diff po/fr.po @ 469:7ac742be351d

[gaim-migrate @ 479] Woops committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Rob Flynn <gaim@robflynn.com>
date Sat, 08 Jul 2000 09:21:39 +0000
parents ccf7fc40263f
children 6899492d9d91
line wrap: on
line diff
--- a/po/fr.po	Fri Jul 07 18:45:51 2000 +0000
+++ b/po/fr.po	Sat Jul 08 09:21:39 2000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim 0.9.20\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-23 10:39-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-05 02:03-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-06-13 22:26-0700\n"
 "Last-Translator: Seb Carpe\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,68 +20,68 @@
 msgstr "A propos de GAIM v%s"
 
 #. color = gtk_button_new_with_label("Color");
-#: src/about.c:93 src/buddy.c:1764 src/buddy_chat.c:711
-#: src/conversation.c:1107 src/dialogs.c:434 src/plugins.c:307 src/prefs.c:807
+#: src/about.c:93 src/buddy.c:1832 src/buddy_chat.c:767
+#: src/conversation.c:1107 src/dialogs.c:440 src/plugins.c:307 src/prefs.c:808
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: src/aim.c:175
+#: src/aim.c:179
 msgid "Please enter your logon"
 msgstr "Entrez votre login"
 
-#: src/aim.c:179
+#: src/aim.c:183
 msgid "You must give your password"
 msgstr "Vous devez indiquer votre mot de passe"
 
-#: src/aim.c:230 src/buddy.c:1759
+#: src/aim.c:234 src/buddy.c:1827
 msgid "Signoff"
 msgstr "Deconnection"
 
-#: src/aim.c:340 src/aim.c:546 src/buddy.c:369 src/gnome_applet_mgr.c:373
+#: src/aim.c:344 src/aim.c:552 src/buddy.c:372 src/gnome_applet_mgr.c:373
 msgid "Signon"
 msgstr "Connection"
 
-#: src/aim.c:341 src/buddy_chat.c:103 src/buddy_chat.c:178 src/dialogs.c:370
-#: src/dialogs.c:645 src/dialogs.c:761 src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:1000
-#: src/dialogs.c:1130 src/dialogs.c:1201 src/dialogs.c:1289 src/dialogs.c:1478
-#: src/dialogs.c:1663 src/dialogs.c:1761 src/dialogs.c:1850 src/rvous.c:279
-#: src/rvous.c:414 src/rvous.c:633
+#: src/aim.c:345 src/buddy_chat.c:150 src/buddy_chat.c:234 src/dialogs.c:376
+#: src/dialogs.c:706 src/dialogs.c:881 src/dialogs.c:1040 src/dialogs.c:1172
+#: src/dialogs.c:1304 src/dialogs.c:1414 src/dialogs.c:1511 src/dialogs.c:1700
+#: src/dialogs.c:1885 src/dialogs.c:2033 src/dialogs.c:2127 src/dialogs.c:2750
+#: src/rvous.c:279 src/rvous.c:414 src/rvous.c:633
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/aim.c:342 src/buddy.c:1756
+#: src/aim.c:346 src/buddy.c:1824
 msgid "Register"
 msgstr "S'enregistrer"
 
-#: src/aim.c:343
+#: src/aim.c:347
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: src/aim.c:345 src/aim.c:552 src/buddy.c:1821
+#: src/aim.c:349 src/aim.c:558 src/buddy.c:1889
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/aim.c:408
+#: src/aim.c:412
 msgid "Screen Name: "
 msgstr "Pseudonyme: "
 
-#: src/aim.c:411
+#: src/aim.c:415
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de Passe: "
 
-#: src/aim.c:414
+#: src/aim.c:418
 msgid "Remember Password"
 msgstr "Mémoriser le mot de passe"
 
-#: src/aim.c:461
+#: src/aim.c:465
 msgid "Gaim - Login"
 msgstr "Gaim - Connection"
 
-#: src/aim.c:541 src/buddy.c:1818
+#: src/aim.c:547 src/buddy.c:1886
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: src/away.c:101 src/away.c:223
+#: src/away.c:101 src/away.c:226
 msgid "Back"
 msgstr "De retour"
 
@@ -93,83 +93,83 @@
 msgid "Gaim - Away!"
 msgstr "Gaim - Absent!"
 
