diff po/vi.po @ 11274:67a929d50cfe

[gaim-migrate @ 13459] commit the make dist changes to po files, as otherwise it takes 15 minutes to process them (and a minute amount of time after the first attempt) committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Mon, 15 Aug 2005 16:22:25 +0000
parents e099f00b2f93
children 4be6232ffcd3
line wrap: on
line diff
--- a/po/vi.po	Mon Aug 15 16:18:00 2005 +0000
+++ b/po/vi.po	Mon Aug 15 16:22:25 2005 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CVS Version of Gaim-vi \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-02 18:38-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-15 12:01-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-09 15:05+0700\n"
 "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Gnome-Vi Team <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
@@ -22,21 +22,21 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: plugins/autorecon.c:276
+#: plugins/autorecon.c:291
 msgid "Error Message Suppression"
 msgstr ""
 
-#: plugins/autorecon.c:280
+#: plugins/autorecon.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Hide Disconnect Errors"
 msgstr "Có lỗi khi kết nối tới cơ sở dữ liệu"
 
-#: plugins/autorecon.c:284
+#: plugins/autorecon.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Hide Login Errors"
 msgstr "Lỗi danh sách Buddy"
 
-#: plugins/autorecon.c:288
+#: plugins/autorecon.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Hide Reconnecting Dialog"
 msgstr "Có lỗi khi kết nối tới cơ sở dữ liệu"
@@ -47,7 +47,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:312
+#: plugins/autorecon.c:327
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Tự động kết nối lại"
 
@@ -55,27 +55,10 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:315 plugins/autorecon.c:317
+#: plugins/autorecon.c:330 plugins/autorecon.c:332
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Tự động kết nối lại khi bạn bị mất kết nối."
 
-#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
-msgid "Mail Server"
-msgstr "Máy Chủ Thư"
-
-#: plugins/chkmail.c:136
-#, c-format
-msgid "%s (%d new/%d total)"
-msgstr "%s (%d mới/tổng số %d)"
-
-#: plugins/chkmail.c:199
-msgid "Check Mail"
-msgstr "Kiểm tra thư"
-
-#: plugins/chkmail.c:203
-msgid "Check email every X seconds.\n"
-msgstr "Kiểm tra thư X giây một lần.\n"
-
 #: plugins/contact_priority.c:84
 msgid "Point values to use when..."
 msgstr "Chỉ ra các giá trị để dùng khi..."
@@ -98,12 +81,13 @@
 
 #. Explanation
 #: plugins/contact_priority.c:141
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
 "contact.\n"
-"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
-"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
-">offline."
+"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
+"to be\n"
+"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
 msgstr ""
 "Buddy có điểm thấp nhất là buddy có mức ưu tiên trong liên lạc.\n"
 "Giá trị mặc định (không kết nối = 4, vắng mặt = 2 và nghỉ = 1)\n"
@@ -111,7 +95,8 @@
 ">không kết nối."
 
 #: plugins/contact_priority.c:144
-msgid "Point values to use for Account..."
+#, fuzzy
+msgid "Point values to use for account..."
 msgstr "Chỉ ra các giá trị để dùng cho Tài Khoản..."
 
 #. *< type
@@ -158,68 +143,60 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Trạng thái"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:140
-msgid "Auto-login"
-msgstr "Đăng nhập tự động"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:143
+#: plugins/docklet/docklet.c:136
 msgid "New Message..."
 msgstr "Thông điệp mới.."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:144
+#: plugins/docklet/docklet.c:137
 msgid "Join A Chat..."
 msgstr "Tham gia Chat..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:181
+#: plugins/docklet/docklet.c:172
 msgid "New..."
 msgstr "Mới..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:189 src/gtkprefs.c:1760 src/protocols/gg/gg.c:52
-#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/irc/msgs.c:189
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1074 src/protocols/jabber/jabber.c:987
-#: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/novell/novell.c:2811
-#: src/protocols/novell/novell.c:2928 src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5592
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 src/protocols/oscar/oscar.c:6883
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1384 src/protocols/silc/silc.c:52
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2225
+#: plugins/docklet/docklet.c:176 src/gtkprefs.c:1757 src/gtkstatusbox.c:247
+#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/irc/irc.c:180
+#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/msn/msn.c:538
+#: src/protocols/novell/novell.c:2813 src/protocols/novell/novell.c:2951
+#: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:698
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5868 src/protocols/oscar/oscar.c:6906
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 src/protocols/silc/buddy.c:1412
+#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:159
 msgid "Away"
 msgstr "Trạng thái"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:197
+#: plugins/docklet/docklet.c:184
 msgid "Back"
 msgstr "Trở lại"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:206
+#: plugins/docklet/docklet.c:191
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Tắt âm thanh"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:213 src/gtkft.c:628
+#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkft.c:694
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Truyền tập tin"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:214 src/gtkaccount.c:2345
+#: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkaccount.c:2327
 msgid "Accounts"
 msgstr "Tài khoản"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:215 src/gtkprefs.c:2263
+#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkprefs.c:2144
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tùy chỉnh"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Log Out"
-msgstr "%s đăng xuất."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:228
+#: plugins/docklet/docklet.c:204
 msgid "Quit"
 msgstr "Thoát"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:553
+#: plugins/docklet/docklet.c:529
 msgid "Tray Icon Configuration"
 msgstr "Cấu hình biểu tượng trên khay"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:557
+#: plugins/docklet/docklet.c:533
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 msgstr "_Ẩn thông điệp mới đến khi nhấn chuột lên biểu tượng trên khay"
 
@@ -229,19 +206,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:583
+#: plugins/docklet/docklet.c:559
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Biểu tượng trên khay"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:586
+#: plugins/docklet/docklet.c:562
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Hiển thị biểu tượng Gaim trên khay hệ thống."
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:588
+#: plugins/docklet/docklet.c:564
 msgid ""
 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
@@ -304,7 +281,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:249
+#: plugins/filectl.c:245
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Điều Khiển Tập Tin Gaim"
 
@@ -312,7 +289,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/filectl.c:252 plugins/filectl.c:254
+#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Cho phép bạn điều khiển Gaim bằng các lệnh ghi trong tập tin."
 
@@ -332,14 +309,14 @@
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "Đường dẫn AIM không hợp lệ"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Failed to assign %s to a socket:\n"
 "%s"
 msgstr "Không lưu được ảnh: %s\n"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:765
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open socket"
 msgstr "Không thể đọc socket"
@@ -350,19 +327,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:815
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:824
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Điều Khiển Từ Xa"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:818
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:827
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Cung cấp khả năng điều khiển từ xa cho ứng dụng Gaim."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:820
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:829
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -400,21 +377,101 @@
 "-Lưu tất cả các thông điệp đến\n"
 "-Gửi tin cho thành viên có trong danh sách của bạn ngay khi họ kết nối"
 
+#: plugins/gaimrc.c:40
+msgid "Cursor Color"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaimrc.c:41
+msgid "Secondary Cursor Color"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaimrc.c:42
+msgid "Hyperlink Color"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaimrc.c:53
+#, fuzzy
+msgid "GtkTreeView Expander Size"
+msgstr "Lích thước thanh mở rộng"
+
+#: plugins/gaimrc.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr "Cuộc thoại"
+
+#: plugins/gaimrc.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Cuộc thoại"
+
+#: plugins/gaimrc.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Đăng Nhập Máy Chủ"
+
+#: plugins/gaimrc.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Request Dialog"
+msgstr "Yêu cầu không rõ ràng"
+
+#: plugins/gaimrc.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Notify Dialog"
+msgstr "Thông báo cho"
+
+#: plugins/gaimrc.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "Chọn màu chữ"
+
+#: plugins/gaimrc.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Select Color"
+msgstr "Chọn màu chữ"
+
+#: plugins/gaimrc.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select Font for %s"
+msgstr "Chọn phông chữ"
+
+#: plugins/gaimrc.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "Chọn phông chữ"
+
+#: plugins/gaimrc.c:343
+#, fuzzy
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr "Tùy chọn giao diện"
+
+#: plugins/gaimrc.c:362
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaimrc.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
+msgstr "Điều Khiển Tập Tin Gaim"
+
+#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
+msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
+msgstr ""
+
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:221
+#: plugins/gestures/gestures.c:241
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "Cấu Hình Sử Dụng Chuột"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:228
+#: plugins/gestures/gestures.c:248
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Nút giữa chuột"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:233
+#: plugins/gestures/gestures.c:253
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Nút phải chuột"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:245
+#: plugins/gestures/gestures.c:265
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "Hiển thị sử dụng trực _quan"
 
@@ -424,19 +481,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:274
+#: plugins/gestures/gestures.c:294
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Sử dụng chuột"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:277
+#: plugins/gestures/gestures.c:297
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Cung cấp hỗ trợ sử dụng chuột"
 
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:279
+#: plugins/gestures/gestures.c:299
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -453,9 +510,9 @@
 "Kéo lên và sau đó bấm phải chuột để sang cửa sổ cuộc thoại tiếp theo."
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2080
-#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:606
-#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/trepia/trepia.c:399
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2003
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:613
+#: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:399
 msgid "Name"
 msgstr "Tên"
 
@@ -465,31 +522,31 @@
 msgstr "Tin Nhắn Nhanh"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr ""
 
 #. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7189
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7427
 msgid "Search"
 msgstr "Tìm kiếm"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4053
-#: src/gtkblist.c:4402
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4400
+#: src/gtkblist.c:4777
 msgid "Group:"
 msgstr "Nhóm:"
 
 #. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
 #, fuzzy
 msgid "New Person"
 msgstr "<Người dùng mới>"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Xóa bỏ Buddy"
@@ -518,28 +575,46 @@
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "Bí danh Buddy"
 
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90
-#: src/blist.c:775 src/blist.c:982 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:3873
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: src/blist.c:518 src/blist.c:1242 src/blist.c:1458 src/gtkblist.c:4217
 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Buddy"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:221
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send e-mail"
+msgstr "Không thể gửi thông điệp."
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
+msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
+msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr ""
 
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Send E-Mail"
+msgstr "Email"
+
 #. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:344
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Cấu hình biểu tượng trên khay"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr ""
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:626
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:431
 msgid "Account"
 msgstr "Tài khoản"
 
@@ -549,7 +624,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:460
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Thông tin thêm"
@@ -558,70 +633,84 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465
-msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
+msgid "Provides integration with Evolution."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Lấy thông tin người dùng"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
 msgstr ""
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Account type:"
 msgstr "Tài khoản:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Tên hiển thị:"
 
 #. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Thông tin thêm"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372
-#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:583
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:395
+#: src/gtkaccount.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:604
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Biểu tượng Buddy"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
 #, fuzzy
 msgid "First name:"
 msgstr "Tên"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Last name:"
 msgstr "Họ"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
 #, fuzzy
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Thư điện tử"
 
-#: plugins/history.c:92
+#: plugins/history.c:137
+msgid "History Plugin Requires Logging"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history.c:138
+msgid ""
+"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
+"\n"
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/history.c:177
 msgid "History"
 msgstr "Lược sử"
 
-#: plugins/history.c:94
+#: plugins/history.c:179
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Hiển thị cuộc thoại được ghi lại gần đây trong cuộc thoại mới."
 
-#: plugins/history.c:95
+#: plugins/history.c:180
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation."
-msgstr ""
-"Khi bắt đầu cuộc thoại mới, plugin này sẽ chèn cuộc thoại gần đây nhất vào "
-"cuộc thoại hiện thời."
+"conversation into the current conversation.\n"
+"\n"
+"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
+"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
+"chats will activate history for the same conversation type(s)."
+msgstr ""
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -646,7 +735,7 @@
 msgid "Minutes"
 msgstr "phút."
 
-#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
+#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:97
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "I'dle Mak'er"
 
@@ -664,7 +753,7 @@
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Bỏ qua"
 
-#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
+#: plugins/idle.c:99 plugins/idle.c:100
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
 msgstr "Cho phép bạn đặt ra thời gian sau bao lâu sẽ báo trạng thái nghỉ"
 
@@ -729,68 +818,74 @@
 msgstr ""
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:599
+#: plugins/notify.c:642
 msgid "Notify For"
 msgstr "Thông báo cho"
 
-#: plugins/notify.c:603
+#: plugins/notify.c:646
 msgid "_IM windows"
 msgstr "Cửa sổ _Nhắn Tin Nhanh"
 
-#: plugins/notify.c:610
+#: plugins/notify.c:653
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "Cửa sổ C_hat"
 
-#: plugins/notify.c:617
+#: plugins/notify.c:660
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "Cửa sổ được ch_ú ý"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:625
+#: plugins/notify.c:668
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Cách thức thông báo"
 
-#: plugins/notify.c:632
+#: plugins/notify.c:675
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Chèn một _chuỗi vào tiêu đề cửa sổ:"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:651
+#: plugins/notify.c:694
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Chèn _số thông điệp mới vào tiêu đề cửa sổ"
 
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:659
+#: plugins/notify.c:702
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Lập ẩn ý \"_Khẩn\" của trình quản lý cửa sổ"
 
+#. Raise window method button
+#: plugins/notify.c:710
+#, fuzzy
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "Cửa sổ cuộc thoại Nhắn Tin Nhanh"
+
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:667
+#: plugins/notify.c:718
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Bỏ Thông Báo"
 
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:672
+#: plugins/notify.c:723
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Bỏ khi cửa sổ cuộc thoại _được chú ý"
 
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:679
+#: plugins/notify.c:730
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Bỏ khi cửa sổ cuộc thoại được nh_ấn chuột"
 
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:687
+#: plugins/notify.c:738
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Bỏ khi _gõ vào trong cửa sổ cuộc thoại"
 
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:695
+#: plugins/notify.c:746
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Bỏ khi gửi thông đ_iệp"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:704
+#: plugins/notify.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Bỏ khi chuyển ta_b cuộc thoại"
@@ -801,7 +896,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:794
+#: plugins/notify.c:845
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Thông báo thông điệp"
 
@@ -809,7 +904,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:797 plugins/notify.c:799
+#: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Cung cấp các cách thông báo cho bạn về các thông điệp chưa đọc."
 
@@ -819,26 +914,26 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:535
+#: plugins/perl/perl.c:567
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Trình nạp Perl Plugin"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
+#: plugins/perl/perl.c:569 plugins/perl/perl.c:570
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Cung cấp hỗ trợ để nạp perl plugin."
 
-#: plugins/raw.c:149
+#: plugins/raw.c:151
 msgid "Raw"
 msgstr "Thô"
 
-#: plugins/raw.c:151
+#: plugins/raw.c:153
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr "Để bạn gửi dữ liệu nhập đến các giao thức dựa trên văn bản."
 
-#: plugins/raw.c:152
+#: plugins/raw.c:154
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -905,7 +1000,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:585
+#: plugins/signals-test.c:626
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Kiểm tra tín hiệu"
 
@@ -913,7 +1008,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590
+#: plugins/signals-test.c:629 plugins/signals-test.c:631
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Kiểm tra để biết là mọi tín hiệu hoạt động tốt."
 
@@ -935,35 +1030,43 @@
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Kiểm tra để biết mọi thứ đang hoạt động."
 
-#: plugins/spellchk.c:415
+#: plugins/spellchk.c:1680
+msgid "Duplicate Correction"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:1681
+msgid "The specified word already exists in the correction list."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:1826
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Thay thế văn bản"
 
-#: plugins/spellchk.c:439
+#: plugins/spellchk.c:1850
 msgid "You type"
 msgstr "Bạn gõ phím"
 
-#: plugins/spellchk.c:451
+#: plugins/spellchk.c:1862
 msgid "You send"
 msgstr "Bạn gửi"
 
-#: plugins/spellchk.c:477
+#: plugins/spellchk.c:1888
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Thêm văn bản thay thế mới"
 
-#: plugins/spellchk.c:484
+#: plugins/spellchk.c:1895
 msgid "You _type:"
 msgstr "Bạn _gõ phím:"
 
-#: plugins/spellchk.c:498
+#: plugins/spellchk.c:1909
 msgid "You _send:"
 msgstr "Bạn gử_i:"
 
-#: plugins/spellchk.c:540
+#: plugins/spellchk.c:1951
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Văn bản thay thế"
 
-#: plugins/spellchk.c:542 plugins/spellchk.c:543
+#: plugins/spellchk.c:1953 plugins/spellchk.c:1954
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
 "Thay thế văn bản trong thông điệp gửi đi theo qui tắc người dùng định ra."
@@ -974,7 +1077,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
@@ -982,7 +1085,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "Cung cấp hỗ trợ SSL thông qua GNUTLS."
 
@@ -992,7 +1095,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
@@ -1000,7 +1103,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Cung cấp hỗ trợ SSL thông qua Mozilla NSS."
 
@@ -1105,19 +1208,19 @@
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Thanh cuộn ngang danh sách buddy."
 
-#: plugins/timestamp.c:183
+#: plugins/timestamp.c:202
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "Nhãn thời gian iChat"
 
-#: plugins/timestamp.c:190
+#: plugins/timestamp.c:209
 msgid "Delay"
 msgstr "Trì hoãn"
 
-#: plugins/timestamp.c:197
+#: plugins/timestamp.c:216
 msgid "minutes."
 msgstr "phút."
 
-#: plugins/timestamp.c:203
+#: plugins/timestamp.c:222
 msgid "_Apply"
 msgstr "Áp _dụng"
 
@@ -1127,7 +1230,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:268
+#: plugins/timestamp.c:287
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Nhãn thời gian"
 
@@ -1135,35 +1238,35 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273
+#: plugins/timestamp.c:290 plugins/timestamp.c:292
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Thêm nhãn thời gian kiểu iChat vào cuộc thoại N phút một lần."
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Mờ:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Cửa sổ cuộc thoại Nhắn Tin Nhanh"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "Tính trong suốt của cửa sổ _Nhắn Tin Nhanh"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "Hiệ_n thanh trượt trong cửa sổ Nhắn Tin Nhanh"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Cửa sổ danh sách buddy"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "Tính trong suốt của cửa sổ danh sách _Buddy"
 
@@ -1173,19 +1276,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
 msgid "Transparency"
 msgstr "Trong suốt"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr ""
 
 #. *  description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
@@ -1197,153 +1300,211 @@
 "\n"
 "Chú ý: Plugin này yêu cầu bạn dùng Win2000 hoặc WinXP."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:401
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "Phiên bản GTK+ Runtime"
 
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
 msgid "Startup"
 msgstr "Khởi chạy"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "_Chạy Gaim khi Windows khởi chạy"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3145
-#: src/gtkprefs.c:2178
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:421 src/gtkblist.c:3514
+#: src/gtkprefs.c:2099
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Danh sách Buddy"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "Danh sách Buddy có thể ne_o lại"
 
-#. Docked Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
-msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-msgstr "Danh sách _Buddy đã neo luôn nằm phía trước"
-
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
-msgid "_Keep Buddy List window on top"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:426
+#, fuzzy
+msgid "_Keep Buddy List window on top:"
 msgstr "_Giữ cửa sổ danh sách Buddy phía trước"
 
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:428 src/gtkprefs.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "Máy chủ"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#. XXX: Did this ever work?
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431
+msgid "Only when docked"
+msgstr ""
+
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:910
-#: src/gtkprefs.c:2179 src/protocols/msn/msn.c:1838
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:435 src/gtkprefs.c:883
+#: src/gtkprefs.c:2100
 msgid "Conversations"
 msgstr "Cuộc thoại"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
-msgid "_Flash Window when messages are received"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:436
+#, fuzzy
+msgid "_Flash window when messages are received"
 msgstr "N_hấp nháy cửa sổ khi có tin nhắn"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "Tùy chọn WinGaim"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:461
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Tùy chọn riêng cho Gaim trên Windows."
 
-#: src/account.c:294 src/protocols/jabber/jabber.c:1043
-msgid "New passwords do not match."
-msgstr "Mật khẩu mới không khớp."
-
-#: src/account.c:303
-msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "Điền hoàn chỉnh các trường."
-
-#: src/account.c:328
-msgid "Original password"
-msgstr "Mật khẩu cũ"
-
-#: src/account.c:335
-msgid "New password"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462
+msgid ""
+"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
+"conversation flashing."
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:773
+#, fuzzy
+msgid "accounts"
+msgstr "Tài khoản"
+
+#: src/account.c:913
+#, fuzzy
+msgid "Password is required to sign on."
+msgstr "Mật khẩu đã được đổi"
+
+#: src/account.c:939
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "Nhập mật khẩu cho %s"
+
+#: src/account.c:946
+#, fuzzy
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Đổi mật khẩu"
+
+#: src/account.c:951
+#, fuzzy
+msgid "Save password"
 msgstr "Mật khẩu mới"
 
-#: src/account.c:342
-msgid "New password (again)"
-msgstr "Nhập lại mật khẩu mới"
-
-#: src/account.c:348
-#, c-format
-msgid "Change password for %s"
-msgstr "Đổi mật khẩu cho %s"
-
-#: src/account.c:356
-msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "Hãy nhập mật khẩu hiện tại và mật khẩu mới của bạn."
-
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:359 src/connection.c:188 src/gtkblist.c:2419
-#: src/gtkdialogs.c:375 src/gtkdialogs.c:518 src/gtkdialogs.c:574
-#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:1090
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228
-#: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258
-#: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3533
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3627 src/protocols/oscar/oscar.c:6976
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7068 src/protocols/oscar/oscar.c:7120
-#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
-#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
-#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1083
-#: src/protocols/silc/ops.c:1689 src/protocols/silc/silc.c:717
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
-#: src/request.h:1244
+#: src/account.c:959 src/account.c:1111 src/gtkdialogs.c:504
+#: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
+#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:3774
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3855 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 src/protocols/oscar/oscar.c:7306
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7358 src/protocols/silc/buddy.c:460
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:422
+#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
+#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1700
+#: src/protocols/silc/silc.c:725 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 src/request.h:1266
 msgid "OK"
 msgstr "Đồng ý"
 
-#: src/account.c:360 src/account.c:398 src/connection.c:189
-#: src/gtkaccount.c:2014 src/gtkaccount.c:2510 src/gtkblist.c:2420
-#: src/gtkblist.c:4440 src/gtkconn.c:171 src/gtkdialogs.c:376
-#: src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:575 src/gtkdialogs.c:673
-#: src/gtkdialogs.c:695 src/gtkdialogs.c:715 src/gtkdialogs.c:751
-#: src/gtkdialogs.c:813 src/gtkdialogs.c:855 src/gtkdialogs.c:893
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:440 src/gtkprivacy.c:588 src/gtkprivacy.c:601
-#: src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 src/gtkrequest.c:260
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:565 src/protocols/jabber/chat.c:772
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:1091
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:229
-#: src/protocols/msn/msn.c:244 src/protocols/msn/msn.c:259
-#: src/protocols/msn/msn.c:274 src/protocols/msn/msn.c:291
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 src/protocols/oscar/oscar.c:3491
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3534 src/protocols/oscar/oscar.c:3571
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 src/protocols/oscar/oscar.c:6977
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7069 src/protocols/oscar/oscar.c:7121
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7190 src/protocols/silc/buddy.c:461
+#: src/account.c:960 src/account.c:1112 src/account.c:1150
+#: src/gtkaccount.c:2012 src/gtkaccount.c:2491 src/gtkblist.c:4815
+#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704
+#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
+#: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913
+#: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:413 src/gtkprivacy.c:595
+#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
+#: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:682 src/protocols/jabber/jabber.c:1104
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
+#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
+#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1594 src/protocols/oscar/oscar.c:2477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 src/protocols/oscar/oscar.c:3775
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:3856
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7157 src/protocols/oscar/oscar.c:7282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 src/protocols/oscar/oscar.c:7359
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7428 src/protocols/silc/buddy.c:461
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
-#: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1690 src/protocols/silc/silc.c:718
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2893
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 src/request.h:1244 src/request.h:1254
+#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
+#: src/protocols/silc/ops.c:1701 src/protocols/silc/silc.c:726
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 src/request.h:1266 src/request.h:1276
 msgid "Cancel"
 msgstr "Bỏ qua"
 
-#: src/account.c:389
+#: src/account.c:982 src/connection.c:96
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "Thiếu plugin giao thức cho %s"
+
+#: src/account.c:984 src/connection.c:99
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Lỗi kết nối"
+
+#: src/account.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1056
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Mật khẩu mới không khớp."
+
+#: src/account.c:1055
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Điền hoàn chỉnh các trường."
+
+#: src/account.c:1080
+msgid "Original password"
+msgstr "Mật khẩu cũ"
+
+#: src/account.c:1087
+msgid "New password"
+msgstr "Mật khẩu mới"
+
+#: src/account.c:1094
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Nhập lại mật khẩu mới"
+
+#: src/account.c:1100
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "Đổi mật khẩu cho %s"
+
+#: src/account.c:1108
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Hãy nhập mật khẩu hiện tại và mật khẩu mới của bạn."
+
+#: src/account.c:1141
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Đổi thông tin người dùng cho %s"
 
-#: src/account.c:397 src/gtkrequest.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:564
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/account.c:1149 src/gtkdebug.c:669 src/gtkrequest.c:267
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:568 src/protocols/trepia/trepia.c:347
 msgid "Save"
 msgstr "Lưu"
 
-#: src/account.c:802 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:621
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1064 src/protocols/jabber/buddy.c:1081
-#: src/protocols/novell/novell.c:2823
+#: src/account.c:1605 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:627
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1079 src/protocols/jabber/buddy.c:1096
+#: src/protocols/novell/novell.c:2825
 msgid "Unknown"
 msgstr "Không xác định"
 
-#: src/blist.c:681
+#: src/blist.c:545
+#, fuzzy
+msgid "buddy list"
+msgstr "Danh sách Buddy"
+
+#: src/blist.c:1145
 msgid "Chats"
 msgstr "Cuộc Chat"
 
-#: src/blist.c:1352
+#: src/blist.c:1835
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1358,171 +1519,145 @@
 "Không xóa được %d buddy từ nhóm %s vì tài khoản của nó đã không đăng nhập. "
 "Không xóa được các buddy và nhóm này.\n"
 
-#: src/blist.c:1361
+#: src/blist.c:1844
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Nhóm không xóa được"
 
-#: src/blist.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
-"and the old file has moved to blist.xml~."
-msgstr ""
-"Lỗi đã xảy ra khi phân tích danh sách buddy. Danh sách đã không được nạp."
-
-#: src/blist.c:2067
-msgid "Buddy List Error"
-msgstr "Lỗi danh sách Buddy"
-
-#: src/connection.c:112 src/connection.c:161
-#, c-format
-msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "Thiếu plugin giao thức cho %s"
-
-#: src/connection.c:116
+#: src/connection.c:98
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Lỗi đăng ký"
 
-#: src/connection.c:165
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Lỗi kết nối"
-
-#: src/connection.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "Nhập mật khẩu cho %s"
-
-#: src/conversation.c:236
+#: src/conversation.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "Không thể gửi tin. Thông điệp quá lớn."
 
-#: src/conversation.c:239
+#: src/conversation.c:240 src/conversation.c:253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "Không thể gửi thông điệp."
 
-#: src/conversation.c:240
+#: src/conversation.c:241
 #, fuzzy
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Thông báo trạng thái quá dài."
 
-#: src/conversation.c:249
+#: src/conversation.c:250
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Không thể gửi thông điệp."
 
-#: src/conversation.c:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send messge to %s."
-msgstr "Không thể gửi thông điệp."
-
-#: src/conversation.c:2005
+#: src/conversation.c:1962
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s vào phòng."
 
-#: src/conversation.c:2008
+#: src/conversation.c:1965
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] vào phòng."
 
-#: src/conversation.c:2104
+#: src/conversation.c:2062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "%s bây giờ đổi là %s"
 
+#: src/conversation.c:2065
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s bây giờ đổi là %s"
+
 #: src/conversation.c:2107
 #, c-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s bây giờ đổi là %s"
-
-#: src/conversation.c:2148
-#, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s rời phòng (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2150
+#: src/conversation.c:2109
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s rời phòng."
 
-#: src/conversation.c:2219
+#: src/conversation.c:2186
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(thêm +%d)"
 
-#: src/conversation.c:2221
+#: src/conversation.c:2188
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr "rời phòng(%s)."
 
-#: src/conversation.c:2626
+#: src/conversation.c:2596
 msgid "Last created window"
 msgstr "Cửa sổ được tạo lần cuối"
 
-#: src/conversation.c:2628
+#: src/conversation.c:2598
 #, fuzzy
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Hiển thị Tin Nhắn Nhanh và Chat trong cửa sổ có dạng _tab"
 
-#: src/conversation.c:2630 src/gtkprefs.c:1287
+#: src/conversation.c:2600 src/gtkprefs.c:1279
 msgid "New window"
 msgstr "Cửa sổ mới"
 
-#: src/conversation.c:2632
+#: src/conversation.c:2602
 msgid "By group"
 msgstr "Theo nhóm"
 
-#: src/conversation.c:2634
+#: src/conversation.c:2604
 msgid "By account"
 msgstr "Theo tài khoản"
 
-#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:370
+#: src/ft.c:150 src/protocols/msn/msn.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
 "%s.\n"
 msgstr "Lỗi chạy \"lệnh\" : %s"
 
-#: src/ft.c:152
+#: src/ft.c:154
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
 "%s.\n"
 msgstr "Lỗi đọc từ máy chủ"
 
-#: src/ft.c:156
+#: src/ft.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
 "%s.\n"
 msgstr "Lỗi chạy \"lệnh\" : %s"
 
-#: src/ft.c:188
+#: src/ft.c:191
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Không thể gửi tập tin có 0 byte."
 
-#: src/ft.c:198
+#: src/ft.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Không thể gửi tập tin có 0 byte."
 
