Mercurial > pidgin.yaz
diff po/ta.po @ 28918:703c72411bb0
Check in some updated po files. This should help the cron job take less time.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Sun, 15 Nov 2009 01:38:15 +0000 |
parents | bfe511f69e93 |
children | b62d06a0e8ef |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ta.po Fri Nov 13 19:00:03 2009 +0000 +++ b/po/ta.po Sun Nov 15 01:38:15 2009 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-07 18:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-14 20:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-28 22:37+0530\n" "Last-Translator: drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" "Language-Team: tamil <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n" @@ -62,6 +62,7 @@ "http://developer.pidgin.im" msgstr "" +#. the user did not fill in the captcha msgid "Error" msgstr "பிழை" @@ -590,11 +591,6 @@ msgid "Re-enable Account" msgstr "கணக்கை செயலாக்கு" -msgid "" -"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " -"automatically rejoined in the chat when the account reconnects." -msgstr "" - msgid "No such command." msgstr "அப்படிக்கட்டளை ஏதுமில்லை." @@ -635,6 +631,11 @@ msgid "You have left this chat." msgstr "நீங்கள் அரட்டையில் பேசுகிறீர்கள்" +msgid "" +"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " +"automatically rejoined in the chat when the account reconnects." +msgstr "" + msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "பதிவேடு ஆரம்பித்தது. இந்த உரையாடலில் எதிர்வரும் தகவல்கள் பதிவுசெய்யப்படும்." @@ -676,6 +677,10 @@ msgstr "/விருப்பங்கள்/ஒலிகளை இயலுமைபடுத்து" #, fuzzy +msgid "You are not connected." +msgstr "இணைக்க முடியவில்லை" + +#, fuzzy msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" @@ -685,7 +690,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "Supported debug options are: version" +#, fuzzy +msgid "Supported debug options are: plugins version" msgstr "ஆதரிக்கப்பட்ட பிழையறி விருப்பங்களாவன: பதிப்பு" msgid "No such command (in this context)." @@ -808,6 +814,7 @@ msgstr "மீதம்" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! +#. presence msgid "Status" msgstr "நிலை" @@ -996,6 +1003,9 @@ msgid "(none)" msgstr "(பெயரற்றது)" +#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This +#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own +#. * notify_message. So tread carefully. #, fuzzy msgid "URI" msgstr "யுஐஎன்" @@ -1445,6 +1455,8 @@ msgid "Saved Statuses" msgstr "சேமித்த நிலைகள்" +#. title +#. optional information msgid "Title" msgstr "தலைப்பு" @@ -1631,6 +1643,13 @@ "Fetching TinyURL..." msgstr "" +#, c-format +msgid "TinyURL for above: %s" +msgstr "" + +msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..." +msgstr "" + msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" msgstr "" @@ -1759,7 +1778,9 @@ msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." msgstr "" -msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown." +msgid "" +"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " +"currently trusted." msgstr "" #, fuzzy @@ -1864,6 +1885,7 @@ msgid "Certificate Information" msgstr "சேவையகம் தகவல்" +#. show error to user msgid "Registration Error" msgstr "பதிவுப் பிழை" @@ -1879,6 +1901,7 @@ msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s வெளியேறிவிட்டார்" +#. Undocumented #. Unknown error msgid "Unknown error" msgstr "தெரியாத பிழை" @@ -1991,9 +2014,16 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format +msgid "Error converting %s to punycode: %d" +msgstr "" +"இதை வாசிப்பதில் பிழை %s: \n" +"%s.