-#: src/away.c:264 src/gnome_applet_mgr.c:287
+#: src/away.c:267 src/gnome_applet_mgr.c:287
 msgid "New Away Message"
 msgstr "Nouveau Message d'absence"
 
-#: src/away.c:283
+#: src/away.c:286
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Enlever le message d'absence"
 
-#: src/buddy.c:146
+#: src/buddy.c:149
 #, c-format
 msgid "%d/%d Buddies Online"
 msgstr "%d/%d potes en ligne"
 
-#: src/buddy.c:273 src/buddy.c:278 src/buddy.c:281 src/buddy.c:286
-#: src/buddy.c:1918 src/buddy.c:1987 src/conversation.c:368
-#: src/conversation.c:1112 src/dialogs.c:762 src/dialogs.c:1479
-#: src/dialogs.c:1503 src/prefs.c:997
+#: src/buddy.c:276 src/buddy.c:281 src/buddy.c:284 src/buddy.c:289
+#: src/buddy.c:1986 src/buddy.c:2055 src/conversation.c:368
+#: src/conversation.c:1112 src/dialogs.c:859 src/dialogs.c:1701
+#: src/dialogs.c:1725 src/prefs.c:998
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: src/buddy.c:274 src/buddy.c:279 src/buddy.c:282 src/buddy.c:287
-#: src/buddy.c:1919 src/buddy.c:1988 src/conversation.c:1109 src/dialogs.c:709
-#: src/prefs.c:998
+#: src/buddy.c:277 src/buddy.c:282 src/buddy.c:285 src/buddy.c:290
+#: src/buddy.c:1987 src/buddy.c:2056 src/conversation.c:1109 src/dialogs.c:781
+#: src/prefs.c:999
 msgid "Remove"
 msgstr "Enlever"
 
-#: src/buddy.c:275 src/buddy.c:283 src/buddy.c:1867
+#: src/buddy.c:278 src/buddy.c:286 src/buddy.c:1935
 msgid "Chat"
 msgstr "Forum"
 
-#: src/buddy.c:276 src/buddy.c:284 src/buddy.c:437 src/buddy.c:1865
-#: src/buddy_chat.c:716
+#: src/buddy.c:279 src/buddy.c:287 src/buddy.c:455 src/buddy.c:1933
+#: src/buddy_chat.c:772
 msgid "IM"
 msgstr "IM"
 
-#: src/buddy.c:277 src/buddy.c:285 src/buddy.c:443 src/buddy.c:1866
-#: src/buddy_chat.c:718 src/conversation.c:1104 src/rvous.c:631
+#: src/buddy.c:280 src/buddy.c:288 src/buddy.c:461 src/buddy.c:1934
+#: src/buddy_chat.c:774 src/conversation.c:1104 src/rvous.c:631
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/buddy.c:449
+#: src/buddy.c:467
 msgid "Dir Info"
 msgstr "Info Personnelle"
 
-#: src/buddy.c:456
+#: src/buddy.c:474
 msgid "Away Msg"
 msgstr "Message d'absence"
 
-#: src/buddy.c:463
+#: src/buddy.c:481
 msgid "Toggle Logging"
 msgstr "Activer le Traçage"
 
-#: src/buddy.c:469
+#: src/buddy.c:487
 msgid "Add Buddy Pounce"
 msgstr "Ajouter une Alerte"
 
-#: src/buddy.c:572 src/buddy.c:1020 src/buddy.c:2023 src/dialogs.c:1494
+#: src/buddy.c:590 src/buddy.c:1038 src/buddy.c:2091 src/dialogs.c:1716
 msgid "Permit"
 msgstr "Autoriser"
 
-#: src/buddy.c:588 src/dialogs.c:1489
+#: src/buddy.c:606 src/dialogs.c:1711
 msgid "Deny"
 msgstr "Interdire"
 
-#: src/buddy.c:1336
+#: src/buddy.c:1354
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Nouvelle Alerte"
 
-#: src/buddy.c:1354
+#: src/buddy.c:1372
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Enlever une Alerte"
 
-#: src/buddy.c:1463
+#: src/buddy.c:1481
 msgid "Warnings: %d%%\n"
 msgstr "Attention: %d%%\n"
 
-#: src/buddy.c:1468
+#: src/buddy.c:1486
 #, c-format
 msgid ""
 "Name: %s                \n"
@@ -180,294 +180,294 @@
 "Connecté depuis: %s\n"
 "%s%s%s"
 
-#: src/buddy.c:1468
+#: src/buddy.c:1486
 msgid "Idle: "
 msgstr "Inactif: "
 
-#: src/buddy.c:1516
+#: src/buddy.c:1540
 #, c-format
 msgid "<HR><B>%s logged in%s%s.</B><BR><HR>"
 msgstr "<HR><B>%s s'est connecté%s%s.</B><BR><HR>"
 
-#: src/buddy.c:1614
+#: src/buddy.c:1680
 #, c-format
 msgid "<HR><B>%s logged out%s%s.</B><BR><HR>"
 msgstr "HR><B>%s s'est déconnecté%s%s.</B><BR><HR>"
 
-#: src/buddy.c:1745
+#: src/buddy.c:1813
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: src/buddy.c:1749
+#: src/buddy.c:1817
 msgid "Add A Buddy"
 msgstr "Ajouter un Pote"
 
