diff po/bg.po @ 11274:67a929d50cfe

[gaim-migrate @ 13459] commit the make dist changes to po files, as otherwise it takes 15 minutes to process them (and a minute amount of time after the first attempt) committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Mon, 15 Aug 2005 16:22:25 +0000
parents e099f00b2f93
children 4be6232ffcd3
line wrap: on
line diff
--- a/po/bg.po	Mon Aug 15 16:18:00 2005 +0000
+++ b/po/bg.po	Mon Aug 15 16:22:25 2005 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim-0.77\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-02 18:38-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-15 12:01-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-11 13:39+0300\n"
 "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -18,21 +18,21 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: plugins/autorecon.c:276
+#: plugins/autorecon.c:291
 msgid "Error Message Suppression"
 msgstr ""
 
-#: plugins/autorecon.c:280
+#: plugins/autorecon.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Hide Disconnect Errors"
 msgstr "Грешка при връзката с база данни"
 
-#: plugins/autorecon.c:284
+#: plugins/autorecon.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Hide Login Errors"
 msgstr "Грешка в списъка с познати"
 
-#: plugins/autorecon.c:288
+#: plugins/autorecon.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Hide Reconnecting Dialog"
 msgstr "Грешка при връзката с база данни"
@@ -43,7 +43,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:312
+#: plugins/autorecon.c:327
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Автоматично ново свързване"
 
@@ -51,27 +51,10 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:315 plugins/autorecon.c:317
+#: plugins/autorecon.c:330 plugins/autorecon.c:332
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "При прекъсване на връзката, това ви свързва отново"
 
-#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
-msgid "Mail Server"
-msgstr "Сървър за електронна поща"
-
-#: plugins/chkmail.c:136
-#, c-format
-msgid "%s (%d new/%d total)"
-msgstr "%s (/%d нов/%d общо)"
-
-#: plugins/chkmail.c:199
-msgid "Check Mail"
-msgstr "Проверява поща"
-
-#: plugins/chkmail.c:203
-msgid "Check email every X seconds.\n"
-msgstr "Проверка за нови електронни съобщения всеки Х секунди\n"
-
 #: plugins/contact_priority.c:84
 msgid "Point values to use when..."
 msgstr "Задаване на стойности за използване при..."
@@ -94,12 +77,13 @@
 
 #. Explanation
 #: plugins/contact_priority.c:141
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
 "contact.\n"
-"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
-"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
-">offline."
+"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
+"to be\n"
+"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
 msgstr ""
 "Потребителят с най-нисък резултат ще има приоритет при осъществяването на "
 "контакт.\n"
@@ -108,7 +92,8 @@
 ">Не съм там+Бездействам->изключен."
 
 #: plugins/contact_priority.c:144
-msgid "Point values to use for Account..."
+#, fuzzy
+msgid "Point values to use for account..."
 msgstr "Посочване на стойности за ползване с абонамент..."
 
 #. *< type
@@ -155,68 +140,60 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim – Няма ме"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:140
-msgid "Auto-login"
-msgstr "Автоматично влизане"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:143
+#: plugins/docklet/docklet.c:136
 msgid "New Message..."
 msgstr "Ново съобщение"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:144
+#: plugins/docklet/docklet.c:137
 msgid "Join A Chat..."
 msgstr "Включване в разговор..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:181
+#: plugins/docklet/docklet.c:172
 msgid "New..."
 msgstr "Нов/о/а..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:189 src/gtkprefs.c:1760 src/protocols/gg/gg.c:52
-#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/irc/msgs.c:189
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1074 src/protocols/jabber/jabber.c:987
-#: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/novell/novell.c:2811
-#: src/protocols/novell/novell.c:2928 src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5592
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 src/protocols/oscar/oscar.c:6883
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1384 src/protocols/silc/silc.c:52
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2225
+#: plugins/docklet/docklet.c:176 src/gtkprefs.c:1757 src/gtkstatusbox.c:247
+#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/irc/irc.c:180
+#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/msn/msn.c:538
+#: src/protocols/novell/novell.c:2813 src/protocols/novell/novell.c:2951
+#: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:698
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5868 src/protocols/oscar/oscar.c:6906
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 src/protocols/silc/buddy.c:1412
+#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:159
 msgid "Away"
 msgstr "Няма ме"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:197
+#: plugins/docklet/docklet.c:184
 msgid "Back"
 msgstr "Връщане"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:206
+#: plugins/docklet/docklet.c:191
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Изключване на звуците"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:213 src/gtkft.c:628
+#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkft.c:694
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Трансфер на файлове"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:214 src/gtkaccount.c:2345
+#: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkaccount.c:2327
 msgid "Accounts"
 msgstr "Абонаменти"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:215 src/gtkprefs.c:2263
+#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkprefs.c:2144
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Log Out"
-msgstr "%s излезе."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:228
+#: plugins/docklet/docklet.c:204
 msgid "Quit"
 msgstr "Изход"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:553
+#: plugins/docklet/docklet.c:529
 msgid "Tray Icon Configuration"
 msgstr "Настройки на иконите от системната лента"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:557
+#: plugins/docklet/docklet.c:533
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 msgstr ""
 "_Скриване на новите съобщения докато иконата в системната лента не бъде "
@@ -228,19 +205,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:583
+#: plugins/docklet/docklet.c:559
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Икона в системната лента"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:586
+#: plugins/docklet/docklet.c:562
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Показване на иконата на Gaim в системната лента."
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:588
+#: plugins/docklet/docklet.c:564
 msgid ""
 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
@@ -303,7 +280,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:249
+#: plugins/filectl.c:245
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Gaim - контрол на файловете"
 
@@ -311,7 +288,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/filectl.c:252 plugins/filectl.c:254
+#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Контролиране на програмата чрез въвеждане на команди във файл."
 
@@ -331,14 +308,14 @@
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "Невалиден·AIM·URI"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Failed to assign %s to a socket:\n"
 "%s"
 msgstr "Неуспешно съхраняване на изображение: %s\n"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:765
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open socket"
 msgstr "Адресът не може да бъде отворен"
@@ -349,19 +326,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:815
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:824
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Отдалечен контрол"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:818
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:827
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Непряк контрол на Gaim-приложения."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:820
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:829
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -399,21 +376,100 @@
 ";- Обръща всички входящи текстове\n"
 ";- Изпраща съобщения на потребители от вашият лист веднага щом се появят."
 
+#: plugins/gaimrc.c:40
+msgid "Cursor Color"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaimrc.c:41
+msgid "Secondary Cursor Color"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaimrc.c:42
+msgid "Hyperlink Color"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaimrc.c:53
+#, fuzzy
+msgid "GtkTreeView Expander Size"
+msgstr "Увеличаване на размера"
+
+#: plugins/gaimrc.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr "Разговори"
+
+#: plugins/gaimrc.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Разговори"
+
+#: plugins/gaimrc.c:74
+msgid "Log Viewer"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaimrc.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Request Dialog"
+msgstr "Запитване за разрешение"
+
+#: plugins/gaimrc.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Notify Dialog"
+msgstr "Известява за"
+
+#: plugins/gaimrc.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "Избор за цвят на текста"
+
+#: plugins/gaimrc.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Select Color"
+msgstr "Избор за цвят на текста"
+
+#: plugins/gaimrc.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select Font for %s"
+msgstr "Избор на шрифт"
+
+#: plugins/gaimrc.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "Избор на шрифт"
+
+#: plugins/gaimrc.c:343
+#, fuzzy
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr "Настройки на"
+
+#: plugins/gaimrc.c:362
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaimrc.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
+msgstr "Gaim - контрол на файловете"
+
+#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
+msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
+msgstr ""
+
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:221
+#: plugins/gestures/gestures.c:241
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "Конфигуриране движенията на мишката"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:228
+#: plugins/gestures/gestures.c:248
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Среден бутон на мишката"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:233
+#: plugins/gestures/gestures.c:253
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Десен бутон на мишката"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:245
+#: plugins/gestures/gestures.c:265
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr ""
 
@@ -423,19 +479,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:274
+#: plugins/gestures/gestures.c:294
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Движения на мишката"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:277
+#: plugins/gestures/gestures.c:297
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Възможност за движения на мишката"
 
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:279
+#: plugins/gestures/gestures.c:299
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -446,9 +502,9 @@
 msgstr ""
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2080
-#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:606
-#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/trepia/trepia.c:399
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2003
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:613
+#: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:399
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
@@ -458,31 +514,31 @@
 msgstr "Ново съобщение"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr ""
 
 #. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7189
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7427
 msgid "Search"
 msgstr "Търсене"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4053
-#: src/gtkblist.c:4402
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4400
+#: src/gtkblist.c:4777
 msgid "Group:"
 msgstr "Група:"
 
 #. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
 #, fuzzy
 msgid "New Person"
 msgstr "<Нов потребител>"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Изтриване на потребител"
@@ -511,28 +567,46 @@
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "Псевдоним за познат"
 
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90
-#: src/blist.c:775 src/blist.c:982 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:3873
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: src/blist.c:518 src/blist.c:1242 src/blist.c:1458 src/gtkblist.c:4217
 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Познати"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:221
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send e-mail"
+msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
+msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
+msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr ""
 
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Send E-Mail"
+msgstr "Електронен адрес"
+
 #. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:344
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Настройки на иконите от системната лента"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr ""
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:626
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:431
 msgid "Account"
 msgstr "Абонамент"
 
@@ -542,7 +616,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:460
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Допълнителна информация"
@@ -551,70 +625,84 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465
-msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
+msgid "Provides integration with Evolution."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Получаване на информация за потребител"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
 msgstr ""
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Account type:"
 msgstr "Абонамент:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Име (Номер в ICQ):"
 
 #. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Допълнителна информация"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372
-#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:583
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:395
+#: src/gtkaccount.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:604
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Икона на познат"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
 #, fuzzy
 msgid "First name:"
 msgstr "Малко име"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Last name:"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
 #, fuzzy
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Електронен адрес"
 
-#: plugins/history.c:92
+#: plugins/history.c:137
+msgid "History Plugin Requires Logging"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history.c:138
+msgid ""
+"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
+"\n"
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/history.c:177
 msgid "History"
 msgstr "История"
 
-#: plugins/history.c:94
+#: plugins/history.c:179
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Показване на наскорошно записани разговори в нов разговор."
 
-#: plugins/history.c:95
+#: plugins/history.c:180
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation."
-msgstr ""
-"При започване на нов разговор това приложениевмъква последният проведен "
-"разговор в новия."
+"conversation into the current conversation.\n"
+"\n"
+"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
+"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
+"chats will activate history for the same conversation type(s)."
+msgstr ""
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -640,7 +728,7 @@
 msgid "Minutes"
 msgstr "минути."
 
-#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
+#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:97
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Бездействащ"
 
@@ -658,7 +746,7 @@
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Забрави"
 
-#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
+#: plugins/idle.c:99 plugins/idle.c:100
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
 msgstr ""
 "Възможност за собственоръчно въвеждане на време, през което сте били в "
@@ -723,68 +811,74 @@
 msgstr ""
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:599
+#: plugins/notify.c:642
 msgid "Notify For"
 msgstr "Известява за"
 
-#: plugins/notify.c:603
+#: plugins/notify.c:646
 msgid "_IM windows"
 msgstr "_IM прозорци"
 
-#: plugins/notify.c:610
+#: plugins/notify.c:653
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "Прозорци за разговор"
 
-#: plugins/notify.c:617
+#: plugins/notify.c:660
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "_Фокусирани прозорци"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:625
+#: plugins/notify.c:668
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Начини за известяване"
 
-#: plugins/notify.c:632
+#: plugins/notify.c:675
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Предварително зададен _стринг в заглавната ивица на прозореца:"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:651
+#: plugins/notify.c:694
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Показване б_роя на новите съобщения в заглавната ивица на прозореца."
 
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:659
+#: plugins/notify.c:702
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr ""
 
+#. Raise window method button
+#: plugins/notify.c:710
+#, fuzzy
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "IM прозорци за разговор"
+
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:667
+#: plugins/notify.c:718
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Премахване на известяванията"
 
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:672
+#: plugins/notify.c:723
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Прекратяване, когато прозореца _стане активен"
 
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:679
+#: plugins/notify.c:730
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Премахване при _цъкване с мишката върху прозореца"
 
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:687
+#: plugins/notify.c:738
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Преустановяване при _писане в прозореца"
 
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:695
+#: plugins/notify.c:746
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Преустановяване, когато _съобщението бъде изпратено"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:704
+#: plugins/notify.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Преустановяване при ta_b-превключване на разговора"
@@ -795,7 +889,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:794
+#: plugins/notify.c:845
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Известяване за съобщение"
 
@@ -803,7 +897,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:797 plugins/notify.c:799
+#: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Възможност за различни начини за известяване за непрочетени съобщения."
 
@@ -813,27 +907,27 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:535
+#: plugins/perl/perl.c:567
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Стартиране на Perl Plugin"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
+#: plugins/perl/perl.c:569 plugins/perl/perl.c:570
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Поддържа възможност за стартиране на perl-плъгини."
 
-#: plugins/raw.c:149
+#: plugins/raw.c:151
 msgid "Raw"
 msgstr "Суров"
 
-#: plugins/raw.c:151
+#: plugins/raw.c:153
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr ""
 "Позволява изпращането на необработени данни до текстово-базирани протоколи."
 
-#: plugins/raw.c:152
+#: plugins/raw.c:154
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -901,7 +995,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:585
+#: plugins/signals-test.c:626
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Тестване на сигнали"
 
@@ -909,7 +1003,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590
+#: plugins/signals-test.c:629 plugins/signals-test.c:631
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Проверява дали всички сигнали работят правилно."
 
@@ -931,35 +1025,43 @@
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Проверява дали повечето неща работят."
 
-#: plugins/spellchk.c:415
+#: plugins/spellchk.c:1680
+msgid "Duplicate Correction"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:1681
+msgid "The specified word already exists in the correction list."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:1826
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Замяна на текстове"
 
-#: plugins/spellchk.c:439
+#: plugins/spellchk.c:1850
 msgid "You type"
 msgstr "Вие пишете"
 
-#: plugins/spellchk.c:451
+#: plugins/spellchk.c:1862
 msgid "You send"
 msgstr "Вие изпращате"
 
-#: plugins/spellchk.c:477
+#: plugins/spellchk.c:1888
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Добавяне на нов текстов заместител"
 
-#: plugins/spellchk.c:484
+#: plugins/spellchk.c:1895
 msgid "You _type:"
 msgstr "Вие _пишете:"
 
-#: plugins/spellchk.c:498
+#: plugins/spellchk.c:1909
 msgid "You _send:"
 msgstr "Вие _изпращате:"
 
-#: plugins/spellchk.c:540
+#: plugins/spellchk.c:1951
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Замяна на текст"
 
-#: plugins/spellchk.c:542 plugins/spellchk.c:543
+#: plugins/spellchk.c:1953 plugins/spellchk.c:1954
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
 "Заменя текст в изходящите съобщения, според дефинирани от потребителя "
@@ -971,7 +1073,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
@@ -979,7 +1081,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "Поддържа SSL през GNUTLS."
 
@@ -989,7 +1091,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
@@ -997,7 +1099,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Възможност за SSL през Mozilla NSS."
 
@@ -1102,19 +1204,19 @@
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Хоризонтална версия на списъка с приятели с възможност за прелистване."
 
-#: plugins/timestamp.c:183
+#: plugins/timestamp.c:202
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "iChat - индикатор за времето"
 
-#: plugins/timestamp.c:190
+#: plugins/timestamp.c:209
 msgid "Delay"
 msgstr "Забавяне"
 
-#: plugins/timestamp.c:197
+#: plugins/timestamp.c:216
 msgid "minutes."
 msgstr "минути."
 
-#: plugins/timestamp.c:203
+#: plugins/timestamp.c:222
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Прилагане"
 
@@ -1124,7 +1226,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:268
+#: plugins/timestamp.c:287
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Времеви индикатор"
 
@@ -1132,37 +1234,37 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273
+#: plugins/timestamp.c:290 plugins/timestamp.c:292
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr ""
 "Добавяне на времеви индикатори от iChat по време на разговорите всеки N "
 "минути."
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Непрозрачност:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "IM прозорци за разговор"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "Прозрачност на _IM прозорците"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "_Показване на хоризонтална лента за прелистване в IM-прозорци"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Прозорец със списък на познатите"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "_Прозрачност на прозореца със списъка на познатите"
 
@@ -1172,19 +1274,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
 msgid "Transparency"
 msgstr "Прозрачност"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr ""
 
 #. *  description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
@@ -1198,153 +1300,211 @@
 "Забележка: За да използвате това приложение, трябва да имате Win2000 или "
 "WinXP."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:401
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "Версия на GTK+"
 
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
 msgid "Startup"
 msgstr "Зареждане при стартиране"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "_Стартира Gaim при зареждане на Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3145
-#: src/gtkprefs.c:2178
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:421 src/gtkblist.c:3514
+#: src/gtkprefs.c:2099
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Списък с приятели"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr ""
 
-#. Docked Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
-msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-msgstr "списък да се показва винаги най-отгоре върху всички прозорци"
-
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
-msgid "_Keep Buddy List window on top"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:426
+#, fuzzy
+msgid "_Keep Buddy List window on top:"
 msgstr "_Запази положението на списъка с познати най-отгоре"
 
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:428 src/gtkprefs.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "Сървър"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "Няма ме"
+
+#. XXX: Did this ever work?
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431
+msgid "Only when docked"
+msgstr ""
+
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:910
-#: src/gtkprefs.c:2179 src/protocols/msn/msn.c:1838
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:435 src/gtkprefs.c:883
+#: src/gtkprefs.c:2100
 msgid "Conversations"
 msgstr "Разговори"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
-msgid "_Flash Window when messages are received"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:436
+#, fuzzy
+msgid "_Flash window when messages are received"
 msgstr "_ прозореца при получаване на съобщения"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "Настройки на WinGaim"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:461
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Специфични настройки на Windows Gaim."
 
-#: src/account.c:294 src/protocols/jabber/jabber.c:1043
-msgid "New passwords do not match."
-msgstr "Новите пароли не съвпадат."
-
-#: src/account.c:303
-msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "Попълване на всички полета."
-
-#: src/account.c:328
-msgid "Original password"
-msgstr "Настояща парола"
-
-#: src/account.c:335
-msgid "New password"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462
+msgid ""
+"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
+"conversation flashing."
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:773
+#, fuzzy
+msgid "accounts"
+msgstr "Абонаменти"
+
+#: src/account.c:913
+#, fuzzy
+msgid "Password is required to sign on."
+msgstr "Паролята е сменена"
+
+#: src/account.c:939
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "Въвеждане на парола за %s"
+
+#: src/account.c:946
+#, fuzzy
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Смяна на парола"
+
+#: src/account.c:951
+#, fuzzy
+msgid "Save password"
 msgstr "Нова парола"
 
-#: src/account.c:342
-msgid "New password (again)"
-msgstr "Нова парола (отново)"
-
-#: src/account.c:348
-#, c-format
-msgid "Change password for %s"
-msgstr "Смяна на паролата за %s"
-
-#: src/account.c:356
-msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "Моля, въведете настоящата и новата си парола."
-
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:359 src/connection.c:188 src/gtkblist.c:2419
-#: src/gtkdialogs.c:375 src/gtkdialogs.c:518 src/gtkdialogs.c:574
-#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:1090
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228
-#: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258
-#: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3533
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3627 src/protocols/oscar/oscar.c:6976
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7068 src/protocols/oscar/oscar.c:7120
-#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
-#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
-#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1083
-#: src/protocols/silc/ops.c:1689 src/protocols/silc/silc.c:717
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
-#: src/request.h:1244
+#: src/account.c:959 src/account.c:1111 src/gtkdialogs.c:504
+#: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
+#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:3774
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3855 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 src/protocols/oscar/oscar.c:7306
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7358 src/protocols/silc/buddy.c:460
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:422
+#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
+#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1700
+#: src/protocols/silc/silc.c:725 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 src/request.h:1266
 msgid "OK"
 msgstr "ОК"
 
-#: src/account.c:360 src/account.c:398 src/connection.c:189
-#: src/gtkaccount.c:2014 src/gtkaccount.c:2510 src/gtkblist.c:2420
-#: src/gtkblist.c:4440 src/gtkconn.c:171 src/gtkdialogs.c:376
-#: src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:575 src/gtkdialogs.c:673
-#: src/gtkdialogs.c:695 src/gtkdialogs.c:715 src/gtkdialogs.c:751
-#: src/gtkdialogs.c:813 src/gtkdialogs.c:855 src/gtkdialogs.c:893
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:440 src/gtkprivacy.c:588 src/gtkprivacy.c:601
-#: src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 src/gtkrequest.c:260
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:565 src/protocols/jabber/chat.c:772
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:1091
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:229
-#: src/protocols/msn/msn.c:244 src/protocols/msn/msn.c:259
-#: src/protocols/msn/msn.c:274 src/protocols/msn/msn.c:291
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 src/protocols/oscar/oscar.c:3491
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3534 src/protocols/oscar/oscar.c:3571
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 src/protocols/oscar/oscar.c:6977
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7069 src/protocols/oscar/oscar.c:7121
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7190 src/protocols/silc/buddy.c:461
+#: src/account.c:960 src/account.c:1112 src/account.c:1150
+#: src/gtkaccount.c:2012 src/gtkaccount.c:2491 src/gtkblist.c:4815
+#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704
+#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
+#: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913
+#: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:413 src/gtkprivacy.c:595
+#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
+#: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:682 src/protocols/jabber/jabber.c:1104
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
+#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
+#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1594 src/protocols/oscar/oscar.c:2477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 src/protocols/oscar/oscar.c:3775
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:3856
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7157 src/protocols/oscar/oscar.c:7282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 src/protocols/oscar/oscar.c:7359
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7428 src/protocols/silc/buddy.c:461
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
-#: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1690 src/protocols/silc/silc.c:718
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2893
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 src/request.h:1244 src/request.h:1254
+#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
+#: src/protocols/silc/ops.c:1701 src/protocols/silc/silc.c:726
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 src/request.h:1266 src/request.h:1276
 msgid "Cancel"
 msgstr "Забрави"
 
-#: src/account.c:389
+#: src/account.c:982 src/connection.c:96
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "Няма плъгин за протокол за %s"
+
+#: src/account.c:984 src/connection.c:99
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Грешка при свързването"
+
+#: src/account.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1056
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Новите пароли не съвпадат."
+
+#: src/account.c:1055
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Попълване на всички полета."
+
+#: src/account.c:1080
+msgid "Original password"
+msgstr "Настояща парола"
+
+#: src/account.c:1087
+msgid "New password"
+msgstr "Нова парола"
+
+#: src/account.c:1094
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Нова парола (отново)"
+
+#: src/account.c:1100
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "Смяна на паролата за %s"
+
+#: src/account.c:1108
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Моля, въведете настоящата и новата си парола."
+
+#: src/account.c:1141
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Промяна на информацията за потребител %s"
 
-#: src/account.c:397 src/gtkrequest.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:564
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/account.c:1149 src/gtkdebug.c:669 src/gtkrequest.c:267
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:568 src/protocols/trepia/trepia.c:347
 msgid "Save"
 msgstr "Запазва"
 
-#: src/account.c:802 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:621
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1064 src/protocols/jabber/buddy.c:1081
-#: src/protocols/novell/novell.c:2823
+#: src/account.c:1605 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:627
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1079 src/protocols/jabber/buddy.c:1096
+#: src/protocols/novell/novell.c:2825
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознат"
 
-#: src/blist.c:681
+#: src/blist.c:545
+#, fuzzy
+msgid "buddy list"
+msgstr "Списък с приятели"
+
+#: src/blist.c:1145
 msgid "Chats"
 msgstr "Разговори"
 
-#: src/blist.c:1352
+#: src/blist.c:1835
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1363,170 +1523,145 @@
 "%d познати от група %s не бяха премахнати, понеже абонаментите им не бяха "
 "актнивни. Тези познати и групата не бяха премахнати.\n"
 
-#: src/blist.c:1361
+#: src/blist.c:1844
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Групата не е премахната"
 
-#: src/blist.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
-"and the old file has moved to blist.xml~."
-msgstr "Грешка при на вашият списък с познати. Списъкът не беше зареден."
-
-#: src/blist.c:2067
-msgid "Buddy List Error"
-msgstr "Грешка в списъка с познати"
-
-#: src/connection.c:112 src/connection.c:161
-#, c-format
-msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "Няма плъгин за протокол за %s"
-
-#: src/connection.c:116
+#: src/connection.c:98
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Грешка при регистрацията"
 
-#: src/connection.c:165
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Грешка при свързването"
-
-#: src/connection.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "Въвеждане на парола за %s"
-
-#: src/conversation.c:236
+#: src/conversation.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено. Съобщението е твърде голямо."
 
-#: src/conversation.c:239
+#: src/conversation.c:240 src/conversation.c:253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
 
-#: src/conversation.c:240
+#: src/conversation.c:241
 #, fuzzy
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Съобщението за състояние Няма ме е твърде дълго."
 
-#: src/conversation.c:249
+#: src/conversation.c:250
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
 
-#: src/conversation.c:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send messge to %s."
-msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
-
-#: src/conversation.c:2005
+#: src/conversation.c:1962
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s влезе в стаята."
 
-#: src/conversation.c:2008
+#: src/conversation.c:1965
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] влезе в стаята."
 
-#: src/conversation.c:2104
+#: src/conversation.c:2062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "%s сега се казва %s"
 
+#: src/conversation.c:2065
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s сега се казва %s"
+
 #: src/conversation.c:2107
 #, c-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s сега се казва %s"
-
-#: src/conversation.c:2148
-#, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s напусна стаята (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2150
+#: src/conversation.c:2109
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s напусна стаята."
 
-#: src/conversation.c:2219
+#: src/conversation.c:2186
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d повече)"
 
-#: src/conversation.c:2221
+#: src/conversation.c:2188
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr "напусна стаята (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2626
+#: src/conversation.c:2596
 msgid "Last created window"
 msgstr "Последен създаден прозорец"
 
-#: src/conversation.c:2628
+#: src/conversation.c:2598
 #, fuzzy
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Показване на съобщенията и разговорите в"
 
-#: src/conversation.c:2630 src/gtkprefs.c:1287
+#: src/conversation.c:2600 src/gtkprefs.c:1279
 msgid "New window"
 msgstr "Нов прозорец"
 
-#: src/conversation.c:2632
+#: src/conversation.c:2602
 msgid "By group"
 msgstr "По групи"
 
-#: src/conversation.c:2634
+#: src/conversation.c:2604
 msgid "By account"
 msgstr "По абонаменти"
 
-#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:370
+#: src/ft.c:150 src/protocols/msn/msn.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
 "%s.\n"
 msgstr "Грешка при изпълнение на \"command\": %s"
 
-#: src/ft.c:152
+#: src/ft.c:154
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
 "%s.\n"
 msgstr "Грешка при четене от сървъра"
 
-#: src/ft.c:156
+#: src/ft.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
 "%s.\n"
 msgstr "Грешка при изпълнение на \"command\": %s"
 
-#: src/ft.c:188
+#: src/ft.c:191
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Файл с размер 0 байта не може да бъде изпратен."
 
