Mercurial > pidgin.yaz
diff po/tr.po @ 28918:703c72411bb0
Check in some updated po files. This should help the cron job take less time.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Sun, 15 Nov 2009 01:38:15 +0000 |
parents | bfe511f69e93 |
children | 272d2cc8b2e6 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/tr.po Fri Nov 13 19:00:03 2009 +0000 +++ b/po/tr.po Sun Nov 15 01:38:15 2009 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-07 18:26-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-14 20:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-09 00:33+0200\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n" @@ -64,6 +64,7 @@ "Lütfen taşıma işini araştırarak kendiniz yapın. Lütfen bu hatayı http://" "developer.pidgin.im adresine bildirin." +#. the user did not fill in the captcha msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -566,11 +567,6 @@ msgid "Re-enable Account" msgstr "Hesabı Yeniden Etkinleştir" -msgid "" -"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " -"automatically rejoined in the chat when the account reconnects." -msgstr "" - msgid "No such command." msgstr "Böyle bir komut yok." @@ -611,6 +607,11 @@ msgid "You have left this chat." msgstr "Sobetten ayrıldınız." +msgid "" +"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " +"automatically rejoined in the chat when the account reconnects." +msgstr "" + msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "Kayıt tutma başlatıldı. Bundan sonraki iletiler kaydedilecek." @@ -643,6 +644,10 @@ msgid "Enable Sounds" msgstr "Sesleri Etkinleştir" +#, fuzzy +msgid "You are not connected." +msgstr "Bağlanılamadı" + msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "<OTOMATİK-YANIT> " @@ -651,7 +656,8 @@ msgid_plural "List of %d users:\n" msgstr[0] "Kullanıcı listesi:\n" -msgid "Supported debug options are: version" +#, fuzzy +msgid "Supported debug options are: plugins version" msgstr "Desteklenen hata ayıklama seçenekleri: versiyon" msgid "No such command (in this context)." @@ -770,6 +776,7 @@ msgstr "Kalan" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! +#. presence msgid "Status" msgstr "Durum" @@ -946,6 +953,9 @@ msgid "(none)" msgstr "(hiçbiri)" +#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This +#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own +#. * notify_message. So tread carefully. #, fuzzy msgid "URI" msgstr "UIN" @@ -1352,6 +1362,8 @@ msgid "Saved Statuses" msgstr "Kaydedilmiş Durumlar" +#. title +#. optional information msgid "Title" msgstr "Başlık" @@ -1521,6 +1533,13 @@ "Fetching TinyURL..." msgstr "" +#, c-format +msgid "TinyURL for above: %s" +msgstr "" + +msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..." +msgstr "" + msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" msgstr "" @@ -1649,7 +1668,9 @@ msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." msgstr "" -msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown." +msgid "" +"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " +"currently trusted." msgstr "" #, fuzzy @@ -1752,6 +1773,7 @@ msgid "Certificate Information" msgstr "Sertifika Bilgileri" +#. show error to user msgid "Registration Error" msgstr "Kayıt Hatası" @@ -1766,6 +1788,7 @@ msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s çıkış yaptı" +#. Undocumented #. Unknown error msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen Hata" @@ -1873,10 +1896,15 @@ msgid "Resolver process exited without answering our request" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error converting %s to punycode: %d" +msgstr "%s çözümlenirken hata: %d" + #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "İş parçacığı (thread) oluşturma işlemi başarısız oldu: %s" +#. Data is assumed to be the destination bn msgid "Unknown reason" msgstr "Bilinmeyen sebep" @@ -2187,13 +2215,13 @@ msgstr "Bilinmeyen bağlantı hatası oluştu: %s." #, fuzzy -msgid "Conference error." +msgid "Conference error" msgstr "Konferans Kapandı" -msgid "Error with your microphone." -msgstr "" - -msgid "Error with your webcam." +msgid "Error with your microphone" +msgstr "" + +msgid "Error with your webcam" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -2912,6 +2940,7 @@ msgid "Last name" msgstr "Soyad" +#. email msgid "Email" msgstr "E-Posta" @@ -3059,12 +3088,14 @@ msgid "Year of birth" msgstr "Doğum Yılı" +#. gender msgid "Gender" msgstr "Cinsiyet" msgid "Male or female" msgstr "Bay veya Bayan" +#. 