Mercurial > pidgin.yaz
diff po/pl.po @ 11274:67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
commit the make dist changes to po files, as otherwise it takes 15 minutes
to process them (and a minute amount of time after the first attempt)
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Mon, 15 Aug 2005 16:22:25 +0000 |
parents | e099f00b2f93 |
children | 4be6232ffcd3 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/pl.po Mon Aug 15 16:18:00 2005 +0000 +++ b/po/pl.po Mon Aug 15 16:22:25 2005 +0000 @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.81\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-02 18:38-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-15 12:01-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 17:36+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -27,19 +27,19 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: plugins/autorecon.c:276 +#: plugins/autorecon.c:291 msgid "Error Message Suppression" msgstr "Ukrywanie komunikatów o błędach" -#: plugins/autorecon.c:280 +#: plugins/autorecon.c:295 msgid "Hide Disconnect Errors" msgstr "Ukryj błędy rozłączenia" -#: plugins/autorecon.c:284 +#: plugins/autorecon.c:299 msgid "Hide Login Errors" msgstr "Ukryj błędy logowania" -#: plugins/autorecon.c:288 +#: plugins/autorecon.c:303 #, fuzzy msgid "Hide Reconnecting Dialog" msgstr "Ukryj błędy rozłączenia" @@ -50,7 +50,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:312 +#: plugins/autorecon.c:327 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Ponowne łączenie" @@ -58,29 +58,12 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:315 plugins/autorecon.c:317 +#: plugins/autorecon.c:330 plugins/autorecon.c:332 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "" "Jeżeli połączenie zostanie zerwane, ta wtyczka spowoduje automatyczne " "przywrócenie wszystkich połączeń." -#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 -msgid "Mail Server" -msgstr "Serwer poczty" - -#: plugins/chkmail.c:136 -#, c-format -msgid "%s (%d new/%d total)" -msgstr "%s (%d nowych/%d wszystkich)" - -#: plugins/chkmail.c:199 -msgid "Check Mail" -msgstr "Sprawdź pocztę" - -#: plugins/chkmail.c:203 -msgid "Check email every X seconds.\n" -msgstr "Sprawdź pocztę co X sekund.\n" - #: plugins/contact_priority.c:84 msgid "Point values to use when..." msgstr "Wskaż wartości używane gdy..." @@ -103,12 +86,13 @@ #. Explanation #: plugins/contact_priority.c:141 +#, fuzzy msgid "" "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " "contact.\n" -"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" -"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" -">offline." +"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " +"to be\n" +"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." msgstr "" "Znajomy z najniższą punktacją ma najwyższy priorytet przy połączeniach.\n" "Domyślne wartości (offline (poza siecią) = 4, away (nieobecny) = 2, idle " @@ -117,7 +101,8 @@ ">away+idle->offline." #: plugins/contact_priority.c:144 -msgid "Point values to use for Account..." +#, fuzzy +msgid "Point values to use for account..." msgstr "Wskaż wartości używane dla konta..." #. *< type @@ -163,68 +148,60 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Zajęty" -#: plugins/docklet/docklet.c:140 -msgid "Auto-login" -msgstr "Automatyczne logowanie" - -#: plugins/docklet/docklet.c:143 +#: plugins/docklet/docklet.c:136 msgid "New Message..." msgstr "Nowa wiadomość..." -#: plugins/docklet/docklet.c:144 +#: plugins/docklet/docklet.c:137 msgid "Join A Chat..." msgstr "Przyłącz się do konferencji..." -#: plugins/docklet/docklet.c:181 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 msgid "New..." msgstr "Nowy..." -#: plugins/docklet/docklet.c:189 src/gtkprefs.c:1760 src/protocols/gg/gg.c:52 -#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/irc/msgs.c:189 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1074 src/protocols/jabber/jabber.c:987 -#: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/novell/novell.c:2811 -#: src/protocols/novell/novell.c:2928 src/protocols/novell/novell.c:2980 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5592 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 src/protocols/oscar/oscar.c:6883 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1384 src/protocols/silc/silc.c:52 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2225 +#: plugins/docklet/docklet.c:176 src/gtkprefs.c:1757 src/gtkstatusbox.c:247 +#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/irc/irc.c:180 +#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/msn/msn.c:538 +#: src/protocols/novell/novell.c:2813 src/protocols/novell/novell.c:2951 +#: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:698 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5868 src/protocols/oscar/oscar.c:6906 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 src/protocols/silc/buddy.c:1412 +#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:159 msgid "Away" msgstr "Zajęty" -#: plugins/docklet/docklet.c:197 +#: plugins/docklet/docklet.c:184 msgid "Back" msgstr "Powrót" -#: plugins/docklet/docklet.c:206 +#: plugins/docklet/docklet.c:191 msgid "Mute Sounds" msgstr "Wyłączenie dźwięków" -#: plugins/docklet/docklet.c:213 src/gtkft.c:628 +#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkft.c:694 msgid "File Transfers" msgstr "Transmisja plików" -#: plugins/docklet/docklet.c:214 src/gtkaccount.c:2345 +#: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkaccount.c:2327 msgid "Accounts" msgstr "Konta" -#: plugins/docklet/docklet.c:215 src/gtkprefs.c:2263 +#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkprefs.c:2144 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" -#: plugins/docklet/docklet.c:224 -#, fuzzy -msgid "Log Out" -msgstr "Wylogowany" - -#: plugins/docklet/docklet.c:228 +#: plugins/docklet/docklet.c:204 msgid "Quit" msgstr "Zakończ" -#: plugins/docklet/docklet.c:553 +#: plugins/docklet/docklet.c:529 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Konfiguracja ikony obszaru powiadamiania" -#: plugins/docklet/docklet.c:557 +#: plugins/docklet/docklet.c:533 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "_Ukrycie nowych wiadomości do czasu kliknięcia ikony" @@ -234,19 +211,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:583 +#: plugins/docklet/docklet.c:559 msgid "System Tray Icon" msgstr "Ikona obszaru powiadamiania" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:586 +#: plugins/docklet/docklet.c:562 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Wyświetla ikonę programu Gaim w obszarze powiadamiania." #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:588 +#: plugins/docklet/docklet.c:564 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " @@ -308,7 +285,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:249 +#: plugins/filectl.c:245 msgid "Gaim File Control" msgstr "Sterowanie Gaim z pliku" @@ -316,7 +293,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/filectl.c:252 plugins/filectl.c:254 +#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "" "Pozwala na sterowanie programem Gaim poprzez wprowadzanie poleceń do pliku." @@ -337,7 +314,7 @@ msgid "Invalid AIM URI" msgstr "Błędny adres URI do AIM" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:742 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:750 #, c-format msgid "" "Failed to assign %s to a socket:\n" @@ -346,7 +323,7 @@ "Nie można przypożądkować %s do gniazda:\n" "%s" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:765 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:774 msgid "Unable to open socket" msgstr "Nie można otworzyć gniazda" @@ -356,19 +333,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:815 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:824 msgid "Remote Control" msgstr "Zdalne sterowanie" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:818 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:827 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "Umożliwia aplikcjom zdalne sterowanie programem Gaim." #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:820 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:829 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -406,21 +383,102 @@ "- Wypisuje przychodzący tekst od tyłu\n" "- Wysyła wiadomość do osób na liście w momencie ich zalogowania" +#: plugins/gaimrc.c:40 +msgid "Cursor Color" +msgstr "" + +#: plugins/gaimrc.c:41 +msgid "Secondary Cursor Color" +msgstr "" + +#: plugins/gaimrc.c:42 +#, fuzzy +msgid "Hyperlink Color" +msgstr "Kolor odnośnika" + +#: plugins/gaimrc.c:53 +#, fuzzy +msgid "GtkTreeView Expander Size" +msgstr "Rozmiar elementu rozwijającego" + +#: plugins/gaimrc.c:72 +#, fuzzy +msgid "Conversation Entry" +msgstr "Rozmowy" + +#: plugins/gaimrc.c:73 +#, fuzzy +msgid "Conversation History" +msgstr "Rozmowy" + +#: plugins/gaimrc.c:74 +#, fuzzy +msgid "Log Viewer" +msgstr "Serwer logowania" + +#: plugins/gaimrc.c:75 +#, fuzzy +msgid "Request Dialog" +msgstr "Niejednoznaczne żądanie" + +#: plugins/gaimrc.c:76 +#, fuzzy +msgid "Notify Dialog" +msgstr "Powiadamianie o zmianach w" + +#: plugins/gaimrc.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select Color for %s" +msgstr "Wybór koloru tekstu" + +#: plugins/gaimrc.c:211 +#, fuzzy +msgid "Select Color" +msgstr "Wybór koloru tekstu" + +#: plugins/gaimrc.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select Font for %s" +msgstr "Wybór czcionki" + +#: plugins/gaimrc.c:284 +#, fuzzy +msgid "Select Interface Font" +msgstr "Wybór czcionki" + +#: plugins/gaimrc.c:343 +#, fuzzy +msgid "GTK+ Interface Font" +msgstr "Opcje interfejsu" + +#: plugins/gaimrc.c:362 +msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" +msgstr "" + +#: plugins/gaimrc.c:460 +#, fuzzy +msgid "Gaim GTK+ Theme Control" +msgstr "Sterowanie Gaim z pliku" + +#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 +msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." +msgstr "" + #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:221 +#: plugins/gestures/gestures.c:241 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Konfiguracja gestów myszy" -#: plugins/gestures/gestures.c:228 +#: plugins/gestures/gestures.c:248 msgid "Middle mouse button" msgstr "Środkowy przycisk myszy" -#: plugins/gestures/gestures.c:233 +#: plugins/gestures/gestures.c:253 msgid "Right mouse button" msgstr "Prawy przycisk myszy" #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:245 +#: plugins/gestures/gestures.c:265 msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Wyświetlanie gestów" @@ -430,19 +488,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:274 +#: plugins/gestures/gestures.c:294 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gesty myszy" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:277 +#: plugins/gestures/gestures.c:297 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Dostarcza obsługę gestów myszy" #. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:279 +#: plugins/gestures/gestures.c:299 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -460,9 +518,9 @@ "W górę a potem w prawo - przełącza na następną rozmowę." #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2080 -#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:606 -#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/trepia/trepia.c:399 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2003 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:613 +#: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:399 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -471,31 +529,31 @@ msgstr "Komunikatory" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "" "Wybierz osobę ze swojej książki adresowej poniżej, lub dodaj nową osobę." #. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7189 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7427 msgid "Search" msgstr "Znajdź" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4053 -#: src/gtkblist.c:4402 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4400 +#: src/gtkblist.c:4777 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" #. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 msgid "New Person" msgstr "Nowa osoba" #. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596 msgid "Select Buddy" msgstr "Wybór znajomego" @@ -521,28 +579,46 @@ msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Skojarzenie kontaktu" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:775 src/blist.c:982 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:3873 +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 +#: src/blist.c:518 src/blist.c:1242 src/blist.c:1458 src/gtkblist.c:4217 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Znajomi" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:221 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 +#, fuzzy +msgid "Unable to send e-mail" +msgstr "Wysłanie wiadomości nie powiodło się." + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:263 +msgid "The evolution executable was not found in the PATH." +msgstr "" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:269 +msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." +msgstr "" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:286 msgid "Add to Address Book" msgstr "Dodaj do książki adresowej" +#: plugins/gevolution/gevolution.c:290 +#, fuzzy +msgid "Send E-Mail" +msgstr "E-mail" + #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:344 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:414 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Konfiguracja integracji z Evolution" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:347 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:417 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "" "Zaznacz konta dla których chcesz użyć automatycznego dodawania znajomych." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:626 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:431 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -552,7 +628,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:460 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:530 msgid "Evolution Integration" msgstr "Integracja z Evolution" @@ -561,64 +637,79 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465 -msgid "Provides integration with Ximian Evolution." +#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 +#, fuzzy +msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "Umożliwia integrację z programem Evolution." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Wprowadź informacje o użytkowniku." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "Podaj identyfikator znajomego oraz nazwę konta." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Account type:" msgstr "Rodzaj konta:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 msgid "Screenname:" msgstr "Identyfikator:" #. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 msgid "Optional information:" msgstr "Dodatkowe informacje:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372 -#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:583 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:395 +#: src/gtkaccount.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:604 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ikona użytkownika" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 msgid "First name:" msgstr "Imię:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 msgid "Last name:" msgstr "Nazwisko:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" -#: plugins/history.c:92 +#: plugins/history.c:137 +msgid "History Plugin Requires Logging" +msgstr "" + +#: plugins/history.c:138 +msgid "" +"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" +"\n" +"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " +"the same conversation type(s)." +msgstr "" + +#: plugins/history.c:177 msgid "History" msgstr "Historia" -#: plugins/history.c:94 +#: plugins/history.c:179 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Wyświetla ostatnio zapisane rozmowy w oknie nowych rozmów." -#: plugins/history.c:95 +#: plugins/history.c:180 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -"conversation into the current conversation." -msgstr "" -"Gdy nowa rozmowa zostnie rozpoczęta, wtyczka wstawi ostatnią konwersację do " -"bieżącego okna rozmowy." +"conversation into the current conversation.\n" +"\n" +"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " +"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " +"chats will activate history for the same conversation type(s)." +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -644,7 +735,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minut" -#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98 +#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:97 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "Udawanie bezczynności" @@ -660,7 +751,7 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101 +#: plugins/idle.c:99 plugins/idle.c:100 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "Pozwala na ręczną konfigurację czasu nieobecności" @@ -727,68 +818,74 @@ "Dodaje do listy znajomych mały wskaźnik informujący o nowej lokalnej poczcie." #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:599 +#: plugins/notify.c:642 msgid "Notify For" msgstr "Powiadamianie o zmianach w" -#: plugins/notify.c:603 +#: plugins/notify.c:646 msgid "_IM windows" msgstr "Oknach w_iadomości" -#: plugins/notify.c:610 +#: plugins/notify.c:653 msgid "C_hat windows" msgstr "Oknach _konferencji" -#: plugins/notify.c:617 +#: plugins/notify.c:660 msgid "_Focused windows" msgstr "Oknach _aktywnych" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:625 +#: plugins/notify.c:668 msgid "Notification Methods" msgstr "Metody powiadamiania" -#: plugins/notify.c:632 +#: plugins/notify.c:675 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Poprzedzanie tytułu okna _napisem:" #. Count method button -#: plugins/notify.c:651 +#: plugins/notify.c:694 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Wstawianie _liczby wiadomości do tytułu okna" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:659 +#: plugins/notify.c:702 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "_Ustawienie podpowiedzi \"PILNY\" menedżera okien" +#. Raise window method button +#: plugins/notify.c:710 +#, fuzzy +msgid "R_aise conversation window" +msgstr "Okna rozmów" + #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:667 +#: plugins/notify.c:718 msgid "Notification Removal" msgstr "Likwidowanie powiadomienia" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:672 +#: plugins/notify.c:723 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Usunięcie po _aktywacji okna rozmowy" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:679 +#: plugins/notify.c:730 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Usunięcie po _kliknięciu okna rozmowy" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:687 +#: plugins/notify.c:738 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Usunięcie po wpisaniu _tekstu w oknie rozmowy" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:695 +#: plugins/notify.c:746 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Usunięcie po _wysłaniu wiadomości" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:704 +#: plugins/notify.c:755 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Usunięcie po p_rzełączeniu na zakładkę rozmowy" @@ -798,7 +895,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:794 +#: plugins/notify.c:845 msgid "Message Notification" msgstr "Powiadamianie o zdarzeniach" @@ -806,7 +903,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:797 plugins/notify.c:799 +#: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "" "Dostarcza wiele sposobów na powiadomienie o nieprzeczytanych wiadomościach." @@ -817,27 +914,27 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:535 +#: plugins/perl/perl.c:567 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Wczytywanie wtyczek w Perlu" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538 +#: plugins/perl/perl.c:569 plugins/perl/perl.c:570 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Pozwala wczytywać wtyczki w języku Perl." -#: plugins/raw.c:149 +#: plugins/raw.c:151 msgid "Raw" msgstr "Niskopoziomowy" -#: plugins/raw.c:151 +#: plugins/raw.c:153 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "" "Pozwala na wysyłanie niesformatowanego strumienia w protokołach tekstowych." -#: plugins/raw.c:152 +#: plugins/raw.c:154 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -905,7 +1002,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:585 +#: plugins/signals-test.c:626 msgid "Signals Test" msgstr "Test sygnałów" @@ -913,7 +1010,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590 +#: plugins/signals-test.c:629 plugins/signals-test.c:631 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Test sprawdzający czy wszystkie zdarzenia poprawnie działają." @@ -935,35 +1032,43 @@ msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Testy sprawdzające czy większość rzeczy działa." -#: plugins/spellchk.c:415 +#: plugins/spellchk.c:1680 +msgid "Duplicate Correction" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:1681 +msgid "The specified word already exists in the correction list." +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:1826 msgid "Text Replacements" msgstr "Zastępowanie tekstu" -#: plugins/spellchk.c:439 +#: plugins/spellchk.c:1850 msgid "You type" msgstr "Wpisanie" -#: plugins/spellchk.c:451 +#: plugins/spellchk.c:1862 msgid "You send" msgstr "Wysłanie" -#: plugins/spellchk.c:477 +#: plugins/spellchk.c:1888 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Dodaj nowe zastąpienie tekstu" -#: plugins/spellchk.c:484 +#: plugins/spellchk.c:1895 msgid "You _type:" msgstr "_Wpisanie:" -#: plugins/spellchk.c:498 +#: plugins/spellchk.c:1909 msgid "You _send:" msgstr "Wy_słanie:" -#: plugins/spellchk.c:540 +#: plugins/spellchk.c:1951 msgid "Text replacement" msgstr "Zastępowanie tekstu" -#: plugins/spellchk.c:542 plugins/spellchk.c:543 +#: plugins/spellchk.c:1953 plugins/spellchk.c:1954 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" "Zastępuje tekst w wychodzących wiadomościach zgodnie z określonymi regułami." @@ -974,7 +1079,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" @@ -982,7 +1087,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Dostarcza obsługę SSL z użyciem GNUTLS." @@ -992,7 +1097,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 msgid "NSS" msgstr "NSS" @@ -1000,7 +1105,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Dostarcza obsługę SSL z użyciem Mozilla NSS." @@ -1105,19 +1210,19 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Lista znajomych przesuwająca się w poziomie." -#: plugins/timestamp.c:183 +#: plugins/timestamp.c:202 msgid "iChat Timestamp" msgstr "Datownik iChat" -#: plugins/timestamp.c:190 +#: plugins/timestamp.c:209 msgid "Delay" msgstr "Opóźnienie" -#: plugins/timestamp.c:197 +#: plugins/timestamp.c:216 msgid "minutes." msgstr "minut." -#: plugins/timestamp.c:203 +#: plugins/timestamp.c:222 msgid "_Apply" msgstr "_Zastosuj" @@ -1127,7 +1232,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:268 +#: plugins/timestamp.c:287 msgid "Timestamp" msgstr "Datownik" @@ -1135,35 +1240,35 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 +#: plugins/timestamp.c:290 plugins/timestamp.c:292 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Dodaje daty w stylu iChat'a do rozmowy co N minut." #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444 msgid "Opacity:" msgstr "Nieprzezroczystość:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Okna rozmów" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395 msgid "_IM window transparency" msgstr "Przezroczystość okien _wiadomości" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "Wyświetlanie _suwaka przezroczystości w oknie wiadomości" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 msgid "Buddy List Window" msgstr "Okno listy znajomych" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "_Przezroczystość okna listy znajomych" @@ -1173,19 +1278,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489 msgid "Transparency" msgstr "Przezroczystość" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Zmienna przezroczystość listy znajomych i rozmów." #. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" @@ -1197,153 +1302,215 @@ "\n" "* Uwaga: Wtyczka wymaga Win2000 lub WinXP." -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:401 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "Wersja biblioteki GTK+" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 msgid "Startup" msgstr "Uruchomienie" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "_Uruchomienie Gaim podczas startu systemu" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3145 -#: src/gtkprefs.c:2178 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:421 src/gtkblist.c:3514 +#: src/gtkprefs.c:2099 msgid "Buddy List" msgstr "Lista znajomych" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "_Zakotwiczenie listy znajomych" -#. Docked Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 -msgid "Docked _Buddy List is always on top" -msgstr "Zakotwiczona _lista znajomych zawsze na wierzchu" - #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 -msgid "_Keep Buddy List window on top" +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:426 +#, fuzzy +msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "O_kno listy znajomych zawsze na wierzchu" +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:428 src/gtkprefs.c:1763 +msgid "Never" +msgstr "Nigdy" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:429 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Zajęty" + +#. XXX: Did this ever work? +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 +msgid "Only when docked" +msgstr "" + #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:910 -#: src/gtkprefs.c:2179 src/protocols/msn/msn.c:1838 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:435 src/gtkprefs.c:883 +#: src/gtkprefs.c:2100 msgid "Conversations" msgstr "Rozmowy" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 -msgid "_Flash Window when messages are received" +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:436 +#, fuzzy +msgid "_Flash window when messages are received" msgstr "_Migotanie okna po odebraniu wiadomości" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459 msgid "WinGaim Options" msgstr "Opcje WinGaim" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:461 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Opcje specyficzne dla wersji dla Windows." -#: src/account.c:294 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 -msgid "New passwords do not match." -msgstr "Nowe hasła nie są zgodne." - -#: src/account.c:303 -msgid "Fill out all fields completely." -msgstr "Wypełnij całkowicie wszystkie pola." - -#: src/account.c:328 -msgid "Original password" -msgstr "Poprzednie hasło" - -#: src/account.c:335 -msgid "New password" +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462 +msgid "" +"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " +"conversation flashing." +msgstr "" + +#: src/account.c:773 +#, fuzzy +msgid "accounts" +msgstr "Konta" + +#: src/account.c:913 +#, fuzzy +msgid "Password is required to sign on." +msgstr "Upłynął termin ważności hasła" + +#: src/account.c:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" +msgstr "Podaj hasło dla %s" + +# FIXME - te cztery poniższe to elementy menu czy tytuły? +#: src/account.c:946 +#, fuzzy +msgid "Enter Password" +msgstr "Zmień hasło" + +#: src/account.c:951 +#, fuzzy +msgid "Save password" msgstr "Nowe hasło" -#: src/account.c:342 -msgid "New password (again)" -msgstr "Nowe hasło (ponownie)" - -#: src/account.c:348 -#, c-format -msgid "Change password for %s" -msgstr "Zmiana hasła dla %s" - -#: src/account.c:356 -msgid "Please enter your current password and your new password." -msgstr "Wpisz swoje bieżące hasło oraz nowe hasło." - #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:359 src/connection.c:188 src/gtkblist.c:2419 -#: src/gtkdialogs.c:375 src/gtkdialogs.c:518 src/gtkdialogs.c:574 -#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:1090 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228 -#: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258 -#: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3533 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3627 src/protocols/oscar/oscar.c:6976 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7068 src/protocols/oscar/oscar.c:7120 -#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 -#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 -#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1083 -#: src/protocols/silc/ops.c:1689 src/protocols/silc/silc.c:717 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 -#: src/request.h:1244 +#: src/account.c:959 src/account.c:1111 src/gtkdialogs.c:504 +#: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 +#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:3774 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3855 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 src/protocols/oscar/oscar.c:7306 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7358 src/protocols/silc/buddy.c:460 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:422 +#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 +#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1700 +#: src/protocols/silc/silc.c:725 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 src/request.h:1266 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:360 src/account.c:398 src/connection.c:189 -#: src/gtkaccount.c:2014 src/gtkaccount.c:2510 src/gtkblist.c:2420 -#: src/gtkblist.c:4440 src/gtkconn.c:171 src/gtkdialogs.c:376 -#: src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:575 src/gtkdialogs.c:673 -#: src/gtkdialogs.c:695 src/gtkdialogs.c:715 src/gtkdialogs.c:751 -#: src/gtkdialogs.c:813 src/gtkdialogs.c:855 src/gtkdialogs.c:893 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:440 src/gtkprivacy.c:588 src/gtkprivacy.c:601 -#: src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 src/gtkrequest.c:260 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:565 src/protocols/jabber/chat.c:772 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:1091 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:229 -#: src/protocols/msn/msn.c:244 src/protocols/msn/msn.c:259 -#: src/protocols/msn/msn.c:274 src/protocols/msn/msn.c:291 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 src/protocols/oscar/oscar.c:3491 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3534 src/protocols/oscar/oscar.c:3571 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 src/protocols/oscar/oscar.c:6977 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7069 src/protocols/oscar/oscar.c:7121 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7190 src/protocols/silc/buddy.c:461 +#: src/account.c:960 src/account.c:1112 src/account.c:1150 +#: src/gtkaccount.c:2012 src/gtkaccount.c:2491 src/gtkblist.c:4815 +#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 +#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 +#: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 +#: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:413 src/gtkprivacy.c:595 +#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 +#: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/jabber/chat.c:780 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:682 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 +#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1594 src/protocols/oscar/oscar.c:2477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 src/protocols/oscar/oscar.c:3775 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:3856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7157 src/protocols/oscar/oscar.c:7282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 src/protocols/oscar/oscar.c:7359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7428 src/protocols/silc/buddy.c:461 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 -#: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723 -#: src/protocols/silc/ops.c:1690 src/protocols/silc/silc.c:718 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2893 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 src/request.h:1244 src/request.h:1254 +#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 +#: src/protocols/silc/ops.c:1701 src/protocols/silc/silc.c:726 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 src/request.h:1266 src/request.h:1276 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: src/account.c:389 +#: src/account.c:982 src/connection.c:96 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "Brak wtyczki dla protokołu %s" + +# #: src/multi.c:1427 +# #, c-format +# msgid "%s has been signed off" +# msgstr "%s wylogował się: %s" +#: src/account.c:984 src/connection.c:99 +msgid "Connection Error" +msgstr "Błąd połączenia" + +#: src/account.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1056 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "Nowe hasła nie są zgodne." + +#: src/account.c:1055 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "Wypełnij całkowicie wszystkie pola." + +#: src/account.c:1080 +msgid "Original password" +msgstr "Poprzednie hasło" + +#: src/account.c:1087 +msgid "New password" +msgstr "Nowe hasło" + +#: src/account.c:1094 +msgid "New password (again)" +msgstr "Nowe hasło (ponownie)" + +#: src/account.c:1100 +#, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "Zmiana hasła dla %s" + +#: src/account.c:1108 +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "Wpisz swoje bieżące hasło oraz nowe hasło." + +#: src/account.c:1141 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Zmiana informacji o użytkowniku dla %s" -#: src/account.c:397 src/gtkrequest.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:564 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/account.c:1149 src/gtkdebug.c:669 src/gtkrequest.c:267 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:568 src/protocols/trepia/trepia.c:347 msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: src/account.c:802 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:621 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1064 src/protocols/jabber/buddy.c:1081 -#: src/protocols/novell/novell.c:2823 +#: src/account.c:1605 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:627 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1079 src/protocols/jabber/buddy.c:1096 +#: src/protocols/novell/novell.c:2825 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: src/blist.c:681 +#: src/blist.c:545 +#, fuzzy +msgid "buddy list" +msgstr "Lista znajomych" + +#: src/blist.c:1145 msgid "Chats" msgstr "Konferencje" -#: src/blist.c:1352 +#: src/blist.c:1835 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1361,174 +1528,144 @@ "%d znajomych z grupy %s nie zostało usuniętych, ponieważ nie byli " "zalogowani. Ani oni, ani grupa, nie zostali usunięci.\n" -#: src/blist.c:1361 +#: src/blist.c:1844 msgid "Group not removed" msgstr "Nie usunięto grupy" -#: src/blist.c:2064 -msgid "" -"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " -"and the old file has moved to blist.xml~." -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas przetwarzania listy znajomych. Lista znajomych nie " -"została wczytana, stary plik został zapisany jako blist.xml~." - -#: src/blist.c:2067 -msgid "Buddy List Error" -msgstr "Błąd listy znajomych" - -#: src/connection.c:112 src/connection.c:161 -#, c-format -msgid "Missing protocol plugin for %s" -msgstr "Brak wtyczki dla protokołu %s" - -#: src/connection.c:116 +#: src/connection.c:98 msgid "Registration Error" msgstr "Błąd podczas rejestracji" -# #: src/multi.c:1427 -# #, c-format -# msgid "%s has been signed off" -# msgstr "%s wylogował się: %s" -#: src/connection.c:165 -msgid "Connection Error" -msgstr "Błąd połączenia" - -#: src/connection.c:185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter password for %s (%s)" -msgstr "Podaj hasło dla %s" - -#: src/conversation.c:236 +#: src/conversation.c:237 #, fuzzy msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Nie można wysłać wiadomości, gdyż jest ona zbyt duża." -#: src/conversation.c:239 +#: src/conversation.c:240 src/conversation.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "Nie można wysłać wiadomości (%s)." -#: src/conversation.c:240 +#: src/conversation.c:241 #, fuzzy msgid "The message is too large." msgstr "Zbyt długi komunikat nieobecności." -#: src/conversation.c:249 +#: src/conversation.c:250 msgid "Unable to send message." msgstr "Wysłanie wiadomości nie powiodło się." -#: src/conversation.c:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send messge to %s." -msgstr "Nie można wysłać wiadomości (%s)." - -#: src/conversation.c:2005 +#: src/conversation.c:1962 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s wszedł do pokoju." -#: src/conversation.c:2008 +#: src/conversation.c:1965 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] wszedł do pokoju." -#: src/conversation.c:2104 +#: src/conversation.c:2062 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Nazywasz się teraz %s" -#: src/conversation.c:2107 +#: src/conversation.c:2065 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s nazywa się teraz %s" -#: src/conversation.c:2148 +#: src/conversation.c:2107 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "użytkownik %s wyszedł z pokoju (%s)." -#: src/conversation.c:2150 +#: src/conversation.c:2109 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "użytkownik %s wyszedł z pokoju." -#: src/conversation.c:2219 +#: src/conversation.c:2186 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d więcej)" -#: src/conversation.c:2221 +#: src/conversation.c:2188 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " wyszedł z pokoju (%s)." -#: src/conversation.c:2626 +#: src/conversation.c:2596 msgid "Last created window" msgstr "Ostatnio utworzone okno" -#: src/conversation.c:2628 +#: src/conversation.c:2598 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Konferencje i wiadomości w oddzielnych oknach" -#: src/conversation.c:2630 src/gtkprefs.c:1287 +#: src/conversation.c:2600 src/gtkprefs.c:1279 msgid "New window" msgstr "Nowe okno" -#: src/conversation.c:2632 +#: src/conversation.c:2602 msgid "By group" msgstr "Wg grupy" -#: src/conversation.c:2634 +#: src/conversation.c:2604 msgid "By account" msgstr "Wg konta" -#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:370 +#: src/ft.c:150 src/protocols/msn/msn.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" "%s.\n" msgstr "Błąd przy uruchamianiu \"%s\": %s" -#: src/ft.c:152 +#: src/ft.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" "%s.\n" msgstr "Błąd zapisu do serwera %s" -#: src/ft.c:156 +#: src/ft.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" "%s.\n" msgstr "Błąd przy uruchamianiu \"%s\": %s" -#: src/ft.c:188 +#: src/ft.c:191 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Nie można wysłać pliku o zerowej długości." -#: src/ft.c:198 +#: src/ft.c:201 #, fuzzy msgid "Cannot send a directory." msgstr "Nie można wysłać pliku o zerowej długości." -#: src/ft.c:205 +#: src/ft.c:210 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "" -#: src/ft.c:260 +#: src/ft.c:268 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s chce tobie wysłać %s (%s)" -#: src/ft.c:302 +#: src/ft.c:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s chce tobie wysłać %s (%s)" + +#: src/ft.c:316 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Przyjąć prośbę przesłania pliku od %s?" -#: src/ft.c:306 +#: src/ft.c:320 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -1539,42 +1676,68 @@ "Zdalny komputer: %s\n" "Nr portu zdalnego komputera: %d" -#: src/ft.c:359 +#: src/ft.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is offering to send file %s" +msgstr "Nie można wysłać wiadomości (%s)." + +#: src/ft.c:384 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s nie jest poprawną nazwą pliku.\n" -#: src/ft.c:377 +#: src/ft.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Nie można wysłać wiadomości (%s)." +#: src/ft.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting transfer of %s from %s" +msgstr "Przyjąć prośbę przesłania pliku od %s?" + # src/ft.c:738, src/ft.c:740 -#: src/ft.c:870 +#: src/ft.c:570 #, fuzzy, c-format -msgid "Transfer of %s complete" +msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Przerwana transmisja pliku do %s.\n" -#: src/ft.c:918 +#: src/ft.c:573 +#, fuzzy +msgid "File transfer complete" +msgstr "Komputer do przesyłania plików" + +#: src/ft.c:957 #, fuzzy, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "%s zmienił temat na: %s" -#: src/ft.c:970 +# src/ft.c:738, src/ft.c:740 +#: src/ft.c:962 +#, fuzzy +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "Przesyłanie plików zostało już rozpoczęte" + +#: src/ft.c:1019 #, fuzzy, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s zmienił temat na: %s" +#: src/ft.c:1024 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s canceled the file transfer" +msgstr "%s zmienił temat na: %s" + # src/ft.c:738, src/ft.c:740 -#: src/ft.c:1020 -#, c-format -msgid "File transfer to %s aborted.\n" +#: src/ft.c:1081 +#, fuzzy, c-format +msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Przerwana transmisja pliku do %s.\n" # src/ft.c:738, src/ft.c:740 -#: src/ft.c:1022 -#, c-format -msgid "File transfer from %s aborted.\n" +#: src/ft.c:1083 +#, fuzzy, c-format +msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Przerwana transmisja pliku z %s.\n" #: src/gaim-remote.c:104 @@ -1583,11 +1746,12 @@ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" "\n" " COMMANDS:\n" +" send Send message\n" " uri Handle AIM: URI\n" " away Popup the away dialog with the default " "message\n" " back Remove the away dialog\n" -" send Send message\n" +" logout Log out all accounts\n" " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" @@ -1611,20 +1775,20 @@ " OPCJE:\n" " -h, --help [polecenie] Wyświetla pomoc dla polecenia\n" -#: src/gaim-remote.c:193 +#: src/gaim-remote.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "" "Gaim not running (on session %d)\n" "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" msgstr "Gaim nie jest uruchomiony (w sesji 0)\n" -#: src/gaim-remote.c:280 +#: src/gaim-remote.c:282 msgid "" "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments " "greater than 9999 chars\n" msgstr "" -#: src/gaim-remote.c:291 +#: src/gaim-remote.c:293 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -1647,7 +1811,14 @@ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" msgstr "" -#: src/gaim-remote.c:311 +#: src/gaim-remote.c:313 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Log out all accounts\n" +msgstr "Zapis wszystkich _konferencji" + +#: src/gaim-remote.c:317 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -1655,26 +1826,26 @@ "\n" "Zamyka uruchomionę kopię programu Gaim\n" -#: src/gaim-remote.c:315 +#: src/gaim-remote.c:321 msgid "" "\n" "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" msgstr "" -#: src/gaim-remote.c:319 +#: src/gaim-remote.c:325 msgid "" "\n" "Set all accounts as not away.