Mercurial > pidgin.yaz
diff po/zh_CN.po @ 7185:780604587f46
[gaim-migrate @ 7753]
several backlogged translation updates from when i was out.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 07 Oct 2003 15:50:29 +0000 |
parents | ff0f7ef673b0 |
children | 2dcf205d4306 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_CN.po Tue Oct 07 14:53:30 2003 +0000 +++ b/po/zh_CN.po Tue Oct 07 15:50:29 2003 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-24 04:00-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-21 00:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-05 23:30-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-06 14:35+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,14 +22,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:104 +#: plugins/autorecon.c:105 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "自动重连" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 +#: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "如果您被踢出来了,程序将会自动重新连接。" @@ -65,12 +65,12 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - 离开" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:463 src/gtkaccount.c:1658 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:470 src/gtkaccount.c:1665 msgid "Auto-login" msgstr "自动登录" #: plugins/docklet/docklet.c:117 -msgid "New Message.." +msgid "New Message..." msgstr "新消息..." #: plugins/docklet/docklet.c:118 @@ -81,12 +81,12 @@ msgid "New..." msgstr "新建..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1794 src/gtkpounce.c:461 -#: src/gtkprefs.c:1468 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 src/protocols/jabber/jabber.c:3531 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3585 src/protocols/oscar/oscar.c:2841 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:5518 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5912 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461 +#: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:864 src/protocols/jabber/jutil.c:97 +#: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 msgid "Away" msgstr "离开" @@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "文件传送" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1816 src/main.c:315 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1823 src/main.c:326 msgid "Accounts" msgstr "账户" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2325 src/main.c:325 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:336 msgid "Preferences" msgstr "首选项" @@ -446,60 +446,71 @@ msgstr "检查新的本地邮件。" #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:707 +#: plugins/notify.c:572 msgid "Notify For" msgstr "提醒" -#: plugins/notify.c:711 +#: plugins/notify.c:576 msgid "_IM windows" msgstr "即时消息窗口(_I)" -#: plugins/notify.c:716 -msgid "_Chat windows" -msgstr "聊天窗口(_C)" +#: plugins/notify.c:583 +msgid "C_hat windows" +msgstr "聊天窗口(_H)" + +#: plugins/notify.c:590 +msgid "_Focused windows" +msgstr "聚焦窗口(_F)" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:722 +#: plugins/notify.c:598 msgid "Notification Methods" msgstr "通知方式" -#: plugins/notify.c:728 +#: plugins/notify.c:605 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "在窗口标题前追加字符串(_S):" -#: plugins/notify.c:739 -msgid "_Quote window title" -msgstr "引用窗口标题(_Q)" - -#: plugins/notify.c:744 -msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" -msgstr "设置窗口管理器“紧急”提示(_U)" - -#: plugins/notify.c:749 +#. Count method button +#: plugins/notify.c:624 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "在窗口标题中插入新消息数(_O)" -#: plugins/notify.c:754 -msgid "_Notify even if conversation is in focus" -msgstr "即使正处于对话中也通知(_N)" - -#. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:760 +#. Urgent method button +#: plugins/notify.c:633 +msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" +msgstr "设置窗口管理器“紧急”提示(_U)" + +#. ---------- "Notification Removals" ---------- +#: plugins/notify.c:640 msgid "Notification Removal" msgstr "通知删除" -#: plugins/notify.c:764 -msgid "Remove when conversation window gains _focus" -msgstr "对话窗口获得焦点后即删除(_F)" - -#: plugins/notify.c:769 +#. Remove on focus button +#: plugins/notify.c:646 +msgid "Remove when conversation window _gains focus" +msgstr "对话窗口获得焦点后即删除(_G)" + +#. Remove on click button +#: plugins/notify.c:654 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "单击对话窗口后即删除(_R)" -#: plugins/notify.c:774 +#. Remove on type button +#: plugins/notify.c:662 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "在对话窗口中打字后即删除(_T)" +#. Remove on message send button +#: plugins/notify.c:670 +msgid "Remove when a _message gets sent" +msgstr "消息送出后即删除(_M)" + +#. Remove on conversation switch button +#: plugins/notify.c:679 +msgid "Remove on conversation ta_b switch" +msgstr "切换对话标签后即删除(_B)" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -507,14 +518,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:858 +#: plugins/notify.c:762 msgid "Message Notification" msgstr "邮件通知" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/notify.c:861 plugins/notify.c:863 +#: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "提供各种方法通知您有未读邮件。" @@ -619,6 +630,60 @@ msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "根据用户自定义的规则替换寄出消息中的文字。" +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190 +msgid "GNUTLS" +msgstr "GNUTLS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 +msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +msgstr "提供通过 GNUTLS 的 SSL 支持。" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:287 +msgid "NSS" +msgstr "NSS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292 +msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +msgstr "提供通过 Mozilla NSS 的 SSL 支持。" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ssl/ssl.c:91 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "提供 SSL 支持库。" + #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843 #, c-format msgid "%s has gone away." @@ -735,7 +800,7 @@ msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:845 msgid "Buddy List Window" msgstr "好友列表窗口" @@ -782,8 +847,8 @@ msgstr "Windows 启动时启动 Gaim(_S)" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1635 -#: src/gtkprefs.c:2258 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756 +#: src/gtkprefs.c:2270 msgid "Buddy List" msgstr "好友列表" @@ -802,8 +867,8 @@ msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K)" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:893 -#: src/gtkprefs.c:2259 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894 +#: src/gtkprefs.c:2271 msgid "Conversations" msgstr "对话" @@ -870,167 +935,232 @@ msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "疯狂补丁编写者" -#: src/about.c:136 -msgid "), " -msgstr "), " - -#: src/about.c:136 -msgid " Rachel Shelton (Vampire & Dark Lord)<BR>" -msgstr " Rachel Shelton (Vampire & Dark Lord)<BR>" - -#: src/about.c:143 +#: src/about.c:144 msgid "Retired Developers" msgstr "退休开发者" -#: src/about.c:147 -msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.fre" -msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> irc.fre 上的 #gaim" - -#: src/about.c:148 -msgid " Eric Warmenhoven (" -msgstr " Eric Warmenhoven (" - -#: src/about.c:150 +#: src/about.c:145 +msgid "former libfaim maintainer" +msgstr "先前 libfaim 维护者" + +#: src/about.c:146 msgid "former lead developer" msgstr "先前领导开发者" -#: src/about.c:153 +#: src/about.c:149 msgid "former maintainer" msgstr "先前维护者" -#: src/about.c:154 +#: src/about.c:150 msgid "former Jabber developer" msgstr "先前 Jabber 开发者" -#: src/about.c:155 +#: src/about.c:151 msgid "original author" msgstr "原作者" -#: src/about.c:158 +#: src/about.c:154 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "骇客和专属驱动程序[lazy bum]" -#: src/about.c:166 +#: src/about.c:162 msgid "Current Translators" msgstr "当前翻译者" -#: src/about.c:167 src/about.c:196 +#: src/about.c:163 src/about.c:192 msgid "Catalan" msgstr "加泰罗尼亚语" -#: src/about.c:168 src/about.c:197 +#: src/about.c:164 src/about.c:193 msgid "Czech" msgstr "捷克语" -#: src/about.c:169 +#: src/about.c:165 msgid "Danish" msgstr "丹麦语" -#: src/about.c:170 src/about.c:198 +#: src/about.c:166 src/about.c:194 msgid "German" msgstr "德语" -#: src/about.c:171 src/about.c:199 +#: src/about.c:167 src/about.c:195 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" -#: src/about.c:172 src/about.c:200 +#: src/about.c:168 src/about.c:196 msgid "French" msgstr "法语" -#: src/about.c:173 +#: src/about.c:169 msgid "Hindi" msgstr "印地语" -#: src/about.c:174 +#: src/about.c:170 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" -#: src/about.c:175 src/about.c:202 +#: src/about.c:171 src/about.c:198 msgid "Italian" msgstr "意大利语" -#: src/about.c:176 src/about.c:204 +#: src/about.c:172 src/about.c:200 msgid "Korean" msgstr "朝鲜语" -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:173 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "荷兰语" -#: src/about.c:178 src/about.c:206 +#: src/about.c:174 src/about.c:202 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:175 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "巴西葡萄牙语" -#: src/about.c:180 +#: src/about.c:176 msgid "Portuguese-Portugal" msgstr "葡萄牙语" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:177 msgid "Romanian" msgstr "罗马尼亚语" -#: src/about.c:182 src/about.c:207 +#: src/about.c:178 src/about.c:203 msgid "Russian" msgstr "俄语" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:179 msgid "Serbian" msgstr "塞尔维亚语" -#: src/about.c:184 src/about.c:209 +#: src/about.c:180 src/about.c:205 msgid "Swedish" msgstr "瑞典语" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:181 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" -#: src/about.c:186 +#: src/about.c:182 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" -#: src/about.c:193 +#: src/about.c:189 msgid "Past Translators" msgstr "先前翻译者" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:190 msgid "Amharic" msgstr "阿姆哈拉语" -#: src/about.c:195 +#: src/about.c:191 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亚语" -#: src/about.c:201 +#: src/about.c:197 msgid "Hebrew" msgstr "希伯莱语" -#: src/about.c:203 +#: src/about.c:199 msgid "Japanese" msgstr "日语" -#: src/about.c:205 +#: src/about.c:201 msgid "Norwegian" msgstr "挪威语" -#: src/about.c:208 +#: src/about.c:204 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克语" -#: src/about.c:210 +#: src/about.c:206 msgid "Chinese" msgstr "中文" -#: src/about.c:223 src/dialogs.c:3509 src/gtkrequest.c:191 -#: src/protocols/msn/msn.c:240 src/server.c:1567 +#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205 +#: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "关闭" +#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:914 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "新密码不相同。" + +#: src/account.c:273 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "完全填入所有字段。" + +#: src/account.c:298 +msgid "Original password" +msgstr "旧密码" + +#: src/account.c:304 +msgid "New password" +msgstr "新密码" + +#: src/account.c:310 +msgid "New password (again)" +msgstr "再次输入新密码" + +#: src/account.c:315 +#, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "更改 %s 的密码" + +#: src/account.c:321 +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "请输入您目前的密码和新密码。" + +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. +#. +#: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 +#: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138 +#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:959 +#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 +#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2234 src/request.h:852 +msgid "OK" +msgstr "确定" + +#. Cancel button. +#: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 +#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 +#: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 +#: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1554 +#: src/gtkaccount.c:1986 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038 +#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:609 src/protocols/jabber/jabber.c:960 +#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 +#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 +#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2235 src/request.h:852 src/request.h:862 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: src/account.c:351 +#, c-format +msgid "Change user information for %s" +msgstr "更改 %s 的用户信息" + +#: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299 +#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:337 +msgid "Save" +msgstr "保存" + #: src/away.c:208 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - 离开!" @@ -1051,16 +1181,16 @@ msgid "Set All Away" msgstr "全部设为离开" -#: src/blist.c:542 src/gtkprefs.c:2261 +#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273 msgid "Chats" msgstr "聊天" -#: src/blist.c:637 src/blist.c:803 src/dialogs.c:872 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1917 src/protocols/msn/notification.c:1135 +#: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1136 msgid "Buddies" msgstr "好友" -#: src/blist.c:1069 +#: src/blist.c:1103 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1072,54 +1202,30 @@ "%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是其账户未登入。这些好友和该组不会被删" "除。\n" -#: src/blist.c:1078 +#: src/blist.c:1112 msgid "Group not removed" msgstr "组未删除" -#: src/blist.c:1129 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 -#: src/gtkutils.c:842 src/protocols/jabber/jabber.c:1261 +#: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:147 src/gtkpounce.c:307 +#: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:571 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/blist.c:1439 +#: src/blist.c:1491 msgid "Invalid Groupname" msgstr "组名无效" -#: src/blist.c:2219 +#: src/blist.c:2135 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "处理您的好友列表时出错。好友列表未装入。" -#: src/blist.c:2221 +#: src/blist.c:2137 msgid "Buddy List Error" msgstr "好友列表出错" -#: src/browser.c:407 src/browser.c:435 -msgid "" -"Communication with the browser failed. Please close all windows and try " -"again." -msgstr "与浏览器通讯出现问题。请关闭所有窗口,稍后再试一次。" - -#: src/browser.c:570 src/browser.c:590 src/browser.c:598 -msgid "Unable to open URL" -msgstr "无法打开 URL" - -#: src/browser.c:571 -msgid "" -"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." -msgstr "选择了“手动”浏览器命令,但未设置命令。" - -#: src/browser.c:588 -#, c-format -msgid "The browser \"%s\" is invalid." -msgstr "浏览器“%s”无效。" - -#: src/browser.c:595 -#, c-format -msgid "Error launching \"command\": %s" -msgstr "调用“命令”出错:%s" - -#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1318 +#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1142,27 +1248,6 @@ msgid "Join" msgstr "加入" -#. Cancel button. -#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:487 -#: src/dialogs.c:499 src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:533 src/dialogs.c:910 -#: src/dialogs.c:1602 src/dialogs.c:1717 src/dialogs.c:1783 src/dialogs.c:2045 -#: src/dialogs.c:2194 src/dialogs.c:2866 src/dialogs.c:3033 src/dialogs.c:3075 -#: src/dialogs.c:3212 src/dialogs.c:3556 src/gtkaccount.c:1547 -#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 -#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4200 -#: src/protocols/msn/msn.c:175 src/protocols/msn/msn.c:186 -#: src/protocols/msn/msn.c:197 src/protocols/msn/msn.c:208 -#: src/protocols/msn/msn.c:221 src/protocols/oscar/oscar.c:2420 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2457 src/protocols/oscar/oscar.c:2492 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2537 src/protocols/oscar/oscar.c:5790 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6054 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/trepia/trepia.c:379 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1632 src/prpl.c:164 src/request.h:813 -#: src/request.h:823 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" @@ -1181,87 +1266,74 @@ msgid "Enter password for %s" msgstr "输入 %s 的密码" -#. Build OK Button -#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1713 src/dialogs.c:1853 -#: src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2190 src/dialogs.c:3032 src/dialogs.c:3074 -#: src/dialogs.c:3205 src/dialogs.c:3555 src/gtkrequest.c:188 -#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:185 -#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 src/protocols/oscar/oscar.c:6053 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1631 -#: src/request.h:813 -msgid "OK" -msgstr "确定" - -#: src/conversation.c:424 +#: src/conversation.c:324 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "无法发送消息。消息太大。" -#: src/conversation.c:432 +#: src/conversation.c:332 msgid "Unable to send message." msgstr "无法发送消息。" -#: src/conversation.c:1983 +#: src/conversation.c:1888 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:1986 +#: src/conversation.c:1891 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:2071 +#: src/conversation.c:1976 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 现在叫做 %s。" -#: src/conversation.c:2113 +#: src/conversation.c:2018 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。" -#: src/conversation.c:2115 +#: src/conversation.c:2020 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s 离开了聊天室。" -#: src/conversation.c:2188 +#: src/conversation.c:2093 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(还有 %d 人)" -#: src/conversation.c:2190 +#: src/conversation.c:2095 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr "离开了聊天室(%s)。" -#: src/conversation.c:2472 +#: src/conversation.c:2377 msgid "Last created window" msgstr "上次创建的窗口" -#: src/conversation.c:2474 +#: src/conversation.c:2379 msgid "New window" msgstr "新建窗口" -#: src/conversation.c:2476 +#: src/conversation.c:2381 msgid "By group" msgstr "按组" -#: src/conversation.c:2478 +#: src/conversation.c:2383 msgid "By account" msgstr "按账户" -#: src/dialogs.c:335 +#: src/dialogs.c:314 msgid "Warn User" msgstr "警告用户" -#: src/dialogs.c:338 +#: src/dialogs.c:317 msgid "_Warn" msgstr "警告(_W)" -#: src/dialogs.c:354 +#: src/dialogs.c:333 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1273,47 +1345,47 @@ "\n" "这将增加 %s 的警告级别,他/她也将被迫遵守更加严格的速度限制。\n" -#: src/dialogs.c:363 +#: src/dialogs.c:342 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "匿名警告吗(_A)?" -#: src/dialogs.c:370 +#: src/dialogs.c:349 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>匿名警告较不容易引起注意。</b>" -#: src/dialogs.c:483 +#: src/dialogs.c:462 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:485 src/dialogs.c:486 +#: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465 msgid "Remove Buddy" msgstr "删除好友" -#: src/dialogs.c:495 +#: src/dialogs.c:474 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:497 src/dialogs.c:498 +#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 msgid "Remove Chat" msgstr "删除聊天" -#: src/dialogs.c:507 +#: src/dialogs.c:486 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 +#: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490 msgid "Remove Group" msgstr "删除组" -#: src/dialogs.c:528 +#: src/dialogs.c:507 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1322,400 +1394,202 @@ "您即将从您的好友列表中删除包含 %s 及 %d 个其它好友的联系人。您真的要这么做" "吗?" -#: src/dialogs.c:531 src/dialogs.c:532 +#: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 msgid "Remove Contact" msgstr "删除联系人" -#: src/dialogs.c:680 +#: src/dialogs.c:659 msgid "New Message" msgstr "新消息" -#: src/dialogs.c:698 +#: src/dialogs.c:677 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名。\n" -#: src/dialogs.c:714 src/dialogs.c:791 +#: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770 msgid "_Screenname:" msgstr "用户名(_S):" -#: src/dialogs.c:729 src/dialogs.c:807 src/gtkpounce.c:408 +#: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:408 msgid "_Account:" msgstr "账户(_A):" -#: src/dialogs.c:760 +#: src/dialogs.c:739 msgid "Get User Info" msgstr "获取用户信息" -#: src/dialogs.c:779 +#: src/dialogs.c:758 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名。\n" -#: src/dialogs.c:906 -msgid "Add Group" -msgstr "添加组" - -#: src/dialogs.c:906 -msgid "Add a new group" -msgstr "添加新组" - -#: src/dialogs.c:907 -msgid "Please enter the name of the group to be added." -msgstr "请输入要添加的组名称。" - -#: src/dialogs.c:909 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2955 src/gtkconv.c:4138 -#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 src/prpl.c:163 -msgid "Add" -msgstr "添加" - -#: src/dialogs.c:935 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1565 -msgid "Add Buddy" -msgstr "添加好友" - -#: src/dialogs.c:954 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " -"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " -"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "" -"您想要将谁加为好友?请输入他/她的用户名。您还可为好友输入别名和昵称。只要可能" -"的话,别名将会替代用户名显示。\n" - -#: src/dialogs.c:973 src/gtkaccount.c:1624 -msgid "Screen Name" -msgstr "用户名" - -#: src/dialogs.c:986 -msgid "Alias" -msgstr "别名" - -#: src/dialogs.c:996 -msgid "Group" -msgstr "组" - -#. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1005 -msgid "Add To" -msgstr "添加到" - -#: src/dialogs.c:1325 -msgid "Add Chat" -msgstr "添加聊天" - -#: src/dialogs.c:1348 -msgid "" -"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " -"would like to add to your buddy list.