Mercurial > pidgin.yaz
diff po/ca@valencia.po @ 25362:65cfc59858cf
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head d5bb29138cbe033bbfd8ec689203d73818765327)
to branch 'im.pidgin.pidgin.next.minor' (head 35ee8e40db640867e5b9239030cdc326e7f0a005)
author | Gary Kramlich <grim@reaperworld.com> |
---|---|
date | Sat, 13 Dec 2008 05:45:27 +0000 |
parents | 3cae90524840 |
children | 290df0132a9c |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ca@valencia.po Wed Dec 03 01:58:45 2008 +0000 +++ b/po/ca@valencia.po Sat Dec 13 05:45:27 2008 +0000 @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-13 18:48+0200\n" "Last-Translator: Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.net>\n" @@ -270,9 +270,6 @@ msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "Heu de donar un nom al grup que vulgueu afegir." -msgid "A group with the name already exists." -msgstr "Ja existeix un grup amb eixe nom." - msgid "Add Group" msgstr "Afig un grup" @@ -303,15 +300,15 @@ msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Afig un avís per a l'amic" -#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { msgid "Send File" msgstr "Envia un fitxer" msgid "Blocked" msgstr "Blocat" -msgid "View Log" -msgstr "Visualitza el registre" +#, fuzzy +msgid "Show when offline" +msgstr "No està permés mentre estigueu fora de línia" #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" @@ -354,6 +351,9 @@ msgid "Toggle Tag" msgstr "Commuta l'etiqueta" +msgid "View Log" +msgstr "Visualitza el registre" + #. General msgid "Nickname" msgstr "Sobrenom" @@ -1407,7 +1407,7 @@ #. PurpleStatusPrimitive #. id - use default #. name - use default -#. savable +#. saveable #. user_settable #. not independent #. Attributes - each status can have a message. @@ -5149,7 +5149,7 @@ #. primitive #. ID #. name - use default -#. savable +#. saveable #. should be user_settable some day #. independent #, fuzzy @@ -5362,8 +5362,7 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#. * summary -#. * description +#. *< summary #, fuzzy msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" msgstr "Connector per al protocol Novel GroupWise Messenger" @@ -5404,6 +5403,7 @@ msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s vos ha donat un colp de colze!" +#. char *adl = g_strndup(payload, len); #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error (%d)" msgstr "Error desconegut" @@ -6624,6 +6624,7 @@ "nombres." #. Unregistered screen name +#. uid is not exist msgid "Invalid username." msgstr "El nom d'usuari no és vàlid" @@ -7035,10 +7036,12 @@ "d'usuari han de ser una adreça electrònica vàlida, o començar amb una lletra " "i contindre lletres, nombres i espais, o només nombres." -msgid "Unable To Add" +#, fuzzy +msgid "Unable to Add" msgstr "No s'ha pogut afegir" -msgid "Unable To Retrieve Buddy List" +#, fuzzy +msgid "Unable to Retrieve Buddy List" msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista d'amics" #, fuzzy @@ -7267,42 +7270,6 @@ "necessari per a poder enviar imatges instantànies. Atès que es revelarà la " "vostra adreça IP, això es pot considerar un risc de privadesa." -msgid "Primary Information" -msgstr "Informació primària" - -msgid "Personal Introduction" -msgstr "Introducció personal" - -msgid "QQ Number" -msgstr "Número QQ" - -msgid "Country/Region" -msgstr "País/Regió" - -msgid "Province/State" -msgstr "Província/Estat" - -msgid "Horoscope Symbol" -msgstr "Signe de l'horòscop" - -msgid "Zodiac Sign" -msgstr "Signe del zodíac" - -msgid "Blood Type" -msgstr "Tipus de sang" - -msgid "College" -msgstr "Col·legi" - -msgid "Zipcode" -msgstr "Codi postal" - -msgid "Cellphone Number" -msgstr "Número de mòbil" - -msgid "Phone Number" -msgstr "Número de telèfon" - msgid "Aquarius" msgstr "Aquari" @@ -7381,109 +7348,189 @@ msgstr "Altres" #, fuzzy -msgid "Modify information" +msgid "Visible" +msgstr "Invisible" + +msgid "Firend Only" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Private" +msgstr "Privadesa" + +msgid "QQ Number" +msgstr "Número QQ" + +msgid "Country/Region" +msgstr "País/Regió" + +msgid "Province/State" +msgstr "Província/Estat" + +msgid "Zipcode" +msgstr "Codi postal" + +msgid "Phone Number" +msgstr "Número de telèfon" + +#, fuzzy +msgid "Authorize adding" +msgstr "Voleu autoritzar l'amic?" + +msgid "Cellphone Number" +msgstr "Número de mòbil" + +msgid "Personal Introduction" +msgstr "Introducció personal" + +#, fuzzy +msgid "City/Area" +msgstr "Ciutat" + +#, fuzzy +msgid "Publish Mobile" +msgstr "Mòbil personal" + +#, fuzzy +msgid "Publish Contact" +msgstr "Posa un àlies al contacte" + +msgid "College" +msgstr "Col·legi" + +#, fuzzy +msgid "Horoscope" +msgstr "Signe de l'horòscop" + +#, fuzzy +msgid "Zodiac" +msgstr "Signe del zodíac" + +#, fuzzy +msgid "Blood" +msgstr "Blocat" + +#, fuzzy +msgid "True" +msgstr "Taure" + +#, fuzzy +msgid "False" +msgstr "Ha fallat" + +#, fuzzy +msgid "Modify Contact" +msgstr "Modifica el compte" + +#, fuzzy +msgid "Modify Address" +msgstr "Adreça de casa" + +#, fuzzy +msgid "Modify Extended Information" msgstr "Modifica la meua informació" #, fuzzy -msgid "Update information" -msgstr "Actualitza la meua informació" - -#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? -#. TODO: Does the user really need to be notified about this? -#, fuzzy -msgid "QQ Buddy" -msgstr "Afig un amic" - -#, fuzzy -msgid "Successed:" -msgstr "Velocitat:" - -#, fuzzy -msgid "Change buddy information." +msgid "Modify Information" +msgstr "Modifica la meua informació" + +msgid "Update" +msgstr "Actualitza" + +#, fuzzy +msgid "Could not change buddy information." msgstr "Introduïu informació sobre l'amic." #, c-format -msgid "" -"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " -"%s." -msgstr "" -"Ara no es permet definir cares personalitzades. Trieu una imatge de %s." - -msgid "Invalid QQ Face" -msgstr "El nom de la cara QQ no és vàlida" - -#, c-format -msgid "You rejected %d's request" -msgstr "Heu rebutkat la sol·licitud de %d" - -msgid "Reject request" -msgstr "Rebutja la sol·licitud" - -#. title -#, fuzzy -msgid "Sorry, you are not my style..." +msgid "%d needs Q&A" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add buddy Q&A" +msgstr "Afig un amic" + +#, fuzzy +msgid "Input answer here" +msgstr "Introduïu la sol·licitud ací" + +msgid "Send" +msgstr "Envia" + +#, fuzzy +msgid "Invalid answer." +msgstr "La contrasenya no és vàlida" + +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Missatge de denegació de l'autorització:" + +#, fuzzy +msgid "Sorry, You are not my style." msgstr "Em sap greu, no sou el meu tipus..." -#, fuzzy -msgid "Add buddy with auth request failed" -msgstr "Afig un amic amb manca de sol·licitud d'autorització" - -#, fuzzy -msgid "Failed:" -msgstr "Ha fallat" - -#, fuzzy -msgid "Remove buddy" -msgstr "Suprimeix l'amic" - -#, fuzzy -msgid "Remove from other's buddy list" -msgstr "%s vos ha suprimit de la seua llista d'amics." - #, fuzzy, c-format msgid "%d needs authentication" msgstr "L'usuari %d necessita autenticació" +#, fuzzy +msgid "Add buddy authorize" +msgstr "Voleu afegir l'amic a la llista?" + msgid "Input request here" msgstr "Introduïu la sol·licitud ací" -#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands msgid "Would you be my friend?" msgstr "Voleu ser el meu amic?" -#. multiline -#. masked -#. hint -msgid "Send" -msgstr "Envia" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Add into %d's buddy list" -msgstr "No s'ha pogut carregar la llista d'amics" - -#, fuzzy -msgid "QQ Number Error" -msgstr "Número QQ" +#, fuzzy +msgid "QQ Buddy" +msgstr "Afig un amic" + +#, fuzzy +msgid "Add buddy" +msgstr "Afig un amic" #, fuzzy msgid "Invalid QQ Number" msgstr "El nom de la cara QQ no és vàlida" +#, fuzzy +msgid "Failed sending authorize" +msgstr "Autoritzeu-me, si vos plau." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed removing buddy %d" +msgstr "No s'ha pogut entrar al xat de l'amic." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed removing me from %d's buddy list" +msgstr "%s vos ha suprimit de la seua llista d'amics." + +#, fuzzy +msgid "No reason given" +msgstr "No s'ha indicat cap motiu." + +#. only need to get value +#, c-format +msgid "You have been added by %s" +msgstr "%s vos ha afegit" + +msgid "Would you like to add him?" +msgstr "Voleu afegir-lo?" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected by %s" +msgstr "S'ha connectat a %s" + +#, c-format +msgid "Message: %s" +msgstr "Missatge: %s" + msgid "ID: " msgstr "ID: " msgid "Group ID" msgstr "ID del Grup" -msgid "Creator" -msgstr "Creador" - -msgid "Group Description" -msgstr "Descripció del grup" - -msgid "Auth" -msgstr "Autor" - msgid "QQ Qun" msgstr "QQ Qun" @@ -7495,84 +7542,74 @@ msgid "You can only search for permanent Qun\n" msgstr "Només podeu cercar grups QQ permanents\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "%d request to join Qun %d" -msgstr "L'usuari %d ha sol·licitat unir-se al grup %d" - -#, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "Missatge: %s" - -msgid "QQ Qun Operation" -msgstr "Operació Qun QQ" - -msgid "Approve" -msgstr "Aprova" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" -msgstr "No s'ha pogut entrar al xat de l'amic." - -#, fuzzy, c-format -msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" -msgstr "" -"La vostra sol·liciut d'entrar al grup %d l'ha rebutjada l'administrador %d" - -#, fuzzy, c-format -msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" -msgstr "Vós [%d] heu sortit del grup «%d»" - -#, fuzzy -msgid "Notice:" +#, fuzzy +msgid "Not member" +msgstr "No en sóc membre" + +#, fuzzy +msgid "Member" +msgstr "Membre des de" + +#, fuzzy +msgid "Requesting" +msgstr "Diàleg de sol·licitud" + +#, fuzzy +msgid "Admin" +msgstr "Alerta d'administració" + +#, fuzzy +msgid "Notice" msgstr "Nota" -#, fuzzy, c-format -msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" -msgstr "Vós [%d] heu estat afegit al grup «%d»" - -#, fuzzy -msgid "I am not a member" -msgstr "No en sóc membre" - -msgid "I am a member" -msgstr "En sóc membre" - -#, fuzzy -msgid "I am requesting" -msgstr "Sol·licitud incorrecta" - -msgid "I am the admin" -msgstr "En sóc l'administrador" - -msgid "Unknown status" -msgstr "Estat desconegut" +#, fuzzy +msgid "Detail" +msgstr "Correu electrònic" + +msgid "Creator" +msgstr "Creador" + +#, fuzzy +msgid "About me" +msgstr "Quant al %s" + +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "Error en el xat" #, fuzzy msgid "The Qun does not allow others to join" msgstr "Aquest grup no permet que s'hi afegisca ningú" #, fuzzy -msgid "Remove from Qun" -msgstr "Suprimeix el grup" - -#, fuzzy -msgid "Join to Qun" +msgid "Join QQ Qun" msgstr "Entra a un xat" #, c-format +msgid "Successfully joined Qun %s (%d)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Successfully joined Qun" +msgstr "Heu modificat amb èxit el membre del Qun" + +#, c-format msgid "Qun %d denied to join" msgstr "" +msgid "QQ Qun Operation" +msgstr "Operació Qun QQ" + +#, fuzzy +msgid "Failed:" +msgstr "Ha fallat" + msgid "Join Qun, Unknow Reply" msgstr "" #, fuzzy -msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" -msgstr "Heu entrat un identificador de grup fora del rang" - -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir %s?" +msgid "Quit Qun" +msgstr "QQ Qun" msgid "" "Note, if you are the creator, \n" @@ -7581,45 +7618,51 @@ "Nota, si en sou el creador, \n" "Esta operació suprimirà este Qun." -#. we want to see window -#, fuzzy -msgid "Do you want to approve the request?" -msgstr "Voleu aprovar esta sol·licitud?" - -#, fuzzy -msgid "Change Qun member" -msgstr "Número de telèfon" - -#, fuzzy -msgid "Change Qun information" -msgstr "Informació del canal" +#, fuzzy +msgid "Sorry, you are not our style ..." +msgstr "Em sap greu, no sou el meu tipus..." + +#, fuzzy +msgid "Successfully changed Qun member" +msgstr "Heu modificat amb èxit el membre del Qun" + +#, fuzzy +msgid "Successfully changed Qun information" +msgstr "Heu modificat amb èxit la informació del Qun" msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "Heu creat un Qun" #, fuzzy -msgid "Would you like to set up the detail information now?" +msgid "Would you like to set detailed information now?" msgstr "Voleu establir-la els detalls del Qun ara?" msgid "Setup" msgstr "Instal·lació" #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "%s (%s)" - -#, fuzzy -msgid "QQ Server News" -msgstr "Servidor repetidor d'ICQ" - -msgid "System Message" -msgstr "Missatge del sistema" - -msgid "Failed to send IM." -msgstr "No s'ha pogut enviar el MI." +msgid "%d requested to join Qun %d for %s" +msgstr "L'usuari %d ha sol·licitat unir-se al grup %d" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%d request to join Qun %d" +msgstr "L'usuari %d ha sol·licitat unir-se al grup %d" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" +msgstr "No s'ha pogut entrar al xat de l'amic." + +#, c-format +msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Removed buddy %d.