\n" msgstr "" -#: src/gaim-remote.c:323 +#: src/gaim-remote.c:329 #, fuzzy msgid "" "\n" "Send instant message\n" msgstr "Wysłanie wiado_mości" -#: src/gtkaccount.c:325 +#: src/gtkaccount.c:345 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1686,188 +1857,153 @@ "<b>Rozmiar obrazu:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:625 +#: src/gtkaccount.c:665 msgid "Login Options" msgstr "Opcje logowania" -#: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555 +#: src/gtkaccount.c:682 src/gtkft.c:626 msgid "Protocol:" msgstr "Protokół:" -#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4025 +#: src/gtkaccount.c:687 src/gtkblist.c:4369 msgid "Screen Name:" msgstr "Identyfikator:" -#: src/gtkaccount.c:720 +#: src/gtkaccount.c:760 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4039 src/gtkblist.c:4388 +#: src/gtkaccount.c:765 src/gtkblist.c:4383 src/gtkblist.c:4762 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:729 +#: src/gtkaccount.c:769 msgid "Remember password" msgstr "Zapamiętanie hasła" -#: src/gtkaccount.c:738 -#, fuzzy -msgid "Auto log in" -msgstr "Automatyczne logowanie" - #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:785 +#: src/gtkaccount.c:814 msgid "User Options" msgstr "Opcje użytkownika" -#: src/gtkaccount.c:798 +#: src/gtkaccount.c:827 msgid "New mail notifications" msgstr "Powiadamianie o nowej poczcie" -#: src/gtkaccount.c:807 +#: src/gtkaccount.c:836 msgid "Buddy icon:" msgstr "Ikona użytkownika:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:896 +#: src/gtkaccount.c:925 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opcje %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079 +#: src/gtkaccount.c:1063 src/gtkaccount.c:1110 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Globalne ustawienia pośrednika sieciowego" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086 +#: src/gtkaccount.c:1069 src/gtkaccount.c:1117 msgid "No Proxy" msgstr "Bez pośrednika" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093 +#: src/gtkaccount.c:1075 src/gtkaccount.c:1124 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100 +#: src/gtkaccount.c:1081 src/gtkaccount.c:1131 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107 +#: src/gtkaccount.c:1087 src/gtkaccount.c:1138 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1090 +#: src/gtkaccount.c:1093 src/gtkaccount.c:1145 src/gtkprefs.c:1080 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Ustawienia środowiska" -#: src/gtkaccount.c:1153 +#: src/gtkaccount.c:1184 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "ujrzysz łączące się w pary motyle" -#: src/gtkaccount.c:1157 +#: src/gtkaccount.c:1188 msgid "If you look real closely" msgstr "Jeśli spojrzysz naprawdę blisko" -#: src/gtkaccount.c:1173 +#: src/gtkaccount.c:1204 msgid "Proxy Options" msgstr "Opcje pośrednika sieciowego" -#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1084 +#: src/gtkaccount.c:1222 src/gtkprefs.c:1074 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Rodzaj pośrednika:" -#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1111 +#: src/gtkaccount.c:1231 src/gtkprefs.c:1101 msgid "_Host:" msgstr "_Komputer:" -#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1129 +#: src/gtkaccount.c:1235 src/gtkprefs.c:1119 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkaccount.c:1212 +#: src/gtkaccount.c:1243 msgid "_Username:" msgstr "_Użytkownik:" -#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1166 +#: src/gtkaccount.c:1248 src/gtkprefs.c:1156 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Hasło:" -#: src/gtkaccount.c:1589 +#: src/gtkaccount.c:1625 msgid "Add Account" msgstr "Dodawanie konta" -#: src/gtkaccount.c:1591 +#: src/gtkaccount.c:1627 msgid "Modify Account" msgstr "Modyfikacja konta" -#. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1615 -msgid "Show more options" -msgstr "Wyświetl więcej opcji" - -#: src/gtkaccount.c:1616 -msgid "Show fewer options" -msgstr "Wyświetl mniej opcji" - #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:674 +#: src/gtkaccount.c:1674 src/protocols/jabber/jabber.c:681 msgid "Register" msgstr "Rejestruj" -#: src/gtkaccount.c:2008 +#: src/gtkaccount.c:2006 src/gtksavedstatuses.c:184 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Czy na pewno usunąć %s?" -#: src/gtkaccount.c:2013 src/gtkrequest.c:263 +#: src/gtkaccount.c:2011 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: src/gtkaccount.c:2127 src/protocols/oscar/oscar.c:4179 +#: src/gtkaccount.c:2092 src/gtksavedstatuses.c:622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4420 msgid "Screen Name" msgstr "Identyfikator" -#. zephyr has several exposures -#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) -#. OPSTAFF "hidden" -#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm -#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm -#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. -#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), -#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF -#. -#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) -#. -#: src/gtkaccount.c:2151 src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/irc/irc.c:161 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1070 src/protocols/jabber/jabber.c:975 -#: src/protocols/msn/msn.c:534 src/protocols/napster/napster.c:561 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:6871 -#: src/protocols/silc/silc.c:48 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2218 -msgid "Online" -msgstr "Dostępny" - -#: src/gtkaccount.c:2164 -#, fuzzy -msgid "Auto Log In" -msgstr "Automatyczne logowanie" - -#: src/gtkaccount.c:2172 +#: src/gtkaccount.c:2115 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "Błąd" + +#: src/gtkaccount.c:2123 msgid "Protocol" msgstr "Protokół" -#: src/gtkaccount.c:2485 +#: src/gtkaccount.c:2466 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s uczynił %s swoim znajomym%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2499 +#: src/gtkaccount.c:2480 msgid "" "\n" "\n" @@ -1877,125 +2013,121 @@ "\n" "Chcesz dodać tę osobę do swojej listy znajomych?" -#: src/gtkaccount.c:2503 -msgid "Information" -msgstr "Informacja" - -#: src/gtkaccount.c:2507 +#: src/gtkaccount.c:2488 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Dodać do listy znajomych?" -#. Add button -#: src/gtkaccount.c:2509 src/gtkblist.c:4439 src/gtkconv.c:1476 -#: src/gtkconv.c:3790 src/gtkconv.c:3861 src/gtkrequest.c:264 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3805 src/protocols/silc/chat.c:593 +#: src/gtkaccount.c:2490 src/gtkblist.c:4814 src/gtkconv.c:1580 +#: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/oscar/oscar.c:4045 +#: src/protocols/silc/chat.c:594 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/gtkblist.c:813 +#: src/gtkblist.c:888 msgid "Join a Chat" msgstr "Przyłączenie do konferencji" -#: src/gtkblist.c:834 +#: src/gtkblist.c:909 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "" "Wprowadź informacje dotyczące konferencji do której chcesz się przyłączyć.\n" -#: src/gtkblist.c:845 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 +#: src/gtkblist.c:920 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: src/gtkblist.c:1117 +#: src/gtkblist.c:1225 msgid "Get _Info" msgstr "_Informacje" -#: src/gtkblist.c:1120 +#: src/gtkblist.c:1228 msgid "I_M" msgstr "_Wiadomość" -#: src/gtkblist.c:1126 +#: src/gtkblist.c:1234 msgid "_Send File" msgstr "Wyślij _plik" -#: src/gtkblist.c:1132 +#: src/gtkblist.c:1240 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Dodaj _wychwycenie znajmego" -#: src/gtkblist.c:1134 src/gtkblist.c:1231 +#: src/gtkblist.c:1244 src/gtkblist.c:1248 src/gtkblist.c:1346 +#: src/gtkblist.c:1369 msgid "View _Log" msgstr "Wyświetl _dziennik rozmów" -#: src/gtkblist.c:1144 +#: src/gtkblist.c:1259 #, fuzzy msgid "_Alias Buddy..." msgstr "Alias znajomego" -#: src/gtkblist.c:1146 +#: src/gtkblist.c:1261 #, fuzzy msgid "_Remove Buddy" msgstr "Usunięcie użytkownika" -#: src/gtkblist.c:1148 +#: src/gtkblist.c:1263 #, fuzzy msgid "Alias Contact..." msgstr "Alias kontaktu" -#: src/gtkblist.c:1151 src/gtkdialogs.c:749 src/gtkdialogs.c:750 +#: src/gtkblist.c:1266 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808 msgid "Remove Contact" msgstr "Usunięcie kontaktu" -#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1239 src/gtkblist.c:1253 +#: src/gtkblist.c:1270 src/gtkblist.c:1354 src/gtkblist.c:1375 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1258 -#: src/gtkconn.c:367 +#: src/gtkblist.c:1272 src/gtkblist.c:1356 src/gtkblist.c:1377 +#: src/gtkconn.c:171 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: src/gtkblist.c:1203 +#: src/gtkblist.c:1318 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Dodaj użytkownika" -#: src/gtkblist.c:1205 +#: src/gtkblist.c:1320 msgid "Add a C_hat" msgstr "Dodaj _konferencję" -#: src/gtkblist.c:1207 +#: src/gtkblist.c:1322 msgid "_Delete Group" msgstr "_Usuń grupę" -#: src/gtkblist.c:1209 +#: src/gtkblist.c:1324 msgid "_Rename" msgstr "_Zmień nazwę" #. join button -#: src/gtkblist.c:1227 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 -#: src/gtkstock.c:89 +#: src/gtkblist.c:1342 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/gtkstock.c:102 msgid "_Join" msgstr "_Przyłącz się" -#: src/gtkblist.c:1229 +#: src/gtkblist.c:1344 msgid "Auto-Join" msgstr "Automatyczne przyłączanie się" -#: src/gtkblist.c:1255 src/gtkblist.c:1280 +#: src/gtkblist.c:1382 src/gtkblist.c:1405 msgid "_Collapse" msgstr "_Zwiń" -#: src/gtkblist.c:1285 +#: src/gtkblist.c:1410 msgid "_Expand" msgstr "_Rozwiń" -#: src/gtkblist.c:1502 src/gtkblist.c:1512 src/gtkblist.c:3284 -#: src/gtkblist.c:3287 +#: src/gtkblist.c:1637 src/gtkblist.c:1647 src/gtkblist.c:3646 +#: src/gtkblist.c:3649 #, fuzzy msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "Wyłączenie dźwięków" -#: src/gtkblist.c:1953 src/gtkconv.c:4356 src/gtkpounce.c:316 +#: src/gtkblist.c:2106 src/gtkconv.c:4255 src/gtkpounce.c:314 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2003,136 +2135,120 @@ "znajomych do listy kontaktów." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2363 +#: src/gtkblist.c:2675 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Znajomi" -#: src/gtkblist.c:2364 +#: src/gtkblist.c:2676 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Znajomi/_Nowa wiadomość..." # vgl. "Join Chat" -#: src/gtkblist.c:2365 +#: src/gtkblist.c:2677 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Znajomi/Przyłącz się do _konferencji..." -#: src/gtkblist.c:2366 +#: src/gtkblist.c:2678 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Znajomi/_Informacja o użytkowniku..." -#: src/gtkblist.c:2367 +#: src/gtkblist.c:2679 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Znajomi/_Wyświetl dziennik użytkownika..." -#: src/gtkblist.c:2369 +#: src/gtkblist.c:2681 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj _nieobecnych" -#: src/gtkblist.c:2370 +#: src/gtkblist.c:2682 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj _puste grupy" -#: src/gtkblist.c:2371 +#: src/gtkblist.c:2683 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Znajomi/_Dodaj znajomego..." -#: src/gtkblist.c:2372 +#: src/gtkblist.c:2684 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Znajomi/D_odaj konferencję..." -#: src/gtkblist.c:2373 +#: src/gtkblist.c:2685 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Znajomi/Dodaj gr_upę..." -#: src/gtkblist.c:2375 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/_Log Out" -msgstr "/Znajomi/Za_kończ" - -#: src/gtkblist.c:2376 +#: src/gtkblist.c:2687 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Znajomi/Za_kończ" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2379 +#: src/gtkblist.c:2690 msgid "/_Tools" msgstr "/_Narzędzia" -#: src/gtkblist.c:2380 -msgid "/Tools/_Away" -msgstr "/Narzędzia/_Nieobecność" - -#: src/gtkblist.c:2381 +#: src/gtkblist.c:2691 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Narzędzia/_Wychwycenie znajomego" -#: src/gtkblist.c:2382 +#: src/gtkblist.c:2692 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/Narzędzia/Funkcje _kont" -#: src/gtkblist.c:2383 +#: src/gtkblist.c:2693 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" msgstr "/Narzędzia/_Funkcje wtyczek" -#: src/gtkblist.c:2385 +#: src/gtkblist.c:2695 +#, fuzzy +msgid "/Tools/_Statuses" +msgstr "Stan" + +#: src/gtkblist.c:2696 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Narzędzia/Kon_ta" -#: src/gtkblist.c:2386 +#: src/gtkblist.c:2697 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/Narzędzia/_Ustawienia" + +#: src/gtkblist.c:2698 +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/Narzędzia/_Prywatność" + +#: src/gtkblist.c:2699 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Narzędzia/_Transmisje plików" -#: src/gtkblist.c:2387 +#: src/gtkblist.c:2700 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Narzędzia/_Lista pokoi" -#: src/gtkblist.c:2388 -msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "/Narzędzia/_Ustawienia" - -#: src/gtkblist.c:2389 -msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/Narzędzia/_Prywatność" - -#: src/gtkblist.c:2390 +#: src/gtkblist.c:2702 #, fuzzy msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "Wyłączenie dźwięków" -#: src/gtkblist.c:2392 +#: src/gtkblist.c:2703 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Narzędzia/O_bejrzyj dziennik systemowy" #. Help -#: src/gtkblist.c:2395 +#: src/gtkblist.c:2706 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoc" -#: src/gtkblist.c:2396 +#: src/gtkblist.c:2707 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Pomoc/_Pomoc w sieci" -#: src/gtkblist.c:2397 +#: src/gtkblist.c:2708 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Pomoc/_Okno debugera" -#: src/gtkblist.c:2398 +#: src/gtkblist.c:2709 msgid "/Help/_About" msgstr "/Pomoc/_Informacje o programie" -#: src/gtkblist.c:2416 -msgid "Rename Group" -msgstr "Zmiana nazwy grupy" - -#: src/gtkblist.c:2416 -msgid "New group name" -msgstr "Nowa nazwa grupy" - -#: src/gtkblist.c:2417 -msgid "Please enter a new name for the selected group." -msgstr "Podaj nową nazwę dla wybranej grupy." - -#: src/gtkblist.c:2446 +#: src/gtkblist.c:2741 src/gtkblist.c:2808 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2141,7 +2257,61 @@ "\n" "<b>Konto:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2520 +#: src/gtkblist.c:2817 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Contact Alias:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Alias kontaktu:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2825 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Alias:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Alias:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2833 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Nickname:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Identyfikator:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2842 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Logged In:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Zalogowany:</b> " + +#: src/gtkblist.c:2854 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Idle:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Czas bezczynności:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2889 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Last Seen:</b> %s ago" +msgstr "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:2897 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2149,77 +2319,7 @@ "\n" "<b>Stan:</b> Rozłączony" -#: src/gtkblist.c:2535 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: src/gtkblist.c:2551 -msgid "" -"\n" -"<b>Account:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>Konto:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2552 -msgid "" -"\n" -"<b>Contact Alias:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>Alias kontaktu:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2553 -msgid "" -"\n" -"<b>Alias:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>Alias:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2554 -msgid "" -"\n" -"<b>Nickname:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>Identyfikator:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2555 -msgid "" -"\n" -"<b>Logged In:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>Zalogowany:</b> " - -#: src/gtkblist.c:2556 -msgid "" -"\n" -"<b>Idle:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>Czas bezczynności:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2556 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"<b>Idle</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>Czas bezczynności:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2558 -msgid "" -"\n" -"<b>Warned:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>Ostrzeżeń:</b> " - -#: src/gtkblist.c:2560 +#: src/gtkblist.c:2919 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2227,117 +2327,128 @@ "\n" "<b>Opis:</b> Przerażający" -#: src/gtkblist.c:2561 +#: src/gtkblist.c:2921 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"<b>Status</b>: Awesome" +"<b>Status:</b> Awesome" msgstr "" "\n" "<b>Stan</b>: Świetnie" -#: src/gtkblist.c:2562 +#: src/gtkblist.c:2923 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"<b>Status</b>: Rockin'" +"<b>Status:</b> Rockin'" msgstr "" "\n" "<b>Status</b>: Zarąbiście" -#: src/gtkblist.c:2864 -#, c-format -msgid "Idle (%dh%02dm) " +#: src/gtkblist.c:3185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Idle (%dh %02dm) " msgstr "Bezczynny (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2866 +#: src/gtkblist.c:3187 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Bezczynny ( %dm) " -#: src/gtkblist.c:2869 +#: src/gtkblist.c:3190 #, fuzzy msgid "Idle " msgstr "Bezczynny" -#: src/gtkblist.c:2877 -#, c-format -msgid "Warned (%d%%) " -msgstr "Ostrzeżeń (%d%%)" - -#: src/gtkblist.c:2881 +#: src/gtkblist.c:3194 msgid "Offline " msgstr "Rozłączony " +#: src/gtkblist.c:3310 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/New Instant Message..." +msgstr "/Znajomi/_Nowa wiadomość..." + # vgl. "Join Chat" -#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:3008 +#: src/gtkblist.c:3311 src/gtkblist.c:3345 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Znajomi/Przyłącz się do _konferencji..." -#: src/gtkblist.c:3011 +#: src/gtkblist.c:3312 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Get User Info..." +msgstr "/Znajomi/_Informacja o użytkowniku..." + +#: src/gtkblist.c:3313 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Add Buddy..." +msgstr "/Znajomi/_Dodaj znajomego..." + +#: src/gtkblist.c:3314 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Add Chat..." +msgstr "/Znajomi/D_odaj konferencję..." + +#: src/gtkblist.c:3315 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Add Group..." +msgstr "/Znajomi/Dodaj gr_upę..." + +#: src/gtkblist.c:3348 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Narzędzia/Lista pokoi" -#: src/gtkblist.c:3014 +#: src/gtkblist.c:3351 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Narzędzia/Prywatność" -#: src/gtkblist.c:3070 src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1774 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:935 +#: src/gtkblist.c:3427 src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/jabber/jabber.c:941 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/gtkblist.c:3072 +#: src/gtkblist.c:3429 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetycznie" -#: src/gtkblist.c:3073 +#: src/gtkblist.c:3430 msgid "By status" msgstr "Według stanu" -#: src/gtkblist.c:3074 +#: src/gtkblist.c:3431 msgid "By log size" msgstr "Według rozmiaru dziennika" -#: src/gtkblist.c:3110 -#, fuzzy -msgid "Statuses" -msgstr "Stan" - -#. FIXME: Status -#: src/gtkblist.c:3174 -msgid "/Tools/Away" -msgstr "/Narzędzia/Nieobecność" - -#: src/gtkblist.c:3177 +#: src/gtkblist.c:3542 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Narzędzia/Wychwycenie znajomego" -#: src/gtkblist.c:3180 +#: src/gtkblist.c:3543 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Narzędzia/Funkcje kont" -#: src/gtkblist.c:3183 +#: src/gtkblist.c:3544 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/Narzędzia/Funkcje wtyczek" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3280 +#: src/gtkblist.c:3642 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj nieobecnych" -#: src/gtkblist.c:3282 +#: src/gtkblist.c:3644 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj puste grupy" -#: src/gtkblist.c:3979 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/gtkblist.c:4323 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2847 msgid "Add Buddy" msgstr "Dodawanie użytkownika" -#: src/gtkblist.c:4003 +#: src/gtkblist.c:4347 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2348,15 +2459,15 @@ "zamiast identyfikatora tam gdzie jest to możliwe.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4063 src/gtkblist.c:4368 +#: src/gtkblist.c:4410 src/gtkblist.c:4742 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/gtkblist.c:4301 +#: src/gtkblist.c:4675 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "" -#: src/gtkblist.c:4317 +#: src/gtkblist.c:4691 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2364,11 +2475,11 @@ "W tej chwili brak jest zerejestrowanego protokołu, które umożliwiają " "konferencje." -#: src/gtkblist.c:4334 +#: src/gtkblist.c:4708 msgid "Add Chat" msgstr "Dodanie konferencji" -#: src/gtkblist.c:4358 +#: src/gtkblist.c:4732 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2376,41 +2487,24 @@ "Wprowadź alias, oraz odpowiednie informacje dla konferencji którą chcesz " "dodać do listy znajomych.\n" -#: src/gtkblist.c:4436 +#: src/gtkblist.c:4811 msgid "Add Group" msgstr "Dodawanie grupy" -#: src/gtkblist.c:4437 +#: src/gtkblist.c:4812 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Podaj nazwę dodawanej grupy." -#: src/gtkblist.c:5011 src/gtkblist.c:5108 +#: src/gtkblist.c:5362 src/gtkblist.c:5458 msgid "No actions available" msgstr "Brak dostępnych akcji" -#: src/gtkconn.c:81 src/gtkconn.c:254 src/gtkconn.c:267 -msgid "Done." -msgstr "Gotowe." - -#: src/gtkconn.c:160 -#, fuzzy -msgid "Logging in: " -msgstr "Logowanie" - -#: src/gtkconn.c:206 -#, fuzzy -msgid "Logging In" -msgstr "Logowanie" - -#: src/gtkconn.c:218 -msgid "Cancel All" -msgstr "Anuluj wszystko" - -#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:599 -msgid "_Reconnect" +#: src/gtkconn.c:171 +#, fuzzy +msgid "Reconnect" msgstr "_Ponów łączenie" -#: src/gtkconn.c:563 +#: src/gtkconn.c:368 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" @@ -2423,37 +2517,51 @@ "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:565 +#: src/gtkconn.c:370 msgid "Reason Unknown." msgstr "Powód nieznany." -#: src/gtkconn.c:573 +#: src/gtkconn.c:378 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Rozłączony." -#: src/gtkconn.c:604 +#: src/gtkconn.c:404 +msgid "_Reconnect" +msgstr "_Ponów łączenie" + +#: src/gtkconn.c:409 msgid "Reconnect _All" msgstr "Ponów łączenie _wszystkiego" -#: src/gtkconn.c:634 +#: src/gtkconn.c:439 msgid "Time" msgstr "Czas" -#: src/gtkconv.c:319 +#: src/gtkconv.c:148 +#, fuzzy +msgid "Confirm close" +msgstr "Potwierdzenie konta" + +#: src/gtkconv.c:180 +#, fuzzy +msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" +msgstr "Czy na pewno usunąć %s?" + +#: src/gtkconv.c:410 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "Ja używam Gaim v%s." -#: src/gtkconv.c:328 +#: src/gtkconv.c:419 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Obsługiwane opcje polecenia debug to: version" -#: src/gtkconv.c:352 +#: src/gtkconv.c:456 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Nie ma takiego polecenia (w tym kontekście)." -#: src/gtkconv.c:355 +#: src/gtkconv.c:459 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2462,40 +2570,42 @@ "polecenia.\n" "W tym kontekście dostępne są następujące polecenia:\n" -#: src/gtkconv.c:427 +#: src/gtkconv.c:531 #, fuzzy msgid "No such command." msgstr "Brak takiego kanału" -#: src/gtkconv.c:434 +#: src/gtkconv.c:538 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:439 +#: src/gtkconv.c:543 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "" "Wykonanie polecenia zakończyło się niepowodzeniem z nieokreślonego powodu." -#: src/gtkconv.c:446 -msgid "That command only works in Chats, not IMs." +#: src/gtkconv.c:550 +#, fuzzy +msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "" "To polecenie działa tylko dla konferencji, nie jest dostępne przy " "przesyłaniu zwykłych wiadomości." -#: src/gtkconv.c:449 -msgid "That command only works in IMs, not Chats." +#: src/gtkconv.c:553 +#, fuzzy +msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "" "To polecenie działa tylko dla wiadomości, nie jest dostępne dla konferencji." -#: src/gtkconv.c:453 +#: src/gtkconv.c:557 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Wybrane polecenie nie działa z tym protokołem." -#: src/gtkconv.c:687 src/gtkconv.c:713 -msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat" -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:707 +#: src/gtkconv.c:783 src/gtkconv.c:809 +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:803 #, fuzzy msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." @@ -2503,346 +2613,296 @@ "Żadne z używanych w chwili obecnej kont nie ma możliwości dodawania " "znajomych do listy kontaktów." -#: src/gtkconv.c:761 +#: src/gtkconv.c:858 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Zaproszenie użytkownika do pokoju konferencji" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:791 +#: src/gtkconv.c:888 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "Wpisz kogo chcesz zaprosić, dodatkowo można podać tekst zaproszenia." -#: src/gtkconv.c:812 +#: src/gtkconv.c:909 msgid "_Buddy:" msgstr "_Użytkownik:" -#: src/gtkconv.c:832 +#: src/gtkconv.c:929 src/gtksavedstatuses.c:774 msgid "_Message:" msgstr "_Wiadomość:" -#: src/gtkconv.c:888 src/gtkconv.c:2559 src/gtkdebug.c:179 +#: src/gtkconv.c:986 src/gtkconv.c:2636 src/gtkdebug.c:215 src/gtkft.c:473 msgid "Unable to open file." msgstr "Nie można otworzyć pliku." -#: src/gtkconv.c:893 +#: src/gtkconv.c:992 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Rozmowa z %s</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:907 +#: src/gtkconv.c:1016 msgid "Save Conversation" msgstr "Zapis rozmowy" -#: src/gtkconv.c:992 src/gtkdebug.c:128 +#: src/gtkconv.c:1117 src/gtkdebug.c:163 src/gtkdebug.c:663 msgid "Find" msgstr "Szukaj" -#: src/gtkconv.c:1018 src/gtkdebug.c:156 +#: src/gtkconv.c:1143 src/gtkdebug.c:191 msgid "_Search for:" msgstr "_Poszukiwane wyrażenie:" -#: src/gtkconv.c:1437 +#: src/gtkconv.c:1541 msgid "IM" msgstr "Wiadomość" -#. Send File button -#: src/gtkconv.c:1443 src/gtkconv.c:3783 src/protocols/oscar/oscar.c:598 +#: src/gtkconv.c:1547 src/protocols/oscar/oscar.c:619 msgid "Send File" msgstr "Przesyłanie plików" -#: src/gtkconv.c:1450 +#: src/gtkconv.c:1554 msgid "Un-Ignore" msgstr "Odwołanie ignorowania" -#: src/gtkconv.c:1453 src/gtkprefs.c:781 +#: src/gtkconv.c:1557 msgid "Ignore" msgstr "Ignorowanie" -#. Info button -#: src/gtkconv.c:1458 src/gtkconv.c:3804 +#: src/gtkconv.c:1562 msgid "Info" msgstr "Informacja" -#: src/gtkconv.c:1464 +#: src/gtkconv.c:1568 #, fuzzy msgid "Get Away Message" msgstr "Nowy komunikat nieobecności" -#. Remove button -#: src/gtkconv.c:1473 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3868 -#: src/gtkrequest.c:265 +#: src/gtkconv.c:1577 src/gtkrequest.c:266 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: src/gtkconv.c:2567 +#: src/gtkconv.c:2644 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Nie można zapisać na dysku pliku z ikonką." -#: src/gtkconv.c:2588 +#: src/gtkconv.c:2667 msgid "Save Icon" msgstr "Zapisz ikonę" -#: src/gtkconv.c:2618 +#: src/gtkconv.c:2695 msgid "Animate" msgstr "Animuj" -#: src/gtkconv.c:2623 +#: src/gtkconv.c:2700 msgid "Hide Icon" msgstr "Ukryj ikonę" -#: src/gtkconv.c:2629 +#: src/gtkconv.c:2706 msgid "Save Icon As..." msgstr "Zapisz ikonę jako..." -#: src/gtkconv.c:2996 +#: src/gtkconv.c:3067 msgid "User is typing..." msgstr "Użytkownik coś pisze..." -#: src/gtkconv.c:3004 +#: src/gtkconv.c:3072 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Użytkownik zaczął coś pisać i przerwał" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:3107 +#: src/gtkconv.c:3173 msgid "_Send As" msgstr "_Wyślij jako" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3560 +#: src/gtkconv.c:3628 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Rozmowa" -#: src/gtkconv.c:3562 +#: src/gtkconv.c:3630 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Rozmowa/Nowa _wiadomość..." -#: src/gtkconv.c:3567 +#: src/gtkconv.c:3635 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Rozmowa/_Szukaj..." -#: src/gtkconv.c:3569 +#: src/gtkconv.c:3637 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Rozmowa/Wyświetl _dziennik" -#: src/gtkconv.c:3570 +#: src/gtkconv.c:3638 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Rozmowa/Z_apisz jako..." -#: src/gtkconv.c:3572 +#: src/gtkconv.c:3640 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Rozmowa/_Wyczyść" -#: src/gtkconv.c:3576 +#: src/gtkconv.c:3644 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Rozmowa/_Wyślij plik..." -#: src/gtkconv.c:3577 +#: src/gtkconv.c:3645 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Rozmowa/Dodaj wychwycenie _znajomego..." -#: src/gtkconv.c:3579 +#: src/gtkconv.c:3647 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Rozmowy/_Dane osoby" -#: src/gtkconv.c:3581 -msgid "/Conversation/_Warn..." -msgstr "/Rozmowa/_Ostrzeż..." - -#: src/gtkconv.c:3583 +#: src/gtkconv.c:3649 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Rozmowa/Z_aproś..." -#: src/gtkconv.c:3588 +#: src/gtkconv.c:3654 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Rozmowa/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:3590 +#: src/gtkconv.c:3656 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Rozmowa/Za_blokuj..." -#: src/gtkconv.c:3592 +#: src/gtkconv.c:3658 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Rozmowa/D_odaj..." -#: src/gtkconv.c:3594 +#: src/gtkconv.c:3660 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Rozmowa/_Usuń..." -#: src/gtkconv.c:3599 +#: src/gtkconv.c:3665 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Rozmowa/Wstaw od_nośnik..." -#: src/gtkconv.c:3601 +#: src/gtkconv.c:3667 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Rozmowa/Wstaw o_braz..." -#: src/gtkconv.c:3606 +#: src/gtkconv.c:3672 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Rozmowa/_Zamknij" #. Options -#: src/gtkconv.c:3610 +#: src/gtkconv.c:3676 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcje" -#: src/gtkconv.c:3611 +#: src/gtkconv.c:3677 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opcje/_Zapis do dziennika" -#: src/gtkconv.c:3612 +#: src/gtkconv.c:3678 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opcje/_Dźwięki" -#: src/gtkconv.c:3613 -msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" +#: src/gtkconv.c:3679 +#, fuzzy +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Opcje/Pasek narzędzio_wy formatowania" -#: src/gtkconv.c:3614 +#: src/gtkconv.c:3680 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Opcje/Datown_ik" -#: src/gtkconv.c:3656 +#: src/gtkconv.c:3681 +#, fuzzy +msgid "/Options/Show Buddy _Icon" +msgstr "Wyświetlanie _ikon znajomych" + +#: src/gtkconv.c:3725 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Rozmowa/Wyświetl dziennik" -#: src/gtkconv.c:3661 +#: src/gtkconv.c:3731 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Rozmowa/Wyślij plik..." -#: src/gtkconv.c:3665 +#: src/gtkconv.c:3735 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Rozmowa/Dodaj wychwycenie znajomego..." -#: src/gtkconv.c:3671 +#: src/gtkconv.c:3741 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Rozmowa/Dane osoby" -#: src/gtkconv.c:3675 -msgid "/Conversation/Warn..." -msgstr "/Rozmowa/Ostrzeż..." - -#: src/gtkconv.c:3679 +#: src/gtkconv.c:3745 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Rozmowa/Zaproś..." -#: src/gtkconv.c:3685 +#: src/gtkconv.c:3751 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Rozmowa/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3689 +#: src/gtkconv.c:3755 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Rozmowy/Zablokuj..." -#: src/gtkconv.c:3693 +#: src/gtkconv.c:3759 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Rozmowa/Dodaj..." -#: src/gtkconv.c:3697 +#: src/gtkconv.c:3763 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Rozmowy/Usuń..." -#: src/gtkconv.c:3703 +#: src/gtkconv.c:3769 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Rozmowa/Wstaw odnośnik..." -#: src/gtkconv.c:3707 +#: src/gtkconv.c:3773 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Rozmowa/Wstaw obraz..." -#: src/gtkconv.c:3713 +#: src/gtkconv.c:3779 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opcje/Zapis do dziennika" -#: src/gtkconv.c:3716 +#: src/gtkconv.c:3782 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opcje/Dźwięki" -#: src/gtkconv.c:3719 -msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" +#: src/gtkconv.c:3785 +#, fuzzy +msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Opcje/Pasek narzędziowy formatowania" -#: src/gtkconv.c:3722 +#: src/gtkconv.c:3788 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Opcje/Datownik" -#. The buttons, from left to right -#. Block button -#: src/gtkconv.c:3776 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 -msgid "Block" -msgstr "Zablokuj" - -#: src/gtkconv.c:3777 -msgid "Block the user" -msgstr "Blokuje użytkownika" - -#: src/gtkconv.c:3784 -msgid "Send a file to the user" -msgstr "Wysyła plik do użytkownika" - #: src/gtkconv.c:3791 -msgid "Add the user to your buddy list" -msgstr "Dodaje użytkownika do listy znajomych" - -#: src/gtkconv.c:3798 -msgid "Remove the user from your buddy list" -msgstr "Usuwa użytkownika z listy znajomych" - -#: src/gtkconv.c:3805 src/gtkconv.c:4126 -msgid "Get the user's information" -msgstr "Pobiera informacje o użytkowniku" - -#. Send button -#: src/gtkconv.c:3811 src/gtkconv.c:3875 -msgid "Send" -msgstr "Wyślij" - -#: src/gtkconv.c:3812 src/gtkconv.c:3876 -#, fuzzy -msgid "Send message" -msgstr "Wysyłanie wiadomości" - -#. The buttons, from left to right -#. Invite -#: src/gtkconv.c:3854 -msgid "Invite" -msgstr "Zaproś" - -#: src/gtkconv.c:3855 -msgid "Invite a user" -msgstr "Zaprasza użytkownika" - -#: src/gtkconv.c:3862 -msgid "Add the chat to your buddy list" -msgstr "Dodaje konferencję do listy znajomych" - -#: src/gtkconv.c:3869 -msgid "Remove the chat from your buddy list" -msgstr "Usuwa konferencję z listy znajomych" - -#: src/gtkconv.c:3993 +#, fuzzy +msgid "/Options/Show Buddy Icon" +msgstr "Wyświetlanie _ikon znajomych" + +#: src/gtkconv.c:3911 msgid "Topic:" msgstr "Temat:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:4042 +#: src/gtkconv.c:3959 msgid "0 people in room" msgstr "Brak osób w pokoju" -#: src/gtkconv.c:4103 +#: src/gtkconv.c:4021 msgid "IM the user" msgstr "Wysyła wiadomość do użytkownika" -#: src/gtkconv.c:4115 +#: src/gtkconv.c:4034 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignoruje użytkownika" -#: src/gtkconv.c:4634 +#: src/gtkconv.c:4046 +msgid "Get the user's information" +msgstr "Pobiera informacje o użytkowniku" + +#: src/gtkconv.c:4569 msgid "Close conversation" msgstr "Zamyka rozmowę" -#: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5198 src/gtkconv.c:5294 src/gtkconv.c:5352 +#: src/gtkconv.c:5192 src/gtkconv.c:5220 src/gtkconv.c:5316 src/gtkconv.c:5373 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" @@ -2850,384 +2910,408 @@ msgstr[1] "%d osoby w pokoju" msgstr[2] "%d osób w pokoju" -#: src/gtkconv.c:5925 src/gtkconv.c:5928 -msgid "<main>/Conversation/Close" -msgstr "<main>/Rozmowa/Zamknij" - -#: src/gtkconv.c:6249 +#: src/gtkconv.c:6279 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:6252 +#: src/gtkconv.c:6282 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <akcja>: Wysyła akcję w stylu IRC do znajomego lub konferencji." -#: src/gtkconv.c:6255 +#: src/gtkconv.c:6285 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "" "debug <opcja>: Wysła różne informacje debuggera do aktualnej rozmowy." -#: src/gtkconv.c:6259 +#: src/gtkconv.c:6288 +#, fuzzy +msgid "clear: Clears the conversation scrollback." +msgstr "%s zamknął okno rozmowy." + +#: src/gtkconv.c:6291 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "" "help <polecenie>: Wyświetla pomoc dotyczącą określonego polecenia." -#: src/gtkdebug.c:194 +#: src/gtkdebug.c:230 msgid "Save Debug Log" msgstr "Zapis komunikatów diagnostycznych" -#: src/gtkdebug.c:247 +#: src/gtkdebug.c:571 +#, fuzzy +msgid "Invert" +msgstr "_Wstaw" + +#: src/gtkdebug.c:574 +msgid "Highlight matches" +msgstr "" + +#: src/gtkdebug.c:621 msgid "Debug Window" msgstr "Okno diagnostyczne" -#: src/gtkdebug.c:285 +#: src/gtkdebug.c:674 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Zamknij" + +#: src/gtkdebug.c:683 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" -#: src/gtkdebug.c:291 +#: src/gtkdebug.c:690 src/gtkdebug.c:691 msgid "Timestamps" msgstr "Datownik" -#: src/gtkdialogs.c:66 -msgid "maintainer" -msgstr "opiekun" - -#: src/gtkdialogs.c:67 +#: src/gtkdebug.c:709 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Błąd" + +#: src/gtkdebug.c:722 +#, fuzzy +msgid "Right click for more options." +msgstr "Wyświetl więcej opcji" + +#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:89 msgid "lead developer" msgstr "główny programista" -#: src/gtkdialogs.c:68 +#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 +#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 +#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 +msgid "developer" +msgstr "programista" + +#: src/gtkdialogs.c:61 msgid "developer & webmaster" msgstr "programista i webmaster" -#: src/gtkdialogs.c:69 +#: src/gtkdialogs.c:62 msgid "win32 port" msgstr "wersja win32" -#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:72 -#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:75 -msgid "developer" -msgstr "programista" - -#: src/gtkdialogs.c:74 +#: src/gtkdialogs.c:68 msgid "support" msgstr "wsparcie" -#: src/gtkdialogs.c:80 -msgid "former libfaim maintainer" +#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:90 +msgid "maintainer" +msgstr "opiekun" + +#: src/gtkdialogs.c:88 +#, fuzzy +msgid "libfaim maintainer" msgstr "poprzedni opiekun libfaim" -#: src/gtkdialogs.c:81 -msgid "former lead developer" -msgstr "poprzedni główny programista" - -#: src/gtkdialogs.c:82 -msgid "former maintainer" -msgstr "poprzedni opiekun" - -#: src/gtkdialogs.c:83 -msgid "former Jabber developer" +#: src/gtkdialogs.c:91 +#, fuzzy +msgid "Jabber developer" msgstr "poprzedni programista Jabbera" -#: src/gtkdialogs.c:84 +#: src/gtkdialogs.c:92 msgid "original author" msgstr "autor oryginału" -#: src/gtkdialogs.c:85 +#: src/gtkdialogs.c:93 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "haker i dedykowany sterownik [lazy bum]" -#: src/gtkdialogs.c:90 src/gtkdialogs.c:128 +#: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:141 msgid "Bulgarian" msgstr "Bułgarski" -#: src/gtkdialogs.c:91 src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 +#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:142 src/gtkdialogs.c:143 msgid "Catalan" msgstr "Kataloński" -#: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:131 +#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 msgid "Czech" msgstr "Czeski" -#: src/gtkdialogs.c:93 +#: src/gtkdialogs.c:102 msgid "Danish" msgstr "Duński" -#: src/gtkdialogs.c:94 +#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:145 +msgid "German" +msgstr "Niemiecki" + +#: src/gtkdialogs.c:104 #, fuzzy msgid "Australian English" msgstr "Kanadyjski Angielski" -#: src/gtkdialogs.c:95 +#: src/gtkdialogs.c:105 msgid "British English" msgstr "Brytyjski Angielski" -#: src/gtkdialogs.c:96 +#: src/gtkdialogs.c:106 msgid "Canadian English" msgstr "Kanadyjski Angielski" -#: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132 -msgid "German" -msgstr "Niemiecki" - -#: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:133 +#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:146 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" -#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:134 +#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:147 msgid "Finnish" msgstr "Fiński" -#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:135 +#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:148 msgid "French" msgstr "Francuski" -#: src/gtkdialogs.c:101 +#: src/gtkdialogs.c:110 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajski" -#: src/gtkdialogs.c:102 +#: src/gtkdialogs.c:111 msgid "Hindi" msgstr "Hinduski" -#: src/gtkdialogs.c:103 +#: src/gtkdialogs.c:112 msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" -#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:136 +#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:149 msgid "Italian" msgstr "Włoski" -#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:137 +#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:150 msgid "Japanese" msgstr "Japoński" -#: src/gtkdialogs.c:106 +#: src/gtkdialogs.c:115 msgid "Lithuanian" msgstr "Litewski" -#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:138 +#: src/gtkdialogs.c:116 +#, fuzzy +msgid "Georgian" +msgstr "Niemiecki" + +#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:151 msgid "Korean" msgstr "Koreański" -#: src/gtkdialogs.c:108 -msgid "Dutch; Flemish" +#: src/gtkdialogs.c:118 +#, fuzzy +msgid "Dutch, Flemish" msgstr "Holenderski; Flamandzki" -#: src/gtkdialogs.c:109 +#: src/gtkdialogs.c:119 msgid "Macedonian" msgstr "Macedoński" -#: src/gtkdialogs.c:110 +#: src/gtkdialogs.c:120 msgid "Norwegian" msgstr "Norweski" -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:139 +#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:152 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: src/gtkdialogs.c:112 +#: src/gtkdialogs.c:123 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" -#: src/gtkdialogs.c:113 +#: src/gtkdialogs.c:124 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugalski - Brazylia" -#: src/gtkdialogs.c:114 +#: src/gtkdialogs.c:125 msgid "Romanian" msgstr "Rumuński" -#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140 src/gtkdialogs.c:141 +#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:153 src/gtkdialogs.c:154 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" -#: src/gtkdialogs.c:116 +#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:128 msgid "Serbian" msgstr "Serbski" -#: src/gtkdialogs.c:117 +#: src/gtkdialogs.c:129 msgid "Slovenian" msgstr "Słoweński" -#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:143 +#: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:156 msgid "Swedish" msgstr "Szwedzki" -#: src/gtkdialogs.c:119 +#: src/gtkdialogs.c:131 msgid "Vietnamese" msgstr "Wietnamski" -#: src/gtkdialogs.c:119 +#: src/gtkdialogs.c:131 #, fuzzy msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "i Zespół Gnome Vi" -#: src/gtkdialogs.c:120 +#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:157 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chiński uproszczony" -#: src/gtkdialogs.c:121 +#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:158 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chiński tradycyjny" -#: src/gtkdialogs.c:127 +#: src/gtkdialogs.c:140 msgid "Amharic" msgstr "Amharski" -#: src/gtkdialogs.c:142 +#: src/gtkdialogs.c:155 msgid "Slovak" msgstr "Słowacki" -#: src/gtkdialogs.c:144 -msgid "Chinese" -msgstr "Chiński" - -#: src/gtkdialogs.c:185 +#: src/gtkdialogs.c:199 msgid "About Gaim" msgstr "O programie Gaim" -#: src/gtkdialogs.c:208 +#: src/gtkdialogs.c:223 +#, fuzzy msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " -"at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" +"at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" msgstr "" "Gaim jest modularnym komunikatorem mogącym używać jednocześnie protokołów " "takich jak: AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell Group Wise, " "Napster, Zephyr i Gadu-Gadu. Program jest napisany z użyciem GTK+ i " "rozprowadzany na licencji GPL.