-#: src/ft.c:205
+#: src/ft.c:210
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ft.c:260
+#: src/ft.c:268
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s muốn gửi cho bạn %s (%s)"
 
-#: src/ft.c:302
+#: src/ft.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s muốn gửi cho bạn %s (%s)"
+
+#: src/ft.c:316
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr ""
 
-#: src/ft.c:306
+#: src/ft.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -1530,39 +1665,64 @@
 "Remote port: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/ft.c:359
+#: src/ft.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr "Không thể gửi thông điệp."
+
+#: src/ft.c:384
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s không phải là tên tập tin hợp lệ.\n"
 
-#: src/ft.c:377
+#: src/ft.c:405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Không thể gửi thông điệp."
 
-#: src/ft.c:870
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer of %s complete"
+#: src/ft.c:416
+#, c-format
+msgid "Starting transfer of %s from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Việc gửi tập tin tới %s bị hủy.\n"
 
-#: src/ft.c:918
+#: src/ft.c:573
+#, fuzzy
+msgid "File transfer complete"
+msgstr "Máy chủ truyền tập tin"
+
+#: src/ft.c:957
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s đã đổi chủ đề thành: %s"
 
-#: src/ft.c:970
+#: src/ft.c:962
+#, fuzzy
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "Việc gửi tập tin từ %s bị hủy.\n"
+
+#: src/ft.c:1019
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s đã đổi chủ đề thành: %s"
 
-#: src/ft.c:1020
-#, c-format
-msgid "File transfer to %s aborted.\n"
+#: src/ft.c:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s canceled the file transfer"
+msgstr "%s đã đổi chủ đề thành: %s"
+
+#: src/ft.c:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Việc gửi tập tin tới %s bị hủy.\n"
 
-#: src/ft.c:1022
-#, c-format
-msgid "File transfer from %s aborted.\n"
+#: src/ft.c:1083
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Việc gửi tập tin từ %s bị hủy.\n"
 
 #: src/gaim-remote.c:104
@@ -1571,11 +1731,12 @@
 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
 "\n"
 "    COMMANDS:\n"
+"       send                     Send message\n"
 "       uri                      Handle AIM: URI\n"
 "       away                     Popup the away dialog with the default "
 "message\n"
 "       back                     Remove the away dialog\n"
-"       send                     Send message\n"
+"       logout                   Log out all accounts\n"
 "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
 "\n"
 "    OPTIONS:\n"
@@ -1596,20 +1757,20 @@
 "   TÙY CHỌN:\n"
 "       -h, --help [lệnh]    Hiển thị trợ giúp cho lệnh này\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:193
+#: src/gaim-remote.c:195
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Gaim not running (on session %d)\n"
 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
 msgstr "Gaim không chạy (trong phiên làm việc 0)\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:280
+#: src/gaim-remote.c:282
 msgid ""
 "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments "
 "greater than 9999 chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:291
+#: src/gaim-remote.c:293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -1652,7 +1813,14 @@
 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
 "...nhắc bạn thêm 'Penguin' vào danh sách buddy.\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:311
+#: src/gaim-remote.c:313
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Log out all accounts\n"
+msgstr "Ghi lại mọi cuộc c_hat"
+
+#: src/gaim-remote.c:317
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
@@ -1660,26 +1828,26 @@
 "\n"
 "Đóng bản sao đang chạy của Gaim\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:315
+#: src/gaim-remote.c:321
 msgid ""
 "\n"
 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:319
+#: src/gaim-remote.c:325
 msgid ""
 "\n"
 "Set all accounts as not away.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:323
+#: src/gaim-remote.c:329
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Send instant message\n"
 msgstr "Gửi thông điệp"
 
-#: src/gtkaccount.c:325
+#: src/gtkaccount.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1691,189 +1859,154 @@
 "<b>Kích thước ảnh:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:625
+#: src/gtkaccount.c:665
 msgid "Login Options"
 msgstr "Tùy chọn đăng nhập"
 
-#: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555
+#: src/gtkaccount.c:682 src/gtkft.c:626
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Giao thức:"
 
-#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4025
+#: src/gtkaccount.c:687 src/gtkblist.c:4369
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Tên hiển thị:"
 
-#: src/gtkaccount.c:720
+#: src/gtkaccount.c:760
 msgid "Password:"
 msgstr "Mật khẩu:"
 
-#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4039 src/gtkblist.c:4388
+#: src/gtkaccount.c:765 src/gtkblist.c:4383 src/gtkblist.c:4762
 msgid "Alias:"
 msgstr "Bí danh:"
 
-#: src/gtkaccount.c:729
+#: src/gtkaccount.c:769
 msgid "Remember password"
 msgstr "Ghi nhớ mật khẩu"
 
-#: src/gtkaccount.c:738
-#, fuzzy
-msgid "Auto log in"
-msgstr "Đăng nhập tự động"
-
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:785
+#: src/gtkaccount.c:814
 msgid "User Options"
 msgstr "Tùy chọn người dùng"
 
-#: src/gtkaccount.c:798
+#: src/gtkaccount.c:827
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Thông báo thư mới"
 
-#: src/gtkaccount.c:807
+#: src/gtkaccount.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Biểu tượng Buddy"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:896
+#: src/gtkaccount.c:925
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s Tùy chọn"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079
+#: src/gtkaccount.c:1063 src/gtkaccount.c:1110
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Dùng thiết lập proxy chung"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086
+#: src/gtkaccount.c:1069 src/gtkaccount.c:1117
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Không dùng proxy"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093
+#: src/gtkaccount.c:1075 src/gtkaccount.c:1124
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100
+#: src/gtkaccount.c:1081 src/gtkaccount.c:1131
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107
+#: src/gtkaccount.c:1087 src/gtkaccount.c:1138
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1090
+#: src/gtkaccount.c:1093 src/gtkaccount.c:1145 src/gtkprefs.c:1080
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Dùng thiết lập môi trường"
 
-#: src/gtkaccount.c:1153
+#: src/gtkaccount.c:1184
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "bạn có thể nhìn thấy butterflies mating"
 
-#: src/gtkaccount.c:1157
+#: src/gtkaccount.c:1188
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Nếu bạn thấy đúng là gần"
 
-#: src/gtkaccount.c:1173
+#: src/gtkaccount.c:1204
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Tùy chọn Proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1084
+#: src/gtkaccount.c:1222 src/gtkprefs.c:1074
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Loại Proxy:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1111
+#: src/gtkaccount.c:1231 src/gtkprefs.c:1101
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Máy chủ:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1129
+#: src/gtkaccount.c:1235 src/gtkprefs.c:1119
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Cổng:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1212
+#: src/gtkaccount.c:1243
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Tên đăng nhập:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1166
+#: src/gtkaccount.c:1248 src/gtkprefs.c:1156
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Mật khẩu:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1589
+#: src/gtkaccount.c:1625
 msgid "Add Account"
 msgstr "Thêm tài khoản"
 
-#: src/gtkaccount.c:1591
+#: src/gtkaccount.c:1627
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Hiệu chỉnh tài khoản"
 
-#. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1615
-msgid "Show more options"
-msgstr "Hiển thị nhiều tùy chọn"
-
-#: src/gtkaccount.c:1616
-msgid "Show fewer options"
-msgstr "Hiển thị ít tùy chọn"
-
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:674
+#: src/gtkaccount.c:1674 src/protocols/jabber/jabber.c:681
 msgid "Register"
 msgstr "Đăng ký"
 
-#: src/gtkaccount.c:2008
+#: src/gtkaccount.c:2006 src/gtksavedstatuses.c:184
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Bạn chắc chắn muốn xóa %s không?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2013 src/gtkrequest.c:263
+#: src/gtkaccount.c:2011 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187
 msgid "Delete"
 msgstr "Xóa"
 
-#: src/gtkaccount.c:2127 src/protocols/oscar/oscar.c:4179
+#: src/gtkaccount.c:2092 src/gtksavedstatuses.c:622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4420
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Tên hiển thị"
 
-#. zephyr has several exposures
-#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
-#. OPSTAFF "hidden"
-#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
-#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
-#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
-#.
-#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
-#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
-#.
-#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
-#.
-#: src/gtkaccount.c:2151 src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/irc/irc.c:161
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1070 src/protocols/jabber/jabber.c:975
-#: src/protocols/msn/msn.c:534 src/protocols/napster/napster.c:561
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:6871
-#: src/protocols/silc/silc.c:48 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2218
-msgid "Online"
-msgstr "Kết nối"
-
-#: src/gtkaccount.c:2164
-#, fuzzy
-msgid "Auto Log In"
-msgstr "Đăng nhập tự động"
-
-#: src/gtkaccount.c:2172
+#: src/gtkaccount.c:2115
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Lỗi"
+
+#: src/gtkaccount.c:2123
 msgid "Protocol"
 msgstr "Giao thức"
 
-#: src/gtkaccount.c:2485
+#: src/gtkaccount.c:2466
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s đã tạo %s buddy của người dùng %s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2499
+#: src/gtkaccount.c:2480
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1883,267 +2016,247 @@
 "\n"
 "Bạn muốn thêm người này vào danh sách buddy không?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2503
-msgid "Information"
-msgstr "Thông tin"
-
-#: src/gtkaccount.c:2507
+#: src/gtkaccount.c:2488
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Có thêm buddy vào danh sách không?"
 
-#. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2509 src/gtkblist.c:4439 src/gtkconv.c:1476
-#: src/gtkconv.c:3790 src/gtkconv.c:3861 src/gtkrequest.c:264
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3805 src/protocols/silc/chat.c:593
+#: src/gtkaccount.c:2490 src/gtkblist.c:4814 src/gtkconv.c:1580
+#: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/oscar/oscar.c:4045
+#: src/protocols/silc/chat.c:594
 msgid "Add"
 msgstr "Thêm"
 
-#: src/gtkblist.c:813
+#: src/gtkblist.c:888
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Tham gia Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:834
+#: src/gtkblist.c:909
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr "Hãy nhập thông tin thích hợp về cuộc Chat mà bạn muốn tham gia.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:845 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+#: src/gtkblist.c:920 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
 msgstr "Tài _khoản:"
 
-#: src/gtkblist.c:1117
+#: src/gtkblist.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Lấy thông tin"
 
-#: src/gtkblist.c:1120
+#: src/gtkblist.c:1228
 #, fuzzy
 msgid "I_M"
 msgstr "Tin nhắn nhanh"
 
-#: src/gtkblist.c:1126
+#: src/gtkblist.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "_Send File"
 msgstr "Gửi tập tin"
 
-#: src/gtkblist.c:1132
+#: src/gtkblist.c:1240
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Thêm thông _báo Buddy"
 
-#: src/gtkblist.c:1134 src/gtkblist.c:1231
+#: src/gtkblist.c:1244 src/gtkblist.c:1248 src/gtkblist.c:1346
+#: src/gtkblist.c:1369
 msgid "View _Log"
 msgstr "Xem _bản ghi"
 
-#: src/gtkblist.c:1144
+#: src/gtkblist.c:1259
 #, fuzzy
 msgid "_Alias Buddy..."
 msgstr "Bí danh Buddy"
 
-#: src/gtkblist.c:1146
+#: src/gtkblist.c:1261
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "Xóa bỏ Buddy"
 
-#: src/gtkblist.c:1148
+#: src/gtkblist.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Alias Contact..."
 msgstr "Bí danh liên lạc"
 
-#: src/gtkblist.c:1151 src/gtkdialogs.c:749 src/gtkdialogs.c:750
+#: src/gtkblist.c:1266 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Xóa Liên Lạc"
 
-#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1239 src/gtkblist.c:1253
+#: src/gtkblist.c:1270 src/gtkblist.c:1354 src/gtkblist.c:1375
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Bí danh..."
 
-#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1258
-#: src/gtkconn.c:367
+#: src/gtkblist.c:1272 src/gtkblist.c:1356 src/gtkblist.c:1377
+#: src/gtkconn.c:171
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Xóa bỏ"
 
-#: src/gtkblist.c:1203
+#: src/gtkblist.c:1318
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Thêm _Buddy"
 
-#: src/gtkblist.c:1205
+#: src/gtkblist.c:1320
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Thêm C_hat"
 
-#: src/gtkblist.c:1207
+#: src/gtkblist.c:1322
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Xóa nhóm"
 
-#: src/gtkblist.c:1209
+#: src/gtkblist.c:1324
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Đổi tên"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1227 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
-#: src/gtkstock.c:89
+#: src/gtkblist.c:1342 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/gtkstock.c:102
 msgid "_Join"
 msgstr "Tham gi_a"
 
-#: src/gtkblist.c:1229
+#: src/gtkblist.c:1344
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Tự động tham gia"
 
-#: src/gtkblist.c:1255 src/gtkblist.c:1280
+#: src/gtkblist.c:1382 src/gtkblist.c:1405
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Co lại"
 
-#: src/gtkblist.c:1285
+#: src/gtkblist.c:1410
 msgid "_Expand"
 msgstr "Mở _rộng"
 
-#: src/gtkblist.c:1502 src/gtkblist.c:1512 src/gtkblist.c:3284
-#: src/gtkblist.c:3287
+#: src/gtkblist.c:1637 src/gtkblist.c:1647 src/gtkblist.c:3646
+#: src/gtkblist.c:3649
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "Tắt âm thanh"
 
-#: src/gtkblist.c:1953 src/gtkconv.c:4356 src/gtkpounce.c:316
+#: src/gtkblist.c:2106 src/gtkconv.c:4255 src/gtkpounce.c:314
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
 "Hiện thời bạn chưa kết nối bằng một tài khoản nào để thêm được buddy đó."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2363
+#: src/gtkblist.c:2675
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Buddy"
 
-#: src/gtkblist.c:2364
+#: src/gtkblist.c:2676
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Buddy/T_in nhắn nhanh mới..."
 
-#: src/gtkblist.c:2365
+#: src/gtkblist.c:2677
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Buddy/Tham gia _Chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:2366
+#: src/gtkblist.c:2678
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Buddy/Lấy thông tin người _dùng..."
 
-#: src/gtkblist.c:2367
+#: src/gtkblist.c:2679
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Buddy/Lấy thông tin người _dùng..."
 
-#: src/gtkblist.c:2369
+#: src/gtkblist.c:2681
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Buddy/Hiển thị buddy _không kết nối"
 
-#: src/gtkblist.c:2370
+#: src/gtkblist.c:2682
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Buddy/Hiển thị nhóm _rỗng"
 
-#: src/gtkblist.c:2371
+#: src/gtkblist.c:2683
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Buddy/_Thêm Buddy..."
 
-#: src/gtkblist.c:2372
+#: src/gtkblist.c:2684
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Buddy/Thêm Ch_at..."
 
-#: src/gtkblist.c:2373
+#: src/gtkblist.c:2685
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Buddy/Thêm Nhó_m..."
 
-#: src/gtkblist.c:2375
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/_Log Out"
-msgstr "/Buddy/Th_oát"
-
-#: src/gtkblist.c:2376
+#: src/gtkblist.c:2687
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Buddy/Th_oát"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2379
+#: src/gtkblist.c:2690
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Công cụ"
 
-#: src/gtkblist.c:2380
-msgid "/Tools/_Away"
-msgstr "/Công cụ/T_rạng thái"
-
-#: src/gtkblist.c:2381
+#: src/gtkblist.c:2691
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Công cụ/Thông _báo buddy"
 
-#: src/gtkblist.c:2382
+#: src/gtkblist.c:2692
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
 msgstr "/Công cụ/Tài _khoản"
 
-#: src/gtkblist.c:2383
+#: src/gtkblist.c:2693
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
 msgstr "/Công cụ/Hoạt động giao thức"
 
-#: src/gtkblist.c:2385
+#: src/gtkblist.c:2695
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/_Statuses"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#: src/gtkblist.c:2696
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Công cụ/Tài _khoản"
 
-#: src/gtkblist.c:2386
+#: src/gtkblist.c:2697
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Công cụ/Tùy _chỉnh"
+
+#: src/gtkblist.c:2698
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Công cụ/Chính _sách"
+
+#: src/gtkblist.c:2699
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Công cụ/Truyền tập t_in"
 
-#: src/gtkblist.c:2387
+#: src/gtkblist.c:2700
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Công cụ/Hoạt động của _giao thức"
 
-#: src/gtkblist.c:2388
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/Công cụ/Tùy _chỉnh"
-
-#: src/gtkblist.c:2389
-msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/Công cụ/Chính _sách"
-
-#: src/gtkblist.c:2390
+#: src/gtkblist.c:2702
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "Tắt âm thanh"
 
-#: src/gtkblist.c:2392
+#: src/gtkblist.c:2703
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Công cụ/_Xem bản ghi hệ thống"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2395
+#: src/gtkblist.c:2706
 msgid "/_Help"
 msgstr "/Trợ _giúp"
 
-#: src/gtkblist.c:2396
+#: src/gtkblist.c:2707
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Trợ giúp/Trợ giúp trực tu_yến"
 
-#: src/gtkblist.c:2397
+#: src/gtkblist.c:2708
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Trợ giúp/Cửa sổ gỡ _rối"
 
-#: src/gtkblist.c:2398
+#: src/gtkblist.c:2709
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Trợ giúp/Giới thiệ_u"
 
-#: src/gtkblist.c:2416
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Đổi tên nhóm"
-
-#: src/gtkblist.c:2416
-msgid "New group name"
-msgstr "Tên nhóm mới"
-
-#: src/gtkblist.c:2417
-msgid "Please enter a new name for the selected group."
-msgstr "Hãy nhập tên mới cho nhóm đã chọn."
-
-#: src/gtkblist.c:2446
+#: src/gtkblist.c:2741 src/gtkblist.c:2808
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2152,84 +2265,66 @@
 "\n"
 "<b>Tài khoản:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2520
+#: src/gtkblist.c:2817
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Contact Alias:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Bí danh liên lạc:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2825
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Bí danh:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2833
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Biệt danh:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Đăng nhập:</b> "
+
+#: src/gtkblist.c:2854
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Nghỉ:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2889
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Last Seen:</b> %s ago"
+msgstr "<b>Trạng thái:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:2897
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Trạng thái:</b> Ngoại tuyến"
 
-#: src/gtkblist.c:2535
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: src/gtkblist.c:2551
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Account:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Tài khoản:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2552
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Contact Alias:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Bí danh liên lạc:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2553
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Bí danh:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2554
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Nickname:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Biệt danh:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2555
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Logged In:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Đăng nhập:</b> "
-
-#: src/gtkblist.c:2556
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Idle:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Nghỉ:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2556
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Idle</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Nghỉ:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2558
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Warned:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Cảnh báo:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2560
+#: src/gtkblist.c:2919
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2237,99 +2332,110 @@
 "\n"
 "<b>Mô tả:</b> Hoảng sợ"
 
-#: src/gtkblist.c:2561
+#: src/gtkblist.c:2921
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Status</b>: Awesome"
+"<b>Status:</b> Awesome"
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>Trạng thái</b>: Kinh hoàng"
 
-#: src/gtkblist.c:2562
+#: src/gtkblist.c:2923
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Status</b>: Rockin'"
+"<b>Status:</b> Rockin'"
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>Trạng thái</b>: Sửng sốt'"
 
-#: src/gtkblist.c:2864
-#, c-format
-msgid "Idle (%dh%02dm) "
+#: src/gtkblist.c:3185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Idle (%dh %02dm) "
 msgstr "Nghỉ (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2866
+#: src/gtkblist.c:3187
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Nghỉ (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2869
+#: src/gtkblist.c:3190
 #, fuzzy
 msgid "Idle "
 msgstr "Nghỉ"
 
-#: src/gtkblist.c:2877
-#, c-format
-msgid "Warned (%d%%) "
-msgstr "Cảnh báo (%d%%) "
-
-#: src/gtkblist.c:2881
+#: src/gtkblist.c:3194
 msgid "Offline "
 msgstr "Ngoại tuyến"
 
-#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
-#: src/gtkblist.c:3008
+#: src/gtkblist.c:3310
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/New Instant Message..."
+msgstr "/Buddy/T_in nhắn nhanh mới..."
+
+#: src/gtkblist.c:3311 src/gtkblist.c:3345
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Buddy/Tham gia _Chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:3011
+#: src/gtkblist.c:3312
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Get User Info..."
+msgstr "/Buddy/Lấy thông tin người _dùng..."
+
+#: src/gtkblist.c:3313
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Add Buddy..."
+msgstr "/Buddy/_Thêm Buddy..."
+
+#: src/gtkblist.c:3314
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Add Chat..."
+msgstr "/Buddy/Thêm Ch_at..."
+
+#: src/gtkblist.c:3315
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Add Group..."
+msgstr "/Buddy/Thêm Nhó_m..."
+
+#: src/gtkblist.c:3348
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Công cụ/Hoạt động của _giao thức"
 
-#: src/gtkblist.c:3014
+#: src/gtkblist.c:3351
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Công cụ/Chính _sách"
 
-#: src/gtkblist.c:3070 src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1774
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:935
+#: src/gtkblist.c:3427 src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/jabber/jabber.c:941
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749
 msgid "None"
 msgstr "Không"
 
-#: src/gtkblist.c:3072
+#: src/gtkblist.c:3429
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Theo vần"
 
-#: src/gtkblist.c:3073
+#: src/gtkblist.c:3430
 msgid "By status"
 msgstr "Theo trạng thái"
 
-#: src/gtkblist.c:3074
+#: src/gtkblist.c:3431
 msgid "By log size"
 msgstr "Theo kích thước bản ghi"
 
-#: src/gtkblist.c:3110
-#, fuzzy
-msgid "Statuses"
-msgstr "Trạng thái"
-
-#. FIXME: Status
-#: src/gtkblist.c:3174
-msgid "/Tools/Away"
-msgstr "/Công cụ/Trạng thái"
-
-#: src/gtkblist.c:3177
+#: src/gtkblist.c:3542
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Công cụ/Thông báo Buddy"
 
-#: src/gtkblist.c:3180
+#: src/gtkblist.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Account Actions"
 msgstr "/Công cụ/Tài _khoản"
 
-#: src/gtkblist.c:3183
+#: src/gtkblist.c:3544
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Plugin Actions"
 msgstr "/Công cụ/Hoạt động giao thức"
@@ -2337,21 +2443,21 @@
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3280
+#: src/gtkblist.c:3642
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Buddy/Hiển thị buddy ngoại tuyến"
 
-#: src/gtkblist.c:3282
+#: src/gtkblist.c:3644
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Buddy/Hiển thị nhóm rỗng"
 
-#: src/gtkblist.c:3979 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/gtkblist.c:4323 src/protocols/silc/buddy.c:731
 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2847
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Thêm Buddy"
 
-#: src/gtkblist.c:4003
+#: src/gtkblist.c:4347
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2362,27 +2468,27 @@
 "tên hiển thị bất kỳ khi nào có thể.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4063 src/gtkblist.c:4368
+#: src/gtkblist.c:4410 src/gtkblist.c:4742
 msgid "Account:"
 msgstr "Tài khoản:"
 
-#: src/gtkblist.c:4301
+#: src/gtkblist.c:4675
 #, fuzzy
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Phiên bản giao thức không được hỗ trợ"
 
-#: src/gtkblist.c:4317
+#: src/gtkblist.c:4691
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr ""
 "Hiện thời bạn không kết nối bằng bất kỳ giao thức nào để có khả năng Chat."
 
-#: src/gtkblist.c:4334
+#: src/gtkblist.c:4708
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Thêm Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:4358
+#: src/gtkblist.c:4732
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2390,41 +2496,24 @@
 "Hãy nhập bí danh và thông tin thích hợp cho cuộc Chat mà bạn muốn thêm vào "
 "danh sách buddy.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4436
+#: src/gtkblist.c:4811
 msgid "Add Group"
 msgstr "Thêm nhóm"
 
-#: src/gtkblist.c:4437
+#: src/gtkblist.c:4812
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Hãy nhập tên nhóm được thêm vào."
 
-#: src/gtkblist.c:5011 src/gtkblist.c:5108
+#: src/gtkblist.c:5362 src/gtkblist.c:5458
 msgid "No actions available"
 msgstr "Hiện không có hành động nào"
 
-#: src/gtkconn.c:81 src/gtkconn.c:254 src/gtkconn.c:267
-msgid "Done."
-msgstr "Hoàn thành."
-
-#: src/gtkconn.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Logging in: "
-msgstr "Đăng nhập"
-
-#: src/gtkconn.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Logging In"
-msgstr "Đăng nhập"
-
-#: src/gtkconn.c:218
-msgid "Cancel All"
-msgstr "Hủy bỏ tất cả"
-
-#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:599
-msgid "_Reconnect"
+#: src/gtkconn.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect"
 msgstr "Kết nối _lại"
 
-#: src/gtkconn.c:563
+#: src/gtkconn.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2437,815 +2526,793 @@
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkconn.c:565
+#: src/gtkconn.c:370
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Nguyên nhân không xác định."
 
-#: src/gtkconn.c:573
+#: src/gtkconn.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Đã ngắt kết nối."
 
-#: src/gtkconn.c:604
+#: src/gtkconn.c:404
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "Kết nối _lại"
+
+#: src/gtkconn.c:409
 msgid "Reconnect _All"
 msgstr "Kết nối lại toàn _bộ"
 
-#: src/gtkconn.c:634
+#: src/gtkconn.c:439
 msgid "Time"
 msgstr "Thời gian"
 
-#: src/gtkconv.c:319
+#: src/gtkconv.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Confirm close"
+msgstr "Xác nhận tài khoản"
+
+#: src/gtkconv.c:180
+#, fuzzy
+msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
+msgstr "Bạn chắc chắn muốn xóa %s không?"
+
+#: src/gtkconv.c:410
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:328
+#: src/gtkconv.c:419
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:352
+#: src/gtkconv.c:456
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:355
+#: src/gtkconv.c:459
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:427
+#: src/gtkconv.c:531
 #, fuzzy
 msgid "No such command."
 msgstr "Không có kênh như vậy"
 
-#: src/gtkconv.c:434
+#: src/gtkconv.c:538
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:439
+#: src/gtkconv.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Bạn bị ngắt kết nối do một nguyên nhân chưa xác định."
 
-#: src/gtkconv.c:446
-msgid "That command only works in Chats, not IMs."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:449
-msgid "That command only works in IMs, not Chats."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:453
+#: src/gtkconv.c:550
+msgid "That command only works in chats, not IMs."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:553
+msgid "That command only works in IMs, not chats."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:557
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:687 src/gtkconv.c:713
-msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:707
+#: src/gtkconv.c:783 src/gtkconv.c:809
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:803
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
 "Hiện thời bạn chưa kết nối bằng một tài khoản nào để thêm được buddy đó."
 
-#: src/gtkconv.c:761
+#: src/gtkconv.c:858
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Mời Buddy vào phòng Chat"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:791
+#: src/gtkconv.c:888
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
 msgstr "Hãy nhập tên người dùng mà bạn muốn mời, kèm theo lời mời."
 
-#: src/gtkconv.c:812
+#: src/gtkconv.c:909
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Buddy:"
 
-#: src/gtkconv.c:832
+#: src/gtkconv.c:929 src/gtksavedstatuses.c:774
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Thông điệp:"
 
-#: src/gtkconv.c:888 src/gtkconv.c:2559 src/gtkdebug.c:179
+#: src/gtkconv.c:986 src/gtkconv.c:2636 src/gtkdebug.c:215 src/gtkft.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Không đọc được tập tin %s."
 
-#: src/gtkconv.c:893
+#: src/gtkconv.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "Hội thoại với %s"
 
-#: src/gtkconv.c:907
+#: src/gtkconv.c:1016
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Lưu lại cuộc thoại"
 
-#: src/gtkconv.c:992 src/gtkdebug.c:128
+#: src/gtkconv.c:1117 src/gtkdebug.c:163 src/gtkdebug.c:663
 msgid "Find"
 msgstr "Tìm"
 
-#: src/gtkconv.c:1018 src/gtkdebug.c:156
+#: src/gtkconv.c:1143 src/gtkdebug.c:191
 msgid "_Search for:"
 msgstr "Tìm _kiếm:"
 
-#: src/gtkconv.c:1437
+#: src/gtkconv.c:1541
 msgid "IM"
 msgstr "Tin nhắn nhanh"
 
-#. Send File button
-#: src/gtkconv.c:1443 src/gtkconv.c:3783 src/protocols/oscar/oscar.c:598
+#: src/gtkconv.c:1547 src/protocols/oscar/oscar.c:619
 msgid "Send File"
 msgstr "Gửi tập tin"
 
-#: src/gtkconv.c:1450
+#: src/gtkconv.c:1554
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Không-bỏ qua"
 
-#: src/gtkconv.c:1453 src/gtkprefs.c:781
+#: src/gtkconv.c:1557
 msgid "Ignore"
 msgstr "Bỏ qua"
 
-#. Info button
-#: src/gtkconv.c:1458 src/gtkconv.c:3804
+#: src/gtkconv.c:1562
 msgid "Info"
 msgstr "Thông tin"
 
-#: src/gtkconv.c:1464
+#: src/gtkconv.c:1568
 #, fuzzy
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Thông báo trạng thái mới"
 
-#. Remove button
-#: src/gtkconv.c:1473 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3868
-#: src/gtkrequest.c:265
+#: src/gtkconv.c:1577 src/gtkrequest.c:266
 msgid "Remove"
 msgstr "Xóa bỏ"
 
-#: src/gtkconv.c:2567
+#: src/gtkconv.c:2644
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Không thể lưu tập tin biểu tượng vào đĩa."
 
-#: src/gtkconv.c:2588
+#: src/gtkconv.c:2667
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Lưu biểu tượng"
 
-#: src/gtkconv.c:2618
+#: src/gtkconv.c:2695
 msgid "Animate"
 msgstr "Hoạt cảnh"
 
-#: src/gtkconv.c:2623
+#: src/gtkconv.c:2700
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Ẩn biểu tượng"
 
-#: src/gtkconv.c:2629
+#: src/gtkconv.c:2706
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Lưu biểu tượng là..."
 
-#: src/gtkconv.c:2996
+#: src/gtkconv.c:3067
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Người dùng đang gõ phím..."
 