\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "உரிமையாக்கல் தவறல்" +#. Data is assumed to be the destination bn #, fuzzy msgid "Unknown reason" msgstr "தெரியாத காரணம்." @@ -2287,13 +2317,13 @@ msgstr "தெரியாத நுழைவு பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s." #, fuzzy -msgid "Conference error." +msgid "Conference error" msgstr "கலந்துரையாடல் முடிக்கப்பட்டது" -msgid "Error with your microphone." -msgstr "" - -msgid "Error with your webcam." +msgid "Error with your microphone" +msgstr "" + +msgid "Error with your webcam" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -3036,6 +3066,7 @@ msgid "Last name" msgstr "கடைசிப்பெயர்" +#. email msgid "Email" msgstr "மின்னஞ்சல்" @@ -3182,12 +3213,14 @@ msgid "Year of birth" msgstr "பிறந்த ஆண்டு" +#. gender msgid "Gender" msgstr "பாலினம்" msgid "Male or female" msgstr "ஆண் அல்லது பெண்" +#. 0 msgid "Male" msgstr "ஆண்" @@ -3258,6 +3291,7 @@ msgid "UIN" msgstr "யுஐஎன்" +#. first name msgid "First Name" msgstr "முதற்பெயர்" @@ -3993,6 +4027,7 @@ msgid "Role" msgstr "பங்கு" +#. birthday msgid "Birthday" msgstr "பிறந்தநாள்" @@ -4071,6 +4106,9 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "சந்தாவை நிறுத்துக" +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "அரட்டையை தொடங்கு" + #, fuzzy msgid "Log In" msgstr "பதிவுறுதல்" @@ -4091,6 +4129,7 @@ msgid "JID" msgstr "ஜேஐடி (JID)" +#. last name msgid "Last Name" msgstr "கடைசிப் பெயர்" @@ -4337,6 +4376,7 @@ msgid "Not Authorized" msgstr "அனுமதியில்லை" +#. (reference: "libpurple/request.h") msgid "Mood" msgstr "மன நிலை" @@ -4361,6 +4401,7 @@ msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லை" +#. subscription type msgid "Subscription" msgstr "சந்தா" @@ -4668,7 +4709,8 @@ msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "வரையறு: அரட்டை அறையை வரையறு." -msgid "part [room]: Leave the room." +#, fuzzy +msgid "part [message]: Leave the room." msgstr "விலகு [அறை]: அறையை விட்டு விலகு." msgid "register: Register with a chat room." @@ -5351,9 +5393,6 @@ msgid "Send to Mobile" msgstr "மொபைலுக்கு அனுப்பு" -msgid "Initiate _Chat" -msgstr "அரட்டையை தொடங்கு" - #, fuzzy msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "" @@ -5363,7 +5402,7 @@ #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " -"be a valid email address." +"be valid email addresses." msgstr "" "நண்பர் %s ரின் திரைப் பெயர் செல்லுபடியற்றது.அதனால் அந்த பெயரை சேர்க்க இயலவில்லை. திரைப் " "பெயர்கள்ஒரு எழுத்தில்தான் ஆரம்பிக்க வேண்டும். அதன் பின் எண்கள் தனியாகவோ அல்லது எழுத்துக்கள் " @@ -5586,6 +5625,10 @@ msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s உங்களுக்கு ஒரு சீண்டல் அனுப்பியுள்ளார்!" +#, fuzzy +msgid "The following users are missing from your addressbook" +msgstr "உங்களது தேடல் முடிவுகள் கீழே" + #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error (%d): %s" msgstr "தெரியாத பிழை" @@ -5599,8 +5642,8 @@ msgstr "தெரியாத பிழை" #, fuzzy -msgid "The following users are missing from your addressbook" -msgstr "உங்களது தேடல் முடிவுகள் கீழே" +msgid "Unable to remove user" +msgstr "பயனரை சேர்க்க முடியவில்லை" #, fuzzy msgid "Mobile message was not sent because it was too long." @@ -5840,6 +5883,387 @@ msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s அவரது நண்பர் பட்டியலில் இருந்து உங்களை நீக்கியுள்ளார்." +#. show current mood +#, fuzzy +msgid "Current Mood" +msgstr "உங்களது தற்போதைய மனநிலை" + +#. add all moods to list +#, fuzzy +msgid "New Mood" +msgstr "பயன்பாட்டாளர் வகைகள்" + +#, fuzzy +msgid "Change your Mood" +msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று" + +#, fuzzy +msgid "How do you feel right now?" +msgstr "தற்பொழுது நான் இங்கே இல்லை" + +#. show error to user +#, fuzzy +msgid "Profile Update Error" +msgstr "எழுதுவதில் பிழை" + +#. no profile information yet, so we cannot update +#. (reference: "libpurple/request.h") +#, fuzzy +msgid "Profile" +msgstr "எம்எஸ்என் குறுந்தொகுப்பு" + +msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." +msgstr "" + +#. pin +#, fuzzy +msgid "PIN" +msgstr "யுஐஎன்" + +msgid "Verify PIN" +msgstr "" + +#. display name +#, fuzzy +msgid "Display Name" +msgstr "குடும்பப்பெயர்" + +#. hidden +msgid "Hide my number" +msgstr "" + +#. mobile number +#, fuzzy +msgid "Mobile Number" +msgstr "அலை பேசி எண்ணை அமைக்கவும்..." + +#, fuzzy +msgid "Update your Profile" +msgstr "எம்எஸ்என் குறுந்தொகுப்பு" + +msgid "Here you can update your MXit profile" +msgstr "" + +msgid "View Splash" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "There is no splash-screen currently available" +msgstr "அரட்டை தற்சமயம் கிடைக்காது" + +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "கெய்ம் பற்றி" + +#. display / change mood +#, fuzzy +msgid "Change Mood..." +msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுக..." + +#. display / change profile +#, fuzzy +msgid "Change Profile..." +msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று..." + +#. display splash-screen +#, fuzzy +msgid "View Splash..." +msgstr "_பதிவை காண்" + +#. display plugin version +#, fuzzy +msgid "About..." +msgstr "கெய்ம் பற்றி" + +#. the file is too big +#, fuzzy +msgid "The file you are trying to send is too large!" +msgstr "தகவல் மிக நீளமாக உள்ளது." + +msgid "" +"Unable to connect to the mxit HTTP server. Please check your server server " +"settings." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Logging In..." +msgstr "பதிவுறுதல்" + +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to the mxit server. Please check your server server " +"settings." +msgstr "" +"சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை.தயை செய்து நீங்கள் இணைக்க விரும்பும் சேவையகத்தின் " +"முகவரியை உள்ளிடவும்." + +#, fuzzy +msgid "Connecting..." +msgstr "இணைத்தல்" + +#. mxit login name +msgid "MXit Login Name" +msgstr "" + +#. nick name +#, fuzzy +msgid "Nick Name" +msgstr "புனைப்பெயர்" + +#. show the form to the user to complete +#, fuzzy +msgid "Register New MXit Account" +msgstr "புதிய ஜாப்பர் கணக்கை பதிவு செய்" + +#, fuzzy +msgid "Please fill in the following fields:" +msgstr "தயவுசெய்து, கீழ்க்கண்ட புலங்களை நிரப்புக" + +#. no reply from the WAP site +msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later." +msgstr "" + +#. wapserver error +#. server could not find the user +msgid "" +"MXit is currently unable to process the request. Please try again later." +msgstr "" + +msgid "Wrong security code entered. Please try again later." +msgstr "" + +msgid "Your session has expired. Please try again later." +msgstr "" + +msgid "Invalid country selected. Please try again." +msgstr "" + +msgid "Username is not registered. Please register first." +msgstr "" + +msgid "Username is already registered. Please choose another username." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Internal error. Please try again later." +msgstr "சேவையகம் கிடைக்கவில்லை; சிறிது நேரம் கழித்து முயற்சி செய்க" + +msgid "You did not enter the security code" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Security Code" +msgstr "பாதுகாப்பு செயலாக்கப்பட்டது" + +#. ask for input +#, fuzzy +msgid "Enter Security Code" +msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" + +#, fuzzy +msgid "Your Country" +msgstr "நாடு" + +#, fuzzy +msgid "Your Language" +msgstr "விருப்ப மொழி" + +#. display the form to the user and wait for his/her input +#, fuzzy +msgid "MXit Authorization" +msgstr "அனுமதி கோருக" + +msgid "MXit account validation" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Retrieving User Information..." +msgstr "சேவையகம் தகவல்" + +#, fuzzy +msgid "Status Message" +msgstr "அனைத்தும் செய்திகளையும் திறக்க" + +#, fuzzy +msgid "Hidden Number" +msgstr "நடுப் பெயர்" + +#, fuzzy +msgid "Your Mobile Number..." +msgstr "அலை பேசி எண்ணை அமைக்கவும்..." + +#. Configuration options +#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") +#, fuzzy +msgid "WAP Server" +msgstr "சேவையகம்" + +#, fuzzy +msgid "Connect via HTTP" +msgstr "இணைத்தல்" + +msgid "Enable splash-screen popup" +msgstr "" + +#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect +#, fuzzy +msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." +msgstr "நீங்கள் அரட்டை அறை %s உடன் இணைப்பை இழந்து விட்டீர்கள்." + +#. packet could not be queued for transmission +#, fuzzy +msgid "Message Send Error" +msgstr "ஜாப்பர் தகவல் பிழை" + +#, fuzzy +msgid "Unable to process your request at this time" +msgstr "சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை." + +msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Successfully Logged In..." +msgstr "தொலைபேசி எண்" + +#, fuzzy +msgid "Message Error" +msgstr "ஜாப்பர் தகவல் பிழை" + +msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contact Error" +msgstr "இணைப்பில் பிழை" + +#, fuzzy +msgid "Message Sending Error" +msgstr "ஜாப்பர் தகவல் பிழை" + +#, fuzzy +msgid "Status Error" +msgstr "வாய்க்கால் பிழை" + +#, fuzzy +msgid "Mood Error" +msgstr "டோக்கன் பிழை" + +#, fuzzy +msgid "Invitation Error" +msgstr "பதிவுப் பிழை" + +#, fuzzy +msgid "Contact Removal Error" +msgstr "இணைப்பில் பிழை" + +#, fuzzy +msgid "Subscription Error" +msgstr "சந்தா" + +#, fuzzy +msgid "Contact Update Error" +msgstr "இணைப்பில் பிழை" + +#, fuzzy +msgid "File Transfer Error" +msgstr "கோப்பு பரிமாற்றம்" + +#, fuzzy +msgid "Cannot create MultiMx room" +msgstr "செல்லப்பெயரை மாற்ற முடியாது" + +#, fuzzy +msgid "MultiMx Invitation Error" +msgstr "பதிவுப் பிழை" + +#, fuzzy +msgid "Profile Error" +msgstr "எழுதுவதில் பிழை" + +#. bad packet +msgid "Invalid packet received from MXit." +msgstr "" + +#. connection error +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)" +msgstr "" + +#. connection closed +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)" +msgstr "" + +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)" +msgstr "" + +#. malformed packet length record (too long) +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)" +msgstr "" + +#. connection error +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" +msgstr "" + +#. connection closed +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" +msgstr "" + +msgid "Angry" +msgstr "கோபம்" + +msgid "Excited" +msgstr "பரபரப்பான" + +#, fuzzy +msgid "Grumpy" +msgstr "குழு:" + +msgid "Happy" +msgstr "மகிழ்ச்சி" + +msgid "In Love" +msgstr "காதலில்" + +msgid "Invincible" +msgstr "தோற்கடிக்க முடியாத" + +msgid "Sad" +msgstr "சோகம்" + +#, fuzzy +msgid "Hot" +msgstr "_ர புரவலர்:" + +#, fuzzy +msgid "Sick" +msgstr "செல்லப்பெயர்" + +msgid "Sleepy" +msgstr "தூக்க கலக்கம்" + +#, fuzzy +msgid "Pending" +msgstr "_அனுப்பு" + +#, fuzzy +msgid "Invited" +msgstr "அழைப்பு" + +#, fuzzy +msgid "Rejected" +msgstr "மீண்டும் அமை" + +#, fuzzy +msgid "Deleted" +msgstr "அழி" + +msgid "MXit Advertising" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "More Information" +msgstr "வேலை பற்றிய தகவல்" + #, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "" @@ -6475,7 +6899,6 @@ msgid "Received unexpected response from %s" msgstr "சேவையகத்திலிருந்து செல்லாத பதில்." -#. username connecting too frequently msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6643,6 +7066,48 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "ஏஓஎல் இல் உள்ள போது இல்லை" +msgid "Cannot receive IM due to parental controls" +msgstr "" + +msgid "Cannot send SMS without accepting terms" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Cannot