-#: src/buddy.c:1751
+#: src/buddy.c:1819
 msgid "Import Buddy List"
 msgstr "Importer une Liste de Potes"
 
-#: src/buddy.c:1752
+#: src/buddy.c:1820
 msgid "Export Buddy List"
 msgstr "Exporter une Liste de Potes"
 
-#: src/buddy.c:1762
+#: src/buddy.c:1830
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/buddy.c:1769
+#: src/buddy.c:1837
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#: src/buddy.c:1774 src/gnome_applet_mgr.c:199 src/gnome_applet_mgr.c:284
-#: src/prefs.c:597
+#: src/buddy.c:1842 src/dialogs.c:2727 src/gnome_applet_mgr.c:199
+#: src/gnome_applet_mgr.c:284 src/prefs.c:597
 msgid "Away"
 msgstr "Absent"
 
-#: src/buddy.c:1779
+#: src/buddy.c:1847
 msgid "Buddy Pounce"
 msgstr "Alerte"
 
-#: src/buddy.c:1787
+#: src/buddy.c:1855 src/dialogs.c:1988
 msgid "Search for Buddy"
 msgstr "Rechercher un Pote"
 
-#: src/buddy.c:1790
+#: src/buddy.c:1858
 msgid "by Email"
 msgstr "Par son Email"
 
-#: src/buddy.c:1794
+#: src/buddy.c:1862
 msgid "by Dir Info"
 msgstr "Par ses Informations Personnelles"
 
-#: src/buddy.c:1801
+#: src/buddy.c:1869
 msgid "Settings"
 msgstr "Préférences"
 
-#: src/buddy.c:1804
+#: src/buddy.c:1872
 msgid "User Info"
 msgstr "Message d'Information"
 
-#: src/buddy.c:1808
+#: src/buddy.c:1876
 msgid "Directory Info"
 msgstr "Information Personnelle"
 
-#: src/buddy.c:1812
+#: src/buddy.c:1880
 msgid "Change Password"
 msgstr "Changer de Mot de Passe"
 
-#: src/buddy.c:1826
+#: src/buddy.c:1894
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: src/buddy.c:1831
+#: src/buddy.c:1899
 msgid "About"
 msgstr "A propos..."
 
-#: src/buddy.c:1879
+#: src/buddy.c:1947
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Liste de Potes"
 
-#: src/buddy.c:1902
+#: src/buddy.c:1970
 msgid "Information on selected Buddy"
 msgstr "Information sur le pote sélectionné"
 
-#: src/buddy.c:1903
+#: src/buddy.c:1971 src/dialogs.c:666
 msgid "Send Instant Message"
 msgstr "Envoyer un message"
 
-#: src/buddy.c:1904
+#: src/buddy.c:1972
 msgid "Start/join a Buddy Chat"
 msgstr "Ouvrir/Rallier un Forum"
 
-#: src/buddy.c:1939
+#: src/buddy.c:2007
 msgid "Add a new Buddy"
 msgstr "Ajouter un Nouveau Pote"
 
-#: src/buddy.c:1940
+#: src/buddy.c:2008
 msgid "Remove selected Buddy"
 msgstr "Supprimer le Pote sélectionné"
 
-#: src/buddy.c:1963
+#: src/buddy.c:2031
 msgid "Allow anyone"
 msgstr "Autoriser tout le monde"
 
-#: src/buddy.c:1970
+#: src/buddy.c:2038
 msgid "Permit some"
 msgstr "Autoriser certains"
 
-#: src/buddy.c:1978
+#: src/buddy.c:2046
 msgid "Deny some"
 msgstr "Interdire certains"
 
-#: src/buddy.c:1999
+#: src/buddy.c:2067
 msgid "Add buddy to permit/deny"
 msgstr "Autoriser/Interdire des potes"
 
-#: src/buddy.c:2000
+#: src/buddy.c:2068
 msgid "Remove buddy from permit/deny"
 msgstr "Enlever des potes des Autorisations/Interdictions"
 
-#: src/buddy.c:2019
+#: src/buddy.c:2087
 msgid "Online"
 msgstr "En Ligne"
 
-#: src/buddy.c:2021
+#: src/buddy.c:2089
 msgid "Edit Buddies"
 msgstr "Editer ses amis"
 
-#: src/buddy.c:2070
+#: src/buddy.c:2138
 msgid "Gaim - Buddy List"
 msgstr "GAIM - Liste des Potes"
 
-#: src/buddy_chat.c:104
+#: src/buddy_chat.c:119 src/buddy_chat.c:1052 src/buddy_chat.c:1064
+msgid "Buddy Chat"
+msgstr "Forum"
+
+#: src/buddy_chat.c:128
 msgid "Join"
 msgstr "Joindre"
 
-#: src/buddy_chat.c:114
+#: src/buddy_chat.c:167
 msgid "Join what group:"
 msgstr "Joindre le groupe: "
 
-#: src/buddy_chat.c:140
+#: src/buddy_chat.c:195
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Rallier le forum"
 
-#: src/buddy_chat.c:179 src/buddy_chat.c:712
+#: src/buddy_chat.c:235 src/buddy_chat.c:768
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
-#: src/buddy_chat.c:190
+#: src/buddy_chat.c:246
 msgid "Invite who?"
 msgstr "Inviter qui ?"
 