-#: src/gtkconv.c:3004
+#: src/gtkconv.c:3072
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Người dùng đã gõ cái gì đó và dừng"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:3107
+#: src/gtkconv.c:3173
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Gửi bằng"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3560
+#: src/gtkconv.c:3628
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Cuộc thoại"
 
-#: src/gtkconv.c:3562
+#: src/gtkconv.c:3630
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Cuộc thoại/T_in nhắn nhanh mới..."
 
-#: src/gtkconv.c:3567
+#: src/gtkconv.c:3635
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Cuộc thoại/_Tìm..."
 
-#: src/gtkconv.c:3569
+#: src/gtkconv.c:3637
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Cuộc thoại/Xem _bản ghi"
 
-#: src/gtkconv.c:3570
+#: src/gtkconv.c:3638
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Cuộc thoại/_Lưu là..."
 
-#: src/gtkconv.c:3572
+#: src/gtkconv.c:3640
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Clear"
 msgstr "/Cuộc thoại/Đón_g"
 
-#: src/gtkconv.c:3576
+#: src/gtkconv.c:3644
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Gửi tập tin..."
 
-#: src/gtkconv.c:3577
+#: src/gtkconv.c:3645
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Thêm thông bá_o buddy..."
 
-#: src/gtkconv.c:3579
+#: src/gtkconv.c:3647
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Cuộc thoại/Lấ_y thông tin"
 
-#: src/gtkconv.c:3581
-msgid "/Conversation/_Warn..."
-msgstr "/Cuộc thoại/_Cảnh báo..."
-
-#: src/gtkconv.c:3583
+#: src/gtkconv.c:3649
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Cuộc thoại/_Mời..."
 
-#: src/gtkconv.c:3588
+#: src/gtkconv.c:3654
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Bí _danh..."
 
-#: src/gtkconv.c:3590
+#: src/gtkconv.c:3656
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Cuộc thoại/C_hặn..."
 
-#: src/gtkconv.c:3592
+#: src/gtkconv.c:3658
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Cuộc thoại/_Thêm..."
 
-#: src/gtkconv.c:3594
+#: src/gtkconv.c:3660
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Cuộc thoại/_Xóa bỏ..."
 
-#: src/gtkconv.c:3599
+#: src/gtkconv.c:3665
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Chèn liên _kết..."
 
-#: src/gtkconv.c:3601
+#: src/gtkconv.c:3667
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Chèn ả_nh..."
 
-#: src/gtkconv.c:3606
+#: src/gtkconv.c:3672
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Cuộc thoại/Đón_g"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3610
+#: src/gtkconv.c:3676
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Tùy chọn"
 
-#: src/gtkconv.c:3611
+#: src/gtkconv.c:3677
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Tùy chọn/Cho phép đăng _nhập"
 
-#: src/gtkconv.c:3612
+#: src/gtkconv.c:3678
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Tùy chọn/Bật âm th_anh"
 
-#: src/gtkconv.c:3613
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
+#: src/gtkconv.c:3679
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Tùy chọn/Hiển thị thanh định _dạng"
 
-#: src/gtkconv.c:3614
+#: src/gtkconv.c:3680
 #, fuzzy
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "Nhãn thời gian iChat"
 
-#: src/gtkconv.c:3656
+#: src/gtkconv.c:3681
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
+msgstr "Hiển thị _biểu tượng buddy"
+
+#: src/gtkconv.c:3725
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Cuộc thoại/Xem bản ghi"
 
-#: src/gtkconv.c:3661
+#: src/gtkconv.c:3731
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Gửi tập tin..."
 
-#: src/gtkconv.c:3665
+#: src/gtkconv.c:3735
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Thêm thông báo buddy..."
 
-#: src/gtkconv.c:3671
+#: src/gtkconv.c:3741
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Cuộc thoại/Lấy thông tin"
 
-#: src/gtkconv.c:3675
-msgid "/Conversation/Warn..."
-msgstr "/Cuộc thoại/Cảnh báo..."
-
-#: src/gtkconv.c:3679
+#: src/gtkconv.c:3745
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Mời..."
 
-#: src/gtkconv.c:3685
+#: src/gtkconv.c:3751
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Bí danh..."
 
-#: src/gtkconv.c:3689
+#: src/gtkconv.c:3755
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Chặn..."
 
-#: src/gtkconv.c:3693
+#: src/gtkconv.c:3759
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Thêm..."
 
-#: src/gtkconv.c:3697
+#: src/gtkconv.c:3763
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Xóa bỏ..."
 
-#: src/gtkconv.c:3703
+#: src/gtkconv.c:3769
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Chèn liên kết..."
 
-#: src/gtkconv.c:3707
+#: src/gtkconv.c:3773
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Chèn ảnh..."
 
-#: src/gtkconv.c:3713
+#: src/gtkconv.c:3779
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Tùy chọn/Cho phép đăng nhập"
 
-#: src/gtkconv.c:3716
+#: src/gtkconv.c:3782
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Tùy chọn/Bật âm thanh"
 
-#: src/gtkconv.c:3719
-msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
+#: src/gtkconv.c:3785
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Tùy chọn/Hiển thị thanh định dạng"
 
-#: src/gtkconv.c:3722
+#: src/gtkconv.c:3788
 #, fuzzy
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "Nhãn thời gian iChat"
 
-#. The buttons, from left to right
-#. Block button
-#: src/gtkconv.c:3776 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636
-msgid "Block"
-msgstr "Chặn"
-
-#: src/gtkconv.c:3777
-msgid "Block the user"
-msgstr "Chặn người dùng"
-
-#: src/gtkconv.c:3784
-#, fuzzy
-msgid "Send a file to the user"
-msgstr "Gửi tin nhắn tới di động."
-
 #: src/gtkconv.c:3791
-msgid "Add the user to your buddy list"
-msgstr "Thêm người dùng vào danh sách buddy"
-
-#: src/gtkconv.c:3798
-msgid "Remove the user from your buddy list"
-msgstr "Xóa người dùng khỏi danh sách buddy"
-
-#: src/gtkconv.c:3805 src/gtkconv.c:4126
-msgid "Get the user's information"
-msgstr "Lấy thông tin người dùng"
-
-#. Send button
-#: src/gtkconv.c:3811 src/gtkconv.c:3875
-msgid "Send"
-msgstr "Gửi"
-
-#: src/gtkconv.c:3812 src/gtkconv.c:3876
-#, fuzzy
-msgid "Send message"
-msgstr "Gửi thông điệp"
-
-#. The buttons, from left to right
-#. Invite
-#: src/gtkconv.c:3854
-msgid "Invite"
-msgstr "Mời"
-
-#: src/gtkconv.c:3855
-msgid "Invite a user"
-msgstr "Mời người dùng"
-
-#: src/gtkconv.c:3862
-msgid "Add the chat to your buddy list"
-msgstr "Thêm cuộc Chat vào danh sách buddy"
-
-#: src/gtkconv.c:3869
-msgid "Remove the chat from your buddy list"
-msgstr "Xóa cuộc Chat khỏi danh sách buddy"
-
-#: src/gtkconv.c:3993
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Buddy Icon"
+msgstr "Hiển thị _biểu tượng buddy"
+
+#: src/gtkconv.c:3911
 msgid "Topic:"
 msgstr "Chủ đề:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:4042
+#: src/gtkconv.c:3959
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 người trong phòng"
 
-#: src/gtkconv.c:4103
+#: src/gtkconv.c:4021
 msgid "IM the user"
 msgstr "Nhắn tin nhanh người dùng"
 
-#: src/gtkconv.c:4115
+#: src/gtkconv.c:4034
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Bỏ qua người dùng"
 
-#: src/gtkconv.c:4634
+#: src/gtkconv.c:4046
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Lấy thông tin người dùng"
+
+#: src/gtkconv.c:4569
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Đóng cuộc thoại"
 
-#: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5198 src/gtkconv.c:5294 src/gtkconv.c:5352
+#: src/gtkconv.c:5192 src/gtkconv.c:5220 src/gtkconv.c:5316 src/gtkconv.c:5373
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d người trong phòng"
 msgstr[1] "%d người trong phòng"
 
-#: src/gtkconv.c:5925 src/gtkconv.c:5928
-msgid "<main>/Conversation/Close"
-msgstr "<main>/Cuộc thoại/Đóng"
-
-#: src/gtkconv.c:6249
+#: src/gtkconv.c:6279
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:6252
+#: src/gtkconv.c:6282
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:6255
+#: src/gtkconv.c:6285
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:6259
+#: src/gtkconv.c:6288
+#, fuzzy
+msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
+msgstr "%s đã đóng cửa sổ cuộc thoại."
+
+#: src/gtkconv.c:6291
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdebug.c:194
+#: src/gtkdebug.c:230
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdebug.c:247
+#: src/gtkdebug.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Invert"
+msgstr "C_hèn"
+
+#: src/gtkdebug.c:574
+msgid "Highlight matches"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdebug.c:621
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Cửa sổ gỡ rối"
 
-#: src/gtkdebug.c:285
+#: src/gtkdebug.c:674
+msgid "Clear"
+msgstr "Xóa"
+
+#: src/gtkdebug.c:683
 msgid "Pause"
 msgstr "Tạm dừng"
 
-#: src/gtkdebug.c:291
+#: src/gtkdebug.c:690 src/gtkdebug.c:691
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Nhãn thời gian"
 
-#: src/gtkdialogs.c:66
-msgid "maintainer"
-msgstr "người bảo trì"
-
-#: src/gtkdialogs.c:67
+#: src/gtkdebug.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "Lỗi"
+
+#: src/gtkdebug.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Right click for more options."
+msgstr "Hiển thị nhiều tùy chọn"
+
+#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:89
 msgid "lead developer"
 msgstr "trưởng nhóm lập trình"
 
-#: src/gtkdialogs.c:68
-msgid "developer & webmaster"
-msgstr "lập trình viên và chủ trang web"
-
-#: src/gtkdialogs.c:69
-msgid "win32 port"
-msgstr "bản cho win32"
-
-#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:72
-#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:75
+#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
+#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
+#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
 msgid "developer"
 msgstr "lập trình viên"
 
-#: src/gtkdialogs.c:74
+#: src/gtkdialogs.c:61
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "lập trình viên và chủ trang web"
+
+#: src/gtkdialogs.c:62
+msgid "win32 port"
+msgstr "bản cho win32"
+
+#: src/gtkdialogs.c:68
 msgid "support"
 msgstr "hỗ trợ"
 
-#: src/gtkdialogs.c:80
-msgid "former libfaim maintainer"
+#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:90
+msgid "maintainer"
+msgstr "người bảo trì"
+
+#: src/gtkdialogs.c:88
+#, fuzzy
+msgid "libfaim maintainer"
 msgstr "người bảo trì thư viện trước đây"
 
-#: src/gtkdialogs.c:81
-msgid "former lead developer"
-msgstr "người lãnh đạo lập trình trước đây"
-
-#: src/gtkdialogs.c:82
-msgid "former maintainer"
-msgstr "người bảo trì trước đây"
-
-#: src/gtkdialogs.c:83
-msgid "former Jabber developer"
+#: src/gtkdialogs.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Jabber developer"
 msgstr "người lập trình Jabber trước đây"
 
-#: src/gtkdialogs.c:84
+#: src/gtkdialogs.c:92
 msgid "original author"
 msgstr "tác giả đầu tiên"
 
-#: src/gtkdialogs.c:85
+#: src/gtkdialogs.c:93
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker và designated driver [lazy bum]"
 
-#: src/gtkdialogs.c:90 src/gtkdialogs.c:128
+#: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:141
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Tiếng Bun-ga-ri"
 
-#: src/gtkdialogs.c:91 src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
+#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:142 src/gtkdialogs.c:143
 msgid "Catalan"
 msgstr "Tiếng Catalan"
 
-#: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:131
+#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144
 msgid "Czech"
 msgstr "Tiếng Czech"
 
-#: src/gtkdialogs.c:93
+#: src/gtkdialogs.c:102
 msgid "Danish"
 msgstr "Tiếng Đan Mạch"
 
-#: src/gtkdialogs.c:94
+#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:145
+msgid "German"
+msgstr "Tiếng Đức"
+
+#: src/gtkdialogs.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Australian English"
 msgstr "Tiếng Anh - Anh"
 
-#: src/gtkdialogs.c:95
+#: src/gtkdialogs.c:105
 msgid "British English"
 msgstr "Tiếng Anh - Anh"
 
-#: src/gtkdialogs.c:96
-msgid "Canadian English"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132
-msgid "German"
-msgstr "Tiếng Đức"
-
-#: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:133
-msgid "Spanish"
-msgstr "Tiếng Tây Ban Nha"
-
-#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:134
-msgid "Finnish"
-msgstr "Tiếng Phần Lan"
-
-#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:135
-msgid "French"
-msgstr "Tiếng Pháp"
-
-#: src/gtkdialogs.c:101
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Tiếng Hebrew"
-
-#: src/gtkdialogs.c:102
-msgid "Hindi"
-msgstr "Tiếng Hin-đi"
-
-#: src/gtkdialogs.c:103
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Tiếng Hung-ga-ri"
-
-#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:136
-msgid "Italian"
-msgstr "Tiếng Ý"
-
-#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:137
-msgid "Japanese"
-msgstr "Tiếng Nhật"
-
 #: src/gtkdialogs.c:106
+msgid "Canadian English"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:146
+msgid "Spanish"
+msgstr "Tiếng Tây Ban Nha"
+
+#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:147
+msgid "Finnish"
+msgstr "Tiếng Phần Lan"
+
+#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:148
+msgid "French"
+msgstr "Tiếng Pháp"
+
+#: src/gtkdialogs.c:110
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Tiếng Hebrew"
+
+#: src/gtkdialogs.c:111
+msgid "Hindi"
+msgstr "Tiếng Hin-đi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:112
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Tiếng Hung-ga-ri"
+
+#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:149
+msgid "Italian"
+msgstr "Tiếng Ý"
+
+#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:150
+msgid "Japanese"
+msgstr "Tiếng Nhật"
+
+#: src/gtkdialogs.c:115
 msgid "Lithuanian"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:138
+#: src/gtkdialogs.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "Tiếng Đức"
+
+#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:151
 msgid "Korean"
 msgstr "Tiếng Hàn Quốc"
 
-#: src/gtkdialogs.c:108
-msgid "Dutch; Flemish"
+#: src/gtkdialogs.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "Tiếng Đan Mạch"
 
-#: src/gtkdialogs.c:109
+#: src/gtkdialogs.c:119
 msgid "Macedonian"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:110
+#: src/gtkdialogs.c:120
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Tiếng Na-uy"
 
-#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:139
+#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:152
 msgid "Polish"
 msgstr "Tiếng Ba Lan"
 
-#: src/gtkdialogs.c:112
+#: src/gtkdialogs.c:123
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ"
 
-#: src/gtkdialogs.c:113
+#: src/gtkdialogs.c:124
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ-Brazil"
 
-#: src/gtkdialogs.c:114
+#: src/gtkdialogs.c:125
 msgid "Romanian"
 msgstr "Tiếng Ru-ma-ni"
 
-#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140 src/gtkdialogs.c:141
+#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:153 src/gtkdialogs.c:154
 msgid "Russian"
 msgstr "Tiếng Nga"
 
-#: src/gtkdialogs.c:116
+#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:128
 msgid "Serbian"
 msgstr "Tiếng Séc-bi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:117
+#: src/gtkdialogs.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Tiếng Slovak"
 
-#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:143
+#: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:156
 msgid "Swedish"
 msgstr "Tiếng Thụy Điển"
 
-#: src/gtkdialogs.c:119
+#: src/gtkdialogs.c:131
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Tiếng Việt"
 
-#: src/gtkdialogs.c:119
+#: src/gtkdialogs.c:131
 #, fuzzy
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "Gnome Vi Team"
 
-#: src/gtkdialogs.c:120
+#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:157
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Tiếng Trung Quốc phổ thông"
 
-#: src/gtkdialogs.c:121
+#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:158
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Tiếng Trung Quốc truyền thống"
 
-#: src/gtkdialogs.c:127
+#: src/gtkdialogs.c:140
 msgid "Amharic"
 msgstr "Tiếng Amharic"
 
-#: src/gtkdialogs.c:142
+#: src/gtkdialogs.c:155
 msgid "Slovak"
 msgstr "Tiếng Slovak"
 
-#: src/gtkdialogs.c:144
-msgid "Chinese"
-msgstr "Tiếng Trung Quốc"
-
-#: src/gtkdialogs.c:185
+#: src/gtkdialogs.c:199
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Giới thiệu Gaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:208
+#: src/gtkdialogs.c:223
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
-"at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
+"at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
 msgstr ""
 "Gaim là trình khách nhắn tin có khả năng sử dụng AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, "
 "Jabber, Napster, Zephyr, và Gadu-Gadu. Gaim sử dụng GTK+ và đăng ký theo GPL."
 "<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:217
+#: src/gtkdialogs.c:232
+#, fuzzy
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim trên irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:235
 #, fuzzy
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim trên irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:222
+#: src/gtkdialogs.c:241
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Lập trình viên tích cực"
 
-#: src/gtkdialogs.c:237
+#: src/gtkdialogs.c:256
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Lập trình viên tích cực viết sửa lỗi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:252
+#: src/gtkdialogs.c:271
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Lập trình viên cũ"
 
-#: src/gtkdialogs.c:267
+#: src/gtkdialogs.c:286
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Người dịch hiện thời"
 
-#: src/gtkdialogs.c:287
+#: src/gtkdialogs.c:306
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Người dịch trước đây"
 
-#: src/gtkdialogs.c:357 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:555
-#, fuzzy
-msgid "_Screen name"
-msgstr "Tên _hiển thị"
-
-#: src/gtkdialogs.c:363 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:561
+#: src/gtkdialogs.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Debugging Information"
+msgstr "Thông tin"
+
+#: src/gtkdialogs.c:486 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684
+#, fuzzy
+msgid "_Name"
+msgstr "Tên"
+
+#: src/gtkdialogs.c:491 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689
 #, fuzzy
 msgid "_Account"
 msgstr "Tài _khoản:"
 
-#: src/gtkdialogs.c:370
+#: src/gtkdialogs.c:499
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Tin nhắn nhanh mới"
 
-#: src/gtkdialogs.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+#: src/gtkdialogs.c:501
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr ""
 "Hãy nhập tên hiển thị của người mà bạn muốn trò chuyện bằng Nhắn Tin Nhanh.\n"
 
-#: src/gtkdialogs.c:513
+#: src/gtkdialogs.c:642
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Thông tin buddy"
 
-#: src/gtkdialogs.c:515
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
-msgstr "Hãy nhập tên hiển thị của người mà bạn muốn xem thông tin về họ.\n"
-
-#: src/gtkdialogs.c:569
-#, fuzzy
-msgid "Get User Log"
-msgstr "Thông tin buddy"
-
-#: src/gtkdialogs.c:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
+#: src/gtkdialogs.c:644
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
+"like to view."
 msgstr "Hãy nhập tên hiển thị của người mà bạn muốn xem thông tin về họ.\n"
 
-#: src/gtkdialogs.c:611
-msgid "Warn User"
-msgstr "Cảnh báo người dùng"
-
-#: src/gtkdialogs.c:632
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-"\n"
-"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-"harsher rate limiting.\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cảnh báo %s?</span>\n"
-"\n"
-"Điều này sẽ tăng mức độ cảnh báo của %s và họ sẽ là đối tượng bị hạn chế "
-"khắt khe.\n"
-
-#: src/gtkdialogs.c:641
-msgid "Warn _anonymously?"
-msgstr "Cảnh báo _nặc danh?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:648
-msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-msgstr "<b>Cảnh báo nặc danh là ít nghiêm trọng.</b>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:669
+#: src/gtkdialogs.c:698
+#, fuzzy
+msgid "View User Log"
+msgstr "Thông tin buddy"
+
+#: src/gtkdialogs.c:700
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
+"to view."
+msgstr "Hãy nhập tên hiển thị của người mà bạn muốn xem thông tin về họ.\n"
+
+#: src/gtkdialogs.c:719
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Bí danh liên lạc"
 
-#: src/gtkdialogs.c:670
+#: src/gtkdialogs.c:720
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Hãy nhập bí danh cho liên lạc này."
 
-#: src/gtkdialogs.c:672 src/gtkdialogs.c:694 src/gtkdialogs.c:714
-#: src/gtkrequest.c:267 src/protocols/silc/chat.c:584
+#: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764
+#: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585
 #, fuzzy
 msgid "Alias"
 msgstr "Bí danh:"
 
-#: src/gtkdialogs.c:690
+#: src/gtkdialogs.c:740
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Nhập bí danh cho %s."
 
-#: src/gtkdialogs.c:692
+#: src/gtkdialogs.c:742
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Bí danh Buddy"
 
-#: src/gtkdialogs.c:711
+#: src/gtkdialogs.c:761
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Bí danh Chat"
 
-#: src/gtkdialogs.c:712
+#: src/gtkdialogs.c:762
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Nhập bí danh cho cuộc Chat này."
 
-#: src/gtkdialogs.c:746
-#, c-format
-msgid ""
+#: src/gtkdialogs.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid_plural ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
 "Bạn sắp xóa liên lạc có chứa %s và %d các buddy khác ra khỏi danh sách buddy "
 "của bạn. Bạn muốn thực hiện không?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:808
+msgstr[1] ""
+"Bạn sắp xóa liên lạc có chứa %s và %d các buddy khác ra khỏi danh sách buddy "
+"của bạn. Bạn muốn thực hiện không?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:866
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3254,140 +3321,160 @@
 "Bạn sắp xóa nhóm %s và mọi thành viên ra khỏi danh sách buddy của bạn. Bạn "
 "muốn thực hiện không?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:811 src/gtkdialogs.c:812
+#: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Xóa nhóm"
 
-#: src/gtkdialogs.c:850
+#: src/gtkdialogs.c:908
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Bạn sắp xóa %s khỏi danh sách buddy của bạn. Bạn muốn thực hiện không?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:853 src/gtkdialogs.c:854
+#: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Xóa bỏ Buddy"
 
-#: src/gtkdialogs.c:887
+#: src/gtkdialogs.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr "Bạn sắp xóa Chat %s khỏi danh sách buddy. Bạn muốn thực hiện không?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:891 src/gtkdialogs.c:892
+#: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Xóa Chat"
 
-#: src/gtkft.c:140
+#: src/gtkft.c:141
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978
+#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Finished"
 msgstr "Tiếng Phần Lan"
 
-#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929
+#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:997
 msgid "Canceled"
 msgstr "Đã bỏ qua"
 
-#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848
+#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:916
 #, fuzzy
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Đợi hồi âm..."
 
-#: src/gtkft.c:220
+#: src/gtkft.c:221
 #, fuzzy
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>Nhận từ:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:222
+#: src/gtkft.c:223
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Nhận từ:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:226
+#: src/gtkft.c:227
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Gửi đến:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:228
+#: src/gtkft.c:229
 #, fuzzy
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Gửi đến:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:407
+#: src/gtkft.c:445
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:412
+#: src/gtkft.c:450
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:503
+#: src/gtkft.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error launching %s: %s"
+msgstr "Lỗi chạy \"lệnh\" : %s"
+
+#: src/gtkft.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error running %s"
+msgstr "Lỗi lưu ảnh: %s"
+
+#: src/gtkft.c:480
+#, c-format
+msgid "Process returned error code %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:575
 msgid "Progress"
 msgstr "Tiến trình"
 
-#: src/gtkft.c:510
+#: src/gtkft.c:582
 msgid "Filename"
 msgstr "Tên tập tin"
 
-#: src/gtkft.c:517
+#: src/gtkft.c:589
 msgid "Size"
 msgstr "Cỡ"
 
-#: src/gtkft.c:524
+#: src/gtkft.c:596
 msgid "Remaining"
 msgstr "Còn lại"
 
-#: src/gtkft.c:556
+#: src/gtkft.c:627
 msgid "Filename:"
 msgstr "Tên tập tin:"
 
-#: src/gtkft.c:557
+#: src/gtkft.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Local File:"
+msgstr "Người dùng Cục bộ"
+
+#: src/gtkft.c:629
 msgid "Status:"
 msgstr "Trạng thái:"
 
-#: src/gtkft.c:558
+#: src/gtkft.c:630
 msgid "Speed:"
 msgstr "Tốc độ:"
 
-#: src/gtkft.c:559
+#: src/gtkft.c:631
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Thời gian đã thực hiện:"
 
-#: src/gtkft.c:560
+#: src/gtkft.c:632
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Thời gian còn lại:"
 
-#: src/gtkft.c:652
+#: src/gtkft.c:718
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Giữ hộp thoại luôn mở"
 
-#: src/gtkft.c:662
+#: src/gtkft.c:728
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "_Xóa sau khi truyền xong"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:671
+#: src/gtkft.c:737
 msgid "Show transfer details"
 msgstr "Hiển thị thông tin truyền tập tin"
 
-#: src/gtkft.c:672
+#: src/gtkft.c:738
 msgid "Hide transfer details"
 msgstr "Không hiển thị thông tin truyền tập tin"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:714 src/gtkstock.c:93
+#: src/gtkft.c:775 src/gtkstock.c:106
 msgid "_Pause"
 msgstr "Tạm _dừng"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:724
+#: src/gtkft.c:785
 msgid "_Resume"
 msgstr "Tiếp tụ_c"
 
-#: src/gtkft.c:931
+#: src/gtkft.c:999
 msgid "Failed"
 msgstr "Lỗi"
 
@@ -3399,72 +3486,102 @@
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Kích thước mũi tên mở rộng"
 
-#: src/gtkimhtml.c:536
+#: src/gtkimhtml.c:816
 msgid "Pa_ste As Text"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:1019
+#: src/gtkimhtml.c:1263
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:1020
+#: src/gtkimhtml.c:1264
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:1237
+#: src/gtkimhtml.c:1267
+msgid "Hyperlink prelight color"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1268
+msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1486
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Sao chép địa chỉ email"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1249
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Sao chép vị trí liên kết"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1259
+#: src/gtkimhtml.c:1498
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Mở liên kết trong trình duyệt"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2817
-msgid ""
-"Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
+#: src/gtkimhtml.c:1508
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Sao chép vị trí liên kết"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3182
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:3185
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
 "Defaulting to PNG."
-msgstr "Không đoán được loại ảnh bằng tên mởi rộng. Mặc định là PNG."
-
-#: src/gtkimhtml.c:2825
-#, c-format
-msgid "Error saving image: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:3198
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bạn có thư!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr "Lỗi lưu ảnh: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2902 src/gtkimhtml.c:2914
+#: src/gtkimhtml.c:3281 src/gtkimhtml.c:3293
 msgid "Save Image"
 msgstr "Lưu ảnh"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2942
+#: src/gtkimhtml.c:3321
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Lưu ảnh"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:180
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:141
 msgid "Select Font"
 msgstr "Chọn phông chữ"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:258
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:220
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Chọn màu chữ"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:332
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:299
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Chọn màu nền"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:415
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:388
 #, fuzzy
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL:"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:396
 #, fuzzy
 msgid "_Description"
 msgstr "_Mô tả:"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:426
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
@@ -3472,201 +3589,173 @@
 msgstr ""
 "Hãy nhập URL và mô tả liên kết mà bạn muốn chèn. Mô tả là tùy chọn thêm.\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:430
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr ""
 "Hãy nhập URL và mô tả liên kết mà bạn muốn chèn. Mô tả là tùy chọn thêm.\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:435
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:408
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Chèn liên kết"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:439
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
 msgid "_Insert"
 msgstr "C_hèn"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:508
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Không lưu được ảnh: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:534 src/gtkimhtmltoolbar.c:544
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Chèn ảnh"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:703 src/gtkimhtmltoolbar.c:781
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:715
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr ""
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:795
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:729
 msgid "Smile!"
 msgstr "Cười!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917
 msgid "Bold"
 msgstr "Đậm"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:985
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:928
 msgid "Italic"
 msgstr "Nghiêng"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:996
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:939
 msgid "Underline"
 msgstr "Gạch chân"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1012
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Chữ lớn hơn"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Chữ nhỏ hơn"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1041
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:984
 msgid "Font Face"
 msgstr "Mặt chữ"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1053
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:996
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Màu chữ"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1065
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1008
 msgid "Background color"
 msgstr "Màu nền"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1080
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Clear formatting"
+msgstr "Thông tin"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
 msgid "Insert link"
 msgstr "Chèn liên kết"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1090
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1049
 msgid "Insert image"
 msgstr "Chèn ảnh"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1101
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1060
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Chèn biểu tượng"
 
-#: src/gtklog.c:303
+#: src/gtklog.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversation in %s on %s"
+msgstr "Các cuộc thoại với"
+
+#: src/gtklog.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversation with %s on %s"
+msgstr "Các cuộc thoại với"
+
+#: src/gtklog.c:397
+msgid ""
+"System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Enable "
+"system log preference</span> is set."
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:401
+msgid ""
+"Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all "
+"instant messages</span> preference is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:404
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats "
+"preference</span> is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:409
+msgid "No logs were found."
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversations in %s"
+msgstr "Các cuộc thoại với"
+
+#: src/gtklog.c:463 src/gtklog.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Các cuộc thoại với"
 
-#. Window **********
-#: src/gtklog.c:391 src/gtklog.c:407
+#: src/gtklog.c:538
 msgid "System Log"
 msgstr "Bản ghi hệ thống"
 
-#: src/gtkmain.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Please create an account."
-msgstr "Hãy nhập tên đăng nhập của bạn."
-
-#: src/gtkmain.c:233
-msgid "Login"
-msgstr "Đăng nhập"
-
-#: src/gtkmain.c:249
-#, fuzzy
-msgid "<b>_Account:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Tài khoản:</b>"
-
-#: src/gtkmain.c:263
-#, fuzzy
-msgid "<b>_Password:</b>"
-msgstr "Mật khẩu:"
-
-#. And now for the buttons
-#: src/gtkmain.c:280
-#, fuzzy
-msgid "A_ccounts"
-msgstr "Tài khoản"
-
-#: src/gtkmain.c:286
-#, fuzzy
-msgid "P_references"
-msgstr "Tùy chỉnh"
-
-#: src/gtkmain.c:292
-#, fuzzy
-msgid "_Log in"
-msgstr "Đăng nhập"
-
-#. full help text
-#: src/gtkmain.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtkmain.c:323
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. Chạy '%s -h' để biết thêm thông tin.\n"
+
+#: src/gtkmain.c:325
+#, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 "  -a, --acct          display account editor window\n"
-"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
-"                      name of away message to use)\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
-"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
-"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
 "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-msgstr ""
-"Gaim %s\n"
-"Sử dụng: %s [TÙY CHỌN]...\n"
-"\n"
-"  -a, --acct          hiển thị cửa sổ hiệu chỉnh tài khoản\n"
-"  -w, --away[=MESG]   lập thông báo vắng mặt (optional argument MESG "
-"specifies\n"
-"                      name of away message to use)\n"
-"  -l, --login[=NAME]  đăng nhập tự động (đối số NAME là tùy chọn\n"
-"                      tài khoản sử dụng, phân cách bằng dấu phẩy)\n"
-"  -n, --loginwin      không đăng nhập tự động; hiển thị cửa sổ đăng nhập\n"
-"  -u, --user=NAME     sử dụng tài khoản NAME\n"
-"  -f, --file=FILE     sử dụng FILE để cấu hình\n"
-"  -d, --debug         xuất thông điệp gỡ rối ra thiết bị xuất chuẩn\n"
-"  -v, --version       hiển thị phiên bản hiện thời và thoát\n"
-"  -h, --help          hiển thị phần trợ giúp này và thoát\n"
-
-#. short message
-#: src/gtkmain.c:532
-#, c-format
-msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. Chạy '%s -h' để biết thêm thông tin.\n"
-
-#: src/gtkmain.c:899
-#, fuzzy
-msgid "Unable to load preferences"
-msgstr "Không thể đọc socket"
-
-#: src/gtkmain.c:899
-msgid ""
-"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
-"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
-"Preferences window."
 msgstr ""
 
 #. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:218
+#: src/gtknotify.c:267
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s có %d thông điệp mới."
 msgstr[1] "%s có %d thông điệp mới."
 