\n" -msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n" - -#: src/dialogs.c:1357 -msgid "Account:" -msgstr "账户:" - -#: src/dialogs.c:1376 src/gtkaccount.c:450 -msgid "Alias:" -msgstr "别名:" - -#: src/dialogs.c:1387 -msgid "Group:" -msgstr "组:" - -#: src/dialogs.c:1466 -msgid "Set Directory Info" -msgstr "设置目录信息" - -#: src/dialogs.c:1474 -msgid "Directory Info" -msgstr "目录信息" - -#: src/dialogs.c:1484 -#, c-format -msgid "Setting Dir Info for %s:" -msgstr "设置 %s 的目录信息:" - -#: src/dialogs.c:1497 -msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" -msgstr "允许搜索引擎查找您的信息" - -#. Line 1 -#: src/dialogs.c:1500 src/dialogs.c:2063 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:299 -msgid "First Name" -msgstr "名" - -#. Line 2 -#: src/dialogs.c:1511 src/dialogs.c:2073 -msgid "Middle Name" -msgstr "中名" - -#. Line 3 -#: src/dialogs.c:1523 src/dialogs.c:2083 src/protocols/gg/gg.c:676 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/trepia/trepia.c:306 -msgid "Last Name" -msgstr "姓" - -#. Line 4 -#: src/dialogs.c:1534 src/dialogs.c:2093 -msgid "Maiden Name" -msgstr "娘家名" - -#. Line 5 -#: src/dialogs.c:1545 src/dialogs.c:2103 src/protocols/gg/gg.c:704 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 src/protocols/oscar/oscar.c:4033 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462 -msgid "City" -msgstr "城市" - -#. Line 6 -#: src/dialogs.c:1556 src/dialogs.c:2112 src/protocols/oscar/oscar.c:4020 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036 src/protocols/trepia/trepia.c:367 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:471 -msgid "State" -msgstr "州/省" - -#. Line 7 -#: src/dialogs.c:1567 src/dialogs.c:2121 src/protocols/jabber/jabber.c:3729 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480 -msgid "Country" -msgstr "国家" - -#: src/dialogs.c:1598 src/dialogs.c:1779 src/dialogs.c:2854 src/dialogs.c:3518 -#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4199 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:378 -msgid "Save" -msgstr "保存" - -#: src/dialogs.c:1621 -msgid "New passwords do not match." -msgstr "新密码不相同。" - -#: src/dialogs.c:1627 -msgid "Fill out all fields completely." -msgstr "完全填入所有字段。" - -#: src/dialogs.c:1656 src/dialogs.c:1665 src/protocols/gg/gg.c:1198 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/oscar/oscar.c:6185 -#: src/protocols/toc/toc.c:1534 -msgid "Change Password" -msgstr "更改密码" - -#: src/dialogs.c:1672 -#, c-format -msgid "Changing password for %s:" -msgstr "更改 %s 的密码:" - -#: src/dialogs.c:1680 -msgid "Original Password" -msgstr "旧密码" - -#: src/dialogs.c:1691 -msgid "New Password" -msgstr "新密码" - -#: src/dialogs.c:1702 -msgid "New Password (again)" -msgstr "再次输入新密码" - -#: src/dialogs.c:1742 src/protocols/jabber/jabber.c:4404 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171 src/protocols/toc/toc.c:1522 +#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:970 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531 msgid "Set User Info" msgstr "设置用户信息" -#: src/dialogs.c:1751 +#: src/dialogs.c:861 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "更改 %s 的信息:" -#: src/dialogs.c:1839 -msgid "Below are the results of your search: " -msgstr "下面是您搜索的结果:" - -#: src/dialogs.c:1958 +#: src/dialogs.c:963 msgid "Log Conversation" msgstr "对话记录" -#: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2172 -msgid "Search for Buddy" -msgstr "搜索好友" - -#: src/dialogs.c:2139 -msgid "Find Buddy By Info" -msgstr "按信息查找好友" - -#: src/dialogs.c:2166 -msgid "Find Buddy By Email" -msgstr "按电子邮件查找好友" - -#: src/dialogs.c:2179 src/protocols/jabber/jabber.c:3731 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2041 -msgid "Email" -msgstr "电子邮件" - -#: src/dialogs.c:2270 +#: src/dialogs.c:1059 msgid "Insert Link" msgstr "插入链接" -#: src/dialogs.c:2272 +#: src/dialogs.c:1061 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/dialogs.c:2291 +#: src/dialogs.c:1083 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" msgstr "请输入您想要插入的 URL 和链接描述。描述是可选的。\n" -#: src/dialogs.c:2315 src/protocols/jabber/jabber.c:3723 +#: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:590 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/dialogs.c:2325 src/gtkprefs.c:600 src/gtkprefs.c:1807 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3737 +#: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2477 +#: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264 msgid "Select Text Color" msgstr "选择文字颜色" -#: src/dialogs.c:2512 src/dialogs.c:2529 +#: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316 msgid "Select Background Color" msgstr "选择背景颜色" -#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2652 +#: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427 msgid "Select Font" msgstr "选择字体" -#: src/dialogs.c:2718 +#: src/dialogs.c:1493 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "您不能保存空标题的离开消息" -#: src/dialogs.c:2720 +#: src/dialogs.c:1495 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "请给消息指定标题,或者不保存直接“使用”。" -#: src/dialogs.c:2730 +#: src/dialogs.c:1505 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "您不能创建空的离开消息" -#: src/dialogs.c:2795 src/dialogs.c:2803 +#: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578 msgid "New away message" msgstr "新建离开消息" -#: src/dialogs.c:2813 +#: src/dialogs.c:1588 msgid "Away title: " msgstr "离开标题:" -#: src/dialogs.c:2858 +#: src/dialogs.c:1638 msgid "Save & Use" msgstr "保存并使用" -#: src/dialogs.c:2862 +#: src/dialogs.c:1642 msgid "Use" msgstr "使用" #. show everything -#: src/dialogs.c:3011 +#: src/dialogs.c:1791 msgid "Smile!" msgstr "笑脸" -#: src/dialogs.c:3029 +#: src/dialogs.c:1809 msgid "Alias Chat" msgstr "给聊天起名" -#: src/dialogs.c:3029 +#: src/dialogs.c:1809 msgid "Alias chat" msgstr "给聊天起名" -#: src/dialogs.c:3030 +#: src/dialogs.c:1810 msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "请输入此聊天的别名。" -#: src/dialogs.c:3061 +#: src/dialogs.c:1841 msgid "_Screenname" msgstr "用户名(_S)" -#: src/dialogs.c:3065 src/gtkblist.c:477 src/gtkblist.c:536 +#: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616 msgid "_Alias" msgstr "别名(_A)" -#: src/dialogs.c:3069 +#: src/dialogs.c:1850 msgid "Alias Buddy" msgstr "好友别名" -#: src/dialogs.c:3070 +#: src/dialogs.c:1851 msgid "Alias buddy" msgstr "好友别名" -#: src/dialogs.c:3071 +#: src/dialogs.c:1852 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list." msgstr "请为以下好友输入别名,或者在好友列表中给该联系人改名。" -#: src/dialogs.c:3107 src/dialogs.c:3114 +#: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "无法写入 %s。" -#: src/dialogs.c:3138 +#: src/dialogs.c:1919 msgid "Save Log File" msgstr "保存日志文件" -#: src/dialogs.c:3168 +#: src/dialogs.c:1949 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "无法删除文件 %s。" -#: src/dialogs.c:3187 +#: src/dialogs.c:1968 msgid "Clear Log" msgstr "清除日志" -#: src/dialogs.c:3196 +#: src/dialogs.c:1977 msgid "Really clear log?" msgstr "真的要清除日志吗?" -#: src/dialogs.c:3241 src/dialogs.c:3412 +#: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "无法打开日志文件 %s。" -#: src/dialogs.c:3389 +#: src/dialogs.c:2170 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "与 %s 的对话" -#: src/dialogs.c:3391 +#: src/dialogs.c:2172 msgid "System Log" msgstr "系统日志" -#: src/dialogs.c:3433 +#: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:595 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/dialogs.c:3490 +#: src/dialogs.c:2271 msgid "Log" msgstr "日志" -#: src/dialogs.c:3513 +#: src/dialogs.c:2294 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: src/dialogs.c:3552 -msgid "Rename Group" -msgstr "重命名组" - -#: src/dialogs.c:3552 -msgid "New group name" -msgstr "新组名称" - -#: src/dialogs.c:3553 -msgid "Please enter a new name for the selected group." -msgstr "请输入选中组的新名字。" - #: src/ft.c:123 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" @@ -1826,15 +1700,15 @@ msgid "boring default" msgstr "烦死我了" -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1595 +#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717 msgid "Alphabetical" msgstr "字母序" -#: src/gaimrc.c:1269 +#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718 msgid "By status" msgstr "按状态" -#: src/gaimrc.c:1271 +#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719 msgid "By log size" msgstr "按日志大小" @@ -1843,7 +1717,7 @@ msgid "Could not open config file %s." msgstr "无法打开配置文件 %s。" -#: src/gtkaccount.c:268 +#: src/gtkaccount.c:275 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1854,316 +1728,364 @@ "<b>文件大小:</b> %s\n" "<b>图像大小:</b> %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:299 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 +#: src/gtkaccount.c:306 src/protocols/oscar/oscar.c:3067 msgid "Buddy Icon" msgstr "好友图标" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:350 +#: src/gtkaccount.c:357 msgid "Login Options" msgstr "登入选项" -#: src/gtkaccount.c:367 +#: src/gtkaccount.c:374 msgid "Protocol:" msgstr "协议:" -#: src/gtkaccount.c:372 +#: src/gtkaccount.c:379 msgid "Screenname:" msgstr "用户名:" -#: src/gtkaccount.c:445 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126 +#: src/gtkaccount.c:452 src/main.c:310 src/protocols/irc/irc.c:161 +#: src/protocols/jabber/chat.c:55 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: src/gtkaccount.c:454 +#: src/gtkaccount.c:457 src/gtkblist.c:2989 +msgid "Alias:" +msgstr "别名:" + +#: src/gtkaccount.c:461 msgid "Remember password" msgstr "记住密码" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:508 +#: src/gtkaccount.c:515 msgid "User Options" msgstr "用户选项" -#: src/gtkaccount.c:521 +#: src/gtkaccount.c:528 msgid "New mail notifications" msgstr "新邮件通知" -#: src/gtkaccount.c:530 +#: src/gtkaccount.c:537 msgid "Buddy icon file:" msgstr "好友图标文件:" -#: src/gtkaccount.c:539 +#: src/gtkaccount.c:546 msgid "_Browse" msgstr "浏览(_B)" -#: src/gtkaccount.c:545 +#: src/gtkaccount.c:552 msgid "_Reset" msgstr "重置(_R)" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:606 +#: src/gtkaccount.c:613 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s 选项" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:727 +#: src/gtkaccount.c:734 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "使用全局代理设置" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:734 +#: src/gtkaccount.c:741 msgid "No Proxy" msgstr "无代理" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:741 +#: src/gtkaccount.c:748 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:748 +#: src/gtkaccount.c:755 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:755 +#: src/gtkaccount.c:762 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkprefs.c:1107 +#: src/gtkaccount.c:769 src/gtkprefs.c:1112 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "使用环境设置" -#: src/gtkaccount.c:795 +#: src/gtkaccount.c:802 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "" -#: src/gtkaccount.c:799 +#: src/gtkaccount.c:806 msgid "If you look real closely" msgstr "" -#: src/gtkaccount.c:815 +#: src/gtkaccount.c:822 msgid "Proxy Options" msgstr "代理选项" -#: src/gtkaccount.c:831 src/gtkprefs.c:1101 +#: src/gtkaccount.c:838 src/gtkprefs.c:1106 msgid "Proxy _type:" msgstr "代理类型(_T):" -#: src/gtkaccount.c:840 +#: src/gtkaccount.c:847 msgid "_Host:" msgstr "主机(_H):" -#: src/gtkaccount.c:844 +#: src/gtkaccount.c:851 msgid "_Port:" msgstr "端口(_P):" -#: src/gtkaccount.c:852 +#: src/gtkaccount.c:859 msgid "_Username:" msgstr "用户名(_U):" -#: src/gtkaccount.c:857 +#: src/gtkaccount.c:864 msgid "Pa_ssword:" msgstr "密码(_S):" -#: src/gtkaccount.c:1190 +#: src/gtkaccount.c:1196 msgid "Add Account" msgstr "添加账户" -#: src/gtkaccount.c:1192 +#: src/gtkaccount.c:1198 msgid "Modify Account" msgstr "修改账户" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1216 +#: src/gtkaccount.c:1222 msgid "Show more options" msgstr "显示全部选项" -#: src/gtkaccount.c:1217 +#: src/gtkaccount.c:1223 msgid "Show fewer options" msgstr "显示主要选项" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1244 +#: src/gtkaccount.c:1250 src/protocols/jabber/jabber.c:608 msgid "Register" msgstr "注册" -#: src/gtkaccount.c:1542 +#: src/gtkaccount.c:1549 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" -#: src/gtkaccount.c:1546 src/gtkrequest.c:192 +#: src/gtkaccount.c:1553 src/gtkrequest.c:206 msgid "Delete" msgstr "删除" -#. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/gtkaccount.c:1647 src/protocols/jabber/jabber.c:3529 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3579 src/protocols/oscar/oscar.c:2847 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4598 src/protocols/oscar/oscar.c:5911 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1431 src/protocols/zephyr/zephyr.c:873 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 +#: src/gtkaccount.c:1631 src/gtkblist.c:2667 +msgid "Screen Name" +msgstr "用户名" + +#: src/gtkaccount.c:1654 src/protocols/jabber/jabber.c:862 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "在线" -#: src/gtkaccount.c:1665 +#: src/gtkaccount.c:1672 msgid "Protocol" msgstr "协议" -#: src/gtkblist.c:450 +#: src/gtkaccount.c:1961 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" +msgstr "%s%s%s%s 已经将 %s 加为好友%s%s%s" + +#: src/gtkaccount.c:1975 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you wish to add him or her to your buddy list?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"您是否想要将他/她添加为您的好友?" + +#: src/gtkaccount.c:1979 +msgid "Gaim - Information" +msgstr "Gaim - 信息" + +#: src/gtkaccount.c:1983 +msgid "Add buddy to your list?" +msgstr "将用户加为好友吗?" + +#: src/gtkaccount.c:1985 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137 +#: src/gtkconv.c:3016 src/gtkconv.c:4190 src/gtkrequest.c:207 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#: src/gtkblist.c:496 msgid "_Get Info" msgstr "获取信息(_G)" -#: src/gtkblist.c:453 +#: src/gtkblist.c:499 msgid "_IM" msgstr "开聊(_I)" -#: src/gtkblist.c:455 +#: src/gtkblist.c:501 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "添加好友千里眼(_P)" -#: src/gtkblist.c:457 +#: src/gtkblist.c:503 msgid "View _Log" msgstr "查看日志(_L)" -#: src/gtkblist.c:479 src/gtkblist.c:538 src/gtkblist.c:548 +#: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: src/gtkblist.c:517 +#: src/gtkblist.c:597 msgid "Add a _Buddy" msgstr "添加好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:519 +#: src/gtkblist.c:599 msgid "Add a C_hat" msgstr "添加聊天(_H)" -#: src/gtkblist.c:521 +#: src/gtkblist.c:601 msgid "_Delete Group" msgstr "删除组(_D)" -#: src/gtkblist.c:523 +#: src/gtkblist.c:603 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#: src/gtkblist.c:531 +#: src/gtkblist.c:611 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" -#: src/gtkblist.c:533 +#: src/gtkblist.c:613 msgid "Auto-Join" msgstr "自动加入" -#: src/gtkblist.c:544 src/gtkblist.c:575 +#: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653 msgid "_Collapse" msgstr "折叠(_C)" -#: src/gtkblist.c:580 +#: src/gtkblist.c:658 msgid "_Expand" msgstr "展开(_E)" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1005 +#: src/gtkblist.c:1088 msgid "/_Buddies" msgstr "/好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:1006 +#: src/gtkblist.c:1089 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/好友(B)/新即时消息(_I)..." -#: src/gtkblist.c:1007 +#: src/gtkblist.c:1090 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..." -#: src/gtkblist.c:1008 +#: src/gtkblist.c:1091 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_U)..." -#: src/gtkblist.c:1010 +#: src/gtkblist.c:1093 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)" -#: src/gtkblist.c:1011 +#: src/gtkblist.c:1094 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)" -#: src/gtkblist.c:1012 +#: src/gtkblist.c:1095 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." -#: src/gtkblist.c:1013 +#: src/gtkblist.c:1096 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." -#: src/gtkblist.c:1014 +#: src/gtkblist.c:1097 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." -#: src/gtkblist.c:1016 +#: src/gtkblist.c:1099 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/好友(B)/登出(_S)" -#: src/gtkblist.c:1017 +#: src/gtkblist.c:1100 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/好友(B)/退出(_Q)" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1020 +#: src/gtkblist.c:1103 msgid "/_Tools" msgstr "/工具(_T)" -#: src/gtkblist.c:1021 +#: src/gtkblist.c:1104 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/工具(T)/离开(_A)" -#: src/gtkblist.c:1022 +#: src/gtkblist.c:1105 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)" -#: src/gtkblist.c:1023 +#: src/gtkblist.c:1106 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/工具(T)/协议操作(_R)" -#: src/gtkblist.c:1025 +#: src/gtkblist.c:1108 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/工具(T)/账户(_C)" -#: src/gtkblist.c:1026 +#: src/gtkblist.c:1109 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)..." -#: src/gtkblist.c:1027 +#: src/gtkblist.c:1110 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/工具(T)/首选项" -#: src/gtkblist.c:1028 +#: src/gtkblist.c:1111 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/工具(T)/隐私(_I)" -#: src/gtkblist.c:1030 +#: src/gtkblist.c:1113 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/工具(T)/查看系统日志(_L)" #. Help -#: src/gtkblist.c:1033 +#: src/gtkblist.c:1116 msgid "/_Help" msgstr "/帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:1034 +#: src/gtkblist.c:1117 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/帮助(H)/在线帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:1035 +#: src/gtkblist.c:1118 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)" -#: src/gtkblist.c:1036 +#: src/gtkblist.c:1119 msgid "/Help/_About" msgstr "/帮助(H)/关于(_A)" -#: src/gtkblist.c:1066 +#: src/gtkblist.c:1135 +msgid "Rename Group" +msgstr "重命名组" + +#: src/gtkblist.c:1135 +msgid "New group name" +msgstr "新组名称" + +#: src/gtkblist.c:1136 +msgid "Please enter a new name for the selected group." +msgstr "请输入选中组的新名字。" + +#: src/gtkblist.c:1165 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2172,16 +2094,16 @@ "\n" "<b>账户:</b>%s" -#: src/gtkblist.c:1125 src/protocols/oscar/oscar.c:5498 +#: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>状态:</b> 离线" -#: src/gtkblist.c:1137 +#: src/gtkblist.c:1236 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1151 +#: src/gtkblist.c:1250 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2189,7 +2111,7 @@ "\n" "<b>账户:</b>" -#: src/gtkblist.c:1152 +#: src/gtkblist.c:1251 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2197,7 +2119,7 @@ "\n" "<b>别名:</b>" -#: src/gtkblist.c:1153 +#: src/gtkblist.c:1252 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2205,7 +2127,7 @@ "\n" "<b>昵称:</b>" -#: src/gtkblist.c:1154 +#: src/gtkblist.c:1253 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2213,7 +2135,7 @@ "\n" "<b>瞌睡:</b>" -#: src/gtkblist.c:1155 +#: src/gtkblist.c:1254 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2221,7 +2143,7 @@ "\n" "<b>警告:</b>" -#: src/gtkblist.c:1157 +#: src/gtkblist.c:1256 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2229,7 +2151,7 @@ "\n" "<b>描述:</b>健谈" -#: src/gtkblist.c:1158 +#: src/gtkblist.c:1257 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2237,7 +2159,7 @@ "\n" "<b>状态</b>:可怕" -#: src/gtkblist.c:1159 +#: src/gtkblist.c:1258 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2245,81 +2167,137 @@ "\n" "<b>状态</b>:混乱" -#: src/gtkblist.c:1413 +#: src/gtkblist.c:1514 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "瞌睡中 (%d小时%02d分) " -#: src/gtkblist.c:1415 +#: src/gtkblist.c:1516 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "瞌睡中 (%d分) " -#: src/gtkblist.c:1419 +#: src/gtkblist.c:1520 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "警告 (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1422 +#: src/gtkblist.c:1523 msgid "Offline " msgstr "离线 " -#: src/gtkblist.c:1594 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501 msgid "None" msgstr "无" -#: src/gtkblist.c:1659 +#: src/gtkblist.c:1780 msgid "/Tools/Away" msgstr "/工具(T)/离开(A)" -#: src/gtkblist.c:1662 +#: src/gtkblist.c:1783 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)" -#: src/gtkblist.c:1665 +#: src/gtkblist.c:1786 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/工具(T)/协议操作(R)" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1748 +#: src/gtkblist.c:1870 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" -#: src/gtkblist.c:1750 +#: src/gtkblist.c:1872 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" -#: src/gtkblist.c:1768 src/gtkconv.c:1073 +#: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096 msgid "IM" msgstr "开聊" -#: src/gtkblist.c:1774 +#: src/gtkblist.c:1896 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "向选中好友发送消息" -#: src/gtkblist.c:1777 src/protocols/napster/napster.c:531 +#: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "信息" -#: src/gtkblist.c:1783 +#: src/gtkblist.c:1905 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "获取选中好友的信息" -#: src/gtkblist.c:1786 src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +#: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/gtkblist.c:1791 +#: src/gtkblist.c:1913 msgid "Join a chat room" msgstr "加入聊天室" -#: src/gtkblist.c:1799 +#: src/gtkblist.c:1921 msgid "Set an away message" msgstr "设置离开消息" -#: src/gtkblist.c:2846 +#: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2168 +msgid "Add Buddy" +msgstr "添加好友" + +#: src/gtkblist.c:2645 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " +"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " +"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" +msgstr "" +"您想要将谁加为好友?请输入他/她的用户名。您还可为好友输入别名和昵称。只要可能" +"的话,别名将会替代用户名显示。