Mercurial > pidgin.yaz
diff po/hu.po @ 3388:83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Here it is. Added gettext 0.11.x support! It should work fine, but please
let me know if anything is broken in 0.10.x or 0.11.x (in my tests, it
all worked fine)
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Christian Hammond <chipx86@chipx86.com> |
---|---|
date | Thu, 08 Aug 2002 18:11:17 +0000 |
parents | c47ae88151ac |
children | 3fa89049fe6c |
line wrap: on
line diff
--- a/po/hu.po Thu Aug 08 17:42:08 2002 +0000 +++ b/po/hu.po Thu Aug 08 18:11:17 2002 +0000 @@ -2,11 +2,10 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-25 00:10-0400\n" +"Project-Id-Version: Gaim 0.60\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-08 02:18-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-12 19:00+0100\n" "Last-Translator: Zoltan Sutto <suttozoltan@broadband.hu>\n" "Language-Team: HU <hu@li.org>\n" @@ -24,11 +23,11 @@ msgid "Gaim Chat" msgstr "Gaim - Csevegés" -#: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:320 src/buddy.c:2716 -#: src/buddy_chat.c:1322 src/buddy_chat.c:1419 src/buddy_chat.c:1449 -#: src/conversation.c:2864 src/dialogs.c:567 src/dialogs.c:3899 -#: src/multi.c:1069 src/plugins.c:277 src/prefs.c:2547 src/prpl.c:438 -#: src/prpl.c:685 src/server.c:1072 +#: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:320 src/buddy.c:2720 +#: src/buddy_chat.c:1325 src/buddy_chat.c:1422 src/buddy_chat.c:1452 +#: src/conversation.c:2889 src/dialogs.c:592 src/dialogs.c:1527 +#: src/dialogs.c:4277 src/multi.c:1076 src/plugins.c:347 src/prefs.c:1853 +#: src/prpl.c:446 src/prpl.c:693 src/server.c:1097 msgid "Close" msgstr "Bezár" @@ -41,17 +40,16 @@ msgid "Refresh" msgstr "" -#. Put the buttons in the box -#: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:492 src/buddy.c:2827 -#: src/buddy_chat.c:1454 src/conversation.c:2389 src/conversation.c:2879 -#: src/dialogs.c:932 src/dialogs.c:1114 src/dialogs.c:2095 src/multi.c:1053 -#: src/prefs.c:2041 src/prefs.c:2383 src/prefs.c:2417 +#: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2833 +#: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2406 src/conversation.c:2904 +#: src/dialogs.c:957 src/dialogs.c:1139 src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:1512 +#: src/dialogs.c:2507 src/multi.c:1060 src/prefs.c:1565 msgid "Add" msgstr "Hozzáad" -#: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2829 -#: src/buddy_chat.c:1456 src/conversation.c:2375 src/conversation.c:2876 -#: src/prefs.c:2055 src/prefs.c:2387 src/prefs.c:2421 +#: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:496 src/buddy.c:2835 +#: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2392 src/conversation.c:2901 +#: src/dialogs.c:1482 src/dialogs.c:1516 src/prefs.c:1577 msgid "Remove" msgstr "Elvátolít" @@ -75,7 +73,6 @@ msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." msgstr "" -#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION #: plugins/gtik.c:737 msgid "Check this box to display only symbols and price:" msgstr "" @@ -94,7 +91,7 @@ msgid "Change" msgstr "Csatorna:" -#: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1919 +#: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1921 msgid "Available" msgstr "Elérhetö" @@ -102,8 +99,8 @@ msgid "Available for friends only" msgstr "Elérhetö csak barátoknak" -#: src/applet.c:197 src/buddy.c:497 src/buddy.c:2582 src/buddy.c:2727 -#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1118 +#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +#: src/applet.c:197 src/buddy.c:499 src/buddy.c:2586 src/buddy.c:2731 msgid "Away" msgstr "Távol" @@ -119,7 +116,7 @@ msgid "Invisible for friends only" msgstr "Láthatatlan csak barátoknak" -#: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1114 +#: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1137 msgid "Unavailable" msgstr "Nem elérhetö" @@ -151,7 +148,7 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "Ismeretlen hiba kód" -#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2050 +#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2052 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Állapot: %s" @@ -276,8 +273,7 @@ msgid "Sex" msgstr "Férfi/nö" -#. Line 5 -#: src/dialogs.c:1624 src/dialogs.c:2332 src/protocols/gg/gg.c:729 +#: src/protocols/gg/gg.c:729 src/dialogs.c:2036 src/dialogs.c:2744 msgid "City" msgstr "Város" @@ -351,12 +347,9 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Könyvtár keresése" -#. -#. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) { -#. show_set_dir(gc); -#. -#: src/dialogs.c:1741 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3748 src/protocols/jabber/jabber.c:3761 +#: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3953 src/protocols/jabber/jabber.c:3966 +#: src/dialogs.c:2153 msgid "Change Password" msgstr "Jelszó megváltoztatása" @@ -377,7 +370,7 @@ msgstr "Üzenet küldése a kiszolgálón keresztül" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2860 src/protocols/oscar/oscar.c:3593 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:3608 #: src/protocols/toc/toc.c:1219 msgid "Get Info" msgstr "Információgyüjtés" @@ -444,7 +437,7 @@ msgid "Channel:" msgstr "Csatorna:" -#: src/multi.c:549 src/protocols/irc/irc.c:1675 +#: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/multi.c:549 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" @@ -452,221 +445,231 @@ msgid "DCC Chat" msgstr "DCC csevegés" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:942 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:950 msgid "Incorrect current password! Password NOT Changed!" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 src/protocols/jabber/jabber.c:948 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jabber.c:956 #, fuzzy msgid "Password Change Error!" msgstr "Gaim - Jelszó megváltoztatása" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:947 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:955 msgid "New password same as old password! Password NOT Changed!" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1092 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: src/buddy.c:2887 src/protocols/jabber/jabber.c:1120 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/buddy.c:2893 msgid "Online" msgstr "Elérhetö" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1122 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 msgid "Extended Away" msgstr "Távol a géptöl" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1124 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne zavarj" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1437 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1460 #, fuzzy msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Ismeretlen hiba kód" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1607 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1630 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "%s felhasználó szeretne téged a partnerei közzé felvenni." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1655 msgid "No such user" msgstr "Nincs ilyen felhasználó" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1634 src/protocols/jabber/jabber.c:2341 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2506 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1657 src/protocols/jabber/jabber.c:2413 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2681 msgid "Jabber Error" msgstr "Jabber hiba" -#: src/dialogs.c:887 src/protocols/jabber/jabber.c:1719 -#: src/protocols/msn/msn.c:1110 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1742 src/protocols/msn/msn.c:1112 +#: src/dialogs.c:912 msgid "Buddies" msgstr "Partnerek" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1782 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1805 msgid "Authenticating" msgstr "Azonosítás" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1819 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1842 msgid "Unknown login error" msgstr "Ismeretlen bejelentkezési hiba" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2010 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2033 #, fuzzy msgid "Password successfully changed." msgstr "Jelszó sikeresen megváltoztatva" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2012 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2035 #, fuzzy msgid "Password Change" msgstr "Gaim - Jelszó megváltoztatása" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2054 src/protocols/jabber/jabber.c:3676 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2077 src/protocols/jabber/jabber.c:3881 msgid "Connection lost" msgstr "Kapcsolat megszakadt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2056 src/protocols/jabber/jabber.c:2088 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3678 src/protocols/jabber/jabber.c:3724 -#: src/protocols/msn/msn.c:1741 src/protocols/msn/msn.c:1770 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2079 src/protocols/jabber/jabber.c:2111 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3883 src/protocols/jabber/jabber.c:3929 +#: src/protocols/msn/msn.c:1743 src/protocols/msn/msn.c:1772 msgid "Unable to connect" msgstr "Nem sikerül kapcsolódni" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2062 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2085 msgid "Connected" msgstr "Kapcsolódva" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2065 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2088 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "Azonosítási módszer lekérdezése" -#. