Mercurial > pidgin.yaz
diff po/zh_TW.po @ 7672:73c7b22cf9bb
[gaim-migrate @ 8316]
both chinese translations in one night. i suspect colusion.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Sun, 30 Nov 2003 15:51:17 +0000 |
parents | 2dfbcda49e65 |
children | 5e0c3c467db0 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_TW.po Sun Nov 30 15:40:15 2003 +0000 +++ b/po/zh_TW.po Sun Nov 30 15:51:17 2003 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ # Gaim Traditional Chinese translation -# Copyright (C) 2002-November 2003, Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net> -# Copyright (C) May-November 2003, Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org> +# Copyright (C) 2002-December 2003, Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net> +# Copyright (C) May-December 2003, Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org> # # This file is distributed under the same license as the Gaim package. # @@ -21,8 +21,8 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gaim 0.73\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-17 21:26-0500\n" +"Project-Id-Version: Gaim 0.75\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-29 09:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-29 12:04+0800\n" "Last-Translator: Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Buddy is idle:" msgstr "好友閒置:" -# NOTE 這是閱讀原始碼後覺得最合理的譯法,但仍有可能是誤譯 +# NOTE 譯文核實 by Etan Reisner (開發者之一) #: plugins/contact_priority.c:133 msgid "Use last matching buddy" msgstr "使用最後(而非最先)一個匹配的好友帳號" @@ -126,7 +126,7 @@ #: plugins/contact_priority.c:194 msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." -msgstr "讓你自訂各個好友狀態的得分值。" +msgstr "讓你自定各個好友狀態的得分值。" #. *< description #: plugins/contact_priority.c:196 @@ -134,7 +134,7 @@ "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." msgstr "" -"讓你自訂「閒置」、「離開」及「離線」狀態的得分值,以便計算好友帳號的優先次" +"讓你自定「閒置」、「離開」及「離線」狀態的得分值,以便計算好友帳號的優先次" "序。" #. @@ -168,12 +168,12 @@ msgid "New..." msgstr "新增..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2313 src/gtkpounce.c:411 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2370 src/gtkpounce.c:411 #: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:98 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 src/protocols/jabber/jutil.c:98 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:5534 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 src/protocols/oscar/oscar.c:5537 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 msgid "Away" msgstr "離開" @@ -252,14 +252,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:201 +#: plugins/filectl.c:223 msgid "Gaim File Control" msgstr "Gaim 檔案控制" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 +#: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "允許您在檔案中輸入指令以控制 Gaim。" @@ -286,19 +286,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:714 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:715 msgid "Remote Control" msgstr "遠端控制" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:717 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:718 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "提供對 Gaim 應用程式進行遠端控制。" #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:719 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:720 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -688,8 +688,8 @@ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." msgstr "" -"下載第 %s 版,請到:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" -"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." +"下載第 %s 版,請到:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim." +"sourceforge.net</a>." # XXX 暫譯 #: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78 @@ -704,7 +704,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/relnot.c:133 +#: plugins/relnot.c:134 msgid "Release Notification" msgstr "新版本通知" @@ -712,13 +712,13 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/relnot.c:136 +#: plugins/relnot.c:137 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "不時查看有沒有新版本。" # XXX 暫譯 #. * description -#: plugins/relnot.c:138 +#: plugins/relnot.c:139 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." @@ -800,14 +800,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:194 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:200 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:202 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:199 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "透過 GNUTLS 提供 SSL 的支援。" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "當 Windows 啟動時同時執行 Gaim(_S)" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2150 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2204 #: src/gtkprefs.c:2264 msgid "Buddy List" msgstr "好友清單" @@ -1062,15 +1062,14 @@ "Jabber、Napster、Zephyr,以及 Gadu-Gadu 等功能。它是以 GTK+ 開發,並以 GPL 的" "方式發佈。<BR><BR>" -# FIXME probably not the right place to put this zh_TW-specific info -# FIXME but this info need to go somewhere -# NOTE Never mind, it is okay. +# NOTE contains zh_TW-specific info here!! +# NOTE dnsq.org 的 DNS 好像死掉了 :-( #: src/about.c:99 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #gaim 頻道<BR><BR><FONT " -"SIZE=\"3\">正體中文化資訊:</FONT> <A HREF=\"http://gaim.dnsq.org/\">http://" -"gaim.dnsq.org/</A><BR><BR>" +"SIZE=\"3\">正體中文化資訊:</FONT> <A HREF=\"http://myweb.hinet.net/home4/" +"gaim/\">http://myweb.hinet.net/home4/gaim/</A><BR><BR>" #: src/about.c:104 msgid "Active Developers" @@ -1140,11 +1139,11 @@ msgstr "現任譯者" # NOTE 寫出來的是「文」,不是「語」;下同 :-) -#: src/about.c:164 src/about.c:195 +#: src/about.c:164 src/about.c:197 msgid "Catalan" msgstr "加泰隆文" -#: src/about.c:165 src/about.c:196 +#: src/about.c:165 src/about.c:198 msgid "Czech" msgstr "捷克文" @@ -1152,119 +1151,132 @@ msgid "Danish" msgstr "丹麥文" -#: src/about.c:167 src/about.c:197 +# XXX 唉,不能寫「世界文」吧...... +#: src/about.c:167 +msgid "Esperanto" +msgstr "世界語" + +#: src/about.c:168 src/about.c:199 msgid "German" msgstr "德文" -#: src/about.c:168 src/about.c:198 +#: src/about.c:169 src/about.c:200 msgid "Spanish" msgstr "西班牙文" -#: src/about.c:169 +#: src/about.c:170 src/about.c:201 msgid "Finnish" msgstr "芬蘭文" -#: src/about.c:170 src/about.c:199 +#: src/about.c:171 src/about.c:202 msgid "French" msgstr "法文" -#: src/about.c:171 +#: src/about.c:172 msgid "Hindi" msgstr "北印度文" -#: src/about.c:172 +#: src/about.c:173 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利文" # NOTE 香港譯「意大利文」,但這是 zh-TW :-) -#: src/about.c:173 src/about.c:201 +#: src/about.c:174 src/about.c:204 msgid "Italian" msgstr "義大利文" -#: src/about.c:174 src/about.c:203 +#: src/about.c:175 src/about.c:206 msgid "Korean" msgstr "韓文" # NOTE Flemish 譯法是跟了http://www.ee.tku.edu.tw/~rexchen/cdict/ -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:176 msgid "Dutch; Flemish" -msgstr "荷蘭文╱法蘭德斯文" - -#: src/about.c:176 +msgstr "荷蘭文/法蘭德斯文" + +#: src/about.c:177 msgid "Norwegian" msgstr "挪威文" -#: src/about.c:177 src/about.c:204 +#: src/about.c:178 src/about.c:207 msgid "Polish" msgstr "波蘭文" -#: src/about.c:178 +#: src/about.c:179 msgid "Portuguese" msgstr "標準萄文" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:180 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "巴西萄文" -#: src/about.c:180 +#: src/about.c:181 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞文" -#: src/about.c:181 src/about.c:205 +#: src/about.c:182 src/about.c:208 msgid "Russian" msgstr "俄文" -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:183 msgid "Serbian" msgstr "塞爾維亞文" -#: src/about.c:183 src/about.c:207 +#: src/about.c:184 src/about.c:210 msgid "Swedish" msgstr "瑞典文" -#: src/about.c:184 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "簡體中文" +#: src/about.c:185 +msgid "Vietnamese" +msgstr "越南文" #: src/about.c:185 +msgid "Gnome Vi Team" +msgstr "Gnome 越南文翻譯小組" + +#: src/about.c:186 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "簡體中文" + +#: src/about.c:187 msgid "Traditional Chinese" msgstr "正體中文" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:194 msgid "Past Translators" msgstr "前任譯者" # XXX Yahoo譯法 -#: src/about.c:193 +#: src/about.c:195 msgid "Amharic" msgstr "阿姆哈拉文" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:196 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亞文" -#: src/about.c:200 +#: src/about.c:203 msgid "Hebrew" msgstr "希伯來文" -#: src/about.c:202 +#: src/about.c:205 msgid "Japanese" msgstr "日文" -#: src/about.c:206 +#: src/about.c:209 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克文" -#: src/about.c:208 +#: src/about.c:211 msgid "Chinese" msgstr "中文" -#: src/about.c:221 src/dialogs.c:2180 src/gtkrequest.c:198 +#: src/about.c:224 src/dialogs.c:2180 src/gtkrequest.c:198 #: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:978 msgid "New passwords do not match." msgstr "新密碼並不相符。" @@ -1298,14 +1310,14 @@ #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. #: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1720 -#: src/dialogs.c:1737 src/dialogs.c:1780 src/gtkblist.c:1512 -#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 +#: src/dialogs.c:1737 src/dialogs.c:1780 src/gtkblist.c:1570 +#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6185 src/protocols/oscar/oscar.c:6281 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6330 src/protocols/oscar/oscar.c:6412 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6188 src/protocols/oscar/oscar.c:6284 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6333 src/protocols/oscar/oscar.c:6415 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2261 src/request.h:852 msgid "OK" msgstr "確定" @@ -1314,20 +1326,20 @@ #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 #: src/dialogs.c:505 src/dialogs.c:890 src/dialogs.c:1554 src/dialogs.c:1721 #: src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:1781 src/dialogs.c:1897 -#: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:1513 -#: src/gtkblist.c:3452 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 +#: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:1571 +#: src/gtkblist.c:3507 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 #: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:657 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:651 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 src/protocols/msn/msn.c:182 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 src/protocols/oscar/oscar.c:6186 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6282 src/protocols/oscar/oscar.c:6331 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6396 src/protocols/oscar/oscar.c:6413 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016 src/protocols/oscar/oscar.c:6189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6285 src/protocols/oscar/oscar.c:6334 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6399 src/protocols/oscar/oscar.c:6416 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2262 #: src/request.h:852 src/request.h:862 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -1363,16 +1375,16 @@ msgid "Set All Away" msgstr "全部設為離開" -#: src/blist.c:550 src/gtkprefs.c:2267 +#: src/blist.c:551 src/gtkprefs.c:2267 msgid "Chats" msgstr "聊天" -#: src/blist.c:645 src/blist.c:833 src/blist.c:2041 src/gtkblist.c:2930 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 +#: src/blist.c:646 src/blist.c:834 src/blist.c:2042 src/gtkblist.c:2987 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1160 msgid "Buddies" msgstr "好友" -#: src/blist.c:1133 +#: src/blist.c:1134 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1384,29 +1396,29 @@ "%d 個在 %s 群組的好友並沒有被移除,因為他們所對應的帳號並沒有登入。這些好友及" "群組沒有被移除。