Mercurial > pidgin.yaz
diff po/de.po @ 30295:77aba27f64da
merged from im.pidgin.pidgin.
removed our modification to jabber file transfer for now.
author | Yoshiki Yazawa <yaz@honeyplanet.jp> |
---|---|
date | Wed, 05 May 2010 15:42:34 +0900 |
parents | 7032aeb91360 |
children | e0b24a575301 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po Wed Apr 28 19:22:17 2010 +0900 +++ b/po/de.po Wed May 05 15:42:34 2010 +0900 @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:02+0100\n" -"Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-04 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:40+0200\n" +"Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n" "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1360,8 +1360,6 @@ msgid "Saved Statuses" msgstr "Gespeicherter Status" -#. title -#. optional information msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -1657,6 +1655,14 @@ msgid "Set User Info" msgstr "Benutzer-Info setzen" +msgid "This protocol does not support setting a public alias." +msgstr "" +"Dieses Protokoll unterstützt das Setzen eines öffentlichen Alias nicht." + +msgid "This protocol does not support fetching the public alias." +msgstr "" +"Dieses Protokoll unterstützt nicht das Abrufen von öffentlichen Aliasen." + msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -3811,15 +3817,6 @@ msgid "execute" msgstr "Ausführen" -msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "" -"Der Server benötigt TLS/SSL, es wurde aber kein TLS/SSL-Support gefunden." - -msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "" -"Sie fordern Verschlüsselung, aber es wurde keine TLS/SSL-Unterstützung " -"gefunden." - msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen " @@ -3863,6 +3860,41 @@ msgid "SASL error: %s" msgstr "SASL-Fehler: %s" +msgid "Invalid Encoding" +msgstr "Ungültige Kodierung" + +msgid "Unsupported Extension" +msgstr "Nicht-unterstützte Erweiterung" + +msgid "" +"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " +"attack" +msgstr "" +"Unerwartete Antwort vom Server. Das kann auf eine mögliche MITM-Attacke " +"hindeuten" + +msgid "" +"The server does support channel binding, but did not appear to advertise " +"it. This indicates a likely MITM attack" +msgstr "" +"Der Server unterstützt Kanalbindung, aber er macht das nicht bekannt. Das " +"deuted auf eine wahrscheinliche MITM-Attacke hin" + +msgid "Server does not support channel binding" +msgstr "Server unterstützt keine Kanalbindung" + +msgid "Unsupported channel binding method" +msgstr "Nicht-unterstützte Kanalbindungsmethode" + +msgid "User not found" +msgstr "Benutzer nicht gefunden" + +msgid "Invalid Username Encoding" +msgstr "Ungültig Kodierung des Benutzernamens" + +msgid "Resource Constraint" +msgstr "Ressourcen-Einschränkung" + msgid "Unable to canonicalize username" msgstr "Benutzername konnte nicht in Normalform gebracht werden" @@ -3940,6 +3972,11 @@ msgid "Organization Unit" msgstr "Organisationseinheit" +#. title +#. optional information +msgid "Job Title" +msgstr "Beruf" + msgid "Role" msgstr "Funktion" @@ -4163,12 +4200,24 @@ msgid "Roles:" msgstr "Rollen:" +msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "" +"Der Server benötigt TLS/SSL, es wurde aber kein TLS/SSL-Support gefunden." + +msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "" +"Sie fordern Verschlüsselung, aber es wurde keine