-#: src/ft.c:198
+#: src/ft.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Файл с размер 0 байта не може да бъде изпратен."
 
-#: src/ft.c:205
+#: src/ft.c:210
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ft.c:260
+#: src/ft.c:268
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)"
 
-#: src/ft.c:302
+#: src/ft.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)"
+
+#: src/ft.c:316
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr ""
 
-#: src/ft.c:306
+#: src/ft.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -1534,39 +1669,64 @@
 "Remote port: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/ft.c:359
+#: src/ft.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
+
+#: src/ft.c:384
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s не е валидно име за файл.\n"
 
-#: src/ft.c:377
+#: src/ft.c:405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
 
-#: src/ft.c:870
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer of %s complete"
+#: src/ft.c:416
+#, c-format
+msgid "Starting transfer of %s from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Трансферът на файл до %s беше прекъснат.\n"
 
-#: src/ft.c:918
+#: src/ft.c:573
+#, fuzzy
+msgid "File transfer complete"
+msgstr "Порт за трансфер на файлове"
+
+#: src/ft.c:957
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s промени заглавието на: %s"
 
-#: src/ft.c:970
+#: src/ft.c:962
+#, fuzzy
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "Трансферът на файл от %s беше прекъснат. \n"
+
+#: src/ft.c:1019
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s промени заглавието на: %s"
 
-#: src/ft.c:1020
-#, c-format
-msgid "File transfer to %s aborted.\n"
+#: src/ft.c:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s canceled the file transfer"
+msgstr "%s промени заглавието на: %s"
+
+#: src/ft.c:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Трансферът на файл до %s беше прекъснат.\n"
 
-#: src/ft.c:1022
-#, c-format
-msgid "File transfer from %s aborted.\n"
+#: src/ft.c:1083
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Трансферът на файл от %s беше прекъснат. \n"
 
 #: src/gaim-remote.c:104
@@ -1575,11 +1735,12 @@
 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
 "\n"
 "    COMMANDS:\n"
+"       send                     Send message\n"
 "       uri                      Handle AIM: URI\n"
 "       away                     Popup the away dialog with the default "
 "message\n"
 "       back                     Remove the away dialog\n"
-"       send                     Send message\n"
+"       logout                   Log out all accounts\n"
 "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
 "\n"
 "    OPTIONS:\n"
@@ -1600,20 +1761,20 @@
 "    настройки:\n"
 "       -h, --помощ [команда]    Показване на помощ за команда\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:193
+#: src/gaim-remote.c:195
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Gaim not running (on session %d)\n"
 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
 msgstr "Gaim не е включен (сесия 0)\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:280
+#: src/gaim-remote.c:282
 msgid ""
 "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments "
 "greater than 9999 chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:291
+#: src/gaim-remote.c:293
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
@@ -1636,7 +1797,14 @@
 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:311
+#: src/gaim-remote.c:313
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Log out all accounts\n"
+msgstr "Записване на всички _разговори"
+
+#: src/gaim-remote.c:317
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
@@ -1644,26 +1812,26 @@
 "\n"
 "Спира стартирано копие на·Gaim\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:315
+#: src/gaim-remote.c:321
 msgid ""
 "\n"
 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:319
+#: src/gaim-remote.c:325
 msgid ""
 "\n"
 "Set all accounts as not away.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:323
+#: src/gaim-remote.c:329
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Send instant message\n"
 msgstr "Изпращане на съобщение"
 
-#: src/gtkaccount.c:325
+#: src/gtkaccount.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1675,189 +1843,154 @@
 "<b>Размер на изображението:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:625
+#: src/gtkaccount.c:665
 msgid "Login Options"
 msgstr "Настройки за влизане"
 
-#: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555
+#: src/gtkaccount.c:682 src/gtkft.c:626
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Протокол:"
 
-#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4025
+#: src/gtkaccount.c:687 src/gtkblist.c:4369
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Име или номер в ICQ:"
 
-#: src/gtkaccount.c:720
+#: src/gtkaccount.c:760
 msgid "Password:"
 msgstr "Парола:"
 
-#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4039 src/gtkblist.c:4388
+#: src/gtkaccount.c:765 src/gtkblist.c:4383 src/gtkblist.c:4762
 msgid "Alias:"
 msgstr "Псевдоним:"
 
-#: src/gtkaccount.c:729
+#: src/gtkaccount.c:769
 msgid "Remember password"
 msgstr "Запази паролата"
 
-#: src/gtkaccount.c:738
-#, fuzzy
-msgid "Auto log in"
-msgstr "Автоматично влизане"
-
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:785
+#: src/gtkaccount.c:814
 msgid "User Options"
 msgstr "Настройки за потребител"
 
-#: src/gtkaccount.c:798
+#: src/gtkaccount.c:827
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Известяване за нови електронни съобщения"
 
-#: src/gtkaccount.c:807
+#: src/gtkaccount.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Икона на познат"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:896
+#: src/gtkaccount.c:925
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s настройки"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079
+#: src/gtkaccount.c:1063 src/gtkaccount.c:1110
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Използване на общите настройки за proxy-сървъра"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086
+#: src/gtkaccount.c:1069 src/gtkaccount.c:1117
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Без сървър-посредник"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093
+#: src/gtkaccount.c:1075 src/gtkaccount.c:1124
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100
+#: src/gtkaccount.c:1081 src/gtkaccount.c:1131
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107
+#: src/gtkaccount.c:1087 src/gtkaccount.c:1138
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1090
+#: src/gtkaccount.c:1093 src/gtkaccount.c:1145 src/gtkprefs.c:1080
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Използване на настройките от средата"
 
-#: src/gtkaccount.c:1153
+#: src/gtkaccount.c:1184
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "можете да видите пеперудите да се съчетават"
 
-#: src/gtkaccount.c:1157
+#: src/gtkaccount.c:1188
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Ако погледнете достатъчно близо"
 
-#: src/gtkaccount.c:1173
+#: src/gtkaccount.c:1204
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Настройки за сървър-посредник"
 
-#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1084
+#: src/gtkaccount.c:1222 src/gtkprefs.c:1074
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Вид на сървъра посредник:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1111
+#: src/gtkaccount.c:1231 src/gtkprefs.c:1101
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Сървър Домакин:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1129
+#: src/gtkaccount.c:1235 src/gtkprefs.c:1119
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Порт:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1212
+#: src/gtkaccount.c:1243
 msgid "_Username:"
 msgstr "Потребителско _име:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1166
+#: src/gtkaccount.c:1248 src/gtkprefs.c:1156
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Па_рола:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1589
+#: src/gtkaccount.c:1625
 msgid "Add Account"
 msgstr "Добавяне на абонамент"
 
-#: src/gtkaccount.c:1591
+#: src/gtkaccount.c:1627
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Промяна на абонамент"
 
-#. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1615
-msgid "Show more options"
-msgstr "Показване на повече възможности"
-
-#: src/gtkaccount.c:1616
-msgid "Show fewer options"
-msgstr "Показване на по-малко възможности"
-
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:674
+#: src/gtkaccount.c:1674 src/protocols/jabber/jabber.c:681
 msgid "Register"
 msgstr "Регистрация"
 
-#: src/gtkaccount.c:2008
+#: src/gtkaccount.c:2006 src/gtksavedstatuses.c:184
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2013 src/gtkrequest.c:263
+#: src/gtkaccount.c:2011 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187
 msgid "Delete"
 msgstr "Изтриване"
 
-#: src/gtkaccount.c:2127 src/protocols/oscar/oscar.c:4179
+#: src/gtkaccount.c:2092 src/gtksavedstatuses.c:622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4420
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Име или номер в ICQ"
 
-#. zephyr has several exposures
-#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
-#. OPSTAFF "hidden"
-#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
-#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
-#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
-#.
-#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
-#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
-#.
-#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
-#.
-#: src/gtkaccount.c:2151 src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/irc/irc.c:161
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1070 src/protocols/jabber/jabber.c:975
-#: src/protocols/msn/msn.c:534 src/protocols/napster/napster.c:561
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:6871
-#: src/protocols/silc/silc.c:48 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2218
-msgid "Online"
-msgstr "Включен"
-
-#: src/gtkaccount.c:2164
-#, fuzzy
-msgid "Auto Log In"
-msgstr "Автоматично влизане"
-
-#: src/gtkaccount.c:2172
+#: src/gtkaccount.c:2115
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Прекъснал"
+
+#: src/gtkaccount.c:2123
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/gtkaccount.c:2485
+#: src/gtkaccount.c:2466
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s направи %s негов или неин познат%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2499
+#: src/gtkaccount.c:2480
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1867,26 +2000,21 @@
 "\n"
 "Искате ли да добавите него или нея в списъка си с познати?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2503
-msgid "Information"
-msgstr "Информация"
-
-#: src/gtkaccount.c:2507
+#: src/gtkaccount.c:2488
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Добавяне на потребителя във вашия списък?"
 
-#. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2509 src/gtkblist.c:4439 src/gtkconv.c:1476
-#: src/gtkconv.c:3790 src/gtkconv.c:3861 src/gtkrequest.c:264
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3805 src/protocols/silc/chat.c:593
+#: src/gtkaccount.c:2490 src/gtkblist.c:4814 src/gtkconv.c:1580
+#: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/oscar/oscar.c:4045
+#: src/protocols/silc/chat.c:594
 msgid "Add"
 msgstr "Добавяне"
 
-#: src/gtkblist.c:813
+#: src/gtkblist.c:888
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Включване в разговор"
 
-#: src/gtkblist.c:834
+#: src/gtkblist.c:909
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
@@ -1894,241 +2022,226 @@
 "Моля, въведете правилната информация за разговора, в който искате да се "
 "включите.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:845 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+#: src/gtkblist.c:920 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Абонамент:"
 
-#: src/gtkblist.c:1117
+#: src/gtkblist.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Получаване на информация"
 
-#: src/gtkblist.c:1120
+#: src/gtkblist.c:1228
 #, fuzzy
 msgid "I_M"
 msgstr "Съобщение"
 
-#: src/gtkblist.c:1126
+#: src/gtkblist.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "_Send File"
 msgstr "Изпращане на файл"
 
-#: src/gtkblist.c:1132
+#: src/gtkblist.c:1240
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Добавяне на потребител _внезапно"
 
-#: src/gtkblist.c:1134 src/gtkblist.c:1231
+#: src/gtkblist.c:1244 src/gtkblist.c:1248 src/gtkblist.c:1346
+#: src/gtkblist.c:1369
 msgid "View _Log"
 msgstr "Преглед на _дневник"
 
-#: src/gtkblist.c:1144
+#: src/gtkblist.c:1259
 #, fuzzy
 msgid "_Alias Buddy..."
 msgstr "Псевдоним за познат"
 
-#: src/gtkblist.c:1146
+#: src/gtkblist.c:1261
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "Изтриване на потребител"
 
-#: src/gtkblist.c:1148
+#: src/gtkblist.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Alias Contact..."
 msgstr "Заглавие на контакт"
 
-#: src/gtkblist.c:1151 src/gtkdialogs.c:749 src/gtkdialogs.c:750
+#: src/gtkblist.c:1266 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Изтриване на контакт"
 
-#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1239 src/gtkblist.c:1253
+#: src/gtkblist.c:1270 src/gtkblist.c:1354 src/gtkblist.c:1375
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Прякор..."
 
-#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1258
-#: src/gtkconn.c:367
+#: src/gtkblist.c:1272 src/gtkblist.c:1356 src/gtkblist.c:1377
+#: src/gtkconn.c:171
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Премахване"
 
-#: src/gtkblist.c:1203
+#: src/gtkblist.c:1318
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Добавяне на _потребител "
 
-#: src/gtkblist.c:1205
+#: src/gtkblist.c:1320
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Добавяне на _разговор"
 
-#: src/gtkblist.c:1207
+#: src/gtkblist.c:1322
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Изтриване на група"
 
-#: src/gtkblist.c:1209
+#: src/gtkblist.c:1324
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Преименуване"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1227 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
-#: src/gtkstock.c:89
+#: src/gtkblist.c:1342 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/gtkstock.c:102
 msgid "_Join"
 msgstr "_Включване"
 
-#: src/gtkblist.c:1229
+#: src/gtkblist.c:1344
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Автоматично включване"
 
-#: src/gtkblist.c:1255 src/gtkblist.c:1280
+#: src/gtkblist.c:1382 src/gtkblist.c:1405
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Разгръща"
 
-#: src/gtkblist.c:1285
+#: src/gtkblist.c:1410
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Разширяване"
 
-#: src/gtkblist.c:1502 src/gtkblist.c:1512 src/gtkblist.c:3284
-#: src/gtkblist.c:3287
+#: src/gtkblist.c:1637 src/gtkblist.c:1647 src/gtkblist.c:3646
+#: src/gtkblist.c:3649
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "Изключване на звуците"
 
-#: src/gtkblist.c:1953 src/gtkconv.c:4356 src/gtkpounce.c:316
+#: src/gtkblist.c:2106 src/gtkconv.c:4255 src/gtkpounce.c:314
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr "Вие не сте включени с абонамент, който може да прибавя потребител."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2363
+#: src/gtkblist.c:2675
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Познати"
 
-#: src/gtkblist.c:2364
+#: src/gtkblist.c:2676
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Познати/Ново _съобщение..."
 
-#: src/gtkblist.c:2365
+#: src/gtkblist.c:2677
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Познати/Включване в _разговор..."
 
-#: src/gtkblist.c:2366
+#: src/gtkblist.c:2678
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Познати/Получаване на _информация за потребител..."
 
-#: src/gtkblist.c:2367
+#: src/gtkblist.c:2679
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Познати/Получаване на _информация за потребител..."
 
-#: src/gtkblist.c:2369
+#: src/gtkblist.c:2681
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Познати/Показване на и_зключените потребители"
 
-#: src/gtkblist.c:2370
+#: src/gtkblist.c:2682
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Познати/Показване на праз_ните групи"
 
-#: src/gtkblist.c:2371
+#: src/gtkblist.c:2683
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Познати/_Добавяне на потребител..."
 
-#: src/gtkblist.c:2372
+#: src/gtkblist.c:2684
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Познати/Добавяне на разго_вор..."
 
-#: src/gtkblist.c:2373
+#: src/gtkblist.c:2685
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Познати/Добавяне на _група..."
 
-#: src/gtkblist.c:2375
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/_Log Out"
-msgstr "/Познати/Из_ход от програмата"
-
-#: src/gtkblist.c:2376
+#: src/gtkblist.c:2687
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Познати/Из_ход от програмата"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2379
+#: src/gtkblist.c:2690
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Инструменти"
 
-#: src/gtkblist.c:2380
-msgid "/Tools/_Away"
-msgstr "/Инструменти/_Няма ме"
-
-#: src/gtkblist.c:2381
+#: src/gtkblist.c:2691
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Инструменти/Познат"
 
-#: src/gtkblist.c:2382
+#: src/gtkblist.c:2692
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
 msgstr "/Инструменти/_Абонаменти"
 
-#: src/gtkblist.c:2383
+#: src/gtkblist.c:2693
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
 msgstr "/Инструменти/Работа с протоколи"
 
-#: src/gtkblist.c:2385
+#: src/gtkblist.c:2695
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/_Statuses"
+msgstr "Състояние"
+
+#: src/gtkblist.c:2696
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Инструменти/_Абонаменти"
 
-#: src/gtkblist.c:2386
+#: src/gtkblist.c:2697
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Инструменти/На_стройки"
+
+#: src/gtkblist.c:2698
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Инструменти/_Уединение"
+
+#: src/gtkblist.c:2699
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Инструменти/Трансфер на _файлове"
 
-#: src/gtkblist.c:2387
+#: src/gtkblist.c:2700
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Инструменти/Действия с _протоколи"
 
-#: src/gtkblist.c:2388
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/Инструменти/На_стройки"
-
-#: src/gtkblist.c:2389
-msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/Инструменти/_Уединение"
-
-#: src/gtkblist.c:2390
+#: src/gtkblist.c:2702
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "Изключване на звуците"
 
-#: src/gtkblist.c:2392
+#: src/gtkblist.c:2703
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Инструменти/Преглед на системния _дневник"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2395
+#: src/gtkblist.c:2706
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Помощ"
 
-#: src/gtkblist.c:2396
+#: src/gtkblist.c:2707
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Помощ/Помощ чрез _Интернет"
 
-#: src/gtkblist.c:2397
+#: src/gtkblist.c:2708
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Помощ/Прозорец за _грешки"
 
-#: src/gtkblist.c:2398
+#: src/gtkblist.c:2709
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Помощ/_Относно програмата"
 
-#: src/gtkblist.c:2416
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Преименуване на група"
-
-#: src/gtkblist.c:2416
-msgid "New group name"
-msgstr "Ново име на група"
-
-#: src/gtkblist.c:2417
-msgid "Please enter a new name for the selected group."
-msgstr "Моля, въведете ново име за избраната група."
-
-#: src/gtkblist.c:2446
+#: src/gtkblist.c:2741 src/gtkblist.c:2808
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2137,84 +2250,66 @@
 "\n"
 "<b>Абонамент:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2520
+#: src/gtkblist.c:2817
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Contact Alias:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Псевдоним на чатъра:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2825
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Псевдоним:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2833
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Потребителско име:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Включен:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2854
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Бездейства:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2889
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Last Seen:</b> %s ago"
+msgstr "<b>Състояние</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:2897
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Състояние:</b>Изключен"
 
-#: src/gtkblist.c:2535
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: src/gtkblist.c:2551
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Account:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Абонамент:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2552
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Contact Alias:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Псевдоним на чатъра:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2553
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Псевдоним:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2554
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Nickname:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Потребителско име:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2555
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Logged In:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Включен:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2556
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Idle:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Бездейства:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Idle</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Бездейства:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2558
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Warned:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Предупреден:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2560
+#: src/gtkblist.c:2919
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2222,100 +2317,111 @@
 "\n"
 "<b>Описание:</b>Неспокоен"
 
-#: src/gtkblist.c:2561
+#: src/gtkblist.c:2921
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Status</b>: Awesome"
+"<b>Status:</b> Awesome"
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>Състояние:</b>Страхотно"
 
-#: src/gtkblist.c:2562
+#: src/gtkblist.c:2923
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Status</b>: Rockin'"
+"<b>Status:</b> Rockin'"
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>Състояние:</b>Смайващ"
 
-#: src/gtkblist.c:2864
-#, c-format
-msgid "Idle (%dh%02dm) "
+#: src/gtkblist.c:3185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Idle (%dh %02dm) "
 msgstr "Бездейства (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2866
+#: src/gtkblist.c:3187
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Бездейства (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2869
+#: src/gtkblist.c:3190
 #, fuzzy
 msgid "Idle "
 msgstr "Бездействам"
 
-#: src/gtkblist.c:2877
-#, c-format
-msgid "Warned (%d%%) "
-msgstr "Предупреден (%d%%) "
-
-#: src/gtkblist.c:2881
+#: src/gtkblist.c:3194
 #, fuzzy
 msgid "Offline "
 msgstr "Изключен"
 
-#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
-#: src/gtkblist.c:3008
+#: src/gtkblist.c:3310
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/New Instant Message..."
+msgstr "/Познати/Ново _съобщение..."
+
+#: src/gtkblist.c:3311 src/gtkblist.c:3345
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Познати/Включване в _разговор..."
 
-#: src/gtkblist.c:3011
+#: src/gtkblist.c:3312
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Get User Info..."
+msgstr "/Познати/Получаване на _информация за потребител..."
+
+#: src/gtkblist.c:3313
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Add Buddy..."
+msgstr "/Познати/_Добавяне на потребител..."
+
+#: src/gtkblist.c:3314
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Add Chat..."
+msgstr "/Познати/Добавяне на разго_вор..."
+
+#: src/gtkblist.c:3315
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Add Group..."
+msgstr "/Познати/Добавяне на _група..."
+
+#: src/gtkblist.c:3348
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Инструменти/Работа с протоколи"
 
-#: src/gtkblist.c:3014
+#: src/gtkblist.c:3351
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Инструменти/_Уединение"
 
-#: src/gtkblist.c:3070 src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1774
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:935
+#: src/gtkblist.c:3427 src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/jabber/jabber.c:941
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
-#: src/gtkblist.c:3072
+#: src/gtkblist.c:3429
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "По азбучен ред"
 
-#: src/gtkblist.c:3073
+#: src/gtkblist.c:3430
 msgid "By status"
 msgstr "По състояние"
 
-#: src/gtkblist.c:3074
+#: src/gtkblist.c:3431
 msgid "By log size"
 msgstr "По размер на дневника"
 
-#: src/gtkblist.c:3110
-#, fuzzy
-msgid "Statuses"
-msgstr "Състояние"
-
-#. FIXME: Status
-#: src/gtkblist.c:3174
-msgid "/Tools/Away"
-msgstr "/Инструменти/Няма ме"
-
-#: src/gtkblist.c:3177
+#: src/gtkblist.c:3542
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Инструменти/"
 
-#: src/gtkblist.c:3180
+#: src/gtkblist.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Account Actions"
 msgstr "/Инструменти/_Абонаменти"
 
-#: src/gtkblist.c:3183
+#: src/gtkblist.c:3544
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Plugin Actions"
 msgstr "/Инструменти/Работа с протоколи"
@@ -2323,21 +2429,21 @@
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3280
+#: src/gtkblist.c:3642
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители"
 
-#: src/gtkblist.c:3282
+#: src/gtkblist.c:3644
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Познати/Показване на празните групи"
 
-#: src/gtkblist.c:3979 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/gtkblist.c:4323 src/protocols/silc/buddy.c:731
 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2847
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Добавяне на приятел"
 
-#: src/gtkblist.c:4003
+#: src/gtkblist.c:4347
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2348,15 +2454,15 @@
 "друго. Псевдонимът ще бъде изведен вместо името, където е възможно. \n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4063 src/gtkblist.c:4368
+#: src/gtkblist.c:4410 src/gtkblist.c:4742
 msgid "Account:"
 msgstr "Абонамент:"
 
-#: src/gtkblist.c:4301
+#: src/gtkblist.c:4675
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:4317
+#: src/gtkblist.c:4691
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -2364,11 +2470,11 @@
 "В този момент не сте включени с никакви протоколи, които позволяват "
 "разговори."
 
-#: src/gtkblist.c:4334
+#: src/gtkblist.c:4708
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Добавяне на разговор"
 
-#: src/gtkblist.c:4358
+#: src/gtkblist.c:4732
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2376,41 +2482,24 @@
 "Моля, въведете името и информацията за разговора, който искате да добавите "
 "във вашия списък.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4436
+#: src/gtkblist.c:4811
 msgid "Add Group"
 msgstr "Добавяне на група"
 
-#: src/gtkblist.c:4437
+#: src/gtkblist.c:4812
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Моля, въведете име на групата, която искате да добавите."
 
-#: src/gtkblist.c:5011 src/gtkblist.c:5108
+#: src/gtkblist.c:5362 src/gtkblist.c:5458
 msgid "No actions available"
 msgstr "Няма възможни действия"
 
-#: src/gtkconn.c:81 src/gtkconn.c:254 src/gtkconn.c:267
-msgid "Done."
-msgstr "Готово."
-
-#: src/gtkconn.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Logging in: "
-msgstr "Влизане"
-
-#: src/gtkconn.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Logging In"
-msgstr "Влизане"
-
-#: src/gtkconn.c:218
-msgid "Cancel All"
-msgstr "Отказва всичко"
-
-#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:599
-msgid "_Reconnect"
+#: src/gtkconn.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect"
 msgstr "_Ново свързване"
 
-#: src/gtkconn.c:563
+#: src/gtkconn.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2423,84 +2512,98 @@
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkconn.c:565
+#: src/gtkconn.c:370
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Неизвестна причина."
 
-#: src/gtkconn.c:573
+#: src/gtkconn.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Изключен."
 
-#: src/gtkconn.c:604
+#: src/gtkconn.c:404
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "_Ново свързване"
+
+#: src/gtkconn.c:409
 msgid "Reconnect _All"
 msgstr "Ново свързване на _Всички"
 
-#: src/gtkconn.c:634
+#: src/gtkconn.c:439
 msgid "Time"
 msgstr "Време"
 
-#: src/gtkconv.c:319
+#: src/gtkconv.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Confirm close"
+msgstr "Потвърждение за абонамент"
+
+#: src/gtkconv.c:180
+#, fuzzy
+msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
+
+#: src/gtkconv.c:410
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:328
+#: src/gtkconv.c:419
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:352
+#: src/gtkconv.c:456
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:355
+#: src/gtkconv.c:459
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:427
+#: src/gtkconv.c:531
 #, fuzzy
 msgid "No such command."
 msgstr "Няма такъв канал"
 
-#: src/gtkconv.c:434
+#: src/gtkconv.c:538
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:439
+#: src/gtkconv.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Вие бяхте изключен по неизвестни причини."
 
-#: src/gtkconv.c:446
-msgid "That command only works in Chats, not IMs."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:449
-msgid "That command only works in IMs, not Chats."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:453
+#: src/gtkconv.c:550
+msgid "That command only works in chats, not IMs."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:553
+msgid "That command only works in IMs, not chats."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:557
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:687 src/gtkconv.c:713
-msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:707
+#: src/gtkconv.c:783 src/gtkconv.c:809
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:803
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr "Вие не сте включени с абонамент, който може да прибавя потребител."
 
-#: src/gtkconv.c:761
+#: src/gtkconv.c:858
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Покана към потребител в стая за разговори"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:791
+#: src/gtkconv.c:888
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2508,730 +2611,699 @@
 "Моля, въведете името на потребителя, който желаете да поканите заедно със "
 "съобщение за покана."
 
-#: src/gtkconv.c:812
+#: src/gtkconv.c:909
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Приятел:"
 
-#: src/gtkconv.c:832
+#: src/gtkconv.c:929 src/gtksavedstatuses.c:774
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Съобщение"
 
-#: src/gtkconv.c:888 src/gtkconv.c:2559 src/gtkdebug.c:179
+#: src/gtkconv.c:986 src/gtkconv.c:2636 src/gtkdebug.c:215 src/gtkft.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Файлът %s не може да бъде прочетен."
 
