Mercurial > pidgin.yaz
diff po/et.po @ 26851:6bc0e4e76207
merge of '9df36977fc8f70d1b3124d32a54eb123df50aa0f'
and 'f92d95c83baba97463f923077688ba2eb144763b'
author | Peter Hjalmarsson <xake@rymdraket.net> |
---|---|
date | Fri, 01 May 2009 21:36:29 +0000 |
parents | 4a592e898162 |
children | 19a1e7d9a039 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/et.po Mon Mar 16 21:44:22 2009 +0000 +++ b/po/et.po Fri May 01 21:36:29 2009 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin 2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-30 08:10+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -26,13 +26,13 @@ msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s. Täpsemate andmete saamiseks kasuta `%s -h'.\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -d, --debug print debugging messages to stderr\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" " -v, --version display the current version and exit\n" @@ -608,20 +608,6 @@ msgid "Send To" msgstr "Kellele saata" -msgid "Invite message" -msgstr "Kutse sõnum" - -msgid "Invite" -msgstr "Kutsu" - -msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite,\n" -"along with an optional invite message." -msgstr "" -"Palun sisesta selle kasutaja nimi, keda sa soovid\n" -"jututuppa kutsuda. Kui sisestad ka sõnumi, siis\n" -"saadetakse see sõbrale koos kutsumisteatega." - msgid "Conversation" msgstr "Vestlus" @@ -873,6 +859,41 @@ msgid "System Log" msgstr "Süsteemne logi" +#, fuzzy +msgid "Calling ... " +msgstr "Arvutamine..." + +msgid "Hangup" +msgstr "" + +#. Number of actions +msgid "Accept" +msgstr "Nõustu" + +msgid "Reject" +msgstr "Lükka tagasi" + +msgid "Call in progress." +msgstr "" + +msgid "The call has been terminated." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s wishes to start an audio session with you." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You have rejected the call." +msgstr "Sa lahkusid sellest vestlusest." + +msgid "call: Make an audio call." +msgstr "" + msgid "Emails" msgstr "E-sõnumid" @@ -907,6 +928,9 @@ msgid "IM" msgstr "Välksõnum" +msgid "Invite" +msgstr "Kutsu" + msgid "(none)" msgstr "(puudub)" @@ -1108,7 +1132,6 @@ msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s saatis sulle sõnumi. (%s)" -#, c-format msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Tundmatu teavitussündmus. Palun anna sellest teada!" @@ -1154,7 +1177,6 @@ msgid "Change status to" msgstr "Uueks olekuks saab" -#. Conversations msgid "Conversations" msgstr "Vestlused" @@ -1475,7 +1497,6 @@ "Vestluse avamisel lisab see plugin avatava vestluse aknasse viimase vestluse " "logi." -#, c-format msgid "Online" msgstr "Ühendatud" @@ -1519,6 +1540,28 @@ msgid "Lastlog plugin." msgstr "Viimase logi plugin." +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Fetching TinyURL..." +msgstr "" + +msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater" +msgstr "" + +msgid "TinyURL (or other) address prefix" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "TinyURL" +msgstr "Loo URL" + +msgid "TinyURL plugin" +msgstr "" + +msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying" +msgstr "" + msgid "accounts" msgstr "kontod" @@ -1619,13 +1662,6 @@ msgid "SSL Certificate Verification" msgstr "SSL-sertifikaadi verifitseerimine" -#. Number of actions -msgid "Accept" -msgstr "Nõustu" - -msgid "Reject" -msgstr "Lükka tagasi" - msgid "_View Certificate..." msgstr "_Vaata sertifikaati..." @@ -1768,6 +1804,18 @@ msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s väljus toast (%s)." +#, fuzzy +msgid "Invite to chat" +msgstr "Konverentsile kutsumine" + +#. Put our happy label in it. +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." +msgstr "" +"Palun sisesta selle kasutaja nimi, keda sa soovid jututuppa kutsuda. Kui " +"sisestad ka sõnumi, siis saadetakse see sõbrale koos kutsumisteatega." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Tõrge ühenduse hankimisel: %s" @@ -1902,7 +1950,6 @@ msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Fail %s täielikult üle kantud" -#, c-format msgid "File transfer complete" msgstr "Fail on täielikult üle kantud" @@ -1910,7 +1957,6 @@ msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Sa katkestasid faili %s ülekandmise" -#, c-format msgid "File transfer cancelled" msgstr "Faili ülekandmine katkestatud" @@ -2113,7 +2159,6 @@ msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "Sul on kasutusel %s kuid selle plugina jaoks on vajalik %s." -#, c-format msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "See plugin pole ID-d defineerinud." @@ -2602,6 +2647,32 @@ msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "Küsimusi ei esitata, alati salvestatakse märguannetena." +#, fuzzy +msgid "One Time Password" +msgstr "Sisesta parool" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "One Time Password Support" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +msgid "Enforce that passwords are used only once." +msgstr "" + +#. * description +msgid "" +"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved " +"are only used in a single successful connection.\n" +"Note: The account password must not be saved for this to work." +msgstr "" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -2809,7 +2880,6 @@ msgstr "" "Kohaliku mDNS-serveriga pole võimalik ühendust saada. Kas see üldse töötab?" -#. Creating the options for the protocol msgid "First name" msgstr "Eesnimi" @@ -2841,6 +2911,11 @@ msgid "Purple Person" msgstr "" +#. Creating the options for the protocol +#, fuzzy +msgid "Local Port" +msgstr "Paikkond" + msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" @@ -2997,13 +3072,13 @@ msgid "Add to chat..." msgstr "Lisa vestlusesse..." +#. Global msgid "Available" msgstr "Saadaval" #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff -#, c-format msgid "Away" msgstr "Eemal" @@ -3344,6 +3419,17 @@ "Sinu valitud hüüdnimi lükati serveri poolt tagasi, arvatavasti sisaldab nimi " "lubamatuid märke." +#. We only want to do the following dance if the connection +#. has not been successfully completed. If it has, just +#. notify the user that their /nick command didn't go. +#, fuzzy, c-format +msgid "The nickname \"%s\" is already being used." +msgstr "Selline vestluse nimi on juba kasutusel" + +#, fuzzy +msgid "Nickname in use" +msgstr "Hüüdnimi" + msgid "Cannot change nick" msgstr "Hüüdmine pole võimalik muuta" @@ -3595,6 +3681,41 @@ msgid "SASL error" msgstr "SASL-i viga" +msgid "The BOSH connection manager terminated your session." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "No session ID given" +msgstr "Põhjendust pole määratud." + +#, fuzzy +msgid "Unsupported version of BOSH protocol" +msgstr "Toetamata versioon" + +#, fuzzy +msgid "Unable to establish a connection with the server" +msgstr "" +"Selle serveriga pole võimalik ühendust luua:\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Could not establish a connection with the server:\n" +"%s" +msgstr "" +"Selle serveriga pole võimalik ühendust luua:\n" +"%s" + +#, fuzzy +msgid "Unable to establish SSL connection" +msgstr "Ühendust pole võimalik lähtestada" + +msgid "Unable to create socket" +msgstr "Soklit pole võimalik luua" + +msgid "Write error" +msgstr "Kirjutamise viga" + msgid "Full Name" msgstr "Täisnimi" @@ -3661,6 +3782,10 @@ msgid "Operating System" msgstr "Operatsioonisüsteem" +#, fuzzy +msgid "Local Time" +msgstr "Kohalik fail:" + msgid "Last Activity" msgstr "Viimati aktiivne" @@ -3866,7 +3991,6 @@ msgid "Extended Away" msgstr "Kaua eemal" -#, c-format msgid "Do Not Disturb" msgstr "Mitte segada" @@ -3988,9 +4112,6 @@ msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "Sa nõuad krüptimist aga selles serveris pole see toetatud." -msgid "Write error" -msgstr "Kirjutamise viga" - msgid "Ping timeout" msgstr "Pingimine ületas ajapiirangu" @@ -3999,14 +4120,9 @@ #, c-format msgid "" -"Could not establish a connection with the server:\n" -"%s" -msgstr "" -"Selle serveriga pole võimalik ühendust luua:\n" -"%s" - -msgid "Unable to create socket" -msgstr "Soklit pole võimalik luua" +"Could not find alternative XMPP connection methods after failing to connect " +"directly.\n" +msgstr "" msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "Vigane XMPP ID" @@ -4014,6 +4130,10 @@ msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "Vigane XMPP ID. Domeen peab olema määratud." +#, fuzzy +msgid "Malformed BOSH Connect Server" +msgstr "Tõrge serveriga ühendumisel." + #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Kasutaja %s@%s registreerimine õnnestus" @@ -4098,9 +4218,18 @@ msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Andmevaa taaslähtestamine" +msgid "Server doesn't support blocking" +msgstr "" + msgid "Not Authorized" msgstr "Autoriseerimata" +msgid "Mood" +msgstr "Meeleolu" + +msgid "Now Listening" +msgstr "Hetkel kuulab" + msgid "Both" msgstr "Mõlemad" @@ -4122,12 +4251,6 @@ msgid "Subscription" msgstr "Tellimus" -msgid "Mood" -msgstr "Meeleolu" - -msgid "Now Listening" -msgstr "Hetkel kuulab" - msgid "Mood Text" msgstr "Tujutekst" @@ -4366,15 +4489,21 @@ msgstr "Kasutajat %s pole võimalik pingida" #, c-format -msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." +msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " +"buzzes now." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Buzzing %s..." msgstr "" #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. @@ -4386,9 +4515,34 @@ msgid "%s has buzzed you!" msgstr "" -#, c-format -msgid "Buzzing %s..." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" +msgstr "Kasutajale %s pole võimalik faili saata, JID on vigane." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" +msgstr "Kasutajale %s pole võimalik faili saata, kasutaja pole võrku ühendatud" + +#, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Media Initiation Failed" +msgstr "Tõrge registreerimisel" + +#, c-format +msgid "" +"Please select the resource of %s with which you would like to start a media " +"session." +msgstr "" + +msgid "Select a Resource" +msgstr "Vahendi valimine" + +#, fuzzy +msgid "Initiate Media" +msgstr "Algata _jututuba" msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Jututoa seadistamine." @@ -4542,6 +4696,21 @@ msgid "Error in chat %s" msgstr "Viga vestluses %s" +#, fuzzy +msgid "An error occured on the in-band bytestream transfer\n" +msgstr "Faili avamisel tekkis viga." + +#, fuzzy +msgid "Transfer was closed." +msgstr "Tõrge faili ülekandmisel" + +#, fuzzy +msgid "Failed to open the file" +msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s" + +msgid "Failed to open in-band bytestream" +msgstr "" + #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" @@ -4567,9 +4736,6 @@ msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" msgstr "" -msgid "Select a Resource" -msgstr "Vahendi valimine" - msgid "Edit User Mood" msgstr "Kasutaja meeleolu määramine" @@ -4604,8 +4770,19 @@ msgid "Select an action" msgstr "Tegevuse valimine" -msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" -msgstr "MSN-i aadressiraamatut pole võimalik vastu võtta" +#. only notify the user about problems adding to the friends list +#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably +#. * won't cause too many problems if we just ignore it +#, c-format +msgid "Unable to add \"%s\"." +msgstr "\"%s\" pole võimalik lisada." + +msgid "Buddy Add error" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The username specified does not exist." +msgstr "Määratud kasutajanimi on vigane." #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" @@ -4835,7 +5012,6 @@ msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Passporti kontot pole veel üle vaadatud" -#, c-format msgid "Passport account suspended" msgstr "" @@ -4926,6 +5102,13 @@ msgid "Page" msgstr "" +msgid "Playing a game" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Working" +msgstr "Tööl" + msgid "Has you" msgstr "Sina tema loendis" @@ -4962,6 +5145,14 @@ msgid "Album" msgstr "Album" +#, fuzzy +msgid "Game Title" +msgstr "Loo pealkiri" + +#, fuzzy +msgid "Office Title" +msgstr "Loo pealkiri" + msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Määra sõbralik nimi..." @@ -5150,8 +5341,9 @@ "Kasutajaprofiili kohta pole võimalik mingeid andmeid leida. Kõige " "tõenäolisemalt pole seda kasutajat olemas." -msgid "Profile URL" -msgstr "Profiili URL" +#, fuzzy +msgid "View web profile" +msgstr "Peida, kui pole võrku ühendatud" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5391,19 +5583,15 @@ msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" msgstr "" -#. only notify the user about problems adding to the friends list -#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably -#. * won't cause too many problems if we just ignore it -#, c-format -msgid "Unable to add \"%s\"." -msgstr "\"%s\" pole võimalik lisada." - msgid "The username specified is invalid." msgstr "Määratud kasutajanimi on