即時訊息交談(_H):" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1829 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946 msgid "When away" msgstr "離開期間" #. All the tab options! -#: ../pidgin/gtkprefs.c:838 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:916 msgid "Tabs" msgstr "分頁" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:840 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:918 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "使用分頁視窗顯示即時訊息和聊天(_T)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:854 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:932 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "在分頁上顯示關閉鍵(_U)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:857 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:935 msgid "_Placement:" msgstr "標籤位置(_P):" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:859 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:937 msgid "Top" msgstr "視窗上方" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:860 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:938 msgid "Bottom" msgstr "視窗下方" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:861 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:939 msgid "Left" msgstr "視窗左側" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:862 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:940 msgid "Right" msgstr "視窗右側" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:864 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:942 msgid "Left Vertical" msgstr "左邊垂直" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:865 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:943 msgid "Right Vertical" msgstr "右邊垂直" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:872 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:950 msgid "N_ew conversations:" msgstr "新交談(_E):" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:900 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:995 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "顯示所收訊息的格式化(_F)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:903 -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "顯示好友圖示(_I)" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:905 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:997 +msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 +#, fuzzy +msgid "Show _detailed information" +msgstr "顯示登入資訊" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1002 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "啟動好友圖示動畫(_O)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:912 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "通知你的好友你正在發訊息給他們(_N)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:915 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1012 msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "標示出拼錯的字(_M)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:919 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "使用平滑捲軸" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:922 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "收到即時訊息後閃動視窗(_F)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:925 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1021 +#, fuzzy +msgid "Minimi_ze new conversation windows" +msgstr "浮現交談視窗(_A)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "字型" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 +msgid "Use document font from _theme" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 +msgid "Use font from _theme" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1031 +#, fuzzy +msgid "Conversation _font:" +msgstr "交談視窗的輸入欄位" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1045 msgid "Default Formatting" msgstr "預設格式" # NOTE 這不是說明文,而是樣本本身,玩死人了 :P -#: ../pidgin/gtkprefs.c:941 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1064 +#, fuzzy msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " -"that support formatting. :)" +"that support formatting." msgstr "" "這是一個樣本。假如你使用的協定支援格式化,送出訊息的式樣將會類似這段文字。" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1130 msgid "ST_UN server:" msgstr "STUN 伺服器(_U):" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1142 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">例:stunserver.org</span>" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1033 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1146 msgid "_Autodetect IP address" msgstr "自動偵測 IP 位址(_A)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1042 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1155 msgid "Public _IP:" msgstr "公共IP (_I):" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1071 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1184 msgid "Ports" msgstr "通訊埠" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1074 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1187 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "自定通訊埠監聽範圍(_M)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1077 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 msgid "_Start port:" msgstr "啟始通訊埠(_S):" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1084 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1197 msgid "_End port:" msgstr "結束通訊埠(_E):" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1092 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1205 msgid "Proxy Server" msgstr "代理伺服器" # NOTE 理由同前,不用「毋須」,改為「不使用」 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1096 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1209 msgid "No proxy" msgstr "不使用代理伺服器" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1152 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1265 msgid "_User:" msgstr "使用者(_U):" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1216 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 msgid "Seamonkey" msgstr "Seamonkey" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1217 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1218 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1219 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1220 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1221 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME預設" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1222 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1223 