\n" -#: src/blist.c:1142 +#: src/blist.c:1143 msgid "Group not removed" msgstr "群組未被移除" -#: src/blist.c:1192 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:844 -#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:563 +#: src/blist.c:1193 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:844 +#: src/protocols/jabber/auth.c:117 src/protocols/jabber/buddy.c:563 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/blist.c:1515 +#: src/blist.c:1516 msgid "Invalid Groupname" msgstr "無效的群組名稱" -#: src/blist.c:2158 +#: src/blist.c:2159 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "在解析您的好友清單時發生錯誤。好友清單沒有被讀入。" -#: src/blist.c:2160 +#: src/blist.c:2161 msgid "Buddy List Error" msgstr "好友清單錯誤" -#: src/buddy_chat.c:312 src/gtkblist.c:3344 +#: src/buddy_chat.c:312 src/gtkblist.c:3399 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1449,11 +1461,11 @@ msgid "Enter password for %s" msgstr "輸入 %s 的密碼" -#: src/conversation.c:324 +#: src/conversation.c:327 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "無法送出訊息。這個訊息太大了。" -#: src/conversation.c:332 +#: src/conversation.c:335 msgid "Unable to send message." msgstr "無法送出訊息。" @@ -1462,7 +1474,7 @@ # #, c-format # msgid "%d %s in room" # msgstr "聊天室有 %d 家伙" -#: src/conversation.c:1907 +#: src/conversation.c:1915 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s 進入聊天室。" @@ -1472,49 +1484,49 @@ # #, c-format # msgid "%d %s in room" # msgstr "聊天室有 %d 家伙" -#: src/conversation.c:1910 +#: src/conversation.c:1918 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] 進入聊天室。" -#: src/conversation.c:1995 +#: src/conversation.c:2003 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 改變暱稱為 %s" -#: src/conversation.c:2037 +#: src/conversation.c:2045 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s 離開聊天室 (%s)。" -#: src/conversation.c:2039 +#: src/conversation.c:2047 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s 離開聊天室。" -#: src/conversation.c:2112 +#: src/conversation.c:2120 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(以及另外 %d 個)" -#: src/conversation.c:2114 +#: src/conversation.c:2122 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " 離開聊天室 (%s)。" -#: src/conversation.c:2396 +#: src/conversation.c:2404 msgid "Last created window" msgstr "上一個開啟的視窗" -#: src/conversation.c:2398 +#: src/conversation.c:2406 msgid "New window" msgstr "新視窗" -#: src/conversation.c:2400 +#: src/conversation.c:2408 msgid "By group" msgstr "依群組" -#: src/conversation.c:2402 +#: src/conversation.c:2410 msgid "By account" msgstr "依帳號" @@ -1620,8 +1632,8 @@ "view.\n" msgstr "請輸入您所想要查詢對象的帳號。\n" -#: src/dialogs.c:845 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/dialogs.c:845 src/protocols/jabber/jabber.c:1034 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6484 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "設定使用者資訊" @@ -1645,7 +1657,7 @@ msgstr "請輸入您所要插入的 URL 及它的描述,描述是選擇性的,可不用輸入。\n" #: src/dialogs.c:1011 src/protocols/jabber/buddy.c:249 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1731,7 +1743,7 @@ msgid "_Screenname" msgstr "帳號(_S)" -#: src/dialogs.c:1771 src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:937 +#: src/dialogs.c:1771 src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:926 src/gtkblist.c:945 msgid "_Alias" msgstr "別名(_A)" @@ -1788,7 +1800,7 @@ msgid "Conversations with %s" msgstr "與 %s 的交談" -#: src/dialogs.c:2104 src/protocols/jabber/jabber.c:643 +#: src/dialogs.c:2104 src/protocols/jabber/jabber.c:637 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -1907,23 +1919,23 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "不好意思,我離開一下下。" -#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1464 +#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450 msgid "boring default" msgstr "無聊(預設)" -#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2111 +#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2166 msgid "Alphabetical" msgstr "依照字母" -#: src/gaimrc.c:1273 src/gtkblist.c:2112 +#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2167 msgid "By status" msgstr "依照狀態" -#: src/gaimrc.c:1275 src/gtkblist.c:2113 +#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2168 msgid "By log size" msgstr "依照日誌大小" -#: src/gaimrc.c:1562 +#: src/gaimrc.c:1548 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "無法開啟設定檔 %s。" @@ -1961,7 +1973,7 @@ msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3084 src/gtkblist.c:3403 +#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3139 src/gtkblist.c:3458 msgid "Alias:" msgstr "別名:" @@ -2078,7 +2090,7 @@ msgstr "顯示較少的選項" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:656 +#: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:650 msgid "Register" msgstr "註冊" @@ -2095,9 +2107,9 @@ msgid "Screen Name" msgstr "帳號" -#: src/gtkaccount.c:1757 src/protocols/jabber/jabber.c:926 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4586 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 +#: src/gtkaccount.c:1757 src/protocols/jabber/jabber.c:924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4589 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2056 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "上線" @@ -2129,8 +2141,8 @@ msgid "Add buddy to your list?" msgstr "將使用者加入您的好友清單?" -#: src/gtkaccount.c:2089 src/gtkblist.c:3451 src/gtkconv.c:1257 -#: src/gtkconv.c:3148 src/gtkconv.c:4350 src/gtkrequest.c:200 +#: src/gtkaccount.c:2089 src/gtkblist.c:3506 src/gtkconv.c:1257 +#: src/gtkconv.c:3110 src/gtkconv.c:4280 src/gtkrequest.c:200 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692 msgid "Add" msgstr "加入" @@ -2151,154 +2163,154 @@ msgid "View _Log" msgstr "觀看日誌(_L)" -#: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:942 +#: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:928 src/gtkblist.c:950 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: src/gtkblist.c:912 +#: src/gtkblist.c:903 msgid "Add a _Buddy" msgstr "新增一個好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:914 +#: src/gtkblist.c:905 msgid "Add a C_hat" msgstr "新增一個聊天室(_H)" -#: src/gtkblist.c:916 +#: src/gtkblist.c:907 msgid "_Delete Group" msgstr "刪除群組(_D)" -#: src/gtkblist.c:918 +#: src/gtkblist.c:909 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#: src/gtkblist.c:926 +#: src/gtkblist.c:921 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" -#: src/gtkblist.c:928 +#: src/gtkblist.c:923 msgid "Auto-Join" msgstr "自動加入" -#: src/gtkblist.c:939 src/gtkblist.c:969 +#: src/gtkblist.c:947 src/gtkblist.c:982 msgid "_Collapse" msgstr "收起(_C)" -#: src/gtkblist.c:974 +#: src/gtkblist.c:987 msgid "_Expand" msgstr "展開(_E)" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1462 +#: src/gtkblist.c:1520 msgid "/_Buddies" msgstr "/好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:1463 +#: src/gtkblist.c:1521 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/好友/新即時訊息(_I)" -#: src/gtkblist.c:1464 +#: src/gtkblist.c:1522 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/好友/加入聊天室(_C)" -#: src/gtkblist.c:1465 +#: src/gtkblist.c:1523 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/好友/取得使用者資訊(_U)" -#: src/gtkblist.c:1467 +#: src/gtkblist.c:1525 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/好友/顯示離線好友(_O)" -#: src/gtkblist.c:1468 +#: src/gtkblist.c:1526 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/好友/顯示空白的群組(_E)" -#: src/gtkblist.c:1469 +#: src/gtkblist.c:1527 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/好友/新增一個好友(_A)" -#: src/gtkblist.c:1470 +#: src/gtkblist.c:1528 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/好友/新增一個聊天室(_H)" -#: src/gtkblist.c:1471 +#: src/gtkblist.c:1529 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/好友/新增一個群組(_G)" -#: src/gtkblist.c:1473 +#: src/gtkblist.c:1531 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/好友/登出(_S)" -#: src/gtkblist.c:1474 +#: src/gtkblist.c:1532 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/好友/結束程式(_Q)" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1477 +#: src/gtkblist.c:1535 msgid "/_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: src/gtkblist.c:1478 +#: src/gtkblist.c:1536 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/工具/離開(_A)" -#: src/gtkblist.c:1479 +#: src/gtkblist.c:1537 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/工具/好友狀態捕捉(_P)" -#: src/gtkblist.c:1480 +#: src/gtkblist.c:1538 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/工具/通訊協定相關設定(_R)" -#: src/gtkblist.c:1482 +#: src/gtkblist.c:1540 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/工具/帳號清單(_C)" -#: src/gtkblist.c:1483 +#: src/gtkblist.c:1541 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/工具/檔案傳輸(_F)" -#: src/gtkblist.c:1484 +#: src/gtkblist.c:1542 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/工具/偏好設定" -#: src/gtkblist.c:1485 +#: src/gtkblist.c:1543 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/工具/隱私設定(_I)" -#: src/gtkblist.c:1487 +#: src/gtkblist.c:1545 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "觀看系統日誌(_L)" #. Help -#: src/gtkblist.c:1490 +#: src/gtkblist.c:1548 msgid "/_Help" msgstr "說明(_H)" -#: src/gtkblist.c:1491 +#: src/gtkblist.c:1549 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "線上說明(_H)" -#: src/gtkblist.c:1492 +#: src/gtkblist.c:1550 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/說明/除錯視窗(_D)" -#: src/gtkblist.c:1493 +#: src/gtkblist.c:1551 msgid "/Help/_About" msgstr "/說明/關於(_A)" -#: src/gtkblist.c:1509 +#: src/gtkblist.c:1567 msgid "Rename Group" msgstr "修改群組名稱" -#: src/gtkblist.c:1509 +#: src/gtkblist.c:1567 msgid "New group name" msgstr "新名字" -#: src/gtkblist.c:1510 +#: src/gtkblist.c:1568 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "請為選取的群組輸入一個新的名稱。" -#: src/gtkblist.c:1539 +#: src/gtkblist.c:1596 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2307,16 +2319,16 @@ "\n" "<b>帳號:</b>%s" -#: src/gtkblist.c:1602 src/protocols/oscar/oscar.c:5514 +#: src/gtkblist.c:1657 src/protocols/oscar/oscar.c:5517 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>狀態:</b>離線" -#: src/gtkblist.c:1614 +#: src/gtkblist.c:1669 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1629 +#: src/gtkblist.c:1684 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2324,7 +2336,7 @@ "\n" "<b>帳號:</b>" -#: src/gtkblist.c:1630 +#: src/gtkblist.c:1685 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2332,7 +2344,7 @@ "\n" "<b>別名:</b>" -#: src/gtkblist.c:1631 +#: src/gtkblist.c:1686 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2340,7 +2352,7 @@ "\n" "<b>別名:</b>" -#: src/gtkblist.c:1632 +#: src/gtkblist.c:1687 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2348,7 +2360,7 @@ "\n" "<b>暱稱:</b>" -#: src/gtkblist.c:1633 +#: src/gtkblist.c:1688 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2356,7 +2368,7 @@ "\n" "<b>閒置:</b>" -#: src/gtkblist.c:1634 +#: src/gtkblist.c:1689 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2364,7 +2376,7 @@ "\n" "<b>警告:<b>" -#: src/gtkblist.c:1636 +#: src/gtkblist.c:1691 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2372,7 +2384,7 @@ "\n" "<b>介紹:</b>幽靈似的" -#: src/gtkblist.c:1637 +#: src/gtkblist.c:1692 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2380,7 +2392,7 @@ "\n" "<b>狀態:</b>頂呱呱" -#: src/gtkblist.c:1638 +#: src/gtkblist.c:1693 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2388,85 +2400,85 @@ "\n" "<b>狀態:</b>頂呱呱" -#: src/gtkblist.c:1906 +#: src/gtkblist.c:1961 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "閒置(%d 小時 %d 分)" -#: src/gtkblist.c:1908 +#: src/gtkblist.c:1963 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "閒置(%d 分)" -#: src/gtkblist.c:1913 +#: src/gtkblist.c:1968 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "警告 (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:1916 +#: src/gtkblist.c:1971 msgid "Offline " msgstr "離線" -#: src/gtkblist.c:2109 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495 +#: src/gtkblist.c:2164 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495 msgid "None" msgstr "無" -#: src/gtkblist.c:2177 +#: src/gtkblist.c:2231 msgid "/Tools/Away" msgstr "/工具/離開" -#: src/gtkblist.c:2180 +#: src/gtkblist.c:2234 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/工具/好友狀態捕捉" -#: src/gtkblist.c:2183 +#: src/gtkblist.c:2237 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/工具/通訊協定相關設定" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:2267 +#: src/gtkblist.c:2324 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友/顯示離線好友" -#: src/gtkblist.c:2269 +#: src/gtkblist.c:2326 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友/顯示空的好的群組" -#: src/gtkblist.c:2287 src/gtkconv.c:1216 +#: src/gtkblist.c:2344 src/gtkconv.c:1216 msgid "IM" msgstr "即時訊息" -#: src/gtkblist.c:2293 +#: src/gtkblist.c:2350 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "傳送訊息給被選取的好友" -#: src/gtkblist.c:2296 src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/gtkblist.c:2353 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "取得資訊" -#: src/gtkblist.c:2302 +#: src/gtkblist.c:2359 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "取得被選取好友的資訊" -#: src/gtkblist.c:2305 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 +#: src/gtkblist.c:2362 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/gtkblist.c:2310 +#: src/gtkblist.c:2367 msgid "Join a chat room" msgstr "加入一個聊天室" -#: src/gtkblist.c:2318 +#: src/gtkblist.c:2375 msgid "Set an away message" msgstr "設定一個離開訊息" -#: src/gtkblist.c:3026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 +#: src/gtkblist.c:3081 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 msgid "Add Buddy" msgstr "新增好友" -#: src/gtkblist.c:3049 +#: src/gtkblist.c:3104 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2475,42 +2487,42 @@ "請輸入您所想要加入好友的帳號。