Mercurial > pidgin.yaz
diff po/sk.po @ 31500:82f1e6a70b11
intltool-update all the translations, as we should do occasionally.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Sun, 19 Dec 2010 18:37:10 +0000 |
parents | 52d9f591585e |
children | 780f1068299b |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sk.po Sun Dec 19 18:32:07 2010 +0000 +++ b/po/sk.po Sun Dec 19 18:37:10 2010 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin 2.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-05 19:21+0100\n" "Last-Translator: loptosko <loptosko@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -4821,15 +4821,6 @@ msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Prítomná neznáma chyba" -msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" -msgstr "Na in-band bytestream prenose sa vyskytla chyba\n" - -msgid "Transfer was closed." -msgstr "Zrušil sa prenos." - -msgid "Failed to open in-band bytestream" -msgstr "Otvoriť in-band bajtový tok sa nepodarilo" - #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "Nedá sa odoslať súbor používateľovi %s, nepodporuje prenosy súborov" @@ -5146,26 +5137,6 @@ msgid "The username specified does not exist." msgstr "Dané používateľské meno neexistuje." -#, c-format -msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" -msgstr "Problém synchronizácie zoznamu priateľov v %s (%s)" - -#, c-format -msgid "" -"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " -"Do you want this buddy to be added?" -msgstr "" -"%s v miestnom zozname je v skupine „%s“, ale nie je v zozname servera. " -"Chcete tohto priateľa pridať?" - -#, c-format -msgid "" -"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " -"to be added?" -msgstr "" -"%s je v miestnom zozname, ale nie je v zozname servera. Chcete tohto " -"priateľa pridať?" - msgid "Unable to parse message" msgstr "Správa sa nedá spracovať" @@ -5336,6 +5307,26 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Chyba MSN: %s\n" +#, c-format +msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" +msgstr "Problém synchronizácie zoznamu priateľov v %s (%s)" + +#, c-format +msgid "" +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " +"Do you want this buddy to be added?" +msgstr "" +"%s v miestnom zozname je v skupine „%s“, ale nie je v zozname servera. " +"Chcete tohto priateľa pridať?" + +#, c-format +msgid "" +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " +"to be added?" +msgstr "" +"%s je v miestnom zozname, ale nie je v zozname servera. Chcete tohto " +"priateľa pridať?" + msgid "Other Contacts" msgstr "Ostatné kontakty" @@ -5384,12 +5375,54 @@ msgid "Set friendly name for %s." msgstr "Vyplňte priateľské meno pre %s." -msgid "Set your friendly name." -msgstr "Vyplňte vaše priateľské meno." +#, fuzzy +msgid "Set Friendly Name" +msgstr "Nastaviť priateľské meno..." msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Toto je názov, pod ktorým vás budú vidieť ostatní priatelia z MSN." +#, fuzzy +msgid "This Location" +msgstr "Lokalita" + +#, fuzzy +msgid "This is the name that identifies this location" +msgstr "Toto je názov, pod ktorým vás budú vidieť ostatní priatelia z MSN." + +#, fuzzy +msgid "Other Locations" +msgstr "Lokalita" + +#, fuzzy +msgid "You can sign out from other locations here" +msgstr "Prihlásili ste sa z iného miesta" + +#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the +#. following string will show up with a trailing colon. This should +#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating +#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function, +#. or by never automatically adding the colon and requiring that +#. callers add the colon themselves. +#, fuzzy +msgid "You are not signed in from any other locations." +msgstr "Prihlásili ste sa z iného miesta" + +#, fuzzy +msgid "Allow multiple logins?" +msgstr "Umožniť viacero spustení" + +msgid "" +"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations " +"simultaneously?" +msgstr "" + +msgid "Allow" +msgstr "Povoliť" + +msgid "Disallow" +msgstr "Nepovoliť" + msgid "Set your home phone number." msgstr "Vyplňte vaše telefónne číslo domov." @@ -5409,12 +5442,6 @@ "Chcete povoliť alebo zakázať osobám vo vašom zozname priateľov posielať vám " "na váš mobilný telefón stránky MSN?" -msgid "Allow" -msgstr "Povoliť" - -msgid "Disallow" -msgstr "Nepovoliť" - #, c-format msgid "Blocked Text for %s" msgstr "Blokovaný text pre %s" @@ -5475,6 +5502,10 @@ msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Nastaviť priateľské meno..." +#, fuzzy +msgid "View Locations..." +msgstr "Vyberte