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1224 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1338 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1225 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1339 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1234 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1348 msgid "Manual" msgstr "使用者自定" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1287 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1401 msgid "Browser Selection" msgstr "選擇瀏覽器" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1291 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1405 msgid "_Browser:" msgstr "瀏覽器(_B):" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1299 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 msgid "_Open link in:" msgstr "在瀏覽器中打開連結(_O):" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1301 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1415 msgid "Browser default" msgstr "瀏覽器預設" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1302 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 msgid "Existing window" msgstr "既有的視窗" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1304 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1418 msgid "New tab" msgstr "新分頁" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1318 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1432 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -14080,80 +16594,63 @@ "使用者自定(_M):\n" "(請以 %s 代表網址)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1358 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 msgid "Log _format:" msgstr "日誌格式(_F):" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1363 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 msgid "Log all _instant messages" msgstr "記錄所有即時訊息(_I)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1365 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 msgid "Log all c_hats" msgstr "記錄所有聊天內容(_H)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1367 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1481 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "記錄所有狀態改變至系統日誌(_S)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 ../pidgin/gtkprefs.c:1564 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1757 -msgid "(default)" -msgstr "(預設)" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1513 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1627 msgid "Sound Selection" msgstr "選取音效" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1523 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 msgid "Quietest" msgstr "最小聲" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1525 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 msgid "Quieter" msgstr "再小聲" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1527 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1641 msgid "Quiet" msgstr "小聲" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1531 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 msgid "Loud" msgstr "大聲" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1533 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 msgid "Louder" msgstr "再大聲" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1535 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1649 msgid "Loudest" msgstr "最大聲" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1598 -msgid "Sound Method" -msgstr "音效播放方式" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1599 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 msgid "_Method:" msgstr "播放方式(_M):" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1601 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1717 msgid "Console beep" msgstr "嗶一聲" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1603 -msgid "Automatic" -msgstr "自動" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1607 -msgid "Command" -msgstr "指令" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1608 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1724 msgid "No sounds" msgstr "無音效" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1616 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1732 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -14162,365 +16659,283 @@ "音效指令(_C):\n" "(請以 %s 代表檔名)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 -msgid "Sound Options" -msgstr "音效選項" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1643 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "當交談取得輸入焦點發出音效(_F)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1761 msgid "Enable sounds:" msgstr "啟動音效:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 -msgid "Only when available" -msgstr "上線而非離開期間" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1648 -msgid "Only when not available" -msgstr "離開期間" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1656 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1772 msgid "Volume:" msgstr "音量:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1684 -msgid "Sound Events" -msgstr "事件音效" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1735 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1852 msgid "Play" msgstr "播放" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1742 -msgid "Event" -msgstr "事件" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1761 -msgid "Test" -msgstr "測試" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 -msgid "Reset" -msgstr "重置" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1769 -msgid "Choose..." -msgstr "選擇..." - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1812 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 msgid "_Report idle time:" msgstr "閒置時間基準(_R)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1817 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "以鍵盤及滑鼠的使用為基準" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1826 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1943 msgid "_Auto-reply:" msgstr "何時送出自動回應:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1830 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1947 msgid "When both away and idle" msgstr "當離開並同時閒置時" #. Auto-away stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1836 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 msgid "Auto-away" msgstr "自動離開" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1838 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1955 msgid "Change status when _idle" msgstr "閒置時更改狀態(_I)" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1842 -msgid "_Minutes before changing status:" +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1959 +#, fuzzy +msgid "_Minutes before becoming idle:" msgstr "閒置多少分鐘設為離開(_M):" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1967 msgid "Change _status to:" msgstr "更改狀態為(_S):" #. Signon status stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1871 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 msgid "Status at Startup" msgstr "啟動時狀態" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1990 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "使用上次結束前的狀態" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1879 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1996 msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "啟動時套用的狀態:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1917 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 msgid "Interface" msgstr "介面" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1919 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 msgid "Smiley Themes" msgstr "表情主題" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1920 -msgid "Sounds" -msgstr "音效" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1926 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2043 msgid "Browser" msgstr "瀏覽器" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1930 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2047 msgid "Status / Idle" msgstr "狀態/閒置" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "允許所有的使用者和我聯絡" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "只允許好友清單中的使用者" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 msgid "Allow only the users below" msgstr "允許下列的使用者和我聯絡" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 msgid "Block all users" msgstr "拒絕所有使用者" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 msgid "Block only the users below" msgstr "封鎖以下的使用者" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:372 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:370 msgid "Privacy" msgstr "私隱設定" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:385 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:382 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "私隱設定將立刻生效。" #. "Set privacy for:" label -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:397 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:394 msgid "Set privacy for:" msgstr "帳號:" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 ../pidgin/gtkprivacy.c:577 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574 msgid "Permit User" msgstr "許可使用者" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "輸入你所許可聯絡你的使用者。" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "請輸入你所許可聯絡你的使用者的名稱。" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:581 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 msgid "_Permit" msgstr "許可(_P)" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:571 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:568 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "許可 %s 聯絡你?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:573 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "你確定許可 %s 聯絡你嗎?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 ../pidgin/gtkprivacy.c:616 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613 msgid "Block User" msgstr "拒絕使用者" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 msgid "Type a user to block." msgstr "輸入被拒絕的使用者。" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "請輸入被你拒絕的使用者的名稱。" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:612 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:609 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "拒絕 %s?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:614 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:611 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "你確定要拒絕 %s?" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:272 msgid "Apply" msgstr "套用" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1481 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 msgid "That file already exists" msgstr "那個檔案已經存在" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1482 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "你要覆蓋它嗎?" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1485 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1511 msgid "Overwrite" msgstr "覆寫" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1486 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1512 msgid "Choose New Name" msgstr "選取新名稱" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1624 ../pidgin/gtkrequest.c:1638 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664 msgid "Select Folder..." msgstr "選擇資料匣..." -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:376 +#. Create the window. +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:375 msgid "Room List" msgstr "聊天室清單" # list button #. list button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:446 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:443 msgid "_Get List" msgstr "取得清單(_G)" #. add button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:454 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:451 msgid "_Add Chat" msgstr "新增聊天室(_A)" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" msgstr "你確定你要刪除被選取的狀態?" #. Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:580 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1214 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266 msgid "_Use" msgstr "使用(_U)" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:726 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "目前標題正在使用中。