-#: src/gtknotify.c:232
+#: src/gtknotify.c:281
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Từ:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:241
+#: src/gtknotify.c:290
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Chủ đề:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:246
+#: src/gtknotify.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3677,7 +3766,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:262
+#: src/gtknotify.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3688,22 +3777,26 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:419
+#: src/gtknotify.c:456
+msgid "Search Results"
+msgstr "Kết quả tìm kiếm"
+
+#: src/gtknotify.c:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
 msgstr "Trình duyệt \"%s\" không hợp lệ."
 
-#: src/gtknotify.c:421 src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:446
-#: src/gtknotify.c:570
+#: src/gtknotify.c:619 src/gtknotify.c:631 src/gtknotify.c:644
+#: src/gtknotify.c:768
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Không thể mở URL"
 
-#: src/gtknotify.c:431 src/gtknotify.c:444
+#: src/gtknotify.c:629 src/gtknotify.c:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
 msgstr "Lỗi chạy \"lệnh\" : %s"
 
-#: src/gtknotify.c:571
+#: src/gtknotify.c:769
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
@@ -3718,7 +3811,7 @@
 msgstr "Hãy nhập một buddy để thông báo."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:901
+#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Thông báo buddy mới"
 
@@ -3831,63 +3924,55 @@
 msgstr "_Lưu thông báo này sau khi kích hoạt"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:908
+#: src/gtkpounce.c:906
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Bỏ thông báo buddy"
 
-#: src/gtkpounce.c:969
+#: src/gtkpounce.c:964
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s đã bắt đầu gõ thông điệp"
 
-#: src/gtkpounce.c:971
+#: src/gtkpounce.c:966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s đã đăng nhập"
 
-#: src/gtkpounce.c:973
+#: src/gtkpounce.c:968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s hoạt động trở lại từ trạng thái nghỉ"
 
-#: src/gtkpounce.c:975
+#: src/gtkpounce.c:970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s đã có mặt trở lại"
 
-#: src/gtkpounce.c:977
+#: src/gtkpounce.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s ngừng gõ thông điệp"
 
-#: src/gtkpounce.c:979
+#: src/gtkpounce.c:974
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s đã ngắt kết nối"
 
-#: src/gtkpounce.c:981
+#: src/gtkpounce.c:976
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s đã rơi vào trạng thái nghỉ"
 
-#: src/gtkpounce.c:983
+#: src/gtkpounce.c:978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s đã đi vắng."
 
-#: src/gtkpounce.c:984
+#: src/gtkpounce.c:979
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Sự kiện thông báo không xác định. Hãy ghi báo cáo việc này!"
 
-#: src/gtkprefs.c:398
-msgid "Interface Options"
-msgstr "Tùy chọn giao diện"
-
-#: src/gtkprefs.c:400
-msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-msgstr "Hiển _thị biệt danh (nick) ở xa nếu không đặt bí danh (alias)"
-
-#: src/gtkprefs.c:632
+#: src/gtkprefs.c:685
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3895,302 +3980,220 @@
 "Chọn hình cười mà bạn muốn dùng từ danh sách bên dưới. Cài đặt hình cười mới "
 "bằng cách kéo và thả chúng vào danh sách hình cười."
 
-#: src/gtkprefs.c:672
+#: src/gtkprefs.c:725
 msgid "Icon"
 msgstr "Biểu tượng"
 
-#: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2117 src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/jabber/chat.c:761
+#: src/gtkprefs.c:732 src/gtkprefs.c:2040 src/protocols/jabber/buddy.c:266
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/jabber/chat.c:769
 msgid "Description"
 msgstr "Mô tả"
 
-#: src/gtkprefs.c:774
-msgid "Display"
-msgstr "Hiển thị"
-
-#: src/gtkprefs.c:775
-msgid "Show _timestamp on messages"
-msgstr "Hiển thị nhãn _thời gian trên thông điệp"
-
-#: src/gtkprefs.c:778
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "Đánh _dấu từ sai chính tả"
-
-#: src/gtkprefs.c:782
-msgid "Ignore c_olors"
-msgstr "Bỏ qua mà_u"
-
-#: src/gtkprefs.c:784
-msgid "Ignore font _faces"
-msgstr "Bỏ qua _mặt chữ"
-
-#: src/gtkprefs.c:786
-msgid "Ignore font si_zes"
-msgstr "Bỏ qua _cỡ chữ"
-
-#: src/gtkprefs.c:789
-msgid "Default Formatting"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:791
-msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:801
-msgid ""
-"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
-"that support formatting. :)"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:804
-msgid "_Clear Formatting"
-msgstr ""
+#: src/gtkprefs.c:832
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr "Sắp xếp danh sách Buddy"
 
 #: src/gtkprefs.c:841
-msgid "Window Closing"
-msgstr "Đóng cửa sổ"
-
-#: src/gtkprefs.c:842
-msgid "_Escape closes window"
-msgstr "Nhấn _Escape để đóng cửa sổ"
-
-#: src/gtkprefs.c:858
-msgid "Buddy List Sorting"
-msgstr "Sắp xếp danh sách Buddy"
-
-#: src/gtkprefs.c:867
 #, fuzzy
 msgid "_Sorting:"
 msgstr "Sắp xếp:"
 
-#: src/gtkprefs.c:872
+#: src/gtkprefs.c:846
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Hiển thị buddy"
 
-#: src/gtkprefs.c:873 src/gtkprefs.c:933
+#: src/gtkprefs.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Show more buddy details"
+msgstr "Hiển thị thông tin truyền tập tin"
+
+#: src/gtkprefs.c:885
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:887
+#, fuzzy
+msgid "Show _formatting on incoming messages"
+msgstr "Hiển thị thanh định dạng"
+
+#: src/gtkprefs.c:889
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Hiển thị _biểu tượng buddy"
 
-#: src/gtkprefs.c:875
-msgid "Show _warning levels"
-msgstr "Hiển thị mức _cảnh báo"
-
-#: src/gtkprefs.c:877
-msgid "Show idle _times"
-msgstr "Hiển thị thời gi_an nghỉ"
-
-#: src/gtkprefs.c:879
-msgid "_Automatically expand contacts"
-msgstr "Tự độ_ng mở rộng sổ liên lạc"
-
-#: src/gtkprefs.c:912
-msgid "Show _buttons as:"
-msgstr "Hiển thị _nút theo:"
-
-#: src/gtkprefs.c:914
-msgid "Pictures"
-msgstr "Ảnh"
-
-#: src/gtkprefs.c:915
-msgid "Text"
-msgstr "Văn bản"
-
-#: src/gtkprefs.c:916
-msgid "Pictures and text"
-msgstr "Ảnh và văn bản"
-
-#: src/gtkprefs.c:923
-msgid "Enable \"_slash\" commands"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:926
-msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:929
-#, fuzzy
-msgid "Show _formatting toolbar"
-msgstr "Hiển thị thanh định dạng"
-
-#: src/gtkprefs.c:931
-#, fuzzy
-msgid "Show _aliases in tabs/titles"
-msgstr "Hiển thị bí _danh trong tab/tiêu đề"
-
-#: src/gtkprefs.c:935
+#: src/gtkprefs.c:891
 #, fuzzy
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Cho phép _hoạt cảnh biểu tượng buddy"
 
-#: src/gtkprefs.c:937
+#: src/gtkprefs.c:893
 #, fuzzy
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "Thông báo buddy mà bạn đang _gõ thông điệp cho họ"
 
-#: src/gtkprefs.c:939
-#, fuzzy
-msgid "_Raise IM window on events"
-msgstr "_Bật cửa sổ lên khi có sự kiện"
-
-#: src/gtkprefs.c:942
-#, fuzzy
-msgid "Raise chat _window on events"
-msgstr "_Bật cửa sổ lên khi có sự kiện"
+#: src/gtkprefs.c:896
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "Đánh _dấu từ sai chính tả"
+
+#: src/gtkprefs.c:914
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting. :)"
+msgstr ""
 
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:946
+#: src/gtkprefs.c:935
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Tùy chọn Tab"
 
-#: src/gtkprefs.c:948
+#: src/gtkprefs.c:937
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Hiển thị Tin Nhắn Nhanh và Chat trong cửa sổ có dạng _tab"
 
-#: src/gtkprefs.c:962
+#: src/gtkprefs.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "Hiển thị nút đón_g trên tab"
 
-#: src/gtkprefs.c:965
-#, fuzzy
-msgid "Tab p_lacement:"
-msgstr "Vị  trí _Tab"
-
-#: src/gtkprefs.c:967
+#: src/gtkprefs.c:957
+#, fuzzy
+msgid "_Placement:"
+msgstr "_Vị trí:"
+
+#: src/gtkprefs.c:959
 msgid "Top"
 msgstr "Trên"
 
-#: src/gtkprefs.c:968
+#: src/gtkprefs.c:960
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dưới"
 
-#: src/gtkprefs.c:969
+#: src/gtkprefs.c:961
 msgid "Left"
 msgstr "Trái"
 
-#: src/gtkprefs.c:970
+#: src/gtkprefs.c:962
 msgid "Right"
 msgstr "Phải"
 
-#: src/gtkprefs.c:976
-#, fuzzy
-msgid "New conversation _placement:"
+#: src/gtkprefs.c:966
+#, fuzzy
+msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "Đóng cuộc thoại"
 
-#: src/gtkprefs.c:1027 src/protocols/oscar/oscar.c:749
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045
+#: src/gtkprefs.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:772
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5310
 #, fuzzy
 msgid "IP Address"
 msgstr "Địa chỉ"
 
-#: src/gtkprefs.c:1029
+#: src/gtkprefs.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "Địa chỉ nhà"
 
-#: src/gtkprefs.c:1038
+#: src/gtkprefs.c:1028
 msgid "Public _IP:"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1062
+#: src/gtkprefs.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Ports"
 msgstr "Cổng"
 
-#: src/gtkprefs.c:1065
+#: src/gtkprefs.c:1055
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1068
+#: src/gtkprefs.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "Tìm _kiếm:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1075
+#: src/gtkprefs.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "_End Port:"
 msgstr "_Cổng:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1082
+#: src/gtkprefs.c:1072
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Máy chủ Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1086
+#: src/gtkprefs.c:1076
 msgid "No proxy"
 msgstr "Không proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1148
+#: src/gtkprefs.c:1138
 msgid "_User:"
 msgstr "_Người dùng:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1204
+#: src/gtkprefs.c:1194
 msgid "Epiphany"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1205
+#: src/gtkprefs.c:1195
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1206
+#: src/gtkprefs.c:1196
 msgid "Firefox"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1207
+#: src/gtkprefs.c:1197
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1208
+#: src/gtkprefs.c:1198
 #, fuzzy
 msgid "Gnome Default"
 msgstr "Chấp nhận mặc định"
 
-#: src/gtkprefs.c:1209
+#: src/gtkprefs.c:1199
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1210
+#: src/gtkprefs.c:1200
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1211
+#: src/gtkprefs.c:1201
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1212
+#: src/gtkprefs.c:1202
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1221
+#: src/gtkprefs.c:1211
 msgid "Manual"
 msgstr "Tự chỉ định"
 
-#: src/gtkprefs.c:1272
+#: src/gtkprefs.c:1264
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Chọn dùng trình duyệt"
 
-#: src/gtkprefs.c:1276
+#: src/gtkprefs.c:1268
 msgid "_Browser:"
 msgstr "Trình _duyệt:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1283
+#: src/gtkprefs.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Mở liên kết trong trình duyệt"
 
-#: src/gtkprefs.c:1285
+#: src/gtkprefs.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Browser default"
 msgstr "trạng thái mặc định"
 
-#: src/gtkprefs.c:1286
+#: src/gtkprefs.c:1278
 msgid "Existing window"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1288
+#: src/gtkprefs.c:1280
 msgid "New tab"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1302
+#: src/gtkprefs.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4199,77 +4202,77 @@
 "_Tự chỉ định:\n"
 "(%s cho URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1339
+#: src/gtkprefs.c:1333
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Bản ghi thông điệp"
 
-#: src/gtkprefs.c:1342
+#: src/gtkprefs.c:1336
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "Định dạng bản ghi (log):"
 
-#: src/gtkprefs.c:1345
+#: src/gtkprefs.c:1339
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "_Ghi lại mọi thông điệp"
 
-#: src/gtkprefs.c:1347
+#: src/gtkprefs.c:1341
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Ghi lại mọi cuộc c_hat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1350
+#: src/gtkprefs.c:1344
 #, fuzzy
 msgid "System Logs"
 msgstr "Bản ghi hệ thống"
 
-#: src/gtkprefs.c:1352
+#: src/gtkprefs.c:1346
 msgid "_Enable system log"
 msgstr ""
 
+#: src/gtkprefs.c:1349
+msgid "Log when buddies log in/log _out"
+msgstr ""
+
 #: src/gtkprefs.c:1355
-msgid "Log when buddies log in/log _out"
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr ""
 
 #: src/gtkprefs.c:1361
-msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr ""
 
 #: src/gtkprefs.c:1367
-msgid "Log when buddies go away/come _back"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1373
 msgid "Log your own _signons/idleness/awayness"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1509
+#: src/gtkprefs.c:1504
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Chọn Âm thanh"
 
-#: src/gtkprefs.c:1561
+#: src/gtkprefs.c:1558
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Cách phát tiếng"
 
-#: src/gtkprefs.c:1562
+#: src/gtkprefs.c:1559
 msgid "_Method:"
 msgstr "Cá_ch phát:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1564
+#: src/gtkprefs.c:1561
 msgid "Console beep"
 msgstr "Tiếng bíp console"
 
-#: src/gtkprefs.c:1566
+#: src/gtkprefs.c:1563
 msgid "Automatic"
 msgstr "Tự động"
 
-#: src/gtkprefs.c:1573
+#: src/gtkprefs.c:1568
 msgid "Command"
 msgstr "Lệnh"
 
-#: src/gtkprefs.c:1574
+#: src/gtkprefs.c:1569
 #, fuzzy
 msgid "No sounds"
 msgstr "Âm thanh"
 
-#: src/gtkprefs.c:1582
+#: src/gtkprefs.c:1577
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4278,107 +4281,102 @@
 "_Lệnh âm thanh:\n"
 "(%s cho tên tập tin)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1609
+#: src/gtkprefs.c:1604
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Tùy chọn âm thanh"
 
-#: src/gtkprefs.c:1610
+#: src/gtkprefs.c:1605
 #, fuzzy
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Bỏ khi cửa sổ cuộc thoại _được chú ý"
 
-#: src/gtkprefs.c:1612
+#: src/gtkprefs.c:1607
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Phát tiếng khi vắng mặt"
 
-#: src/gtkprefs.c:1622
+#: src/gtkprefs.c:1617
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Âm thanh Sự kiện"
 
-#: src/gtkprefs.c:1673
+#: src/gtkprefs.c:1668
 msgid "Play"
 msgstr "Chơi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1680
+#: src/gtkprefs.c:1675
 msgid "Event"
 msgstr "Sự kiện"
 
-#: src/gtkprefs.c:1699
+#: src/gtkprefs.c:1694
 msgid "Test"
 msgstr "Thử"
 
-#: src/gtkprefs.c:1703
+#: src/gtkprefs.c:1698
 msgid "Reset"
 msgstr "Thiết lập lại"
 
-#: src/gtkprefs.c:1707
+#: src/gtkprefs.c:1702
 msgid "Choose..."
 msgstr "Chọn..."
 
+#: src/gtkprefs.c:1758
+msgid "_Queue new messages when away"
+msgstr "_Xếp hàng thông điệp mới khi vắng mặt"
+
 #: src/gtkprefs.c:1761
-msgid "_Queue new messages when away"
-msgstr "_Xếp hàng thông điệp mới khi vắng mặt"
-
-#: src/gtkprefs.c:1764
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "Trả lời tự động"
 
-#: src/gtkprefs.c:1766
-#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "Máy chủ"
-
-#: src/gtkprefs.c:1767
+#: src/gtkprefs.c:1764
 #, fuzzy
 msgid "When away"
 msgstr "%s đã đi vắng."
 
-#: src/gtkprefs.c:1768
-#, fuzzy
-msgid "When away and idle"
+#: src/gtkprefs.c:1765
+#, fuzzy
+msgid "When both away and idle"
 msgstr "Đặt trạng thái _khi nghỉ"
 
-#: src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/msn/msn.c:507
-#: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/state.c:32
-#: src/protocols/novell/novell.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4194
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
+#: src/gtkprefs.c:1768 src/protocols/msn/msn.c:503
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2819
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
 msgid "Idle"
 msgstr "Nghỉ"
 
-#: src/gtkprefs.c:1772
+#: src/gtkprefs.c:1769
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Báo cáo thời _gian nghỉ: "
 
+#: src/gtkprefs.c:1772
+msgid "Gaim usage"
+msgstr "Cách dùng Gaim"
+
 #: src/gtkprefs.c:1775
-msgid "Gaim usage"
-msgstr "Cách dùng Gaim"
-
-#: src/gtkprefs.c:1778
 msgid "X usage"
 msgstr "Cách dùng X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1780
+#: src/gtkprefs.c:1777
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Cách dùng Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1788
+#: src/gtkprefs.c:1785
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Tự động báo trạng thái"
 
-#: src/gtkprefs.c:1789
+#: src/gtkprefs.c:1786
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Đặt trạng thái _khi nghỉ"
 
-#: src/gtkprefs.c:1793
+#: src/gtkprefs.c:1790
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "Số _phút trước khi báo trạng thái:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1801
+#: src/gtkprefs.c:1798
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Thông _báo trạng thái:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1859
+#: src/gtkprefs.c:1856
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4393,7 +4391,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Trang chủ:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Tên tập tin:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1864
+#: src/gtkprefs.c:1861
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4408,136 +4406,128 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Tên tập tin:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:2073
+#: src/gtkprefs.c:1996
 msgid "Load"
 msgstr "Nạp"
 
-#: src/gtkprefs.c:2087
+#: src/gtkprefs.c:2010
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:2135
+#: src/gtkprefs.c:2058
 msgid "Details"
 msgstr "Thông tin"
 
-#: src/gtkprefs.c:2177
-msgid "Interface"
-msgstr "Giao diện"
-
-#: src/gtkprefs.c:2180
-msgid "Message Text"
-msgstr "Chữ thông điệp"
-
-#: src/gtkprefs.c:2181
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Lối tắt"
-
-#: src/gtkprefs.c:2182
+#: src/gtkprefs.c:2101
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Biểu tượng cười"
 
-#: src/gtkprefs.c:2183
+#: src/gtkprefs.c:2102
 msgid "Sounds"
 msgstr "Âm thanh"
 
-#: src/gtkprefs.c:2184
+#: src/gtkprefs.c:2103 src/protocols/silc/silc.c:1598
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:2189
+#: src/gtkprefs.c:2108
 msgid "Browser"
 msgstr "Trình duyệt"
 
-#: src/gtkprefs.c:2192
+#: src/gtkprefs.c:2111
 msgid "Logging"
 msgstr "Tạo bản ghi"
 
-#: src/gtkprefs.c:2193
+#: src/gtkprefs.c:2112
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Vắng mặt / Nghỉ"
 
-#: src/gtkprefs.c:2196
+#: src/gtkprefs.c:2115
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
-#: src/gtkprivacy.c:78
+#: src/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Cho phép mọi người dùng liên lạc với bạn"
 
-#: src/gtkprivacy.c:79
-msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr "Chỉ cho phép người dùng trong danh sách buddy"
-
 #: src/gtkprivacy.c:80
-msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Chỉ cho phép người dùng sau đây"
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "Chỉ cho phép người dùng trong danh sách buddy"
 
 #: src/gtkprivacy.c:81
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Chỉ cho phép người dùng sau đây"
+
+#: src/gtkprivacy.c:82
 msgid "Block all users"
 msgstr "Chặn mọi người dùng"
 
-#: src/gtkprivacy.c:82
+#: src/gtkprivacy.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Chặn người dùng dưới đây"
 
-#: src/gtkprivacy.c:388 src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+#: src/gtkprivacy.c:398
 msgid "Privacy"
 msgstr "Sự riêng tư"
 
-#: src/gtkprivacy.c:401
+#: src/gtkprivacy.c:411
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Thay đổi thiết lập tính riêng tư có tác dụng ngay."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:413
+#: src/gtkprivacy.c:423
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Lập tính riêng tư cho:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598
+#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
 msgid "Permit User"
 msgstr "Cho phép người dùng"
 
-#: src/gtkprivacy.c:583
+#: src/gtkprivacy.c:590
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Nhập người dùng mà bạn cho phép liên lạc với bạn."
 
-#: src/gtkprivacy.c:584
+#: src/gtkprivacy.c:591
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Hãy nhập tên người dùng mà bạn cho phép liên lạc với bạn."
 
-#: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600
+#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
 msgid "Permit"
 msgstr "Cho phép"
 
-#: src/gtkprivacy.c:592
+#: src/gtkprivacy.c:599
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Có cho phép %s liên lạc với bạn không?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:594
+#: src/gtkprivacy.c:601
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Bạn có chắc là muốn cho phép %s liên lạc với bạn không?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634
+#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
 msgid "Block User"
 msgstr "Chặn người dùng"
 
-#: src/gtkprivacy.c:622
+#: src/gtkprivacy.c:629
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Nhập người dùng muốn chặn."
 
-#: src/gtkprivacy.c:623
+#: src/gtkprivacy.c:630
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Hãy nhập tên người dùng mà bạn muốn chặn."
 
-#: src/gtkprivacy.c:630
+#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643
+msgid "Block"
+msgstr "Chặn"
+
+#: src/gtkprivacy.c:637
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Chặn %s không?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:632
+#: src/gtkprivacy.c:639
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Bạn có chắc là muốn chặn %s không?"
@@ -4545,43 +4535,45 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:257 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514
-#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1901
+#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1072
+#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:510
+#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1903
 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
-#: src/request.h:1235
+#: src/request.h:1257
 msgid "Yes"
 msgstr "Có"
 
-#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514
-#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1902
+#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/gg/gg.c:1072
+#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:510
+#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1904
 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
-#: src/request.h:1235
+#: src/request.h:1257
 msgid "No"
 msgstr "Không"
 
-#: src/gtkrequest.c:261
+#: src/gtkrequest.c:262
 msgid "Apply"
 msgstr "Áp dụng"
 
-#: src/gtkrequest.c:262 src/protocols/msn/msn.c:316
-#: src/protocols/silc/util.c:332
+#: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/protocols/silc/util.c:335
 msgid "Close"
 msgstr "Đóng"
 
-#: src/gtkrequest.c:1483
+#: src/gtkrequest.c:1764
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Tập tin này đã tồn tại rồi"
 
-#: src/gtkrequest.c:1484
+#: src/gtkrequest.c:1765
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Bạn muốn ghi đè lên nó không?"
 
-#: src/gtkrequest.c:1522 src/gtkrequest.c:1543
+#: src/gtkrequest.c:1807 src/gtkrequest.c:1848
 #, fuzzy
 msgid "Save File..."
 msgstr "Lưu là..."
 
-#: src/gtkrequest.c:1523 src/gtkrequest.c:1544
+#: src/gtkrequest.c:1808 src/gtkrequest.c:1849
 #, fuzzy
 msgid "Open File..."
 msgstr "Mở..."
@@ -4596,52 +4588,118 @@
 msgid "_Get List"
 msgstr ""
 
-#: src/gtksound.c:65
+#: src/gtksavedstatuses.c:314 src/protocols/jabber/buddy.c:263
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/novell/novell.c:1460
+msgid "Title"
+msgstr "Chức danh"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:325
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:336 src/protocols/gg/gg.c:316
+#: src/protocols/gg/gg.c:322 src/protocols/gg/gg.c:328
+#: src/protocols/gg/gg.c:334 src/protocols/gg/gg.c:340
+#: src/protocols/gg/gg.c:346 src/protocols/gg/gg.c:352
+#: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/jabber/jabber.c:977
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:989
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:995 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1007 src/protocols/jabber/jabber.c:1013
+#: src/protocols/novell/novell.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:7057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3181
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgstr "_Thông điệp:"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Saved Statuses"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:520
+msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
+msgstr ""
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Custom status"
+msgstr "Theo trạng thái"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:714 src/protocols/jabber/buddy.c:620
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:627 src/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/msn/msn.c:501
+#: src/protocols/novell/novell.c:2832 src/protocols/novell/novell.c:2836
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:754 src/protocols/oscar/oscar.c:760
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756
+msgid "Status"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:733
+#, fuzzy
+msgid "_Title:"
+msgstr "Chức danh"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:744
+msgid "Out of the office"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:755
+#, fuzzy
+msgid "_Status:"
+msgstr "Trạng thái:"
+
+#. Custom status message disclosure
+#: src/gtksavedstatuses.c:790 src/gtksavedstatuses.c:791
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:60
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Buddy đăng nhập"
 
-#: src/gtksound.c:66
+#: src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Buddy đăng xuất"
 
-#: src/gtksound.c:67
+#: src/gtksound.c:62
 msgid "Message received"
 msgstr "Nhận thông điệp"
 
-#: src/gtksound.c:68
+#: src/gtksound.c:63
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "Nhận thông điệp khởi đầu cuộc thoại"
 
-#: src/gtksound.c:69
+#: src/gtksound.c:64
 msgid "Message sent"
 msgstr "Gửi thông điệp"
 
-#: src/gtksound.c:70
+#: src/gtksound.c:65
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Người vào phòng Chat"
 
-#: src/gtksound.c:71
+#: src/gtksound.c:66
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Người rời phòng Chat"
 
-#: src/gtksound.c:72
+#: src/gtksound.c:67
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Bạn nói trong Chat"
 
-#: src/gtksound.c:73
+#: src/gtksound.c:68
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Người khác nói trong Chat"
 
-#: src/gtksound.c:76
+#: src/gtksound.c:71
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Ai đó nói tên bạn trong Chat"
 
-#: src/gtksound.c:180
+#: src/gtksound.c:257
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Không thể phát âm thanh vì tập tin được chọn (%s) không tồn tại."
 
-#: src/gtksound.c:196
+#: src/gtksound.c:273
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -4649,94 +4707,142 @@
 "Không thể phát âm thanh vì cách phát âm thanh theo 'Lệnh' đã được chọn nhưng "
 "chưa cung cấp lệnh nào."
 
-#: src/gtksound.c:208
+#: src/gtksound.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
 "launched: %s"
 msgstr "Không thể phát âm thanh vì không thể chạy lệnh phát âm thanh: %s"
 
-#: src/gtkstock.c:88
+#: src/gtkstatusbox.c:132
+msgid "Typing"
+msgstr ""
+
+#. connect to the server
+#: src/gtkstatusbox.c:135 src/protocols/irc/irc.c:262
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:807 src/protocols/msn/session.c:362
+#: src/protocols/napster/napster.c:526 src/protocols/novell/novell.c:2165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1819 src/protocols/trepia/trepia.c:1069
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+msgid "Connecting"
+msgstr "Kết nối"
+
+#. hacks
+#: src/gtkstatusbox.c:246 src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:176
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:534
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38
+#: src/protocols/novell/novell.c:2810 src/protocols/novell/novell.c:2948
+#: src/protocols/novell/novell.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:801
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/status.c:156
+msgid "Available"
+msgstr "Có mặt"
+
+#: src/gtkstatusbox.c:248 src/protocols/gg/gg.c:54
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:7070
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3219
+msgid "Invisible"
+msgstr "Giấu mặt"
+
+#: src/gtkstatusbox.c:249 src/protocols/gg/gg.c:306
+#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1083
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 src/protocols/msn/msn.c:526
+#: src/protocols/napster/napster.c:574 src/protocols/novell/novell.c:2822
+#: src/protocols/novell/novell.c:2941 src/protocols/oscar/oscar.c:762
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6892 src/protocols/oscar/oscar.c:7046
+#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169 src/status.c:154
+msgid "Offline"
+msgstr "Ngoại tuyến"
+
+#. TODO: Add saved statuses here?
+#: src/gtkstatusselector.c:286 src/gtkstatusselector.c:659
+#, fuzzy
+msgid "New Status"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#: src/gtkstock.c:101
 #, fuzzy
 msgid "_Alias"
 msgstr "Bí danh:"
 
-#: src/gtkstock.c:90
+#: src/gtkstock.c:103
 #, fuzzy
 msgid "_Invite"
 msgstr "Mời"
 
-#: src/gtkstock.c:91
+#: src/gtkstock.c:104
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Hiệu chỉnh"
 
-#: src/gtkstock.c:92
+#: src/gtkstock.c:105
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Mở thư"
 
-#: src/gtkstock.c:94
+#: src/gtkstock.c:107
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Cảnh báo"
 
-#: src/gtkutils.c:1399 src/gtkutils.c:1424
+#: src/gtkutils.c:1386 src/gtkutils.c:1411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Lỗi đăng nhập không xác định: %s."
 