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2083 src/protocols/msn/msn.c:1762 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2106 src/protocols/msn/msn.c:1764 msgid "Connecting" msgstr "Kapcsolatfelvétel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2340 src/protocols/jabber/jabber.c:2505 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2412 src/protocols/jabber/jabber.c:2680 #, fuzzy msgid "Invalid Jabber I.D." msgstr "Érvénytelen név" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2473 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2648 msgid "Room:" msgstr "Szoba:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2477 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2652 msgid "Server:" msgstr "Kiszolgáló:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2482 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2657 msgid "Handle:" msgstr "Kezelö:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2539 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2714 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Csevegés" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2854 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3029 #, fuzzy msgid "View Error Msg" msgstr "Napló" -#: src/buddy_chat.c:886 src/protocols/jabber/jabber.c:2865 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3046 src/protocols/oscar/oscar.c:3621 +#: src/buddy_chat.c:889 msgid "Get Away Msg" msgstr "Távol üzenet lekérdezése" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2882 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3053 +msgid "Un-hide From" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3056 +msgid "Temporarily Hide From" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3074 msgid "Remove From Roster" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3076 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3079 +#, fuzzy +msgid "Cancel Presence Notification" +msgstr "Elöugró figyelmeztetés" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3281 msgid "Full Name" msgstr "Teljes név" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3077 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3282 msgid "Family Name" msgstr "Családnév" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3078 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3283 msgid "Given Name" msgstr "Keresztnév" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3079 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3284 msgid "Nickname" msgstr "Becenév" -#: src/dialogs.c:2525 src/protocols/jabber/jabber.c:3080 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3285 src/dialogs.c:2937 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3081 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3286 msgid "Street Address" msgstr "Utca" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3082 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3287 msgid "Extended Address" msgstr "További cím" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3083 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3288 msgid "Locality" msgstr "Helység" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3084 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3289 msgid "Region" msgstr "Régió" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3085 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3290 msgid "Postal Code" msgstr "Irányítószám" -#. Line 7 -#: src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:2354 src/protocols/jabber/jabber.c:3086 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3291 src/dialogs.c:2058 src/dialogs.c:2766 msgid "Country" msgstr "Ország" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3087 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3292 msgid "Telephone" msgstr "Telefonszám" -#: src/dialogs.c:2430 src/protocols/jabber/jabber.c:3088 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3293 src/dialogs.c:2842 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3089 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3294 msgid "Organization Name" msgstr "Szervezet neve" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3090 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3295 msgid "Organization Unit" msgstr "Szervezeti egység" -#: src/prefs.c:2000 src/protocols/jabber/jabber.c:3091 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3296 msgid "Title" msgstr "Titulus" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3092 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3297 msgid "Role" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3093 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3298 msgid "Birthday" msgstr "Született" -#. Right side: frame with description and the filepath of plugin -#: src/dialogs.c:2533 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:3094 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3299 src/dialogs.c:2945 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3119 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3324 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" @@ -674,23 +677,23 @@ "A következö kérdések közül csak azokra adj választ, melyek nem érintenek " "kényelmetlenül." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3120 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3325 msgid "User Identity" msgstr "Azonosító" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3737 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim - Jabber vCard szerkesztése" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3606 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3811 msgid "Server Registration successful!" msgstr "Kiszolgáló regisztráció sikerült!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3838 msgid "Unknown registration error" msgstr "Ismeretlen regisztrációs hiba" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3742 src/protocols/jabber/jabber.c:3757 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3947 src/protocols/jabber/jabber.c:3962 msgid "Set User Info" msgstr "Felhasználói adatok" @@ -859,8 +862,8 @@ msgstr "Ismeretlen hiba kód" #: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:558 -#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:2114 -#: src/protocols/msn/msn.c:2283 src/protocols/msn/msn.c:2336 +#: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:2116 +#: src/protocols/msn/msn.c:2285 src/protocols/msn/msn.c:2338 msgid "MSN Error" msgstr "MSn hiba" @@ -868,106 +871,106 @@ msgid "A message may not have been received." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:813 +#: src/protocols/msn/msn.c:815 msgid "Gaim was unable to send a message" msgstr "Gaim nem tudta az üzenetet elküldeni" -#: src/protocols/msn/msn.c:917 +#: src/protocols/msn/msn.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "%s felhasználó szeretne téged a partnerei közzé felvenni." -#: src/protocols/msn/msn.c:1074 +#: src/protocols/msn/msn.c:1076 #, fuzzy, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" msgstr "%s felhasználó szeretne téged a partnerei közzé felvenni." -#: src/protocols/msn/msn.c:1175 +#: src/protocols/msn/msn.c:1177 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Kapcsolatod megszakadt mivel egy másik helyröl bejelentkeztél." -#: src/protocols/msn/msn.c:1435 src/protocols/msn/msn.c:1679 +#: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/msn/msn.c:1681 #, fuzzy msgid "Error reading from server" msgstr "Hiba a foglalat olvasásakor." -#: src/protocols/msn/msn.c:1568 +#: src/protocols/msn/msn.c:1570 msgid "Requesting to send password" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1618 +#: src/protocols/msn/msn.c:1620 #, fuzzy msgid "Unable to send password" msgstr "Foglalatot nem lehet olvasni" -#: src/protocols/msn/msn.c:1623 +#: src/protocols/msn/msn.c:1625 #, fuzzy msgid "Password sent" msgstr "Jelszó: " -#: src/protocols/msn/msn.c:1748 +#: src/protocols/msn/msn.c:1750 #, fuzzy msgid "Unable to write to server" msgstr "Nem sikerül a kiszolgálóhoz kapcsolódni" -#: src/protocols/msn/msn.c:1754 +#: src/protocols/msn/msn.c:1756 #, fuzzy msgid "Synching with server" msgstr "Regisztráció a kiszolgálóval" -#: src/protocols/msn/msn.c:1920 +#: src/protocols/msn/msn.c:1922 msgid "Away From Computer" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1921 +#: src/protocols/msn/msn.c:1923 msgid "Be Right Back" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1922 +#: src/protocols/msn/msn.c:1924 #, fuzzy msgid "Busy" msgstr "Partner" -#: src/protocols/msn/msn.c:1923 +#: src/protocols/msn/msn.c:1925 msgid "On The Phone" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1924 +#: src/protocols/msn/msn.c:1926 msgid "Out To Lunch" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1925 +#: src/protocols/msn/msn.c:1927 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "Ikon elrejtése" -#: src/protocols/msn/msn.c:2041 +#: src/protocols/msn/msn.c:2043 msgid "Reset friendly name" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:2114 +#: src/protocols/msn/msn.c:2116 msgid "Friendly name too long." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:2129 src/protocols/msn/msn.c:2150 +#: src/protocols/msn/msn.c:2131 src/protocols/msn/msn.c:2152 #, fuzzy msgid "Set Friendly Name" msgstr "Vezetéknév" -#: src/protocols/msn/msn.c:2130 +#: src/protocols/msn/msn.c:2132 #, fuzzy msgid "Set Friendly Name:" msgstr "Képernyő neve: " -#: src/protocols/msn/msn.c:2131 +#: src/protocols/msn/msn.c:2133 msgid "Reset All Friendly Names" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:2283 src/protocols/msn/msn.c:2336 +#: src/protocols/msn/msn.c:2285 src/protocols/msn/msn.c:2338 msgid "Invalid name" msgstr "Érvénytelen név" -#: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3209 +#: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3224 #: src/protocols/toc/toc.c:1104 msgid "Join what group:" msgstr "Melyik csoporthoz kapcsolódsz" @@ -1045,17 +1048,14 @@ msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Kapcsolat létrejött, cookie elküldve" -#. Incorrect nick/password #: src/protocols/oscar/oscar.c:639 src/protocols/toc/toc.c:459 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Hibás becenév vagy jelszó." -#. Suspended account #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Fiók jelenleg felfüggesztve." -#. connecting too frequently #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " @@ -1064,7 +1064,6 @@ "Gyakran jelentkezel ki/be. Várj 10 percig és próbáld újra. Ha tovább " "folytatod,még többet kell majd várnod." -#. client too old #: src/protocols/oscar/oscar.c:653 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " msgstr "Az ügyfél program verzója régi. Kérlek frissítsd" @@ -1077,7 +1076,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "Belsö hiba" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3435 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Közvetlen IM kapcsolat %s-(val/vel) létrejött" @@ -1129,11 +1128,19 @@ msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." msgstr "Nem kaptál meg %d üzenetet %s-töl mert túl hosszúak voltak." +# #: src/protocols/oscar/oscar.c:1605 +# #, c-format +# msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." +# msgstr "Néhány %d üzenet nem érkezett meg mivel a korlátot meghaladta." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1605 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr "Néhány %d üzenet nem érkezett meg mivel a korlátot meghaladta." - +msgstr "Nem kaptál meg %d üzenetet %s-töl,mert meghaladta a korlátot." + +# #: src/protocols/oscar/oscar.c:1605 +# #, c-format +# msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." +# msgstr "Néhány %d üzenet nem érkezett meg mivel a korlátot meghaladta." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1606 #, c-format msgid "" @@ -1170,9 +1177,9 @@ msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." msgstr "Nem kaptál meg %d üzenetet %s-töl ismeretlen okokból." -#: src/dialogs.c:3076 src/dialogs.