你必須選取一個唯一的標題。" # TODO - 這個有點不妥,但想不到更好的 - 20061123 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:914 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 msgid "Different" msgstr "差異" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1107 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 msgid "_Title:" msgstr "標題(_T):" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1126 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1447 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497 msgid "_Status:" msgstr "狀態(_S):" #. Different status message expander -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "為部份帳號設定不同的狀態(_D)" #. Save & Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1222 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "儲存並使用(_V)" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1428 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "狀態:%s" -#: ../pidgin/gtksound.c:63 -msgid "Buddy logs in" -msgstr "好友登入" - -#: ../pidgin/gtksound.c:64 -msgid "Buddy logs out" -msgstr "好友登出" - -#: ../pidgin/gtksound.c:65 -msgid "Message received" -msgstr "收到訊息" - -#: ../pidgin/gtksound.c:66 -msgid "Message received begins conversation" -msgstr "訊息收到,開始進行交談" - -#: ../pidgin/gtksound.c:67 -msgid "Message sent" -msgstr "訊息送出" - -#: ../pidgin/gtksound.c:68 -msgid "Person enters chat" -msgstr "有人進入聊天室" - -#: ../pidgin/gtksound.c:69 -msgid "Person leaves chat" -msgstr "有人離開聊天室" - -#: ../pidgin/gtksound.c:70 -msgid "You talk in chat" -msgstr "你在聊天室說話" - -#: ../pidgin/gtksound.c:71 -msgid "Others talk in chat" -msgstr "其他人進入聊天室" - -#: ../pidgin/gtksound.c:74 -msgid "Someone says your screen name in chat" -msgstr "有人在聊天室中提到你的名字" - -#: ../pidgin/gtksound.c:310 -msgid "GStreamer Failure" -msgstr "GStreamer 錯誤" - -#: ../pidgin/gtksound.c:311 -msgid "GStreamer failed to initialize." -msgstr "GStreamer 初始化失敗。" - -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 msgid "Waiting for network connection" msgstr "等待網絡連線..." -#: ../pidgin/gtkutils.c:516 +#: ../pidgin/gtkutils.c:632 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1372 ../pidgin/gtkutils.c:1395 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "載入 %s 時發生以下錯誤:%s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1375 ../pidgin/gtkutils.c:1397 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424 msgid "Failed to load image" msgstr "讀取圖像失敗" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1471 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1498 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "無法傳送目錄 %s。" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1472 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1499 #, c-format msgid "" "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually." msgstr "%s 沒有辦法傳送目錄,你需要個別傳送目錄內的檔案。" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1504 ../pidgin/gtkutils.c:1516 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1523 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1550 msgid "You have dragged an image" msgstr "你拖曳了一個圖像" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1505 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1532 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." @@ -14528,31 +16943,32 @@ "你可以透過檔案傳輸、插入訊息,或者把它當成是你的好友圖示等方式,來傳送圖像檔" "給這個使用者。" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1511 ../pidgin/gtkutils.c:1532 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 msgid "Set as buddy icon" msgstr "設為好友圖示" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1512 ../pidgin/gtkutils.c:1533 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559 msgid "Send image file" msgstr "傳送圖像檔" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1513 ../pidgin/gtkutils.c:1533 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559 msgid "Insert in message" msgstr "插入到訊息" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1517 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1544 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "你要把它設為這個使用者的好友圖示嗎?" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1524 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." +#: ../pidgin/gtkutils.c:1551 +#, fuzzy +msgid "" +"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " +"this user." msgstr "" "你可以透過檔案傳輸、插入訊息,或者把它當成是你的好友圖示等方式,來傳送圖像檔" "給這個使用者。" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1526 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1552 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" @@ -14565,17 +16981,17 @@ #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: ../pidgin/gtkutils.c:1584 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1610 msgid "Cannot send launcher" msgstr "無法傳送啟動器" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1584 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1610 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." msgstr "你拖曳了一個啟動器;你大概想傳送啟動器要啟動的檔案,而不是啟動器本身。" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2344 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2345 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -14586,101 +17002,114 @@ "<b>檔案大小:</b> %s\n" "<b>圖像尺寸:</b> %d×%d" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2640 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2641 #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "'%s' 對 %s 來說太大了。請試試小一點的影象。\n" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2642 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2643 msgid "Icon Error" msgstr "圖像錯誤" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2643 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2644 msgid "Could not set icon" msgstr "無法設定圖像" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2743 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2744 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "無法開啟檔案「%s」:%s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2792 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2793 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "無法載入圖像「%s」,原因不明,大概是圖像檔已損壞" -#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:760 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:779 +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 msgid "Save File" msgstr "儲存檔案" -#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:867 +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 msgid "Select color" msgstr "選擇顏色" -# TODO Untranslated - This will need to be translated (NOT transliterated) for Chinese, but that'd be too much work -#. Translators may want to transliterate the name. -#. It is not to be translated. -#: ../pidgin/pidgin.h:50 -msgid "Pidgin" -msgstr "Pidgin" - -#: ../pidgin/pidginstock.c:81 +#: ../pidgin/pidginstock.c:87 