Mercurial > pidgin.yaz
diff po/de.po @ 29238:82bc5679ef95
German translation update
author | Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de> |
---|---|
date | Wed, 06 Jan 2010 08:43:49 +0000 |
parents | ef43e6df5fdc |
children | 711b828d5173 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po Wed Jan 06 04:04:43 2010 +0000 +++ b/po/de.po Wed Jan 06 08:43:49 2010 +0000 @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-10 22:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-11 20:55+0100\n" -"Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-06 09:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-06 09:39+0100\n" +"Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n" "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1960,6 +1960,9 @@ msgstr "" "%s ist keine reguläre Datei. Pidgin wird die Datei nicht überschreiben.\n" +msgid "File is not readable." +msgstr "Datei ist nicht lesbar." + #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" @@ -3855,6 +3858,8 @@ msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" msgstr "" +"Der Server ist der Meinung, dass die Authentifizierung vollständig ist, der " +"Client aber nicht" msgid "SASL authentication failed" msgstr "SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen" @@ -3865,19 +3870,17 @@ #, fuzzy msgid "Unable to canonicalize username" -msgstr "Kann nicht konfigurieren" +msgstr "Benutzername konnte nicht in Normalform gebracht werden" #, fuzzy msgid "Unable to canonicalize password" -msgstr "Es konnte kein lauschender Port geöffnet werden." - -#, fuzzy +msgstr "Passwort konnte nicht in Normalform gebracht werden" + msgid "Malicious challenge from server" -msgstr "Ungültige Challenge vom Server" - -#, fuzzy +msgstr "Bösartige Challenge vom Server" + msgid "Unexpected response from server" -msgstr "Ungültige HTTP-Antwort vom Server empfangen" +msgstr "Unerwartete Antwort vom Server" msgid "The BOSH connection manager terminated your session." msgstr "Der BOSH-Verbindungsmanager hat Ihre Sitzung beendet." @@ -3979,13 +3982,8 @@ msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#, fuzzy msgid "Uptime" -msgstr "Aktualisieren" - -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "Betriebszeit" msgid "Logged Off" msgstr "Abgemeldet" @@ -4186,13 +4184,6 @@ msgid "Ping timed out" msgstr "Ping-Zeitüberschreitung" -msgid "" -"Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect " -"directly." -msgstr "" -"Nach dem Fehlschlagen einer direkten XMPP-Verbindung können keine " -"alternativen Verbindungsmethoden gefunden werden." - msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "Ungültige XMPP-ID" @@ -5168,6 +5159,10 @@ msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang." +#, c-format +msgid "Set friendly name for %s." +msgstr "Setze Spitznamen für %s." + msgid "Set your friendly name." msgstr "Setze Ihren Spitznamen." @@ -12103,9 +12098,6 @@ msgid "Lao" msgstr "Laotisch" -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litauisch" - msgid "Macedonian" msgstr "Makedonisch" @@ -12208,6 +12200,9 @@ msgid "Amharic" msgstr "Amharisch" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauisch" + #, c-format msgid "About %s" msgstr "Über %s" @@ -12250,7 +12245,19 @@ "<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's " "primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another " "language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>" -msgstr "<font size=\"4\">Hilfe von anderen Pidgin-Benutzern:</font> <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>Dies ist eine <b>öffentliche</b> Mailing-Liste! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">Archiv</a>)<br/>Wir können nicht bei Problemen mit Drittanbieter-Protokollen oder Plugins helfen!<br/>Die Hauptsprache dieser Liste ist <b>Englisch</b>. Sie können gern in einer anderen Sprache schreiben, aber die Antworten könnten weniger hilfreich sein.<br/>Deutschsprachige Benutzer können auch das Portal <a href=\"http://www.pidgin-im.de/\">Pidgin-IM.de</a> nutzen. Dort finden Sie aktuelle Informationen zu Pidgin, können mit anderen Benutzern im <a href=\"http://forum.pidgin-im.de/\">Forum</a> diskutieren und Hilfe zu Problemen finden. Beachten Sie, dass dieses Portal unabhängig vom offiziellen Pidgin-Projekt ist.<br/><br/>" +msgstr "" +"<font size=\"4\">Hilfe von anderen Pidgin-Benutzern:</font> <a href=\"mailto:" +"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>Dies ist eine <b>öffentliche</" +"b> Mailing-Liste! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">Archiv</" +"a>)<br/>Wir können nicht bei Problemen mit Drittanbieter-Protokollen oder " +"Plugins helfen!<br/>Die Hauptsprache dieser Liste ist <b>Englisch</b>. Sie " +"können gern in einer anderen Sprache schreiben, aber die Antworten könnten " +"weniger hilfreich sein.<br/>Deutschsprachige Benutzer können auch das Portal " +"<a href=\"http://www.pidgin-im.de/\">Pidgin-IM.de</a> nutzen. Dort finden " +"Sie aktuelle Informationen zu Pidgin, können mit anderen Benutzern im <a " +"href=\"http://forum.pidgin-im.de/\">Forum</a> diskutieren und Hilfe zu " +"Problemen finden. Beachten Sie, dass dieses Portal unabhängig vom " +"offiziellen Pidgin-Projekt ist.<br/><br/>" #, c-format msgid ""