-#: src/gtkconv.c:893
+#: src/gtkconv.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "Разговор с"
 
-#: src/gtkconv.c:907
+#: src/gtkconv.c:1016
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Запазва разговора"
 
-#: src/gtkconv.c:992 src/gtkdebug.c:128
+#: src/gtkconv.c:1117 src/gtkdebug.c:163 src/gtkdebug.c:663
 msgid "Find"
 msgstr "Търсене"
 
-#: src/gtkconv.c:1018 src/gtkdebug.c:156
+#: src/gtkconv.c:1143 src/gtkdebug.c:191
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Търсене за:"
 
-#: src/gtkconv.c:1437
+#: src/gtkconv.c:1541
 msgid "IM"
 msgstr "Съобщение"
 
-#. Send File button
-#: src/gtkconv.c:1443 src/gtkconv.c:3783 src/protocols/oscar/oscar.c:598
+#: src/gtkconv.c:1547 src/protocols/oscar/oscar.c:619
 msgid "Send File"
 msgstr "Изпращане на файл"
 
-#: src/gtkconv.c:1450
+#: src/gtkconv.c:1554
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Маха игнорирането"
 
-#: src/gtkconv.c:1453 src/gtkprefs.c:781
+#: src/gtkconv.c:1557
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнориране"
 
-#. Info button
-#: src/gtkconv.c:1458 src/gtkconv.c:3804
+#: src/gtkconv.c:1562
 msgid "Info"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/gtkconv.c:1464
+#: src/gtkconv.c:1568
 #, fuzzy
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Ново съобщение за състояние Няма ме"
 
-#. Remove button
-#: src/gtkconv.c:1473 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3868
-#: src/gtkrequest.c:265
+#: src/gtkconv.c:1577 src/gtkrequest.c:266
 msgid "Remove"
 msgstr "Премахване"
 
-#: src/gtkconv.c:2567
+#: src/gtkconv.c:2644
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Файлът с иконата не може да бъде записан на диска."
 
-#: src/gtkconv.c:2588
+#: src/gtkconv.c:2667
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Запазване на икона"
 
-#: src/gtkconv.c:2618
+#: src/gtkconv.c:2695
 msgid "Animate"
 msgstr "Стимулиране"
 
-#: src/gtkconv.c:2623
+#: src/gtkconv.c:2700
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Скриване на икона"
 
-#: src/gtkconv.c:2629
+#: src/gtkconv.c:2706
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Запазване на икона като..."
 
-#: src/gtkconv.c:2996
+#: src/gtkconv.c:3067
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Потребителят пише..."
 
-#: src/gtkconv.c:3004
+#: src/gtkconv.c:3072
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Потребителят написа нещо и спря"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:3107
+#: src/gtkconv.c:3173
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Изпрати като"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3560
+#: src/gtkconv.c:3628
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Разговор"
 
-#: src/gtkconv.c:3562
+#: src/gtkconv.c:3630
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Разговор/Ново _съобщение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3567
+#: src/gtkconv.c:3635
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Разговор/_Търсене..."
 
-#: src/gtkconv.c:3569
+#: src/gtkconv.c:3637
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Разговор/Преглед на _дневник"
 
-#: src/gtkconv.c:3570
+#: src/gtkconv.c:3638
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Разговор/Съх_раняване като..."
 
-#: src/gtkconv.c:3572
+#: src/gtkconv.c:3640
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Clear"
 msgstr "/Разговор/Затвар_яне"
 
-#: src/gtkconv.c:3576
+#: src/gtkconv.c:3644
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Разговор/_Търсене..."
 
-#: src/gtkconv.c:3577
+#: src/gtkconv.c:3645
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Разговор/"
 
-#: src/gtkconv.c:3579
+#: src/gtkconv.c:3647
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Разговор/Получаване на _информация"
 
-#: src/gtkconv.c:3581
-msgid "/Conversation/_Warn..."
-msgstr "/Разговор/Предупре_ждаване..."
-
-#: src/gtkconv.c:3583
+#: src/gtkconv.c:3649
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Разговор/Покана..."
 
-#: src/gtkconv.c:3588
+#: src/gtkconv.c:3654
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Разговор/Псе_вдоним..."
 
-#: src/gtkconv.c:3590
+#: src/gtkconv.c:3656
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Разговор/_Блокиране..."
 
-#: src/gtkconv.c:3592
+#: src/gtkconv.c:3658
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Разговор/Доб_авяне..."
 
-#: src/gtkconv.c:3594
+#: src/gtkconv.c:3660
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Разговор/Изтрива_не..."
 
-#: src/gtkconv.c:3599
+#: src/gtkconv.c:3665
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Разговор/Вмъкване на Връ_зка..."
 
-#: src/gtkconv.c:3601
+#: src/gtkconv.c:3667
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Разговор/Вмъкване на изображение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3606
+#: src/gtkconv.c:3672
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Разговор/Затвар_яне"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3610
+#: src/gtkconv.c:3676
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Настройки"
 
-#: src/gtkconv.c:3611
+#: src/gtkconv.c:3677
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Настройки/Активиране на _дневника"
 
-#: src/gtkconv.c:3612
+#: src/gtkconv.c:3678
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Настройки/Активиране на _звуците"
 
-#: src/gtkconv.c:3613
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
+#: src/gtkconv.c:3679
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Настройки/Показване на лентата за _форматиране"
 
-#: src/gtkconv.c:3614
+#: src/gtkconv.c:3680
 #, fuzzy
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "iChat - индикатор за времето"
 
-#: src/gtkconv.c:3656
+#: src/gtkconv.c:3681
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
+msgstr "Показване на _икони на познатите"
+
+#: src/gtkconv.c:3725
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Разговори/Преглед на дневника"
 
-#: src/gtkconv.c:3661
+#: src/gtkconv.c:3731
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Разговори/Покана..."
 
-#: src/gtkconv.c:3665
+#: src/gtkconv.c:3735
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Разговори/Добавяне на"
 
-#: src/gtkconv.c:3671
+#: src/gtkconv.c:3741
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Разговори/Получаване на информация"
 
-#: src/gtkconv.c:3675
-msgid "/Conversation/Warn..."
-msgstr "/Разговори/Предупреждаване..."
-
-#: src/gtkconv.c:3679
+#: src/gtkconv.c:3745
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Разговори/Покана..."
 
-#: src/gtkconv.c:3685
+#: src/gtkconv.c:3751
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Разговори/Псевдоним..."
 
-#: src/gtkconv.c:3689
+#: src/gtkconv.c:3755
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Разговори/Блокиране..."
 
-#: src/gtkconv.c:3693
+#: src/gtkconv.c:3759
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Разговори/Добавяне..."
 
-#: src/gtkconv.c:3697
+#: src/gtkconv.c:3763
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Разговори/Изтриване..."
 
-#: src/gtkconv.c:3703
+#: src/gtkconv.c:3769
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Разговори/Вмъкване на връзка..."
 
-#: src/gtkconv.c:3707
+#: src/gtkconv.c:3773
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Разговори/Вмъкване на изображение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3713
+#: src/gtkconv.c:3779
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Настройки/Активиране на дневника"
 
-#: src/gtkconv.c:3716
+#: src/gtkconv.c:3782
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Настройки/Активиране на звуците"
 
-#: src/gtkconv.c:3719
-msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
+#: src/gtkconv.c:3785
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Настройки/Показване на лентата с инструменти за форматиране"
 
-#: src/gtkconv.c:3722
+#: src/gtkconv.c:3788
 #, fuzzy
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "iChat - индикатор за времето"
 
-#. The buttons, from left to right
-#. Block button
-#: src/gtkconv.c:3776 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636
-msgid "Block"
-msgstr "Блокиране"
-
-#: src/gtkconv.c:3777
-msgid "Block the user"
-msgstr "Блокиране на потребител"
-
-#: src/gtkconv.c:3784
-#, fuzzy
-msgid "Send a file to the user"
-msgstr "Изпращане на "
-
 #: src/gtkconv.c:3791
-msgid "Add the user to your buddy list"
-msgstr "Добавяне на потребител в списъка с познати"
-
-#: src/gtkconv.c:3798
-msgid "Remove the user from your buddy list"
-msgstr "Изтриване на потребител от списъка с познати"
-
-#: src/gtkconv.c:3805 src/gtkconv.c:4126
-msgid "Get the user's information"
-msgstr "Получаване на информация за потребител"
-
-#. Send button
-#: src/gtkconv.c:3811 src/gtkconv.c:3875
-msgid "Send"
-msgstr "Изпращане"
-
-#: src/gtkconv.c:3812 src/gtkconv.c:3876
-#, fuzzy
-msgid "Send message"
-msgstr "Изпращане на съобщение"
-
-#. The buttons, from left to right
-#. Invite
-#: src/gtkconv.c:3854
-msgid "Invite"
-msgstr "Покана"
-
-#: src/gtkconv.c:3855
-msgid "Invite a user"
-msgstr "Покана към потребител"
-
-#: src/gtkconv.c:3862
-msgid "Add the chat to your buddy list"
-msgstr "Добавяне на разговор към списъка"
-
-#: src/gtkconv.c:3869
-msgid "Remove the chat from your buddy list"
-msgstr "Изтриване на разговор от списъка"
-
-#: src/gtkconv.c:3993
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Buddy Icon"
+msgstr "Показване на _икони на познатите"
+
+#: src/gtkconv.c:3911
 msgid "Topic:"
 msgstr "Заглавие:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:4042
+#: src/gtkconv.c:3959
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 потребители в стаята"
 
-#: src/gtkconv.c:4103
+#: src/gtkconv.c:4021
 msgid "IM the user"
 msgstr "Съобщение до потребител"
 
-#: src/gtkconv.c:4115
+#: src/gtkconv.c:4034
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Игнориране на потребител"
 
-#: src/gtkconv.c:4634
+#: src/gtkconv.c:4046
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Получаване на информация за потребител"
+
+#: src/gtkconv.c:4569
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Затваряне на разговор"
 
-#: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5198 src/gtkconv.c:5294 src/gtkconv.c:5352
+#: src/gtkconv.c:5192 src/gtkconv.c:5220 src/gtkconv.c:5316 src/gtkconv.c:5373
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d човек в стаята"
 msgstr[1] "%d хора в стаята"
 
-#: src/gtkconv.c:5925 src/gtkconv.c:5928
-msgid "<main>/Conversation/Close"
-msgstr "<main>/Разговор/Затваряне"
-
-#: src/gtkconv.c:6249
+#: src/gtkconv.c:6279
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:6252
+#: src/gtkconv.c:6282
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:6255
+#: src/gtkconv.c:6285
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:6259
+#: src/gtkconv.c:6288
+#, fuzzy
+msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
+msgstr "%s затвори прозореца за разговор."
+
+#: src/gtkconv.c:6291
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdebug.c:194
+#: src/gtkdebug.c:230
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdebug.c:247
+#: src/gtkdebug.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Invert"
+msgstr "_Вмъкване"
+
+#: src/gtkdebug.c:574
+msgid "Highlight matches"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdebug.c:621
 msgid "Debug Window"
 msgstr "ПРозорец за грешки"
 
-#: src/gtkdebug.c:285
+#: src/gtkdebug.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Цвят"
+
+#: src/gtkdebug.c:683
 msgid "Pause"
 msgstr "Почивка"
 
-#: src/gtkdebug.c:291
+#: src/gtkdebug.c:690 src/gtkdebug.c:691
 msgid "Timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:66
-msgid "maintainer"
-msgstr "Поддръжка"
-
-#: src/gtkdialogs.c:67
+#: src/gtkdebug.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "Прекъснал"
+
+#: src/gtkdebug.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Right click for more options."
+msgstr "Показване на повече възможности"
+
+#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:89
 msgid "lead developer"
 msgstr "Главен разработчик"
 
-#: src/gtkdialogs.c:68
-msgid "developer & webmaster"
-msgstr "Разработчик и уебмастър"
-
-#: src/gtkdialogs.c:69
-msgid "win32 port"
-msgstr "win32 порт"
-
-#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:72
-#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:75
+#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
+#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
+#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
 msgid "developer"
 msgstr "разработчик"
 
-#: src/gtkdialogs.c:74
+#: src/gtkdialogs.c:61
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "Разработчик и уебмастър"
+
+#: src/gtkdialogs.c:62
+msgid "win32 port"
+msgstr "win32 порт"
+
+#: src/gtkdialogs.c:68
 msgid "support"
 msgstr "поддръжка"
 
-#: src/gtkdialogs.c:80
-msgid "former libfaim maintainer"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:81
-msgid "former lead developer"
-msgstr "предишен главен разработчик"
-
-#: src/gtkdialogs.c:82
-msgid "former maintainer"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:83
-msgid "former Jabber developer"
+#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:90
+msgid "maintainer"
+msgstr "Поддръжка"
+
+#: src/gtkdialogs.c:88
+#, fuzzy
+msgid "libfaim maintainer"
+msgstr "Поддръжка"
+
+#: src/gtkdialogs.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Jabber developer"
 msgstr "предишен Jabber-разработчик"
 
-#: src/gtkdialogs.c:84
+#: src/gtkdialogs.c:92
 msgid "original author"
 msgstr "оригинален автор"
 
-#: src/gtkdialogs.c:85
+#: src/gtkdialogs.c:93
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:90 src/gtkdialogs.c:128
+#: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:141
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Български"
 
-#: src/gtkdialogs.c:91 src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
+#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:142 src/gtkdialogs.c:143
 msgid "Catalan"
 msgstr "Каталонски"
 
-#: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:131
+#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешки"
 
-#: src/gtkdialogs.c:93
+#: src/gtkdialogs.c:102
 msgid "Danish"
 msgstr "Датски"
 
-#: src/gtkdialogs.c:94
+#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:145
+msgid "German"
+msgstr "Немски"
+
+#: src/gtkdialogs.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Australian English"
 msgstr "Британски английски"
 
-#: src/gtkdialogs.c:95
+#: src/gtkdialogs.c:105
 msgid "British English"
 msgstr "Британски английски"
 
-#: src/gtkdialogs.c:96
-msgid "Canadian English"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132
-msgid "German"
-msgstr "Немски"
-
-#: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:133
-msgid "Spanish"
-msgstr "Испански"
-
-#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:134
-msgid "Finnish"
-msgstr "Финландски"
-
-#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:135
-msgid "French"
-msgstr "Френски"
-
-#: src/gtkdialogs.c:101
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Иврит"
-
-#: src/gtkdialogs.c:102
-msgid "Hindi"
-msgstr "Хинди"
-
-#: src/gtkdialogs.c:103
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Унгарски"
-
-#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:136
-msgid "Italian"
-msgstr "Италиански"
-
-#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:137
-msgid "Japanese"
-msgstr "Японски"
-
 #: src/gtkdialogs.c:106
+msgid "Canadian English"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:146
+msgid "Spanish"
+msgstr "Испански"
+
+#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:147
+msgid "Finnish"
+msgstr "Финландски"
+
+#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:148
+msgid "French"
+msgstr "Френски"
+
+#: src/gtkdialogs.c:110
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Иврит"
+
+#: src/gtkdialogs.c:111
+msgid "Hindi"
+msgstr "Хинди"
+
+#: src/gtkdialogs.c:112
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Унгарски"
+
+#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:149
+msgid "Italian"
+msgstr "Италиански"
+
+#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:150
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японски"
+
+#: src/gtkdialogs.c:115
 msgid "Lithuanian"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:138
+#: src/gtkdialogs.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "Немски"
+
+#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:151
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейски"
 
-#: src/gtkdialogs.c:108
-msgid "Dutch; Flemish"
+#: src/gtkdialogs.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "Нидерландски; Фламандски"
 
-#: src/gtkdialogs.c:109
+#: src/gtkdialogs.c:119
 msgid "Macedonian"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:110
+#: src/gtkdialogs.c:120
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Норвежки"
 
-#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:139
+#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:152
 msgid "Polish"
 msgstr "Полски"
 
-#: src/gtkdialogs.c:112
+#: src/gtkdialogs.c:123
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Португалски"
 
-#: src/gtkdialogs.c:113
+#: src/gtkdialogs.c:124
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Португалски - Бразилия"
 
-#: src/gtkdialogs.c:114
+#: src/gtkdialogs.c:125
 msgid "Romanian"
 msgstr "Румънски"
 
-#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140 src/gtkdialogs.c:141
+#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:153 src/gtkdialogs.c:154
 msgid "Russian"
 msgstr "Руски"
 
-#: src/gtkdialogs.c:116
+#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:128
 msgid "Serbian"
 msgstr "Сръбски"
 
-#: src/gtkdialogs.c:117
+#: src/gtkdialogs.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Словашки"
 
-#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:143
+#: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:156
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведски"
 
-#: src/gtkdialogs.c:119
+#: src/gtkdialogs.c:131
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Виетнамски"
 
-#: src/gtkdialogs.c:119
+#: src/gtkdialogs.c:131
 #, fuzzy
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "Gnome·Vi·Екип"
 
-#: src/gtkdialogs.c:120
+#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:157
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Опростен китайски"
 
-#: src/gtkdialogs.c:121
+#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:158
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Класически китайски"
 
-#: src/gtkdialogs.c:127
+#: src/gtkdialogs.c:140
 msgid "Amharic"
 msgstr "Етиопски"
 
-#: src/gtkdialogs.c:142
+#: src/gtkdialogs.c:155
 msgid "Slovak"
 msgstr "Словашки"
 
-#: src/gtkdialogs.c:144
-msgid "Chinese"
-msgstr "Китайски"
-
-#: src/gtkdialogs.c:185
+#: src/gtkdialogs.c:199
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Относно Gaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:208
+#: src/gtkdialogs.c:223
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
-"at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
+"at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
 msgstr ""
 "Gaim клиент за изпращане на съобщения чрез·AIM,·ICQ,·Yahoo!,·MSN,·IRC,"
 "·Jabber,·Napster,·Zephyr,·и·Gadu-Gadu.Написан е чрез·GTK+·и е лицензиран "
 "под·GPL.<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:217
+#: src/gtkdialogs.c:232
+#, fuzzy
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:235
 #, fuzzy
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:222
+#: src/gtkdialogs.c:241
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Активни разработчици"
 
-#: src/gtkdialogs.c:237
+#: src/gtkdialogs.c:256
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Автори на Луди Пачове"
 
-#: src/gtkdialogs.c:252
+#: src/gtkdialogs.c:271
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Оттеглили се разработчици"
 
-#: src/gtkdialogs.c:267
+#: src/gtkdialogs.c:286
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Настоящи преводачи"
 
-#: src/gtkdialogs.c:287
+#: src/gtkdialogs.c:306
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Минали преводачи"
 
-#: src/gtkdialogs.c:357 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:555
-#, fuzzy
-msgid "_Screen name"
-msgstr "_Потребителско име (ICQ номер):"
-
-#: src/gtkdialogs.c:363 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:561
+#: src/gtkdialogs.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Debugging Information"
+msgstr "Информация"
+
+#: src/gtkdialogs.c:486 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684
+#, fuzzy
+msgid "_Name"
+msgstr "Име"
+
+#: src/gtkdialogs.c:491 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689
 #, fuzzy
 msgid "_Account"
 msgstr "_Абонамент:"
 
-#: src/gtkdialogs.c:370
+#: src/gtkdialogs.c:499
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Ново съобщение"
 
-#: src/gtkdialogs.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+#: src/gtkdialogs.c:501
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr ""
 "Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n"
 
-#: src/gtkdialogs.c:513
+#: src/gtkdialogs.c:642
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Получаване на информация за потребител"
 
-#: src/gtkdialogs.c:515
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
-msgstr ""
-"Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n"
-
-#: src/gtkdialogs.c:569
-#, fuzzy
-msgid "Get User Log"
-msgstr "Получаване на информация за потребител"
-
-#: src/gtkdialogs.c:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
+#: src/gtkdialogs.c:644
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
+"like to view."
 msgstr ""
 "Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n"
 
-#: src/gtkdialogs.c:611
-msgid "Warn User"
-msgstr "Предупреждаване на потребител"
-
-#: src/gtkdialogs.c:632
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-"\n"
-"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-"harsher rate limiting.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:641
-msgid "Warn _anonymously?"
-msgstr "_Анонимно предупреждаване?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:648
-msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-msgstr "<b>Анонимните предупреждения са по-малко строги.</b>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:669
+#: src/gtkdialogs.c:698
+#, fuzzy
+msgid "View User Log"
+msgstr "Получаване на информация за потребител"
+
+#: src/gtkdialogs.c:700
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
+"to view."
+msgstr ""
+"Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n"
+
+#: src/gtkdialogs.c:719
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Заглавие на контакт"
 
-#: src/gtkdialogs.c:670
+#: src/gtkdialogs.c:720
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Въвеждане заглавие за този контакт."
 
-#: src/gtkdialogs.c:672 src/gtkdialogs.c:694 src/gtkdialogs.c:714
-#: src/gtkrequest.c:267 src/protocols/silc/chat.c:584
+#: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764
+#: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585
 #, fuzzy
 msgid "Alias"
 msgstr "Псевдоним:"
 
-#: src/gtkdialogs.c:690
+#: src/gtkdialogs.c:740
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Въвеждане на име за %s."
 
-#: src/gtkdialogs.c:692
+#: src/gtkdialogs.c:742
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Псевдоним за познат"
 
-#: src/gtkdialogs.c:711
+#: src/gtkdialogs.c:761
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Заглавие за разговор"
 
-#: src/gtkdialogs.c:712
+#: src/gtkdialogs.c:762
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Въвеждане заглавие за този разговор."
 
-#: src/gtkdialogs.c:746
-#, c-format
-msgid ""
+#: src/gtkdialogs.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid_plural ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
 "Вие се опитвате да премахнете контакт, съдържащ %s и %d други приятели от "
 "вашия лист с приятели.Желаете ли да продължите с операцията?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:808
+msgstr[1] ""
+"Вие се опитвате да премахнете контакт, съдържащ %s и %d други приятели от "
+"вашия лист с приятели.Желаете ли да продължите с операцията?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:866
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3240,11 +3312,11 @@
 "Вие се опитвате да изтриете %s група и всички потребители в нея от своя лист "
 "с приятели. Желаете ли да продължите с операцията?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:811 src/gtkdialogs.c:812
+#: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Изтриване на група"
 
-#: src/gtkdialogs.c:850
+#: src/gtkdialogs.c:908
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
@@ -3252,11 +3324,11 @@
 " Вие се опитвате да изтриете %s от списъка си с познати. Желаете ли да "
 "продължите с операцията?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:853 src/gtkdialogs.c:854
+#: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Изтриване на потребител"
 
-#: src/gtkdialogs.c:887
+#: src/gtkdialogs.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -3265,118 +3337,137 @@
 "Вие се опитвате да изтриете разговор %s от списъка си с познати.Желаете ли "
 "да продължите с операцията?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:891 src/gtkdialogs.c:892
+#: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Изтриване на разговор"
 
-#: src/gtkft.c:140
+#: src/gtkft.c:141
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f КВ/с"
 
-#: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978
+#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Finished"
 msgstr "Финландски"
 
-#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929
+#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:997
 msgid "Canceled"
 msgstr "Отказан"
 
-#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848
+#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:916
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:220
+#: src/gtkft.c:221
 #, fuzzy
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>Получаване от:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:222
+#: src/gtkft.c:223
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Получаване от:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:226
+#: src/gtkft.c:227
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Изпращане до:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:228
+#: src/gtkft.c:229
 #, fuzzy
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Изпращане до:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:407
+#: src/gtkft.c:445
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:412
+#: src/gtkft.c:450
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:503
+#: src/gtkft.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error launching %s: %s"
+msgstr "Грешка при изпълнение на \"command\": %s"
+
+#: src/gtkft.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error running %s"
+msgstr "Грешка при запис на изображение: %s"
+
+#: src/gtkft.c:480
+#, c-format
+msgid "Process returned error code %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:575
 msgid "Progress"
 msgstr "В процес"
 
-#: src/gtkft.c:510
+#: src/gtkft.c:582
 msgid "Filename"
 msgstr "Име на файл"
 
-#: src/gtkft.c:517
+#: src/gtkft.c:589
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: src/gtkft.c:524
+#: src/gtkft.c:596
 msgid "Remaining"
 msgstr "Остава"
 
-#: src/gtkft.c:556
+#: src/gtkft.c:627
 msgid "Filename:"
 msgstr "Име на файл:"
 
-#: src/gtkft.c:557
+#: src/gtkft.c:628
+msgid "Local File:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:629
 msgid "Status:"
 msgstr "Състояние:"
 
-#: src/gtkft.c:558
+#: src/gtkft.c:630
 msgid "Speed:"
 msgstr "Скорост:"
 
-#: src/gtkft.c:559
+#: src/gtkft.c:631
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Изминало време:"
 
-#: src/gtkft.c:560
+#: src/gtkft.c:632
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Оставащо време:"
 
-#: src/gtkft.c:652
+#: src/gtkft.c:718
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Запазване диалога отворен"
 
-#: src/gtkft.c:662
+#: src/gtkft.c:728
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "_Изчистване на приключилите трансфери"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:671
+#: src/gtkft.c:737
 msgid "Show transfer details"
 msgstr "Показване информация за трансфера"
 
-#: src/gtkft.c:672
+#: src/gtkft.c:738
 msgid "Hide transfer details"
 msgstr "Скриване на информацията за трансфера"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:714 src/gtkstock.c:93
+#: src/gtkft.c:775 src/gtkstock.c:106
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Пауза"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:724
+#: src/gtkft.c:785
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Възобнови"
 
-#: src/gtkft.c:931
+#: src/gtkft.c:999
 msgid "Failed"
 msgstr "Прекъснал"
 
@@ -3388,74 +3479,103 @@
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Размер на "
 