TLS/SSL-Unterstützung " +"gefunden." + msgid "Ping timed out" msgstr "Ping-Zeitüberschreitung" msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "Ungültige XMPP-ID" +msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." +msgstr "Falsche XMPP-ID. Der Benutzername muss gesetzt werden." + msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "Falsche XMPP-ID. Die Domain muss gesetzt werden." @@ -4305,14 +4354,18 @@ msgid "Allow Buzz" msgstr "Anklopfen erlauben" -#, fuzzy msgid "Mood Name" -msgstr "Zweiter Name" - -#, fuzzy +msgstr "Name der Stimmung" + msgid "Mood Comment" -msgstr "Buddy-Kommentar" - +msgstr "Stimmungskommentar" + +#. primitive +#. ID +#. name - use default +#. saveable +#. should be user_settable some day +#. independent msgid "Tune Artist" msgstr "Künstler anpassen" @@ -4483,9 +4536,6 @@ msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen" -msgid "Resource Constraint" -msgstr "Eingeschränkte Ressourcen" - msgid "Restricted XML" msgstr "Eingeschränktes XML" @@ -4603,9 +4653,8 @@ msgid "Initiate Media" msgstr "Initiiere Medien" -#, fuzzy msgid "Account does not support PEP, can't set mood" -msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume." +msgstr "Konto unterstützt kein PEP, kann die Stimmung nicht setzen" msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum." @@ -4663,9 +4712,8 @@ msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" -#, fuzzy msgid "mood: Set current user mood" -msgstr "Wählen Sie den richtigen Benutzer" +msgstr "mood: Setze die aktuelle Benutzerstimmung" msgid "Extended Away" msgstr "Abwesend (erweitert)" @@ -4749,13 +4797,13 @@ "werden." msgid "XMPP stream header missing" -msgstr "" +msgstr "Der XMPP-Datenstromkopf fehlt" msgid "XMPP Version Mismatch" -msgstr "" +msgstr "XMPP-Versionskonflikt" msgid "XMPP stream missing ID" -msgstr "" +msgstr "Fehlende ID im XMPP-Datenstrom" msgid "XML Parse error" msgstr "Fehler beim Einlesen von XML-Daten" @@ -4834,32 +4882,27 @@ msgstr "" "Bitte wählen Sie die Ressource von %s, an die Sie eine Datei schicken möchten" -#, fuzzy msgid "Afraid" -msgstr "Arabisch" - -#, fuzzy +msgstr "Ängstlich" + msgid "Amazed" -msgstr "Beschämt" - -#, fuzzy +msgstr "Verblüfft" + msgid "Amorous" -msgstr "Glorreich" +msgstr "Sinnlich" #. 1 msgid "Angry" msgstr "Verärgert" -#, fuzzy msgid "Annoyed" -msgstr "Verbannt" +msgstr "Verärgert" msgid "Anxious" msgstr "Besorgt" -#, fuzzy msgid "Aroused" -msgstr "Sie senden" +msgstr "Aufgerüttelt" msgid "Ashamed" msgstr "Beschämt" @@ -4867,243 +4910,201 @@ msgid "Bored" msgstr "Gelangweilt" -#, fuzzy msgid "Brave" -msgstr "Speichern" - -#, fuzzy +msgstr "Tapfer" + msgid "Calm" -msgstr "Realm" - -#, fuzzy +msgstr "Beruhigt" + msgid "Cautious" -msgstr "Chats" - -#, fuzzy +msgstr "Zurückhaltend" + msgid "Cold" -msgstr "Fett" - -#, fuzzy +msgstr "Unterkühlt" + msgid "Confident" -msgstr "Konflikt" - -#, fuzzy +msgstr "Zuversichtlich" + msgid "Confused" -msgstr "Fortfahren" - -#, fuzzy +msgstr "Verwirrt" + msgid "Contemplative" -msgstr "Kontakt" - -#, fuzzy +msgstr "Nachdenklich" + msgid "Contented" -msgstr "Verbunden" - -#, fuzzy +msgstr "Zufrieden" + msgid "Cranky" -msgstr "Firma" +msgstr "Schrullig" msgid "Crazy" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Verrückt" + msgid "Creative" -msgstr "Erzeugen" - -#, fuzzy +msgstr "Kreativ" + msgid "Curious" -msgstr "Glorreich" - -#, fuzzy +msgstr "Neugierig" + msgid "Dejected" -msgstr "Abgelehnt" - -#, fuzzy +msgstr "Niedergeschlagen" + msgid "Depressed" -msgstr "Gelöscht" - -#, fuzzy +msgstr "Deprimiert" + msgid "Disappointed" -msgstr "Verbindung unterbrochen." +msgstr "Enttäuscht" msgid "Disgusted" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Empört" + msgid "Dismayed" -msgstr "Deaktiviert" - -#, fuzzy +msgstr "Bestürzt" + msgid "Distracted" -msgstr "Unbeteiligt" +msgstr "Abgelenkt" msgid "Embarrassed" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Verlegen" + msgid "Envious" -msgstr "Besorgt" +msgstr "Neidisch" #. 2 msgid "Excited" msgstr "Aufgeregt" -#, fuzzy msgid "Flirtatious" -msgstr "Glorreich" +msgstr "Verführerisch" # old strings -#, fuzzy msgid "Frustrated" -msgstr "Vorname" +msgstr "Frustriert" msgid "Grateful" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Dankbar" + msgid "Grieving" -msgstr "Empfange..." +msgstr "Trauernd" #. 3 msgid "Grumpy" -msgstr "Mürrisch" - -#, fuzzy +msgstr "Brummig" + msgid "Guilty" -msgstr "Stadt" +msgstr "Schuldig" #. 4 msgid "Happy" msgstr "Glücklich" msgid "Hopeful" -msgstr "" +msgstr "Hoffnungsvoll" #. 8 msgid "Hot" msgstr "Heiß" msgid "Humbled" -msgstr "" +msgstr "Gedemütigt" msgid "Humiliated" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Erniedrigt" + msgid "Hungry" -msgstr "Verärgert" - -#, fuzzy +msgstr "Hungrig" + msgid "Hurt" -msgstr "Humor" +msgstr "Verletzt" msgid "Impressed" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Beeindruckt" + msgid "In awe" -msgstr "Verliebt" +msgstr "Ehrfurchtsvoll" msgid "In love" msgstr "Verliebt" -#, fuzzy msgid "Indignant" -msgstr "Indonesisch" - -#, fuzzy +msgstr "Entrüstet" + msgid "Interested" -msgstr "Interessen" - -#, fuzzy +msgstr "Interessiert" + msgid "Intoxicated" -msgstr "Eingeladen" +msgstr "Betrunken" #. 6 msgid "Invincible" -msgstr "Unerschütterlich" +msgstr "Unbesiegbar" msgid "Jealous" msgstr "Eifersüchtig" -#, fuzzy msgid "Lonely" -msgstr "Affe" - -#, fuzzy +msgstr "Einsam" + msgid "Lost" -msgstr "Am lautesten" +msgstr "Verloren" msgid "Lucky" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Glücklich" + msgid "Mean" -msgstr "Deutsch" - -#, fuzzy +msgstr "Gemein" + msgid "Moody" -msgstr "Stimmung" +msgstr "Launisch" msgid "Nervous" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Reizbar" + msgid "Neutral" -msgstr "Detail" - -#, fuzzy +msgstr "Gleichgültig" + msgid "Offended" -msgstr "Offline" +msgstr "Beleidigt" msgid "Outraged" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Schockiert" + msgid "Playful" -msgstr "Abspielen" - -#, fuzzy +msgstr "Verspielt" + msgid "Proud" -msgstr "Laut" - -#, fuzzy +msgstr "Stolz" + msgid "Relaxed" -msgstr "Echter Name" - -#, fuzzy +msgstr "Entspannt" + msgid "Relieved" -msgstr "Empfangen" - -#, fuzzy +msgstr "Erleichtert" + msgid "Remorseful" -msgstr "Entfernen" - -#, fuzzy +msgstr "Reumütig" + msgid "Restless" -msgstr "Registrieren" +msgstr "Ruhelos" #. 7 msgid "Sad" msgstr "Traurig" -#, fuzzy msgid "Sarcastic" -msgstr "Marathi" +msgstr "Sarkastisch" msgid "Satisfied" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Befriedigt" + msgid "Serious" -msgstr "Glorreich" - -#, fuzzy +msgstr "Ernsthaft" + msgid "Shocked" -msgstr "Blockiert" +msgstr "Schockiert" msgid "Shy" -msgstr "" +msgstr "Schüchtern" #. 