-#: src/buddy_chat.c:194
+#: src/buddy_chat.c:250
 msgid "With message:"
 msgstr "En utilisant le message:"
 
-#: src/buddy_chat.c:221
+#: src/buddy_chat.c:277
 msgid "Invite to Buddy Chat"
 msgstr "Inviter à un Forum"
 
-#: src/buddy_chat.c:713
+#: src/buddy_chat.c:769
 msgid "Whisper"
 msgstr "Murmurer"
 
-#: src/buddy_chat.c:714 src/conversation.c:1103 src/dialogs.c:1290
+#: src/buddy_chat.c:770 src/conversation.c:1103 src/dialogs.c:1512
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/buddy_chat.c:717
+#: src/buddy_chat.c:773
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
-#: src/buddy_chat.c:803 src/conversation.c:1188
+#: src/buddy_chat.c:859 src/conversation.c:1188
 msgid "Bold"
 msgstr "Gras"
 
-#: src/buddy_chat.c:803 src/conversation.c:1188 src/prefs.c:776
+#: src/buddy_chat.c:859 src/conversation.c:1188 src/prefs.c:777
 msgid "Bold Text"
 msgstr "Texte en Gras"
 
-#: src/buddy_chat.c:807 src/buddy_chat.c:808 src/conversation.c:1192
+#: src/buddy_chat.c:863 src/buddy_chat.c:864 src/conversation.c:1192
 #: src/conversation.c:1193
 msgid "Italics"
 msgstr "Italique"
 
-#: src/buddy_chat.c:807 src/conversation.c:1192 src/prefs.c:777
+#: src/buddy_chat.c:863 src/conversation.c:1192 src/prefs.c:778
 msgid "Italics Text"
 msgstr "Texte en Italique"
 
-#: src/buddy_chat.c:811 src/buddy_chat.c:812 src/conversation.c:1196
+#: src/buddy_chat.c:867 src/buddy_chat.c:868 src/conversation.c:1196
 #: src/conversation.c:1197
 msgid "Underline"
 msgstr "Souligné"
 
-#: src/buddy_chat.c:811 src/conversation.c:1196
+#: src/buddy_chat.c:867 src/conversation.c:1196
 msgid "Underline Text"
 msgstr "Texte Souligné"
 
-#: src/buddy_chat.c:815 src/buddy_chat.c:816 src/conversation.c:1200
+#: src/buddy_chat.c:871 src/buddy_chat.c:872 src/conversation.c:1200
 #: src/conversation.c:1201
 msgid "Strike"
 msgstr "Barré"
 
-#: src/buddy_chat.c:815 src/conversation.c:1200
+#: src/buddy_chat.c:871 src/conversation.c:1200
 msgid "Strike through Text"
 msgstr "Texte Barré"
 
-#: src/buddy_chat.c:818 src/conversation.c:1203
+#: src/buddy_chat.c:874 src/conversation.c:1203
 msgid "Small"
 msgstr "Petit"
 
-#: src/buddy_chat.c:818 src/conversation.c:1203
+#: src/buddy_chat.c:874 src/conversation.c:1203
 msgid "Decrease font size"
 msgstr "Fonte plus Petite"
 
-#: src/buddy_chat.c:819 src/conversation.c:1204
+#: src/buddy_chat.c:875 src/conversation.c:1204
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/buddy_chat.c:819 src/conversation.c:1204
+#: src/buddy_chat.c:875 src/conversation.c:1204
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Fonte Normale"
 
-#: src/buddy_chat.c:820 src/conversation.c:1205
+#: src/buddy_chat.c:876 src/conversation.c:1205
 msgid "Big"
 msgstr "Grand"
 
-#: src/buddy_chat.c:820 src/conversation.c:1205
+#: src/buddy_chat.c:876 src/conversation.c:1205
 msgid "Increase font size"
 msgstr "Fonte plus Grande"
 
