Mercurial > pidgin.yaz
diff po/kn.po @ 29278:63a929ba982f
Updated Gujarati and Kannada translations. Closes #11132, #11101.
author | Paul Aurich <paul@darkrain42.org> |
---|---|
date | Thu, 14 Jan 2010 20:17:49 +0000 |
parents | 703c72411bb0 |
children | 903a99d23000 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/kn.po Thu Jan 14 19:51:14 2010 +0000 +++ b/po/kn.po Thu Jan 14 20:17:49 2010 +0000 @@ -1,26 +1,27 @@ # translation of kn.po to Kannada -# Kannada Localization Team <translation@sampada.info>, 2007. # Pidgin Kannada Translation # Copyright (C) 2007 Translation Team <translation@sampada.info> # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. +# Kannada Localization Team <translation@sampada.info>, 2007. +# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-14 20:35-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-28 17:51+0530\n" -"Last-Translator: Kannada Localization Team <translation@sampada.info>\n" -"Language-Team: Kannada <translation@sampada.info>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-14 12:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-07 17:46+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" +"Language-Team: Kannada <kde-l10n-kn@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. -#, fuzzy msgid "Finch" -msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್" +msgstr "ಫಿಂಚ್" #, c-format msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" @@ -37,6 +38,14 @@ " -n, --nologin don't automatically login\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" +"%s\n" +"ಬಳಕೆ: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR ಸಂರಚನಾ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ DIR ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n" +" -d, --debug ದೋಷ ನಿವಾರಣಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು stderr ಮುದ್ರಿಸು\n" +" -h, --help ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸಿ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n" +" -n, --nologin ತಾನಾಗಿಯೆ ಪ್ರವೇಶ(ಲಾಗಿನ್) ಆಗಬೇಡ\n" +" -v, --version ಪ್ರಸಕ್ತ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n" #, c-format msgid "" @@ -44,6 +53,9 @@ "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " "http://developer.pidgin.im" msgstr "" +"%s ನಿಮ್ಮ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು %s ಇಂದ %s ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷಗಳು ಎದುರಾಗಿವೆ. ದಯವಿಟ್ಟು " +"ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಹಾಗು ನೀವೆ ಕೈಯಾರೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ದೋಷವನ್ನು http://developer." +"pidgin.im ಗೆ ವರದಿ ಮಾಡಿ" #. the user did not fill in the captcha msgid "Error" @@ -52,9 +64,8 @@ msgid "Account was not added" msgstr "ಖಾತೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ " -#, fuzzy msgid "Username of an account must be non-empty." -msgstr "ಖಾತೆಯೊಂದರ ಪರದೆಯ ಹೆಸರು ಖಾಲಿ ಇರಕೂಡದು. " +msgstr "ಖಾತೆಯೊಂದರ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಖಾಲಿ ಇರಕೂಡದು. " msgid "New mail notifications" msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶದ ಸೂಚನೆ" @@ -63,10 +74,10 @@ msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಪದ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿರಲಿ" msgid "There are no protocol plugins installed." -msgstr "" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" -msgstr "" +msgstr "(ನೀವು ಬಹುಷಃ 'make install' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಮರೆತಿರಬಹುದು.)" msgid "Modify Account" msgstr "ಖಾತೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" @@ -77,20 +88,18 @@ msgid "Protocol:" msgstr "ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ " -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "ಬಳಕೆಯ ಹೆಸರು" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:" msgid "Password:" -msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ:" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" msgid "Alias:" msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್:" #. Register checkbox -#, fuzzy msgid "Create this account on the server" -msgstr "ಸರ್ವರ್ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿಲ್ಲ" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ(ಸರ್ವರ್) ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #. Cancel button #. Cancel @@ -134,13 +143,13 @@ msgid "Add buddy to your list?" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದೇ?" -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ %s ರವರು %s ರನ್ನು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿ %s%s ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ." - -#, fuzzy +msgstr "%s%s%s%s ಎಂಬುವರು %s ಅನ್ನು ಅವರ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ %s%s ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ" + msgid "Authorize buddy?" -msgstr "ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ" +msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರಿಗೆ ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಬೇಕೆ?" msgid "Authorize" msgstr "ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ" @@ -160,21 +169,20 @@ msgid "Account: %s (%s)" msgstr "ಖಾತೆ: %s (%s)" -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Last Seen: %s ago" msgstr "" "\n" -"<b>ಕಳೆದ ಬಾರಿ ಕಾಣಿಸಿದ್ದು:</b> %s ಹಿಂದೆ" - -#, fuzzy +"ಕಳೆದ ಬಾರಿ ಕಾಣಿಸಿದ್ದು: %s ಹಿಂದೆ" + msgid "Default" -msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" + msgid "You must provide a username for the buddy." -msgstr "ನೀವು ಸ್ನೇಹಿತರಿಗೆ ಒಂದು ಬಳಕೆಯ ಹೆಸರು ಕೊಡಲೇಬೇಕು" +msgstr "ನೀವು ಸ್ನೇಹಿತರಿಗೆ ಒಂದು ಬಳಕೆಯ ಹೆಸರು ಕೊಡಲೇಬೇಕು." msgid "You must provide a group." msgstr "ಒಂದಾದರೂ ಗುಂಪನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು" @@ -183,7 +191,7 @@ msgstr "ಒಂದಾದರೂ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು" msgid "The selected account is not online." -msgstr "" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಖಾತೆಯು ಆನ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿಲ್ಲ." msgid "Error adding buddy" msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸುವಾಗ ದೋಷ" @@ -191,13 +199,11 @@ msgid "Username" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು " -#, fuzzy msgid "Alias (optional)" -msgstr "ಸಂದೇಶ(ಐಚ್ಛಿಕ)" - -#, fuzzy +msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್ (ಐಚ್ಛಿಕ)" + msgid "Add in group" -msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" +msgstr "ಗುಂಪಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ" msgid "Account" msgstr "ಖಾತೆ" @@ -254,19 +260,17 @@ msgid "Edit Settings" msgstr "ಸ್ಥಾಪನೆಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿ" -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "ಕೆಲಸದ ಮಾಹಿತಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಮಾಹಿತಿ" + msgid "Retrieving..." -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಟೈಪ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ" +msgstr "ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾತ್ತಿದೆ..." msgid "Get Info" msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಿರಿ" msgid "Add Buddy Pounce" -msgstr "ಗೆಳೆಯನ-ಪ್ರವೇಶ-ತಿಳಿಸುವಿಕೆ ಟೂಲ್ ಸೇರಿಸಿ" +msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" msgid "Send File" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ" @@ -274,9 +278,8 @@ msgid "Blocked" msgstr "ತಡೆಯಲ್ಪಟ್ಟ" -#, fuzzy msgid "Show when offline" -msgstr "ಗೆಳೆಯನು ಆಫ್ಲೈನ್ ಆಗಿದ್ದಾನೆ" +msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಆದಾಗ ತೋರಿಸು" #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" @@ -285,16 +288,14 @@ msgid "Rename" msgstr "ಹೆಸರು ಬದಲಾಯಿಸಿ" -#, fuzzy msgid "Set Alias" -msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್" +msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಖಾಲಿ ಪದವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" -#, fuzzy msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" -msgstr "ಈ ಗುಂಪನ್ನು ಅಳಿಸುವದರಿಂದ ಅದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲ ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿಯೂ ಅಳಿಸಿಹೋಗುತ್ತದೆ" +msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸುವದರಿಂದ ಅದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲ ಸ್ನೇಹಿತರ ಹೆಸರುಗಳೂ ಅಳಿಸಿಹೋಗುತ್ತದೆ" msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" msgstr "ಈ ಗುಂಪನ್ನು ಅಳಿಸುವದರಿಂದ ಅದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲ ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿಯೂ ಅಳಿಸಿಹೋಗುತ್ತದೆ" @@ -314,12 +315,11 @@ msgid "Buddy List" msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿ" -#, fuzzy msgid "Place tagged" -msgstr "ಇದ್ದ ಊರುಗಳು" +msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ ಮಾಡಲಾದ ಊರು" msgid "Toggle Tag" -msgstr "" +msgstr "ಟ್ಯಾಗನ್ನು ಹೊರಳಿಸು" msgid "View Log" msgstr "ದಿನಚರಿ ವೀಕ್ಷಿಸಿ" @@ -333,9 +333,8 @@ msgid "Idle" msgstr "ನಿಶ್ಚಲ" -#, fuzzy msgid "On Mobile" -msgstr "ಸಂಚಾರಿ" +msgstr "ಮೊಬೈಲಿನಲ್ಲಿ" msgid "New..." msgstr "ಹೊಸತು... " @@ -346,9 +345,8 @@ msgid "Plugins" msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್ಗಳು" -#, fuzzy msgid "Block/Unblock" -msgstr "ನಿಷೇಧವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ" +msgstr "ನಿಷೇಧಿಸಿ/ನಿಷೇಧಿಸದಿರಿ" msgid "Block" msgstr "ನಿಷೇಧಿಸಿ" @@ -356,11 +354,10 @@ msgid "Unblock" msgstr "ನಿಷೇಧವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ" -#, fuzzy msgid "" "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" "Unblock." -msgstr "ನೀವು ತಡೆಗಟ್ಟ ಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ" +msgstr "ನೀವು ನಿಷೇಧಿಸಲು/ನಿಷೇಧಿರಲು ಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು ಅಥವ ಅಲಿಯಾಸ್ ಅನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ." #. Not multiline #. Not masked? @@ -371,135 +368,126 @@ msgid "New Instant Message" msgstr "ಹೊಸ ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶ" -#, fuzzy msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM." -msgstr "ನೀವು ತಡೆಗಟ್ಟ ಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ" - -#, fuzzy +msgstr "" +"ನೀವು ಒಂದು ತಕ್ಷಣದ ಸಂದೇಶವನ್ನು (IM) ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು ಅಥವ ಅಲಿಯಾಸ್ ಅನ್ನು " +"ಬರೆಯಿರಿ." + msgid "Channel" -msgstr "ವಾಹಿನಿ(C)" +msgstr "ವಾಹಿನಿ" msgid "Join a Chat" msgstr "ಮಾತುಕತೆಗೆ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ" -#, fuzzy msgid "Please enter the name of the chat you want to join." -msgstr "ನೀವು ತಡೆಗಟ್ಟ ಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ" +msgstr "ನೀವು ಸೇರಲು ಬಯಸುವ ಮಾತುಕತೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ." msgid "Join" msgstr "ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ" -#, fuzzy msgid "" "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " "view." -msgstr "ನೀವು ಸೇರಬಯಸುವ ಮಾತುಕತೆ ಕುರಿತು ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡಿ.\n" +msgstr "" +"ನೀವು ಯಾವ ವ್ಯಕ್ತಿಯೊಂದಿಗಿನ ಮಾತುಕತೆಯ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ನೋಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೊ ಅವರ ಹೆಸರು ಅಥವ " +"ಅಲಿಯಾಸ್ ಅನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ." #. Create the "Options" frame. msgid "Options" msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#, fuzzy msgid "Send IM..." -msgstr "ಉಳಿಸಲಾಯಿತು..." - -#, fuzzy +msgstr "IM ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸು..." + msgid "Block/Unblock..." -msgstr "ನಿಷೇಧವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ನಿಷೇಧಿಸಿ/ನಿಷೇಧಿಸದಿರಿ..." + msgid "Join Chat..." -msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಸೇರಿರಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಮಾತುಕತೆಗೆ ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳಿ..." + msgid "View Log..." -msgstr "ದಿನಚರಿ ವೀಕ್ಷಿಸಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ದಾಖಲೆಯನ್ನು ನೋಡಿ..." + msgid "View All Logs" -msgstr "ದಿನಚರಿ ವೀಕ್ಷಿಸಿ" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ನೋಡು" msgid "Show" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ತೋರಿಸು" + msgid "Empty groups" -msgstr "ಗುಂಪುವಾರು" - -#, fuzzy +msgstr "ಖಾಲಿ ಇರುವ ಗುಂಪುಗಳು" + msgid "Offline buddies" -msgstr "ಗೆಳೆಯರನ್ನು ಹುಡುಕಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಗೆಳೆಯರು" + msgid "Sort" -msgstr "ಪೋರ್ಟ್" - -#, fuzzy +msgstr "ವಿಂಗಡಿಸು" + msgid "By Status" msgstr "ಸ್ಥಿತಿವಾರು" msgid "Alphabetically" msgstr "ಅಕ್ಷರಾನುಕ್ರಮವಾಗಿ" -#, fuzzy msgid "By Log Size" -msgstr "ಲಾಗ್ ಗಾತ್ರವಾರು" - -#, fuzzy +msgstr "ದಾಖಲೆಯ ಗಾತ್ರವಾರು" + msgid "Buddy" -msgstr "_ಗೆಳೆಯ" +msgstr "ಗೆಳೆಯ" msgid "Chat" msgstr "ಮಾತುಕತೆ" -#, fuzzy msgid "Grouping" -msgstr "ಗುಂಪು" - -#, fuzzy +msgstr "ಗುಂಪುಗೂಡಿಕೆ" + msgid "Certificate Import" -msgstr "ಪೋರ್ಟ್ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ" +msgstr "ಪ್ರಮಾಮಪತ್ರ ಆಮದು" msgid "Specify a hostname" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" msgid "Type the host name this certificate is for." -msgstr "" +msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಉದ್ಧೇಶಿಸಲಾದಂತಹ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." #, c-format msgid "" "File %s could not be imported.\n" "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" msgstr "" +"ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ.\n" +"ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಅನುಮತಿ ಇದೆ ಹಾಗು ಅದು PEM ರೂಪದಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಖಾತ್ರಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ.\n" msgid "Certificate Import Error" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಆಮದು ದೋಷ" msgid "X.509 certificate import failed" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "X.509 ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ರಫ್ತು ದೋಷ" + msgid "Select a PEM certificate" -msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" +msgstr "ಒಂದು PEM ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" #, c-format msgid "" "Export to file %s failed.\n" "Check that you have write permission to the target path\n" msgstr "" +"%s ಕಡತಕ್ಕೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" +"ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ನಿಮಗೆ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ\n" msgid "Certificate Export Error" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ರಫ್ತು ದೋಷ" msgid "X.509 certificate export failed" -msgstr "" +msgstr "X.509 ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ರಫ್ತು ಮಾಡುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" msgid "PEM X.509 Certificate Export" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "PEM X.509 ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ರಫ್ತು" + +# , c-format +#, c-format msgid "Certificate for %s" -msgstr "%s ನ ಸ್ಥಿತಿ" +msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" #, c-format msgid "" @@ -508,19 +496,23 @@ "SHA1 fingerprint:\n" "%s" msgstr "" +"ಸಾಮಾನ್ಯ ಹೆಸರು: %s\n" +"\n" +"SHA1 ಫಿಂಗರ್ಪ್ರಿಂಟ್:\n" +"%s" msgid "SSL Host Certificate" -msgstr "" +msgstr "SSL ಅತಿಥೇಯ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" #, c-format msgid "Really delete certificate for %s?" -msgstr "" +msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" msgid "Confirm certificate delete" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಅಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ" msgid "Certificate Manager" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" #. Creating the user splits msgid "Hostname" @@ -548,6 +540,10 @@ "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " "and re-enable the account." msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"ನೀವು ತಪ್ಪುಗಳನ್ನಿ ಸರಿಪಡಿಸಿ ನಂತರ ಖಾತೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವವರೆಗೂ ಫಿಂಚ್ ಮರಳಿ " +"ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಜೋಡಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವುದಿಲ್ಲ." msgid "Re-enable Account" msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಪುನ: ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" @@ -571,87 +567,87 @@ msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "ಆದೇಶವು ಈ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವದಿಲ್ಲ" -#, fuzzy msgid "Message was not sent, because you are not signed on." -msgstr "ಬಹಳ ತೀವ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ನಾವು ಕಳಿಸುತ್ತಿರುವದರಿಂದಾಗಿ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ " - -#, fuzzy, c-format +msgstr "ನೀವು ಒಳಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ ಕಾರಣ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." + +# , c-format +#, c-format msgid "%s (%s -- %s)" -msgstr "%s (%s)" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s (%s -- %s)" + +# , c-format +#, c-format msgid "%s [%s]" -msgstr "%s (%s)" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s [%s]" + +# , c-format +#, c-format msgid "" "\n" "%s is typing..." -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಟೈಪ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ" - -#, fuzzy +msgstr "" +"\n" +"%s ನಮೂದಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ..." + msgid "You have left this chat." -msgstr "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ನೀವು ಮಾತಾಡುತ್ತೀರಿ" +msgstr "ಮಾತುಕತೆಯಿಂದ ಹೊರ ನಡೆದಿದ್ದೀರಿ." msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " "automatically rejoined in the chat when the account reconnects." msgstr "" +"ಖಾತೆಯ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ನೀವು ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ನಡೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. " +"ಖಾತೆಯು ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಿದಾಗ ತಾನಾಗಿಯೆ ನೀವು ಮಾತುಕತೆಗೆ ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳಬಹುದು." msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" +"ದಾಖಲಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈ ಮಾತುಕತೆಯ ಭವಿಷ್ಯದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ " +"ಇಡಲಾಗುತ್ತದೆ." msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "" - -#, fuzzy +"ದಾಖಲಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈ ಮಾತುಕತೆಯ ಭವಿಷ್ಯದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." + msgid "Send To" -msgstr "_ಇವರಿಗೆ ಕಳಿಸಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಇವರಿಗೆ ಕಳಿಸಿ" + msgid "Conversation" msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳು" msgid "Clear Scrollback" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬ್ಯಾಕನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" msgid "Show Timestamps" msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆ ತೋರಿಸಿ" -#, fuzzy msgid "Add Buddy Pounce..." -msgstr "ಗೆಳೆಯನ-ಪ್ರವೇಶ-ತಿಳಿಸುವಿಕೆ ಟೂಲ್ ಸೇರಿಸಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ..." + msgid "Invite..." -msgstr "ಆಮಂತ್ರಿಸಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಆಮಂತ್ರಿಸಿ..." + msgid "Enable Logging" -msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಲಾಗ್ಗಿಂಗ್ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದನ್ನು(ಲಾಗ್ಗಿಂಗ್) ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" + msgid "Enable Sounds" -msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಸದ್ದುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಸದ್ದುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" + msgid "You are not connected." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" - -#, fuzzy +msgstr "ನೀವು ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ." + msgid "<AUTO-REPLY> " -msgstr "(%s) %s <ತಂತಾನೇ-ಉತ್ತರ>: %s\n" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "<ತಂತಾನೇ-ಉತ್ತರಿಸು> " + +# , c-format +#, c-format msgid "List of %d user:\n" msgid_plural "List of %d users:\n" -msgstr[0] "ಬಳಕೆದಾರರ ಪಟ್ಟಿ:\n" -msgstr[1] "ಬಳಕೆದಾರರ ಪಟ್ಟಿ:\n" - -#, fuzzy +msgstr[0] "%d ಬಳಕೆದಾರ ಪಟ್ಟಿ::\n" +msgstr[1] "%d ಬಳಕೆದಾರರ ಪಟ್ಟಿ:\n" + msgid "Supported debug options are: plugins version" -msgstr "ಅಳವಡಿಸಿರುವ ಡಿಬಗ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು: ಆವೃತ್ತಿ" +msgstr "ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವ ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳೆಂದರೆ: ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳ ಆವೃತ್ತಿ" msgid "No such command (in this context)." msgstr "(ಈ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ) ಇಂತಹ ಯಾವುದೇ ಆದೇಶ ಇಲ್ಲ ." @@ -668,10 +664,13 @@ "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message " "classes." msgstr "" +"%s ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂದೇಶ ವರ್ಗವಾಗಿಲ್ಲ. ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂದೇಶ ವರ್ಗಗಳಿಗಾಗಿ '/help msgcolor' " +"ಅನ್ನು ನೋಡಿ." #, c-format msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors." msgstr "" +"%s ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಣ್ಣವಾಗಿಲ್ಲ. ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಣ್ಣಗಳಿಗಾಗಿ '/help msgcolor' ಅನ್ನು ನೋಡಿ." msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " @@ -694,24 +693,23 @@ msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr " help <ಆದೇಶ>: ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ ಆದೇಶದ ಕುರಿತ ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ " -#, fuzzy msgid "users: Show the list of users in the chat." -msgstr "statuses: ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಸ್ಥಿತಿಗಳ ಪರದೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು." +msgstr "users: ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿನ ಬಳಕೆದಾರರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪರದೆಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು." msgid "plugins: Show the plugins window." -msgstr "plugins: ಪ್ಲಗಿನ್ಸ್ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. " +msgstr "plugins: ಪ್ಲಗಿನ್ಗಳ ವಿಂಡೊವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. " msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "buddylist:ಸ್ನೇಹಿತರಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ" msgid "accounts: Show the accounts window." -msgstr "accounts: ಖಾತೆಗಳ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ" +msgstr "accounts: ಖಾತೆಗಳ ವಿಂಡೊವನ್ನು ತೋರಿಸಿ" msgid "debugwin: Show the debug window." -msgstr "debugwin: ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ." +msgstr "debugwin: ದೋಷನಿವಾರಣಾ ವಿಂಡೊವನ್ನು ತೋರಿಸಿ." msgid "prefs: Show the preference window." -msgstr "prefs: ಆದ್ಯತೆಗಳ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ." +msgstr "prefs: ಆದ್ಯತೆಗಳ ವಿಂಡೊವನ್ನು ತೋರಿಸಿ." msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "statuses: ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಸ್ಥಿತಿಗಳ ಪರದೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು." @@ -723,12 +721,17 @@ "background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, " "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default" msgstr "" +"msgcolor <class> <foreground> <background>: ಮಾತುಕತೆಯ " +"ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ವಿವಿಧ ವರ್ಗಗಳ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ.<br> <" +"class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/" +"background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, " +"cyan, default<br><br>ಉದಾಹರಣೆ:<br> msgcolor send cyan default" msgid "Unable to open file." msgstr "ಕಡತವನ್ನ ತೆರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ." msgid "Debug Window" -msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಕಿಟಕಿ" +msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣಾ ವಿಂಡೊ" #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, @@ -737,22 +740,22 @@ msgid "Clear" msgstr "ಖಾಲಿಮಾಡಿ" -#, fuzzy msgid "Filter:" -msgstr "ಸೋಸಕ" +msgstr "ಸೋಸುಗ(ಫಿಲ್ಟರ್):" msgid "Pause" msgstr "ತಡೆಯಿರಿ" -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d file" msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" -msgstr[0] " %s ರಿಗೆ ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲ." -msgstr[1] " %s ರಿಗೆ ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲ." +msgstr[0] "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು - %d%% (%d ನಲ್ಲಿ) ಕಡತ" +msgstr[1] "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು - %d%% (%d ನಲ್ಲಿ) ಕಡತಗಳು" #. Create the window. msgid "File Transfers" -msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು:" +msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು" msgid "Progress" msgstr "ಪ್ರಗತಿ" @@ -763,29 +766,25 @@ msgid "Size" msgstr "ಗಾತ್ರ" -#, fuzzy msgid "Speed" -msgstr "ವೇಗ:" +msgstr "ವೇಗ" msgid "Remaining" -msgstr "ಉಳಿದಿರುವ(ದು/ವು)" +msgstr "ಉಳಿದಿರುವವು" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! #. presence msgid "Status" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" -#, fuzzy msgid "Close this window when all transfers finish" -msgstr "_ಎಲ್ಲಾ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು ಮುಗಿದಾಗ ಈ ಕಿಡಿಕಿ ಮುಚ್ಚಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು ಮುಗಿದಾಗ ಈ ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" + msgid "Clear finished transfers" -msgstr "ಮು_ಗಿದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಮುಗಿದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ" + msgid "Stop" -msgstr "ಸಿದ್ಧತೆ" +msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸು" msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಪ್ರಾರಂಭಕ್ಕಾಗಿ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" @@ -796,40 +795,39 @@ msgid "Failed" msgstr "ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "%.2f KiB/s" -msgstr " %.2f ಕಿಲೋ ಬೈಟ್ಗಳು ಪ್ರತಿ ಸೆಕಂಡಿಗೆ" - -#, fuzzy +msgstr "%.2f KiB/s" + msgid "Sent" -msgstr "ನಿಶ್ಚಯಿಸಿ(S)" - -#, fuzzy +msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ" + msgid "Received" -msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು" +msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ" msgid "Finished" msgstr "ಮುಗಿಯಿತು" #, c-format msgid "The file was saved as %s." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಕಡತವನ್ನು %s ಎಂದು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ." + msgid "Sending" -msgstr "ಕಳಿಸಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + msgid "Receiving" -msgstr "ಉಳಿದಿರುವ(ದು/ವು)" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" + +# , c-format +#, c-format msgid "Conversation in %s on %s" -msgstr " %s ದಲ್ಲಿ ಮಾತುಕತೆ" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s ದಲ್ಲಿ %s ನ ಮಾತುಕತೆ" + +# , c-format +#, c-format msgid "Conversation with %s on %s" -msgstr "%s ಜತೆ ಮಾತುಕತೆ " +msgstr "%s ನೊಂದಿಗೆ %s ನಲ್ಲಿ ಜತೆ ಮಾತುಕತೆ " msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -838,15 +836,21 @@ "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "" +"\"ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಿತಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದಾಖಲೆಯಲ್ಲಿ ದಾಖಲಿಸಿಡು\" ಎನ್ನುವ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು " +"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿಡಲಾಗುತ್ತದೆ." msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." msgstr "" +"\"ಎಲ್ಲಾ ತಕ್ಷಣದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿಡು\" ಎನ್ನುವ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ತಕ್ಷಣದ " +"ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿಡಲಾಗುತ್ತದೆ." msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" +"\"ಎಲ್ಲಾ ಎಲ್ಲಾ ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿಡು\" ಎನ್ನುವ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ " +"ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿಡಲಾಗುತ್ತದೆ." msgid "No logs were found" msgstr "ಲಾಗ್ಗಳು ಸಿಗಲಿಲ್ಲ" @@ -856,7 +860,7 @@ #. Search box ********* msgid "Scroll/Search: " -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಕ್ರಾಲ್/ಹುಡುಕು:" #, c-format msgid "Conversations in %s" @@ -866,49 +870,47 @@ msgid "Conversations with %s" msgstr "%s ಜತೆ ಮಾತುಕತೆ " -#, fuzzy msgid "All Conversations" -msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳು" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಮಾತುಕತೆಗಳು" msgid "System Log" msgstr "ಸಿಸ್ಟಂ ಲಾಗ್ " -#, fuzzy msgid "Calling..." -msgstr "ಲೆಖ್ಕಹಾಕುತ್ತಿದೆ" +msgstr "ಕರೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." msgid "Hangup" -msgstr "" +msgstr "ಹ್ಯಾಂಗ್ಅಪ್" #. Number of actions -#, fuzzy msgid "Accept" -msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಿ(A)" +msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು" # ತಿರಸ�ಕರಿಸ� ಸರಿಯಾದ ಶಬ�ದ . ನಿರಾಕರಿಸ� ಅಂದರೆ ಡಿನೈ ! . msgid "Reject" msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು" msgid "Call in progress." -msgstr "" +msgstr "ಕರೆಯು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ." msgid "The call has been terminated." -msgstr "" +msgstr "ಕರೆಯನ್ನು ತುಂಡರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #, c-format msgid "%s wishes to start an audio session with you." -msgstr "" +msgstr "%s ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಆಡಿಯೊ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ." #, c-format msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you." msgstr "" - -#, fuzzy +"%s ಎಂಬುವುರು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರದ ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮ ಅಧಿವೇಶನದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು " +"ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ." + msgid "You have rejected the call." -msgstr "ನೀವು %s%s ವಾಹಿನಿಯನ್ನು ತೊರೆದಿದ್ದೀರಿ" +msgstr "ನೀವು ಕರೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದೀರಿ." msgid "call: Make an audio call." -msgstr "" +msgstr "call: ಒಂದು ದ್ವನಿ ಕರೆಯನ್ನು ಮಾಡಿ." msgid "Emails" msgstr "ಇ-ಮೇಯ್ಲುಗಳು" @@ -916,9 +918,8 @@ msgid "You have mail!" msgstr "ನಿಮಗೆ ಇ-ಮೇಯ್ಲ್ ಬಂದಿದೆ!" -#, fuzzy msgid "Sender" -msgstr "ಲಿಂಗ" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರು" msgid "Subject" msgstr "ವಿಷಯ" @@ -954,19 +955,17 @@ #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own #. * notify_message. So tread carefully. -#, fuzzy msgid "URI" -msgstr "URL" +msgstr "URI" msgid "ERROR" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ದೋಷ" + msgid "loading plugin failed" -msgstr "ಪಿಂಗ್ ವಿಫಲ" +msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" msgid "unloading plugin failed" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಅನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #, c-format msgid "" @@ -990,26 +989,26 @@ msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "ಈ ಪ್ಲಗಿನ್ಗೆ ಸಂರಚನೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಲ್ಲ" -#, fuzzy msgid "Error loading plugin" -msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸುವಾಗ ದೋಷ" +msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ" msgid "The selected file is not a valid plugin." -msgstr "" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಆಗಿಲ್ಲ." msgid "" "Please open the debug window and try again to see the exact error message." msgstr "" - -#, fuzzy +"ದೋಷ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ನೋಡಲು ದಯವಿಟ್ಟು ದೋಷನಿವಾರಣಾ ವಿಂಡೊವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ ಹಾಗು " +"ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." + msgid "Select plugin to install" -msgstr "ಆಯ್ಕೆ" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ / ಅನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದು" msgid "Install Plugin..." -msgstr "" +msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ..." msgid "Configure Plugin" msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್ ಸಂರಚಿಸಿ" @@ -1023,111 +1022,91 @@ msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು " msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "ಗಮನದಲ್ಲಿಡಬೇಕಾದ ಗೆಳೆಯನ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ" +msgstr "ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕಾದ ಗೆಳೆಯನ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ." msgid "New Buddy Pounce" -msgstr "ಹೊಸ ಗೆಳೆಯನ-ಮೇಲೆ-ಎರಗಪ್ಪ" +msgstr "ಹೊಸ ಗೆಳೆಯನ ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸುವಿಕೆ" msgid "Edit Buddy Pounce" -msgstr "ಬಡ್ಡಿ ಪೌನ್ಸ್ ತಿದ್ದಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಗೆಳೆಯನಿಂದ ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" + msgid "Pounce Who" -msgstr "ಯಾರ ಮೇಲೆ ನಿಗಾ ಇಡಬೇಕು" +msgstr "ಯಾರನ್ನು ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕು" #. Account: msgid "Account:" msgstr "ಖಾತೆ:" -#, fuzzy msgid "Buddy name:" -msgstr "_ಗೆಳೆಯನ ಹೆಸರು:" +msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಹೆಸರು:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. msgid "Pounce When Buddy..." -msgstr "ಎರಗಬೇಕು ಗೆಳೆಯನು ..." - -#, fuzzy +msgstr "ಗೆಳೆಯನು ಹೀಗೆ ಮಾಡಿದಾಗ ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸು ..." + msgid "Signs on" -msgstr "ಒಳಬಂದಾಗ(g)" - -#, fuzzy +msgstr "ಒಳಬಂದಾಗ" + msgid "Signs off" -msgstr "ಹೊರಹೋದಾಗ(f)" - -#, fuzzy +msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ" + msgid "Goes away" -msgstr "ಆಚೆ ಹೋದಾಗ(w)" - -#, fuzzy +msgstr "ಇಲ್ಲಿಲ್ಲಿದೆ ಇದ್ದಾಗ" + msgid "Returns from away" -msgstr "ಈಚೆಬಂದಾಗ(u)" - -#, fuzzy +msgstr "ಮರಳಿ ಬಂದಾಗ" + msgid "Becomes idle" -msgstr "ನಿಶ್ಚಲನಾದಾಗ(I)" - -#, fuzzy +msgstr "ನಿಶ್ಚಲನಾದಾಗ" + msgid "Is no longer idle" -msgstr "ನಿಶ್ಚಲತೆಯಿಂದ ಹೊರಬಂದಾಗ(d)" - -#, fuzzy +msgstr "ನಿಶ್ಚಲತೆಯಿಂದ ಹೊರಬಂದಾಗ" + msgid "Starts typing" -msgstr "ಟೈಪಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ(t)" - -#, fuzzy +msgstr "ಟೈಪಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ" + msgid "Pauses while typing" -msgstr "ಟೈಪಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ತಡೆದಾಗ(a)" - -#, fuzzy +msgstr "ಟೈಪಿಸುವುದನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸಿದಾಗ" + msgid "Stops typing" -msgstr "ಟೈಪಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದಾಗ(y)" - -#, fuzzy +msgstr "ಟೈಪಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದಾಗ" + msgid "Sends a message" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿದಾಗ(m)" +msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸುತ್ತದೆ" #. Create the "Action" frame. msgid "Action" msgstr "ಕ್ರಿಯೆ" -#, fuzzy msgid "Open an IM window" -msgstr "ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶ ಕಿಟಕಿ ತೆರೆಯಿರಿ(n)" - -#, fuzzy +msgstr "IM ವಿಂಡೊವನ್ನು ತೆರೆ" + msgid "Pop up a notification" -msgstr "ಸೂಚನೆ ಕೊಡಿ(P)" - -#, fuzzy +msgstr "ಒಂದು ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಪುಟಿಸು" + msgid "Send a message" -msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿ(m)" - -#, fuzzy +msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸು" + msgid "Execute a command" -msgstr "ಆದೇಶ ನೆರವೇರಿಸಿ(x)" - -#, fuzzy +msgstr "ಒಂದು ಆದೇಶವನ್ನು ನೆರವೇರಿಸು" + msgid "Play a sound" -msgstr "ಸದ್ದೊಂದನ್ನು ಮಾಡಿ(l)" - -#, fuzzy +msgstr "ಸದ್ದೊಂದನ್ನು ಮಾಡು" + msgid "Pounce only when my status is not Available" -msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" +msgstr "ನನ್ನ ಸ್ಥಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸು" msgid "Recurring" msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿಸುವ" -#, fuzzy msgid "Cannot create pounce" -msgstr "ಅಡ್ದ ಹೆಸರು ಬದಲಿಸಲಾಗದು " - -#, fuzzy +msgstr "ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" + msgid "You do not have any accounts." -msgstr "ಒಂದಾದರೂ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು" +msgstr "ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಖಾತೆ ಇಲ್ಲ." msgid "You must create an account first before you can create a pounce." -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ನೀವು ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಬೇಕು." #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" @@ -1180,7 +1159,7 @@ msgstr "ಗುರುತುಹಿಡಿಯಲಾಗದ ಪೌನ್ಸ್ ಈವೆಂಟ್; ಇದನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿ!" msgid "Based on keyboard use" -msgstr "" +msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಬಳಕೆಯ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ" msgid "From last sent message" msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ಸಂದೇಶದಿಂದ" @@ -1191,9 +1170,8 @@ msgid "Show Idle Time" msgstr "ನಿಶ್ಚಲ ಸಮಯ ತೋರಿಸಿ" -#, fuzzy msgid "Show Offline Buddies" -msgstr "/ಗೆಳೆಯರು/ಆಫ್ಲೈನ್ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ತೋರಿಸಿ" +msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ತೋರಿಸು" msgid "Notify buddies when you are typing" msgstr "ನೀವು ಟೈಪ್ ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಗೆಳೆಯರಿಗೆ ತಿಳಿಸಿ" @@ -1210,20 +1188,17 @@ msgid "Log status change events" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾವಣೆ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" -#, fuzzy msgid "Report Idle time" -msgstr "ನಿಶ್ಚಲ ಸಮಯ ತೋರಿಸಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ನಿಶ್ಚಲ ಸಮಯ ತೋರಿಸು" + msgid "Change status when idle" -msgstr "ಉಪಯೋಸುತ್ತಿಲ್ಲದಾಗ ಸ್ಟೇಟಸ್ ಬದಲಾಯಿಸಿ" +msgstr "ನಿಶ್ಚಲವಾಗಿದ್ದಾಗ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" msgid "Minutes before changing status" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ನಿಮಿಷಗಳು" + msgid "Change status to" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಬದಲಿಸಿ(s):" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಬದಲಿಸು" msgid "Conversations" msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳು" @@ -1231,12 +1206,11 @@ msgid "Logging" msgstr "ದಾಖಲಾತಿ" -#, fuzzy msgid "You must fill all the required fields." -msgstr "ನೋದಾವಣೆಗಾಗಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ತುಂಬಿರಿ" +msgstr "ನೀವು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ತುಂಬಿಸಬೇಕು." msgid "The required fields are underlined." -msgstr "" +msgstr "ಅಗತ್ಯ ಸ್ಥಳಗಳ ಕೆಳಗೆ ಅಡಿಗೆರೆ ಎಳೆಯಲಾಗಿದೆ." msgid "Not implemented yet." msgstr "ಇನ್ನೂ ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ತಂದಿಲ್ಲ" @@ -1247,16 +1221,14 @@ msgid "Open File..." msgstr "ಕಡತ ತೆರೆಯಿರಿ..." -#, fuzzy msgid "Choose Location..." -msgstr "ಸ್ಥಳ" +msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ..." msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಈ ವರ್ಗದಲ್ಲಿರುವ ಇನ್ನಷ್ಟು ಕೋಣೆಗಳನ್ನು ನೋಡಲು 'ಎಂಟರ್' ಒತ್ತಿ" + msgid "Get" -msgstr "ನಿಶ್ಚಯಿಸಿ(S)" +msgstr "ಪಡೆಯಿರಿ" #. Create the window. msgid "Room List" @@ -1289,81 +1261,72 @@ msgid "Others talk in chat" msgstr "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಇತರರು ಮಾತಾಡುತ್ತಾರೆ" -#, fuzzy msgid "Someone says your username in chat" -msgstr "ಯಾರೋಒಬ್ಬರು ಒಂದು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರನ್ನ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ" +msgstr "ಯಾರೋ ಒಬ್ಬರು ಒಂದು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ" msgid "GStreamer Failure" -msgstr "" +msgstr "GStreamer ವಿಫಲತೆ" msgid "GStreamer failed to initialize." -msgstr "" +msgstr "GStreamer ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." msgid "(default)" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)" + msgid "Select Sound File ..." -msgstr "ಕದತಕೋಶ ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ ...." - -#, fuzzy +msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ ...." + msgid "Sound Preferences" -msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು " - -#, fuzzy +msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಆದ್ಯತೆಗಳು " + msgid "Profiles" -msgstr "MSN ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ" +msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯಗಳು" msgid "Automatic" msgstr "ತಂತಾನೇ" msgid "Console Beep" -msgstr "" +msgstr "ಕನ್ಸೋಲಿನ ಸದ್ದು" msgid "Command" msgstr "ಆದೇಶ" -#, fuzzy msgid "No Sound" msgstr "ಸದ್ದುಗಳು ಬೇಡ " msgid "Sound Method" msgstr "ಶಬ್ದ ಕ್ರಮ" -#, fuzzy msgid "Method: " -msgstr "ಕ್ರಮ(M):" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "ಕ್ರಮ:" + +# , c-format +#, c-format msgid "" "Sound Command\n" "(%s for filename)" msgstr "" "ಸದ್ದಿನ ಆದೇಶ:\n" -"(%s ಕಡತದ ಹೆಸರಿಗೆ)(o)" +"(%s ಕಡತದ ಹೆಸರಿಗೆ)" #. Sound options msgid "Sound Options" msgstr "ಸದ್ದಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#, fuzzy msgid "Sounds when conversation has focus" -msgstr "ಮರೆಮಾಡಿದ ಮಾತುಕತೆಗಳಲ್ಲಿ" +msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳತ್ತ ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಸದ್ದು ಮಾಡುತ್ತದೆ" msgid "Always" msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ" -#, fuzzy msgid "Only when available" -msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" - -#, fuzzy +msgstr "ಕೇವಲ ಲಭ್ಯವಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ" + msgid "Only when not available" -msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" - -#, fuzzy +msgstr "ಕೇವಲ ಲಭ್ಯವಿಲದೆ ಇದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ" + msgid "Volume(0-100):" -msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ:" +msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ:(0-100):" #. Sound events msgid "Sound Events" @@ -1372,9 +1335,8 @@ msgid "Event" msgstr "ಘಟನೆ" -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "ಸೋಸಕ" +msgstr "ಕಡತ" msgid "Test" msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ" @@ -1450,41 +1412,39 @@ msgstr "ಉಳಿಸಿ ಮತ್ತು ಬಳಸಿ" msgid "Certificates" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು" msgid "Sounds" -msgstr "ಶಬ್ಧ" - -#, fuzzy +msgstr "ಶಬ್ಧಗಳು" + msgid "Statuses" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಸ್ಥಿತಿಗಳು" + msgid "Error loading the plugin." -msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸುವಾಗ ದೋಷ" - -#, fuzzy +msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ" + msgid "Couldn't find X display" -msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ " - -#, fuzzy +msgstr "X ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ " + msgid "Couldn't find window" -msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ " +msgstr "ವಿಂಡೊ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ " msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." msgstr "" +"ಈ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದನ್ನು X11 ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." msgid "GntClipboard" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "GntClipboard" + msgid "Clipboard plugin" -msgstr "ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" +msgstr "ನಕಲುಫಲಕದ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್" msgid "" "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " "X, if possible." msgstr "" +"gnt ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ, ಸಾಧ್ಯವಾದಲ್ಲಿ ವಿಷಯಗಳು X ಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗುವಂತೆ " +"ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." #, c-format msgid "%s just signed on" @@ -1507,36 +1467,35 @@ msgstr "%s ನಿಮಗೆ %s ದಲ್ಲಿ ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿದ್ದಾರೆ" msgid "Buddy signs on/off" -msgstr "ಸ್ನೇಹಿತ ಒಳಬಂದನು/ಹೊರಹೋದನು" +msgstr "ಸ್ನೇಹಿತ ಒಳಬಂದರು/ಹೊರಹೋದರು" msgid "You receive an IM" msgstr "ನಿಮಗೊಂದು ತಕ್ಷಣಸಂದೇಶವು ಬಂದಿದೆ" msgid "Someone speaks in a chat" -msgstr "ಯಾರೋಒಬ್ಬರು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ" +msgstr "ಯಾರೋ ಒಬ್ಬರು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ" msgid "Someone says your name in a chat" -msgstr "ಯಾರೋಒಬ್ಬರು ಒಂದು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರನ್ನ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ" +msgstr "ಯಾರೋ ಒಬ್ಬರು ಒಂದು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ" msgid "Notify with a toaster when" msgstr "ಟೋಸ್ಟರ್ನೊಂದಿಗೆ ತಿಳಿಸಿ ->" msgid "Beep too!" -msgstr "ಸದ್ದು ಕೂಡ" +msgstr "ಸದ್ದು ಕೂಡ!" msgid "Set URGENT for the terminal window." -msgstr "" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೊಗಾಗಿ ತುರ್ತು ಎಂದು ಬದಲಾಯಿಸಿ" msgid "GntGf" msgstr "GntGf ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು" -#, fuzzy msgid "Toaster plugin" -msgstr "GntPidgin ಗೆಂದು ಟೋಸ್ಟರ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು." +msgstr "ಟೋಸ್ಟರ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು" #, c-format msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" -msgstr "<b>%s ರೊಂದಿಗೆ %s ಮೇಲೆ ಮಾತುಕತೆ :</b><br>" +msgstr "<b>%s ರವರೊಂದಿಗೆ %s ದ ಮಾತುಕತೆ :</b><br>" msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "ಹಿಸ್ಟರಿ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನಿಗೆ ಲಾಗಿಂಗ್ ಅವಶ್ಯ" @@ -1547,9 +1506,13 @@ "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " "the same conversation type(s)." msgstr "" +"ದಾಖಲಿಸುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಉಪಕರಣಗಳು -> ಆದ್ಯತೆಗಳು -> ದಾಖಲಿಸುವಿಕೆ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ.\n" +"\n" +"ತಕ್ಷಣದ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಹಾಗು/ಅಥವ ಮಾತುಕತೆಗಳಿಗಾಗಿ ದಾಖಲಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಅದೆ " +"ಬಗೆಯ ಮಾತುಕತೆಗಾಗಿ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." msgid "GntHistory" -msgstr "" +msgstr "GntHistory" msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಲಾಗ್ ಮಾಡಿದ ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ಹೊಸ ಮಾತುಕತೆಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ" @@ -1566,121 +1529,120 @@ "\n" "Fetching TinyURL..." msgstr "" +"\n" +"TinyURL ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ..." #, c-format msgid "TinyURL for above: %s" -msgstr "" +msgstr "ಮೇಲಿನ TinyURL: %s" msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..." -msgstr "" +msgstr "TinyURL ಒಂದು ಸಣ್ಣ URL ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ಕಾಯಿರಿ ..." msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" -msgstr "" +msgstr "ಕೇವಲ ಇಷ್ಟು ಅಥವ ಇದಕ್ಕಿಂತ ಉದ್ದವಾಗಿರುವ URL ಗಳಿಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ TinyURL ಅನ್ನು ರಚಿಸು" msgid "TinyURL (or other) address prefix" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "TinyURL (ಅಥವ ಇತರೆ) ವಿಳಾಸದ ಮುಂದಿನ ಭಾಗ" + msgid "TinyURL" -msgstr "URL" +msgstr "TinyURL" msgid "TinyURL plugin" -msgstr "" +msgstr "TinyURL ಪ್ಲಗ್ಇನ್" msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" msgstr "" +"URL (ಗಳನ್ನು) ಹೊಂದಿದ ಒಂದು ಸಂದೇಶವು ಬಂದಾಗ, ಸುಲಭವಾಗಿ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು TinyURL ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" msgid "Online" msgstr "ಆನ್ಲೈನ್" +#. primative, no, id, name msgid "Offline" msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್" -#, fuzzy msgid "Online Buddies" -msgstr "ಗೆಳೆಯರನ್ನು ಹುಡುಕಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಆನ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿನ ಗೆಳೆಯರು" + msgid "Offline Buddies" -msgstr "ಗೆಳೆಯರನ್ನು ಹುಡುಕಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಆನ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿನ ಗೆಳೆಯರು" + msgid "Online/Offline" -msgstr "ಆನ್ಲೈನ್ ಆಗಿರುವದು ಈ ಸಮಯದಿಂದ ->" +msgstr "ಆನ್ಲೈನ್/ಆಫ್ಲೈನ್" msgid "Meebo" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಮೀಬೊ" + msgid "No Grouping" -msgstr "ಸದ್ದುಗಳು ಬೇಡ " +msgstr "ಗುಂಪುಗೊಳಿಸಬೇಡ" msgid "Nested Subgroup" -msgstr "" +msgstr "ನೆಸ್ಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಉಪಸಮೂಹ" msgid "Nested Grouping (experimental)" -msgstr "" +msgstr "ನೆಸ್ಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಉಪಸಮೂಹ (ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ)" msgid "Provides alternate buddylist grouping options." -msgstr "" +msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಗುಂಪುಗೂಡಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ." msgid "Lastlog" -msgstr "" +msgstr "Lastlog" #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." -msgstr "" +msgstr "lastlog: ಹಿಂದಿನ ದಾಖಲೆಯಲ್ಲಿ(ಬ್ಯಾಕ್ಲಾಗ್) ಒಂದು ಉಪವಾಕ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕುತ್ತದೆ." msgid "GntLastlog" -msgstr "" +msgstr "GntLastlog" msgid "Lastlog plugin." -msgstr "" +msgstr "ಲಾಸ್ಟ್ಲಾಗ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್." msgid "accounts" msgstr "ಖಾತೆಗಳು" msgid "Password is required to sign on." -msgstr "ಒಳಬರಲು ಪ್ರವೇಶಪದ ಅಗತ್ಯ" +msgstr "ಒಳಬರಲು ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" -msgstr "%s (%s)ಗೆ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬರೆಯಿರಿ" +msgstr "%s (%s)ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" msgid "Enter Password" -msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬರೆಯಿರಿ" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ" msgid "Save password" -msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಉಳಿಸಿ" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಉಳಿಸಿ" #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" -msgstr "" +msgstr "%s ಗಾಗಿ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು" msgid "Connection Error" msgstr "ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" msgid "New passwords do not match." -msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುವದಿಲ್ಲ" +msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುವದಿಲ್ಲ" msgid "Fill out all fields completely." msgstr "ಎಲ್ಲ ಜಾಗಗಳನ್ನು ಪೂರ್ತಿಯಾಗಿ ತುಂಬಿರಿ" msgid "Original password" -msgstr "ಮೊದಲಿನ ಪ್ರವೇಶಪದ" +msgstr "ಮೊದಲಿನ ಗುಪ್ತಪದ" msgid "New password" -msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದ" +msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದ" msgid "New password (again)" -msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದ(ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ)" +msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದ(ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ)" #, c-format msgid "Change password for %s" -msgstr "%s ಗೆ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಯಿಸಿ" +msgstr "%s ಗೆ ಗುಪ್ತಪದ ಬದಲಯಿಸಿ" msgid "Please enter your current password and your new password." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಪ್ರವೇಶಪದ ಮತ್ತು ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬರೆಯಿರಿ" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದ ಮತ್ತು ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ." #, c-format msgid "Change user information for %s" @@ -1690,7 +1652,7 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ ಬರೆಯಿರಿ" msgid "Unknown" -msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ(ದ)" +msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ" msgid "Buddies" msgstr "ಗೆಳೆಯರು" @@ -1699,42 +1661,43 @@ msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿ " msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಸ್ವತಃ ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಆದ್ದರಿಂದ ತಾನಾಗಿಯೆ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." msgid "" "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " "currently trusted." msgstr "" - -#, fuzzy +"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ನಂಬಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದನ್ನು ನಂಬಬಹುದೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಯಾವುದೆ " +"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳಿಲ್ಲ." + msgid "The certificate is not valid yet." -msgstr "ಜಾಲವೀಕ್ಷಣಾ ಆದೇಶ \"%s\" ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಾಯಿದೆ ತೀರಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮಾನ್ಯವಾದುದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸುವಂತಿಲ್ಲ." #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) msgid "The certificate presented is not issued to this domain." -msgstr "" +msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಈ ಡೊಮೈನಿಗಾಗಿ ಅಲ್ಲ. " msgid "" "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " "validated." msgstr "" - -#, fuzzy +"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಮೂಲ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳ ದತ್ತಸಂಚಯವಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಮಾನ್ಯವೆಂದು " +"ಪರಿಗಣಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + msgid "The certificate chain presented is invalid." -msgstr "ಜಾಲವೀಕ್ಷಣಾ ಆದೇಶ \"%s\" ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" +msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಸರಣಿಯು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ." msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." + msgid "An unknown certificate error occurred." -msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ, %d, ಸಂಭವಿಸಿದೆ. ಮಾಹಿತಿ : %s" +msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ." msgid "(DOES NOT MATCH)" -msgstr "" +msgstr "(ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ)" #. Make messages #, c-format @@ -1746,6 +1709,8 @@ "Common name: %s %s\n" "Fingerprint (SHA1): %s" msgstr "" +"ಸಾಮಾನ್ಯ ಹೆಸರು: %s %s\n" +"ಫಿಂಗರ್ಪ್ರಿಂಟ್ (SHA1): %s" #. TODO: Find what the handle ought to be msgid "Single-use Certificate Verification" @@ -1754,43 +1719,43 @@ #. Scheme name #. Pool name msgid "Certificate Authorities" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಗಳು" #. Scheme name #. Pool name msgid "SSL Peers Cache" -msgstr "" +msgstr "SSL ಪೀರ್ಸ್ ಕ್ಯಾಶೆ" #. Make messages -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accept certificate for %s?" -msgstr "ಮಾತುಕತೆಗೆ ಆಮಂತ್ರಣ ಸ್ವೀಕರಿಸುವದೇ?" +msgstr "%s ಗಾಗಿ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಬೇಕೆ?" #. TODO: Find what the handle ought to be msgid "SSL Certificate Verification" -msgstr "" +msgstr "SSL ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಪರಿಶೀಲನೆ" msgid "_View Certificate..." -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ನೋಡಿ(_V)..." #, c-format msgid "The certificate for %s could not be validated." msgstr "" #. TODO: Probably wrong. -#, fuzzy msgid "SSL Certificate Error" -msgstr "ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" - -#, fuzzy +msgstr "SSL ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ದೋಷ" + msgid "Unable to validate certificate" -msgstr "ತಪ್ಪು ಶೀರ್ಷಿಕೆ" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಮಾನ್ಯವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" #, c-format msgid "" "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you " "are not connecting to the service you believe you are." msgstr "" +"ಬದಲಿಗೆ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು \"%s\" ಇಂದ ಬಂದಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿಸುತ್ತಿದೆ. ಇದರರ್ಥ ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ಇರಲು " +"ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದೀರೊ ಆ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ." #. Make messages #, c-format @@ -1802,19 +1767,23 @@ "Activation date: %s\n" "Expiration date: %s\n" msgstr "" +"ಸಾಮಾನ್ಯ ಹೆಸರು: %s\n" +"\n" +"ಫಿಂಗರ್ಪ್ರಿಂಟ್ (SHA1): %s\n" +"\n" +"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ: %s\n" +"ವಾಯಿದೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕಾ ದಿನಾಂಕ: %s\n" #. TODO: Find what the handle ought to be -#, fuzzy msgid "Certificate Information" -msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಮಾಹಿತಿ" #. show error to user msgid "Registration Error" msgstr "ನೋಂದಣಿ ದೋಷ" -#, fuzzy msgid "Unregistration Error" -msgstr "ನೋಂದಣಿ ದೋಷ" +msgstr "ನೋಂದಣಿ ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವ ದೋಷ" #, c-format msgid "+++ %s signed on" @@ -1842,13 +1811,11 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ." -#, fuzzy msgid "Send Message" -msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿ(m)" - -#, fuzzy +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" + msgid "_Send Message" -msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿ(m)" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)" #, c-format msgid "%s entered the room." @@ -1874,9 +1841,8 @@ msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s ಇವರು (%s) ಕೋಣೆಯಿಂದ ಹೊರಹೋದರು." -#, fuzzy msgid "Invite to chat" -msgstr "ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕೆ ಆಮಂತ್ರಿಸಿ" +msgstr "ಮಾತುಕತೆಗೆ ಆಮಂತ್ರಿಸಿ" #. Put our happy label in it. msgid "" @@ -1910,15 +1876,18 @@ msgid "Unable to send request to resolver process\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "" "Error resolving %s:\n" "%s" -msgstr "%s: %s ದೋಷ ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ " +msgstr "" +"%s ಅನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ\n" +"%s" #, c-format msgid "Error resolving %s: %d" -msgstr "" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %d" #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1930,13 +1899,14 @@ msgid "Resolver process exited without answering our request" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "Error converting %s to punycode: %d" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" +msgstr "%s ಅನ್ನು punycode ಆಗಿ ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %d" #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" -msgstr "" +msgstr "ಎಳೆ(ತ್ರೆಡ್) ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" #. Data is assumed to be the destination bn msgid "Unknown reason" @@ -1963,9 +1933,11 @@ "Error accessing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" +"%s ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: \n" +"%s.\n" msgid "Directory is not writable." -msgstr "" +msgstr "ಕೋಶಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "೦ ಬೈಟ್ಗಳ ಕಡತವನ್ನು ಕಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." @@ -1977,6 +1949,9 @@ msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "" +msgid "File is not readable." +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s ನಿಮಗೆ %s (%s)ಕಳಿಸಬಯಸುತ್ತಾರೆ" @@ -2015,9 +1990,10 @@ msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr " %s ಕಡತವನ್ನು %s ರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವಿಕೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ. " -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete" -msgstr "%s ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ." +msgstr "<A HREF=\"file://%s\">%s</A> ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" @@ -2026,148 +2002,169 @@ msgid "File transfer complete" msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪೂರ್ತಿ." -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "You cancelled the transfer of %s" -msgstr " %s ದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ನೀವು ರದ್ದು ಮಾಡಿದಿರಿ" +msgstr " %s ದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ನೀವು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ" msgid "File transfer cancelled" msgstr "ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆ ರದ್ದಾಗಿದೆ." -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "%s cancelled the transfer of %s" -msgstr "%s ರವರು %s ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದರು." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s ರವರು %s ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ" + +# , c-format +#, c-format msgid "%s cancelled the file transfer" -msgstr " %s ರವರು ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದರು." +msgstr "%s ಕಡತದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ" #, c-format msgid "File transfer to %s failed." -msgstr " %s ರಿಗೆ ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲ." +msgstr " %s ರಿಗೆ ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr " %s ರಿಂದ ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲ." msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "" +msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು" msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" +msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"aim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "" +msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"gg\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" +msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"icq\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" +msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"irc\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" +msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"msnim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" +msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"sip\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" +msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"xmpp\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" +msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"ymsgr\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "" +msgstr "\"aim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ" msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "" +msgstr "\"gg\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ" msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "" +msgstr "\"icq\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ" msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "" +msgstr "\"irc\" URLಗಳಿಗಾಗಿನ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರ್" msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "" +msgstr "\"msnim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ" msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "" +msgstr "\"sip\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ" msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "" +msgstr "\"xmpp\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ" msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" +msgstr "\"ymsgr\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ" msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " "URLs." msgstr "" +"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"aim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ " +"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ." msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " "URLs." msgstr "" +"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"gg\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ " +"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ." msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " "URLs." msgstr "" +"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"icq\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ " +"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ." msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " "URLs." msgstr "" +"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"irc\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ " +"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ ." msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " "URLs." msgstr "" +"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"msnim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ " +"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ." msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " "URLs." msgstr "" +"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"sip\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ " +"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ." msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " "URLs." msgstr "" +"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"xmpp\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ " +"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ." msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " "URLs." msgstr "" +"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"ymsgr\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ " +"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ." msgid "" "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " "terminal." msgstr "" +"ನಿಜ ಈ ಬಗೆಯ URL ಅನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾದ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕು " +"ಎಂದಾದಲ್ಲಿ ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ." msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "" +msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"aim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ" msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "" +msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"gg\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ" msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "" +msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"icq\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ" msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "" +msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"irc\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ" msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "" +msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"msnim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ" msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "" +msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"sip\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ" msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" +msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"xmpp\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ" msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" +msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"ymsgr\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ" msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" @@ -2218,36 +2215,39 @@ "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins " "packages." msgstr "" +"ಯಾವುದೆ ಕೋಡೆಕ್ಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. GStreamer ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನುಗಳ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬರುವ ಕೆಲವು " +"GStreamer ಕೋಡೆಕ್ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ." msgid "" "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict." msgstr "" +"ಯಾವುದೆ ಕೋಡೆಕ್ಗಳು ಉಳಿದಿಲ್ಲ. fs-codecs.conf ನಲ್ಲಿನ ನಿಮ್ಮ ಆದ್ಯತೆಗಳು ಬಹಳ " +"ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಾಗಿದೆ." #, fuzzy msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ದೋಷವು ಸಂಭವಿಸಿದೆ" -#, fuzzy msgid "Conference error" -msgstr "ಸಮ್ಮೇಳನ ಮುಗಿದಿದೆ" +msgstr "ಸಮ್ಮೇಳನ(ಕಾನ್ಫರೆನ್ಸ್ ದೋಷ)" msgid "Error with your microphone" -msgstr "" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ನಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" msgid "Error with your webcam" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್ಕ್ಯಾಮ್ನಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ" + +# , c-format +#, c-format msgid "Error creating session: %s" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" - -#, fuzzy +msgstr "ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + msgid "Error creating conference." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" +msgstr "ಸಮ್ಮೇಳವನ್ನು(ಕಾನ್ಫರೆನ್ಸ್) ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." -msgstr "" +msgstr "ನೀವು %s ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗೆ %s ಅಗತ್ಯವಿದೆ." msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "" @@ -2258,7 +2258,7 @@ #, c-format msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" -msgstr "" +msgstr "ABI ಆವೃತ್ತಿಯು %d.%d.x ಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (%d.%d.x ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)" msgid "" "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)" @@ -2269,26 +2269,25 @@ "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "" - -#, fuzzy +"ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ %s ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಪ್ಲಗ್ಗಿನನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ " +"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." + msgid "Unable to load the plugin" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" +msgstr "ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಅಗತ್ಯವಾದ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ %s ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + msgid "Unable to load your plugin." -msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ ." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ." #, c-format msgid "%s requires %s, but it failed to unload." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "%s ಗೆ %s ಅಗತ್ಯವಿದೆ, ಆದರೆ ಲೋಡ್ ಆಗುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." + msgid "Autoaccept" -msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಿ(A)" +msgstr "ಸ್ವಯಂಸ್ವೀಕರಿಸುವಿಕೆ" #, fuzzy msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." @@ -2299,7 +2298,7 @@ msgstr "%s ರಿಂದ ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ಒಪ್ಪಬೇಕೆ ?" msgid "Autoaccept complete" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಯಂಅಂಗೀಕಾರ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" #, fuzzy, c-format msgid "When a file-transfer request arrives from %s" @@ -2308,38 +2307,36 @@ msgid "Set Autoaccept Setting" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "ಉಳಿಸಿ" +msgstr "ಉಳಿಸು(_S)" msgid "_Cancel" -msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ(C)" +msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ(_C)" msgid "Ask" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳು" + msgid "Auto Accept" -msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಿ(A)" - -# ತಿರಸ�ಕರಿಸ� ಸರಿಯಾದ ಶಬ�ದ . ನಿರಾಕರಿಸ� ಅಂದರೆ ಡಿನೈ ! . -#, fuzzy +msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸ್ವೀಕರಿಸುವಿಕೆ" + +# ತಿರಸ್ಕರಿಸು ಸರಿಯಾದ ಶಬ್ಧ. ನಿರಾಕರಿಸು ಅಂದರೆ ಡಿನೈ ! msgid "Auto Reject" -msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು" - -#, fuzzy +msgstr "ಸ್ವಯಂ ತಿರಸ್ಕರಿಸುವಿಕೆ" + msgid "Autoaccept File Transfers..." -msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು:" +msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು ತಾನಾಗಿಯೆ ನಡೆಯುವಂತೆ ಒಪ್ಪಿಗೆನೀಡು:" #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. msgid "" "Path to save the files in\n" "(Please provide the full path)" msgstr "" - -#, fuzzy +"ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಸ್ಥಳದ ಮಾರ್ಗ\n" +"(ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ)" + msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "ನನ್ನ ಗೆಳೆಯರ (ಸ್ನೇಹಿತರ) ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅನುಮತಿಸಿ" +msgstr "" +"ನನ್ನ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದೆ ಇರುವ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಬಂದಿದ್ದನ್ನು ತಾನಾಗಿಯೆ ತಿರಸ್ಕರಿಸು" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2347,16 +2344,16 @@ msgstr "" msgid "Create a new directory for each user" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೂ ಒಂದು ಹೊಸ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಿ" msgid "Notes" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" msgid "Enter your notes below..." -msgstr "" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ನಮೂದಿಸಿ..." msgid "Edit Notes..." -msgstr "" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ..." #. *< major version #. *< minor version @@ -2366,14 +2363,13 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#, fuzzy msgid "Buddy Notes" -msgstr "ಗೆಳೆಯನ-ಮೇಲೆ-ಎರಗಪ್ಪಗಳು" +msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" #. *< name #. *< version msgid "Store notes on particular buddies." -msgstr "" +msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಗೆಳೆಯರಲ್ಲಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡಿ." #. *< summary #, fuzzy @@ -2387,7 +2383,7 @@ #. *< priority #. *< id msgid "Cipher Test" -msgstr "" +msgstr "ಸಿಫರ್ ಪರೀಕ್ಷೆ" #. *< name #. *< version @@ -2403,14 +2399,14 @@ #. *< priority #. *< id msgid "DBus Example" -msgstr "" +msgstr "DBus ಉದಾಹರಣೆ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "DBus Plugin Example" -msgstr "" +msgstr "DBus ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಉದಾಹರಣೆ" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2418,9 +2414,8 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#, fuzzy msgid "File Control" -msgstr "ಗೈಮ್ ಕಡತ ನಿಯಂತ್ರಣ" +msgstr "ಕಡತ ನಿಯಂತ್ರಣ" #. *< name #. *< version @@ -2441,7 +2436,7 @@ msgstr "ಖಾತೆಯ ನಿಶ್ಚಲ ಸಮಯ ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿ" msgid "_Set" -msgstr "ನಿಶ್ಚಯಿಸಿ(S)" +msgstr "ನಿಶ್ಚಯಿಸಿ(_S)" msgid "None of your accounts are idle." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಯಾವದೇ ಖಾತೆಗಳು ನಿಶ್ಚಲವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -2468,7 +2463,7 @@ #. *< priority #. *< id msgid "IPC Test Client" -msgstr "" +msgstr "IPC ಪರೀಕ್ಷಾ ಕ್ಲೈಂಟ್" #. *< name #. *< version @@ -2489,7 +2484,7 @@ #. *< priority #. *< id msgid "IPC Test Server" -msgstr "" +msgstr "IPC ಪರೀಕ್ಷಾ ಪರಿಚಾರಕ" #. *< name #. *< version @@ -2540,7 +2535,7 @@ #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's #. * not a real timezone. msgid "(UTC)" -msgstr "" +msgstr "(UTC)" msgid "User is offline." msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಆಫ್ಲೈನ್ ಇದ್ದಾರೆ." @@ -2553,7 +2548,7 @@ msgstr "%s ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ್ದಾರೆ" msgid "One or more messages may have been undeliverable." -msgstr "" +msgstr "ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವುದು ಅಸಾಧ್ಯವಾಗಬಹುದು." msgid "You were disconnected from the server." msgstr "ಸರ್ವರಿನಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತಗೊಂಡಿದೆ" @@ -2573,53 +2568,53 @@ #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. msgid "Adium" -msgstr "" +msgstr "ಆಡಿಯಮ್" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. msgid "Fire" -msgstr "" +msgstr "ಫೈರ್" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. msgid "Messenger Plus!" -msgstr "" +msgstr "ಮೆಸೆಂಜರ್ ಪ್ಲಸ್!" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. msgid "QIP" -msgstr "" +msgstr "QIP" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. msgid "MSN Messenger" -msgstr "" +msgstr "MSN ಮೆಸೆಂಜರ್" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. msgid "Trillian" -msgstr "" +msgstr "ಟ್ರಿಲಿಯನ್" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. msgid "aMSN" -msgstr "" +msgstr "aMSN" #. Add general preferences. msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "" msgid "Fast size calculations" -msgstr "" +msgstr "ವೇಗವಾಗಿ ಗಾತ್ರದ ಲೆಕ್ಕಾಚಾರಗಳು" msgid "Use name heuristics" -msgstr "" +msgstr "ಹುಸಿ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ" #. Add Log Directory preferences. msgid "Log Directory" @@ -2650,17 +2645,16 @@ msgstr "" msgid "Mono Plugin Loader" -msgstr "" +msgstr "ಮೊನೊ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ ಲೋಡರ್" msgid "Loads .NET plugins with Mono." -msgstr "" +msgstr "ಮೊನೊದೊಂದಿಗೆ .NET ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನುಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ." msgid "Add new line in IMs" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "IM ಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ" + msgid "Add new line in Chats" -msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್ ಮಾತುಕತೆ" +msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೊದ ಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" #. *< magic #. *< major version @@ -2671,15 +2665,13 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#, fuzzy msgid "New Line" -msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿ" +msgstr "ಹೊಸ ಸಾಲು" #. *< name #. *< version -#, fuzzy msgid "Prepends a newline to displayed message." -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ." +msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ಹಿಂದೆ ಒಂದು ಹೊಸ ಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #. *< summary msgid "" @@ -2691,7 +2683,7 @@ msgstr "" msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." -msgstr "" +msgstr "ಆಪ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿನ ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸುವಿಕೆಯಂತೆ ಉಳಿಸು." msgid "" "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " @@ -2704,9 +2696,8 @@ "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Offline Message" -msgstr "ಓದಿರದ ಸಂದೇಶಗಳು" +msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಸಂದೇಶ" msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" msgstr "" @@ -2723,9 +2714,8 @@ msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "" -#, fuzzy msgid "One Time Password" -msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬರೆಯಿರಿ" +msgstr "ಒಂದು ಬಾರಿಯ ಗುಪ್ತಪದ" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2734,13 +2724,13 @@ #. *< priority #. *< id msgid "One Time Password Support" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಬಾರಿಯ ಗುಪ್ತಪದದ ಬೆಂಬಲ" #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Enforce that passwords are used only once." -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಒಂದು ಬಾರಿ ಮಾತ್ರ ಬಳಸುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸಿ." #. * description msgid "" @@ -2756,7 +2746,7 @@ #. *< priority #. *< id msgid "Perl Plugin Loader" -msgstr "" +msgstr "ಪರ್ಲ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಲೋಡರ್" #. *< name #. *< version @@ -2798,7 +2788,7 @@ #. *< priority #. *< id msgid "Signals Test" -msgstr "" +msgstr "ಸೂಚನೆಗಳ ಪರೀಕ್ಷೆ" #. *< name #. *< version @@ -2825,7 +2815,7 @@ #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" -msgstr "" +msgstr "X.509 ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2850,7 +2840,7 @@ #. *< priority #. *< id msgid "NSS" -msgstr "" +msgstr "NSS" #. *< name #. *< version @@ -2899,13 +2889,13 @@ msgstr "ಈ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಸೂಚನೆ ಕೊಡಿರಿ" msgid "Buddy Goes _Away" -msgstr "ಗೆಳೆಯ ಆಚೆ ಹೋದಾಗ(A)" +msgstr "ಗೆಳೆಯ ಆಚೆ ಹೋದಾಗ(_A)" msgid "Buddy Goes _Idle" -msgstr "ಗೆಳೆಯ ನಿಶ್ಚಲರಾದಾಗ(I)" +msgstr "ಗೆಳೆಯ ನಿಶ್ಚಲರಾದಾಗ(_I)" msgid "Buddy _Signs On/Off" -msgstr "ಗೆಳೆಯ ಬಂದಾಗ/ಹೋದಾಗ(S)" +msgstr "ಗೆಳೆಯ ಬಂದಾಗ/ಹೋದಾಗ(_S)" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2926,7 +2916,7 @@ msgstr "" msgid "Tcl Plugin Loader" -msgstr "" +msgstr "Tcl ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ ಲೋಡರ್" msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "" @@ -2960,11 +2950,10 @@ msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ" msgid "AIM Account" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "AIM ಖಾತೆ" + msgid "XMPP Account" -msgstr "ಖಾತೆ" +msgstr "XMPP ಖಾತೆ" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2979,14 +2968,12 @@ msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Purple Person" -msgstr "ಹೊಸ ವ್ಯಕ್ತಿ" +msgstr "ನೇರಳೆ ವ್ಯಕ್ತಿ" #. Creating the options for the protocol -#, fuzzy msgid "Local Port" -msgstr "ಇರುವ ಸ್ಥಳ" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಸ್ಥಳ" msgid "Bonjour" msgstr "" @@ -3059,9 +3046,8 @@ msgid "You must fill in all registration fields" msgstr "ನೋದಾವಣೆಗಾಗಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ತುಂಬಿರಿ" -#, fuzzy msgid "Passwords do not match" -msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುವದಿಲ್ಲ" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" #, fuzzy msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred." @@ -3077,14 +3063,13 @@ msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಪದ" msgid "Password (again)" -msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ(ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ)" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ)" msgid "Enter captcha text" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Captcha" -msgstr "ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸಿ" +msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಚಾ" msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "ಹೊಸ Gadu-Gadu ಖಾತೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ" @@ -3125,23 +3110,22 @@ msgstr "ವಿವರ ತುಂಬಿರಿ" msgid "Your current password is different from the one that you specified." -msgstr "ನೀವು ಕೊಟ್ಟ ಪ್ರವೇಶಪದಕ್ಕಿಂತ ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಪ್ರವೇಶಪದವು ಬೇರೆಯಾಗಿದೆ" - -#, fuzzy +msgstr "ನೀವು ಒದಗಿಸಿದ ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕಿಂತ ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದವು ಬೇರೆಯಾಗಿದೆ." + msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" -msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ . ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ.\n" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ.\n" msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" -msgstr "Gadu-Gadu ಖಾತೆಯ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ" +msgstr "Gadu-Gadu ಖಾತೆಯ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" msgid "Password was changed successfully!" -msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದದ ಬದಲಾವಣೆ ಯಶಸ್ವಿ!" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಬದಲಾವಣೆ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ!" msgid "Current password" -msgstr "ಈಗಿನ ಪ್ರವೇಶಪದ" +msgstr "ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದ" msgid "Password (retype)" -msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ(ಪುನ:ಬರೆಯಿರಿ)" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(ಪುನ:ಬರೆಯಿರಿ)" msgid "Enter current token" msgstr "" @@ -3153,7 +3137,7 @@ msgstr "" msgid "Change Gadu-Gadu Password" -msgstr "Gadu-Gadu ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ" +msgstr "Gadu-Gadu ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" @@ -3162,10 +3146,12 @@ msgid "Add to chat..." msgstr "ಮಾತುಕತೆಗೆ ಸೇರಿಸಿ..." +#. 0 #. Global msgid "Available" msgstr "ಲಭ್ಯ" +#. 1 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff @@ -3225,11 +3211,12 @@ msgstr "ಮಾತುಕತೆಗೆ ಸೇರಿಸಿ" msgid "Chat _name:" -msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಹೆಸರು(n)" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಹೆಸರು(_n)" + +# , c-format +#, c-format msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" +msgstr "" #. 1. connect to server #. connect to the server @@ -3242,24 +3229,23 @@ msgid "This chat name is already in use" msgstr "ಈ ಮಾತುಕತೆ ಹೆಸರು ಆಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ" -#, fuzzy msgid "Not connected to the server" -msgstr "ಸರ್ವರ್ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿಲ್ಲ" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ(ಸರ್ವರ್) ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿಲ್ಲ" msgid "Find buddies..." msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಹುಡುಕಿ..." msgid "Change password..." -msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾಯಿಸಿ..." +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ..." msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "" msgid "Download buddylist from Server" -msgstr "ಸರ್ವರ್ನಿಂದ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ(ಸರ್ವರ್) ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ" msgid "Delete buddylist from Server" -msgstr "ಸರ್ವರ್ನಿಂದ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ(ಸರ್ವರ್) ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ" msgid "Save buddylist to file..." msgstr "ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಈ ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಿ ->" @@ -3285,9 +3271,8 @@ msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-Gadu ಬಳಕೆದಾರ" -#, fuzzy msgid "GG server" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡಿ.." +msgstr "GG ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ(ಸರ್ವರ್)" #, c-format msgid "Unknown command: %s" @@ -3327,18 +3312,18 @@ #. #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lost connection with server: %s" -msgstr "ಸರ್ವರ್ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿಲ್ಲ" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ(ಸರ್ವರ್) ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹೋಗಿದೆ: %s" msgid "View MOTD" msgstr "ದಿನದ ಸಂದೇಶ ನೋಡಿರಿ" msgid "_Channel:" -msgstr "ವಾಹಿನಿ(C)" +msgstr "ವಾಹಿನಿ(_C)" msgid "_Password:" -msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ:(P)" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):" msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" msgstr "" @@ -3350,13 +3335,14 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ವಿಫಲ" #. this is a regular connect, error out -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to connect: %s" -msgstr "%s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ " - -#, fuzzy, c-format +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ: %s" + +# , c-format +#, c-format msgid "Server closed the connection" -msgstr "ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕ ಮುಚ್ಚಿದೆ" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು(ಸರ್ವರ್) ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕಿದೆ" msgid "Users" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು" @@ -3381,17 +3367,17 @@ #. host to connect to msgid "Server" -msgstr "ಸರ್ವರ್" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್)" #. port to connect to msgid "Port" msgstr "ಪೋರ್ಟ್" msgid "Encodings" -msgstr "" +msgstr "ಎನ್ಕೋಂಡಿಂಗ್ಗಳು" msgid "Auto-detect incoming UTF-8" -msgstr "" +msgstr "ಒಳಬರುವ UTF-8 ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು" msgid "Real name" msgstr "ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು" @@ -3404,15 +3390,16 @@ msgstr "SSL ಬಳಸಿ" msgid "Bad mode" -msgstr "" +msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಪದ್ಧತಿ" #, c-format msgid "Ban on %s by %s, set %s ago" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "Ban on %s" -msgstr "%s ಸೇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ:" +msgstr "%s ಸೇರಲು ನಿಷೇಧವಿದೆ" #, fuzzy msgid "End of ban list" @@ -3430,13 +3417,13 @@ msgstr " %s ನಿಷೇಧಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ : ನಿಷೇಧಪಟ್ಟಿ ತುಂಬಿದೆ" msgid " <i>(ircop)</i>" -msgstr "" +msgstr " <i>(ircop)</i>" msgid " <i>(identified)</i>" msgstr "" msgid "Nick" -msgstr "" +msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು" msgid "Currently on" msgstr "" @@ -3446,7 +3433,7 @@ msgstr "ನಿಶ್ಚಲ" msgid "Online since" -msgstr "ಆನ್ಲೈನ್ ಆಗಿರುವದು ಈ ಸಮಯದಿಂದ ->" +msgstr "ಈ ಸಮಯದಿಂದ ಆನ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ" #, fuzzy msgid "<b>Defining adjective:</b>" @@ -3499,7 +3486,7 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿಲ್ಲ" msgid "No such nick or channel" -msgstr "" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಅಡ್ಡಹೆಸರು ಅಥವ ವಾಹಿನಿ ಇಲ್ಲ" msgid "Could not send" msgstr "ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" @@ -3525,17 +3512,21 @@ msgstr "" msgid "Invalid nickname" -msgstr "" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಚಾರಕವು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದೆ. ಬಹುಷಃ ಅದು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು " +"ಒಳಗೊಂಡಿದೆ." msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಖಾತೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಚಾರಕವು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದೆ. ಬಹುಷಃ ಅದು ಅಮಾನ್ಯವಾದ " +"ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ." #. We only want to do the following dance if the connection #. has not been successfully completed. If it has, just @@ -3544,9 +3535,8 @@ msgid "The nickname \"%s\" is already being used." msgstr "ಈ ಮಾತುಕತೆ ಹೆಸರು ಆಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ" -#, fuzzy msgid "Nickname in use" -msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು" +msgstr "ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವ ಅಡ್ಡಹೆಸರು" msgid "Cannot change nick" msgstr "ಅಡ್ದ ಹೆಸರು ಬದಲಿಸಲಾಗದು " @@ -3559,21 +3549,22 @@ msgstr "ನೀವು %s%s ವಾಹಿನಿಯನ್ನು ತೊರೆದಿದ್ದೀರಿ" msgid "Error: invalid PONG from server" -msgstr "" +msgstr "ದೋಷ: ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PONG ಬಂದಿದೆ" #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "PING ನ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ -- ಹಿಂದುಳಿಕೆ: %lu ಸೆಕೆಂಡುಗಳು" + +# , c-format +#, c-format msgid "Cannot join %s: Registration is required." -msgstr "ನೋಂದಣಿ ಅಗತ್ಯ" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಸೇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: ನೋಂದಾಯಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." msgid "Cannot join channel" msgstr "ವಾಹಿನಿಯನ್ನು ಸೇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." -msgstr "" +msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು ಅಥವ ವಾಹಿನಿಯು(ಚಾನಲ್) ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಲಭ್ಯವಾಗಿದೆ. " #, c-format msgid "Wallops from %s" @@ -3588,10 +3579,10 @@ msgstr "" msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick." -msgstr "" +msgstr "ctcp <nick> <msg>: ctcp ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ." msgid "chanserv: Send a command to chanserv" -msgstr "" +msgstr "chanserv: chanserv ಗೆ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ" msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " @@ -3633,7 +3624,7 @@ msgstr "" msgid "memoserv: Send a command to memoserv" -msgstr "" +msgstr "memoserv: memoserv ಗೆ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ" msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " @@ -3652,12 +3643,11 @@ msgstr "" msgid "nickserv: Send a command to nickserv" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "nickserv: nickserv ಗೆ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ" + msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." msgstr "" -"me <action>: ಐಆರ್ಸಿ ತರಹದ ಕ್ರಮವೊಂದನ್ನು ಸ್ನೇಹಿತನಿಗೆ ಅಥವಾ ಮಾತುಕತೆಗೆ ಕಳಿಸಿ." +"notice <target<: ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಅಥವ ವಾಹಿನಿಗೆ ಒಂದು ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ." msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " @@ -3670,7 +3660,7 @@ msgstr "" msgid "operserv: Send a command to operserv" -msgstr "" +msgstr "operserv: operserv ಗೆ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ" msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " @@ -3722,6 +3712,7 @@ msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "" +"whois [server] <nick>: ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರದ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ" msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." msgstr "" @@ -3731,10 +3722,10 @@ msgstr " %s ದಿಂದ ಉತ್ತರಿಸಲು ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ಸಮಯ : %lu ಸೆಕಂಡುಗಳು" msgid "PONG" -msgstr "" +msgstr "PONG" msgid "CTCP PING reply" -msgstr "" +msgstr "CTCP PING ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ" msgid "Disconnected." msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ" @@ -3746,9 +3737,8 @@ msgid "Ad-Hoc Command Failed" msgstr "ಆದೇಶ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ " -#, fuzzy msgid "execute" -msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಲ್ಲ" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು" msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." msgstr "" @@ -3759,6 +3749,13 @@ msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" +#. This should never happen! +msgid "Invalid response from server" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ(ಸರ್ವರ್) ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿದೆ" + +msgid "Server does not use any supported authentication method" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " @@ -3766,18 +3763,7 @@ msgstr "" msgid "Plaintext Authentication" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "SASL authentication failed" -msgstr "ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲ" - -#, fuzzy -msgid "Invalid response from server" -msgstr "ತಪ್ಪು ಸರ್ವರ್" - -msgid "Server does not use any supported authentication method" -msgstr "" +msgstr "ಸರಳಪಠ್ಯ ದೃಢೀಕರಣ" msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "" @@ -3785,31 +3771,51 @@ msgid "Invalid challenge from server" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" +msgstr "" + +msgid "SASL authentication failed" +msgstr "SASL ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +# , c-format +#, c-format msgid "SASL error: %s" -msgstr "MSN ದೋಷ: %s\n" +msgstr "SASL ದೋಷ: %s" + +#, fuzzy +msgid "Unable to canonicalize username" +msgstr "ಸಂರಚಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" + +#, fuzzy +msgid "Unable to canonicalize password" +msgstr "ಬರೆಯುವದಕ್ಕಾಗಿ %s ತೆರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" + +#, fuzzy +msgid "Malicious challenge from server" +msgstr "ತಪ್ಪು ಸರ್ವರ್" + +msgid "Unexpected response from server" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ(ಸರ್ವರ್) ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿದೆ" msgid "The BOSH connection manager terminated your session." msgstr "" -#, fuzzy msgid "No session ID given" -msgstr "ಕಾರಣ ಕೊಟ್ಟಿಲ್ಲ" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಅಧಿವೇಶನ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿಲ್ಲ" msgid "Unsupported version of BOSH protocol" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to establish a connection with the server" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧ್ಯವಗಲಿಲ್ಲ" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" + +# , c-format +#, c-format msgid "Unable to establish a connection with the server: %s" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧ್ಯವಗಲಿಲ್ಲ" - -#, fuzzy +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ: %s" + msgid "Unable to establish SSL connection" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧ್ಯವಗಲಿಲ್ಲ" +msgstr "SSL ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" msgid "Full Name" msgstr "ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು" @@ -3868,7 +3874,7 @@ msgstr "ವಿವರ" msgid "Edit XMPP vCard" -msgstr "" +msgstr "XMPP vCard ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " @@ -3882,9 +3888,8 @@ msgid "Operating System" msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" -#, fuzzy msgid "Local Time" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ:" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಸಮಯ" msgid "Priority" msgstr "ಆದ್ಯತೆ" @@ -3892,14 +3897,18 @@ msgid "Resource" msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ" -#, c-format -msgid "%s ago" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Uptime" +msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ" #, fuzzy msgid "Logged Off" msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" +#, c-format +msgid "%s ago" +msgstr "%s ಹಿಂದೆ" + msgid "Middle Name" msgstr "ನಡುವಿನ ಹೆಸರು" @@ -3913,7 +3922,7 @@ msgstr "ಭಾವಚಿತ್ರ" msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆ" #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -3939,7 +3948,7 @@ msgstr "ಸದಸ್ಯತ್ವ ತೊರೆಯಿರಿ" msgid "Initiate _Chat" -msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಆರಂಭಿಸಿ(C)" +msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಆರಂಭಿಸಿ(_C)" #, fuzzy msgid "Log In" @@ -3949,17 +3958,19 @@ msgid "Log Out" msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ " +#. 2 msgid "Chatty" msgstr "" msgid "Extended Away" msgstr "" +#. 3 msgid "Do Not Disturb" msgstr "ಡಿಸ್ಟರ್ಬ್ ಮಾಡ್ಬೇಡಿ" msgid "JID" -msgstr "" +msgstr "JID" #. last name msgid "Last Name" @@ -3984,7 +3995,7 @@ #. list in jabber_user_dir_comments[]) #, c-format msgid "Server Instructions: %s" -msgstr "ಸರ್ವರ್ ಸೂಚನೆಗಳು %s" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ(ಸರ್ವರ್) ಸೂಚನೆಗಳು %s" msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "" @@ -3992,19 +4003,18 @@ msgid "Email Address" msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ" -#, fuzzy msgid "Search for XMPP users" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ" +msgstr "XMPP ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ" #. "Search" msgid "Search" -msgstr "ಹುಡುಕಿ" +msgstr "ಹುಡುಕು" msgid "Invalid Directory" -msgstr "ತಪ್ಪು ಕಡತಕೋಶ" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕೋಶ" msgid "Enter a User Directory" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಬಳಕೆದಾರ ಕೋಶವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" msgid "Select a user directory to search" msgstr "" @@ -4013,13 +4023,13 @@ msgstr "ಕಡತಕೋಶ ಹುಡುಕಿ" msgid "_Room:" -msgstr "ಕೋಣೆ(R)" +msgstr "ಕೋಣೆ(_R)" msgid "_Server:" -msgstr "ಸರ್ವರ್(S) :" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್)(_S) :" msgid "_Handle:" -msgstr "" +msgstr "ಹ್ಯಾಂಡಲ್(_H):" #, c-format msgid "%s is not a valid room name" @@ -4030,10 +4040,10 @@ #, c-format msgid "%s is not a valid server name" -msgstr " %s ಸರಿಯಾದ ಸರ್ವರ್ ಹೆಸರಲ್ಲ" +msgstr " %s ಎನ್ನುವುದು ಸರಿಯಾದ ಪರಿಚಾರಕದ(ಸರ್ವರ್) ಹೆಸರಾಗಿಲ್ಲ" msgid "Invalid Server Name" -msgstr "ತಪ್ಪು ಸರ್ವರ್ ಹೆಸರು" +msgstr "ತಪ್ಪು ಪರಿಚಾರಕದ(ಸರ್ವರ್) ಹೆಸರು" #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" @@ -4064,7 +4074,7 @@ msgstr "ಕೋಣೆಪಟ್ಟಿ ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" msgid "Invalid Server" -msgstr "ತಪ್ಪು ಸರ್ವರ್" +msgstr "ತಪ್ಪು ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್)" msgid "Enter a Conference Server" msgstr "" @@ -4079,58 +4089,49 @@ msgid "Affiliations:" msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್:" -#, fuzzy msgid "No users found" -msgstr "ಲಾಗ್ಗಳು ಸಿಗಲಿಲ್ಲ" - -#, fuzzy +msgstr "ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರರು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" + msgid "Roles:" -msgstr "ಪಾತ್ರ" - -#, fuzzy +msgstr "ಪಾತ್ರಗಳು:" + msgid "Ping timed out" -msgstr "ಸಾದಾ ಪಠ್ಯ" - -msgid "" -"Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect " -"directly." -msgstr "" +msgstr "ಪಿಂಗ್ನ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿದೆ" msgid "Invalid XMPP ID" -msgstr "" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ XMPP ಐಡಿ" msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Malformed BOSH URL" -msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" +msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ BOSH URL" #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr " %s@%s ಯ ನೋಂದಣಿ ಯಶಸ್ವಿ" -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "Registration to %s successful" -msgstr " %s@%s ಯ ನೋಂದಣಿ ಯಶಸ್ವಿ" +msgstr "%s ಯ ನೋಂದಣಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ" msgid "Registration Successful" -msgstr "ನೋಂದಣಿ ಯಶಸ್ವಿ" +msgstr "ನೋಂದಣಿಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ" msgid "Registration Failed" msgstr "ನೋಂದಣಿ ವಿಫಲ" -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" -msgstr " %s@%s ಯ ನೋಂದಣಿ ಯಶಸ್ವಿ" - -#, fuzzy +msgstr "%s ಇಂದ ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ" + msgid "Unregistration Successful" -msgstr "ನೋಂದಣಿ ಯಶಸ್ವಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ನೋಂದಣಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ" + msgid "Unregistration Failed" -msgstr "ನೋಂದಣಿ ವಿಫಲ" +msgstr "ನೋಂದಣಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" msgid "State" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" @@ -4147,36 +4148,34 @@ msgid "Already Registered" msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ನೋಂದಣಿಯಾಗಿದೆ " -#, fuzzy msgid "Unregister" -msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ನೋಂದಣಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ" + msgid "" "Please fill out the information below to change your account registration." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಕೆಳಗಿನ ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡಿ." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿ." msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಕೆಳಗಿನ ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡಿ." -#, fuzzy msgid "Register New XMPP Account" -msgstr "ಹೊಸ Gadu-Gadu ಖಾತೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ" +msgstr "ಹೊಸ XMPP ಖಾತೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ" msgid "Register" msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಿ" -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "Change Account Registration at %s" -msgstr "%s ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" + +# , c-format +#, c-format msgid "Register New Account at %s" -msgstr "ಹೊಸ Gadu-Gadu ಖಾತೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ" - -#, fuzzy +msgstr "%s ಯಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಖಾತೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ" + msgid "Change Registration" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಬದಲಿಸಿ(s):" +msgstr "ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" #, fuzzy msgid "Error unregistering account" @@ -4226,6 +4225,7 @@ msgid "None (To pending)" msgstr "" +#. 0 msgid "None" msgstr "ಏನೂ ಇಲ್ಲ" @@ -4270,27 +4270,26 @@ msgstr "" msgid "Password Changed" -msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾಗಿದೆ" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಬದಲಾಗಿದೆ" msgid "Your password has been changed." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾಗಿದೆ" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವು ಬದಲಾಗಿದೆ." msgid "Error changing password" -msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" - -#, fuzzy +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" + msgid "Change XMPP Password" -msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ" +msgstr "XMPP ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" msgid "Please enter your new password" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬರೆಯಿರಿ" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ" msgid "Set User Info..." msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡಿ.." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { msgid "Change Password..." -msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ..." +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಬದಲಿಸಿ..." #. } msgid "Search for Users..." @@ -4342,7 +4341,7 @@ msgstr "" msgid "Server Overloaded" -msgstr "ಸರ್ವರ್ ಹೊರೆ ಅತಿಯಾಗಿದೆ" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ(ಸರ್ವರ್) ಹೊರೆ ಅತಿಯಾಗಿದೆ" msgid "Service Unavailable" msgstr "ಸೇವೆ ಅಲಭ್ಯ" @@ -4510,9 +4509,8 @@ msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" msgstr "ಕಡತವನ್ನು %s ರಿಗೆ ಕಳಿಸಲಗಲಿಲ್ಲ , ಬಳಕೆದಾರರು ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವದಿಲ್ಲ " -#, fuzzy msgid "Media Initiation Failed" -msgstr "ನೋಂದಣಿ ವಿಫಲ" +msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು(ಮೀಡಿಯಾ) ಆರಂಭಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -4520,13 +4518,12 @@ "session." msgstr "ನೀವು ಸೇರಬಯಸುವ ಮಾತುಕತೆ ಕುರಿತು ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡಿ.\n" -#, fuzzy msgid "Select a Resource" -msgstr "ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" +msgstr "ಒಂದು ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" #, fuzzy msgid "Initiate Media" -msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಆರಂಭಿಸಿ(C)" +msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಆರಂಭಿಸಿ(_C)" msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config:ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" @@ -4534,9 +4531,8 @@ msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" -#, fuzzy msgid "part [message]: Leave the room." -msgstr "part [room]: ಕೋಣೆ ತೊರೆಯಿರಿ" +msgstr "part [message]: ಕೋಣೆ ತೊರೆಯಿರಿ" msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register:ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ" @@ -4586,14 +4582,12 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#, fuzzy msgid "XMPP Protocol Plugin" -msgstr "ಯಾಹೂ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು" +msgstr "XMPP ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು" #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im -#, fuzzy msgid "Domain" -msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್" +msgstr "ಡೊಮೈನ್" msgid "Require SSL/TLS" msgstr "" @@ -4611,11 +4605,10 @@ #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). #. Account options msgid "Connect server" -msgstr "ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ(ಸರ್ವರ್) ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು" + msgid "File transfer proxies" -msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪೋರ್ಟ್" +msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು" msgid "BOSH URL" msgstr "" @@ -4676,14 +4669,13 @@ msgstr "" msgid "_Configure Room" -msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಸಂರಚಿಸಿ(C)" +msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಸಂರಚಿಸಿ(_C)" msgid "_Accept Defaults" msgstr "" -#, fuzzy msgid "No reason" -msgstr "ಕಾರಣ ಕೊಟ್ಟಿಲ್ಲ" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಾರಣ ಇಲ್ಲ" #, fuzzy, c-format msgid "You have been kicked: (%s)" @@ -4735,7 +4727,7 @@ #, fuzzy msgid "Set" -msgstr "ನಿಶ್ಚಯಿಸಿ(S)" +msgstr "ನಿಶ್ಚಯಿಸಿ(_S)" #, fuzzy msgid "Set Mood..." @@ -4758,9 +4750,8 @@ msgid "Set Nickname..." msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು" -#, fuzzy msgid "Actions" -msgstr "ಕ್ರಿಯೆ" +msgstr "ಕ್ರಿಯೆಗಳು" #, fuzzy msgid "Select an action" @@ -4820,7 +4811,8 @@ msgid "Already logged in" msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "Invalid username" msgstr "ತಪ್ಪು ಹೆಸರು" @@ -4828,9 +4820,10 @@ msgid "Invalid friendly name" msgstr "ತಪ್ಪು ಹೆಸರು" -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "List full" -msgstr "ಪಟ್ಟಿ ತುಂಬಿದೆ" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯು ತುಂಬಿದೆ" #, c-format msgid "Already there" @@ -4896,9 +4889,10 @@ msgid "Not logged in" msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿಲ್ಲ" -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "Service temporarily unavailable" -msgstr "ಸೇವೆ ತಾತ್ಪೂರ್ತಿಕವಾಗಿ ಅಲಭ್ಯ" +msgstr "ಸೇವೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಅಲಭ್ಯ" #, c-format msgid "Database server error" @@ -4922,11 +4916,11 @@ #, c-format msgid "Server busy" -msgstr "ಸರ್ವರ್ ಬಿಝಿ ಇದೆ" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು(ಸರ್ವರ್) ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ" #, c-format msgid "Server unavailable" -msgstr "ಸರ್ವರ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್) ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" #, c-format msgid "Peer notification server down" @@ -4938,7 +4932,7 @@ #, c-format msgid "Server is going down (abandon ship)" -msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮುಳುಗುತ್ತಿದೆ!(ನೀವೂ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ)" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್) ಮುಳುಗುತ್ತಿದೆ! (ನೀವೂ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ)" #, c-format msgid "Error creating connection" @@ -4981,7 +4975,7 @@ #, c-format msgid "Server too busy" -msgstr "ಸರ್ವರ್ ಬಹಳ ಬಿಝಿ ಇದೆ" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ(ಸರ್ವರ್) ಬಹಳ ಕೆಲಸದ ಒತ್ತಡವಿದೆ" #, c-format msgid "Authentication failed" @@ -5018,9 +5012,8 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN ದೋಷ: %s\n" -#, fuzzy msgid "Other Contacts" -msgstr "ಬಯಕೆಯ ಸಂಪರ್ಕ" +msgstr "ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" #, fuzzy msgid "Non-IM Contacts" @@ -5057,13 +5050,16 @@ msgid "Nudging %s..