</b>" +msgstr "Suprimeix l'amic" + +#, c-format +msgid "<b>New buddy %d joined.</b>" +msgstr "" #, c-format msgid "Unknown-%d" @@ -7628,10 +7671,6 @@ msgid "Level" msgstr "Nivell" -#, fuzzy -msgid "Member" -msgstr "Membre des de" - msgid " VIP" msgstr "" @@ -7663,24 +7702,36 @@ msgid "Invalid name" msgstr "QQ: El nom d'usuari no és vàlid" -#, c-format -msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" +#, fuzzy +msgid "Select icon..." +msgstr "Selecciona una carpeta..." + +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +msgstr "<b>Temps de connexió</b>: %s<br>\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" msgstr "<b>En línia ara</b>: %d<br>\n" -#, c-format -msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" msgstr "<b>Actualitzat per darrera vegada</b>: %s<br>\n" #, fuzzy, c-format msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>ID del servidor:</b> %s: %d<br>\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Temps de connexió</b>: %s<br>\n" + #, c-format msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Mode de connexió</b>: %s<br>\n" #, fuzzy, c-format -msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" +msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" msgstr "<b>Adreça IP:</b> %s<br>" #, fuzzy, c-format @@ -7703,24 +7754,45 @@ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" msgstr "<b>La meua IP pública:</b> %s<br>\n" -#, c-format -msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" msgstr "<b>Temps de connexió</b>: %s<br>\n" -#, c-format -msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Darrera IP de connexió</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" -msgstr "<b>Darrer temps de connexió</b>: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>ID del servidor:</b> %s: %d<br>\n" msgid "Login Information" msgstr "Informació de la connexió" #, fuzzy -msgid "Set My Information" -msgstr "Informació del servidor" +msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" +msgstr "<b>Usuari extern</b><br>" + +msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" +msgstr "<b>Actualitzat per darrera vegada</b>: %s<br>\n" + +#, fuzzy +msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" +msgstr "<b>En línia ara</b>: %d<br>\n" + +msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" +msgstr "" + +msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "About OpenQ r%s" +msgstr "Quant al %s" + +#, fuzzy +msgid "Change Icon" +msgstr "Alça la icona" msgid "Change Password" msgstr "Canvia la contrasenya" @@ -7729,12 +7801,12 @@ msgid "Account Information" msgstr "Informació de la connexió" -#, fuzzy -msgid "Leave the QQ Qun" -msgstr "Ix d'este Qun QQ" - -msgid "Block this buddy" -msgstr "Bloca aquest amic" +msgid "Update all QQ Quns" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "About OpenQ" +msgstr "Quant al %s" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7746,7 +7818,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -msgid "QQ Protocol\tPlugin" +#, fuzzy +msgid "QQ Protocol Plugin" msgstr "Connector per al protocol QQ" #, fuzzy @@ -7754,6 +7827,20 @@ msgstr "Autor" #, fuzzy +msgid "Select Server" +msgstr "Seleccioneu un usuari" + +msgid "QQ2005" +msgstr "" + +msgid "QQ2007" +msgstr "" + +msgid "QQ2008" +msgstr "" + +#. #endif +#, fuzzy msgid "Connect by TCP" msgstr "S'està connectant" @@ -7766,42 +7853,81 @@ msgstr "Adreça del servidor" #, fuzzy -msgid "Keep alive interval(s)" +msgid "Keep alive interval (seconds)" +msgstr "Error en llegir" + +#, fuzzy +msgid "Update interval (seconds)" msgstr "Error en llegir" -msgid "Update interval(s)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" +#, fuzzy +msgid "Can not decrypt server reply" +msgstr "No s'ha pogut obtindre informació del servidor" + +#, fuzzy +msgid "Can not decrypt get server reply" +msgstr "No s'ha pogut obtindre informació del servidor" + +#, c-format +msgid "Failed requesting token, 0x%02X" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid token len, %d" msgstr "El títol no és vàlid" -msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Error password: %s" -msgstr "S'ha produït un error en canviar la contrasenya" - -#, c-format -msgid "Need active: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X" +#. extend redirect used in QQ2006 +msgid "Redirect_EX is not currently supported" +msgstr "" + +#. need activation +#. need activation +#. need activation +#, fuzzy +msgid "Activation required" +msgstr "Cal registre" + +#, c-format +msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Keep alive error" msgstr "Error en llegir" -#, fuzzy -msgid "Failed to connect all servers" -msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor." +msgid "Requesting captcha ..." +msgstr "" + +msgid "Checking code of captcha ..." +msgstr "" + +msgid "Failed captcha verify" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Captcha Image" +msgstr "Alça la imatge" + +#, fuzzy +msgid "Enter code" +msgstr "Introduïu la contrasenya" + +msgid "QQ Captcha Verifing" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Enter the text from the image" +msgstr "Introduïu el nom del grup" + +#, c-format +msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Unknow reply code when login (0x%02X):\n" +"%s" +msgstr "" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here msgid "Unable to connect." @@ -7827,8 +7953,11 @@ msgid "Connection lost" msgstr "S'ha perdut la connexió" -#. Update the login progress status display -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy +msgid "Get server ..." +msgstr "Estableix informació d'usuari..." + +#, fuzzy msgid "Request token" msgstr "Petició denegada" @@ -7839,16 +7968,35 @@ msgid "Invalid server or port" msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya no són vàlides" -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting server %s, retries %d" -msgstr "" -"S'ha produït un error de connexió del servidor %s:\n" -"%s" +#, fuzzy +msgid "Connecting server ..." +msgstr "Servidor on connectar-se" #, fuzzy msgid "QQ Error" msgstr "Error del QQid" +msgid "Failed to send IM." +msgstr "No s'ha pogut enviar el MI." + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Server News:\n" +"%s\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "Servidor repetidor d'ICQ" + +#, fuzzy, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "De" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Server notice From %s: \n" +"%s" +msgstr "Instruccions del servidor: %s" + msgid "Unknow SERVER CMD" msgstr "" @@ -7863,14 +8011,18 @@ msgstr "Ordre" #, c-format -msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n" +msgid "Not a member of room \"%s\"\n" msgstr "" msgid "Can not decrypt login reply" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Unknow reply CMD" +msgid "Unknow LOGIN CMD" +msgstr "Motiu desconegut" + +#, fuzzy +msgid "Unknow CLIENT CMD" msgstr "Motiu desconegut" #, c-format @@ -7884,63 +8036,6 @@ msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%d ha cancel·lat la transferència de %s" -#, fuzzy -msgid "Do you approve the requestion?" -msgstr "Voleu aprovar esta sol·licitud?" - -#, fuzzy -msgid "Do you add the buddy?" -msgstr "Voleu afegir este amic?" - -#. only need to get value -#, c-format -msgid "You have been added by %s" -msgstr "%s vos ha afegit" - -msgid "Would you like to add him?" -msgstr "Voleu afegir-lo?" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s added you [%s] to buddy list" -msgstr "%s vos ha afegit a la seua llista d'amics." - -#, fuzzy -msgid "QQ Budy" -msgstr "Afig un amic" - -#, c-format -msgid "Requestion rejected by %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Requestion approved by %s" -msgstr "" - -#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" -msgstr "%s vos vol afegir [%s] com a amic" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not in buddy list" -msgstr "%s no és a la vostra llista d'amics" - -#, fuzzy -msgid "Would you add?" -msgstr "Voleu afegir-lo?" - -#, fuzzy, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "De" - -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#, fuzzy -msgid "QQ Server Notice" -msgstr "Port en el servidor" - msgid "Connection closed (writing)" msgstr "S'ha tancat la connexió (escrivint)" @@ -9646,9 +9741,6 @@ msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Missatge del sistema de yahoo! per a %s:" -msgid "Authorization denied message:" -msgstr "Missatge de denegació de l'autorització:" - #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -10552,9 +10644,9 @@ "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" "\n" "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " -"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " -"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " -"all.\n" +"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s " +"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure " +"them all.\n" "\n" "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" @@ -10620,10 +10712,6 @@ msgid "Hide when offline" msgstr "No està permés mentre estigueu fora de línia" -#, fuzzy -msgid "Show when offline" -msgstr "No està permés mentre estigueu fora de línia" - msgid "_Alias..." msgstr "À_lies..." @@ -11012,7 +11100,7 @@ msgid "Auto_join when account becomes online." msgstr "" -msgid "_Hide chat when the window is closed." +msgid "_Remain in chat after window is closed." msgstr "" msgid "Please enter the name of the group to be added." @@ -11047,10 +11135,6 @@ msgid "SSL Servers" msgstr "Servidor" -#, fuzzy -msgid "Network disconnected" -msgstr "S'ha desconnectat remotament" - msgid "Unknown command." msgstr "Ordre desconeguda." @@ -11394,8 +11478,12 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "Error fatal" -msgid "developer" -msgstr "desenvolupador" +msgid "bug master" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "artist" +msgstr "Artistes" #. feel free to not translate this msgid "Ka-Hing Cheung" @@ -11404,11 +11492,8 @@ msgid "support" msgstr "suport" -# CQ -> Control de qualitat (josep) -msgid "support/QA" -msgstr "suport/CQ" - -msgid "developer & webmaster" +#, fuzzy +msgid "webmaster" msgstr "desenvolupador i mantenidor de la pàgina web" msgid "Senior Contributor/QA" @@ -11427,8 +11512,12 @@ msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker i conductor designat" -msgid "XMPP developer" -msgstr "desenvolupador XMPP" +# CQ -> Control de qualitat (josep) +msgid "support/QA" +msgstr "suport/CQ" + +msgid "XMPP" +msgstr "" msgid "original author" msgstr "autor original" @@ -11700,9 +11789,6 @@ msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "Esbojarrats escriptors de pedaços" -msgid "Artists" -msgstr "Artistes" - msgid "Current Translators" msgstr "Traductors actuals" @@ -12364,11 +12450,6 @@ "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" "%swiki/GetABacktrace\n" -"\n" -"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" -"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" -"on other protocols is at\n" -"%swiki/DeveloperPages\n" msgstr "" "El %s ha produït un error de segment i s'ha intentat bolcar un\n" "fitxer core. Açò és un error de programació del que no teniu cap\n" @@ -13256,9 +13337,14 @@ msgid "_Invite" msgstr "Conv_ida" -msgid "_Modify" +#, fuzzy +msgid "_Modify..." msgstr "_Modifica" +#, fuzzy +msgid "_Add..." +msgstr "_Afig" + msgid "_Open Mail" msgstr "_Obre el correu" @@ -13282,6 +13368,13 @@ msgid "none" msgstr "cap" +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "Més _petita" + +msgid "Smaller versions of the default smilies" +msgstr "" + msgid "Response Probability:" msgstr "Probabilitat de resposta:" @@ -13756,6 +13849,10 @@ msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Aplica l'opció «_URGENT» del gestor de finestres" +#, fuzzy +msgid "_Flash window" +msgstr "Finestres de _xat" + #. Raise window method button msgid "R_aise conversation window" msgstr "_Alça la finestra de conversa" @@ -13941,20 +14038,20 @@ "Observeu la finestra