-#: src/buddy_chat.c:823 src/buddy_chat.c:824 src/conversation.c:1208
+#: src/buddy_chat.c:879 src/buddy_chat.c:880 src/conversation.c:1208
 #: src/conversation.c:1209
 msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
-#: src/buddy_chat.c:823 src/conversation.c:1208 src/dialogs.c:2075
-#: src/dialogs.c:2094 src/prefs.c:782
+#: src/buddy_chat.c:879 src/conversation.c:1208 src/dialogs.c:2352
+#: src/dialogs.c:2371 src/prefs.c:783
 msgid "Select Font"
 msgstr "Sectionner une fonte"
 
-#: src/buddy_chat.c:829 src/buddy_chat.c:830 src/conversation.c:1216
+#: src/buddy_chat.c:885 src/buddy_chat.c:886 src/conversation.c:1216
 #: src/conversation.c:1217
 msgid "Link"
 msgstr "Lien"
 
-#: src/buddy_chat.c:829 src/conversation.c:1216
+#: src/buddy_chat.c:885 src/conversation.c:1216
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Insérer un Lien"
 
-#: src/buddy_chat.c:833 src/buddy_chat.c:834 src/conversation.c:1220
+#: src/buddy_chat.c:889 src/buddy_chat.c:890 src/conversation.c:1220
 #: src/conversation.c:1221
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
-#: src/buddy_chat.c:833 src/conversation.c:1220
+#: src/buddy_chat.c:889 src/conversation.c:1220
 msgid "Text Color"
 msgstr "Couleur de texte"
 
-#: src/buddy_chat.c:838 src/buddy_chat.c:839 src/conversation.c:1224
+#: src/buddy_chat.c:894 src/buddy_chat.c:895 src/conversation.c:1224
 #: src/conversation.c:1225
 msgid "Logging"
 msgstr "Connection"
 
-#: src/buddy_chat.c:838 src/conversation.c:1224
+#: src/buddy_chat.c:894 src/conversation.c:1224
 msgid "Enable logging"
 msgstr "Activer la Connection"
 
-#: src/buddy_chat.c:844 src/buddy_chat.c:845 src/conversation.c:1228
+#: src/buddy_chat.c:900 src/buddy_chat.c:901 src/conversation.c:1228
 #: src/conversation.c:1229
 msgid "Sound"
 msgstr "Son"
 
-#: src/buddy_chat.c:844 src/conversation.c:1228
+#: src/buddy_chat.c:900 src/conversation.c:1228
 msgid "Enable sounds"
 msgstr "Activer le son"
 
-#: src/buddy_chat.c:996 src/buddy_chat.c:1008
-msgid "Buddy Chat"
-msgstr "Forum"
-
 #: src/conversation.c:364
 #, c-format
 msgid "Removing '%s' from buddylist.\n"
@@ -477,7 +477,7 @@
 msgid "Message too long, some data truncated."
 msgstr "Message trop long, données tronquées"
 
-#: src/conversation.c:500 src/dialogs.c:2182 src/dialogs.c:2253
+#: src/conversation.c:500 src/dialogs.c:2459 src/dialogs.c:2530
 #: src/rvous.c:221 src/rvous.c:488
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
@@ -492,7 +492,7 @@
 msgid "Setting position to %d\n"
 msgstr "Positionné à %d\n"
 
-#: src/conversation.c:1105 src/dialogs.c:371 src/rvous.c:632
+#: src/conversation.c:1105 src/dialogs.c:377 src/rvous.c:632
 msgid "Warn"
 msgstr "Donner un Avertissement"
 
@@ -500,137 +500,137 @@
 msgid "Block"
 msgstr "Bloquer"
 
-#: src/dialogs.c:195
+#: src/dialogs.c:200
 msgid "Error Resolving Mail Server.\n"
 msgstr "Erreur à la résolution du serveur de mail\n"
 
-#: src/dialogs.c:201
+#: src/dialogs.c:206
 msgid "Error Connecting to Socket.\n"
 msgstr "Erreur à la connection socket\n"
 
-#: src/dialogs.c:379
+#: src/dialogs.c:385
 #, c-format
 msgid "Do you really want to warn %s?"
 msgstr "Voulez-vous réellement donner un avertissement à %s?"
 
-#: src/dialogs.c:383
+#: src/dialogs.c:389
 msgid "Warn anonymously?"
 msgstr "Donner un avertissement anonyme?"
 
-#: src/dialogs.c:386
+#: src/dialogs.c:392
 msgid "Anonymous warnings are less harsh."
 msgstr "Les avertissements anonymes sont moins durs."
 
-#: src/dialogs.c:407
+#: src/dialogs.c:413
 msgid "Gaim - Warn user?"
 msgstr "Gaim - Donner un Avertissement?"
 
-#: src/dialogs.c:482
+#: src/dialogs.c:488
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Impossible d'ecrire dans le fichier %s."
 
-#: src/dialogs.c:485
+#: src/dialogs.c:491
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Impossible de lire le fichier %s."
 