msgid "_Alias" msgstr "別名(_A)" -#: ../pidgin/pidginstock.c:83 +#: ../pidgin/pidginstock.c:89 msgid "Close _tabs" msgstr "關閉分頁(_T)" -#: ../pidgin/pidginstock.c:85 +#: ../pidgin/pidginstock.c:91 msgid "_Get Info" msgstr "取得資訊(_G)" -#: ../pidgin/pidginstock.c:86 +#: ../pidgin/pidginstock.c:92 msgid "_Invite" msgstr "邀請(_I)" -#: ../pidgin/pidginstock.c:87 +#: ../pidgin/pidginstock.c:93 msgid "_Modify" msgstr "修改(_M)" -#: ../pidgin/pidginstock.c:88 +#: ../pidgin/pidginstock.c:94 msgid "_Open Mail" msgstr "開啟郵件(_O)" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 +# TODO Untranslated - This will need to be translated (NOT transliterated) for Chinese, but that'd be too much work +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Pidgin smileys" +msgstr "Pidgin" + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 +msgid "Penguin Pimps" +msgstr "" + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 +msgid "Selecting this disables graphical emoticons." +msgstr "" + +# TODO 要覆查 - 20061028 +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "(沒有名字)" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450 msgid "Display Statistics" msgstr "顯示統計資料" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465 msgid "Response Probability:" msgstr "「回答」或然率:" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:810 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811 msgid "Statistics Configuration" msgstr "統計設定" # NOTE 參閱 gtk/plugins/cap/README #. msg_difference spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814 msgid "Maximum response timeout:" msgstr "好友作出回覆的時間上限:" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823 -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 msgid "minutes" msgstr "分鐘" #. last_seen spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821 msgid "Maximum last-seen difference:" msgstr "" # NOTE 參閱 gtk/plugins/cap/README # FIXME 但這只能是暫譯,譯文絕對有待改進 #. threshold spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:827 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828 msgid "Threshold:" msgstr "精密度:" @@ -14690,18 +17119,18 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:934 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 msgid "Contact Availability Prediction" msgstr "好友在線狀態預測" #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938 msgid "Contact Availability Prediction plugin." msgstr "好友在線狀態預測模組" #. * summary -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939 msgid "" "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " "information about buddies in a users contact list." @@ -14810,7 +17239,7 @@ msgid "Received Messages" msgstr "收到訊息" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:320 +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245 #, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "為%s選擇顏色" @@ -14935,26 +17364,31 @@ msgstr "即時傳訊帳號" #. Add the label. -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "請在下面從目錄服務選擇聯絡人,或新增一個聯絡人。" +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301 +msgid "Group:" +msgstr "羣組:" + # NOTE 對應 evolution PO 檔之譯法,詳見上面「Local Addressbook」條 #. "New Person" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248 msgid "New Person" msgstr "新增聯絡人" #. "Select Buddy" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593 msgid "Select Buddy" msgstr "選擇好友" # NOTE 對應 evolution PO 檔之譯法,詳見上面「Local Addressbook」條 #. Add the label. -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." @@ -14964,40 +17398,40 @@ # XXX 暫譯 #. Add the expander -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431 msgid "User _details" msgstr "使用者細節 (_D)" # XXX 暫譯 #. "Associate Buddy" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 msgid "_Associate Buddy" msgstr "聯結好友 (_A)" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 msgid "Unable to send e-mail" msgstr "無法送出電子郵件" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "在 PATH 裏找不到可執行的 Evolution 程式。" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." msgstr "找不到與這個好友相關的電郵地址。" # NOTE 注意!evolution 本身的譯法是「目錄服務」而非「通訊錄」 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:272 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 msgid "Add to Address Book" msgstr "增加到通訊錄" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 msgid "Send E-Mail" msgstr "傳送電子郵件" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:411 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Evolution 整合設定" @@ -15005,7 +17439,7 @@ # NOTE (00:39:19) LSchiere: wing: apparently when adding a contact to your address book, if you fill in the screenname/im field, it is auto adding it to your list. # NOTE (00:39:46) LSchiere: wing: so its asking you to select what account(s) it'll be added to. now if there were an inherent correlation it would just know, but there isn't so it doesn't #. Label -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "請選擇新增好友至那幾個帳號。" @@ -15015,7 +17449,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527 msgid "Evolution Integration" msgstr "Evolution 整合" @@ -15026,38 +17460,38 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:529 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:531 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "提供和 Evolution 的整合。" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "請在下面輸入這個使用者的資訊。" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "請在下面輸入好友的帳號及其類別。" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286 msgid "Account type:" msgstr "帳號類型:" # NOTE 選擇性資訊 #. Optional Information section -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309 msgid "Optional information:" msgstr "其他資訊:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344 msgid "First name:" msgstr "名:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 msgid "Last name:" msgstr "姓:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 msgid "E-mail:" msgstr "電子郵件:" @@ -15080,7 +17514,14 @@ msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "檢查使用者介面的各種信號是否都能正常運作。" -#: ../pidgin/plugins/history.c:188 +#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Buddy Note</b>: %s" +msgstr "好友備註" + +#: ../pidgin/plugins/history.c:192 msgid "History" msgstr "歷史記錄" @@ -15129,11 +17570,11 @@ msgid "Draw Markerline in " msgstr "在何處使用標示線" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:676 +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682 msgid "_IM windows" msgstr "即時訊息視窗(_I)" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:683 +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689 msgid "C_hat windows" msgstr "聊天視窗(_H)" @@ -15149,32 +17590,32 @@ msgid "Music messaging session confirmed." msgstr "成功確定音樂訊息工作階段。" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:419 +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430 msgid "Music Messaging" msgstr "音樂訊息" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:420 +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431 msgid "There was a conflict in running the command:" msgstr "執行下列指令時發生衝突:" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:528 +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539 msgid "Error Running Editor" msgstr "執行編輯器途中發生錯誤" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:529 +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540 msgid "The following error has occurred:" msgstr "發生了下列錯誤:" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639 msgid "Music Messaging Configuration" msgstr "音樂訊息設定" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:632 +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643 msgid "Score Editor Path" msgstr "樂譜編輯器路徑" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:633 +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644 msgid "_Apply" msgstr "套用(_A)" @@ -15186,12 +17627,12 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:674 +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." msgstr "集體作曲用的音樂訊息模組" #. * summary -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:676 +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editting a common score in real-time." @@ -15199,35 +17640,35 @@ "音樂訊息模組為音樂編寫提供即時傳訊功能,讓多個使用者能同時編輯同一份樂譜。" #. ---------- "Notify For" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:672 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:678 msgid "Notify For" msgstr "通知種類" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:691 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:697 msgid "\t_Only when someone says your screen name" msgstr "\t只當有人提到你的名字(_O)" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:701 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:707 msgid "_Focused windows" msgstr "焦點視窗(_F)" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:709 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:715 msgid "Notification Methods" msgstr "通知方式" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:716 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:722 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "加入字串到視窗標題之前(_S):" #. Count method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:735 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:741 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "加入新訊息數目到視窗標題中(_O)" # TODO 要覆查 - 20061029 #. Count xprop method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:744 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:750 msgid "Insert count of new message into _X property" msgstr "加入新訊息數目到 X 屬性中(_X)" @@ -15235,42 +17676,42 @@ # NOTE「URGENT」一字大概應該保留,因為絕大多數的視窗管理員都不支援,而且會引致奇怪的後果 # NOTE 譯文更動 by Ambrose #. Urgent method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:752 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:758 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "設定視窗的「URGENT」(緊急資訊)提示(_U)" #. Raise window method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:761 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:767 msgid "R_aise conversation window" msgstr "浮現交談視窗(_A)" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:769 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:775 msgid "Notification Removal" msgstr "通知移除" #. Remove on focus button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:774 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:780 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "當交談取得輸入焦點時移除通知(_G)" #. Remove on click button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:781 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:787 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "當交談視窗被點選時移除通知(_R)" #. Remove on type button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:789 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:795 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "當在交談視窗中輸入時移除通知(_T)" #. Remove on message send button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:797 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:803 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "送出訊息後移除通知(_M)" #. Remove on conversation switch button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:806 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:812 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "當視窗標籤被點選後移除通知(_B)" @@ -15280,7 +17721,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/notify.c:901 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:907 msgid "Message Notification" msgstr "訊息通知" @@ -15288,7 +17729,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/notify.c:904 ../pidgin/plugins/notify.c:906 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "提供多種方式來通知你有未讀取的訊息。" @@ -15340,45 +17781,37 @@ msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "GtkTreeView 水平間隔距離" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69 msgid "Conversation Entry" msgstr "交談視窗的輸入欄位" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 -msgid "Conversation History" -msgstr "交談歷史" - -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 -msgid "Log Viewer" -msgstr "日誌檢視器" - # XXX 這譯文絶對有問題,但想不到怎樣譯較好 - ambrose 20070415 -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70 msgid "Request Dialog" msgstr "對話視窗 (Request Dialog)" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71 msgid "Notify Dialog" msgstr "通知視窗 (Notify Dialog)" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247 msgid "Select Color" msgstr "選擇顏色" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:361 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294 +msgid "Select Interface Font" +msgstr "選擇介面字型" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297 #, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "為%s選擇字型" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:398 -msgid "Select Interface Font" -msgstr "選擇介面字型" - -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:453 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "GTK+介面字型" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "" @@ -15402,36 +17835,36 @@ #. widget_bool_widgets[i]); #. } #. -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:510 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 msgid "Interface colors" msgstr "介面顏色" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:534 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446 msgid "Widget Sizes" msgstr "Widget 大小" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467 msgid "Fonts" msgstr "字型" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:578 -msgid "Tools" -msgstr "工具" - -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:583 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491 +msgid "Gtkrc File Tools" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496 #, c-format msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" msgstr "將設定寫入%s%sgtkrc-2.0" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:591 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505 msgid "Re-read gtkrc files" msgstr "重新讀取gtkrc檔案" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:624 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" msgstr "Pidgin GTK+ 佈景主題設定" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:626 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "提供一般 gtkrc 設定的存取" @@ -15456,29 +17889,20 @@ # XXX 暫譯 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 -#, c-format -msgid "You are using %s version %s. The current version is %s.<hr>" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " +"from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" msgstr "你目前使用的 %s 版本為 %s ,最新的版本是 %s。<hr>" -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:77 -#, c-format -msgid "" -"<b>ChangeLog:</b>\n" -"%s<br><br>" +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" msgstr "" "<b>功能說明:</b>\n" "%s<br><br>" -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:82 -#, c-format -msgid "" -"You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin." -"im</a>." -msgstr "" -"你可以由下列網址,取得最新的 %s 版:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://" -"pidgin.im</a>" - -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:86 ../pidgin/plugins/relnot.c:87 +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85 msgid "New Version Available" msgstr "有新版本" @@ -15488,19 +17912,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:145 +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143 msgid "Release Notification" msgstr "新版本通知" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "不時查看有沒有新版本。" #. * description -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:150 +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." @@ -15508,71 +17932,71 @@ "不時查看有沒有新版本。一發現有,就隨即連同該版本的功能說明一併通知使用者。" # FIXME 譯文有譯改進 - 20061027 -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1965 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962 msgid "Duplicate Correction" msgstr "重複的改正" # FIXME 譯文有譯改進 - 20061027 -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1966 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "改正列表內經已存有你所指定的字詞。" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2180 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177 msgid "Text Replacements" msgstr "文字取代" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2203 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200 msgid "You type" msgstr "當你輸入" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2217 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214 msgid "You send" msgstr "將會送出" # XXX 譯文有待改進 - 20061027 -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2231 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228 msgid "Whole words only" msgstr "只匹配完整字詞" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2243 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240 msgid "Case sensitive" msgstr "區分大小寫" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266 msgid "Add a new text replacement" msgstr "加入一個新的文字取代規則" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282 msgid "You _type:" msgstr "當你輸入(_T):" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2302 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299 msgid "You _send:" msgstr "將會送出(_S):" # XXX 加「須」字意思較為清楚 - ambrose 20070415 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2314 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "大小寫須完全一致(不選取為自動大小寫處理)(_E)" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313 msgid "Only replace _whole words" msgstr "只取代完整的字(_W)" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338 msgid "General Text Replacement Options" msgstr "一般文字取代選項" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "最後輸入的一個字也進行文字取代" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 msgid "Text replacement" msgstr "文字取代" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2376 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "根據使用者所定義的規則來取代送出訊息中的文字。" @@ -15582,7 +18006,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:77 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:355 +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354 msgid "Buddy Ticker" msgstr "好友跑馬燈" @@ -15590,7 +18014,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360 +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "好友清單的水平捲動版本" @@ -15675,45 +18099,45 @@ "timestamp formats." msgstr "這個模組允許使用者自行設定交談與日誌的訊息時間戳記格式。" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645 msgid "Opacity:" msgstr "不透明度:" #. IM Convo trans options -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "即時訊息交談視窗" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563 msgid "_IM window transparency" msgstr "即時訊息視窗透明度(_I)" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "在即時訊息視窗中顯示 Slider Bar(_S)" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584 msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "在即時訊息視窗取得焦點時移除透明度" # XXX 應該是指W32程式中「將視窗保持於桌面最上層」功能。 