0 msgid "Male" msgstr " Bay" @@ -3133,6 +3164,7 @@ msgid "UIN" msgstr "UIN" +#. first name msgid "First Name" msgstr "İsim" @@ -3861,6 +3893,7 @@ msgid "Role" msgstr "Rol" +#. birthday msgid "Birthday" msgstr "Doğum Günü" @@ -3941,6 +3974,9 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "Üyelikten Çık" +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "Kişiyle Sohbete _Başla" + msgid "Log In" msgstr "Giriş Yap" @@ -3959,6 +3995,7 @@ msgid "JID" msgstr "JID" +#. last name msgid "Last Name" msgstr "Soyad" @@ -4192,6 +4229,7 @@ msgid "Not Authorized" msgstr "Yetki Verilmemiş" +#. (reference: "libpurple/request.h") msgid "Mood" msgstr "Ruh Hali" @@ -4216,6 +4254,7 @@ msgid "None" msgstr "Hiçbiri" +#. subscription type msgid "Subscription" msgstr "Üyelik" @@ -4517,7 +4556,8 @@ msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Sohbet odasını düzenle." -msgid "part [room]: Leave the room." +#, fuzzy +msgid "part [message]: Leave the room." msgstr "part [oda]: Sohbetten ayrıl" msgid "register: Register with a chat room." @@ -5188,9 +5228,6 @@ msgid "Send to Mobile" msgstr "Cebine Gönder" -msgid "Initiate _Chat" -msgstr "Kişiyle Sohbete _Başla" - msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "" "MSN için SSL desteği gereklidir. Lütfen geçerli bir SSL kütüphanesi yükleyin." @@ -5198,7 +5235,7 @@ #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " -"be a valid email address." +"be valid email addresses." msgstr "" "%s kişisi eklenemiyor çünkü görünen adı geçersiz. Görüntü adı bir harfle " "başlamalı ve sadece harf, rakam, boşluk ve numaralarla devam etmelidir." @@ -5410,6 +5447,10 @@ msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s size bir titreşim gönderdi!" +#, fuzzy +msgid "The following users are missing from your addressbook" +msgstr "Arama sonuçlarınız" + #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error (%d): %s" msgstr "Bilinmeyen hata (%d)" @@ -5423,8 +5464,8 @@ msgstr "Bilinmeyen hata (%d)" #, fuzzy -msgid "The following users are missing from your addressbook" -msgstr "Arama sonuçlarınız" +msgid "Unable to remove user" +msgstr "Kullanıcı eklenemedi" #, fuzzy msgid "Mobile message was not sent because it was too long." @@ -5659,6 +5700,382 @@ msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s sizi kişi listesinden sildi." +#. show current mood +#, fuzzy +msgid "Current Mood" +msgstr "Ruh Haliniz" + +#. add all moods to list +#, fuzzy +msgid "New Mood" +msgstr "Kullanıcı Modu" + +#, fuzzy +msgid "Change your Mood" +msgstr "Parola Değiştir" + +#, fuzzy +msgid "How do you feel right now?" +msgstr "Şu anda burada değilim" + +#. show error to user +#, fuzzy +msgid "Profile Update Error" +msgstr "Yazma Hatası" + +#. no profile information yet, so we cannot update +#. (reference: "libpurple/request.h") +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." +msgstr "" + +#. pin +#, fuzzy +msgid "PIN" +msgstr "UIN" + +msgid "Verify PIN" +msgstr "" + +#. display name +#, fuzzy +msgid "Display Name" +msgstr "Soyad" + +#. hidden +msgid "Hide my number" +msgstr "" + +#. mobile number +#, fuzzy +msgid "Mobile Number" +msgstr "Cep Telefonu Numarası Ayarla..." + +#, fuzzy +msgid "Update your Profile" +msgstr "Kullanıcı Profili" + +msgid "Here you can update your MXit profile" +msgstr "" + +msgid "View Splash" +msgstr "" + +msgid "There is no splash-screen currently available" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "%s Hakkında" + +#. display / change mood +#, fuzzy +msgid "Change Mood..." +msgstr "Parola değiştir..." + +#. display / change profile +#, fuzzy +msgid "Change Profile..." +msgstr "Parola Değiştir..." + +#. display splash-screen +#, fuzzy +msgid "View Splash..." +msgstr "Kayıtları Göster" + +#. display plugin version +#, fuzzy +msgid "About..." +msgstr "%s Hakkında" + +#. the file is too big +#, fuzzy +msgid "The file you are trying to send is too large!" +msgstr "Mesajınız çok uzun." + +msgid "" +"Unable to connect to the mxit HTTP server. Please check your server server " +"settings." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Logging In..." +msgstr "Giriş yapılıyor" + +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to the mxit server. Please check your server server " +"settings." +msgstr "Sunucuya bağlanılamadı. Lütfen bağlanmak istediğiniz adresi giriniz." + +#, fuzzy +msgid "Connecting..." +msgstr "Bağlanılıyor" + +#. mxit login name +msgid "MXit Login Name" +msgstr "" + +#. nick name +#, fuzzy +msgid "Nick Name" +msgstr "Takma ad" + +#. show the form to the user to complete +#, fuzzy +msgid "Register New MXit Account" +msgstr "Yeni XMPP Hesabına Kayıt Ol" + +#, fuzzy +msgid "Please fill in the following fields:" +msgstr "Lütfen alanları doldurun" + +#. no reply from the WAP site +msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later." +msgstr "" + +#. wapserver error +#. server could not find the user +msgid "" +"MXit is currently unable to process the request. Please try again later." +msgstr "" + +msgid "Wrong security code entered. Please try again later." +msgstr "" + +msgid "Your session has expired. Please try again later." +msgstr "" + +msgid "Invalid country selected. Please try again." +msgstr "" + +msgid "Username is not registered. Please register first." +msgstr "" + +msgid "Username is already registered. Please choose another username." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Internal error. Please try again later." +msgstr "Sunucu kullanılamıyor; lütfen tekrar deneyin" + +msgid "You did not enter the security code" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Security Code" +msgstr "Güvenlik Aktif" + +#. ask for input +#, fuzzy +msgid "Enter Security Code" +msgstr "Parola" + +#, fuzzy +msgid "Your Country" +msgstr "Ülke" + +#, fuzzy +msgid "Your Language" +msgstr "Önerilen Dil" + +#. display the form to the user and wait for his/her input +#, fuzzy +msgid "MXit Authorization" +msgstr "İzin gereksin" + +msgid "MXit account validation" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Retrieving User Information..." +msgstr "Sunucu Bilgileri" + +#, fuzzy +msgid "Status Message" +msgstr "Gönderilmiş İletiler" + +#, fuzzy +msgid "Hidden Number" +msgstr "İkinci İsim" + +#, fuzzy +msgid "Your Mobile Number..." +msgstr "Cep Telefonu Numarası Ayarla..." + +#. Configuration options +#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") +#, fuzzy +msgid "WAP Server" +msgstr "Sunucu" + +#, fuzzy +msgid "Connect via HTTP" +msgstr "TCP kullanarak bağlan" + +msgid "Enable splash-screen popup" +msgstr "" + +#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect +msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." +msgstr "" + +#. packet could not be queued for transmission +#, fuzzy +msgid "Message Send Error" +msgstr "XMPP İleti Hatası" + +#, fuzzy +msgid "Unable to process your request at this time" +msgstr "Sunucuya bağlanılamadı." + +msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Successfully Logged In..." +msgstr "Qun üyesini başarılı şekilde düzenlediniz" + +#, fuzzy +msgid "Message Error" +msgstr "XMPP İleti Hatası" + +msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contact Error" +msgstr "Bağlantı Hatası" + +#, fuzzy +msgid "Message Sending Error" +msgstr "XMPP İleti Hatası" + +#, fuzzy +msgid "Status Error" +msgstr "Akış Hatası" + +#, fuzzy +msgid "Mood Error" +msgstr "Simge Hatası" + +#, fuzzy +msgid "Invitation Error" +msgstr "Kayıt Silme Hatası" + +#, fuzzy +msgid "Contact Removal Error" +msgstr "Bağlantı Hatası" + +#, fuzzy +msgid "Subscription Error" +msgstr "Üyelik" + +#, fuzzy +msgid "Contact Update Error" +msgstr "Bağlantı Hatası" + +#, fuzzy +msgid "File Transfer Error" +msgstr "Dosya Aktarımı" + +#, fuzzy +msgid "Cannot create MultiMx room" +msgstr "Uyarıcı oluşturulamadı" + +#, fuzzy +msgid "MultiMx Invitation Error" +msgstr "Kayıt Silme Hatası" + +#, fuzzy +msgid "Profile Error" +msgstr "Yazma Hatası" + +#. bad packet +msgid "Invalid packet received from MXit." +msgstr "" + +#. connection error +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)" +msgstr "" + +#. connection closed +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)" +msgstr "" + +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)" +msgstr "" + +#. malformed packet length record (too long) +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)" +msgstr "" + +#. connection error +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" +msgstr "" + +#. connection closed +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" +msgstr "" + +msgid "Angry" +msgstr "Kızgın" + +msgid "Excited" +msgstr "Heyecanlı" + +#, fuzzy +msgid "Grumpy" +msgstr "Grup" + +msgid "Happy" +msgstr "Mutlu" + +msgid "In Love" +msgstr "Aşık" + +msgid "Invincible" +msgstr "Yenilmez" + +msgid "Sad" +msgstr "Üzgün" + +#, fuzzy +msgid "Hot" +msgstr "_Host" + +#, fuzzy +msgid "Sick" +msgstr "Takma isim" + +msgid "Sleepy" +msgstr "Uykulu" + +#, fuzzy +msgid "Pending" +msgstr "Gönder" + +#, fuzzy +msgid "Invited" +msgstr "Davet Et" + +#, fuzzy +msgid "Rejected" +msgstr "Reddet" + +#, fuzzy +msgid "Deleted" +msgstr "Sil" + +msgid "MXit Advertising" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "More Information" +msgstr "İş Bilgileri" + #, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "Böyle bir kullanıcı yok: %s" @@ -6262,7 +6679,6 @@ msgid "Received unexpected response from %s" msgstr "Sunucudan beklenmeyen bir HTTP yanıtı alındı." -#. username connecting too frequently msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6427,6 +6843,48 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "AOL'de değil" +msgid "Cannot receive IM due to parental controls" +msgstr "" + +msgid "Cannot send SMS without accepting terms" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Cannot send SMS" +msgstr "Dosya gönderilemiyor" + +#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird +#, fuzzy +msgid "Cannot send SMS to this country" +msgstr "Bir dizin gönderemezsiniz." + +#. Undocumented +msgid "Cannot send SMS to unknown country" +msgstr "" + +msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" +msgstr "" + +msgid "Bot account cannot IM this user" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached IM limit" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached daily IM limit" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached monthly IM limit" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Unable to receive offline messages" +msgstr "Mesaj gönderilemedi." + +#, fuzzy +msgid "Offline message store full" +msgstr "Çevrimdışı İletisi" + msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -6593,6 +7051,17 @@ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL Instant Messenger (Anlık İleti) Servisi geçici olarak servis dışı." +#. username connecting too frequently +#, fuzzy +msgid "" +"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " +"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"Çok sık bağlanıp kopuyorsunuz. Lütfen on dakika bekledikten sonra tekrar " +"deneyin. Eğer denemeye devam ederseniz daha uzun beklemek zorunda " +"kalacaksınız." + #. client too old #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" @@ -6601,8 +7070,9 @@ #. IP address connecting too frequently #, fuzzy msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and " -"try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a " +"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." msgstr "" "Çok sık bağlanıp kopuyorsunuz. Lütfen on dakika bekledikten sonra tekrar " "deneyin. Eğer denemeye devam ederseniz daha uzun beklemek zorunda " @@ -6736,22 +7206,29 @@ msgstr[0] "" "%hu mesajı %s gönderinden bilinmeyen bir sebepten dolayı