\n" + +#: src/gtkblist.c:2680 +msgid "Alias" +msgstr "别名" + +#: src/gtkblist.c:2693 +msgid "Group" +msgstr "组" + +#. Set up stuff for the account box +#: src/gtkblist.c:2702 +msgid "Add To" +msgstr "添加到" + +#: src/gtkblist.c:2938 +msgid "Add Chat" +msgstr "添加聊天" + +#: src/gtkblist.c:2961 +msgid "" +"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " +"would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n" + +#: src/gtkblist.c:2971 +msgid "Account:" +msgstr "账户:" + +#: src/gtkblist.c:3000 +msgid "Group:" +msgstr "组:" + +#: src/gtkblist.c:3034 +msgid "Add Group" +msgstr "添加组" + +#: src/gtkblist.c:3034 +msgid "Add a new group" +msgstr "添加新组" + +#: src/gtkblist.c:3035 +msgid "Please enter the name of the group to be added." +msgstr "请输入要添加的组名称。" + +#: src/gtkblist.c:3547 msgid "No actions available" msgstr "没有可用的操作" @@ -2348,346 +2326,351 @@ msgid "Reason Unknown." msgstr "原因未知。" -#: src/gtkconv.c:184 +#: src/gtkconv.c:185 msgid "That file already exists" msgstr "该文件不存在" -#: src/gtkconv.c:185 src/gtkft.c:1034 +#: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "您是否想要覆盖?" -#: src/gtkconv.c:280 +#: src/gtkconv.c:241 +#, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "存储图像失败: %s\n" + +#: src/gtkconv.c:303 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - 插入图像" -#: src/gtkconv.c:584 +#: src/gtkconv.c:607 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - 邀请好友进入聊天室" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:612 +#: src/gtkconv.c:635 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。" -#: src/gtkconv.c:633 +#: src/gtkconv.c:656 msgid "_Buddy:" msgstr "好友(_B):" -#: src/gtkconv.c:653 +#: src/gtkconv.c:676 msgid "_Message:" msgstr "消息(_M):" -#: src/gtkconv.c:1081 +#: src/gtkconv.c:1104 msgid "Un-Ignore" msgstr "取消忽略" -#: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:773 +#: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774 msgid "Ignore" msgstr "忽略" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2978 +#: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3039 msgid "Info" msgstr "信息" -#: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 +#: src/gtkconv.c:1124 msgid "Get Away Msg" msgstr "获得离开消息" -#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2961 src/gtkconv.c:4123 -#: src/gtkrequest.c:194 +#: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3022 src/gtkconv.c:4175 +#: src/gtkrequest.c:208 msgid "Remove" msgstr "删除" -#: src/gtkconv.c:2187 +#: src/gtkconv.c:2247 msgid "User is typing..." msgstr "用户正在打字..." -#: src/gtkconv.c:2195 +#: src/gtkconv.c:2255 msgid "User has typed something and paused" msgstr "用户打了几个字,停了一下" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2297 +#: src/gtkconv.c:2358 msgid "_Send As" msgstr "发送身份(_S)" -#: src/gtkconv.c:2757 +#: src/gtkconv.c:2818 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - 保存对话" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2774 +#: src/gtkconv.c:2835 msgid "/_Conversation" msgstr "/对话(_C)" -#: src/gtkconv.c:2776 +#: src/gtkconv.c:2837 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." -#: src/gtkconv.c:2778 +#: src/gtkconv.c:2839 msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)..." -#: src/gtkconv.c:2782 +#: src/gtkconv.c:2843 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..." -#: src/gtkconv.c:2784 +#: src/gtkconv.c:2845 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/对话(C)/别名(_L)..." -#: src/gtkconv.c:2786 +#: src/gtkconv.c:2847 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/对话(C)/获取信息(_G)..." -#: src/gtkconv.c:2788 +#: src/gtkconv.c:2849 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..." -#: src/gtkconv.c:2793 +#: src/gtkconv.c:2854 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/对话(C)/插入 URL(_U)..." -#: src/gtkconv.c:2795 +#: src/gtkconv.c:2856 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/对话(C)/插入图像(_I)..." -#: src/gtkconv.c:2800 +#: src/gtkconv.c:2861 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/对话(C)/警告(_W)..." -#: src/gtkconv.c:2802 +#: src/gtkconv.c:2863 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..." -#: src/gtkconv.c:2804 +#: src/gtkconv.c:2865 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/对话(C)/添加(_A)..." -#: src/gtkconv.c:2806 +#: src/gtkconv.c:2867 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/对话(C)/删除(_R)..." -#: src/gtkconv.c:2811 +#: src/gtkconv.c:2872 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/对话(C)/关闭(_C)" #. Options -#: src/gtkconv.c:2815 +#: src/gtkconv.c:2876 msgid "/_Options" msgstr "/选项(_O)" -#: src/gtkconv.c:2816 +#: src/gtkconv.c:2877 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" -#: src/gtkconv.c:2817 +#: src/gtkconv.c:2878 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)" -#: src/gtkconv.c:2857 +#: src/gtkconv.c:2918 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/对话(C)/查看日志(L)..." -#: src/gtkconv.c:2862 +#: src/gtkconv.c:2923 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..." -#: src/gtkconv.c:2866 +#: src/gtkconv.c:2927 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/对话(C)/别名(L)..." -#: src/gtkconv.c:2870 +#: src/gtkconv.c:2931 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/对话(C)/获取信息(G)..." -#: src/gtkconv.c:2874 +#: src/gtkconv.c:2935 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." -#: src/gtkconv.c:2880 +#: src/gtkconv.c:2941 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/对话(C)/插入 URL(U)..." -#: src/gtkconv.c:2884 +#: src/gtkconv.c:2945 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/对话(C)/插入图像(I)..." -#: src/gtkconv.c:2890 +#: src/gtkconv.c:2951 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/对话(C)/警告(W)..." -#: src/gtkconv.c:2894 +#: src/gtkconv.c:2955 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..." -#: src/gtkconv.c:2898 +#: src/gtkconv.c:2959 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/对话(C)/添加(A)..." -#: src/gtkconv.c:2902 +#: src/gtkconv.c:2963 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/对话(C)/删除(R)..." -#: src/gtkconv.c:2908 +#: src/gtkconv.c:2969 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" -#: src/gtkconv.c:2911 +#: src/gtkconv.c:2972 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:2937 src/gtkconv.c:3035 src/gtkconv.c:3037 -#: src/gtkconv.c:5918 +#: src/gtkconv.c:2996 src/gtkconv.c:2998 src/gtkconv.c:3096 src/gtkconv.c:3098 +#: src/gtkconv.c:5957 msgid "Send" msgstr "发送" -#: src/gtkconv.c:2958 src/gtkconv.c:4141 +#: src/gtkconv.c:3019 src/gtkconv.c:4193 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "将用户加为好友" -#: src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4126 +#: src/gtkconv.c:3025 src/gtkconv.c:4178 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "从您的好友列表中删除该用户" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2971 +#: src/gtkconv.c:3032 msgid "Warn" msgstr "警告" -#: src/gtkconv.c:2975 +#: src/gtkconv.c:3036 msgid "Warn the user" msgstr "警告用户" -#: src/gtkconv.c:2982 src/gtkconv.c:3417 +#: src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3478 msgid "Get the user's information" msgstr "获取用户信息" #. Block button -#: src/gtkconv.c:2985 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3046 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "屏蔽" -#: src/gtkconv.c:2989 +#: src/gtkconv.c:3050 msgid "Block the user" msgstr "屏蔽用户" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkconv.c:5921 +#: src/gtkconv.c:3108 src/gtkconv.c:5960 msgid "Invite" msgstr "邀请" -#: src/gtkconv.c:3050 +#: src/gtkconv.c:3111 msgid "Invite a user" msgstr "邀请用户" -#: src/gtkconv.c:3089 +#: src/gtkconv.c:3150 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: src/gtkconv.c:3100 +#: src/gtkconv.c:3161 msgid "Italic" msgstr "斜体" -#: src/gtkconv.c:3111 +#: src/gtkconv.c:3172 msgid "Underline" msgstr "下划线" -#: src/gtkconv.c:3127 +#: src/gtkconv.c:3188 msgid "Larger font size" msgstr "较大字体" -#: src/gtkconv.c:3139 +#: src/gtkconv.c:3200 msgid "Normal font size" msgstr "标准字体" -#: src/gtkconv.c:3151 +#: src/gtkconv.c:3212 msgid "Smaller font size" msgstr "较小字体" -#: src/gtkconv.c:3168 +#: src/gtkconv.c:3229 msgid "Font Face" msgstr "字体" -#: src/gtkconv.c:3180 +#: src/gtkconv.c:3241 msgid "Foreground font color" msgstr "字体颜色" -#: src/gtkconv.c:3192 +#: src/gtkconv.c:3253 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" -#: src/gtkconv.c:3207 +#: src/gtkconv.c:3268 msgid "Insert image" msgstr "插入图像" -#: src/gtkconv.c:3218 +#: src/gtkconv.c:3279 msgid "Insert link" msgstr "插入链接" -#: src/gtkconv.c:3229 +#: src/gtkconv.c:3290 msgid "Insert smiley" msgstr "插入笑脸" -#: src/gtkconv.c:3286 +#: src/gtkconv.c:3347 msgid "Topic:" msgstr "话题:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3337 +#: src/gtkconv.c:3398 msgid "0 people in room" msgstr "聊天室里没有人" -#: src/gtkconv.c:3394 +#: src/gtkconv.c:3455 msgid "IM the user" msgstr "给用户发送即时消息" -#: src/gtkconv.c:3406 +#: src/gtkconv.c:3467 msgid "Ignore the user" msgstr "忽略用户" -#: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1393 +#: src/gtkconv.c:3961 src/server.c:1380 #, c-format msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- 新对话 @ %s ----</H3><BR>\n" -#: src/gtkconv.c:3912 src/server.c:1396 +#: src/gtkconv.c:3965 src/server.c:1383 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "---- 新对话 @ %s ----\n" -#: src/gtkconv.c:3945 +#: src/gtkconv.c:3998 msgid "Close conversation" msgstr "关闭对话" -#: src/gtkconv.c:4619 src/gtkconv.c:4651 src/gtkconv.c:4772 src/gtkconv.c:4839 +#: src/gtkconv.c:4682 src/gtkconv.c:4714 src/gtkconv.c:4835 src/gtkconv.c:4902 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" -#: src/gtkconv.c:5188 +#: src/gtkconv.c:5224 msgid "Disable Animation" msgstr "禁用动画" -#: src/gtkconv.c:5197 +#: src/gtkconv.c:5233 msgid "Enable Animation" msgstr "启用动画" -#: src/gtkconv.c:5204 +#: src/gtkconv.c:5240 msgid "Hide Icon" msgstr "隐藏图标" -#: src/gtkconv.c:5210 +#: src/gtkconv.c:5246 msgid "Save Icon As..." msgstr "图标另存为..." -#: src/gtkconv.c:5688 src/gtkconv.c:5691 +#: src/gtkconv.c:5727 src/gtkconv.c:5730 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/对话(C)/关闭(C)" @@ -2795,7 +2778,7 @@ msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - 打开..." -#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2030 +#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - 另存为..." @@ -2804,50 +2787,54 @@ msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s 想要给您发送 %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:529 +#: src/gtkimhtml.c:535 +msgid "_Copy E-Mail Address" +msgstr "电子邮件地址(_C)" + +#: src/gtkimhtml.c:547 msgid "_Copy Link Location" msgstr "复制链接地址(_C)" -#: src/gtkimhtml.c:536 +#: src/gtkimhtml.c:557 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" -#: src/gtkimhtml.c:1652 +#: src/gtkimhtml.c:1639 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "Gaim 无法根据提供的文件扩展名猜测图像类型。按默认值视为 PNG。" -#: src/gtkimhtml.c:1660 +#: src/gtkimhtml.c:1647 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "保存图像出错:%s" -#: src/gtkimhtml.c:1669 +#: src/gtkimhtml.c:1656 msgid "Save Image" msgstr "保存图像" -#: src/gtkimhtml.c:1691 +#: src/gtkimhtml.c:1679 msgid "_Save Image..." msgstr "保存图像(_S)..." -#: src/gtknotify.c:203 +#: src/gtknotify.c:209 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。" -#: src/gtknotify.c:211 +#: src/gtknotify.c:217 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">来自:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:216 +#: src/gtknotify.c:222 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">主题:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:220 +#: src/gtknotify.c:226 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -2858,7 +2845,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:235 +#: src/gtknotify.c:241 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -2869,6 +2856,25 @@ "\n" "%s" +#: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440 +msgid "Unable to open URL" +msgstr "无法打开 URL" + +#: src/gtknotify.c:413 +msgid "" +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "选择了“手动”浏览器命令,但未设置命令。" + +#: src/gtknotify.c:430 +#, c-format +msgid "The browser \"%s\" is invalid." +msgstr "浏览器“%s”无效。" + +#: src/gtknotify.c:437 +#, c-format +msgid "Error launching \"command\": %s" +msgstr "调用“命令”出错:%s" + #: src/gtkpounce.c:140 msgid "Select a file" msgstr "选择文件" @@ -2900,7 +2906,7 @@ msgid "Pounce When" msgstr "监视的事件" -#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:331 +#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:342 msgid "Sign on" msgstr "登入" @@ -2912,8 +2918,8 @@ msgid "Return from away" msgstr "回来" -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1496 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1427 +#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 msgid "Idle" msgstr "瞌睡" @@ -2958,7 +2964,7 @@ msgid "Browse" msgstr "浏览" -#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2085 +#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087 msgid "Test" msgstr "测试" @@ -3010,169 +3016,168 @@ msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "未知的千里眼。请报告此错误!" -#: src/gtkprefs.c:377 +#: src/gtkprefs.c:373 msgid "Interface Options" msgstr "界面选项" -#: src/gtkprefs.c:379 +#: src/gtkprefs.c:375 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "如果未设置别名则显示远程昵称(_I)" -#: src/gtkprefs.c:560 +#: src/gtkprefs.c:561 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "请从下面选择您要使用的笑脸主题。将主题拖曳到主题列表即可安装新主题。" -#: src/gtkprefs.c:593 +#: src/gtkprefs.c:594 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: src/gtkprefs.c:667 +#: src/gtkprefs.c:668 msgid "Style" msgstr "样式" -#: src/gtkprefs.c:668 +#: src/gtkprefs.c:669 msgid "_Bold" msgstr "粗体(_B)" -#: src/gtkprefs.c:670 +#: src/gtkprefs.c:671 msgid "_Italics" msgstr "斜体(_I)" -#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/gtkprefs.c:673 msgid "_Underline" msgstr "下划线(_U)" -#: src/gtkprefs.c:674 +#: src/gtkprefs.c:675 msgid "_Strikethrough" msgstr "删除线(_S)" -#: src/gtkprefs.c:677 +#: src/gtkprefs.c:678 msgid "Face" msgstr "字体" -#: src/gtkprefs.c:680 +#: src/gtkprefs.c:681 msgid "Use custo_m face" msgstr "使用自定义字体(_M)" -#: src/gtkprefs.c:697 +#: src/gtkprefs.c:698 msgid "Use custom si_ze" msgstr "使用自定义大小(_Z)" -#: src/gtkprefs.c:710 +#: src/gtkprefs.c:711 msgid "Color" msgstr "颜色" -#: src/gtkprefs.c:714 +#: src/gtkprefs.c:715 msgid "_Text color" msgstr "文字颜色(_T)" -#: src/gtkprefs.c:733 +#: src/gtkprefs.c:734 msgid "Bac_kground color" msgstr "背景颜色(_K)" -#: src/gtkprefs.c:761 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051 +#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056 msgid "Display" msgstr "显示" -#: src/gtkprefs.c:762 +#: src/gtkprefs.c:763 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "显示图形化笑脸(_S)" -#: src/gtkprefs.c:764 +#: src/gtkprefs.c:765 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "消息显示时间戳(_T)" -#: src/gtkprefs.c:766 +#: src/gtkprefs.c:767 msgid "Show _URLs as links" msgstr "将 URLs 显示为链接(_U)" -#: src/gtkprefs.c:770 +#: src/gtkprefs.c:771 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "突出显示拼错的单词(_H)" -#: src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkprefs.c:775 msgid "Ignore c_olors" msgstr "忽略颜色(_O)" -#: src/gtkprefs.c:776 +#: src/gtkprefs.c:777 msgid "Ignore font _faces" msgstr "忽略字体名称(_F)" -#: src/gtkprefs.c:778 +#: src/gtkprefs.c:779 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "忽略字体大小(_Z)" -#: src/gtkprefs.c:791 +#: src/gtkprefs.c:792 msgid "Send Message" msgstr "发送消息" -#: src/gtkprefs.c:792 +#: src/gtkprefs.c:793 msgid "Enter _sends message" msgstr "回车键发送消息(_S)" -#: src/gtkprefs.c:794 +#: src/gtkprefs.c:795 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "Ctrl+回车键发送消息(_O)" -#: src/gtkprefs.c:797 +#: src/gtkprefs.c:798 msgid "Window Closing" msgstr "窗口关闭" -#: src/gtkprefs.c:798 +#: src/gtkprefs.c:799 msgid "_Escape closes window" msgstr "Esc 键关闭窗口(_E)" -#: src/gtkprefs.c:801 +#: src/gtkprefs.c:802 msgid "Insertions" msgstr "插入" -#: src/gtkprefs.c:802 +#: src/gtkprefs.c:803 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "Ctrl+{B/I/U} 插入 HTML 标签(_H)" -#: src/gtkprefs.c:804 +#: src/gtkprefs.c:805 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Ctrl+数字键插入笑脸(_I)" -#: src/gtkprefs.c:821 +#: src/gtkprefs.c:822 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "好友列表排序" -#: src/gtkprefs.c:830 +#: src/gtkprefs.c:831 msgid "Sorting:" msgstr "排序:" -#: src/gtkprefs.c:835 +#: src/gtkprefs.c:836 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "好友列表工具栏" -#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 msgid "Show _buttons as:" msgstr "将按钮显示为(_B):" -#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 msgid "Pictures" msgstr "图片" -#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 msgid "Text" msgstr "文字" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 +#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 msgid "Pictures and text" msgstr "图片和文字" -#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047 msgid "_Raise window on events" msgstr "发生事件时激活窗口(_R)" -#: src/gtkprefs.c:848 +#: src/gtkprefs.c:849 msgid "Group Display" msgstr "分组显示" -#. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); #: src/gtkprefs.c:850 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "在分组旁显示数字(_N)" @@ -3181,7 +3186,7 @@ msgid "Buddy Display" msgstr "好友显示" -#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:993 +#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998 msgid "Show buddy _icons" msgstr "显示好友图标(_I)" @@ -3197,186 +3202,185 @@ msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "显示睡着的好友(_D)" -#: src/gtkprefs.c:897 +#: src/gtkprefs.c:898 msgid "_Placement:" msgstr "位置(_P):" -#: src/gtkprefs.c:906 +#: src/gtkprefs.c:905 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "将 URLs 发送为链接(_U)" -#: src/gtkprefs.c:909 +#: src/gtkprefs.c:908 msgid "Tab Options" msgstr "标签选项" -#: src/gtkprefs.c:911 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "_Tab Placement:" msgstr "标签位置(_T):" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:912 msgid "Top" msgstr "上" -#: src/gtkprefs.c:914 +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "Bottom" msgstr "下" -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:914 msgid "Left" msgstr "左" -#: src/gtkprefs.c:916 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "Right" msgstr "右" -#: src/gtkprefs.c:922 +#: src/gtkprefs.c:921 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)" -#. XXX: grey this out when the above is unchecked -#: src/gtkprefs.c:926 +#: src/gtkprefs.c:924 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_S)" -#: src/gtkprefs.c:929 +#: src/gtkprefs.c:934 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "在标签上显示关闭按钮(_C)" -#: src/gtkprefs.c:940 +#: src/gtkprefs.c:945 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "在标签上显示状态图标(_I)" -#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 +#: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 msgid "Window" msgstr "窗口" -#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 msgid "New window _width:" msgstr "新窗口宽度(_W):" -#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 +#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 msgid "New window _height:" msgstr "新窗口高度(_H):" -#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039 +#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044 msgid "_Entry field height:" msgstr "输入框高度(_E):" -#: src/gtkprefs.c:988 +#: src/gtkprefs.c:993 msgid "Hide window on _send" msgstr "发送时隐藏窗口(_S)" -#: src/gtkprefs.c:992 +#: src/gtkprefs.c:997 msgid "Buddy Icons" msgstr "好友图标" -#: src/gtkprefs.c:995 +#: src/gtkprefs.c:1000 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "启用好友图标动画(_N)" -#: src/gtkprefs.c:999 +#: src/gtkprefs.c:1004 msgid "Show _logins in window" msgstr "在窗口中显示登录(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkprefs.c:1006 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "在标签/标题中显示别名(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1004 +#: src/gtkprefs.c:1009 msgid "Typing Notification" msgstr "打字提示" -#: src/gtkprefs.c:1005 +#: src/gtkprefs.c:1010 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_T)" -#: src/gtkprefs.c:1045 +#: src/gtkprefs.c:1050 msgid "Tab Completion" msgstr "Tab 补全" -#: src/gtkprefs.c:1046 +#: src/gtkprefs.c:1051 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "按 Tab 补全昵称(_T)" -#: src/gtkprefs.c:1048 +#: src/gtkprefs.c:1053 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "旧风格的 Tab 补全(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1052 +#: src/gtkprefs.c:1057 msgid "_Show people joining in window" msgstr "在窗口中显示加入的人(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1054 +#: src/gtkprefs.c:1059 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "在窗口中显示离开的人(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1056 +#: src/gtkprefs.c:1061 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "用户名着色(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1100 +#: src/gtkprefs.c:1105 msgid "Proxy Type" msgstr "代理类型" -#: src/gtkprefs.c:1103 +#: src/gtkprefs.c:1108 msgid "No proxy" msgstr "无代理" -#: src/gtkprefs.c:1110 +#: src/gtkprefs.c:1115 msgid "Proxy Server" msgstr "代理服务器" -#: src/gtkprefs.c:1131 +#: src/gtkprefs.c:1136 msgid "_Host" msgstr "主机(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:516 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4528 src/protocols/msn/msn.c:1529 -#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376 +#: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 src/protocols/msn/msn.c:1616 +#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 msgid "Port" msgstr "端口" -#: src/gtkprefs.c:1166 +#: src/gtkprefs.c:1171 msgid "_User" msgstr "用户名(_U)" -#: src/gtkprefs.c:1183 +#: src/gtkprefs.c:1188 msgid "Pa_ssword" msgstr "密码(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1220 +#: src/gtkprefs.c:1225 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1221 +#: src/gtkprefs.c:1226 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1222 +#: src/gtkprefs.c:1227 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1223 +#: src/gtkprefs.c:1228 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1224 +#: src/gtkprefs.c:1229 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1233 +#: src/gtkprefs.c:1238 msgid "Manual" msgstr "手动" -#: src/gtkprefs.c:1274 +#: src/gtkprefs.c:1279 msgid "Browser Selection" msgstr "浏览器选择" -#: src/gtkprefs.c:1278 +#: src/gtkprefs.c:1283 msgid "_Browser:" msgstr "浏览器(_B):" -#: src/gtkprefs.c:1288 +#: src/gtkprefs.c:1293 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3385,87 +3389,87 @@ "手动(_M):\n" "(%s 代表 URL)" -#: src/gtkprefs.c:1309 +#: src/gtkprefs.c:1314 msgid "Browser Options" msgstr "浏览器选项" -#: src/gtkprefs.c:1310 +#: src/gtkprefs.c:1315 msgid "Open new _window by default" msgstr "默认打开新窗口(_W)" -#: src/gtkprefs.c:1325 +#: src/gtkprefs.c:1330 msgid "Message Logs" msgstr "消息日志" -#: src/gtkprefs.c:1326 +#: src/gtkprefs.c:1331 msgid "_Log all instant messages" msgstr "记录所有即时消息(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1328 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "Log all c_hats" msgstr "记录所有聊天(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1330 +#: src/gtkprefs.c:1335 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "从日志中去掉 HTML(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1333 +#: src/gtkprefs.c:1338 msgid "System Logs" msgstr "系统日志" -#: src/gtkprefs.c:1334 +#: src/gtkprefs.c:1339 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "记录好友的登入/登出(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1336 +#: src/gtkprefs.c:1341 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "记录好友的瞌睡(_I)" -#: src/gtkprefs.c:1338 +#: src/gtkprefs.c:1343 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "记录好友的离开/回来(_B)" -#: src/gtkprefs.c:1340 +#: src/gtkprefs.c:1345 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "记录您自己的登入/瞌睡/离开(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1342 +#: src/gtkprefs.c:1347 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "为每个好友登入创建单独的日志文件(_N)" -#: src/gtkprefs.c:1385 +#: src/gtkprefs.c:1390 msgid "Sound Options" msgstr "声音选项" -#: src/gtkprefs.c:1386 +#: src/gtkprefs.c:1391 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "您登入时无声(_N)" -#: src/gtkprefs.c:1388 +#: src/gtkprefs.c:1393 msgid "_Sounds while away" msgstr "离开时发声(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1392 +#: src/gtkprefs.c:1397 msgid "Sound Method" msgstr "声音方式" -#: src/gtkprefs.c:1393 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "_Method:" msgstr "方式(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1395 +#: src/gtkprefs.c:1400 msgid "Console beep" msgstr "控制台响铃" -#: src/gtkprefs.c:1397 +#: src/gtkprefs.c:1402 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: src/gtkprefs.c:1404 +#: src/gtkprefs.c:1409 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/gtkprefs.c:1414 +#: src/gtkprefs.c:1419 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3474,67 +3478,67 @@ "声音命令(_O):\n" "(%s 代表文件名)" -#: src/gtkprefs.c:1469 +#: src/gtkprefs.c:1474 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "发送消息就取消离开的状态(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1471 +#: src/gtkprefs.c:1476 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "离开时把新消息存入队列(_Q)" -#: src/gtkprefs.c:1474 +#: src/gtkprefs.c:1479 msgid "Auto-response" msgstr "自动回复" -#: src/gtkprefs.c:1477 +#: src/gtkprefs.c:1482 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "重发前等的秒数(_R):" -#: src/gtkprefs.c:1480 +#: src/gtkprefs.c:1485 msgid "_Send auto-response" msgstr "发送自动回复(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1482 +#: src/gtkprefs.c:1487 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "仅在打瞌睡时发送自动回复(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1484 -msgid "Send auto-response in active conversations" -msgstr "在当前对话中发送自动回复" - -#: src/gtkprefs.c:1497 +#: src/gtkprefs.c:1489 +msgid "Send auto-response in _active conversations" +msgstr "在当前对话中发送自动回复(_A)" + +#: src/gtkprefs.c:1499 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "瞌睡时间报告(_T):" -#: src/gtkprefs.c:1500 +#: src/gtkprefs.c:1502 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim 使用" -#: src/gtkprefs.c:1503 +#: src/gtkprefs.c:1505 msgid "X usage" msgstr "X 使用" -#: src/gtkprefs.c:1505 +#: src/gtkprefs.c:1507 msgid "Windows usage" msgstr "窗口使用" -#: src/gtkprefs.c:1513 +#: src/gtkprefs.c:1515 msgid "Auto-away" msgstr "自动离开" -#: src/gtkprefs.c:1514 +#: src/gtkprefs.c:1516 msgid "Set away _when idle" msgstr "瞌睡后即设置离开(_W)" -#: src/gtkprefs.c:1516 +#: src/gtkprefs.c:1518 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "设置离开前等几分钟(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1523 +#: src/gtkprefs.c:1525 msgid "Away m_essage:" msgstr "离开消息(_E):" -#: src/gtkprefs.c:1585 +#: src/gtkprefs.c:1587 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3549,7 +3553,7 @@ "<span weight=\"bold\">网站:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">文件名:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1590 +#: src/gtkprefs.c:1592 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3564,97 +3568,97 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">文件名:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1771 +#: src/gtkprefs.c:1773 msgid "Load" msgstr "装入" -#: src/gtkprefs.c:1778 src/protocols/msn/msn.c:1284 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:433 +#: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:540 +#: src/protocols/msn/msn.c:1302 src/protocols/trepia/trepia.c:392 msgid "Name" msgstr "名称" -#: src/gtkprefs.c:1825 +#: src/gtkprefs.c:1827 msgid "Details" msgstr "细节" -#: src/gtkprefs.c:1952 +#: src/gtkprefs.c:1954 msgid "Sound Selection" msgstr "声音选择" -#: src/gtkprefs.c:2059 +#: src/gtkprefs.c:2061 msgid "Play" msgstr "播放" -#: src/gtkprefs.c:2066 +#: src/gtkprefs.c:2068 msgid "Event" msgstr "事件" -#: src/gtkprefs.c:2089 +#: src/gtkprefs.c:2091 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/gtkprefs.c:2093 +#: src/gtkprefs.c:2095 msgid "Choose..." msgstr "选择..." -#: src/gtkprefs.c:2217 +#: src/gtkprefs.c:2229 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: src/gtkprefs.c:2253 +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Interface" msgstr "界面" -#: src/gtkprefs.c:2254 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Smiley Themes" msgstr "笑脸主题" -#: src/gtkprefs.c:2255 +#: src/gtkprefs.c:2267 msgid "Fonts" msgstr "字体" -#: src/gtkprefs.c:2256 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Message Text" msgstr "消息文本" -#: src/gtkprefs.c:2257 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷键" -#: src/gtkprefs.c:2260 +#: src/gtkprefs.c:2272 msgid "IMs" msgstr "即时消息" -#: src/gtkprefs.c:2262 +#: src/gtkprefs.c:2274 msgid "Proxy" msgstr "代理" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: src/gtkprefs.c:2277 msgid "Browser" msgstr "浏览器" -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: src/gtkprefs.c:2279 msgid "Logging" msgstr "日志" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2280 msgid "Sounds" msgstr "声音" -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2281 msgid "Sound Events" msgstr "声音事件" -#: src/gtkprefs.c:2270 +#: src/gtkprefs.c:2282 msgid "Away / Idle" msgstr "离开/瞌睡" -#: src/gtkprefs.c:2271 +#: src/gtkprefs.c:2283 msgid "Away Messages" msgstr "离开消息" -#: src/gtkprefs.c:2274 +#: src/gtkprefs.c:2286 msgid "Plugins" msgstr "插件" @@ -3742,15 +3746,15 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:186 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:804 +#: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/gtkrequest.c:187 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:804 +#: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 msgid "No" msgstr "否" -#: src/gtkrequest.c:190 +#: src/gtkrequest.c:204 msgid "Apply" msgstr "应用" @@ -3812,56 +3816,14 @@ "launched: %s" msgstr "无法播放声音,原因是配置无法调用配置的声音命令:%s" -#: src/gtkutils.c:289 +#: src/gtkutils.c:286 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "无法保存 0 字节的图标文件。" -#: src/gtkutils.c:324 +#: src/gtkutils.c:321 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - 保存图标" -#. full help text -#: src/gtkutils.c:1037 -#, c-format -msgid "" -"Gaim %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -a, --acct display account editor window\n" -" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" -" name of away message to use)\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, seperated by commas)\n" -" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" -" -u, --user=NAME use account NAME\n" -" -f, --file=FILE use FILE as config\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -msgstr "" -"Gaim %s\n" -"用法:%s [选项]...\n" -"\n" -" -a, --acct 显示账户编辑窗口\n" -" -w, --away[=消息] 登入后设为离开(“消息”指定要使用的离开消息名称)\n" -" -l, --login[=名称] 自动登入(可选“名称”指定要使用的账户,用逗号分隔)\n" -" -n, --loginwin 不自动登入;显示登录窗口\n" -" -u, --user=名称 使用指定账户\n" -" -f, --file=文件 使用指定文件的配置\n" -" -d, --debug 将调试信息打印到标准输出\n" -" -v, --version 显示当前版本并退出\n" -" -h, --help 显示帮助并退出\n" - -#. short message -#: src/gtkutils.c:1052 -#, c-format -msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "Gaim %s。试试“%s -h”查看帮助。\n" - -#: src/html.c:345 -msgid "g003: Error opening connection.\n" -msgstr "g003:打开连接出错。\n" - #: src/log.c:30 msgid "Error in specifying buddy conversation." msgstr "指定好友对话出错。" @@ -3980,34 +3942,72 @@ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "%s (%s) 报告 %s 睡醒了 @ %s" -#: src/main.c:140 +#: src/main.c:151 msgid "Please enter your login." msgstr "请输入您的登录名。" -#: src/main.c:223 +#: src/main.c:234 msgid "<New User>" msgstr "<新用户>" -#: src/main.c:265 +#: src/main.c:276 msgid "Login" msgstr "登入" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:292 msgid "Screen Name:" msgstr "用户名:" -#: src/plugin.c:258 +#. full help text +#: src/main.c:553 +#, c-format +msgid "" +"Gaim %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -a, --acct display account editor window\n" +" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" +" name of away message to use)\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, seperated by commas)\n" +" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" +" -u, --user=NAME use account NAME\n" +" -f, --file=FILE use FILE as config\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"Gaim %s\n" +"用法:%s [选项]...\n" +"\n" +" -a, --acct 显示账户编辑窗口\n" +" -w, --away[=消息] 登入后设为离开(“消息”指定要使用的离开消息名称)\n" +" -l, --login[=名称] 自动登入(可选“名称”指定要使用的账户,用逗号分隔)\n" +" -n, --loginwin 不自动登入;显示登录窗口\n" +" -u, --user=名称 使用指定账户\n" +" -f, --file=文件 使用指定文件的配置\n" +" -d, --debug 将调试信息打印到标准输出\n" +" -v, --version 显示当前版本并退出\n" +" -h, --help 显示帮助并退出\n" + +#. short message +#: src/main.c:568 +#, c-format +msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "Gaim %s。试试“%s -h”查看帮助。\n" + +#: src/plugin.c:260 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "所需插件 %s 未找到。安装此插件然后再试一次。" -#: src/plugin.c:263 src/plugin.c:291 +#: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim 无法装入您的插件。" -#: src/plugin.c:287 +#: src/plugin.c:289 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "所需插件 %s 无法装入。" @@ -4016,202 +4016,225 @@ msgid "Slightly less boring default" msgstr "烦死我了" -#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1276 -#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 +#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1804 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 msgid "Available" msgstr "可用" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 +#: src/protocols/gg/gg.c:50 msgid "Available for friends only" msgstr "只对好友可用" -#: src/protocols/gg/gg.c:55 +#: src/protocols/gg/gg.c:52 msgid "Away for friends only" msgstr "只对好友离开" -#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3534 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3597 src/protocols/oscar/oscar.c:2845 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4615 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1425 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:867 +#: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 msgid "Invisible" msgstr "隐身" -#: src/protocols/gg/gg.c:57 +#: src/protocols/gg/gg.c:54 msgid "Invisible for friends only" msgstr "只对好友隐身" -#: src/protocols/gg/gg.c:58 +#: src/protocols/gg/gg.c:55 msgid "Unavailable" msgstr "不可用" -#: src/protocols/gg/gg.c:139 +#: src/protocols/gg/gg.c:136 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "无法解析主机名。" -#: src/protocols/gg/gg.c:142 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 msgid "Unable to connect to server." msgstr "无法连接到服务器。" -#: src/protocols/gg/gg.c:145 +#: src/protocols/gg/gg.c:142 msgid "Invalid response from server." msgstr "服务器的响应无效。" -#: src/protocols/gg/gg.c:148 +#: src/protocols/gg/gg.c:145 msgid "Error while reading from socket." msgstr "从套接字读取时出错。" -#: src/protocols/gg/gg.c:151 +#: src/protocols/gg/gg.c:148 msgid "Error while writing to socket." msgstr "向套接字写入时出错。" -#: src/protocols/gg/gg.c:154 +#: src/protocols/gg/gg.c:151 msgid "Authentication failed." msgstr "认证失败。" -#: src/protocols/gg/gg.c:157 +#: src/protocols/gg/gg.c:154 msgid "Unknown Error Code." msgstr "未知的错误代码。" -#: src/protocols/gg/gg.c:262 +#: src/protocols/gg/gg.c:259 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "状态:%s" -#: src/protocols/gg/gg.c:283 +#: src/protocols/gg/gg.c:280 msgid "Could not connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/gg/gg.c:290 +#: src/protocols/gg/gg.c:287 msgid "Unable to read socket" msgstr "无法读取套接字" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/toc/toc.c:204 +#: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/toc/toc.c:200 msgid "Unable to connect." msgstr "无法连接。" +#: src/protocols/gg/gg.c:415 +msgid "Reading data" +msgstr "正在读取数据" + #: src/protocols/gg/gg.c:418 -msgid "Reading data" -msgstr "正在读取数据" +msgid "Balancer handshake" +msgstr "平衡器握手" #: src/protocols/gg/gg.c:421 -msgid "Balancer handshake" -msgstr "平衡器握手" +msgid "Reading server key" +msgstr "正在读取服务器密钥" #: src/protocols/gg/gg.c:424 -msgid "Reading server key" -msgstr "正在读取服务器密钥" - -#: src/protocols/gg/gg.c:427 msgid "Exchanging key hash" msgstr "正在交换密钥" -#: src/protocols/gg/gg.c:437 +#: src/protocols/gg/gg.c:434 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "GG 库的关键错误\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 -#: src/protocols/toc/toc.c:180 +#: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 +#: src/protocols/toc/toc.c:176 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "连接到 %s 失败" -#: src/protocols/gg/gg.c:503 +#: src/protocols/gg/gg.c:500 msgid "Unable to ping server" msgstr "无法连通服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:515 +#: src/protocols/gg/gg.c:512 msgid "Send as message" msgstr "发送为消息" +#: src/protocols/gg/gg.c:517 +msgid "Looking up GG server" +msgstr "正在查阅 GG 服务器" + #: src/protocols/gg/gg.c:520 -msgid "Looking up GG server" -msgstr "正在查阅 GG 服务器" - -#: src/protocols/gg/gg.c:523 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "指定的 Gadu-Gadu UIN 无效" -#: src/protocols/gg/gg.c:570 +#: src/protocols/gg/gg.c:567 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "您试图向无效的 Gadu-Gadu UIN 发送消息。" -#: src/protocols/gg/gg.c:632 +#: src/protocols/gg/gg.c:629 msgid "Couldn't get search results" msgstr "无法获取搜索结果" -#: src/protocols/gg/gg.c:637 +#: src/protocols/gg/gg.c:634 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Gadu-Gadu 搜索引擎" -#: src/protocols/gg/gg.c:662 +#: src/protocols/gg/gg.c:659 msgid "Active" msgstr "活跃" -#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3963 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: src/protocols/gg/gg.c:671 +#: src/protocols/gg/gg.c:668 msgid "First name" msgstr "名" -#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1383 -#: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3965 +#. Last Name +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:560 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265 +msgid "Last Name" +msgstr "姓" + +#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894 msgid "Nick" msgstr "昵称" -#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 +#: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 msgid "Birth year" msgstr "出生年份" -#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 -#: src/protocols/gg/gg.c:700 +#: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 +#: src/protocols/gg/gg.c:697 msgid "Sex" msgstr "性别" -#: src/protocols/gg/gg.c:737 +#. City +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:570 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 +msgid "City" +msgstr "城市" + +#. res[0] == username +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1240 +#: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2583 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +msgid "Buddy Information" +msgstr "好友信息" + +#: src/protocols/gg/gg.c:741 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Gadu-Gadu 服务器没有存储好友列表。" -#: src/protocols/gg/gg.c:745 +#: src/protocols/gg/gg.c:749 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "无法从服务器导入好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:808 +#: src/protocols/gg/gg.c:812 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "好友列表已经成功传送到 Gadu-Gadu 服务器了" -#: src/protocols/gg/gg.c:816 +#: src/protocols/gg/gg.c:820 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "无法将好友列表传送到 Gadu-Gadu 服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:824 +#: src/protocols/gg/gg.c:828 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "好友列表已经成功从 Gadu-Gadu 服务器删除" -#: src/protocols/gg/gg.c:832 +#: src/protocols/gg/gg.c:836 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "无法从 Gadu-Gadu 服务器删除好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:840 +#: src/protocols/gg/gg.c:844 msgid "Password changed successfully" msgstr "密码成功更改" -#: src/protocols/gg/gg.c:847 +#: src/protocols/gg/gg.c:851 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "密码无法更改" -#: src/protocols/gg/gg.c:964 +#: src/protocols/gg/gg.c:968 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "与 Gadu-Gadu 服务器通讯出错" -#: src/protocols/gg/gg.c:965 +#: src/protocols/gg/gg.c:969 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -4219,71 +4242,76 @@ "Gaim 无法完成您的请求,原因是与 Gadu-Gadu HTTP 服务器通讯出现问题。请稍后再试" "一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:993 +#: src/protocols/gg/gg.c:997 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "无法导入 Gadu-Gadu 好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:994 +#: src/protocols/gg/gg.c:998 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "Gaim 无法连接到 Gadu-Gadu 好友列表服务器。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1067 +#: src/protocols/gg/gg.c:1071 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "无法导出好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1068 src/protocols/gg/gg.c:1091 +#: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "Gaim 无法连接到好友列表服务器。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1090 +#: src/protocols/gg/gg.c:1094 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "无法删除 Gadu-Gadu 好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1139 +#: src/protocols/gg/gg.c:1143 msgid "Unable to access directory" msgstr "无法访问目录" -#: src/protocols/gg/gg.c:1140 +#: src/protocols/gg/gg.c:1144 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "Gaim 无法搜索目录,原因是无法与目录服务器连接。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1173 +#: src/protocols/gg/gg.c:1177 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "无法更改 Gadu-Gadu 密码" -#: src/protocols/gg/gg.c:1174 +#: src/protocols/gg/gg.c:1178 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" "Gaim 无法更改您的密码,原因是与 Gadu-Gadu 服务器连接出错。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1190 +#: src/protocols/gg/gg.c:1195 msgid "Directory Search" msgstr "目录搜索" -#: src/protocols/gg/gg.c:1206 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:977 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545 +msgid "Change Password" +msgstr "更改密码" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1212 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "从服务器导入好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1212 +#: src/protocols/gg/gg.c:1218 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "将好友列表导出到服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:1218 +#: src/protocols/gg/gg.c:1224 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "从服务器删除好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1251 +#: src/protocols/gg/gg.c:1257 msgid "Unable to access user profile." msgstr "无法访问用户配置文件。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1252 +#: src/protocols/gg/gg.c:1258 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4300,7 +4328,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1364 src/protocols/gg/gg.c:1366 +#: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu 协议插件" @@ -4313,17 +4341,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "用户 %s (%s%s%s%s%s) 需要您的同意。" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1806 -#: src/protocols/msn/notification.c:924 src/protocols/msn/notification.c:1245 -#: src/protocols/msn/notification.c:1411 src/protocols/oscar/oscar.c:2617 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5152 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:179 +#: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1246 +#: src/protocols/msn/notification.c:1412 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 msgid "Authorize" msgstr "同意" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1807 -#: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1247 -#: src/protocols/msn/notification.c:1413 src/protocols/oscar/oscar.c:2619 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:180 +#: src/protocols/msn/notification.c:926 src/protocols/msn/notification.c:1248 +#: src/protocols/msn/notification.c:1414 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 msgid "Deny" msgstr "拒绝" @@ -4375,21 +4403,42 @@ msgid "No topic is set" msgstr "未设定话题" -#: src/protocols/irc/irc.c:121 +#: src/protocols/irc/irc.c:64 +msgid "Error displaying MOTD" +msgstr "显示 MOTD 出错" + +#: src/protocols/irc/irc.c:64 +msgid "No MOTD available" +msgstr "没有可用的 MOTD" + +#: src/protocols/irc/irc.c:65 +msgid "There is no MOTD associated with this connection." +msgstr "没有与此连接关联的 MOTD" + +#: src/protocols/irc/irc.c:68 +#, c-format +msgid "MOTD for %s" +msgstr "%s 的 MOTD" + +#: src/protocols/irc/irc.c:137 +msgid "View MOTD" +msgstr "查看 MOTD" + +#: src/protocols/irc/irc.c:156 msgid "Channel:" msgstr "频道:" -#: src/protocols/irc/irc.c:145 +#: src/protocols/irc/irc.c:180 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC 昵称不能包含空格" -#: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:686 -#: src/protocols/toc/toc.c:232 +#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679 +#: src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "登录名:%s" -#: src/protocols/irc/irc.c:173 +#: src/protocols/irc/irc.c:208 msgid "Couldn't create socket" msgstr "无法创建套接字" @@ -4402,167 +4451,171 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:495 +#: src/protocols/irc/irc.c:530 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC 协议插件" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:496 +#: src/protocols/irc/irc.c:531 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "错误更少的 IRC 协议插件" -#. Splits -#: src/protocols/irc/irc.c:513 src/protocols/irc/msgs.c:199 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4514 src/protocols/napster/napster.c:639 +#: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1073 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: src/protocols/irc/irc.c:519 +#: src/protocols/irc/irc.c:554 msgid "Encoding" msgstr "编码" -#: src/protocols/irc/msgs.c:101 +#: src/protocols/irc/msgs.c:98 msgid "Bad mode" msgstr "无效模式" -#: src/protocols/irc/msgs.c:112 +#: src/protocols/irc/msgs.c:109 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "您被 %s 屏蔽了。" -#: src/protocols/irc/msgs.c:113 +#: src/protocols/irc/msgs.c:110 msgid "Banned" msgstr "屏蔽" -#: src/protocols/irc/msgs.c:186 +#: src/protocols/irc/msgs.c:184 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/irc/msgs.c:185 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identified)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:193 +#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:530 msgid "Username" msgstr "用户名" -#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2049 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 msgid "Realname" msgstr "真名" -#: src/protocols/irc/msgs.c:204 +#: src/protocols/irc/msgs.c:202 msgid "Currently on" msgstr "目前位于" -#: src/protocols/irc/msgs.c:209 +#: src/protocols/irc/msgs.c:207 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>瞌睡了:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:211 +#: src/protocols/irc/msgs.c:209 msgid "Online since" msgstr "上线时间" -#: src/protocols/irc/msgs.c:214 +#: src/protocols/irc/msgs.c:212 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "<br><b>定义形容词:</b>显赫<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:245 +#: src/protocols/irc/msgs.c:219 +#, c-format +msgid "Buddy Information for %s" +msgstr "%s 的好友信息" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:247 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s 将话题改为:%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:250 +#: src/protocols/irc/msgs.c:252 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "%s 的话题为:%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:264 +#: src/protocols/irc/msgs.c:266 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "未知信息“%s”" -#: src/protocols/irc/msgs.c:265 +#: src/protocols/irc/msgs.c:267 msgid "Unknown message" msgstr "未知信息" -#: src/protocols/irc/msgs.c:265 +#: src/protocols/irc/msgs.c:267 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim 发送了 IRC 服务器无法理解的信息。" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:369 +#: src/protocols/irc/msgs.c:371 msgid "no such channel" msgstr "没有这样的频道" -#: src/protocols/irc/msgs.c:372 +#: src/protocols/irc/msgs.c:374 msgid "User is not logged in" msgstr "用户未登入" -#: src/protocols/irc/msgs.c:377 +#: src/protocols/irc/msgs.c:379 msgid "No such nick or channel" msgstr "没有这样的昵称或频道" -#: src/protocols/irc/msgs.c:397 +#: src/protocols/irc/msgs.c:399 msgid "Could not send" msgstr "无法发送" -#: src/protocols/irc/msgs.c:453 +#: src/protocols/irc/msgs.c:455 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "加入 %s 需要邀请。" -#: src/protocols/irc/msgs.c:454 +#: src/protocols/irc/msgs.c:456 msgid "Invitation only" msgstr "只邀请" -#: src/protocols/irc/msgs.c:550 +#: src/protocols/irc/msgs.c:552 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "您被 %s:%s 踢出了" -#: src/protocols/irc/msgs.c:558 +#: src/protocols/irc/msgs.c:560 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "被 %s (%s) 踢出" -#: src/protocols/irc/msgs.c:579 +#: src/protocols/irc/msgs.c:581 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "%3$s 模式(%1$s %2%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:658 +#: src/protocols/irc/msgs.c:660 msgid "Could not change nick" msgstr "无法更改昵称" -#: src/protocols/irc/msgs.c:659 +#: src/protocols/irc/msgs.c:661 msgid "Cannot change nick" msgstr "无法更改昵称" -#: src/protocols/irc/msgs.c:680 +#: src/protocols/irc/msgs.c:682 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "您已经参与了频道%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:718 +#: src/protocols/irc/msgs.c:720 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "错误:服务器的 PONG 无效" -#: src/protocols/irc/msgs.c:720 +#: src/protocols/irc/msgs.c:722 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING 响应 -- 延后:%lu 秒" -#: src/protocols/irc/msgs.c:790 +#: src/protocols/irc/msgs.c:792 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "无法加入 %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:791 +#: src/protocols/irc/msgs.c:793 msgid "Cannot join channel" msgstr "无法加入频道" -#: src/protocols/irc/msgs.c:821 +#: src/protocols/irc/msgs.c:823 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "来自 %s 的冲击" @@ -4590,281 +4643,466 @@ msgid "Disconnected" msgstr "已断开" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:574 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:601 -#: src/protocols/msn/msn.c:75 src/protocols/msn/msn.c:95 -#: src/protocols/msn/msn.c:153 src/protocols/msn/msn.c:253 -#: src/protocols/msn/msn.c:509 src/protocols/msn/msn.c:620 -#: src/protocols/msn/msn.c:636 src/protocols/msn/msn.c:684 -#: src/protocols/msn/msn.c:707 src/protocols/msn/msn.c:739 -#: src/protocols/msn/msn.c:747 src/protocols/msn/msn.c:780 -#: src/protocols/msn/msn.c:788 src/protocols/msn/msn.c:802 -#: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:825 -#: src/protocols/msn/msn.c:849 src/protocols/msn/msn.c:899 -#: src/protocols/msn/msn.c:937 src/protocols/msn/msn.c:1034 -#: src/protocols/msn/msn.c:1066 src/protocols/msn/msn.c:1087 -#: src/protocols/msn/msn.c:1098 src/protocols/msn/msn.c:1109 -#: src/protocols/msn/msn.c:1133 src/protocols/msn/msn.c:1145 -#: src/protocols/msn/msn.c:1210 src/protocols/msn/notification.c:179 -#: src/protocols/msn/notification.c:206 src/protocols/msn/notification.c:1643 -#: src/protocols/msn/notification.c:1663 src/protocols/trepia/trepia.c:280 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1263 -msgid "Write error" -msgstr "写错误" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1069 src/protocols/jabber/jabber.c:1076 -msgid "Unable to change password." -msgstr "无法更改密码。" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070 -msgid "" -"The current password you entered is incorrect. Your password has not been " -"changed." -msgstr "您输入的旧密码不正确。您的密码未被更改。" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 -msgid "" -"The new password you entered is the same as your current password. Your " -"password remains the same." -msgstr "您输入的新密码与您目前的密码相同。您的密码仍然保持原样。" - -#. once again, we don't have to put anything here -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/jabber/jabber.c:3530 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3581 -msgid "Chatty" -msgstr "唠叨" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:3532 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3589 -msgid "Extended Away" -msgstr "远远离开" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:3533 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3593 src/protocols/oscar/oscar.c:2835 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4603 src/protocols/oscar/oscar.c:5913 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "请勿打扰" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1513 -#, c-format -msgid "Jabber Error %s" -msgstr "Jabber 错误 %s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618 -#, c-format -msgid "Error %s: %s" -msgstr "错误 %s:%s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621 -msgid "Unknown Error in presence" -msgstr "出现未知错误" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1799 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -msgstr "用户 %s 想要将您添加为好友。" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1827 -#, c-format -msgid "" -"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." -msgstr "Jabber 用户 %s 不存在,因此没有添加到您的人名单中。" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1830 -msgid "No such user." -msgstr "没有这样的用户。" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1994 -msgid "Authenticating" -msgstr "正在认证" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2028 -msgid "Unknown login error" -msgstr "未知的登录错误" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2378 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "密码更改成功。" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2423 src/protocols/jabber/jabber.c:4332 -msgid "Connection lost" -msgstr "连接已丢失" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2425 src/protocols/jabber/jabber.c:2459 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4334 src/protocols/jabber/jabber.c:4383 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:463 -#: src/protocols/msn/notification.c:2100 src/protocols/napster/napster.c:465 -#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1304 -msgid "Unable to connect" -msgstr "无法连接" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2430 -msgid "Connected" -msgstr "已连接" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2433 -msgid "Requesting Authentication Method" -msgstr "正在请求认证方法" - -#. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2453 src/protocols/msn/dispatch.c:219 -#: src/protocols/msn/msn.c:454 src/protocols/napster/napster.c:489 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1327 -msgid "Connecting" -msgstr "正在连接" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2779 -#, c-format -msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." -msgstr "用户 %s 的 Jabber ID 无效,因此没有添加。" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2781 -msgid "Unable to add buddy." -msgstr "无法添加好友。" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2782 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Jabber 错误" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3041 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:833 -msgid "Room:" -msgstr "房间:" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3046 -msgid "Server:" -msgstr "服务器:" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3052 -msgid "Handle:" -msgstr "门把手:" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3082 -msgid "Unable to join chat" -msgstr "无法加入聊天" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3318 src/protocols/jabber/jabber.c:3369 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3791 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3319 -msgid "Error" -msgstr "出错" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3370 src/protocols/jabber/jabber.c:3429 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3817 -msgid "Status" -msgstr "状态" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3462 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5526 +#: src/protocols/jabber/auth.c:50 +msgid "Server requires SSL for login" +msgstr "服务器需要 SSL 才能登录" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342 +#: src/protocols/jabber/auth.c:354 +msgid "Invalid response from server" +msgstr "服务器的响应无效" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124 +msgid "Server does not use any supported authentication method" +msgstr "服务器未使用任何支持的身份验证方法" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:327 +msgid "Invalid challenge from server" +msgstr "服务器的挑战无效" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:357 +msgid "Bad Protocol" +msgstr "无效的协议" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:360 +msgid "Encryption Required" +msgstr "需要加密" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:363 +msgid "Invalid authzid" +msgstr "无效的认证" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:366 +msgid "Invalid Mechanism" +msgstr "用户名算法" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:368 +msgid "Invalid Realm" +msgstr "用户名域" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:371 +msgid "Mechanism Too Weak" +msgstr "算法太弱" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:802 src/protocols/jabber/jabber.c:852 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 msgid "Not Authorized" msgstr "未认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3479 -msgid "View Error Msg" -msgstr "查看错误消息" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3498 -msgid "Un-hide From" -msgstr "取消隐身" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501 -msgid "Temporarily Hide From" -msgstr "临时隐身" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3508 -msgid "Cancel Presence Notification" -msgstr "取消目前的通知" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3516 -msgid "Re-request authorization" -msgstr "重新请求认证" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3719 +#: src/protocols/jabber/auth.c:377 +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "临时认证失败" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:379 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "认证失败" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603 msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3720 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616 msgid "Family Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3721 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620 msgid "Given Name" msgstr "名" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3722 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2045 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 msgid "Nickname" msgstr "昵称" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3724 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Street Address" msgstr "街道地址" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3725 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655 msgid "Extended Address" msgstr "额外地址" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3726 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Locality" msgstr "地区" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3727 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Region" msgstr "区域" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3728 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 msgid "Postal Code" msgstr "邮政编码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3730 +#. Country +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 +msgid "Country" +msgstr "国家" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:694 msgid "Telephone" msgstr "电话号码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2671 +msgid "Email" +msgstr "电子邮件" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728 msgid "Organization Name" msgstr "组织名称" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3733 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Unit" msgstr "组织单元" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3734 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738 msgid "Title" msgstr "标题" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3735 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 msgid "Role" msgstr "职务" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3736 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 src/protocols/jabber/jabber.c:4195 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "编辑 Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:516 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4269 -msgid "Server Registration successful!" -msgstr "服务器注册成功!" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4285 -#, c-format -msgid "Error %d: %s" -msgstr "错误 %d:%s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4290 -msgid "Unknown registration error" -msgstr "未知的注册错误" +#: src/protocols/jabber/buddy.c:554 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:839 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:852 +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1076 +msgid "Resource" +msgstr "资源" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:624 +msgid "Middle Name" +msgstr "中名" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:565 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 +msgid "Address" +msgstr "地址" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:651 +msgid "P.O. Box" +msgstr "邮政信箱" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 +msgid "Photo" +msgstr "相片" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 +msgid "Logo" +msgstr "图符" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:771 +msgid "Jabber Profile" +msgstr "Jabber 资料" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:866 +msgid "Un-hide From" +msgstr "取消隐身" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:869 +msgid "Temporarily Hide From" +msgstr "临时隐身" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:877 +msgid "Cancel Presence Notification" +msgstr "取消目前的通知" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:885 +msgid "Re-request authorization" +msgstr "重新请求认证" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:833 +msgid "Room:" +msgstr "房间:" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:43 +msgid "Server:" +msgstr "服务器:" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:49 +msgid "Handle:" +msgstr "门把手:" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:80 +msgid "Error initializing session" +msgstr "初始化会话出错" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:105 +msgid "Bad Format" +msgstr "格式无效" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:107 +msgid "Bad Namespace Prefix" +msgstr "无效的命名空间前缀" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:110 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "资源冲突" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:112 +msgid "Connection Timeout" +msgstr "连接超时" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:114 +msgid "Host Gone" +msgstr "主机宕机" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:116 +msgid "Host Unknown" +msgstr "主机未知" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:118 +msgid "Improper Addressing" +msgstr "寻址不恰当" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:120 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "内部服务器错误" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:122 +msgid "Invalid ID" +msgstr "无效 ID" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:124 +msgid "Invalid Namespace" +msgstr "无效的命名空间" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:126 +msgid "Invalid XML" +msgstr "无效的 XML" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:128 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "不匹配的主机" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:132 +msgid "Policy Violation" +msgstr "违背策略" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:134 +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "远程连接失败" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:136 +msgid "Resource Constraint" +msgstr "资源约束" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 +msgid "Restricted XML" +msgstr "限制的 XML" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 +msgid "See Other Host" +msgstr "查看其它主机" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 +msgid "System Shutdown" +msgstr "系统关机" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 +msgid "Undefined Condition" +msgstr "未定义的条件" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 +msgid "Unsupported Condition" +msgstr "不支持的条件" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:148 +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "不支持的节类型" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 +msgid "Unsupported Version" +msgstr "不支持的版本" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 +msgid "XML Not Well Formed" +msgstr "XML 格式有错" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:154 +msgid "Stream Error" +msgstr "流错误" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82 +#: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160 +#: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516 +#: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643 +#: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714 +#: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754 +#: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795 +#: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818 +#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856 +#: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944 +#: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1073 +#: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1105 +#: src/protocols/msn/msn.c:1116 src/protocols/msn/msn.c:1140 +#: src/protocols/msn/msn.