您可以為這個好友設定別名或暱稱,而這個設定將會" "在好友清單中顯示。\n" -#: src/gtkblist.c:3071 src/main.c:289 +#: src/gtkblist.c:3126 src/main.c:289 msgid "Screen Name:" msgstr "帳號:" -#: src/gtkblist.c:3097 src/gtkblist.c:3414 +#: src/gtkblist.c:3152 src/gtkblist.c:3469 msgid "Group:" msgstr "群組:" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3106 src/gtkblist.c:3384 +#: src/gtkblist.c:3161 src/gtkblist.c:3439 msgid "Account:" msgstr "帳號:" -#: src/gtkblist.c:3351 +#: src/gtkblist.c:3406 msgid "Add Chat" msgstr "新增聊天室" -#: src/gtkblist.c:3374 +#: src/gtkblist.c:3429 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "請輸入別名,或者關於您所想加入好友清單的聊天室的適當資訊。\n" -#: src/gtkblist.c:3448 +#: src/gtkblist.c:3503 msgid "Add Group" msgstr "加入群組" -#: src/gtkblist.c:3448 +#: src/gtkblist.c:3503 msgid "Add a new group" msgstr "新增群組" -#: src/gtkblist.c:3449 +#: src/gtkblist.c:3504 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "請給您新增的群組輸入名稱。" -#: src/gtkblist.c:3964 +#: src/gtkblist.c:4005 msgid "No actions available" msgstr "不允許任何動作" @@ -2530,19 +2542,33 @@ msgid "Cancel All" msgstr "全部取消" -#: src/gtkconn.c:362 +# XXX 暫譯 +#: src/gtkconn.c:409 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" +"\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s 被中斷連線。</span>\n" +"\n" +"%s\n" +"%s" + +#: src/gtkconn.c:411 msgid "Reason Unknown." msgstr "理由不明。" -#: src/gtkconn.c:371 +#: src/gtkconn.c:420 msgid "Reconnect" msgstr "重新連線" -#: src/gtkconn.c:410 +#: src/gtkconn.c:459 msgid "Account" msgstr "帳號" -#: src/gtkconn.c:418 +#: src/gtkconn.c:467 msgid "Time" msgstr "時間" @@ -2605,7 +2631,7 @@ # XXX「Info」的作用似乎係取得使用者資訊,但不肯定,看了其他po檔仍是不肯定這是什麼 # XXX javajsp (Ka-Hing CHEUNG) 見過的「Info」按紐全都是「取得使用者資訊」 #. Info button -#: src/gtkconv.c:1235 src/gtkconv.c:3171 +#: src/gtkconv.c:1235 src/gtkconv.c:3133 msgid "Info" msgstr "取得資訊" @@ -2613,7 +2639,7 @@ msgid "Get Away Msg" msgstr "取得離線訊息" -#: src/gtkconv.c:1255 src/gtkconv.c:3154 src/gtkconv.c:4335 +#: src/gtkconv.c:1255 src/gtkconv.c:3116 src/gtkconv.c:4265 #: src/gtkrequest.c:201 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -2631,278 +2657,278 @@ msgid "_Send As" msgstr "使用帳號(_S)" -#: src/gtkconv.c:2943 +#: src/gtkconv.c:2905 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - 儲存聊天內容" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2960 +#: src/gtkconv.c:2922 msgid "/_Conversation" msgstr "/交談(_C)" -#: src/gtkconv.c:2962 +#: src/gtkconv.c:2924 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/交談/另存新檔(_S)..." -#: src/gtkconv.c:2964 +#: src/gtkconv.c:2926 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/交談/觀看歷史記錄(_L)" -#: src/gtkconv.c:2965 +#: src/gtkconv.c:2927 msgid "/Conversation/Search..." msgstr "/交談/搜尋..." -#: src/gtkconv.c:2969 +#: src/gtkconv.c:2931 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/交談/新增好友狀態捕捉(_P)..." -#: src/gtkconv.c:2971 +#: src/gtkconv.c:2933 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/交談/別名(_L)..." -#: src/gtkconv.c:2973 +#: src/gtkconv.c:2935 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/交談/取得資訊(_G)..." -#: src/gtkconv.c:2975 +#: src/gtkconv.c:2937 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/交談/邀請(_V)..." -#: src/gtkconv.c:2980 +#: src/gtkconv.c:2942 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/交談/插入 URL(_U)" -#: src/gtkconv.c:2982 +#: src/gtkconv.c:2944 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/交談/插入影像(_I)" -#: src/gtkconv.c:2987 +#: src/gtkconv.c:2949 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/交談/警告(_W)..." -#: src/gtkconv.c:2989 +#: src/gtkconv.c:2951 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/交談/封鎖(_B)..." -#: src/gtkconv.c:2991 +#: src/gtkconv.c:2953 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/交談/新增(_A)..." -#: src/gtkconv.c:2993 +#: src/gtkconv.c:2955 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/交談/移除(_R)..." -#: src/gtkconv.c:2998 +#: src/gtkconv.c:2960 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/交談/關閉(_C)" #. Options -#: src/gtkconv.c:3002 +#: src/gtkconv.c:2964 msgid "/_Options" msgstr "/選項(_O)" -#: src/gtkconv.c:3003 +#: src/gtkconv.c:2965 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/選項/開始記錄日誌(_L)" -#: src/gtkconv.c:3004 +#: src/gtkconv.c:2966 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/選項/開啟音效(_S)" -#: src/gtkconv.c:3005 +#: src/gtkconv.c:2967 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/選項/顯示格式工具列(_T)" -#: src/gtkconv.c:3047 +#: src/gtkconv.c:3009 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/交談/觀看歷史記錄" -#: src/gtkconv.c:3052 +#: src/gtkconv.c:3014 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/交談/新增好友狀態捕捉..." -#: src/gtkconv.c:3056 +#: src/gtkconv.c:3018 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/交談/別名..." -#: src/gtkconv.c:3060 +#: src/gtkconv.c:3022 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/交談/取得資訊..." -#: src/gtkconv.c:3064 +#: src/gtkconv.c:3026 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/交談/邀請..." -#: src/gtkconv.c:3070 +#: src/gtkconv.c:3032 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/交談/插入 URL..." -#: src/gtkconv.c:3074 +#: src/gtkconv.c:3036 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/交談/插入影像..." -#: src/gtkconv.c:3080 +#: src/gtkconv.c:3042 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/交談/警告..." -#: src/gtkconv.c:3084 +#: src/gtkconv.c:3046 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/交談/封鎖..." -#: src/gtkconv.c:3088 +#: src/gtkconv.c:3050 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/交談/新增..." -#: src/gtkconv.c:3092 +#: src/gtkconv.c:3054 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/交談/移除..." -#: src/gtkconv.c:3098 +#: src/gtkconv.c:3060 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/選項/開始記錄日誌" -#: src/gtkconv.c:3101 +#: src/gtkconv.c:3063 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/選項/開啟音效" -#: src/gtkconv.c:3104 +#: src/gtkconv.c:3066 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/選項/顯示格式工具列" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3128 src/gtkconv.c:3130 src/gtkconv.c:3228 src/gtkconv.c:3230 -#: src/gtkconv.c:6058 +#: src/gtkconv.c:3090 src/gtkconv.c:3092 src/gtkconv.c:3190 src/gtkconv.c:3192 +#: src/gtkconv.c:5975 msgid "Send" msgstr "送出" -#: src/gtkconv.c:3151 src/gtkconv.c:4353 +#: src/gtkconv.c:3113 src/gtkconv.c:4283 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "將使用者加入您的好友清單" -#: src/gtkconv.c:3157 src/gtkconv.c:4338 +#: src/gtkconv.c:3119 src/gtkconv.c:4268 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "將使用者自您的好友清單中移除" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3164 +#: src/gtkconv.c:3126 msgid "Warn" msgstr "警告" -#: src/gtkconv.c:3168 +#: src/gtkconv.c:3130 msgid "Warn the user" msgstr "警告使用者" -#: src/gtkconv.c:3175 src/gtkconv.c:3613 +#: src/gtkconv.c:3137 src/gtkconv.c:3575 msgid "Get the user's information" msgstr "取得使用者資訊" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3178 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3140 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "封鎖" -#: src/gtkconv.c:3182 +#: src/gtkconv.c:3144 msgid "Block the user" msgstr "封鎖使用者" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3240 src/gtkconv.c:6061 +#: src/gtkconv.c:3202 src/gtkconv.c:5978 msgid "Invite" msgstr "邀請" -#: src/gtkconv.c:3243 +#: src/gtkconv.c:3205 msgid "Invite a user" msgstr "邀請使用者" -#: src/gtkconv.c:3282 +#: src/gtkconv.c:3244 msgid "Bold" msgstr "粗體" -#: src/gtkconv.c:3293 +#: src/gtkconv.c:3255 msgid "Italic" msgstr "斜體" -#: src/gtkconv.c:3304 +#: src/gtkconv.c:3266 msgid "Underline" msgstr "底線" -#: src/gtkconv.c:3320 +#: src/gtkconv.c:3282 msgid "Larger font size" msgstr "放大字體" -#: src/gtkconv.c:3332 +#: src/gtkconv.c:3294 msgid "Normal font size" msgstr "正常字體" -#: src/gtkconv.c:3344 +#: src/gtkconv.c:3306 msgid "Smaller font size" msgstr "縮小字體" -#: src/gtkconv.c:3361 +#: src/gtkconv.c:3323 msgid "Font Face" msgstr "字型" -#: src/gtkconv.c:3373 +#: src/gtkconv.c:3335 msgid "Foreground font color" msgstr "前景顏色" -#: src/gtkconv.c:3385 +#: src/gtkconv.c:3347 msgid "Background color" msgstr "背景顏色" -#: src/gtkconv.c:3400 +#: src/gtkconv.c:3362 msgid "Insert image" msgstr "插入影像" -#: src/gtkconv.c:3411 +#: src/gtkconv.c:3373 msgid "Insert link" msgstr "插入連結" -#: src/gtkconv.c:3422 +#: src/gtkconv.c:3384 msgid "Insert smiley" msgstr "插入表情" -#: src/gtkconv.c:3482 +#: src/gtkconv.c:3444 msgid "Topic:" msgstr "主題:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3533 +#: src/gtkconv.c:3495 msgid "0 people in room" msgstr "沒有人在這個房間" -#: src/gtkconv.c:3590 +#: src/gtkconv.c:3552 msgid "IM the user" msgstr "送出即時訊息給使用者" -#: src/gtkconv.c:3602 +#: src/gtkconv.c:3564 msgid "Ignore the user" msgstr "忽略使用者" -#: src/gtkconv.c:4151 +#: src/gtkconv.c:4081 msgid "Close conversation" msgstr "關閉交談" -#: src/gtkconv.c:4751 src/gtkconv.c:4783 src/gtkconv.c:4904 src/gtkconv.c:4971 +#: src/gtkconv.c:4668 src/gtkconv.c:4700 src/gtkconv.c:4821 src/gtkconv.c:4888 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d 個人在這個房間" -#: src/gtkconv.c:5305 +#: src/gtkconv.c:5222 msgid "Animate" msgstr "動畫" -#: src/gtkconv.c:5310 +#: src/gtkconv.c:5227 msgid "Hide Icon" msgstr "隱藏圖示" -#: src/gtkconv.c:5316 +#: src/gtkconv.c:5233 msgid "Save Icon As..." msgstr "儲存圖示為..." -#: src/gtkconv.c:5795 src/gtkconv.c:5798 +#: src/gtkconv.c:5712 src/gtkconv.c:5715 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<mail>/交談/關閉" @@ -3157,7 +3183,7 @@ msgstr "由離開返回" #: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1492 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 msgid "Idle" msgstr "閒置" @@ -3580,7 +3606,7 @@ msgstr "主機位址(_H)" #: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1640 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 src/protocols/msn/msn.c:1656 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 msgid "Port" msgstr "通訊埠" @@ -3658,30 +3684,6 @@ msgid "Log all c_hats" msgstr "記錄所有聊天內容(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1332 -msgid "System Logs" -msgstr "系統日誌" - -#: src/gtkprefs.c:1333 -msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -msgstr "記錄好友的登入/登出(_S)" - -#: src/gtkprefs.c:1335 -msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -msgstr "記錄好友的閒置/取消閒置(_I)" - -#: src/gtkprefs.c:1337 -msgid "Log when buddies go away/come _back" -msgstr "記錄好友離開/回來(_B)" - -#: src/gtkprefs.c:1339 -msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -msgstr "記錄您自已登入/閒置/離開等狀態(_O)" - -#: src/gtkprefs.c:1341 -msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" -msgstr "使用個別的檔案來記錄不同好友的登入(_N)" - #: src/gtkprefs.c:1384 msgid "Sound Options" msgstr "音效選項" @@ -3819,8 +3821,8 @@ msgstr "載入" # NOTE 只能譯「名稱」,因為同時解作「人名」及「模組名稱」 -#: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:588 -#: src/protocols/msn/msn.c:1328 src/protocols/trepia/trepia.c:401 +#: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:582 +#: src/protocols/msn/msn.c:1344 src/protocols/trepia/trepia.c:401 msgid "Name" msgstr "名稱" @@ -4071,43 +4073,44 @@ msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - 儲存圖示" -#: src/log.c:80 +#: src/log.c:82 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">這個日誌模組沒有定義「讀取」函數</font></b>" -#: src/log.c:371 +#: src/log.c:407 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:449 +#: src/log.c:484 #, c-format msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <自動回應>:</b></font>%s<br/>\n" -#: src/log.c:451 +#: src/log.c:486 #, c-format msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <自動回應>:</b></font>%s<br/>\n" -#: src/log.c:479 src/log.c:604 -msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>" -msgstr "<font color=\"red\"><b>log->logger_data 之值為 NULL!