-#: src/gtkutils.c:1401 src/gtkutils.c:1426
+#: src/gtkutils.c:1388 src/gtkutils.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Không lưu được ảnh: %s\n"
 
-#: src/gtkutils.c:1487
+#: src/gtkutils.c:1488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
 msgstr "Không thể gửi tập tin có 0 byte."
 
-#: src/gtkutils.c:1489
+#: src/gtkutils.c:1490
 msgid ""
 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
 "individually"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:1516 src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1530
+#: src/gtkutils.c:1518 src/gtkutils.c:1527 src/gtkutils.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr "%s không phải tên máy chủ hợp lệ"
 
-#: src/gtkutils.c:1517
+#: src/gtkutils.c:1519
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:1521 src/gtkutils.c:1536
+#: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "Hiển thị _biểu tượng buddy"
 
-#: src/gtkutils.c:1522 src/gtkutils.c:1537
+#: src/gtkutils.c:1524 src/gtkutils.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Send image file"
 msgstr "Gửi thông điệp"
 
-#: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1537
+#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Insert in message"
 msgstr "Chèn ảnh"
 
-#: src/gtkutils.c:1526
+#: src/gtkutils.c:1528
 #, fuzzy
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
 msgstr "Bạn muốn ghi đè lên nó không?"
 
-#: src/gtkutils.c:1531
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer orembed it into this message, or "
+#: src/gtkutils.c:1533
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:1533
+#: src/gtkutils.c:1535
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
@@ -4747,26 +4853,26 @@
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1587
+#: src/gtkutils.c:1589
 #, fuzzy
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Không thể gửi tập tin có 0 byte."
 
-#: src/gtkutils.c:1587
+#: src/gtkutils.c:1589
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:104
+#: src/log.c:105
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">logger không có chức năng đọc</font></b>"
 
-#: src/log.c:528
+#: src/log.c:746
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:591
+#: src/log.c:811
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4774,7 +4880,7 @@
 msgstr ""
 "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <Trả-Lời-Tự-Động>:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:593
+#: src/log.c:813
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4782,59 +4888,49 @@
 msgstr ""
 "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <Trả-Lời-Tự-Động>:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:644 src/log.c:774
+#: src/log.c:864 src/log.c:995
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 "<font color=\"red\"><b>Không tìm được đường dẫn tới bản ghi (log)!</b></font>"
 
-#: src/log.c:654 src/log.c:786
+#: src/log.c:874 src/log.c:1007
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Không thể đọc tập tin: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:658
+#: src/log.c:878
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:719
+#: src/log.c:940
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <Trả Lời-Tự Động>: %s\n"
 
-#: src/log.c:790
+#: src/log.c:1011
 msgid "Plain text"
 msgstr "Văn bản đơn thuần"
 
-#: src/plugin.c:304
+#: src/plugin.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
 "again."
 msgstr "Không tìm thấy plugin %s. Hãy cài đặt nó rồi thử lại."
 
-#: src/plugin.c:309 src/plugin.c:337
+#: src/plugin.c:329 src/plugin.c:357
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim không thể nạp plugin của bạn."
 
-#: src/plugin.c:333
+#: src/plugin.c:353
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Không nạp được plugin %s theo yêu cầu."
 
-#: src/prefs.c:114
+#: src/prefs.c:1094
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Mặc định thông điệp riêng của người dùng"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:165
-#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2808
-#: src/protocols/novell/novell.c:2927 src/protocols/novell/novell.c:2978
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:771 src/protocols/oscar/oscar.c:6876
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3128
-msgid "Available"
-msgstr "Có mặt"
-
 #: src/protocols/gg/gg.c:51
 msgid "Available for friends only"
 msgstr "Chỉ báo có mặt cho bạn bè"
@@ -4843,246 +4939,240 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Chỉ báo vắng mặt cho bạn bè"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/oscar/oscar.c:681
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6890 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
-msgid "Invisible"
-msgstr "Giấu mặt"
-
 #: src/protocols/gg/gg.c:55
 msgid "Invisible for friends only"
 msgstr "Chỉ giấu mặt đối với bạn bè"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:56
+#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/status.c:157
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Không có mặt"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:137
+#: src/protocols/gg/gg.c:151
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Không xử lý được tên máy chủ."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1720
+#: src/protocols/gg/gg.c:154 src/protocols/novell/novell.c:1720
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Không kết nối được với máy chủ."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130
-#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365
-#: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
+#: src/protocols/gg/gg.c:157 src/protocols/jabber/auth.c:133
+#: src/protocols/jabber/auth.c:207 src/protocols/jabber/auth.c:375
+#: src/protocols/jabber/auth.c:473 src/protocols/jabber/auth.c:485
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:109
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Máy chủ trả lời không hợp lệ."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:146
+#: src/protocols/gg/gg.c:160
 msgid "Error while reading from socket."
 msgstr "Lỗi đọc từ socket."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:149
+#: src/protocols/gg/gg.c:163
 msgid "Error while writing to socket."
 msgstr "Lỗi ghi vào socket."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:152
+#: src/protocols/gg/gg.c:166
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Xác thực không được."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:155
+#: src/protocols/gg/gg.c:169
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Mã lỗi không xác định."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/oscar/oscar.c:3994
+#: src/protocols/gg/gg.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:4234
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Trạng thái:</B> %s<HR>%s"
 
 #. res[0] == username
-#: src/protocols/gg/gg.c:234 src/protocols/gg/gg.c:1075
-#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3998
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/silc/ops.c:1088
-#: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:469
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
+#: src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/gg/gg.c:1134
+#: src/protocols/napster/napster.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:4238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 src/protocols/silc/ops.c:1088
+#: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:470
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:730 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1145
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Thông tin buddy"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:268 src/protocols/irc/irc.c:157
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1068 src/protocols/jabber/jabber.c:970
-#: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:2820 src/protocols/oscar/oscar.c:739
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/oscar/oscar.c:6866
-#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3122
-msgid "Offline"
-msgstr "Ngoại tuyến"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:278 src/protocols/gg/gg.c:284
-#: src/protocols/gg/gg.c:290 src/protocols/gg/gg.c:296
-#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/gg/gg.c:308
-#: src/protocols/gg/gg.c:314 src/protocols/irc/irc.c:170
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:970 src/protocols/jabber/jabber.c:976
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000
-#: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:6877
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3134
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2226
-#, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "_Thông điệp:"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:327
+#. TODO: Do we need both an "online" and an "available" state?
+#. zephyr has several exposures
+#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
+#. OPSTAFF "hidden"
+#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
+#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
+#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
+#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
+#.
+#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
+#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
+#.
+#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
+#.
+#: src/protocols/gg/gg.c:310 src/protocols/irc/irc.c:172
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:982
+#: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:579
+#: src/protocols/novell/novell.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:704
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7051 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 src/status.c:155
+msgid "Online"
+msgstr "Kết nối"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:365
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Trạng thái: %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:481
+#: src/protocols/gg/gg.c:519
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Không thể kết nối"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:488
+#: src/protocols/gg/gg.c:526
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Không thể đọc socket"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:738 src/protocols/napster/napster.c:486
-#: src/protocols/napster/napster.c:517 src/protocols/toc/toc.c:171
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2309
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2372 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
+#: src/protocols/gg/gg.c:818 src/protocols/napster/napster.c:502
+#: src/protocols/napster/napster.c:533 src/protocols/toc/toc.c:172
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:114 src/protocols/yahoo/ycht.c:483
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Không thể kết nối."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:754
+#: src/protocols/gg/gg.c:834
 msgid "Reading data"
 msgstr "Đọc dữ liệu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:757
+#: src/protocols/gg/gg.c:837
 msgid "Balancer handshake"
 msgstr "Balancer handshake"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:760
+#: src/protocols/gg/gg.c:840
 msgid "Reading server key"
 msgstr "Đọc khóa máy chủ"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:763
+#: src/protocols/gg/gg.c:843
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Đang chuyển đổi khóa băm"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:773
+#: src/protocols/gg/gg.c:853
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Lỗi nghiêm trọng trong thư viện GG\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:791 src/protocols/gg/gg.c:882
-#: src/protocols/toc/toc.c:147
+#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/gg/gg.c:964
+#: src/protocols/toc/toc.c:148
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Kết nối đến %s không được"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:839
+#: src/protocols/gg/gg.c:921
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "Không thể ping máy chủ"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:851
+#: src/protocols/gg/gg.c:933
 msgid "Send as message"
 msgstr "Gửi theo dạng thông điệp"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:856
+#: src/protocols/gg/gg.c:938
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr "Đang tìm kiếm máy chủ GG"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:859
+#: src/protocols/gg/gg.c:941
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "Đặc tả Gadu-Gadu UIN không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:906
+#: src/protocols/gg/gg.c:987
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "Bạn đang cố gửi thông điệp đến một Gadu-Gadu UIN không hợp lệ."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:981
+#: src/protocols/gg/gg.c:1040
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Không nhận được kết quả tìm kiếm"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:986
+#: src/protocols/gg/gg.c:1045
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Máy Tìm kiếm Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1012
+#: src/protocols/gg/gg.c:1071
 msgid "Active"
 msgstr "Kích hoạt"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:5037
+#: src/protocols/gg/gg.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:5302
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:621
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/silc/ops.c:810
+#: src/protocols/gg/gg.c:1080 src/protocols/jabber/jabber.c:628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5313 src/protocols/silc/ops.c:810
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
 msgid "First Name"
 msgstr "Tên"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:626
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 src/protocols/trepia/trepia.c:275
+#: src/protocols/gg/gg.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:633
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314 src/protocols/trepia/trepia.c:275
 msgid "Last Name"
 msgstr "Họ"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1030 src/protocols/gg/gg.c:1775
-#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5038
+#: src/protocols/gg/gg.c:1089 src/protocols/gg/gg.c:1833
+#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:5303
 #: src/protocols/silc/ops.c:1202
 msgid "Nick"
 msgstr "Biệt danh (nick)"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1037 src/protocols/gg/gg.c:1040
+#: src/protocols/gg/gg.c:1096 src/protocols/gg/gg.c:1099
 #, fuzzy
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Năm sinh"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1046 src/protocols/gg/gg.c:1048
-#: src/protocols/gg/gg.c:1050
+#: src/protocols/gg/gg.c:1105 src/protocols/gg/gg.c:1107
+#: src/protocols/gg/gg.c:1109
 msgid "Sex"
 msgstr "Giới tính"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:1054 src/protocols/jabber/jabber.c:636
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/oscar/oscar.c:5100
+#: src/protocols/gg/gg.c:1113 src/protocols/jabber/jabber.c:643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 src/protocols/oscar/oscar.c:5365
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
 msgid "City"
 msgstr "Thành phố"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1097
+#: src/protocols/gg/gg.c:1156
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Không có danh sách Buddy được lưu trên máy chủ Gadu-Gadu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1105
+#: src/protocols/gg/gg.c:1164
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Không nhập được danh sách Buddy về từ máy chủ"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1167
+#: src/protocols/gg/gg.c:1226
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Danh sách Buddy được truyền thành công đến máy chủ Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1175
+#: src/protocols/gg/gg.c:1234
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Không thể truyền danh sách Buddy đến máy chủ Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1183
+#: src/protocols/gg/gg.c:1242
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Danh sách Buddy được xóa thành công khỏi máy chủ Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1191
+#: src/protocols/gg/gg.c:1250
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Không thể xóa danh sách Buddy khỏi máy chủ Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1200
+#: src/protocols/gg/gg.c:1259
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Đổi thành công mật khẩu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1207
+#: src/protocols/gg/gg.c:1266
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Đã không đổi được mật khẩu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1326
+#: src/protocols/gg/gg.c:1385
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Lỗi liên lạc với máy chủ Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1327
+#: src/protocols/gg/gg.c:1386
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
@@ -5090,11 +5180,11 @@
 "Gaim đã không hoàn thành yêu cầu của bạn do có vấn đề truyền thông với máy "
 "chủ HTTP Gadu-Gadu. Hãy thử lại sau."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1356
+#: src/protocols/gg/gg.c:1415
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Không thể nhập về danh sách buddy Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1357
+#: src/protocols/gg/gg.c:1416
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
@@ -5102,24 +5192,24 @@
 "Gaim không thể kết nối đến máy chủ danh sách buddy Gadu-Gadu. Hãy thử lại "
 "sau."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1430
+#: src/protocols/gg/gg.c:1489
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Không thể xuất danh sách buddy"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1431 src/protocols/gg/gg.c:1454
+#: src/protocols/gg/gg.c:1490 src/protocols/gg/gg.c:1513
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr "Gaim không thể kết nối vào máy chủ danh sách buddy. Hãy thử lại sau."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1453
+#: src/protocols/gg/gg.c:1512
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Không thể xóa danh sách buddy Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1504
+#: src/protocols/gg/gg.c:1563
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Không thể truy cập thư mục"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1505
+#: src/protocols/gg/gg.c:1564
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -5127,11 +5217,11 @@
 "Gaim không thể tìm kiếm thư mục bởi nó không thể kết nối được đến máy chủ "
 "thư mục. Hãy thử lại sau."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1539
+#: src/protocols/gg/gg.c:1598
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Không thể đổi mật khẩu Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1540
+#: src/protocols/gg/gg.c:1599
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
@@ -5139,33 +5229,33 @@
 "Gaim không thể đổi mật khẩu của bạn do có lỗi xảy ra khi kết nối đến máy chủ "
 "Gadu-Gadu. Hãy thử lại sau."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1556
+#: src/protocols/gg/gg.c:1615
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Tìm kiếm thư mục"
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/gg/gg.c:1561 src/protocols/jabber/jabber.c:1104
-#: src/protocols/toc/toc.c:1571
+#: src/protocols/gg/gg.c:1620 src/protocols/jabber/jabber.c:1117
+#: src/protocols/toc/toc.c:1694
 msgid "Change Password"
 msgstr "Đổi mật khẩu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1565
+#: src/protocols/gg/gg.c:1624
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Nhập về danh sách Buddy từ máy chủ"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1569
+#: src/protocols/gg/gg.c:1628
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Xuất danh sách Buddy đến máy chủ"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1573
+#: src/protocols/gg/gg.c:1632
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Xóa danh sách Buddy khỏi máy chủ"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1606
+#: src/protocols/gg/gg.c:1665
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Không thể truy cập lý lịch người dùng."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1607
+#: src/protocols/gg/gg.c:1666
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -5183,105 +5273,125 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1754 src/protocols/gg/gg.c:1756
+#: src/protocols/gg/gg.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:1814
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin giao thức Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1310
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1322
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Lệnh không xác định: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:584
-#: src/protocols/silc/silc.c:1018
+#: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: src/protocols/silc/silc.c:1030
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "Chủ đề hiện thời: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:588
-#: src/protocols/silc/silc.c:1022
+#: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: src/protocols/silc/silc.c:1034
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Chưa có chủ đề"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198
-msgid "File Transfer Aborted"
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Bỏ việc truyền tập tin"
 
 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:75
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Lỗi hiển thị MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:75
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "MOTD hiện không có"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:76
+#: src/protocols/irc/irc.c:80
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Không có MOTD liên quan với kết nối này."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: src/protocols/irc/irc.c:83
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD cho %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:412
+#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:530
+#: src/protocols/irc/irc.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Mất kết nối"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:181
+#: src/protocols/irc/irc.c:192
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Xem MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:193 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Kênh (channel):"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:198 src/protocols/jabber/chat.c:56
+#: src/protocols/irc/irc.c:210 src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Mật khẩu:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:230
+#: src/protocols/irc/irc.c:242
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Biệt danh (nick) cho IRC không được chứa dấu cách"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logging in: %s"
-msgstr "Đăng nhập"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:258
+#: src/protocols/irc/irc.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:410
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:745
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "Hiện không có hỗ trợ SSL"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:281
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Không tạo được socket"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:273 src/protocols/jabber/jabber.c:301
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1757
+#: src/protocols/irc/irc.c:352 src/protocols/jabber/jabber.c:305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1739 src/protocols/oscar/oscar.c:1815
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Không kết nối được với máy chủ"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:409 src/protocols/trepia/trepia.c:929
+#: src/protocols/irc/irc.c:377 src/protocols/jabber/jabber.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Lỗi kết nối từ xa"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:380 src/protocols/jabber/jabber.c:335
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "SSL Handshake lỗi"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:527 src/protocols/irc/irc.c:549
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:929
 msgid "Read error"
 msgstr "Lỗi đọc"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:564 src/protocols/silc/chat.c:1373
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398
+#: src/protocols/irc/irc.c:698 src/protocols/silc/chat.c:1388
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "Users"
 msgstr "Dùng"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:567 src/protocols/silc/chat.c:1376
-#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
+#: src/protocols/irc/irc.c:701 src/protocols/silc/chat.c:1391
+#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Topic"
 msgstr "Chủ đề:"
 
+#: src/protocols/irc/irc.c:738
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Quit message"
+msgstr "(1 thông điệp)"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -5290,1127 +5400,1130 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:674
+#: src/protocols/irc/irc.c:828
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin giao thức IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:675
+#: src/protocols/irc/irc.c:829
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Plugin giao thức IRC ít rắc rối"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:694 src/protocols/irc/msgs.c:201
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621 src/protocols/napster/napster.c:691
+#: src/protocols/irc/irc.c:848 src/protocols/irc/msgs.c:234
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1612 src/protocols/napster/napster.c:708
 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132
 msgid "Server"
 msgstr "Máy chủ"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/jabber/jabber.c:1642
-#: src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/napster/napster.c:696
-#: src/protocols/silc/silc.c:1604 src/protocols/trepia/trepia.c:1303
+#: src/protocols/irc/irc.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:1636
+#: src/protocols/msn/msn.c:1925 src/protocols/napster/napster.c:713
+#: src/protocols/silc/silc.c:1606 src/protocols/trepia/trepia.c:1304
 msgid "Port"
 msgstr "Cổng"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:700
+#: src/protocols/irc/irc.c:854
 #, fuzzy
 msgid "Encodings"
 msgstr "Mã hóa"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:703 src/protocols/irc/msgs.c:195
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/silc/buddy.c:1450
+#: src/protocols/irc/irc.c:857 src/protocols/irc/msgs.c:228
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/silc/buddy.c:1478
 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
 #: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Username"
 msgstr "Tên đăng nhập"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:706
+#: src/protocols/irc/irc.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Real name"
 msgstr "Tên thật"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:97
+#: src/protocols/irc/irc.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Use SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:105
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Cách thức sai"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:108
+#: src/protocols/irc/msgs.c:116
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Bạn bị cấm từ %s."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:109
+#: src/protocols/irc/msgs.c:117
 msgid "Banned"
 msgstr "Bị cấm"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201
-#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+#: src/protocols/irc/msgs.c:134
+#, c-format
+msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/irc/msgs.c:234
+#: src/protocols/irc/msgs.c:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>Trạng thái:</b> %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:184
+#: src/protocols/irc/msgs.c:217
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:185
+#: src/protocols/irc/msgs.c:218
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identified)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
-#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
-#: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
+#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/irc/msgs.c:228
+#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/irc/msgs.c:240
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Người dùng:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:969
-#: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
+#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/silc/ops.c:969
+#: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014
 msgid "Realname"
 msgstr "Tên thật"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1041
+#: src/protocols/irc/msgs.c:240 src/protocols/silc/ops.c:1041
 msgid "Currently on"
 msgstr "Hiện thời trên"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:212
+#: src/protocols/irc/msgs.c:245
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Đã nghỉ được:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+#: src/protocols/irc/msgs.c:247
 msgid "Online since"
 msgstr "Đã kết nối từ"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:217
+#: src/protocols/irc/msgs.c:250
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Định nghĩa tính từ:</b> Thú vị<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:224
+#: src/protocols/irc/msgs.c:257
 #, c-format
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "Thông tin buddy cho %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:286
+#: src/protocols/irc/msgs.c:320
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s đã đổi chủ đề thành: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:291
+#: src/protocols/irc/msgs.c:325
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Chủ đề cho %s là: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:308
+#: src/protocols/irc/msgs.c:342
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Thông điệp không xác định '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:309
+#: src/protocols/irc/msgs.c:343
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Thông điệp không xác định"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:309
+#: src/protocols/irc/msgs.c:343
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim đã gửi một thông điệp mà máy chủ IRC không hiểu."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:332
+#: src/protocols/irc/msgs.c:366
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:426
+#: src/protocols/irc/msgs.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Time Response"
+msgstr "Thời gian"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:464
+msgid "The IRC server's local time is:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:475
 msgid "No such channel"
 msgstr "Không có kênh như vậy"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:437
+#: src/protocols/irc/msgs.c:486
 msgid "no such channel"
 msgstr "Không có kênh như vậy"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:440
+#: src/protocols/irc/msgs.c:489
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Người dùng không được đăng nhập"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:445
+#: src/protocols/irc/msgs.c:494
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Chưa có biệt danh (nick) hoặc kênh (channel)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:465
+#: src/protocols/irc/msgs.c:514
 msgid "Could not send"
 msgstr "Không thể gửi"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:521
+#: src/protocols/irc/msgs.c:570
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Việc tham gia vào %s cần có lời mời."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:522
+#: src/protocols/irc/msgs.c:571
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Chỉ người được mời"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:623
+#: src/protocols/irc/msgs.c:673
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Bạn bị %s đá: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:628
+#: src/protocols/irc/msgs.c:678
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Bị %s đá (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:649
+#: src/protocols/irc/msgs.c:702
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "mode (%s %s) bởi %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:758
+#: src/protocols/irc/msgs.c:786
+msgid ""
+"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:825
+msgid "Cannot change nick"
+msgstr "Không thể đổi biệt danh (nick)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:825
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Không thể đổi biệt danh (nick)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:759
-msgid "Cannot change nick"
-msgstr "Không thể đổi biệt danh (nick)"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:780
+#: src/protocols/irc/msgs.c:846
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Bạn rời khỏi kênh %s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:820
+#: src/protocols/irc/msgs.c:888
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Lỗi: PONG từ máy chủ không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:822
+#: src/protocols/irc/msgs.c:890
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Đáp lại PING -- Hết: %lu giây"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:897
+#: src/protocols/irc/msgs.c:965
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Không thể vào %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:914
+#: src/protocols/irc/msgs.c:966 src/protocols/silc/ops.c:914
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Không thể vào kênh"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:934
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1000
+#, fuzzy
+msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
+msgstr "Tạm thời không có dịch vụ."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1012
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Cú đánh từ %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:110
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:111
+#: src/protocols/irc/parse.c:115
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:112
+#: src/protocols/irc/parse.c:116
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:113
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
-msgid ""
-"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
-msgid ""
-"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
-msgid ""
-"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
-"channel operator to do this."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
-msgid ""
-"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
-"may disconnect you upon doing this.</i>"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/irc/parse.c:119
-msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:120
 msgid ""
-"mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a channel "
-"or user mode."
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:121
 msgid ""
-"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
-"opposed to a channel)."
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:122
-msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1452
-msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
+msgid ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:123
+msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:124
 msgid ""
-"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
-"must be a channel operator to do this."
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:125
 msgid ""
-"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
-"can't use it."
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:126
+msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1465
+msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:129
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:127
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:129
-msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
-msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
-msgid ""
-"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
-"channel operator to do this."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
-msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/irc/parse.c:133
-msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:134
-msgid ""
-"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
-"must be a channel operator to do this."
+msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:135
 msgid ""
-"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
-"use it."
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:136
-msgid "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:414
+msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:137
+msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:138
+msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:139
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:140
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:141
+msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Thời gian đáp lại từ %s: %lu giây"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:415
+#: src/protocols/irc/parse.c:423
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:415
+#: src/protocols/irc/parse.c:423
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr " Trả lời PING CTCP"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:189
-#: src/protocols/toc/toc.c:597 src/protocols/toc/toc.c:613
-#: src/protocols/toc/toc.c:690
+#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1648 src/protocols/toc/toc.c:190
+#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
+#: src/protocols/toc/toc.c:780
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Đã ngắt kết nối."
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:51
-msgid "Server requires SSL for login"
+msgid ""
+"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
+"account properties"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr "Máy chủ yêu cầu SSL để đăng nhập"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:111
+#: src/protocols/jabber/auth.c:114
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161
-#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239
+#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164
+#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Chứng thực Yahooo! lỗi"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240
+#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248
+#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Máy chủ không sử dụng bất kỳ phương thức xác thực được hỗ trợ nào"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:386
+#: src/protocols/jabber/auth.c:396
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Kiêm tra từ máy chủ không hợp lệ."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:655
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:661
 #: src/protocols/silc/ops.c:806
 msgid "Full Name"
 msgstr "Tên đầy đủ"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:668
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:674
 #: src/protocols/silc/ops.c:818
 msgid "Family Name"
 msgstr "Họ"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:678
 msgid "Given Name"
 msgstr "Tên hay gọi"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:686
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:616 src/protocols/msn/msn.c:1346
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/ops.c:822
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:692
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/msn/msn.c:1348
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:822
 #: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009
 msgid "Nickname"
 msgstr "Biệt danh"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:656
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:663
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:714
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:720
 msgid "Street Address"
 msgstr "Địa chỉ nhà"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:710
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:716
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Địa chỉ khác"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:724
 msgid "Locality"
 msgstr "Nơi ở"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:722
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:728
 msgid "Region"
 msgstr "Vùng"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:726
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:646
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:732
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Mã vùng"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:731
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:737
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
 msgid "Country"
 msgstr "Quốc gia"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:749
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:748
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:755
 msgid "Telephone"
 msgstr "Điện thoại"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:760
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:768 src/protocols/silc/silc.c:662
-#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:997
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:766
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:774 src/protocols/silc/silc.c:670
+#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004
 msgid "Email"
 msgstr "Thư điện tử"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:783
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:789
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Tên Cơ Quan"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:787
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:793
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Phòng ban"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:793
-#: src/protocols/novell/novell.c:1460
-msgid "Title"
-msgstr "Chức danh"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:796
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:802
 msgid "Role"
 msgstr "Vị trí"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:689
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:695
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5338
 msgid "Birthday"
 msgstr "Ngày sinh"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:559 src/protocols/jabber/buddy.c:560
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:564
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Soạn Jabber vCard"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:561
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:565
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
 msgstr "Mọi mục bên dưới là tùy chọn. Chỉ nhập thông tin bạn thấy cần thiết."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:604
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:610
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:614 src/protocols/jabber/buddy.c:621
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:949
-#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/novell/novell.c:2830
-#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:731
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:739
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774
-msgid "Status"
-msgstr "Trạng thái"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:630 src/protocols/jabber/jabber.c:1624
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:636 src/protocols/jabber/jabber.c:1615
 msgid "Resource"
 msgstr "Tài nguyên"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:676 src/protocols/silc/ops.c:814
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:682 src/protocols/silc/ops.c:814
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Tên đệm"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:694 src/protocols/jabber/jabber.c:631
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 src/protocols/oscar/oscar.c:5099
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:700 src/protocols/jabber/jabber.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5356 src/protocols/oscar/oscar.c:5364
 #: src/protocols/silc/ops.c:850
 msgid "Address"
 msgstr "Địa chỉ"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:706
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:712
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Hòm thư"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:812
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:824
 msgid "Photo"
 msgstr "Ảnh"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:812
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:824
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:834
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:849
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Lý lịch Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1016
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1031
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Không-ẩn từ"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1019
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1034
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Ản tạm thời từ"
 