9 msgid "Sick" @@ -5115,40 +5116,34 @@ msgstr "Müde" msgid "Spontaneous" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Spontan" + msgid "Stressed" -msgstr "Geschwindigkeit" - -#, fuzzy +msgstr "Gestresst" + msgid "Strong" -msgstr "Lied" +msgstr "Stark" msgid "Surprised" -msgstr "" +msgstr "Überrascht" msgid "Thankful" -msgstr "" +msgstr "Dankbar" msgid "Thirsty" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Durstig" + msgid "Tired" -msgstr "Fire" - -#, fuzzy +msgstr "Müde" + msgid "Undefined" -msgstr "Unterstrichen" - -#, fuzzy +msgstr "Unbekannt" + msgid "Weak" -msgstr "Schlag" - -#, fuzzy +msgstr "Schwach" + msgid "Worried" -msgstr "Gelangweilt" +msgstr "Besorgt" msgid "Set User Nickname" msgstr "Setze Benutzer-Spitzname" @@ -5516,18 +5511,6 @@ msgid "Out to Lunch" msgstr "Zur Mittagspause" -#. primitive -#. ID -#. name - use default -#. saveable -#. should be user_settable some day -#. independent -msgid "Artist" -msgstr "Interpret" - -msgid "Album" -msgstr "Album" - msgid "Game Title" msgstr "Spieltitel" @@ -5677,9 +5660,6 @@ msgid "Work" msgstr "Geschäftlich" -msgid "Job Title" -msgstr "Beruf" - msgid "Company" msgstr "Firma" @@ -6719,9 +6699,6 @@ msgid "Incorrect password" msgstr "Falsches Passwort" -msgid "User not found" -msgstr "Benutzer nicht gefunden" - msgid "Account has been disabled" msgstr "Konto wurde deaktiviert" @@ -6988,6 +6965,10 @@ msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "AOL erlaubt Ihnen nicht, sich hier mit Ihrem Benutzernamen anzumelden" +#, c-format +msgid "Error requesting %s" +msgstr "Fehler beim Anfordern von %s" + msgid "Could not join chat room" msgstr "Konnte Chatraum nicht betreten" @@ -6995,104 +6976,88 @@ msgstr "Ungültiger Chatraumname" msgid "Thinking" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Denkt nach" + msgid "Shopping" -msgstr "aufhört zu tippen" - -#, fuzzy +msgstr "Kauft ein" + msgid "Questioning" -msgstr "Frage-Dialog" - -#, fuzzy +msgstr "Fragt etwas" + msgid "Eating" -msgstr "Funkruf" - -#, fuzzy +msgstr "Beim Essen" + msgid "Watching a movie" -msgstr "Spielt ein Spiel" +msgstr "Schaut einen Film an" msgid "Typing" msgstr "Tippt gerade" -#, fuzzy msgid "At the office" -msgstr "Nicht im Büro" +msgstr "Im Büro" msgid "Taking a bath" -msgstr "" +msgstr "Nimmt ein Bad" msgid "Watching TV" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Schaut Fernsehen" + msgid "Having fun" -msgstr "Auflegen" - -#, fuzzy +msgstr "Hat Spaß" + msgid "Sleeping" -msgstr "Müde" +msgstr "Schläft" msgid "Using a PDA" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Benutzt einen PDA" + msgid "Meeting friends" -msgstr "IM-Freunde" - -#, fuzzy +msgstr "Freunde treffen" + msgid "On the phone" msgstr "Am Telefon" -#, fuzzy msgid "Surfing" -msgstr "Wiederkehrend" +msgstr "Surft (im Internet)" #. "I am mobile." / "John is mobile." msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" +msgstr "Ist mobil" msgid "Searching the web" -msgstr "" +msgstr "Sucht etwas im Web" msgid "At a party" -msgstr "" +msgstr "Auf einer Party" msgid "Having Coffee" -msgstr "" +msgstr "Trinkt Kaffee" #. Playing video games -#, fuzzy msgid "Gaming" -msgstr "Zwillinge" +msgstr "Spielt am PC" msgid "Browsing the web" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Surft im Web" + msgid "Smoking" -msgstr "Lied" - -#, fuzzy +msgstr "Raucht" + msgid "Writing" -msgstr "Arbeitet" +msgstr "Schreibt" #. Drinking [Alcohol] -#, fuzzy msgid "Drinking" -msgstr "Arbeitet" +msgstr "Trinkt" msgid "Listening to music" msgstr "Musik hören" -#, fuzzy msgid "Studying" -msgstr "Sende" - -#, fuzzy +msgstr "Studiert" + msgid "In the restroom" -msgstr "Interessen" +msgstr "Auf der Toilette" msgid "Received invalid data on connection with server" msgstr "Ungültige Daten in der Verbindung mit dem Server empfangen" @@ -7311,7 +7276,7 @@ msgstr "Spiele" msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "" +msgstr "ICQ Xtraz" msgid "Add-Ins" msgstr "Zusätze" @@ -7379,23 +7344,18 @@ msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" -#, fuzzy msgid "Evil" -msgstr "E-Mail" - -#, fuzzy +msgstr "Böse" + msgid "Depression" -msgstr "Beruf" - -#, fuzzy +msgstr "Depression" + msgid "At home" -msgstr "Über mich" - -#, fuzzy +msgstr "Zu Hause" + msgid "At work" -msgstr "Netzwerk" - -#, fuzzy +msgstr "Bei der Arbeit" + msgid "At lunch" msgstr "Zur Mittagspause" @@ -7936,9 +7896,8 @@ msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "iTunes Music Store Link" -#, fuzzy msgid "Lunch" -msgstr "Finch" +msgstr "Mittagspause" #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" @@ -7971,9 +7930,8 @@ msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" -#, fuzzy msgid "Get X-Status Msg" -msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen" +msgstr "X-Status-Nachricht abrufen" msgid "End Direct IM Session" msgstr "Direkt-IM-Sitzung beenden" @@ -8384,6 +8342,10 @@ msgid "Admin" msgstr "Admin" +#. XXX: Should this be "Topic"? +msgid "Room Title" +msgstr "Raumtitel" + msgid "Notice" msgstr "Bemerkung" @@ -10311,9 +10273,6 @@ msgid "Yahoo! Protocol Plugin" msgstr "Yahoo!-Protokoll-Plugin" -msgid "Pager server" -msgstr "Pager-Server" - msgid "Pager port" msgstr "Pager-Port" @@ -10335,12 +10294,6 @@ msgid "Chat room list URL" msgstr "Chatraumliste (URL)" -msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "Yahoo-Chat-Server" - -msgid "Yahoo Chat port" -msgstr "Yahoo-Chat-Port" - msgid "Yahoo JAPAN ID..." msgstr "Yahoo-JAPAN-ID..." @@ -10409,6 +10362,15 @@ "Konto gesperrt: Unbekannter Grund. Eventuell können Sie dies beheben, wenn " "Sie sich auf der Yahoo!-Webseite anmelden." +#. indicates a lock due to logging in too frequently +msgid "" +"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " +"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." +msgstr "" +"Konto gesperrt: Zu viele fehlgeschlagene Login-Versuche. Warten Sie einige " +"Minuten bevor Sie erneut versuchen sich zu verbinden. Eventuell können Sie " +"dies beheben, wenn Sie sich auf der Yahoo!-Webseite anmelden." + #. username or password missing msgid "Username or password missing" msgstr "Benutzername oder Passwort fehlt" @@ -10489,6 +10451,16 @@ msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" msgstr "Die Verbindung mit %s konnte nicht hergestellt werden: %s" +msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." +msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Der Server lieferte eine leere Antwort." + +msgid "" +"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " +"information" +msgstr "" +"Verbindung fehlgeschlagen: Die Antwort des Servers enthielt die nötigen " +"Informationen nicht" + msgid "Not at Home" msgstr "Nicht zu Hause" @@ -10879,6 +10851,10 @@ #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel +#. * buttons. +#. msgid "_Accept" msgstr "_Akzeptieren" @@ -10945,9 +10921,8 @@ msgid "Extended away" msgstr "Länger