-#: src/dialogs.c:488
+#: src/dialogs.c:494
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Message trop long, perte des %d derniers octets."
 
-#: src/dialogs.c:491
+#: src/dialogs.c:497
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s n'est pas en ligne."
 
-#: src/dialogs.c:494
+#: src/dialogs.c:500
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Les Avertissements à %s ne sont pas permis."
 
-#: src/dialogs.c:497
+#: src/dialogs.c:503
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Un message a été perdu, vous dépassez la vitesse limite du serveur."
 
-#: src/dialogs.c:500
+#: src/dialogs.c:506
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Le forum %s est inaccessible."
 
-#: src/dialogs.c:503
+#: src/dialogs.c:509
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Vous envoyez vos messages trop vite à %s."
 
-#: src/dialogs.c:506
+#: src/dialogs.c:512
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr ""
 "Vous avez raté un message de %s parce qu'il était trop gros (le message :))."
 
-#: src/dialogs.c:509
+#: src/dialogs.c:515
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Vous avez raté un message de %s parce qu'il a été envoyé trop vite."
 
-#: src/dialogs.c:512
+#: src/dialogs.c:518
 msgid "Failure."
 msgstr "Echec"
 
-#: src/dialogs.c:515
+#: src/dialogs.c:521
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Trop de réponses"
 
-#: src/dialogs.c:518
+#: src/dialogs.c:524
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Besoin de plus de critères."
 
-#: src/dialogs.c:521
+#: src/dialogs.c:527
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Le repertoire est temporairement indisponible."
 
-#: src/dialogs.c:524
+#: src/dialogs.c:530
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "La recherche par Email est restreinte."
 
-#: src/dialogs.c:527
+#: src/dialogs.c:533
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Mot clé ignoré."
 
-#: src/dialogs.c:530
+#: src/dialogs.c:536
 msgid "No keywords."
 msgstr "Pas de mot-clé."
 
-#: src/dialogs.c:533
+#: src/dialogs.c:539
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "L'utilisateur n'a pas d'information personnelle."
 
-#: src/dialogs.c:537
+#: src/dialogs.c:543
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Pays non supporté."
 
-#: src/dialogs.c:540
+#: src/dialogs.c:546
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Echec inconnu: %s."
 
-#: src/dialogs.c:543
+#: src/dialogs.c:549
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Pseudonye ou Mot de Passe incorrect."
 
-#: src/dialogs.c:546
+#: src/dialogs.c:552
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Le service est termporairement indisponible."
 
-#: src/dialogs.c:549
+#: src/dialogs.c:555
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr ""
 "Votre niveau d'avertissement est actuellement trop élevé pour que vous "
 "puissiez vous connecter"
 
-#: src/dialogs.c:552
+#: src/dialogs.c:558
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -639,226 +639,232 @@
 "etRéessayez. Si vous continuez d'essayer, il vous faudra attendre encore "
 "plus longtemps."
 
-#: src/dialogs.c:555
+#: src/dialogs.c:561
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Une erreur inconnue est survenue à la connection: %s."
 
-#: src/dialogs.c:558
+#: src/dialogs.c:564
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occured.  Info: %s"
 msgstr "Une erreur inconnue, %d, s'est produite. Info:%s"
 
-#: src/dialogs.c:561
+#: src/dialogs.c:567
 #, c-format
 msgid "Gaim - Error %d"
 msgstr "Gaim - Erreur %d"
 
-#: src/dialogs.c:601 src/dialogs.c:646 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:1379
-#: src/dialogs.c:1664 src/dialogs.c:1762
+#: src/dialogs.c:607 src/dialogs.c:676 src/dialogs.c:1011 src/dialogs.c:1601
+#: src/dialogs.c:1886 src/dialogs.c:2004
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/dialogs.c:655
+#. End of Cancel Button
+#: src/dialogs.c:727
 msgid "IM who: "
 msgstr "Envoyer un message à qui: "
 
-#: src/dialogs.c:681
+#: src/dialogs.c:752
 msgid "Gaim - IM user"
 msgstr "Gaim - IM Utilisateur"
 
-#: src/dialogs.c:733
+#: src/dialogs.c:805
 msgid "Buddies"
 msgstr "Potes"
 
-#: src/dialogs.c:777
+#: src/dialogs.c:899
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Ajouter un Pote"
 
-#: src/dialogs.c:779
+#: src/dialogs.c:901
 msgid "Buddy"
 msgstr "Pote"
 
-#: src/dialogs.c:786
+#: src/dialogs.c:908
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
-#: src/dialogs.c:816
+#: src/dialogs.c:938
 msgid "Gaim - Add Buddy"
 msgstr "GAIM - Ajouter un Pote"
 
-#: src/dialogs.c:882
+#. End of Cancel Button
+#. Put the buttons in the box
+#: src/dialogs.c:1062
 msgid "Buddy To Pounce:"
 msgstr "Pote à attendre:"
 