</b></font>" - -#: src/log.c:489 src/log.c:614 +# XXX 暫譯 +#: src/log.c:532 src/log.c:666 +msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" +msgstr "<font color=\"red\"><b>找不到日誌檔案!</b></font>" + +#: src/log.c:542 src/log.c:676 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>無法讀取檔案:%s</b></font>" -#: src/log.c:493 +#: src/log.c:546 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:570 +#: src/log.c:620 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <自動回應>:%s\n" -#: src/log.c:618 +#: src/log.c:680 msgid "Plain text" msgstr "純文字" @@ -4187,8 +4190,8 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2333 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2434 msgid "Available" msgstr "上線" @@ -4200,11 +4203,11 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "離開(只有好友可以看到我)" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:931 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:929 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4576 src/protocols/oscar/oscar.c:4603 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4579 src/protocols/oscar/oscar.c:4606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6143 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2050 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2353 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2444 msgid "Invisible" msgstr "隱身" @@ -4323,7 +4326,7 @@ msgid "Active" msgstr "啟動" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3957 msgid "UIN" msgstr "帳號" @@ -4332,13 +4335,13 @@ msgstr "名" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:608 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "姓" #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 msgid "Nick" msgstr "暱稱" @@ -4352,19 +4355,19 @@ msgstr "性別" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/oscar/oscar.c:4027 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "City" msgstr "城市" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1266 -#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3197 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1282 +#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3200 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2842 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 msgid "Buddy Information" msgstr "好友資訊" @@ -4463,8 +4466,8 @@ msgid "Directory Search" msgstr "名錄搜尋" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 src/protocols/toc/toc.c:1546 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6498 src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "修改密碼" @@ -4515,17 +4518,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "使用者 %s (%s%s%s%s%s) 要求您的認證。" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 -#: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:187 +#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1270 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5137 msgid "Authorize" msgstr "給予認證" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 -#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 +#: src/protocols/msn/notification.c:950 src/protocols/msn/notification.c:1272 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5138 msgid "Deny" msgstr "拒絕" @@ -4620,6 +4623,11 @@ msgid "Couldn't create socket" msgstr "無法建立 Socket" +# NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西 +#: src/protocols/irc/irc.c:357 src/protocols/trepia/trepia.c:972 +msgid "Read error" +msgstr "讀取錯誤" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4639,7 +4647,7 @@ msgstr "較好的 IRC 協定模組" #: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "伺服器" @@ -4648,7 +4656,7 @@ msgstr "編碼" #: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:578 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 msgid "Username" msgstr "使用者" @@ -4676,7 +4684,7 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(已驗證)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 msgid "Realname" msgstr "姓名" @@ -4827,68 +4835,72 @@ msgid "Disconnected" msgstr "已停止連線" -#: src/protocols/jabber/auth.c:51 +#: src/protocols/jabber/auth.c:52 msgid "Server requires SSL for login" msgstr "登入這個伺服器需要使用 SSL" -#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:281 -#: src/protocols/jabber/auth.c:380 src/protocols/jabber/auth.c:392 +#: src/protocols/jabber/auth.c:60 src/protocols/jabber/auth.c:301 +#: src/protocols/jabber/auth.c:401 src/protocols/jabber/auth.c:413 msgid "Invalid response from server" msgstr "無效的伺服器回應" -#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:143 +#: src/protocols/jabber/auth.c:93 src/protocols/jabber/auth.c:163 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "伺服器並不提供任何一種被支援的認證方式" +#: src/protocols/jabber/auth.c:152 src/protocols/jabber/jabber.c:458 +msgid "Unknown Error" +msgstr "未知錯誤" + # XXX 好像有些怪,譯文有待改進 -#: src/protocols/jabber/auth.c:301 +#: src/protocols/jabber/auth.c:322 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "伺服器送來了無效的驗證挑戰" -#: src/protocols/jabber/auth.c:395 +#: src/protocols/jabber/auth.c:416 msgid "Bad Protocol" msgstr "無效的協定" # NOTE Jabber 協定中 SASL Error 的一種,即 <encryption-required/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/auth.c:398 +#: src/protocols/jabber/auth.c:419 msgid "Encryption Required" msgstr "必須加密才可使用給定的認證機制" -#: src/protocols/jabber/auth.c:401 +#: src/protocols/jabber/auth.c:422 msgid "Invalid authzid" msgstr "無效的 authzid" # XXX 要覆查譯文 -#: src/protocols/jabber/auth.c:404 +#: src/protocols/jabber/auth.c:425 msgid "Invalid Mechanism" msgstr "機制無效" # FIXME 要覆查譯文,很可能譯錯了 # NOTE Jabber 協定中 SASL Error 的一種,即 <invalid-realm/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/auth.c:406 +#: src/protocols/jabber/auth.c:427 msgid "Invalid Realm" msgstr "領域無效" # XXX 要覆查譯文 # NOTE Jabber 協定中 SASL Error 的一種,即 <mechanism-too-weak/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/auth.c:409 +#: src/protocols/jabber/auth.c:430 msgid "Mechanism Too Weak" msgstr "認證機制太弱" -#: src/protocols/jabber/auth.c:412 src/protocols/jabber/jabber.c:158 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:916 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542 +#: src/protocols/jabber/auth.c:433 src/protocols/jabber/jabber.c:147 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:864 src/protocols/jabber/jabber.c:914 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545 msgid "Not Authorized" msgstr "未認證" -#: src/protocols/jabber/auth.c:415 +#: src/protocols/jabber/auth.c:436 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "認證暫時失敗" -#: src/protocols/jabber/auth.c:417 +#: src/protocols/jabber/auth.c:438 msgid "Authentication Failure" msgstr "認證失敗" @@ -4905,7 +4917,7 @@ msgstr "名" #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 msgid "Nickname" msgstr "暱稱" @@ -4919,14 +4931,14 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:657 msgid "Locality" -msgstr "市╱村" +msgstr "市/村" #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:661 msgid "Region" -msgstr "省╱州" +msgstr "省/州" #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:622 msgid "Postal Code" msgstr "郵遞區號" @@ -4942,7 +4954,7 @@ msgstr "電話" #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 msgid "Email" msgstr "電子郵件" @@ -4963,7 +4975,7 @@ msgstr "職責" #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 msgid "Birthday" msgstr "生日" @@ -4982,8 +4994,8 @@ msgstr "Jabber 帳號" #: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:903 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:901 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 msgid "Status" msgstr "狀態" @@ -4992,7 +5004,7 @@ # NOTE Jabber 協定的「Resource」一詞通常係指一種使用者自定的字串, # NOTE 用以表示在多處地方同時登入了的情形下,目前的實在位置 # NOTE 見 http://www.jabber.org/user/userguide.html -#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1143 msgid "Resource" msgstr "" @@ -5003,8 +5015,8 @@ msgid "Middle Name" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:613 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:607 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -5091,15 +5103,15 @@ msgstr "暱稱無效" # XXX 譯文有待改進 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:82 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:71 msgid "Error initializing session" msgstr "對工作階段進行初始化時發生了錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:133 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:122 msgid "Bad Format" msgstr "無效的格式" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:135 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:124 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "無效的 Namespace Prefix" @@ -5109,288 +5121,288 @@ # NOTE 見 http://www.jabber.org/user/userguide.html # NOTE Jabber 協定中 Stanza Error 的一種,即 <conflict/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:127 msgid "Resource Conflict" msgstr "已經以指定的 Resource 在其他地方登入" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:129 msgid "Connection Timeout" msgstr "連線已逾時" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <host-gone/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:131 msgid "Host Gone" msgstr "伺服器已不再支援所給定的伺服器名稱" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <host-unknown/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:133 msgid "Host Unknown" msgstr "不明的伺服器名稱" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:135 msgid "Improper Addressing" msgstr "錯誤的定址" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:148 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:137 msgid "Internal Server Error" msgstr "伺服器內部錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:139 msgid "Invalid ID" msgstr "帳號無效" # FIXME 必須覆查譯文 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:141 msgid "Invalid Namespace" msgstr "命名空間無效" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:154 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:143 msgid "Invalid XML" msgstr "無效的 XML" # XXX 這是暫譯,譯文有待改進 # NOTE Jabber 協定中的「nonmatching-hosts」 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:156 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:145 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "主機名稱不相乎" # XXX 這是暫譯,譯文有待改進。不過好像真的有人這樣寫,大概沒有太大的問題 # NOTE Jabber 協定 xmpp-core 中 Stream Error 的一種,即 <policy-violation/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-19.