<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:217 +#: src/gtkdialogs.c:232 +#, fuzzy +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>" + +#: src/gtkdialogs.c:235 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:222 +#: src/gtkdialogs.c:241 msgid "Active Developers" msgstr "Programiści aktywnie uczestniczący w projekcie" -#: src/gtkdialogs.c:237 +#: src/gtkdialogs.c:256 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Autorzy szalonych łat" -#: src/gtkdialogs.c:252 +#: src/gtkdialogs.c:271 msgid "Retired Developers" msgstr "Poprzedni programiści" -#: src/gtkdialogs.c:267 +#: src/gtkdialogs.c:286 msgid "Current Translators" msgstr "Aktualni tłumacze" -#: src/gtkdialogs.c:287 +#: src/gtkdialogs.c:306 msgid "Past Translators" msgstr "Poprzedni tłumacze" -#: src/gtkdialogs.c:357 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:555 -msgid "_Screen name" -msgstr "_Identyfikator" - -#: src/gtkdialogs.c:363 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:561 +#: src/gtkdialogs.c:324 +#, fuzzy +msgid "Debugging Information" +msgstr "Informacje o użytkowniku" + +#: src/gtkdialogs.c:486 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684 +#, fuzzy +msgid "_Name" +msgstr "Nazwa" + +#: src/gtkdialogs.c:491 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689 msgid "_Account" msgstr "_Konto" -#: src/gtkdialogs.c:370 +#: src/gtkdialogs.c:499 msgid "New Instant Message" msgstr "Nowa wiadomość" -#: src/gtkdialogs.c:372 -msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." +#: src/gtkdialogs.c:501 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "Wprowadź identyfikator osoby, której chcesz wysłać wiadomość." -#: src/gtkdialogs.c:513 +#: src/gtkdialogs.c:642 msgid "Get User Info" msgstr "Pobranie informacji o użytkowniku" -#: src/gtkdialogs.c:515 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." +#: src/gtkdialogs.c:644 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " +"like to view." msgstr "Podaj identyfikator osoby, której dane mają zostać wyświetlone." -#: src/gtkdialogs.c:569 -msgid "Get User Log" +#: src/gtkdialogs.c:698 +#, fuzzy +msgid "View User Log" msgstr "Wyświetlenie dziennika użytkownika" -#: src/gtkdialogs.c:571 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." +#: src/gtkdialogs.c:700 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " +"to view." msgstr "" "Podaj identyfikator osoby, której dziennik rozmów ma zostać wyświetlony." -#: src/gtkdialogs.c:611 -msgid "Warn User" -msgstr "Ostrzeżenie użytkownika" - -# FIXME - nazbyt bełkotliwe to zdanie, trzeba jakoś inaczej je sformułować -#: src/gtkdialogs.c:632 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" -"\n" -"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " -"harsher rate limiting.\n" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ostrzec %s?</span>\n" -"\n" -"Wybrana osoba (%s) będzie miała zwiększony poziom ostrzeżenia i będzie " -"musiała rzadziej wysyłać wiadomości.\n" - -#: src/gtkdialogs.c:641 -msgid "Warn _anonymously?" -msgstr "Ostrzec _anonimowo?" - -#: src/gtkdialogs.c:648 -msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" -msgstr "<b>Anonimowe ostrzeżenia są mniej dotkliwe.</b>" - -#: src/gtkdialogs.c:669 +#: src/gtkdialogs.c:719 msgid "Alias Contact" msgstr "Alias kontaktu" -#: src/gtkdialogs.c:670 +#: src/gtkdialogs.c:720 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Wprowadź alias dla tego kontaktu." -#: src/gtkdialogs.c:672 src/gtkdialogs.c:694 src/gtkdialogs.c:714 -#: src/gtkrequest.c:267 src/protocols/silc/chat.c:584 +#: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 +#: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/gtkdialogs.c:690 +#: src/gtkdialogs.c:740 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Wprowadź alias dla %s." -#: src/gtkdialogs.c:692 +#: src/gtkdialogs.c:742 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias znajomego" -#: src/gtkdialogs.c:711 +#: src/gtkdialogs.c:761 msgid "Alias Chat" msgstr "Alias konferencji" -#: src/gtkdialogs.c:712 +#: src/gtkdialogs.c:762 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Wprowadź alias dla tej konferencji." -#: src/gtkdialogs.c:746 -#, c-format -msgid "" +#: src/gtkdialogs.c:799 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgid_plural "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Zamierzasz usunąć kontakt zawierający %s i %d innych znajomych ze swojej " +"listy. Czy chcesz kontynuować?" +msgstr[1] "" "Zamierzasz usunąć kontakt zawierający %s i %d innych znajomych ze swojej " "listy. Czy chcesz kontynuować?" - -#: src/gtkdialogs.c:808 +msgstr[2] "" +"Zamierzasz usunąć kontakt zawierający %s i %d innych znajomych ze swojej " +"listy. Czy chcesz kontynuować?" + +#: src/gtkdialogs.c:866 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -3236,22 +3320,22 @@ "Zamierzasz usunąć grupę %s i wszystkie osoby z tej grupy ze swojej listy " "znajomych. Czy chcesz kontynuować?" -#: src/gtkdialogs.c:811 src/gtkdialogs.c:812 +#: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870 msgid "Remove Group" msgstr "Usunięcie grupy" -#: src/gtkdialogs.c:850 +#: src/gtkdialogs.c:908 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "Zamierzasz usunąć %s ze swojej listy znajomych. Czy chcesz kontynuować?" -#: src/gtkdialogs.c:853 src/gtkdialogs.c:854 +#: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912 msgid "Remove Buddy" msgstr "Usunięcie użytkownika" -#: src/gtkdialogs.c:887 +#: src/gtkdialogs.c:950 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -3260,117 +3344,137 @@ "Zamierzasz usunąć konferencję %s ze swojej listy znajomych. Czy chcesz " "kontynuować?" -#: src/gtkdialogs.c:891 src/gtkdialogs.c:892 +#: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954 msgid "Remove Chat" msgstr "Usunięcie konferencji" -#: src/gtkft.c:140 +#: src/gtkft.c:141 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978 +#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1046 msgid "Finished" msgstr "Ukończono" -#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929 +#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:997 msgid "Canceled" msgstr "Anulowano" -#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848 +#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:916 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Oczekiwanie na rozpoczęcie przesyłu" -#: src/gtkft.c:220 +#: src/gtkft.c:221 #, fuzzy msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>Odbieranie od:</b>" -#: src/gtkft.c:222 +#: src/gtkft.c:223 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Odbieranie od:</b>" -#: src/gtkft.c:226 +#: src/gtkft.c:227 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Wysyłanie do:</b>" -#: src/gtkft.c:228 +#: src/gtkft.c:229 #, fuzzy msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Wysyłanie do:</b>" -#: src/gtkft.c:407 +#: src/gtkft.c:445 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Żadna aplikacja nie jest skonfigurowana do obsługi tego typu plików." -#: src/gtkft.c:412 +#: src/gtkft.c:450 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania pliku." -#: src/gtkft.c:503 +#: src/gtkft.c:470 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error launching %s: %s" +msgstr "Błąd przy uruchamianiu \"%s\": %s" + +#: src/gtkft.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error running %s" +msgstr "Błąd przyłączania się do koferencji %s" + +#: src/gtkft.c:480 +#, c-format +msgid "Process returned error code %d" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:575 msgid "Progress" msgstr "Postęp" -#: src/gtkft.c:510 +#: src/gtkft.c:582 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/gtkft.c:517 +#: src/gtkft.c:589 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/gtkft.c:524 +#: src/gtkft.c:596 msgid "Remaining" msgstr "Pozostało" -#: src/gtkft.c:556 +#: src/gtkft.c:627 msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" -#: src/gtkft.c:557 +#: src/gtkft.c:628 +#, fuzzy +msgid "Local File:" +msgstr "Użytkownicy lokalni" + +#: src/gtkft.c:629 msgid "Status:" msgstr "Stan:" -#: src/gtkft.c:558 +#: src/gtkft.c:630 msgid "Speed:" msgstr "Szybkość:" -#: src/gtkft.c:559 +#: src/gtkft.c:631 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Upłynęło:" -#: src/gtkft.c:560 +#: src/gtkft.c:632 msgid "Time Remaining:" msgstr "Pozostało:" -#: src/gtkft.c:652 +#: src/gtkft.c:718 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Zachowanie otwartego okna" -#: src/gtkft.c:662 +#: src/gtkft.c:728 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Ukrywanie zakończonych transmisji" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:671 +#: src/gtkft.c:737 msgid "Show transfer details" msgstr "Wyświetl szczegóły transmisji" -#: src/gtkft.c:672 +#: src/gtkft.c:738 msgid "Hide transfer details" msgstr "Ukryj szczegóły transmisji" #. Pause button -#: src/gtkft.c:714 src/gtkstock.c:93 +#: src/gtkft.c:775 src/gtkstock.c:106 msgid "_Pause" msgstr "_Wstrzymaj" #. Resume button -#: src/gtkft.c:724 +#: src/gtkft.c:785 msgid "_Resume" msgstr "_Kontynuuj" -#: src/gtkft.c:931 +#: src/gtkft.c:999 msgid "Failed" msgstr "Błąd" @@ -3382,252 +3486,256 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Rozmiar strzałki rozwijającej drzewo" -#: src/gtkimhtml.c:536 +#: src/gtkimhtml.c:816 msgid "Pa_ste As Text" msgstr "Wklej jako _tekst" -#: src/gtkimhtml.c:1019 +#: src/gtkimhtml.c:1263 msgid "Hyperlink color" msgstr "Kolor odnośnika" -#: src/gtkimhtml.c:1020 +#: src/gtkimhtml.c:1264 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Kolor wyświetlania odnośników." -#: src/gtkimhtml.c:1237 +#: src/gtkimhtml.c:1267 +#, fuzzy +msgid "Hyperlink prelight color" +msgstr "Kolor odnośnika" + +#: src/gtkimhtml.c:1268 +#, fuzzy +msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." +msgstr "Kolor wyświetlania odnośników." + +#: src/gtkimhtml.c:1486 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "Skopiuj a_dres e-mail" -#: src/gtkimhtml.c:1249 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Skopiuj położenie odnośnika" - -#: src/gtkimhtml.c:1259 +#: src/gtkimhtml.c:1498 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Otwórz odnośnik w przeglądarce" -#: src/gtkimhtml.c:2817 -msgid "" -"Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " +#: src/gtkimhtml.c:1508 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Skopiuj położenie odnośnika" + +#: src/gtkimhtml.c:3182 +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" +"\n" +"Defaulting to PNG." +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:3185 +msgid "" +"Unrecognized file type\n" +"\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" -"Nie można rozpoznać rodzaju obrazu na podstawie podanego rozszerzenia. " -"Wybrano domyślny format PNG." - -#: src/gtkimhtml.c:2825 -#, c-format -msgid "Error saving image: %s" + +#: src/gtkimhtml.c:3198 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Masz nową pocztę!</span>\n" +"\n" +"%s" + +#: src/gtkimhtml.c:3201 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error saving image\n" +"\n" +"%s" msgstr "Błąd przy zapisywaniu obrazu: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2902 src/gtkimhtml.c:2914 +#: src/gtkimhtml.c:3281 src/gtkimhtml.c:3293 msgid "Save Image" msgstr "Zapis obrazu" -#: src/gtkimhtml.c:2942 +#: src/gtkimhtml.c:3321 msgid "_Save Image..." msgstr "Zapisz _obraz..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:180 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:141 msgid "Select Font" msgstr "Wybór czcionki" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:258 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:220 msgid "Select Text Color" msgstr "Wybór koloru tekstu" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:332 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:299 msgid "Select Background Color" msgstr "Wybór koloru tła" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:415 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:388 msgid "_URL" msgstr "Adres _URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:396 msgid "_Description" msgstr "_Opis" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:426 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "" "Podaj adres URL i opis wstawianego odnośnika. Opis nie jest obowiązkowy." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:430 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Wpisz adres URL wstawianego odnośnika." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:435 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:408 msgid "Insert Link" msgstr "Wstaw odnośnik" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:439 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412 msgid "_Insert" msgstr "_Wstaw" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:508 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Nie można zapisać obrazu: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:534 src/gtkimhtmltoolbar.c:544 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517 msgid "Insert Image" msgstr "Wstaw obraz" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:703 src/gtkimhtmltoolbar.c:781 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:715 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Ten temat nie zawiera żadnych emotikonek." #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:795 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:729 msgid "Smile!" msgstr "Uśmiech!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917 msgid "Bold" msgstr "Pogrubienie" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:928 msgid "Italic" msgstr "Pochylenie" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:996 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:939 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1012 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955 msgid "Larger font size" msgstr "Większa czcionka" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967 msgid "Smaller font size" msgstr "Mniejsza czcionka" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1041 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:984 msgid "Font Face" msgstr "Krój czcionki" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1053 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:996 msgid "Foreground font color" msgstr "Kolor pisma" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1065 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1008 msgid "Background color" msgstr "Kolor tła" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1080 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024 +#, fuzzy +msgid "Clear formatting" +msgstr "_Wyczyść formatowanie" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039 msgid "Insert link" msgstr "Wstaw odnośnik" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1090 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1049 msgid "Insert image" msgstr "Wstaw obraz" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1101 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1060 msgid "Insert smiley" msgstr "Wstaw emotikonkę" -#: src/gtklog.c:303 +#: src/gtklog.c:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conversation in %s on %s" +msgstr "Rozmowy z %s" + +#: src/gtklog.c:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conversation with %s on %s" +msgstr "Rozmowy z %s" + +#: src/gtklog.c:397 +msgid "" +"System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Enable " +"system log preference</span> is set." +msgstr "" + +#: src/gtklog.c:401 +msgid "" +"Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all " +"instant messages</span> preference is enabled." +msgstr "" + +#: src/gtklog.c:404 +msgid "" +"Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats " +"preference</span> is enabled." +msgstr "" + +#: src/gtklog.c:409 +msgid "No logs were found." +msgstr "" + +#: src/gtklog.c:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conversations in %s" +msgstr "Rozmowy z %s" + +#: src/gtklog.c:463 src/gtklog.c:513 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Rozmowy z %s" -#. Window ********** -#: src/gtklog.c:391 src/gtklog.c:407 +#: src/gtklog.c:538 msgid "System Log" msgstr "Dziennik systemowy" -#: src/gtkmain.c:151 -msgid "Please create an account." -msgstr "Utwórz konto." - -#: src/gtkmain.c:233 -msgid "Login" -msgstr "Logowanie" - -#: src/gtkmain.c:249 -msgid "<b>_Account:</b>" -msgstr "<b>_Konto:</b>" - -#: src/gtkmain.c:263 -msgid "<b>_Password:</b>" -msgstr "<b>_Hasło:</b>" - -#. And now for the buttons -#: src/gtkmain.c:280 -#, fuzzy -msgid "A_ccounts" -msgstr "Konta" - -#: src/gtkmain.c:286 -#, fuzzy -msgid "P_references" -msgstr "Ustawienia" - -#: src/gtkmain.c:292 -#, fuzzy -msgid "_Log in" -msgstr "Logowanie" - -#. full help text -#: src/gtkmain.c:517 +#: src/gtkmain.c:323 +#, c-format +msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "Gaim %s. Napisz \"%s -h\" aby uzyskać dalsze informacje.\n" + +#: src/gtkmain.c:325 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -a, --acct display account editor window\n" -" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" -" name of away message to use)\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, seperated by commas)\n" -" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" -" -u, --user=NAME use account NAME\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, seperated by commas)\n" " -v, --version display the current version and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -msgstr "" -"Gaim %s\n" -"Użycie: %s [OPCJE]...\n" -"\n" -" -a, --acct wyświetla okno edytora kont\n" -" -w, --away[=WIAD] uruchamia w stanie \"nieobecny\" (z opcjonalnym\n" -" argumentem WIAD określającym wiadomość nieobecności)\n" -" -l, --login[=NAZWA] automatyczne logowanie (opcjonalny argument NAZWA \n" -" określa oddzielone przecinkami nazwy użytych kont)\n" -" -n, --loginwin bez automatycznego logowania; wyświetla okno " -"logowania\n" -" -u, --user=NAZWA użycie konta NAZWA\n" -" -f, --config=KAT użycie KATalogu z plikami konfiguracyjnymi\n" -" -d, --debug wypisywanie informacji diagnostycznych na standardowe " -"wyjście\n" -" -v, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" -" -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" - -#. short message -#: src/gtkmain.c:532 -#, c-format -msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "Gaim %s. Napisz \"%s -h\" aby uzyskać dalsze informacje.\n" - -#: src/gtkmain.c:899 -msgid "Unable to load preferences" -msgstr "Nie można odczytać ustawień" - -#: src/gtkmain.c:899 -msgid "" -"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " -"format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " -"Preferences window." -msgstr "" -"Gaim nie mógł odczytać preferencji ponieważ są one przechowywane w starym " -"formacie, który nie jest już obsługiwany. Prosimy skonfigurować ponownie " -"program wykorzystując okno z ustawieniami." +msgstr "" #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:218 +#: src/gtknotify.c:267 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." @@ -3635,17 +3743,17 @@ msgstr[1] "%s ma %d nowe wiadomości." msgstr[2] "%s ma %d nowych wiadomości." -#: src/gtknotify.c:232 +#: src/gtknotify.c:281 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Od:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:241 +#: src/gtknotify.c:290 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Temat:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:246 +#: src/gtknotify.c:295 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3656,7 +3764,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:262 +#: src/gtknotify.c:311 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3667,22 +3775,26 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:419 +#: src/gtknotify.c:456 +msgid "Search Results" +msgstr "Wyniki wyszukiwania" + +#: src/gtknotify.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "Polecenie przeglądarki \"%s\" jest niepoprawne." -#: src/gtknotify.c:421 src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:446 -#: src/gtknotify.c:570 +#: src/gtknotify.c:619 src/gtknotify.c:631 src/gtknotify.c:644 +#: src/gtknotify.c:768 msgid "Unable to open URL" msgstr "Nie można otworzyć adresu URL" -#: src/gtknotify.c:431 src/gtknotify.c:444 +#: src/gtknotify.c:629 src/gtknotify.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "Błąd przy uruchamianiu \"%s\": %s" -#: src/gtknotify.c:571 +#: src/gtknotify.c:769 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" @@ -3697,7 +3809,7 @@ msgstr "Wprowadź wychwytywanego użytkownika." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:901 +#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nowy wychwytywany użytkownik" @@ -3793,64 +3905,56 @@ msgstr "_Zapis wychwycenia po aktywacji" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:908 +#: src/gtkpounce.c:906 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Usunięcie wychwycenia użytkownika" -#: src/gtkpounce.c:969 +#: src/gtkpounce.c:964 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s zaczął coś pisać (%s)" -#: src/gtkpounce.c:971 +#: src/gtkpounce.c:966 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s zalogował się (%s)" -#: src/gtkpounce.c:973 +#: src/gtkpounce.c:968 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s przestał być bezczynny (%s)" -#: src/gtkpounce.c:975 +#: src/gtkpounce.c:970 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s jest już obecny (%s)" -#: src/gtkpounce.c:977 +#: src/gtkpounce.c:972 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s przestał pisać (%s)" -#: src/gtkpounce.c:979 +#: src/gtkpounce.c:974 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s rozłączył się (%s)" -#: src/gtkpounce.c:981 +#: src/gtkpounce.c:976 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s zmienił stan na bezczynny (%s)" -#: src/gtkpounce.c:983 +#: src/gtkpounce.c:978 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s zmienił stan na nieobecny. (%s)" -#: src/gtkpounce.c:984 +#: src/gtkpounce.c:979 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "" "Nieznane zdarzenie wychwycenia. Proszę zawiadomić autorów programu Gaim!" -#: src/gtkprefs.c:398 -msgid "Interface Options" -msgstr "Opcje interfejsu" - -#: src/gtkprefs.c:400 -msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" -msgstr "_Wyświetlanie identyfikatorów znajomych, gdy nie ma ustalonych aliasów" - -#: src/gtkprefs.c:632 +#: src/gtkprefs.c:685 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3858,48 +3962,58 @@ "Wybierz zestaw emotikonek z poniższej listy. Nowe ikonki można zainstalować " "przeciągając je na listę motywów." -#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/gtkprefs.c:725 msgid "Icon" msgstr "Ikonka" -#: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2117 src/protocols/jabber/buddy.c:267 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/jabber/chat.c:761 +#: src/gtkprefs.c:732 src/gtkprefs.c:2040 src/protocols/jabber/buddy.c:266 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/jabber/chat.c:769 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/gtkprefs.c:774 -msgid "Display" -msgstr "Wyświetlanie" - -#: src/gtkprefs.c:775 -msgid "Show _timestamp on messages" -msgstr "Wyświetlanie _czasu wiadomości" - -#: src/gtkprefs.c:778 +#: src/gtkprefs.c:832 +msgid "Buddy List Sorting" +msgstr "Sortowanie listy znajomych" + +#: src/gtkprefs.c:841 +msgid "_Sorting:" +msgstr "_Sortowanie:" + +#: src/gtkprefs.c:846 +msgid "Buddy Display" +msgstr "Wyświetlanie znajomych" + +#: src/gtkprefs.c:847 +#, fuzzy +msgid "Show more buddy details" +msgstr "Wyświetl szczegóły dotyczące użytkownika" + +#: src/gtkprefs.c:885 +msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:887 +#, fuzzy +msgid "Show _formatting on incoming messages" +msgstr "_Pasek narzędziowy formatowania" + +#: src/gtkprefs.c:889 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "Wyświetlanie _ikon znajomych" + +#: src/gtkprefs.c:891 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "Anima_cja ikon znajomych" + +#: src/gtkprefs.c:893 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "_Informowanie rozmówców pisaniu" + +#: src/gtkprefs.c:896 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Wyróżnianie niepoprawnie napisanych słów" -#: src/gtkprefs.c:782 -msgid "Ignore c_olors" -msgstr "Ignorowanie _kolorów" - -#: src/gtkprefs.c:784 -msgid "Ignore font _faces" -msgstr "Ignorowanie k_roju czcionki" - -#: src/gtkprefs.c:786 -msgid "Ignore font si_zes" -msgstr "Ignorowanie _wielkości czcionki" - -#: src/gtkprefs.c:789 -msgid "Default Formatting" -msgstr "Formatowanie domyślne" - -#: src/gtkprefs.c:791 -msgid "_Send default formatting with outgoing messages" -msgstr "_Domyślne formatowanie dla wiadomości wychodzących" - -#: src/gtkprefs.c:801 +#: src/gtkprefs.c:914 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" @@ -3907,238 +4021,152 @@ "To jest przykładowy wygląd wiadomości wychodzącej, jeżeli będzie używany " "protokół obsługujący formatowanie tekstu. :)" -#: src/gtkprefs.c:804 -msgid "_Clear Formatting" -msgstr "_Wyczyść formatowanie" - -#: src/gtkprefs.c:841 -msgid "Window Closing" -msgstr "Zamykanie okna" - -#: src/gtkprefs.c:842 -msgid "_Escape closes window" -msgstr "Klawisz E_sc zamyka okno" - -#: src/gtkprefs.c:858 -msgid "Buddy List Sorting" -msgstr "Sortowanie listy znajomych" - -#: src/gtkprefs.c:867 -msgid "_Sorting:" -msgstr "_Sortowanie:" - -#: src/gtkprefs.c:872 -msgid "Buddy Display" -msgstr "Wyświetlanie znajomych" - -#: src/gtkprefs.c:873 src/gtkprefs.c:933 -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "Wyświetlanie _ikon znajomych" - -#: src/gtkprefs.c:875 -msgid "Show _warning levels" -msgstr "Wyświetlanie poziomów _ostrzeżeń" - -#: src/gtkprefs.c:877 -msgid "Show idle _times" -msgstr "Wyświetlanie czasów _bezczynności" - -#: src/gtkprefs.c:879 -msgid "_Automatically expand contacts" -msgstr "_Automatyczne rozwijanie listy kontaktów" - -#: src/gtkprefs.c:912 -msgid "Show _buttons as:" -msgstr "Wyświetlanie p_rzycisków jako:" - -#: src/gtkprefs.c:914 -msgid "Pictures" -msgstr "Obrazki" - -#: src/gtkprefs.c:915 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: src/gtkprefs.c:916 -msgid "Pictures and text" -msgstr "Obrazki i tekst" - -#: src/gtkprefs.c:923 -msgid "Enable \"_slash\" commands" -msgstr "Polecenia rozpoczynające się od \"ukośnika\"" - -#: src/gtkprefs.c:926 -msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:929 -msgid "Show _formatting toolbar" -msgstr "_Pasek narzędziowy formatowania" - -#: src/gtkprefs.c:931 -msgid "Show _aliases in tabs/titles" -msgstr "_Aliasy w zakładkach/tytułach" - +#. All the tab options! #: src/gtkprefs.c:935 -msgid "Enable buddy ic_on animation" -msgstr "Anima_cja ikon znajomych" +msgid "Tab Options" +msgstr "Opcje zakładek" #: src/gtkprefs.c:937 -msgid "_Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "_Informowanie rozmówców pisaniu" - -#: src/gtkprefs.c:939 -msgid "_Raise IM window on events" -msgstr "_Uaktywnianie okna wiadomości przy zdarzeniach" - -#: src/gtkprefs.c:942 -msgid "Raise chat _window on events" -msgstr "Ua_ktywnianie okna konferencji przy zdarzeniach" - -#. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:946 -msgid "Tab Options" -msgstr "Opcje zakładek" - -#: src/gtkprefs.c:948 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "_Wiadomości i konferencje w oknach z zakładkami" -#: src/gtkprefs.c:962 +#: src/gtkprefs.c:951 #, fuzzy msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Wyświetlanie przycisku _Zamknij na zakładkach" -#: src/gtkprefs.c:965 -msgid "Tab p_lacement:" -msgstr "P_ołożenie zakładek:" - -#: src/gtkprefs.c:967 +#: src/gtkprefs.c:957 +#, fuzzy +msgid "_Placement:" +msgstr "Rozszerzone rozmieszczanie" + +#: src/gtkprefs.c:959 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: src/gtkprefs.c:968 +#: src/gtkprefs.c:960 msgid "Bottom" msgstr "Dół" -#: src/gtkprefs.c:969 +#: src/gtkprefs.c:961 msgid "Left" msgstr "Lewo" -#: src/gtkprefs.c:970 +#: src/gtkprefs.c:962 msgid "Right" msgstr "Prawo" -#: src/gtkprefs.c:976 -msgid "New conversation _placement:" -msgstr "_Położenie nowej rozmowy:" - -#: src/gtkprefs.c:1027 src/protocols/oscar/oscar.c:749 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 +#: src/gtkprefs.c:966 +#, fuzzy +msgid "N_ew conversations:" +msgstr "Zamyka rozmowę" + +#: src/gtkprefs.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:772 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5310 msgid "IP Address" msgstr "Adres IP" -#: src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:1019 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "A_utomatyczne wykrywanie adresu IP:" -#: src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:1028 msgid "Public _IP:" msgstr "Publiczne _IP:" -#: src/gtkprefs.c:1062 +#: src/gtkprefs.c:1052 msgid "Ports" msgstr "Porty" -#: src/gtkprefs.c:1065 +#: src/gtkprefs.c:1055 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "_Ręcznie określony zakres portów na których będzie nasłuchiwał program" -#: src/gtkprefs.c:1068 +#: src/gtkprefs.c:1058 msgid "_Start Port:" msgstr "_Port początkowy:" -#: src/gtkprefs.c:1075 +#: src/gtkprefs.c:1065 msgid "_End Port:" msgstr "Port _końcowy:" -#: src/gtkprefs.c:1082 +#: src/gtkprefs.c:1072 msgid "Proxy Server" msgstr "Serwer pośredniczący" -#: src/gtkprefs.c:1086 +#: src/gtkprefs.c:1076 msgid "No proxy" msgstr "Bez pośrednika" -#: src/gtkprefs.c:1148 +#: src/gtkprefs.c:1138 msgid "_User:" msgstr "_Użytkownik:" -#: src/gtkprefs.c:1204 +#: src/gtkprefs.c:1194 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: src/gtkprefs.c:1205 +#: src/gtkprefs.c:1195 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1206 +#: src/gtkprefs.c:1196 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1207 +#: src/gtkprefs.c:1197 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1208 +#: src/gtkprefs.c:1198 msgid "Gnome Default" msgstr "Domyślna GNOME" -#: src/gtkprefs.c:1209 +#: src/gtkprefs.c:1199 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1210 +#: src/gtkprefs.c:1200 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1211 +#: src/gtkprefs.c:1201 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1212 +#: src/gtkprefs.c:1202 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1221 +#: src/gtkprefs.c:1211 msgid "Manual" msgstr "Wybrana ręcznie" -#: src/gtkprefs.c:1272 +#: src/gtkprefs.c:1264 msgid "Browser Selection" msgstr "Wybór przeglądarki" -#: src/gtkprefs.c:1276 +#: src/gtkprefs.c:1268 msgid "_Browser:" msgstr "_Przeglądarka:" -#: src/gtkprefs.c:1283 +#: src/gtkprefs.c:1275 msgid "_Open link in:" msgstr "_Otwarcie odnośnika za pomocą:" -#: src/gtkprefs.c:1285 +#: src/gtkprefs.c:1277 msgid "Browser default" msgstr "Domyślna przeglądarka" -#: src/gtkprefs.c:1286 +#: src/gtkprefs.c:1278 msgid "Existing window" msgstr "Istniejące okno" -#: src/gtkprefs.c:1288 +#: src/gtkprefs.c:1280 msgid "New tab" msgstr "Nowa zakładka" -#: src/gtkprefs.c:1302 +#: src/gtkprefs.c:1294 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4147,78 +4175,78 @@ "_Ręcznie:\n" "(%s dla URL)" -#: src/gtkprefs.c:1339 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "Message Logs" msgstr "Dzienniki wiadomości" -#: src/gtkprefs.c:1342 +#: src/gtkprefs.c:1336 msgid "Log _Format:" msgstr "_Format dziennika:" -#: src/gtkprefs.c:1345 +#: src/gtkprefs.c:1339 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Zapis wszystkich _wiadomości" -#: src/gtkprefs.c:1347 +#: src/gtkprefs.c:1341 msgid "Log all c_hats" msgstr "Zapis wszystkich _konferencji" -#: src/gtkprefs.c:1350 +#: src/gtkprefs.c:1344 msgid "System Logs" msgstr "Dzienniki systemowe" -#: src/gtkprefs.c:1352 +#: src/gtkprefs.c:1346 msgid "_Enable system log" msgstr "Dziennik _systemowy" -#: src/gtkprefs.c:1355 +#: src/gtkprefs.c:1349 #, fuzzy msgid "Log when buddies log in/log _out" msgstr "_Zapis łączenia/rozłączenia znajomych" -#: src/gtkprefs.c:1361 +#: src/gtkprefs.c:1355 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Zapis zmiany stanu _bezczynny/powrót z bezczynności znajomych" +#: src/gtkprefs.c:1361 +msgid "Log when buddies go away/come _back" +msgstr "Zapis zmiany stanu _nieobecny/obecny znajomych" + #: src/gtkprefs.c:1367 -msgid "Log when buddies go away/come _back" -msgstr "Zapis zmiany stanu _nieobecny/obecny znajomych" - -#: src/gtkprefs.c:1373 #, fuzzy msgid "Log your own _signons/idleness/awayness" msgstr "Zapis _własnych zmian stanu logowania/bezczynności/zajętości" -#: src/gtkprefs.c:1509 +#: src/gtkprefs.c:1504 msgid "Sound Selection" msgstr "Wybór dźwięków" -#: src/gtkprefs.c:1561 +#: src/gtkprefs.c:1558 msgid "Sound Method" msgstr "Metoda odtwarzania dźwięku" -#: src/gtkprefs.c:1562 +#: src/gtkprefs.c:1559 msgid "_Method:" msgstr "_Metoda:" -#: src/gtkprefs.c:1564 +#: src/gtkprefs.c:1561 msgid "Console beep" msgstr "Sygnał konsoli" -#: src/gtkprefs.c:1566 +#: src/gtkprefs.c:1563 msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" -#: src/gtkprefs.c:1573 +#: src/gtkprefs.c:1568 msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: src/gtkprefs.c:1574 +#: src/gtkprefs.c:1569 #, fuzzy msgid "No sounds" msgstr "Dźwięki" -#: src/gtkprefs.c:1582 +#: src/gtkprefs.c:1577 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4227,105 +4255,101 @@ "P_olecenie odtworzenia dźwięku\n" "(%s dla nazwy pliku)" -#: src/gtkprefs.c:1609 +#: src/gtkprefs.c:1604 msgid "Sound Options" msgstr "Opcje dźwięku" -#: src/gtkprefs.c:1610 +#: src/gtkprefs.c:1605 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "_Dźwięki w aktywnym oknie rozmowy" -#: src/gtkprefs.c:1612 +#: src/gtkprefs.c:1607 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Dźwięki podczas nieobecności" -#: src/gtkprefs.c:1622 +#: src/gtkprefs.c:1617 msgid "Sound Events" msgstr "Zdarzenia dźwiękowe" -#: src/gtkprefs.c:1673 +#: src/gtkprefs.c:1668 msgid "Play" msgstr "Odtwarzanie" -#: src/gtkprefs.c:1680 +#: src/gtkprefs.c:1675 msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" -#: src/gtkprefs.c:1699 +#: src/gtkprefs.c:1694 msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/gtkprefs.c:1703 +#: src/gtkprefs.c:1698 msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: src/gtkprefs.c:1707 +#: src/gtkprefs.c:1702 msgid "Choose..." msgstr "Wybór..." +#: src/gtkprefs.c:1758 +msgid "_Queue new messages when away" +msgstr "_Kolejkowanie nowych wiadomości podczas nieobecności" + #: src/gtkprefs.c:1761 -msgid "_Queue new messages when away" -msgstr "_Kolejkowanie nowych wiadomości podczas nieobecności" - -#: src/gtkprefs.c:1764 msgid "_Auto-reply:" msgstr "Automatyczna odpowiedź:" -#: src/gtkprefs.c:1766 -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" - -#: src/gtkprefs.c:1767 +#: src/gtkprefs.c:1764 #, fuzzy msgid "When away" msgstr "Tylko podczas zajętości" -#: src/gtkprefs.c:1768 -#, fuzzy -msgid "When away and idle" +#: src/gtkprefs.c:1765 +#, fuzzy +msgid "When both away and idle" msgstr "Tylko podczas nieobecność lub po wykryciu bezczynności" -#: src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/msn/msn.c:507 -#: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/state.c:32 -#: src/protocols/novell/novell.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4194 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 +#: src/gtkprefs.c:1768 src/protocols/msn/msn.c:503 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2819 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 msgid "Idle" msgstr "Bezczynny" +#: src/gtkprefs.c:1769 +msgid "Idle _time reporting:" +msgstr "_Wykrywanie czasu bezczynności:" + #: src/gtkprefs.c:1772 -msgid "Idle _time reporting:" -msgstr "_Wykrywanie czasu bezczynności:" - -#: src/gtkprefs.c:1775 msgid "Gaim usage" msgstr "Użycie Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1778 +#: src/gtkprefs.c:1775 msgid "X usage" msgstr "Użycie X" -#: src/gtkprefs.c:1780 +#: src/gtkprefs.c:1777 msgid "Windows usage" msgstr "Użycie Windows" # ? -#: src/gtkprefs.c:1788 +#: src/gtkprefs.c:1785 msgid "Auto-away" msgstr "Automatyczna nieobecność" -#: src/gtkprefs.c:1789 +#: src/gtkprefs.c:1786 msgid "Set away _when idle" msgstr "_Nieobecność po wykryciu bezczynności" -#: src/gtkprefs.c:1793 +#: src/gtkprefs.c:1790 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "Liczba _minut przed przejściem do stanu nieobecności:" -#: src/gtkprefs.c:1801 +#: src/gtkprefs.c:1798 msgid "Away m_essage:" msgstr "Komunikat _nieobecności:" -#: src/gtkprefs.c:1859 +#: src/gtkprefs.c:1856 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4340,7 +4364,7 @@ "<span weight=\"bold\">Strona WWW:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Nazwa pliku:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1864 +#: src/gtkprefs.c:1861 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4355,136 +4379,128 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Nazwa pliku:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:2073 +#: src/gtkprefs.c:1996 msgid "Load" msgstr "Wczytaj" -#: src/gtkprefs.c:2087 +#: src/gtkprefs.c:2010 msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" -#: src/gtkprefs.c:2135 +#: src/gtkprefs.c:2058 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: src/gtkprefs.c:2177 -msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" - -#: src/gtkprefs.c:2180 -msgid "Message Text" -msgstr "Tekst wiadomości" - -#: src/gtkprefs.c:2181 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Skróty klawiszowe" - -#: src/gtkprefs.c:2182 +#: src/gtkprefs.c:2101 msgid "Smiley Themes" msgstr "Zestawy emotikon" -#: src/gtkprefs.c:2183 +#: src/gtkprefs.c:2102 msgid "Sounds" msgstr "Dźwięki" -#: src/gtkprefs.c:2184 +#: src/gtkprefs.c:2103 src/protocols/silc/silc.c:1598 msgid "Network" msgstr "Sieć" -#: src/gtkprefs.c:2189 +#: src/gtkprefs.c:2108 msgid "Browser" msgstr "Przeglądarka" -#: src/gtkprefs.c:2192 +#: src/gtkprefs.c:2111 msgid "Logging" msgstr "Dziennik" -#: src/gtkprefs.c:2193 +#: src/gtkprefs.c:2112 msgid "Away / Idle" msgstr "Nieobecność / Bezczynność" -#: src/gtkprefs.c:2196 +#: src/gtkprefs.c:2115 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" -#: src/gtkprivacy.c:78 +#: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Zezwolenie wszystkim użytkownikom na kontakt" -#: src/gtkprivacy.c:79 +#: src/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Zezwolenie użytkownikom tylko z listy znajomych" -#: src/gtkprivacy.c:80 +#: src/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow only the users below" msgstr "Zezwolenie użytkownikom tylko z poniższej listy" -#: src/gtkprivacy.c:81 -msgid "Block all users" -msgstr "Blokada wszystkich użytkowników" - #: src/gtkprivacy.c:82 +msgid "Block all users" +msgstr "Blokada wszystkich użytkowników" + +#: src/gtkprivacy.c:83 msgid "Block only the users below" msgstr "Blokowanie użytkowników tylko z poniższej listy" -#: src/gtkprivacy.c:388 src/protocols/jabber/jabber.c:1508 +#: src/gtkprivacy.c:398 msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" -#: src/gtkprivacy.c:401 +#: src/gtkprivacy.c:411 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Zmiany ustawień prywatności zaczynają działać natychmiast." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:413 +#: src/gtkprivacy.c:423 msgid "Set privacy for:" msgstr "Ustawienie prywatności dla:" -#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598 +#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 msgid "Permit User" msgstr "Zezwolenie dla użytkownika" -#: src/gtkprivacy.c:583 +#: src/gtkprivacy.c:590 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Podaj użytkownika, który ma pozwolenie na kontakt." -#: src/gtkprivacy.c:584 +#: src/gtkprivacy.c:591 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "Podaj identyfikator użytkownika, który ma mieć możliwość skontaktowania się." -#: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600 +#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 msgid "Permit" msgstr "Zezwalaj" -#: src/gtkprivacy.c:592 +#: src/gtkprivacy.c:599 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Zezwolić %s na kontaktowanie się?" -#: src/gtkprivacy.c:594 +#: src/gtkprivacy.c:601 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Czy na pewno zezwolić %s kontaktowanie się?" -#: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634 +#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 msgid "Block User" msgstr "Blokowanie użytkownika" -#: src/gtkprivacy.c:622 +#: src/gtkprivacy.c:629 msgid "Type a user to block." msgstr "Podaj użytkownika do zablokowania." -#: src/gtkprivacy.c:623 +#: src/gtkprivacy.c:630 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Podaj nazwę użytkownika którego należy zablokować." -#: src/gtkprivacy.c:630 +#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 +msgid "Block" +msgstr "Zablokuj" + +#: src/gtkprivacy.c:637 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Zablokować %s?" -#: src/gtkprivacy.c:632 +#: src/gtkprivacy.c:639 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Cz na pewno zablokować %s?" @@ -4492,42 +4508,44 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:257 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514 -#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1901 +#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1072 +#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:510 +#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1903 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 -#: src/request.h:1235 +#: src/request.h:1257 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514 -#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1902 +#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/gg/gg.c:1072 +#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:510 +#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1904 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 -#: src/request.h:1235 +#: src/request.h:1257 msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/gtkrequest.c:261 +#: src/gtkrequest.c:262 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" -#: src/gtkrequest.c:262 src/protocols/msn/msn.c:316 -#: src/protocols/silc/util.c:332 +#: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:314 +#: src/protocols/silc/util.c:335 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: src/gtkrequest.c:1483 +#: src/gtkrequest.c:1764 msgid "That file already exists" msgstr "Ten plik już istnieje" -#: src/gtkrequest.c:1484 +#: src/gtkrequest.c:1765 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Czy nadpisać plik?" -#: src/gtkrequest.c:1522 src/gtkrequest.c:1543 +#: src/gtkrequest.c:1807 src/gtkrequest.c:1848 msgid "Save File..." msgstr "Zapisz plik..." -#: src/gtkrequest.c:1523 src/gtkrequest.c:1544 +#: src/gtkrequest.c:1808 src/gtkrequest.c:1849 msgid "Open File..." msgstr "Otwórz plik..." @@ -4540,53 +4558,119 @@ msgid "_Get List" msgstr "_Pobierz listę" -#: src/gtksound.c:65 +#: src/gtksavedstatuses.c:314 src/protocols/jabber/buddy.c:263 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/novell/novell.c:1460 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" + +#: src/gtksavedstatuses.c:325 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: src/gtksavedstatuses.c:336 src/protocols/gg/gg.c:316 +#: src/protocols/gg/gg.c:322 src/protocols/gg/gg.c:328 +#: src/protocols/gg/gg.c:334 src/protocols/gg/gg.c:340 +#: src/protocols/gg/gg.c:346 src/protocols/gg/gg.c:352 +#: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/jabber/jabber.c:977 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:989 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:995 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1007 src/protocols/jabber/jabber.c:1013 +#: src/protocols/novell/novell.