Mercurial > pidgin.yaz
diff po/nl.po @ 30059:7b4c881ebe64
merge of '64e7b2877dc3b5362e47717dcb8a3b20c783301d'
and '8654dc42c5aea25482dfbff9344ef259b76608b3'
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Wed, 31 Mar 2010 06:58:52 +0000 |
parents | 272d2cc8b2e6 |
children | 1722c55f3f06 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/nl.po Wed Mar 31 03:42:21 2010 +0000 +++ b/po/nl.po Wed Mar 31 06:58:52 2010 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-14 20:35-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-20 12:53+0100\n" "Last-Translator: Daniël Heres <danielheres@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" @@ -1554,6 +1554,7 @@ msgid "Online" msgstr "Online" +#. primative, no, id, name msgid "Offline" msgstr "Offline " @@ -1961,6 +1962,10 @@ msgstr "" "%s is geen normaal bestand. Het wordt geweigerd dit te overschrijven.\n" +#, fuzzy +msgid "File is not readable." +msgstr "Map is niet beschrijfbaar." + #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s wil je %s toesturen (%s)" @@ -2245,24 +2250,20 @@ msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." msgstr "Onbekende aanmeldingsfout: %s." -#, fuzzy -msgid "Conference error" -msgstr "Conferentie afgesloten" - msgid "Error with your microphone" msgstr "" msgid "Error with your webcam" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Conference error" +msgstr "Conferentie afgesloten" + #, fuzzy, c-format msgid "Error creating session: %s" msgstr "Fout bij maken verbinding" -#, fuzzy -msgid "Error creating conference." -msgstr "Fout bij maken verbinding" - #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "je gebruikt %s, maar de plug-in heeft %s nodig." @@ -3059,18 +3060,6 @@ msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "Kan het bericht niet verzenden. Kan geen gesprek starten." -#, c-format -msgid "Unable to create socket: %s" -msgstr "Kan geen socket aanmaken: %s" - -#, c-format -msgid "Unable to bind socket to port: %s" -msgstr "Kan socket niet koppelen aan poort: %s" - -#, c-format -msgid "Unable to listen on socket: %s" -msgstr "Kan niet aan socket luisteren: %s" - msgid "Error communicating with local mDNSResponder." msgstr "Fout bij het communiceren met lokale mDNSResponder" @@ -3219,10 +3208,20 @@ msgid "Add to chat..." msgstr "Toevoegen aan chatgesprek..." +#. 0 #. Global msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" +#. 2 +msgid "Chatty" +msgstr "Chatgraag" + +#. 3 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Niet storen" + +#. 1 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff @@ -3861,6 +3860,13 @@ "Server vereist een identificatie via tekstaanmelding via een ongecodeerde " "datastroom" +#. This should never happen! +msgid "Invalid response from server" +msgstr "Ongeldig antwoord van server" + +msgid "Server does not use any supported authentication method" +msgstr "Server gebruikt geen van de ondersteunde identificatiemethoden" + #, c-format msgid "" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " @@ -3872,26 +3878,39 @@ msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Tekstaanmelding" -#, fuzzy -msgid "SASL authentication failed" -msgstr "Identificatie mislukt" - -msgid "Invalid response from server" -msgstr "Ongeldig antwoord van server" - -msgid "Server does not use any supported authentication method" -msgstr "Server gebruikt geen van de ondersteunde identificatiemethoden" - msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "Je hebt encryptie nodig, maar het is niet mogelijk op deze server." msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Ongeldige vraag van server" +msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "SASL authentication failed" +msgstr "Identificatie mislukt" + #, c-format msgid "SASL error: %s" msgstr "SASL-fout: %s" +#, fuzzy +msgid "Unable to canonicalize username" +msgstr "Kan niet configureren" + +#, fuzzy +msgid "Unable to canonicalize password" +msgstr "Kon geen poort openen om te luisteren." + +#, fuzzy +msgid "Malicious challenge from server" +msgstr "Ongeldige vraag van server" + +#, fuzzy +msgid "Unexpected response from server" +msgstr "Onverwacht HTTP-antwoord van de server ontvangen" + msgid "The BOSH connection manager terminated your session." msgstr "" @@ -3998,13 +4017,17 @@ msgid "Resource" msgstr "Hulpmiddel" +#, fuzzy +msgid "Uptime" +msgstr "Bijwerken" + +msgid "Logged Off" +msgstr "UItgelogd" + #, c-format msgid "%s ago" msgstr "%s geleden" -msgid "Logged Off" -msgstr "UItgelogd" - msgid "Middle Name" msgstr "Tweede naam" @@ -4054,15 +4077,6 @@ msgid "Log Out" msgstr "Afmelden" -msgid "Chatty" -msgstr "Chatgraag" - -msgid "Extended Away" -msgstr "Lang weg" - -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Niet storen" - msgid "JID" msgstr "JID" @@ -4193,11 +4207,6 @@ msgid "Ping timed out" msgstr "Ping verlopen" -msgid "" -"Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect " -"directly." -msgstr "" - msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "Ongeldig XMPP-ID" @@ -4320,6 +4329,7 @@ msgid "None (To pending)" msgstr "Geen" +#. 