send SMS" +msgstr "கோப்பை அனுப்ப முடியவில்லை" + +#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird +#, fuzzy +msgid "Cannot send SMS to this country" +msgstr "அடைவை அனுப்ப முடியாது." + +#. Undocumented +msgid "Cannot send SMS to unknown country" +msgstr "" + +msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" +msgstr "" + +msgid "Bot account cannot IM this user" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached IM limit" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached daily IM limit" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached monthly IM limit" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Unable to receive offline messages" +msgstr "தகவல் அனுப்ப இயலவில்லை." + +#, fuzzy +msgid "Offline message store full" +msgstr "படிக்காத செய்திகள்" + msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -6812,6 +7277,16 @@ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "ஏஓஎல் விரைவு தூதன் சேவை தற்காலிகமாக இல்லை." +#. username connecting too frequently +#, fuzzy +msgid "" +"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " +"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"நீங்கள் அடிக்கடி இணைப்பை பெற்று மற்றும் துண்டித்துள்ளீர்கள். பத்து நிமிடங்கள் பொறுத்து மீண்டும் " +"தொடங்கவும். தொடர்ந்து முயன்றால் மேலும் அதிக நேரம் காக்க வேண்டியிருக்கும்." + #. client too old #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" @@ -6822,8 +7297,9 @@ #. IP address connecting too frequently #, fuzzy msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and " -"try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a " +"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." msgstr "" "நீங்கள் அடிக்கடி இணைப்பை பெற்று மற்றும் துண்டித்துள்ளீர்கள். பத்து நிமிடங்கள் பொறுத்து மீண்டும் " "தொடங்கவும். தொடர்ந்து முயன்றால் மேலும் அதிக நேரம் காக்க வேண்டியிருக்கும்." @@ -6961,22 +7437,29 @@ msgstr[0] "தெரியாத காரணங்களால் நீங்கள் %hu செய்தியை %s லிருந்து இழந்தீர்கள்" msgstr[1] "தெரியாத காரணங்களால் நீங்கள் %hu செய்திகளை %s லிருந்து இழந்தீர்கள்" -#. Data is assumed to be the destination bn +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message: %s (%s)" +msgstr "செய்தியை அனுப்ப முடியவில்லை. (%s)." + #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "செய்திகளை அனுப்ப முடியவில்லை: %s" -msgid "Unknown reason." -msgstr "தெரியாத காரணம்." - -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s:" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" +msgstr "%s க்கு செய்திகளை அனுப்ப முடியவில்லை:" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s" msgstr "%s க்கு செய்திகளை அனுப்ப முடியவில்லை:" #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "பயனர் பற்றிய விவரங்கள் கிடைக்கவில்லை: %s" +msgid "Unknown reason." +msgstr "தெரியாத காரணம்." + msgid "Online Since" msgstr "இன்னும் இணைப்புடன்" @@ -6986,10 +7469,6 @@ msgid "Capabilities" msgstr "செயல்திறன்" -#, fuzzy -msgid "Profile" -msgstr "எம்எஸ்என் குறுந்தொகுப்பு" - msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "உங்கள் ஏஐஎம் இணைப்பு அறுபட்டது போல உள்ளது." @@ -7001,9 +7480,10 @@ "[செல்லுபடியற்ற எண் எழுத்துக் குறியீடுகள் உள்ளதால் இந்த பயனரிடமிருந்து செய்தி காட்ட " "இயலவில்லை.]" +#, fuzzy msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " -"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." +"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" msgstr "" "நீங்கள் கடைசியாக முயற்சி செய்த செயலை நிறைவேற்ற முடியவில்லை. ஏனெனில் நீங்கள் வேக கட்டுப் " "பாட்டுக்கு மேல் உள்ளீர்கள். பத்து நொடிகள் பொறுத்து மீண்டும் முயற்சி செய்க." @@ -8298,6 +8778,10 @@ msgid "Unable to send message: " msgstr "தகவல் அனுப்ப இயலவில்லை:" +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "%s க்கு செய்திகளை அனுப்ப