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1217 +#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 +#: src/protocols/msn/notification.c:1645 src/protocols/msn/notification.c:1665 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222 +msgid "Write error" +msgstr "写错误" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:667 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "无法创建套接字" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:415 +#, c-format +msgid "Registration of %s@%s successful" +msgstr "%s@%s 注册成功" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:417 src/protocols/jabber/jabber.c:418 +msgid "Registration Successful" +msgstr "注册成功" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 +msgid "Unknown Error" +msgstr "未知错误" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:430 +#, c-format +msgid "Registration of %s@%s failed: %s" +msgstr "注册 %s@%s 失败:%s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:432 src/protocols/jabber/jabber.c:433 +msgid "Registration Failed" +msgstr "注册失败" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:521 +msgid "Already Registered" +msgstr "已注册" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:534 src/protocols/jabber/jabber.c:947 +msgid "Password" +msgstr "密码" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:545 +msgid "E-Mail" +msgstr "电子邮件" + +#. First Name +#: src/protocols/jabber/jabber.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:3897 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:258 +msgid "First Name" +msgstr "名" + +#. State +#: src/protocols/jabber/jabber.c:575 src/protocols/oscar/oscar.c:3949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:430 +msgid "State" +msgstr "州/省" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:585 +msgid "Phone" +msgstr "电话" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 +msgid "Please fill out the information below to register your new account." +msgstr "请在下面填入信息以注册您新的账户。" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:606 src/protocols/jabber/jabber.c:607 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "注册新的 Jabber 账户" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:706 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1925 +msgid "Connecting" +msgstr "正在连接" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:710 +msgid "Initializing Stream" +msgstr "初始化流" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:716 +msgid "Authenticating" +msgstr "正在认证" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:724 +msgid "Re-initializing Stream" +msgstr "重新初始化流" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:847 src/protocols/jabber/jabber.c:898 +#: src/protocols/jabber/presence.c:255 +msgid "Error" +msgstr "出错" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:863 src/protocols/jabber/jutil.c:100 +#: src/protocols/jabber/presence.c:79 +msgid "Chatty" +msgstr "唠叨" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:865 src/protocols/jabber/jutil.c:103 +#: src/protocols/jabber/presence.c:84 +msgid "Extended Away" +msgstr "远远离开" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:866 src/protocols/jabber/jutil.c:106 +#: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "请勿打扰" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:880 +msgid "Password Changed" +msgstr "密码已更改" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:881 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "您的密码已更改。" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 +#, c-format +msgid "Error changing password: %s" +msgstr "更改密码出错: %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:895 +msgid "Unknown error occurred changing password" +msgstr "更改密码时发生了未知错误" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:952 +msgid "Password (again)" +msgstr "再次输入新密码" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:958 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "更改 Jabber 密码" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:958 +msgid "Please enter your new password" +msgstr "请输入您的新密码" #. *< api_version #. *< type @@ -4876,36 +5114,73 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4493 src/protocols/jabber/jabber.c:4495 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1053 src/protocols/jabber/jabber.c:1055 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber 协议插件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4517 -msgid "Resource" -msgstr "资源" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4523 -msgid "Use SSL" -msgstr "使用 SSL" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079 +msgid "Force Old SSL" +msgstr "强制旧 SSL" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 msgid "Connect server" msgstr "连接服务器" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:277 -#: src/protocols/msn/notification.c:498 +#: src/protocols/jabber/message.c:95 +#, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "来自 %s 的消息" + +#: src/protocols/jabber/message.c:176 +#, c-format +msgid "Message delivery to %s failed: %s" +msgstr "投递到 %s 的消息失败:%s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:179 +msgid "Jabber Message Error" +msgstr "Jabber 消息错误" + +#: src/protocols/jabber/message.c:242 +#, c-format +msgid " (Code %s)" +msgstr " (代码 %s)" + +#: src/protocols/jabber/parser.c:129 +msgid "XML Parse error" +msgstr "XML 分析错误" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:166 +#, c-format +msgid "%s (Code %s)" +msgstr "%s (代码 %s)" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:170 +msgid "Unknown Error in presence" +msgstr "出现未知错误" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:174 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." +msgstr "用户 %s 想要将您添加为好友。" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:251 +msgid "Unable to join chat" +msgstr "无法加入聊天" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 +#: src/protocols/msn/notification.c:499 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "无法请求 USR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:294 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "无法使用 MD5 登入" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:303 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 msgid "Unable to send USR" msgstr "无法发送 USR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:308 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 msgid "Requesting to send password" msgstr "正在请求发送密码" @@ -4913,15 +5188,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "协议版本不支持" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:760 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:761 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "无法请求 CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:769 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:770 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "无法请求 INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1877 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1879 msgid "Got invalid XFR" msgstr "得到无效的 XFR" @@ -4933,16 +5208,23 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "无法处理消息。" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:865 -#: src/protocols/msn/notification.c:2122 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470 +#: src/protocols/msn/notification.c:2102 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1748 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813 +msgid "Unable to connect" +msgstr "无法连接" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:866 +#: src/protocols/msn/notification.c:2124 msgid "Unable to write to server" msgstr "无法写入服务器。" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2129 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2131 msgid "Syncing with server" msgstr "正在与服务器同步" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2143 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2145 msgid "Error reading from server" msgstr "从服务器读取时出错" @@ -4963,7 +5245,7 @@ msgstr "缺少全称域名" #: src/protocols/msn/error.c:47 -msgid "Already Login" +msgid "Already Logged In" msgstr "已登入" #: src/protocols/msn/error.c:50 @@ -5038,7 +5320,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "FND 的次数太多" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Not logged in" msgstr "未登入" @@ -5091,8 +5373,8 @@ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR 参数未知或不允许" -#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:612 -#: src/protocols/msn/notification.c:1258 src/protocols/msn/notification.c:1426 +#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:613 +#: src/protocols/msn/notification.c:1259 src/protocols/msn/notification.c:1427 msgid "Unable to write" msgstr "无法写入" @@ -5124,8 +5406,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "服务器太忙" -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1085 -#: src/protocols/toc/toc.c:662 +#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074 +#: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "认证失败" @@ -5150,35 +5432,35 @@ msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "未知的错误代码 %d" -#: src/protocols/msn/msn.c:63 +#: src/protocols/msn/msn.c:70 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "新的 MSN 友好名称太长。" -#: src/protocols/msn/msn.c:170 +#: src/protocols/msn/msn.c:177 msgid "Set your friendly name." msgstr "设置您的友好名称。" -#: src/protocols/msn/msn.c:171 +#: src/protocols/msn/msn.c:178 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。" -#: src/protocols/msn/msn.c:183 +#: src/protocols/msn/msn.c:190 msgid "Set your home phone number." msgstr "设置您的家庭电话号码。" -#: src/protocols/msn/msn.c:194 +#: src/protocols/msn/msn.c:201 msgid "Set your work phone number." msgstr "设置您的工作电话号码。" -#: src/protocols/msn/msn.c:205 +#: src/protocols/msn/msn.c:212 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "设置您的移动电话号码。" -#: src/protocols/msn/msn.c:214 +#: src/protocols/msn/msn.c:221 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "允许 MSN 移动寻呼吗?" -#: src/protocols/msn/msn.c:215 +#: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -5186,94 +5468,94 @@ "在您的允许之下,您的好友可以给您的移动电话或其它移动设备发送 MSN 移动寻呼。您" "想要允许还是禁止这一功能?" -#: src/protocols/msn/msn.c:219 +#: src/protocols/msn/msn.c:226 msgid "Allow" msgstr "允许" -#: src/protocols/msn/msn.c:220 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 msgid "Disallow" msgstr "禁止" -#: src/protocols/msn/msn.c:237 +#: src/protocols/msn/msn.c:244 msgid "Send a mobile message." msgstr "发送移动消息。" -#: src/protocols/msn/msn.c:239 +#: src/protocols/msn/msn.c:246 msgid "Page" msgstr "寻呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541 +#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2144 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>状态:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:596 +#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "远离电脑" -#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:598 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1407 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 +#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 msgid "Be Right Back" msgstr "马上回来" -#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:600 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1409 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806 +#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:602 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1417 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 msgid "On The Phone" msgstr "接听电话" -#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:604 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1812 +#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 msgid "Out To Lunch" msgstr "外出就餐" -#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:606 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:870 src/protocols/zephyr/zephyr.c:885 +#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 msgid "Hidden" msgstr "隐身" -#: src/protocols/msn/msn.c:355 +#: src/protocols/msn/msn.c:362 msgid "Set Friendly Name" msgstr "设置友好的名称" -#: src/protocols/msn/msn.c:363 +#: src/protocols/msn/msn.c:370 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "设置家庭电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:369 +#: src/protocols/msn/msn.c:376 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "设置工作电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:375 +#: src/protocols/msn/msn.c:382 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "设置移动电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:384 +#: src/protocols/msn/msn.c:391 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "启用/禁用移动设备" -#: src/protocols/msn/msn.c:391 +#: src/protocols/msn/msn.c:398 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "允许/禁止移动寻呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:417 +#: src/protocols/msn/msn.c:424 msgid "Send to Mobile" msgstr "发送到移动设备" -#: src/protocols/msn/msn.c:426 +#: src/protocols/msn/msn.c:433 msgid "Initiate Chat" msgstr "进入聊天室" -#: src/protocols/msn/msn.c:720 +#: src/protocols/msn/msn.c:727 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5282,11 +5564,11 @@ "MSN 用户名的格式必须是“user@server.com”。可能您希望的是 %s@hotmail.com。您的" "允许列表未作任何更改。" -#: src/protocols/msn/msn.c:724 src/protocols/msn/msn.c:764 +#: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "无效的 MSN 用户名" -#: src/protocols/msn/msn.c:760 +#: src/protocols/msn/msn.c:767 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5295,67 +5577,76 @@ "MSN 用户名的格式必须是“user@server.com”。可能您希望的是 %s@hotmail.com。您的" "屏蔽列表未作任何更改。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975 +#: src/protocols/msn/msn.c:1241 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>获取个人资料出错</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:4002 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2057 +#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/oscar/oscar.c:3931 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695 msgid "Age" msgstr "年龄" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1292 src/protocols/oscar/oscar.c:3988 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 +#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 msgid "Gender" msgstr "性别" -#: src/protocols/msn/msn.c:1296 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2061 +#: src/protocols/msn/msn.c:1324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 msgid "Marital Status" msgstr "婚姻状况" -#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2053 +#: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 msgid "Location" msgstr "位置" -#: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2069 +#: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 msgid "Occupation" msgstr "职业" -#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1324 -#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/msn/msn.c:1340 -#: src/protocols/msn/msn.c:1347 +#: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/msn.c:1362 +#: src/protocols/msn/msn.c:1369 src/protocols/msn/msn.c:1376 +#: src/protocols/msn/msn.c:1383 msgid "A Little About Me" msgstr "自我介绍" -#: src/protocols/msn/msn.c:1353 src/protocols/msn/msn.c:1366 -#: src/protocols/msn/msn.c:1373 +#: src/protocols/msn/msn.c:1392 src/protocols/msn/msn.c:1405 +#: src/protocols/msn/msn.c:1412 msgid "Favorite Things" msgstr "收藏" -#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1386 -#: src/protocols/msn/msn.c:1393 +#: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427 +#: src/protocols/msn/msn.c:1434 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "嗜好和兴趣" -#: src/protocols/msn/msn.c:1399 src/protocols/msn/msn.c:1405 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089 +#: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/msn/msn.c:1449 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2757 msgid "Favorite Quote" msgstr "格言" -#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118 +#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2801 msgid "Last Updated" msgstr "上次更新" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/trepia/trepia.c:321 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:489 +#: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Homepage" msgstr "主页" +#: src/protocols/msn/msn.c:1490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable" +msgstr "%s 的用户信息不可用" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1492 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 +msgid "The user's profile is empty." +msgstr "用户的配置文件为空。" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5366,82 +5657,82 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/msn/msn.c:1507 +#: src/protocols/msn/msn.c:1590 src/protocols/msn/msn.c:1592 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN 协议插件" -#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 +#: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 msgid "Login server" msgstr "登录服务器" -#: src/protocols/msn/notification.c:246 +#: src/protocols/msn/notification.c:247 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN 错误:%s\n" -#: src/protocols/msn/notification.c:362 src/protocols/msn/notification.c:523 +#: src/protocols/msn/notification.c:363 src/protocols/msn/notification.c:524 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." msgstr "无法写入 MSN Nexus 服务器。" -#: src/protocols/msn/notification.c:371 src/protocols/msn/notification.c:538 +#: src/protocols/msn/notification.c:372 src/protocols/msn/notification.c:539 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." msgstr "无法从 MSN Nexus 服务器读取。" -#: src/protocols/msn/notification.c:391 +#: src/protocols/msn/notification.c:392 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." msgstr "MSN Nexus 服务器返回了无效的重定向信息。" -#: src/protocols/msn/notification.c:437 +#: src/protocols/msn/notification.c:438 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "试图认证 MSN 登录服务器时发生了未知错误。" -#: src/protocols/msn/notification.c:549 +#: src/protocols/msn/notification.c:550 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." msgstr "MSN Nexus 服务器返回了无效的信息。" -#: src/protocols/msn/notification.c:617 src/protocols/trepia/trepia.c:718 +#: src/protocols/msn/notification.c:618 src/protocols/trepia/trepia.c:677 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "正在获取好友列表" -#: src/protocols/msn/notification.c:679 +#: src/protocols/msn/notification.c:680 msgid "Unable to connect to passport server" msgstr "无法连接到 Passport 服务器" -#: src/protocols/msn/notification.c:684 src/protocols/msn/notification.c:716 +#: src/protocols/msn/notification.c:685 src/protocols/msn/notification.c:717 msgid "Password sent" msgstr "密码已送出" -#: src/protocols/msn/notification.c:711 +#: src/protocols/msn/notification.c:712 msgid "Unable to send password" msgstr "无法发送密码" -#: src/protocols/msn/notification.c:747 +#: src/protocols/msn/notification.c:748 msgid "Protocol not supported" msgstr "协议不支持" -#: src/protocols/msn/notification.c:789 +#: src/protocols/msn/notification.c:790 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "您已经被断开。原因是您在其它位置用此用户名登入了。" -#: src/protocols/msn/notification.c:794 +#: src/protocols/msn/notification.c:795 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "您已经被断开。MSN 服务器目前维护中。" -#: src/protocols/msn/notification.c:920 +#: src/protocols/msn/notification.c:921 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "用户 %s(%s) 想要将 %s 添加为好友。" -#: src/protocols/msn/notification.c:1239 src/protocols/msn/notification.c:1405 +#: src/protocols/msn/notification.c:1240 src/protocols/msn/notification.c:1406 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "用户 %s(%s) 想要将您添加为好友。" -#: src/protocols/msn/notification.c:1919 +#: src/protocols/msn/notification.c:1921 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "无法传送到通知服务器。" -#: src/protocols/msn/notification.c:2063 +#: src/protocols/msn/notification.c:2065 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5476,50 +5767,50 @@ msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "MSN 消息可能没有收到。" -#: src/protocols/napster/napster.c:232 +#: src/protocols/napster/napster.c:228 msgid "Unable to read header from server" msgstr "无法从服务器读取头" -#: src/protocols/napster/napster.c:246 -#, c-format -msgid "Unable to read mesage from server. Command is %hd, length is %hd." +#: src/protocols/napster/napster.c:242 +#, c-format +msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." msgstr "无法从服务器读取信息。