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:160 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:149 msgid "Policy Violation" msgstr "違反了服務政策" # NOTE Jabber 協定 Stream Error 的一種,即 <remote-connection-failed/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:162 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:151 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "無法連線至認證所需的遠端資源" # NOTE Jabber 協定 Stream Error 的一種,即 <resource-constraint/> # NOTE 在這裏的 Resource 一詞與登入時使用者所用的 Resource 一詞意義並不相同 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:164 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:153 msgid "Resource Constraint" msgstr "伺服器資源短缺" # NOTE Jabber 協定 xmpp-core 中 Stream Error 的一種,即 <restricted-xml/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-18.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:166 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:155 msgid "Restricted XML" msgstr "XML 中存在有 Jabber 協定不容許的 XML 元素" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <see-other-host/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:168 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:157 msgid "See Other Host" msgstr "伺服器在認證期間要求了重新導向至另一伺服器" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <system-shutdown/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:170 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:159 msgid "System Shutdown" msgstr "伺服器目前在關機中" # NOTE 見 http://www.jabber.org/jeps/jep-0103.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:172 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:161 msgid "Undefined Condition" msgstr "傳送網址時發生了不明的錯誤" # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-August/001431.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:174 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:163 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "伺服器不支援給定的字元編碼" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <unsupported-stanza-type/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-March/000752.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:165 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "伺服器不支援給定的段落類別 (Stanza Type)" # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <unsupported-version/> # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-March/000752.html -#: src/protocols/jabber/jabber.c:178 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:167 msgid "Unsupported Version" msgstr "不支援給定的 XMPP 版本" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:180 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:169 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML 文件格式有問題" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:182 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:171 msgid "Stream Error" msgstr "串流錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:234 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 -#: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647 -#: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:711 -#: src/protocols/msn/msn.c:734 src/protocols/msn/msn.c:766 -#: src/protocols/msn/msn.c:774 src/protocols/msn/msn.c:807 -#: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:829 -#: src/protocols/msn/msn.c:838 src/protocols/msn/msn.c:852 -#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:926 -#: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/msn/msn.c:1062 -#: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115 -#: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137 -#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173 -#: src/protocols/msn/msn.c:1243 src/protocols/msn/notification.c:179 -#: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668 -#: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:707 +#: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:762 +#: src/protocols/msn/msn.c:770 src/protocols/msn/msn.c:803 +#: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:825 +#: src/protocols/msn/msn.c:834 src/protocols/msn/msn.c:849 +#: src/protocols/msn/msn.c:859 src/protocols/msn/msn.c:881 +#: src/protocols/msn/msn.c:931 src/protocols/msn/msn.c:969 +#: src/protocols/msn/msn.c:1067 src/protocols/msn/msn.c:1099 +#: src/protocols/msn/msn.c:1120 src/protocols/msn/msn.c:1131 +#: src/protocols/msn/msn.c:1142 src/protocols/msn/msn.c:1166 +#: src/protocols/msn/msn.c:1178 src/protocols/msn/msn.c:1259 +#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 +#: src/protocols/msn/notification.c:1664 src/protocols/msn/notification.c:1684 +#: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 msgid "Write error" msgstr "寫入錯誤" -# NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:282 src/protocols/jabber/jabber.c:302 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:292 msgid "Read Error" msgstr "讀取錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:356 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:346 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL 交談失敗" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:393 src/protocols/jabber/jabber.c:687 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:383 src/protocols/jabber/jabber.c:681 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber 帳號無效" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:721 +# XXX 暫譯 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:411 src/protocols/jabber/jabber.c:708 +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "沒有 SSL 支援" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:718 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 msgid "Unable to create socket" msgstr "無法建立 Socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "成功註冊 %s@%s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:454 src/protocols/jabber/jabber.c:455 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:448 src/protocols/jabber/jabber.c:449 msgid "Registration Successful" msgstr "註冊成功" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:464 -msgid "Unknown Error" -msgstr "未知錯誤" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:467 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:461 #, c-format msgid "Registration of %s@%s failed: %s" msgstr "%s@%s 註冊失敗:%s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:469 src/protocols/jabber/jabber.c:470 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:463 src/protocols/jabber/jabber.c:464 msgid "Registration Failed" msgstr "註冊失敗" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:568 src/protocols/jabber/jabber.c:569 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:562 src/protocols/jabber/jabber.c:563 msgid "Already Registered" msgstr "已經註冊" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:1013 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:576 src/protocols/jabber/jabber.c:1011 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:593 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 msgid "E-Mail" msgstr "電子郵件" #. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "名" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/oscar/oscar.c:4011 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/oscar/oscar.c:4014 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "State" -msgstr "省╱州" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 +msgstr "省/州" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:627 msgid "Phone" msgstr "電話" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:645 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "為您的新帳戶註冊,請填寫下列資料:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/jabber/jabber.c:655 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/jabber/jabber.c:649 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "註冊新的 Jabber 帳戶" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:769 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:767 src/protocols/msn/dispatch.c:219 #: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1942 msgid "Connecting" msgstr "連線中" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:773 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:771 msgid "Initializing Stream" msgstr "串流初始中" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:779 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:777 msgid "Authenticating" msgstr "認證中" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:787 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:785 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "串流重新初始中" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:911 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/jabber/presence.c:270 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 src/protocols/jabber/jabber.c:962 +#: src/protocols/jabber/presence.c:297 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:101 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:925 src/protocols/jabber/jutil.c:101 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 msgid "Chatty" msgstr "想聊天" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:929 src/protocols/jabber/jutil.c:104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:104 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 msgid "Extended Away" msgstr "長時間離開" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:930 src/protocols/jabber/jutil.c:107 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:107 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 src/protocols/oscar/oscar.c:6136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4594 src/protocols/oscar/oscar.c:6139 msgid "Do Not Disturb" msgstr "請勿打擾" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:946 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:944 msgid "Password Changed" msgstr "密碼修改成功" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:947 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:945 msgid "Your password has been changed." msgstr "成功修改了您的密碼。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:957 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:955 #, c-format msgid "Error changing password: %s" msgstr "修改密碼期間出現了錯誤:%s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 msgid "Unknown error occurred changing password" msgstr "修改密碼期間出現了不明的錯誤" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1016 msgid "Password (again)" msgstr "舊密碼(再次確認)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1023 src/protocols/jabber/jabber.c:1024 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:1022 msgid "Change Jabber Password" msgstr "修改 Jabber 密碼" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 msgid "Please enter your new password" msgstr "請輸入您的新密碼" @@ -5404,15 +5416,20 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1122 src/protocols/jabber/jabber.c:1124 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1120 src/protocols/jabber/jabber.c:1122 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber 協定模組" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 -msgid "Force Old SSL" +# XXX 暫譯 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 +msgid "Use TLS if available" +msgstr "TLS 可用則用" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 +msgid "Force old SSL" msgstr "強迫使用舊式 SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 msgid "Connect server" msgstr "連結伺服器" @@ -5421,16 +5438,16 @@ msgid "Message from %s" msgstr "由 %s 發出的訊息" -#: src/protocols/jabber/message.c:219 +#: src/protocols/jabber/message.c:226 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "無法傳送訊息到 %s:%s" -#: src/protocols/jabber/message.c:222 +#: src/protocols/jabber/message.c:229 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber 訊息錯誤" -#: src/protocols/jabber/message.c:281 +#: src/protocols/jabber/message.c:288 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (代碼 %s)" @@ -5439,25 +5456,20 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "XML 分析錯誤" -#: src/protocols/jabber/presence.c:170 -#, c-format -msgid "%s (Code %s)" -msgstr "%s (代碼 %s)" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:175 +#: src/protocols/jabber/presence.c:177 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "在確定好友的連線狀態時,發生了未知的錯誤" -#: src/protocols/jabber/presence.c:179 +#: src/protocols/jabber/presence.c:182 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "使用者 %s 想要將您加入他(她)的好友清單中。" -#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2949 +#: src/protocols/jabber/presence.c:287 src/protocols/oscar/oscar.c:2949 msgid "Unknown error" msgstr "未知錯誤" -#: src/protocols/jabber/presence.c:266 +#: src/protocols/jabber/presence.c:293 msgid "Unable to join chat" msgstr "無法加入聊天室" @@ -5471,7 +5483,7 @@ msgstr "傳送檔案失敗" #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 -#: src/protocols/msn/notification.c:520 +#: src/protocols/msn/notification.c:521 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "無法取得 USR\n" @@ -5491,15 +5503,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "不支援這個版本的通訊協定" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:784 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:785 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "無法取得 CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:793 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:794 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "無法取得 INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1915 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1911 msgid "Got invalid XFR" msgstr "取得無效的 XFR" @@ -5512,22 +5524,22 @@ msgstr "無法解析訊息。" #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490 -#: src/protocols/msn/notification.c:2145 src/protocols/napster/napster.c:463 -#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 +#: src/protocols/msn/notification.c:2141 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1734 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1765 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830 msgid "Unable to connect" msgstr "無法連線" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:889 -#: src/protocols/msn/notification.c:2167 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:890 +#: src/protocols/msn/notification.c:2163 msgid "Unable to write to server" msgstr "無法寫入到伺服器" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2174 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2170 msgid "Syncing with server" msgstr "與伺服器同步中" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2188 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2184 msgid "Error reading from server" msgstr "由伺服器讀取時發生錯誤" @@ -5680,8 +5692,7 @@ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR 參數是未知或是不允許的" -#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:635 -#: src/protocols/msn/notification.c:1282 src/protocols/msn/notification.c:1450 +#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:636 msgid "Unable to write" msgstr "無法寫入" @@ -5750,7 +5761,7 @@ # NOTE MSN的暱稱不像Yahoo;使用者可以輸入任何的新暱稱, # NOTE 即使和使用者的帳號毫無關係,似乎也是有效的 -# XXX 這看來是一個鈙述句,事實上是對使用者發出的請求╱問題 +# XXX 這看來是一個鈙述句,事實上是對使用者發出的請求/問題 #: src/protocols/msn/msn.c:178 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "別人在 MSN 查閱您的個人資料時顯示這個暱稱。" @@ -5795,41 +5806,41 @@ msgid "Page" msgstr "傳呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 +#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2164 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>狀態:</b>%s" -#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:623 +#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:626 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "不在電腦前" -#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:625 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 +#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:628 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2435 msgid "Be Right Back" msgstr "馬上回來" -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:627 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:630 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:629 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:632 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2440 msgid "On The Phone" msgstr "電話中" -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:631 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 +#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:634 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2046 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2442 msgid "Out To Lunch" msgstr "外出用餐" -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:633 +#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:636 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 msgid "Hidden" msgstr "隱藏" @@ -5871,7 +5882,7 @@ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." msgstr "MSN 需要 SSL 程式庫的支援,請安裝相關的程式庫。" -#: src/protocols/msn/msn.c:747 +#: src/protocols/msn/msn.c:743 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5880,11 +5891,11 @@ "MSN 的帳號必需為「user@server.com」的格式。或許您所指的是 %s@hotmail.com。目" "前將不會變更您的允許清單。" -#: src/protocols/msn/msn.c:751 src/protocols/msn/msn.c:791 +#: src/protocols/msn/msn.c:747 src/protocols/msn/msn.c:787 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "無效的 MSN 使用者帳號" -#: src/protocols/msn/msn.c:787 +#: src/protocols/msn/msn.c:783 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5893,74 +5904,74 @@ "MSN 的帳號必需為「user@server.com」的格式。或許您所指的是 %s@hotmail.com。目" "前將不會變更您的拒絕清單。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 +#: src/protocols/msn/msn.c:1283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>讀取個人資訊時發生錯誤</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/oscar/oscar.c:3993 +#: src/protocols/msn/msn.c:1351 src/protocols/oscar/oscar.c:3996 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 msgid "Age" msgstr "年齡" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 +#: src/protocols/msn/msn.c:1358 src/protocols/oscar/oscar.c:3982 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2737 msgid "Gender" msgstr "性別" -#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 +#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 msgid "Marital Status" msgstr "婚姻狀況" -#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 +#: src/protocols/msn/msn.c:1373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 msgid "Location" msgstr "所在位置" -#: src/protocols/msn/msn.c:1365 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 +#: src/protocols/msn/msn.c:1381 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 msgid "Occupation" msgstr "職業" -#: src/protocols/msn/msn.c:1382 src/protocols/msn/msn.c:1388 -#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/msn/msn.c:1402 -#: src/protocols/msn/msn.c:1409 +#: src/protocols/msn/msn.c:1398 src/protocols/msn/msn.c:1404 +#: src/protocols/msn/msn.c:1411 src/protocols/msn/msn.c:1418 +#: src/protocols/msn/msn.c:1425 msgid "A Little About Me" msgstr "自我簡介" -#: src/protocols/msn/msn.c:1418 src/protocols/msn/msn.c:1431 -#: src/protocols/msn/msn.c:1438 +#: src/protocols/msn/msn.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:1447 +#: src/protocols/msn/msn.c:1454 msgid "Favorite Things" msgstr "喜愛事物" -#: src/protocols/msn/msn.c:1447 src/protocols/msn/msn.c:1453 -#: src/protocols/msn/msn.c:1460 +#: src/protocols/msn/msn.c:1463 src/protocols/msn/msn.c:1469 +#: src/protocols/msn/msn.c:1476 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "嗜好/興趣" -#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 +#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1491 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 msgid "Favorite Quote" msgstr "至愛名言" -#: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 +#: src/protocols/msn/msn.c:1499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831 msgid "Last Updated" msgstr "更新日期" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/msn/msn.c:1510 src/protocols/trepia/trepia.c:289 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 msgid "Homepage" msgstr "網頁" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 +#: src/protocols/msn/msn.c:1532 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "無法取得使用者 %s 的個人資訊" -#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 +#: src/protocols/msn/msn.c:1534 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 msgid "The user's profile is empty." msgstr "這個使用者的資訊是空白的。" @@ -5974,15 +5985,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/msn/msn.c:1618 +#: src/protocols/msn/msn.c:1632 src/protocols/msn/msn.c:1634 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN 協定模組" -#: src/protocols/msn/msn.c:1635 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 +#: src/protocols/msn/msn.c:1651 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 msgid "Login server" msgstr "登入伺服器" -#: src/protocols/msn/msn.c:1645 +#: src/protocols/msn/msn.c:1661 msgid "Use HTTP Method" msgstr "使用 HTTP 方式" @@ -5995,70 +6006,70 @@ msgid "Unable to connect to server" msgstr "無法連線到伺服器" -#: src/protocols/msn/notification.c:376 src/protocols/msn/notification.c:545 +#: src/protocols/msn/notification.c:377 src/protocols/msn/notification.c:546 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." msgstr "無法寫入到 MSN 的 Nexus 伺服器。" -#: src/protocols/msn/notification.c:385 src/protocols/msn/notification.c:560 +#: src/protocols/msn/notification.c:386 src/protocols/msn/notification.c:561 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." msgstr "無法由 MSN 的 Nexus 伺服器讀取。" -#: src/protocols/msn/notification.c:405 +#: src/protocols/msn/notification.c:406 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." msgstr "MSN Nexus 伺服器傳回無效的重新導向資訊。" -#: src/protocols/msn/notification.c:459 +#: src/protocols/msn/notification.c:460 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "嘗試經由 MSN 的登入伺服器進行認證期間,發生了不明的錯誤。" -#: src/protocols/msn/notification.c:571 +#: src/protocols/msn/notification.c:572 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." msgstr "MSN 的 Nexus 伺服器傳回了無效的資訊。" -#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:686 +#: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "讀取好友清單中" -#: src/protocols/msn/notification.c:703 +#: src/protocols/msn/notification.c:704 msgid "Unable to connect to passport server" msgstr "無法連線到 Passport 伺服器。" -#: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740 +#: src/protocols/msn/notification.c:709 src/protocols/msn/notification.c:741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 msgid "Password sent" msgstr "密碼送出" -#: src/protocols/msn/notification.c:735 +#: src/protocols/msn/notification.c:736 msgid "Unable to send password" msgstr "無法送出密碼" -#: src/protocols/msn/notification.c:771 +#: src/protocols/msn/notification.c:772 msgid "Protocol not supported" msgstr "不支援這個通訊協定" -#: src/protocols/msn/notification.c:813 +#: src/protocols/msn/notification.c:814 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "您被中斷連線,因為您由其他的地方登入。" -#: src/protocols/msn/notification.c:818 +#: src/protocols/msn/notification.c:819 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "您已中斷連線,MSN 伺服器將暫時關閉。" -#: src/protocols/msn/notification.c:944 +#: src/protocols/msn/notification.c:945 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "使用者 %s(%s)想要將 %s 加入他(她)的好友清單。" -#: src/protocols/msn/notification.c:1263 src/protocols/msn/notification.c:1429 +#: src/protocols/msn/notification.c:1264 src/protocols/msn/notification.c:1429 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "使用者 %s(%s)想要將您加入他(她)的好友清單" -#: src/protocols/msn/notification.c:1960 +#: src/protocols/msn/notification.c:1956 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "無法傳送至通知伺服器" -#: src/protocols/msn/notification.c:2108 +#: src/protocols/msn/notification.c:2104 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6080,7 +6091,7 @@ "\n" "當維護工作結束,您將可以再度登入。" -#: src/protocols/msn/servconn.c:528 +#: src/protocols/msn/servconn.c:533 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "收到一個 HTTP 錯誤;請向開發者報告。" @@ -6139,7 +6150,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s 要求一個 PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5205 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5208 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "Join what group:" msgstr "加入哪個群組:" @@ -6224,7 +6235,7 @@ # NOTE Debian 譯「local」為「本地端」(Windows 舊譯「本地」,新譯「本機」) #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "In local permit/deny" -msgstr "本地端的允許╱拒絕清單" +msgstr "本地端的允許/拒絕清單" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Too evil (sender)" @@ -6372,7 +6383,7 @@ msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 無法取得有效的登入碼。