Mercurial > pidgin.yaz
diff po/sv.po @ 31500:82f1e6a70b11
intltool-update all the translations, as we should do occasionally.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Sun, 19 Dec 2010 18:37:10 +0000 |
parents | 52d9f591585e |
children | 9b2f7847c133 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sv.po Sun Dec 19 18:32:07 2010 +0000 +++ b/po/sv.po Sun Dec 19 18:37:10 2010 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-20 19:50+0100\n" "Last-Translator: Peter Hjalmarsson <xake@rymdraket.net>\n" "Language-Team: \n" @@ -4838,15 +4838,6 @@ msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Okänt fel i närvaro" -msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" -msgstr "" - -msgid "Transfer was closed." -msgstr "Överföringen stängdes inte." - -msgid "Failed to open in-band bytestream" -msgstr "" - #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "Kan inte skicka fil till %s, användaren stödjer inte filöverföringar" @@ -5173,26 +5164,6 @@ msgid "The username specified does not exist." msgstr "Den angivna användarnamnet finns inte." -#, c-format -msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" -msgstr "Problem med synkroniseringen av kompislistan i %s (%s)" - -#, c-format -msgid "" -"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " -"Do you want this buddy to be added?" -msgstr "" -"%s på den lokala listan finns i gruppen \"%s\" men inte på serverns lista. " -"Ska kompisen läggas till?" - -#, c-format -msgid "" -"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " -"to be added?" -msgstr "" -"%s finns på den lokala listan men inte på serverns lista. Ska kompisen " -"läggas till?" - msgid "Unable to parse message" msgstr "Kan inte avkoda meddelandet" @@ -5366,6 +5337,26 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN-fel: %s\n" +#, c-format +msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" +msgstr "Problem med synkroniseringen av kompislistan i %s (%s)" + +#, c-format +msgid "" +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " +"Do you want this buddy to be added?" +msgstr "" +"%s på den lokala listan finns i gruppen \"%s\" men inte på serverns lista. " +"Ska kompisen läggas till?" + +#, c-format +msgid "" +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " +"to be added?" +msgstr "" +"%s finns på den lokala listan men inte på serverns lista. Ska kompisen " +"läggas till?" + msgid "Other Contacts" msgstr "Andra kontakter" @@ -5417,12 +5408,54 @@ msgid "Set friendly name for %s." msgstr "Ange smeknamn för %s." -msgid "Set your friendly name." -msgstr "Ange smeknamn." +#, fuzzy +msgid "Set Friendly Name" +msgstr "Ange smeknamn..." msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Detta är det namn som andra MSN-användare kommer att se." +#, fuzzy +msgid "This Location" +msgstr "Placering" + +#, fuzzy +msgid "This is the name that identifies this location" +msgstr "Detta är det namn som andra MSN-användare kommer att se." + +#, fuzzy +msgid "Other Locations" +msgstr "Placering" + +#, fuzzy +msgid "You can sign out from other locations here" +msgstr "Du har loggat in från en annan plats" + +#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the +#. following string will show up with a trailing colon. This should +#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating +#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function, +#. or by never automatically adding the colon and requiring that +#. callers add the colon themselves. +#, fuzzy +msgid "You are not signed in from any other locations." +msgstr "Du har loggat in från en annan plats" + +#, fuzzy +msgid "Allow multiple logins?" +msgstr "Tillåt flera instanser" + +msgid "" +"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations " +"simultaneously?" +msgstr "" + +msgid "Allow" +msgstr "Tillåt" + +msgid "Disallow" +msgstr "Tillåt ej" + msgid "Set your home phone number." msgstr "Ange ditt hemtelefonnummer." @@ -5442,12 +5475,6 @@ "Vill du tillåta kompisar i din kompislista att skicka MSN-mobilsökningar " "till din mobiltelefon eller annan mobil enhet?" -msgid "Allow" -msgstr "Tillåt" - -msgid "Disallow" -msgstr "Tillåt ej" - #, c-format msgid "Blocked Text for %s" msgstr "Blockerad text för %s" @@ -5509,6 +5536,10 @@ msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Ange smeknamn..." +#, fuzzy +msgid "View