முடியவில்லை:" + msgid "Place Closed" msgstr "இடம் மூடப்பட்டது" @@ -8709,36 +9193,15 @@ msgid "Robot" msgstr "ரோபோ" -msgid "Happy" -msgstr "மகிழ்ச்சி" - -msgid "Sad" -msgstr "சோகம்" - -msgid "Angry" -msgstr "கோபம்" - msgid "Jealous" msgstr "பொறாமை பிடித்த" msgid "Ashamed" msgstr "அவமானப் படும்" -msgid "Invincible" -msgstr "தோற்கடிக்க முடியாத" - -msgid "In Love" -msgstr "காதலில்" - -msgid "Sleepy" -msgstr "தூக்க கலக்கம்" - msgid "Bored" msgstr "போரடிக்குது" -msgid "Excited" -msgstr "பரபரப்பான" - msgid "Anxious" msgstr "பதட்டத்தில்" @@ -9992,6 +10455,15 @@ msgid "Open Inbox" msgstr "ஹாட்மெய்ல் உள்பெட்டியை திற" +msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier." +msgstr "" + +msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier." +msgstr "" + +msgid "Getting mobile carrier to send the SMS." +msgstr "" + #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. @@ -10535,6 +11007,10 @@ "உங்களது %s ஐ படிக்கும்பொழுது பிழை ஏற்பட்டது. அவை ஏற்றப்படவில்லை, மற்றும் பழைய கோப்பு %" "s~ என மறுபெயரிடப்பட்டது." +msgid "" +"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" +msgstr "" + msgid "Internet Messenger" msgstr "இணையதள தூதுவர்" @@ -10542,9 +11018,6 @@ msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "இணையதள தூதுவர்" -msgid "Send instant messages over multiple protocols" -msgstr "செய்திகளை உடனுக்குடன் பல்வித நெறிமுறைகளில் அனுப்புக" - msgid "Orientation" msgstr "திசை அமைப்பு" @@ -12684,12 +13157,6 @@ "மற்ற சேவைகளானால் இதன் வழியாக:\n" "%scontactinfo.php\n" -#. Translators may want to transliterate the name. -#. It is not to be translated. -#, fuzzy -msgid "Pidgin" -msgstr "அழைப்பு" - #, c-format msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" msgstr "" @@ -12893,50 +13360,67 @@ msgid "Pounce Target" msgstr "நிமித்தச் செயலாக்குதலின் இலக்கு" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Started typing" msgstr "_தட்டச்சிட ஆரம்பிக்கிறார்" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Paused while typing" msgstr "நண்பர் தட்டச்சுசெய்கிறார்..." -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Signed on" msgstr "_நுழைகிறார்" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Returned from being idle" msgstr "%s ஓய்வாக நிலையிலிருந்து திரும்பி இருக்கிறார் (%s)" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Returned from being away" msgstr "வெளியிலிருந்து _த திரும்புகிறார்" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Stopped typing" msgstr "தட்டச்சிடல் நிறுத்தப்பட்டது" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Signed off" msgstr "_வ வெளியேற்றம்" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Became idle" msgstr "_ஓய்வாக இருக்கிறார்" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Went away" msgstr "வெளிச்செல்லும் பொழுது" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Sent a message" msgstr "_தகவல் அனுப்பு" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Unknown.... Please report this!" msgstr "தெரியாத நிமித்தச் செயலாக்கல் நிகழ்வு. இதை அறிவியுங்கள்!" +msgid "(Custom)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "(Default)" +msgstr "க்னோம் முன்னிருப்பு" + +msgid "The default Pidgin sound theme" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The default Pidgin buddy list theme" +msgstr "நண்பர் பட்டியல்" + +msgid "The default Pidgin status icon theme" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Theme failed to unpack." msgstr "முகபாவனை உறைபொருளை கட்டுப்பிரிக்க தவறியது." @@ -13105,6 +13589,10 @@ msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "ஐபி முகவரி _தானியங்கி தேடல்" +#, fuzzy +msgid "ST_UN server:" +msgstr "ஸ்_டன் சேவயகம்:" + msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "" @@ -13117,14 +13605,17 @@ msgid "_Enable