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:7057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3181 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 +msgid "Message" +msgstr "Wiadomość" + +#: src/gtksavedstatuses.c:399 +#, fuzzy +msgid "Saved Statuses" +msgstr "Stan" + +#: src/gtksavedstatuses.c:520 +msgid "Title already in use. You must choose a unique title." +msgstr "" + +#: src/gtksavedstatuses.c:611 +#, fuzzy +msgid "Custom status" +msgstr "Według stanu" + +#: src/gtksavedstatuses.c:714 src/protocols/jabber/buddy.c:620 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:627 src/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/msn/msn.c:501 +#: src/protocols/novell/novell.c:2832 src/protocols/novell/novell.c:2836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:754 src/protocols/oscar/oscar.c:760 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756 +msgid "Status" +msgstr "Stan" + +#: src/gtksavedstatuses.c:733 +#, fuzzy +msgid "_Title:" +msgstr "Tytuł" + +#: src/gtksavedstatuses.c:744 +#, fuzzy +msgid "Out of the office" +msgstr "Brak pamięci" + +#: src/gtksavedstatuses.c:755 +#, fuzzy +msgid "_Status:" +msgstr "Stan:" + +#. Custom status message disclosure +#: src/gtksavedstatuses.c:790 src/gtksavedstatuses.c:791 +msgid "Use a different status for some accounts" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:60 msgid "Buddy logs in" msgstr "Użytkownik loguje się" -#: src/gtksound.c:66 +#: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs out" msgstr "Użytkownik wylogowuje się" -#: src/gtksound.c:67 +#: src/gtksound.c:62 msgid "Message received" msgstr "Odebrano wiadomość" -#: src/gtksound.c:68 +#: src/gtksound.c:63 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Odebrana wiadomość rozpoczyna rozmowę" -#: src/gtksound.c:69 +#: src/gtksound.c:64 msgid "Message sent" msgstr "Wysłano wiadomość" -#: src/gtksound.c:70 +#: src/gtksound.c:65 msgid "Person enters chat" msgstr "Osoba wchodzi na konferencję" -#: src/gtksound.c:71 +#: src/gtksound.c:66 msgid "Person leaves chat" msgstr "Osoba opuszcza konferencję" -#: src/gtksound.c:72 +#: src/gtksound.c:67 msgid "You talk in chat" msgstr "Własna wypowiedź na konferencji" -#: src/gtksound.c:73 +#: src/gtksound.c:68 msgid "Others talk in chat" msgstr "Wypowiedź innych na konferencji" # FIXME - Okropieństwo -#: src/gtksound.c:76 +#: src/gtksound.c:71 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Ktoś wymawia Twoje imię na konferencji" -#: src/gtksound.c:180 +#: src/gtksound.c:257 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Nie można odtworzyć dźwięku, gdyż wybrany plik (%s) nie istnieje." -#: src/gtksound.c:196 +#: src/gtksound.c:273 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -4594,7 +4678,7 @@ "Nie można odtworzyć dźwięku, gdyż wybrano metodę odtwarzania dźwięku przez " "uruchomienie zadanego polecenia, ale nie zdefiniowano tego polecenia." -#: src/gtksound.c:208 +#: src/gtksound.c:285 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -4603,86 +4687,135 @@ "Nie można odtworzyć dźwięku, gdyż nie udało się uruchomić zdefiniowanego " "polecenia: %s" -#: src/gtkstock.c:88 +#: src/gtkstatusbox.c:132 +#, fuzzy +msgid "Typing" +msgstr "Ping" + +#. connect to the server +#: src/gtkstatusbox.c:135 src/protocols/irc/irc.c:262 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:807 src/protocols/msn/session.c:362 +#: src/protocols/napster/napster.c:526 src/protocols/novell/novell.c:2165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1819 src/protocols/trepia/trepia.c:1069 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 +msgid "Connecting" +msgstr "Łączenie" + +#. hacks +#: src/gtkstatusbox.c:246 src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:534 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38 +#: src/protocols/novell/novell.c:2810 src/protocols/novell/novell.c:2948 +#: src/protocols/novell/novell.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:801 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/silc/silc.c:50 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/status.c:156 +msgid "Available" +msgstr "Dostępny" + +#: src/gtkstatusbox.c:248 src/protocols/gg/gg.c:54 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:7070 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3219 +msgid "Invisible" +msgstr "Niewidoczny" + +#: src/gtkstatusbox.c:249 src/protocols/gg/gg.c:306 +#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1083 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 src/protocols/msn/msn.c:526 +#: src/protocols/napster/napster.c:574 src/protocols/novell/novell.c:2822 +#: src/protocols/novell/novell.c:2941 src/protocols/oscar/oscar.c:762 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6892 src/protocols/oscar/oscar.c:7046 +#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169 src/status.c:154 +msgid "Offline" +msgstr "Rozłączony" + +#. TODO: Add saved statuses here? +#: src/gtkstatusselector.c:286 src/gtkstatusselector.c:659 +#, fuzzy +msgid "New Status" +msgstr "Stan" + +#: src/gtkstock.c:101 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#: src/gtkstock.c:90 +#: src/gtkstock.c:103 #, fuzzy msgid "_Invite" msgstr "Zaproś" -#: src/gtkstock.c:91 +#: src/gtkstock.c:104 msgid "_Modify" msgstr "_Modyfikuj" -#: src/gtkstock.c:92 +#: src/gtkstock.c:105 msgid "_Open Mail" msgstr "_Otwórz pocztę" -#: src/gtkstock.c:94 +#: src/gtkstock.c:107 msgid "_Warn" msgstr "_Ostrzeż" -#: src/gtkutils.c:1399 src/gtkutils.c:1424 +#: src/gtkutils.c:1386 src/gtkutils.c:1411 #, fuzzy, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Wystąpił nieznany błąd logowania: %s." -#: src/gtkutils.c:1401 src/gtkutils.c:1426 +#: src/gtkutils.c:1388 src/gtkutils.c:1413 #, fuzzy msgid "Failed to load image" msgstr "Nie można zapisać obrazu: %s\n" -#: src/gtkutils.c:1487 +#: src/gtkutils.c:1488 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "Nie można wysłać pliku" -#: src/gtkutils.c:1489 +#: src/gtkutils.c:1490 msgid "" "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually" msgstr "" -#: src/gtkutils.c:1516 src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1530 +#: src/gtkutils.c:1518 src/gtkutils.c:1527 src/gtkutils.c:1532 #, fuzzy msgid "You have dragged an image" msgstr "Podano niewłaściwą nazwę użytkownika" -#: src/gtkutils.c:1517 +#: src/gtkutils.c:1519 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" -#: src/gtkutils.c:1521 src/gtkutils.c:1536 +#: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1538 #, fuzzy msgid "Set as buddy icon" msgstr "Wyświetlanie _ikon znajomych" -#: src/gtkutils.c:1522 src/gtkutils.c:1537 +#: src/gtkutils.c:1524 src/gtkutils.c:1539 #, fuzzy msgid "Send image file" msgstr "Wysyłanie wiadomości" -#: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1537 +#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1539 #, fuzzy msgid "Insert in message" msgstr "Wstaw obraz" -#: src/gtkutils.c:1526 +#: src/gtkutils.c:1528 #, fuzzy msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Czy chcesz przyłączyć się do konwersacji?" -#: src/gtkutils.c:1531 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer orembed it into this message, or " +#: src/gtkutils.c:1533 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" -#: src/gtkutils.c:1533 +#: src/gtkutils.c:1535 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" @@ -4693,27 +4826,27 @@ #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: src/gtkutils.c:1587 +#: src/gtkutils.c:1589 #, fuzzy msgid "Cannot send launcher" msgstr "Nie można wysłać pliku" -#: src/gtkutils.c:1587 +#: src/gtkutils.c:1589 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." msgstr "" # FIXME - co to jest? -#: src/log.c:104 +#: src/log.c:105 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Dziennik nie ma funkcji odczytu</font></b>" -#: src/log.c:528 +#: src/log.c:746 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:591 +#: src/log.c:811 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4722,7 +4855,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTOMATYCZNA " "ODPOWIEDŹ>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:593 +#: src/log.c:813 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4731,30 +4864,30 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTOMATYCZNA " "ODPOWIEDŹ>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:644 src/log.c:774 +#: src/log.c:864 src/log.c:995 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" "<font color=\"red\"><b>Nie można odnaleźć ścieżki dziennika!</b></font>" -#: src/log.c:654 src/log.c:786 +#: src/log.c:874 src/log.c:1007 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Nie można odczytać pliku: %s</b></font>" -#: src/log.c:658 +#: src/log.c:878 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:719 +#: src/log.c:940 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTOMATYCZNA-ODPOWIEDŹ>: %s\n" -#: src/log.c:790 +#: src/log.c:1011 msgid "Plain text" msgstr "Zwykły tekst" -#: src/plugin.c:304 +#: src/plugin.c:324 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4763,29 +4896,19 @@ "Wymagana wtyczka %s nie została odnaleziona. Zainstaluj wtyczkę i spróbuj " "ponownie." -#: src/plugin.c:309 src/plugin.c:337 +#: src/plugin.c:329 src/plugin.c:357 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Program Gaim nie mógł wczytać wtyczki." -#: src/plugin.c:333 +#: src/plugin.c:353 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Nie udało się wczytać wymaganej wtyczki %s." -#: src/prefs.c:114 +#: src/prefs.c:1094 msgid "Slightly less boring default" msgstr "Odrobinę mniej nudny domyślny" -#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:165 -#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/state.c:29 -#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2808 -#: src/protocols/novell/novell.c:2927 src/protocols/novell/novell.c:2978 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:771 src/protocols/oscar/oscar.c:6876 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3128 -msgid "Available" -msgstr "Dostępny" - #: src/protocols/gg/gg.c:51 msgid "Available for friends only" msgstr "Dostępny tylko dla przyjaciół" @@ -4794,247 +4917,242 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Nieobecny tylko dla przyjaciół" -#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/oscar/oscar.c:681 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6890 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 -msgid "Invisible" -msgstr "Niewidoczny" - #: src/protocols/gg/gg.c:55 msgid "Invisible for friends only" msgstr "Niewidoczny tylko dla przyjaciół" -#: src/protocols/gg/gg.c:56 +#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/status.c:157 msgid "Unavailable" msgstr "Niedostępny" -#: src/protocols/gg/gg.c:137 +#: src/protocols/gg/gg.c:151 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Nie można odnaleźć adresu komputera." -#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1720 +#: src/protocols/gg/gg.c:154 src/protocols/novell/novell.c:1720 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Nie można połączyć się z serwerem." -#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130 -#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365 -#: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:108 +#: src/protocols/gg/gg.c:157 src/protocols/jabber/auth.c:133 +#: src/protocols/jabber/auth.c:207 src/protocols/jabber/auth.c:375 +#: src/protocols/jabber/auth.c:473 src/protocols/jabber/auth.c:485 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:109 msgid "Invalid response from server." msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera." -#: src/protocols/gg/gg.c:146 +#: src/protocols/gg/gg.c:160 msgid "Error while reading from socket." msgstr "Błąd podczas odczytu z gniazda sieciowego." -#: src/protocols/gg/gg.c:149 +#: src/protocols/gg/gg.c:163 msgid "Error while writing to socket." msgstr "Błąd podczas zapisu do gniazda sieciowego." -#: src/protocols/gg/gg.c:152 +#: src/protocols/gg/gg.c:166 msgid "Authentication failed." msgstr "Autoryzacja nie powiodła się." -#: src/protocols/gg/gg.c:155 +#: src/protocols/gg/gg.c:169 msgid "Unknown Error Code." msgstr "Nieznany kod błędu." -#: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/oscar/oscar.c:3994 +#: src/protocols/gg/gg.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stan:</B> %s<HR>%s" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:234 src/protocols/gg/gg.c:1075 -#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3998 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/silc/ops.c:1088 -#: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:469 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 +#: src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/gg/gg.c:1134 +#: src/protocols/napster/napster.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:4238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 src/protocols/silc/ops.c:1088 +#: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:470 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:730 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1145 msgid "Buddy Information" msgstr "Informacje o znajomym" -#: src/protocols/gg/gg.c:268 src/protocols/irc/irc.c:157 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1068 src/protocols/jabber/jabber.c:970 -#: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:556 -#: src/protocols/novell/novell.c:2820 src/protocols/oscar/oscar.c:739 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/oscar/oscar.c:6866 -#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 -msgid "Offline" -msgstr "Rozłączony" - -#: src/protocols/gg/gg.c:278 src/protocols/gg/gg.c:284 -#: src/protocols/gg/gg.c:290 src/protocols/gg/gg.c:296 -#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/gg/gg.c:308 -#: src/protocols/gg/gg.c:314 src/protocols/irc/irc.c:170 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:970 src/protocols/jabber/jabber.c:976 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 -#: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:6877 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3134 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2226 -msgid "Message" -msgstr "Wiadomość" - -#: src/protocols/gg/gg.c:327 +#. TODO: Do we need both an "online" and an "available" state? +#. zephyr has several exposures +#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) +#. OPSTAFF "hidden" +#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm +#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> +#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm +#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> +#. +#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), +#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF +#. +#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) +#. +#: src/protocols/gg/gg.c:310 src/protocols/irc/irc.c:172 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:982 +#: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:579 +#: src/protocols/novell/novell.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7051 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 src/status.c:155 +msgid "Online" +msgstr "Dostępny" + +#: src/protocols/gg/gg.c:365 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stan: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:481 +#: src/protocols/gg/gg.c:519 msgid "Could not connect" msgstr "Nie można połączyć" -#: src/protocols/gg/gg.c:488 +#: src/protocols/gg/gg.c:526 msgid "Unable to read socket" msgstr "Nie można czytać z gniazda" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:738 src/protocols/napster/napster.c:486 -#: src/protocols/napster/napster.c:517 src/protocols/toc/toc.c:171 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2309 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2372 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 +#: src/protocols/gg/gg.c:818 src/protocols/napster/napster.c:502 +#: src/protocols/napster/napster.c:533 src/protocols/toc/toc.c:172 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:114 src/protocols/yahoo/ycht.c:483 msgid "Unable to connect." msgstr "Nie można się połączyć." -#: src/protocols/gg/gg.c:754 +#: src/protocols/gg/gg.c:834 msgid "Reading data" msgstr "Czytanie danych" # FIXME - co to jest? -#: src/protocols/gg/gg.c:757 +#: src/protocols/gg/gg.c:837 msgid "Balancer handshake" msgstr "Synchronizacja równoważnika" -#: src/protocols/gg/gg.c:760 +#: src/protocols/gg/gg.c:840 msgid "Reading server key" msgstr "Czytanie klucza serwera" -#: src/protocols/gg/gg.c:763 +#: src/protocols/gg/gg.c:843 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Wymiana sum kontrolnych kluczy" -#: src/protocols/gg/gg.c:773 +#: src/protocols/gg/gg.c:853 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Błąd krytyczny w bibliotece GG\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:791 src/protocols/gg/gg.c:882 -#: src/protocols/toc/toc.c:147 +#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/gg/gg.c:964 +#: src/protocols/toc/toc.c:148 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Połączenie z %s nie powiodło się" -#: src/protocols/gg/gg.c:839 +#: src/protocols/gg/gg.c:921 msgid "Unable to ping server" msgstr "Nie można odpytać serwera" # FIXME - sprawdzić poprawność formy -#: src/protocols/gg/gg.c:851 +#: src/protocols/gg/gg.c:933 msgid "Send as message" msgstr "Wyślij jako wiadomość" -#: src/protocols/gg/gg.c:856 +#: src/protocols/gg/gg.c:938 msgid "Looking up GG server" msgstr "Wyszukiwanie serwera GG" -#: src/protocols/gg/gg.c:859 +#: src/protocols/gg/gg.c:941 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "Podano błędny numer identyfikacyjny Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:906 +#: src/protocols/gg/gg.c:987 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "" "Próba wysłania wiadomości do błędnego numeru identyfikacyjnego Gadu-Gadu." -#: src/protocols/gg/gg.c:981 +#: src/protocols/gg/gg.c:1040 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Nie można uzyskać rezultatów przeszukiwania" -#: src/protocols/gg/gg.c:986 +#: src/protocols/gg/gg.c:1045 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Wyszukiwarka Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1012 +#: src/protocols/gg/gg.c:1071 msgid "Active" msgstr "Aktywny" -#: src/protocols/gg/gg.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:5037 +#: src/protocols/gg/gg.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:5302 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:621 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/silc/ops.c:810 +#: src/protocols/gg/gg.c:1080 src/protocols/jabber/jabber.c:628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5313 src/protocols/silc/ops.c:810 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268 msgid "First Name" msgstr "Imię" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:626 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 src/protocols/trepia/trepia.c:275 +#: src/protocols/gg/gg.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314 src/protocols/trepia/trepia.c:275 msgid "Last Name" msgstr "Nazwisko" -#: src/protocols/gg/gg.c:1030 src/protocols/gg/gg.c:1775 -#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5038 +#: src/protocols/gg/gg.c:1089 src/protocols/gg/gg.c:1833 +#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:5303 #: src/protocols/silc/ops.c:1202 msgid "Nick" msgstr "Identyfikator" -#: src/protocols/gg/gg.c:1037 src/protocols/gg/gg.c:1040 +#: src/protocols/gg/gg.c:1096 src/protocols/gg/gg.c:1099 msgid "Birth Year" msgstr "Rok urodzenia" -#: src/protocols/gg/gg.c:1046 src/protocols/gg/gg.c:1048 -#: src/protocols/gg/gg.c:1050 +#: src/protocols/gg/gg.c:1105 src/protocols/gg/gg.c:1107 +#: src/protocols/gg/gg.c:1109 msgid "Sex" msgstr "Płeć" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:1054 src/protocols/jabber/jabber.c:636 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/oscar/oscar.c:5100 +#: src/protocols/gg/gg.c:1113 src/protocols/jabber/jabber.c:643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 src/protocols/oscar/oscar.c:5365 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 msgid "City" msgstr "Miasto" -#: src/protocols/gg/gg.c:1097 +#: src/protocols/gg/gg.c:1156 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Brak przechowywanej listy znajomych na serwerze Gadu-Gadu." -#: src/protocols/gg/gg.c:1105 +#: src/protocols/gg/gg.c:1164 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "Nie można zaimportować listy znajomych z serwera" -#: src/protocols/gg/gg.c:1167 +#: src/protocols/gg/gg.c:1226 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Lista znajomych poprawnie przesłana na serwer Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1175 +#: src/protocols/gg/gg.c:1234 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Nie można wysłać listy znajomych na serwer Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1183 +#: src/protocols/gg/gg.c:1242 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Lista znajomych została usunięta z serwera Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1191 +#: src/protocols/gg/gg.c:1250 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Nie można usunąć listy znajomych z serwera Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1200 +#: src/protocols/gg/gg.c:1259 msgid "Password changed successfully" msgstr "Pomyślna zmiana hasła" -#: src/protocols/gg/gg.c:1207 +#: src/protocols/gg/gg.c:1266 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "Nie można zmienić hasła" -#: src/protocols/gg/gg.c:1326 +#: src/protocols/gg/gg.c:1385 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "Błąd komunikacji z serwerem Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1327 +#: src/protocols/gg/gg.c:1386 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -5042,11 +5160,11 @@ "Program Gaim nie był w stanie ukończyć operacji z powodu problemu połączenia " "z serwerem HTTP Gadu-Gadu. Spróbuj później." -#: src/protocols/gg/gg.c:1356 +#: src/protocols/gg/gg.c:1415 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Zaimportowanie listy znajomych Gadu-Gadu nie powiodło się" -#: src/protocols/gg/gg.c:1357 +#: src/protocols/gg/gg.c:1416 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." @@ -5054,26 +5172,26 @@ "Program Gaim nie był w stanie połączyć się z serwerem list znajomych Gadu-" "Gadu. Spróbuj później." -#: src/protocols/gg/gg.c:1430 +#: src/protocols/gg/gg.c:1489 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Nie można wyeksportować listy znajomych" -#: src/protocols/gg/gg.c:1431 src/protocols/gg/gg.c:1454 +#: src/protocols/gg/gg.c:1490 src/protocols/gg/gg.c:1513 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" "Program Gaim nie był w stanie połączyć się z serwerem list znajomych. " "Spróbuj później." -#: src/protocols/gg/gg.c:1453 +#: src/protocols/gg/gg.c:1512 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Usunięcie listy znajomych Gadu-Gadu nie powiodło się" -#: src/protocols/gg/gg.c:1504 +#: src/protocols/gg/gg.c:1563 msgid "Unable to access directory" msgstr "Dostęp do katalogu nie powiódł się" -#: src/protocols/gg/gg.c:1505 +#: src/protocols/gg/gg.c:1564 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." @@ -5081,11 +5199,11 @@ "Program Gaim nie był w stanie przeszukać katalogu, ponieważ nie było możliwe " "połączenie się z serwerem katalogu. Spróbuj później." -#: src/protocols/gg/gg.c:1539 +#: src/protocols/gg/gg.c:1598 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Zmiana hasła Gadu-Gadu nie powiodła się" -#: src/protocols/gg/gg.c:1540 +#: src/protocols/gg/gg.c:1599 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." @@ -5093,34 +5211,34 @@ "Program Gaim nie był w stanie zmienić hasła z powodu problemu łączenia się z " "serwerem Gadu-Gadu. Spróbuj później." -#: src/protocols/gg/gg.c:1556 +#: src/protocols/gg/gg.c:1615 msgid "Directory Search" msgstr "Przeszukiwanie katalogu" # FIXME - te cztery poniższe to elementy menu czy tytuły? #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/gg/gg.c:1561 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 -#: src/protocols/toc/toc.c:1571 +#: src/protocols/gg/gg.c:1620 src/protocols/jabber/jabber.c:1117 +#: src/protocols/toc/toc.c:1694 msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" -#: src/protocols/gg/gg.c:1565 +#: src/protocols/gg/gg.c:1624 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Importuj listę znajomych z serwera" -#: src/protocols/gg/gg.c:1569 +#: src/protocols/gg/gg.c:1628 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Eksportuj listę znajomych na serwer" -#: src/protocols/gg/gg.c:1573 +#: src/protocols/gg/gg.c:1632 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Usuń listę znajomych z serwera" -#: src/protocols/gg/gg.c:1606 +#: src/protocols/gg/gg.c:1665 msgid "Unable to access user profile." msgstr "Dostęp do profilu użytkownika nie powiódł się." -#: src/protocols/gg/gg.c:1607 +#: src/protocols/gg/gg.c:1666 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -5138,103 +5256,122 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1754 src/protocols/gg/gg.c:1756 +#: src/protocols/gg/gg.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:1814 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu Gadu-Gadu" -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1310 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1322 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Nieznane polecenie: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:584 -#: src/protocols/silc/silc.c:1018 +#: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592 +#: src/protocols/silc/silc.c:1030 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "obecny temat to: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:588 -#: src/protocols/silc/silc.c:1022 +#: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596 +#: src/protocols/silc/silc.c:1034 msgid "No topic is set" msgstr "Brak ustawionego tematu" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198 -msgid "File Transfer Aborted" +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194 +#, fuzzy +msgid "File Transfer Failed" msgstr "Przerwane przesyłanie pliku" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Program Gaim nie mógł otworzyć portu do nasłuchu." -#: src/protocols/irc/irc.c:75 +#: src/protocols/irc/irc.c:79 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Błąd przy wyświetlaniu wiadomości dnia (MOTD)" -#: src/protocols/irc/irc.c:75 +#: src/protocols/irc/irc.c:79 msgid "No MOTD available" msgstr "Brak dostępnej wiadomości dnia (MOTD)" -#: src/protocols/irc/irc.c:76 +#: src/protocols/irc/irc.c:80 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Brak wiadomości dnia (MOTD) powiązanej z tym połączeniem." -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: src/protocols/irc/irc.c:83 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "Wiadomość dnia (MOTD) dla %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:412 +#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:530 +#: src/protocols/irc/irc.c:552 msgid "Server has disconnected" msgstr "Serwer został rozłączony" # FIXME - Wyświetl, czy może wyświetlanie? -#: src/protocols/irc/irc.c:181 +#: src/protocols/irc/irc.c:192 msgid "View MOTD" msgstr "Wyświetlanie wiadomości dnia (MOTD)" -#: src/protocols/irc/irc.c:193 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanał:" -#: src/protocols/irc/irc.c:198 src/protocols/jabber/chat.c:56 +#: src/protocols/irc/irc.c:210 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Hasło:" -#: src/protocols/irc/irc.c:230 +#: src/protocols/irc/irc.c:242 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Pseudonimy IRC nie mogą zawierać pustych znaków" -#: src/protocols/irc/irc.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Logging in: %s" -msgstr "Logowanie" - -#: src/protocols/irc/irc.c:258 +#: src/protocols/irc/irc.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:410 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:745 +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "Brak obsługi SSL" + +#: src/protocols/irc/irc.c:281 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Nie można utworzyć gniazda" -#: src/protocols/irc/irc.c:273 src/protocols/jabber/jabber.c:301 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1757 +#: src/protocols/irc/irc.c:352 src/protocols/jabber/jabber.c:305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1739 src/protocols/oscar/oscar.c:1815 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem" -#: src/protocols/irc/irc.c:409 src/protocols/trepia/trepia.c:929 +#: src/protocols/irc/irc.c:377 src/protocols/jabber/jabber.c:332 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Połączenie nie powiodło się" + +#: src/protocols/irc/irc.c:380 src/protocols/jabber/jabber.c:335 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "Synchronizacja SSL nie powiodła się" + +#: src/protocols/irc/irc.c:527 src/protocols/irc/irc.c:549 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:929 msgid "Read error" msgstr "Błąd oczytu" -#: src/protocols/irc/irc.c:564 src/protocols/silc/chat.c:1373 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398 +#: src/protocols/irc/irc.c:698 src/protocols/silc/chat.c:1388 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" -#: src/protocols/irc/irc.c:567 src/protocols/silc/chat.c:1376 -#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 +#: src/protocols/irc/irc.c:701 src/protocols/silc/chat.c:1391 +#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1409 msgid "Topic" msgstr "Temat" +#: src/protocols/irc/irc.c:738 +msgid "IRC" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:742 +#, fuzzy +msgid "Quit message" +msgstr "(1 wiadomość)" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -5243,222 +5380,252 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:674 +#: src/protocols/irc/irc.c:828 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:675 +#: src/protocols/irc/irc.c:829 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Mniej beznadziejna wtyczka protokołu IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:694 src/protocols/irc/msgs.c:201 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621 src/protocols/napster/napster.c:691 +#: src/protocols/irc/irc.c:848 src/protocols/irc/msgs.c:234 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1612 src/protocols/napster/napster.c:708 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/jabber/jabber.c:1642 -#: src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/napster/napster.c:696 -#: src/protocols/silc/silc.c:1604 src/protocols/trepia/trepia.c:1303 +#: src/protocols/irc/irc.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:1636 +#: src/protocols/msn/msn.c:1925 src/protocols/napster/napster.c:713 +#: src/protocols/silc/silc.c:1606 src/protocols/trepia/trepia.c:1304 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:700 +#: src/protocols/irc/irc.c:854 #, fuzzy msgid "Encodings" msgstr "Kodowanie" -#: src/protocols/irc/irc.c:703 src/protocols/irc/msgs.c:195 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/silc/buddy.c:1450 +#: src/protocols/irc/irc.c:857 src/protocols/irc/msgs.c:228 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/silc/buddy.c:1478 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 #: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Username" msgstr "Użytkownik" -#: src/protocols/irc/irc.c:706 +#: src/protocols/irc/irc.c:860 #, fuzzy msgid "Real name" msgstr "Prawdziwa nazwa" -#: src/protocols/irc/msgs.c:97 +#: src/protocols/irc/irc.c:863 +#, fuzzy +msgid "Use SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:105 msgid "Bad mode" msgstr "Niewłaściwy tryb" -#: src/protocols/irc/msgs.c:108 +#: src/protocols/irc/msgs.c:116 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Zablokowano dostęp do %s." -#: src/protocols/irc/msgs.c:109 +#: src/protocols/irc/msgs.c:117 msgid "Banned" msgstr "Zabanowany" -#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201 -#: src/protocols/irc/msgs.c:214 +#: src/protocols/irc/msgs.c:134 +#, c-format +msgid "Cannot ban %s: banlist is full" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/irc/msgs.c:234 +#: src/protocols/irc/msgs.c:247 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:184 +#: src/protocols/irc/msgs.c:217 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(operator IRC)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:185 +#: src/protocols/irc/msgs.c:218 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(zidentyfikowany)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 -#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 -#: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 +#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/irc/msgs.c:228 +#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/irc/msgs.c:240 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:969 -#: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007 +#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/silc/ops.c:969 +#: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014 msgid "Realname" msgstr "Prawdziwa nazwa" # FIXME - a może chodzi o włączenie a nie kanały? -#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1041 +#: src/protocols/irc/msgs.c:240 src/protocols/silc/ops.c:1041 msgid "Currently on" msgstr "Obecnie na" -#: src/protocols/irc/msgs.c:212 +#: src/protocols/irc/msgs.c:245 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>Nieaktywny przez:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:214 +#: src/protocols/irc/msgs.c:247 msgid "Online since" msgstr "Zalogowany od" -#: src/protocols/irc/msgs.c:217 +#: src/protocols/irc/msgs.c:250 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "<br><b>Definiowanie przymiotnika:</b> Chwalebny<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:224 +#: src/protocols/irc/msgs.c:257 #, c-format msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Informacje o znajomym dla %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:286 +#: src/protocols/irc/msgs.c:320 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s zmienił temat na: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:291 +#: src/protocols/irc/msgs.c:325 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Temat dla %s to: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:308 +#: src/protocols/irc/msgs.c:342 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Nieznany komunikat \"%s\"" -#: src/protocols/irc/msgs.c:309 +#: src/protocols/irc/msgs.c:343 msgid "Unknown message" msgstr "Nieznany komunikat" -#: src/protocols/irc/msgs.c:309 +#: src/protocols/irc/msgs.c:343 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Program Gaim wysłał komunikat, którego serwer IRC nie zrozumiał." -#: src/protocols/irc/msgs.c:332 +#: src/protocols/irc/msgs.c:366 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Użytkownicy na %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:426 +#: src/protocols/irc/msgs.c:463 +#, fuzzy +msgid "Time Response" +msgstr "Strefa czasowa" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:464 +msgid "The IRC server's local time is:" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:475 msgid "No such channel" msgstr "Brak takiego kanału" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:437 +#: src/protocols/irc/msgs.c:486 msgid "no such channel" msgstr "brak takiego kanału" -#: src/protocols/irc/msgs.c:440 +#: src/protocols/irc/msgs.c:489 msgid "User is not logged in" msgstr "Użytkownik nie jest zalogowany" -#: src/protocols/irc/msgs.c:445 +#: src/protocols/irc/msgs.c:494 msgid "No such nick or channel" msgstr "Brak takiego użytkownika lub kanału" -#: src/protocols/irc/msgs.c:465 +#: src/protocols/irc/msgs.c:514 msgid "Could not send" msgstr "Nie można wysłać" -#: src/protocols/irc/msgs.c:521 +#: src/protocols/irc/msgs.c:570 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Przyłączenie się do %s wymaga zaproszenia." -#: src/protocols/irc/msgs.c:522 +#: src/protocols/irc/msgs.c:571 msgid "Invitation only" msgstr "Tylko dla zaproszonych" # FIXME - przydała by się jakaś forma bezpłciowa -#: src/protocols/irc/msgs.c:623 +#: src/protocols/irc/msgs.c:673 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Zostałeś wykopany przez %s: (%s)" # FIXME - przydała by się jakaś forma bezpłciowa -#: src/protocols/irc/msgs.c:628 +#: src/protocols/irc/msgs.c:678 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Wykopany przez %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:649 +#: src/protocols/irc/msgs.c:702 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "tryb (%s %s) przez %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:758 +#: src/protocols/irc/msgs.c:786 +msgid "" +"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " +"invalid characters." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:825 +msgid "Cannot change nick" +msgstr "Nie można zmienić pseudonimu" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:825 msgid "Could not change nick" msgstr "Nie można zmienić pseudonimu" -#: src/protocols/irc/msgs.c:759 -msgid "Cannot change nick" -msgstr "Nie można zmienić pseudonimu" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:780 +#: src/protocols/irc/msgs.c:846 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Opuszczono kanał%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:820 +#: src/protocols/irc/msgs.c:888 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Błąd: błędny PONG od serwera" -#: src/protocols/irc/msgs.c:822 +#: src/protocols/irc/msgs.c:890 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Odpowiedź PING -- Opóźnienie: %lu sekund" -#: src/protocols/irc/msgs.c:897 +#: src/protocols/irc/msgs.c:965 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Nie można dołączyć się do %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:914 +#: src/protocols/irc/msgs.c:966 src/protocols/silc/ops.c:914 msgid "Cannot join channel" msgstr "Nie można dołączyć się do kanału" -#: src/protocols/irc/msgs.c:934 +#: src/protocols/irc/msgs.c:1000 +#, fuzzy +msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." +msgstr "Usługa jest tymczasowo niedostępna." + +#: src/protocols/irc/msgs.c:1012 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Zbiorowe nadawanie praw operatora od %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:110 +#: src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <zdarzenie do wykonania>: Wykonuje określone zdarzenie." -#: src/protocols/irc/parse.c:111 +#: src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -5466,7 +5633,7 @@ "away [wiadomość]: Ustawia komunikat nieobecności, albo powraca ze stanu " "nieobecnościjeżeli użyto bez parametru." -#: src/protocols/irc/parse.c:112 +#: src/protocols/irc/parse.c:116 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." @@ -5474,7 +5641,7 @@ "deop <ksywa1> [ksywa2] ...: Usuwa uprawnienia operatora kanału z " "określonych osób. Aby używać tego polecenia, należy być operatorem kanału." -#: src/protocols/irc/parse.c:113 +#: src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " @@ -5484,7 +5651,7 @@ "uniemożliwiając jej rozmowę na moderowanym kanale (+m). Aby używać tego " "polecenia, należy być operatorem kanału." -#: src/protocols/irc/parse.c:114 +#: src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." @@ -5492,7 +5659,7 @@ "invite <ksywa> [kanał-irc]: Zaprasza podaną osobę na wybrany kanał, " "lub aktualny (jeżeli opcja [kanał-irc] nie zostanie podana)." -#: src/protocols/irc/parse.c:115 +#: src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5501,7 +5668,7 @@ "przyłączenie się do jednego lub kilku kanałów-irc, dodatkowo można podać " "klucz dla każdego kanału, jeżeli jest potrzebny." -#: src/protocols/irc/parse.c:116 +#: src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5510,7 +5677,7 @@ "przyłączenie się do jednego lub kilku kanałów-irc, dodatkowo można podać " "klucz dla każdego kanału, jeżeli jest potrzebny." -#: src/protocols/irc/parse.c:117 +#: src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." @@ -5518,7 +5685,7 @@ "kick <ksywa> [komunikat]: Usuwa określoną osobę z kanału irc. Aby " "używać tego polecenia, należy być operatorem kanału." -#: src/protocols/irc/parse.c:118 +#: src/protocols/irc/parse.c:122 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" @@ -5526,19 +5693,20 @@ "list: Wyświetla listę kanałów IRC w sieci. <i>Uwaga: niektóre serwery mogą " "cię rozłączyć po wykonaniu tego polecenia.