de depuració." #, c-format -msgid "" -"You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " -"from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" -msgstr "" -"Esteu emprant la versió %s del %s. La versió actual és %s. Podeu obtindre-la " -"de <a href=\"%s\">%s</a><hr>" - -#, c-format -msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" -msgstr "<b>Registre de canvis:</b><br>%s" +msgid "You can upgrade to %s %s today." +msgstr "" msgid "New Version Available" msgstr "Nova versió disponible" +#, fuzzy +msgid "Later" +msgstr "Data" + +#, fuzzy +msgid "Download Now" +msgstr "Usuaris a %s: %s" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -14271,6 +14368,208 @@ msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "Este connector és útil per a depurar servidors i clients XMPP." +#~ msgid "A group with the name already exists." +#~ msgstr "Ja existeix un grup amb eixe nom." + +#~ msgid "Primary Information" +#~ msgstr "Informació primària" + +#~ msgid "Blood Type" +#~ msgstr "Tipus de sang" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update information" +#~ msgstr "Actualitza la meua informació" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successed:" +#~ msgstr "Velocitat:" + +#~ msgid "" +#~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image " +#~ "from %s." +#~ msgstr "" +#~ "Ara no es permet definir cares personalitzades. Trieu una imatge de %s." + +#~ msgid "Invalid QQ Face" +#~ msgstr "El nom de la cara QQ no és vàlida" + +#~ msgid "You rejected %d's request" +#~ msgstr "Heu rebutkat la sol·licitud de %d" + +#~ msgid "Reject request" +#~ msgstr "Rebutja la sol·licitud" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add buddy with auth request failed" +#~ msgstr "Afig un amic amb manca de sol·licitud d'autorització" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add into %d's buddy list" +#~ msgstr "No s'ha pogut carregar la llista d'amics" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Number Error" +#~ msgstr "Número QQ" + +#~ msgid "Group Description" +#~ msgstr "Descripció del grup" + +#~ msgid "Auth" +#~ msgstr "Autor" + +#~ msgid "Approve" +#~ msgstr "Aprova" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" +#~ msgstr "" +#~ "La vostra sol·liciut d'entrar al grup %d l'ha rebutjada l'administrador %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" +#~ msgstr "Vós [%d] heu sortit del grup «%d»" + +#, fuzzy +#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" +#~ msgstr "Vós [%d] heu estat afegit al grup «%d»" + +#~ msgid "I am a member" +#~ msgstr "En sóc membre" + +#, fuzzy +#~ msgid "I am requesting" +#~ msgstr "Sol·licitud incorrecta" + +#~ msgid "I am the admin" +#~ msgstr "En sóc l'administrador" + +#~ msgid "Unknown status" +#~ msgstr "Estat desconegut" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove from Qun" +#~ msgstr "Suprimeix el grup" + +#, fuzzy +#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" +#~ msgstr "Heu entrat un identificador de grup fora del rang" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" +#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir %s?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you want to approve the request?" +#~ msgstr "Voleu aprovar esta sol·licitud?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Qun member" +#~ msgstr "Número de telèfon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Qun information" +#~ msgstr "Informació del canal" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "%s (%s)" + +#~ msgid "System Message" +#~ msgstr "Missatge del sistema" + +#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Darrera IP de connexió</b>: %s<br>\n" + +#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" +#~ msgstr "<b>Darrer temps de connexió</b>: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set My Information" +#~ msgstr "Informació del servidor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Leave the QQ Qun" +#~ msgstr "Ix d'este Qun QQ" + +#~ msgid "Block this buddy" +#~ msgstr "Bloca aquest amic" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error password: %s" +#~ msgstr "S'ha produït un error en canviar la contrasenya" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect all servers" +#~ msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor." + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting server %s, retries %d" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error de connexió del servidor %s:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you approve the requestion?" +#~ msgstr "Voleu aprovar esta sol·licitud?