0 msgid "None" msgstr "Niet" @@ -4333,6 +4343,14 @@ msgid "Allow Buzz" msgstr "Trillen Toestaan" +#, fuzzy +msgid "Mood Name" +msgstr "Tweede naam" + +#, fuzzy +msgid "Mood Comment" +msgstr "Contactopmerking" + msgid "Tune Artist" msgstr "Artiest" @@ -4575,10 +4593,6 @@ "buzzes now." msgstr "Trillen niet mogelijk, omdat de gebruiker %s het niet ondersteund." -#, c-format -msgid "Buzzing %s..." -msgstr "%s trillen..." - #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. #. This is index number YAHOO_BUZZ. msgid "Buzz" @@ -4588,6 +4602,10 @@ msgid "%s has buzzed you!" msgstr "%s heeft je laten trillen!" +#, c-format +msgid "Buzzing %s..." +msgstr "%s trillen..." + #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" msgstr "Kan bestand niet verzenden naar %s, ongeldige JID" @@ -4617,6 +4635,10 @@ msgid "Initiate Media" msgstr "Media opstarten" +#, fuzzy +msgid "Account does not support PEP, can't set mood" +msgstr "Dit protocol heeft geen ondersteuning voor chatruimtes." + msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Chatruimte instellen" @@ -4677,6 +4699,13 @@ msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: Een contact buzzen om de aandacht te krijgen" +#, fuzzy +msgid "mood: Set current user mood" +msgstr "Kies juiste gebruiker" + +msgid "Extended Away" +msgstr "Lang weg" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -4750,12 +4779,22 @@ msgid "(Code %s)" msgstr "(Code %s)" +#, fuzzy +msgid "A custom smiley in the message is too large to send." +msgstr "Kan het bericht niet verzenden. Het bericht is te groot." + +msgid "XMPP stream header missing" +msgstr "" + +msgid "XMPP Version Mismatch" +msgstr "" + +msgid "XMPP stream missing ID" +msgstr "" + msgid "XML Parse error" msgstr "XML analysefout" -msgid "Unknown Error in presence" -msgstr "Onbekende fout in aanwezigheid" - #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Fout bij meedoen aan chat: %s" @@ -4791,6 +4830,9 @@ msgid "Kicked (%s)" msgstr "Eruit gegooid (%s)" +msgid "Unknown Error in presence" +msgstr "Onbekende fout in aanwezigheid" + #, fuzzy msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand." @@ -4828,17 +4870,322 @@ msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" msgstr "Geef de bron van %s naar degene wie je een bestand wil sturen" -msgid "Edit User Mood" -msgstr "Humeur instellen" - -msgid "Please select your mood from the list." -msgstr "Selecteer je humeur uit de lijst" - -msgid "Set" -msgstr "Instellen" - -msgid "Set Mood..." -msgstr "Humeur instellen..." +#, fuzzy +msgid "Afraid" +msgstr "Arabisch" + +#, fuzzy +msgid "Amazed" +msgstr "Beschaamd" + +#, fuzzy +msgid "Amorous" +msgstr "Glorieus" + +#. 1 +msgid "Angry" +msgstr "Boos" + +#, fuzzy +msgid "Annoyed" +msgstr "Verbannen" + +msgid "Anxious" +msgstr "Angstig" + +#, fuzzy +msgid "Aroused" +msgstr "Je stuurt" + +msgid "Ashamed" +msgstr "Beschaamd" + +msgid "Bored" +msgstr "Verveeld" + +#, fuzzy +msgid "Brave" +msgstr "Opslaan" + +#, fuzzy +msgid "Calm" +msgstr "Gebied" + +#, fuzzy +msgid "Cautious" +msgstr "Chats" + +#, fuzzy +msgid "Cold" +msgstr "Vet" + +#, fuzzy +msgid "Confident" +msgstr "Conflict" + +#, fuzzy +msgid "Confused" +msgstr "Doorgaan" + +#, fuzzy +msgid "Contemplative" +msgstr "Contact" + +#, fuzzy +msgid "Contented" +msgstr "Verbonden" + +#, fuzzy +msgid "Cranky" +msgstr "Bedrijf" + +msgid "Crazy" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Creative" +msgstr "Aanmaken" + +#, fuzzy +msgid "Curious" +msgstr "Glorieus" + +#, fuzzy +msgid "Dejected" +msgstr "Weigeren" + +#, fuzzy +msgid "Depressed" +msgstr "Verwijderen" + +#, fuzzy +msgid "Disappointed" +msgstr "Verbinding verbroken" + +msgid "Disgusted" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Dismayed" +msgstr "_Uitzetten" + +#, fuzzy +msgid "Distracted" +msgstr "Losgekoppeld" + +msgid "Embarrassed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Envious" +msgstr "Angstig" + +#. 2 +msgid "Excited" +msgstr "Opgewonden" + +#, fuzzy +msgid "Flirtatious" +msgstr "Glorieus" + +#, fuzzy +msgid "Frustrated" +msgstr "Voornaam" + +msgid "Grateful" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Grieving" +msgstr "Ophalen..." + +#. 3 +#, fuzzy +msgid "Grumpy" +msgstr "Groep" + +#, fuzzy +msgid "Guilty" +msgstr "Stad" + +#. 4 +msgid "Happy" +msgstr "Blij" + +msgid "Hopeful" +msgstr "" + +#. 8 +#, fuzzy +msgid "Hot" +msgstr "_Host:" + +msgid "Humbled" +msgstr "" + +msgid "Humiliated" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Hungry" +msgstr "Boos" + +#, fuzzy +msgid "Hurt" +msgstr "Humor" + +msgid "Impressed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "In awe" +msgstr "Verliefd" + +msgid "In love" +msgstr "Verliefd" + +#, fuzzy +msgid "Indignant" +msgstr "Indonesisch" + +#, fuzzy +msgid "Interested" +msgstr "Interesses" + +#, fuzzy +msgid "Intoxicated" +msgstr "Uitnodigen" + +#. 6 +msgid "Invincible" +msgstr "Onoverwinnelijk" + +msgid "Jealous" +msgstr "Jaloers" + +#, fuzzy +msgid "Lonely" +msgstr "Aap" + +#, fuzzy +msgid "Lost" +msgstr "Hardst" + +msgid "Lucky" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Mean" +msgstr "Duits" + +#, fuzzy +msgid "Moody" +msgstr "Stemming" + +msgid "Nervous" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Neutral" +msgstr "Detail" + +#, fuzzy +msgid "Offended" +msgstr "Offline " + +msgid "Outraged" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Playful" +msgstr "Afspelen" + +#, fuzzy +msgid "Proud" +msgstr "Hard" + +#, fuzzy +msgid "Relaxed" +msgstr "Echte naam" + +#, fuzzy +msgid "Relieved" +msgstr "Ontvangen" + +#, fuzzy +msgid "Remorseful" +msgstr "Verwijderen" + +#, fuzzy +msgid "Restless" +msgstr "Registreren" + +#. 7 +msgid "Sad" +msgstr "Verdrietig" + +msgid "Sarcastic" +msgstr "" + +msgid "Satisfied" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Serious" +msgstr "Glorieus" + +#, fuzzy +msgid "Shocked" +msgstr "Geblokkeerd" + +msgid "Shy" +msgstr "" + +#. 9 +#, fuzzy +msgid "Sick" +msgstr "Bijnaam" + +#. 