kaçırdınız." -#. Data is assumed to be the destination bn +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message: %s (%s)" +msgstr "İleti gönderilemedi (%s)." + #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Mesaj gönderilemedi: %s" -msgid "Unknown reason." -msgstr "Bilinmeyen Sebep." - -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s:" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" +msgstr "Mesaj %s e gönderilemedi:" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s" msgstr "Mesaj %s e gönderilemedi:" #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "%s kullanıcı bilgisi mevcut değil." +msgid "Unknown reason." +msgstr "Bilinmeyen Sebep." + msgid "Online Since" msgstr "Bağlı olduğu süre:" @@ -6761,9 +7238,6 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Yetenekler" -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "AIM bağlantınız kaybolmuş olabilir." @@ -6775,9 +7249,10 @@ "[İçerdiği geçersiz karakterlerden dolayı bu kullanıcıdan gelen mesaj " "gösterilemiyor.]" +#, fuzzy msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " -"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." +"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" msgstr "" "Yaptığınız son işlem gerçekleştirilemiyor çünkü deneme limitini aştınız. " "Lütfen 10 saniye daha bekleyin ve tekrar deneyin." @@ -8022,6 +8497,10 @@ msgid "Unable to send message: " msgstr "İleti gönderilemedi: " +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "Mesaj %s e gönderilemedi:" + msgid "Place Closed" msgstr "" @@ -8405,36 +8884,15 @@ msgid "Robot" msgstr "Robot" -msgid "Happy" -msgstr "Mutlu" - -msgid "Sad" -msgstr "Üzgün" - -msgid "Angry" -msgstr "Kızgın" - msgid "Jealous" msgstr "Kıskanç" msgid "Ashamed" msgstr "Mahçup" -msgid "Invincible" -msgstr "Yenilmez" - -msgid "In Love" -msgstr "Aşık" - -msgid "Sleepy" -msgstr "Uykulu" - msgid "Bored" msgstr "Sıkılmış" -msgid "Excited" -msgstr "Heyecanlı" - msgid "Anxious" msgstr "Sıkıntılı" @@ -9666,6 +10124,15 @@ msgid "Open Inbox" msgstr "Gelen Kutusunu Aç" +msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier." +msgstr "" + +msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier." +msgstr "" + +msgid "Getting mobile carrier to send the SMS." +msgstr "" + #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. @@ -10188,15 +10655,16 @@ "%s okunurken bir hata oluştu. Dosyalar yüklenmedi ve eski dosya %s~ olarak " "yeniden adlandırıldı." +msgid "" +"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" +msgstr "" + msgid "Internet Messenger" msgstr "İnternet Mesajlaşma Aracı" msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin İnternet Mesajlaşma Aracı" -msgid "Send instant messages over multiple protocols" -msgstr "Bir çok protokol üzerinden anılık ileti gönderin" - msgid "Orientation" msgstr "Uyum" @@ -12262,11 +12730,6 @@ "%swiki/GetABacktrace\n" msgstr "" -#. Translators may want to transliterate the name. -#. It is not to be translated. -msgid "Pidgin" -msgstr "Pidgin" - #, c-format msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" msgstr "" @@ -12468,50 +12931,67 @@ msgid "Pounce Target" msgstr "Uyarıcı Hedefi" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Started typing" msgstr "Yazmaya başlayınca" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Paused while typing" msgstr "Yazmaya ara verince" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Signed on" msgstr "Giriş yapınca" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Returned from being idle" msgstr "%s boşta durumuna geçti (%s)" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Returned from being away" msgstr "Geri dönünce" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Stopped typing" msgstr "Yazmayı Bıraktı" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Signed off" msgstr "Çıkış yapınca" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Became idle" msgstr "Boşta durumuna geçince" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Went away" msgstr "Uzaktayken" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Sent a message" msgstr "Bir ileti gönder" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Unknown.... Please report this!" msgstr "Bilinmeyen uyarı olayı. Lütfen bunu raporlayın !" +msgid "(Custom)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "(Default)" +msgstr "(öntanımlı)" + +msgid "The default Pidgin sound theme" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The default Pidgin buddy list theme" +msgstr "Pidgin - Kişi Listesi" + +msgid "The default Pidgin status icon theme" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Theme failed to unpack." msgstr "Gülenyüz teması açılırken hata oluştu." @@ -12669,6 +13149,10 @@ msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "_IP Adresini Otomatik Bul" +#, fuzzy +msgid "ST_UN server:" +msgstr "ST_UN sunucusu:" + msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">Örnek: stunserver.org</span>" @@ -12681,14 +13165,17 @@ msgid "_Enable automatic router port forwarding" msgstr "" -msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +#, fuzzy +msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" msgstr "_Dinlenecek portları el ile belirtin" -msgid "_Start port:" -msgstr "Başlangıç _portu:" - -msgid "_End port:" -msgstr "Bitiş p_ortu:" +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "D_urum:" + +#, fuzzy +msgid "_End:" +msgstr "_Genişlet" #. TURN server msgid "Relay Server (TURN)" @@ -12698,6 +13185,14 @@ msgid "_TURN server:" msgstr "ST_UN sunucusu:" +#, fuzzy +msgid "Use_rname:" +msgstr "_Kullanıcı adı:" + +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "Parola:" + msgid "Proxy Server & Browser" msgstr "Vekil Sunucu & Tarayıcı" @@ -12721,15 +13216,24 @@ msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy Sunucusu" +#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings +msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Proxy t_ype:" +msgstr "Proxy _tipi:" + msgid "No proxy" msgstr "Proxy yok" -#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings -msgid "Use remote DNS with SOCKS4 proxies" -msgstr "" - -msgid "_User:" -msgstr "_Kullanıcı:" +#, fuzzy +msgid "P_ort:" +msgstr "_Port" + +#, fuzzy +msgid "User_name:" +msgstr "_Kullanıcı adı:" msgid "Seamonkey" msgstr "Seamonkey" @@ -13250,6 +13754,11 @@ msgid "Select color" msgstr "Renk seç" +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +msgid "Pidgin" +msgstr "Pidgin" + msgid "_Alias" msgstr "_Görünen İsim" @@ -14420,9 +14929,6 @@ "\n" "* Not: Eklenti Win2000 veya daha yeni bir sürüm gerektirir." -msgid "GTK+ Runtime Version" -msgstr "GTK+ Runtime Sürümü" - #. Autostart msgid "Startup" msgstr "Başlangıç" @@ -14431,6 +14937,9 @@ msgid "_Start %s on Windows startup" msgstr "_Windows başlarken %s uygulamasını başlat" +msgid "Allow multiple instances" +msgstr "" + msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "_Üzerine bırakılabilir Kişi Listesi" @@ -14492,6 +15001,21 @@ "Bu eklenti XMPP sunucularının ve istemcilerinin hatalarını ayıklamak için " "kullanışlıdır." +#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols" +#~ msgstr "Bir çok protokol üzerinden anılık ileti gönderin" + +#~ msgid "_Start port:" +#~ msgstr "Başlangıç _portu:" + +#~ msgid "_End port:" +#~ msgstr "Bitiş p_ortu:" + +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "_Kullanıcı:" + +#~ msgid "GTK+ Runtime Version" +#~ msgstr "GTK+ Runtime Sürümü" + #, fuzzy #~ msgid "Calling ... " #~ msgstr "Hesaplanıyor..." @@ -14675,18 +15199,12 @@ #~ msgid "Software Version" #~ msgstr "Yazılım Sürümü" -#~ msgid "User Mood" -#~ msgstr "Kullanıcı Modu" - #~ msgid "User Activity" #~ msgstr "Kullanıcı Etkinliği" #~ msgid "Reachability Address" #~ msgstr "Erişebilirlik Adresi" -#~ msgid "User Profile" -#~ msgstr "Kullanıcı Profili" - #~ msgid "User Nickname" #~ msgstr "Kullanıcı Takma Adı" @@ -14771,9 +15289,6 @@ #~ msgid "Could not write" #~ msgstr "Yazılamadı" -#~ msgid "Could not connect" -#~ msgstr "Bağlanılamadı" - #~ msgid "Could not create listen socket" #~ msgstr "Dinleme soketi yaratılamadı"