vigane." msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "See Hotmaili konto võib mitte aktiivne olla." +msgid "Profile URL" +msgstr "Profiili URL" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -5417,18 +5605,12 @@ msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN protokolli plugin" -msgid "Missing Cipher" -msgstr "Šiffer on puudu" - -msgid "The RC4 cipher could not be found" -msgstr "RC4 šifrit pole võimalik leida" - -msgid "" -"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " -"not be loaded." -msgstr "" -"Uuenda oma libpurple teeki nii, et see toetakse RC4u šifrit (>= 2.0.1). " -"MySpaceIM jäetakse laadimata." +#, c-format +msgid "No such user: %s" +msgstr "Sellist kasutajat pole: %s" + +msgid "User lookup" +msgstr "Kasutaja otsimine" msgid "Reading challenge" msgstr "" @@ -5439,11 +5621,21 @@ msgid "Logging in" msgstr "Sisselogimine" -#, c-format -msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)" -msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "MySpaceIM - No Username Set" +msgstr "MySpaceIM - Kasutajanimi on määramata" + +msgid "You appear to have no MySpace username." +msgstr "Sul ei paista MySpace kasutajanime olevat." + +msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" +msgstr "" +"Kas sa soovid praegu ühe määrata? (Märkus: SEDA POLE VÕIMALIK HILJEM MUUTA!)" + +#, fuzzy +msgid "Lost connection with server" +msgstr "" +"Ühendus serveriga katkes\n" +"%s" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. msgid "New mail messages" @@ -5464,15 +5656,25 @@ msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -msgid "MySpaceIM - No Username Set" -msgstr "MySpaceIM - Kasutajanimi on määramata" - -msgid "You appear to have no MySpace username." -msgstr "Sul ei paista MySpace kasutajanime olevat." - -msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" -msgstr "" -"Kas sa soovid praegu ühe määrata? (Märkus: SEDA POLE VÕIMALIK HILJEM MUUTA!)" +msgid "IM Friends" +msgstr "Välksõnumi-sõbrad" + +#, c-format +msgid "" +"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " +"the server-side list)" +msgid_plural "" +"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " +"on the server-side list)" +msgstr[0] "" +"Serverist lisati või uuendati %d sõber (kaasa arvatud sõbrad, kes on juba " +"serveripoolses nimekirjas)" +msgstr[1] "" +"Serverist lisati või uuendati %d sõpra (kaasa arvatud sõbrad, kes on juba " +"serveripoolses nimekirjas)" + +msgid "Add contacts from server" +msgstr "Serverist kontaktide lisamine" #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and @@ -5495,31 +5697,6 @@ msgid "MySpaceIM Error" msgstr "MySpaceIM viga" -msgid "Failed to add buddy" -msgstr "Tõrge sõbra lisamisel" - -msgid "'addbuddy' command failed." -msgstr "Tõrge 'addbuddy' käsu täitmisel." - -msgid "persist command failed" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "No such user: %s" -msgstr "Sellist kasutajat pole: %s" - -msgid "User lookup" -msgstr "Kasutaja otsimine" - -msgid "Failed to remove buddy" -msgstr "Tõrge sõbra eemaldamisel" - -msgid "'delbuddy' command failed" -msgstr "Tõrge 'delbuddy' käsu täitmisel." - -msgid "blocklist command failed" -msgstr "" - msgid "Invalid input condition" msgstr "" @@ -5533,25 +5710,36 @@ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" msgstr "Hostiga pole võimalik ühenduda: %s (%d)" -msgid "IM Friends" -msgstr "Välksõnumi-sõbrad" - -#, c-format -msgid "" -"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " -"the server-side list)" -msgid_plural "" -"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " -"on the server-side list)" -msgstr[0] "" -"Serverist lisati või uuendati %d sõber (kaasa arvatud sõbrad, kes on juba " -"serveripoolses nimekirjas)" -msgstr[1] "" -"Serverist lisati või uuendati %d sõpra (kaasa arvatud sõbrad, kes on juba " -"serveripoolses nimekirjas)" - -msgid "Add contacts from server" -msgstr "Serverist kontaktide lisamine" +msgid "Failed to add buddy" +msgstr "Tõrge sõbra lisamisel" + +msgid "'addbuddy' command failed." +msgstr "Tõrge 'addbuddy' käsu täitmisel." + +msgid "persist command failed" +msgstr "" + +msgid "Failed to remove buddy" +msgstr "Tõrge sõbra eemaldamisel" + +msgid "'delbuddy' command failed" +msgstr "Tõrge 'delbuddy' käsu täitmisel." + +msgid "blocklist command failed" +msgstr "" + +msgid "Missing Cipher" +msgstr "Šiffer on puudu" + +msgid "The RC4 cipher could not be found" +msgstr "RC4 šifrit pole võimalik leida" + +msgid "" +"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " +"not be loaded." +msgstr "" +"Uuenda oma libpurple teeki nii, et see toetakse RC4u šifrit (>= 2.0.1). " +"MySpaceIM jäetakse laadimata." msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "Sõprade lisamine MySpace.com'ist" @@ -5593,9 +5781,6 @@ msgid "User" msgstr "Kasutaja" -msgid "Profile" -msgstr "Profiil" - msgid "Headline" msgstr "" @@ -5608,17 +5793,6 @@ msgid "Client Version" msgstr "Kliendi versioon" -#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect -msgid "No username set" -msgstr "Kasutajanimi on määramata" - -msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" -msgstr "MySpaceIM - Palun määra kasutajanimi" - -msgid "Please enter a username to check its availability:" -msgstr "" -"Palun sisesta kasutajanimi, et kontrollida selle kasutamise võimalikkust:" - msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "MySpaceIM - Kasutajanimi on saadaval" @@ -5628,12 +5802,23 @@ msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" msgstr "KUI SEE ON JUBA MÄÄRATUD, POLE SEDA ENAM VÕIMALIK MUUTA!" +msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" +msgstr "MySpaceIM - Palun määra kasutajanimi" + msgid "This username is unavailable." msgstr "See kasutajanimi pole saadaval." msgid "Please try another username:" msgstr "Palun proovi mõnda muud kasutajanime:" +#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect +msgid "No username set" +msgstr "Kasutajanimi on määramata" + +msgid "Please enter a username to check its availability:" +msgstr "" +"Palun sisesta kasutajanimi, et kontrollida selle kasutamise võimalikkust:" + #. TODO: icons for each zap #. Lots of comments for translators: #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a @@ -6019,7 +6204,6 @@ msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Viga. SSL-i tugi pole paigaldatud." -#, c-format msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "See konverents on suletud. Rohkem sõnumeid pole võimalik saata." @@ -6282,23 +6466,18 @@ msgid "Screen Sharing" msgstr "" -#, c-format msgid "Free For Chat" msgstr "Vestluseks vaba" -#, c-format msgid "Not Available" msgstr "Pole saadaval" -#, c-format msgid "Occupied" msgstr "Hõivatud" -#, c-format msgid "Web Aware" msgstr "" -#, c-format msgid "Invisible" msgstr "Nähtamatu" @@ -6344,7 +6523,7 @@ "only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -#. Unregistered screen name +#. Unregistered username #. uid is not exist msgid "Invalid username." msgstr "Vigane kasutajanimi." @@ -6360,7 +6539,7 @@ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL'i välksõnumiserver pole ajutiselt saadaval." -#. screen name connecting too frequently +#. username connecting too frequently #. IP address connecting too frequently msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " @@ -6398,9 +6577,7 @@ msgstr "_Olgu" #, c-format -msgid "" -"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " -"fixed. Check %s for updates." +msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." msgstr "" msgid "Unable to get a valid AIM login hash." @@ -6528,7 +6705,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. Data is assumed to be the destination sn +#. Data is assumed to be the destination bn #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: %s" @@ -6550,6 +6727,9 @@ msgid "Member Since" msgstr "Liige alates" +msgid "Profile" +msgstr "Profiil" + msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Sinu AIM-ühendus võib olla katkenud." @@ -6817,6 +6997,7 @@ msgid "Get AIM Info" msgstr "Hangi AIM-andmed" +#. We only do this if the user is in our buddy list msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Redigeeri sõbrakommentaari" @@ -6922,7 +7103,6 @@ msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "" -#, c-format msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "Proovitakse ühenduda proksi serveri kaudu." @@ -7015,7 +7195,7 @@ msgid "Visible" msgstr "Nähtamatu" -msgid "Firend Only" +msgid "Friend Only" msgstr "" #, fuzzy @@ -7106,16 +7286,49 @@ msgid "Could not change buddy information." msgstr "Sõbra andmete muutmine." -#, c-format -msgid "%d needs Q&A" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Add buddy Q&A" -msgstr "Sõbra lisamine" - -msgid "Input answer here" -msgstr "" +msgid "Mobile" +msgstr "Mobiilne" + +msgid "Note" +msgstr "Märkus" + +#. callback +#, fuzzy +msgid "Buddy Memo" +msgstr "Sõbraikoon" + +msgid "Change his/her memo as you like" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "_Modify" +msgstr "Muuda" + +#, fuzzy +msgid "Memo Modify" +msgstr "Muuda" + +#, fuzzy +msgid "Server says:" +msgstr "Server on hõivatud" + +msgid "Your request was accepted." +msgstr "" + +msgid "Your request was rejected." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%u requires verification" +msgstr "Ühinemine %s'ga on vaja kutset." + +#, fuzzy +msgid "Add buddy question" +msgstr "Kas lisada sõber sinu nimekirja?" + +#, fuzzy +msgid "Enter answer here" +msgstr "Kasutajate kataloogi sisestamine" msgid "Send" msgstr "" @@ -7127,19 +7340,20 @@ msgid "Authorization denied message:" msgstr "Volituste andmisest keeldumise sõnum:" -msgid "Sorry, You are not my style." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%d needs authentication" +msgid "Sorry, you're not my style." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%u needs authorization" msgstr "%d vajab autentimist" #, fuzzy msgid "Add buddy authorize" msgstr "Kas lisada sõber sinu nimekirja?" -msgid "Input request here" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enter request here" +msgstr "Jututoaserveri sisestamine" msgid "Would you be my friend?" msgstr "Kas sa võiks olla minu sõber?" @@ -7160,7 +7374,7 @@ msgstr "Palun autoriseeri mind!" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed removing buddy %d" +msgid "Failed removing buddy %u" msgstr "Tõrge sõbra eemaldamisel" #, fuzzy, c-format @@ -7204,6 +7418,10 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "(Invalid UTF-8 string)" +msgstr "Vigased proksi sätted" + +#, fuzzy msgid "Not member" msgstr "Ma ei ole liige" @@ -7243,15 +7461,18 @@ msgid "Join QQ Qun" msgstr "" -#, c-format -msgid "Successfully joined Qun %s (%d)" -msgstr "" +msgid "Input request here" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" +msgstr "Telefoninumber" msgid "Successfully joined Qun" msgstr "" #, c-format -msgid "Qun %d denied to join" +msgid "Qun %u denied from joining" msgstr "" msgid "QQ Qun Operation" @@ -7261,7 +7482,7 @@ msgid "Failed:" msgstr "Nurjunud" -msgid "Join Qun, Unknow Reply" +msgid "Join Qun, Unknown Reply" msgstr "" #, fuzzy @@ -7273,11 +7494,11 @@ "this operation will eventually remove this Qun." msgstr "" -msgid "Sorry, you are not our style ..." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Successfully changed Qun member" +msgid "Sorry, you are not our style" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Successfully changed Qun members" msgstr "Telefoninumber" #, fuzzy @@ -7288,37 +7509,37 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Would you like to set detailed information now?" +msgid "Would you like to set up detailed information now?" msgstr "Kas sa soovid seda pilti määrata selle kasutaja sõbraikooniks?" msgid "Setup" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%d requested to join Qun %d for %s" +msgid "%u requested to join Qun %u for %s" +msgstr "Sinu päring grupiga %d liitumiseks lükati halduri %d poolt tagasi" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%u request to join Qun %u" msgstr "Sinu päring grupiga %d liitumiseks lükati halduri %d poolt tagasi" -#, c-format -msgid "%d request to join Qun %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" +msgstr "Tõrge sõbraga jututoas ühinemisel" + +#, c-format +msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" -msgstr "Tõrge sõbraga jututoas ühinemisel" - -#, c-format -msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>" -msgstr "" +msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" +msgstr "Sõbra eemaldamine" #, fuzzy, c-format -msgid "<b>Removed buddy %d.</b>" +msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" msgstr "Sõbra eemaldamine" #, c-format -msgid "<b>New buddy %d joined.