10 +#. Sleepy / Tired +msgid "Sleepy" +msgstr "Slaperig" + +msgid "Spontaneous" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Stressed" +msgstr "Geslaagd:" + +#, fuzzy +msgid "Strong" +msgstr "Liedje" + +msgid "Surprised" +msgstr "" + +msgid "Thankful" +msgstr "" + +msgid "Thirsty" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Tired" +msgstr "Brand" + +#, fuzzy +msgid "Undefined" +msgstr "Onderstrepen" + +#, fuzzy +msgid "Weak" +msgstr "Afranselen" + +#, fuzzy +msgid "Worried" +msgstr "Verveeld" msgid "Set User Nickname" msgstr "Bijnaam instellen" @@ -4853,6 +5200,9 @@ "Deze informatie is zichtbaar voor alle contacten in je contactenlijst, dus " "kies iets passends." +msgid "Set" +msgstr "Instellen" + msgid "Set Nickname..." msgstr "Bijnaam instellen..." @@ -4894,183 +5244,138 @@ msgstr "" "%s is op de lokale lijst, maar niet op de serverlijst. Wilt u deze toevoegen?" -#, c-format msgid "Unable to parse message" msgstr "Kan het bericht niet analyseren" -#, c-format msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "Syntaxfout (waarschijnlijk een client-bug)" -#, c-format msgid "Invalid email address" msgstr "Ongeldig e-mailadres" -#, c-format msgid "User does not exist" msgstr "Gebruiker bestaat niet" -#, c-format msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "Geen geldige domeinnaam aanwezig" -#, c-format msgid "Already logged in" msgstr "Al aangemeld" -#, c-format msgid "Invalid username" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam." -#, c-format msgid "Invalid friendly name" msgstr "Ongeldige bijnaam" -#, c-format msgid "List full" msgstr "Lijst is vol" -#, c-format msgid "Already there" msgstr "Staat er al" -#, c-format msgid "Not on list" msgstr "Niet in de lijst" -#, c-format msgid "User is offline" msgstr "Gebruiker is off-line" -#, c-format msgid "Already in the mode" msgstr "Reeds in die modus" -#, c-format msgid "Already in opposite list" msgstr "Reeds in de tegenovergestelde lijst" -#, c-format msgid "Too many groups" msgstr "Te veel groepen" -#, c-format msgid "Invalid group" msgstr "Ongeldige groep" -#, c-format msgid "User not in group" msgstr "Gebruiker niet in groep" -#, c-format msgid "Group name too long" msgstr "Groepsnaam is te lang" -#, c-format msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Kan groep nul niet verwijderen" -#, c-format msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "Probeerde een contact aan een niet bestaande groep toe te voegen" -#, c-format msgid "Switchboard failed" msgstr "Schakelserver fout" -#, c-format msgid "Notify transfer failed" msgstr "Melding overzetten mislukt" -#, c-format msgid "Required fields missing" msgstr "Niet alle verplichte velden zijn ingevuld" -#, c-format msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Te veel resultaten bij zoekopdracht" -#, c-format msgid "Not logged in" msgstr "Niet aangemeld" -#, c-format msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "Service momenteel niet toegankelijk" -#, c-format msgid "Database server error" msgstr "Database-server fout" -#, c-format msgid "Command disabled" msgstr "Opdracht uitgeschakeld" -#, c-format msgid "File operation error" msgstr "Bestandsfout" -#, c-format msgid "Memory allocation error" msgstr "Geheugenfout" -#, c-format msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Verkeerde CHL-waarde naar server gestuurd" -#, c-format msgid "Server busy" msgstr "Server bezig" -#, c-format msgid "Server unavailable" msgstr "Server niet beschikbaar" -#, c-format msgid "Peer notification server down" msgstr "Meldingsserver is off-line" -#, c-format msgid "Database connect error" msgstr "Database verbindingsprobleem" -#, c-format msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Server wordt uitgeschakeld (verlaat het schip!)" -#, c-format msgid "Error creating connection" msgstr "Fout bij maken verbinding" -#, c-format msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR-parameters zijn onbekend of niet toegestaan" -#, c-format msgid "Unable to write" msgstr "Kan niet schrijven" -#, c-format msgid "Session overload" msgstr "Sessie-overload" -#, c-format msgid "User is too active" msgstr "Gebruiker is te actief" -#, c-format msgid "Too many sessions" msgstr "Te veel sessies" -#, c-format msgid "Passport not verified" msgstr "Passport niet geverifieerd" -#, c-format msgid "Bad friend file" msgstr "Onbegrijpelijk contactenbestand" -#, c-format msgid "Not expected" msgstr "Niet verwacht" @@ -5078,34 +5383,27 @@ msgid "Friendly name is changing too rapidly" msgstr "Bijnaam verandert te snel" -#, c-format msgid "Server too busy" msgstr "Server te druk bezig" -#, c-format msgid "Authentication failed" msgstr "Identificatie mislukt" -#, c-format msgid "Not allowed when offline" msgstr "Niet toegestaan tijdens off-line-status" -#, c-format msgid "Not accepting new users" msgstr "Nieuwe gebruikers worden niet geaccepteerd" -#, c-format msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Kinderpaspoort zonder toezegging van ouder" -#, c-format msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Passport-account nog niet geverifieerd" msgid "Passport account suspended" msgstr "Passport-account onderbroken" -#, c-format msgid "Bad ticket" msgstr "Slecht ticket" @@ -5166,6 +5464,10 @@ msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Uw nieuwe MSN-bijnaam is te lang." +#, fuzzy, c-format +msgid "Set friendly name for %s." +msgstr "Bijnaam instellen." + msgid "Set your friendly name." msgstr "Bijnaam instellen." @@ -5509,10 +5811,6 @@ msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" msgstr "Windows Live ID autenticatie: ongeldig antwoord." -#, c-format -msgid "%s just sent you a Nudge!" -msgstr "%s heeft u zojuist een duwtje gegeven!" - #, fuzzy msgid "The following users are missing from your addressbook" msgstr "Resultaten van uw zoekopdracht" @@ -5704,76 +6002,9 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "Ingevoerde gebruikersnaam is ongeldig." -#, c-format -msgid "Friendly name changes too rapidly" -msgstr "Bijnaam verandert te snel" - -msgid "This Hotmail account may not be active." -msgstr "Dit Hotmail-account is misschien niet in gebruik." - -msgid "Profile URL" -msgstr "Profiel-URL" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "MSN Protocol Plugin" -msgstr "MSN-protocol-plug-in" - -#, c-format -msgid "%s is not a valid group." -msgstr "%s is geen geldige groep." - -msgid "Unknown error." -msgstr "Onbekende