-#: src/dialogs.c:887
+#: src/dialogs.c:1067
 msgid "Open IM Window on Buddy Logon"
 msgstr "Ouvrir la fenetre des messages à la connection"
 
-#: src/dialogs.c:890
+#: src/dialogs.c:1070
 msgid "Send IM on Buddy Logon"
 msgstr "Envoyer un message à la connection"
 
-#: src/dialogs.c:898
+#: src/dialogs.c:1078
 msgid "Message to send:"
 msgstr "Message à envoyer"
 
-#: src/dialogs.c:925
+#: src/dialogs.c:1099
 msgid "Gaim - New Buddy Pounce"
 msgstr "Gaim - Nouvelle Alerte"
 
-#: src/dialogs.c:1001 src/dialogs.c:1202
+#: src/dialogs.c:1173 src/dialogs.c:1392
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: src/dialogs.c:1023
+#: src/dialogs.c:1195
 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
 msgstr "Autoriser les recherches sur le web à trouver vos informations"
 
-#: src/dialogs.c:1025 src/dialogs.c:1681
+#: src/dialogs.c:1197 src/dialogs.c:1903
 msgid "First Name"
 msgstr "Prénom"
 
-#: src/dialogs.c:1030 src/dialogs.c:1686
+#: src/dialogs.c:1202 src/dialogs.c:1908
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Surnom"
 
-#: src/dialogs.c:1035 src/dialogs.c:1691
+#: src/dialogs.c:1207 src/dialogs.c:1913
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/dialogs.c:1040 src/dialogs.c:1696
+#: src/dialogs.c:1212 src/dialogs.c:1918
 msgid "Maiden Name"
 msgstr "Nom de jeune-fille"
 
-#: src/dialogs.c:1045 src/dialogs.c:1701
+#: src/dialogs.c:1217 src/dialogs.c:1923
 msgid "City"
 msgstr "Ville"
 
-#: src/dialogs.c:1050 src/dialogs.c:1706
+#: src/dialogs.c:1222 src/dialogs.c:1928
 msgid "State"
 msgstr "Etat"
 
-#: src/dialogs.c:1055 src/dialogs.c:1711
+#: src/dialogs.c:1227 src/dialogs.c:1933
 msgid "Country"
 msgstr "Pays"
 
-#: src/dialogs.c:1086
+#: src/dialogs.c:1258
 msgid "Gaim - Set Dir Info"
 msgstr "Gaim - Donner vos informations personnelles"
 
-#: src/dialogs.c:1103
+#: src/dialogs.c:1275
 msgid "New Passwords Do Not Match"
 msgstr "Les nouveaux password diffèrent"
 
-#: src/dialogs.c:1103 src/dialogs.c:1108
+#: src/dialogs.c:1275 src/dialogs.c:1280
 msgid "Gaim - Change Password Error"
 msgstr "Gaim - Erreur au changement de Mot de Passe"
 
-#: src/dialogs.c:1108
+#: src/dialogs.c:1280
 msgid "Fill out all fields completely"
 msgstr "Remplissez tous les champs"
 
-#: src/dialogs.c:1129 src/dialogs.c:1851
+#: src/dialogs.c:1303 src/dialogs.c:2128
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: src/dialogs.c:1139
+#: src/dialogs.c:1313
 msgid "Original Password"
 msgstr "Mot de Passe courrant"
 
-#: src/dialogs.c:1147
+#: src/dialogs.c:1321
 msgid "New Password"
 msgstr "Nouveau Mot de Passe"
 
-#: src/dialogs.c:1155
+#: src/dialogs.c:1329
 msgid "New Password (again)"
 msgstr "Nouveau Mot de passe (confirmation)"
 
-#: src/dialogs.c:1178
+#: src/dialogs.c:1352
 msgid "Gaim - Password Change"
 msgstr "Gaim - Changement de mot de passe"
 
-#: src/dialogs.c:1241
+#: src/dialogs.c:1463
 msgid "Gaim - Set User Info"
 msgstr "Gaim - Message d'information"
 
-#: src/dialogs.c:1385
+#: src/dialogs.c:1607
 msgid "Below are the results of your search: "
 msgstr "Résultats de votre recherche: "
 
-#: src/dialogs.c:1532
+#: src/dialogs.c:1754
 msgid "Gaim - Add Permit/Deny"
 msgstr "Gaim - Ajouter des autorisation/Permission"
 
-#: src/dialogs.c:1593
+#: src/dialogs.c:1815
 msgid "Gaim - Log Conversation"
 msgstr "Gaim - Tracer la Conversation"
 
-#: src/dialogs.c:1738
+#: src/dialogs.c:1960
 msgid "Gaim - Find Buddy By Info"
 msgstr "Gaim - trouver un pote d'après ses Infos."
 