</i>" -#: src/protocols/irc/parse.c:119 +#: src/protocols/irc/parse.c:123 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <akcja do wykonania>: Wykonuje określoną akcję." -#: src/protocols/irc/parse.c:120 -msgid "" -"mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " +#: src/protocols/irc/parse.c:124 +#, fuzzy +msgid "" +"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." msgstr "" "mode <ksywa|kanał> <+|-><A-Za-z>: Zmienia ustawienia " "trybu dla kanału lub użytkownika." -#: src/protocols/irc/parse.c:121 +#: src/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -5546,16 +5714,16 @@ "msg <ksywa> <wiadomość>: Wysyła prywatną wiadomość do " "użytkownika (nie będzie wyświetlona na kanale)." -#: src/protocols/irc/parse.c:122 +#: src/protocols/irc/parse.c:126 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "" "names [kanał-irc]: Wyświetla wszystkich użytkowników na aktualnym kanale." -#: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1452 +#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1465 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <nowa ksywa>: Zmienia ksywę." -#: src/protocols/irc/parse.c:124 +#: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -5563,7 +5731,7 @@ "op <ksywa1> [ksywa2] ...: Nadaje określonej osobie status operatora " "kanału. Aby używać tego polecenia, należy być operatorem kanału." -#: src/protocols/irc/parse.c:125 +#: src/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." @@ -5571,7 +5739,7 @@ "operwall <wiadomość>: Jeżeli nie wiesz co to jest, to prawdopodobnie " "nie możesz tego używać." -#: src/protocols/irc/parse.c:126 +#: src/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." @@ -5579,7 +5747,7 @@ "part [kanał-irc] [komunikat]: Powoduje wyjście z aktualnego lub wybranego " "kanału, dodatkowo można ustawić komunikat wyjścia." -#: src/protocols/irc/parse.c:127 +#: src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." @@ -5587,7 +5755,7 @@ "ping [ksywa]: Sprawdza jakie jest opóźnienie pomiędzy użytkownikiem lub " "serwerem (jeżeli nie podano użytkownika)." -#: src/protocols/irc/parse.c:128 +#: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -5595,16 +5763,16 @@ "query <ksywa> <wiadomość>: Wysyła prywatną wiadomość do " "użytkownika (nie będzie wyświetlona na kanale)." -#: src/protocols/irc/parse.c:129 +#: src/protocols/irc/parse.c:133 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "" "quit [komunikat]: Przerywa połączenie z serwerem z opcjonalnym komunikatem." -#: src/protocols/irc/parse.c:130 +#: src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Wysyła polecenie bezpośrednio do serwera." -#: src/protocols/irc/parse.c:131 +#: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." @@ -5612,16 +5780,20 @@ "remove <ksywa> [wiadomość]: Usuwa określoną osobę z kanału. Aby " "używać tego polecenia, należy być operatorem kanału." -#: src/protocols/irc/parse.c:132 +#: src/protocols/irc/parse.c:136 +msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:137 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [nowy temat]: Wyświetla lub zmienia temat kanału." -#: src/protocols/irc/parse.c:133 +#: src/protocols/irc/parse.c:138 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" "umode <+|-><A-Za-z>: Zmienia ustawienia trybu użytkownika." -#: src/protocols/irc/parse.c:134 +#: src/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -5629,7 +5801,7 @@ "voice <ksywa1> [ksywa2] ...: Przyznaje prawo głosu określonej osobie. " "Aby używać tego polecenia, należy być operatorem kanału." -#: src/protocols/irc/parse.c:135 +#: src/protocols/irc/parse.c:140 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." @@ -5637,46 +5809,54 @@ "wallops <wiadomość>: Jeżeli nie wiesz co robi to polecenie, to " "prawdopodobnie nie możesz go użyć." -#: src/protocols/irc/parse.c:136 -msgid "whois <nick>: Get information on a user." +#: src/protocols/irc/parse.c:141 +#, fuzzy +msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois <ksywa>: Pobiera informacje o użytkowniku." -#: src/protocols/irc/parse.c:414 +#: src/protocols/irc/parse.c:422 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Czas odpowiedzi od %s: %lu sekund" -#: src/protocols/irc/parse.c:415 +#: src/protocols/irc/parse.c:423 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:415 +#: src/protocols/irc/parse.c:423 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Odpowiedź CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:189 -#: src/protocols/toc/toc.c:597 src/protocols/toc/toc.c:613 -#: src/protocols/toc/toc.c:690 +#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1648 src/protocols/toc/toc.c:190 +#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 +#: src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "Disconnected." msgstr "Rozłączony." #: src/protocols/jabber/auth.c:51 -msgid "Server requires SSL for login" +msgid "" +"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " +"account properties" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:53 +#, fuzzy +msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "Serwer wymaga SSL do logowania" -#: src/protocols/jabber/auth.c:111 +#: src/protocols/jabber/auth.c:114 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" "Serwer wymaga autoryzacji w czystym tekście przy użyciu niezaszyfrowanego " "strumienia danych" -#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 -#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 +#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 +#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Uwierzytelniania w czystym tekście" -#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 +#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" @@ -5685,105 +5865,100 @@ "zgadzasz się na przesyłanie danych w ten sposób i chcesz kontynuować " "uwierzytelnianie?" -#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 +#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Serwer nie używa żadnej z obsługiwanych metod uwierzytelniania" -#: src/protocols/jabber/auth.c:386 +#: src/protocols/jabber/auth.c:396 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Nieprawidłowe rządanie od serwera" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:655 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:661 #: src/protocols/silc/ops.c:806 msgid "Full Name" msgstr "Imię i nazwisko" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:668 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:674 #: src/protocols/silc/ops.c:818 msgid "Family Name" msgstr "Nazwisko" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:678 msgid "Given Name" msgstr "Imię" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:686 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:616 src/protocols/msn/msn.c:1346 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/ops.c:822 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:692 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/msn/msn.c:1348 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:822 #: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009 msgid "Nickname" msgstr "Identyfikator" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:656 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:663 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:714 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:720 msgid "Street Address" msgstr "Ulica" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:710 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:716 msgid "Extended Address" msgstr "Rozszerzony adres" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:718 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:724 msgid "Locality" msgstr "Miejscowość" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:722 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:728 msgid "Region" msgstr "Region" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:726 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:646 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 msgid "Postal Code" msgstr "Kod pocztowy" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:731 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:737 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 msgid "Country" msgstr "Kraj" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:749 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:748 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:755 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:760 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:768 src/protocols/silc/silc.c:662 -#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:997 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:766 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:774 src/protocols/silc/silc.c:670 +#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:783 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:789 msgid "Organization Name" msgstr "Nazwa organizacji" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:787 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:793 msgid "Organization Unit" msgstr "Jednostka organizacyjna" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:793 -#: src/protocols/novell/novell.c:1460 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:796 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:802 msgid "Role" msgstr "Rola" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:689 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5338 msgid "Birthday" msgstr "Data urodzenia" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:559 src/protocols/jabber/buddy.c:560 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:564 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Modyfikacja wizytówki (vCard)" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:561 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:565 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -5791,132 +5966,124 @@ "Wszystkie poniższe pola są opcjonalne. Wprowadź jedynie te informacje, które " "chcesz udostępnić." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:604 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:610 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:614 src/protocols/jabber/buddy.c:621 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:949 -#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/novell/novell.c:2830 -#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:731 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:739 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:630 src/protocols/jabber/jabber.c:1624 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:636 src/protocols/jabber/jabber.c:1615 msgid "Resource" msgstr "Zasób" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:676 src/protocols/silc/ops.c:814 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:682 src/protocols/silc/ops.c:814 msgid "Middle Name" msgstr "Drugie imię" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:694 src/protocols/jabber/jabber.c:631 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 src/protocols/oscar/oscar.c:5099 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:700 src/protocols/jabber/jabber.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5356 src/protocols/oscar/oscar.c:5364 #: src/protocols/silc/ops.c:850 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:712 msgid "P.O. Box" msgstr "Skrytka pocztowa" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:812 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:824 msgid "Photo" msgstr "Zdjęcie" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:812 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:824 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:834 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:849 msgid "Jabber Profile" msgstr "Profil Jabbera" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1016 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1031 msgid "Un-hide From" msgstr "Udostępnienie od" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1019 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1034 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Tymczasowo ukryte od" # FIXME - a moze anulowanie? #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1026 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1041 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Anuluj powiadamianie o obecności" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1032 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1047 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Prośba o autoryzację" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1040 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1055 msgid "Unsubscribe" msgstr "Usuń subskrypcję" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1066 src/protocols/jabber/chat.c:669 -#: src/protocols/jabber/chat.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:957 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1081 src/protocols/jabber/chat.c:677 +#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:964 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1072 src/protocols/jabber/jabber.c:981 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:994 msgid "Chatty" msgstr "Rozgadany" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1076 src/protocols/jabber/jabber.c:993 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1006 +#: src/status.c:160 msgid "Extended Away" msgstr "Wrócę później" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1078 src/protocols/jabber/jabber.c:999 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 src/protocols/oscar/oscar.c:6910 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 src/protocols/jabber/jabber.c:1012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:692 src/protocols/oscar/oscar.c:7090 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nie przeszkadzać" -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6371 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003 +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6619 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:995 msgid "_Room:" msgstr "_Pokój:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:46 +#: src/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "_Serwer:" # FIXME - ???? -#: src/protocols/jabber/chat.c:51 +#: src/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "_Ksywa w pokoju:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:217 +#: src/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s nie jest poprawną nazwą pokoju" -#: src/protocols/jabber/chat.c:218 +#: src/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Niepoprawna nazwa pokoju" -#: src/protocols/jabber/chat.c:223 +#: src/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s nie jest poprawną nazwą serwera" -#: src/protocols/jabber/chat.c:224 src/protocols/jabber/chat.c:225 +#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Niepoprawna nazwa serwera" # FIXME - niekonsekwencja z kilkoma linijkami wyżej -#: src/protocols/jabber/chat.c:229 +#: src/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s nie jest poprawnym uchwytem pokoju" -#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 +#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Niepoprawny uchwyt pokoju" @@ -5924,489 +6091,466 @@ # #, c-format # msgid "%s has been signed off" # msgstr "%s wylogował się: %s" -#: src/protocols/jabber/chat.c:387 +#: src/protocols/jabber/chat.c:395 msgid "Configuration error" msgstr "Błąd konfiguracji" -#: src/protocols/jabber/chat.c:396 src/protocols/jabber/chat.c:541 +#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 msgid "Unable to configure" msgstr "Nie można skonfigurować" -#: src/protocols/jabber/chat.c:412 +#: src/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Błąd podczas konfiguracji pokoju" -#: src/protocols/jabber/chat.c:413 +#: src/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Ten pokój nie może być konfigurowany" -#: src/protocols/jabber/chat.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:532 +#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 msgid "Registration error" msgstr "Błąd rejestracji" -#: src/protocols/jabber/chat.c:620 +#: src/protocols/jabber/chat.c:628 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Zmiana ksywy nie jest dozwolona w pokojach bez obsługi MUC" -#: src/protocols/jabber/chat.c:670 src/protocols/jabber/chat.c:681 +#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 #, fuzzy msgid "Error retrieving room list" msgstr "Błąd pobierania listy pokoi" -#: src/protocols/jabber/chat.c:729 +#: src/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" msgstr "Niewłaściwy serwer" -#: src/protocols/jabber/chat.c:767 +#: src/protocols/jabber/chat.c:775 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Wejście na serwer konferencyjny" -#: src/protocols/jabber/chat.c:768 +#: src/protocols/jabber/chat.c:776 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Wybierz serwer konferencyjny do odpytania" -#: src/protocols/jabber/chat.c:771 +#: src/protocols/jabber/chat.c:779 msgid "Find Rooms" msgstr "Szukiwanie pokoju" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:77 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:78 msgid "Error initializing session" msgstr "Błąd inicjacji sesji" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:210 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:990 src/protocols/trepia/trepia.c:1034 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1133 src/protocols/trepia/trepia.c:1179 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:214 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:991 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1036 src/protocols/trepia/trepia.c:1135 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1181 msgid "Write error" msgstr "Błąd zapisu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:268 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:272 msgid "Read Error" msgstr "Błąd oczytu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:328 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Połączenie nie powiodło się" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:331 -msgid "SSL Handshake Failed" -msgstr "Synchronizacja SSL nie powiodła się" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:708 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:379 src/protocols/jabber/jabber.c:715 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Niepoprawny identyfikator Jabbera" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:738 -msgid "SSL support unavailable" -msgstr "Brak obsługi SSL" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:416 src/protocols/jabber/jabber.c:748 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:420 src/protocols/jabber/jabber.c:755 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1075 msgid "Unable to create socket" msgstr "Nie można utworzyć gniazda" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:448 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Rejestracja %s@%s zakończyła się powodzeniem" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:451 msgid "Registration Successful" msgstr "Rejestracja zakończyła się powodzeniem" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:457 src/protocols/jabber/jabber.c:1236 msgid "Unknown Error" msgstr "Nieznany błąd" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:459 src/protocols/jabber/jabber.c:460 msgid "Registration Failed" msgstr "Rejestracja nie powiodła się" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:565 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/jabber/jabber.c:572 msgid "Already Registered" msgstr "Już zarejestrowano" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/jabber/jabber.c:1078 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/jabber/jabber.c:1091 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:611 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:618 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/oscar/oscar.c:5093 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/trepia/trepia.c:336 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5358 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 src/protocols/trepia/trepia.c:336 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414 msgid "State" msgstr "Stan" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 src/protocols/silc/ops.c:855 -#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:510 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:658 src/protocols/silc/ops.c:855 +#: src/protocols/silc/silc.c:672 src/protocols/silc/util.c:513 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:661 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:668 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:669 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:676 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Wypełnij poniższe informacje aby zarejestrować nowe konto." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:672 src/protocols/jabber/jabber.c:673 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:679 src/protocols/jabber/jabber.c:680 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Rejestracja nowego konta Jabbera" -#. connect to the server -#: src/protocols/jabber/jabber.c:800 src/protocols/msn/msn.c:697 -#: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2163 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1761 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1492 -msgid "Connecting" -msgstr "Łączenie" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:804 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:811 msgid "Initializing Stream" msgstr "Inicjacja strumienia" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:810 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:817 src/protocols/msn/session.c:368 msgid "Authenticating" msgstr "Uwierzytelnianie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:819 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:826 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Ponowna inicjacja strumienia" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jabber.c:1201 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 src/protocols/jabber/jabber.c:1275 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:6670 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1214 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 src/protocols/jabber/jabber.c:1288 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:760 src/protocols/oscar/oscar.c:6890 msgid "Not Authorized" msgstr "Brak autoryzacji" # FIXME - musi dać się ładniej to zapisać -#: src/protocols/jabber/jabber.c:924 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:930 msgid "Both" msgstr "W obie strony" # FIXME - musi dać się ładniej to zapisać -#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:932 msgid "From (To pending)" msgstr "Z (Do oczekiwanie)" # FIXME - musi dać się ładniej to zapisać -#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:934 msgid "From" msgstr "Z" # FIXME - musi dać się ładniej to zapisać -#: src/protocols/jabber/jabber.c:931 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:937 msgid "To" msgstr "Do" # FIXME - musi dać się ładniej to zapisać -#: src/protocols/jabber/jabber.c:933 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:939 msgid "None (To pending)" msgstr "Brak (Do oczekiwanie)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:937 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 msgid "Subscription" msgstr "Subskrypcja" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jabber.c:981 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:987 src/protocols/jabber/jabber.c:993 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1006 src/protocols/jabber/jabber.c:1012 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Port" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 msgid "Password Changed" msgstr "Hasło zostało zmienione" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035 msgid "Your password has been changed." msgstr "Hasło zostało zmienione." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:1027 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1040 msgid "Error changing password" msgstr "Błąd przy zmianie hasła" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1096 msgid "Password (again)" msgstr "Hasło (ponownie)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1088 src/protocols/jabber/jabber.c:1089 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:1102 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Zmiana hasła Jabbera" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1089 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1102 msgid "Please enter your new password" msgstr "Wpisz swoje nowe hasło" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/toc/toc.c:1561 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1112 src/protocols/toc/toc.c:1684 msgid "Set User Info" msgstr "Ustawianie danych użytkownika" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 msgid "Bad Request" msgstr "Niewłaściwe żądanie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Brak obsługi tej funkcji" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 msgid "Forbidden" msgstr "Zabroniony" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 msgid "Gone" msgstr "Nieobecny" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 src/protocols/jabber/jabber.c:1265 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1278 msgid "Internal Server Error" msgstr "Błąd wewnętrzny serwera" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 msgid "Item Not Found" msgstr "Obiekt nie został znaleziony" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Uszkodzony identyfikator Jabbera" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 msgid "Not Acceptable" msgstr "Nie akceptowalne" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 msgid "Not Allowed" msgstr "Zabronione" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Payment Required" msgstr "Wymagana opłata" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Odbiorca jest niedostępny" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 msgid "Registration Required" msgstr "Wymagana rejestracja" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Nie odnaleziono zdalnego serwera" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Upłynął czas oczekiwania na odpowiedź z serwera" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 msgid "Server Overloaded" msgstr "Serwer przeciążony" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 msgid "Service Unavailable" msgstr "Usługa niedostępna" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 msgid "Subscription Required" msgstr "Wymagana subskrypcja" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 msgid "Unexpected Request" msgstr "Nieoczekiwane żądanie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Przerwana autoryzacja" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Niewłaściwe kodowanie podczas autoryzacji" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 msgid "Invalid authzid" msgstr "Niepoprawny identyfikator uwierzytelniania" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Niepoprawny mechanizm autoryzacji" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Mechanizm autoryzacji zbyt słaby" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Tymczasowe uwierzytelnianie nie powiodło się" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 msgid "Authentication Failure" msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 msgid "Bad Format" msgstr "Nieprawidłowy format" # FIXME - zbyt naukowe -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Niepoprawny przedrostek przestrzeni nazw" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikt zasobów" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 src/protocols/silc/ops.c:1509 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/silc/ops.c:1518 msgid "Connection Timeout" msgstr "Przekroczono czas połączenia" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 msgid "Host Gone" msgstr "Komputer został rozłączony" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 msgid "Host Unknown" msgstr "Nieznany komputer" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 msgid "Improper Addressing" msgstr "Niepoprawne adresowanie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1280 msgid "Invalid ID" msgstr "Niepoprawny identyfikator" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1282 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Niepoprawna przestrzeń nazw" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1284 msgid "Invalid XML" msgstr "Niepoprawny XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1286 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Nie pasujący komputer" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1290 msgid "Policy Violation" msgstr "Złamanie zasady" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1292 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Zdalne połączenie nie powiodło się" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1294 msgid "Resource Constraint" msgstr "Ograniczenie zasobów" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1296 msgid "Restricted XML" msgstr "Zastrzeżony XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1298 msgid "See Other Host" msgstr "Zobacz inne komputery" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1300 msgid "System Shutdown" msgstr "Zamknięcie systemu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1302 msgid "Undefined Condition" msgstr "Niezdefiniowany warunek" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Nieobsługiwane kodowanie" # FIXME - co to jest? -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Nieobsługiwany typ stanza" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1308 msgid "Unsupported Version" msgstr "Nieobsługiwana wersja" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1310 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML nie został poprawnie uformowany" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1299 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 msgid "Stream Error" msgstr "Błąd strumienia" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1366 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1379 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Nie można zablokować użytkownika %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Nie można wyrzucić użytkownika %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Konfiguruje pokój rozmów." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1448 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1461 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Konfiguruje pokój rozmów." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [nazwa pokoju]: Opuszczenie pokoju." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1462 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1475 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Rejestracja pokoju." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1468 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1481 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [nowy temat]: Podgląd lub zmiana tematu." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1474 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1487 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "" "ban <użytkownik> [pokój]: Blokuje dostęp określonego użytkownika do " "pokoju." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1480 -msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493 +#, fuzzy +msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <użytkownik> [pokój]: Zaprasza użytkownika do pokoju." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1486 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1499 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "" "join: <pokój> [serwer]: Przyłącza się do konferencji na serwerze." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1492 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1505 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <użytkownik> [pokój]: Wyrzuca użytkownika z pokoju." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1497 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1510 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <użytkownik> <wiadomość>: Wysyła prywatną wiadomość do " "innego użytkownika." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1512 -msgid "Hide Operating System" -msgstr "Ukrycie informacji o systemie operacyjnym" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -6417,39 +6561,44 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1599 src/protocols/jabber/jabber.c:1601 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1590 src/protocols/jabber/jabber.c:1592 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1627 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618 msgid "Use TLS if available" msgstr "Użycie TLS jeżeli dostępne" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632 -msgid "Force old SSL" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623 +msgid "Require TLS" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1626 +#, fuzzy +msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Wymuszanie użycia starego SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1637 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1631 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "" "Zezwalanie na autoryzację w czystym tekście przez niezaszyfrowane strumienie" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1646 src/protocols/silc/silc.c:1600 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1640 src/protocols/silc/silc.c:1602 msgid "Connect server" msgstr "Podłącz do serwera" -#: src/protocols/jabber/message.c:111 +#: src/protocols/jabber/message.c:114 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Wiadomość od %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:175 +#: src/protocols/jabber/message.c:178 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s zmienił temat na: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:177 +#: src/protocols/jabber/message.c:180 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Temat: %s" @@ -6472,30 +6621,32 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Błąd analizy XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:255 +#: src/protocols/jabber/presence.c:284 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Nieznany błąd obecności" -#: src/protocols/jabber/presence.c:258 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -msgstr "Użytkownik %s chce dodać cię do swojej listy znajomych." - -#: src/protocols/jabber/presence.c:264 src/protocols/msn/userlist.c:102 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3733 src/protocols/oscar/oscar.c:6300 +#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "Użytkownik %s chce dodać %s do swojej listy znajomych." + +#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:6549 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:861 msgid "Authorize" msgstr "Autoryzuj" -#: src/protocols/jabber/presence.c:265 src/protocols/msn/userlist.c:103 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3735 src/protocols/oscar/oscar.c:6301 +#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:6550 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863 msgid "Deny" msgstr "Odrzuć" -#: src/protocols/jabber/presence.c:312 src/protocols/jabber/presence.c:313 +#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 msgid "Create New Room" msgstr "Utworzenie nowego pokoju" -#: src/protocols/jabber/presence.c:314 +#: src/protocols/jabber/presence.c:347 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -6503,46 +6654,53 @@ "Tworzony jest nowy pokój. Skonfigurować go, czy zastosować domyślne " "ustawienia?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:316 +#: src/protocols/jabber/presence.c:349 msgid "Configure Room" msgstr "Konfiguruj pokój" -#: src/protocols/jabber/presence.c:318 +#: src/protocols/jabber/presence.c:351 msgid "Accept Defaults" msgstr "Akceptuj domyślne" -#: src/protocols/jabber/presence.c:355 +#: src/protocols/jabber/presence.c:388 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Błąd w konferencji %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:358 +#: src/protocols/jabber/presence.c:391 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Błąd przyłączania się do koferencji %s" -#: src/protocols/jabber/si.c:582 +#: src/protocols/jabber/si.c:591 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "Nie można przesłać pliku do %s, użytkownik nie ma włączonej obsługi " "przesyłania plików" -#: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 +#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 msgid "File Send Failed" msgstr "Przesyłanie plików nie powiodło się" -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:358 -msgid "Miscellaneous error" -msgstr "Niesklasyfikowany błąd" - -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:361 -msgid "You have signed on from another location." -msgstr "Zalogowano się z innego komputera." - -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:363 -msgid "The MSN servers are going down temporarily." -msgstr "Serwery MSN są właśnie tymczasowo wyłączane." +#: src/protocols/msn/dialog.c:91 +#, c-format +msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/dialog.c:97 +#, c-format +msgid "" +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " +"Do you want this buddy to be added?" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/dialog.c:105 +#, c-format +msgid "" +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " +"to be added?" +msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" @@ -6589,7 +6747,7 @@ msgid "Not on list" msgstr "Nie ma na liście" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:681 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 msgid "User is offline" msgstr "Użytkownik jest rozłączony" @@ -6643,7 +6801,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Za dużo odwiedzin do FND" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Not logged in" msgstr "Nie zalogowany" @@ -6736,8 +6894,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Serwer jest zbyt zajęty" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2194 -#: src/protocols/silc/ops.c:1498 src/protocols/toc/toc.c:631 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2338 +#: src/protocols/silc/ops.c:1507 src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "Authentication failed" msgstr "Autoryzacja nie powiodła się" @@ -6771,35 +6929,35 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Błąd MSN: %s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:116 +#: src/protocols/msn/msn.c:114 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Nowy pseudonim MSN jest zbyt długi." -#: src/protocols/msn/msn.c:224 +#: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Set your friendly name." msgstr "Ustaw pseudonim." -#: src/protocols/msn/msn.c:225 +#: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Ta nazwa będzie widoczna dla innych użytkowników MSN." -#: src/protocols/msn/msn.c:241 +#: src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Set your home phone number." msgstr "Ustaw numer telefonu domowego." -#: src/protocols/msn/msn.c:256 +#: src/protocols/msn/msn.c:254 msgid "Set your work phone number." msgstr "Ustaw numer telefonu do pracy." -#: src/protocols/msn/msn.c:271 +#: src/protocols/msn/msn.c:269 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Ustaw numer telefonu komórkowego." -#: src/protocols/msn/msn.c:284 +#: src/protocols/msn/msn.c:282 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Zezwolić na strony MSN Mobile?" -#: src/protocols/msn/msn.c:285 +#: src/protocols/msn/msn.c:283 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6807,24 +6965,25 @@ "Zezwolić czy zabronić użytkownikom z listy znajomych na wysyłanie stron MSN " "Mobile do telefonu komórkowego lub innego przenośnego urządzenia?" -#: src/protocols/msn/msn.c:289 +#: src/protocols/msn/msn.c:287 msgid "Allow" msgstr "Zezwól" -#: src/protocols/msn/msn.c:290 +#: src/protocols/msn/msn.c:288 msgid "Disallow" msgstr "Zabroń" +#: src/protocols/msn/msn.c:311 +msgid "Send a mobile message." +msgstr "Wyślij wiadomość komórkową." + #: src/protocols/msn/msn.c:313 -msgid "Send a mobile message." -msgstr "Wyślij wiadomość komórkową." - -#: src/protocols/msn/msn.c:315 msgid "Page" msgstr "Strona" -#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/msn/msn.c:512 -#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 +#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/msn/msn.c:508 +#: src/protocols/msn/msn.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6833,76 +6992,78 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:512 +#: src/protocols/msn/msn.c:508 msgid "Has you" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:515 +#: src/protocols/msn/msn.c:511 #, fuzzy msgid "Blocked" msgstr "Zablokuj" -#: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:33 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 +#: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/msn/state.c:33 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 msgid "Be Right Back" msgstr "Zaraz wracam" -#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:31 -#: src/protocols/novell/novell.c:2814 src/protocols/novell/novell.c:2929 -#: src/protocols/novell/novell.c:2983 src/protocols/silc/buddy.c:1388 -#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3142 +#: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:31 +#: src/protocols/novell/novell.c:2816 src/protocols/novell/novell.c:2954 +#: src/protocols/novell/novell.c:3042 src/protocols/silc/buddy.c:1416 +#: src/protocols/silc/silc.c:56 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2586 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 msgid "Busy" msgstr "Zajęty" -#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3154 +#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:35 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3201 msgid "On The Phone" msgstr "Przy telefonie" -#: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/msn/state.c:36 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160 +#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:36 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 msgid "Out To Lunch" msgstr "Na obiedzie" -#: src/protocols/msn/msn.c:562 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2221 +#: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 +#: src/status.c:158 msgid "Hidden" msgstr "Ukryty" # FIXME - albo ustawienie -#: src/protocols/msn/msn.c:574 +#: src/protocols/msn/msn.c:570 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Ustaw pseudonim" -#: src/protocols/msn/msn.c:579 +#: src/protocols/msn/msn.c:575 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Ustaw numer telefonu domowego" -#: src/protocols/msn/msn.c:583 +#: src/protocols/msn/msn.c:579 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Ustaw numer telefonu do pracy" -#: src/protocols/msn/msn.c:587 +#: src/protocols/msn/msn.c:583 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Ustaw numer telefonu komórkowego" -#: src/protocols/msn/msn.c:593 +#: src/protocols/msn/msn.c:589 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Włącz/wyłącz urządzenia przenośne" -#: src/protocols/msn/msn.c:598 +#: src/protocols/msn/msn.c:594 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Zezwól/zabroń stron MSN Mobile" -#: src/protocols/msn/msn.c:621 +#: src/protocols/msn/msn.c:617 msgid "Send to Mobile" msgstr "Wyślij do urządzenia przenośnego" -#: src/protocols/msn/msn.c:631 -msgid "Initiate Chat" -msgstr "Rozpocznij rozmowę" - -#: src/protocols/msn/msn.c:667 +# FIXME - albo rozmowę? +#: src/protocols/msn/msn.c:626 src/protocols/novell/novell.c:3440 +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "Rozpocznij _konferencję" + +#: src/protocols/msn/msn.c:663 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6911,91 +7072,96 @@ "dowiedzieć się więcej (po angielsku) zapoznaj się z informacjami dostępnymi " "na http://gaim.sf.net/faq-ssl.php" -#: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126 +#: src/protocols/msn/msn.c:691 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to server." +msgstr "Nie można połączyć się z serwerem." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1346 src/protocols/msn/msn.c:1702 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 src/util.c:782 +#: src/protocols/msn/msn.c:1348 src/protocols/msn/msn.c:1695 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 src/util.c:801 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " -#: src/protocols/msn/msn.c:1432 +#: src/protocols/msn/msn.c:1425 msgid "MSN Profile" msgstr "Profil MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/msn/msn.c:1689 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763 +#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1682 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:765 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Błąd podczas pobierania profilu" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 +#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/oscar/oscar.c:5343 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 msgid "Age" msgstr "Wiek" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/oscar/oscar.c:5065 +#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5330 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 msgid "Gender" msgstr "Płeć" -#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 +#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 msgid "Marital Status" msgstr "Stan cywilny" -#: src/protocols/msn/msn.c:1531 src/protocols/novell/novell.c:1454 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 +#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/novell/novell.c:1454 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 msgid "Location" msgstr "Położenie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1539 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 +#: src/protocols/msn/msn.c:1532 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039 msgid "Occupation" msgstr "Zawód" -#: src/protocols/msn/msn.c:1556 src/protocols/msn/msn.c:1562 -#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/msn/msn.c:1577 -#: src/protocols/msn/msn.c:1584 +#: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/msn/msn.c:1555 +#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/msn/msn.c:1570 +#: src/protocols/msn/msn.c:1577 msgid "A Little About Me" msgstr "Coś o mnie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1593 src/protocols/msn/msn.c:1599 -#: src/protocols/msn/msn.c:1606 src/protocols/msn/msn.c:1613 +#: src/protocols/msn/msn.c:1586 src/protocols/msn/msn.c:1592 +#: src/protocols/msn/msn.c:1599 src/protocols/msn/msn.c:1606 msgid "Favorite Things" msgstr "Ulubione rzeczy" -#: src/protocols/msn/msn.c:1622 src/protocols/msn/msn.c:1628 -#: src/protocols/msn/msn.c:1635 +#: src/protocols/msn/msn.c:1615 src/protocols/msn/msn.c:1621 +#: src/protocols/msn/msn.c:1628 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Zainteresowania i hobby" -#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1650 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074 +#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1643 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 msgid "Favorite Quote" msgstr "Motto" -#: src/protocols/msn/msn.c:1658 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 +#: src/protocols/msn/msn.c:1651 msgid "Last Updated" msgstr "Ostatnia aktualizacja" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1669 src/protocols/silc/ops.c:846 +#: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/silc/ops.c:846 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 msgid "Homepage" msgstr "Strona domowa" -#: src/protocols/msn/msn.c:1691 +#: src/protocols/msn/msn.c:1684 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "Użytkownik nie utworzył profilu publicznego." -#: src/protocols/msn/msn.c:1692 +#: src/protocols/msn/msn.c:1685 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -7004,7 +7170,7 @@ "MSN nie mógł odnaleźć profilu użytkownika. Oznacza to, że użytkownik nie " "istnieje albo nie utworzył profilu publicznego." -#: src/protocols/msn/msn.c:1696 +#: src/protocols/msn/msn.c:1689 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." @@ -7012,18 +7178,10 @@ "Program Gaim nie mógł odnaleźć informacji w profilu użytkownika. Użytkownik " "prawdopodobnie nie istnieje." -#: src/protocols/msn/msn.c:1702 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 +#: src/protocols/msn/msn.c:1695 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 msgid "Profile URL" msgstr "Adres URL profilu" -#: src/protocols/msn/msn.c:1843 -msgid "Display conversation closed notices" -msgstr "Wyświetlanie informacji dotyczących zamykanych konwersacji" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1848 -msgid "Display timeout notices" -msgstr "Wyświetlanie komunikatów o przekroczonym czasie oczekiwania" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7034,48 +7192,75 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1935 src/protocols/msn/msn.c:1937 +#: src/protocols/msn/msn.c:1899 src/protocols/msn/msn.c:1901 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1956 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 +#: src/protocols/msn/msn.c:1920 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 msgid "Login server" msgstr "Serwer logowania" -#: src/protocols/msn/msn.c:1965 +#: src/protocols/msn/msn.c:1929 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Użycie metody HTTP" -#: src/protocols/msn/nexus.c:79 -msgid "Unable to connect to server" -msgstr "Nie można połączyć się z serwerem" - -#: src/protocols/msn/nexus.c:218 -msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." -msgstr "" -"Nieznany błąd podczas próbu uwierzytelnienia z użyciem serwera logowania MSN." - -#: src/protocols/msn/notification.c:85 -msgid "Requesting to send password" -msgstr "Żądanie wysłania hasła" - -#: src/protocols/msn/notification.c:119 src/protocols/trepia/trepia.c:636 -msgid "Retrieving buddy list" -msgstr "Odczyt listy znajomych" - -#: src/protocols/msn/notification.c:145 src/protocols/msn/notification.c:174 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 -msgid "Password sent" -msgstr "Hasło wysłane" - -#: src/protocols/msn/notification.c:732 -#, c-format -msgid "" -"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " -"again." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1128 +#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Nie można się połączyć" + +#: src/protocols/msn/notification.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid group." +msgstr "%s nie jest poprawną nazwą pokoju" + +#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:526 +#: src/protocols/msn/session.c:347 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "Nieznany błąd" + +#: src/protocols/msn/notification.c:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s on %s (%s)" +msgstr "Użytkownicy na %s: %s" + +#: src/protocols/msn/notification.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add user on %s (%s)" +msgstr "Nie można dodać użytkownika do prywatnej listy (%s)." + +#: src/protocols/msn/notification.c:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to block user on %s (%s)" +msgstr "Nie można wyrzucić użytkownika %s" + +#: src/protocols/msn/notification.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to permit user on %s (%s)" +msgstr "Nie można zaprosić użytkownika (%s)." + +#: src/protocols/msn/notification.c:512 +#, c-format +msgid "%s could not be added because your buddy list is full." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid passport account." +msgstr "%s nie jest poprawną nazwą serwera" + +#: src/protocols/msn/notification.c:809 +#, fuzzy +msgid "Unable to rename group" +msgstr "Błąd odczytu" + +#: src/protocols/msn/notification.c:864 +#, fuzzy +msgid "Unable to delete group" +msgstr "Nie można utworzyć gniazda" + +#: src/protocols/msn/notification.c:1297 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7110,122 +7295,200 @@ "\n" "Po zakończeniu konserwacji będzie można zalogować się ponownie." -#: src/protocols/msn/servconn.c:93 -#, c-format -msgid "Unable to connect to %s server" -msgstr "Nie można połączyć się z serwerem %s" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:97 -#, c-format -msgid "Error writing to %s server" -msgstr "Błąd zapisu do serwera %s" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:101 -#, c-format -msgid "Error reading from %s server" -msgstr "Błąd odczytu z serwera %s" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:105 -#, c-format -msgid "Unknown error from %s server" +#: src/protocols/msn/servconn.c:129 +#, fuzzy +msgid "Writing error" +msgstr "Błąd zapisu" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:131 +#, fuzzy +msgid "Reading error" +msgstr "Błąd oczytu" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4296 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nieznany błąd" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Connection error from %s server (%s):\n" +"%s" msgstr "Nieznany błąd z serwera %s" -#: src/protocols/msn/servconn.c:334 -msgid "Received HTTP error. Please report this." -msgstr "Otrzymano błąd HTTP. Zgłoś to." +#: src/protocols/msn/session.c:317 +msgid "Our protocol is not supported by the server." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:321 +#, fuzzy +msgid "Error parsing HTTP." +msgstr "Błąd przy wyświetlaniu wiadomości dnia (MOTD)" + +#. MSG_SERVER_GHOST +#. Looks like someone logged in as us! =-O +#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:188 +msgid "You have signed on from another location." +msgstr "Zalogowano się z innego komputera." + +#: src/protocols/msn/session.c:328 +#, fuzzy +msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "Usługa jest tymczasowo niedostępna." + +#: src/protocols/msn/session.c:333 +msgid "The MSN servers are going down temporarily." +msgstr "Serwery MSN są właśnie tymczasowo wyłączane." + +#: src/protocols/msn/session.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to authenticate: %s" +msgstr "Nie można wysłać wiadomości (%s)." + +#: src/protocols/msn/session.c:342 +msgid "" +"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 +msgid "Handshaking" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:364 +#, fuzzy +msgid "Transferring" +msgstr "Transmisja plików" + +#: src/protocols/msn/session.c:366 +#, fuzzy +msgid "Starting authentication" +msgstr "Uwierzytelniania w czystym tekście" + +#: src/protocols/msn/session.c:367 +msgid "Getting cookie" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:369 +#, fuzzy +msgid "Sending cookie" +msgstr "Wyślij do urządzenia przenośnego" + +#: src/protocols/msn/session.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:637 +msgid "Retrieving buddy list" +msgstr "Odczyt listy znajomych" #: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Daleko od komputera" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:197 -msgid "The conversation has become inactive and timed out." -msgstr "Rozmowa stała się nieaktywna i upłynął czas oczekiwania." - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:216 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:405 +msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:413 +#, fuzzy +msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" +msgstr "Wylogowano z nieznanego powodu." + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:417 +#, fuzzy +msgid "Message could not be sent because the user is offline:" +msgstr "Wylogowano z nieznanego powodu." + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:421 +#, fuzzy +msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" +msgstr "Wylogowano z nieznanego powodu." + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:425 +#, fuzzy +msgid "" +"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" +msgstr "Wylogowano z nieznanego powodu." + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:433 +#, fuzzy +msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" +msgstr "Wylogowano z nieznanego powodu." + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:689 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s zamknął okno rozmowy." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:485 -msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:488 -msgid "Message could not be sent because the user is offline" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:491 -msgid "Message could not be sent because a connection error occured" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:494 -#, fuzzy -msgid "Message could not be sent for an unknown reason" -msgstr "Wylogowano z nieznanego powodu." - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:499 -#, c-format -msgid "" -"%s:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/userlist.c:86 +#: src/protocols/msn/userlist.c:85 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Użytkownik %s (%s) chce dodać %s do swojej listy znajomych." -#: src/protocols/msn/userlist.c:95 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." +#: src/protocols/msn/userlist.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has added you to his or her contact list." msgstr "Użytkownik %s chce dodać %s do swojej listy znajomych." -#: src/protocols/napster/napster.c:241 +#: src/protocols/msn/userlist.c:340 +#, c-format +msgid "%s has removed you from his or her contact list." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add \"%s\"." +msgstr "Nie można odczytać pliku %s." + +#: src/protocols/msn/userlist.c:657 +#, fuzzy +msgid "The screen name specified is invalid." +msgstr "Nowe formatowanie nie jest poprawne." + +#: src/protocols/napster/napster.c:260 msgid "Unable to read header from server" msgstr "Nie można odczytać nagłówka z serwera" -#: src/protocols/napster/napster.c:255 +#: src/protocols/napster/napster.c:274 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "" "Nie można odczytać wiadomości z serwera: %s. Polecenie brzmi %hd, długość %" "hd." -#: src/protocols/napster/napster.c:318 +#: src/protocols/napster/napster.c:290 +#, fuzzy +msgid "Unknown server error." +msgstr "Nieznany błąd" + +#: src/protocols/napster/napster.c:339 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "użytkowników: %s, plików: %s, rozmiar: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:329 +#: src/protocols/napster/napster.c:350 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "Nie można dodać \"%s\" do listy ulubionych Napstera" -#: src/protocols/napster/napster.c:337 +#. MSG_SERVER_DISCONNECTING +#. we have been kicked off =^( +#: src/protocols/napster/napster.c:357 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Rozłączono z serwerem." #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:395 +#: src/protocols/napster/napster.c:414 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s poprosił o twoje dane" -#: src/protocols/napster/napster.c:433 -msgid "" -"You were disconnected from the server, because you logged on from a " -"different location" -msgstr "Rozłączono z serwerem, ponieważ zalogowano się z innego położenia" - #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:439 +#: src/protocols/napster/napster.c:455 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s poprosił o PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/toc/toc.c:1275 +#: src/protocols/napster/napster.c:591 src/protocols/toc/toc.c:1367 msgid "_Group:" msgstr "_Grupa:" @@ -7239,7 +7502,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:671 src/protocols/napster/napster.c:673 +#: src/protocols/napster/napster.c:688 src/protocols/napster/napster.c:690 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu NAPSTER" @@ -7489,8 +7752,8 @@ msgid "Mailstop" msgstr "E-mail" -#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5051 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 +#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5316 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 msgid "Email Address" msgstr "Adres e-mail" @@ -7541,11 +7804,11 @@ msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s został zaproszony do tej konwersacji." -#: src/protocols/novell/novell.c:1885 +#: src/protocols/novell/novell.c:1886 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Zaproszenie do konwersacji " -#: src/protocols/novell/novell.c:1886 +#: src/protocols/novell/novell.c:1887 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7556,16 +7819,16 @@ "\n" "Wysłane: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1888 +#: src/protocols/novell/novell.c:1889 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Czy chcesz przyłączyć się do konwersacji?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1994 +#: src/protocols/novell/novell.c:1996 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" "Wylogowano, ponieważ zalogowano się na to samo konto z innego komputera." -#: src/protocols/novell/novell.c:2050 +#: src/protocols/novell/novell.c:2052 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7576,7 +7839,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2148 +#: src/protocols/novell/novell.c:2150 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -7584,23 +7847,19 @@ "Nie można połączyć się z serwerem. Podaj adres serwera z którym chcesz się " "połączyć." -#: src/protocols/novell/novell.c:2170 +#: src/protocols/novell/novell.c:2172 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Błąd. Obsługa SSL nie jest zainstalowana." -#: src/protocols/novell/novell.c:2474 +#: src/protocols/novell/novell.c:2476 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Ta konferencja została zamknięta. Nie można wysyłać na nią wiadomości." -#: src/protocols/novell/novell.c:2930 src/protocols/novell/novell.c:2986 +#: src/protocols/novell/novell.c:2957 src/protocols/novell/novell.c:3045 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2808 msgid "Appear Offline" msgstr "Wygląda na rozłączony" -# FIXME - albo rozmowę? -#: src/protocols/novell/novell.c:3380 -msgid "Initiate _Chat" -msgstr "Rozpocznij _konferencję" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7611,116 +7870,116 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3479 src/protocols/novell/novell.c:3481 +#: src/protocols/novell/novell.c:3538 src/protocols/novell/novell.c:3540 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka obsługi protokołu Novell GroupWise Messenger" -#: src/protocols/novell/novell.c:3500 +#: src/protocols/novell/novell.c:3559 msgid "Server address" msgstr "Adres serwera" -#: src/protocols/novell/novell.c:3504 +#: src/protocols/novell/novell.c:3563 msgid "Server port" msgstr "Port serwera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Invalid error" msgstr "Niepoprawny błąd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Niepoprawne SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Rate to host" msgstr "Prędkość do serwera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Rate to client" msgstr "Prędkość do klienta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Service unavailable" msgstr "Usługa niedostępna" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Service not defined" msgstr "Usługa nie została zdefiniowana" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Przestarzałe SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Not supported by host" msgstr "Nie obsługiwane przez serwer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Not supported by client" msgstr "Nie obsługiwane przez klienta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Refused by client" msgstr "Odmowa klienta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Reply too big" msgstr "Odpowiedź zbyt duża" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Responses lost" msgstr "Zgubionych odpowiedzi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Request denied" msgstr "Odmowa realizacji żądania" # FIXME - bełkot -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Uszkodzona treść SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 msgid "Insufficient rights" msgstr "Niewystarczające uprawnienia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 msgid "In local permit/deny" msgstr "W lokalnej liście zezwoleń/blokad" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Zbyt okropny (wysyłający)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Zbyt okropny (odbierający)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:215 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Użytkownik tymczasowo niedostępny" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:216 msgid "No match" msgstr "Nie pasuje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:217 msgid "List overflow" msgstr "Przepełnienie listy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:218 msgid "Request ambiguous" msgstr "Niejednoznaczne żądanie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:219 msgid "Queue full" msgstr "Kolejka jest pełna" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:220 msgid "Not while on AOL" msgstr "Niedostępne w AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:493 #, fuzzy msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " @@ -7729,162 +7988,166 @@ "(Wystąpił błąd przy konwersji tej wiadomości. Użytkownik z którym odbywa się " "rozmowa ma najprawdopodoniej klienta generującego błędy.)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:607 msgid "Voice" msgstr "Głos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:589 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:610 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Połączenie bezpośrednie AIM" # FIXME - konferencja czy rozmowa? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/silc/silc.c:660 -#: src/protocols/silc/util.c:506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 src/protocols/silc/silc.c:668 +#: src/protocols/silc/util.c:509 msgid "Chat" msgstr "Konferencja" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:595 src/protocols/oscar/oscar.c:7017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/oscar/oscar.c:7197 msgid "Get File" msgstr "Pobierz plik" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:623 msgid "Games" msgstr "Gry" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:626 msgid "Add-Ins" msgstr "Dodatki" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:629 msgid "Send Buddy List" msgstr "Wyślij listę znajomych" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Połączenie bezpośrednie ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:614 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:635 msgid "AP User" msgstr "Użytkownik AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" # FIXME - faktycznie takie określenie czy żart jakiś? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Serwer przekazujący ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Stare ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Szyfrowanie Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:653 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:659 msgid "Security Enabled" msgstr "Bezpieczeństwo włączone" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 msgid "Video Chat" msgstr "Konferencja wideo" # FIXME - bleeeeee -#: src/protocols/oscar/oscar.c:645 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 msgid "iChat AV" msgstr "iCzat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 msgid "Live Video" msgstr "Wideo na żywo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:672 msgid "Camera" msgstr "Aparat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 src/protocols/oscar/oscar.c:6900 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:7080 msgid "Free For Chat" msgstr "Chciałby pogadać" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6915 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/oscar/oscar.c:7095 msgid "Not Available" msgstr "Niedostępny" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:6905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:696 src/protocols/oscar/oscar.c:7085 msgid "Occupied" msgstr "Zajęty" # FIXME - totalny brak koncepcji na to -#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 msgid "Web Aware" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:755 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:4421 +msgid "Warning Level" +msgstr "Poziom ostrzeżenia" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:785 msgid "Capabilities" msgstr "Funkcje klienta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:764 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:794 msgid "Buddy Comment" msgstr "Komentarz dot. znajomego" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:899 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:951 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Zamknięto bezpośrednią rozmowę z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:901 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:953 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Bezpośrednia rozmowa z %s nie powiodła się" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:909 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:961 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Bezpośrednie połączenie nie powiodło się" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:986 src/protocols/oscar/oscar.c:1117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1038 src/protocols/oscar/oscar.c:1169 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Ustanowiono bezpośrednie połączenie z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1119 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" "Próba połączenia z %s, z komputerem %s:%hu w celu rozpoczęcia bezpośredniej " "rozmowy." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1545 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" "Prośba %s o nawiązanie połączenia z komputerem %s:%hu w celu rozpoczęcia " "bezpośredniej rozmowy." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1550 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Nie można otworzyć połączenia bezpośredniego" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Wybrano otworzenie bezpośredniego połączenia z %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1589 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7892,24 +8155,24 @@ "Funkcja ta ujawnia drugiej stronie adres IP, może to stanowić pewne " "zagrożenie dla prywatności. Czy chcesz kontynuować?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1593 src/protocols/oscar/oscar.c:3731 msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:881 -#, c-format -msgid "You have been disconnected from chat room %s." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1657 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have lost your connection to chat room %s." msgstr "Rozłączono z pokojem konferencji %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1680 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Konferencja jest w tej chwili niedostępna" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1700 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1749 msgid "Screen name sent" msgstr "Przesłano nazwę użytkownika" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1773 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7921,46 +8184,52 @@ "i zawierać litery, cyfry oraz spacje. Dopuszczalne są również nazwy " "składające się z samych cyfr." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1745 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Nie można zalogować do AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/protocols/oscar/oscar.c:2286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:2428 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nie można się połączyć" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1914 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Ustanowiono połączenie, ciasteczko wysłane" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1969 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 +# src/ft.c:738, src/ft.c:740 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2027 +#, fuzzy, c-format +msgid "Transfer of file %s timed out." +msgstr "Przerwana transmisja pliku do %s.\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2106 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Nie można ustanowić deskryptora pliku." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2111 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Nie można utworzyć nowego połączenia." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2046 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2190 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Nie można ustanowić gniazda nasłuchującego." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2171 src/protocols/toc/toc.c:542 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Niepoprawny identyfikator lub hasło." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2320 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Twoje konto jest w tej chwili zawieszone." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2324 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Usługa AOL Instant Messenger jest tymczasowo niedostępna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7969,21 +8238,33 @@ "ponownie. Jeśli próba zostanie podjęta teraz, czas oczekiwania jeszcze się " "wydłuży." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Wersja klienta, której używasz, jest zbyt stara. Uaktualnij ją z %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2221 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2365 msgid "Internal Error" msgstr "Błąd wewnętrzny" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2435 msgid "Received authorization" msgstr "Otrzymano autoryzację" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 src/protocols/oscar/oscar.c:2359 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2459 +msgid "The SecurID key entered is invalid." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2473 +msgid "Enter SecurID" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2474 +msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2514 src/protocols/oscar/oscar.c:2544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -7992,21 +8273,25 @@ "Połączenie może wkrótce zostać zerwane. Sugerowana jest zmiana protokołu na " "TOC zanim problem zostanie rozwiązany. Uaktualnienia będą dostępne na %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2332 src/protocols/oscar/oscar.c:2362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:2547 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "" "Program Gaim nie był w stanie otrzymać poprawnego klucza logowania do AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Program Gaim nie był w stanie otrzymać poprawnego klucza logowania." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2667 +msgid "Password sent" +msgstr "Hasło wysłane" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s poprosił o bezpośrednie połączenie z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3725 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -8016,19 +8301,19 @@ "konieczne do przesyłu obrazów. Ponieważ adres IP będzie udostępniony drugiej " "stronie, może się to wiązać z zagrożeniem prywatności." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3764 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Proszę o autoryzację abym mógł Ciebie dodać do swojej listy znajomych." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3531 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3772 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Treść prośby o autoryzację:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3532 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3773 msgid "Please authorize me!" msgstr "Proszę o autoryzację!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3803 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -8037,36 +8322,35 @@ "Użytkownik %s wymaga autoryzacji przed dodaniem go do listy znajomych. Czy " "poprosić o autoryzację?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 src/protocols/oscar/oscar.c:3569 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3808 src/protocols/oscar/oscar.c:3810 msgid "Request Authorization" msgstr "Poproś o autoryzację" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 src/protocols/oscar/oscar.c:3619 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3626 src/protocols/oscar/oscar.c:3723 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 src/protocols/oscar/oscar.c:6292 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3848 src/protocols/oscar/oscar.c:3854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6535 src/protocols/oscar/oscar.c:6587 msgid "No reason given." msgstr "Nie podano powodu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3625 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3853 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Komunikat o odmowie autoryzacji:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 -#, c-format -msgid "" -"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "Użytkownik %u chce dodać cię do swojej listy znajomych z następującego " "powodu:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 src/protocols/oscar/oscar.c:6298 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/oscar/oscar.c:6547 msgid "Authorization Request" msgstr "Prośba o autoryzację" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8077,17 +8361,17 @@ "następującego powodu:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3744 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Odmowa autoryzacji ICQ." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3751 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Użytkownik %u zaakceptował prośbę o dodanie go do listy znajomych." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3759 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8100,7 +8384,7 @@ "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3767 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8113,7 +8397,7 @@ "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -8126,20 +8410,20 @@ "Treść wiadomości:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3796 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Użytkownik ICQ %u przysłał kontakt: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3802 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Chcesz dodać ten kontakt do swojej listy znajomych?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3806 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 msgid "Decline" msgstr "Odmowa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -8147,7 +8431,7 @@ msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ były one niepoprawne." msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ były one niepoprawne." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -8155,7 +8439,7 @@ msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ były one zbyt duże." msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ były one zbyt duże." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -8169,7 +8453,7 @@ "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ przekroczono limit szybkości." # FIXME - kto był w końcu okrutny, ten kto wysłał czy wiadomość? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -8177,7 +8461,7 @@ msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ były one zbyt okrutne." msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ były one zbyt okrutne." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -8185,7 +8469,7 @@ msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny." msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3935 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -8193,66 +8477,58 @@ msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s z nieznanych powodów." msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od %s z nieznanych powodów." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/oscar/oscar.c:4222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4229 src/protocols/oscar/oscar.c:4463 #: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Informacja dla %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4295 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC zgłosiło błąd: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4056 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany błąd" - #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Nie można wysłać wiadomości (%s)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 src/protocols/oscar/oscar.c:4097 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 src/protocols/oscar/oscar.c:4159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 src/protocols/oscar/oscar.c:4337 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 src/protocols/oscar/oscar.c:4399 #, fuzzy msgid "Unknown reason." msgstr "Nieznany błąd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4335 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Nie można wysłać wiadomości (%s)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 #, fuzzy, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Informacja o użytkowniku %s jest niedostępna:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4398 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Informacja o użytkowniku %s jest niedostępna:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 -msgid "Warning Level" -msgstr "Poziom ostrzeżenia" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 msgid "Online Since" msgstr "Zalogowany od" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 msgid "Member Since" msgstr "Zapisany od" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4273 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Połączenie AIM może zostać utracone." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4700 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -8260,11 +8536,11 @@ "[Nie można wyświetlić wiadomości od tego użytkownika, ponieważ zawiera ona " "niewłaściwe znaki.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 msgid "Rate limiting error." msgstr "Błąd ograniczenia szybkości." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -8272,113 +8548,108 @@ "Ostatnia akcja nie została podjęta, ponieważ przekroczono limit prędkości " "wysyłania. Zaczekaj 10 sekund i spróbuj ponownie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4747 -msgid "" -"You have been disconnected because you have signed on with this screen name " -"at another location." -msgstr "" -"Wylogowano, ponieważ użytkownik o tej nazwie jest już zalogowany z innego " -"komputera." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Wylogowano z nieznanego powodu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4780 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 src/protocols/toc/toc.c:971 +#, c-format +msgid "You have been disconnected from chat room %s." +msgstr "Rozłączono z pokojem konferencji %s." + +#. XXX - Don't call this with ssi +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalizowanie połączenia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 src/protocols/silc/util.c:538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 src/protocols/silc/util.c:541 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefon komórkowy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:282 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Female" msgstr "Kobieta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Male" msgstr "Mężczyzna" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 msgid "Personal Web Page" msgstr "Prywatna strona WWW" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5350 msgid "Additional Information" msgstr "Dodatkowe informacje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355 msgid "Home Address" msgstr "Adres domowy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5094 src/protocols/oscar/oscar.c:5102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 msgid "Zip Code" msgstr "Kod pocztowy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5363 msgid "Work Address" msgstr "Adres do pracy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 msgid "Work Information" msgstr "Informacja o pracy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5372 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 msgid "Division" msgstr "Dział" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5109 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 msgid "Position" msgstr "Stanowisko" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5376 msgid "Web Page" msgstr "Strona WWW" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Informacja ICQ dla %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5170 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Wiadomość wyskakująca" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5191 +#. TODO: Need to use ngettext() here +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Poniższe identyfikatory są powiązane z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5195 -msgid "Search Results" -msgstr "Wyniki wyszukiwania" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5482 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników dla adresu e-mail %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5503 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Czekaj na e-mail proszący o potwierdzenie %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5235 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Wymagane potwierdzenie konta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5266 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Błąd podczas zmiany informacji o koncie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8387,7 +8658,7 @@ "Błąd 0x%04x: Nie można sformatować identyfikatora, ponieważ nowa forma różni " "się od oryginału." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8396,7 +8667,7 @@ "Błąd 0x%04x: Nie można sformatować identyfikatora, ponieważ nowa forma jest " "zakończona spacją." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8405,7 +8676,7 @@ "Błąd 0x%04x: Nie można sformatować identyfikatora, ponieważ nowa forma jest " "zbyt długa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5278 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -8414,7 +8685,7 @@ "Błąd 0x%04x: Nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ w kolejce czeka inna " "prośba dla tego samego identyfikatora." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5551 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -8423,7 +8694,7 @@ "Błąd 0x%04x: Nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest " "skojarzony ze zbyt wieloma identyfikatorami." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5284 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -8432,12 +8703,12 @@ "Błąd 0x%04x: Nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest " "nieprawidłowy." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5287 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5557 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Błąd 0x%04x: Nieznany błąd." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5297 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5567 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8446,27 +8717,27 @@ "Twój identyfikator jest aktualnie sformatowany następująco:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5298 src/protocols/oscar/oscar.c:5305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5568 src/protocols/oscar/oscar.c:5575 msgid "Account Info" msgstr "Dane konta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5303 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5573 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Adres e-mail dla %s to %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5640 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Obraz IM nie został wysłany. Wymagane jest bezpośrednie połączenie aby " "przesyłać obrazy." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5780 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Nie można ustawić profilu AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5781 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8476,7 +8747,7 @@ "procedury logowania. Profil pozostanie nieustawiony; spróbuj zmienić " "ustawienia gdy połączenie będzie w pełni zestawione." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5533 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8494,15 +8765,15 @@ "Maksymalna długość profilu %d bajtów została przekroczona. Profil został " "skrócony." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5813 msgid "Profile too long." msgstr "Profil jest zbyt długi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5569 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Nie można ustawić komunikatu niedostępności AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5570 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -8512,7 +8783,7 @@ "zakończeniem procedury logowania. Pozostawiono stan \"obecny\"; spróbuj " "ustawić go ponownie po pełnym połączeniu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5891 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8530,11 +8801,11 @@ "Maksymalna długość komunikatu nieobecności %d bajtów została przekroczona. " "Komunikat został skrócony." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5896 msgid "Away message too long." msgstr "Zbyt długi komunikat nieobecności." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5994 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8545,16 +8816,16 @@ "identyfikator powinien się zaczynać od litery i zawierać jedynie litery, " "cyfry oraz spacje; może też składać się z samych cyfr." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5702 src/protocols/oscar/oscar.c:6158 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 src/protocols/oscar/oscar.c:6394 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 msgid "Unable To Add" msgstr "Nie można dodać" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Nie można pobrać listy znajomych" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5865 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8564,13 +8835,13 @@ "Lista znajomych nie została utracona i prawdopodobnie będzie dostępna za " "kilka godzin." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6049 src/protocols/oscar/oscar.c:6050 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 src/protocols/oscar/oscar.c:6216 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/oscar/oscar.c:6222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6285 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/oscar/oscar.c:6452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 src/protocols/oscar/oscar.c:6458 msgid "Orphans" msgstr "Osieroceni" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8579,11 +8850,11 @@ "Nie udało się dodać kontaktu %s, ponieważ jest za dużo osób na liście. Usuń " "którąś osobę i spróbuj ponownie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 src/protocols/oscar/oscar.c:6170 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 src/protocols/oscar/oscar.c:6406 msgid "(no name)" msgstr "(bez nazwy)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6170 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8593,21 +8864,21 @@ "Nie można dodać kontaktu %s z nieznanego powodu. Najczęstszym powodem tego " "stanu jest przekroczenie maksymalnej liczby dozwolonych kontaktów na liście." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "Użytkownik %s zezwolił na dodanie do listy. Dodać go?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 msgid "Authorization Given" msgstr "Autoryzacja przyznana" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 -#, c-format -msgid "" -"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "Użytkownik %s chce cię dodać do swojej listy znajomych z następującego " @@ -8615,17 +8886,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6334 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Użytkownik %s zezwolił na dodanie go do listy użytkowników." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6335 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6584 msgid "Authorization Granted" msgstr "Udzielono autoryzacji" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6587 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8636,80 +8907,100 @@ "następującego powodu:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6588 msgid "Authorization Denied" msgstr "Odmowa autoryzacji" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 src/protocols/toc/toc.c:1280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" msgstr "_Wymiana:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Podano błędną nazwę konferencji." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Obraz IM nie został wysłany. Nie można wysyłać obrazów IM w konferencjach " "AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6866 msgid "Away Message" msgstr "Komunikat nieobecności" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7153 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Komentarz dot. znajomego %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Komentarz o znajomym:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6993 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7173 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Modyfikacja komentarza o znajomym" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7179 msgid "Get Status Msg" msgstr "Pobranie wiadomość o stanie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 msgid "Direct IM" msgstr "Połączenie bezpośrednie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7028 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7208 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Poproś o autoryzację" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7268 +#, fuzzy +msgid "Require authorization" +msgstr "Poproś o autoryzację" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7271 +#, fuzzy +msgid "Hide IP address" +msgstr "Adres IP" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7274 +#, fuzzy +msgid "Web aware" +msgstr "Strona WWW" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7279 +#, fuzzy +msgid "ICQ Privacy Options" +msgstr "Opcje pośrednika sieciowego" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7296 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Nowe formatowanie nie jest poprawne." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7297 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Formatowanie identyfikatora może zmienić wyłącznie wielkość liter i odstępy." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7304 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Nowe formatowanie identyfikatora:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7356 msgid "Change Address To:" msgstr "Zmiana adresu na:" # FIXME - ma być bezosobowe ale mniej kwadratowe -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>brak oczekiwania na autoryzację</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7404 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Oczekiwanie na autoryzację od następujących osób" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7405 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8717,72 +9008,79 @@ "Można ponownie poprosić o autoryzację te osoby, klikając na nich prawym " "przyciskiem i wybierając \"Poproś o autoryzację\"." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7422 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Wyszukiwanie użytkownika wg adresu e-mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7423 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Szukaj znajomych według adresu e-mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Podaj adres e-mail znajomego, którego chcesz znaleźć." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7267 src/protocols/silc/silc.c:814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7505 src/protocols/silc/silc.c:826 msgid "Set User Info..." msgstr "Ustaw dane użytkownika..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7511 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Ustaw dane użytkownika (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 src/protocols/silc/silc.c:810 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7516 src/protocols/silc/silc.c:822 msgid "Change Password..." msgstr "Zmień hasło..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7522 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Zmiana hasła (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7526 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Konfiguracja przesyłania IM (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295 +#. ICQ actions +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7536 +#, fuzzy +msgid "Show privacy options..." +msgstr "Wyświetl więcej opcji" + +#. AIM actions +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7543 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formatowanie identyfikatora..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7299 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7547 msgid "Confirm Account" msgstr "Potwierdzenie konta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7303 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7551 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Wyświetl aktualnie zarejestrowany adres" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7555 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Zmień aktualnie zarejestronwany adres..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7314 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7562 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Użytkownicy oczekujący na autoryzację" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7568 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Szukaj znajomych według adresu e-mail..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7325 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7573 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Wyszukaj znajomego na podstawie informacji" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7394 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7643 #, fuzzy msgid "Use recent buddies group" msgstr "Użytkownik nie należy do grupy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7397 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7646 #, fuzzy msgid "Show how long you have been idle" msgstr "Pozwala na ręczną konfigurację czasu nieobecności" @@ -8797,19 +9095,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7490 src/protocols/oscar/oscar.c:7492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7763 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7511 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7788 msgid "Auth host" msgstr "Komputer uwierzytelniający" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7514 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7791 msgid "Auth port" msgstr "Port dla autoryzacji" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7517 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2859 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7794 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" @@ -8898,21 +9196,21 @@ msgstr "Ustaw hasło wiadomości" #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 -#: src/protocols/silc/ops.c:1274 src/protocols/silc/ops.c:1285 +#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1293 msgid "Get Public Key" msgstr "Pobierz klucz publiczny" -#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1275 -#: src/protocols/silc/ops.c:1286 +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1283 +#: src/protocols/silc/ops.c:1294 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Nie można pobrać klucza publicznego" -#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1549 +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1578 msgid "Show Public Key" msgstr "Wyświetl klucz publiczny" #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 -#: src/protocols/silc/chat.c:234 +#: src/protocols/silc/chat.c:235 msgid "Could not load public key" msgstr "Nie można wczytać klucza publicznego" @@ -8983,216 +9281,216 @@ "Odnaleziono więcej niż jednego użytkownika o tej samej nazwie. Wybierz " "właściwego użytkownika, którego chcesz dodać do listy znajomych." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1382 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 msgid "Detached" msgstr "Oderwany" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1386 src/protocols/silc/silc.c:56 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:58 msgid "Indisposed" msgstr "Niedysponowany" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:58 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1418 src/protocols/silc/silc.c:60 msgid "Wake Me Up" msgstr "Obudźcie mnie" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:50 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1420 src/protocols/silc/silc.c:52 msgid "Hyper Active" msgstr "Bardzo Aktywny" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1422 msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1401 src/protocols/silc/silc.c:635 -#: src/protocols/silc/util.c:469 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/silc.c:643 +#: src/protocols/silc/util.c:472 msgid "Happy" msgstr "Wesoły" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1403 src/protocols/silc/silc.c:637 -#: src/protocols/silc/util.c:471 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/silc.c:645 +#: src/protocols/silc/util.c:474 msgid "Sad" msgstr "Smutny" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:639 -#: src/protocols/silc/util.c:473 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/silc.c:647 +#: src/protocols/silc/util.c:476 msgid "Angry" msgstr "Zły" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:641 -#: src/protocols/silc/util.c:475 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/silc.c:649 +#: src/protocols/silc/util.c:478 msgid "Jealous" msgstr "Zazdrosny" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:643 -#: src/protocols/silc/util.c:477 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1437 src/protocols/silc/silc.c:651 +#: src/protocols/silc/util.c:480 msgid "Ashamed" msgstr "Zawstydzony" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:645 -#: src/protocols/silc/util.c:479 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1439 src/protocols/silc/silc.c:653 +#: src/protocols/silc/util.c:482 msgid "Invincible" msgstr "Niezwyciężony" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:647 -#: src/protocols/silc/util.c:481 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1441 src/protocols/silc/silc.c:655 +#: src/protocols/silc/util.c:484 msgid "In Love" msgstr "Zakochany" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:649 -#: src/protocols/silc/util.c:483 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1443 src/protocols/silc/silc.c:657 +#: src/protocols/silc/util.c:486 msgid "Sleepy" msgstr "Śpiący" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:651 -#: src/protocols/silc/util.c:485 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1445 src/protocols/silc/silc.c:659 +#: src/protocols/silc/util.c:488 msgid "Bored" msgstr "Znudzony" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:653 -#: src/protocols/silc/util.c:487 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/silc.c:661 +#: src/protocols/silc/util.c:490 msgid "Excited" msgstr "Podekscytowany" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:655 -#: src/protocols/silc/util.c:489 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1449 src/protocols/silc/silc.c:663 +#: src/protocols/silc/util.c:492 msgid "Anxious" msgstr "Zaniepokojony" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1453 src/protocols/silc/ops.c:982 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:982 msgid "User Modes" msgstr "Tryby użytkownika" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 src/protocols/silc/ops.c:991 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:991 msgid "Mood" msgstr "Nastrój" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:997 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/ops.c:997 msgid "Status Text" msgstr "Opis stanu" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1003 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:1003 msgid "Preferred Contact" msgstr "Preferowany kontakt" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1008 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1008 msgid "Preferred Language" msgstr "Preferowany język" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1013 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1013 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1018 -#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/silc.c:705 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1018 +#: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:713 msgid "Timezone" msgstr "Strefa czasowa" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1491 src/protocols/silc/ops.c:1023 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1023 msgid "Geolocation" msgstr "Położenie" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1534 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1562 msgid "Reset IM Key" msgstr "Reset klucza wiadomości" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1539 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "Wiadomość z wymianą kluczy" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1543 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1571 msgid "IM with Password" msgstr "Wiadomość z hasłem" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1554 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1583 msgid "Get Public Key..." msgstr "Pobierz klucz publiczny..." # FIXME - a nie da się mniej brutalnie tego opisać? -#: src/protocols/silc/buddy.c:1560 src/protocols/silc/ops.c:1407 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1590 src/protocols/silc/ops.c:1413 msgid "Kill User" msgstr "Zabij użytkownika" -#: src/protocols/silc/chat.c:37 +#: src/protocols/silc/chat.c:38 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Hasło:" -#: src/protocols/silc/chat.c:78 +#: src/protocols/silc/chat.c:79 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Kanał %s nie istnieje w sieci" -#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 +#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 msgid "Channel Information" msgstr "Informacja o kanale" -#: src/protocols/silc/chat.c:80 +#: src/protocols/silc/chat.c:81 msgid "Cannot get channel information" msgstr "Nie można pobrać informacji o kanale" -#: src/protocols/silc/chat.c:117 +#: src/protocols/silc/chat.c:118 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>Nazwa kanału:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:120 +#: src/protocols/silc/chat.c:121 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>Liczba użytkowników:</b> %d" -#: src/protocols/silc/chat.c:127 +#: src/protocols/silc/chat.c:128 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>Założyciel kanału:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:136 +#: src/protocols/silc/chat.c:137 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>Szyfr kanału:</b> %s" # FIXME - co to za akronim? -#: src/protocols/silc/chat.c:139 +#: src/protocols/silc/chat.c:140 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>HMAC kanału:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:144 +#: src/protocols/silc/chat.c:145 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Temat kanału:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:149 +#: src/protocols/silc/chat.c:150 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>Tryby kanału:</b> " -#: src/protocols/silc/chat.c:162 +#: src/protocols/silc/chat.c:163 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Odcisk klucza założyciela:</b><br>%s" # FIXME - kto powie co to jest? -#: src/protocols/silc/chat.c:163 +#: src/protocols/silc/chat.c:164 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/chat.c:233 +#: src/protocols/silc/chat.c:234 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Dodanie klucza publicznego kanału" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:288 +#: src/protocols/silc/chat.c:289 msgid "Open Public Key..." msgstr "Otwórz klucz publiczny..." -#: src/protocols/silc/chat.c:397 +#: src/protocols/silc/chat.c:398 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Hasło kanału" -#: src/protocols/silc/chat.c:404 +#: src/protocols/silc/chat.c:405 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Lista kluczy publicznych kanału" -#: src/protocols/silc/chat.c:409 +#: src/protocols/silc/chat.c:410 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -9206,106 +9504,106 @@ "przyłączyć. Jeżeli do kanału zostanie przypisana lista kluczy publicznych, " "to wstęp będą miały tylko osoby których klucze będą na tej liście." -#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 -#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 -#: src/protocols/silc/chat.c:886 +#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 +#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 +#: src/protocols/silc/chat.c:891 msgid "Channel Authentication" msgstr "Autoryzacja kanału" -#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 +#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 msgid "Add / Remove" msgstr "Dodaj / Usuń" -#: src/protocols/silc/chat.c:575 +#: src/protocols/silc/chat.c:576 msgid "Group Name" msgstr "Nazwa grupy" -#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1687 +#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1698 msgid "Passphrase" msgstr "Hasło" -#: src/protocols/silc/chat.c:590 +#: src/protocols/silc/chat.c:591 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Podaj nazwę i hasło prywatnej grupy kanału %s." -#: src/protocols/silc/chat.c:592 +#: src/protocols/silc/chat.c:593 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Dodanie nowej prywatnej grupy kanału" -#: src/protocols/silc/chat.c:719 +#: src/protocols/silc/chat.c:720 msgid "User Limit" msgstr "Ograniczenie użytkowników" -#: src/protocols/silc/chat.c:720 +#: src/protocols/silc/chat.c:721 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Ustawia ograniczenie użytkowników na kanale. Jeżeli zero, wtedy wyłączone." -#: src/protocols/silc/chat.c:862 +#: src/protocols/silc/chat.c:863 msgid "Get Info" msgstr "Informacje" # FIXME - albo osób zaproszonych -#: src/protocols/silc/chat.c:869 +#: src/protocols/silc/chat.c:871 msgid "Invite List" msgstr "Lista zaproszonych" -#: src/protocols/silc/chat.c:873 +#: src/protocols/silc/chat.c:876 msgid "Ban List" msgstr "Lista zablokowanych" -#: src/protocols/silc/chat.c:880 +#: src/protocols/silc/chat.c:884 msgid "Add Private Group" msgstr "Dodaj prywatną grupę" -#: src/protocols/silc/chat.c:891 +#: src/protocols/silc/chat.c:897 msgid "Reset Permanent" msgstr "Usuń stały" -#: src/protocols/silc/chat.c:895 +#: src/protocols/silc/chat.c:902 msgid "Set Permanent" msgstr "Ustaw stały" -#: src/protocols/silc/chat.c:902 +#: src/protocols/silc/chat.c:910 msgid "Set User Limit" msgstr "Ustaw ograniczenie użytkowników" -#: src/protocols/silc/chat.c:907 +#: src/protocols/silc/chat.c:916 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Usuń ograniczenia tematu" -#: src/protocols/silc/chat.c:911 -msgid "Set Topic Restriction" -msgstr "Ustaw ograniczenia tematu" - -#: src/protocols/silc/chat.c:917 -msgid "Reset Private Channel" -msgstr "Usuń kanał prywatny" - #: src/protocols/silc/chat.c:921 +msgid "Set Topic Restriction" +msgstr "Ustaw ograniczenia tematu" + +#: src/protocols/silc/chat.c:928 +msgid "Reset Private Channel" +msgstr "Usuń kanał prywatny" + +#: src/protocols/silc/chat.c:933 msgid "Set Private Channel" msgstr "Ustaw kanał prywatny" -#: src/protocols/silc/chat.c:927 +#: src/protocols/silc/chat.c:940 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Usuń kanał tajny" -#: src/protocols/silc/chat.c:931 +#: src/protocols/silc/chat.c:945 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Ustaw kanał tajny" -#: src/protocols/silc/chat.c:993 +#: src/protocols/silc/chat.c:1008 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Jesteś założycielem kanału <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:997 +#: src/protocols/silc/chat.c:1012 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "Założycielem kanału <I>%s</I> jest <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1056 +#: src/protocols/silc/chat.c:1071 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" @@ -9313,19 +9611,19 @@ "Aby uzyskać dostęp do prywatnej grupy należy wcześniej przyłączyć się do " "kanału %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:1058 +#: src/protocols/silc/chat.c:1073 msgid "Join Private Group" msgstr "Przyłącz do prywatnej grupy" -#: src/protocols/silc/chat.c:1059 +#: src/protocols/silc/chat.c:1074 msgid "Cannot join private group" msgstr "Nie można przyłączyć się do prywatnej grupy" -#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:914 +#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:926 msgid "Cannot call command" msgstr "Nie można wywołać polecenia" -#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:915 +#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:927 msgid "Unknown command" msgstr "Nieznane polecenie" @@ -9472,7 +9770,7 @@ msgid "More..." msgstr "Więcej..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:802 +#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:814 msgid "Detach From Server" msgstr "Odłącz od serwera" @@ -9488,31 +9786,39 @@ msgid "Failed to change nickname" msgstr "Nie można zmienić pseudonimu" -#: src/protocols/silc/ops.c:1287 +#: src/protocols/silc/ops.c:1250 +msgid "Roomlist" +msgstr "Lista pokoi" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1250 +msgid "Cannot get room list" +msgstr "Nie można pobrać listy pokoi" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1295 msgid "No public key was received" msgstr "Nie odebrano żadnego klucza publicznego" -#: src/protocols/silc/ops.c:1300 src/protocols/silc/ops.c:1314 +#: src/protocols/silc/ops.c:1308 src/protocols/silc/ops.c:1321 msgid "Server Information" msgstr "Informacja o serwerze" -#: src/protocols/silc/ops.c:1301 +#: src/protocols/silc/ops.c:1309 msgid "Cannot get server information" msgstr "Nie można pobrać informacji o serwerze" -#: src/protocols/silc/ops.c:1332 src/protocols/silc/ops.c:1341 +#: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1347 msgid "Server Statistics" msgstr "Statystyki serwera" -#: src/protocols/silc/ops.c:1333 +#: src/protocols/silc/ops.c:1339 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Nie można pobrać statysyk serwera" -#: src/protocols/silc/ops.c:1342 +#: src/protocols/silc/ops.c:1348 msgid "No server statistics available" msgstr "Serwer nie posiada statystyk" -#: src/protocols/silc/ops.c:1364 +#: src/protocols/silc/ops.c:1370 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9547,100 +9853,100 @@ "Ogólna liczba operatorów serwerów: %d\n" "Ogólna liczba operatorów routerów: %d\n" -#: src/protocols/silc/ops.c:1387 +#: src/protocols/silc/ops.c:1393 msgid "Network Statistics" msgstr "Statystyki sieci" -#: src/protocols/silc/ops.c:1395 src/protocols/silc/ops.c:1400 +#: src/protocols/silc/ops.c:1401 src/protocols/silc/ops.c:1406 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1395 +#: src/protocols/silc/ops.c:1401 msgid "Ping failed" msgstr "Wykonanie polecenia ping nie powiodło się" -#: src/protocols/silc/ops.c:1400 +#: src/protocols/silc/ops.c:1406 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Otrzymano odpowiedź ping od serwera" -#: src/protocols/silc/ops.c:1408 +#: src/protocols/silc/ops.c:1414 msgid "Could not kill user" msgstr "Nie można zabić użytkownika" -#: src/protocols/silc/ops.c:1489 +#: src/protocols/silc/ops.c:1498 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Błąd podczas nawiązywania połączenia z serwerem SILC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1494 +#: src/protocols/silc/ops.c:1503 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Wymiana kluczy zakończyła się niepowodzeniem" -#: src/protocols/silc/ops.c:1503 +#: src/protocols/silc/ops.c:1512 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Wznowienie odłączonej sesji zakończyło się niepowodzeniem. Należy połączyć " "się ponownie aby nawiązać nowe połączenie." -#: src/protocols/silc/ops.c:1538 +#: src/protocols/silc/ops.c:1547 msgid "Disconnected by server" msgstr "Rozłączenie przez serwer" -#: src/protocols/silc/ops.c:1598 src/protocols/silc/ops.c:1645 -#: src/protocols/silc/silc.c:192 +#: src/protocols/silc/ops.c:1609 src/protocols/silc/ops.c:1656 +#: src/protocols/silc/silc.c:203 msgid "Resuming session" msgstr "Wznawianie sesji" -#: src/protocols/silc/ops.c:1600 +#: src/protocols/silc/ops.c:1611 msgid "Authenticating connection" msgstr "Uwierzytelnianie połączenia" -#: src/protocols/silc/ops.c:1647 +#: src/protocols/silc/ops.c:1658 msgid "Verifying server public key" msgstr "Weryfikacja klucza publicznego serwera" -#: src/protocols/silc/ops.c:1688 +#: src/protocols/silc/ops.c:1699 msgid "Passphrase required" msgstr "Wymagane jest hasło" -#: src/protocols/silc/ops.c:1717 +#: src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Błąd: Niezgodność wersji, należy zaktualizować oprogramowanie klienta" -#: src/protocols/silc/ops.c:1720 +#: src/protocols/silc/ops.c:1731 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "" "Błąd: Druga strona nie obsługuje/nie ufa zaproponowanemu kluczowi publicznemu" -#: src/protocols/silc/ops.c:1723 +#: src/protocols/silc/ops.c:1734 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Błąd: Druga strona nie obsługuje zaproponowanej grupy KE" -#: src/protocols/silc/ops.c:1726 +#: src/protocols/silc/ops.c:1737 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Błąd: Druga strona nie obsługuje zaproponowanego szyfrowania" -#: src/protocols/silc/ops.c:1729 +#: src/protocols/silc/ops.c:1740 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Błąd: Druga strona nie obsługuje zaproponowanego PKCS" -#: src/protocols/silc/ops.c:1732 +#: src/protocols/silc/ops.c:1743 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Błąd: Druga strona nie obsługuje zaproponowanej funkcji hashującej" -#: src/protocols/silc/ops.c:1735 +#: src/protocols/silc/ops.c:1746 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Błąd: Druga strona nie obsługuje zaproponowanego HMAC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1737 +#: src/protocols/silc/ops.c:1748 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Błąd: Niewłaściwy podpis" -#: src/protocols/silc/ops.c:1739 +#: src/protocols/silc/ops.c:1750 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Błąd: Niewłaściwe ciasteczko (cookie)" -#: src/protocols/silc/ops.c:1750 +#: src/protocols/silc/ops.c:1761 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Błąd: Uwierzytelnianie nie powiodło się" @@ -9679,36 +9985,36 @@ msgid "Unsupported public key type" msgstr "Nieobsługiwany rodzaj klucza publicznego" -#: src/protocols/silc/silc.c:152 +#: src/protocols/silc/silc.c:163 msgid "Connection failed" msgstr "Błąd połączenia" -#: src/protocols/silc/silc.c:184 +#: src/protocols/silc/silc.c:195 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Nie można zainicjować połączenia klienta SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:195 +#: src/protocols/silc/silc.c:206 msgid "Performing key exchange" msgstr "Wymiana kluczy" -#: src/protocols/silc/silc.c:267 +#: src/protocols/silc/silc.c:279 msgid "Out of memory" msgstr "Brak pamięci" #. Progress -#: src/protocols/silc/silc.c:301 +#: src/protocols/silc/silc.c:318 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Łączenie z serwerem SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:631 +#: src/protocols/silc/silc.c:639 msgid "Your Current Mood" msgstr "Aktualny nastrój" -#: src/protocols/silc/silc.c:633 +#: src/protocols/silc/silc.c:641 msgid "Normal" msgstr "Normalny" -#: src/protocols/silc/silc.c:658 +#: src/protocols/silc/silc.c:666 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -9716,43 +10022,43 @@ "\n" "Preferowane metody kontaktu" -#: src/protocols/silc/silc.c:666 src/protocols/silc/util.c:514 +#: src/protocols/silc/silc.c:674 src/protocols/silc/util.c:517 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:668 src/protocols/silc/util.c:516 +#: src/protocols/silc/silc.c:676 src/protocols/silc/util.c:519 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:670 src/protocols/silc/util.c:518 +#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/util.c:521 msgid "Video Conferencing" msgstr "Konferencje wideo" -#: src/protocols/silc/silc.c:675 +#: src/protocols/silc/silc.c:683 msgid "Your Current Status" msgstr "Aktualny stan" -#: src/protocols/silc/silc.c:682 +#: src/protocols/silc/silc.c:690 msgid "Online Services" msgstr "Usługi sieciowe" -#: src/protocols/silc/silc.c:685 +#: src/protocols/silc/silc.c:693 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Zezwolenie innym użytkownikom na podgląd używanych usług" -#: src/protocols/silc/silc.c:691 +#: src/protocols/silc/silc.c:699 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Zezwolenie innym użytkownikom na podgląd używanego komputera" -#: src/protocols/silc/silc.c:698 +#: src/protocols/silc/silc.c:706 msgid "Your VCard File" msgstr "Plik z wizytówką (VCard)" -#: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:712 +#: src/protocols/silc/silc.c:719 src/protocols/silc/silc.c:720 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Atrybuty stanu połączonych użytkowników" -#: src/protocols/silc/silc.c:713 +#: src/protocols/silc/silc.c:721 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -9761,133 +10067,133 @@ "Można pozwolić innym użytkownikom na podgląd informacji stanu oraz " "osobistych. Wpisz swoje dane które będą prezentowane innym użytkownikom." -#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:759 -#: src/protocols/silc/silc.c:1159 +#: src/protocols/silc/silc.c:761 src/protocols/silc/silc.c:767 +#: src/protocols/silc/silc.c:1171 msgid "Message of the Day" msgstr "Wiadomość dnia" -#: src/protocols/silc/silc.c:753 +#: src/protocols/silc/silc.c:761 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Brak wiadomości dnia (MOTD)" -#: src/protocols/silc/silc.c:754 src/protocols/silc/silc.c:1154 +#: src/protocols/silc/silc.c:762 src/protocols/silc/silc.c:1166 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Brak wiadomości dnia (MOTD) powiązanej z tym połączeniem" -#: src/protocols/silc/silc.c:797 +#: src/protocols/silc/silc.c:809 msgid "Online Status" msgstr "Stan podłączenia" -#: src/protocols/silc/silc.c:806 +#: src/protocols/silc/silc.c:818 msgid "View Message of the Day" msgstr "Podgląd wiadomości dnia (MOTD)" -#: src/protocols/silc/silc.c:879 +#: src/protocols/silc/silc.c:891 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "Użytkownik <I>%s</I> nie jest obecny w sieci" -#: src/protocols/silc/silc.c:1030 +#: src/protocols/silc/silc.c:1042 msgid "Topic too long" msgstr "Temat jest zbyt długi" -#: src/protocols/silc/silc.c:1111 +#: src/protocols/silc/silc.c:1123 msgid "You must specify a nick" msgstr "Należy podać ksywę" -#: src/protocols/silc/silc.c:1213 +#: src/protocols/silc/silc.c:1225 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "kanał %s nie został znaleziony" -#: src/protocols/silc/silc.c:1218 +#: src/protocols/silc/silc.c:1230 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "tryby kanału %s: %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1220 +#: src/protocols/silc/silc.c:1232 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "nie ustawiono trybów kanału %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1233 +#: src/protocols/silc/silc.c:1245 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Uustawienie cmodes dla %s zakończyło się niepowodzeniem" -#: src/protocols/silc/silc.c:1263 +#: src/protocols/silc/silc.c:1275 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Nieznane polecenie: %s (może być spowodowane błędem w Gaim)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1326 +#: src/protocols/silc/silc.c:1338 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [kanał]: Powoduje wyjście z aktualnego kanału" -#: src/protocols/silc/silc.c:1330 +#: src/protocols/silc/silc.c:1342 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [kanał]: Powoduje wyjście z aktualnego kanału" -#: src/protocols/silc/silc.c:1334 +#: src/protocols/silc/silc.c:1346 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<nowy temat>]: Wyświetla lub zmienia temat" -#: src/protocols/silc/silc.c:1339 +#: src/protocols/silc/silc.c:1351 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" "join <kanał> [<hasło>]: Przyłącza się do kanału w tej sieci" -#: src/protocols/silc/silc.c:1343 +#: src/protocols/silc/silc.c:1355 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Wyświetla listę kanałów w tej sieci" -#: src/protocols/silc/silc.c:1347 +#: src/protocols/silc/silc.c:1359 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <ksywa>: Wyświetla informacje o określonym użytkowniku" -#: src/protocols/silc/silc.c:1351 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2563 +#: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <ksywa> <wiadomość>: Wysyła wiadomość prywatną do " "użytkownika" -#: src/protocols/silc/silc.c:1355 +#: src/protocols/silc/silc.c:1367 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <ksywa> [<wiadomość>]: Wysyła wiadomość prywatną do " "użytkownika" -#: src/protocols/silc/silc.c:1359 +#: src/protocols/silc/silc.c:1371 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Wyświetla wiadomości dnia (MOTD) serwera" -#: src/protocols/silc/silc.c:1363 +#: src/protocols/silc/silc.c:1375 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Odłącza sesję" -#: src/protocols/silc/silc.c:1367 +#: src/protocols/silc/silc.c:1379 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "" "quit [komunikat]: Przerywa połączenie z serwerem z opcjonalnym komunikatem" -#: src/protocols/silc/silc.c:1371 +#: src/protocols/silc/silc.c:1383 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <polecenie>: Wywołuje dowolne polecenie klienta silc" -#: src/protocols/silc/silc.c:1377 +#: src/protocols/silc/silc.c:1389 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "" "kill <ksywa> [-pubkey|<powód>]: Ubija wskazanego użytkownika" -#: src/protocols/silc/silc.c:1381 +#: src/protocols/silc/silc.c:1393 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <nowa_ksywa>: Zmienia ksywę" -#: src/protocols/silc/silc.c:1385 +#: src/protocols/silc/silc.c:1397 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <ksywa>: Wyświetla informacje o określonym użytkowniku" -#: src/protocols/silc/silc.c:1389 +#: src/protocols/silc/silc.c:1401 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" @@ -9895,7 +10201,7 @@ "cmode <kanał> [+|-<tryby>] [argumenty]: Zmienia lub wyświetla " "ustawienia trybów kanału" -#: src/protocols/silc/silc.c:1393 +#: src/protocols/silc/silc.c:1405 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -9903,17 +10209,17 @@ "cmode <kanał> +|-<tryby> <ksywa>: Zmienia ustawienia " "trybów określonego użytkownika kanału" -#: src/protocols/silc/silc.c:1397 +#: src/protocols/silc/silc.c:1409 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <usermodes>: Ustawia tryby użytkownika w sieci" -#: src/protocols/silc/silc.c:1401 +#: src/protocols/silc/silc.c:1413 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" "oper <ksywa> [-klucz_publiczny]: Powoduje uzyskanie uprawenień " "operatora serwera" -#: src/protocols/silc/silc.c:1405 +#: src/protocols/silc/silc.c:1417 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -9921,39 +10227,39 @@ "invite <kanał> [-|+]<ksywa>: Zaprasza użytkownika lub dodaje/" "usuwa go z listy osób zaproszonych na kanał" -#: src/protocols/silc/silc.c:1409 +#: src/protocols/silc/silc.c:1421 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" "kick <kanał> <ksywa> [komentarz]: Wyrzuca określonego " "użytkownika z kanału" -#: src/protocols/silc/silc.c:1413 +#: src/protocols/silc/silc.c:1425 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "" "info [serwer]: Wyświetla szczegółowe informacje administracyjne serwera" -#: src/protocols/silc/silc.c:1417 +#: src/protocols/silc/silc.c:1429 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<kanał> +|-<ksywa>]: Blokuje klienta w kanle" -#: src/protocols/silc/silc.c:1421 +#: src/protocols/silc/silc.c:1433 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <ksywa|serwer>: Pobiera klucz publiczny serwera lub użytkownika" -#: src/protocols/silc/silc.c:1425 +#: src/protocols/silc/silc.c:1437 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Wyświetla statystyki serwera i sieci" -#: src/protocols/silc/silc.c:1429 +#: src/protocols/silc/silc.c:1441 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Wysyła PING do połączonego serwera" -#: src/protocols/silc/silc.c:1434 +#: src/protocols/silc/silc.c:1446 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <kanał>: Wyświetla listę użytkowników na danym kanale" -#: src/protocols/silc/silc.c:1438 +#: src/protocols/silc/silc.c:1450 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -9961,42 +10267,30 @@ "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanał(y)>: Wyświetla " "listę użytkowników wg podanych kryteriów" -#: src/protocols/silc/silc.c:1450 +#: src/protocols/silc/silc.c:1462 msgid "Instant Messages" msgstr "Wiadomości" -#: src/protocols/silc/silc.c:1455 +#: src/protocols/silc/silc.c:1467 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "Cyfrowe podpisywanie wszystkich wiadomości" -#: src/protocols/silc/silc.c:1460 +#: src/protocols/silc/silc.c:1472 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "Weryfikacja wszystkich podpisów wiadomości" -#: src/protocols/silc/silc.c:1463 +#: src/protocols/silc/silc.c:1475 msgid "Channel Messages" msgstr "Komunikaty kanału" -#: src/protocols/silc/silc.c:1468 +#: src/protocols/silc/silc.c:1480 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "Cyfrowe podpisywanie wszystkich wiadomości kanału" -#: src/protocols/silc/silc.c:1473 +#: src/protocols/silc/silc.c:1485 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "Weryfikacja wszystkich podpisów wiadomości kanału" -#: src/protocols/silc/silc.c:1476 -msgid "Default SILC Key Pair" -msgstr "Domyślna para kluczy SILC" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1481 -msgid "SILC Public Key" -msgstr "Klucz publiczny SILC" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1486 -msgid "SILC Private Key" -msgstr "Klucz prywatny SILC" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10006,93 +10300,95 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1575 +#: src/protocols/silc/silc.c:1573 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu SILC" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1577 +#: src/protocols/silc/silc.c:1575 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "" "Protokół Secure Internet Live Conferencing (SILC) (Bezpieczne Internetowe " "Konferencje na Żywo)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1607 -msgid "Public key authentication" -msgstr "Uwierzytelnianie kluczem publicznym" +#: src/protocols/silc/silc.c:1609 +#, fuzzy +msgid "Public Key file" +msgstr "Plik z kluczem publicznym" #: src/protocols/silc/silc.c:1613 -msgid "Public Key File" -msgstr "Plik z kluczem publicznym" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1617 -msgid "Private Key File" +#, fuzzy +msgid "Private Key file" msgstr "Plik z kluczem prywatnym" -#: src/protocols/silc/silc.c:1622 +#: src/protocols/silc/silc.c:1616 +msgid "Public key authentication" +msgstr "Uwierzytelnianie kluczem publicznym" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1620 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Odrzucanie podglądania przez innych użytkowników" -#: src/protocols/silc/silc.c:1625 +#: src/protocols/silc/silc.c:1623 msgid "Block invites" msgstr "Blokowanie zaproszeń" -#: src/protocols/silc/silc.c:1628 +#: src/protocols/silc/silc.c:1626 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Blokowanie wiadomości bez wymiany klucza" -#: src/protocols/silc/silc.c:1631 +#: src/protocols/silc/silc.c:1629 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Odrzucanie próśb o stan podłączenia" -#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 +#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Tworzenie pary kluczy SILC..