fout." - -#, c-format -msgid "%s on %s (%s)" -msgstr "%s op %s (%s)" - -#, c-format -msgid "Unable to add user on %s (%s)" -msgstr "Kan gebruiker niet toevoegen op %s (%s)" - -#, c-format -msgid "Unable to block user on %s (%s)" -msgstr "Kan gebruiker niet blokkeren op %s (%s)" - -#, c-format -msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -msgstr "Kan gebruiker geen toestemming geven op %s (%s)" - -#, c-format -msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -msgstr "Kan %s niet toevoegen omdat uw contactenlijst vol is." - -#, c-format -msgid "%s is not a valid passport account." -msgstr "%s is geen geldig passport-account." - -msgid "Service Temporarily Unavailable." -msgstr "Service momenteel niet beschikbaar." - -msgid "Unable to rename group" -msgstr "Kan groep niet hernoemen" - -msgid "Unable to delete group" -msgstr "Kan groep niet verwijderen" - -#, c-format -msgid "%s has added you to his or her buddy list." -msgstr "%s heeft u aan zijn/haar contactenlijst toegevoegd." - -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her buddy list." -msgstr "%s heeft u van zijn/haar contactenlijst verwijderd." +#. 5 +msgid "In Love" +msgstr "Verliefd" #. show current mood #, fuzzy @@ -5793,6 +6024,29 @@ msgid "How do you feel right now?" msgstr "Ik ben er even niet" +#, fuzzy +msgid "The PIN you entered is invalid." +msgstr "Ingevoerde SecurID sleutel is ongeldig." + +#, fuzzy +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." +msgstr "Ingevoerde SecurID sleutel is ongeldig." + +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The two PINs you entered do not match." +msgstr "Nieuwe wachtwoorden zijn niet gelijk." + +#, fuzzy +msgid "The name you entered is invalid." +msgstr "Ingevoerde SecurID sleutel is ongeldig." + +msgid "" +"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." +msgstr "" + #. show error to user #, fuzzy msgid "Profile Update Error" @@ -5870,10 +6124,12 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!" msgstr "Afwezigheidsbericht te groot." -msgid "" -"Unable to connect to the mxit HTTP server. Please check your server server " -"settings." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings." +msgstr "" +"Kan geen verbinding makenmet server. Geef de naam op van de server waarmee u " +"contact wilt maken." #, fuzzy msgid "Logging In..." @@ -5881,8 +6137,7 @@ #, fuzzy msgid "" -"Unable to connect to the mxit server. Please check your server server " -"settings." +"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." msgstr "" "Kan geen verbinding makenmet server. Geef de naam op van de server waarmee u " "contact wilt maken." @@ -5891,6 +6146,14 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Verbinding wordt gemaakt" +#, fuzzy +msgid "The nick name you entered is invalid." +msgstr "Ingevoerde SecurID sleutel is ongeldig." + +#, fuzzy +msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." +msgstr "Ingevoerde SecurID sleutel is ongeldig." + #. mxit login name msgid "MXit Login Name" msgstr "" @@ -5972,6 +6235,10 @@ msgstr "Server-informatie" #, fuzzy +msgid "Loading menu..." +msgstr "Aanmelden" + +#, fuzzy msgid "Status Message" msgstr "Verzonden berichten" @@ -6016,6 +6283,13 @@ msgid "Successfully Logged In..." msgstr "Succesvol aan Qun deelgenmen" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." +msgstr "" +"%s verzond je een uitnodiging voor een webcam, wat nog niet wordt " +"ondersteund." + #, fuzzy msgid "Message Error" msgstr "XMPP Bericht-fout" @@ -6024,6 +6298,18 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "An internal MXit server error occurred." +msgstr "Onbekende aanmeldingsfout: %s." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Login error: %s (%i)" +msgstr "SASL-fout: %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Logout error: %s (%i)" +msgstr "SASL-fout: %s" + +#, fuzzy msgid "Contact Error" msgstr "Verbindingsfout" @@ -6098,39 +6384,6 @@ msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" msgstr "" -msgid "Angry" -msgstr "Boos" - -msgid "Excited" -msgstr "Opgewonden" - -#, fuzzy -msgid "Grumpy" -msgstr "Groep" - -msgid "Happy" -msgstr "Blij" - -msgid "In Love" -msgstr "Verliefd" - -msgid "Invincible" -msgstr "Onoverwinnelijk" - -msgid "Sad" -msgstr "Verdrietig" - -#, fuzzy -msgid "Hot" -msgstr "_Host:" - -#, fuzzy -msgid "Sick" -msgstr "Bijnaam" - -msgid "Sleepy" -msgstr "Slaperig" - #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "Verzenden" @@ -6769,7 +7022,10 @@ msgid "Server port" msgstr "Server-poort" -#. Note to translators: %s in this string is a URL +#, fuzzy, c-format +msgid "Received unexpected response from %s: %s" +msgstr "Onverwacht HTTP-antwoord van de server ontvangen" + #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected response from %s" msgstr "Onverwacht HTTP-antwoord van de server ontvangen" @@ -6787,6 +7043,11 @@ msgid "Error requesting %s: %s" msgstr "Fout oplossing %s" +msgid "" +"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " +"client does not currently support CAPTCHAs." +msgstr "" + msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "" @@ -6796,6 +7057,106 @@ msgid "Invalid chat room name" msgstr "Ongeldige naam voor ruimte" +msgid "Thinking" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Shopping" +msgstr "...stopt met typen" + +#, fuzzy +msgid "Questioning" +msgstr "Dialoogvenster voor vragen" + +#, fuzzy +msgid "Eating" +msgstr "Semafoon" + +#, fuzzy +msgid "Watching a movie" +msgstr "Speelt een spelletje" + +msgid "Typing" +msgstr "Typen" + +#, fuzzy +msgid "At the office" +msgstr "Niet op kantoor" + +msgid "Taking a bath" +msgstr "" + +msgid "Watching TV" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Having fun" +msgstr "Ophangen" + +#, fuzzy +msgid "Sleeping" +msgstr "Slaperig" + +msgid "Using a PDA" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Meeting