umiestnenie..." + msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "Nastaviť číslo telefónu domov..." @@ -5487,6 +5518,10 @@ msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "Povoliť/Zakázať mobilné zariadenia..." +#, fuzzy +msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..." +msgstr "Povoliť/Zakázať mobilné stránky..." + msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Povoliť/Zakázať mobilné stránky..." @@ -5706,6 +5741,9 @@ msgid "Allow direct connections" msgstr "Nedá sa vytvoriť spojenie" +msgid "Allow connecting from multiple locations" +msgstr "" + msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: postrčte používateľa pre získanie ich pozornosti" @@ -6883,12 +6921,21 @@ "Pripájali a odpájali ste sa príliš často. Počkajte desať minút a skúste " "znova. Ak budete i naďalej skúšať, budete musieť čakať este dlhšie." +msgid "" +"You required encryption in your account settings, but one of the servers " +"doesn't support it." +msgstr "" + #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an #. error message. #, c-format msgid "Error requesting %s: %s" msgstr "Chyba pri požadovaní %s: %s" +#, fuzzy +msgid "The server returned an empty response" +msgstr "Nepodarilo sa pripojiť: Server vrátil prázdnu odpoveď." + msgid "" "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " "client does not currently support CAPTCHAs." @@ -6899,10 +6946,6 @@ msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "AOL neumožňuje vášmu používateľskému menu sa tu autentifikovať" -#, c-format -msgid "Error requesting %s" -msgstr "Chyba pri požadovaní %s" - msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -7193,6 +7236,11 @@ "znak písmeno a musí obsahovať len písmená, číslice a medzery, alebo len " "číslice." +msgid "" +"You required encryption in your account settings, but encryption is not " +"supported by your system." +msgstr "" + #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." msgstr "" @@ -7739,6 +7787,10 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Hľadať priateľa podľa e-mailovej adresy..." +#, fuzzy +msgid "Don't use encryption" +msgstr "Vyžadovať autorizáciu" + msgid "Use clientLogin" msgstr "Použiť clientLogin" @@ -7936,7 +7988,7 @@ msgstr "Osobná webová stránka" #. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags +#. use_html_status msgid "Additional Information" msgstr "Doplňujúce informácie" @@ -7964,17 +8016,29 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Schopnosti" -#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to +#. Invisible. msgid "Appear Online" msgstr "Vyzerať prihlásený" +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to +#. Invisible (this is the default). #, fuzzy msgid "Don't Appear Online" msgstr "Vyzerať prihlásený" +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status +#. isn't Invisible). msgid "Appear Offline" msgstr "Vyzerať odhlásený" +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and +#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the +#. default). #, fuzzy msgid "Don't Appear Offline" msgstr "Vyzerať odhlásený" @@ -12203,12 +12267,12 @@ msgid "Australian English" msgstr "austrálska angličtina" +msgid "British English" +msgstr "britská angličtina" + msgid "Canadian English" msgstr "kanadská angličtina" -msgid "British English" -msgstr "britská angličtina" - msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" @@ -12287,6 +12351,10 @@ msgid "Lao" msgstr "laoština" +#, fuzzy +msgid "Maithili" +msgstr "svahilčina" + msgid "Macedonian" msgstr "macedónčina" @@ -13916,6 +13984,9 @@ msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" +msgid "Facebook (XMPP)" +msgstr "" + #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Počas načítavania %s sa vyskytla nasledujúca chyba: %s" @@ -15372,6 +15443,21 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "Nemáte oprávnenie na odinštaláciu tejto aplikácie." +#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" +#~ msgstr "Na in-band bytestream prenose sa vyskytla chyba\n" + +#~ msgid "Transfer was closed." +#~ msgstr "Zrušil sa prenos." + +#~ msgid "Failed to open in-band bytestream" +#~ msgstr "Otvoriť in-band bajtový tok sa nepodarilo" + +#~ msgid "Set your friendly name." +#~ msgstr "Vyplňte vaše priateľské meno." + +#~ msgid "Error requesting %s" +#~ msgstr "Chyba pri požadovaní %s" + #~ msgid "Require SSL/TLS" #~ msgstr "Vyžadovať SSL/TLS" @@ -15829,9 +15915,6 @@ #~ msgid "In-Band Registration" #~ msgstr "In-Band Registrácia" -#~ msgid "User Location" -#~ msgstr "Lokalita" - #~ msgid "User Avatar" #~ msgstr "Avatar používateľa"