-#: src/gtkimhtml.c:536
+#: src/gtkimhtml.c:816
 msgid "Pa_ste As Text"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:1019
+#: src/gtkimhtml.c:1263
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:1020
+#: src/gtkimhtml.c:1264
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:1237
+#: src/gtkimhtml.c:1267
+msgid "Hyperlink prelight color"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1268
+msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1486
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Копиране на електронен адрес"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1249
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Копиране адреса на връзката"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1259
+#: src/gtkimhtml.c:1498
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Отваряне на връзката в нов прозорец"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2817
-msgid ""
-"Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
+#: src/gtkimhtml.c:1508
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Копиране адреса на връзката"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3182
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:3185
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
-"Видът на изображението не може да бъде разпознат по разширението на файла. "
-"Файлът ще бъде записан като PNG."
-
-#: src/gtkimhtml.c:2825
-#, c-format
-msgid "Error saving image: %s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3198
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате нови електронни съобщения!</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr "Грешка при запис на изображение: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2902 src/gtkimhtml.c:2914
+#: src/gtkimhtml.c:3281 src/gtkimhtml.c:3293
 msgid "Save Image"
 msgstr "Запис на изображение"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2942
+#: src/gtkimhtml.c:3321
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Запис на изображение..."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:180
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:141
 msgid "Select Font"
 msgstr "Избор на шрифт"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:258
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:220
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Избор за цвят на текста"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:332
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:299
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Избор за цвят на фона"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:415
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:388
 #, fuzzy
 msgid "_URL"
 msgstr "_Адрес:"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:396
 #, fuzzy
 msgid "_Description"
 msgstr "_Описание:"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:426
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
@@ -3464,202 +3584,175 @@
 "Моля, въведете адреса и описанието на връзката, която искате да вмъкнете. "
 "Описанието не е задължителен елемент.\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:430
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr ""
 "Моля, въведете адреса и описанието на връзката, която искате да вмъкнете. "
 "Описанието не е задължителен елемент.\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:435
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:408
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Вмъкване на връзка"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:439
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Вмъкване"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:508
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Неуспешно съхраняване на изображение: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:534 src/gtkimhtmltoolbar.c:544
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Добавяне на изображение"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:703 src/gtkimhtmltoolbar.c:781
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:715
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr ""
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:795
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:729
 msgid "Smile!"
 msgstr "Усмивка!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917
 msgid "Bold"
 msgstr "Получерен"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:985
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:928
 msgid "Italic"
 msgstr "Курсив"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:996
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:939
 msgid "Underline"
 msgstr "Подчертаване"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1012
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955
 msgid "Larger font size"
 msgstr "По-голям размер на буквите"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "По-малък размер на буквите"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1041
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:984
 msgid "Font Face"
 msgstr "Начертание на буквите"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1053
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:996
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Цвят на шрифта на преден план"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1065
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1008
 msgid "Background color"
 msgstr "Цвят на фона"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1080
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Clear formatting"
+msgstr "Информация"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
 msgid "Insert link"
 msgstr "Вмъкване на връзка"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1090
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1049
 msgid "Insert image"
 msgstr "Вмъкване на изображение"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1101
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1060
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Вмъкване на усмивка"
 
-#: src/gtklog.c:303
+#: src/gtklog.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversation in %s on %s"
+msgstr "Разговор с"
+
+#: src/gtklog.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversation with %s on %s"
+msgstr "Разговор с"
+
+#: src/gtklog.c:397
+msgid ""
+"System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Enable "
+"system log preference</span> is set."
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:401
+msgid ""
+"Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all "
+"instant messages</span> preference is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:404
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats "
+"preference</span> is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:409
+msgid "No logs were found."
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversations in %s"
+msgstr "Разговор с"
+
+#: src/gtklog.c:463 src/gtklog.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Разговор с"
 
-#. Window **********
-#: src/gtklog.c:391 src/gtklog.c:407
+#: src/gtklog.c:538
 #, fuzzy
 msgid "System Log"
 msgstr "Изключване на системата"
 
-#: src/gtkmain.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Please create an account."
-msgstr "Моля, въведете данните си за влизане."
-
-#: src/gtkmain.c:233
-msgid "Login"
-msgstr "Влизане"
-
-#: src/gtkmain.c:249
-#, fuzzy
-msgid "<b>_Account:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Абонамент:</b>"
-
-#: src/gtkmain.c:263
-#, fuzzy
-msgid "<b>_Password:</b>"
-msgstr "_Парола:"
-
-#. And now for the buttons
-#: src/gtkmain.c:280
-#, fuzzy
-msgid "A_ccounts"
-msgstr "Абонаменти"
-
-#: src/gtkmain.c:286
-#, fuzzy
-msgid "P_references"
-msgstr "Настройки"
-
-#: src/gtkmain.c:292
-#, fuzzy
-msgid "_Log in"
-msgstr "Влизане"
-
-#. full help text
-#: src/gtkmain.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtkmain.c:323
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim·%s.·Пробвайте·`%s·-h'·за повече информация.\n"
+
+#: src/gtkmain.c:325
+#, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 "  -a, --acct          display account editor window\n"
-"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
-"                      name of away message to use)\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
-"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
-"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
 "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-msgstr ""
-"Gaim·%s\n"
-"Употреба:·%s·[OPTION]...\n"
-"\n"
-"··-a,·--acct··········показва прозореца за редакция на абонаменти\n"
-"··-w,·--away[=MESG]···make·away·on·signon·(optional·argument·MESG·specifies\n"
-"······················name·of·away·message·to·use)\n"
-"··-l,·--login[=NAME]··автоматично свързва·(optional·argument·NAME·specifies\n"
-"······················account(s)·to·use,·seperated·by·commas)\n"
-"··-n,·--loginwin······don't·automatically·login;·show·login·window\n"
-"··-u,·--user=NAME·····use·account·NAME\n"
-"··-f,·--file=FILE·····use·FILE·as·config\n"
-"··-d,·--debug·········print·debugging·messages·to·stdout\n"
-"··-v,·--version·······display·the·current·version·and·exit\n"
-"··-h,·--help··········display·this·help·and·exit\n"
-
-#. short message
-#: src/gtkmain.c:532
-#, c-format
-msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim·%s.·Пробвайте·`%s·-h'·за повече информация.\n"
-
-#: src/gtkmain.c:899
-#, fuzzy
-msgid "Unable to load preferences"
-msgstr "Адресът не може да бъде отворен"
-
-#: src/gtkmain.c:899
-msgid ""
-"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
-"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
-"Preferences window."
 msgstr ""
 
 #. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:218
+#: src/gtknotify.c:267
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s има %d ново съобщение."
 msgstr[1] "%s има %d нови съобщения."
 
-#: src/gtknotify.c:232
+#: src/gtknotify.c:281
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span·weight=\"bold\">От:</span>·%s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:241
+#: src/gtknotify.c:290
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span·weight=\"bold\">Заглавие:</span>·%s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:246
+#: src/gtknotify.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3671,7 +3764,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:262
+#: src/gtknotify.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3683,22 +3776,26 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:419
+#: src/gtknotify.c:456
+msgid "Search Results"
+msgstr "Резултати от търсенето"
+
+#: src/gtknotify.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
 msgstr "Навигаторът \"%s\" е грешен."
 
-#: src/gtknotify.c:421 src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:446
-#: src/gtknotify.c:570
+#: src/gtknotify.c:619 src/gtknotify.c:631 src/gtknotify.c:644
+#: src/gtknotify.c:768
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Адресът не може да бъде отворен"
 
-#: src/gtknotify.c:431 src/gtknotify.c:444
+#: src/gtknotify.c:629 src/gtknotify.c:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
 msgstr "Грешка при изпълнение на \"command\": %s"
 
-#: src/gtknotify.c:571
+#: src/gtknotify.c:769
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
@@ -3712,7 +3809,7 @@
 msgstr "Моля, въведете име на потребител"
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:901
+#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Нов потребител"
 
@@ -3824,63 +3921,55 @@
 msgstr ""
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:908
+#: src/gtkpounce.c:906
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkpounce.c:969
+#: src/gtkpounce.c:964
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s започна да ви пише"
 
-#: src/gtkpounce.c:971
+#: src/gtkpounce.c:966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s влезе"
 
-#: src/gtkpounce.c:973
+#: src/gtkpounce.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s излезе от състояние “Бездействам”"
 
-#: src/gtkpounce.c:975
+#: src/gtkpounce.c:970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s излезе от състояние “Няма ме”"
 
-#: src/gtkpounce.c:977
+#: src/gtkpounce.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s спря да ви пише"
 
-#: src/gtkpounce.c:979
+#: src/gtkpounce.c:974
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s излезе"
 
-#: src/gtkpounce.c:981
+#: src/gtkpounce.c:976
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s премина в състояние “Бездействам”"
 
-#: src/gtkpounce.c:983
+#: src/gtkpounce.c:978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s премина в състояние Няма ме."
 
-#: src/gtkpounce.c:984
+#: src/gtkpounce.c:979
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:398
-msgid "Interface Options"
-msgstr "Настройки на"
-
-#: src/gtkprefs.c:400
-msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-msgstr "_Показване на , ако няма зададен псевдоним"
-
-#: src/gtkprefs.c:632
+#: src/gtkprefs.c:685
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3888,302 +3977,220 @@
 "Избор на група от емотикони, които бихте искали да използвате от листа. Нови "
 "групи могат да бъдат добавяни чрез влачене и пускане в същия лист."
 
-#: src/gtkprefs.c:672
+#: src/gtkprefs.c:725
 msgid "Icon"
 msgstr "Икона"
 
-#: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2117 src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/jabber/chat.c:761
+#: src/gtkprefs.c:732 src/gtkprefs.c:2040 src/protocols/jabber/buddy.c:266
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/jabber/chat.c:769
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/gtkprefs.c:774
-msgid "Display"
-msgstr "Показване"
-
-#: src/gtkprefs.c:775
-msgid "Show _timestamp on messages"
-msgstr "Показване на _времето на съобщенията"
-
-#: src/gtkprefs.c:778
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "_Осветяване на грешно написаните думи"
-
-#: src/gtkprefs.c:782
-msgid "Ignore c_olors"
-msgstr "Игнориране на _цветовете"
-
-#: src/gtkprefs.c:784
-msgid "Ignore font _faces"
-msgstr "Игнориране начертанието на _шрифта"
-
-#: src/gtkprefs.c:786
-msgid "Ignore font si_zes"
-msgstr "Игнориране размера на _буквите"
-
-#: src/gtkprefs.c:789
-msgid "Default Formatting"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:791
-msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:801
-msgid ""
-"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
-"that support formatting. :)"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:804
-msgid "_Clear Formatting"
-msgstr ""
+#: src/gtkprefs.c:832
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr "Подреждане на списъка с познати"
 
 #: src/gtkprefs.c:841
-msgid "Window Closing"
-msgstr "Затваряне на прозореца"
-
-#: src/gtkprefs.c:842
-msgid "_Escape closes window"
-msgstr "_Escape затваря прозореца"
-
-#: src/gtkprefs.c:858
-msgid "Buddy List Sorting"
-msgstr "Подреждане на списъка с познати"
-
-#: src/gtkprefs.c:867
 #, fuzzy
 msgid "_Sorting:"
 msgstr "Подреждане:"
 
-#: src/gtkprefs.c:872
+#: src/gtkprefs.c:846
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Показване на познатите"
 
-#: src/gtkprefs.c:873 src/gtkprefs.c:933
+#: src/gtkprefs.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Show more buddy details"
+msgstr "Показване информация за трансфера"
+
+#: src/gtkprefs.c:885
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:887
+#, fuzzy
+msgid "Show _formatting on incoming messages"
+msgstr "Показване на лентата с инструменти за форматиране"
+
+#: src/gtkprefs.c:889
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Показване на _икони на познатите"
 
-#: src/gtkprefs.c:875
-msgid "Show _warning levels"
-msgstr "Показване на _нивата на предупреждение"
-
-#: src/gtkprefs.c:877
-msgid "Show idle _times"
-msgstr "Показване на _времето на бездействие"
-
-#: src/gtkprefs.c:879
-msgid "_Automatically expand contacts"
-msgstr "_Автоматично раширява контактите"
-
-#: src/gtkprefs.c:912
-msgid "Show _buttons as:"
-msgstr "Показване на _бутоните като:"
-
-#: src/gtkprefs.c:914
-msgid "Pictures"
-msgstr "Картинки"
-
-#: src/gtkprefs.c:915
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: src/gtkprefs.c:916
-msgid "Pictures and text"
-msgstr "Картинки и текст"
-
-#: src/gtkprefs.c:923
-msgid "Enable \"_slash\" commands"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:926
-msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:929
-#, fuzzy
-msgid "Show _formatting toolbar"
-msgstr "Показване на лентата с инструменти за форматиране"
-
-#: src/gtkprefs.c:931
-#, fuzzy
-msgid "Show _aliases in tabs/titles"
-msgstr "Показване на и_мената в"
-
-#: src/gtkprefs.c:935
+#: src/gtkprefs.c:891
 #, fuzzy
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Активиране на"
 
-#: src/gtkprefs.c:937
+#: src/gtkprefs.c:893
 #, fuzzy
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "Известяване на потребителите, че им пишете"
 
-#: src/gtkprefs.c:939
-#, fuzzy
-msgid "_Raise IM window on events"
-msgstr "_Показване на прозореца при поява на събитие"
-
-#: src/gtkprefs.c:942
-#, fuzzy
-msgid "Raise chat _window on events"
-msgstr "_Показване на прозореца при поява на събитие"
+#: src/gtkprefs.c:896
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "_Осветяване на грешно написаните думи"
+
+#: src/gtkprefs.c:914
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting. :)"
+msgstr ""
 
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:946
+#: src/gtkprefs.c:935
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Опции на табовете"
 
-#: src/gtkprefs.c:948
+#: src/gtkprefs.c:937
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Показване на съобщенията и разговорите в"
 
-#: src/gtkprefs.c:962
+#: src/gtkprefs.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "Показване бутони за затваряне на"
 
-#: src/gtkprefs.c:965
-#, fuzzy
-msgid "Tab p_lacement:"
-msgstr "_Поставяне на табовете:"
-
-#: src/gtkprefs.c:967
+#: src/gtkprefs.c:957
+#, fuzzy
+msgid "_Placement:"
+msgstr "_Място:"
+
+#: src/gtkprefs.c:959
 msgid "Top"
 msgstr "Горе"
 
-#: src/gtkprefs.c:968
+#: src/gtkprefs.c:960
 msgid "Bottom"
 msgstr "Долу"
 
-#: src/gtkprefs.c:969
+#: src/gtkprefs.c:961
 msgid "Left"
 msgstr "Ляво"
 
-#: src/gtkprefs.c:970
+#: src/gtkprefs.c:962
 msgid "Right"
 msgstr "Дясно"
 
-#: src/gtkprefs.c:976
-#, fuzzy
-msgid "New conversation _placement:"
+#: src/gtkprefs.c:966
+#, fuzzy
+msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "Затваряне на разговор"
 
-#: src/gtkprefs.c:1027 src/protocols/oscar/oscar.c:749
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045
+#: src/gtkprefs.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:772
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5310
 #, fuzzy
 msgid "IP Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/gtkprefs.c:1029
+#: src/gtkprefs.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "Пощенски адрес"
 
-#: src/gtkprefs.c:1038
+#: src/gtkprefs.c:1028
 msgid "Public _IP:"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1062
+#: src/gtkprefs.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Ports"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/gtkprefs.c:1065
+#: src/gtkprefs.c:1055
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1068
+#: src/gtkprefs.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "_Търсене за:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1075
+#: src/gtkprefs.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "_End Port:"
 msgstr "_Порт:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1082
+#: src/gtkprefs.c:1072
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Сървър посредник"
 
-#: src/gtkprefs.c:1086
+#: src/gtkprefs.c:1076
 msgid "No proxy"
 msgstr "Няма сървър посредник"
 
-#: src/gtkprefs.c:1148
+#: src/gtkprefs.c:1138
 msgid "_User:"
 msgstr "_Потребител:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1204
+#: src/gtkprefs.c:1194
 msgid "Epiphany"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1205
+#: src/gtkprefs.c:1195
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1206
+#: src/gtkprefs.c:1196
 msgid "Firefox"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1207
+#: src/gtkprefs.c:1197
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1208
+#: src/gtkprefs.c:1198
 #, fuzzy
 msgid "Gnome Default"
 msgstr "Използване на настройките по подразбиране"
 
-#: src/gtkprefs.c:1209
+#: src/gtkprefs.c:1199
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1210
+#: src/gtkprefs.c:1200
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1211
+#: src/gtkprefs.c:1201
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1212
+#: src/gtkprefs.c:1202
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1221
+#: src/gtkprefs.c:1211
 msgid "Manual"
 msgstr "Ръчно"
 
-#: src/gtkprefs.c:1272
+#: src/gtkprefs.c:1264
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Избор на навигатор"
 
-#: src/gtkprefs.c:1276
+#: src/gtkprefs.c:1268
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Навигатор:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1283
+#: src/gtkprefs.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Отваряне на връзката в нов прозорец"
 
-#: src/gtkprefs.c:1285
+#: src/gtkprefs.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Browser default"
 msgstr "отегчен по принцип"
 
-#: src/gtkprefs.c:1286
+#: src/gtkprefs.c:1278
 msgid "Existing window"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1288
+#: src/gtkprefs.c:1280
 msgid "New tab"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1302
+#: src/gtkprefs.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4192,77 +4199,77 @@
 "_Ръчно:\n"
 "(%s за URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1339
+#: src/gtkprefs.c:1333
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Дневник на съобщенията"
 
-#: src/gtkprefs.c:1342
+#: src/gtkprefs.c:1336
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "_Форматиране на дневника:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1345
+#: src/gtkprefs.c:1339
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "_Записване на всички съобщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:1347
+#: src/gtkprefs.c:1341
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Записване на всички _разговори"
 
-#: src/gtkprefs.c:1350
+#: src/gtkprefs.c:1344
 #, fuzzy
 msgid "System Logs"
 msgstr "Изключване на системата"
 
-#: src/gtkprefs.c:1352
+#: src/gtkprefs.c:1346
 msgid "_Enable system log"
 msgstr ""
 
+#: src/gtkprefs.c:1349
+msgid "Log when buddies log in/log _out"
+msgstr ""
+
 #: src/gtkprefs.c:1355
-msgid "Log when buddies log in/log _out"
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr ""
 
 #: src/gtkprefs.c:1361
-msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr ""
 
 #: src/gtkprefs.c:1367
-msgid "Log when buddies go away/come _back"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1373
 msgid "Log your own _signons/idleness/awayness"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1509
+#: src/gtkprefs.c:1504
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Избор на звуци"
 
-#: src/gtkprefs.c:1561
+#: src/gtkprefs.c:1558
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Начин на "
 
-#: src/gtkprefs.c:1562
+#: src/gtkprefs.c:1559
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Начин:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1564
+#: src/gtkprefs.c:1561
 msgid "Console beep"
 msgstr "Конзолен сигнал"
 
-#: src/gtkprefs.c:1566
+#: src/gtkprefs.c:1563
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматично"
 
-#: src/gtkprefs.c:1573
+#: src/gtkprefs.c:1568
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/gtkprefs.c:1574
+#: src/gtkprefs.c:1569
 #, fuzzy
 msgid "No sounds"
 msgstr "Звуци"
 
-#: src/gtkprefs.c:1582
+#: src/gtkprefs.c:1577
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4271,107 +4278,102 @@
 "Звук c_ommand:\n"
 "(%s за име на файл)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1609
+#: src/gtkprefs.c:1604
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Настройки на звуците"
 
-#: src/gtkprefs.c:1610
+#: src/gtkprefs.c:1605
 #, fuzzy
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Прекратяване, когато прозореца _стане активен"
 
-#: src/gtkprefs.c:1612
+#: src/gtkprefs.c:1607
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Звуци, когато сте в състояние “Няма ме”"
 
-#: src/gtkprefs.c:1622
+#: src/gtkprefs.c:1617
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Звукови Събития"
 
-#: src/gtkprefs.c:1673
+#: src/gtkprefs.c:1668
 msgid "Play"
 msgstr "Игра"
 
-#: src/gtkprefs.c:1680
+#: src/gtkprefs.c:1675
 msgid "Event"
 msgstr "Случка"
 
-#: src/gtkprefs.c:1699
+#: src/gtkprefs.c:1694
 msgid "Test"
 msgstr "Тест"
 
-#: src/gtkprefs.c:1703
+#: src/gtkprefs.c:1698
 msgid "Reset"
 msgstr "Изчиства"
 
-#: src/gtkprefs.c:1707
+#: src/gtkprefs.c:1702
 msgid "Choose..."
 msgstr "Избор..."
 
+#: src/gtkprefs.c:1758
+msgid "_Queue new messages when away"
+msgstr "_Събиране на новите съобщнения по време на състояние “Няма ме”"
+
 #: src/gtkprefs.c:1761
-msgid "_Queue new messages when away"
-msgstr "_Събиране на новите съобщнения по време на състояние “Няма ме”"
-
-#: src/gtkprefs.c:1764
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "Автоматичен отговор"
 
-#: src/gtkprefs.c:1766
-#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "Сървър"
-
-#: src/gtkprefs.c:1767
+#: src/gtkprefs.c:1764
 #, fuzzy
 msgid "When away"
 msgstr "%s премина в състояние Няма ме."
 
-#: src/gtkprefs.c:1768
-#, fuzzy
-msgid "When away and idle"
+#: src/gtkprefs.c:1765
+#, fuzzy
+msgid "When both away and idle"
 msgstr "Преминаване в състояние “Няма ме” след активно състояние “Бездействам”"
 
-#: src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/msn/msn.c:507
-#: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/state.c:32
-#: src/protocols/novell/novell.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4194
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
+#: src/gtkprefs.c:1768 src/protocols/msn/msn.c:503
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2819
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
 msgid "Idle"
 msgstr "Бездействам"
 
-#: src/gtkprefs.c:1772
+#: src/gtkprefs.c:1769
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Съобщаване на времето, прекарано в състояние “Бездействам”"
 
+#: src/gtkprefs.c:1772
+msgid "Gaim usage"
+msgstr "Използване на Gaim"
+
 #: src/gtkprefs.c:1775
-msgid "Gaim usage"
-msgstr "Използване на Gaim"
-
-#: src/gtkprefs.c:1778
 msgid "X usage"
 msgstr "Х използване"
 
-#: src/gtkprefs.c:1780
+#: src/gtkprefs.c:1777
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Използване на Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1788
+#: src/gtkprefs.c:1785
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Автоматично преминаване в състояние “Няма ме”"
 
-#: src/gtkprefs.c:1789
+#: src/gtkprefs.c:1786
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Преминаване в състояние “Няма ме” след активно състояние “Бездействам”"
 
-#: src/gtkprefs.c:1793
+#: src/gtkprefs.c:1790
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Минути преди преминаване в състояние “Няма ме”:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1801
+#: src/gtkprefs.c:1798
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Съобщение за състояние “Няма ме”:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1859
+#: src/gtkprefs.c:1856
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4386,7 +4388,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Интернет адрес:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Име на файл:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1864
+#: src/gtkprefs.c:1861
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4401,140 +4403,132 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Име на файл:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:2073
+#: src/gtkprefs.c:1996
 msgid "Load"
 msgstr "Зареждане"
 
-#: src/gtkprefs.c:2087
+#: src/gtkprefs.c:2010
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:2135
+#: src/gtkprefs.c:2058
 msgid "Details"
 msgstr "Детайли"
 
-#: src/gtkprefs.c:2177
-msgid "Interface"
-msgstr "Интерфейс"
-
-#: src/gtkprefs.c:2180
-msgid "Message Text"
-msgstr "Текст на съобщението"
-
-#: src/gtkprefs.c:2181
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Бързи клавиши"
-
-#: src/gtkprefs.c:2182
+#: src/gtkprefs.c:2101
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Теми на усмивките"
 
-#: src/gtkprefs.c:2183
+#: src/gtkprefs.c:2102
 msgid "Sounds"
 msgstr "Звуци"
 
-#: src/gtkprefs.c:2184
+#: src/gtkprefs.c:2103 src/protocols/silc/silc.c:1598
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:2189
+#: src/gtkprefs.c:2108
 msgid "Browser"
 msgstr "Браузър"
 
-#: src/gtkprefs.c:2192
+#: src/gtkprefs.c:2111
 msgid "Logging"
 msgstr "Записване в дневник"
 
-#: src/gtkprefs.c:2193
+#: src/gtkprefs.c:2112
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "”Няма ме”/”Бездействам”"
 
-#: src/gtkprefs.c:2196
+#: src/gtkprefs.c:2115
 msgid "Plugins"
 msgstr "Приложения"
 
-#: src/gtkprivacy.c:78
+#: src/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Разрешение за всички потребители да установяват контакт с мен"
 
-#: src/gtkprivacy.c:79
-msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr "Разрешение само за потребителите в списъка ми с познати"
-
 #: src/gtkprivacy.c:80
-msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Разрешение само за посочените потребители"
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "Разрешение само за потребителите в списъка ми с познати"
 
 #: src/gtkprivacy.c:81
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Разрешение само за посочените потребители"
+
+#: src/gtkprivacy.c:82
 msgid "Block all users"
 msgstr "Забрана за всички потребители"
 
-#: src/gtkprivacy.c:82
+#: src/gtkprivacy.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Забрана за посочените потребители"
 
-#: src/gtkprivacy.c:388 src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+#: src/gtkprivacy.c:398
 msgid "Privacy"
 msgstr "Уединяване"
 
-#: src/gtkprivacy.c:401
+#: src/gtkprivacy.c:411
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Промяната на настройките за състояние “Уединение” се прилагат веднага."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:413
+#: src/gtkprivacy.c:423
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598
+#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
 msgid "Permit User"
 msgstr "Разрешение за потребител"
 
-#: src/gtkprivacy.c:583
+#: src/gtkprivacy.c:590
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr ""
 "Напишете името на потребителя, на когото позволявате да се свързва с вас."
 
-#: src/gtkprivacy.c:584
+#: src/gtkprivacy.c:591
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
 "Моля, напишете името на потребителя, който бихте искали да може да се "
 "свързва с вас."
 
-#: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600
+#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
 msgid "Permit"
 msgstr "Разрешение"
 
-#: src/gtkprivacy.c:592
+#: src/gtkprivacy.c:599
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Разрешение за %s да се свързва с вас?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:594
+#: src/gtkprivacy.c:601
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Сигурни ли сте се искате да позволите на %s  да се свързва с вас?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634
+#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
 msgid "Block User"
 msgstr "Забрана за потребител"
 
-#: src/gtkprivacy.c:622
+#: src/gtkprivacy.c:629
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Въвеждане име на потребител, на когото да бъде забранен достъпа."
 
-#: src/gtkprivacy.c:623
+#: src/gtkprivacy.c:630
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr ""
 "Моля, напишете името на потребителя, на когото искате да забраните достъпа."
 
-#: src/gtkprivacy.c:630
+#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643
+msgid "Block"
+msgstr "Блокиране"
+
+#: src/gtkprivacy.c:637
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Забрана за %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:632
+#: src/gtkprivacy.c:639
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да забраните достъпа на %s?"
@@ -4542,43 +4536,45 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:257 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514
-#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1901
+#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1072
+#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:510
+#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1903
 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
-#: src/request.h:1235
+#: src/request.h:1257
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514
-#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1902
+#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/gg/gg.c:1072
+#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:510
+#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1904
 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
-#: src/request.h:1235
+#: src/request.h:1257
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
-#: src/gtkrequest.c:261
+#: src/gtkrequest.c:262
 msgid "Apply"
 msgstr "Използва"
 
-#: src/gtkrequest.c:262 src/protocols/msn/msn.c:316
-#: src/protocols/silc/util.c:332
+#: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/protocols/silc/util.c:335
 msgid "Close"
 msgstr "Затваряне"
 
-#: src/gtkrequest.c:1483
+#: src/gtkrequest.c:1764
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Такъв файл вече съществува"
 
-#: src/gtkrequest.c:1484
+#: src/gtkrequest.c:1765
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?"
 