friends" +msgstr "Chat-vrienden" + +#, fuzzy +msgid "On the phone" +msgstr "Aan de telefoon" + +#, fuzzy +msgid "Surfing" +msgstr "Herhalend" + +#. "I am mobile." / "John is mobile." +msgid "Mobile" +msgstr "Mobiel" + +msgid "Searching the web" +msgstr "" + +msgid "At a party" +msgstr "" + +msgid "Having Coffee" +msgstr "" + +#. Playing video games +#, fuzzy +msgid "Gaming" +msgstr "Gamende gebruiker" + +msgid "Browsing the web" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Smoking" +msgstr "Liedje" + +#, fuzzy +msgid "Writing" +msgstr "Werken" + +#. Drinking [Alcohol] +#, fuzzy +msgid "Drinking" +msgstr "Werken" + +msgid "Listening to music" +msgstr "Luisteren naar muziek" + +#, fuzzy +msgid "Studying" +msgstr "Verzenden" + +#, fuzzy +msgid "In the restroom" +msgstr "Interesses" + #, fuzzy msgid "Received invalid data on connection with server" msgstr "Ongeldige data ontvangen van server." @@ -7018,6 +7379,9 @@ msgid "Games" msgstr "Spelletjes" +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "" + msgid "Add-Ins" msgstr "Extra's" @@ -7084,6 +7448,26 @@ msgid "Invisible" msgstr "Onzichtbaar" +#, fuzzy +msgid "Evil" +msgstr "E-mail" + +#, fuzzy +msgid "Depression" +msgstr "Baan" + +#, fuzzy +msgid "At home" +msgstr "Over mij" + +#, fuzzy +msgid "At work" +msgstr "Netwerk" + +#, fuzzy +msgid "At lunch" +msgstr "Lunchen" + msgid "IP Address" msgstr "IP-adres" @@ -7368,14 +7752,6 @@ "characters.]" msgstr "[kan bericht niet weergeven omdat deze ongeldige tekens bevat.]" -#, fuzzy -msgid "" -"The last action you attempted could not be performed because you are over " -"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" -msgstr "" -"Uw laatste actie is niet gebeurd omdat uw snelheid te hoog ligt. Wacht 10 " -"seconden en probeer het dan nogmaals." - #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "De verbinding met chatruimte %s is verbroken" @@ -7621,6 +7997,10 @@ msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "iTunes Music Store-link" +#, fuzzy +msgid "Lunch" +msgstr "Finch" + #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Contactopmerking voor %s" @@ -7653,7 +8033,8 @@ msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Opmerking bewerken" -msgid "Get Status Msg" +#, fuzzy +msgid "Get X-Status Msg" msgstr "Statusbericht tonen" #, fuzzy @@ -7941,9 +8322,6 @@ msgid "Could not change buddy information." msgstr "Contactinformatie veranderen." -msgid "Mobile" -msgstr "Mobiel" - msgid "Note" msgstr "Opmerking" @@ -8992,18 +9370,6 @@ msgid "Robot" msgstr "Robot" -msgid "Jealous" -msgstr "Jaloers" - -msgid "Ashamed" -msgstr "Beschaamd" - -msgid "Bored" -msgstr "Verveeld" - -msgid "Anxious" -msgstr "Angstig" - msgid "User Modes" msgstr "Gebruikersmodi" @@ -9504,9 +9870,6 @@ msgid "Normal" msgstr "Normaal" -msgid "In love" -msgstr "Verliefd" - msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -10554,6 +10917,10 @@ msgid "Exposure" msgstr "Ontmaskering" +#, c-format +msgid "Unable to create socket: %s" +msgstr "Kan geen socket aanmaken: %s" + #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" msgstr "Kan antwoord van HTTP-proxy niet parsen: %s\n" @@ -10656,8 +11023,9 @@ msgid "Extended away" msgstr "Uitgebreide weg" -msgid "Listening to music" -msgstr "Luisteren naar muziek" +#, fuzzy +msgid "Feeling" +msgstr "Ontvangen" #, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" @@ -11203,6 +11571,17 @@ msgid "Unknown node type" msgstr "Onbekende node-type" +#, fuzzy +msgid "Please select your mood from the list" +msgstr "Selecteer je humeur uit de lijst" + +#, fuzzy +msgid "Message (optional)" +msgstr "Alias (optioneel)" + +msgid "Edit User Mood" +msgstr "Humeur instellen" + #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contacten" @@ -11281,6 +11660,10 @@ msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Extra/Pr_ivacy" +#, fuzzy +msgid "/Tools/Set _Mood" +msgstr "/Extra/_Systeemlogboek" + msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Extra/_Bestandsoverdrachten" @@ -11300,9 +11683,21 @@ msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hulp/Online _hulp" +#, fuzzy +msgid "/Help/_Build Information" +msgstr "Contactinformatie" + msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hulp/_Debugvenster" +#, fuzzy +msgid "/Help/De_veloper Information" +msgstr "Server-informatie" + +#, fuzzy +msgid "/Help/_Translator Information" +msgstr "Persoonlijke informatie" + msgid "/Help/_About" msgstr "/Hulp/_Info" @@ -11534,6 +11929,10 @@ msgid "_Edit Account" msgstr "_Account bewerken" +#, fuzzy +msgid "Set _Mood..." +msgstr "Humeur instellen..." + msgid "No actions available" msgstr "Geen acties beschikbaar" @@ -11583,12 +11982,6 @@ msgid "Save Conversation" msgstr "Gesprek opslaan" -msgid "Find" -msgstr "Zoeken" - -msgid "_Search for:" -msgstr "_Zoekopdracht:" - msgid "Un-Ignore" msgstr "Negeren opheffen" @@ -11663,6 +12056,10 @@ msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Gesprek/Bestand ver_zenden..." +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Get _Attention" +msgstr "/Gesprek/Info opvragen" + msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Gesprek/_Contactalarm toevoegen..." @@ -11744,6 +12141,10 @@ msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Gesprek/Bestand verzenden..." +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Get Attention" +msgstr "/Gesprek/Info opvragen" + msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Gesprek/Contactalarm toevoegen..." @@ -11809,15 +12210,22 @@ msgid "0 people in room" msgstr "0 personen in ruimte" +# src/bookmarks_editor.c:945 +# src/menubar.c:91 +#, fuzzy +msgid "Close Find bar" +msgstr "Dit tabblad sluiten" + +#, fuzzy +msgid "Find:" +msgstr "Zoeken" + #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d persoon in ruimte" msgstr[1] "%d personen in ruimte" -msgid "Typing" -msgstr "Typen" - msgid "Stopped Typing" msgstr "Gestopt met typen" @@ -11871,6 +12279,12 @@ msgid "By account" msgstr "Op account" +msgid "Find" +msgstr "Zoeken" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_Zoekopdracht:" + msgid "Save Debug Log" msgstr "Debug-logboek opslaan" @@ -12090,15 +12504,20 @@ msgid "Lao" msgstr "Laotiaans" -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litouws" - msgid "Macedonian" msgstr "Macedonisch" msgid "Mongolian" msgstr "Mongools" +#, fuzzy +msgid "Marathi" +msgstr "Gujarati" + +#, fuzzy +msgid "Malay" +msgstr "Man" + msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "Noors" @@ -12114,6 +12533,10 @@ msgid "Occitan" msgstr "Occitaans" +#, fuzzy +msgid "Oriya" +msgstr "Opera" + msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" @@ -12170,6 +12593,10 @@ msgid "Turkish" msgstr "Turks" +#, fuzzy +msgid "Ukranian" +msgstr "Armeens" + msgid "Urdu" msgstr "Urdu" @@ -12191,21 +12618,17 @@ msgid "Amharic" msgstr "Amharic" -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Over %s" - -#, c-format -msgid "" -"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " -"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " -"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " -"QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " -"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " -"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " -"is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " -"complete list of contributors. We provide no warranty for this program." -"<BR><BR>" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litouws" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " +"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " +"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " +"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " +"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" +"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" msgstr "" "%s is een grafisch modulair programma voor chatberichten en kan " "tegelijkertijd gebruik maken van de netwerken: AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, " @@ -12220,28 +12643,35 @@ #, c-format msgid "" -"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" -"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:" -"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> " -"mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)" -"<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's " -"primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another " -"language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin op irc.freenode.net<BR><BR>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" -msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin op irc.freenode.net<BR><BR>" +"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" +"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC " +"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin." +"im<BR><BR>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " +"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/" +">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/" +"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or " +"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are " +"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful." +"<br/>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Over %s" + +#, fuzzy +msgid "Build Information" +msgstr "Contactinformatie" + +#. End of not to be translated section +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Build Information" +msgstr "Contactinformatie" msgid "Current Developers" msgstr "Huidige ontwikkelaars" @@ -12255,14 +12685,19 @@ msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "Gestoorde Patch-schrijvers" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Developer Information" +msgstr "Server-informatie" + msgid "Current Translators" msgstr "Huidige vertalers" msgid "Past Translators" msgstr "Gestopte vertalers" -msgid "Debugging Information" -msgstr "Debuginformatie" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Translator Information" +msgstr "Werkinformatie" msgid "_Name" msgstr "_Naam" @@ -12560,15 +12995,6 @@ "\n" "PNG wordt gebruikt." -msgid "" -"Unrecognized file type\n" -"\n" -"Defaulting to PNG." -msgstr "" -"Onbekend bestandstype\n" -"\n" -"PNG wordt gebruikt." - #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -12579,16 +13005,6 @@ "\n" "%s" -#, c-format -msgid "" -"Error saving image\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Fout bij opslaan afbeelding\n" -"\n" -"%s" - msgid "Save Image" msgstr "Afbeelding opslaan" @@ -12696,6 +13112,10 @@ msgid "Insert Smiley" msgstr "Smiley invoegen" +#, fuzzy +msgid "Send Attention" +msgstr "Verzendknop" + msgid "<b>_Bold</b>" msgstr "<b>_Vet: </b>" @@ -12741,6 +13161,9 @@ msgid "_Smile!" msgstr "L_achen!" +msgid "_Attention!" +msgstr "" + msgid "Log Deletion Failed" msgstr "Logboek verwijderen mislukt" @@ -13103,9 +13526,8 @@ msgid "(Custom)" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "(Default)" -msgstr "(standaard)" +msgid "Penguin Pimps" +msgstr "Pinguin-pimper" msgid "The default Pidgin sound theme" msgstr "" @@ -13126,18 +13548,34 @@ msgid "Theme failed to copy." msgstr "Kan thema niet kopiëren." -msgid "Install Theme" -msgstr "Installeer thema" - -msgid "" -"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " -"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +#, fuzzy +msgid "Theme Selections" +msgstr "Browser-selectie" + +#. Instructions +#, fuzzy +msgid "" +"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n" +"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " +"list." msgstr "" "Kies een smileythema uit de lijst. U kunt nieuwe thema's installeren door " "deze naar de lijst te slepen." -msgid "Icon" -msgstr "Pictogram" +#, fuzzy +msgid "Buddy List Theme:" +msgstr "Thema contactenlijst" + +#, fuzzy +msgid "Status Icon Theme:" +msgstr "Status-pictogrammen" + +msgid "Sound Theme:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Smiley Theme:" +msgstr "Smiley-thema's" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" @@ -13145,10 +13583,6 @@ msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" msgstr "_Sluit gesprekken af met de Escape toets" -#. Buddy List Themes -msgid "Buddy List Theme" -msgstr "Thema contactenlijst" - #. System Tray msgid "System Tray Icon" msgstr "Systeemvakpictogram" @@ -13235,9 +13669,6 @@ msgid "Font" msgstr "Lettertype" -msgid "Use document font from _theme" -msgstr "Gebruik lettertype uit _thema" - msgid "Use font from _theme" msgstr "Gebruik lettertype van thema" @@ -13312,50 +13743,6 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "Wachtwoord: " -msgid "Proxy Server & Browser" -msgstr "Proxy-server & browser" - -msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" -msgstr "<b>Proxy-configuratie programma werd niet gevonden.</b>" - -msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" -msgstr "<b>Programma voor browser-instellingen werd niet gevonden.</b>" - -msgid "" -"Proxy & Browser preferences are configured\n" -"in GNOME Preferences" -msgstr "" -"Proxy- en browser-voorkeuren zijn ingesteld\n" -"in GNOME-instellingen" - -msgid "Configure _Proxy" -msgstr "_Proxy-instellingen veranderen" - -msgid "Configure _Browser" -msgstr "_Browser instellen" - -msgid "Proxy Server" -msgstr "Proxy-server" - -#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings -msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Proxy t_ype:" -msgstr "Proxy_type:" - -msgid "No proxy" -msgstr "Geen proxy" - -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "_Poort:" - -#, fuzzy -msgid "User_name:" -msgstr "Gebruikersnaam:" - msgid "Seamonkey" msgstr "Seamonkey" @@ -13395,6 +13782,18 @@ msgid "Browser Selection" msgstr "Browser-selectie" +#, fuzzy +msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences" +msgstr "" +"Proxy- en browser-voorkeuren zijn ingesteld\n" +"in GNOME-instellingen" + +msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" +msgstr "<b>Programma voor browser-instellingen werd niet gevonden.</b>" + +msgid "Configure _Browser" +msgstr "_Browser instellen" + msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" @@ -13418,6 +13817,41 @@ "_Handmatig:\n" "(%s voor URL)" +msgid "Proxy Server" +msgstr "Proxy-server" + +#, fuzzy +msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences" +msgstr "" +"Proxy- en browser-voorkeuren zijn ingesteld\n" +"in GNOME-instellingen" + +msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" +msgstr "<b>Proxy-configuratie programma werd niet gevonden.</b>" + +msgid "Configure _Proxy" +msgstr "_Proxy-instellingen veranderen" + +#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with +#. * account-specific proxy settings +msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Proxy t_ype:" +msgstr "Proxy_type:" + +msgid "No proxy" +msgstr "Geen proxy" + +#, fuzzy +msgid "P_ort:" +msgstr "_Poort:" + +#, fuzzy +msgid "User_name:" +msgstr "Gebruikersnaam:" + msgid "Log _format:" msgstr "Logboekop_maak:" @@ -13501,25 +13935,19 @@ msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "Activiteit van toetsenbord en muis" +msgid "_Minutes before becoming idle:" +msgstr "_Minuten voor inactief worden:" + +#, fuzzy +msgid "Change to this status when _idle:" +msgstr "Status op afwezig zetten _wanneer ik inactief ben" + msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Automatisch antwoord:" msgid "When both away and idle" msgstr "Bij afwezigheid en inactiviteit" -#. Auto-away stuff -msgid "Auto-away" -msgstr "Automatisch afwezig" - -msgid "_Minutes before becoming idle:" -msgstr "_Minuten voor inactief worden:" - -msgid "Change status when _idle" -msgstr "Status op afwezig zetten _wanneer ik inactief ben" - -msgid "Change _status to:" -msgstr "_Status veranderen in: " - #. Signon status stuff msgid "Status at Startup" msgstr "Status bij starten" @@ -13533,15 +13961,16 @@ msgid "Interface" msgstr "Interface" -msgid "Smiley Themes" -msgstr "Smiley-thema's" - msgid "Browser" msgstr "Browser" msgid "Status / Idle" msgstr "Status / inactief" +#, fuzzy +msgid "Themes" +msgstr "Smiley-thema's" + msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Alle gebruikers mogen contact met mij leggen" @@ -13701,6 +14130,10 @@ msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "Eigen smileys beheren" +#, fuzzy +msgid "Attention received" +msgstr "Activatie vereist" + msgid "Select Buddy Icon" msgstr "Pictogram contact selecteren" @@ -13780,10 +14213,13 @@ "U kunt deze afbeelding in dit gesprek invoegen, of als pictogram gebruiken " "voor deze gebruiker." -#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like -#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really -#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? -#. * Probably not. I'll just give an error and return. +#. I don't know if we really want to do anything here. Most of +#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no +#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"... +#. * nothing we can really send. The only logical one is +#. * "Application," but do we really want to send a binary and +#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and +#. * return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong msgid "Cannot send launcher" msgstr "Kan starter niet sturen" @@ -13816,17 +14252,6 @@ msgid "Could not set icon" msgstr "Kan plaatje niet instellen" -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Kan bestand '%s' niet openen: %s" - -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"kan afbeelding '%s' niet