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635 msgid "Always on top" msgstr "總是在最上層" #. Buddy List trans options -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619 msgid "Buddy List Window" msgstr "好友清單視窗" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "好友清單視窗透明度(_B)" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "取得輸入焦點時移除好友清單視窗透明度" @@ -15723,19 +18147,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:664 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693 msgid "Transparency" msgstr "透明度" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:667 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "交談視窗及好友清單產生的半透明效果。" #. * description -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:669 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" @@ -15746,52 +18170,52 @@ "\n" "* 請注意:這個模組需要至少 Win2000 的 Windows 版本才能產生效果。" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:307 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "GTK+ Runtime 版本" #. Autostart -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 msgid "Startup" msgstr "啟動" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:316 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312 #, c-format msgid "_Start %s on Windows startup" msgstr "當 Windows 啟動時同時執行 %s (_S)" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "可停駐的好友清單(_D)" #. Blist On Top -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "好友清單視窗保持在桌面最上層(_K);" #. XXX: Did this ever work? -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336 msgid "Only when docked" msgstr "只在停駐時生效" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 msgid "_Flash window when chat messages are received" msgstr "收到聊天訊息後閃動視窗(_F)" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:375 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 msgid "Windows Pidgin Options" msgstr "Windows 版 Pidgin 選項" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." msgstr "Windows 版 Pidgin 的相關選項。" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:378 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374 msgid "" "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." msgstr "提供 Windows 版 Pidgin 的相關選項,例如好友清單的停駐功能。" -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:665 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" msgstr "<font color='#777777'>已登出。</font>" @@ -15801,7 +18225,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:745 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 msgid "XMPP Console" msgstr "XMPP 監控器" @@ -15839,3 +18263,183 @@ #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "幫助為 XMPP 伺服器或客戶端進行除錯。" + +#~ msgid "Sort by status" +#~ msgstr "根據狀態排列" + +#~ msgid "Sort alphabetically" +#~ msgstr "根據字母排列" + +#~ msgid "Sort by log size" +#~ msgstr "根據日誌大小排列" + +#~ msgid "" +#~ "%s was disconnected due to the following error:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s 因下列錯誤結束了連線:\n" +#~ "%s" + +# NOTE 沒辦法,用不到着重號,又沒法改換字型…… +#~ msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." +#~ msgstr "尚未支援指令,訊息因此沒有被送出。" + +#~ msgid "You have just sent a Nudge!" +#~ msgstr "你剛送出了一個呼叫!" + +#~ msgid "Has you" +#~ msgstr "你在他(她)的好友清單裏" + +#~ msgid "MSN Protocol Plugin" +#~ msgstr "MSN 協定模組" + +# NOTE 譯文更動 by Ambrose +#~ msgid "User information for %s unavailable:" +#~ msgstr "無法取得使用者 %s 的個人資料:" + +#~ msgid "You have been signed off for an unknown reason." +#~ msgstr "你因為不明原因而登出。" + +#~ msgid "" +#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " +#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " +#~ "buddy list." +#~ msgstr "" +#~ "因為不明原因而無法將好友 %s 加入。一般的原因是因為你的好友清單中的好友數目" +#~ "超過所系統允許的上限。" + +#~ msgid "_Connect" +#~ msgstr "連線(_C)" + +#~ msgid "Are you sure to exit this Qun?" +#~ msgstr "你確定要離開這個羣 (Qun) 嗎?" + +#~ msgid "Go ahead" +#~ msgstr "確定" + +#~ msgid "Server ACK" +#~ msgstr "伺服器回應" + +#~ msgid "Send IM fail\n" +#~ msgstr "送出即時訊息失敗\n" + +#~ msgid "Keep alive error, seems connection lost!" +#~ msgstr "Keep alive 發生錯誤,連線似乎已突然中斷!" + +#~ msgid "Request login token error!" +#~ msgstr "「登入要求」Token 出現錯誤" + +# NOTE 文中的「%s」是「UDP」或「TCP」,所以譯文應為「位址」而非「地址」 +#~ msgid "%s Address" +#~ msgstr "%s 位址" + +#~ msgid "QQ: Available" +#~ msgstr "QQ: 上線" + +#~ msgid "QQ: Away" +#~ msgstr "QQ: 離開" + +#~ msgid "QQ: Invisible" +#~ msgstr "QQ: 隱身" + +#~ msgid "QQ: Offline" +#~ msgstr "QQ: 離線" + +#~ msgid "Modify My Information" +#~ msgstr "修改資訊" + +#~ msgid "Login in TCP" +#~ msgstr "以 TCP 登入" + +#~ msgid "Login Hidden" +#~ msgstr "以隱藏狀態登入" + +#~ msgid "Socket send error" +#~ msgstr "寫入 Socket 途中發生錯誤" + +# XXX - 20061027 +#~ msgid "Connection refused" +#~ msgstr "連線被拒" + +#~ msgid "Would like to add him?" +#~ msgstr "你想將他(她)加入到你的好友清單嗎?" + +# TODO 譯文有待改進,這是意譯 +#~ msgid "Reject watching by other users" +#~ msgstr "拒絕伺服器端的好友狀態捕捉" + +#~ msgid "Block invites" +#~ msgstr "拒絕邀請" + +#~ msgid "Reject online status attribute requests" +#~ msgstr "拒絕上線狀態屬性要求" + +# XXX 可能可以譯得生動一點 +#~ msgid "%s just sent you a Buzz!" +#~ msgstr "%s 在呼叫你!" + +# XXX 可能可以譯得生動一點 +#~ msgid "You have just sent a Buzz!" +#~ msgstr "你剛送出了一個呼叫!" + +#~ msgid "Unavailable" +#~ msgstr "離線" + +#~ msgid "Add Buddy _Pounce" +#~ msgstr "加入好友狀態捕捉(_P)" + +#~ msgid "Alias..." +#~ msgstr "別名..." + +#~ msgid "Add a _Buddy" +#~ msgstr "新增一個好友(_B)" + +#~ msgid "Add a C_hat" +#~ msgstr "新增一個聊天室(_H)" + +#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit" +#~ msgstr "/帳號(_A)/新增\\/編輯" + +#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon" +#~ msgstr "/選項/顯示好友圖示(_I)" + +#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon" +#~ msgstr "/選項/顯示好友圖示" + +#~ msgid "_Send To" +#~ msgstr "傳送到(_S)" + +#~ msgid "Smaller font size" +#~ msgstr "縮小字體" + +#~ msgid "Insert link" +#~ msgstr "插入連結" + +#~ msgid "Insert image" +#~ msgstr "插入圖像" + +#~ msgid "Show buddy _icons" +#~ msgstr "顯示好友圖示(_I)" + +#~ msgid "" +#~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, " +#~ "or use it as the buddy icon for this user." +#~ msgstr "" +#~ "你可以透過檔案傳輸、插入訊息,或者把它當成是你的好友圖示等方式,來傳送圖像" +#~ "檔給這個使用者。" + +#~ msgid "Conversation History" +#~ msgstr "交談歷史" + +#~ msgid "Log Viewer" +#~ msgstr "日誌檢視器" + +#~ msgid "Tools" +#~ msgstr "工具" + +#~ msgid "" +#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://" +#~ "pidgin.im</a>." +#~ msgstr "" +#~ "你可以由下列網址,取得最新的 %s 版:<br><a href=\"http://pidgin.im/" +#~ "\">http://pidgin.im</a>"