-#: src/gtkrequest.c:1522 src/gtkrequest.c:1543
+#: src/gtkrequest.c:1807 src/gtkrequest.c:1848
 #, fuzzy
 msgid "Save File..."
 msgstr "Запис като..."
 
-#: src/gtkrequest.c:1523 src/gtkrequest.c:1544
+#: src/gtkrequest.c:1808 src/gtkrequest.c:1849
 #, fuzzy
 msgid "Open File..."
 msgstr "Отваряне..."
@@ -4593,145 +4589,259 @@
 msgid "_Get List"
 msgstr ""
 
-#: src/gtksound.c:65
+#: src/gtksavedstatuses.c:314 src/protocols/jabber/buddy.c:263
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/novell/novell.c:1460
+msgid "Title"
+msgstr "Заглавие"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:325
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:336 src/protocols/gg/gg.c:316
+#: src/protocols/gg/gg.c:322 src/protocols/gg/gg.c:328
+#: src/protocols/gg/gg.c:334 src/protocols/gg/gg.c:340
+#: src/protocols/gg/gg.c:346 src/protocols/gg/gg.c:352
+#: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/jabber/jabber.c:977
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:989
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:995 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1007 src/protocols/jabber/jabber.c:1013
+#: src/protocols/novell/novell.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:7057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3181
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgstr "_Съобщение"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Saved Statuses"
+msgstr "Състояние"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:520
+msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
+msgstr ""
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Custom status"
+msgstr "По състояние"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:714 src/protocols/jabber/buddy.c:620
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:627 src/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/msn/msn.c:501
+#: src/protocols/novell/novell.c:2832 src/protocols/novell/novell.c:2836
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:754 src/protocols/oscar/oscar.c:760
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756
+msgid "Status"
+msgstr "Състояние"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:733
+#, fuzzy
+msgid "_Title:"
+msgstr "Заглавие"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:744
+msgid "Out of the office"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:755
+#, fuzzy
+msgid "_Status:"
+msgstr "Състояние:"
+
+#. Custom status message disclosure
+#: src/gtksavedstatuses.c:790 src/gtksavedstatuses.c:791
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:60
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Потребителят влезе"
 
-#: src/gtksound.c:66
+#: src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Потребителят излезе"
 
-#: src/gtksound.c:67
+#: src/gtksound.c:62
 msgid "Message received"
 msgstr "Съобщението е получено"
 
-#: src/gtksound.c:68
+#: src/gtksound.c:63
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr ""
 
-#: src/gtksound.c:69
+#: src/gtksound.c:64
 msgid "Message sent"
 msgstr "Съобщението е изпратено"
 
-#: src/gtksound.c:70
+#: src/gtksound.c:65
 msgid "Person enters chat"
 msgstr ""
 
+#: src/gtksound.c:66
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:67
+msgid "You talk in chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:68
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr ""
+
 #: src/gtksound.c:71
-msgid "Person leaves chat"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:72
-msgid "You talk in chat"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:73
-msgid "Others talk in chat"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:76
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Някой споменава името ви в чат"
 
-#: src/gtksound.c:180
+#: src/gtksound.c:257
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Невъзможност за , тъй като избраният файл (%s) не съществува."
 
-#: src/gtksound.c:196
+#: src/gtksound.c:273
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
 msgstr ""
 
-#: src/gtksound.c:208
+#: src/gtksound.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
 "launched: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkstock.c:88
+#: src/gtkstatusbox.c:132
+msgid "Typing"
+msgstr ""
+
+#. connect to the server
+#: src/gtkstatusbox.c:135 src/protocols/irc/irc.c:262
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:807 src/protocols/msn/session.c:362
+#: src/protocols/napster/napster.c:526 src/protocols/novell/novell.c:2165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1819 src/protocols/trepia/trepia.c:1069
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+msgid "Connecting"
+msgstr "Свързване"
+
+#. hacks
+#: src/gtkstatusbox.c:246 src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:176
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:534
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38
+#: src/protocols/novell/novell.c:2810 src/protocols/novell/novell.c:2948
+#: src/protocols/novell/novell.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:801
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/status.c:156
+msgid "Available"
+msgstr "На разположение"
+
+#: src/gtkstatusbox.c:248 src/protocols/gg/gg.c:54
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:7070
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3219
+msgid "Invisible"
+msgstr "Невидим"
+
+#: src/gtkstatusbox.c:249 src/protocols/gg/gg.c:306
+#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1083
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 src/protocols/msn/msn.c:526
+#: src/protocols/napster/napster.c:574 src/protocols/novell/novell.c:2822
+#: src/protocols/novell/novell.c:2941 src/protocols/oscar/oscar.c:762
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6892 src/protocols/oscar/oscar.c:7046
+#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169 src/status.c:154
+msgid "Offline"
+msgstr "Изключен"
+
+#. TODO: Add saved statuses here?
+#: src/gtkstatusselector.c:286 src/gtkstatusselector.c:659
+#, fuzzy
+msgid "New Status"
+msgstr "Състояние"
+
+#: src/gtkstock.c:101
 #, fuzzy
 msgid "_Alias"
 msgstr "Псевдоним:"
 
-#: src/gtkstock.c:90
+#: src/gtkstock.c:103
 #, fuzzy
 msgid "_Invite"
 msgstr "Покана"
 
-#: src/gtkstock.c:91
+#: src/gtkstock.c:104
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Промяна"
 
-#: src/gtkstock.c:92
+#: src/gtkstock.c:105
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "Отваряне на електронно съобщение"
 
-#: src/gtkstock.c:94
+#: src/gtkstock.c:107
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Предупреждение"
 
-#: src/gtkutils.c:1399 src/gtkutils.c:1424
+#: src/gtkutils.c:1386 src/gtkutils.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Поява на непозната грешка при влизането: %s."
 
-#: src/gtkutils.c:1401 src/gtkutils.c:1426
+#: src/gtkutils.c:1388 src/gtkutils.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Неуспешно съхраняване на изображение: %s\n"
 
-#: src/gtkutils.c:1487
+#: src/gtkutils.c:1488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
 msgstr "Файл с размер 0 байта не може да бъде изпратен."
 
-#: src/gtkutils.c:1489
+#: src/gtkutils.c:1490
 msgid ""
 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
 "individually"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:1516 src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1530
+#: src/gtkutils.c:1518 src/gtkutils.c:1527 src/gtkutils.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr "%s е невалидно име на сървър"
 
-#: src/gtkutils.c:1517
+#: src/gtkutils.c:1519
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:1521 src/gtkutils.c:1536
+#: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "Показване на _икони на познатите"
 
-#: src/gtkutils.c:1522 src/gtkutils.c:1537
+#: src/gtkutils.c:1524 src/gtkutils.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Send image file"
 msgstr "Изпращане на съобщение"
 
-#: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1537
+#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Insert in message"
 msgstr "Вмъкване на изображение"
 
-#: src/gtkutils.c:1526
+#: src/gtkutils.c:1528
 #, fuzzy
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
 msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?"
 
-#: src/gtkutils.c:1531
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer orembed it into this message, or "
+#: src/gtkutils.c:1533
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:1533
+#: src/gtkutils.c:1535
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
@@ -4742,62 +4852,62 @@
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1587
+#: src/gtkutils.c:1589
 #, fuzzy
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Файл с размер 0 байта не може да бъде изпратен."
 
-#: src/gtkutils.c:1587
+#: src/gtkutils.c:1589
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:104
+#: src/log.c:105
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:528
+#: src/log.c:746
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:591
+#: src/log.c:811
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:593
+#: src/log.c:813
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:644 src/log.c:774
+#: src/log.c:864 src/log.c:995
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:654 src/log.c:786
+#: src/log.c:874 src/log.c:1007
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Файлът не може да бъде прочетен: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:658
+#: src/log.c:878
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:719
+#: src/log.c:940
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <автоматичен отговор>: %s\n"
 
-#: src/log.c:790
+#: src/log.c:1011
 msgid "Plain text"
 msgstr "Текст"
 
-#: src/plugin.c:304
+#: src/plugin.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4806,29 +4916,19 @@
 "Необходимото приложение %s не беше намерено. Моля, инсталирайте го и "
 "опитайте отново."
 
-#: src/plugin.c:309 src/plugin.c:337
+#: src/plugin.c:329 src/plugin.c:357
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim не можа да зареди вашето приложение."
 
-#: src/plugin.c:333
+#: src/plugin.c:353
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Необходимото приложение %s не можа да стартира."
 
-#: src/prefs.c:114
+#: src/prefs.c:1094
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Малко по-малко отегчително"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:165
-#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2808
-#: src/protocols/novell/novell.c:2927 src/protocols/novell/novell.c:2978
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:771 src/protocols/oscar/oscar.c:6876
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3128
-msgid "Available"
-msgstr "На разположение"
-
 #: src/protocols/gg/gg.c:51
 msgid "Available for friends only"
 msgstr "На разположение само за приятели"
@@ -4837,246 +4937,240 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "”Няма ме” само за приятели"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/oscar/oscar.c:681
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6890 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
-msgid "Invisible"
-msgstr "Невидим"
-
 #: src/protocols/gg/gg.c:55
 msgid "Invisible for friends only"
 msgstr "Невидим само за приятели"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:56
+#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/status.c:157
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Не е на разположение"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:137
+#: src/protocols/gg/gg.c:151
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1720
+#: src/protocols/gg/gg.c:154 src/protocols/novell/novell.c:1720
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Неуспено свързване със сървъра."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130
-#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365
-#: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
+#: src/protocols/gg/gg.c:157 src/protocols/jabber/auth.c:133
+#: src/protocols/jabber/auth.c:207 src/protocols/jabber/auth.c:375
+#: src/protocols/jabber/auth.c:473 src/protocols/jabber/auth.c:485
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:109
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Невалиден отговор от сървъра."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:146
+#: src/protocols/gg/gg.c:160
 msgid "Error while reading from socket."
 msgstr "Грешка при четенето от"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:149
+#: src/protocols/gg/gg.c:163
 msgid "Error while writing to socket."
 msgstr "Грешка при писането "
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:152
+#: src/protocols/gg/gg.c:166
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Идентификацията е неуспешна."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:155
+#: src/protocols/gg/gg.c:169
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Непозната грешка в кода."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/oscar/oscar.c:3994
+#: src/protocols/gg/gg.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:4234
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Състояние:</B> %s<HR>%s "
 
 #. res[0] == username
-#: src/protocols/gg/gg.c:234 src/protocols/gg/gg.c:1075
-#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3998
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/silc/ops.c:1088
-#: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:469
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
+#: src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/gg/gg.c:1134
+#: src/protocols/napster/napster.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:4238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 src/protocols/silc/ops.c:1088
+#: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:470
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:730 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1145
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Информация за потребителя"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:268 src/protocols/irc/irc.c:157
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1068 src/protocols/jabber/jabber.c:970
-#: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:2820 src/protocols/oscar/oscar.c:739
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/oscar/oscar.c:6866
-#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3122
-msgid "Offline"
-msgstr "Изключен"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:278 src/protocols/gg/gg.c:284
-#: src/protocols/gg/gg.c:290 src/protocols/gg/gg.c:296
-#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/gg/gg.c:308
-#: src/protocols/gg/gg.c:314 src/protocols/irc/irc.c:170
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:970 src/protocols/jabber/jabber.c:976
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000
-#: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:6877
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3134
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2226
-#, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "_Съобщение"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:327
+#. TODO: Do we need both an "online" and an "available" state?
+#. zephyr has several exposures
+#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
+#. OPSTAFF "hidden"
+#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
+#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
+#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
+#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
+#.
+#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
+#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
+#.
+#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
+#.
+#: src/protocols/gg/gg.c:310 src/protocols/irc/irc.c:172
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:982
+#: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:579
+#: src/protocols/novell/novell.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:704
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7051 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 src/status.c:155
+msgid "Online"
+msgstr "Включен"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:365
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Състояние: %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:481
+#: src/protocols/gg/gg.c:519
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Не може да бъде направена връзка"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:488
+#: src/protocols/gg/gg.c:526
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr ""
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:738 src/protocols/napster/napster.c:486
-#: src/protocols/napster/napster.c:517 src/protocols/toc/toc.c:171
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2309
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2372 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
+#: src/protocols/gg/gg.c:818 src/protocols/napster/napster.c:502
+#: src/protocols/napster/napster.c:533 src/protocols/toc/toc.c:172
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:114 src/protocols/yahoo/ycht.c:483
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Неуспешно свързване."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:754
+#: src/protocols/gg/gg.c:834
 msgid "Reading data"
 msgstr "Четене на данни"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:757
+#: src/protocols/gg/gg.c:837
 msgid "Balancer handshake"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:760
+#: src/protocols/gg/gg.c:840
 msgid "Reading server key"
 msgstr "Четене ключа на сървъра"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:763
+#: src/protocols/gg/gg.c:843
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:773
+#: src/protocols/gg/gg.c:853
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Сериозна грешка в GG-библиотека\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:791 src/protocols/gg/gg.c:882
-#: src/protocols/toc/toc.c:147
+#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/gg/gg.c:964
+#: src/protocols/toc/toc.c:148
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Свързването с %s се провали"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:839
+#: src/protocols/gg/gg.c:921
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:851
+#: src/protocols/gg/gg.c:933
 msgid "Send as message"
 msgstr "Изпращане на съобщение"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:856
+#: src/protocols/gg/gg.c:938
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:859
+#: src/protocols/gg/gg.c:941
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:906
+#: src/protocols/gg/gg.c:987
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "Опитвате се да изпратите съобщение до невалиден"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:981
+#: src/protocols/gg/gg.c:1040
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:986
+#: src/protocols/gg/gg.c:1045
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1012
+#: src/protocols/gg/gg.c:1071
 msgid "Active"
 msgstr "Активен"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:5037
+#: src/protocols/gg/gg.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:5302
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:621
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/silc/ops.c:810
+#: src/protocols/gg/gg.c:1080 src/protocols/jabber/jabber.c:628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5313 src/protocols/silc/ops.c:810
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
 msgid "First Name"
 msgstr "Малко име"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:626
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 src/protocols/trepia/trepia.c:275
+#: src/protocols/gg/gg.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:633
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314 src/protocols/trepia/trepia.c:275
 msgid "Last Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1030 src/protocols/gg/gg.c:1775
-#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5038
+#: src/protocols/gg/gg.c:1089 src/protocols/gg/gg.c:1833
+#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:5303
 #: src/protocols/silc/ops.c:1202
 msgid "Nick"
 msgstr "Потребителско име"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1037 src/protocols/gg/gg.c:1040
+#: src/protocols/gg/gg.c:1096 src/protocols/gg/gg.c:1099
 #, fuzzy
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Година на раждане"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1046 src/protocols/gg/gg.c:1048
-#: src/protocols/gg/gg.c:1050
+#: src/protocols/gg/gg.c:1105 src/protocols/gg/gg.c:1107
+#: src/protocols/gg/gg.c:1109
 msgid "Sex"
 msgstr "Пол"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:1054 src/protocols/jabber/jabber.c:636
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/oscar/oscar.c:5100
+#: src/protocols/gg/gg.c:1113 src/protocols/jabber/jabber.c:643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 src/protocols/oscar/oscar.c:5365
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
 msgid "City"
 msgstr "Град"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1097
+#: src/protocols/gg/gg.c:1156
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Няма списък с познати, съхранен на Gadu-Gadu сървъра."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1105
+#: src/protocols/gg/gg.c:1164
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Списъкът с познати не може да бъде зареден от сървъра"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1167
+#: src/protocols/gg/gg.c:1226
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Списъкът с познати беше успешно пренесен на Gadu-Gadu сървъра"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1175
+#: src/protocols/gg/gg.c:1234
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Списъкът с познати не може да бъде пренесен на Gadu-Gadu сървъра"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1183
+#: src/protocols/gg/gg.c:1242
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Списъкът с познати беше успешно изтрит от Gadu-Gadu сървъра"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1191
+#: src/protocols/gg/gg.c:1250
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Списъкът с познати не може да бъде изтрит от Gadu-Gadu сървъра"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1200
+#: src/protocols/gg/gg.c:1259
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Паролата е променена успешно"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1207
+#: src/protocols/gg/gg.c:1266
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Паролата не може да бъде променена"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1326
+#: src/protocols/gg/gg.c:1385
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Грешка при комуникацията с Gadu-Gadu сървъра"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1327
+#: src/protocols/gg/gg.c:1386
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
@@ -5084,11 +5178,11 @@
 "Gaim не успя да извърши подадената команда успешно, поради грешка при "
 "комуникацията с Gadu-Gadu HTTP сървъра. Моля, опитайте по-късно."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1356
+#: src/protocols/gg/gg.c:1415
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1357
+#: src/protocols/gg/gg.c:1416
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
@@ -5096,26 +5190,26 @@
 "Gaim не можа да се свърже със сървъра за списъци с познати на Gadu-Gadu. "
 "Моля, опитайте по-късно."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1430
+#: src/protocols/gg/gg.c:1489
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1431 src/protocols/gg/gg.c:1454
+#: src/protocols/gg/gg.c:1490 src/protocols/gg/gg.c:1513
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Gaim·не успя да се свърже със сървъра съдържаш списъка с приятели.·Моля, "
 "опитайте по-късно."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1453
+#: src/protocols/gg/gg.c:1512
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr " Gadu-Gadu списъкът с познати не може да бъде изтрит"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1504
+#: src/protocols/gg/gg.c:1563
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Директорията не беше достъпна"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1505
+#: src/protocols/gg/gg.c:1564
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -5123,43 +5217,43 @@
 "Gaim не успя на претърси директорията, тъй като не можа да се свърже със "
 "сървъра. Моля, опитайте по-късно."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1539
+#: src/protocols/gg/gg.c:1598
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Паролата за Gadu-Gadu не може да бъде променена"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1540
+#: src/protocols/gg/gg.c:1599
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1556
+#: src/protocols/gg/gg.c:1615
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Търсене в директория"
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/gg/gg.c:1561 src/protocols/jabber/jabber.c:1104
-#: src/protocols/toc/toc.c:1571
+#: src/protocols/gg/gg.c:1620 src/protocols/jabber/jabber.c:1117
+#: src/protocols/toc/toc.c:1694
 msgid "Change Password"
 msgstr "Смяна на парола"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1565
+#: src/protocols/gg/gg.c:1624
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1569
+#: src/protocols/gg/gg.c:1628
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1573
+#: src/protocols/gg/gg.c:1632
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Изтриване на списък с познати от сървъра"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1606
+#: src/protocols/gg/gg.c:1665
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1607
+#: src/protocols/gg/gg.c:1666
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -5175,105 +5269,125 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1754 src/protocols/gg/gg.c:1756
+#: src/protocols/gg/gg.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:1814
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1310
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1322
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Непозната команда: %s "
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:584
-#: src/protocols/silc/silc.c:1018
+#: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: src/protocols/silc/silc.c:1030
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "Заглавието в момента е: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:588
-#: src/protocols/silc/silc.c:1022
+#: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: src/protocols/silc/silc.c:1034
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Нама зададено заглавие"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198
-msgid "File Transfer Aborted"
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Трансферът на файла е спрян"
 
 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:75
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Грешка при извеждането на Събощението за деня"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:75
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Няма Съобщение за деня"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:76
+#: src/protocols/irc/irc.c:80
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Няма Съобщение за деня, свързано с тази връзка."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: src/protocols/irc/irc.c:83
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "Съобщение за деня за %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:412
+#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:530
+#: src/protocols/irc/irc.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Изключен."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:181
+#: src/protocols/irc/irc.c:192
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Покажи Съобщението за деня"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:193 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Канал"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:198 src/protocols/jabber/chat.c:56
+#: src/protocols/irc/irc.c:210 src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Парола:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:230
+#: src/protocols/irc/irc.c:242
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Потребителските имена в IRC не може да съдържат интервали"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logging in: %s"
-msgstr "Влизане"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:258
+#: src/protocols/irc/irc.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:410
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:745
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "Поддръжката на SSL е недостъпна"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:281
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:273 src/protocols/jabber/jabber.c:301
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1757
+#: src/protocols/irc/irc.c:352 src/protocols/jabber/jabber.c:305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1739 src/protocols/oscar/oscar.c:1815
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:409 src/protocols/trepia/trepia.c:929
+#: src/protocols/irc/irc.c:377 src/protocols/jabber/jabber.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Връзката е прекъсната"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:380 src/protocols/jabber/jabber.c:335
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:527 src/protocols/irc/irc.c:549
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:929
 msgid "Read error"
 msgstr "Грешка при четенето"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:564 src/protocols/silc/chat.c:1373
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398
+#: src/protocols/irc/irc.c:698 src/protocols/silc/chat.c:1388
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "Users"
 msgstr "Използване"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:567 src/protocols/silc/chat.c:1376
-#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
+#: src/protocols/irc/irc.c:701 src/protocols/silc/chat.c:1391
+#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Topic"
 msgstr "Заглавие:"
 
+#: src/protocols/irc/irc.c:738
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Quit message"
+msgstr "(1 съобщение)"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -5282,1124 +5396,1127 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:674
+#: src/protocols/irc/irc.c:828
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Плъгин за IRC·протокола"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:675
+#: src/protocols/irc/irc.c:829
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:694 src/protocols/irc/msgs.c:201
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621 src/protocols/napster/napster.c:691
+#: src/protocols/irc/irc.c:848 src/protocols/irc/msgs.c:234
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1612 src/protocols/napster/napster.c:708
 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132
 msgid "Server"
 msgstr "Сървър"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/jabber/jabber.c:1642
-#: src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/napster/napster.c:696
-#: src/protocols/silc/silc.c:1604 src/protocols/trepia/trepia.c:1303
+#: src/protocols/irc/irc.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:1636
+#: src/protocols/msn/msn.c:1925 src/protocols/napster/napster.c:713
+#: src/protocols/silc/silc.c:1606 src/protocols/trepia/trepia.c:1304
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:700
+#: src/protocols/irc/irc.c:854
 #, fuzzy
 msgid "Encodings"
 msgstr "Кодиране"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:703 src/protocols/irc/msgs.c:195
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/silc/buddy.c:1450
+#: src/protocols/irc/irc.c:857 src/protocols/irc/msgs.c:228
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/silc/buddy.c:1478
 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
 #: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Username"
 msgstr "Потребителско име"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:706
+#: src/protocols/irc/irc.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Real name"
 msgstr "Истинско име"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:97
+#: src/protocols/irc/irc.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Use SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:105
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Лош режим"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:108
+#: src/protocols/irc/msgs.c:116
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Забранено ви е да влизате в %s."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:109
+#: src/protocols/irc/msgs.c:117
 msgid "Banned"
 msgstr "Забранено"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201
-#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+#: src/protocols/irc/msgs.c:134
+#, c-format
+msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/irc/msgs.c:234
+#: src/protocols/irc/msgs.c:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>Състояние</b> %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:184
+#: src/protocols/irc/msgs.c:217
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr "·<i>(irc оператор)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:185
+#: src/protocols/irc/msgs.c:218
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr "·<i>(идентифициран)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
-#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
-#: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
+#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/irc/msgs.c:228
+#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/irc/msgs.c:240
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:969
-#: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
+#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/silc/ops.c:969
+#: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014
 msgid "Realname"
 msgstr "Истинско име"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1041
+#: src/protocols/irc/msgs.c:240 src/protocols/silc/ops.c:1041
 msgid "Currently on"
 msgstr "В момента е в"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:212
+#: src/protocols/irc/msgs.c:245
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Бездейства, защото:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+#: src/protocols/irc/msgs.c:247
 msgid "Online since"
 msgstr "Включен от"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:217
+#: src/protocols/irc/msgs.c:250
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:224
+#: src/protocols/irc/msgs.c:257
 #, c-format
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:286
+#: src/protocols/irc/msgs.c:320
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s промени заглавието на: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:291
+#: src/protocols/irc/msgs.c:325
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Заглавието за %s е: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:308
+#: src/protocols/irc/msgs.c:342
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Непознато съобщение '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:309
+#: src/protocols/irc/msgs.c:343
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Непознато съобщение"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:309
+#: src/protocols/irc/msgs.c:343
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim изпрати съобщение, което IRC-сървъра не разбра."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:332
+#: src/protocols/irc/msgs.c:366
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:426
+#: src/protocols/irc/msgs.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Time Response"
+msgstr "Време"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:464
+msgid "The IRC server's local time is:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:475
 msgid "No such channel"
 msgstr "Няма такъв канал"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:437
+#: src/protocols/irc/msgs.c:486
 msgid "no such channel"
 msgstr "няма такъв канал"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:440
+#: src/protocols/irc/msgs.c:489
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Потребителят не е влязъл"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:445
+#: src/protocols/irc/msgs.c:494
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Няма такъв потребител или канал"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:465
+#: src/protocols/irc/msgs.c:514
 msgid "Could not send"
 msgstr "Невъзможност за изпращане"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:521
+#: src/protocols/irc/msgs.c:570
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Влизането в %s изисква покана."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:522
+#: src/protocols/irc/msgs.c:571
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Само с покани"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:623
+#: src/protocols/irc/msgs.c:673
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "%s ви изрита: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:628
+#: src/protocols/irc/msgs.c:678
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Изритан от %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:649
+#: src/protocols/irc/msgs.c:702
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:758
+#: src/protocols/irc/msgs.c:786
+msgid ""
+"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:825
+msgid "Cannot change nick"
+msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:825
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:759
-msgid "Cannot change nick"
-msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:780
+#: src/protocols/irc/msgs.c:846
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Вие напуснахте канал%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:820
+#: src/protocols/irc/msgs.c:888
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Грешка:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:822
+#: src/protocols/irc/msgs.c:890
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:897
+#: src/protocols/irc/msgs.c:965
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Не мога да влязя в %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:914
+#: src/protocols/irc/msgs.c:966 src/protocols/silc/ops.c:914
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Не можете да влезете в стаята"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:934
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1000
+#, fuzzy
+msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
+msgstr "Услугата е временно недостъпна."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1012
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:110
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:111
+#: src/protocols/irc/parse.c:115
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:112
+#: src/protocols/irc/parse.c:116
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:113
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
-msgid ""
-"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
-msgid ""
-"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
-msgid ""
-"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
-"channel operator to do this."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
-msgid ""
-"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
-"may disconnect you upon doing this.</i>"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/irc/parse.c:119
-msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:120
 msgid ""
-"mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a channel "
-"or user mode."
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:121
 msgid ""
-"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
-"opposed to a channel)."
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:122
-msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1452
-msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
+msgid ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:123
+msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:124
 msgid ""
-"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
-"must be a channel operator to do this."
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:125
 msgid ""
-"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
-"can't use it."
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:126
+msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1465
+msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:129
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:127
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:129
-msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
-msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
-msgid ""
-"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
-"channel operator to do this."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
-msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/irc/parse.c:133
-msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:134
-msgid ""
-"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
-"must be a channel operator to do this."
+msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:135
 msgid ""
-"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
-"use it."
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:136
-msgid "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:414
+msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:137
+msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:138
+msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:139
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:140
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:141
+msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Времето за отговор от %s: %lu секунди"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:415
+#: src/protocols/irc/parse.c:423
 msgid "PONG"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:415
+#: src/protocols/irc/parse.c:423
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:189
-#: src/protocols/toc/toc.c:597 src/protocols/toc/toc.c:613
-#: src/protocols/toc/toc.c:690
+#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1648 src/protocols/toc/toc.c:190
+#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
+#: src/protocols/toc/toc.c:780
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Изключен."
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:51
-msgid "Server requires SSL for login"
+msgid ""
+"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
+"account properties"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr "Сървърът изисква SSL за влизане"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:111
+#: src/protocols/jabber/auth.c:114
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161
-#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239
+#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164
+#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Провалена Yahoo!-идентификация"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240
+#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248
+#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Сървърът не използва нито един поддържан метод за идентификация"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:386
+#: src/protocols/jabber/auth.c:396
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:655
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:661
 #: src/protocols/silc/ops.c:806
 msgid "Full Name"
 msgstr "Име"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:668
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:674
 #: src/protocols/silc/ops.c:818
 msgid "Family Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:678
 msgid "Given Name"
 msgstr "Бащино име"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:686
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:616 src/protocols/msn/msn.c:1346
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/ops.c:822
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:692
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/msn/msn.c:1348
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:822
 #: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009
 msgid "Nickname"
 msgstr "Потребителско име"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:656
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:663
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:714
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:720
 msgid "Street Address"
 msgstr "Пощенски адрес"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:710
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:716
 msgid "Extended Address"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:724
 msgid "Locality"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:722
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:728
 msgid "Region"
 msgstr "Регион"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:726
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:646
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:732
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Пощенски код"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:731
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:737
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
 msgid "Country"
 msgstr "Държава"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:749
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:748
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:755
 msgid "Telephone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:760
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:768 src/protocols/silc/silc.c:662
-#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:997
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:766
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:774 src/protocols/silc/silc.c:670
+#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004
 msgid "Email"
 msgstr "Електронен адрес"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:783
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:789
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Организация"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:787
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:793
 msgid "Organization Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:793
-#: src/protocols/novell/novell.c:1460
-msgid "Title"
-msgstr "Заглавие"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:796
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:802
 msgid "Role"
 msgstr "Длъжност"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:689
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:695
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5338
 msgid "Birthday"
 msgstr "Рожденна дата"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:559 src/protocols/jabber/buddy.c:560
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:564
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Редакция на "
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:561
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:565
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
 msgstr "Информацията по-долу можете да попълните само ако и колкото желаете."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:604
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:610
 msgid "Jabber ID"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:614 src/protocols/jabber/buddy.c:621
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:949
-#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/novell/novell.c:2830
-#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:731
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:739
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774
-msgid "Status"
-msgstr "Състояние"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:630 src/protocols/jabber/jabber.c:1624
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:636 src/protocols/jabber/jabber.c:1615
 msgid "Resource"
 msgstr "Ресурси"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:676 src/protocols/silc/ops.c:814
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:682 src/protocols/silc/ops.c:814
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Второ име"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:694 src/protocols/jabber/jabber.c:631
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 src/protocols/oscar/oscar.c:5099
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:700 src/protocols/jabber/jabber.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5356 src/protocols/oscar/oscar.c:5364
 #: src/protocols/silc/ops.c:850
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:706
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:712
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Пощенска кутия"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:812
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:824
 msgid "Photo"
 msgstr "Снимка"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:812
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:824
 msgid "Logo"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:834
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:849
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Jabber-профил"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1016
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1031
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Не скривай от"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1019
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1034
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Временно не показвай на"
 