</b>" -msgstr "" - -#, c-format msgid "Unknown-%d" msgstr "Tundmatu-%d" @@ -7429,6 +7650,13 @@ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" msgstr "<b>Saadetud</b>: %lu<br>\n" +#, fuzzy +msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" +msgstr "<b>Viimane värskendus</b>: %s<br>\n" + +msgid "and more, please let me know... thank you!))" +msgstr "" + msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" msgstr "" @@ -7436,7 +7664,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "About OpenQ r%s" +msgid "About OpenQ %s" msgstr "%s - lähem teave" #, fuzzy @@ -7456,6 +7684,10 @@ msgid "About OpenQ" msgstr "%s - lähem teave" +#, fuzzy +msgid "Modify Buddy Memo" +msgstr "Koduaadress" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7487,7 +7719,6 @@ msgid "QQ2008" msgstr "" -#. #endif msgid "Connect by TCP" msgstr "Ühendumine TCP abil" @@ -7499,6 +7730,9 @@ msgid "Show server news" msgstr "Serveri aadress" +msgid "Show chat room when msg comes" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Keep alive interval (seconds)" msgstr "Ühenduse ülevalhoidmise sagedus(ed)" @@ -7508,11 +7742,7 @@ msgstr "Uuenduste sagedus(ed)" #, fuzzy -msgid "Can not decrypt server reply" -msgstr "Sisselogimise vastust pole võimalik lahti krüptida" - -#, fuzzy -msgid "Can not decrypt get server reply" +msgid "Cannot decrypt server reply" msgstr "Sisselogimise vastust pole võimalik lahti krüptida" #, c-format @@ -7535,20 +7765,23 @@ msgstr "Volituste andmine katkestati" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)" +msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" msgstr "Vigane tõendi vastusekood, 0x%02X" -msgid "Keep alive error" -msgstr "Ühenduse ülevalhoidmise viga" - -msgid "Requesting captcha ..." -msgstr "" - -msgid "Checking code of captcha ..." -msgstr "" - -msgid "Failed captcha verify" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt server reply" +msgstr "Sisselogimise vastust pole võimalik lahti krüptida" + +#, fuzzy +msgid "Requesting captcha" +msgstr "Päringudialoog" + +msgid "Checking captcha" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Failed captcha verification" +msgstr "Tõrge Yahoo! autentimisel" #, fuzzy msgid "Captcha Image" @@ -7558,38 +7791,30 @@ msgid "Enter code" msgstr "Sisesta parool" -msgid "QQ Captcha Verifing" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "QQ Captcha Verification" +msgstr "SSL-sertifikaadi verifitseerimine" #, fuzzy msgid "Enter the text from the image" msgstr "Sisesta grupi nimi" -#, c-format -msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Unknow reply code when login (0x%02X):\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" +msgstr "Vigane tõendi vastusekood, 0x%02X" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" "%s" -msgstr "" - -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +msgstr "Vigane tõendi vastusekood, 0x%02X" + msgid "Unable to connect." msgstr "Ühendumine pole võimalik." msgid "Socket error" msgstr "Sokli viga" -#, c-format -msgid "" -"Lost connection with server:\n" -"%d, %s" -msgstr "" -"Ühendus serveriga katkes:\n" -"%d, %s" - msgid "Unable to read from socket" msgstr "Soklist pole võimalik lugeda" @@ -7600,11 +7825,11 @@ msgstr "Ühendus katkes" #, fuzzy -msgid "Get server ..." +msgid "Getting server" msgstr "Määra kasutajateave..." #, fuzzy -msgid "Request token" +msgid "Requesting token" msgstr "Päring on keelatud" msgid "Couldn't resolve host" @@ -7614,15 +7839,12 @@ msgstr "Vigane server või port" #, fuzzy -msgid "Connecting server ..." -msgstr "Ühendumisserver" +msgid "Connecting to server" +msgstr "Ühendumine SILC-serverisse" msgid "QQ Error" msgstr "QQ viga" -msgid "Failed to send IM." -msgstr "Tõrge välksõnumi saatmisel." - #, fuzzy, c-format msgid "" "Server News:\n" @@ -7632,6 +7854,13 @@ msgstr "QQ serveri uudised" #, fuzzy, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"%s" + +#, fuzzy, c-format msgid "From %s:" msgstr "Saatja" @@ -7641,32 +7870,30 @@ "%s" msgstr "Serveri juhised: %s" -msgid "Unknow SERVER CMD" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unknown SERVER CMD" +msgstr "Tundmatu põhjus" #, c-format msgid "" "Error reply of %s(0x%02X)\n" -"Room %d, reply 0x%02X" +"Room %u, reply 0x%02X" msgstr "" #, fuzzy msgid "QQ Qun Command" msgstr "Käsk" -#, fuzzy, c-format -msgid "Not a member of room \"%s\"\n" -msgstr "Sa pole grupi \"%s\" liige\n" - -msgid "Can not decrypt login reply" +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt login reply" msgstr "Sisselogimise vastust pole võimalik lahti krüptida" #, fuzzy -msgid "Unknow LOGIN CMD" +msgid "Unknown LOGIN CMD" msgstr "Tundmatu põhjus" #, fuzzy -msgid "Unknow CLIENT CMD" +msgid "Unknown CLIENT CMD" msgstr "Tundmatu põhjus" #, c-format @@ -8449,9 +8676,6 @@ msgid "Unit" msgstr "Üksus" -msgid "Note" -msgstr "Märkus" - msgid "Join Chat" msgstr "" @@ -9082,6 +9306,10 @@ msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "SIP-i kasutajanimed ei tohi sisaldada sõnavahe- ja @-märke" +#, fuzzy +msgid "SIP connect server not specified" +msgstr "Serveri port" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -9116,190 +9344,12 @@ msgstr "Autentimisdomeen" #, c-format -msgid "Looking up %s" -msgstr "%s lahendamine" - -#, c-format -msgid "Connect to %s failed" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Signon: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Unable to write file %s." -msgstr "Faili %s pole võimalik kirjutada." - -#, c-format -msgid "Unable to read file %s." -msgstr "Faili %s pole võimalik lugeda." - -#, c-format -msgid "Message too long, last %s bytes truncated." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s not currently logged in." -msgstr "%s pole hetkel sisse logitud." - -#, c-format -msgid "Warning of %s not allowed." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Chat in %s is not available." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "You are sending messages too fast to %s." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "You missed an IM from %s because it was too big." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Failure." -msgstr "Tõrge." - -#, c-format -msgid "Too many matches." -msgstr "Liiga palju vastavusi." - -#, c-format -msgid "Need more qualifiers." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Dir service temporarily unavailable." -msgstr "Kataloogiteenus pole ajutiselt saadaval." - -#, c-format -msgid "Email lookup restricted." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Keyword ignored." -msgstr "Võtmesõna eirati." - -#, c-format -msgid "No keywords." -msgstr "Võtmesõnu ei ole." - -#, c-format -msgid "User has no directory information." -msgstr "Kasutajal pole kataloogiandmeid." - -#, c-format -msgid "Country not supported." -msgstr "Riik pole toetatud." - -#, c-format -msgid "Failure unknown: %s." -msgstr "Tundmatu tõrge: %s." - -#, c-format -msgid "Incorrect username or password." -msgstr "Vigane kasutajanimi või parool." - -#, c-format -msgid "The service is temporarily unavailable." -msgstr "See teenus pole ajutiselt saadaval." - -#, c-format -msgid "Your warning level is currently too high to log in." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "An unknown signon error has occurred: %s." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" -msgstr "Tekkis tundmatu viga %d. Andmed: %s" - -msgid "Invalid Groupname" -msgstr "Vigane grupinimi" - -msgid "Connection Closed" -msgstr "Ühendus sulgeti" - -msgid "Waiting for reply..." -msgstr "Vastuse ootamine..." - -msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." -msgstr "" - -msgid "Password Change Successful" -msgstr "Paroolimuutmine õnnestus" - -msgid "_Group:" -msgstr "_Grupp:" - -msgid "Get Dir Info" -msgstr "" - -msgid "Set Dir Info" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Could not open %s for writing!" -msgstr "" - -msgid "File transfer failed; other side probably canceled." -msgstr "Tõrge ülekandmisel, ilmselt tühistas teine pool ülekande." - -msgid "Could not connect for transfer." -msgstr "Ülekandmiseks pole võimalik ühendust luua." - -msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." -msgstr "Failipäist pole võimalik kirjutada. Faili ei kanta üle." - -msgid "Save As..." -msgstr "Salvesta kui..." - -#, c-format -msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" -msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, c-format -msgid "%s requests you to send them a file" -msgstr "%s soovib, et sa saadaksid talle faili" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "TOC Protocol Plugin" -msgstr "TOC protokolli plugin" - -#, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." msgstr "%s saatis sulle veebikaamera kutse, mis pole aga veel toetatud." +msgid "Your SMS was not delivered" +msgstr "" + msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "" @@ -9554,13 +9604,9 @@ msgid "Last Update" msgstr "Viimane uuendus" -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "Kasutaja %s andmed pole saadaval" - -msgid "" -"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " -"supported at this time." +#, fuzzy +msgid "" +"This profile is in a language or format that is not supported at this time." msgstr "" "Vabandust, see profiil paistab olevat hetkel toetamata keeles või vormingus." @@ -9875,9 +9921,6 @@ msgid "Extended away" msgstr "Kaua eemal" -msgid "Mobile" -msgstr "Mobiilne" - msgid "Listening to music" msgstr "Kuulan muusikat" @@ -9919,16 +9962,6 @@ msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#, c-format -msgid "Error Reading %s" -msgstr "Viga %s lugemisel" - -#, c-format -msgid "" -"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " -"the old file has been renamed to %s~." -msgstr "" - msgid "Calculating..." msgstr "Arvutamine..." @@ -10001,6 +10034,12 @@ msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "Hostiga %s pole võimalik ühenduda: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was " +"found." +msgstr "Server vajab sisselogimiseks TLS/SSL-i. TLS/SSL-i tuge ei leitud." + #, c-format msgid " - %s" msgstr " - %s" @@ -10034,6 +10073,16 @@ msgid "Address already in use." msgstr "Aadress on juba kasutusel." +#, c-format +msgid "Error Reading %s" +msgstr "Viga %s lugemisel" + +#, c-format +msgid "" +"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " +"the old file has been renamed to %s~." +msgstr "" + msgid "Internet Messenger" msgstr "Interneti sõnumivahetus" @@ -10076,10 +10125,8 @@ msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "Selle konto jaoks kasutatakse seda sõbra_ikooni:" -#. Build the protocol options frame. -#, c-format -msgid "%s Options" -msgstr "%s - valikud" +msgid "_Advanced" +msgstr "Laien_datud" msgid "Use GNOME Proxy Settings" msgstr "Kasutatakse GNOME proksi sätteid" @@ -10114,9 +10161,6 @@ msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "võid sa näha paarituvaid liblikaid" -msgid "Proxy Options" -msgstr "Proksi valikud" - msgid "Proxy _type:" msgstr "_Proksi liik:" @@ -10144,8 +10188,9 @@ msgid "Create _this new account on the server" msgstr "See on _uus konto ja tuleb serverisse luua" -msgid "_Advanced" -msgstr "Laien_datud" +#, fuzzy +msgid "_Proxy" +msgstr "Proksi" msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" @@ -10218,6 +10263,17 @@ msgid "I_M" msgstr "Vä_lksõnum" +#, fuzzy +msgid "_Audio Call" +msgstr "_Lisa vestlus" + +msgid "Audio/_Video Call" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "_Video Call" +msgstr "Videovestlus" + msgid "_Send File..." msgstr "Saada _fail..." @@ -10354,6 +10410,10 @@ msgid "/Tools/_Certificates" msgstr "/Vahendid/_Sertifikaadid" +#, fuzzy +msgid "/Tools/Custom Smile_ys" +msgstr "/Vahendid/_Tujunäod" + msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Vahendid/Plu_ginad" @@ -10363,9 +10423,6 @@ msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Vahendid/_Privaatsus" -msgid "/Tools/Smile_y" -msgstr "/Vahendid/_Tujunäod" - msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Vahendid/_Failiülekanded" @@ -10481,8 +10538,8 @@ msgid "By status" msgstr "Oleku järgi" -msgid "By log size" -msgstr "Logi suuruse järgi" +msgid "By recent log activity" +msgstr "" #, c-format msgid "%s disconnected" @@ -10498,6 +10555,9 @@ msgid "Re-enable" msgstr "Luba uuesti" +msgid "SSL FAQs" +msgstr "" + msgid "Welcome back!" msgstr "Tere tulemast tagasi!" @@ -10586,6 +10646,9 @@ msgid "A_lias:" msgstr "A_lias:" +msgid "_Group:" +msgstr "_Grupp:" + msgid "Auto_join when account becomes online." msgstr "" @@ -10636,14 +10699,6 @@ msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Sõbra kutsumine jututuppa" -#. Put our happy label in it. -msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " -"invite message." -msgstr "" -"Palun sisesta selle kasutaja nimi, keda sa soovid jututuppa kutsuda. Kui " -"sisestad ka sõnumi, siis saadetakse see sõbrale koos kutsumisteatega." - msgid "_Buddy:" msgstr "_Sõber:" @@ -10718,6 +10773,22 @@ msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Vestlus/_Puhasta tagasikerimine" +#, fuzzy +msgid "/Conversation/M_edia" +msgstr "/Vestlus/_Veel" + +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/_Audio Call" +msgstr "/Vestlus/_Veel" + +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/_Video Call" +msgstr "/Vestlus/_Veel" + +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" +msgstr "/Vestlus/Vaata _logi" + msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Vestlus/Saada _fail..." @@ -10790,6 +10861,18 @@ msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Vestlus/Vaata logi" +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/Audio Call" +msgstr "/Vestlus/Veel" + +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/Video Call" +msgstr "/Vestlus/Vaata logi" + +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call" +msgstr "/Vestlus/Veel" + msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Vestlus/Saada fail..." @@ -10973,6 +11056,9 @@ msgid "Ka-Hing Cheung" msgstr "" +msgid "voice and video" +msgstr "" + msgid "support" msgstr "kasutajatugi" @@ -11113,6 +11199,10 @@ msgid "Ubuntu Georgian Translators" msgstr "Ubuntu Gruusia tõlkijad" +#, fuzzy +msgid "Khmer" +msgstr "Muu" + msgid "Kannada" msgstr "Kannada" @@ -11134,6 +11224,10 @@ msgid "Macedonian" msgstr "Makedoonia" +#, fuzzy +msgid "Mongolian" +msgstr "Makedoonia" + msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "Norra (bokmål)" @@ -11250,7 +11344,24 @@ "pole mitte mingisugust garantiid.<BR><BR>" #, c-format -msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgid "" +"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" +"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im" +"\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin serveris irc.freenode.net<BR><BR>" + +#, fuzzy, c-format +msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin serveris irc.freenode.net<BR><BR>" msgid "Current Developers" @@ -11554,15 +11665,6 @@ msgid "Enable typing notification" msgstr "Tippimismärguande lubamine" -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "_Kopeeri e-posti aadress" - -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Ava viit veebisirvijas" - -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopeeri viida asukoht" - msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -11799,13 +11901,14 @@ msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s. Lähema teabe saamiseks kasuta `%s -h'.\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -f, --force-online force online, regardless of network status\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" @@ -11834,13 +11937,14 @@ " -v, --version käesoleva versiooni kuvamine ja programmi töö\n" " lõpetamine\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -f, --force-online force online, regardless of network status\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" @@ -11888,11 +11992,27 @@ msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" -msgid "Open All Messages" -msgstr "Ava kõik sõnumid" - -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sulle on e-sõnum!</span>" +#, c-format +msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" +msgstr "" + +msgid "/_Media" +msgstr "" + +msgid "/Media/_Hangup" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Calling..." +msgstr "Arvutamine..." + +#, c-format +msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s wishes to start a video session with you." +msgstr "" #, c-format msgid "%s has %d new message." @@ -11921,6 +12041,27 @@ "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" +msgid "Open All Messages" +msgstr "Ava kõik sõnumid" + +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sulle on e-sõnum!</span>" + +#, fuzzy +msgid "New Pounces" +msgstr "Uus sõbramärguanne" + +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sulle on e-sõnum!</span>" + +#, fuzzy +msgid "No message" +msgstr "Tundmatu sõnum" + msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "Järgnevad pluginad laaditakse mälust välja." @@ -11967,6 +12108,10 @@ msgid "Select a file" msgstr "Faili valimine" +#, fuzzy +msgid "Modify Buddy Pounce" +msgstr "Sõbramärguande redigeerimine" + #. Create the "Pounce on Whom" frame. msgid "Pounce on Whom" msgstr "Kellest märku antakse" @@ -12037,6 +12182,50 @@ msgid "Pounce Target" msgstr "Kelle kohta" +#, fuzzy, c-format +msgid "Started typing" +msgstr "Alustab tippimist" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Paused while typing" +msgstr "Teeb tippimisel pausi" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Signed on" +msgstr "Logib sisse" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Returned from being idle" +msgstr "%s pole enam jõude (%s)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Returned from being away" +msgstr "Pöördub eemalolekust tagasi" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopped typing" +msgstr "Tippimine lõpetatud" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Signed off" +msgstr "Logib välja" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Became idle" +msgstr "Jääb jõude" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Went away" +msgstr "Kui olen eemal" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Sent a message" +msgstr "Saadetakse sõnum" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown.... Please report this!" +msgstr "Tundmatu teavitussündmus. Palun anna sellest teada!" + msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "Tõrge tujunägude teema lahtipakkimisel" @@ -12059,6 +12248,12 @@ msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" msgstr "Vestlused suletakse _Escape-klahvi vajutamisega" +#. Buddy List Themes +#, fuzzy +msgid "Buddy List Theme" +msgstr "Sõbranimekiri" + +#. System Tray msgid "System Tray Icon" msgstr "Süsteemisalve ikoon" @@ -12169,9 +12364,6 @@ msgid "Cannot start browser configuration program." msgstr "Veebisirvija seadistusprogrammi pole võimalik käivitada." -msgid "ST_UN server:" -msgstr "ST_UN server:" - msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">Näide: stunserver.org</span>" @@ -12196,6 +12388,10 @@ msgid "_End port:" msgstr "_Lõpuport:" +#. TURN server +msgid "Relay Server (TURN)" +msgstr "" + msgid "Proxy Server & Browser" msgstr "Proksi server ja veebisirvija" @@ -12224,6 +12420,10 @@ msgid "No proxy" msgstr "Proksi puudub" +#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings +msgid "Use remote DNS with SOCKS4 proxies" +msgstr "" + msgid "_User:" msgstr "Kasuta_ja:" @@ -12382,12 +12582,12 @@ msgid "Auto-away" msgstr "Automaatne eemaldumine" +msgid "_Minutes before becoming idle:" +msgstr "Mitme _minuti möödudes jõudeolek määratakse:" + msgid "Change status when _idle" msgstr "Jõudeoleku puhul määratakse uus _olek" -msgid "_Minutes before becoming idle:" -msgstr "Mitme _minuti möödudes jõudeolek määratakse:" - msgid "Change _status to:" msgstr "Uueks o_lekuks saab:" @@ -12536,6 +12736,12 @@ msgid "Status for %s" msgstr "" +#. +#. * TODO: We should enable/disable the add button based on +#. * whether the user has entered all required data. That +#. * would eliminate the need for this check and provide a +#. * better user experience. +#. msgid "Custom Smiley" msgstr "Kohandatud tujunägu" @@ -12545,14 +12751,14 @@ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." msgstr "" +#, c-format +msgid "" +"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." +msgstr "" + msgid "Duplicate Shortcut" msgstr "Dubleeriuv kiirklahv" -msgid "" -"A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a " -"different shortcut." -msgstr "" - msgid "Please select an image for the smiley." msgstr "Palun vali tujunäo jaoks pilt." @@ -12562,16 +12768,22 @@ msgid "Add Smiley" msgstr "Tujunäo lisamine" -msgid "Smiley _Image" -msgstr "Tujunäo _pilt" - -#. Smiley shortcut -msgid "Smiley S_hortcut" -msgstr "Tujunäo _kiirklahv" +#, fuzzy +msgid "_Image:" +msgstr "_Pilt" + +#. Shortcut text +#, fuzzy +msgid "S_hortcut text:" +msgstr "Kiirklahv" msgid "Smiley" msgstr "Tujunägu" +#, fuzzy +msgid "Shortcut Text" +msgstr "Kiirklahv" + msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "Kohandatud tujunägude haldur" @@ -12691,6 +12903,16 @@ msgstr "" "Tõrge pildi '%s' laadimisel: põhjus on teadmata, ilmselt on pildifail rikutud" +#, fuzzy +msgid "_Open Link" +msgstr "_Viidad avatakse:" + +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopeeri viida asukoht" + +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_Kopeeri e-posti aadress" + msgid "Save File" msgstr "Faili salvestamine" @@ -13640,9 +13862,6 @@ msgid "Only when docked" msgstr "Ainult dokitud olekus" -msgid "_Flash window when chat messages are received" -msgstr "_Akna vilgutamine vestlussõnumite vastuvõtmisel" - msgid "Windows Pidgin Options" msgstr "Windowsi Pidgini valikud" @@ -13692,6 +13911,151 @@ msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "See plugin sobib XMPP serverite ja klientide silumiseks" +#~ msgid "Invite message" +#~ msgstr "Kutse sõnum" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" +#~ "along with an optional invite message." +#~ msgstr "" +#~ "Palun sisesta selle kasutaja nimi, keda sa soovid\n" +#~ "jututuppa kutsuda. Kui sisestad ka sõnumi, siis\n" +#~ "saadetakse see sõbrale koos kutsumisteatega." + +#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" +#~ msgstr "MSN-i aadressiraamatut pole võimalik vastu võtta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add buddy Q&A" +#~ msgstr "Sõbra lisamine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can not decrypt get server reply" +#~ msgstr "Sisselogimise vastust pole võimalik lahti krüptida" + +#~ msgid "Keep alive error" +#~ msgstr "Ühenduse ülevalhoidmise viga" + +#~ msgid "" +#~ "Lost connection with server:\n" +#~ "%d, %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ühendus serveriga katkes:\n" +#~ "%d, %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting server ..." +#~ msgstr "Ühendumisserver" + +#~ msgid "Failed to send IM." +#~ msgstr "Tõrge välksõnumi saatmisel." + +#, fuzzy +#~ msgid "Not a member of room \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sa pole grupi \"%s\" liige\n" + +#~ msgid "Looking up %s" +#~ msgstr "%s lahendamine" + +#~ msgid "Unable to write file %s." +#~ msgstr "Faili %s pole võimalik kirjutada." + +#~ msgid "Unable to read file %s." +#~ msgstr "Faili %s pole võimalik lugeda." + +#~ msgid "%s not currently logged in." +#~ msgstr "%s pole hetkel sisse logitud." + +#~ msgid "Failure." +#~ msgstr "Tõrge." + +#~ msgid "Too many matches." +#~ msgstr "Liiga palju vastavusi." + +#~ msgid "Dir service temporarily unavailable." +#~ msgstr "Kataloogiteenus pole ajutiselt saadaval." + +#~ msgid "Keyword ignored." +#~ msgstr "Võtmesõna eirati." + +#~ msgid "No keywords." +#~ msgstr "Võtmesõnu ei ole." + +#~ msgid "User has no directory information." +#~ msgstr "Kasutajal pole kataloogiandmeid." + +#~ msgid "Country not supported." +#~ msgstr "Riik pole toetatud." + +#~ msgid "Failure unknown: %s." +#~ msgstr "Tundmatu tõrge: %s." + +#~ msgid "Incorrect username or password." +#~ msgstr "Vigane kasutajanimi või parool." + +#~ msgid "The service is temporarily unavailable." +#~ msgstr "See teenus pole ajutiselt saadaval." + +#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" +#~ msgstr "Tekkis tundmatu viga %d. Andmed: %s" + +#~ msgid "Invalid Groupname" +#~ msgstr "Vigane grupinimi" + +#~ msgid "Connection Closed" +#~ msgstr "Ühendus sulgeti" + +#~ msgid "Waiting for reply..." +#~ msgstr "Vastuse ootamine..." + +#~ msgid "Password Change Successful" +#~ msgstr "Paroolimuutmine õnnestus" + +#~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled." +#~ msgstr "Tõrge ülekandmisel, ilmselt tühistas teine pool ülekande." + +#~ msgid "Could not connect for transfer." +#~ msgstr "Ülekandmiseks pole võimalik ühendust luua." + +#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." +#~ msgstr "Failipäist pole võimalik kirjutada. Faili ei kanta üle." + +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Salvesta kui..." + +#~ msgid "%s requests you to send them a file" +#~ msgstr "%s soovib, et sa saadaksid talle faili" + +#~ msgid "TOC Protocol Plugin" +#~ msgstr "TOC protokolli plugin" + +#~ msgid "User information for %s unavailable" +#~ msgstr "Kasutaja %s andmed pole saadaval" + +#~ msgid "%s Options" +#~ msgstr "%s - valikud" + +#~ msgid "Proxy Options" +#~ msgstr "Proksi valikud" + +#~ msgid "By log size" +#~ msgstr "Logi suuruse järgi" + +#~ msgid "_Open Link in Browser" +#~ msgstr "_Ava viit veebisirvijas" + +#~ msgid "ST_UN server:" +#~ msgstr "ST_UN server:" + +#~ msgid "Smiley _Image" +#~ msgstr "Tujunäo _pilt" + +#~ msgid "Smiley S_hortcut" +#~ msgstr "Tujunäo _kiirklahv" + +#~ msgid "_Flash window when chat messages are received" +#~ msgstr "_Akna vilgutamine vestlussõnumite vastuvõtmisel" + #~ msgid "A group with the name already exists." #~ msgstr "Selle nimega grupp on juba olemas." @@ -13757,15 +14121,6 @@ #~ msgid "Do you want to approve the request?" #~ msgstr "Kas sa nõustud selle päringuga?" -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - #~ msgid "System Message" #~ msgstr "Süsteemne sõnum"