automatic router port forwarding" msgstr "" -msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +#, fuzzy +msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" msgstr "கவனிக்க வேண்டிய தளங்களை கைமுறையாக குறிப்பிடு" -msgid "_Start port:" -msgstr "_ஆரம்ப தளம்:" - -msgid "_End port:" -msgstr "_ம முடிவு தளம்:" +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "_ந நிலை:" + +#, fuzzy +msgid "_End:" +msgstr "_வ விரிவு" #. TURN server msgid "Relay Server (TURN)" @@ -13135,6 +13626,14 @@ msgstr "ஸ்_டன் சேவயகம்:" #, fuzzy +msgid "Use_rname:" +msgstr "_பயனாளர்:" + +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "கடவுச்சொல்:" + +#, fuzzy msgid "Proxy Server & Browser" msgstr "பதிலாள் சேவையகம்" @@ -13160,14 +13659,23 @@ msgid "Proxy Server" msgstr "பதிலாள் சேவையகம்" +#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings +msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Proxy t_ype:" +msgstr "பதிலாள் _வகை:" + msgid "No proxy" msgstr "பதிலாள் இல்லை" -#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings -msgid "Use remote DNS with SOCKS4 proxies" -msgstr "" - -msgid "_User:" +#, fuzzy +msgid "P_ort:" +msgstr "_தளம்:" + +#, fuzzy +msgid "User_name:" msgstr "_பயனாளர்:" msgid "Seamonkey" @@ -13693,6 +14201,12 @@ msgid "Select color" msgstr "நிறம் தேர்வு செய்க" +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +#, fuzzy +msgid "Pidgin" +msgstr "அழைப்பு" + msgid "_Alias" msgstr "_ப புனைப்பெயர்" @@ -14890,9 +15404,6 @@ "\n" "*குறிப்பு: இச்சொருகுபொருளிற்கு விண் 2000 அல்லது அதற்கு மேலும் தேவைப்படும்." -msgid "GTK+ Runtime Version" -msgstr "ஜிடிகே+ ஒடும் நேரம் பதிப்பு" - #. Autostart msgid "Startup" msgstr "ஆரம்பம்" @@ -14901,6 +15412,9 @@ msgid "_Start %s on Windows startup" msgstr "_த விண்டோஸ் துவங்கும் போது கெய்மை துவக்குக" +msgid "Allow multiple instances" +msgstr "" + msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "_நிலை நிறுத்தக் கூடிய நண்பர் பட்டியல்" @@ -14966,6 +15480,21 @@ msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "" +#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols" +#~ msgstr "செய்திகளை உடனுக்குடன் பல்வித நெறிமுறைகளில் அனுப்புக" + +#~ msgid "_Start port:" +#~ msgstr "_ஆரம்ப தளம்:" + +#~ msgid "_End port:" +#~ msgstr "_ம முடிவு தளம்:" + +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "_பயனாளர்:" + +#~ msgid "GTK+ Runtime Version" +#~ msgstr "ஜிடிகே+ ஒடும் நேரம் பதிப்பு" + #, fuzzy #~ msgid "Calling ... " #~ msgstr "கணக்கிடல்..." @@ -15154,10 +15683,6 @@ #~ msgstr "திசை அமைப்பு" #, fuzzy -#~ msgid "User Mood" -#~ msgstr "பயன்பாட்டாளர் வகைகள்" - -#, fuzzy #~ msgid "User Activity" #~ msgstr "பயனர் வரையளவு" @@ -15178,10 +15703,6 @@ #~ msgstr "மின்னஞ்சல்" #, fuzzy -#~ msgid "User Profile" -#~ msgstr "எம்எஸ்என் குறுந்தொகுப்பு" - -#, fuzzy #~ msgid "Jingle" #~ msgstr "பிங்" @@ -15300,9 +15821,6 @@ #~ msgid "Could not write" #~ msgstr "எழுத முடியவில்லை" -#~ msgid "Could not connect" -#~ msgstr "இணைக்க முடியவில்லை" - #~ msgid "Could not create listen socket" #~ msgstr "கேட்கும் கொள்குழி (சாக்கெட்) ஐ உருவாக்க முடியவில்லை!" @@ -16278,12 +16796,6 @@ #~ msgid "_Connect" #~ msgstr "_இணை" -#~ msgid "You have lost your connection to chat room %s." -#~ msgstr "நீங்கள் அரட்டை அறை %s உடன் இணைப்பை இழந்து விட்டீர்கள்." - -#~ msgid "Chat is currently unavailable" -#~ msgstr "அரட்டை தற்சமயம் கிடைக்காது" - #~ msgid "" #~ "Transfer of file %s timed out.\n" #~ " Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts -> %s -> Edit " @@ -16309,9 +16821,6 @@ #~ "பயனர் %s நண்பர் பட்டியலில் சேர்க்கப் படு முன் அதற்கான அனுமதி தேவை. அனுமதி கேட்டு " #~ "வேண்டுகோள் அனுப்பலாமா?" -#~ msgid "Request Authorization" -#~ msgstr "அனுமதி கோருக" - #~ msgid "_Request Authorization" #~ msgstr "_அனுமதி கோருக"