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1026
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1041
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Отмяна на известията за присъствие"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1032
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1047
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr ""
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1040
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1055
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Отпиши"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1066 src/protocols/jabber/chat.c:669
-#: src/protocols/jabber/chat.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:957
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1081 src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:964
 #: src/protocols/silc/ops.c:1239
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1072 src/protocols/jabber/jabber.c:981
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:994
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1076 src/protocols/jabber/jabber.c:993
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1006
+#: src/status.c:160
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Продължително състояние “Няма ме”"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1078 src/protocols/jabber/jabber.c:999
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 src/protocols/oscar/oscar.c:6910
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 src/protocols/jabber/jabber.c:1012
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:692 src/protocols/oscar/oscar.c:7090
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Не ме безпокойте"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6371
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6619
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:995
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Стая:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:46
+#: src/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Сървър:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:51
+#: src/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:217
+#: src/protocols/jabber/chat.c:223
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s не е валидно име на стая`"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:218
+#: src/protocols/jabber/chat.c:224
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Невалидно име на стая"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:223
+#: src/protocols/jabber/chat.c:229
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s е невалидно име на сървър"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224 src/protocols/jabber/chat.c:225
+#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Невалидно име на сървър"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: src/protocols/jabber/chat.c:235
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s "
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:387
+#: src/protocols/jabber/chat.c:395
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Грешка при настройките"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:396 src/protocols/jabber/chat.c:541
+#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Невъзможност за настройка"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:412
+#: src/protocols/jabber/chat.c:420
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Грешка в настройките на стаята"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:413
+#: src/protocols/jabber/chat.c:421
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Тази стая не може да бъде конфигурирана"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:532
+#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
 msgid "Registration error"
 msgstr "Грешка при регистрацията"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:620
+#: src/protocols/jabber/chat.c:628
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Смяната на потребителско име не се поддържа от non-MUC чат-стаи"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:670 src/protocols/jabber/chat.c:681
+#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
 #: src/protocols/silc/ops.c:1239
 #, fuzzy
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Грешка при четене от сървъра"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:729
+#: src/protocols/jabber/chat.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Невалидно име на сървър"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:767
+#: src/protocols/jabber/chat.c:775
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:768
+#: src/protocols/jabber/chat.c:776
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:771
+#: src/protocols/jabber/chat.c:779
 msgid "Find Rooms"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:78
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Грешка при инициализиране на сесията"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:210 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:990 src/protocols/trepia/trepia.c:1034
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1133 src/protocols/trepia/trepia.c:1179
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:214 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:991
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1036 src/protocols/trepia/trepia.c:1135
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1181
 msgid "Write error"
 msgstr "Грешка при запис"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:268
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:272
 msgid "Read Error"
 msgstr "Грешка при четене"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:328
-#, fuzzy
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Връзката е прекъсната"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
-msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:708
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:379 src/protocols/jabber/jabber.c:715
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:738
-msgid "SSL support unavailable"
-msgstr "Поддръжката на SSL е недостъпна"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:416 src/protocols/jabber/jabber.c:748
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:420 src/protocols/jabber/jabber.c:755
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1075
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:441
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:448
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Успешна регистрация на %s@%s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:451
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Регистрацията успешна"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:1223
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:457 src/protocols/jabber/jabber.c:1236
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:459 src/protocols/jabber/jabber.c:460
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Неуспешна регистрация"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:565
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/jabber/jabber.c:572
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Вече регистриран"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/jabber/jabber.c:1078
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/jabber/jabber.c:1091
 msgid "Password"
 msgstr "Парола"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:611
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:618
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Електронен адрес"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/oscar/oscar.c:5093
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5358
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 src/protocols/trepia/trepia.c:336
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
 msgid "State"
 msgstr "Състояние"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 src/protocols/silc/ops.c:855
-#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:510
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:658 src/protocols/silc/ops.c:855
+#: src/protocols/silc/silc.c:672 src/protocols/silc/util.c:513
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:661
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:668
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:669
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:676
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Моля, попълнете долната информация, за да регистрирате нов абонамент."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:672 src/protocols/jabber/jabber.c:673
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:679 src/protocols/jabber/jabber.c:680
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Регистриране на нов Jabber-абонамент"
 
-#. connect to the server
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:800 src/protocols/msn/msn.c:697
-#: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2163
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1761 src/protocols/trepia/trepia.c:1067
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1492
-msgid "Connecting"
-msgstr "Свързване"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:804
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:811
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:810
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:817 src/protocols/msn/session.c:368
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Идентификация"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:819
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:826
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jabber.c:1201
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 src/protocols/jabber/jabber.c:1275
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:6670
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1214
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 src/protocols/jabber/jabber.c:1288
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:760 src/protocols/oscar/oscar.c:6890
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Не е разрешено"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:924
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:930
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "Долу"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:926
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:932
 msgid "From (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:928
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:934
 #, fuzzy
 msgid "From"
 msgstr "Аз съм от"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:931
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:937
 #, fuzzy
 msgid "To"
 msgstr "Горе"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:933
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:939
 msgid "None (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:937
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:943
 #, fuzzy
 msgid "Subscription"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jabber.c:981
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:987 src/protocols/jabber/jabber.c:993
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:999
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1006 src/protocols/jabber/jabber.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "Priority"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1021
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Паролята е сменена"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Вашата парола беше сменена."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:1027
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Грешка при смяна на паролата: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1096
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Парола (отново)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1088 src/protocols/jabber/jabber.c:1089
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:1102
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Смяна на Jabber-парола"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1089
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1102
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Моля, въведете вашата нова парола"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/toc/toc.c:1561
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1112 src/protocols/toc/toc.c:1684
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Въвеждане на информация за потребител"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194
 msgid "Bad Request"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Conflict"
 msgstr "Свързване"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Скрит"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Gone"
 msgstr "Няма"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1278
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Грешка в сървъра"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
 msgid "Item Not Found"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "предишен Jabber-разработчик"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Не"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Не"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
 msgid "Payment Required"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
 #, fuzzy
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Услугата е недостъпна"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Неуспешна регистрация"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
 #, fuzzy
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Сървърът е недостъпен"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Услугата е недостъпна"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Запитване за разрешение"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
 #, fuzzy
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Дадено разрешение"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
 #, fuzzy
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "<i>сега вие очаквате "
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Невалидна идентификация"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Дадено разрешение"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
 #, fuzzy
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Съобщение за отказано разрешение:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Временна грешка при идентификацията"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Грешка при идентификацията"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
 msgid "Bad Format"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Конфликт между ресурсите"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 src/protocols/silc/ops.c:1509
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/silc/ops.c:1518
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Прекъсване на връзката"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272
 msgid "Host Gone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274
 msgid "Host Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Неправилно адресиране"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1280
 msgid "Invalid ID"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1282
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1284
 msgid "Invalid XML"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1286
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1290
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Нарушерие на условията"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1292
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1294
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1296
 msgid "Restricted XML"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1298
 msgid "See Other Host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1300
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Изключване на системата"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1302
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1308
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1310
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1299
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
 msgid "Stream Error"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1366
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Файлът %s не може да бъде прочетен."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Файлът %s не може да бъде записан."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457
 #, fuzzy
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "Влизане в стая за разговори"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1448
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1461
 #, fuzzy
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "Влизане в стая за разговори"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1462
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1475
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1468
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1481
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1474
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1487
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1480
-msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1486
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
+msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1499
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1505
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1497
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1510
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1512
-msgid "Hide Operating System"
-msgstr ""
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6410,38 +6527,42 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1599 src/protocols/jabber/jabber.c:1601
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1590 src/protocols/jabber/jabber.c:1592
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1627
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Използване на TLS, ако е наличен"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632
-msgid "Force old SSL"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1637
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+msgid "Require TLS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1626
+msgid "Force old (port 5223) SSL"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1631
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr ""
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1646 src/protocols/silc/silc.c:1600
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1640 src/protocols/silc/silc.c:1602
 msgid "Connect server"
 msgstr "Свързване към сървър"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:111
+#: src/protocols/jabber/message.c:114
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Съобщение от %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:175
+#: src/protocols/jabber/message.c:178
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s смени заглавието на: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:177
+#: src/protocols/jabber/message.c:180
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Заглавието е: %s"
@@ -6464,30 +6585,32 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:255
+#: src/protocols/jabber/presence.c:284
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:258
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-msgstr "Потребителят %s иска да ви добави в списъка си с познати."
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:264 src/protocols/msn/userlist.c:102
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3733 src/protocols/oscar/oscar.c:6300
+#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си."
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:6549
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:861
 msgid "Authorize"
 msgstr "Разрешаване"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:265 src/protocols/msn/userlist.c:103
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3735 src/protocols/oscar/oscar.c:6301
+#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:6550
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863
 msgid "Deny"
 msgstr "Отказ"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:312 src/protocols/jabber/presence.c:313
+#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Създаване на нова стая"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:314
+#: src/protocols/jabber/presence.c:347
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -6495,46 +6618,51 @@
 "Вие създавате нова стая. Желаете ли да я конфигурирате лично или ще "
 "използвате настройките по подразбиране?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:316
+#: src/protocols/jabber/presence.c:349
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Конфигуриране на стая"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:318
+#: src/protocols/jabber/presence.c:351
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Използване на настройките по подразбиране"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:355
+#: src/protocols/jabber/presence.c:388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Грешка при запис на изображение: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:358
+#: src/protocols/jabber/presence.c:391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Грешка при запис на изображение: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:582
+#: src/protocols/jabber/si.c:591
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584
+#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Неуспешно изпращане на файл"
 
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:358
-msgid "Miscellaneous error"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:361
-#, fuzzy
-msgid "You have signed on from another location."
-msgstr "Връзката ви беше прекъсната, тъй като сте се включили от друго място."
-
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:363
-#, fuzzy
-msgid "The MSN servers are going down temporarily."
-msgstr "Връзката ви беше прекъсната. Понякога MSN-сървърите"
+#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/error.c:35
 #, fuzzy
@@ -6583,7 +6711,7 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Не е в списъка"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:681
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
 msgid "User is offline"
 msgstr "Потребителят е изключен"
 
@@ -6635,7 +6763,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:200
 msgid "Not logged in"
 msgstr ""
 
@@ -6730,8 +6858,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Сървърът е натоварен"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2194
-#: src/protocols/silc/ops.c:1498 src/protocols/toc/toc.c:631
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2338
+#: src/protocols/silc/ops.c:1507 src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Неуспешна идентификация"
 
@@ -6766,133 +6894,135 @@
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN-грешка: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:116
+#: src/protocols/msn/msn.c:114
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Потребителското име, което сте си избрали е твърде дълго."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:224
+#: src/protocols/msn/msn.c:222
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:225
+#: src/protocols/msn/msn.c:223
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Това е името, с което другите потребители на MSN ще ви виждат."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:241
+#: src/protocols/msn/msn.c:239
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Задаване на домашният ви телефонен номер."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:256
+#: src/protocols/msn/msn.c:254
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Задаване на служебният ви телефонен номер."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:271
+#: src/protocols/msn/msn.c:269
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Задаване на мобилният ви телефонен номер"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:284
+#: src/protocols/msn/msn.c:282
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:285
+#: src/protocols/msn/msn.c:283
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:289
+#: src/protocols/msn/msn.c:287
 msgid "Allow"
 msgstr "Разрешаване"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:290
+#: src/protocols/msn/msn.c:288
 msgid "Disallow"
 msgstr "Забрана"
 
+#: src/protocols/msn/msn.c:311
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr "Изпращане на "
+
 #: src/protocols/msn/msn.c:313
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Изпращане на "
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:315
 msgid "Page"
 msgstr "Страница"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/msn/msn.c:512
-#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774
+#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/msn/msn.c:508
+#: src/protocols/msn/msn.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>Състояние</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:512
+#: src/protocols/msn/msn.c:508
 msgid "Has you"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:515
+#: src/protocols/msn/msn.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Blocked"
 msgstr "Блокиране"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
+#: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/msn/state.c:33
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3186
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Връщам се веднага"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:31
-#: src/protocols/novell/novell.c:2814 src/protocols/novell/novell.c:2929
-#: src/protocols/novell/novell.c:2983 src/protocols/silc/buddy.c:1388
-#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3142
+#: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:31
+#: src/protocols/novell/novell.c:2816 src/protocols/novell/novell.c:2954
+#: src/protocols/novell/novell.c:3042 src/protocols/silc/buddy.c:1416
+#: src/protocols/silc/silc.c:56 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2586
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
 msgid "Busy"
 msgstr "Зает"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3154
+#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:35
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3201
 msgid "On The Phone"
 msgstr "На телефона"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
+#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:36
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "На обяд"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:562 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2221
+#: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
+#: src/status.c:158
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скрит"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:574
+#: src/protocols/msn/msn.c:570
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:579
+#: src/protocols/msn/msn.c:575
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Задаване домашен телефонен номер"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:583
+#: src/protocols/msn/msn.c:579
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Задаване служебен телефонен номер"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:587
+#: src/protocols/msn/msn.c:583
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Задаване номер на мобилен телефон"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:593
+#: src/protocols/msn/msn.c:589
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Активиране/Деактивиране на мобилни устройства"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:598
+#: src/protocols/msn/msn.c:594
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:621
+#: src/protocols/msn/msn.c:617
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:631
-msgid "Initiate Chat"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:667
+#: src/protocols/msn/msn.c:626 src/protocols/novell/novell.c:3440
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:663
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6900,118 +7030,115 @@
 "Поддръжка на SSL е необходима за MNS. Моля, инсталирайте SSL-библиотека. За "
 "повече информация вижте на адрес: http://gaim.sf.net/faq-ssl.php("
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
+#: src/protocols/msn/msn.c:691
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to server."
+msgstr "Неуспено свързване със сървъра."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<br>Псевдоним:<br> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1346 src/protocols/msn/msn.c:1702
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 src/util.c:782
+#: src/protocols/msn/msn.c:1348 src/protocols/msn/msn.c:1695
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 src/util.c:801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>Състояние:</b>"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1432
+#: src/protocols/msn/msn.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "Създаване на профил"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/msn/msn.c:1689
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
+#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1682
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Грешка при четене от сървъра"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5078
+#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/oscar/oscar.c:5343
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024
 msgid "Age"
 msgstr "Възраст"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/oscar/oscar.c:5065
+#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5330
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
 msgid "Gender"
 msgstr "Пол"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
+#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Семейно положение"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1531 src/protocols/novell/novell.c:1454
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
+#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/novell/novell.c:1454
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019
 msgid "Location"
 msgstr "Местонахождение"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1539 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
+#: src/protocols/msn/msn.c:1532 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039
 msgid "Occupation"
 msgstr "Занимание"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1556 src/protocols/msn/msn.c:1562
-#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/msn/msn.c:1577
-#: src/protocols/msn/msn.c:1584
+#: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/msn/msn.c:1555
+#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/msn/msn.c:1570
+#: src/protocols/msn/msn.c:1577
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Малко за мен"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1593 src/protocols/msn/msn.c:1599
-#: src/protocols/msn/msn.c:1606 src/protocols/msn/msn.c:1613
+#: src/protocols/msn/msn.c:1586 src/protocols/msn/msn.c:1592
+#: src/protocols/msn/msn.c:1599 src/protocols/msn/msn.c:1606
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Любими неща"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1622 src/protocols/msn/msn.c:1628
-#: src/protocols/msn/msn.c:1635
+#: src/protocols/msn/msn.c:1615 src/protocols/msn/msn.c:1621
+#: src/protocols/msn/msn.c:1628
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Хоби и интереси"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1650
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074
+#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1643
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Любим цитат"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1658 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
+#: src/protocols/msn/msn.c:1651
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Последно обновяване"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1669 src/protocols/silc/ops.c:846
+#: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/silc/ops.c:846
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
 msgid "Homepage"
 msgstr "Интернет страница"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1691
+#: src/protocols/msn/msn.c:1684
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1692
+#: src/protocols/msn/msn.c:1685
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
 "public profile."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1696
+#: src/protocols/msn/msn.c:1689
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1702 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+#: src/protocols/msn/msn.c:1695 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Профил"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1843
-msgid "Display conversation closed notices"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1848
-msgid "Display timeout notices"
-msgstr ""
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7022,47 +7149,76 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1935 src/protocols/msn/msn.c:1937
+#: src/protocols/msn/msn.c:1899 src/protocols/msn/msn.c:1901
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1956 src/protocols/trepia/trepia.c:1298
+#: src/protocols/msn/msn.c:1920 src/protocols/trepia/trepia.c:1299
 msgid "Login server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1965
+#: src/protocols/msn/msn.c:1929
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/nexus.c:79
-msgid "Unable to connect to server"
-msgstr "Невъзможност за връзка със сървъра"
-
-#: src/protocols/msn/nexus.c:218
-msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:85
-msgid "Requesting to send password"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:119 src/protocols/trepia/trepia.c:636
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:145 src/protocols/msn/notification.c:174
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483
-msgid "Password sent"
-msgstr "Паролата е изпратена"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:732
-#, c-format
-msgid ""
-"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1128
+#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Неуспешно свързване."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid group."
+msgstr "%s не е валидно име на стая`"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:526
+#: src/protocols/msn/session.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s (%s)"
+msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add user on %s (%s)"
+msgstr "\"%s\" не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to block user on %s (%s)"
+msgstr "Файлът %s не може да бъде записан."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
+msgstr "Файлът %s не може да бъде записан."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:512
+#, c-format
+msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid passport account."
+msgstr "%s е невалидно име на сървър"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Unable to rename group"
+msgstr "Невъзможност за четене"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:864
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete group"
+msgstr "Зписът е невъзможен"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7081,122 +7237,200 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to %s server"
-msgstr "Невъзможност за връзка със сървъра"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing to %s server"
-msgstr "Грешка при четене от сървъра"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading from %s server"
-msgstr "Грешка при четене от сървъра"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error from %s server"
+#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Writing error"
+msgstr "Грешка при запис"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Reading error"
+msgstr "Грешка при четенето"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4296
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server (%s):\n"
+"%s"
 msgstr "Непозната грешка номер %d."
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:334
-msgid "Received HTTP error. Please report this."
+#: src/protocols/msn/session.c:317
+msgid "Our protocol is not supported by the server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing HTTP."
+msgstr "Грешка при извеждането на Събощението за деня"
+
+#. MSG_SERVER_GHOST
+#. Looks like someone logged in as us! =-O
+#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:451
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:188
+#, fuzzy
+msgid "You have signed on from another location."
+msgstr "Връзката ви беше прекъсната, тъй като сте се включили от друго място."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:328
+#, fuzzy
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr "Услугата е временно недостъпна."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:333
+#, fuzzy
+msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr "Връзката ви беше прекъсната. Понякога MSN-сървърите"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to authenticate: %s"
+msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:342
+msgid ""
+"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365
+msgid "Handshaking"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Transferring"
+msgstr "Трансфер на файлове"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Starting authentication"
+msgstr "Провалена Yahoo!-идентификация"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:367
+msgid "Getting cookie"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Sending cookie"
+msgstr "Изпращане на съобщение"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:637
+msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Няма ме на компютъра"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:197
-msgid "The conversation has become inactive and timed out."
-msgstr "Разговорът стана неактивен и "
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:216
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:405
+msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+msgstr "Вие бяхте изключен по неизвестни причини."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr "Вие бяхте изключен по неизвестни причини."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+msgstr "Вие бяхте изключен по неизвестни причини."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr "Вие бяхте изключен по неизвестни причини."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
+msgstr "Вие бяхте изключен по неизвестни причини."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:689
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s затвори прозореца за разговор."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:485
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:488
-msgid "Message could not be sent because the user is offline"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:491
-msgid "Message could not be sent because a connection error occured"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:494
-#, fuzzy
-msgid "Message could not be sent for an unknown reason"
-msgstr "Вие бяхте изключен по неизвестни причини."
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:499
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:86
+#: src/protocols/msn/userlist.c:85
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+#: src/protocols/msn/userlist.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has added you to his or her contact list."
 msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:241
+#: src/protocols/msn/userlist.c:340
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her contact list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr "Файлът %s не може да бъде прочетен."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:657
+#, fuzzy
+msgid "The screen name specified is invalid."
+msgstr "Новото форматиране е неправилно."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:260
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:255
+#: src/protocols/napster/napster.c:274
 #, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#: src/protocols/napster/napster.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Unknown server error."
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:339
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "потребители: %s, files: %s, size: %sGB"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:329
+#: src/protocols/napster/napster.c:350
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "\"%s\" не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:337
+#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
+#. we have been kicked off =^(
+#: src/protocols/napster/napster.c:357
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Връзката ви със сървъра беше прекъсната."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:395
+#: src/protocols/napster/napster.c:414
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:433
-msgid ""
-"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-"different location"
-msgstr ""
-"Връзката ви със сървъра беше прекъсната, тъй като сте се включили от друго "
-"място"
-
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:439
+#: src/protocols/napster/napster.c:455
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/toc/toc.c:1275
+#: src/protocols/napster/napster.c:591 src/protocols/toc/toc.c:1367
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Група:"
 
@@ -7210,7 +7444,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:671 src/protocols/napster/napster.c:673
+#: src/protocols/napster/napster.c:688 src/protocols/napster/napster.c:690
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
@@ -7461,8 +7695,8 @@
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Електронен адрес"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5051
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058
+#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5316
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
 msgid "Email Address"
 msgstr "Електронен адрес"
 