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: src/protocols/silc/util.c:310 +#: src/protocols/silc/util.c:313 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Imię i nazwisko: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:312 +#: src/protocols/silc/util.c:315 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Nazwa użytkownika: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:314 +#: src/protocols/silc/util.c:317 #, c-format msgid "EMail: \t\t%s\n" msgstr "E-mail: \t\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:316 +#: src/protocols/silc/util.c:319 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "Nazwa komputera: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:318 +#: src/protocols/silc/util.c:321 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Organizacja: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:320 +#: src/protocols/silc/util.c:323 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "Kraj: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:321 +#: src/protocols/silc/util.c:324 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Algorytm: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:322 +#: src/protocols/silc/util.c:325 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Długość klucza: \t%d bitów\n" -#: src/protocols/silc/util.c:324 +#: src/protocols/silc/util.c:327 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -10103,143 +10399,143 @@ "%s\n" "\n" -#: src/protocols/silc/util.c:325 +#: src/protocols/silc/util.c:328 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" -#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330 +#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 msgid "Public Key Information" msgstr "Informacje o kluczu publicznym" -#: src/protocols/silc/util.c:512 +#: src/protocols/silc/util.c:515 msgid "Paging" msgstr "" -#: src/protocols/silc/util.c:536 +#: src/protocols/silc/util.c:539 msgid "Computer" msgstr "Komputer" -#: src/protocols/silc/util.c:540 +#: src/protocols/silc/util.c:543 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: src/protocols/silc/util.c:542 +#: src/protocols/silc/util.c:545 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: src/protocols/toc/toc.c:138 +#: src/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Wyszukiwanie %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:199 +#: src/protocols/toc/toc.c:200 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Logowanie: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:481 +#: src/protocols/toc/toc.c:482 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Nie można zapisać pliku %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:484 +#: src/protocols/toc/toc.c:485 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Nie można odczytać pliku %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:487 +#: src/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Wiadomość zbyt długa, odcięto ostatnie %s bajtów." -#: src/protocols/toc/toc.c:490 +#: src/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s nie jest w tej chwili zalogowany." -#: src/protocols/toc/toc.c:493 +#: src/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Ostrzeżenie %s jest niedozwolone." -#: src/protocols/toc/toc.c:496 +#: src/protocols/toc/toc.c:497 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" "Wiadomość została odrzucona, przekroczono ograniczenie prędkości serwera." -#: src/protocols/toc/toc.c:499 +#: src/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Konferencja w %s jest niedostępna." -#: src/protocols/toc/toc.c:502 +#: src/protocols/toc/toc.c:503 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Zbyt szybkie wysyłanie wiadomości do %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:505 +#: src/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Pominięto wiadomość od %s ponieważ była zbyt duża." -#: src/protocols/toc/toc.c:508 +#: src/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Pominięto wiadomość od %s ponieważ była wysłana zbyt szybko." -#: src/protocols/toc/toc.c:511 +#: src/protocols/toc/toc.c:512 msgid "Failure." msgstr "Awaria." -#: src/protocols/toc/toc.c:514 +#: src/protocols/toc/toc.c:515 msgid "Too many matches." msgstr "Zbyt wiele dopasowań." -#: src/protocols/toc/toc.c:517 +#: src/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Potrzeba więcej kwalifikatorów." -#: src/protocols/toc/toc.c:520 +#: src/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Usługa katalogu tymczasowo niedostępna." -#: src/protocols/toc/toc.c:523 +#: src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Zastrzeżone wyszukiwanie e-mail." -#: src/protocols/toc/toc.c:526 +#: src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Keyword ignored." msgstr "Zignorowano słowo kluczowe." -#: src/protocols/toc/toc.c:529 +#: src/protocols/toc/toc.c:530 msgid "No keywords." msgstr "Brak słów kluczowych." -#: src/protocols/toc/toc.c:532 +#: src/protocols/toc/toc.c:533 msgid "User has no directory information." msgstr "Użytkownik nie posiada informacji w katalogu." -#: src/protocols/toc/toc.c:536 +#: src/protocols/toc/toc.c:537 msgid "Country not supported." msgstr "Kraj nie jest obsługiwany." -#: src/protocols/toc/toc.c:539 +#: src/protocols/toc/toc.c:540 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Nieznana awaria: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:545 +#: src/protocols/toc/toc.c:546 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Usługa jest tymczasowo niedostępna." -#: src/protocols/toc/toc.c:548 +#: src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Twój poziom ostrzeżeń jest zbyt wysoki aby można się było zalogować." -#: src/protocols/toc/toc.c:551 +#: src/protocols/toc/toc.c:552 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -10247,37 +10543,42 @@ "Zbyt często się łączono i rozłączano. Zaczekaj dziesięć minut i spróbuj " "ponownie. W razie podejmowania dalszych prób, okres oczekiwania się wydłuży." -#: src/protocols/toc/toc.c:553 +#: src/protocols/toc/toc.c:554 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Wystąpił nieznany błąd logowania: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:556 +#: src/protocols/toc/toc.c:557 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Wystapił nieznany błąd, %d. Informacja: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:577 +#: src/protocols/toc/toc.c:584 +#, fuzzy +msgid "Invalid Groupname" +msgstr "Niepoprawna grupa" + +#: src/protocols/toc/toc.c:668 msgid "Connection Closed" msgstr "Połączenie zamknięte" -#: src/protocols/toc/toc.c:617 +#: src/protocols/toc/toc.c:708 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Oczekiwanie na odpowiedź..." -#: src/protocols/toc/toc.c:696 +#: src/protocols/toc/toc.c:786 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC jest dostępny. Można ponownie wysłać wiadomości." -#: src/protocols/toc/toc.c:899 +#: src/protocols/toc/toc.c:989 msgid "Password Change Successful" msgstr "Pomyślna zmiana hasła" -#: src/protocols/toc/toc.c:903 +#: src/protocols/toc/toc.c:993 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC przesłał polecenie PAUSE." -#: src/protocols/toc/toc.c:904 +#: src/protocols/toc/toc.c:994 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -10287,39 +10588,39 @@ "wyrzucić użytkownika jeżeli wyśle on do niego wiadomość. Program Gaim " "zabezpiecza przed tym. Jest to tylko tymczasowe, zachowaj cierpliwość." -#: src/protocols/toc/toc.c:1430 +#: src/protocols/toc/toc.c:1549 msgid "Get Dir Info" msgstr "Pobierz informację katalogu" -#: src/protocols/toc/toc.c:1566 +#: src/protocols/toc/toc.c:1689 msgid "Set Dir Info" msgstr "Ustaw informację katalogu" -#: src/protocols/toc/toc.c:1688 +#: src/protocols/toc/toc.c:1811 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Nie można otworzyć %s do zapisu!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1724 +#: src/protocols/toc/toc.c:1847 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Przesyłanie pliku zakończyło się niepowodzeniem, prawdopodobnie druga strona " "anulowała transmisję." -#: src/protocols/toc/toc.c:1769 src/protocols/toc/toc.c:1809 -#: src/protocols/toc/toc.c:1933 src/protocols/toc/toc.c:2021 +#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 +#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Nie można nawiązać połączenia do przesyłania." -#: src/protocols/toc/toc.c:1966 +#: src/protocols/toc/toc.c:2089 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Nie udało się zapisać nagłówka pliku. Plik nie zostanie przesłany." -#: src/protocols/toc/toc.c:2066 +#: src/protocols/toc/toc.c:2189 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - zapisz jako..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2100 +#: src/protocols/toc/toc.c:2223 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" @@ -10327,7 +10628,7 @@ msgstr[1] "%s prosi %s o akceptację %d plików: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[2] "%s prosi %s o akceptację %d plików: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2107 +#: src/protocols/toc/toc.c:2230 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s prosi o wysłanie pliku" @@ -10342,15 +10643,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2194 src/protocols/toc/toc.c:2196 +#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2215 +#: src/protocols/toc/toc.c:2337 msgid "TOC host" msgstr "Serwer TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2219 +#: src/protocols/toc/toc.c:2341 msgid "TOC port" msgstr "Port TOC" @@ -10419,7 +10720,7 @@ msgid "Local Users" msgstr "Użytkownicy lokalni" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1030 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 msgid "Logging in" msgstr "Logowanie" @@ -10433,37 +10734,42 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1277 src/protocols/trepia/trepia.c:1279 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu Trepia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:400 -msgid "" -"You have been logged off as you have logged in on a different machine or " -"device." -msgstr "" -"Wylogowano, ponieważ zalogowano się na to samo konto z innego komputera lub " -"urządzenia." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:884 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Wiadomość Yahoo! nie została wysłana." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3429 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:718 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3462 msgid "Buzz!!" msgstr "Bzzz!!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:948 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Wiadomość systemowa Yahoo! dla %s:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1015 +#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, +#. * this should probably be moved to the core. +#. * +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:853 +#, fuzzy, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." +msgstr "Użytkownik %s chce dodać %s do swojej listy znajomych." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:859 +#, fuzzy +msgid "Message (optional) :" +msgstr "Powiadamianie o zdarzeniach" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:901 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "Użytkownik %s odrzucił prośbę o dodanie go do listy." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1018 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:904 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -10472,11 +10778,11 @@ "Użytkownik %s odrzucił prośbę o dodanie go do listy z następującego powodu: %" "s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1021 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Dodanie znajomego zostało odrzucone" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1782 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -10487,11 +10793,11 @@ "wersja programu Gaim prawdopodobnie nie będzie w stanie pomyślnie zalogować " "się do Yahoo. Sprawdź %s w celu pobrania uaktualnień." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1785 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Niepowodzenie podczas uwierzytelniania Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1858 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1735 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -10501,20 +10807,20 @@ "znajomych. Kliknięcie przycisku \"Tak\" spowoduje usunięcie i ignorowanie " "tej osoby." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1861 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1738 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorować znajomego?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 msgid "Invalid username." msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1906 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1783 #, fuzzy msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Zwykła autoryzacja nie powiodła się!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1907 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 #, fuzzy msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " @@ -10527,34 +10833,34 @@ "spróbuje teraz logowania z użyciem uwierzytelniania Web Messenger, w związku " "z czym komunikator będzie posiadał mniejszą funkcjonalność." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1915 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1792 msgid "Incorrect password." msgstr "Niepoprawne hasło." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1918 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1795 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Twoje konto zostało zablokowane, zaloguj się przez stronę WWW Yahoo!." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1921 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Nieznany błąd numer %d. Zalogowanie przez stronę WWW Yahoo! może rozwiązać " "ten problem." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1852 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Nie można dodać znajomego %s do grupy %s na liście serwerowej związanej z " "kontem %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1978 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1855 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Nie można dołączyć znajomego do listy serwerowej" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2340 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2097 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:415 msgid "Unable to read" msgstr "Błąd odczytu" @@ -10562,68 +10868,92 @@ # #, c-format # msgid "%s has been signed off" # msgstr "%s wylogował się: %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2362 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2532 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2393 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2477 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2487 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:519 msgid "Connection problem" msgstr "Błąd połączenia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3192 msgid "Not At Home" msgstr "Poza domem" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3148 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3195 msgid "Not At Desk" msgstr "Poza biurkiem" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3151 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3198 msgid "Not In Office" msgstr "Poza biurem" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2643 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3157 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3204 msgid "On Vacation" msgstr "Na wakacjach" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3210 msgid "Stepped Out" msgstr "Wyszedł na chwilę" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 msgid "Not on server list" msgstr "Brak na liście serwerowej" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 +#, fuzzy +msgid "Appear Online" +msgstr "Wygląda na rozłączony" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2824 +#, fuzzy +msgid "Appear Permanently Offline" +msgstr "Wygląda na rozłączony" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2763 +#, fuzzy +msgid "Stealth" +msgstr "Stan" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Permanently Offline" +msgstr "Wygląda na rozłączony" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 msgid "Join in Chat" msgstr "Przyłącz do konferencji" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 msgid "Initiate Conference" msgstr "Rozpocznij konferencję" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 +msgid "Stealth Settings" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 msgid "Active which ID?" msgstr "Które ID aktywować?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 msgid "Join who in chat?" msgstr "Kogo przyłączyć do konferencji?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktywacja ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 msgid "Join user in chat..." msgstr "Przyłącz użytkownika do konferencji..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3473 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 #, fuzzy msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "" "join: <pokój> [serwer]: Przyłącza się do konferencji na serwerze." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3477 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" msgstr "" @@ -10637,72 +10967,69 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3559 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3578 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3609 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japonia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3581 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3612 msgid "Pager host" msgstr "Serwer pagera" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3584 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3615 msgid "Japan Pager host" msgstr "Japoński serwer pagera" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3587 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3618 msgid "Pager port" msgstr "Port pagera" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 msgid "File transfer host" msgstr "Komputer do przesyłania plików" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3593 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3624 msgid "Japan File transfer host" msgstr "Japoński komputer do przesyłania plików" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3596 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627 msgid "File transfer port" msgstr "Port przesyłu plików" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3599 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630 +#, fuzzy +msgid "Chat Room Locale" +msgstr "Adres URL listy pokoi konferencyjnych" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Adres URL listy pokoi konferencyjnych" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3602 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3636 msgid "YCHT Host" msgstr "Serwer YCHT" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3605 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 msgid "YCHT Port" msgstr "Port YCHT" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 -msgid "" -"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " -"(1,048,576 bytes)." -msgstr "" -"Program Gaim nie może przesyłać przez Yahoo! plików większych od jednego " -"megabajta (1.048.576 bajtów)." - #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>Adres IP:</b> %s <br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Profil Yahoo! Japonia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:754 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Profil Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." @@ -10710,7 +11037,7 @@ "Niestety, profile oznaczone jako zawierające treści dla dorosłych nie są " "jeszcze obsługiwane." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" @@ -10718,50 +11045,55 @@ "Jeżeli chcesz obejrzeć ten profil, musisz otworzyć ten odnośnik za pomocą " "przeglądarki WWW" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:978 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Identyfikator Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1053 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 msgid "Hobbies" msgstr "Hobby" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1063 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074 msgid "Latest News" msgstr "Ostatnie wiadomości" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095 msgid "Home Page" msgstr "Strona domowa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 msgid "Cool Link 1" msgstr "Fajny odnośnik 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1115 msgid "Cool Link 2" msgstr "Fajny odnośnik 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1119 msgid "Cool Link 3" msgstr "Fajny odnośnik 3" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 +#, fuzzy +msgid "Last Update" +msgstr "Ostatnia aktualizacja" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Informacja o użytkowniku %s nie jest dostępna" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1144 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " "time." msgstr "" "Niestety, ten profil wygląda tak jakby był napisany w nieobsługiwanym języku." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1160 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." @@ -10769,7 +11101,7 @@ "Nie można pobrać profilu użytkownika. Najczęściej błąd ten jest spowodowany " "tymczasowymi kłopotami po stronie serwera. Spróbuj później." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1157 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -10780,65 +11112,61 @@ "użytkownika. Jeżeli masz pewność, że użytkownik istnieje, spróbuj pobrać " "jego profil o innej porze." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Profil użytkownika jest pusty." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" "Użytkownik %s odrzucił zaproszenie do pokoju konferencji \"%s\" z powodu \"%s" "\"." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Zaproszenie odrzucone" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360 msgid "Failed to join chat" msgstr "Nie można przyłączyć się do konferencji" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Może pokój jest pełny?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:438 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Obecna rozmowa w %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:613 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Nie można przyłączyć znajomego do konferencji" # FIXME - obleśny bełkot -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:614 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Może nie ma ich na konferencji?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 -msgid "Unable to connect" -msgstr "Nie można się połączyć" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Błąd przy pobieraniu listy pokoi." # FIXME - rozmowy? -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403 msgid "Voices" msgstr "Rozmowy głosowe" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406 msgid "Webcams" msgstr "Kamery internetowe" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Nie można pobrać listy pokoi." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477 msgid "User Rooms" msgstr "Pokoje użytkowników" @@ -10846,11 +11174,11 @@ # #, c-format # msgid "%s has been signed off" # msgstr "%s wylogował się: %s" -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:402 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Wystąpiły problemy przy połęczeniu z serwerem YCHT." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:329 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 #, fuzzy msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " @@ -10859,81 +11187,81 @@ "(Wystąpił błąd przy konwersji tej wiadomości. Sprawdź opcję \"Kodowanie\" w " "edytorze kont)" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:677 -#, c-format -msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Nie można wysłać na konferencję %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:710 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Użytkownik:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:714 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Ukryty lub nie zalogowany" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>Przy %s od %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1420 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1421 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 msgid "Anyone" msgstr "Ktokolwiek" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2239 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 msgid "_Class:" msgstr "_Klasa:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2245 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 msgid "_Instance:" msgstr "_Instancja:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2251 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 msgid "_Recipient:" msgstr "_Odbiorca:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2262 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Subskrypcja %s,%s,%s zakończyła się niepowodzeniem" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2568 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <ksywa>: Znajduje użytkownika" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2573 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <ksywa>: Znajduje użytkownika" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2578 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "instance <instancja>: Ustawia instancję używaną w tej klasie" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2583 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instancja>: Ustawia instancję używaną w tej klasie" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2588 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 #, fuzzy msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instancja>: Ustawia instancję używaną w tej klasie" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2594 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <klasa> <instancja> <odbiorca>: Przyłącza do nowej " "konferencji" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2599 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zi <instancja>: Wysyła wiadomość do <wiadomość,<i>instancja</i>," "*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2605 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" @@ -10941,7 +11269,7 @@ "zci <klasa> <instancja>: Wysyła wiadomość do <<i>klasa</i>," "<i>instancja</i>,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2611 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -10949,7 +11277,7 @@ "zcir <klasa> <instancja> <odbiorca>: Wysyła wiadomość do " "<<i>klasa</i>,<i>instancja</i>,<i>odbiorca</i>>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -10957,15 +11285,15 @@ "zir <instancja> <odbiorca>: Wysyła wiadomość do <WIADOMOŚĆ," "<i>instancja</i>,<i>odbiorca</i>>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <klasa>: Wysyła wiadomość do <<i>klasa</i>,OSOBISTA,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2728 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 msgid "Resubscribe" msgstr "Ponowienie subskrypcji" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2731 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Pobierz subskrypcje z serwera" @@ -10979,40 +11307,40 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2814 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2816 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2841 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 msgid "Export to .anyone" msgstr "Eksprot do .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2844 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Eksport do .zephur.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 #, fuzzy msgid "Import from .anyone" msgstr "Eksprot do .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 #, fuzzy msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Eksport do .zephur.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 #, fuzzy msgid "Realm" msgstr "Prawdziwa nazwa" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 msgid "Exposure" msgstr "Ekspozycja" #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden -#: src/proxy.c:953 +#: src/proxy.c:1038 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "" @@ -11023,16 +11351,16 @@ # #, c-format # msgid "%s has been signed off" # msgstr "%s wylogował się: %s" -#: src/proxy.c:957 +#: src/proxy.c:1042 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Błąd połączenia pośrednika sieciowego %d" -#: src/proxy.c:1612 +#: src/proxy.c:1876 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Niewłaściwe ustawienia pośrednika sieciowego" -#: src/proxy.c:1612 +#: src/proxy.c:1876 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -11043,20 +11371,16 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1254 +#: src/request.h:1276 msgid "Accept" msgstr "Akceptuj" -#: src/server.c:62 -msgid "Please enter your password" -msgstr "Wpisz swoje hasło" - -#: src/server.c:471 +#: src/server.c:351 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s jest teraz znany jako %s.\n" -#: src/server.c:895 +#: src/server.c:733 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" @@ -11064,88 +11388,541 @@ msgstr[1] "(%d wiadomości)" msgstr[2] "(%d wiadomości)" -#: src/server.c:909 +#: src/server.c:747 msgid "(1 message)" msgstr "(1 wiadomość)" -#: src/server.c:1164 +#: src/server.c:1008 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" -"<b>%s</b>" -msgstr "" -"Użytkownik \"%s\" zaprasza %s do konferencji: \"%s\"\n" "%s" - -#: src/server.c:1168 +msgstr "Użytkownik \"%s\" zaprasza %s do konferencji: \"%s\"\n" + +#: src/server.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "Użytkownik \"%s\" zaprasza %s do konferencji: \"%s\"\n" -#: src/server.c:1174 +#: src/server.c:1017 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Zaakceptować zaproszenie do konferencji?" -#: src/status.c:553 +#: src/status.c:153 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "_Użyj" + +#: src/status.c:626 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s powrócił" -#: src/status.c:558 +#: src/status.c:631 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s nieobecny" -#: src/status.c:1269 +#: src/status.c:1314 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s stał się nieaktywny" -#: src/status.c:1285 +#: src/status.c:1330 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s stał się aktywny" -#: src/util.c:2354 +#: src/util.c:2120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error Reading %s" +msgstr "Błąd przy uruchamianiu \"%s\": %s" + +#: src/util.c:2121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " +"the old file been renamed to %s~." +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas przetwarzania listy znajomych. Lista znajomych nie " +"została wczytana, stary plik został zapisany jako blist.xml~." + +#: src/util.c:2558 msgid "Calculating..." msgstr "Obliczanie..." -#: src/util.c:2357 +#: src/util.c:2561 msgid "Unknown." msgstr "Nieznany." -#: src/util.c:2387 +#: src/util.c:2591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekunda" msgstr[1] "sekundy" msgstr[2] "sekund" -#: src/util.c:2401 +#: src/util.c:2605 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dzień" msgstr[1] "dni" msgstr[2] "dni" -#: src/util.c:2409 +#: src/util.c:2613 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "godzina" msgstr[1] "godziny" msgstr[2] "godzin" -#: src/util.c:2417 +#: src/util.c:2621 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" -#: src/util.c:2834 +#: src/util.c:3041 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Błąd otwierania połączenia.\n" +#~ msgid "Mail Server" +#~ msgstr "Serwer poczty" + +#~ msgid "%s (%d new/%d total)" +#~ msgstr "%s (%d nowych/%d wszystkich)" + +#~ msgid "Check Mail" +#~ msgstr "Sprawdź pocztę" + +#~ msgid "Check email every X seconds.\n" +#~ msgstr "Sprawdź pocztę co X sekund.\n" + +#~ msgid "Auto-login" +#~ msgstr "Automatyczne logowanie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Log Out" +#~ msgstr "Wylogowany" + +#~ msgid "" +#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +#~ "conversation into the current conversation." +#~ msgstr "" +#~ "Gdy nowa rozmowa zostnie rozpoczęta, wtyczka wstawi ostatnią konwersację " +#~ "do bieżącego okna rozmowy." + +#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" +#~ msgstr "Zakotwiczona _lista znajomych zawsze na wierzchu" + +#~ msgid "Buddy List Error" +#~ msgstr "Błąd listy znajomych" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to send messge to %s." +#~ msgstr "Nie można wysłać wiadomości (%s)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Auto log in" +#~ msgstr "Automatyczne logowanie" + +#~ msgid "Show fewer options" +#~ msgstr "Wyświetl mniej opcji" + +#, fuzzy +#~ msgid "Auto Log In" +#~ msgstr "Automatyczne logowanie" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informacja" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Buddies/_Log Out" +#~ msgstr "/Znajomi/Za_kończ" + +#~ msgid "/Tools/_Away" +#~ msgstr "/Narzędzia/_Nieobecność" + +#~ msgid "Rename Group" +#~ msgstr "Zmiana nazwy grupy" + +#~ msgid "New group name" +#~ msgstr "Nowa nazwa grupy" + +#~ msgid "Please enter a new name for the selected group." +#~ msgstr "Podaj nową nazwę dla wybranej grupy." + +#~ msgid "%d%%" +#~ msgstr "%d%%" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<b>Account:</b>" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<b>Konto:</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<b>Idle</b>" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<b>Czas bezczynności:</b>" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<b>Warned:</b>" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<b>Ostrzeżeń:</b> " + +#~ msgid "Warned (%d%%) " +#~ msgstr "Ostrzeżeń (%d%%)" + +#~ msgid "/Tools/Away" +#~ msgstr "/Narzędzia/Nieobecność" + +#~ msgid "Done." +#~ msgstr "Gotowe." + +#, fuzzy +#~ msgid "Logging in: " +#~ msgstr "Logowanie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Logging In" +#~ msgstr "Logowanie" + +#~ msgid "Cancel All" +#~ msgstr "Anuluj wszystko" + +#~ msgid "/Conversation/_Warn..." +#~ msgstr "/Rozmowa/_Ostrzeż..." + +#~ msgid "/Conversation/Warn..." +#~ msgstr "/Rozmowa/Ostrzeż..." + +#~ msgid "Block the user" +#~ msgstr "Blokuje użytkownika" + +#~ msgid "Send a file to the user" +#~ msgstr "Wysyła plik do użytkownika" + +#~ msgid "Add the user to your buddy list" +#~ msgstr "Dodaje użytkownika do listy znajomych" + +#~ msgid "Remove the user from your buddy list" +#~ msgstr "Usuwa użytkownika z listy znajomych" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Wyślij" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send message" +#~ msgstr "Wysyłanie wiadomości" + +#~ msgid "Invite" +#~ msgstr "Zaproś" + +#~ msgid "Invite a user" +#~ msgstr "Zaprasza użytkownika" + +#~ msgid "Add the chat to your buddy list" +#~ msgstr "Dodaje konferencję do listy znajomych" + +#~ msgid "Remove the chat from your buddy list" +#~ msgstr "Usuwa konferencję z listy znajomych" + +#~ msgid "<main>/Conversation/Close" +#~ msgstr "<main>/Rozmowa/Zamknij" + +#~ msgid "former lead developer" +#~ msgstr "poprzedni główny programista" + +#~ msgid "former maintainer" +#~ msgstr "poprzedni opiekun" + +#~ msgid "Chinese" +#~ msgstr "Chiński" + +#~ msgid "_Screen name" +#~ msgstr "_Identyfikator" + +#~ msgid "Warn User" +#~ msgstr "Ostrzeżenie użytkownika" + +# FIXME - nazbyt bełkotliwe to zdanie, trzeba jakoś inaczej je sformułować +#~ msgid "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" +#~ "\n" +#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " +#~ "harsher rate limiting.\n" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ostrzec %s?</span>\n" +#~ "\n" +#~ "Wybrana osoba (%s) będzie miała zwiększony poziom ostrzeżenia i będzie " +#~ "musiała rzadziej wysyłać wiadomości.\n" + +#~ msgid "Warn _anonymously?" +#~ msgstr "Ostrzec _anonimowo?" + +#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" +#~ msgstr "<b>Anonimowe ostrzeżenia są mniej dotkliwe.</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " +#~ "Defaulting to PNG." +#~ msgstr "" +#~ "Nie można rozpoznać rodzaju obrazu na podstawie podanego rozszerzenia. " +#~ "Wybrano domyślny format PNG." + +#~ msgid "Please create an account." +#~ msgstr "Utwórz konto." + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Logowanie" + +#~ msgid "<b>_Account:</b>" +#~ msgstr "<b>_Konto:</b>" + +#~ msgid "<b>_Password:</b>" +#~ msgstr "<b>_Hasło:</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "A_ccounts" +#~ msgstr "Konta" + +#, fuzzy +#~ msgid "P_references" +#~ msgstr "Ustawienia" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Log in" +#~ msgstr "Logowanie" + +#~ msgid "" +#~ "Gaim %s\n" +#~ "Usage: %s [OPTION]...\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --acct display account editor window\n" +#~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG " +#~ "specifies\n" +#~ " name of away message to use)\n" +#~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME " +#~ "specifies\n" +#~ " account(s) to use, seperated by commas)\n" +#~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" +#~ " -u, --user=NAME use account NAME\n" +#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +#~ " -v, --version display the current version and exit\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gaim %s\n" +#~ "Użycie: %s [OPCJE]...\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --acct wyświetla okno edytora kont\n" +#~ " -w, --away[=WIAD] uruchamia w stanie \"nieobecny\" (z opcjonalnym\n" +#~ " argumentem WIAD określającym wiadomość " +#~ "nieobecności)\n" +#~ " -l, --login[=NAZWA] automatyczne logowanie (opcjonalny argument NAZWA \n" +#~ " określa oddzielone przecinkami nazwy użytych kont)\n" +#~ " -n, --loginwin bez automatycznego logowania; wyświetla okno " +#~ "logowania\n" +#~ " -u, --user=NAZWA użycie konta NAZWA\n" +#~ " -f, --config=KAT użycie KATalogu z plikami konfiguracyjnymi\n" +#~ " -d, --debug wypisywanie informacji diagnostycznych na " +#~ "standardowe wyjście\n" +#~ " -v, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" +#~ " -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" + +#~ msgid "Unable to load preferences" +#~ msgstr "Nie można odczytać ustawień" + +#~ msgid "" +#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an " +#~ "old format that is no longer used. Please reconfigure your settings " +#~ "using the Preferences window." +#~ msgstr "" +#~ "Gaim nie mógł odczytać preferencji ponieważ są one przechowywane w starym " +#~ "formacie, który nie jest już obsługiwany. Prosimy skonfigurować ponownie " +#~ "program wykorzystując okno z ustawieniami." + +#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" +#~ msgstr "" +#~ "_Wyświetlanie identyfikatorów znajomych, gdy nie ma ustalonych aliasów" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Wyświetlanie" + +#~ msgid "Show _timestamp on messages" +#~ msgstr "Wyświetlanie _czasu wiadomości" + +#~ msgid "Ignore c_olors" +#~ msgstr "Ignorowanie _kolorów" + +#~ msgid "Ignore font _faces" +#~ msgstr "Ignorowanie k_roju czcionki" + +#~ msgid "Ignore font si_zes" +#~ msgstr "Ignorowanie _wielkości czcionki" + +#~ msgid "Default Formatting" +#~ msgstr "Formatowanie domyślne" + +#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" +#~ msgstr "_Domyślne formatowanie dla wiadomości wychodzących" + +#~ msgid "Window Closing" +#~ msgstr "Zamykanie okna" + +#~ msgid "_Escape closes window" +#~ msgstr "Klawisz E_sc zamyka okno" + +#~ msgid "Show _warning levels" +#~ msgstr "Wyświetlanie poziomów _ostrzeżeń" + +#~ msgid "Show idle _times" +#~ msgstr "Wyświetlanie czasów _bezczynności" + +#~ msgid "_Automatically expand contacts" +#~ msgstr "_Automatyczne rozwijanie listy kontaktów" + +#~ msgid "Show _buttons as:" +#~ msgstr "Wyświetlanie p_rzycisków jako:" + +#~ msgid "Pictures" +#~ msgstr "Obrazki" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Tekst" + +#~ msgid "Pictures and text" +#~ msgstr "Obrazki i tekst" + +#~ msgid "Enable \"_slash\" commands" +#~ msgstr "Polecenia rozpoczynające się od \"ukośnika\"" + +#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" +#~ msgstr "_Aliasy w zakładkach/tytułach" + +#~ msgid "_Raise IM window on events" +#~ msgstr "_Uaktywnianie okna wiadomości przy zdarzeniach" + +#~ msgid "Raise chat _window on events" +#~ msgstr "Ua_ktywnianie okna konferencji przy zdarzeniach" + +#~ msgid "Tab p_lacement:" +#~ msgstr "P_ołożenie zakładek:" + +#~ msgid "New conversation _placement:" +#~ msgstr "_Położenie nowej rozmowy:" + +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfejs" + +#~ msgid "Message Text" +#~ msgstr "Tekst wiadomości" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Skróty klawiszowe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Logging in: %s" +#~ msgstr "Logowanie" + +#~ msgid "Hide Operating System" +#~ msgstr "Ukrycie informacji o systemie operacyjnym" + +#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." +#~ msgstr "Użytkownik %s chce dodać cię do swojej listy znajomych." + +#~ msgid "Miscellaneous error" +#~ msgstr "Niesklasyfikowany błąd" + +#~ msgid "Initiate Chat" +#~ msgstr "Rozpocznij rozmowę" + +#~ msgid "Display conversation closed notices" +#~ msgstr "Wyświetlanie informacji dotyczących zamykanych konwersacji" + +#~ msgid "Display timeout notices" +#~ msgstr "Wyświetlanie komunikatów o przekroczonym czasie oczekiwania" + +#~ msgid "Unable to connect to server" +#~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem" + +#~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." +#~ msgstr "" +#~ "Nieznany błąd podczas próbu uwierzytelnienia z użyciem serwera logowania " +#~ "MSN." + +#~ msgid "Requesting to send password" +#~ msgstr "Żądanie wysłania hasła" + +#~ msgid "Unable to connect to %s server" +#~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem %s" + +#~ msgid "Error writing to %s server" +#~ msgstr "Błąd zapisu do serwera %s" + +#~ msgid "Error reading from %s server" +#~ msgstr "Błąd odczytu z serwera %s" + +#~ msgid "Received HTTP error. Please report this." +#~ msgstr "Otrzymano błąd HTTP. Zgłoś to." + +#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." +#~ msgstr "Rozmowa stała się nieaktywna i upłynął czas oczekiwania." + +#~ msgid "" +#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " +#~ "different location" +#~ msgstr "Rozłączono z serwerem, ponieważ zalogowano się z innego położenia" + +#~ msgid "" +#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " +#~ "name at another location." +#~ msgstr "" +#~ "Wylogowano, ponieważ użytkownik o tej nazwie jest już zalogowany z innego " +#~ "komputera." + +#~ msgid "Default SILC Key Pair" +#~ msgstr "Domyślna para kluczy SILC" + +#~ msgid "SILC Public Key" +#~ msgstr "Klucz publiczny SILC" + +#~ msgid "SILC Private Key" +#~ msgstr "Klucz prywatny SILC" + +#~ msgid "" +#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " +#~ "device." +#~ msgstr "" +#~ "Wylogowano, ponieważ zalogowano się na to samo konto z innego komputera " +#~ "lub urządzenia." + +#~ msgid "" +#~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " +#~ "(1,048,576 bytes)." +#~ msgstr "" +#~ "Program Gaim nie może przesyłać przez Yahoo! plików większych od jednego " +#~ "megabajta (1.048.576 bajtów)." + +#~ msgid "Please enter your password" +#~ msgstr "Wpisz swoje hasło" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" +#~ "<b>%s</b>" +#~ msgstr "" +#~ "Użytkownik \"%s\" zaprasza %s do konferencji: \"%s\"\n" +#~ "%s" + #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" #~ msgstr "Ustaw status na taki sam jak przed rozłączeniem" @@ -11200,9 +11977,6 @@ #~ msgid "Sa_ve & Use" #~ msgstr "Z_apisz i użyj" -#~ msgid "_Use" -#~ msgstr "_Użyj" - #~ msgid "/Buddies/_Signoff" #~ msgstr "/Znajomi/_Rozłącz" @@ -11334,12 +12108,6 @@ #~ msgid "Set Available Message..." #~ msgstr "Ustaw opis..." -#~ msgid "Roomlist" -#~ msgstr "Lista pokoi" - -#~ msgid "Cannot get room list" -#~ msgstr "Nie można pobrać listy pokoi" - #~ msgid "Failed to leave channel" #~ msgstr "Nie udało się opuścić kanału"