-#: src/dialogs.c:1773
+#. End of Cancel Button
+#: src/dialogs.c:2054
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/dialogs.c:1796
+#: src/dialogs.c:2073
 msgid "Gaim - Find Buddy By Email"
 msgstr "Gaim - Trouver un ami d'après son Email"
 
-#: src/dialogs.c:1867
+#: src/dialogs.c:2144
 msgid "URL"
 msgstr "Site Web"
 
-#: src/dialogs.c:1872
+#: src/dialogs.c:2149
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/dialogs.c:1894
+#: src/dialogs.c:2171
 msgid "GAIM - Add URL"
 msgstr "Gaim - Ajouter un site Web"
 
-#: src/dialogs.c:1959
+#: src/dialogs.c:2236
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Selectionner la couleur de texte"
 
-#: src/dialogs.c:2181 src/rvous.c:220
+#: src/dialogs.c:2458 src/rvous.c:220
 #, c-format
 msgid "Error writing file %s"
 msgstr "Erreur à l'écriture du fichier %s"
 
-#: src/dialogs.c:2198
+#: src/dialogs.c:2475
 msgid "Gaim - Export Buddy List"
 msgstr "Gaim - Exporter la liste de Potes"
 
-#: src/dialogs.c:2252 src/rvous.c:487
+#: src/dialogs.c:2529 src/rvous.c:487
 #, c-format
 msgid "Error reading file %s"
 msgstr "Erreur à la lecture du fichier %s"
 
-#: src/dialogs.c:2318
+#: src/dialogs.c:2595
 msgid "Gaim - Import Buddy List"
 msgstr "Gaim - Importer la liste de Potes"
 
-#: src/dialogs.c:2393
+#: src/dialogs.c:2683
 msgid "Gaim - New away message"
 msgstr "Gaim - Nouveau message d'absence"
 
+#. Set up our frame
+#: src/dialogs.c:2689
+#, fuzzy
+msgid "New away message"
+msgstr "Nouveau Message d'absence"
+
 #. Make a label for away entry
-#: src/dialogs.c:2403
+#: src/dialogs.c:2699
 msgid "Away title: "
 msgstr "Intitulé: "
 
-#. make create button
-#: src/dialogs.c:2425
-msgid "Create new message"
-msgstr "Créer un nouveau message"
-
+#. End of our cancel button code
 #. Checkbox for showing away msg
-#: src/dialogs.c:2430
-msgid "Make away now"
-msgstr "Etre absent maintenant"
+#: src/dialogs.c:2768
+msgid "Save for later use"
+msgstr ""
 
 #: src/gnome_applet_mgr.c:117
 #, c-format
@@ -1283,39 +1289,43 @@
 msgid "Show graphical smileys (experimental)"
 msgstr "Afficher graphiquement les smileys (expérimental)"
 
-#: src/prefs.c:778
+#: src/prefs.c:774
+msgid "Show Buddy Ticker after restart"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:779
 msgid "Underlined Text"
 msgstr "Texte Souligné"
 
-#: src/prefs.c:779
+#: src/prefs.c:780
 msgid "Strike Text"
 msgstr "Texte barré"
 
-#: src/prefs.c:780
+#: src/prefs.c:781
 msgid "Font Face for Text"
 msgstr "Fonte pour le Texte"
 
-#: src/prefs.c:798
+#: src/prefs.c:799
 msgid "Buddy Chats"
 msgstr "Forums"
 
-#: src/prefs.c:921 src/prefs.c:923 src/prefs.c:1053 src/prefs.c:1055
+#: src/prefs.c:922 src/prefs.c:924 src/prefs.c:1054 src/prefs.c:1056
 msgid "Gaim Chat"
 msgstr "Forum Gaim"
 
-#: src/prefs.c:996
+#: src/prefs.c:997
 msgid "Refresh"
 msgstr "Rafraichir"
 
-#: src/prefs.c:1027
+#: src/prefs.c:1028
 msgid "List of available chats"
 msgstr "Liste des forums disponibles"
 
-#: src/prefs.c:1041
+#: src/prefs.c:1042
 msgid "List of subscribed chats"
 msgstr "Liste des forums souscrits"
 
-#: src/prefs.c:1098
+#: src/prefs.c:1099
 msgid "GAIM debug output window"
 msgstr "fenetre de debug GAIM"
 
@@ -1354,3 +1364,9 @@
 #: src/rvous.c:662
 msgid "Gaim - File Transfer?"
 msgstr "Gaim - Transfert de fichier?"
+
+#~ msgid "Create new message"
+#~ msgstr "Créer un nouveau message"
+
+#~ msgid "Make away now"
+#~ msgstr "Etre absent maintenant"