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:1640 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1755 src/protocols/oscar/oscar.c:1773 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2226 src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1640 src/protocols/oscar/oscar.c:1755 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1773 src/protocols/oscar/oscar.c:2226 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 src/dialogs.c:3432 src/dialogs.c:3438 msgid "Gaim - Error" msgstr "Gaim - Hiba" @@ -1209,68 +1216,68 @@ msgid "User information for %s unavailable: %s" msgstr "Felhasználó információ %s nem elérhetö: %s" -#: src/buddy.c:2131 src/protocols/oscar/oscar.c:1802 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 src/buddy.c:2133 msgid "Buddy Icon" msgstr "Buddy Ikon" -#: src/buddy.c:2134 src/protocols/oscar/oscar.c:1805 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1805 src/buddy.c:2136 msgid "Voice" msgstr "Hang" -#: src/buddy.c:2137 src/protocols/oscar/oscar.c:1808 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 src/buddy.c:2139 msgid "IM Image" msgstr "IM kép" -#: src/buddy.c:498 src/buddy.c:2140 src/buddy.c:2581 src/prefs.c:2926 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1811 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1811 src/buddy.c:500 src/buddy.c:2142 +#: src/buddy.c:2585 msgid "Chat" msgstr "Csevegés" -#: src/buddy.c:2143 src/protocols/oscar/oscar.c:1814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1814 src/buddy.c:2145 msgid "Get File" msgstr "Fájl letöltése" -#: src/buddy.c:2146 src/protocols/oscar/oscar.c:1817 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1817 src/buddy.c:2148 msgid "Send File" msgstr "Fájl küldése" -#: src/buddy.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:1821 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1821 src/buddy.c:2152 msgid "Games" msgstr "Játékok" -#: src/buddy.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:1824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/buddy.c:2155 msgid "Stocks" msgstr "Készlet" -#: src/buddy.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:1827 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1827 src/buddy.c:2158 msgid "Send Buddy List" msgstr "Partner lista küldése" -#: src/buddy.c:2159 src/protocols/oscar/oscar.c:1830 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1830 src/buddy.c:2161 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "EveryBuddy hiba" -#: src/buddy.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:1833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1833 src/buddy.c:2164 msgid "AP User" msgstr "AP felhasználó" -#: src/buddy.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:1836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1836 src/buddy.c:2167 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/buddy.c:2168 src/protocols/oscar/oscar.c:1839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1839 src/buddy.c:2170 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilista" -#: src/buddy.c:2171 src/protocols/oscar/oscar.c:1842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/buddy.c:2173 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ kiszolgáló közvetítö" -#: src/buddy.c:2174 src/protocols/oscar/oscar.c:1845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/buddy.c:2176 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ ismeretlen" -#: src/buddy.c:2177 src/protocols/oscar/oscar.c:1848 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/buddy.c:2179 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian titkosítás" @@ -1330,15 +1337,15 @@ "Az utolsó üzenet nem lett elküldve mert a korlátot meghaladtad. Kérlek várj " "10 másodpercet és próbáld újra." -#: src/dialogs.c:3604 src/protocols/oscar/oscar.c:2589 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541 src/protocols/toc/toc.c:1564 -#: src/protocols/toc/toc.c:1581 src/protocols/toc/toc.c:1641 -#: src/protocols/toc/toc.c:1683 src/protocols/toc/toc.c:1802 -#: src/protocols/toc/toc.c:1832 src/protocols/toc/toc.c:1888 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:3556 +#: src/protocols/toc/toc.c:1564 src/protocols/toc/toc.c:1581 +#: src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1683 +#: src/protocols/toc/toc.c:1802 src/protocols/toc/toc.c:1832 +#: src/protocols/toc/toc.c:1888 src/dialogs.c:3982 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3207 #, c-format msgid "" "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " @@ -1347,19 +1354,19 @@ "A megengedett partnerek száma maximum %d, jelenleg %d. Amíg a korlátot el " "nem éred, néhány partnered nem fog megjelenni elérhetöként." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3210 msgid "Gaim - Warning" msgstr "Gaim - figyelmeztetés" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3213 src/protocols/toc/toc.c:1108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3228 src/protocols/toc/toc.c:1108 msgid "Exchange:" msgstr "Váltás:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Nem sikerült megnyitni a közvetlen IM-et" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3551 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 #, c-format msgid "" "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " @@ -1369,7 +1376,7 @@ "Közvetlen IM kapcsolatot választottál %s-(val/vel). Ezzel láthatóvá válik az " "IP címed. Folytatni akarod?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3583 #, c-format msgid "" "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Remote client does not " @@ -1378,7 +1385,7 @@ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Státusz:</B> %s<BR><HR><BR><I>Távoli ügyfél nem " "támogatja a státuszt üzenetek küldését.</I><BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3575 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3590 #, c-format msgid "" "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>User has no status message." @@ -1387,15 +1394,15 @@ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Státusz:</B> %s<BR><HR><BR><I>Felhasználónak nincs " "státusz üzenete.</I><BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3615 msgid "Get Status Msg" msgstr "Státsz üzenet lekérdezése" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 msgid "Direct IM" msgstr "Közvetlen IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3621 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3636 msgid "Get Capabilities" msgstr "Lehetöségek lekérdezése" @@ -1539,7 +1546,7 @@ msgid "Password Change Successful" msgstr "Jelszó változtatás sikeres" -#: src/dialogs.c:1730 src/protocols/toc/toc.c:782 +#: src/protocols/toc/toc.c:782 src/dialogs.c:2142 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "Gaim - Jelszó megváltoztatása" @@ -1676,14 +1683,11 @@ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" "Mark Spencer (eredeti szerző) [ markster@marko.net ]" -#. this makes the sizes not work. -#. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); -#. gtk_widget_grab_default(button); #: src/about.c:185 msgid "Web Site" msgstr "Web cím" -#: src/aim.c:153 src/buddy.c:2709 +#: src/aim.c:153 src/buddy.c:2713 msgid "Signoff" msgstr "Kijelentkezés" @@ -1691,7 +1695,7 @@ msgid "Please enter your logon" msgstr "Add meg a belépési neved" -#: src/aim.c:165 src/multi.c:1400 src/server.c:55 +#: src/aim.c:165 src/multi.c:1407 src/server.c:55 msgid "Signon Error" msgstr "Bejelentkezési hiba" @@ -1707,11 +1711,11 @@ msgid "Password: " msgstr "Jelszó: " -#: src/aim.c:318 src/buddy.c:2713 +#: src/aim.c:318 src/buddy.c:2717 msgid "Quit" msgstr "Kilép" -#: src/aim.c:323 src/aim.c:831 src/buddy.c:2739 +#: src/aim.c:323 src/aim.c:837 src/buddy.c:2743 msgid "Accounts" msgstr "Fiókok" @@ -1723,19 +1727,19 @@ msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: src/aim.c:358 src/prefs.c:1633 src/prefs.c:1905 +#: src/aim.c:358 msgid "Options" msgstr "Beállítások" -#: src/aim.c:360 src/aim.c:834 src/buddy.c:2757 +#: src/aim.c:360 src/aim.c:840 src/buddy.c:2763 msgid "Plugins" msgstr "Pluginek" -#: src/aim.c:828 src/buddy.c:2749 +#: src/aim.c:834 src/buddy.c:2755 msgid "Preferences" msgstr "Preferenciák" -#: src/aim.c:838 src/multi.c:1472 +#: src/aim.c:844 src/multi.c:1479 #, fuzzy msgid "Auto-login" msgstr "Automatikus bejelentkezés" @@ -1789,74 +1793,73 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Távol mindenhonnan" -#: src/buddy.c:493 src/buddy.c:2828 src/dialogs.c:942 src/dialogs.c:1089 +#: src/buddy.c:495 src/buddy.c:2834 src/dialogs.c:967 src/dialogs.c:1114 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: src/buddy.c:499 src/buddy.c:664 src/buddy.c:834 src/buddy.c:2579 -#: src/buddy_chat.c:861 src/buddy_chat.c:1278 +#: src/buddy.c:501 src/buddy.c:666 src/buddy.c:836 src/buddy.c:2583 +#: src/buddy_chat.c:864 src/buddy_chat.c:1281 msgid "IM" msgstr "IM" -#: src/buddy.c:500 src/buddy.c:2580 src/buddy_chat.c:877 src/buddy_chat.c:1286 -#: src/buddy_chat.c:1462 src/conversation.c:2897 +#: src/buddy.c:502 src/buddy.c:2584 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1289 +#: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2922 msgid "Info" msgstr "Információ" -#. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:669 src/buddy.c:839 src/dialogs.c:1081 src/dialogs.c:3458 -#: src/dialogs.c:3473 +#: src/buddy.c:671 src/buddy.c:841 src/dialogs.c:1106 src/dialogs.c:3836 +#: src/dialogs.c:3851 msgid "Alias" msgstr "Álnév" -#: src/buddy.c:674 src/buddy.c:858 +#: src/buddy.c:676 src/buddy.c:860 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Új figyelmeztetés" -#: src/buddy.c:681 src/buddy.c:864 +#: src/buddy.c:683 src/buddy.c:866 msgid "View Log" msgstr "Napló" -#: src/buddy.c:821 src/buddy.c:852 +#: src/buddy.c:823 src/buddy.c:854 msgid "Rename" msgstr "Átnevez" -#: src/buddy.c:846 +#: src/buddy.c:848 msgid "Un-Alias" msgstr "Álnév törlése" -#: src/buddy.c:1645 src/buddy.c:2732 +#: src/buddy.c:1647 src/buddy.c:2736 msgid "Buddy Pounce" msgstr "" -#: src/buddy.c:1725 +#: src/buddy.c:1727 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Új" -#: src/buddy.c:1743 +#: src/buddy.c:1745 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Figyelmeztetés törlése" -#: src/buddy.c:1771 +#: src/buddy.c:1773 msgid "[Click to edit]" msgstr "Szerkesztéshez kattints" -#: src/buddy.c:2254 +#: src/buddy.c:2258 #, c-format msgid "Logged in: %s\n" msgstr "Bejelentkezve: %s\n" -#: src/buddy.c:2266 +#: src/buddy.c:2270 #, c-format msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "Figyelmeztetések: %d%%\n" -#: src/buddy.c:2278 +#: src/buddy.c:2282 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "Lehetőségek: %s\n" -#: src/buddy.c:2282 +#: src/buddy.c:2286 #, c-format msgid "" "Alias: %s \n" @@ -1867,125 +1870,129 @@ "Képernyő neve: %s\n" "%s%s%s%s%s%s" -#: src/buddy.c:2286 +#: src/buddy.c:2290 msgid "Idle: " msgstr "Inaktív: " -#: src/buddy.c:2359 src/buddy.c:2364 +#: src/buddy.c:2363 src/buddy.c:2368 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s bejelentkezett." -#: src/buddy.c:2424 src/buddy.c:2429 +#: src/buddy.c:2428 src/buddy.c:2433 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s kijelentkezett." -#: src/buddy.c:2614 +#: src/buddy.c:2618 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "Partner adatai" -#: src/buddy.c:2615 src/dialogs.c:697 +#: src/buddy.c:2619 src/dialogs.c:722 msgid "Send Instant