laden: reden onbekend, waarschijnlijk een kapotte " -"afbeelding" - msgid "_Open Link" msgstr "Koppeling _openen" @@ -13851,6 +14276,10 @@ msgid "_Save File" msgstr "Bestand op_slaan" +#, fuzzy +msgid "Do you really want to clear?" +msgstr "Wil je %s echt verwijderen?" + msgid "Select color" msgstr "Selecteer kleur" @@ -13889,9 +14318,6 @@ msgid "Pidgin smileys" msgstr "Pidgin-smileys" -msgid "Penguin Pimps" -msgstr "Pinguin-pimper" - msgid "Selecting this disables graphical emoticons." msgstr "Als je dit selecteert, schakel je graphische emoticons uit." @@ -14554,6 +14980,10 @@ msgid "Conversation Entry" msgstr "Tekstinvoer gesprek" +#, fuzzy +msgid "Conversation History" +msgstr "Tekstinvoer gesprek" + msgid "Request Dialog" msgstr "Vraag" @@ -15084,15 +15514,6 @@ msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" msgstr "<font color='#777777'>Niet verbonden met XMPP</font>" -msgid "Insert an <iq/> stanza." -msgstr "Voeg een <iq/> stanza toe." - -msgid "Insert a <presence/> stanza." -msgstr "Voeg een <presence/> stanza toe." - -msgid "Insert a <message/> stanza." -msgstr "Voeg een <message/> stanza in." - #. *< name #. *< version #. * summary @@ -15100,9 +15521,152 @@ msgstr "Verstuur en ontvang ruwe XMPP stanza's." #. * description -msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." +#, fuzzy +msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "Deze plug-in is handig voor het debuggen van XMPP servers of clienten." +#, fuzzy +#~ msgid "Error creating conference." +#~ msgstr "Fout bij maken verbinding" + +#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s" +#~ msgstr "Kan socket niet koppelen aan poort: %s" + +#~ msgid "Unable to listen on socket: %s" +#~ msgstr "Kan niet aan socket luisteren: %s" + +#~ msgid "%s just sent you a Nudge!" +#~ msgstr "%s heeft u zojuist een duwtje gegeven!" + +#~ msgid "Friendly name changes too rapidly" +#~ msgstr "Bijnaam verandert te snel" + +#~ msgid "This Hotmail account may not be active." +#~ msgstr "Dit Hotmail-account is misschien niet in gebruik." + +#~ msgid "Profile URL" +#~ msgstr "Profiel-URL" + +#~ msgid "MSN Protocol Plugin" +#~ msgstr "MSN-protocol-plug-in" + +#~ msgid "%s is not a valid group." +#~ msgstr "%s is geen geldige groep." + +#~ msgid "Unknown error." +#~ msgstr "Onbekende fout." + +#~ msgid "%s on %s (%s)" +#~ msgstr "%s op %s (%s)" + +#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)" +#~ msgstr "Kan gebruiker niet toevoegen op %s (%s)" + +#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)" +#~ msgstr "Kan gebruiker niet blokkeren op %s (%s)" + +#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)" +#~ msgstr "Kan gebruiker geen toestemming geven op %s (%s)" + +#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full." +#~ msgstr "Kan %s niet toevoegen omdat uw contactenlijst vol is." + +#~ msgid "%s is not a valid passport account." +#~ msgstr "%s is geen geldig passport-account." + +#~ msgid "Service Temporarily Unavailable." +#~ msgstr "Service momenteel niet beschikbaar." + +#~ msgid "Unable to rename group" +#~ msgstr "Kan groep niet hernoemen" + +#~ msgid "Unable to delete group" +#~ msgstr "Kan groep niet verwijderen" + +#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list." +#~ msgstr "%s heeft u aan zijn/haar contactenlijst toegevoegd." + +#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +#~ msgstr "%s heeft u van zijn/haar contactenlijst verwijderd." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over " +#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uw laatste actie is niet gebeurd omdat uw snelheid te hoog ligt. Wacht 10 " +#~ "seconden en probeer het dan nogmaals." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" +#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin op irc.freenode.net<BR><BR>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" +#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin op irc.freenode.net<BR><BR>" + +#~ msgid "Debugging Information" +#~ msgstr "Debuginformatie" + +#~ msgid "" +#~ "Unrecognized file type\n" +#~ "\n" +#~ "Defaulting to PNG." +#~ msgstr "" +#~ "Onbekend bestandstype\n" +#~ "\n" +#~ "PNG wordt gebruikt." + +#~ msgid "" +#~ "Error saving image\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fout bij opslaan afbeelding\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "(Default)" +#~ msgstr "(standaard)" + +#~ msgid "Install Theme" +#~ msgstr "Installeer thema" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Pictogram" + +#~ msgid "Use document font from _theme" +#~ msgstr "Gebruik lettertype uit _thema" + +#~ msgid "Proxy Server & Browser" +#~ msgstr "Proxy-server & browser" + +#~ msgid "Auto-away" +#~ msgstr "Automatisch afwezig" + +#~ msgid "Change _status to:" +#~ msgstr "_Status veranderen in: " + +#~ msgid "Failed to open file '%s': %s" +#~ msgstr "Kan bestand '%s' niet openen: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +#~ msgstr "" +#~ "kan afbeelding '%s' niet laden: reden onbekend, waarschijnlijk een " +#~ "kapotte afbeelding" + +#~ msgid "Insert an <iq/> stanza." +#~ msgstr "Voeg een <iq/> stanza toe." + +#~ msgid "Insert a <presence/> stanza." +#~ msgstr "Voeg een <presence/> stanza toe." + +#~ msgid "Insert a <message/> stanza." +#~ msgstr "Voeg een <message/> stanza in." + #~ msgid "Send instant messages over multiple protocols" #~ msgstr "Stuur chatberichten over verschillende diensten." @@ -15373,9 +15937,6 @@ #~ msgid "User Browsing" #~ msgstr "Browsende gebruiker" -#~ msgid "User Gaming" -#~ msgstr "Gamende gebruiker" - #~ msgid "User Viewing" #~ msgstr "Kijkende gebruiker" @@ -15771,9 +16332,6 @@ #~ msgid "Update information" #~ msgstr "Informatie bijwerken" -#~ msgid "Successed:" -#~ msgstr "Geslaagd:" - #~ msgid "" #~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image " #~ "from %s."