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5646 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "和 %s 的即時訊息已經被建立" @@ -6395,7 +6406,7 @@ "這個要求將會在兩部電腦間建立起直接連線,而這是在傳送即時訊息影像時所必須的。" "這樣將會曝露您的 IP 位址,因此可能會有隱私方面的風險。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6015 msgid "Connect" msgstr "連線" @@ -6425,8 +6436,8 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 src/protocols/oscar/oscar.c:5129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5175 msgid "No reason given." msgstr "沒有給予原因。" @@ -6443,7 +6454,7 @@ "使用者 %u 因為下列原因,想要將您加入他(她)的好友清單中:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5135 msgid "Authorization Request" msgstr "認證要求" @@ -6559,18 +6570,18 @@ msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "您因為不明原因而遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4600 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4603 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 msgid "Free For Chat" msgstr "我有空聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 msgid "Not Available" msgstr "長時間離開" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6141 msgid "Occupied" msgstr "忙碌" @@ -6610,11 +6621,12 @@ msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM 式即時訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6241 msgid "Get File" msgstr "接收檔案" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6230 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2213 msgid "Send File" msgstr "傳送檔案" @@ -6678,45 +6690,50 @@ msgid "Security Enabled" msgstr "有保安功能" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3161 +# XXX 暫譯 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 +msgid "Video Chat" +msgstr "視像聊天" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 #, c-format msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" msgstr "使用者名稱:<b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3165 #, c-format msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" msgstr "警告等級:<b>%d%%</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168 #, c-format msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "上線時間:<b>%s</b><br>\n" # XXX 改譯「註冊日期」會否比較通順? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 #, c-format msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "成為成員的時間:<b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 #, c-format msgid "Idle: <b>%s</b>" msgstr "閒置:<b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "閒置:<b>沒閒置</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3219 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "您的 AIM 可能斷線了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3613 msgid "Rate limiting error." msgstr "速率限制錯誤。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3614 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6724,138 +6741,138 @@ "您最近做的一個動作無法完成,因為您已經達到發送訊息速率的上限。請等待十秒後再" "試一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3672 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3675 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "您被中斷連線,因為您由其他的地方登入這個帳號。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3677 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "您因為不明原因而登出。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3708 msgid "Finalizing connection" msgstr "完成連線" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/oscar/oscar.c:3971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 src/protocols/oscar/oscar.c:3974 msgid "Email Address" msgstr "電子郵件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 msgid "Mobile Phone" msgstr "行動電話" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Female" msgstr "女" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Male" msgstr "男" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 msgid "Personal Web Page" msgstr "個人網頁" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 msgid "Additional Information" msgstr "其他資訊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 msgid "Home Address" msgstr "住家地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 src/protocols/oscar/oscar.c:4033 msgid "Zip Code" msgstr "郵遞區號" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 msgid "Work Address" msgstr "工作地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 msgid "Work Information" msgstr "工作資訊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4037 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 msgid "Company" msgstr "公司名稱" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 msgid "Division" msgstr "部門" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 msgid "Position" msgstr "職位" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4049 msgid "Web Page" msgstr "網頁" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "%s 的 ICQ 資訊" # XXX 這是什麼 (情形下出現的)? (好像是以前譯「訊息」的那個??) -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 msgid "Pop-Up Message" msgstr "彈出訊息" # Patch by Kevin Leung -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 #, c-format msgid "The following screennames are associated with %s" msgstr "下列是 %s 的帳號" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130 msgid "Search Results" msgstr "搜尋結果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "找不到和電子郵件地址 %s 相關的結果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "您應該會收到一封要求對 %s 進行認證的電子郵件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "帳號確認" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "更改帳號資訊錯誤" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號與原本的不同。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號以空白結束。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4207 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號太長。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6863,7 +6880,7 @@ msgstr "" "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為您已經送出的其他要求還未處理好。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6871,19 +6888,19 @@ msgstr "" "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址和太多的帳號產生關連。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4216 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址是無效的。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4219 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "錯誤 0x%04x:未知錯誤。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4229 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6892,20 +6909,20 @@ "您的帳號目前被格式化如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4227 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4230 src/protocols/oscar/oscar.c:4237 msgid "Account Info" msgstr "帳號資訊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s 的電子郵件地址為 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4467 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "無法設定 AIM 個人資料。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4468 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6914,7 +6931,7 @@ "您在未登入完成前要求修改您的個人資訊,所以這些資訊並未被修改。請在完成登入後" "再重新進行設定。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4495 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6924,15 +6941,15 @@ "truncated it for you." msgstr[0] "超出個人資訊的長度上限 %d 位元組。Gaim 將在截短內容後進行設定。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4497 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500 msgid "Profile too long." msgstr "個人資訊過長。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "無法設定 AIM 離開訊息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4515 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6941,7 +6958,7 @@ "您試著在登入程序完成前修改您的離開訊息,您的狀態將維持目前所設定的狀態。請在" "完全登入後再設定一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6951,15 +6968,15 @@ "truncated it for you." msgstr[0] "超出離開訊息的長度上限 %d 位元組。Gaim 將在截短內容後進行設定。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4563 msgid "Away message too long." msgstr "離開訊息過長。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "無法讀取好友清單" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4775 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4778 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6968,12 +6985,12 @@ "Gaim 暫時沒有辦法由 AIM 伺服器上取得您的好友清單。不過這個好友清單並沒有遺" "失,可能可以在幾個小時後取得。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4870 src/protocols/oscar/oscar.c:4871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4876 msgid "Orphans" msgstr "孤兒們" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5042 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6982,15 +6999,15 @@ "因為您的好友法單中有太多的好友,所以沒有辦法加入好友 %s。請在移除部份好友後重" "試。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/oscar/oscar.c:5052 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5042 src/protocols/oscar/oscar.c:5055 msgid "(no name)" msgstr "(沒有名字)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/oscar/oscar.c:5053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5043 src/protocols/oscar/oscar.c:5056 msgid "Unable To Add" msgstr "無法加入" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5055 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -7000,7 +7017,7 @@ "因為不明原因而無法將好友 %s 加入。一般的原因是因為您的好友清單中的好友數目超" "過所系統允許的上限。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -7010,11 +7027,11 @@ "呢?" # NOTE 這是我們允許別人發出的認證要求後顯示給我們自己看的 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5096 msgid "Authorization Given" msgstr "給予認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7024,18 +7041,18 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5171 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "使用者 %s 允許了您將他(她)加入好友清單的要求。" # NOTE 這是我們發出的認證要求被對方允許時顯示的 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 msgid "Authorization Granted" msgstr "認證獲允" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5175 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7045,108 +7062,108 @@ "使用者 %s 因為下列原因,拒絕了您將他(她)加入好友清單的要求:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176 msgid "Authorization Denied" msgstr "認證被拒" # NOTE: 這裡的字義係由 #gaim 的 MrHappy 及 deryni 提供的 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5213 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "Exchange:" msgstr "聊天室號碼:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>狀態:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>登入時間:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5471 msgid "<b>IP Address:</b> " msgstr "<b>IP 位址:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>相容性:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>上線:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5504 msgid "<b>Away Message:</b> " msgstr "<b>離開訊息:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5510 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5513 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>狀態:</b>未認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5547 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2054 msgid "Offline" msgstr "離線" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5992 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "無法開啟直接的即時訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "您選擇了與 %s 開啟一個直接即時訊息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6011 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "這樣將會曝露出您的 IP 位址,因此可能會有隱私上的風險。您想要繼續嗎?