Message" msgstr "Azonnali üzenet küldése" -#: src/buddy.c:2616 +#: src/buddy.c:2620 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "Új csevegés/kapcsolódás csevegéshez" -#: src/buddy.c:2617 +#: src/buddy.c:2621 msgid "Activate Away Message" msgstr "Távollét üzenetének aktiválása" -#: src/buddy.c:2689 +#: src/buddy.c:2693 msgid "File" msgstr "Fájl" -#: src/buddy.c:2693 +#: src/buddy.c:2697 msgid "Add A Buddy" msgstr "Partner felvétele" -#: src/buddy.c:2695 +#: src/buddy.c:2699 msgid "Join A Chat" msgstr "Csatlakozás egy csevegéshez" -#: src/buddy.c:2697 +#: src/buddy.c:2701 msgid "New Instant Message" msgstr "Új azonnali üzenet" -#: src/buddy.c:2699 src/dialogs.c:759 +#: src/buddy.c:2703 src/dialogs.c:784 msgid "Get User Info" msgstr "Felhasználó adatai" -#: src/buddy.c:2704 +#: src/buddy.c:2708 msgid "Import Buddy List" msgstr "Partner lista importálása" -#: src/buddy.c:2722 +#: src/buddy.c:2726 msgid "Tools" msgstr "Eszközök" -#: src/buddy.c:2745 +#: src/buddy.c:2749 msgid "Protocol Actions" msgstr "Protokol események" -#: src/buddy.c:2751 +#: src/buddy.c:2753 +msgid "Privacy" +msgstr "Biztonság" + +#: src/buddy.c:2757 msgid "View System Log" msgstr "Napló megtekintése" -#: src/buddy.c:2763 +#: src/buddy.c:2769 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: src/buddy.c:2766 +#: src/buddy.c:2772 msgid "Load Script" msgstr "Script betöltése" -#: src/buddy.c:2770 +#: src/buddy.c:2776 msgid "Unload All Scripts" msgstr "Összes script eltávolítása" -#: src/buddy.c:2774 +#: src/buddy.c:2780 msgid "List Scripts" msgstr "Scriptek listája" -#: src/buddy.c:2782 +#: src/buddy.c:2788 msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: src/buddy.c:2787 +#: src/buddy.c:2793 msgid "Online Help" msgstr "Súgó" -#: src/buddy.c:2788 +#: src/buddy.c:2794 msgid "Debug Window" msgstr "Nyomkövető ablak" -#: src/buddy.c:2789 +#: src/buddy.c:2795 msgid "About Gaim" msgstr "Gaim névjegy" -#: src/buddy.c:2807 src/prefs.c:2905 +#: src/buddy.c:2813 src/prefs.c:1659 msgid "Buddy List" msgstr "Partner lista" -#: src/buddy.c:2860 +#: src/buddy.c:2866 msgid "Add a new Buddy" msgstr "Új partner felvétele" -#: src/buddy.c:2861 +#: src/buddy.c:2867 msgid "Add a new Group" msgstr "Új csoport felvétele" -#: src/buddy.c:2862 +#: src/buddy.c:2868 msgid "Remove selected Buddy/Group" msgstr "Kiválasztott partner/csoport törlése" -#: src/buddy.c:2889 +#: src/buddy.c:2895 msgid "Edit Buddies" msgstr "Partnerek szerkesztése" -#: src/buddy.c:2932 +#: src/buddy.c:2938 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - Partner lista" @@ -1997,13 +2004,13 @@ msgid "Join Chat As:" msgstr "Csatlakozás mint:" -#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:449 -#: src/dialogs.c:539 src/dialogs.c:715 src/dialogs.c:816 src/dialogs.c:934 -#: src/dialogs.c:1110 src/dialogs.c:1473 src/dialogs.c:1678 src/dialogs.c:1802 -#: src/dialogs.c:1862 src/dialogs.c:2084 src/dialogs.c:2266 src/dialogs.c:2441 -#: src/dialogs.c:2512 src/dialogs.c:3208 src/dialogs.c:3460 src/dialogs.c:3641 -#: src/dialogs.c:4012 src/dialogs.c:4118 src/dialogs.c:4777 src/multi.c:781 -#: src/multi.c:911 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 +#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:451 +#: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:740 src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:959 +#: src/dialogs.c:1135 src/dialogs.c:1885 src/dialogs.c:2090 src/dialogs.c:2214 +#: src/dialogs.c:2274 src/dialogs.c:2496 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2853 +#: src/dialogs.c:2924 src/dialogs.c:3586 src/dialogs.c:3838 src/dialogs.c:4019 +#: src/dialogs.c:4394 src/dialogs.c:4500 src/dialogs.c:5185 src/multi.c:781 +#: src/multi.c:911 src/prpl.c:158 src/prpl.c:232 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" @@ -2011,16 +2018,16 @@ msgid "Join" msgstr "Csatlakozás" -#: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1328 -#: src/buddy_chat.c:1418 +#: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1331 +#: src/buddy_chat.c:1421 msgid "Invite" msgstr "Invitál" -#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1301 src/dialogs.c:3468 +#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1713 src/dialogs.c:3846 msgid "Buddy" msgstr "Partner" -#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:2004 +#: src/buddy_chat.c:417 msgid "Message" msgstr "Üzenet" @@ -2028,68 +2035,67 @@ msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - Partner inivitálása a szobába" -#: src/buddy_chat.c:868 +#: src/buddy_chat.c:871 msgid "Un-Ignore" msgstr "Vissza" -#: src/buddy_chat.c:870 src/buddy_chat.c:1282 +#: src/buddy_chat.c:873 src/buddy_chat.c:1285 msgid "Ignore" msgstr "Átlép" -#. don't remove them from ignored in case they re-enter -#: src/buddy_chat.c:933 src/buddy_chat.c:1045 src/buddy_chat.c:1508 -#: src/buddy_chat.c:1541 +#: src/buddy_chat.c:936 src/buddy_chat.c:1048 src/buddy_chat.c:1511 +#: src/buddy_chat.c:1544 #, c-format msgid "%d %s in room" msgstr "%d %s a szobában" -#: src/buddy_chat.c:941 +#: src/buddy_chat.c:944 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s belépett a szobába." -#: src/buddy_chat.c:1007 +#: src/buddy_chat.c:1010 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s ezentúl %s néven szerepel" -#: src/buddy_chat.c:1054 +#: src/buddy_chat.c:1057 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s elhagyta a szobát (%s)." -#: src/buddy_chat.c:1056 +#: src/buddy_chat.c:1059 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s elhagyta a szobát." -#: src/buddy_chat.c:1155 +#: src/buddy_chat.c:1158 msgid "Gaim - Group Chats" msgstr "Gaim - Csoportos csevegés" -#: src/buddy_chat.c:1218 +#: src/buddy_chat.c:1221 msgid "Topic:" msgstr "Téma:" -#: src/buddy_chat.c:1259 +#: src/buddy_chat.c:1262 msgid "0 people in room" msgstr "0 tartózkodnak a szobában" -#: src/buddy_chat.c:1333 src/buddy_chat.c:1417 +#: src/buddy_chat.c:1336 src/buddy_chat.c:1420 msgid "Whisper" msgstr "Pletyka" -#: src/buddy_chat.c:1338 src/buddy_chat.c:1415 src/buddy_chat.c:1464 -#: src/conversation.c:2908 +#: src/buddy_chat.c:1341 src/buddy_chat.c:1418 src/buddy_chat.c:1467 +#: src/conversation.c:2933 msgid "Send" msgstr "Küld" -#: src/buddy_chat.c:1458 src/conversation.c:2885 +#: src/buddy_chat.c:1461 src/conversation.c:2910 msgid "Block" msgstr "Tilt" -#: src/buddy_chat.c:1460 src/conversation.c:2891 src/dialogs.c:424 -#: src/dialogs.c:453 +#: src/buddy_chat.c:1463 src/conversation.c:2916 src/dialogs.c:426 +#: src/dialogs.c:455 msgid "Warn" msgstr "Figyelmeztet" @@ -2123,187 +2129,187 @@ msgid "Setting position to %d\n" msgstr "Pozíció beállítása %d-(ra/re)\n" -#: src/conversation.c:2170 src/prefs.c:1308 +#: src/conversation.c:2187 msgid "Bold Text" msgstr "Kövér szöveg" -#: src/conversation.c:2170 +#: src/conversation.c:2187 src/prefs.c:312 msgid "Bold" msgstr "Kövér" -#: src/conversation.c:2174 +#: src/conversation.c:2191 msgid "Italics Text" msgstr "Dölt szöveg" -#: src/conversation.c:2175 +#: src/conversation.c:2192 src/prefs.c:313 msgid "Italics" msgstr "Dölt" -#: src/conversation.c:2178 src/prefs.c:1320 +#: src/conversation.c:2195 msgid "Underline Text" msgstr "Aláhúzott szöveg" -#: src/conversation.c:2179 +#: src/conversation.c:2196 src/prefs.c:314 msgid "Underline" msgstr "Aláhúzott" -#: src/conversation.c:2183 src/prefs.c:1326 +#: src/conversation.c:2200 msgid "Strike through Text" msgstr "Áthúzott szöveg" -#: src/conversation.c:2183 +#: src/conversation.c:2200 msgid "Strike" msgstr "Áthúzott" -#: src/conversation.c:2189 +#: src/conversation.c:2206 msgid "Decrease font size" msgstr "Betüméret csökkentése" -#: src/conversation.c:2189 +#: src/conversation.c:2206 msgid "Small" msgstr "Kicsi" -#: src/conversation.c:2192 +#: src/conversation.c:2209 msgid "Normal font size" msgstr "Normál méret" -#: src/conversation.c:2192 +#: src/conversation.c:2209 msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: src/conversation.c:2195 +#: src/conversation.c:2212 msgid "Increase font size" msgstr "Betüméret növelése" -#: src/conversation.c:2195 +#: src/conversation.c:2212 msgid "Big" msgstr "Nagy" -#: src/conversation.c:2202 src/dialogs.c:2883 src/dialogs.c:2907 +#: src/conversation.c:2219 src/dialogs.c:3239 src/dialogs.c:3263 msgid "Select Font" msgstr "Betütípus választás" -#: src/conversation.c:2203 +#: src/conversation.c:2220 msgid "Font" msgstr "Betütípus" -#: src/conversation.c:2206 src/prefs.c:1356 +#: src/conversation.c:2223 msgid "Text Color" msgstr "Szöveg színe" -#: src/conversation.c:2207 src/conversation.c:2211 +#: src/conversation.c:2224 src/conversation.c:2228 msgid "Color" msgstr "Szín" -#: src/conversation.c:2211 src/prefs.c:1374 +#: src/conversation.c:2228 msgid "Background Color" msgstr "Háttér szín" -#: src/conversation.c:2218 src/dialogs.c:2506 +#: src/conversation.c:2235 src/dialogs.c:2918 msgid "Insert Link" msgstr "Hivatkozás beszúrása" -#: src/conversation.c:2219 +#: src/conversation.c:2236 msgid "Link" msgstr "Hivatkozás" -#: src/conversation.c:2222 +#: src/conversation.c:2239 msgid "Insert smiley face" msgstr "Mosolygó arc beszúrása" -#: src/conversation.c:2222 +#: src/conversation.c:2239 msgid "Smiley" msgstr "Mosolygó" -#: src/conversation.c:2225 +#: src/conversation.c:2242 msgid "Insert IM Image" msgstr "IM kép beszúrása" -#: src/conversation.c:2225 +#: src/conversation.c:2242 msgid "Image" msgstr "Kép" -#: src/conversation.c:2232 +#: src/conversation.c:2249 msgid "Enable logging" msgstr "Naplózás bekapcsolása" -#: src/conversation.c:2233 src/prefs.c:254 +#: src/conversation.c:2250 src/prefs.c:1666 msgid "Logging" msgstr "Naplózás" -#: src/conversation.c:2242 +#: src/conversation.c:2259 msgid "Save Conversation" msgstr "Társalgás mentése" -#: src/conversation.c:2243 src/dialogs.c:1682 src/dialogs.c:1866 -#: src/dialogs.c:3220 src/dialogs.c:3908 src/dialogs.c:4785 +#: src/conversation.c:2260 src/dialogs.c:2094 src/dialogs.c:2278 +#: src/dialogs.c:3598 src/dialogs.c:4286 src/dialogs.c:5193 msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: src/conversation.c:2247 src/conversation.c:2248 +#: src/conversation.c:2264 src/conversation.c:2265 msgid "Sound" msgstr "Hang" -#: src/conversation.c:2729 +#: src/conversation.c:2752 msgid "Gaim - Conversations" msgstr "Gaim - Társalgások" -#: src/conversation.c:2816 +#: src/conversation.c:2839 msgid "Send message as: " msgstr "Üzenet küldése mint: " -#: src/conversation.c:3453 +#: src/conversation.c:3503 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Ikon mentése" -#: src/conversation.c:3487 +#: src/conversation.c:3537 msgid "Disable Animation" msgstr "Animáció kikapcsolása" -#: src/conversation.c:3492 +#: src/conversation.c:3548 msgid "Enable Animation" msgstr "Animáció bekapcsolása" -#: src/conversation.c:3498 +#: src/conversation.c:3554 msgid "Hide Icon" msgstr "Ikon elrejtése" -#: src/conversation.c:3504 +#: src/conversation.c:3560 msgid "Save Icon As..." msgstr "Ikon mentése mint" -#: src/dialogs.c:412 +#: src/dialogs.c:414 msgid "Gaim - Warn user?" msgstr "Gaim - Felhasználó figyelmeztetése?" -#: src/dialogs.c:432 +#: src/dialogs.c:434 #, c-format msgid "Do you really want to warn %s?" msgstr "Tényleg akarod %s-t figyelmeztetni?" -#: src/dialogs.c:437 +#: src/dialogs.c:439 msgid "Warn anonymously?" msgstr "Figyelmeztetés név nélkül?" -#: src/dialogs.c:441 +#: src/dialogs.c:443 msgid "Anonymous warnings are less harsh." msgstr "A névtelen figyelmeztetések nem olyan kellemetlenek." -#: src/dialogs.c:469 +#: src/dialogs.c:471 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" msgstr "'%s' elvátolítása a listáról.