abwesend" -#, fuzzy msgid "Feeling" -msgstr "Empfange" +msgstr "Befinden" #, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" @@ -11120,12 +11095,6 @@ msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin Internet-Sofortnachrichtendienst" -msgid "Orientation" -msgstr "Ausrichtung" - -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Die Ausrichtung der Kontrollleiste." - #. Build the login options frame. msgid "Login Options" msgstr "Anmeldeoptionen" @@ -11499,13 +11468,11 @@ msgid "Unknown node type" msgstr "Unbekannter Knotentyp" -#, fuzzy msgid "Please select your mood from the list" -msgstr "Bitte setzen Sie eine Stimmung aus der Liste." - -#, fuzzy +msgstr "Bitte wählen Sie Ihre Stimmung aus der Liste" + msgid "Message (optional)" -msgstr "Alias (optional)" +msgstr "Nachricht (optional)" msgid "Edit User Mood" msgstr "Benutzerstimmung ändern" @@ -11588,9 +11555,8 @@ msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" -#, fuzzy msgid "/Tools/Set _Mood" -msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt" +msgstr "/Werkzeuge/Setze _Stimmung" msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen" @@ -11611,20 +11577,17 @@ msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" -#, fuzzy msgid "/Help/_Build Information" -msgstr "Buddy-Information" +msgstr "/Hilfe/_Build-Informationen" msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" -#, fuzzy msgid "/Help/De_veloper Information" -msgstr "Serverinformation" - -#, fuzzy +msgstr "/Hilfe/_Entwickler-Informationen" + msgid "/Help/_Translator Information" -msgstr "Persönliche Informationen" +msgstr "/Hilfe/Ü_bersetzer-Informationen" msgid "/Help/_About" msgstr "/Hilfe/Ü_ber" @@ -11855,9 +11818,8 @@ msgid "_Edit Account" msgstr "Konto _bearbeiten" -#, fuzzy msgid "Set _Mood..." -msgstr "Setze Stimmung..." +msgstr "Setze _Stimmung..." msgid "No actions available" msgstr "Keine Aktionen verfügbar" @@ -11979,9 +11941,8 @@ msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..." -#, fuzzy msgid "/Conversation/Get _Attention" -msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen" +msgstr "/Unterhaltung/_Aufmerksamkeit erregen" msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Unterhaltung/_Buddy-Alarm hinzufügen..." @@ -12064,9 +12025,8 @@ msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..." -#, fuzzy msgid "/Conversation/Get Attention" -msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen" +msgstr "/Unterhaltung/Aufmerksamkeit erregen" msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." @@ -12132,13 +12092,11 @@ msgid "0 people in room" msgstr "0 Personen im Raum" -#, fuzzy msgid "Close Find bar" -msgstr "Diesen Reiter schließen" - -#, fuzzy +msgstr "Suchleiste schließen" + msgid "Find:" -msgstr "Suchen" +msgstr "Suchen:" #, c-format msgid "%d person in room" @@ -12311,6 +12269,9 @@ msgid "Bengali" msgstr "Bengalisch" +msgid "Bengali-India" +msgstr "Bengalisch" + msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisch" @@ -12533,7 +12494,7 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisch" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " @@ -12542,15 +12503,14 @@ "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" "s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" msgstr "" -"%s ist ein grafischer modularer Nachrichtendienst, basierend auf libpurple, " -"der AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, " -"Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu und QQ gleichzeitig " -"unterstützt. Er wird mit GTK+ entwickelt.