命令为 %hd,长度为 %hd。" -#: src/protocols/napster/napster.c:307 +#: src/protocols/napster/napster.c:303 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "用户数:%s,文件数:%s,大小:%sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:318 +#: src/protocols/napster/napster.c:314 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "无法将“%s”添加到您的 Napster 快捷栏中" -#: src/protocols/napster/napster.c:326 +#: src/protocols/napster/napster.c:322 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "您已经断开与服务器的连接。" #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:382 +#: src/protocols/napster/napster.c:378 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s 请求您的信息" -#: src/protocols/napster/napster.c:412 +#: src/protocols/napster/napster.c:410 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" msgstr "您已经从服务器断开,原因是您在其它位置登入了。" #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:418 +#: src/protocols/napster/napster.c:416 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s 请求 PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5223 -#: src/protocols/toc/toc.c:1261 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 +#: src/protocols/toc/toc.c:1258 msgid "Join what group:" msgstr "加入组:" @@ -5533,178 +5824,178 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623 +#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER 协议插件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:175 msgid "Invalid error" msgstr "无效错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:176 msgid "Invalid SNAC" msgstr "无效 SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:177 msgid "Rate to host" msgstr "主机等级" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +msgid "Rate to client" +msgstr "客户等级" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +msgid "Service unavailable" +msgstr "服务不可用" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +msgid "Service not defined" +msgstr "服务未定义" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "废旧 SNAC" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +msgid "Not supported by host" +msgstr "主机不支持" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 -msgid "Rate to client" -msgstr "客户等级" +msgid "Not supported by client" +msgstr "客户不支持" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +msgid "Refused by client" +msgstr "客户拒绝" #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Service unavailable" -msgstr "服务不可用" +msgid "Reply too big" +msgstr "回复太大" #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Service not defined" -msgstr "服务未定义" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "废旧 SNAC" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Not supported by host" -msgstr "主机不支持" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "Not supported by client" -msgstr "客户不支持" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Refused by client" -msgstr "客户拒绝" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Reply too big" -msgstr "回复太大" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Responses lost" msgstr "响应丢失" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Request denied" msgstr "请求被禁止" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "SNAC 有效负载激增" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Insufficient rights" msgstr "权限不够" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "In local permit/deny" msgstr "本地许可/禁止" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Too evil (sender)" msgstr "太邪恶(发送者)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "太邪恶(接收者)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "用户临时不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "No match" msgstr "无匹配" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "List overflow" msgstr "列表溢出" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Request ambiguous" msgstr "请求含糊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Queue full" msgstr "队列满" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Not while on AOL" msgstr "不位于 AOL 上" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "与 %s 的二人世界已关闭" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:479 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "与 %s 的二人世界失败" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/toc/toc.c:222 -#: src/protocols/toc/toc.c:628 src/protocols/toc/toc.c:644 -#: src/protocols/toc/toc.c:712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218 +#: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 +#: src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." msgstr "已断开连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:550 src/protocols/toc/toc.c:888 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:559 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "聊天目前不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:697 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "无法连接到主机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "无法登入 AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165 msgid "Could Not Connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:796 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:785 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "连接已建立,已发送 cookie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:863 src/protocols/oscar/oscar.c:876 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:870 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "文件传送中止" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "无法建立监听套接字。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:866 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "无法建立文件描述符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 msgid "Unable to create new connection." msgstr "无法创建新连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "昵称或密码不对。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "您的账户被停用。" #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -5712,17 +6003,17 @@ "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" "能会更长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1081 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 msgid "Internal Error" msgstr "内部错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1215 src/protocols/oscar/oscar.c:1245 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -5730,29 +6021,29 @@ msgstr "" "您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:1248 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1336 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1325 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "与 %s 的二人世界已建立" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(接收此消息出错)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2403 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -5761,46 +6052,45 @@ "现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" "露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:5789 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941 msgid "Connect" msgstr "连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "请同意我将您加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "认证请求消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 msgid "Please authorize me!" msgstr "请同意我将您加入好友!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2475 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "用户 %s 在被加为您的好友之前需要认证。您是否想要发送认证请求?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 src/protocols/oscar/oscar.c:2490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482 msgid "Request Authorization" msgstr "请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:2607 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 src/protocols/oscar/oscar.c:3002 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 src/protocols/oscar/oscar.c:5144 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 msgid "No reason given." msgstr "没有给出理由。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "认证拒绝消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -5809,32 +6099,32 @@ "用户 %u 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2615 src/protocols/oscar/oscar.c:5150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 msgid "Authorization Request" msgstr "认证请求" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 #, c-format msgid "" -"The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " +"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" "用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。" #. Someone has granted you authorization +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 +#, c-format +msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." +msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 #, c-format -msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." -msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 -#, c-format msgid "" "You have received a special message\n" "\n" @@ -5846,7 +6136,7 @@ "发出人:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -5859,7 +6149,7 @@ "发出人:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -5872,32 +6162,32 @@ "内容是:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2680 -#, c-format -msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" -msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个联系人:%s (%s)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2686 -msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" -msgstr "您是否想要将此联系人加为好友?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2690 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2672 +#, c-format +msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" +msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个好友:%s (%s)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 +msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" +msgstr "您是否想要将此人加为好友?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2772 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2781 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -5905,200 +6195,169 @@ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2808 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 msgid "Free For Chat" msgstr "无事闲聊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4606 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5914 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 msgid "Not Available" msgstr "不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4609 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5915 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 msgid "Occupied" msgstr "琐事缠身" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 msgid "Web Aware" msgstr "网上留意" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2878 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>状态:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2905 -#, c-format -msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" -msgstr "<B>状态:</B> %s<HR>%s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC 扔出错误:%s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2938 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3000 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2973 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "您给 %s 的消息未发送:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3052 -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable:" -msgstr "%s 的用户信息可用:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 msgid "Voice" msgstr "语音" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:5945 -msgid "Direct IM" -msgstr "二人世界" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 src/protocols/oscar/oscar.c:5961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "AIM 二人世界" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 msgid "Get File" msgstr "获取文件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 src/protocols/oscar/oscar.c:5953 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159 msgid "Send File" msgstr "发送文件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 msgid "Games" msgstr "游戏" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "Add-Ins" msgstr "外挂" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 msgid "Send Buddy List" msgstr "发送好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 -msgid "EveryBuddy Bug" -msgstr "每个好友的 Bug" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "ICQ 直接连接" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 msgid "AP User" msgstr "AP 用户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ 服务器转发" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "旧的 ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian 加密" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 msgid "Secure IM" msgstr "安全 IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 -msgid "" -"<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." -"</i>" -msgstr "<i>无法显示信息,原因是其发送编码未知。</i>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3188 -#, c-format -msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" -msgstr "上线时间:<b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 -#, c-format -msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" -msgstr "成员时间:<b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199 -#, c-format -msgid "Idle : <b>%s</b>" -msgstr "瞌睡:<b>%s</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 +#, c-format +msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" +msgstr "用户名: <b>%s</b><br>\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3152 +#, c-format +msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" +msgstr "警告级别: <b>%s</b><br>\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 +#, c-format +msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" +msgstr "上线时间: <b>%s</b><br>\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 +#, c-format +msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" +msgstr "成员时间: <b>%s</b><br>\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 +#, c-format +msgid "Idle: <b>%s</b>" +msgstr "瞌睡: <b>%s</b>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "瞌睡:<b>活跃</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3204 -#, c-format -msgid "" -"Username : <b>%s</b> %s <br>\n" -"Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" -"%s%s%s\n" -"<hr>\n" -msgstr "" -"用户名:<b>%s</b> %s <br>\n" -"警告级别:<b>%d %%</b><br>\n" -"%s%s%s\n" -"<hr>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3236 -msgid "<i>User has no away message</i>" -msgstr "<i>用户无离开消息</i>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3247 -msgid "Client Capabilities: " -msgstr "客户能力:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3253 -msgid "<i>No Information Provided</i>" -msgstr "<i>没有提供信息</i>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3277 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3665 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 msgid "Rate limiting error." msgstr "速度限制错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3666 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3595 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6106,158 +6365,158 @@ "您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试" "一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3727 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "您已经断开了连接,原因是您在其它位置用此用户名登入了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3729 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "您已经登出了,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/oscar/oscar.c:3980 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 msgid "Email Address" msgstr "电子邮件地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 msgid "Mobile Phone" msgstr "移动电话" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/trepia/trepia.c:313 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Female" msgstr "女" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/trepia/trepia.c:312 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Male" msgstr "男" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 msgid "Personal Web Page" msgstr "个人主页" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 msgid "Additional Information" msgstr "额外信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 msgid "Home Address" msgstr "家庭住址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030 -msgid "Address" -msgstr "地址" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 src/protocols/oscar/oscar.c:4039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 msgid "Zip Code" msgstr "邮政编码" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4028 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 msgid "Work Address" msgstr "办公地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 msgid "Work Information" msgstr "工作信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 msgid "Company" msgstr "公司" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4049 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 msgid "Division" msgstr "部门" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 msgid "Position" msgstr "职务" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 msgid "Web Page" msgstr "网页" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 +#, c-format +msgid "ICQ Info for %s" +msgstr "%s 的 ICQ 信息" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 +msgid "Pop-Up Message" +msgstr "弹出消息" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 #, c-format -msgid "ICQ Info for %s" -msgstr "%s ICQ 信息" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 -#, c-format msgid "The following screennames are associated with %s" msgstr "下列用户名已经和 %s 关联" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 msgid "Search Results" msgstr "搜索结果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "请求了账户确认" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "更改账户信息出错" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名以空格结尾。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4217 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "错误 0x%04x:未知错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4230 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6266,20 +6525,20 @@ "您的用户名格式化后如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4231 src/protocols/oscar/oscar.c:4238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172 msgid "Account Info" msgstr "账户信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4236 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6288,7 +6547,7 @@ "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4502 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6298,15 +6557,15 @@ "truncated it for you." msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4507 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4436 msgid "Profile too long." msgstr "配置文件太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "无法设置 AIM 离开消息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6315,7 +6574,7 @@ "您在登录过程完成之前请求设定离开消息。您仍将处于目前的状态;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4496 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6327,15 +6586,15 @@ "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" "开。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4572 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 msgid "Away message too long." msgstr "离开消息太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4792 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "无法获取好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4793 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6344,12 +6603,12 @@ "Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" "小时就能用了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4885 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4819 msgid "Orphans" msgstr "孤儿" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6357,15 +6616,15 @@ msgstr "" "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 src/protocols/oscar/oscar.c:5070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998 msgid "(no name)" msgstr "(无名称)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 src/protocols/oscar/oscar.c:5071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999 msgid "Unable To Add" msgstr "无法添加" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6375,18 +6634,18 @@ "无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" "允许的最大值。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 msgid "Authorization Given" msgstr "给出的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6396,111 +6655,127 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5186 -#, c-format -msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 +#, c-format +msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 msgid "Authorization Granted" msgstr "认证被许可" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 #, c-format msgid "" -"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " +"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"用户 %s 拒绝了您将其加入联系人列表的请求,原因如下:\n" +"用户 %s 拒绝了您将其加入好友列表的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 msgid "Authorization Denied" msgstr "认证被拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5228 src/protocols/toc/toc.c:1266 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263 msgid "Exchange:" msgstr "交换:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>状态:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>登入:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 msgid "<b>IP Address:</b> " msgstr "<b>IP 地址:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>能力:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>可用:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 +msgid "<b>Away Message:</b> " +msgstr "<b>离开消息:</b>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>状态:</b>未认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5528 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 msgid "Offline" msgstr "离线" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5769 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "无法开始二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" "由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5930 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 +msgid "Buddy Comment:" +msgstr "好友注释:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 +msgid "Edit Buddy Comment" +msgstr "编辑好友注释" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 msgid "Get Status Msg" msgstr "获取状态消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +msgid "Direct IM" +msgstr "二人世界" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 msgid "Re-request Authorization" msgstr "重新请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新格式化无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 msgid "New screenname formatting:" msgstr "新的用户名格式化:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 msgid "Change Address To:" msgstr "将地址更改为:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>您并不在等候认证</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6304 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "您正在等待下列好友的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -6508,43 +6783,59 @@ "如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请" "求认证”。