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1026
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1041
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Bỏ qua thông báo hiện thời"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1032
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1047
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Yêu cầu xác thực"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1040
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1055
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Không đăng ký"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1066 src/protocols/jabber/chat.c:669
-#: src/protocols/jabber/chat.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:957
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1081 src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:964
 #: src/protocols/silc/ops.c:1239
 msgid "Error"
 msgstr "Lỗi"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1072 src/protocols/jabber/jabber.c:981
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:994
 msgid "Chatty"
 msgstr "Thích chat"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1076 src/protocols/jabber/jabber.c:993
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1006
+#: src/status.c:160
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Trạng thái mở rộng"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1078 src/protocols/jabber/jabber.c:999
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 src/protocols/oscar/oscar.c:6910
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 src/protocols/jabber/jabber.c:1012
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:692 src/protocols/oscar/oscar.c:7090
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Xin đừng quấy rầy"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6371
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6619
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:995
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Phòng:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:46
+#: src/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Máy chủ:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:51
+#: src/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Xử lý:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:217
+#: src/protocols/jabber/chat.c:223
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s không phải là tên phòng hợp lệ."
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:218
+#: src/protocols/jabber/chat.c:224
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Tên phòng không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:223
+#: src/protocols/jabber/chat.c:229
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s không phải tên máy chủ hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224 src/protocols/jabber/chat.c:225
+#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Tên máy chủ không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: src/protocols/jabber/chat.c:235
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s không phải một xử lý phòng hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Xử lý phòng không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:387
+#: src/protocols/jabber/chat.c:395
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Lỗi cấu hình"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:396 src/protocols/jabber/chat.c:541
+#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Không thể cấu hình"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:412
+#: src/protocols/jabber/chat.c:420
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Lỗi cấu hình phòng Chat"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:413
+#: src/protocols/jabber/chat.c:421
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Phòng Chat này không có tính năng cấu hình"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:532
+#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
 msgid "Registration error"
 msgstr "Lỗi đăng ký"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:620
+#: src/protocols/jabber/chat.c:628
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr ""
 "Không hỗ trợ việc đổi biệt danh (nick) trong các phòng chat không phải MUC"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:670 src/protocols/jabber/chat.c:681
+#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
 #: src/protocols/silc/ops.c:1239
 #, fuzzy
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Lỗi đọc từ máy chủ"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:729
+#: src/protocols/jabber/chat.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Tên máy chủ không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:767
+#: src/protocols/jabber/chat.c:775
 #, fuzzy
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Khởi tạo hội thảo"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:768
+#: src/protocols/jabber/chat.c:776
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:771
+#: src/protocols/jabber/chat.c:779
 msgid "Find Rooms"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:78
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Lỗi khởi tạo phiên làm việc"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:210 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:990 src/protocols/trepia/trepia.c:1034
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1133 src/protocols/trepia/trepia.c:1179
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:214 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:991
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1036 src/protocols/trepia/trepia.c:1135
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1181
 msgid "Write error"
 msgstr "Lỗi ghi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:268
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:272
 msgid "Read Error"
 msgstr "Lỗi đọc"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:328
-#, fuzzy
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Lỗi kết nối từ xa"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
-msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "SSL Handshake lỗi"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:708
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:379 src/protocols/jabber/jabber.c:715
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:738
-msgid "SSL support unavailable"
-msgstr "Hiện không có hỗ trợ SSL"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:416 src/protocols/jabber/jabber.c:748
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:420 src/protocols/jabber/jabber.c:755
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1075
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Không tạo được socket"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:441
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:448
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "%s@%s đăng ký thành công"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:451
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Đăng ký thành công"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:1223
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:457 src/protocols/jabber/jabber.c:1236
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Lỗi không xác định"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:459 src/protocols/jabber/jabber.c:460
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Đăng ký không được"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:565
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/jabber/jabber.c:572
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Đã đăng ký rồi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/jabber/jabber.c:1078
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/jabber/jabber.c:1091
 msgid "Password"
 msgstr "Mật khẩu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:611
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:618
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Email"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/oscar/oscar.c:5093
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5358
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 src/protocols/trepia/trepia.c:336
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
 msgid "State"
 msgstr "Bang"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 src/protocols/silc/ops.c:855
-#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:510
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:658 src/protocols/silc/ops.c:855
+#: src/protocols/silc/silc.c:672 src/protocols/silc/util.c:513
 msgid "Phone"
 msgstr "Điện thoại"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:661
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:668
 msgid "Date"
 msgstr "Ngày tháng"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:669
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:676
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Hãy điền thông tin bên dưới để đăng ký tài khoản mới cho bạn."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:672 src/protocols/jabber/jabber.c:673
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:679 src/protocols/jabber/jabber.c:680
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Đăng ký tài khoản Jabber mới"
 
-#. connect to the server
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:800 src/protocols/msn/msn.c:697
-#: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2163
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1761 src/protocols/trepia/trepia.c:1067
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1492
-msgid "Connecting"
-msgstr "Kết nối"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:804
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:811
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Khởi tạo Stream"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:810
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:817 src/protocols/msn/session.c:368
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Xác thực"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:819
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:826
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Khởi tạo lại Stream"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jabber.c:1201
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 src/protocols/jabber/jabber.c:1275
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:6670
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1214
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 src/protocols/jabber/jabber.c:1288
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:760 src/protocols/oscar/oscar.c:6890
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Không xác thực được"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:924
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:930
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "Dưới"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:926
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:932
 msgid "From (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:928
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:934
 #, fuzzy
 msgid "From"
 msgstr "Tôi đến từ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:931
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:937
 #, fuzzy
 msgid "To"
 msgstr "Trên"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:933
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:939
 msgid "None (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:937
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:943
 #, fuzzy
 msgid "Subscription"
 msgstr "Mô tả"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jabber.c:981
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:987 src/protocols/jabber/jabber.c:993
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:999
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1006 src/protocols/jabber/jabber.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "Priority"
 msgstr "Cổng"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1021
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Mật khẩu đã được đổi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Mật khẩu của bạn đã được đổi."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:1027
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Lỗi khi đổi mật khẩu: %s:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1096
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Nhập lại mật khẩu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1088 src/protocols/jabber/jabber.c:1089
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:1102
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Đổi mật khẩu Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1089
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1102
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Hãy nhập mật khẩu mới"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/toc/toc.c:1561
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1112 src/protocols/toc/toc.c:1684
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Lập thông tin người dùng"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194
 msgid "Bad Request"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Conflict"
 msgstr "Kết nối"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Ẩn mặt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Gone"
 msgstr "Không"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1278
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Lỗi tại máy chủ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
 msgid "Item Not Found"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Không có mặt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Không có mặt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Yêu cầu mã hóa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
 #, fuzzy
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Hiện không có dịch vụ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Đăng ký không được"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
 #, fuzzy
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Máy chủ hiện không có"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Hiện không có dịch vụ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Yêu cầu mã hóa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
 #, fuzzy
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Xác thực được chấp thuận"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
 #, fuzzy
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Nhận xác thực"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Định danh chứng thực không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Cơ chế không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
 #, fuzzy
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Xác thực bị từ chối"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Lỗi xác thực tạm thời"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
-msgid "Authentication Failure"
-msgstr "Lỗi xác thực"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
-msgid "Bad Format"
-msgstr "Định dạng sai"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
-msgid "Bad Namespace Prefix"
-msgstr "Tiền tố khoảng tên sai"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
-msgid "Resource Conflict"
-msgstr "Xung đột tài nguyên"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 src/protocols/silc/ops.c:1509
-msgid "Connection Timeout"
-msgstr "Quá hạn tạo kết nối"
-
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Lỗi xác thực"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+msgid "Bad Format"
+msgstr "Định dạng sai"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr "Tiền tố khoảng tên sai"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "Xung đột tài nguyên"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/silc/ops.c:1518
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "Quá hạn tạo kết nối"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Máy chủ không còn nữa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Máy chủ không xác định"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Địa chỉ sai"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1280
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "ID không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1282
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Khoảng tên không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1284
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "XML không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1286
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Không có máy nào được tìm thấy"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1290
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Vi phạm chính sách"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1292
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Lỗi kết nối từ xa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1294
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Hạn chế tài nguyên"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1296
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML bị hạn chế"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1298
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Xem máy chủ khác"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1300
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Hệ thống đã tắt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1302
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Điều kiện không được định nghĩa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Mã hóa không được hỗ trợ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Loại Stanza không được hỗ trợ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1308
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Phiên bản không được hỗ trợ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1310
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML có định dạng không chuẩn"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1299
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Lỗi stream"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1366
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Không thể truyền"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Không thể ping máy chủ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457
 #, fuzzy
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "Vào phòng Chat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1448
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1461
 #, fuzzy
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "Vào phòng Chat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1462
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1475
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1468
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1481
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1474
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1487
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1480
-msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1486
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
+msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1499
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1505
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1497
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1510
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1512
-msgid "Hide Operating System"
-msgstr ""
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6421,38 +6534,43 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1599 src/protocols/jabber/jabber.c:1601
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1590 src/protocols/jabber/jabber.c:1592
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin giao thức Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1627
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Dùng TLS nếu có"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632
-msgid "Force old SSL"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+msgid "Require TLS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1626
+#, fuzzy
+msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Buộc dùng SSL cũ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1637
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1631
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr ""
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1646 src/protocols/silc/silc.c:1600
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1640 src/protocols/silc/silc.c:1602
 msgid "Connect server"
 msgstr "Kết nối máy chủ"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:111
+#: src/protocols/jabber/message.c:114
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Thông điệp từ %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:175
+#: src/protocols/jabber/message.c:178
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s đặt chủ đề là: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:177
+#: src/protocols/jabber/message.c:180
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Chủ đề là: %s"
@@ -6475,30 +6593,32 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Lỗi phân tích XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:255
+#: src/protocols/jabber/presence.c:284
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Hiện tại không xác định được lỗi gì"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:258
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-msgstr "Người dùng %s muốn thêm bạn vào danh sách buddy của họ."
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:264 src/protocols/msn/userlist.c:102
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3733 src/protocols/oscar/oscar.c:6300
+#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "Người dùng %s (%s) muốn thêm %s vào danh sách buddy của họ."
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:6549
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:861
 msgid "Authorize"
 msgstr "Thẩm tra"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:265 src/protocols/msn/userlist.c:103
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3735 src/protocols/oscar/oscar.c:6301
+#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:6550
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863
 msgid "Deny"
 msgstr "Từ chối"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:312 src/protocols/jabber/presence.c:313
+#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Tạo phòng mới"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:314
+#: src/protocols/jabber/presence.c:347
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -6506,46 +6626,51 @@
 "Bạn đang tạo phòng mới. Bạn muốn cấu hình nó không hoặc chấp nhận các thiết "
 "lập mặc định?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:316
+#: src/protocols/jabber/presence.c:349
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Cấu hình phòng"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:318
+#: src/protocols/jabber/presence.c:351
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Chấp nhận mặc định"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:355
+#: src/protocols/jabber/presence.c:388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Lỗi lưu ảnh: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:358
+#: src/protocols/jabber/presence.c:391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Lỗi lưu ảnh: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:582
+#: src/protocols/jabber/si.c:591
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584
+#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Không gửi được tập tin"
 
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:358
-msgid "Miscellaneous error"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:361
-#, fuzzy
-msgid "You have signed on from another location."
-msgstr "Bạn bị ngắt kết nối. Bạn đã đăng nhập từ một vị trí khác."
-
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:363
-#, fuzzy
-msgid "The MSN servers are going down temporarily."
-msgstr "Bạn bị ngắt kết nối. Máy chủ MSN tạm thời bị ngừng."
+#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/error.c:35
 #, fuzzy
@@ -6594,7 +6719,7 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Không trong danh sách"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:681
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
 msgid "User is offline"
 msgstr "Người dùng chưa kết nối"
 
@@ -6646,7 +6771,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Có quá kết nối tới FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:200
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Chưa đăng nhập"
 
@@ -6742,8 +6867,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Máy chủ bận"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2194
-#: src/protocols/silc/ops.c:1498 src/protocols/toc/toc.c:631
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2338
+#: src/protocols/silc/ops.c:1507 src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Không xác thực được"
 
@@ -6778,35 +6903,35 @@
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Lỗi MSN: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:116
+#: src/protocols/msn/msn.c:114
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Tên thân mật MSN bạn đặt quá dài."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:224
+#: src/protocols/msn/msn.c:222
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Đặt tên thân mật của bạn"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:225
+#: src/protocols/msn/msn.c:223
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Người dùng MSN khác sẽ nhìn thấy bạn với tên này."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:241
+#: src/protocols/msn/msn.c:239
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Nhập số điện thoại nhà."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:256
+#: src/protocols/msn/msn.c:254
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Nhập số điện thoại chỗ làm."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:271
+#: src/protocols/msn/msn.c:269
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Nhập số điện thoại di động của bạn."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:284
+#: src/protocols/msn/msn.c:282
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Cho phép nhắn tin vào di động MSN?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:285
+#: src/protocols/msn/msn.c:283
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6814,99 +6939,102 @@
 "Bạn muốn cho phép hoặc cấm người khác gửi tin nhắn MSN vào điện thoại di "
 "động hay thiết bị di động nào khác của bạn hay không?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:289
+#: src/protocols/msn/msn.c:287
 msgid "Allow"
 msgstr "Cho phép"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:290
+#: src/protocols/msn/msn.c:288
 msgid "Disallow"
 msgstr "Cấm"
 
+#: src/protocols/msn/msn.c:311
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr "Gửi tin nhắn tới di động."
+
 #: src/protocols/msn/msn.c:313
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Gửi tin nhắn tới di động."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:315
 msgid "Page"
 msgstr "Nhắn tin"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/msn/msn.c:512
-#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774
+#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/msn/msn.c:508
+#: src/protocols/msn/msn.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>Trạng thái:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:512
+#: src/protocols/msn/msn.c:508
 msgid "Has you"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:515
+#: src/protocols/msn/msn.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Blocked"
 msgstr "Chặn"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
+#: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/msn/state.c:33
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3186
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Sẽ quay lại ngay"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:31
-#: src/protocols/novell/novell.c:2814 src/protocols/novell/novell.c:2929
-#: src/protocols/novell/novell.c:2983 src/protocols/silc/buddy.c:1388
-#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3142
+#: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:31
+#: src/protocols/novell/novell.c:2816 src/protocols/novell/novell.c:2954
+#: src/protocols/novell/novell.c:3042 src/protocols/silc/buddy.c:1416
+#: src/protocols/silc/silc.c:56 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2586
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
 msgid "Busy"
 msgstr "Đang bận"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3154
+#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:35
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3201
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Đang bận nói điện thoại"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
+#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:36
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Đi ăn trưa"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:562 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2221
+#: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
+#: src/status.c:158
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ẩn mặt"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:574
+#: src/protocols/msn/msn.c:570
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Đặt tên thân mật"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:579
+#: src/protocols/msn/msn.c:575
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Nhập số điện thoại nhà"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:583
+#: src/protocols/msn/msn.c:579
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Nhập số điện thoại cơ quan"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:587
+#: src/protocols/msn/msn.c:583
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Nhập số điện thoại di động"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:593
+#: src/protocols/msn/msn.c:589
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Cho phép/Không cho phép thiết bị di động"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:598
+#: src/protocols/msn/msn.c:594
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Cho phép/Không cho phép tin nhắn tới thiết bị di động"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:621
+#: src/protocols/msn/msn.c:617
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Gửi tới thiết bị di động"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:631
-msgid "Initiate Chat"
+#: src/protocols/msn/msn.c:626 src/protocols/novell/novell.c:3440
+#, fuzzy
+msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Khởi tạo Chat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:667
+#: src/protocols/msn/msn.c:663
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6914,118 +7042,115 @@
 "MSN yêu cầu có hỗ trợ SSL. Hãy cài đặt thư viện SSL. Để biết thêm thông tin, "
 "hãy xem http://gaim.sf.net/faq-ssl.php "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
+#: src/protocols/msn/msn.c:691
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to server."
+msgstr "Không kết nối được với máy chủ."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Bí danh:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1346 src/protocols/msn/msn.c:1702
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 src/util.c:782
+#: src/protocols/msn/msn.c:1348 src/protocols/msn/msn.c:1695
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 src/util.c:801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>Trạng thái:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1432
+#: src/protocols/msn/msn.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "Lập lý lịch"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/msn/msn.c:1689
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
+#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1682
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Lỗi đọc từ máy chủ"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5078
+#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/oscar/oscar.c:5343
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024
 msgid "Age"
 msgstr "Tuổi"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/oscar/oscar.c:5065
+#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5330
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
 msgid "Gender"
 msgstr "Giới tính"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
+#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Tình trạng hôn nhân"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1531 src/protocols/novell/novell.c:1454
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
+#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/novell/novell.c:1454
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019
 msgid "Location"
 msgstr "Nơi ở"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1539 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
+#: src/protocols/msn/msn.c:1532 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039
 msgid "Occupation"
 msgstr "Nghề nghiệp"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1556 src/protocols/msn/msn.c:1562
-#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/msn/msn.c:1577
-#: src/protocols/msn/msn.c:1584
+#: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/msn/msn.c:1555
+#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/msn/msn.c:1570
+#: src/protocols/msn/msn.c:1577
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Đôi chút về bản thân"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1593 src/protocols/msn/msn.c:1599
-#: src/protocols/msn/msn.c:1606 src/protocols/msn/msn.c:1613
+#: src/protocols/msn/msn.c:1586 src/protocols/msn/msn.c:1592
+#: src/protocols/msn/msn.c:1599 src/protocols/msn/msn.c:1606
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Những thứ yêu thích"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1622 src/protocols/msn/msn.c:1628
-#: src/protocols/msn/msn.c:1635
+#: src/protocols/msn/msn.c:1615 src/protocols/msn/msn.c:1621
+#: src/protocols/msn/msn.c:1628
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Sở thích"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1650
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074
+#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1643
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Câu trích dẫn ưa thích"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1658 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
+#: src/protocols/msn/msn.c:1651
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Cập nhật lần cuối"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1669 src/protocols/silc/ops.c:846
+#: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/silc/ops.c:846
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
 msgid "Homepage"
 msgstr "Trang chủ"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1691
+#: src/protocols/msn/msn.c:1684
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1692
+#: src/protocols/msn/msn.c:1685
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
 "public profile."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1696
+#: src/protocols/msn/msn.c:1689
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1702 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+#: src/protocols/msn/msn.c:1695 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Lý lịch"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1843
-msgid "Display conversation closed notices"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1848
-msgid "Display timeout notices"
-msgstr ""
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7036,47 +7161,75 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1935 src/protocols/msn/msn.c:1937
+#: src/protocols/msn/msn.c:1899 src/protocols/msn/msn.c:1901
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin Giao Thức MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1956 src/protocols/trepia/trepia.c:1298
+#: src/protocols/msn/msn.c:1920 src/protocols/trepia/trepia.c:1299
 msgid "Login server"
 msgstr "Đăng Nhập Máy Chủ"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1965
+#: src/protocols/msn/msn.c:1929
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Dùng giao thức HTTP"
 
-#: src/protocols/msn/nexus.c:79
-msgid "Unable to connect to server"
-msgstr "Không thể kết nối đến máy chủ"
-
-#: src/protocols/msn/nexus.c:218
-msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
-msgstr "Có lỗi không xác định khi kết nối đăng nhập với máy chủ MSN."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:85
-msgid "Requesting to send password"
-msgstr "Yêu cầu gửi mật khẩu"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:119 src/protocols/trepia/trepia.c:636
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Lấy danh sách buddy"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:145 src/protocols/msn/notification.c:174
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483
-msgid "Password sent"
-msgstr "Đã gửi mật khẩu"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:732
-#, c-format
-msgid ""
-"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1128
+#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Không thể kết nối"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid group."
+msgstr "%s không phải là tên phòng hợp lệ."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:526
+#: src/protocols/msn/session.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Lỗi không xác định"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s (%s)"
+msgstr "%s (Mã %s)"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add user on %s (%s)"
+msgstr "Không thể thêm \"%s\" vào danh sách nóng Napster của bạn"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to block user on %s (%s)"
+msgstr "Không thể ping máy chủ"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
+msgstr "Không ghi được tập tin %s."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:512
+#, c-format
+msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid passport account."
+msgstr "%s không phải tên máy chủ hợp lệ"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Unable to rename group"
+msgstr "Không thể đọc"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:864
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete group"
+msgstr "Không tạo được socket"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7103,121 +7256,201 @@
 "\n"
 "Sau khi hoàn tất việc bảo trì, bạn có thể kết nối trở lại như bình thường."
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to %s server"
-msgstr "Không thể kết nối đến máy chủ"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing to %s server"
-msgstr "Lỗi đọc từ máy chủ"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading from %s server"
-msgstr "Lỗi đọc từ máy chủ"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error from %s server"
+#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Writing error"
+msgstr "Lỗi ghi"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Reading error"
+msgstr "Lỗi đọc"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4296
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Lỗi không xác định"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server (%s):\n"
+"%s"
 msgstr "Số hiệu lỗi không xác định %d."
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:334
-msgid "Received HTTP error. Please report this."
-msgstr "Nhận lỗi HTTP. Hãy thông báo lỗi này."
+#: src/protocols/msn/session.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Our protocol is not supported by the server."
+msgstr "Phiên bản giao thức không được hỗ trợ"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing HTTP."
+msgstr "Lỗi hiển thị MOTD"
+
+#. MSG_SERVER_GHOST
+#. Looks like someone logged in as us! =-O
+#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:451
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:188
+#, fuzzy
+msgid "You have signed on from another location."
+msgstr "Bạn bị ngắt kết nối. Bạn đã đăng nhập từ một vị trí khác."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:328
+#, fuzzy
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr "Tạm thời không có dịch vụ."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:333
+#, fuzzy
+msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr "Bạn bị ngắt kết nối. Máy chủ MSN tạm thời bị ngừng."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to authenticate: %s"
+msgstr "Không thể gửi thông điệp."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:342
+msgid ""
+"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365
+msgid "Handshaking"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Transferring"
+msgstr "Truyền tập tin"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Starting authentication"
+msgstr "Chứng thực Yahooo! lỗi"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:367
+msgid "Getting cookie"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Sending cookie"
+msgstr "Gửi tới thiết bị di động"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:637
+msgid "Retrieving buddy list"
+msgstr "Lấy danh sách buddy"
 
 #: src/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Rời khỏi máy tính"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:197
-msgid "The conversation has become inactive and timed out."
-msgstr "Cuộc thoại đã bị bỏ không và hết thời gian đã định."
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:216
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:405
+msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+msgstr "Bạn bị ngắt kết nối do một nguyên nhân chưa xác định."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr "Bạn bị ngắt kết nối do một nguyên nhân chưa xác định."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+msgstr "Bạn bị ngắt kết nối do một nguyên nhân chưa xác định."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr "Bạn bị ngắt kết nối do một nguyên nhân chưa xác định."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
+msgstr "Bạn bị ngắt kết nối do một nguyên nhân chưa xác định."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:689
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s đã đóng cửa sổ cuộc thoại."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:485
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:488
-msgid "Message could not be sent because the user is offline"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:491
-msgid "Message could not be sent because a connection error occured"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:494
-#, fuzzy
-msgid "Message could not be sent for an unknown reason"
-msgstr "Bạn bị ngắt kết nối do một nguyên nhân chưa xác định."
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:499
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:86
+#: src/protocols/msn/userlist.c:85
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Người dùng %s (%s) muốn thêm %s vào danh sách buddy của họ."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+#: src/protocols/msn/userlist.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has added you to his or her contact list."
 msgstr "Người dùng %s (%s) muốn thêm %s vào danh sách buddy của họ."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:241
+#: src/protocols/msn/userlist.c:340
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her contact list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr "Không đọc được tập tin %s."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:657
+#, fuzzy
+msgid "The screen name specified is invalid."
+msgstr "Định dạng mới không hợp lệ."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:260
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Không đọc được header từ máy chủ"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:255
+#: src/protocols/napster/napster.c:274
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr "Không đọc được thông điệp từ máy chủ. Lệnh %hd, độ dài %hd."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#: src/protocols/napster/napster.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Unknown server error."
+msgstr "Lỗi không xác định"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:339
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "người dùng: %s, tập tin: %s, độ lớn: %sGB"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:329
+#: src/protocols/napster/napster.c:350
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Không thể thêm \"%s\" vào danh sách nóng Napster của bạn"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:337
+#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
+#. we have been kicked off =^(
+#: src/protocols/napster/napster.c:357
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Bạn đã bị ngắt kết nối khỏi máy chủ."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:395
+#: src/protocols/napster/napster.c:414
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s yêu cầu thông tin của bạn"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:433
-msgid ""
-"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-"different location"
-msgstr ""
-"Bạn bị ngắt kết nối khỏi máy chủ vì bạn đã đăng nhập từ một vị trí khác"
-
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:439
+#: src/protocols/napster/napster.c:455
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s yêu cầu PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/toc/toc.c:1275
+#: src/protocols/napster/napster.c:591 src/protocols/toc/toc.c:1367
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Nhóm:"
 
@@ -7231,7 +7464,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:671 src/protocols/napster/napster.c:673
+#: src/protocols/napster/napster.c:688 src/protocols/napster/napster.c:690
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin giao thức NAPSTER"
 
@@ -7482,8 +7715,8 @@
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Email"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5051
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058
+#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5316
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
 msgid "Email Address"
 msgstr "Địa chỉ email"
 