<BR><BR>Sie können das Programm " -"nach den Bedingungen der GPL (Version 2 oder später) modifizieren und " -"weitergeben. Eine Kopie der GPL ist in der Datei 'COPYING' enthalten, die " -"mit %s ausgeliefert wird. %s wird von seinen Mitwirkenden urheberrechtlich " -"geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette Liste der " -"Mitwirkenden. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm.<BR><BR>" +"%s ist ein Nachrichtendienst, basierend auf libpurple, der die Verbindung zu " +"mehreren Nachrichtendiensten gleichzeitig unterstützt. %s wird mit C und GTK" +"+ entwickelt. %s ist nach den Bedingungen der GPL (Version 2 oder später) " +"freigegeben und darf gemäß dieser bearbeitet und weiter verbreitet werden. " +"Eine Kopie der GPL wird mit %s ausgeliefert. %s wird von seinen " +"Mitwirkenden urheberrechtlich geschützt. Eine komplette Liste der " +"Mitwirkenden wird mit %s ausgeliefert. Wir übernehmen keine Haftung für %s." +"<BR><BR>" #, c-format msgid "" @@ -12559,8 +12519,12 @@ "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin." "im<BR><BR>" msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +"<FONT SIZE=\"4\"><B>Hilfreiche Quellen</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" +"\">Webseite</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Häufig gestellte Fragen (FAQ)</A><BR>" +"\tIRC-Channel: #pidgin auf irc.freenode.net<BR>\tXMPP-MUC: devel@conference." +"pidgin.im<BR><BR>" + +#, c-format msgid "" "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/" @@ -12570,31 +12534,31 @@ "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful." "<br/>" msgstr "" -"<font size=\"4\">Hilfe von anderen Pidgin-Benutzern:</font> <a href=\"mailto:" -"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>Dies ist eine <b>öffentliche</" -"b> Mailing-Liste! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">Archiv</" -"a>)<br/>Wir können nicht bei Problemen mit Drittanbieter-Protokollen oder " -"Plugins helfen!<br/>Die Hauptsprache dieser Liste ist <b>Englisch</b>. Sie " -"können gern in einer anderen Sprache schreiben, aber die Antworten könnten " -"weniger hilfreich sein.<br/>Deutschsprachige Benutzer können auch das Portal " -"<a href=\"http://www.pidgin-im.de/\">Pidgin-IM.de</a> nutzen. Dort finden " -"Sie aktuelle Informationen zu Pidgin, können mit anderen Benutzern im <a " -"href=\"http://forum.pidgin-im.de/\">Forum</a> diskutieren und Hilfe zu " -"Problemen finden. Beachten Sie, dass dieses Portal unabhängig vom " -"offiziellen Pidgin-Projekt ist.<br/><br/>" +"<font size=\"4\"><b>Hilfe von anderen Pidgin-Benutzern</b></font> erhält man " +"per E-Mail an <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/" +">Dies ist eine <b>öffentliche</b> Mailing-Liste! (<a href=\"http://pidgin.im/" +"pipermail/support/\">Archiv</a>)<br/>Wir können nicht bei Problemen mit " +"Drittanbieter-Protokollen oder Plugins helfen!<br/>Die Hauptsprache dieser " +"Liste ist <b>Englisch</b>. Sie können gern in einer anderen Sprache " +"schreiben, aber die Antworten könnten weniger hilfreich sein.