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you add the buddy?" +#~ msgstr "Voleu afegir este amic?" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list" +#~ msgstr "%s vos ha afegit a la seua llista d'amics." + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Budy" +#~ msgstr "Afig un amic" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" +#~ msgstr "%s vos vol afegir [%s] com a amic" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not in buddy list" +#~ msgstr "%s no és a la vostra llista d'amics" + +#, fuzzy +#~ msgid "Would you add?" +#~ msgstr "Voleu afegir-lo?" + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Server Notice" +#~ msgstr "Port en el servidor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network disconnected" +#~ msgstr "S'ha desconnectat remotament" + +#~ msgid "developer" +#~ msgstr "desenvolupador" + +#~ msgid "XMPP developer" +#~ msgstr "desenvolupador XMPP" + +#~ msgid "Artists" +#~ msgstr "Artistes" + +#~ msgid "" +#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " +#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" +#~ msgstr "" +#~ "Esteu emprant la versió %s del %s. La versió actual és %s. Podeu obtindre-" +#~ "la de <a href=\"%s\">%s</a><hr>" + +#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" +#~ msgstr "<b>Registre de canvis:</b><br>%s" + #~ msgid "Screen name:" #~ msgstr "Nom d'usuari:" @@ -14424,14 +14723,6 @@ #~ msgstr "Indiqueu-ne el motiu:" #, fuzzy -#~ msgid "You have successfully modified Qun member" -#~ msgstr "Heu modificat amb èxit el membre del Qun" - -#, fuzzy -#~ msgid "You have successfully modified Qun information" -#~ msgstr "Heu modificat amb èxit la informació del Qun" - -#, fuzzy #~ msgid "Error requesting login token" #~ msgstr "S'ha produït un error en crear la connexió" @@ -14602,9 +14893,6 @@ #~ msgid "QQ: Offline" #~ msgstr "QQ: Fora de línia" -#~ msgid "Modify My Information" -#~ msgstr "Modifica la meua informació" - #~ msgid "Login in TCP" #~ msgstr "Entra amb TCP" @@ -14638,9 +14926,6 @@ #~ msgid "_Larger" #~ msgstr "_Més gran" -#~ msgid "_Smaller" -#~ msgstr "Més _petita" - #~ msgid "_Reset font" #~ msgstr "_Restableix el tipus de lletra" @@ -15075,9 +15360,6 @@ #~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." #~ msgstr "L'usuari %s (%s) vol afegir %s a la seua llista d'amics" -#~ msgid "Invalid password" -#~ msgstr "La contrasenya no és vàlida" - #~ msgid "" #~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. " #~ "Do you want to send an authorization request?" @@ -15122,9 +15404,6 @@ #~ msgid "Change Your QQ Face" #~ msgstr "Canvieu la vostra cara QQ" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Actualitza" - #~ msgid "<i>Information below may not be accurate</i><br>\n" #~ msgstr "" #~ "<i>La informació d'aquí sota pot ser que no sigui correcta</i><br>\n" @@ -15142,9 +15421,6 @@ #~ "\n" #~ "<b>Permet:</b> %s" -#~ msgid "<b>External User</b><br>" -#~ msgstr "<b>Usuari extern</b><br>" - #~ msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" #~ msgstr "<b>ID d'usuari:</b> %s<br>" @@ -15450,15 +15726,9 @@ #~ msgid "Reject Call" #~ msgstr "Rebutja la trucada" -#~ msgid "Connected to %s" -#~ msgstr "S'ha connectat a %s" - #~ msgid "_Mute" #~ msgstr "_Silencia" -#~ msgid "e-Mail" -#~ msgstr "Correu electrònic" - #~ msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)" #~ msgstr "" #~ "Utilitza un servidor intermediari AIM/ICQ (més lent, però acostuma a " @@ -15494,9 +15764,6 @@ #~ msgid "Connected to Sametime Community Server" #~ msgstr "S'ha connectant al servidor Sametime Community" -#~ msgid "Admin Alert" -#~ msgstr "Alerta d'administració" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "<b>Status</b>: %s"