@@ -7539,12 +7772,12 @@
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s đã đóng cửa sổ cuộc thoại."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1885
+#: src/protocols/novell/novell.c:1886
 #, fuzzy
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "/Cuộc thoại/Cuộc thoại _mới..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1886
+#: src/protocols/novell/novell.c:1887
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7552,17 +7785,17 @@
 "Sent: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1888
+#: src/protocols/novell/novell.c:1889
 #, fuzzy
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Bạn muốn ghi đè lên nó không?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1994
+#: src/protocols/novell/novell.c:1996
 #, fuzzy
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Bạn đã đăng xuất vì bạn đăng nhập bằng một máy hay một thiết bị khác."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2050
+#: src/protocols/novell/novell.c:2052
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7572,32 +7805,28 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2148
+#: src/protocols/novell/novell.c:2150
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
 msgstr "Hãy nhập tên người dùng mà bạn muốn chặn."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2170
+#: src/protocols/novell/novell.c:2172
 #, fuzzy
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "MSN đòi hỏi hỗ trợ SSL. Hãy cài đặt nó."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2474
+#: src/protocols/novell/novell.c:2476
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2930 src/protocols/novell/novell.c:2986
+#: src/protocols/novell/novell.c:2957 src/protocols/novell/novell.c:3045
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2808
 #, fuzzy
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Ngoại tuyến"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3380
-#, fuzzy
-msgid "Initiate _Chat"
-msgstr "Khởi tạo Chat"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7608,117 +7837,117 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3479 src/protocols/novell/novell.c:3481
+#: src/protocols/novell/novell.c:3538 src/protocols/novell/novell.c:3540
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3500
+#: src/protocols/novell/novell.c:3559
 #, fuzzy
 msgid "Server address"
 msgstr "Địa chỉ nhà"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3504
+#: src/protocols/novell/novell.c:3563
 #, fuzzy
 msgid "Server port"
 msgstr "Máy chủ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Lỗi không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "Rate to host"
 msgstr "tốc độ tới máy chủ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Tốc độ tới máy khách"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Hiện không có dịch vụ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Không xác định được dịch vụ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "SNAC quá cũ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Máy chủ không hỗ trợ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "Máy khách không hỗ trợ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
-msgid "Refused by client"
-msgstr "Máy khách từ chối"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Trả lời lại quá lớn"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Mất trả lời"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
-msgid "Request denied"
-msgstr "Yêu cầu bị từ chối"
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "SNAC quá cũ"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "Làm mất trọng tải SNAC"
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Máy chủ không hỗ trợ"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "Không đủ quyền hạn"
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Máy khách không hỗ trợ"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "Nằm trong phạm vi bị giới hạn/từ chối "
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Máy khách từ chối"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "Quá cao (người gửi)"
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Trả lời lại quá lớn"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Quá cao (người nhận)"
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Mất trả lời"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Tạm thời không có người dùng"
+msgid "Request denied"
+msgstr "Yêu cầu bị từ chối"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210
-msgid "No match"
-msgstr "Không khớp"
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Làm mất trọng tải SNAC"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211
-msgid "List overflow"
-msgstr "Danh sách bị tràn"
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Không đủ quyền hạn"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "Nằm trong phạm vi bị giới hạn/từ chối "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Quá cao (người gửi)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Quá cao (người nhận)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Tạm thời không có người dùng"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
+msgid "No match"
+msgstr "Không khớp"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
+msgid "List overflow"
+msgstr "Danh sách bị tràn"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Yêu cầu không rõ ràng"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
 msgid "Queue full"
 msgstr "Hàng xếp đã đầy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Ít xảy ra trên AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:493
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
@@ -7727,158 +7956,163 @@
 "(Có lỗi khi chuyển đổi thông điệp này. Đánh dấu vào tùy chọn 'Mã hóa' trong "
 "trình hiệu chỉnh tài khoản)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:607
 msgid "Voice"
 msgstr "Tiếng"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:589
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Nhắn tin nhanh trực tiếp AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/silc/silc.c:660
-#: src/protocols/silc/util.c:506
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 src/protocols/silc/silc.c:668
+#: src/protocols/silc/util.c:509
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:595 src/protocols/oscar/oscar.c:7017
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/oscar/oscar.c:7197
 msgid "Get File"
 msgstr "Nhận tập tin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:623
 msgid "Games"
 msgstr "Trò chơi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:626
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Add-Ins"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:629
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Gửi danh sách Buddy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Kết nối trực tiếp ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:614
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
 msgid "AP User"
 msgstr "Người dùng AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:617
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:623
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ Server Relay"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8 Cũ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Mã hóa Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Bật bảo mật"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:645
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:666
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:669
 msgid "Live Video"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:651
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:672
 #, fuzzy
 msgid "Camera"
 msgstr "Tên"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 src/protocols/oscar/oscar.c:6900
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:7080
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Rảnh rỗi để Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6915
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/oscar/oscar.c:7095
 msgid "Not Available"
 msgstr "Không có mặt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:6905
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:696 src/protocols/oscar/oscar.c:7085
 msgid "Occupied"
 msgstr "Đang bận"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:679
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:700
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Kiến thức Web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:755
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:4421
+#, fuzzy
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Hiển thị mức _cảnh báo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Capabilities"
 msgstr "<b> Khả năng:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:764
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Chú thích Buddy:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:899
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:951
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Nhắn tin nhanh trực tiếp với %s bị đóng"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:901
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:953
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Không nhắn tin nhanh trực tiếp được với %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:909
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:961
 #, fuzzy
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Kết nối trực tiếp ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:986 src/protocols/oscar/oscar.c:1117
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1038 src/protocols/oscar/oscar.c:1169
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Đã thiết lập nhắn tin nhanh trực tiếp với %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1119
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1545
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1550
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Không thể mở Nhắn Tin Nhanh Trực Tiếp"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Bạn đã chọn mở kết nối Nhắn Tin Nhanh trực tiếp với %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1589
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7886,24 +8120,24 @@
 "Điều này cho phép người khác thấy được địa chỉ IP máy bạn, có thể bị hưởng "
 "đến sự riêng tư của bạn. Bạn có muốn tiếp tục không?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1593 src/protocols/oscar/oscar.c:3731
 msgid "Connect"
 msgstr "Kết nối"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:881
-#, c-format
-msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have lost your connection to chat room %s."
 msgstr "Bạn đã bị ngắt kết nối với phòng Chat %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1680
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Hiện thời không có Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1749
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Gửi tên hiển thị"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1773
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -7911,46 +8145,51 @@
 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1745
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Không đăng nhập AIM được"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/protocols/oscar/oscar.c:2286
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:2428
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Không kết nối được"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1856
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1914
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Kết nối được thiết lập, đã gửi cookie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1969 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer of file %s timed out."
+msgstr "Việc gửi tập tin tới %s bị hủy.\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2106 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Không thể thiết lập bộ mô tả tập tin."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1974
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2111
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Không tạo được kết nối mới."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2046
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2190
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Không thể thiết lập listener socket."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2171 src/protocols/toc/toc.c:542
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Biệt danh hoặc mật khẩu sai."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2320
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Tài khoản của bạn tạm thời bị đình chỉ."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2324
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Tạm thời không dùng được Dịch vụ tin nhắn tức thời AOL."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2329
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -7958,21 +8197,33 @@
 "Bạn đã liên tục kết nối và ngắt kết nối quá nhiều. Xin chờ 10 phút rồi thử "
 "lại. Nếu bạn cố kết nối, bạn có thể sẽ phải đợi lâu hơn."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Bạn đang dùng phiên bản quá cũ. Hãy nâng cấp tại %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2221
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2365
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Lỗi bên trong"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2293
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2435
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Nhận xác thực"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 src/protocols/oscar/oscar.c:2359
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2459
+msgid "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2473
+msgid "Enter SecurID"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2474
+msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2514 src/protocols/oscar/oscar.c:2544
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -7981,20 +8232,24 @@
 "Bạn có thể bị ngắt kết nối một thời gian ngắn. Trong lúc chờ đợi lỗi được "
 "sửa, bạn có thể sử dụng TOC. Hãy kiểm tra %s để cập nhật."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2332 src/protocols/oscar/oscar.c:2362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:2547
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim không thể nhận mã đăng nhập AIM hợp lệ."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim không thể nhận mã đăng nhập hợp lệ."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2667
+msgid "Password sent"
+msgstr "Đã gửi mật khẩu"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s đề nghị kết nối trực tiếp với %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3725
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -8004,19 +8259,19 @@
 "dùng nhắn tin nhanh có hình ảnh. Tuy nhiên, người ta sẽ thấy địa chỉ IP của "
 "bạn, là nguy cơ ảnh hưởng đến quyền riêng tư."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3764
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Hãy xác thực tôi để tôi có thể thêm bạn vào danh sách buddy."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3531
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3772
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Thông điệp yêu cầu xác thực:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3532
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3773
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Hãy xác thực tôi!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3562
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3803
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -8025,35 +8280,34 @@
 "Người dùng %s yêu cầu xác thực trước khi thêm họ vào danh sách buddy. Bạn "
 "muốn gửi một yêu cầu xác thực không ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 src/protocols/oscar/oscar.c:3569
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3808 src/protocols/oscar/oscar.c:3810
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Yêu cầu xác thực"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 src/protocols/oscar/oscar.c:3619
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3626 src/protocols/oscar/oscar.c:3723
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 src/protocols/oscar/oscar.c:6292
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3848 src/protocols/oscar/oscar.c:3854
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6535 src/protocols/oscar/oscar.c:6587
 msgid "No reason given."
 msgstr "Không nêu lý do."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3625
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3853
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Thông điệp từ chối xác thực:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Người dùng %u muốn thêm bạn vào danh sách buddy của họ với lý do sau:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 src/protocols/oscar/oscar.c:6298
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/oscar/oscar.c:6547
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Yêu cầu xác thực"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3743
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8064,17 +8318,17 @@
 "sau:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3744
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Xác thực ICQ bị từ chối."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3751
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Người dùng %u đã cho phép bạn thêm họ vào danh sách buddy của bạn."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3759
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8087,7 +8341,7 @@
 "Từ: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3767
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8100,7 +8354,7 @@
 "Từ: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8113,34 +8367,34 @@
 "Thông điệp:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3796
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Người dùng ICQ %u gửi tới bạn một buddy: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3802
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4042
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Bạn muốn thêm người này vào danh sách buddy của bạn không?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046
 msgid "Decline"
 msgstr "Từ chối"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3890
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Bạn không nhận được %hu thông điệp từ %s vì nó không hợp lệ."
 msgstr[1] "Bạn không nhận được %hu thông điệp từ %s vì chúng không hợp lệ."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Bạn không nhận được %hu thông điệp từ %s vì nó quá lớn."
 msgstr[1] "Bạn không nhận được %hu thông điệp từ %s vì chúng quá lớn."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3908
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8151,100 +8405,91 @@
 msgstr[1] ""
 "Bạn không nhận được %hu thông điệp từ %s vì đã vược quá mức giới hạn."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Bạn không nhận được %hu thông điệp từ %s vì họ quá bảo mật."
 msgstr[1] "Bạn không nhận được %hu thông điệp từ %s vì họ quá bảo mật."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Bạn không nhận được %hu thông điệp từ %s vì bạn quá bảo mật."
 msgstr[1] "Bạn không nhận được %hu thông điệp từ %s vì bạn quá bảo mật."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3935
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Bạn không nhận được %hu thông điệp từ %s do lỗi chưa xác định."
 msgstr[1] "Bạn không nhận được %hu thông điệp từ %s do lỗi chưa xác định."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/oscar/oscar.c:4222
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4229 src/protocols/oscar/oscar.c:4463
 #: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Thông tin ICQ cho %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4295
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC báo lỗi: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4056
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Lỗi không xác định"
-
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Không thể gửi thông điệp."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 src/protocols/oscar/oscar.c:4097
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 src/protocols/oscar/oscar.c:4159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 src/protocols/oscar/oscar.c:4337
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 src/protocols/oscar/oscar.c:4399
 #, fuzzy
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Lỗi không xác định."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Không thể gửi thông điệp."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Không có thông tin về %s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4398
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Không có thông tin về %s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180
-#, fuzzy
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Hiển thị mức _cảnh báo"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
 #, fuzzy
 msgid "Online Since"
 msgstr "Đã kết nối từ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
 msgid "Member Since"
 msgstr "Là thành viên từ "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4273
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Bạn có thể đã bị ngắt kết nối với AIM"
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4700
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
 msgstr "Bạn không nhận được %hu thông điệp từ %s vì nó không hợp lệ."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4679
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Mức giới hạn bị lỗi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8252,113 +8497,108 @@
 "Hành động lần cuối mà bạn thử không được thực hiện vì bạn đã vượt quá mức "
 "giới hạn. Hãy chờ 10 giây rồi thử lại."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4747
-msgid ""
-"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
-"at another location."
-msgstr ""
-"Bạn bị ngắt kết nối vì bạn đã đăng nhập với tên hiển thị này tại một vị trí "
-"khác."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Bạn bị ngắt kết nối do một nguyên nhân chưa xác định."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4780
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 src/protocols/toc/toc.c:971
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr "Bạn đã bị ngắt kết nối với phòng Chat %s."
+
+#. XXX - Don't call this with ssi
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Hoàn tất kết nối"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 src/protocols/silc/util.c:538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 src/protocols/silc/util.c:541
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Số điện thoại đi động"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:282
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
 msgid "Female"
 msgstr "Nữ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
 msgid "Male"
 msgstr "Nam"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Trang web cá nhân"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5350
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Thông tin thêm"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355
 msgid "Home Address"
 msgstr "Địa chỉ nhà"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5094 src/protocols/oscar/oscar.c:5102
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 src/protocols/oscar/oscar.c:5367
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Mã bưu điện"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5363
 msgid "Work Address"
 msgstr "Địa chỉ công tác"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371
 msgid "Work Information"
 msgstr "Thông tin về công việc"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5372
 msgid "Company"
 msgstr "Công ty"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373
 msgid "Division"
 msgstr "Bộ phận"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5109
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374
 msgid "Position"
 msgstr "Chức vụ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5376
 msgid "Web Page"
 msgstr "Trang Web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "Thông tin ICQ cho %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Thông điệp bật lên"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5191
+#. TODO: Need to use ngettext() here
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Tên hiển thị sau đây là liên quan với %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5195
-msgid "Search Results"
-msgstr "Kết quả tìm kiếm"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5482
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Không tìm thấy người nào có điạ chỉ email %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5503
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Bạn sẽ nhận được một email yêu cầu xác nhận %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5235
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Yêu cầu xác nhận tài khoản"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5266
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Có lỗi khi thay đổi thông tin tài khoản"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8367,7 +8607,7 @@
 "Lỗi 0x%04x: không thể định dạng tên hiển thị vì nó khác với tên ban đầu "
 "(gốc)."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8376,14 +8616,14 @@
 "Lỗi 0x%04x: Không thể định dạng tên hiển thị vì nó kết thúc bằng một khoảng "
 "trắng."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5275
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "is too long."
 msgstr "Lỗi 0x%04x: Không thể định dạng tên hiển thị bởi vì nó quá dài."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5278
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -8392,7 +8632,7 @@
 "Lỗi 0x%04x: Không đổi được địa chỉ email vì đã có một yêu cầu được xử lý cho "
 "tên hiển thị này."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5551
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8401,7 +8641,7 @@
 "Lỗi 0x%04x: Không đổi được địa chỉ email vì có quá nhiều tên hiển thị có "
 "liên quan với địa chỉ này."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5284
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8409,12 +8649,12 @@
 msgstr ""
 "Lỗi 0x%04x: Không thay đổi được địa chỉ email vì địa chỉ đưa ra không hợp lệ."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5287
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5557
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Lỗi 0x%04x: lỗi không xác định."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5567
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8423,25 +8663,25 @@
 "Tên hiển thị hiện thời của bạn được định dạng như sau:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5298 src/protocols/oscar/oscar.c:5305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5568 src/protocols/oscar/oscar.c:5575
 msgid "Account Info"
 msgstr "Thông tin tài khoản"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5303
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5573
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Địa chỉ email của %s là %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5640
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5780
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Không thể lập lý lịch AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5506
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5781
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8450,7 +8690,7 @@
 "Bạn có thể đã yêu cầu lập lý lịch trước khi hoàn thành thủ tục đăng nhập. Vì "
 "vậy lý lịch của bạn vẫn chưa được lập; hãy thử lại sau khi bạn kết nối xong."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5533
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8463,15 +8703,15 @@
 msgstr[1] ""
 "Đã vượt quá độ dài lý lịch tối đa %d byte. Gaim sẽ lược bỏ nó giúp bạn."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5813
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Lý lịch quá dài."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5569
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Không lập được thông báo trạng thái cho AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5570
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -8481,7 +8721,7 @@
 "trong trạngthái \"hiện tại\"; hãy thử đặt lại thông báo trạng thái sau khi "
 "kết nối được."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5615
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5891
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -8496,11 +8736,11 @@
 "Đã vượt quá độ dài tối đa %d byte của thông báo trạng thái.  Gaim đã lược bỏ "
 "giúp bạn."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5896
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Thông báo trạng thái quá dài."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5994
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -8508,16 +8748,16 @@
 "spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5702 src/protocols/oscar/oscar.c:6158
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 src/protocols/oscar/oscar.c:6394
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Không thể thêm"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Không thể nhận danh sách Buddy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5865
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8526,13 +8766,13 @@
 "Gaim tạm thời không nhận được danh sách buddy của bạn từ máy chủ AIM. Danh "
 "sách này không mất và có thể nhận được sau vài giờ nữa."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6049 src/protocols/oscar/oscar.c:6050
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 src/protocols/oscar/oscar.c:6216
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/oscar/oscar.c:6222
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6285 src/protocols/oscar/oscar.c:6286
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/oscar/oscar.c:6452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 src/protocols/oscar/oscar.c:6458
 msgid "Orphans"
 msgstr "Một mình"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8541,11 +8781,11 @@
 "Không thể thêm buddy %s vì danh sách của bạn có quá nhiều buddy. Hãy bỏ bớt "
 "1 buddy và thử lại."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 src/protocols/oscar/oscar.c:6170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 src/protocols/oscar/oscar.c:6406
 msgid "(no name)"
 msgstr "(không tên)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -8555,7 +8795,7 @@
 "Không thể thêm buddy %s vì nguyên nhân không xác định. Lý do thường gặp là "
 "bạn đặt số lượng buddy tối đa trong danh sách buddy của bạn."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -8564,31 +8804,31 @@
 "Người dùng %s đã xin phép bạn để họ thêm bạn vào danh sách buddy của họ. Bạn "
 "có muốn thêm họ vào danh sách của bạn không?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Xác thực được trao"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Người dùng %s muốn thêm bạn vào danh sách buddy của họ với lý do sau:\n"
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6334
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Người dùng %s đã cho phép bạn thêm họ vào danh sách buddy của bạn."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6335
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6584
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Xác thực được chấp thuận"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6587
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8599,80 +8839,100 @@
 "với lý do sau:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6588
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Xác thực bị từ chối"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 src/protocols/toc/toc.c:1280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Trao đổi:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664
 #, fuzzy
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Đặc tả Gadu-Gadu UIN không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6866
 #, fuzzy
 msgid "Away Message"
 msgstr "Thông báo trạng thái"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6973
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Chú thích Buddy:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7154
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Chú thích Buddy:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6993
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7173
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Hiệu chỉnh chú thích Buddy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7179
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Xem hiển thị trạng thái"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7011
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Nhắn Tin Nhanh Trực Tiếp"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7028
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7208
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Yêu cầu lại xác thực"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7058
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7268
+#, fuzzy
+msgid "Require authorization"
+msgstr "Yêu cầu xác thực"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7271
+#, fuzzy
+msgid "Hide IP address"
+msgstr "Địa chỉ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7274
+#, fuzzy
+msgid "Web aware"
+msgstr "Kiến thức Web"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7279
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Privacy Options"
+msgstr "Tùy chọn Proxy"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7296
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Định dạng mới không hợp lệ."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7297
 #, fuzzy
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr "Định dạng cho tên hiển thị chỉ đổi chữ viết hoa và khoảng trống."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7304
 #, fuzzy
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Định dạng tên hiển thị mới:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7356
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Đổi địa chỉ thành:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>bạn không đang chờ xác thực</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7404
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Bạn đang chờ xác thực của các buddy sau đây"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7405
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8680,75 +8940,82 @@
 "Bạn có thể gửi lại yêu cầu xác thực của người khác bằng cách nhấn chuột phải "
 "vào tên người đó và chọn \"Gửi lại yêu cầu xác thực.\""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7422
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Tìm Buddy dựa theo địa chỉ email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7423
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Tìm kiếm buddy bằng địa chỉ email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Hãy nhập địa chỉ email của buddy mà bạn cần tìm."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7267 src/protocols/silc/silc.c:814
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7505 src/protocols/silc/silc.c:826
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Lập thông tin người dùng..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7511
 #, fuzzy
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Lập thông tin người dùng..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 src/protocols/silc/silc.c:810
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7516 src/protocols/silc/silc.c:822
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Đổi mật khẩu..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7522
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Đổi mật khẩu (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7526
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Cấu hình chuyển tiếp Nhắn Tin Nhanh (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295
+#. ICQ actions
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7536
+#, fuzzy
+msgid "Show privacy options..."
+msgstr "Hiển thị nhiều tùy chọn"
+
+#. AIM actions
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7543
 #, fuzzy
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Định dạng tên hiển thị..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7299
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7547
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Xác nhận tài khoản"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7303
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7551
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Hiển thị địa chỉ đăng ký hiện thời"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7307
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7555
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Đổi địa chỉ đăng ký hiện thời..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7314
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7562
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Hiển thị các buddy chờ xác thực"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7568
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Tìm kiếm buddy theo email..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7325
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7573
 #, fuzzy
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Tìm kiếm buddy theo email..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7394
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7643
 #, fuzzy
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "Người dùng không có trong nhóm"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7397
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7646
 #, fuzzy
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "Cho phép bạn đặt ra thời gian sau bao lâu sẽ báo trạng thái nghỉ"
@@ -8763,19 +9030,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7490 src/protocols/oscar/oscar.c:7492
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7763 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin giao thức AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7511
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7788
 msgid "Auth host"
 msgstr "Máy chủ xác thực"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7514
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7791
 msgid "Auth port"
 msgstr "Cổng xác thực"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7517 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2859
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7794 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
 msgid "Encoding"
 msgstr "Mã hóa"
 
@@ -8862,22 +9129,22 @@
 msgstr "Mật khẩu"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
-#: src/protocols/silc/ops.c:1274 src/protocols/silc/ops.c:1285
+#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1293
 msgid "Get Public Key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1275
-#: src/protocols/silc/ops.c:1286
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1283
+#: src/protocols/silc/ops.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Không thể đổi biệt danh (nick)"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1549
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1578
 msgid "Show Public Key"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
-#: src/protocols/silc/chat.c:234
+#: src/protocols/silc/chat.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Không thể đổi biệt danh (nick)"
@@ -8943,233 +9210,233 @@
 "from the list to add to the buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1382
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1410
 msgid "Detached"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1386 src/protocols/silc/silc.c:56
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:58
 msgid "Indisposed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:58
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1418 src/protocols/silc/silc.c:60
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1420 src/protocols/silc/silc.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Kích hoạt"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1394
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1422
 msgid "Robot"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1401 src/protocols/silc/silc.c:635
-#: src/protocols/silc/util.c:469
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/silc.c:643
+#: src/protocols/silc/util.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Happy"
 msgstr "Áp dụng"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1403 src/protocols/silc/silc.c:637
-#: src/protocols/silc/util.c:471
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/silc.c:645
+#: src/protocols/silc/util.c:474
 msgid "Sad"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:639
-#: src/protocols/silc/util.c:473
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/silc.c:647
+#: src/protocols/silc/util.c:476
 msgid "Angry"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:641
-#: src/protocols/silc/util.c:475
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/silc.c:649
+#: src/protocols/silc/util.c:478
 msgid "Jealous"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:643
-#: src/protocols/silc/util.c:477
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1437 src/protocols/silc/silc.c:651
+#: src/protocols/silc/util.c:480
 msgid "Ashamed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:645
-#: src/protocols/silc/util.c:479
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1439 src/protocols/silc/silc.c:653
+#: src/protocols/silc/util.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Invincible"
 msgstr "Giấu mặt"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:647
-#: src/protocols/silc/util.c:481
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1441 src/protocols/silc/silc.c:655
+#: src/protocols/silc/util.c:484
 #, fuzzy
 msgid "In Love"
 msgstr "Bỏ qua"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:649
-#: src/protocols/silc/util.c:483
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1443 src/protocols/silc/silc.c:657
+#: src/protocols/silc/util.c:486
 msgid "Sleepy"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:651
-#: src/protocols/silc/util.c:485
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1445 src/protocols/silc/silc.c:659
+#: src/protocols/silc/util.c:488
 #, fuzzy
 msgid "Bored"
 msgstr "Đậm"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:653
-#: src/protocols/silc/util.c:487
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/silc.c:661
+#: src/protocols/silc/util.c:490
 msgid "Excited"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:655
-#: src/protocols/silc/util.c:489
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1449 src/protocols/silc/silc.c:663
+#: src/protocols/silc/util.c:492
 msgid "Anxious"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1453 src/protocols/silc/ops.c:982
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:982
 #, fuzzy
 msgid "User Modes"
 msgstr "Tùy chọn người dùng"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 src/protocols/silc/ops.c:991
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:991
 msgid "Mood"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:997
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/ops.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Status Text"
 msgstr "Trạng thái"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1003
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Xóa Liên Lạc"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1008
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1008
 #, fuzzy
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Tùy chỉnh"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1013
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1013
 #, fuzzy
 msgid "Device"
 msgstr "Từ chối"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1018
-#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/silc.c:705
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1018
+#: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Timezone"
 msgstr "Thời gian"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1491 src/protocols/silc/ops.c:1023
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Nơi ở"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1534
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1562
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1539
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1567
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1571
 #, fuzzy
 msgid "IM with Password"
 msgstr "Mật khẩu"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1554
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1583
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1560 src/protocols/silc/ops.c:1407
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1590 src/protocols/silc/ops.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Kill User"
 msgstr "Người dùng Gaim"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:37
+#: src/protocols/silc/chat.c:38
 #, fuzzy
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_Mật khẩu:"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:78
+#: src/protocols/silc/chat.c:79
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
+#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Thông tin"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:80
+#: src/protocols/silc/chat.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Đổi thông tin người dùng cho %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:117
+#: src/protocols/silc/chat.c:118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "Tên hiển thị:"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:120
+#: src/protocols/silc/chat.c:121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<b>Người dùng:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:127
+#: src/protocols/silc/chat.c:128
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:136
+#: src/protocols/silc/chat.c:137
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:139
+#: src/protocols/silc/chat.c:140
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:144
+#: src/protocols/silc/chat.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr ""
 "<b>Thay đổi trong phiên bản:</b>\n"
 "%s<br><br>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:149
+#: src/protocols/silc/chat.c:150
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:162
-#, c-format
-msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/silc/chat.c:163
 #, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:164
+#, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:233
+#: src/protocols/silc/chat.c:234
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr ""
 
 #. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:288
+#: src/protocols/silc/chat.c:289
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:397
+#: src/protocols/silc/chat.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Đổi mật khẩu"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:404
+#: src/protocols/silc/chat.c:405
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:409
+#: src/protocols/silc/chat.c:410
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -9178,135 +9445,135 @@
 "able to join."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
-#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
-#: src/protocols/silc/chat.c:886
+#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420
+#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458
+#: src/protocols/silc/chat.c:891
 #, fuzzy
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Chứng thực Yahooo! lỗi"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
+#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Xóa bỏ"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:575
+#: src/protocols/silc/chat.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Group Name"
 msgstr "Tên nhóm mới"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1687
+#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Đã gửi mật khẩu"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:590
+#: src/protocols/silc/chat.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "Hãy nhập tên nhóm được thêm vào."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:592
+#: src/protocols/silc/chat.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Thêm nhóm mới"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:719
+#: src/protocols/silc/chat.c:720
 #, fuzzy
 msgid "User Limit"
 msgstr "Cho phép"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:720
+#: src/protocols/silc/chat.c:721
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:862
+#: src/protocols/silc/chat.c:863
 msgid "Get Info"
 msgstr "Lấy thông tin"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:869
+#: src/protocols/silc/chat.c:871
 #, fuzzy
 msgid "Invite List"
 msgstr "Mời"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:873
+#: src/protocols/silc/chat.c:876
 #, fuzzy
 msgid "Ban List"
 msgstr "Danh sách Buddy"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:880
+#: src/protocols/silc/chat.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Thêm nhóm"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:891
+#: src/protocols/silc/chat.c:897
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:895
-msgid "Set Permanent"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/silc/chat.c:902
+msgid "Set Permanent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:910
 #, fuzzy
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Lập thông tin người dùng"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:907
+#: src/protocols/silc/chat.c:916
 #, fuzzy
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Thông báo phiên bản mới"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:911
+#: src/protocols/silc/chat.c:921
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:917
+#: src/protocols/silc/chat.c:928
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:921
+#: src/protocols/silc/chat.c:933
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:927
+#: src/protocols/silc/chat.c:940
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:931
+#: src/protocols/silc/chat.c:945
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:993
+#: src/protocols/silc/chat.c:1008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Bạn bị cấm từ %s."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:997
+#: src/protocols/silc/chat.c:1012
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1056
+#: src/protocols/silc/chat.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1058
+#: src/protocols/silc/chat.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Tham gia nhóm nào:"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1059
+#: src/protocols/silc/chat.c:1074
 #, fuzzy
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Không thể xóa bỏ nhóm rỗng"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:914
+#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:926
 msgid "Cannot call command"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:915
+#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Lệnh không xác định: %s"
@@ -9471,7 +9738,7 @@
 msgid "More..."
 msgstr "Chọn..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:802
+#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:814
 #, fuzzy
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Máy chủ Proxy"
@@ -9490,36 +9757,46 @@
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Không thể đổi biệt danh (nick)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1287
+#: src/protocols/silc/ops.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "Roomlist"
+msgstr "Không trong danh sách"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get room list"
+msgstr "Không thể lập lý lịch AIM."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1295
 msgid "No public key was received"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1300 src/protocols/silc/ops.c:1314
+#: src/protocols/silc/ops.c:1308 src/protocols/silc/ops.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Server Information"
 msgstr "Thông tin về công việc"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1301
+#: src/protocols/silc/ops.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Đổi thông tin người dùng cho %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1332 src/protocols/silc/ops.c:1341
+#: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1347
 #, fuzzy
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Địa chỉ nhà"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1333
+#: src/protocols/silc/ops.c:1339
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Không có trong danh sách máy chủ"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1342
+#: src/protocols/silc/ops.c:1348
 #, fuzzy
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Hiện không có hành động nào"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1364
+#: src/protocols/silc/ops.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -9539,105 +9816,105 @@
 "Total router operators: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1387
+#: src/protocols/silc/ops.c:1393
 msgid "Network Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1395 src/protocols/silc/ops.c:1400
+#: src/protocols/silc/ops.c:1401 src/protocols/silc/ops.c:1406
 msgid "Ping"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1395
+#: src/protocols/silc/ops.c:1401
 msgid "Ping failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1400
+#: src/protocols/silc/ops.c:1406
 #, fuzzy
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Máy chủ trả lời không hợp lệ."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1408
+#: src/protocols/silc/ops.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Không thể gửi"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1489
+#: src/protocols/silc/ops.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Lỗi khi tạo kết nối"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1494
+#: src/protocols/silc/ops.c:1503
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1503
+#: src/protocols/silc/ops.c:1512
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1538
+#: src/protocols/silc/ops.c:1547
 #, fuzzy
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Kết nối máy chủ"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1598 src/protocols/silc/ops.c:1645
-#: src/protocols/silc/silc.c:192
+#: src/protocols/silc/ops.c:1609 src/protocols/silc/ops.c:1656
+#: src/protocols/silc/silc.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Quá nhiều phiên kết nối"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1600
+#: src/protocols/silc/ops.c:1611
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Xác thực"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1647
+#: src/protocols/silc/ops.c:1658
 #, fuzzy
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Đọc khóa máy chủ"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1688
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Yêu cầu mã hóa"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1717
+#: src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1720
+#: src/protocols/silc/ops.c:1731
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1723
+#: src/protocols/silc/ops.c:1734
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1726
-msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1729
-msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1732
-msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1735
-msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/silc/ops.c:1737
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1740
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1743
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1746
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1748
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1739
-msgid "Failure: Invalid cookie"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/silc/ops.c:1750
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1761
 #, fuzzy
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Không xác thực được"
@@ -9677,316 +9954,304 @@
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Loại Stanza không được hỗ trợ"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:152
+#: src/protocols/silc/silc.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Lỗi kết nối từ xa"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:184
+#: src/protocols/silc/silc.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Hoàn tất kết nối"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:195
+#: src/protocols/silc/silc.c:206
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:267
+#: src/protocols/silc/silc.c:279
 msgid "Out of memory"
 msgstr ""
 
