diff po/af.po @ 31500:82f1e6a70b11

intltool-update all the translations, as we should do occasionally.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Sun, 19 Dec 2010 18:37:10 +0000
parents 52d9f591585e
children 4d38fa0091ad
line wrap: on
line diff
--- a/po/af.po	Sun Dec 19 18:32:07 2010 +0000
+++ b/po/af.po	Sun Dec 19 18:37:10 2010 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-11 00:19+0200\n"
 "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
 "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
@@ -4840,15 +4840,6 @@
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Onbekende fout in teenwoordigheid"
 
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "Oordrag is gesluit."
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "Kan nie lêer stuur aan %s nie: die gebruiker steun nie lêeroordrag nie"
@@ -5165,26 +5156,6 @@
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "Die gespesifiseerde gebruikernaam bestaan nie."
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Vriendelys-sinchronisasieprobleem in %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s op die plaaslike lys is binne die groep \"%s\" maar nie op die "
-"bedienerlys nie. Wil u hierdie vriend byvoeg?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s op die plaaslike lys maar nie op die bedienerlys nie. Wil u hierdie "
-"vriend byvoeg?"
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Kon nie boodskap ontleed nie"
 
@@ -5355,6 +5326,26 @@
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN-fout: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Vriendelys-sinchronisasieprobleem in %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s op die plaaslike lys is binne die groep \"%s\" maar nie op die "
+"bedienerlys nie. Wil u hierdie vriend byvoeg?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s op die plaaslike lys maar nie op die bedienerlys nie. Wil u hierdie "
+"vriend byvoeg?"
+
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Ander kontakte"
 
@@ -5407,12 +5398,54 @@
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "Stel vriendelike naam vir %s."
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Stel u vriendelike naam in."
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Stel vriendelike naam..."
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Hierdie is die naam hoe ander MSN-vriende u sal sien."
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "Gebruikerligging"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "Hierdie is die naam hoe ander MSN-vriende u sal sien."
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Gebruikerligging"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "U het van 'n ander plek aangemeld"
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "U het van 'n ander plek aangemeld"
+
+#, fuzzy
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr "Laat veelvuldige instansies toe"
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Toelaat"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "Weier"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Stel u huisfoonnommer op."
 
@@ -5432,12 +5465,6 @@
 "Wil u toelaat of weier dat mense op u vriendelys vir u MSN-selfoonbladsye na "
 "u selfoon of ander mobiele toestel stuur?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "Toelaat"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Weier"
-
 #, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "Geblokte teks vir %s"
@@ -5498,6 +5525,10 @@
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Stel vriendelike naam..."
 
+#, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "Kies ligging..."
+
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Stel huisfoonnommer..."
 
@@ -5510,6 +5541,10 @@
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Aktiveer/deaktiveer mobiele toestelle..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "Laat toe/weier selfoonbladsye..."
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Laat toe/weier selfoonbladsye..."
 
@@ -5729,6 +5764,9 @@
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "Kon nie koppeling skep nie"
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: gee 'n gebruiker 'n stootjie om sy aandag te trek"
 
@@ -6902,12 +6940,21 @@
 "U het nou te gereeld gekoppel en ontkoppel. Wag tien minute en probeer weer. "
 "Indien u voortgaan om te probeer sal u selfs nog langer moet wag."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "Fout met aanvra van %s: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr "Kan nie koppel nie: Die bediener het 'n leë antwoord gegee."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -6918,10 +6965,6 @@
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr "AOL laat nie toe dat u skermnaam hier gestaaf word nie"
 
-#, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "Fout met aanvra van %s"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7214,6 +7257,11 @@
 "Gebruikername moet geldige e-posadresse wees, of met 'n letter begin en net "
 "letters, syfers en spasies bevat, of net syfers bevat."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr ""
@@ -7748,6 +7796,10 @@
 msgstr "Soek vir vriend met e-posadres..."
 
 #, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Vereis magtiging"
+
+#, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Gebruiker is nie aangemeld nie"
 
@@ -7946,7 +7998,7 @@
 msgstr "Persoonlike webblad"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Ekstra inligting"
 
@@ -7974,17 +8026,29 @@
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Vermoëns"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Lyk of aanlyn is"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "Lyk of aanlyn is"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Lyk of vanlyn is"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "Lyk of vanlyn is"
@@ -12234,12 +12298,12 @@
 msgid "Australian English"
 msgstr "Australiaanse Engels"
 
+msgid "British English"
+msgstr "Britse Engels"
+
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Kanadese Engels"
 
-msgid "British English"
-msgstr "Britse Engels"
-
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
@@ -12318,6 +12382,10 @@
 msgid "Lao"
 msgstr "Lao"
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "Swahili"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Masedonies"
 
@@ -13958,6 +14026,9 @@
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Die volgende fout het voorgekom toe %s gelaai is: %s"
@@ -15421,6 +15492,15 @@
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "U het nie toestemming om hierdie toepassing te verwyder nie."
 
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "Oordrag is gesluit."
+
+#~ msgid "Set your friendly name."
+#~ msgstr "Stel u vriendelike naam in."
+
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "Fout met aanvra van %s"
+
 #~ msgid "Require SSL/TLS"
 #~ msgstr "Vereis SSL/TLS"
 
@@ -15991,9 +16071,6 @@
 #~ msgid "In-Band Registration"
 #~ msgstr "Inband-registrasie"
 
-#~ msgid "User Location"
-#~ msgstr "Gebruikerligging"
-
 #~ msgid "User Avatar"
 #~ msgstr "Gebruikeravatar"