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6186 msgid "Buddy Comment:" msgstr "好友說明:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "編輯好友說明" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210 msgid "Get Status Msg" msgstr "取得狀態訊息" # NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 msgid "Direct IM" msgstr "即時訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6251 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254 msgid "Re-request Authorization" msgstr "重新要求認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6275 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新的格式是無效的。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6273 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6276 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "帳號格式化只能改變大寫以及空白。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6282 msgid "New screenname formatting:" msgstr "新的帳號格式:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6328 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6331 msgid "Change Address To:" msgstr "變更地址為:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6375 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>您並沒有在等待驗證</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6375 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6378 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "您目前正在等待下列好友的認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6379 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7154,64 +7171,64 @@ "您可以重新要求這些好友的認證,只要在好友清單中以滑鼠右鍵點擊他們,然後選擇" "「要求重新認證」。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6393 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "以電子郵件地址來找尋好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6394 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6395 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "請輸入對方的電子郵件地址。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6395 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6398 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6412 msgid "Available Message:" msgstr "上線訊息:" # XXX 請覆查 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6413 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "我在工作,但覺得很悶,同我聊聊天吧!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6491 msgid "Set Available Message" msgstr "設定上線訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6505 msgid "Change Password (URL)" msgstr "修改密碼 (透過網頁)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6510 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "設定即時訊息的轉送 (透過網頁)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 msgid "Format Screenname" msgstr "格式化帳號" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6530 msgid "Confirm Account" msgstr "確認帳號" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6533 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6536 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "顯示目前所註冊的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6542 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "修改目前所註冊的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6551 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "顯示等待認證的好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6556 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友" @@ -7225,15 +7242,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 src/protocols/oscar/oscar.c:6679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6680 src/protocols/oscar/oscar.c:6682 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ 協定模組" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6696 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 msgid "Auth host" msgstr "認證伺服器" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6704 msgid "Auth port" msgstr "認證通訊埠" @@ -7520,11 +7537,6 @@ msgid "Local Users" msgstr "本地端的使用者" -# NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:972 -msgid "Read error" -msgstr "讀取錯誤" - #: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 msgid "Logging in" msgstr "登入中" @@ -7543,16 +7555,16 @@ msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia 協定模組" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:715 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "您的 Yahoo! 訊息並沒有被送出。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:773 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "使用者 %s 剛剛拒絕了您先前將他(她)新增至您的好友清單的要求。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:775 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -7561,11 +7573,11 @@ "使用者 %s 因為下列原因,剛剛拒絕了您先前將他(她)新增至您的好友清單的要求:%" "s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:776 msgid "Add buddy rejected" msgstr "新增好友被拒" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1396 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -7575,11 +7587,11 @@ "Yahoo 伺服器要求了使用一種不明的認證方式,因此這個版本的 Gaim 很可能不會成功" "登入 Yahoo。請到 %s 檢查有沒有更新的版本。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1399 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo! 認證失敗" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1472 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -7588,62 +7600,62 @@ "您嘗試忽略在您的好友名單內的 %s。如果您打算把他(她)從您的好友清單中移除,並" "隨即忽略他(她),請按一下「是」。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1475 msgid "Ignore buddy?" msgstr "忽略使用者?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1504 msgid "Invalid username." msgstr "使用者名稱無效。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1507 msgid "Incorrect password." msgstr "錯誤的密碼。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1510 msgid "Unknown error." msgstr "未知錯誤。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1557 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "無法將好友「%1$s」新增至帳號「%3$s」在伺服器上的清單內的群組「%2$s」。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1559 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "無法將好友新增至伺服器上的清單內" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1795 msgid "Unable to read" msgstr "無法讀取" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1929 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 msgid "Connection problem" msgstr "連線錯誤" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2036 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2339 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2437 msgid "Not At Home" msgstr "不在家" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2341 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2438 msgid "Not At Desk" msgstr "不在座位" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2040 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 msgid "Not In Office" msgstr "不在辦公室" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 msgid "On Vacation" msgstr "渡假去了" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 msgid "Stepped Out" msgstr "走出去了" @@ -7651,78 +7663,78 @@ # NOTE 這也表示你不會看見這個好友登入等等。」(yeah, it mean the buddy # NOTE isn't on the server's buddy list/ which also means you won't # NOTE be able to see when they log on, etc) -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2144 msgid "Not on server list" msgstr "不在伺服器上的清單中" # NOTE #gaim 的 Vann 及 LSchiere 解:如果選取了的好友目前處於一個聊天,便加入該個聊天 # NOTE Yahoo 的「Chat」正式譯文為「聯誼園地」 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2200 msgid "Join in Chat" msgstr "加入好友目前所在的聊天室" # NOTE「會議室」是暫時的意譯。Yahoo! 好像沒有為「Conference」提供正式中譯名。 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2206 msgid "Initiate Conference" msgstr "開啟會議室" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2259 msgid "Active which ID?" msgstr "啟動哪一個 ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 msgid "Activate ID" msgstr "啟動 ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2628 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" msgstr "<b>對不起,暫時並不支援內容被列為兒童不宜的個人資訊。</b><br><br>\n" # NOTE 注意:鏈結在譯文之下顯示,故譯成「以下」 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" msgstr "您如果想看這則個人資訊,請用您的瀏覽器開啟以下連結<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "<b>對不起,暫時只支援英文的個人資訊。</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2696 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! 帳號" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2764 msgid "Hobbies" msgstr "嗜好" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2775 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 msgid "Latest News" msgstr "最新消息" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2797 msgid "Home Page" msgstr "網頁" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811 msgid "Cool Link 1" msgstr "酷連結(一)" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 msgid "Cool Link 2" msgstr "酷連結(二)" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 msgid "Cool Link 3" msgstr "酷連結(三)" # XXX 改譯「註冊日期」會否比較通順? -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825 msgid "Member Since" msgstr "成為成員的時間" @@ -7736,18 +7748,26 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3003 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo 協定模組" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 msgid "Pager host" msgstr "傳呼系統伺服器" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 msgid "Pager port" msgstr "傳呼系統通訊埠" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 +msgid "File transfer host" +msgstr "檔案傳輸主機" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 +msgid "File transfer port" +msgstr "檔案傳輸通訊埠" + #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." @@ -7842,11 +7862,11 @@ msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr 協定模組" -#: src/proxy.c:1681 +#: src/proxy.c:1692 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "無效的代理伺服器設定" -#: src/proxy.c:1681 +#: src/proxy.c:1692 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -7935,30 +7955,30 @@ msgid "_Open Mail" msgstr "開啟郵件(_O)" -#: src/util.c:1590 +#: src/util.c:1657 msgid "Calculating..." msgstr "計算中..." -#: src/util.c:1593 +#: src/util.c:1660 msgid "Unknown." msgstr "未知。" -#: src/util.c:1624 src/util.c:1629 src/util.c:1634 src/util.c:1637 +#: src/util.c:1691 src/util.c:1696 src/util.c:1701 src/util.c:1704 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "天" -#: src/util.c:1625 src/util.c:1629 src/util.c:1643 src/util.c:1645 +#: src/util.c:1692 src/util.c:1696 src/util.c:1710 src/util.c:1712 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小時" -#: src/util.c:1625 src/util.c:1634 src/util.c:1643 src/util.c:1648 +#: src/util.c:1692 src/util.c:1701 src/util.c:1710 src/util.c:1715 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分" -#: src/util.c:1980 +#: src/util.c:2047 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: 連線開啟錯誤。\n" @@ -7974,6 +7994,52 @@ msgid "Notification" msgstr "通知" +#~ msgid "/Conversation/Send _File..." +#~ msgstr "/交談/傳送檔案(_F)..." + +#~ msgid "/Conversation/Send File..." +#~ msgstr "/交談/傳送檔案..." + +#~ msgid "%s (Code %s)" +#~ msgstr "%s (代碼 %s)" + +#~ msgid "Send _File" +#~ msgstr "傳送檔案(_F)" + +#~ msgid "This user can't accept files" +#~ msgstr "這個使用者無法接收檔案" + +# TODO 原文有誤 +#~ msgid "Gaim just support file:// URIS currently" +#~ msgstr "Gaim 目前只支援 file:// 協定的 URI" + +#~ msgid "You are trying to send a lot of files" +#~ msgstr "您試圖傳送大量檔案" + +#~ msgid "Do you really want to send them ?" +#~ msgstr "您確定要傳送嗎?" + +#~ msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>" +#~ msgstr "<font color=\"red\"><b>log->logger_data 之值為 NULL!</b></font>" + +#~ msgid "System Logs" +#~ msgstr "系統日誌" + +#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +#~ msgstr "記錄好友的登入/登出(_S)" + +#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +#~ msgstr "記錄好友的閒置/取消閒置(_I)" + +#~ msgid "Log when buddies go away/come _back" +#~ msgstr "記錄好友離開/回來(_B)" + +#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" +#~ msgstr "記錄您自已登入/閒置/離開等狀態(_O)" + +#~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" +#~ msgstr "使用個別的檔案來記錄不同好友的登入(_N)" + #~ msgid "Log Conversation" #~ msgstr "記錄交談"