@@ -7517,12 +7751,12 @@
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s затвори прозореца за разговор."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1885
+#: src/protocols/novell/novell.c:1886
 #, fuzzy
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Запазва разговора"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1886
+#: src/protocols/novell/novell.c:1887
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7530,17 +7764,17 @@
 "Sent: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1888
+#: src/protocols/novell/novell.c:1889
 #, fuzzy
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1994
+#: src/protocols/novell/novell.c:1996
 #, fuzzy
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Връзката ви беше прекъсната, тъй като се включихте от друга машина."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2050
+#: src/protocols/novell/novell.c:2052
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7550,7 +7784,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2148
+#: src/protocols/novell/novell.c:2150
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
@@ -7558,23 +7792,20 @@
 msgstr ""
 "Моля, напишете името на потребителя, на когото искате да забраните достъпа."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2170
+#: src/protocols/novell/novell.c:2172
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2474
+#: src/protocols/novell/novell.c:2476
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2930 src/protocols/novell/novell.c:2986
+#: src/protocols/novell/novell.c:2957 src/protocols/novell/novell.c:3045
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2808
 #, fuzzy
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Изключен"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3380
-msgid "Initiate _Chat"
-msgstr ""
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7585,299 +7816,304 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3479 src/protocols/novell/novell.c:3481
+#: src/protocols/novell/novell.c:3538 src/protocols/novell/novell.c:3540
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3500
+#: src/protocols/novell/novell.c:3559
 #, fuzzy
 msgid "Server address"
 msgstr "Пощенски адрес"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3504
+#: src/protocols/novell/novell.c:3563
 #, fuzzy
 msgid "Server port"
 msgstr "Сървър"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Invalid error"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "Rate to host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
-msgid "Rate to client"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Услугата е недостъпна"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Услугата не е дефинирана"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgid "Obsolete SNAC"
+msgid "Invalid SNAC"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
-msgid "Not supported by host"
+msgid "Rate to host"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "Not supported by client"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
-msgid "Refused by client"
+msgid "Rate to client"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Отговорът е твърде голям"
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Услугата е недостъпна"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
-msgid "Responses lost"
-msgstr ""
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Услугата не е дефинирана"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
-msgid "Request denied"
+msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
-msgid "Busted SNAC payload"
+msgid "Not supported by host"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205
-msgid "Insufficient rights"
+msgid "Not supported by client"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206
-msgid "In local permit/deny"
+msgid "Refused by client"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr ""
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Отговорът е твърде голям"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208
-msgid "Too evil (receiver)"
+msgid "Responses lost"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Потребителят е временно недостъпен"
+msgid "Request denied"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210
-msgid "No match"
+msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211
-msgid "List overflow"
-msgstr "Списъкът е препълнен"
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212
-msgid "Request ambiguous"
+msgid "In local permit/deny"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:213
-msgid "Queue full"
+msgid "Too evil (sender)"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Потребителят е временно недостъпен"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
+msgid "List overflow"
+msgstr "Списъкът е препълнен"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
+msgid "Queue full"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:493
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:607
 msgid "Voice"
 msgstr "Глас"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:589
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/silc/silc.c:660
-#: src/protocols/silc/util.c:506
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 src/protocols/silc/silc.c:668
+#: src/protocols/silc/util.c:509
 msgid "Chat"
 msgstr "Разговор"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:595 src/protocols/oscar/oscar.c:7017
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/oscar/oscar.c:7197
 msgid "Get File"
 msgstr "Приемане на файл"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:623
 msgid "Games"
 msgstr "Игри"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:626
 msgid "Add-Ins"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:608
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Изпращане на списъка с познати"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:611
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ директна връзка"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:614
-msgid "AP User"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:617
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:620
-msgid "Nihilist"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:623
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:626
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:629
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillian-криптиране"
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Изпращане на списъка с познати"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr ""
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ директна връзка"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:635
-msgid "Hiptop"
+msgid "AP User"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
+msgid "Nihilist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trillian-криптиране"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
+msgid "Hiptop"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Активиране на защитата"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Видео-чат"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:645
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:666
 msgid "iChat AV"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:669
 msgid "Live Video"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:651
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:672
 #, fuzzy
 msgid "Camera"
 msgstr "Име"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 src/protocols/oscar/oscar.c:6900
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:7080
 msgid "Free For Chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6915
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/oscar/oscar.c:7095
 msgid "Not Available"
 msgstr "Не"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:6905
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:696 src/protocols/oscar/oscar.c:7085
 msgid "Occupied"
 msgstr "Зает"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:679
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:700
 msgid "Web Aware"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:755
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:4421
+#, fuzzy
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Показване на _нивата на предупреждение"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Capabilities"
 msgstr "<b>Възможности:</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:764
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Коментар:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:899
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:951
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:901
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:953
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:909
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:961
 #, fuzzy
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "ICQ директна връзка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:986 src/protocols/oscar/oscar.c:1117
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1038 src/protocols/oscar/oscar.c:1169
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1119
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1545
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr ""
 
 # msgid "Offline"
 # msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1550
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Директната връзка е невъжмона."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Избрали сте да установите директна врзка с %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1589
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1593 src/protocols/oscar/oscar.c:3731
 msgid "Connect"
 msgstr "Свързване"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:881
-#, c-format
-msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have lost your connection to chat room %s."
+msgstr "Избрали сте да установите директна врзка с %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1680
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1749
 msgid "Screen name sent"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1773
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -7885,46 +8121,51 @@
 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1745
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/protocols/oscar/oscar.c:2286
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:2428
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1856
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1914
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Връзката е установена, "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1969 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer of file %s timed out."
+msgstr "Трансферът на файл до %s беше прекъснат.\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2106 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1974
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2111
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Не може да бъде установена нова връзка."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2046
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2190
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2171 src/protocols/toc/toc.c:542
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Неправилно потребителско име или парола."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2320
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Абонаментът ви е временно спрян."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2324
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2329
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -7933,43 +8174,59 @@
 "отново. Ако продължите с опитите си да влезете сега, ще трябва да чакате още "
 "по-дълго."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "Версията на програмата, която използвате е твърде стара. Моля, изтеглете си "
 "нова от %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2221
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2365
 msgid "Internal Error"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2293
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2435
 msgid "Received authorization"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 src/protocols/oscar/oscar.c:2359
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2459
+msgid "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2473
+msgid "Enter SecurID"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2474
+msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2514 src/protocols/oscar/oscar.c:2544
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
 "fixed.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2332 src/protocols/oscar/oscar.c:2362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:2547
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2667
+msgid "Password sent"
+msgstr "Паролата е изпратена"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s иска да установи директна връзка с %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3725
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -7979,19 +8236,19 @@
 "за IM-изображения. Тъй като вашето IP ще бъде разкрито, операцията може да "
 "бъде разглеждана като рискова."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3764
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Моля да получа разрешение да ви добавя в списъка си с познати."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3531
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3772
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3532
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3773
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3562
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3803
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -8000,33 +8257,34 @@
 "За да добавите %s в списъка си с познати, трябва да получите разрешение от "
 "потребителя. Желаете ли да изпратите запитване за разрешение?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 src/protocols/oscar/oscar.c:3569
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3808 src/protocols/oscar/oscar.c:3810
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Запитване за разрешение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 src/protocols/oscar/oscar.c:3619
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3626 src/protocols/oscar/oscar.c:3723
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 src/protocols/oscar/oscar.c:6292
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3848 src/protocols/oscar/oscar.c:3854
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6535 src/protocols/oscar/oscar.c:6587
 msgid "No reason given."
 msgstr "Няма посочена причина."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3625
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3853
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Съобщение за отказано разрешение:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 src/protocols/oscar/oscar.c:6298
+"%s иска да ви добави в списъка си с познати поради следната причина:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/oscar/oscar.c:6547
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Запитване за разрешение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3743
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8034,17 +8292,17 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3744
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr ""
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3751
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3759
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8057,7 +8315,7 @@
 "От: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3767
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8066,7 +8324,7 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8079,27 +8337,27 @@
 "Съобщението е:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3796
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "%u ви е изпратил познат: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3802
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4042
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Искате ли да добавите този потребител към списъка с познатите си?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046
 msgid "Decline"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3890
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно."
 msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха невалидни."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -8107,7 +8365,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха твърде големи."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3908
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8116,7 +8374,7 @@
 msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно."
 msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха невалидни."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -8125,239 +8383,227 @@
 msgstr[1] ""
 "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, защото тя/той беше твърде зъл/зла."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като сте твърде зъл/зла."
 msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като сте твърде зъл/зла."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3935
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщение по неизвестни причини."
 msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщения по неизвестни причини."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/oscar/oscar.c:4222
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4229 src/protocols/oscar/oscar.c:4463
 #: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "ICQ-информация за %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4295
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4056
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Непозната грешка"
-
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 src/protocols/oscar/oscar.c:4097
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 src/protocols/oscar/oscar.c:4159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 src/protocols/oscar/oscar.c:4337
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 src/protocols/oscar/oscar.c:4399
 #, fuzzy
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Няма достъпна информация за %s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4398
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Няма достъпна информация за %s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180
-#, fuzzy
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Показване на _нивата на предупреждение"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
 #, fuzzy
 msgid "Online Since"
 msgstr "Включен от"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
 msgid "Member Since"
 msgstr "Член от"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4273
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Връзката ви с AIM по всяка вероятност прекъсна."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4700
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
 msgstr "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4679
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4747
-msgid ""
-"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
-"at another location."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Вие бяхте изключен по неизвестни причини."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4780
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 src/protocols/toc/toc.c:971
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr ""
+
+#. XXX - Don't call this with ssi
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Приключване на връзката"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 src/protocols/silc/util.c:538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 src/protocols/silc/util.c:541
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Мобилен телефон"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:282
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
 msgid "Female"
 msgstr "Женски"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
 msgid "Male"
 msgstr "Мъжки"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Лична страница в Интернет"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5350
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Допълнителна информация"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355
 msgid "Home Address"
 msgstr "Домашен адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5094 src/protocols/oscar/oscar.c:5102
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 src/protocols/oscar/oscar.c:5367
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Пощенски код"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5363
 msgid "Work Address"
 msgstr "Работен адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371
 msgid "Work Information"
 msgstr "Служебна информация"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5372
 msgid "Company"
 msgstr "Компания"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373
 msgid "Division"
 msgstr "Отдел"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5109
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5376
 msgid "Web Page"
 msgstr "Интернет адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "ICQ-информация за %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5191
+#. TODO: Need to use ngettext() here
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5195
-msgid "Search Results"
-msgstr "Резултати от търсенето"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5482
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Няма резултати за електронен адрес %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5503
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr ""
 "Трябва да получите електронно съобщение, в което се иска да потвърдите %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5235
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Запитване за потвърждаване на абонамента"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5266
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Грешка при смяната на информацията за абонамента"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "differs from the original."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "ends in a space."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5275
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "is too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5278
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5551
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
 "too many screen names associated with it."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5284
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8366,37 +8612,37 @@
 "Грешка 0x%04x: Електронният адрес не може да бъде сменен, тъй като "
 "зададеният адрес е грешен."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5287
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5557
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Грешка 0x%04x: Непозната грешка."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5567
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5298 src/protocols/oscar/oscar.c:5305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5568 src/protocols/oscar/oscar.c:5575
 msgid "Account Info"
 msgstr "Информация за абонамента"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5303
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5573
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Електронният адрес на %s е %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5640
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5780
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5506
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5781
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8406,7 +8652,7 @@
 "напълно процедурата по свързване. Профилът ви остава нередактиран; опитайте "
 "да го редактирате след като сте се свързали окончателно."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5533
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8423,22 +8669,22 @@
 "за ваше удобство.Максималната дължина на профила от %d байта беше надвишена. "
 "Gaim я съкрати за ваше удобство."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5813
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Профилът е твърде дълъг."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5569
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Невъзможност за задаване на AIM-съобщение за състояние “Няма ме”."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5570
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
 "again when you are fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5615
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -8455,11 +8701,11 @@
 "съкрати за ваше удобство.Максималната дължина на съобщението от %d байта "
 "беше надвишена. Gaim я съкрати за ваше удобство."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5896
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Съобщението за състояние Няма ме е твърде дълго."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5994
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -8467,16 +8713,16 @@
 "spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5702 src/protocols/oscar/oscar.c:6158
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 src/protocols/oscar/oscar.c:6394
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Добавянето е невъзможно"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Списъкът с познати не може да бъде получен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5865
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8486,13 +8732,13 @@
 "ви обаче не е загубен. Той по всяка вероятност ще бъде достъпен след няколко "
 "часа."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6049 src/protocols/oscar/oscar.c:6050
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 src/protocols/oscar/oscar.c:6216
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/oscar/oscar.c:6222
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6285 src/protocols/oscar/oscar.c:6286
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/oscar/oscar.c:6452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 src/protocols/oscar/oscar.c:6458
 msgid "Orphans"
 msgstr "Сираци"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8501,11 +8747,11 @@
 "%s не може да бъде добавен в списъка, защотото имате твърде много познати в "
 "него. Моля, изтрийте някой потребител и опитайте отново."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 src/protocols/oscar/oscar.c:6170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 src/protocols/oscar/oscar.c:6406
 msgid "(no name)"
 msgstr "(без име)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -8516,7 +8762,7 @@
 "Най-вероятната причина за това е, че броят на потребителите в списъкът ви е "
 "достигнал максималният възможен."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -8525,31 +8771,31 @@
 "%s ви даде разрешението си да ви добави в техния списък с познати. Желаете "
 "ли да ги добавите?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Дадено разрешение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "%s иска да ви добави в списъка си с познати поради следната причина:\n"
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6334
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6335
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6584
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr ""
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6587
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8557,152 +8803,179 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6588
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 src/protocols/toc/toc.c:1280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Размяна"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6866
 #, fuzzy
 msgid "Away Message"
 msgstr "Съобщение за състояние “Няма ме”"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6973
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Коментар:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7154
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Коментар:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6993
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7173
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Редактиране на коментар"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7179
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Преглед на съобщението за състояние"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7011
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191
 msgid "Direct IM"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7028
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7208
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7058
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7268
+#, fuzzy
+msgid "Require authorization"
+msgstr "Запитване за разрешение"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7271
+#, fuzzy
+msgid "Hide IP address"
+msgstr "Адрес"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7274
+#, fuzzy
+msgid "Web aware"
+msgstr "Интернет адрес"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7279
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Privacy Options"
+msgstr "Настройки за сървър-посредник"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7296
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Новото форматиране е неправилно."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7297
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7304
 #, fuzzy
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Не сте дали име на екрана (номер в ICQ)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7356
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Промяна на адреса До:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>сега вие очаквате "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7404
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Вие очаквате оторизация от следните потребители"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7405
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7422
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Търсене потребител по електронен адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7423
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Задаване електронен адрес на потребителя, когото търсите."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7267 src/protocols/silc/silc.c:814
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7505 src/protocols/silc/silc.c:826
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Задаване информация за потребител..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7511
 #, fuzzy
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Задаване информация за потребител..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 src/protocols/silc/silc.c:810
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7516 src/protocols/silc/silc.c:822
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Смяна на паролата..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7522
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Смяна на паролата (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7526
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Настройване на "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295
+#. ICQ actions
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7536
+#, fuzzy
+msgid "Show privacy options..."
+msgstr "Показване на повече възможности"
+
+#. AIM actions
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7543
 #, fuzzy
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Име или номер в ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7299
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7547
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Потвърждение за абонамент"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7303
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7551
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Показване на регистрираните до момента адреси"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7307
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7555
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Промяна на регистрираните до момента адреси..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7314
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7562
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7568
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7325
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7573
 #, fuzzy
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7394
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7643
 #, fuzzy
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "Потребителят не е в групата"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7397
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7646
 #, fuzzy
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr ""
@@ -8719,19 +8992,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7490 src/protocols/oscar/oscar.c:7492
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7763 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7511
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7788
 msgid "Auth host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7514
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7791
 msgid "Auth port"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7517 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2859
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7794 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодиране"
 
@@ -8818,22 +9091,22 @@
 msgstr "Парола"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
-#: src/protocols/silc/ops.c:1274 src/protocols/silc/ops.c:1285
+#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1293
 msgid "Get Public Key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1275
-#: src/protocols/silc/ops.c:1286
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1283
+#: src/protocols/silc/ops.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1549
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1578
 msgid "Show Public Key"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
-#: src/protocols/silc/chat.c:234
+#: src/protocols/silc/chat.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
@@ -8899,232 +9172,232 @@
 "from the list to add to the buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1382
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1410
 msgid "Detached"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1386 src/protocols/silc/silc.c:56
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:58
 msgid "Indisposed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:58
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1418 src/protocols/silc/silc.c:60
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1420 src/protocols/silc/silc.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Активен"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1394
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1422
 msgid "Robot"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1401 src/protocols/silc/silc.c:635
-#: src/protocols/silc/util.c:469
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/silc.c:643
+#: src/protocols/silc/util.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Happy"
 msgstr "Използва"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1403 src/protocols/silc/silc.c:637
-#: src/protocols/silc/util.c:471
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/silc.c:645
+#: src/protocols/silc/util.c:474
 msgid "Sad"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:639
-#: src/protocols/silc/util.c:473
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/silc.c:647
+#: src/protocols/silc/util.c:476
 msgid "Angry"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:641
-#: src/protocols/silc/util.c:475
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/silc.c:649
+#: src/protocols/silc/util.c:478
 msgid "Jealous"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:643
-#: src/protocols/silc/util.c:477
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1437 src/protocols/silc/silc.c:651
+#: src/protocols/silc/util.c:480
 msgid "Ashamed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:645
-#: src/protocols/silc/util.c:479
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1439 src/protocols/silc/silc.c:653
+#: src/protocols/silc/util.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Invincible"
 msgstr "Невидим"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:647
-#: src/protocols/silc/util.c:481
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1441 src/protocols/silc/silc.c:655
+#: src/protocols/silc/util.c:484
 #, fuzzy
 msgid "In Love"
 msgstr "Игнориране"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:649
-#: src/protocols/silc/util.c:483
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1443 src/protocols/silc/silc.c:657
+#: src/protocols/silc/util.c:486
 msgid "Sleepy"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:651
-#: src/protocols/silc/util.c:485
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1445 src/protocols/silc/silc.c:659
+#: src/protocols/silc/util.c:488
 #, fuzzy
 msgid "Bored"
 msgstr "Получерен"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:653
-#: src/protocols/silc/util.c:487
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/silc.c:661
+#: src/protocols/silc/util.c:490
 msgid "Excited"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:655
-#: src/protocols/silc/util.c:489
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1449 src/protocols/silc/silc.c:663
+#: src/protocols/silc/util.c:492
 msgid "Anxious"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1453 src/protocols/silc/ops.c:982
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:982
 #, fuzzy
 msgid "User Modes"
 msgstr "Настройки за потребител"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 src/protocols/silc/ops.c:991
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:991
 msgid "Mood"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:997
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/ops.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Status Text"
 msgstr "Състояние"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1003
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Изтриване на контакт"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1008
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1008
 #, fuzzy
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Настройки"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1013
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1013
 msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1018
-#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/silc.c:705
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1018
+#: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Timezone"
 msgstr "Време"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1491 src/protocols/silc/ops.c:1023
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Местонахождение"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1534
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1562
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1539
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1567
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1571
 #, fuzzy
 msgid "IM with Password"
 msgstr "Парола"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1554
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1583
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1560 src/protocols/silc/ops.c:1407
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1590 src/protocols/silc/ops.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Kill User"
 msgstr "Gaim-потребител"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:37
+#: src/protocols/silc/chat.c:38
 #, fuzzy
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_Парола:"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:78
+#: src/protocols/silc/chat.c:79
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
+#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:80
+#: src/protocols/silc/chat.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Промяна на информацията за потребител %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:117
+#: src/protocols/silc/chat.c:118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>Достъпен: </b>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:120
+#: src/protocols/silc/chat.c:121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:127
+#: src/protocols/silc/chat.c:128
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:136
+#: src/protocols/silc/chat.c:137
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:139
+#: src/protocols/silc/chat.c:140
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:144
+#: src/protocols/silc/chat.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr ""
 "<b>Дневник с промените:</b>\n"
 "%s<br><br>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:149
+#: src/protocols/silc/chat.c:150
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:162
-#, c-format
-msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/silc/chat.c:163
 #, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:164
+#, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:233
+#: src/protocols/silc/chat.c:234
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr ""
 
 #. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:288
+#: src/protocols/silc/chat.c:289
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:397
+#: src/protocols/silc/chat.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Смяна на парола"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:404
+#: src/protocols/silc/chat.c:405
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:409
+#: src/protocols/silc/chat.c:410
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -9133,135 +9406,135 @@
 "able to join."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
-#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
-#: src/protocols/silc/chat.c:886
+#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420
+#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458
+#: src/protocols/silc/chat.c:891
 #, fuzzy
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Идентификация"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
+#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Премахване"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:575
+#: src/protocols/silc/chat.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Group Name"
 msgstr "Ново име на група"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1687
+#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Паролата е изпратена"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:590
+#: src/protocols/silc/chat.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "Моля, въведете име на групата, която искате да добавите."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:592
+#: src/protocols/silc/chat.c:593
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:719
+#: src/protocols/silc/chat.c:720
 #, fuzzy
 msgid "User Limit"
 msgstr "Разрешение"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:720
+#: src/protocols/silc/chat.c:721
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:862
+#: src/protocols/silc/chat.c:863
 msgid "Get Info"
 msgstr "Получаване на информация"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:869
+#: src/protocols/silc/chat.c:871
 #, fuzzy
 msgid "Invite List"
 msgstr "Покана"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:873
+#: src/protocols/silc/chat.c:876
 #, fuzzy
 msgid "Ban List"
 msgstr "Списък с приятели"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:880
+#: src/protocols/silc/chat.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Добавяне на група"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:891
+#: src/protocols/silc/chat.c:897
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:895
-msgid "Set Permanent"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/silc/chat.c:902
+msgid "Set Permanent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:910
 #, fuzzy
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Въвеждане на информация за потребител"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:907
+#: src/protocols/silc/chat.c:916
 #, fuzzy
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Известяване за нови версии"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:911
+#: src/protocols/silc/chat.c:921
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:917
+#: src/protocols/silc/chat.c:928
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:921
+#: src/protocols/silc/chat.c:933
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:927
+#: src/protocols/silc/chat.c:940
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:931
+#: src/protocols/silc/chat.c:945
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:993
+#: src/protocols/silc/chat.c:1008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Забранено ви е да влизате в %s."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:997
+#: src/protocols/silc/chat.c:1012
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1056
+#: src/protocols/silc/chat.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1058
+#: src/protocols/silc/chat.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Преименуване на група"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1059
+#: src/protocols/silc/chat.c:1074
 #, fuzzy
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Не можете да влезете в стаята"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:914
+#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:926
 #, fuzzy
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Изпълнение на команда"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:915
+#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Непозната команда: %s "
@@ -9426,7 +9699,7 @@
 msgid "More..."
 msgstr "Избор..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:802
+#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:814
 #, fuzzy
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Сървър посредник"
@@ -9445,35 +9718,45 @@
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1287
+#: src/protocols/silc/ops.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "Roomlist"
+msgstr "Не е в списъка"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get room list"
+msgstr "Не е в списъка на сървърите"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1295
 msgid "No public key was received"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1300 src/protocols/silc/ops.c:1314
+#: src/protocols/silc/ops.c:1308 src/protocols/silc/ops.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Server Information"
 msgstr "Служебна информация"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1301
+#: src/protocols/silc/ops.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Промяна на информацията за потребител %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1332 src/protocols/silc/ops.c:1341
+#: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1347
 msgid "Server Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1333
+#: src/protocols/silc/ops.c:1339
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Не е в списъка на сървърите"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1342
+#: src/protocols/silc/ops.c:1348
 #, fuzzy
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Няма възможни действия"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1364
+#: src/protocols/silc/ops.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -9493,104 +9776,104 @@
 "Total router operators: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1387
+#: src/protocols/silc/ops.c:1393
 msgid "Network Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1395 src/protocols/silc/ops.c:1400
+#: src/protocols/silc/ops.c:1401 src/protocols/silc/ops.c:1406
 msgid "Ping"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1395
+#: src/protocols/silc/ops.c:1401
 msgid "Ping failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1400
+#: src/protocols/silc/ops.c:1406
 #, fuzzy
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Грешка при четене от сървъра"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1408
+#: src/protocols/silc/ops.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Невъзможност за изпращане"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1489
+#: src/protocols/silc/ops.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Грешка при установяването на връзката"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1494
+#: src/protocols/silc/ops.c:1503
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1503
+#: src/protocols/silc/ops.c:1512
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1538
+#: src/protocols/silc/ops.c:1547
 #, fuzzy
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Свързване към сървър"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1598 src/protocols/silc/ops.c:1645
-#: src/protocols/silc/silc.c:192
+#: src/protocols/silc/ops.c:1609 src/protocols/silc/ops.c:1656
+#: src/protocols/silc/silc.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Твърде много сесии"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1600
+#: src/protocols/silc/ops.c:1611
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Идентификация"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1647
+#: src/protocols/silc/ops.c:1658
 #, fuzzy
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Четене ключа на сървъра"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1688
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699
 msgid "Passphrase required"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1717
+#: src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1720
+#: src/protocols/silc/ops.c:1731
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1723
+#: src/protocols/silc/ops.c:1734
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1726
-msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1729
-msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1732
-msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1735
-msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/silc/ops.c:1737
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1740
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1743
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1746
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1748
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1739
-msgid "Failure: Invalid cookie"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/silc/ops.c:1750
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1761
 #, fuzzy
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Неуспешна идентификация"
@@ -9629,315 +9912,303 @@
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:152
+#: src/protocols/silc/silc.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Връзката е прекъсната"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:184
+#: src/protocols/silc/silc.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Приключване на връзката"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:195
+#: src/protocols/silc/silc.c:206
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:267
+#: src/protocols/silc/silc.c:279
 msgid "Out of memory"
 msgstr ""
 