\n" -#: src/dialogs.c:494 +#: src/dialogs.c:496 #, c-format msgid "Gaim - Remove %s?" msgstr "Gaim - Eltávolítsam %s-t?" -#: src/dialogs.c:507 +#: src/dialogs.c:509 msgid "Remove Buddy" msgstr "Partner törlése" -#: src/dialogs.c:517 +#: src/dialogs.c:519 #, c-format msgid "" "You are about to remove '%s' from\n" @@ -2312,361 +2318,381 @@ "Elkívánod távolítani '%s'-t a partnereid közül.\n" "Folytatni akarod?" -#: src/dialogs.c:529 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 +#: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:162 src/prpl.c:236 msgid "Accept" msgstr "Elfogad" -#. Build OK Button -#: src/dialogs.c:635 src/dialogs.c:720 src/dialogs.c:821 src/dialogs.c:1477 -#: src/dialogs.c:1806 src/dialogs.c:1957 src/dialogs.c:2265 src/dialogs.c:2445 -#: src/dialogs.c:2511 src/dialogs.c:4017 src/dialogs.c:4123 src/multi.c:786 +#: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:745 src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:1889 +#: src/dialogs.c:2218 src/dialogs.c:2369 src/dialogs.c:2677 src/dialogs.c:2857 +#: src/dialogs.c:2923 src/dialogs.c:4399 src/dialogs.c:4505 src/multi.c:786 +#: src/prefs.c:1830 msgid "OK" msgstr "Rendben" -#: src/dialogs.c:687 +#: src/dialogs.c:712 msgid "Gaim - IM user" msgstr "Gaim - IM felhasználó" -#: src/dialogs.c:704 +#: src/dialogs.c:729 msgid "IM who:" msgstr "IM kicsoda:" -#: src/dialogs.c:768 +#: src/dialogs.c:793 msgid "User:" msgstr "Felhasználó:" -#: src/dialogs.c:777 +#: src/dialogs.c:802 msgid "Account:" msgstr "Fiók:" -#. Finish up -#: src/dialogs.c:826 +#: src/dialogs.c:851 msgid "Gaim - Get User Info" msgstr "Gaim - Felhasználó adatai" -#: src/dialogs.c:940 +#: src/dialogs.c:965 msgid "Add Group" msgstr "Csoport felvétele" -#: src/dialogs.c:965 +#: src/dialogs.c:990 msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - Csoport felvétele" -#: src/dialogs.c:1049 +#: src/dialogs.c:1074 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - Partner felvétele" -#: src/dialogs.c:1061 +#: src/dialogs.c:1086 msgid "Add Buddy" msgstr "Partner felvétele" -#: src/dialogs.c:1071 +#: src/dialogs.c:1096 msgid "Contact" msgstr "Kapcsolattartó" -#. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1097 +#: src/dialogs.c:1122 msgid "Add To" msgstr "Hozzáad a következöhöz" -#: src/dialogs.c:1134 +#: src/dialogs.c:1417 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Privacy" +msgstr "Gaim - Távol!" + +#: src/dialogs.c:1429 +msgid "Privacy settings are affected immediately." +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1437 +msgid "Set privacy for:" +msgstr "Biztonsági beállítása a következ?re" + +#: src/dialogs.c:1456 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "Mindenki kapcsolatba léphet velem" + +#: src/dialogs.c:1457 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "Csak a következő felhasználók engedélyezése" + +#: src/dialogs.c:1459 +msgid "Allow List" +msgstr "Engedélyezettek" + +#: src/dialogs.c:1490 +msgid "Deny all users" +msgstr "Minden felhasználó elutasítása" + +#: src/dialogs.c:1491 +msgid "Block the users below" +msgstr "A következő felhasználók tiltása" + +#: src/dialogs.c:1493 +msgid "Block List" +msgstr "Tiltó lista" + +#: src/dialogs.c:1546 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Add meg a figyelmeztetést" -#: src/dialogs.c:1134 +#: src/dialogs.c:1546 msgid "Buddy Pounce Error" msgstr "Figyelmeztetési hiba" -#: src/dialogs.c:1270 +#: src/dialogs.c:1682 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - Új figyelmeztetés" -#. <pounce type="who"> -#: src/dialogs.c:1281 +#: src/dialogs.c:1693 msgid "Pounce Who" msgstr "Kit figyelmeztetsz" -#: src/dialogs.c:1292 +#: src/dialogs.c:1704 msgid "Account" msgstr "Fiók" -#. </pounce type="who"> -#. <pounce type="when"> -#: src/dialogs.c:1318 +#: src/dialogs.c:1730 msgid "Pounce When" msgstr "Mikor" -#: src/dialogs.c:1328 +#: src/dialogs.c:1740 msgid "Pounce on sign on" msgstr "Bejelentkezéskor" -#: src/dialogs.c:1337 +#: src/dialogs.c:1749 msgid "Pounce on return from away" msgstr "Ha a távollét megszünik" -#: src/dialogs.c:1346 +#: src/dialogs.c:1758 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "Ha az inaktív állapot megszünik" -#: src/dialogs.c:1355 +#: src/dialogs.c:1767 msgid "Pounce when buddy is typing to you" msgstr "Ha a partner szöveget ír nekem" -#. </pounce type="when"> -#. <pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1365 +#: src/dialogs.c:1777 msgid "Pounce Action" msgstr "Figyelmeztetéskor" -#: src/dialogs.c:1376 +#: src/dialogs.c:1788 msgid "Open IM Window" msgstr "IM ablak megnyitása" -#: src/dialogs.c:1385 +#: src/dialogs.c:1797 msgid "Popup Notification" msgstr "Elöugró figyelmeztetés" -#: src/dialogs.c:1394 +#: src/dialogs.c:1806 msgid "Send Message" msgstr "Üzenet küldése" -#: src/dialogs.c:1415 +#: src/dialogs.c:1827 msgid "Execute command on pounce" msgstr "Parancs végrehajtása" -#: src/dialogs.c:1437 +#: src/dialogs.c:1849 msgid "Play sound on pounce" msgstr "Hang lejátszása" -#. </pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1459 +#: src/dialogs.c:1871 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "Figyelmeztetés mentése aktiválás után" -#: src/dialogs.c:1545 +#: src/dialogs.c:1957 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Gaim - Könyvtár adatainak beállítása" -#: src/dialogs.c:1554 +#: src/dialogs.c:1966 msgid "Directory Info" msgstr "Könyvtár adatai" -#: src/dialogs.c:1576 +#: src/dialogs.c:1988 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Web keresők megtalálhatják az adataimat" -#. Line 1 -#: src/dialogs.c:1579 src/dialogs.c:2284 +#: src/dialogs.c:1991 src/dialogs.c:2696 msgid "First Name" msgstr "Keresztnév" -#. Line 2 -#: src/dialogs.c:1590 src/dialogs.c:2296 +#: src/dialogs.c:2002 src/dialogs.c:2708 msgid "Middle Name" msgstr "Középsö név" -#. Line 3 -#: src/dialogs.c:1602 src/dialogs.c:2308 +#: src/dialogs.c:2014 src/dialogs.c:2720 msgid "Last Name" msgstr "Vezetéknév" -#. Line 4 -#: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:2320 +#: src/dialogs.c:2025 src/dialogs.c:2732 msgid "Maiden Name" msgstr "Leánykori név" -#. Line 6 -#: src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2343 +#: src/dialogs.c:2047 src/dialogs.c:2755 msgid "State" msgstr "Állam" -#: src/dialogs.c:1700 +#: src/dialogs.c:2112 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "Új jelszavak nem egyeznek" -#: src/dialogs.c:1700 src/dialogs.c:1705 +#: src/dialogs.c:2112 src/dialogs.c:2117 msgid "Gaim - Change Password Error" msgstr "Gaim - Jelszó változtatási hiba" -#: src/dialogs.c:1705 +#: src/dialogs.c:2117 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "Minden mezöt ki kell tölteni" -#: src/dialogs.c:1760 +#: src/dialogs.c:2172 msgid "Original Password" msgstr "Eredeti jelszó" -#: src/dialogs.c:1774 +#: src/dialogs.c:2186 msgid "New Password" msgstr "Új jelszó" -#: src/dialogs.c:1788 +#: src/dialogs.c:2200 msgid "New Password (again)" msgstr "Új jelszó (mégegyszer)" -#: src/dialogs.c:1829 +#: src/dialogs.c:2241 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - Felhasználói adatok beállítása" -#: src/dialogs.c:1941 +#: src/dialogs.c:2353 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "A keresés eredményei a következők: " -#: src/dialogs.c:2074 src/dialogs.c:2081 +#: src/dialogs.c:2486 src/dialogs.c:2493 msgid "Permit" msgstr "Engedélyez" -#: src/dialogs.c:2076 src/dialogs.c:2083 +#: src/dialogs.c:2488 src/dialogs.c:2495 msgid "Deny" msgstr "Elutasít" -#: src/dialogs.c:2120 +#: src/dialogs.c:2532 msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - Engedély felvétele" -#: src/dialogs.c:2122 +#: src/dialogs.c:2534 msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "Gaim - Elutasítás felvétele" -#: src/dialogs.c:2182 +#: src/dialogs.c:2594 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - Társalgás naplózása" -#: src/dialogs.c:2260 src/dialogs.c:2423 +#: src/dialogs.c:2672 src/dialogs.c:2835 msgid "Search for Buddy" msgstr "Partner keresése" -#: src/dialogs.c:2388 +#: src/dialogs.c:2800 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - Partner keresése adatok alapján" -#: src/dialogs.c:2417 +#: src/dialogs.c:2829 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - Partner keresése email cím alapján" -#: src/dialogs.c:2557 +#: src/dialogs.c:2969 msgid "Gaim - Add URL" msgstr "Gaim - URL felvétele" -#: src/dialogs.c:2708 src/dialogs.c:2729 src/dialogs.c:2783 +#: src/dialogs.c:3083 src/dialogs.c:3104 src/dialogs.c:3158 msgid "Select Text Color" msgstr "Szöveg színének kiválasztása" -#: src/dialogs.c:2762 +#: src/dialogs.c:3137 msgid "Select Background Color" msgstr "Háttér szín kiválasztása" -#: src/dialogs.c:2984 +#: src/dialogs.c:3340 msgid "Import to:" msgstr "Importálás a következőbe:" -#: src/dialogs.c:3008 +#: src/dialogs.c:3364 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - Partner lista importálása" -#. We shouldn't allow a blank title -#: src/dialogs.c:3075 +#: src/dialogs.c:3431 msgid "You cannot create an away message with a blank title" msgstr "Cím nélkül üzenetet nem hozhatsz létre" -#. We shouldn't allow a blank message -#: src/dialogs.c:3082 +#: src/dialogs.c:3438 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Üres üzenetet nem hozhatsz létre" -#: src/dialogs.c:3150 +#: src/dialogs.c:3506 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - Új távollét üzenet" -#: src/dialogs.c:3160 +#: src/dialogs.c:3516 msgid "New away message" msgstr "Új távollét üzenet" -#: src/dialogs.c:3173 +#: src/dialogs.c:3529 msgid "Away title: " msgstr "Távollét fejléce: " -#: src/dialogs.c:3212 +#: src/dialogs.c:3590 msgid "Use" msgstr "Alkalmaz" -#: src/dialogs.c:3216 +#: src/dialogs.c:3594 msgid "Save & Use" msgstr "Ment és alkalmaz" -#. show everything -#: src/dialogs.c:3413 +#: src/dialogs.c:3791 msgid "Smile!" msgstr "Mosolyog!" -#: src/dialogs.c:3466 +#: src/dialogs.c:3844 msgid "Alias Buddy" msgstr "Partner álneve" -#: src/dialogs.c:3499 +#: src/dialogs.c:3877 msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - Partner álneve" -#: src/dialogs.c:3571 +#: src/dialogs.c:3949 msgid "Gaim - Save Log File" msgstr "Gaim - Napló mentése" -#: src/dialogs.c:3603 +#: src/dialogs.c:3981 #, c-format msgid "Unable to remove file %s - %s" msgstr "Nem sikerül a %s fájl eltávolítása - %s" -#: src/dialogs.c:3631 +#: src/dialogs.c:4009 msgid "Really clear log?" msgstr "Tényleg törölni akarod a naplót?" -#: src/dialogs.c:3646 +#: src/dialogs.c:4024 msgid "Okay" msgstr "Rendben" -#: src/dialogs.c:3817 +#: src/dialogs.c:4195 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: src/dialogs.c:3880 +#: src/dialogs.c:4258 msgid "Conversation" msgstr "Társalgás" -#: src/dialogs.c:3903 +#: src/dialogs.c:4281 msgid "Clear" msgstr "Törlése" -#: src/dialogs.c:3981 +#: src/dialogs.c:4363 msgid "Gaim - Rename Group" msgstr "Gaim - Csoport átnevezése" -#: src/dialogs.c:3991 +#: src/dialogs.c:4373 msgid "Rename Group" msgstr "Csoport átnevezése" -#: src/dialogs.c:3998 src/dialogs.c:4104 +#: src/dialogs.c:4380 src/dialogs.c:4486 msgid "New name:" msgstr "Új név:" -#: src/dialogs.c:4087 +#: src/dialogs.c:4469 msgid "Gaim - Rename Buddy" msgstr "Gaim - Partner átnevezése" -#: src/dialogs.c:4097 +#: src/dialogs.c:4479 msgid "Rename Buddy" msgstr "Partner átnevezése" -#. Below is basically stolen from plugins.c -#: src/dialogs.c:4181 +#: src/dialogs.c:4563 msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "Gaim - Perl sciprt kiválasztása" -#: src/gaimrc.c:1136 +#: src/gaimrc.c:1137 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Nem lehet a konfigurációs fájlt %s megnyitni." -#: src/gaimrc.c:1137 +#: src/gaimrc.c:1138 msgid "Preferences Error" msgstr "Preferenciák hiba" @@ -2696,7 +2722,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Tallóz" -#: src/multi.c:513 src/prefs.c:1548 +#: src/multi.c:513 src/prefs.c:1343 msgid "Reset" msgstr "Töröl" @@ -2736,7 +2762,18 @@ msgid "Enter Password" msgstr "Jelszó megadása" -#: src/multi.c:947 +#: src/multi.c:948 +msgid "" +"You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " +"this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " +"default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." +msgstr "" + +#: src/multi.c:952 src/multi.c:956 +msgid "Login Error" +msgstr "Bejelentkezési hiba" + +#: src/multi.c:954 msgid "" "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " "or the protocol does not have a login function." @@ -2744,44 +2781,40 @@ "Nem jelentkezhetsz be ezzel a fiókkal. Nincs vagy nem a megfelelö protokol " "van betöltödve ami ezt a funckiót végrehajtaná." -#: src/multi.c:949 -msgid "Login Error" -msgstr "Bejelentkezési hiba" - -#: src/multi.c:978 +#: src/multi.c:985 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Biztos hogy törölni akarod %s?" -#: src/multi.c:1015 +#: src/multi.c:1022 msgid "Gaim - Account Editor" msgstr "Gaim - Fiók szerkesztése" -#: src/multi.c:1034 +#: src/multi.c:1041 msgid "Select All" msgstr "Mindent kiválaszt" -#: src/multi.c:1039 +#: src/multi.c:1046 msgid "Select Autos" msgstr "Automatikus kiválasztás" -#: src/multi.c:1043 +#: src/multi.c:1050 msgid "Select None" msgstr "Nincs kiválasztás" -#: src/multi.c:1057 +#: src/multi.c:1064 msgid "Modify" msgstr "Módosít" -#: src/multi.c:1061 +#: src/multi.c:1068 msgid "Sign On/Off" msgstr "Be/Ki jelentkezés" -#: src/multi.c:1065 +#: src/multi.c:1072 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: src/multi.c:1380 +#: src/multi.c:1387 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2790,21 +2823,21 @@ "%s\n" "%s: %s" -#: src/multi.c:1399 +#: src/multi.c:1406 #, c-format msgid "%s was unable to sign on" msgstr "%s nem tudott bejelentkezni" -#: src/multi.c:1410 +#: src/multi.c:1417 msgid "Notice" msgstr "Figyelmeztetés" -#: src/multi.c:1420 +#: src/multi.c:1427 #, c-format msgid "%s has been signed off" msgstr "%s kilépett" -#: src/multi.c:1421 +#: src/multi.c:1428 msgid "Connection Error" msgstr "Hiba a kapcsolatban" @@ -2812,553 +2845,360 @@ msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl scriptek" -#: src/plugins.c:113 +#: src/plugins.c:120 msgid "Gaim - Plugin List" msgstr "Gaim - Plugin lista" -#: src/plugins.c:178 +#: src/plugins.c:205 msgid "Gaim - Plugins" msgstr "Gaim - Pluginek" -#. Left side: frame with list of plugin file names -#: src/plugins.c:192 +#: src/plugins.c:221 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Pluginek betöltése" -#: src/plugins.c:238 +#: src/plugins.c:265 +#, fuzzy +msgid "Selected Plugin" +msgstr "Mindent kiválaszt" + +#: src/plugins.c:308 msgid "Filepath:" msgstr "Elérési út:" -#: src/plugins.c:256 +#: src/plugins.c:326 msgid "Load" msgstr "Betöltés" -#: src/plugins.c:259 +#: src/plugins.c:329 msgid "Load a plugin from a file" msgstr "Plugin betöltése fájlból" -#: src/plugins.c:261 +#: src/plugins.c:331 msgid "Configure" msgstr "Konfiguráció" -#: src/plugins.c:264 +#: src/plugins.c:334 msgid "Configure settings of the selected plugin" msgstr "A kiválasztott plugin opciói" -#: src/plugins.c:266 +#: src/plugins.c:336 msgid "Reload" msgstr "Újra betölt" -#: src/plugins.c:270 +#: src/plugins.c:340 msgid "Reload the selected plugin" msgstr "A kiválasztott plugin újboli betöltése" -#: src/plugins.c:272 +#: src/plugins.c:342 msgid "Unload" msgstr "Eltávolítás" -#: src/plugins.c:275 +#: src/plugins.c:345 msgid "Unload the selected plugin" msgstr "A kiválasztott plugin eltávolítása" -#: src/plugins.c:280 +#: src/plugins.c:350 msgid "Close this window" msgstr "Ablak bezárása" -#: src/prefs.c:192 -msgid "General Options" -msgstr "Általános beállítások" - -#: src/prefs.c:200 src/prefs.c:384 src/prefs.c:552 src/prefs.c:667 -#: src/prefs.c:921 src/prefs.c:1071 src/prefs.c:1296 src/prefs.c:1629 -#: src/prefs.c:1901 src/prefs.c:2334 -msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." -msgstr "Minden opció azonnal érvénybe lép míg mások figyelmeztetnek." - -#: src/prefs.c:212 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Speciális" - -#: src/prefs.c:220 -msgid "Use borderless buttons" -msgstr "Szegély nélküli gombok használata" - -#: src/prefs.c:224 -msgid "Show Buddy Ticker" -msgstr "Partner óra mutatása" - -#: src/prefs.c:229 -msgid "Show Debug Window" -msgstr "Nyomkövetö ablak mutatása" - -#. Preferences should be positive -#: src/prefs.c:233 -msgid "Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "Partnerek figyelmeztetése gépeléskor" - -#: src/prefs.c:240 -msgid "Report Idle Times" -msgstr "Inaktív id? jelentése" - -#: src/prefs.c:248 -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#: src/prefs.c:249 -msgid "Gaim Use" -msgstr "Gaim szerint" - -#: src/prefs.c:251 -msgid "X Use" -msgstr "X szerint" - -#: src/prefs.c:262 -msgid "Log all conversations" -msgstr "Társalgások naplózása" - -#: src/prefs.c:263 -msgid "Strip HTML from logs" -msgstr "HTML elemek nem kerüljenek a naplózásra" - #: src/prefs.c:269 -msgid "Log when buddies sign on/sign off" -msgstr "Partnerek be/kilépésének naplózása" - -#: src/prefs.c:271 -msgid "Log when buddies become idle/un-idle" -msgstr "Partnerek (in)aktivitásának naplózása" - -#: src/prefs.c:273 -msgid "Log when buddies go away/come back" -msgstr "Partnerek jelen/távollétének naplózása" - -#: src/prefs.c:274 -msgid "Log your own signons/idleness/awayness" -msgstr "Belépés/távollét/inaktivitás naplózása" - -#: src/prefs.c:276 -msgid "Individual log file for each buddy's signons" -msgstr "Minden belépö partner külön naplófájlba" +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "IM ablak" #: src/prefs.c:279 -msgid "Browser" -msgstr "Böngész?" - -#: src/prefs.c:291 -msgid "Konqueror" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:292 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: src/prefs.c:293 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: src/prefs.c:294 -msgid "Mozilla" +msgid "Show Buddy Ticker" +msgstr "Partner óra mutatása" + +#: src/prefs.c:280 +msgid "Show Debug Window" +msgstr "Nyomkövetö ablak mutatása" + +#: src/prefs.c:284 src/prefs.c:306 +#, fuzzy +msgid "Style" +msgstr "Állam" + +#: src/prefs.c:290 +msgid "Use borderless buttons" +msgstr "Szegély nélküli gombok használata" + +#: src/prefs.c:315 +#, fuzzy +msgid "Strikethough" +msgstr "Áthúzott szöveg" + +#: src/prefs.c:319 +#, fuzzy +msgid "Face" +msgstr "Mégsem" + +#: src/prefs.c:327 +#, fuzzy +msgid "Use custom face" +msgstr "Mosolygó arc beszúrása" + +#: src/prefs.c:331 src/prefs.c:370 src/prefs.c:391 +msgid "Select" +msgstr "Kiválaszt" + +#: src/prefs.c:345 +msgid "Use custom size" msgstr "" -#: src/prefs.c:297 -msgid "Pop up new window by default" -msgstr "Új ablak el?ugrik (alapértelmezésben)" - -#: src/prefs.c:304 -msgid "GNOME URL Handler" -msgstr "GNOME URL kezel?" - -#: src/prefs.c:306 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: src/prefs.c:307 -#, c-format -msgid "Manual (%s for URL)" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:376 -msgid "Proxy Options" -msgstr "Proxy beállítások" - -#: src/prefs.c:388 -msgid "" -"Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " -"for details." -msgstr "" -"Nem mindegyik protokol tudja ezeket a proxy beállításokat használni. Olvasd " -"el a README fájlt a részletekért." - -#: src/prefs.c:393 -msgid "Proxy Type" -msgstr "Proxy típusa" - -#: src/prefs.c:405 -msgid "Proxy Server" -msgstr "Proxy kiszolgáló" - -#: src/prefs.c:408 -msgid "No Proxy" -msgstr "Nincs Proxy" - -#: src/prefs.c:420 -msgid "SOCKS 4" -msgstr "SOCKS 4" - -#: src/prefs.c:430 -msgid "SOCKS 5" -msgstr "SOCKS 5" +#: src/prefs.c:363 +#, fuzzy +msgid "Text color" +msgstr "Szöveg színe" + +#: src/prefs.c:385 +#, fuzzy +msgid "Background color" +msgstr "Háttér szín" + +#: src/prefs.c:423 +msgid "Show graphical smileys" +msgstr "Mosoly megjelenítése képként" + +#: src/prefs.c:424 +msgid "Show timestamp on messages" +msgstr "Id?pont megjelenítése üzeneteknél" + +#: src/prefs.c:425 +msgid "Show URLs as links" +msgstr "URL-ek mutatása hivatkozásként" + +#: src/prefs.c:426 +msgid "Highlight misspelled words" +msgstr "Helytelen szavak kiemelése" + +#: src/prefs.c:436 +msgid "Ignore colors" +msgstr "Szinek figyelmenkívül hagyása" + +#: src/prefs.c:437 +msgid "Ignore font faces" +msgstr "Betütípus figyelmenkívül hagyása" + +#: src/prefs.c:438 +msgid "Ignore font sizes" +msgstr "Betüméretek figyelmenkivül hagyása" #: src/prefs.c:439 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/prefs.c:463 -msgid "Host" -msgstr "Gépnév" - -#: src/prefs.c:479 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: src/prefs.c:496 -msgid "User" -msgstr "Felhasználó" - -#: src/prefs.c:512 -msgid "Password" -msgstr "Jelszó" - -#: src/prefs.c:544 -msgid "Buddy List Options" -msgstr "Partnet lista beállításai" - -#: src/prefs.c:556 -msgid "Buddy List Window" -msgstr "Partner lista" - -#: src/prefs.c:569 -msgid "Tab Placement:" -msgstr "Fül elhelyezése" - -#: src/prefs.c:573 src/prefs.c:1004 src/prefs.c:1154 -msgid "Top" -msgstr "Felül" - -#: src/prefs.c:574 src/prefs.c:1006 src/prefs.c:1156 -msgid "Bottom" -msgstr "Alul" - -#: src/prefs.c:586 +msgid "Ignore TiK Automated Messages" +msgstr "TiK üzenetek figyelmenkívül hagyása" + +#: src/prefs.c:459 +msgid "Enter sends message" +msgstr "Enter üzenetet küld" + +#: src/prefs.c:460 +msgid "Control-Enter sends message" +msgstr "Control-Enter üzenet küld" + +#: src/prefs.c:469 +msgid "Escape closes window" +msgstr "Escape ablakot bezárja" + +#: src/prefs.c:470 +msgid "Control-W closes window" +msgstr "Control-W ablak bezárása" + +#: src/prefs.c:480 +msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" +msgstr "Control-{B/I/U/S} HTML címkéket szúr be" + +#: src/prefs.c:481 +msgid "Control-(number) inserts smileys" +msgstr "Control-(szám) mosoly beszúrása" + +#: src/prefs.c:500 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" msgstr "IM/Információ/Csevegés gombok elrejtése" -#: src/prefs.c:588 -msgid "Automatically show buddy list on sign on" -msgstr "Partner lista automatikus megjelenítése bejelentkezéskor" - -#: src/prefs.c:590 -msgid "Display Buddy List near applet" -msgstr "Partner lista megjelenítése az applet mellett" - -#: src/prefs.c:593 -msgid "Save Window Size/Position" -msgstr "Ablak méretek/pozícók mentése" - -#: src/prefs.c:596 +#: src/prefs.c:501 msgid "Show pictures on buttons" msgstr "Képek mutatása gombokon" -#: src/prefs.c:600 -msgid "Raise Buddy List on Signons and Signoffs" -msgstr "Partner lista megjelenítése be/kijelentkezéskor" - -#: src/prefs.c:602 -msgid "Group Displays" -msgstr "Csoportok megjelenítései" - -#: src/prefs.c:614 +#: src/prefs.c:511 +msgid "Automatically show buddy list on sign on" +msgstr "Partner lista automatikus megjelenítése bejelentkezéskor" + +#: src/prefs.c:513 +msgid "Display Buddy List near applet" +msgstr "Partner lista megjelenítése az applet mellett" + +#: src/prefs.c:516 +msgid "Save Window Size/Position" +msgstr "Ablak méretek/pozícók mentése" + +#: src/prefs.c:517 +#, fuzzy +msgid "Raise Window on Events" +msgstr "Ablak megjelenítése események bekövetkeztekor" + +#: src/prefs.c:526 msgid "Hide groups with no online buddies" msgstr "Elérhetö partnerek nélküli csoportok elrejtése" -#: src/prefs.c:620 +#: src/prefs.c:527 msgid "Show numbers in groups" msgstr "Számok megjelenítése a csoportokban" -#: src/prefs.c:622 -msgid "Buddy Displays" -msgstr "Partnerek megjelenítései" - -#: src/prefs.c:634 +#: src/prefs.c:536 msgid "Show buddy type icons" msgstr "Partner típusának megfelel? ikonok használata" -#: src/prefs.c:635 +#: src/prefs.c:537 msgid "Show warning levels" msgstr "Figyelmeztetési szint megjelenítése" -#: src/prefs.c:641 +#: src/prefs.c:538 msgid "Show idle times" msgstr "Inaktív id? megjelenítése" -#: src/prefs.c:642 +#: src/prefs.c:539 msgid "Grey idle buddies" msgstr "Inaktív partnerek szürkén" -#: src/prefs.c:659 -msgid "Conversation Options" -msgstr "Társalgási beállítások" - -#: src/prefs.c:671 -msgid "Keyboard Options" -msgstr "Billenytüzet beállításai" - -#: src/prefs.c:683 -msgid "Enter sends message" -msgstr "Enter üzenetet küld" - -#: src/prefs.c:684 -msgid "Control-Enter sends message" -msgstr "Control-Enter üzenet küld" - -#: src/prefs.c:685 -msgid "Escape closes window" -msgstr "Escape ablakot bezárja" - -#: src/prefs.c:686 -msgid "Control-W closes window" -msgstr "Control-W ablak bezárása" - -#: src/prefs.c:692 -msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" -msgstr "Control-{B/I/U/S} HTML címkéket szúr be" - -#: src/prefs.c:693 -msgid "Control-(number) inserts smileys" -msgstr "Control-(szám) mosoly beszúrása" +#: src/prefs.c:568 src/prefs.c:630 +msgid "New window width:" +msgstr "Új ablak szélessége:" + +#: src/prefs.c:569 src/prefs.c:631 +msgid "New window height:" +msgstr "Új ablak magassága:" + +#: src/prefs.c:570 src/prefs.c:632 +msgid "Entry widget height:" +msgstr "Input doboz magassága:" + +#: src/prefs.c:571 src/prefs.c:633 +msgid "Raise windows on events" +msgstr "Ablak megjelenítése események bekövetkeztekor" + +#: src/prefs.c:572 +msgid "Hide window on send" +msgstr "Ablak elrejtése küldéskor" + +#: src/prefs.c:581 +msgid "Hide Buddy Icons" +msgstr "Ikon elrejtése" + +#: src/prefs.c:582 +msgid "Disable Buddy Icon Animation" +msgstr "Ikon animáció tiltása" + +#: src/prefs.c:591 +msgid "Show logins in window" +msgstr "Bejelentkezések megjelenítése ablakban" + +#: src/prefs.c:600 +msgid "Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "Partnerek figyelmeztetése gépeléskor" + +#: src/prefs.c:642 +msgid "Tab-Complete Nicks" +msgstr "Becenév kiegészítése TAB-al" + +#: src/prefs.c:643 +msgid "Old-Style Tab Completion" +msgstr "Régi stílusú kiegészítés TAB-al" + +#: src/prefs.c:652 +msgid "Show people joining/leaving in window" +msgstr "Csatlakozó=kilépö pertnerek mutatása ablakban" + +#: src/prefs.c:653 +msgid "Colorize screennames" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:678 +#, fuzzy +msgid "" +"Show all Instant Messages in one tabbed\n" +"window" +msgstr "Minden egy ablakban történö megjelenítése" + +#: src/prefs.c:679 +#, fuzzy +msgid "Show aliases in tabs/titles" +msgstr "Álnevek megjelenítése a címben/füleken" #: src/prefs.c:694 -msgid "F2 toggles timestamp display" -msgstr "F2-vel id?pont formátum váltása" - -#: src/prefs.c:696 -msgid "Display and General Options" -msgstr "Általános és megjelenítési beállítások" - -#: src/prefs.c:708 -msgid "Show graphical smileys" -msgstr "Mosoly megjelenítése képként" - -#: src/prefs.c:709 -msgid "Show timestamp on messages" -msgstr "Id?pont megjelenítése üzeneteknél" - -#: src/prefs.c:710 -msgid "Show URLs as links" -msgstr "URL-ek mutatása hivatkozásként" - -#: src/prefs.c:711 -msgid "Highlight misspelled words" -msgstr "Helytelen szavak kiemelése" - -#: src/prefs.c:712 src/prefs.c:1923 -msgid "Sending messages removes away status" -msgstr "Üzenet küldése megszünteti a távollét állapotát" - -#: src/prefs.c:713 src/prefs.c:1936 -msgid "Queue new messages when away" -msgstr "Új üzenetk várakozási sorba kerüljenek ha távol van" - -#: src/prefs.c:719 -msgid "Ignore colors" -msgstr "Szinek figyelmenkívül hagyása" - -#: src/prefs.c:720 -msgid "Ignore font faces" -msgstr "Betütípus figyelmenkívül hagyása" - -#: src/prefs.c:721 -msgid "Ignore font sizes" -msgstr "Betüméretek figyelmenkivül hagyása" - -#: src/prefs.c:722 -msgid "Ignore TiK Automated Messages" -msgstr "TiK üzenetek figyelmenkívül hagyása" - -#: src/prefs.c:723 src/prefs.c:1921 -msgid "Ignore new conversations when away" -msgstr "Új társalgás figyelmenkívül hagyása ha távol van" - -#: src/prefs.c:912 -msgid "IM Options" -msgstr "IM beállítások" - -#: src/prefs.c:925 src/prefs.c:2921 -msgid "IM Window" -msgstr "IM ablak" - -#: src/prefs.c:941 src/prefs.c:1091 -msgid "Show buttons as: " -msgstr "Gombok megjelenítése: " - -#: src/prefs.c:945 src/prefs.c:1096 -msgid "Pictures And Text" -msgstr "Képek és szöveg" - -#: src/prefs.c:946 src/prefs.c:1098 -msgid "Pictures" -msgstr "Képek" - -#: src/prefs.c:947 src/prefs.c:1099 -msgid "Text" -msgstr "Szöveg" - -#: src/prefs.c:958 -msgid "Show all conversations in one tabbed window" -msgstr "Minden társalgás megjelenítése egy ablakban" - -#: src/prefs.c:960 -msgid "Show chats in the same tabbed window" -msgstr "Csevegések megjelenítése ugyabban az ablakban" - -#: src/prefs.c:967 src/prefs.c:1119 -msgid "Raise windows on events" -msgstr "Ablak megjelenítése események bekövetkeztekor" - -#: src/prefs.c:968 -msgid "Show logins in window" -msgstr "Bejelentkezések megjelenítése ablakban" - -#: src/prefs.c:969 -#, fuzzy -msgid "Show aliases in tabs/titles/ticker" -msgstr "Álnevek megjelenítése a címben/füleken" - -#: src/prefs.c:970 -msgid "Hide window on send" -msgstr "Ablak elrejtése küldéskor" - -#: src/prefs.c:972 src/prefs.c:1122 -msgid "Window Sizes" -msgstr "Ablak méretek" - -#: src/prefs.c:980 src/prefs.c:1130 -msgid "New window width:" -msgstr "Új ablak szélessége:" - -#: src/prefs.c:981 src/prefs.c:1131 -msgid "New window height:" -msgstr "Új ablak magassága:" - -#: src/prefs.c:982 src/prefs.c:1132 -msgid "Entry widget height:" -msgstr "Input doboz magassága:" - -#: src/prefs.c:984 src/prefs.c:1134 -msgid "Tab Placement" -msgstr "Fül elhelyezkedése" - -#: src/prefs.c:1013 src/prefs.c:1163 -msgid "Left" -msgstr "Bal oldalon" - -#: src/prefs.c:1015 src/prefs.c:1165 -msgid "Right" -msgstr "Jobb oldalon" - -#: src/prefs.c:1019 -msgid "Buddy Icons" -msgstr "Ikonok" - -#: src/prefs.c:1031 -msgid "Hide Buddy Icons" -msgstr "Ikon elrejtése" - -#: src/prefs.c:1037 -msgid "Disable Buddy Icon Animation" -msgstr "Ikon animáció tiltása" - -#: src/prefs.c:1063 -msgid "Chat Options" -msgstr "Csevegés beállításai" - -#: src/prefs.c:1075 -msgid "Group Chat Window" -msgstr "Csoportos csevegö ablak" - -#: src/prefs.c:1110 msgid "Show all chats in one tabbed window" msgstr "Minden egy ablakban történö megjelenítése" -#: src/prefs.c:1112 -msgid "Show conversations in the same tabbed window" -msgstr "Társalgások megjelenítés ugyanabban az ablakban" - -#: src/prefs.c:1120 -msgid "Show people joining/leaving in window" -msgstr "Csatlakozó=kilépö pertnerek mutatása ablakban" - -#: src/prefs.c:1168 -msgid "Tab Completion" -msgstr "Kiegészítés" - -#: src/prefs.c:1180 -msgid "Tab-Complete Nicks" -msgstr "Becenév kiegészítése TAB-al" - -#: src/prefs.c:1186 -msgid "Old-Style Tab Completion" -msgstr "Régi stílusú kiegészítés TAB-al" - -#: src/prefs.c:1288 src/prefs.c:2931 -msgid "Font Options" -msgstr "Betütípusok beállítása" - -#: src/prefs.c:1314 -msgid "Italic Text" -msgstr "Dölt szöveg" - -#: src/prefs.c:1358 src/prefs.c:1376 src/prefs.c:1398 -msgid "Select" -msgstr "Kiválaszt" - -#: src/prefs.c:1396 -msgid "Font Face for Text" -msgstr "Szöveg betütípusa" - -#: src/prefs.c:1411 -msgid "Font Size for Text" -msgstr "Szöveg betümérete" - -#: src/prefs.c:1508 -msgid "Gaim - Sound Configuration" -msgstr "Gaim - Hangok beállítása" - -#: src/prefs.c:1543 -msgid "Test" -msgstr "Próba" - -#: src/prefs.c:1553 -msgid "Choose..." -msgstr "Kiválaszt..." - -#: src/prefs.c:1621 -msgid "Sound Options" -msgstr "Hangok beállítása" - -#: src/prefs.c:1649 +#: src/prefs.c:704 +#, fuzzy +msgid "" +"Show IMs and chats in same tabbed\n" +"window." +msgstr "Csevegések megjelenítése ugyabban az ablakban" + +#: src/prefs.c:751 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Proxy kiszolgáló" + +#: src/prefs.c:768 +msgid "Host" +msgstr "Gépnév" + +#: src/prefs.c:784 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/prefs.c:801 +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" + +#: src/prefs.c:817 +msgid "Password" +msgstr "Jelszó" + +#: src/prefs.c:877 +#, fuzzy +msgid "Open new window by default" +msgstr "Új ablak el?ugrik (alapértelmezésben)" + +#: src/prefs.c:896 +msgid "Log all conversations" +msgstr "Társalgások naplózása" + +#: src/prefs.c:897 +msgid "Strip HTML from logs" +msgstr "HTML elemek nem kerüljenek a naplózásra" + +#: src/prefs.c:906 +msgid "Log when buddies sign on/sign off" +msgstr "Partnerek be/kilépésének naplózása" + +#: src/prefs.c:908 +msgid "Log when buddies become idle/un-idle" +msgstr "Partnerek (in)aktivitásának naplózása" + +#: src/prefs.c:910 +msgid "Log when buddies go away/come back" +msgstr "Partnerek jelen/távollétének naplózása" + +#: src/prefs.c:911 +msgid "Log your own signons/idleness/awayness" +msgstr "Belépés/távollét/inaktivitás naplózása" + +#: src/prefs.c:913 +msgid "Individual log file for each buddy's signons" +msgstr "Minden belépö partner külön naplófájlba" + +#: src/prefs.c:956 msgid "No sounds when you log in" msgstr "Nincs hang bejelentkezéskor" -#: src/prefs.c:1655 src/prefs.c:1922 +#: src/prefs.c:957 msgid "Sounds while away" msgstr "Hang lejátszása mialatt távol van" -#: src/prefs.c:1665 -msgid "Sound method" -msgstr "Lejátszás módja" - -#: src/prefs.c:1739 +#: src/prefs.c:994 #, c-format msgid "" "Sound command\n" @@ -3367,106 +3207,125 @@ "Parancs\n" "(%s fájl név megadáshoz)" -#: src/prefs.c:1751 -msgid "Sound played when:" -msgstr "Hang lejátszása akkor, ha:" - -#: src/prefs.c:1893 src/prefs.c:2953 -msgid "Away Messages" -msgstr "Távollét üzenetek" - -#: src/prefs.c:1930 +#: src/prefs.c:1036 +msgid "Sending messages removes away status" +msgstr "Üzenet küldése megszünteti a távollét állapotát" + +#: src/prefs.c:1037 +msgid "Queue new messages when away" +msgstr "Új üzenetk várakozási sorba kerüljenek ha távol van" + +#: src/prefs.c:1038 +msgid "Ignore new conversations when away" +msgstr "Új társalgás figyelmenkívül hagyása ha távol van" + +#: src/prefs.c:1050 +msgid "Seconds before resending:" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1053 msgid "Don't send auto-response" msgstr "Nem küld automatikus válaszokat" -#: src/prefs.c:1931 +#: src/prefs.c:1054 msgid "Only send auto-response when idle" msgstr "Automatikus válaszok küldése csak inaktív állapotban" -#: src/prefs.c:1946 -msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" -msgstr "Idő automatikus válaszok küldése között (másodpercben):" - -#: src/prefs.c:1961 -msgid "Auto Away after" -msgstr "Automatikus távollét" - -#: src/prefs.c:1975 -msgid "minutes using" -msgstr "perc után a következ?vel" - -#: src/prefs.c:1988 -msgid "Messages" -msgstr "Üzenetek" - -#: src/prefs.c:2045 +#: src/prefs.c:1081 +msgid "Set away when idle" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1190 +msgid "Gaim - Sound Configuration" +msgstr "Gaim - Hangok beállítása" + +#: src/prefs.c:1338 +msgid "Test" +msgstr "Próba" + +#: src/prefs.c:1348 +msgid "Choose..." +msgstr "Kiválaszt..." + +#: src/prefs.c:1586 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "Szerkeszt" + +#: src/prefs.c:1589 msgid "Edit" msgstr "Szerkeszt" -#: src/prefs.c:2049 -msgid "Make Away" -msgstr "Nincs a gépnél" - -#: src/prefs.c:2326 -msgid "Privacy Options" -msgstr "Biztonsági beállítások" - -#: src/prefs.c:2342 -msgid "Set privacy for:" -msgstr "Biztonsági beállítása a következ?re" - -#: src/prefs.c:2361 -msgid "Allow all users to contact me" -msgstr "Mindenki kapcsolatba léphet velem" - -#: src/prefs.c:2362 -msgid "Allow only the users below" -msgstr "Csak a következő felhasználók engedélyezése" - -#: src/prefs.c:2364 -msgid "Allow List" -msgstr "Engedélyezettek" - -#: src/prefs.c:2395 -msgid "Deny all users" -msgstr "Minden felhasználó elutasítása" - -#: src/prefs.c:2396 -msgid "Block the users below" -msgstr "A következő felhasználók tiltása" - -#: src/prefs.c:2398 -msgid "Block List" -msgstr "Tiltó lista" - -#: src/prefs.c:2493 +#: src/prefs.c:1655 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Példány:" + +#: src/prefs.c:1656 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Betütípus" + +#: src/prefs.c:1657 +#, fuzzy +msgid "Message Text" +msgstr "Üzenetek" + +#: src/prefs.c:1658 +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1660 +msgid "IM Window" +msgstr "IM ablak" + +#: src/prefs.c:1661 +#, fuzzy +msgid "Chat Window" +msgstr "Csoportos csevegö ablak" + +#: src/prefs.c:1662 +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1663 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: src/prefs.c:1664 +msgid "Browser" +msgstr "Böngész?" + +#: src/prefs.c:1667 +msgid "Sounds" +msgstr "Hangok" + +#: src/prefs.c:1668 +#, fuzzy +msgid "Sound Events" +msgstr "Hangok" + +#: src/prefs.c:1669 +#, fuzzy +msgid "Away / Idle" +msgstr "Távollét fejléce: " + +#: src/prefs.c:1670 +msgid "Away Messages" +msgstr "Távollét üzenetek" + +#: src/prefs.c:1731 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - Preferenciák" -#: src/prefs.c:2576 +#: src/prefs.c:1841 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1890 msgid "Gaim debug output window" msgstr "Gaim nyomkövető ablak" -#: src/prefs.c:2887 -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: src/prefs.c:2892 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: src/prefs.c:2916 -msgid "Conversations" -msgstr "Társalgások" - -#: src/prefs.c:2942 -msgid "Sounds" -msgstr "Hangok" - -#: src/prefs.c:2964 -msgid "Privacy" -msgstr "Biztonság" - #: src/prpl.c:70 msgid "" "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same " @@ -3481,37 +3340,50 @@ msgid "Protocol Error" msgstr "Protokol hiba" -#: src/prpl.c:93 +#: src/prpl.c:79 +msgid "" +"Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " +"it was probably not compiled from the same version of the source as this " +"application was, and cannot be guaranteed to work. It is reccomended that " +"you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" +msgstr "" + +#: src/prpl.c:83 +#, fuzzy +msgid "Protocol Warning" +msgstr "Protokol események" + +#: src/prpl.c:101 #, c-format msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." msgstr "%s használta %s-t, mely el lett távolítva. %s nem elérhető." -#: src/prpl.c:96 +#: src/prpl.c:104 msgid "Disconnect" msgstr "Kilépés" -#: src/prpl.c:133 +#: src/prpl.c:141 msgid "Accept?" msgstr "Elfogadja?" -#: src/prpl.c:199 +#: src/prpl.c:207 msgid "Gaim - Prompt" msgstr "Gaim - " -#: src/prpl.c:419 +#: src/prpl.c:427 msgid "Gaim - New Mail" msgstr "Gaim - Új levél" -#: src/prpl.c:445 +#: src/prpl.c:453 msgid "Open Mail" msgstr "Level megnyitása" -#: src/prpl.c:570 +#: src/prpl.c:578 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s felvette %s-t a partnerei közzé %s%s%s" -#: src/prpl.c:578 +#: src/prpl.c:586 msgid "" "\n" "\n" @@ -3521,21 +3393,21 @@ "\n" "Fel kívánod venni ezt a partnert a listádra?" -#: src/prpl.c:621 +#: src/prpl.c:629 msgid "" "You do not currently have any protocols available that are able to register " "new accounts." msgstr "Nem rendelkezik új fiók regisztrálásához szükséges protokollal." -#: src/prpl.c:658 +#: src/prpl.c:666 msgid "Gaim - Registration" msgstr "Gaim - Regisztráció" -#: src/prpl.c:673 +#: src/prpl.c:681 msgid "Registration Information" msgstr "Regisztrációs adatok" -#: src/prpl.c:690 +#: src/prpl.c:698 msgid "Register" msgstr "Regisztráció" @@ -3543,28 +3415,28 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Kérjük adja meg jelszavát" -#: src/server.c:585 +#: src/server.c:610 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d üzenetek)" -#: src/server.c:591 +#: src/server.c:616 msgid "(1 message)" msgstr "(1 üzenet)" -#: src/server.c:783 +#: src/server.c:808 msgid "Warned" msgstr "Figyelmeztetve" -#: src/server.c:876 +#: src/server.c:901 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: src/server.c:877 +#: src/server.c:902 msgid "No" msgstr "Nem" -#: src/server.c:1076 +#: src/server.c:1101 msgid "More Info" msgstr "További információ" @@ -3612,6 +3484,187 @@ msgid "Someone says your name in chat" msgstr "" +#~ msgid "General Options" +#~ msgstr "Általános beállítások" + +#~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." +#~ msgstr "Minden opció azonnal érvénybe lép míg mások figyelmeztetnek." + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Speciális" + +#~ msgid "Report Idle Times" +#~ msgstr "Inaktív id? jelentése" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nincs" + +#~ msgid "Gaim Use" +#~ msgstr "Gaim szerint" + +#~ msgid "X Use" +#~ msgstr "X szerint" + +#~ msgid "Opera" +#~ msgstr "Opera" + +#~ msgid "Netscape" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "GNOME URL Handler" +#~ msgstr "GNOME URL kezel?" + +#~ msgid "Galeon" +#~ msgstr "Galeon" + +#~ msgid "Proxy Options" +#~ msgstr "Proxy beállítások" + +#~ msgid "" +#~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " +#~ "for details." +#~ msgstr "" +#~ "Nem mindegyik protokol tudja ezeket a proxy beállításokat használni. " +#~ "Olvasd el a README fájlt a részletekért." + +#~ msgid "Proxy Type" +#~ msgstr "Proxy típusa" + +#~ msgid "No Proxy" +#~ msgstr "Nincs Proxy" + +#~ msgid "SOCKS 4" +#~ msgstr "SOCKS 4" + +#~ msgid "SOCKS 5" +#~ msgstr "SOCKS 5" + +#~ msgid "HTTP" +#~ msgstr "HTTP" + +#~ msgid "Buddy List Options" +#~ msgstr "Partnet lista beállításai" + +#~ msgid "Buddy List Window" +#~ msgstr "Partner lista" + +#~ msgid "Tab Placement:" +#~ msgstr "Fül elhelyezése" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Felül" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Alul" + +#~ msgid "Raise Buddy List on Signons and Signoffs" +#~ msgstr "Partner lista megjelenítése be/kijelentkezéskor" + +#~ msgid "Group Displays" +#~ msgstr "Csoportok megjelenítései" + +#~ msgid "Buddy Displays" +#~ msgstr "Partnerek megjelenítései" + +#~ msgid "Conversation Options" +#~ msgstr "Társalgási beállítások" + +#~ msgid "Keyboard Options" +#~ msgstr "Billenytüzet beállításai" + +#~ msgid "F2 toggles timestamp display" +#~ msgstr "F2-vel id?pont formátum váltása" + +#~ msgid "Display and General Options" +#~ msgstr "Általános és megjelenítési beállítások" + +#~ msgid "IM Options" +#~ msgstr "IM beállítások" + +#~ msgid "Show buttons as: " +#~ msgstr "Gombok megjelenítése: " + +#~ msgid "Pictures And Text" +#~ msgstr "Képek és szöveg" + +#~ msgid "Pictures" +#~ msgstr "Képek" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Szöveg" + +#~ msgid "Show all conversations in one tabbed window" +#~ msgstr "Minden társalgás megjelenítése egy ablakban" + +#~ msgid "Window Sizes" +#~ msgstr "Ablak méretek" + +#~ msgid "Tab Placement" +#~ msgstr "Fül elhelyezkedése" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Bal oldalon" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Jobb oldalon" + +#~ msgid "Buddy Icons" +#~ msgstr "Ikonok" + +#~ msgid "Chat Options" +#~ msgstr "Csevegés beállításai" + +#~ msgid "Show conversations in the same tabbed window" +#~ msgstr "Társalgások megjelenítés ugyanabban az ablakban" + +#~ msgid "Tab Completion" +#~ msgstr "Kiegészítés" + +#~ msgid "Font Options" +#~ msgstr "Betütípusok beállítása" + +#~ msgid "Italic Text" +#~ msgstr "Dölt szöveg" + +#~ msgid "Font Face for Text" +#~ msgstr "Szöveg betütípusa" + +#~ msgid "Font Size for Text" +#~ msgstr "Szöveg betümérete" + +#~ msgid "Sound Options" +#~ msgstr "Hangok beállítása" + +#~ msgid "Sound method" +#~ msgstr "Lejátszás módja" + +#~ msgid "Sound played when:" +#~ msgstr "Hang lejátszása akkor, ha:" + +#~ msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" +#~ msgstr "Idő automatikus válaszok küldése között (másodpercben):" + +#~ msgid "Auto Away after" +#~ msgstr "Automatikus távollét" + +#~ msgid "minutes using" +#~ msgstr "perc után a következ?vel" + +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Üzenetek" + +#~ msgid "Make Away" +#~ msgstr "Nincs a gépnél" + +#~ msgid "Privacy Options" +#~ msgstr "Biztonsági beállítások" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Általános" + +#~ msgid "Conversations" +#~ msgstr "Társalgások" + #~ msgid "Enable sounds" #~ msgstr "Hangok engedélyezése"