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Email Address..." -msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ" +msgstr "ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ..." msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Set friendly name for %s." +msgstr "ತಪ್ಪು ಹೆಸರು" + msgid "Set your friendly name." msgstr "" @@ -5126,17 +5122,14 @@ msgid "Has you" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Home Phone Number" -msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#, fuzzy +msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ" + msgid "Work Phone Number" -msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ" - -#, fuzzy +msgstr "ಕೆಲಸದ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ" + msgid "Mobile Phone Number" -msgstr "ಸಂಚಾರಿ ದೂರವಾಣಿ" +msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ" msgid "Be Right Back" msgstr "ಬೇಗ ಹಿಂತಿರುಗಲಿದ್ದೇನೆ" @@ -5156,20 +5149,17 @@ #. saveable #. should be user_settable some day #. independent -#, fuzzy msgid "Artist" -msgstr "ವಿಳಾಸ" +msgstr "ಕಲಾವಿದ" msgid "Album" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Game Title" -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" - -#, fuzzy +msgstr "ಆಟದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" + msgid "Office Title" -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" +msgstr "ಆಫೀಸ್ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" msgid "Set Friendly Name..." msgstr "" @@ -5207,9 +5197,8 @@ "be valid email addresses." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Unable to Add" -msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಆಗದು." +msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" msgid "Authorization Request Message:" msgstr "" @@ -5220,9 +5209,8 @@ #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. #. -#, fuzzy msgid "_OK" -msgstr "ಸರಿ" +msgstr "ಸರಿ(_O)" msgid "Error retrieving profile" msgstr "" @@ -5275,13 +5263,11 @@ msgid "Favorite Quote" msgstr "ಮೆಚ್ಚಿನ ವಾಕ್ಯ" -#, fuzzy msgid "Contact Info" -msgstr "ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ" + msgid "Personal" -msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಬಿರುದು" +msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ" msgid "Significant Other" msgstr " ಇತರ ಗಣನೀಯವಿಷಯ" @@ -5311,9 +5297,8 @@ msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ" #. Business -#, fuzzy msgid "Work" -msgstr "ಕಛೇರಿ ಫ್ಯಾಕ್ಸ" +msgstr "ಕೆಲಸ" msgid "Job Title" msgstr "ಹುದ್ದೆ" @@ -5609,9 +5594,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#, fuzzy msgid "MSN Protocol Plugin" -msgstr "ಯಾಹೂ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು" +msgstr "MSN ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು" #, c-format msgid "%s is not a valid group." @@ -5661,6 +5645,47 @@ msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಿದ್ದಾರೆ " +#. 1 +msgid "Angry" +msgstr "ಕುಪಿತ" + +#. 2 +msgid "Excited" +msgstr "ಉತ್ತೇಜಿತ" + +#. 3 +#, fuzzy +msgid "Grumpy" +msgstr "ಗುಂಪು" + +#. 4 +msgid "Happy" +msgstr "ಹರ್ಷಚಿತ್ತ" + +#. 5 +msgid "In Love" +msgstr "ಪ್ರೇಮಪಾಶದಲ್ಲಿ" + +#. 6 +msgid "Invincible" +msgstr "ಅದಮ್ಯ" + +#. 7 +msgid "Sad" +msgstr "ದುಃಖಿತ" + +#. 8 +msgid "Hot" +msgstr "ಹಾಟ್" + +#. 9 +msgid "Sick" +msgstr "" + +#. 10 +msgid "Sleepy" +msgstr "ನಿದ್ದೆ!" + #. show current mood #, fuzzy msgid "Current Mood" @@ -5671,13 +5696,31 @@ msgid "New Mood" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕೋಣೆಗಳು" -#, fuzzy msgid "Change your Mood" -msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೂಡನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" + msgid "How do you feel right now?" -msgstr "ನಾನು ಈ ಕ್ಷಣ ಇಲ್ಲಿಲ್ಲ." +msgstr "ನಿಮಗೆ ಈಗ ಹೇಗೆ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ?" + +msgid "The PIN you entered is invalid." +msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ PIN ತಪ್ಪಾಗಿದೆ." + +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." +msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ PIN ನ ಉದ್ದವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ [4-10]." + +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." +msgstr "PIN ತಪ್ಪಾಗಿದೆ. ಅದು ಕೇವಲ ಅಂಕಿಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರಬಹುದು [0-9]." + +msgid "The two PINs you entered do not match." +msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಎರಡು PIN ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ." + +msgid "The name you entered is invalid." +msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ." + +msgid "" +"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." +msgstr "" +"ನಮೂದಿಸಲಾದ ಹುಟ್ಟಿದ ದಿನಾಂಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ. ಸರಿಯಾದ ರೂಪವು ಹೀಗಿರಬೇಕು: 'YYYY-MM-DD'." #. show error to user #, fuzzy @@ -5686,33 +5729,30 @@ #. no profile information yet, so we cannot update #. (reference: "libpurple/request.h") -#, fuzzy msgid "Profile" -msgstr "MSN ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ" +msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ" msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "" #. pin msgid "PIN" -msgstr "" +msgstr "PIN" msgid "Verify PIN" -msgstr "" +msgstr "PIN ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ" #. display name -#, fuzzy msgid "Display Name" -msgstr "ಮನೆತನದ ಹೆಸರು" +msgstr "ತೋರಿಸುವ ಹೆಸರು" #. hidden msgid "Hide my number" -msgstr "" +msgstr "ನನ್ನ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು" #. mobile number -#, fuzzy msgid "Mobile Number" -msgstr "ಸಂಚಾರಿ ದೂರವಾಣಿ" +msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಸಂಖ್ಯೆ" #, fuzzy msgid "Update your Profile" @@ -5727,9 +5767,8 @@ msgid "There is no splash-screen currently available" msgstr "" -#, fuzzy msgid "About" -msgstr "'ಗೈಮ್ ಕುರಿತು" +msgstr "ಇದರ ಕುರಿತು" #. display / change mood #, fuzzy @@ -5737,9 +5776,8 @@ msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾಯಿಸಿ..." #. display / change profile -#, fuzzy msgid "Change Profile..." -msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ..." +msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ..." #. display splash-screen #, fuzzy @@ -5747,110 +5785,115 @@ msgstr "ದಿನಚರಿ ವೀಕ್ಷಿಸಿ" #. display plugin version -#, fuzzy msgid "About..." -msgstr "'ಗೈಮ್ ಕುರಿತು" +msgstr "ಇದರ ಕುರಿತು..." #. the file is too big -#, fuzzy msgid "The file you are trying to send is too large!" -msgstr "ಸಂದೇಶವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದು." - -msgid "" -"Unable to connect to the mxit HTTP server. Please check your server server " -"settings." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ನೀವು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವ ಸಂದೇಶವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ!" + +msgid "" +"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings." +msgstr "" +"MXit HTTP ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್) ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಪರಿಚಾರಕದ " +"ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." + msgid "Logging In..." -msgstr "ದಾಖಲಾತಿ" - -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to connect to the mxit server. Please check your server server " -"settings." -msgstr "ನೀವು ತಡೆಗಟ್ಟ ಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +msgid "" +"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." +msgstr "" +"MXit ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್) ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಪರಿಚಾರಕದ " +"ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." + msgid "Connecting..." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದೆ" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +msgid "The nick name you entered is invalid." +msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಅಡ್ಡ ಹೆಸರು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ." + +msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." +msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ PIN ಸರಿಯಲ್ಲದ ಉದ್ದವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ [7-10]." #. mxit login name msgid "MXit Login Name" -msgstr "" +msgstr "MXit ಪ್ರವೇಶದ ಹೆಸರು" #. nick name -#, fuzzy msgid "Nick Name" msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು" #. show the form to the user to complete -#, fuzzy msgid "Register New MXit Account" -msgstr "ಹೊಸ Gadu-Gadu ಖಾತೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಹೊಸ MXit ಖಾತೆಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಿ" + msgid "Please fill in the following fields:" -msgstr "ಕೆಳಗಿನ ವಿವರ ತುಂಬಿರಿ" +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಳಗಿನ ಜಾಗಗಳನ್ನು ಭರ್ತಿ ಮಾಡಿ:" #. no reply from the WAP site msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later." msgstr "" +"MXit WAP ತಾಣವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ " +"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #. wapserver error #. server could not find the user msgid "" "MXit is currently unable to process the request. Please try again later." msgstr "" +"MXit ನಿಂದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಮನವಿಯನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ " +"ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." msgid "Wrong security code entered. Please try again later." msgstr "" +"ನೀವು ಸುರಕ್ಷತಾ ಸಂಕೇತವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." msgid "Your session has expired. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅಧಿವೇಶನದ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." msgid "Invalid country selected. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ದೇಶವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಆರಿಸಿ." msgid "Username is not registered. Please register first." -msgstr "" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮೊದಲು ನೋಂದಾಯಿಸಿ." msgid "Username is already registered. Please choose another username." msgstr "" +"ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ." msgid "Internal error. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." msgid "You did not enter the security code" -msgstr "" +msgstr "ನೀವು ಸುರಕ್ಷತಾ ಸಂಕೇತವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿಲ್ಲ" msgid "Security Code" -msgstr "" +msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಸಂಕೇತ" #. ask for input -#, fuzzy msgid "Enter Security Code" -msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬರೆಯಿರಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ" + msgid "Your Country" -msgstr "ದೇಶ" - -#, fuzzy +msgstr "ನಿಮ್ಮ ದೇಶ" + msgid "Your Language" -msgstr "ಬಯಕೆಯ ಭಾಷೆ" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆ" #. display the form to the user and wait for his/her input -#, fuzzy msgid "MXit Authorization" -msgstr "ಅಧಿಕಾರ ಕೋರಿಕೆ" +msgstr "MXit ಅಧಿಕಾರ" msgid "MXit account validation" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "MXit ಖಾತೆಯ ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಕೆ" + msgid "Retrieving User Information..." -msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#, fuzzy +msgid "Loading menu..." +msgstr "ದಾಖಲಾತಿ" #, fuzzy msgid "Status Message" @@ -5866,9 +5909,8 @@ #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") -#, fuzzy msgid "WAP Server" -msgstr "ಸರ್ವರ್" +msgstr "WAP ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್)" #, fuzzy msgid "Connect via HTTP" @@ -5897,6 +5939,11 @@ msgid "Successfully Logged In..." msgstr "ನೀವು ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ." +#, c-format +msgid "" +"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Message Error" msgstr "%s ಇವರಿಂದ ಸಂದೇಶ" @@ -5905,6 +5952,18 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "An internal MXit server error occurred." +msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ, %d, ಸಂಭವಿಸಿದೆ. ಮಾಹಿತಿ : %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Login error: %s (%i)" +msgstr "MSN ದೋಷ: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Logout error: %s (%i)" +msgstr "MSN ದೋಷ: %s\n" + +#, fuzzy msgid "Contact Error" msgstr "ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" @@ -5979,38 +6038,6 @@ msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" msgstr "" -msgid "Angry" -msgstr "ಕುಪಿತ" - -msgid "Excited" -msgstr "ಉತ್ತೇಜಿತ" - -#, fuzzy -msgid "Grumpy" -msgstr "ಗುಂಪು" - -msgid "Happy" -msgstr "ಹರ್ಷಚಿತ್ತ" - -msgid "In Love" -msgstr "ಪ್ರೇಮಪಾಶದಲ್ಲಿ" - -msgid "Invincible" -msgstr "ಅದಮ್ಯ" - -msgid "Sad" -msgstr "ದುಃಖಿತ" - -#, fuzzy -msgid "Hot" -msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕ:" - -msgid "Sick" -msgstr "" - -msgid "Sleepy" -msgstr "ನಿದ್ದೆ!" - #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "ಕಳಿಸಿ" @@ -6073,7 +6100,7 @@ #. used #, fuzzy msgid "New mail messages" -msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿ(m)" +msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿ(_m)" msgid "New blog comments" msgstr "" @@ -6117,9 +6144,8 @@ "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Incorrect username or password" -msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ" +msgstr "ತಪ್ಪು ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಅಥವ ಗುಪ್ತಪದ" msgid "MySpaceIM Error" msgstr "" @@ -6419,11 +6445,10 @@ msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಲ್ಲ" msgid "Password has expired" -msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಹಳಸಿದೆ! " - -#, fuzzy +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಹಳಸಿದೆ! " + msgid "Incorrect password" -msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ" +msgstr "ತಪ್ಪು ಗುಪ್ತಪದ" msgid "User not found" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ" @@ -6639,10 +6664,10 @@ msgstr "" msgid "Server address" -msgstr "ಸರ್ವರ್ ವಿಳಾಸ" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್) ವಿಳಾಸ" msgid "Server port" -msgstr "" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್) ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" #. Note to translators: %s in this string is a URL #, fuzzy, c-format @@ -7044,7 +7069,7 @@ msgstr "" msgid "Password sent" -msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" #, fuzzy msgid "Unable to initialize connection" @@ -7106,7 +7131,7 @@ msgstr "" msgid "_Add" -msgstr "ಸೇರಿಸಿ(A)" +msgstr "ಸೇರಿಸಿ(_A)" msgid "_Decline" msgstr "" @@ -7398,7 +7423,7 @@ msgstr "" msgid "_Exchange:" -msgstr "ವಿನಿಮಯ:(E)" +msgstr "ವಿನಿಮಯ:(_E)" msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" @@ -7496,9 +7521,8 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡಿ.." #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login -#, fuzzy msgid "Change Password (web)" -msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಬದಲಿಸಿ (ಜಾಲ)" msgid "Configure IM Forwarding (web)" msgstr "" @@ -7765,15 +7789,14 @@ msgid "Memo Modify" msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು" -#, fuzzy msgid "Server says:" -msgstr "ಸರ್ವರ್ ಬಿಝಿ ಇದೆ" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್) ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತದೆ:" msgid "Your request was accepted." -msgstr "" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮನವಿಯನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ." msgid "Your request was rejected." -msgstr "" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮನವಿಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ." #, fuzzy, c-format msgid "%u requires verification" @@ -7790,9 +7813,8 @@ msgid "Send" msgstr "ಕಳಿಸಿ" -#, fuzzy msgid "Invalid answer." -msgstr "ತಪ್ಪು ಪ್ರವೇಶಪದ" +msgstr "ತಪ್ಪು ಉತ್ತರ." #, fuzzy msgid "Authorization denied message:" @@ -8141,7 +8163,7 @@ msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಉಳಿಸಿ" msgid "Change Password" -msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" #, fuzzy msgid "Account Information" @@ -8193,13 +8215,11 @@ msgid "Connect by TCP" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದೆ" -#, fuzzy msgid "Show server notice" -msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ(ಸರ್ವರ್) ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" + msgid "Show server news" -msgstr "ಸರ್ವರ್ ವಿಳಾಸ" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ(ಸರ್ವರ್) ಸುದ್ಧಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" msgid "Show chat room when msg comes" msgstr "" @@ -8294,21 +8314,25 @@ msgid "Invalid server or port" msgstr "ತಪ್ಪು ದೋಷ" -#, fuzzy msgid "Connecting to server" -msgstr "ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ(ಸರ್ವರ್) ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #, fuzzy msgid "QQ Error" msgstr "ದೋಷ" -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "" "Server News:\n" "%s\n" "%s\n" "%s" -msgstr "ಸರ್ವರ್ ವಿಳಾಸ" +msgstr "" +"ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್) ಸುದ್ಧಿ:\n" +"%s\n" +"%s\n" +"%s" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%s" @@ -8776,7 +8800,7 @@ msgstr "" msgid "_Import..." -msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿರಿ(I)" +msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿರಿ(_I)" msgid "Select correct user" msgstr "ಸರಿಯಾದ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" @@ -8855,7 +8879,7 @@ msgstr "" msgid "_Passphrase:" -msgstr "ಪ್ರವೇಶನುಡಿ(P)" +msgstr "ಪ್ರವೇಶನುಡಿ(_P)" #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" @@ -9126,7 +9150,7 @@ msgstr "" msgid "_More..." -msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು..(M)" +msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು..(_M)" msgid "Detach From Server" msgstr "" @@ -9154,16 +9178,16 @@ msgstr "" msgid "Server Information" -msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್) ಮಾಹಿತಿ" msgid "Cannot get server information" -msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ(ಸರ್ವರ್) ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" msgid "Server Statistics" -msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅಂಕಿಸಂಖ್ಯೆ" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್) ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು" msgid "Cannot get server statistics" -msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅಂಕಿಸಂಖ್ಯೆ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ(ಸರ್ವರ್) ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" #, c-format msgid "" @@ -9240,7 +9264,7 @@ msgstr "" msgid "_View..." -msgstr "ನೋಟ(V)..." +msgstr "ನೋಟ(_V)..." msgid "Unsupported public key type" msgstr "" @@ -9248,9 +9272,8 @@ msgid "Disconnected by server" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Error connecting to SILC Server" -msgstr "SILC ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕಿಸುವಾಗ ದೋಷ" +msgstr "SILC ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್) ಸಂಪರ್ಕಿಸುವಾಗ ದೋಷ" msgid "Key Exchange failed" msgstr "" @@ -9640,10 +9663,10 @@ msgstr "" msgid "No server statistics available" -msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅಂಕಿಸಂಖ್ಯೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್) ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" msgid "Error during connecting to SILC Server" -msgstr "SILC ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕಿಸುವಾಗ ದೋಷ" +msgstr "SILC ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು(ಸರ್ವರ್) ಸಂಪರ್ಕಿಸುವಾಗ ದೋಷ" #, c-format msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" @@ -9782,7 +9805,7 @@ msgstr "" msgid "File transfer server" -msgstr "ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ಸರ್ವರ್ " +msgstr "ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್)" msgid "File transfer port" msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪೋರ್ಟ್" @@ -9800,7 +9823,7 @@ msgstr "ಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ URL" msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "ಯಾಹೂ ಮಾತುಕತೆಯ ಸರ್ವರ್" +msgstr "ಯಾಹೂ ಮಾತುಕತೆಯ ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್)" msgid "Yahoo Chat port" msgstr "ಯಾಹೂ ಮಾತುಕತೆಯ ಪೋರ್ಟ್" @@ -9923,9 +9946,8 @@ msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "ಗೆಳೆಯ %s ರನ್ನು %s ಗುಂಪಿಗೆ ಸರ್ವರ್ಪಟ್ಟಿಗೆ %s ಖಾತೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ ." -#, fuzzy msgid "Unable to add buddy to server list" -msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸರ್ವರ್ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" +msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಪರಿಚಾರಕದ(ಸರ್ವರ್) ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" @@ -9958,7 +9980,7 @@ msgstr "" msgid "Not on server list" -msgstr "ಸರ್ವರ್ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ(ಸರ್ವರ್) ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" msgid "Appear Online" msgstr "" @@ -10173,7 +10195,7 @@ msgstr "" msgid "_Recipient:" -msgstr "ಸ್ವೀಕಾರಕರ್ತರು(R)" +msgstr "ಸ್ವೀಕಾರಕರ್ತರು(_R)" #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" @@ -10291,17 +10313,17 @@ #. #, fuzzy msgid "_Yes" -msgstr "ಹೌದು" +msgstr "ಹೌದು(_Y)" #, fuzzy msgid "_No" -msgstr "ಇಲ್ಲ" +msgstr "ಇಲ್ಲ(_N)" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. msgid "_Accept" -msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಿ(A)" +msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಿ(_A)" #. * #. * The default message to use when the user becomes auto-away. @@ -10473,8 +10495,8 @@ "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " "server may be trying something malicious." msgstr "" -"%s ದ ವಿಷಯವನ್ನು ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಮರಣಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಹೊಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ.ವೆಬ್ " -"ಸರ್ವರ್ ಹಾನಿಕರವಾದದ್ದೇನನ್ನೋ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ." +"%s ದ ವಿಷಯವನ್ನು ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಮರಣಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಹೊಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಜಾಲ " +"ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್) ಹಾನಿಕರವಾದದ್ದೇನನ್ನೋ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ." #, c-format msgid "Error reading from %s: %s" @@ -10502,14 +10524,14 @@ msgstr "" #. 10054 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote host closed connection." -msgstr "ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕ ಮುಚ್ಚಿದೆ" +msgstr "ದೂರದ ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್) ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕಿದೆ." #. 10060 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection timed out." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಮಯಮೀರಿದೆ" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಸಮಯ ಮೀರಿದೆ." #. 10061 #, fuzzy, c-format @@ -10628,7 +10650,7 @@ msgstr "_ಪೋರ್ಟು" msgid "Pa_ssword:" -msgstr "_ಪ್ರವೇಶಪದ" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_s):" #, fuzzy msgid "Unable to save new account" @@ -10832,7 +10854,7 @@ msgstr "ಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" msgid "_Block" -msgstr "ನಿಷೇಧಿಸಿ(B)" +msgstr "ನಿಷೇಧಿಸಿ(_B)" #, fuzzy msgid "Un_block" @@ -10842,14 +10864,14 @@ msgstr "" msgid "Get _Info" -msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ(I)" +msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ(_I)" msgid "I_M" msgstr "_ತ್ವರಿತ ಸಂದೇಶ" #, fuzzy msgid "_Audio Call" -msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಸೇರಿಸಿ (A)" +msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಸೇರಿಸಿ (_A)" msgid "Audio/_Video Call" msgstr "" @@ -10864,10 +10886,10 @@ #, fuzzy msgid "Add Buddy _Pounce..." -msgstr "ಗೆಳೆಯನ-ಮೇಲೆ-ಎರಗಪ್ಪ ಸೇರಿಸಿ(P)" +msgstr "ಗೆಳೆಯನ-ಮೇಲೆ-ಎರಗಪ್ಪ ಸೇರಿಸಿ(_P)" msgid "View _Log" -msgstr "ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ನೋಡಿ(L)" +msgstr "ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ನೋಡಿ(_L)" #, fuzzy msgid "Hide When Offline" @@ -10881,7 +10903,7 @@ msgstr "_ಅಲಿಯಾಸ್..." msgid "_Remove" -msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು(R)" +msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು(_R)" #, fuzzy msgid "Set Custom Icon" @@ -10900,10 +10922,10 @@ msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" msgid "_Delete Group" -msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಅಳಿಸಿ(D)" +msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಅಳಿಸಿ(_D)" msgid "_Rename" -msgstr "ಹೆಸರುಬದಲಿಸಿ(R)" +msgstr "ಹೆಸರುಬದಲಿಸಿ(_R)" #. join button msgid "_Join" @@ -11047,16 +11069,15 @@ msgstr "/ಸಹಾಯ/ಆ_ನ್ಲೈನ್ ಸಹಾಯ" msgid "/Help/_Debug Window" -msgstr "/ಸಹಾಯ/_ದೋಷ ನಿವಾರಣೆಯ ಕಿಟಕಿ" +msgstr "/ಸಹಾಯ/ದೋಷ ನಿವಾರಣೆಯ ವಿಂಡೊ(_D)" msgid "/Help/_About" -msgstr "/ಸಹಾಯ/_ಬಗ್ಗೆ" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "/ಸಹಾಯ/ಬಗ್ಗೆ(_A)" + +# , c-format +#, c-format msgid "<b>Account:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>ಖಾತೆ:</b> %s" +msgstr "<b>ಖಾತೆ:</b> %s" #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -11066,21 +11087,20 @@ "\n" "<b>ಖಾತೆ:</b> %s" -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Topic:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>%s:</b> %s" - -#, fuzzy +"<b>ವಿಷಯ:</b> %s" + msgid "(no topic set)" -msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿಲ್ಲ" - -#, fuzzy +msgstr "(ಯಾವುದೆ ವಿಷಯವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ)" + msgid "Buddy Alias" -msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿ" +msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರ ಅಲಿಯಾಸ್" #, fuzzy msgid "Logged In" @@ -11094,7 +11114,7 @@ msgstr "" msgid "Awesome" -msgstr "" +msgstr "ಅದ್ಭುತ" msgid "Rockin'" msgstr "" @@ -11187,9 +11207,8 @@ msgid "<b>Username:</b>" msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು:" -#, fuzzy msgid "<b>Password:</b>" -msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ:" +msgstr "<b>ಗುಪ್ತಪದ:</b>" #, fuzzy msgid "_Login" @@ -11233,11 +11252,11 @@ #, fuzzy msgid "Add a buddy.\n" -msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ(B)" +msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ(_B)" #, fuzzy msgid "Buddy's _username:" -msgstr "_ಗೆಳೆಯನ ಹೆಸರು:" +msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಹೆಸರು(_B):" #, fuzzy msgid "(Optional) A_lias:" @@ -11265,7 +11284,7 @@ msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್:" msgid "_Group:" -msgstr "ಗುಂಪು(G)" +msgstr "ಗುಂಪು(_G)" msgid "Auto_join when account connects." msgstr "" @@ -11304,9 +11323,8 @@ msgstr "" #. Widget creation function -#, fuzzy msgid "SSL Servers" -msgstr "ಸರ್ವರ್" +msgstr "SSL ಪರಿಚಾರಕಗಳು(ಸರ್ವರ್)" #, fuzzy msgid "Unknown command." @@ -11467,7 +11485,7 @@ msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಲಾಗ್ಗಿಂಗ್ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" msgid "/Options/Enable _Sounds" -msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಸದ್ದುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ(S)" +msgstr "/ಆಯ್ಕೆಗಳು/ಸದ್ದುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ(_S)" msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "" @@ -11566,7 +11584,7 @@ msgstr "_ಇವರಿಗೆ ಕಳಿಸಿ" msgid "_Send" -msgstr "ಕಳಿಸಿ(S)" +msgstr "ಕಳಿಸಿ(_S)" #. Setup the label telling how many people are in the room. msgid "0 people in room" @@ -11601,7 +11619,7 @@ msgstr "ಮುಚ್ಚುವಿಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ" msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" -msgstr "ನೀವು ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳಿವೆ. ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ನಿಜಕ್ಕೂ ಮುಚ್ಚಬೇಕೇ ?" +msgstr "ನೀವು ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳಿವೆ. ವಿಂಡೊವನ್ನು ನಿಜಕ್ಕೂ ಮುಚ್ಚಬೇಕೇ ?" msgid "Close other tabs" msgstr "ಉಳಿದ ಟ್ಯಾಬ್ಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ" @@ -11619,13 +11637,13 @@ msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಮುಗಿಸಿರಿ" msgid "Last created window" -msgstr "ತೀರ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ರಚನೆಯಾದ ಕಿಟಕಿ" +msgstr "ತೀರ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ರಚನೆಯಾದ ವಿಂಡೊ" msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "" msgid "New window" -msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿ" +msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೊ" msgid "By group" msgstr "ಗುಂಪುವಾರು" @@ -11866,9 +11884,6 @@ msgid "Lao" msgstr "" -msgid "Lithuanian" -msgstr "ಲಿಥುವೇನಿಯನ್" - msgid "Macedonian" msgstr "ಮ್ಯಾಕೆಡೊನಿಯನ್" @@ -11877,6 +11892,14 @@ msgstr "ಮ್ಯಾಕೆಡೊನಿಯನ್" #, fuzzy +msgid "Marathi" +msgstr "ಗುಜರಾತಿ" + +#, fuzzy +msgid "Malay" +msgstr "ಗಂಡು" + +#, fuzzy msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್" @@ -11949,6 +11972,10 @@ msgid "Turkish" msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್" +#, fuzzy +msgid "Ukranian" +msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್" + msgid "Urdu" msgstr "" @@ -11970,6 +11997,9 @@ msgid "Amharic" msgstr "ಅಮ್ಹರಿಕ್" +msgid "Lithuanian" +msgstr "ಲಿಥುವೇನಿಯನ್" + #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "'ಗೈಮ್ ಕುರಿತು" @@ -12087,7 +12117,7 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" msgid "_Remove Contact" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ(R)" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ(_R)" #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -12103,7 +12133,7 @@ #, fuzzy msgid "_Merge Groups" -msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಅಳಿಸಿ(D)" +msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಅಳಿಸಿ(_D)" #, c-format msgid "" @@ -12128,7 +12158,7 @@ msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" msgid "_Remove Buddy" -msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ(R)" +msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ(_R)" #, c-format msgid "" @@ -12319,7 +12349,7 @@ #, fuzzy msgid "Typing notification font" -msgstr "ಸೂಚನೆ ಕೊಡಿ(P)" +msgstr "ಸೂಚನೆ ಕೊಡಿ(_P)" msgid "The font to use for the typing notification" msgstr "" @@ -12396,7 +12426,7 @@ msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಒಳಸೇರಿಸಿ" msgid "_Insert" -msgstr "ಒಳಸೇರಿಸು(I)" +msgstr "ಒಳಸೇರಿಸು(_I)" #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" @@ -12766,79 +12796,79 @@ msgstr "_ಗೆಳೆಯನ ಹೆಸರು:" msgid "Si_gns on" -msgstr "ಒಳಬಂದಾಗ(g)" +msgstr "ಒಳಬಂದಾಗ(_g)" msgid "Signs o_ff" -msgstr "ಹೊರಹೋದಾಗ(f)" +msgstr "ಹೊರಹೋದಾಗ(_f)" msgid "Goes a_way" -msgstr "ಆಚೆ ಹೋದಾಗ(w)" +msgstr "ಆಚೆ ಹೋದಾಗ(_w)" msgid "Ret_urns from away" -msgstr "ಈಚೆಬಂದಾಗ(u)" +msgstr "ಈಚೆಬಂದಾಗ(_u)" msgid "Becomes _idle" -msgstr "ನಿಶ್ಚಲನಾದಾಗ(I)" +msgstr "ನಿಶ್ಚಲನಾದಾಗ(_I)" msgid "Is no longer i_dle" -msgstr "ನಿಶ್ಚಲತೆಯಿಂದ ಹೊರಬಂದಾಗ(d)" +msgstr "ನಿಶ್ಚಲತೆಯಿಂದ ಹೊರಬಂದಾಗ(_d)" msgid "Starts _typing" -msgstr "ಟೈಪಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ(t)" +msgstr "ಟೈಪಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ(_t)" msgid "P_auses while typing" -msgstr "ಟೈಪಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ತಡೆದಾಗ(a)" +msgstr "ಟೈಪಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ತಡೆದಾಗ(_a)" msgid "Stops t_yping" -msgstr "ಟೈಪಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದಾಗ(y)" +msgstr "ಟೈಪಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದಾಗ(_y)" msgid "Sends a _message" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿದಾಗ(m)" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿದಾಗ(_m)" msgid "Ope_n an IM window" -msgstr "ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶ ಕಿಟಕಿ ತೆರೆಯಿರಿ(n)" +msgstr "ತಕ್ಷಣ ಸಂದೇಶ ವಿಂಡೊ ತೆರೆಯಿರಿ(__n)" msgid "_Pop up a notification" -msgstr "ಸೂಚನೆ ಕೊಡಿ(P)" +msgstr "ಸೂಚನೆ ಕೊಡಿ(_P)" msgid "Send a _message" -msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿ(m)" +msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿ(_m)" msgid "E_xecute a command" -msgstr "ಆದೇಶ ನೆರವೇರಿಸಿ(x)" +msgstr "ಆದೇಶ ನೆರವೇರಿಸಿ(_x)" msgid "P_lay a sound" -msgstr "ಸದ್ದೊಂದನ್ನು ಮಾಡಿ(l)" +msgstr "ಸದ್ದೊಂದನ್ನು ಮಾಡಿ(_l)" msgid "Brows_e..." -msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲದಲ್ಲಿ ವಿಹರಿಸಿ(e)..." +msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲದಲ್ಲಿ ವಿಹರಿಸಿ(_e)..." msgid "Br_owse..." msgstr "" msgid "Pre_view" -msgstr "ಮುನ್ನೋಟ(v)" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ(_v)" msgid "P_ounce only when my status is not Available" msgstr "" msgid "_Recurring" -msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿಸುವ (R)" +msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿಸುವ (_R)" msgid "Pounce Target" msgstr "ಗುರಿಯ ಮೇಲೆರಗಿ" #, fuzzy msgid "Started typing" -msgstr "ಟೈಪಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ(t)" +msgstr "ಟೈಪಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ(_t)" #, fuzzy msgid "Paused while typing" -msgstr "ಟೈಪಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ತಡೆದಾಗ(a)" +msgstr "ಟೈಪಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ತಡೆದಾಗ(_a)" #, fuzzy msgid "Signed on" -msgstr "ಒಳಬಂದಾಗ(g)" +msgstr "ಒಳಬಂದಾಗ(_g)" #, fuzzy msgid "Returned from being idle" @@ -12846,7 +12876,7 @@ #, fuzzy msgid "Returned from being away" -msgstr "ಈಚೆಬಂದಾಗ(u)" +msgstr "ಈಚೆಬಂದಾಗ(_u)" #, fuzzy msgid "Stopped typing" @@ -12854,11 +12884,11 @@ #, fuzzy msgid "Signed off" -msgstr "ಹೊರಹೋದಾಗ(f)" +msgstr "ಹೊರಹೋದಾಗ(_f)" #, fuzzy msgid "Became idle" -msgstr "ನಿಶ್ಚಲನಾದಾಗ(I)" +msgstr "ನಿಶ್ಚಲನಾದಾಗ(_I)" #, fuzzy msgid "Went away" @@ -12866,7 +12896,7 @@ #, fuzzy msgid "Sent a message" -msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿ(m)" +msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿ(_m)" #, fuzzy msgid "Unknown.... Please report this!" @@ -12875,9 +12905,8 @@ msgid "(Custom)" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "(Default)" -msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ" +msgid "Penguin Pimps" +msgstr "" msgid "The default Pidgin sound theme" msgstr "" @@ -12899,16 +12928,31 @@ msgid "Theme failed to copy." msgstr "" -msgid "Install Theme" -msgstr "" - -msgid "" -"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " -"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." -msgstr "" - -msgid "Icon" -msgstr "ಐಕಾನ್" +#, fuzzy +msgid "Theme Selections" +msgstr "ಜಾಲವೀಕ್ಷಕದ ಆಯ್ಕೆ" + +#. Instructions +msgid "" +"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n" +"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " +"list." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Buddy List Theme:" +msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿ" + +#, fuzzy +msgid "Status Icon Theme:" +msgstr "%s ನ ಸ್ಥಿತಿ" + +msgid "Sound Theme:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Smiley Theme:" +msgstr "ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸಿ" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" @@ -12917,11 +12961,6 @@ msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" msgstr "%s ಜತೆ ಮಾತುಕತೆ " -#. Buddy List Themes -#, fuzzy -msgid "Buddy List Theme" -msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿ" - #. System Tray msgid "System Tray Icon" msgstr "" @@ -12959,7 +12998,7 @@ msgstr "" msgid "_Placement:" -msgstr "ಸ್ಥಳನಿರ್ಧಾರ(P)" +msgstr "ಸ್ಥಳನಿರ್ಧಾರ(_P)" msgid "Top" msgstr "ಮೇಲೆ" @@ -12996,7 +13035,7 @@ msgstr "" msgid "_Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "ಗೆಳೆಯರಿಗೆ ನೀವು ಟೈಪಿಸುತ್ತಿರುವದರ ಸೂಚನೆ ಕೊಡಿ (N)" +msgstr "ಗೆಳೆಯರಿಗೆ ನೀವು ಟೈಪಿಸುತ್ತಿರುವದರ ಸೂಚನೆ ಕೊಡಿ (_N)" msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "ತಪ್ಪು ಕಾಗುಣಿತದ ಶಬ್ದ ತೋರಿಸಿ" @@ -13015,9 +13054,6 @@ msgid "Font" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು" -msgid "Use document font from _theme" -msgstr "" - msgid "Use font from _theme" msgstr "" @@ -13048,15 +13084,14 @@ msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "ST_UN server:" -msgstr "ಸರ್ವರ್(S) :" +msgstr "ST_UN ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್):" msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "" msgid "Public _IP:" -msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಐಪಿ(I):" +msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಐಪಿ(_I):" msgid "Ports" msgstr "ಪೋರ್ಟ್ಗಳು" @@ -13067,9 +13102,8 @@ msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Start:" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ(S):" +msgstr "ಆರಂಭಿಸು(_S):" #, fuzzy msgid "_End:" @@ -13079,62 +13113,15 @@ msgid "Relay Server (TURN)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_TURN server:" -msgstr "ಸರ್ವರ್(S) :" +msgstr "_TURN ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್):" #, fuzzy msgid "Use_rname:" msgstr "ಬಳಕೆಯ ಹೆಸರು" -#, fuzzy msgid "Pass_word:" -msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ:" - -#, fuzzy -msgid "Proxy Server & Browser" -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ದೋಷ" - -msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" -msgstr "" - -msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" -msgstr "" - -msgid "" -"Proxy & Browser preferences are configured\n" -"in GNOME Preferences" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Configure _Proxy" -msgstr "ಸಂರಚಿಸಿ" - -#, fuzzy -msgid "Configure _Browser" -msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಸಂರಚಿಸಿ(C)" - -msgid "Proxy Server" -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ದೋಷ" - -#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings -msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Proxy t_ype:" -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ _ಬಗೆ" - -msgid "No proxy" -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಲ್ಲ" - -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "ಪೋರ್ಟ್:" - -#, fuzzy -msgid "User_name:" -msgstr "ಬಳಕೆಯ ಹೆಸರು" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_w):" msgid "Seamonkey" msgstr "" @@ -13176,6 +13163,16 @@ msgid "Browser Selection" msgstr "ಜಾಲವೀಕ್ಷಕದ ಆಯ್ಕೆ" +msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences" +msgstr "" + +msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" +msgstr "<b>ವೀಕ್ಷಕ ಸಂರಚನಾ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ.</b>" + +#, fuzzy +msgid "Configure _Browser" +msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಸಂರಚಿಸಿ(_C)" + msgid "_Browser:" msgstr "_ಜಾಲವೀಕ್ಷಕ:" @@ -13183,10 +13180,10 @@ msgstr "_ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಇದರಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಿರಿ ->" msgid "Browser default" -msgstr "" +msgstr "ವೀಕ್ಷಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" msgid "Existing window" -msgstr "ಇರುವ ಕಿಟಕಿ" +msgstr "ಈಗಿನ ವಿಂಡೊ" msgid "New tab" msgstr "ಹೊಸ ಟ್ಯಾಬ್" @@ -13197,14 +13194,47 @@ "(%s for URL)" msgstr "" +msgid "Proxy Server" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ದೋಷ" + +msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು GNOME ಮೌಸ್ ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ" + +msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Configure _Proxy" +msgstr "ಸಂರಚಿಸಿ" + +#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with +#. * account-specific proxy settings +msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Proxy t_ype:" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ _ಬಗೆ" + +msgid "No proxy" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಲ್ಲ" + +#, fuzzy +msgid "P_ort:" +msgstr "ಪೋರ್ಟ್:" + +#, fuzzy +msgid "User_name:" +msgstr "ಬಳಕೆಯ ಹೆಸರು" + msgid "Log _format:" -msgstr "ಲಾಗ್ ಸ್ವರೂಪ(f):" +msgstr "ಲಾಗ್ ಸ್ವರೂಪ(_f):" msgid "Log all _instant messages" -msgstr "ಎಲ್ಲ ತಕ್ಷಣಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಲಾಗ್ ಮಾಡಿ(i)" +msgstr "ಎಲ್ಲ ತಕ್ಷಣಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಲಾಗ್ ಮಾಡಿ(_i)" msgid "Log all c_hats" -msgstr "ಎಲ್ಲ ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ಲಾಗ್ ಮಾಡಿ(h)" +msgstr "ಎಲ್ಲ ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ಲಾಗ್ ಮಾಡಿ(_h)" msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "" @@ -13237,7 +13267,7 @@ msgstr "ಅತೀ ಜೋರಾಗಿ" msgid "_Method:" -msgstr "ಕ್ರಮ(M):" +msgstr "ಕ್ರಮ(_M):" msgid "Console beep" msgstr "" @@ -13251,7 +13281,7 @@ "(%s for filename)" msgstr "" "ಸದ್ದಿನ ಆದೇಶ:\n" -"(%s ಕಡತದ ಹೆಸರಿಗೆ)(o)" +"(%s ಕಡತದ ಹೆಸರಿಗೆ)(_o)" #, fuzzy msgid "M_ute sounds" @@ -13285,25 +13315,19 @@ msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "" +msgid "_Minutes before becoming idle:" +msgstr "ಜಡಗೊಳ್ಳುವ ಮುಂಚಿನ ನಿಮಿಷಗಳು(_M):" + +#, fuzzy +msgid "Change to this status when _idle:" +msgstr "ಉಪಯೋಸುತ್ತಿಲ್ಲದಾಗ ಸ್ಟೇಟಸ್ ಬದಲಾಯಿಸಿ" + msgid "_Auto-reply:" msgstr "_ಆಟೋಮ್ಯಾಟಿಕ್-ಉತ್ತರ:" msgid "When both away and idle" msgstr "" -#. Auto-away stuff -msgid "Auto-away" -msgstr "ಆಟೋಮ್ಯಾಟಿಕ್ಕಾಗಿ-ಆಚೆ" - -msgid "_Minutes before becoming idle:" -msgstr "" - -msgid "Change status when _idle" -msgstr "ಉಪಯೋಸುತ್ತಿಲ್ಲದಾಗ ಸ್ಟೇಟಸ್ ಬದಲಾಯಿಸಿ" - -msgid "Change _status to:" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಬದಲಿಸಿ(s):" - #. Signon status stuff msgid "Status at Startup" msgstr "ಪ್ರಾರಂಭದ ಸ್ಥಿತಿ" @@ -13318,9 +13342,6 @@ msgid "Interface" msgstr "ಆಸಕ್ತಿಗಳು" -msgid "Smiley Themes" -msgstr "" - msgid "Browser" msgstr "ವೀಕ್ಷಕ" @@ -13328,6 +13349,10 @@ msgid "Status / Idle" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:" +#, fuzzy +msgid "Themes" +msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ" + msgid "Allow all users to contact me" msgstr "ಎಲ್ಲ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೂ ನನ್ನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಅನುಮತಿಸಿ" @@ -13367,7 +13392,7 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿ ಎಂದು ನೀವು ಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ" msgid "_Permit" -msgstr "ಅನುಮತಿಸಿ(P)" +msgstr "ಅನುಮತಿಸಿ(_P)" #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" @@ -13414,11 +13439,11 @@ #. list button msgid "_Get List" -msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಪಡೆಯಿರಿ(G)" +msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಪಡೆಯಿರಿ(_G)" #. add button msgid "_Add Chat" -msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಸೇರಿಸಿ (A)" +msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಸೇರಿಸಿ (_A)" #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" @@ -13426,7 +13451,7 @@ #. Use button msgid "_Use" -msgstr "ಬಳಸಿ(U)" +msgstr "ಬಳಸಿ(_U)" msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ.ನೀವು ಅನನ್ಯಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು." @@ -13435,10 +13460,10 @@ msgstr "ಬೇರೆ" msgid "_Title:" -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ(T):" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ(_T):" msgid "_Status:" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ(S):" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ(_S):" #. Different status message expander msgid "Use a _different status for some accounts" @@ -13522,14 +13547,14 @@ msgstr "ಸದ್ದಿನ ಆಯ್ಕೆ" msgid "Google Talk" -msgstr "" +msgstr "ಗೂಗಲ್ ಟಾಕ್" #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ: %s" msgid "Failed to load image" -msgstr "" +msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #, c-format msgid "Cannot send folder %s." @@ -13611,13 +13636,15 @@ msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" +"ಚಿತ್ರ '%s'ವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: ಕಾರಣ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಒಂದು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡ ಚಿತ್ರ " +"ಕಡತದಿಂದಾಗಿರಬಹುದು" #, fuzzy msgid "_Open Link" msgstr "_ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಇದರಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಿರಿ ->" msgid "_Copy Link Location" -msgstr "" +msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ತಾಣವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)" msgid "_Copy Email Address" msgstr "_ಇ-ಮೇಯ್ಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಕಲು ಮಾಡಿ" @@ -13635,7 +13662,7 @@ #, fuzzy msgid "_Play Sound" -msgstr "ಸದ್ದೊಂದನ್ನು ಮಾಡಿ(l)" +msgstr "ಸದ್ದೊಂದನ್ನು ಮಾಡಿ(_l)" #, fuzzy msgid "_Save File" @@ -13668,7 +13695,7 @@ #, fuzzy msgid "_Add..." -msgstr "ಸೇರಿಸಿ(A)" +msgstr "ಸೇರಿಸಿ(_A)" msgid "_Open Mail" msgstr "_ಪತ್ರ ತೆರೆಯಿರಿ" @@ -13684,9 +13711,6 @@ msgid "Pidgin smileys" msgstr "" -msgid "Penguin Pimps" -msgstr "" - msgid "Selecting this disables graphical emoticons." msgstr "" @@ -13741,10 +13765,10 @@ msgstr "" msgid "Buddy is idle" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರು ಜಡವಾಗಿದ್ದಾರೆ" msgid "Buddy is away" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರು ಇಲ್ಲಿಲ್ಲ" msgid "Buddy is \"extended\" away" msgstr "" @@ -13832,13 +13856,12 @@ msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್ ಮಾತುಕತೆ" msgid "Apply in IMs" -msgstr "" +msgstr "IMಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸು" #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried -#, fuzzy msgid "Server name request" -msgstr "ಸರ್ವರ್ ವಿಳಾಸ" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ(ಸರ್ವರ್) ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಲು ಮನವಿ" #, fuzzy msgid "Enter an XMPP Server" @@ -13857,7 +13880,7 @@ #, fuzzy msgid "Gateway" -msgstr "ಆಚೆ ಹೋದಾಗ(w)" +msgstr "ಆಚೆ ಹೋದಾಗ(_w)" #, fuzzy msgid "Directory" @@ -13919,7 +13942,7 @@ msgstr "" msgid "Number of conversations per window" -msgstr "ಪ್ರತಿ ಕಿಟಕಿಗೆ ಮಾತುಕತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" +msgstr "ಪ್ರತಿ ವಿಂಡೊಗೆ ಮಾತುಕತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "" @@ -13950,10 +13973,10 @@ msgstr "" msgid "Middle mouse button" -msgstr "" +msgstr "ಮೌಸ್ನ ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿ" msgid "Right mouse button" -msgstr "" +msgstr "ಮೌಸ್ನ ಬಲ ಗುಂಡಿ" #. "Visual gesture display" checkbox msgid "_Visual gesture display" @@ -14009,7 +14032,7 @@ #. Add the expander msgid "User _details" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ವಿವರ(d)" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ವಿವರ(_d)" #. "Associate Buddy" button msgid "_Associate Buddy" @@ -14022,7 +14045,7 @@ msgstr "" msgid "An email address was not found for this buddy." -msgstr "" +msgstr "ಈ ಸ್ನೇಹಿತರ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" msgid "Add to Address Book" msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಿ" @@ -14144,10 +14167,10 @@ msgstr "" msgid "_IM windows" -msgstr "" +msgstr "_IM ವಿಂಡೋಗಳು" msgid "C_hat windows" -msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಕಿಟಕಿಗಳು(C)" +msgstr "ಮಾತುಕತೆ ವಿಂಡೊಗಳು(_C)" msgid "" "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " @@ -14158,7 +14181,7 @@ msgstr "" msgid "Music Messaging" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಗೀತ ಸಂದೇಶ" msgid "There was a conflict in running the command:" msgstr "" @@ -14178,7 +14201,7 @@ msgstr "" msgid "_Apply" -msgstr "ಅನ್ವಯಿಸಿ(A)" +msgstr "ಅನ್ವಯಿಸಿ(_A)" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -14227,18 +14250,16 @@ msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Flash window" -msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಕಿಟಕಿಗಳು(C)" +msgstr "ಮಾತುಕತೆ ವಿಂಡೊ(_C)" #. Raise window method button msgid "R_aise conversation window" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಭಾಷಣೆಯ ವಿಂಡೊವನ್ನು ಎತ್ತರಿಸು(_a)" #. Present conversation method button -#, fuzzy msgid "_Present conversation window" -msgstr "ಪ್ರತಿ ಕಿಟಕಿಗೆ ಮಾತುಕತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮಾತುಕತೆಯ ವಿಂಡೊ(_P)" #. ---------- "Notification Removals" ---------- msgid "Notification Removal" @@ -14254,7 +14275,7 @@ #. Remove on type button msgid "Remove when _typing in conversation window" -msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ _ಟೈಪಿಸುವಾಗ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" +msgstr "ಮಾತುಕತೆ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಟೈಪಿಸುವಾಗ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ(_t)" #. Remove on message send button msgid "Remove when a _message gets sent" @@ -14306,9 +14327,8 @@ msgid "Hyperlink Color" msgstr "ಜಾಲಕೊಂಡಿಯ ಬಣ್ಣ" -#, fuzzy msgid "Visited Hyperlink Color" -msgstr "ಜಾಲಕೊಂಡಿಯ ಬಣ್ಣ" +msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಜಾಲಕೊಂಡಿಯ ಬಣ್ಣ" #, fuzzy msgid "Highlighted Message Name Color" @@ -14324,6 +14344,9 @@ msgid "Conversation Entry" msgstr "ಮಾತುಕತೆಯ ದಾಖಲೆ" +msgid "Conversation History" +msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಚರಿತ್ರೆ" + msgid "Request Dialog" msgstr "ಸಂವಾದ ಕೋರಿರಿ" @@ -14335,77 +14358,76 @@ #, c-format msgid "Select Interface Font" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" #, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "%s ಗೆ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" msgid "GTK+ Interface Font" -msgstr "" +msgstr "GTK+ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ(ಇಂಟರ್ಫೇಸ್) ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Disable Typing Notification Text" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶದ ಸೂಚನೆ" +msgstr "ನಮೂದಿಸುವ ಸೂಚನಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" msgid "GTK+ Theme Control Settings" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "ಮರೆಯಾಗಿಸಿ" +msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು" msgid "Fonts" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಇತರೆ" + msgid "Gtkrc File Tools" -msgstr "ಗೈಮ್ ಕಡತ ನಿಯಂತ್ರಣ" +msgstr "Gtkrc ಕಡತ ಉಪಕರಣಗಳು" #, c-format msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" -msgstr "" +msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು %s%sgtkrc-2.0 ಗೆ ಬರೆ" msgid "Re-read gtkrc files" -msgstr "" +msgstr "gtkrc ಕಡತಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಓದು" msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" msgstr "" msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." -msgstr "" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ gtkrc ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗೆ ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ." msgid "Raw" msgstr "ಕಚ್ಚಾ" msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "" +"ಪಠ್ಯ-ಆಧರಿತವಾದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ಗಳಿಗೆ ಕಚ್ಛಾ (ರಾ) ಇನ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ." msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" +"ಪಠ್ಯ-ಆಧರಿತವಾದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ಗಳಿಗೆ (XMPP, MSN, IRC, TOC) ಕಚ್ಛಾ (ರಾ) ಇನ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು " +"ಕಳುಹಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ. ಕಳುಹಿಸಲು ನಮೂದಿಸುವ ಚೌಕದಲ್ಲಿ 'ಎಂಟರ್' ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ. " +"ದೋಷನಿವಾರಣಾ(ಡೀಬಗ್) ವಿಂಡೊವನ್ನು ಗಮನಿಸಿ." #, c-format msgid "You can upgrade to %s %s today." -msgstr "" +msgstr "ನೀವು ಇಂದು %s %s ಗೆ ನವೀಕರಿಸಬಹುದು." msgid "New Version Available" msgstr "ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿ ಲಭ್ಯ." -#, fuzzy msgid "Later" -msgstr "ದಿನಾಂಕ" - -#, fuzzy +msgstr "ನಂತರ" + msgid "Download Now" -msgstr " %s ಮೇಲೆ ಬಳಕೆದಾರರು : %s" +msgstr "ಈಗಲೆ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -14438,9 +14460,8 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#, fuzzy msgid "Send Button" -msgstr "_ಇವರಿಗೆ ಕಳಿಸಿ" +msgstr "ಕಳಿಸುವ ಗುಂಡಿ" #. *< name #. *< version @@ -14461,7 +14482,7 @@ msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಶಬ್ದ ತಿದ್ದುಪಡಿಪಟ್ಟಿಯಾಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೇ ಇದೆ" msgid "Text Replacements" -msgstr "" +msgstr "ಪಠ್ಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳು" msgid "You type" msgstr "ನೀವು ಟೈಪಿಸುವಿರಿ" @@ -14476,40 +14497,38 @@ msgstr "ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಸಣ್ಣ/ದೊಡ್ಡ ಅಕ್ಷರ ಸಂವೇದಿ" msgid "Add a new text replacement" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಪಠ್ಯ ಬದಲಾವಣೆ" msgid "You _type:" -msgstr "ನೀವು ಟೈಪಿಸುವಿರಿ(t) " +msgstr "ನೀವು ಟೈಪಿಸುವಿರಿ(_t) " msgid "You _send:" -msgstr "ನೀವು ಕಳಿಸಿರಿ(s)" +msgstr "ನೀವು ಕಳಿಸಿರಿ(_s)" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "" msgid "Only replace _whole words" -msgstr "" +msgstr "ಕೇವಲ ಸಂಪೂರ್ಣ ಪದಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು(_w)" msgid "General Text Replacement Options" -msgstr "" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಪಠ್ಯ ಬದಲಾವಣೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು" msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "" msgid "Text replacement" -msgstr "" +msgstr "ಪಠ್ಯ ಬದಲಾವಣೆ" msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Just logged in" -msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿಲ್ಲ" - -#, fuzzy +msgstr "ಈಗತಾನೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗಿದೆ" + msgid "Just logged out" -msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿಲ್ಲ" +msgstr "ಈಗತಾನೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗಿದೆ" msgid "" "Icon for Contact/\n" @@ -14520,68 +14539,56 @@ msgid "Icon for Chat" msgstr "ಮಾತುಕತೆಗೆ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ" -#, fuzzy msgid "Ignored" -msgstr "ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಆಲಕ್ಷಿತ" + msgid "Founder" -msgstr "ಹೆಚ್ಚು ಜೋರಾಗಿ" +msgstr "ಸ್ಥಾಪಿಸಿದವರು" #. A user in a chat room who has special privileges. -#, fuzzy msgid "Operator" -msgstr "ಒಪೆರಾ" +msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ" #. A half operator is someone who has a subset of the privileges #. that an operator has. msgid "Half Operator" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಅರೆ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಾಹಕ" + msgid "Authorization dialog" -msgstr "ಅಧಿಕಾರ ಕೊಟ್ಟಿದೆ" - -#, fuzzy +msgstr "ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿಕೆಯ ಸಂವಾದ ಚೌಕ" + msgid "Error dialog" -msgstr "ದೋಷ" - -#, fuzzy +msgstr "ದೋಷ ಸಂವಾದ" + msgid "Information dialog" -msgstr "ಕೆಲಸದ ಮಾಹಿತಿ" +msgstr "ಮಾಹಿತಿಯ ಸಂವಾದ" msgid "Mail dialog" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂವಾದ" + msgid "Question dialog" -msgstr "ಸಂವಾದ ಕೋರಿರಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆಯ ಸಂವಾದ" + msgid "Warning dialog" -msgstr "ಉಳಿದಿರುವ(ದು/ವು)" +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಸಂವಾದ" msgid "What kind of dialog is this?" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಇದು ಯಾವ ರೀತಿಯ ಸಂವಾದ?" + msgid "Status Icons" -msgstr "%s ನ ಸ್ಥಿತಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಗಳು" + msgid "Chatroom Emblems" -msgstr "ಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ URL" - -#, fuzzy +msgstr "ಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗಳ ಲಾಂಛನಗಳು" + msgid "Dialog Icons" -msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಉಳಿಸಿ" +msgstr "ಸಂವಾದ ಲಾಂಛನಗಳು" msgid "Pidgin Icon Theme Editor" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Contact" -msgstr "ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ" #, fuzzy msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" @@ -14627,9 +14634,8 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Display Timestamps Every" -msgstr "iChat ಸಮಯಮುದ್ರೆ" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸಮಯಮುದ್ರೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು " #. *< type #. *< ui_requirement @@ -14643,26 +14649,26 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#, fuzzy msgid "Display iChat-style timestamps" -msgstr "iChat ಸಮಯಮುದ್ರೆ" +msgstr "iChat-style ಸಮಯಮುದ್ರೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #. * description msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರತಿ N ನಿಮಷಗಳಲ್ಲಿನ iChat-style ಸಮಯಮುದ್ರೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." msgid "Timestamp Format Options" msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆ ಸ್ವರೂಪದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "_Force 24-hour time format" -msgstr "೨೪ ಗಂಟೆ ಸಮಯಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಹೇರಿರಿ(F)" +msgstr "೨೪ ಗಂಟೆ ಸಮಯಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಹೇರಿರಿ(_F)" msgid "Show dates in..." msgstr "ದಿನಾಂಕಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ತೋರಿಸಿ..." msgid "Co_nversations:" -msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳು(n)" +msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳು(_n)" msgid "For delayed messages" msgstr "ತಡವಾದ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ" @@ -14671,7 +14677,7 @@ msgstr "" msgid "_Message Logs:" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಲಾಗ್ಗಳು(M):" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಲಾಗ್ಗಳು(_M):" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -14694,35 +14700,29 @@ "timestamp formats." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Audio" -msgstr "ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಆಡಿಯೊ" + msgid "Video" -msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಕ್ಯಾಮೆರಾ" +msgstr "ವೀಡಿಯೋ" msgid "Output" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್" + msgid "_Plugin" -msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್ಗಳು" - -#, fuzzy +msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್(_P)" + msgid "_Device" -msgstr "ಸಾಧನ" +msgstr "ಸಾಧನ(_D)" msgid "Input" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಇನ್ಪುಟ್" + msgid "P_lugin" -msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್ಗಳು" - -#, fuzzy +msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್ಗಳು(_l)" + msgid "D_evice" -msgstr "ಸಾಧನ" +msgstr "ಸಾಧನ(_e)" #. *< magic #. *< major version @@ -14740,37 +14740,37 @@ #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." -msgstr "" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಹಾಗು ವೆಬ್ಕ್ಯಾಮ್ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ." #. *< summary msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls." -msgstr "" +msgstr "ಧ್ವನಿ/ವೀಡಿಯೊ ಕರೆಗಳಿಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಹಾಗು ವೆಬ್ಕ್ಯಾಮ್ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ." msgid "Opacity:" msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ:" #. IM Convo trans options msgid "IM Conversation Windows" -msgstr "" +msgstr "IM ಮಾತುಕತೆಯ ವಿಂಡೊಗಳು" msgid "_IM window transparency" -msgstr "" +msgstr "_IM ವಿಂಡೊದ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ" msgid "_Show slider bar in IM window" -msgstr "" +msgstr "IM ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಜಾರು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)" msgid "Remove IM window transparency on focus" -msgstr "" +msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ IM ವಿಂಡೊದ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲವಾಗಿಸು" msgid "Always on top" -msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಮೇಲೆಯೇ." +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಮೇಲೆಯೇ" #. Buddy List trans options msgid "Buddy List Window" -msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯ ಕಿಟಕಿ" +msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯ ವಿಂಡೊ" msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "" +msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ವಿಂಡೊದ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ(_B)" msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "" @@ -14802,27 +14802,28 @@ msgid "Startup" msgstr "ಪ್ರಾರಂಭ" -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "_Start %s on Windows startup" -msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಜತೆಗೇ ಗೈಮ್ ಆರಂಬಿಸಿ(S)" +msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ %s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ(_S)" msgid "Allow multiple instances" msgstr "" msgid "_Dockable Buddy List" -msgstr "" +msgstr "ಡಾಕ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ(_D)" #. Blist On Top msgid "_Keep Buddy List window on top:" -msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯ ಕಿಟಕಿ ಮೇಲಿರಲಿ(K)" +msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯ ವಿಂಡೊ ಮೇಲಿರಲಿ(_K)" #. XXX: Did this ever work? msgid "Only when docked" -msgstr "" +msgstr "ಕೇವಲ ಡಾಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ" #, fuzzy msgid "Windows Pidgin Options" -msgstr "ಪ್ರವೇಶದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" +msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಪಿಡ್ಗಿನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #, fuzzy msgid "Options specific to Pidgin for Windows." @@ -14834,7 +14835,7 @@ msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಗೈಮ್ ಗೆ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" -msgstr "" +msgstr "<font color='#777777'>ಹೊರ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ.</font>" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -14843,24 +14844,22 @@ #. *< priority #. *< id msgid "XMPP Console" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "XMPP ಕನ್ಸೋಲ್" + msgid "Account: " msgstr "ಖಾತೆ:" msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" -msgstr "" +msgstr "<font color='#777777'>XMPP ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ</font>" msgid "Insert an <iq/> stanza." -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು <iq/> ವಾಕ್ಯವೃಂದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." msgid "Insert a <presence/> stanza." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಒಂದು <presence/> ವಾಕ್ಯವೃಂದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." + msgid "Insert a <message/> stanza." -msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ" +msgstr "ಒಂದು <message/> ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." #. *< name #. *< version @@ -14872,6 +14871,26 @@ msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "" +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "(Default)" +#~ msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "ಐಕಾನ್" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy Server & Browser" +#~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ದೋಷ" + +#~ msgid "Auto-away" +#~ msgstr "ಆಟೋಮ್ಯಾಟಿಕ್ಕಾಗಿ-ಆಚೆ" + +#~ msgid "Change _status to:" +#~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಬದಲಿಸಿ(_s):" + #~ msgid "Send instant messages over multiple protocols" #~ msgstr "ತ್ವರಿತ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಹಲವಾರು ಪ್ರೋಟೋಕಾಲುಗಳ ಮುಖಾಂತರ ಕಳುಹಿಸಿ" @@ -14879,7 +14898,7 @@ #~ msgstr "ಆರಂಭ ಪೋರ್ಟ್(S):" #~ msgid "_End port:" -#~ msgstr "ಅಂತ್ಯದ ಪೋರ್ಟ್(E):" +#~ msgstr "ಅಂತ್ಯದ ಪೋರ್ಟ್(_E):" #~ msgid "_User:" #~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ(U)" @@ -15149,9 +15168,6 @@ #~ msgid "Warning of %s not allowed." #~ msgstr "%s ಎಚ್ಚರಿಕೆಗೆ ಅನುಮತಿಯಿಲ್ಲ" -#~ msgid "Chat in %s is not available." -#~ msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾತುಕತೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" - #~ msgid "Failure." #~ msgstr "ವಿಫಲ." @@ -15222,10 +15238,6 @@ #~ msgid "By log size" #~ msgstr "ಲಾಗ್ ಗಾತ್ರವಾರು" -#, fuzzy -#~ msgid "Smiley _Image" -#~ msgstr "ಚಿತ್ರ ಉಳಿಸಿ" - #~ msgid "_Flash window when chat messages are received" #~ msgstr "ಮಾತುಕತೆಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮಿಂಚಿಸಿ(F)" @@ -15368,9 +15380,6 @@ #~ msgid "Would you add?" #~ msgstr "ನೀವು ಅವರನ್ನು ಸೇರಿಸಬಯಸುವಿರಾ?" -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - #, fuzzy #~ msgid "QQ Server Notice" #~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅಂಕಿಸಂಖ್ಯೆ" @@ -15549,9 +15558,6 @@ #~ msgid "_Send To" #~ msgstr "_ಇವರಿಗೆ ಕಳಿಸಿ" -#~ msgid "Conversation History" -#~ msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಚರಿತ್ರೆ" - #, fuzzy #~ msgid "Log Viewer" #~ msgstr "ಲಾಗ್ ಓದುವ ಸಾಧನ"