 #. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:301
+#: src/protocols/silc/silc.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Свързване към сървър"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:631
+#: src/protocols/silc/silc.c:639
 #, fuzzy
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "В момента е в"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:633
+#: src/protocols/silc/silc.c:641
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:658
+#: src/protocols/silc/silc.c:666
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:666 src/protocols/silc/util.c:514
+#: src/protocols/silc/silc.c:674 src/protocols/silc/util.c:517
 #, fuzzy
 msgid "SMS"
 msgstr "MSN"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:668 src/protocols/silc/util.c:516
+#: src/protocols/silc/silc.c:676 src/protocols/silc/util.c:519
 #, fuzzy
 msgid "MMS"
 msgstr "MSN"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:670 src/protocols/silc/util.c:518
+#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/util.c:521
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:675
+#: src/protocols/silc/silc.c:683
 msgid "Your Current Status"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:682
+#: src/protocols/silc/silc.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Online Services"
 msgstr "Включен от"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:685
+#: src/protocols/silc/silc.c:693
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:691
+#: src/protocols/silc/silc.c:699
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:698
+#: src/protocols/silc/silc.c:706
 msgid "Your VCard File"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:712
+#: src/protocols/silc/silc.c:719 src/protocols/silc/silc.c:720
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:713
+#: src/protocols/silc/silc.c:721
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
 "about yourself."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:759
-#: src/protocols/silc/silc.c:1159
+#: src/protocols/silc/silc.c:761 src/protocols/silc/silc.c:767
+#: src/protocols/silc/silc.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Съобщение от %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:753
+#: src/protocols/silc/silc.c:761
 #, fuzzy
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Няма Съобщение за деня"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:754 src/protocols/silc/silc.c:1154
+#: src/protocols/silc/silc.c:762 src/protocols/silc/silc.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Няма Съобщение за деня, свързано с тази връзка."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:797
+#: src/protocols/silc/silc.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Online Status"
 msgstr "Включен от"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:806
+#: src/protocols/silc/silc.c:818
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:879
+#: src/protocols/silc/silc.c:891
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1030
+#: src/protocols/silc/silc.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Профилът е твърде дълъг."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1111
+#: src/protocols/silc/silc.c:1123
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1213
+#: src/protocols/silc/silc.c:1225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "%s не беше намерен.\n"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1218
+#: src/protocols/silc/silc.c:1230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "Заглавието за %s е: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1220
+#: src/protocols/silc/silc.c:1232
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1233
+#: src/protocols/silc/silc.c:1245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Неуспешно съхраняване на изображение: %s\n"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1263
+#: src/protocols/silc/silc.c:1275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Непозната команда: %s "
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1326
+#: src/protocols/silc/silc.c:1338
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1330
+#: src/protocols/silc/silc.c:1342
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1334
+#: src/protocols/silc/silc.c:1346
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1339
+#: src/protocols/silc/silc.c:1351
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1343
-msgid "list:  List channels on this network"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1347
-msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1351 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2563
-msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/silc/silc.c:1355
-msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1359
-msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1363
-msgid "detach:  Detach this session"
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1367
-msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1371
+msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1375
+msgid "detach:  Detach this session"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1379
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1383
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1377
-msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1381
-msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1385
-msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/silc/silc.c:1389
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1393
+msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1397
+msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1401
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1393
+#: src/protocols/silc/silc.c:1405
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1397
+#: src/protocols/silc/silc.c:1409
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1401
+#: src/protocols/silc/silc.c:1413
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1405
+#: src/protocols/silc/silc.c:1417
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1409
-msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1413
-msgid "info [server]:  View server administrative details"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1417
-msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/silc/silc.c:1421
-msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1425
-msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1429
+msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1433
+msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1437
+msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1441
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1434
+#: src/protocols/silc/silc.c:1446
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1438
+#: src/protocols/silc/silc.c:1450
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1450
+#: src/protocols/silc/silc.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Instant Messages"
 msgstr "Ново съобщение"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1455
+#: src/protocols/silc/silc.c:1467
 #, fuzzy
 msgid "Digitally sign all IM messages"
 msgstr "_Записване на всички съобщения"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1460
+#: src/protocols/silc/silc.c:1472
 msgid "Verify all IM message signatures"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1463
+#: src/protocols/silc/silc.c:1475
 #, fuzzy
 msgid "Channel Messages"
 msgstr "Съобщение за състояние “Няма ме”"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1468
+#: src/protocols/silc/silc.c:1480
 #, fuzzy
 msgid "Digitally sign all channel messages"
 msgstr "_Записване на всички съобщения"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1473
+#: src/protocols/silc/silc.c:1485
 msgid "Verify all channel message signatures"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1476
-msgid "Default SILC Key Pair"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1481
-msgid "SILC Public Key"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1486
-msgid "SILC Private Key"
-msgstr ""
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -9947,94 +10218,95 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1575
+#: src/protocols/silc/silc.c:1573
 #, fuzzy
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Плъгин за IRC·протокола"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1577
+#: src/protocols/silc/silc.c:1575
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1607
+#: src/protocols/silc/silc.c:1609
+#, fuzzy
+msgid "Public Key file"
+msgstr "Информация за профила"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1613
+msgid "Private Key file"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1616
 #, fuzzy
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Провалена Yahoo!-идентификация"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1613
-msgid "Public Key File"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1617
-msgid "Private Key File"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1622
+#: src/protocols/silc/silc.c:1620
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1625
+#: src/protocols/silc/silc.c:1623
 #, fuzzy
 msgid "Block invites"
 msgstr "Блокиране на потребител"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1628
+#: src/protocols/silc/silc.c:1626
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1631
+#: src/protocols/silc/silc.c:1629
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227
+#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr ""
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: src/protocols/silc/util.c:310
+#: src/protocols/silc/util.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Истинско име"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:312
+#: src/protocols/silc/util.c:315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Потребителско _име:"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:314
+#: src/protocols/silc/util.c:317
 #, c-format
 msgid "EMail: \t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:316
+#: src/protocols/silc/util.c:319
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:318
+#: src/protocols/silc/util.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Организация"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:320
+#: src/protocols/silc/util.c:323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "Държава"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:321
+#: src/protocols/silc/util.c:324
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:322
+#: src/protocols/silc/util.c:325
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:324
+#: src/protocols/silc/util.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -10042,181 +10314,185 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:325
+#: src/protocols/silc/util.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330
+#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Информация за профила"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:512
+#: src/protocols/silc/util.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Paging"
 msgstr "Записване в дневник"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:536
+#: src/protocols/silc/util.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Computer"
 msgstr "Държава"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:540
+#: src/protocols/silc/util.c:543
 msgid "PDA"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:542
+#: src/protocols/silc/util.c:545
 msgid "Terminal"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:138
+#: src/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:199
+#: src/protocols/toc/toc.c:200
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Влизане: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:481
+#: src/protocols/toc/toc.c:482
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Файлът %s не може да бъде записан."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:484
+#: src/protocols/toc/toc.c:485
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Файлът %s не може да бъде прочетен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:487
+#: src/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Твърде дълго съобщение, последните %s байта бяха отрязани."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:490
+#: src/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s в момента не е свързан."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:493
+#: src/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:496
+#: src/protocols/toc/toc.c:497
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:499
+#: src/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Чата в %s не е достъпен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:502
+#: src/protocols/toc/toc.c:503
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Изпращате твърде бързо съобщения към %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:505
+#: src/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Пропуснахте съобщение от %s, тъй като то беше твърде голямо."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:508
+#: src/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Пропуснахте съобщение от %s, тъй като то беше изпратено твърде бързо."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:511
+#: src/protocols/toc/toc.c:512
 msgid "Failure."
 msgstr "Грешка."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:514
+#: src/protocols/toc/toc.c:515
 msgid "Too many matches."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:520
+#: src/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:523
+#: src/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:526
+#: src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Ключовите думи са игнорирани."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:529
+#: src/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "No keywords."
 msgstr "Няма ключови думи."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:532
+#: src/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "В директорията няма информация за този потребител."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:536
+#: src/protocols/toc/toc.c:537
 msgid "Country not supported."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:539
+#: src/protocols/toc/toc.c:540
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:545
+#: src/protocols/toc/toc.c:546
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Услугата е временно недостъпна."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:548
+#: src/protocols/toc/toc.c:549
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:551
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:553
+#: src/protocols/toc/toc.c:554
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Поява на непозната грешка при влизането: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:556
+#: src/protocols/toc/toc.c:557
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Поява на непозната грешка %d. Информация: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:577
+#: src/protocols/toc/toc.c:584
+msgid "Invalid Groupname"
+msgstr "Невалидно име на група"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:668
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Връзката е прекъсната"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:617
+#: src/protocols/toc/toc.c:708
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:696
+#: src/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC отново работи. Сега отново можете да изпращате съобщенияч."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:899
+#: src/protocols/toc/toc.c:989
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Успешна смяна на паролата"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:903
+#: src/protocols/toc/toc.c:993
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC подаде команда PAUSE"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:904
+#: src/protocols/toc/toc.c:994
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -10226,46 +10502,46 @@
 "изпратите съобщение, може да ви изхвърли. Gaim ще възпрепятства изпращането "
 "на всичко. Моля, бъдете търпеливи, тъй като това е временно състояние."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1430
+#: src/protocols/toc/toc.c:1549
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Информация за директория"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1566
+#: src/protocols/toc/toc.c:1689
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Задаване информация за директория"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1688
+#: src/protocols/toc/toc.c:1811
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "%s не може да бъде отворен за запис!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1724
+#: src/protocols/toc/toc.c:1847
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Неуспешено трансфериране на файла. Получателят вероятно е отказал "
 "получаването."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1769 src/protocols/toc/toc.c:1809
-#: src/protocols/toc/toc.c:1933 src/protocols/toc/toc.c:2021
+#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
+#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Не може да бъде установена връзка за трансфер."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1966
+#: src/protocols/toc/toc.c:2089
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2066
+#: src/protocols/toc/toc.c:2189
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Запази като..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2100
+#: src/protocols/toc/toc.c:2223
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s пита %s дали ще приеме %d файл: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s питат %s дали ще приемат %d файлове: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2107
+#: src/protocols/toc/toc.c:2230
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s иска да им изпратите файл"
@@ -10280,15 +10556,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2194 src/protocols/toc/toc.c:2196
+#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2215
+#: src/protocols/toc/toc.c:2337
 msgid "TOC host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2219
+#: src/protocols/toc/toc.c:2341
 msgid "TOC port"
 msgstr ""
 
@@ -10357,7 +10633,7 @@
 msgid "Local Users"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1030
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032
 msgid "Logging in"
 msgstr "Влизане"
 
@@ -10371,35 +10647,42 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1277 src/protocols/trepia/trepia.c:1279
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:400
-msgid ""
-"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
-"device."
-msgstr "Връзката ви беше прекъсната, тъй като се включихте от друга машина."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:884
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Вашето Yahoo!-съобщение не беше изпратено."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3429
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:718 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3462
 msgid "Buzz!!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:948
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Системно съобщение от Yahoo! за %s:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1015
+#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
+#. * this should probably be moved to the core.
+#. *
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
+msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:859
+#, fuzzy
+msgid "Message (optional) :"
+msgstr "Известяване за съобщение"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:901
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr "%s отказа молбата ви да го/я добавите в листа си."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1018
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10408,11 +10691,11 @@
 "%s отказа молбата ви за позволение да го/я добавите в листа си поради "
 "следната причина: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1021
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Отказ за добавяне на потребител"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1782
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10423,11 +10706,11 @@
 "Gaim по всяка вероятност няма да успее да се свърже. Проверете %s за нови "
 "версии."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1785
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Провалена Yahoo!-идентификация"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1858
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1735
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -10436,20 +10719,20 @@
 " Опитахте се да игнорирате %s, но той/тя се намира в списъка с познатите ви. "
 "Ако изберете \"Yes\" ще изтриете и игнорирате този потребител."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1861
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1738
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Игнориране на потребителя?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Невярно потребителско име."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1906
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Неуспешна идентификация"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1907
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -10457,96 +10740,120 @@
 "reduced functionality and features."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1915
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1792
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Невярна парола."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1918
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1795
 #, fuzzy
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Абонаментът ви е заключен, моля влезте в страницатан а Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1921
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1852
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Потребителят %s не може да бъде добавен в група %s от списъка на сървърите "
 "на абонамент %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1978
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1855
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Потребителят не може да бъде добавен в списъка"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2340
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2097 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:415
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Невъзможност за четене"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2362 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2532
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2393
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2477 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2487
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:519
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Проблем с връзката"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3192
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Не е вкъщи"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3148
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3195
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Не е на бюрото"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3151
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3198
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Не е в офиса"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2643 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3157
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3204
 msgid "On Vacation"
 msgstr "На почивка"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3210
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Излязъл"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Не е в списъка на сървърите"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
+#, fuzzy
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Изключен"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2824
+#, fuzzy
+msgid "Appear Permanently Offline"
+msgstr "Изключен"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2763
+#, fuzzy
+msgid "Stealth"
+msgstr "Състояние"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Permanently Offline"
+msgstr "Изключен"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Включване в чат"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2890
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
+msgid "Stealth Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Активиране на коя идентификация?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Присъединяване към кого в чата?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Активиране"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Присъедини се към потребителя в чата..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3473
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3505
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3477
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3509
 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
 msgstr ""
 
@@ -10560,75 +10867,73 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3559
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3578
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3609
 #, fuzzy
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3581
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3612
 msgid "Pager host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3584
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3615
 #, fuzzy
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Порт за пейджър"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3587
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3618
 msgid "Pager port"
 msgstr "Порт за пейджър"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621
 msgid "File transfer host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3593
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3624
 #, fuzzy
 msgid "Japan File transfer host"
 msgstr "Порт за трансфер на файлове"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3596
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Порт за трансфер на файлове"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3599
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630
+msgid "Chat Room Locale"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3602
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3636
 msgid "YCHT Host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3605
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639
 #, fuzzy
 msgid "YCHT Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170
-msgid ""
-"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
-"(1,048,576 bytes)."
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>IP Адрес:</b>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Профил"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
@@ -10637,7 +10942,7 @@
 "<br>Съжаляваме, но профили със съдържание за възрастни не се поддържат в "
 "този момент.</br><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
@@ -10646,43 +10951,48 @@
 "Ако искате да видите този профил, трябва да отворите тази връзка във вашият "
 "уеб-браузър<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:978
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1053
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Хобита"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1063
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074
 msgid "Latest News"
 msgstr "Последни новини"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095
 msgid "Home Page"
 msgstr "Интернет адрес"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Готина връзка 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1115
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Готина връзка 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1119
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Готина връзка 3"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132
+#, fuzzy
+msgid "Last Update"
+msgstr "Последно обновяване"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Няма достъпна информация за %s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1144
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
@@ -10691,190 +11001,185 @@
 "<b>Извиняваме се, но не-английски профили по това време не се поддържат.</"
 "b><b><b>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1160
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1157
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Профилът на потребителя е празен."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr "%s отказва поканата ви за конференция в стая \"%s\", защото \"%s\""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Поканата е отказана"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Неуспешен опит за включаване в чат"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Може би стаята е пълна?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Забранено ви е да влизате в %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:613
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Неуспешен опит за присъединяване към приятелски чат"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:614
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Може би те не са в чат-сесия?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
-#, fuzzy
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Неуспешно свързване."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350
 #, fuzzy
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Може би стаята е пълна?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403
 #, fuzzy
 msgid "Voices"
 msgstr "Глас"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406
 msgid "Webcams"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Неуспешно свързване."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
 #, fuzzy
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Настройки за потребител"
 
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Проблем с връзката"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:329
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:677
-#, c-format
-msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:710 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
+msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:714 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Скрит или несвързан."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>На %s от %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1420 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1421
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
 msgid "Anyone"
 msgstr "Някой"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2239
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Клас:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2245
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Намерение:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2251
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Получател:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2262
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2568
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2573
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2578
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2583
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2588
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2594
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2599
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2605
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2611
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2728
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
 #, fuzzy
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Отпиши"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2731
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
 #, fuzzy
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Невалиден отговор от сървъра."
@@ -10889,52 +11194,52 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2814 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2816
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2841
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2844
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
 #, fuzzy
 msgid "Realm"
 msgstr "Истинско име"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
 msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:953
+#: src/proxy.c:1038
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr "Достъпът отказан: сървърът отказва свързването през порт 80."
 
-#: src/proxy.c:957
+#: src/proxy.c:1042
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Грешка при свързването с прокси-сървъра %d"
 
-#: src/proxy.c:1612
+#: src/proxy.c:1876
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Невалидни настройки на прокси-сървъра."
 
-#: src/proxy.c:1612
+#: src/proxy.c:1876
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -10943,103 +11248,479 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1254
+#: src/request.h:1276
 msgid "Accept"
 msgstr "Съгласие"
 
-#: src/server.c:62
-msgid "Please enter your password"
-msgstr "Моля, напишете паролата си."
-
-#: src/server.c:471
+#: src/server.c:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s сега се казва %s"
 
-#: src/server.c:895
+#: src/server.c:733
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d съобщение)"
 msgstr[1] "(%d съобщения)"
 
-#: src/server.c:909
+#: src/server.c:747
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 съобщение)"
 
-#: src/server.c:1164
+#: src/server.c:1008
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-"<b>%s</b>"
+"%s"
 msgstr "Потребител '%s' кани %s в чат-стая на приятеля: '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1168
+#: src/server.c:1013
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "Потребител '%s' кани %s в чат-стая на приятеля: '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1174
+#: src/server.c:1017
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Приемане поканата за чат?"
 
-#: src/status.c:553
+#: src/status.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "Използване"
+
+#: src/status.c:626
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr ""
 
-#: src/status.c:558
+#: src/status.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s премина в състояние Няма ме."
 
-#: src/status.c:1269
+#: src/status.c:1314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s премина в състояние “Бездействам”"
 
-#: src/status.c:1285
+#: src/status.c:1330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s премина в състояние “Бездействам”"
 
-#: src/util.c:2354
+#: src/util.c:2120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error Reading %s"
+msgstr "Грешка при изпълнение на \"command\": %s"
+
+#: src/util.c:2121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
+"the old file been renamed to %s~."
+msgstr "Грешка при на вашият списък с познати. Списъкът не беше зареден."
+
+#: src/util.c:2558
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Изчисляване..."
 
-#: src/util.c:2357
+#: src/util.c:2561
 msgid "Unknown."
 msgstr "Непознат."
 
-#: src/util.c:2387
+#: src/util.c:2591
 #, fuzzy
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "Икона"
 msgstr[1] "Икона"
 
-#: src/util.c:2401
+#: src/util.c:2605
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "ден"
 msgstr[1] "дни"
 
-#: src/util.c:2409
+#: src/util.c:2613
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "час"
 msgstr[1] "часове"
 
-#: src/util.c:2417
+#: src/util.c:2621
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "минута"
 msgstr[1] "минути"
 
-#: src/util.c:2834
+#: src/util.c:3041
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Грешка при свързването.\n"
 
+#~ msgid "Mail Server"
+#~ msgstr "Сървър за електронна поща"
+
+#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
+#~ msgstr "%s (/%d нов/%d общо)"
+
+#~ msgid "Check Mail"
+#~ msgstr "Проверява поща"
+
+#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
+#~ msgstr "Проверка за нови електронни съобщения всеки Х секунди\n"
+
+#~ msgid "Auto-login"
+#~ msgstr "Автоматично влизане"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log Out"
+#~ msgstr "%s излезе."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+#~ "conversation into the current conversation."
+#~ msgstr ""
+#~ "При започване на нов разговор това приложениевмъква последният проведен "
+#~ "разговор в новия."
+
+#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+#~ msgstr "списък да се показва винаги най-отгоре върху всички прозорци"
+
+#~ msgid "Buddy List Error"
+#~ msgstr "Грешка в списъка с познати"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto log in"
+#~ msgstr "Автоматично влизане"
+
+#~ msgid "Show fewer options"
+#~ msgstr "Показване на по-малко възможности"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto Log In"
+#~ msgstr "Автоматично влизане"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Информация"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Buddies/_Log Out"
+#~ msgstr "/Познати/Из_ход от програмата"
+
+#~ msgid "/Tools/_Away"
+#~ msgstr "/Инструменти/_Няма ме"
+
+#~ msgid "Rename Group"
+#~ msgstr "Преименуване на група"
+
+#~ msgid "New group name"
+#~ msgstr "Ново име на група"
+
+#~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
+#~ msgstr "Моля, въведете ново име за избраната група."
+
+#~ msgid "%d%%"
+#~ msgstr "%d%%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Account:</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Абонамент:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Idle</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Бездейства:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Warned:</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Предупреден:</b>"
+
+#~ msgid "Warned (%d%%) "
+#~ msgstr "Предупреден (%d%%) "
+
+#~ msgid "/Tools/Away"
+#~ msgstr "/Инструменти/Няма ме"
+
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Готово."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logging in: "
+#~ msgstr "Влизане"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logging In"
+#~ msgstr "Влизане"
+
+#~ msgid "Cancel All"
+#~ msgstr "Отказва всичко"
+
+#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
+#~ msgstr "/Разговор/Предупре_ждаване..."
+
+#~ msgid "/Conversation/Warn..."
+#~ msgstr "/Разговори/Предупреждаване..."
+
+#~ msgid "Block the user"
+#~ msgstr "Блокиране на потребител"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a file to the user"
+#~ msgstr "Изпращане на "
+
+#~ msgid "Add the user to your buddy list"
+#~ msgstr "Добавяне на потребител в списъка с познати"
+
+#~ msgid "Remove the user from your buddy list"
+#~ msgstr "Изтриване на потребител от списъка с познати"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Изпращане"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send message"
+#~ msgstr "Изпращане на съобщение"
+
+#~ msgid "Invite"
+#~ msgstr "Покана"
+
+#~ msgid "Invite a user"
+#~ msgstr "Покана към потребител"
+
+#~ msgid "Add the chat to your buddy list"
+#~ msgstr "Добавяне на разговор към списъка"
+
+#~ msgid "Remove the chat from your buddy list"
+#~ msgstr "Изтриване на разговор от списъка"
+
+#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
+#~ msgstr "<main>/Разговор/Затваряне"
+
+#~ msgid "former lead developer"
+#~ msgstr "предишен главен разработчик"
+
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "Китайски"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Screen name"
+#~ msgstr "_Потребителско име (ICQ номер):"
+
+#~ msgid "Warn User"
+#~ msgstr "Предупреждаване на потребител"
+
+#~ msgid "Warn _anonymously?"
+#~ msgstr "_Анонимно предупреждаване?"
+
+#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+#~ msgstr "<b>Анонимните предупреждения са по-малко строги.</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
+#~ "Defaulting to PNG."
+#~ msgstr ""
+#~ "Видът на изображението не може да бъде разпознат по разширението на "
+#~ "файла. Файлът ще бъде записан като PNG."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please create an account."
+#~ msgstr "Моля, въведете данните си за влизане."
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Влизане"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>_Account:</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Абонамент:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>_Password:</b>"
+#~ msgstr "_Парола:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A_ccounts"
+#~ msgstr "Абонаменти"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "P_references"
+#~ msgstr "Настройки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Log in"
+#~ msgstr "Влизане"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim %s\n"
+#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -a, --acct          display account editor window\n"
+#~ "  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG "
+#~ "specifies\n"
+#~ "                      name of away message to use)\n"
+#~ "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME "
+#~ "specifies\n"
+#~ "                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+#~ "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+#~ "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
+#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim·%s\n"
+#~ "Употреба:·%s·[OPTION]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "··-a,·--acct··········показва прозореца за редакция на абонаменти\n"
+#~ "··-w,·--away[=MESG]···make·away·on·signon·"
+#~ "(optional·argument·MESG·specifies\n"
+#~ "······················name·of·away·message·to·use)\n"
+#~ "··-l,·--login[=NAME]··автоматично свързва·"
+#~ "(optional·argument·NAME·specifies\n"
+#~ "······················account(s)·to·use,·seperated·by·commas)\n"
+#~ "··-n,·--loginwin······don't·automatically·login;·show·login·window\n"
+#~ "··-u,·--user=NAME·····use·account·NAME\n"
+#~ "··-f,·--file=FILE·····use·FILE·as·config\n"
+#~ "··-d,·--debug·········print·debugging·messages·to·stdout\n"
+#~ "··-v,·--version·······display·the·current·version·and·exit\n"
+#~ "··-h,·--help··········display·this·help·and·exit\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load preferences"
+#~ msgstr "Адресът не може да бъде отворен"
+
+#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+#~ msgstr "_Показване на , ако няма зададен псевдоним"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Показване"
+
+#~ msgid "Show _timestamp on messages"
+#~ msgstr "Показване на _времето на съобщенията"
+
+#~ msgid "Ignore c_olors"
+#~ msgstr "Игнориране на _цветовете"
+
+#~ msgid "Ignore font _faces"
+#~ msgstr "Игнориране начертанието на _шрифта"
+
+#~ msgid "Ignore font si_zes"
+#~ msgstr "Игнориране размера на _буквите"
+
+#~ msgid "Window Closing"
+#~ msgstr "Затваряне на прозореца"
+
+#~ msgid "_Escape closes window"
+#~ msgstr "_Escape затваря прозореца"
+
+#~ msgid "Show _warning levels"
+#~ msgstr "Показване на _нивата на предупреждение"
+
+#~ msgid "Show idle _times"
+#~ msgstr "Показване на _времето на бездействие"
+
+#~ msgid "_Automatically expand contacts"
+#~ msgstr "_Автоматично раширява контактите"
+
+#~ msgid "Show _buttons as:"
+#~ msgstr "Показване на _бутоните като:"
+
+#~ msgid "Pictures"
+#~ msgstr "Картинки"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Текст"
+
+#~ msgid "Pictures and text"
+#~ msgstr "Картинки и текст"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles"
+#~ msgstr "Показване на и_мената в"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Raise IM window on events"
+#~ msgstr "_Показване на прозореца при поява на събитие"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raise chat _window on events"
+#~ msgstr "_Показване на прозореца при поява на събитие"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tab p_lacement:"
+#~ msgstr "_Поставяне на табовете:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New conversation _placement:"
+#~ msgstr "Затваряне на разговор"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Интерфейс"
+
+#~ msgid "Message Text"
+#~ msgstr "Текст на съобщението"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Бързи клавиши"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logging in: %s"
+#~ msgstr "Влизане"
+
+#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+#~ msgstr "Потребителят %s иска да ви добави в списъка си с познати."
+
+#~ msgid "Unable to connect to server"
+#~ msgstr "Невъзможност за връзка със сървъра"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to connect to %s server"
+#~ msgstr "Невъзможност за връзка със сървъра"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to %s server"
+#~ msgstr "Грешка при четене от сървъра"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading from %s server"
+#~ msgstr "Грешка при четене от сървъра"
+
+#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
+#~ msgstr "Разговорът стана неактивен и "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+#~ "different location"
+#~ msgstr ""
+#~ "Връзката ви със сървъра беше прекъсната, тъй като сте се включили от "
+#~ "друго място"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+#~ "device."
+#~ msgstr "Връзката ви беше прекъсната, тъй като се включихте от друга машина."
+
+#~ msgid "Please enter your password"
+#~ msgstr "Моля, напишете паролата си."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+#~ "<b>%s</b>"
+#~ msgstr "Потребител '%s' кани %s в чат-стая на приятеля: '%s'\n"
+
 #~ msgid "Signoff"
 #~ msgstr "Приключване на работата"
 
@@ -11094,10 +11775,6 @@
 #~ msgid "Sa_ve & Use"
 #~ msgstr "Съхраняване и използване"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Use"
-#~ msgstr "Използване"
-
 #~ msgid "/Buddies/_Signoff"
 #~ msgstr "/Познати/Изклю_чване"
 
@@ -11220,10 +11897,6 @@
 #~ msgstr "Невидим"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Roomlist"
-#~ msgstr "Не е в списъка"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Failed to leave channel"
 #~ msgstr "Неуспешен опит за включаване в чат"
 
@@ -11302,9 +11975,6 @@
 #~ msgid "idle for"
 #~ msgstr "Състояние Бездействие от"
 
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "Невалидно име на група"
-
 #~ msgid "Could not open config file %s."
 #~ msgstr "Не може да бъде отворен файл с настройки %s."
 
@@ -11353,9 +12023,6 @@
 #~ msgid "Use custom si_ze"
 #~ msgstr "Използва размер зададен от потребителя"
 
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Цвят"
-
 #~ msgid "_Text color"
 #~ msgstr "Цвят на _текста"