Locations..." +msgstr "Välj placering..." + msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "Ange hemtelefonnummer..." @@ -5521,6 +5552,10 @@ msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "Aktivera/Avaktivera mobila enheter..." +#, fuzzy +msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..." +msgstr "Tillåt/Hindra mobilsökningar..." + msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Tillåt/Hindra mobilsökningar..." @@ -5739,6 +5774,9 @@ msgid "Allow direct connections" msgstr "Tillåt direktanslutningar" +msgid "Allow connecting from multiple locations" +msgstr "" + msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: Knuffa till en kontakt för att få dennes uppmärksamhet" @@ -6915,12 +6953,21 @@ "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och " "prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre." +msgid "" +"You required encryption in your account settings, but one of the servers " +"doesn't support it." +msgstr "" + #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an #. error message. #, c-format msgid "Error requesting %s: %s" msgstr "Fel vid efterfrågan av %s: %s" +#, fuzzy +msgid "The server returned an empty response" +msgstr "Kunde inte ansluta: Servern angav ett tomt svar." + msgid "" "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " "client does not currently support CAPTCHAs." @@ -6931,10 +6978,6 @@ msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "AOL tillåter inte ditt skärmnamn att autentisera här" -#, c-format -msgid "Error requesting %s" -msgstr "Fel vid efterfrågan av %s" - msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -7228,6 +7271,11 @@ "och får endast innehålla bokstäver, nummer och mellanslag, eller enbart " "innehålla nummer." +msgid "" +"You required encryption in your account settings, but encryption is not " +"supported by your system." +msgstr "" + #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." msgstr "" @@ -7768,6 +7816,10 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Sök efter kompis på e-postadress..." +#, fuzzy +msgid "Don't use encryption" +msgstr "Kräver auktorisering" + msgid "Use clientLogin" msgstr "Använd klientLogin" @@ -7966,7 +8018,7 @@ msgstr "Personlig webbsida" #. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags +#. use_html_status msgid "Additional Information" msgstr "Extra information" @@ -7994,17 +8046,29 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Stödjer" -#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to +#. Invisible. msgid "Appear Online" msgstr "Verka vara ansluten" +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to +#. Invisible (this is the default). #, fuzzy msgid "Don't Appear Online" msgstr "Verka vara ansluten" +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status +#. isn't Invisible). msgid "Appear Offline" msgstr "Verka vara frånkopplad" +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and +#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the +#. default). #, fuzzy msgid "Don't Appear Offline" msgstr "Verka vara frånkopplad" @@ -12230,12 +12294,12 @@ msgid "Australian English" msgstr "Australiensisk engelska" +msgid "British English" +msgstr "Brittisk engelska" + msgid "Canadian English" msgstr "Kanadensisk engelska" -msgid "British English" -msgstr "Brittisk engelska" - msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" @@ -12314,6 +12378,10 @@ msgid "Lao" msgstr "Lao" +#, fuzzy +msgid "Maithili" +msgstr "Swahili" + msgid "Macedonian" msgstr "Makedonska" @@ -13951,6 +14019,9 @@ msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" +msgid "Facebook (XMPP)" +msgstr "" + #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Följande fel skedde vis inläsning av %s: %s" @@ -15415,6 +15486,15 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "Du har inte rättigheter att avinstallera den här applikationen." +#~ msgid "Transfer was closed." +#~ msgstr "Överföringen stängdes inte." + +#~ msgid "Set your friendly name." +#~ msgstr "Ange smeknamn." + +#~ msgid "Error requesting %s" +#~ msgstr "Fel vid efterfrågan av %s" + #~ msgid "Require SSL/TLS" #~ msgstr "Kräver SSL/TLS" @@ -15852,9 +15932,6 @@ #~ msgid "In-Band Registration" #~ msgstr "In-Bandsregistrering" -#~ msgid "User Location" -#~ msgstr "Placering" - #~ msgid "User Avatar" #~ msgstr "Användar-avatar"