<br/" +">Deutschsprachige Benutzer können auch das Portal <a href=\"http://www." +"pidgin-im.de/\">Pidgin-IM.de</a> nutzen. Dort finden Sie aktuelle " +"Informationen zu Pidgin, können mit anderen Benutzern im <a href=\"http://" +"forum.pidgin-im.de/\">Forum</a> diskutieren und Hilfe zu Problemen finden. " +"Beachten Sie, dass dieses Portal unabhängig vom offiziellen Pidgin-Projekt " +"ist.<br/><br/>" #, c-format msgid "About %s" msgstr "Über %s" -#, fuzzy msgid "Build Information" -msgstr "Buddy-Information" +msgstr "Build-Informationen" #. End of not to be translated section -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Build Information" -msgstr "Buddy-Information" +msgstr "%s-Build-Informationen" msgid "Current Developers" msgstr "Aktuelle Entwickler" @@ -12608,9 +12572,9 @@ msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "Zurückgetretene verrückte Patchschreiber" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Developer Information" -msgstr "Serverinformation" +msgstr "%s-Entwickler-Informationen" msgid "Current Translators" msgstr "Aktuelle Übersetzer" @@ -12618,9 +12582,9 @@ msgid "Past Translators" msgstr "Frühere Übersetzer" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Translator Information" -msgstr "Mehr Informationen" +msgstr "%s-Übersetzer-Informationen" msgid "_Name" msgstr "_Name" @@ -12871,7 +12835,7 @@ "Farbe, mit der der Name in einer empfangenen Nachricht dargestellt wird." msgid "\"Attention\" Name Color" -msgstr "Farbe des Absendernamens für „Achtung“-Nachrichten" +msgstr "Farbe des Absendernamens für „Aufmerksamkeits“-Nachrichten" msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." msgstr "" @@ -13042,9 +13006,8 @@ msgid "Insert Smiley" msgstr "Smiley einfügen" -#, fuzzy msgid "Send Attention" -msgstr "Senden-Knopf" +msgstr "Aufmerksamkeitsgesuch senden" msgid "<b>_Bold</b>" msgstr "<b>_Fett</b>" @@ -13092,7 +13055,7 @@ msgstr "_Lächeln!" msgid "_Attention!" -msgstr "" +msgstr "_Aufmerksamkeit!" msgid "Log Deletion Failed" msgstr "Löschen des Mitschnitts fehlgeschlagen" @@ -14040,9 +14003,8 @@ msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "Verwaltung für benutzerdefinierte Smileys" -#, fuzzy msgid "Attention received" -msgstr "Aktivierung erforderlich" +msgstr "Aufmerksamkeitsgesuch erhalten" msgid "Select Buddy Icon" msgstr "Buddy-Icon auswählen" @@ -15189,8 +15151,17 @@ msgstr "Zeitstempelformat-Optionen" #, c-format -msgid "_Force 24-hour time format" -msgstr "_Erzwinge 24-Stunden Zeitformat" +msgid "_Force timestamp format:" +msgstr "_Erzwinge Zeitformat:" + +msgid "Use system default" +msgstr "System-Vorgabe verwenden" + +msgid "12 hour time format" +msgstr "12-Stunden-Zeitformat" + +msgid "24 hour time format" +msgstr "24-Stunden-Zeitformat" msgid "Show dates in..." msgstr "Zeige Datumsangaben in..." @@ -15391,11 +15362,31 @@ msgstr "Sendet und empfängt RAW-XMPP-Blöcke." #. * description -#, fuzzy msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "" "Dieses Plugin ist nützlich zur Fehlersuche in XMPP-Servern oder -Clients." +#~ msgid "Artist" +#~ msgstr "Interpret" + +#~ msgid "Album" +#~ msgstr "Album" + +#~ msgid "Pager server" +#~ msgstr "Pager-Server" + +#~ msgid "Yahoo Chat server" +#~ msgstr "Yahoo-Chat-Server" + +#~ msgid "Yahoo Chat port" +#~ msgstr "Yahoo-Chat-Port" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Ausrichtung" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "Die Ausrichtung der Kontrollleiste." + #~ msgid "Error creating conference." #~ msgstr "Fehler beim Erstellen der Konferenz."