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 +msgid "Find Buddy by E-mail" +msgstr "按电子邮件查找好友" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 +msgid "Search for a buddy by e-mail address" +msgstr "按电子邮件地址搜索好友" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6321 +msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." +msgstr "输入您想要搜索的好友的电子邮件地址。" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 msgid "Available Message:" msgstr "可用消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6116 -msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" -msgstr "孤独的人是可耻的,跟我聊聊吧!" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 msgid "Set Available Message" msgstr "设置可用消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 msgid "Change Password (URL)" msgstr "更改密码(URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 +msgid "Configure IM Forwarding (URL)" +msgstr "配置 IM 转发(URL)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 msgid "Format Screenname" msgstr "格式化用户名" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6454 msgid "Confirm Account" msgstr "确认账户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6460 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "显示当前注册的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6221 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "更改当前注册的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "显示正在等候认证的好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "按电子邮件搜索好友" @@ -6558,122 +6849,122 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6359 src/protocols/oscar/oscar.c:6361 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ 协议插件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6378 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 msgid "Auth host" msgstr "认证主机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 msgid "Auth port" msgstr "认证端口" -#: src/protocols/toc/toc.c:171 +#: src/protocols/toc/toc.c:167 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "查阅 %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:513 +#: src/protocols/toc/toc.c:510 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "无法写入文件 %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:516 +#: src/protocols/toc/toc.c:513 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "无法读取文件 %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:519 +#: src/protocols/toc/toc.c:516 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "消息太长,最后 %s 字节被截断。" -#: src/protocols/toc/toc.c:522 +#: src/protocols/toc/toc.c:519 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s 目前未登入。" -#: src/protocols/toc/toc.c:525 +#: src/protocols/toc/toc.c:522 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "不允许对 %s 发出警告。" -#: src/protocols/toc/toc.c:528 +#: src/protocols/toc/toc.c:525 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "丢失了一条消息,您超过了服务器速度限制。" -#: src/protocols/toc/toc.c:531 +#: src/protocols/toc/toc.c:528 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "在 %s 中无法聊天。" -#: src/protocols/toc/toc.c:534 +#: src/protocols/toc/toc.c:531 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "您给 %s 发送消息的速度太快。" -#: src/protocols/toc/toc.c:537 +#: src/protocols/toc/toc.c:534 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是该消息太大。" -#: src/protocols/toc/toc.c:540 +#: src/protocols/toc/toc.c:537 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是发送太快。" -#: src/protocols/toc/toc.c:543 +#: src/protocols/toc/toc.c:540 msgid "Failure." msgstr "失败。" -#: src/protocols/toc/toc.c:546 +#: src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Too many matches." msgstr "匹配太多。" +#: src/protocols/toc/toc.c:546 +msgid "Need more qualifiers." +msgstr "需要更多条件。" + #: src/protocols/toc/toc.c:549 -msgid "Need more qualifiers." -msgstr "需要更多条件。" +msgid "Dir service temporarily unavailable." +msgstr "目录服务暂时不可用。" #: src/protocols/toc/toc.c:552 -msgid "Dir service temporarily unavailable." -msgstr "目录服务暂时不可用。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Email lookup restricted." msgstr "电子邮件查阅被限制。" -#: src/protocols/toc/toc.c:558 +#: src/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Keyword ignored." msgstr "关键字被忽略。" -#: src/protocols/toc/toc.c:561 +#: src/protocols/toc/toc.c:558 msgid "No keywords." msgstr "无关键字。" -#: src/protocols/toc/toc.c:564 +#: src/protocols/toc/toc.c:561 msgid "User has no directory information." msgstr "用户没有目录信息。" +#: src/protocols/toc/toc.c:565 +msgid "Country not supported." +msgstr "国家不被支持。" + #: src/protocols/toc/toc.c:568 -msgid "Country not supported." -msgstr "国家不被支持。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:571 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "未知失败:%s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:577 +#: src/protocols/toc/toc.c:574 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "服务暂时不可用。" +#: src/protocols/toc/toc.c:577 +msgid "Your warning level is currently too high to log in." +msgstr "您的警告级别太高,无法登入。" + #: src/protocols/toc/toc.c:580 -msgid "Your warning level is currently too high to log in." -msgstr "您的警告级别太高,无法登入。" - -#: src/protocols/toc/toc.c:583 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6681,37 +6972,37 @@ "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" "能会更长。" -#: src/protocols/toc/toc.c:585 +#: src/protocols/toc/toc.c:582 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "发生了未知登入错误:%s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:588 +#: src/protocols/toc/toc.c:585 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "发生了未知错误 %d。信息:%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:608 +#: src/protocols/toc/toc.c:605 msgid "Connection Closed" msgstr "连接已关闭" -#: src/protocols/toc/toc.c:648 +#: src/protocols/toc/toc.c:645 msgid "Waiting for reply..." msgstr "正在等候回复..." -#: src/protocols/toc/toc.c:718 +#: src/protocols/toc/toc.c:715 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC 从暂停中恢复。您现在可以再次发送消息了。" -#: src/protocols/toc/toc.c:906 +#: src/protocols/toc/toc.c:903 msgid "Password Change Successful" msgstr "密码更改成功" -#: src/protocols/toc/toc.c:910 +#: src/protocols/toc/toc.c:907 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC 发送了 PAUSE 命令。" -#: src/protocols/toc/toc.c:911 +#: src/protocols/toc/toc.c:908 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -6721,43 +7012,43 @@ "将您踢出去。Gaim 将会自动拦截送出的任何内容。这仅仅是临时的,所以请耐心稍等片" "刻。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1404 +#: src/protocols/toc/toc.c:1401 msgid "Get Dir Info" msgstr "获取目录信息" -#: src/protocols/toc/toc.c:1528 +#: src/protocols/toc/toc.c:1538 msgid "Set Dir Info" msgstr "设置目录信息" -#: src/protocols/toc/toc.c:1652 +#: src/protocols/toc/toc.c:1663 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "无法打开 %s 写入!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1688 +#: src/protocols/toc/toc.c:1699 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "文件传送失败;可能其中一端取消了传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1733 src/protocols/toc/toc.c:1773 -#: src/protocols/toc/toc.c:1985 +#: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784 +#: src/protocols/toc/toc.c:1996 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "无法连接进行传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1897 +#: src/protocols/toc/toc.c:1908 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "无法连接进行传送!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1930 +#: src/protocols/toc/toc.c:1941 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "无法写入文件头。文件将不会被传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:2064 +#: src/protocols/toc/toc.c:2075 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s 请求 %s 接受 %d 个文件:%s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2071 +#: src/protocols/toc/toc.c:2082 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s 请求您发送文件" @@ -6772,95 +7063,91 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2147 src/protocols/toc/toc.c:2149 +#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC 协议插件" -#: src/protocols/toc/toc.c:2166 +#: src/protocols/toc/toc.c:2177 msgid "TOC host" msgstr "TOC 主机" -#: src/protocols/toc/toc.c:2170 +#: src/protocols/toc/toc.c:2181 msgid "TOC port" msgstr "TOC 端口" #. Basic Profile group. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:295 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:254 msgid "Basic Profile" msgstr "基本信息" #. E-Mail Address -#: src/protocols/trepia/trepia.c:326 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 msgid "E-Mail Address" msgstr "电子邮件地址" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:291 msgid "Profile Information" msgstr "个人信息" #. Instant Messagers -#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:297 msgid "Instant Messagers" msgstr "即时通讯程序" #. AIM -#: src/protocols/trepia/trepia.c:342 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:301 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. ICQ -#: src/protocols/trepia/trepia.c:346 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:305 msgid "ICQ UIN" msgstr "ICQ UIN" #. MSN -#: src/protocols/trepia/trepia.c:350 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:309 msgid "MSN" msgstr "MSN" #. Yahoo -#: src/protocols/trepia/trepia.c:354 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:313 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #. I'm From -#: src/protocols/trepia/trepia.c:359 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 msgid "I'm From" msgstr "来自" #. Call the dialog. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:376 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:335 msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "设置您的 Trepia 资料。" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:500 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:459 msgid "Profile" msgstr "资料" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:522 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:481 msgid "Set Profile" msgstr "设置资料" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:558 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:517 msgid "Visit Homepage" msgstr "浏览主页" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:904 src/protocols/trepia/trepia.c:907 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866 msgid "Local Users" msgstr "本地用户" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1003 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:962 msgid "Read error" msgstr "读取错误" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1104 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1063 msgid "Logging in" msgstr "登入" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1147 -msgid "Unable to create socket" -msgstr "无法创建套接字" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6871,31 +7158,45 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1352 src/protocols/trepia/trepia.c:1354 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia 协议插件" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:702 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s 拒绝您将他/她加入好友。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:754 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:762 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "%s 拒绝了您将其加为好友的请求,原因如下:%s。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:755 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763 msgid "Add buddy rejected" msgstr "添加拒绝的好友" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1383 +#, c-format +msgid "" +"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " +"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " +"on to Yahoo. Check %s for updates." +msgstr "" +"Yahoo 服务器请求使用未识别的认证方式。此版本的 Gaim 可能无法成功登入 Yahoo。" +"请检查 %s 上的更新。" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1386 +msgid "Failed Yahoo! Authentication" +msgstr "Yahoo! 认证失败" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1459 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -6903,131 +7204,132 @@ msgstr "" "您试图忽略 %s,但是该用户位于您的好友列表中。单击“是”将删除并忽略好友。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1462 msgid "Ignore buddy?" msgstr "忽略好友?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1491 msgid "Invalid username." msgstr "用户名无效。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1081 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 msgid "Incorrect password." msgstr "密码不对。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1084 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497 msgid "Unknown error." msgstr "未知错误。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1132 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "无法将好友 %s 添加到账户 %s 位于服务器列表上的组 %s。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1134 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1546 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "无法将好友添加到服务器列表" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1236 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1648 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1778 msgid "Unable to read" msgstr "无法读取" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1912 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1936 msgid "Connection problem" msgstr "连接问题" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1411 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1709 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1807 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 msgid "Not At Home" msgstr "不在家" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1413 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 msgid "Not At Desk" msgstr "不在桌前" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 msgid "Not In Office" msgstr "不在办公室" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 msgid "On Vacation" msgstr "度假中" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1721 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2416 msgid "Stepped Out" msgstr "郊游" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1487 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2090 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 msgid "Not on server list" msgstr "不在服务器列表中" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1577 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2180 msgid "Join in Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1583 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 msgid "Initiate Conference" msgstr "发起会议" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1629 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 msgid "Active which ID?" msgstr "激活哪个 ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1640 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243 msgid "Activate ID" msgstr "激活 ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1987 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" msgstr "<b>抱歉,标为含有成人内容的个人资料目前不被支持。</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2005 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2622 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser" -msgstr "如果您想要查看此资料,您需要在您的 Web 浏览器中浏览此链接" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2003 +"web browser<br>" +msgstr "如果您想要查看此资料,您需要在您的 Web 浏览器中浏览此链接<br>" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "<b>抱歉,目前不支持非英语的个人资料。</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2037 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2079 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2081 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2083 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 msgid "Hobbies" msgstr "嗜好" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2087 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 msgid "Latest News" msgstr "最新新闻" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2096 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767 msgid "Home Page" msgstr "主页" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2106 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781 msgid "Cool Link 1" msgstr "酷链接 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2108 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786 msgid "Cool Link 2" msgstr "酷链接 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2110 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 msgid "Cool Link 3" msgstr "酷链接 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2114 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 msgid "Member Since" msgstr "注册时间" @@ -7041,15 +7343,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2250 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2252 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo 协议插件" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 msgid "Pager host" msgstr "寻呼主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2274 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984 msgid "Pager port" msgstr "寻呼端口" @@ -7078,34 +7380,34 @@ msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "可能他们未在聊天中?" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>用户:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>别名:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>隐身或未登入" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>从 %s,自 %s 起" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 src/protocols/zephyr/zephyr.c:576 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 msgid "Anyone" msgstr "任何人" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "已经登入 Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:601 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -7113,21 +7415,21 @@ "由于 Zephyr 将使用您的系统用户名,如果您已用相同的用户登入,您将无法拥有多个" "账户。" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:855 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:895 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 msgid "Class:" msgstr "类:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 msgid "Instance:" msgstr "实例:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:905 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 msgid "Recipient:" -msgstr "接受者:" +msgstr "接收者:" #. *< api_version #. *< type @@ -7139,7 +7441,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1037 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1039 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr 协议插件" @@ -7153,38 +7455,15 @@ "invalid." msgstr "您为给定代理类型所指定的主机名或端口号无效。" -#: src/prpl.c:143 -#, c-format -msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" -msgstr "%s%s%s%s 已经将 %s 加为好友%s%s%s" - -#: src/prpl.c:155 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Do you wish to add him or her to your buddy list?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"您是否想要将他/她添加为您的好友?" - -#: src/prpl.c:158 -msgid "Gaim - Information" -msgstr "Gaim - 信息" - -#: src/prpl.c:161 -msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "将用户加为好友吗?" - #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:186 +#: src/prpl.h:187 msgid "Custom" msgstr "自定义" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:823 +#: src/request.h:862 msgid "Accept" msgstr "接受" @@ -7192,27 +7471,27 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "请输入您的密码" -#: src/server.c:956 +#: src/server.c:949 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d 条消息)" -#: src/server.c:969 +#: src/server.c:962 msgid "(1 message)" msgstr "(1 条消息)" -#: src/server.c:1156 src/server.c:1166 +#: src/server.c:1145 src/server.c:1155 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s 登入了。" -#: src/server.c:1184 src/server.c:1192 +#: src/server.c:1172 src/server.c:1180 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s 登出了。" -#: src/server.c:1240 +#: src/server.c:1227 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -7221,11 +7500,11 @@ "%s 刚刚被 %s 警告。\n" "您新的警告级别是 %d%%" -#: src/server.c:1243 +#: src/server.c:1230 msgid "an anonymous person" msgstr "无名氏" -#: src/server.c:1346 +#: src/server.c:1333 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -7234,23 +7513,15 @@ "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" "%s" -#: src/server.c:1350 +#: src/server.c:1337 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" -#: src/server.c:1356 +#: src/server.c:1343 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "接受聊天邀请吗?" -#: src/server.c:1545 -msgid "Gaim - Popup" -msgstr "Gaim - 弹出窗口" - -#: src/server.c:1572 -msgid "More Info" -msgstr "更多信息" - #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point #. * makes it slightly less boring ;) @@ -7266,28 +7537,32 @@ msgid "_Open Mail" msgstr "打开邮件(_O)" -#: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91 +#: src/util.c:1527 +msgid "Calculating..." +msgstr "正在计算..." + +#: src/util.c:1530 +msgid "Unknown." +msgstr "未知。" + +#: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "天" -#: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99 +#: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小时" -#: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102 +#: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分" -#: src/util.c:950 -msgid "Calculating..." -msgstr "正在计算..." - -#: src/util.c:953 -msgid "Unknown." -msgstr "未知。" +#: src/util.c:1917 +msgid "g003: Error opening connection.\n" +msgstr "g003:打开连接出错。\n" #: src/win32/win32dep.c:474 msgid "Notification" @@ -7296,22 +7571,3 @@ #: src/win32/win32dep.c:475 msgid "Moving Gaim user settings directory to:" msgstr "正在将 Gaim 用户设置目录移动到:" - -#~ msgid "former libfaim maintainer" -#~ msgstr "先前 libfaim 维护者" - -#~ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" -#~ msgstr "调用您选择的浏览器 %s 出错" - -#~ msgid "" -#~ "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." -#~ msgstr "手动输入的浏览器“%s”无效。超级链接无法工作。" - -#~ msgid "ICQ Unknown" -#~ msgstr "ICQ 未知" - -#~ msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" -#~ msgstr "<B>%s 拥有下列用户名:</B><BR>" - -#~ msgid "gc" -#~ msgstr "gc"