 #. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:301
+#: src/protocols/silc/silc.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Kết nối máy chủ"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:631
+#: src/protocols/silc/silc.c:639
 #, fuzzy
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Hiện thời trên"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:633
+#: src/protocols/silc/silc.c:641
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:658
+#: src/protocols/silc/silc.c:666
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:666 src/protocols/silc/util.c:514
+#: src/protocols/silc/silc.c:674 src/protocols/silc/util.c:517
 #, fuzzy
 msgid "SMS"
 msgstr "MSN"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:668 src/protocols/silc/util.c:516
+#: src/protocols/silc/silc.c:676 src/protocols/silc/util.c:519
 #, fuzzy
 msgid "MMS"
 msgstr "MSN"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:670 src/protocols/silc/util.c:518
+#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/util.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Khởi tạo hội thảo"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:675
+#: src/protocols/silc/silc.c:683
 msgid "Your Current Status"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:682
+#: src/protocols/silc/silc.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Online Services"
 msgstr "Đã kết nối từ"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:685
+#: src/protocols/silc/silc.c:693
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:691
+#: src/protocols/silc/silc.c:699
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:698
+#: src/protocols/silc/silc.c:706
 msgid "Your VCard File"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:712
+#: src/protocols/silc/silc.c:719 src/protocols/silc/silc.c:720
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:713
+#: src/protocols/silc/silc.c:721
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
 "about yourself."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:759
-#: src/protocols/silc/silc.c:1159
+#: src/protocols/silc/silc.c:761 src/protocols/silc/silc.c:767
+#: src/protocols/silc/silc.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Thông điệp từ %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:753
+#: src/protocols/silc/silc.c:761
 #, fuzzy
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "MOTD hiện không có"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:754 src/protocols/silc/silc.c:1154
+#: src/protocols/silc/silc.c:762 src/protocols/silc/silc.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Không có MOTD liên quan với kết nối này."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:797
+#: src/protocols/silc/silc.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Online Status"
 msgstr "Đã kết nối từ"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:806
+#: src/protocols/silc/silc.c:818
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:879
+#: src/protocols/silc/silc.c:891
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1030
+#: src/protocols/silc/silc.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Lý lịch quá dài."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1111
+#: src/protocols/silc/silc.c:1123
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1213
+#: src/protocols/silc/silc.c:1225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "không tìm thấy %s .\n"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1218
+#: src/protocols/silc/silc.c:1230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "Chủ đề cho %s là: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1220
+#: src/protocols/silc/silc.c:1232
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1233
+#: src/protocols/silc/silc.c:1245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Không lưu được ảnh: %s\n"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1263
+#: src/protocols/silc/silc.c:1275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Lệnh không xác định: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1326
+#: src/protocols/silc/silc.c:1338
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1330
+#: src/protocols/silc/silc.c:1342
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1334
+#: src/protocols/silc/silc.c:1346
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1339
+#: src/protocols/silc/silc.c:1351
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1343
-msgid "list:  List channels on this network"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1347
-msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1351 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2563
-msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/silc/silc.c:1355
-msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1359
-msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1363
-msgid "detach:  Detach this session"
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1367
-msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1371
+msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1375
+msgid "detach:  Detach this session"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1379
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1383
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1377
-msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1381
-msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1385
-msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/silc/silc.c:1389
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1393
+msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1397
+msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1401
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1393
+#: src/protocols/silc/silc.c:1405
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1397
+#: src/protocols/silc/silc.c:1409
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1401
+#: src/protocols/silc/silc.c:1413
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1405
+#: src/protocols/silc/silc.c:1417
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1409
-msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1413
-msgid "info [server]:  View server administrative details"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1417
-msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/silc/silc.c:1421
-msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1425
-msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:1429
+msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1433
+msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1437
+msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1441
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1434
+#: src/protocols/silc/silc.c:1446
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1438
+#: src/protocols/silc/silc.c:1450
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1450
+#: src/protocols/silc/silc.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Instant Messages"
 msgstr "Tin Nhắn Nhanh"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1455
+#: src/protocols/silc/silc.c:1467
 #, fuzzy
 msgid "Digitally sign all IM messages"
 msgstr "_Ghi lại mọi thông điệp"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1460
+#: src/protocols/silc/silc.c:1472
 msgid "Verify all IM message signatures"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1463
+#: src/protocols/silc/silc.c:1475
 #, fuzzy
 msgid "Channel Messages"
 msgstr "Thông báo trạng thái"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1468
+#: src/protocols/silc/silc.c:1480
 #, fuzzy
 msgid "Digitally sign all channel messages"
 msgstr "_Ghi lại mọi thông điệp"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1473
+#: src/protocols/silc/silc.c:1485
 msgid "Verify all channel message signatures"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1476
-msgid "Default SILC Key Pair"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1481
-msgid "SILC Public Key"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1486
-msgid "SILC Private Key"
-msgstr ""
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -9996,94 +10261,95 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1575
+#: src/protocols/silc/silc.c:1573
 #, fuzzy
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin giao thức IRC"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1577
+#: src/protocols/silc/silc.c:1575
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1607
+#: src/protocols/silc/silc.c:1609
+#, fuzzy
+msgid "Public Key file"
+msgstr "Thông tin lý lịch"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1613
+msgid "Private Key file"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1616
 #, fuzzy
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Chứng thực Yahooo! lỗi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1613
-msgid "Public Key File"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1617
-msgid "Private Key File"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1622
+#: src/protocols/silc/silc.c:1620
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1625
+#: src/protocols/silc/silc.c:1623
 #, fuzzy
 msgid "Block invites"
 msgstr "Chặn người dùng"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1628
+#: src/protocols/silc/silc.c:1626
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1631
+#: src/protocols/silc/silc.c:1629
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227
+#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr ""
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: src/protocols/silc/util.c:310
+#: src/protocols/silc/util.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Tên thật"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:312
+#: src/protocols/silc/util.c:315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "_Tên đăng nhập:"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:314
+#: src/protocols/silc/util.c:317
 #, c-format
 msgid "EMail: \t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:316
+#: src/protocols/silc/util.c:319
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:318
+#: src/protocols/silc/util.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Tên Cơ Quan"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:320
+#: src/protocols/silc/util.c:323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "Quốc gia"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:321
+#: src/protocols/silc/util.c:324
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:322
+#: src/protocols/silc/util.c:325
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:324
+#: src/protocols/silc/util.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -10091,147 +10357,147 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:325
+#: src/protocols/silc/util.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330
+#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Thông tin lý lịch"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:512
+#: src/protocols/silc/util.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Paging"
 msgstr "Tạo bản ghi"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:536
+#: src/protocols/silc/util.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Computer"
 msgstr "Quốc gia"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:540
+#: src/protocols/silc/util.c:543
 msgid "PDA"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:542
+#: src/protocols/silc/util.c:545
 msgid "Terminal"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:138
+#: src/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Đang tìm %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:199
+#: src/protocols/toc/toc.c:200
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Kết nối: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:481
+#: src/protocols/toc/toc.c:482
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Không ghi được tập tin %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:484
+#: src/protocols/toc/toc.c:485
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Không đọc được tập tin %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:487
+#: src/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Tin nhắn quá dài, byte cuối %s  bị lược bỏ."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:490
+#: src/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s hiện thời chưa đăng nhập."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:493
+#: src/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Cảnh báo cho %s không được phép."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:496
+#: src/protocols/toc/toc.c:497
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr ""
 "Một tin nhắn không gửi đi được, bạn đang vượt quá tốc độ cho phép của máy "
 "chủ."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:499
+#: src/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Hiện không có Chat trong %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:502
+#: src/protocols/toc/toc.c:503
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Bạn đang gửi thông điệp quá nhanh đến %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:505
+#: src/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Bạn không nhận được tin nhắn nhanh từ %s vì nó quá lớn."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:508
+#: src/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Bạn không nhận được tin nhắn nhanh từ %s vì nó được gửi quá nhanh."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:511
+#: src/protocols/toc/toc.c:512
 msgid "Failure."
 msgstr "Lỗi."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:514
+#: src/protocols/toc/toc.c:515
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Quá nhiều kết quả trùng khớp."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Cần thêm từ hạn định"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:520
+#: src/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Tạm thời không có dịch vụ thư mục."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:523
+#: src/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Không cho phép tìm kiếm email."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:526
+#: src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Không xét từ khóa."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:529
+#: src/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "No keywords."
 msgstr "Không có từ khóa."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:532
+#: src/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Người dùng không có thông tin thư mục."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:536
+#: src/protocols/toc/toc.c:537
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Quốc gia chưa được hỗ trợ."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:539
+#: src/protocols/toc/toc.c:540
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Lỗi không xác định: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:545
+#: src/protocols/toc/toc.c:546
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Tạm thời không có dịch vụ."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:548
+#: src/protocols/toc/toc.c:549
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Mức cảnh báo của bạn quá cao nên không đăng nhập được."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:551
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -10239,38 +10505,42 @@
 "Bạn đã liên tục kết nối và ngắt kết nối quá nhiều. Hẵy đợi 10 phút và kết "
 "nối lại. Nếu bạn vẫn cố kết nối, bạn sẽ phải chờ lâu hơn."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:553
+#: src/protocols/toc/toc.c:554
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Lỗi đăng nhập không xác định: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:556
+#: src/protocols/toc/toc.c:557
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Lỗi không xác định, %d. Thông tin: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:577
+#: src/protocols/toc/toc.c:584
+msgid "Invalid Groupname"
+msgstr "Tên nhóm không hợp lệ"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:668
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Kết nối bị đóng"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:617
+#: src/protocols/toc/toc.c:708
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Đợi hồi âm..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:696
+#: src/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr ""
 "TOC thôi trạng thái tạm ngừng. Bây giờ bạn có thể gửi tin nhắn trở lại."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:899
+#: src/protocols/toc/toc.c:989
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Đổi mật khẩu thành công"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:903
+#: src/protocols/toc/toc.c:993
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC đã gửi lệnh TẠM NGỪNG."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:904
+#: src/protocols/toc/toc.c:994
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -10280,44 +10550,44 @@
 "thể ngắt kết nối của bạnnếu bạn tiếp tục gửi tin nhắn. Gaim sẽ không cho "
 "phép một liên lạc nào. Hiện tượng này chỉ là tạm thời, hãy kiên nhẫn chờ."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1430
+#: src/protocols/toc/toc.c:1549
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Lấy thông tin thư mục"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1566
+#: src/protocols/toc/toc.c:1689
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Lập thông tin thư mục"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1688
+#: src/protocols/toc/toc.c:1811
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Không mở  được %s để ghi!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1724
+#: src/protocols/toc/toc.c:1847
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr "Không truyền được tập tin; bên nhận có thể đã hủy bỏ."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1769 src/protocols/toc/toc.c:1809
-#: src/protocols/toc/toc.c:1933 src/protocols/toc/toc.c:2021
+#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
+#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Không thể kết nối để truyền đi"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1966
+#: src/protocols/toc/toc.c:2089
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Không thể ghi header tập tin. Tập tin sẽ không được truyền."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2066
+#: src/protocols/toc/toc.c:2189
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Lưu là..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2100
+#: src/protocols/toc/toc.c:2223
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s yêu cầu %s chấp nhận %d tập tin: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s yêu cầu %s chấp nhận %d tập tin: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2107
+#: src/protocols/toc/toc.c:2230
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s yêu cầu bạn gửi tập tin"
@@ -10332,15 +10602,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2194 src/protocols/toc/toc.c:2196
+#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin giao thức TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2215
+#: src/protocols/toc/toc.c:2337
 msgid "TOC host"
 msgstr "Máy chủ TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2219
+#: src/protocols/toc/toc.c:2341
 msgid "TOC port"
 msgstr "Cổng TOC"
 
@@ -10409,7 +10679,7 @@
 msgid "Local Users"
 msgstr "Người dùng Cục bộ"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1030
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032
 msgid "Logging in"
 msgstr "Đăng nhập"
 
@@ -10423,35 +10693,42 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1277 src/protocols/trepia/trepia.c:1279
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin giao thức Trepia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:400
-msgid ""
-"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
-"device."
-msgstr "Bạn đã đăng xuất vì bạn đăng nhập bằng một máy hay một thiết bị khác."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:884
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Thông điệp Yahoo! của bạn đã không được gửi."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3429
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:718 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3462
 msgid "Buzz!!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:948
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Thông điệp hệ thống Yahoo! cho %s:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1015
+#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
+#. * this should probably be moved to the core.
+#. *
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
+msgstr "Người dùng %s (%s) muốn thêm %s vào danh sách buddy của họ."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:859
+#, fuzzy
+msgid "Message (optional) :"
+msgstr "Thông báo thông điệp"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:901
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr "%s không chấp nhận đề nghị thêm họ vào danh sách của bạn."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1018
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10459,11 +10736,11 @@
 msgstr ""
 "%s không chấp nhận đề nghị thêm họ vào danh sách của bạn với lý do sau: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1021
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Thêm buddy bị từ chối"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1782
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10473,11 +10750,11 @@
 "Máy chủ Yahoo yêu cầu dùng phương thức xác thực không xác định. Phiên bản "
 "Gaim này sẽ có thể không đăng nhập vào Yahoo được. Hãy xem %s để cập nhật."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1785
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Chứng thực Yahooo! lỗi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1858
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1735
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -10486,20 +10763,20 @@
 "Bạn đang cố lờ bỏ %s nhưng người đó có trong danh sách của bạn. Nhấn \"Có\" "
 "sẽ xóa bỏ và lờ đi buddy này."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1861
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1738
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Lờ bỏ buddy?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Tên người dùng không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1906
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Không xác thực được"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1907
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -10507,96 +10784,120 @@
 "reduced functionality and features."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1915
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1792
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Mật khẩu sai."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1918
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1795
 #, fuzzy
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Tài khoản của bạn đã bị khóa, hãy đăng nhập vào website của Yahoo."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1921
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1852
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Không thể thêm budddy %s vào nhóm %s trong danh sach máy chủ của tài khoản %"
 "s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1978
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1855
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Không thể thêm buddy vào danh sách máy chủ"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2340
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2097 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:415
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Không thể đọc"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2362 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2532
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2393
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2477 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2487
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:519
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Kết nối có vấn đề"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3192
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Không có nhà"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3148
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3195
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Không có tại bàn làm việc"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3151
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3198
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Không có ở văn phòng"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2643 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3157
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3204
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Nghỉ phép"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3210
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Đi ra ngoài"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Không có trong danh sách máy chủ"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
+#, fuzzy
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Ngoại tuyến"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2824
+#, fuzzy
+msgid "Appear Permanently Offline"
+msgstr "Ngoại tuyến"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2763
+#, fuzzy
+msgid "Stealth"
+msgstr "Bang"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Permanently Offline"
+msgstr "Ngoại tuyến"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Tham gia Chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Khởi tạo hội thảo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2890
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
+msgid "Stealth Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Kích hoạt ID nào ?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Tham gia với ai trong Chat?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Kích hoạt ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Tham gia với người dùng trong Chat..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3473
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3505
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3477
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3509
 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
 msgstr ""
 
@@ -10610,75 +10911,73 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3559
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin giao thức Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3578
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3609
 #, fuzzy
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3581
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3612
 msgid "Pager host"
 msgstr "Máy chủ pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3584
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3615
 #, fuzzy
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Máy chủ pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3587
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3618
 msgid "Pager port"
 msgstr "Cổng pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Máy chủ truyền tập tin"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3593
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3624
 #, fuzzy
 msgid "Japan File transfer host"
 msgstr "Máy chủ truyền tập tin"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3596
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Cổng truyền tập tin"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3599
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630
+msgid "Chat Room Locale"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3602
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3636
 msgid "YCHT Host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3605
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639
 #, fuzzy
 msgid "YCHT Port"
 msgstr "Cổng"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170
-msgid ""
-"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
-"(1,048,576 bytes)."
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Địa Chỉ IP:</b> "
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Lý lịch"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
@@ -10687,7 +10986,7 @@
 "<b>Xin lỗi, lý lịch được đánh dấu có nội dung người lớn chưa được hỗ trợ vào "
 "thời điểm này.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
@@ -10696,43 +10995,48 @@
 "Nếu bạn muốn xem lý lịch này, bạn cần thăm liên kết này bằng trình duyệt "
 "web<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:978
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1053
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Sở thích"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1063
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074
 msgid "Latest News"
 msgstr "Tin tức mới nhất"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095
 msgid "Home Page"
 msgstr "Trang chủ"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Liên kết ưa thích 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1115
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Liên kết ưa thích 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1119
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Liên kết ưa thích 3"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132
+#, fuzzy
+msgid "Last Update"
+msgstr "Cập nhật lần cuối"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Hiện không có thông tin về %s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1144
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
@@ -10741,87 +11045,83 @@
 "<b>Xin lỗi, lý lịch viết bằng ngôn ngữ khác tiếng Anh chưa được hỗ trợ.</"
 "b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1160
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1157
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Lý lịch người dùng này trống."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr "%s đã từ chối lời mời hội thảo ở phòng \"%s\" bởi vì \"%s\"."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Lời mời không được chấp nhận"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Không tham gia Chat được"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Có thể phòng Chat hết chỗ ?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Bạn bị cấm từ %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:613
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Buddy không tham gia Chat được"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:614
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Có thể họ không có trong phòng Chat?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Không thể kết nối"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350
 #, fuzzy
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Có thể phòng Chat hết chỗ ?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403
 #, fuzzy
 msgid "Voices"
 msgstr "Tiếng"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406
 msgid "Webcams"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Không thể lập lý lịch AIM."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
 #, fuzzy
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Tùy chọn người dùng"
 
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Kết nối có vấn đề"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:329
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -10830,103 +11130,103 @@
 "(Có lỗi khi chuyển đổi thông điệp này. Đánh dấu vào tùy chọn 'Mã hóa' trong "
 "trình hiệu chỉnh tài khoản)"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:677
-#, c-format
-msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:710 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
+msgstr "Không thể gửi thông điệp."
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Người dùng:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:714 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Ẩn mặt hoặc chưa đăng nhập"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Tại %s từ lúc %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1420 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1421
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
 msgid "Anyone"
 msgstr "Bất kỳ ai"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2239
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
 msgid "_Class:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2245
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
 msgid "_Instance:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2251
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Người nhận:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2262
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2568
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2573
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2578
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2583
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2588
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2594
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2599
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2605
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2611
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2728
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
 #, fuzzy
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Không đăng ký"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2731
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
 #, fuzzy
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Máy chủ trả lời không hợp lệ."
@@ -10941,52 +11241,52 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2814 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2816
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin giao thức Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2841
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2844
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
 #, fuzzy
 msgid "Realm"
 msgstr "Tên thật"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
 msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:953
+#: src/proxy.c:1038
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr "Truy cập bị từ chối: máy chủ proxy cấm port 80 tunnelling."
 
-#: src/proxy.c:957
+#: src/proxy.c:1042
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Lỗi kết nối proxy %d"
 
-#: src/proxy.c:1612
+#: src/proxy.c:1876
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Thiết lập proxy sai"
 
-#: src/proxy.c:1612
+#: src/proxy.c:1876
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -10995,105 +11295,512 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1254
+#: src/request.h:1276
 msgid "Accept"
 msgstr "Chấp nhận"
 
-#: src/server.c:62
-msgid "Please enter your password"
-msgstr "Hãy nhập mật khẩu của bạn"
-
-#: src/server.c:471
+#: src/server.c:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s bây giờ đổi là %s"
 
-#: src/server.c:895
+#: src/server.c:733
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d thông điệp)"
 msgstr[1] "(%d thông điệp)"
 
-#: src/server.c:909
+#: src/server.c:747
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 thông điệp)"
 
-#: src/server.c:1164
+#: src/server.c:1008
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-"<b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Người dùng '%s' mời %s vào phòng Chat:  '%s'\n"
 "%s"
-
-#: src/server.c:1168
+msgstr "Người dùng '%s' mời %s vào phòng Chat: '%s'\n"
+
+#: src/server.c:1013
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "Người dùng '%s' mời %s vào phòng Chat: '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1174
+#: src/server.c:1017
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Có nhận lời mời Chat không?"
 
-#: src/status.c:553
+#: src/status.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "Dùng"
+
+#: src/status.c:626
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr ""
 
-#: src/status.c:558
+#: src/status.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s đã đi vắng."
 
-#: src/status.c:1269
+#: src/status.c:1314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s đã rơi vào trạng thái nghỉ"
 
-#: src/status.c:1285
+#: src/status.c:1330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s đã rơi vào trạng thái nghỉ"
 
-#: src/util.c:2354
+#: src/util.c:2120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error Reading %s"
+msgstr "Lỗi chạy \"lệnh\" : %s"
+
+#: src/util.c:2121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
+"the old file been renamed to %s~."
+msgstr ""
+"Lỗi đã xảy ra khi phân tích danh sách buddy. Danh sách đã không được nạp."
+
+#: src/util.c:2558
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Đang tính toán..."
 
-#: src/util.c:2357
+#: src/util.c:2561
 msgid "Unknown."
 msgstr "Không xác định."
 
-#: src/util.c:2387
+#: src/util.c:2591
 #, fuzzy
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "Biểu tượng"
 msgstr[1] "Biểu tượng"
 
-#: src/util.c:2401
+#: src/util.c:2605
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "ngày"
 msgstr[1] "ngày"
 
-#: src/util.c:2409
+#: src/util.c:2613
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "giờ"
 msgstr[1] "giờ"
 
-#: src/util.c:2417
+#: src/util.c:2621
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "phút"
 msgstr[1] "phút."
 
-#: src/util.c:2834
+#: src/util.c:3041
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Lỗi mở kết nối.\n"
 
+#~ msgid "Mail Server"
+#~ msgstr "Máy Chủ Thư"
+
+#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
+#~ msgstr "%s (%d mới/tổng số %d)"
+
+#~ msgid "Check Mail"
+#~ msgstr "Kiểm tra thư"
+
+#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
+#~ msgstr "Kiểm tra thư X giây một lần.\n"
+
+#~ msgid "Auto-login"
+#~ msgstr "Đăng nhập tự động"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log Out"
+#~ msgstr "%s đăng xuất."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+#~ "conversation into the current conversation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Khi bắt đầu cuộc thoại mới, plugin này sẽ chèn cuộc thoại gần đây nhất "
+#~ "vào cuộc thoại hiện thời."
+
+#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+#~ msgstr "Danh sách _Buddy đã neo luôn nằm phía trước"
+
+#~ msgid "Buddy List Error"
+#~ msgstr "Lỗi danh sách Buddy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto log in"
+#~ msgstr "Đăng nhập tự động"
+
+#~ msgid "Show fewer options"
+#~ msgstr "Hiển thị ít tùy chọn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto Log In"
+#~ msgstr "Đăng nhập tự động"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Thông tin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Buddies/_Log Out"
+#~ msgstr "/Buddy/Th_oát"
+
+#~ msgid "/Tools/_Away"
+#~ msgstr "/Công cụ/T_rạng thái"
+
+#~ msgid "Rename Group"
+#~ msgstr "Đổi tên nhóm"
+
+#~ msgid "New group name"
+#~ msgstr "Tên nhóm mới"
+
+#~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
+#~ msgstr "Hãy nhập tên mới cho nhóm đã chọn."
+
+#~ msgid "%d%%"
+#~ msgstr "%d%%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Account:</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Tài khoản:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Idle</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Nghỉ:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Warned:</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Cảnh báo:</b>"
+
+#~ msgid "Warned (%d%%) "
+#~ msgstr "Cảnh báo (%d%%) "
+
+#~ msgid "/Tools/Away"
+#~ msgstr "/Công cụ/Trạng thái"
+
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Hoàn thành."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logging in: "
+#~ msgstr "Đăng nhập"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logging In"
+#~ msgstr "Đăng nhập"
+
+#~ msgid "Cancel All"
+#~ msgstr "Hủy bỏ tất cả"
+
+#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
+#~ msgstr "/Cuộc thoại/_Cảnh báo..."
+
+#~ msgid "/Conversation/Warn..."
+#~ msgstr "/Cuộc thoại/Cảnh báo..."
+
+#~ msgid "Block the user"
+#~ msgstr "Chặn người dùng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send a file to the user"
+#~ msgstr "Gửi tin nhắn tới di động."
+
+#~ msgid "Add the user to your buddy list"
+#~ msgstr "Thêm người dùng vào danh sách buddy"
+
+#~ msgid "Remove the user from your buddy list"
+#~ msgstr "Xóa người dùng khỏi danh sách buddy"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Gửi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send message"
+#~ msgstr "Gửi thông điệp"
+
+#~ msgid "Invite"
+#~ msgstr "Mời"
+
+#~ msgid "Invite a user"
+#~ msgstr "Mời người dùng"
+
+#~ msgid "Add the chat to your buddy list"
+#~ msgstr "Thêm cuộc Chat vào danh sách buddy"
+
+#~ msgid "Remove the chat from your buddy list"
+#~ msgstr "Xóa cuộc Chat khỏi danh sách buddy"
+
+#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
+#~ msgstr "<main>/Cuộc thoại/Đóng"
+
+#~ msgid "former lead developer"
+#~ msgstr "người lãnh đạo lập trình trước đây"
+
+#~ msgid "former maintainer"
+#~ msgstr "người bảo trì trước đây"
+
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "Tiếng Trung Quốc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Screen name"
+#~ msgstr "Tên _hiển thị"
+
+#~ msgid "Warn User"
+#~ msgstr "Cảnh báo người dùng"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+#~ "harsher rate limiting.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cảnh báo %s?</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Điều này sẽ tăng mức độ cảnh báo của %s và họ sẽ là đối tượng bị hạn chế "
+#~ "khắt khe.\n"
+
+#~ msgid "Warn _anonymously?"
+#~ msgstr "Cảnh báo _nặc danh?"
+
+#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+#~ msgstr "<b>Cảnh báo nặc danh là ít nghiêm trọng.</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
+#~ "Defaulting to PNG."
+#~ msgstr "Không đoán được loại ảnh bằng tên mởi rộng. Mặc định là PNG."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please create an account."
+#~ msgstr "Hãy nhập tên đăng nhập của bạn."
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Đăng nhập"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>_Account:</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Tài khoản:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>_Password:</b>"
+#~ msgstr "Mật khẩu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A_ccounts"
+#~ msgstr "Tài khoản"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "P_references"
+#~ msgstr "Tùy chỉnh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Log in"
+#~ msgstr "Đăng nhập"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim %s\n"
+#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -a, --acct          display account editor window\n"
+#~ "  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG "
+#~ "specifies\n"
+#~ "                      name of away message to use)\n"
+#~ "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME "
+#~ "specifies\n"
+#~ "                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+#~ "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+#~ "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
+#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim %s\n"
+#~ "Sử dụng: %s [TÙY CHỌN]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -a, --acct          hiển thị cửa sổ hiệu chỉnh tài khoản\n"
+#~ "  -w, --away[=MESG]   lập thông báo vắng mặt (optional argument MESG "
+#~ "specifies\n"
+#~ "                      name of away message to use)\n"
+#~ "  -l, --login[=NAME]  đăng nhập tự động (đối số NAME là tùy chọn\n"
+#~ "                      tài khoản sử dụng, phân cách bằng dấu phẩy)\n"
+#~ "  -n, --loginwin      không đăng nhập tự động; hiển thị cửa sổ đăng nhập\n"
+#~ "  -u, --user=NAME     sử dụng tài khoản NAME\n"
+#~ "  -f, --file=FILE     sử dụng FILE để cấu hình\n"
+#~ "  -d, --debug         xuất thông điệp gỡ rối ra thiết bị xuất chuẩn\n"
+#~ "  -v, --version       hiển thị phiên bản hiện thời và thoát\n"
+#~ "  -h, --help          hiển thị phần trợ giúp này và thoát\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load preferences"
+#~ msgstr "Không thể đọc socket"
+
+#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+#~ msgstr "Hiển _thị biệt danh (nick) ở xa nếu không đặt bí danh (alias)"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Hiển thị"
+
+#~ msgid "Show _timestamp on messages"
+#~ msgstr "Hiển thị nhãn _thời gian trên thông điệp"
+
+#~ msgid "Ignore c_olors"
+#~ msgstr "Bỏ qua mà_u"
+
+#~ msgid "Ignore font _faces"
+#~ msgstr "Bỏ qua _mặt chữ"
+
+#~ msgid "Ignore font si_zes"
+#~ msgstr "Bỏ qua _cỡ chữ"
+
+#~ msgid "Window Closing"
+#~ msgstr "Đóng cửa sổ"
+
+#~ msgid "_Escape closes window"
+#~ msgstr "Nhấn _Escape để đóng cửa sổ"
+
+#~ msgid "Show _warning levels"
+#~ msgstr "Hiển thị mức _cảnh báo"
+
+#~ msgid "Show idle _times"
+#~ msgstr "Hiển thị thời gi_an nghỉ"
+
+#~ msgid "_Automatically expand contacts"
+#~ msgstr "Tự độ_ng mở rộng sổ liên lạc"
+
+#~ msgid "Show _buttons as:"
+#~ msgstr "Hiển thị _nút theo:"
+
+#~ msgid "Pictures"
+#~ msgstr "Ảnh"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Văn bản"
+
+#~ msgid "Pictures and text"
+#~ msgstr "Ảnh và văn bản"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles"
+#~ msgstr "Hiển thị bí _danh trong tab/tiêu đề"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Raise IM window on events"
+#~ msgstr "_Bật cửa sổ lên khi có sự kiện"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raise chat _window on events"
+#~ msgstr "_Bật cửa sổ lên khi có sự kiện"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tab p_lacement:"
+#~ msgstr "Vị  trí _Tab"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New conversation _placement:"
+#~ msgstr "Đóng cuộc thoại"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Giao diện"
+
+#~ msgid "Message Text"
+#~ msgstr "Chữ thông điệp"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Lối tắt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logging in: %s"
+#~ msgstr "Đăng nhập"
+
+#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+#~ msgstr "Người dùng %s muốn thêm bạn vào danh sách buddy của họ."
+
+#~ msgid "Initiate Chat"
+#~ msgstr "Khởi tạo Chat"
+
+#~ msgid "Unable to connect to server"
+#~ msgstr "Không thể kết nối đến máy chủ"
+
+#~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
+#~ msgstr "Có lỗi không xác định khi kết nối đăng nhập với máy chủ MSN."
+
+#~ msgid "Requesting to send password"
+#~ msgstr "Yêu cầu gửi mật khẩu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to connect to %s server"
+#~ msgstr "Không thể kết nối đến máy chủ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to %s server"
+#~ msgstr "Lỗi đọc từ máy chủ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading from %s server"
+#~ msgstr "Lỗi đọc từ máy chủ"
+
+#~ msgid "Received HTTP error. Please report this."
+#~ msgstr "Nhận lỗi HTTP. Hãy thông báo lỗi này."
+
+#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
+#~ msgstr "Cuộc thoại đã bị bỏ không và hết thời gian đã định."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+#~ "different location"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn bị ngắt kết nối khỏi máy chủ vì bạn đã đăng nhập từ một vị trí khác"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
+#~ "name at another location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn bị ngắt kết nối vì bạn đã đăng nhập với tên hiển thị này tại một vị "
+#~ "trí khác."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+#~ "device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn đã đăng xuất vì bạn đăng nhập bằng một máy hay một thiết bị khác."
+
+#~ msgid "Please enter your password"
+#~ msgstr "Hãy nhập mật khẩu của bạn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+#~ "<b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Người dùng '%s' mời %s vào phòng Chat:  '%s'\n"
+#~ "%s"
+
 #~ msgid "Signoff"
 #~ msgstr "Ngắt kết nối"
 
@@ -11146,10 +11853,6 @@
 #~ msgid "Sa_ve & Use"
 #~ msgstr "Lưu Lại & Dùng"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Use"
-#~ msgstr "Dùng"
-
 #~ msgid "/Buddies/_Signoff"
 #~ msgstr "/Buddy/N_gắt kết nối"
 
@@ -11285,14 +11988,6 @@
 #~ msgstr "Lập thông báo có mặt..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Roomlist"
-#~ msgstr "Không trong danh sách"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get room list"
-#~ msgstr "Không thể lập lý lịch AIM."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Failed to leave channel"
 #~ msgstr "Không tham gia Chat được"
 
@@ -11380,9 +12075,6 @@
 #~ msgid "idle for"
 #~ msgstr "nghỉ trong"
 
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "Tên nhóm không hợp lệ"
-
 #~ msgid "Buddy icon file:"
 #~ msgstr "Tập tin biểu tượng buddy:"
 
@@ -11828,9 +12520,6 @@
 #~ msgid "Log"
 #~ msgstr "Bản Ghi"
 
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Xóa"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n"
 #~ "</span>"
@@ -11869,8 +12558,5 @@
 #~ msgid "Do you really want to send them ?"
 #~ msgstr "Bạn thật sự muốn gửi chúng không ?"
 
-#~ msgid "%s (Code %s)"
-#~ msgstr "%s (Mã %s)"
-
 #~ msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>"
 #~ msgstr "<font color=\"red\"><b>log->logger_data là NULL!</b></font>"