diff po/hu.po @ 3388:83314a9985ef

[gaim-migrate @ 3407] Here it is. Added gettext 0.11.x support! It should work fine, but please let me know if anything is broken in 0.10.x or 0.11.x (in my tests, it all worked fine) committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
date Thu, 08 Aug 2002 18:11:17 +0000
parents c47ae88151ac
children 3fa89049fe6c
line wrap: on
line diff
--- a/po/hu.po	Thu Aug 08 17:42:08 2002 +0000
+++ b/po/hu.po	Thu Aug 08 18:11:17 2002 +0000
@@ -2,11 +2,10 @@
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-25 00:10-0400\n"
+"Project-Id-Version: Gaim 0.60\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-08 02:18-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-12 19:00+0100\n"
 "Last-Translator: Zoltan Sutto <suttozoltan@broadband.hu>\n"
 "Language-Team: HU <hu@li.org>\n"
@@ -24,11 +23,11 @@
 msgid "Gaim Chat"
 msgstr "Gaim - Csevegés"
 
-#: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:320 src/buddy.c:2716
-#: src/buddy_chat.c:1322 src/buddy_chat.c:1419 src/buddy_chat.c:1449
-#: src/conversation.c:2864 src/dialogs.c:567 src/dialogs.c:3899
-#: src/multi.c:1069 src/plugins.c:277 src/prefs.c:2547 src/prpl.c:438
-#: src/prpl.c:685 src/server.c:1072
+#: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:320 src/buddy.c:2720
+#: src/buddy_chat.c:1325 src/buddy_chat.c:1422 src/buddy_chat.c:1452
+#: src/conversation.c:2889 src/dialogs.c:592 src/dialogs.c:1527
+#: src/dialogs.c:4277 src/multi.c:1076 src/plugins.c:347 src/prefs.c:1853
+#: src/prpl.c:446 src/prpl.c:693 src/server.c:1097
 msgid "Close"
 msgstr "Bezár"
 
@@ -41,17 +40,16 @@
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
-#. Put the buttons in the box
-#: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:492 src/buddy.c:2827
-#: src/buddy_chat.c:1454 src/conversation.c:2389 src/conversation.c:2879
-#: src/dialogs.c:932 src/dialogs.c:1114 src/dialogs.c:2095 src/multi.c:1053
-#: src/prefs.c:2041 src/prefs.c:2383 src/prefs.c:2417
+#: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2833
+#: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2406 src/conversation.c:2904
+#: src/dialogs.c:957 src/dialogs.c:1139 src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:1512
+#: src/dialogs.c:2507 src/multi.c:1060 src/prefs.c:1565
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáad"
 
-#: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2829
-#: src/buddy_chat.c:1456 src/conversation.c:2375 src/conversation.c:2876
-#: src/prefs.c:2055 src/prefs.c:2387 src/prefs.c:2421
+#: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:496 src/buddy.c:2835
+#: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2392 src/conversation.c:2901
+#: src/dialogs.c:1482 src/dialogs.c:1516 src/prefs.c:1577
 msgid "Remove"
 msgstr "Elvátolít"
 
@@ -75,7 +73,6 @@
 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
 msgstr ""
 
-#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
 #: plugins/gtik.c:737
 msgid "Check this box to display only symbols and price:"
 msgstr ""
@@ -94,7 +91,7 @@
 msgid "Change"
 msgstr "Csatorna:"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1919
+#: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1921
 msgid "Available"
 msgstr "Elérhetö"
 
@@ -102,8 +99,8 @@
 msgid "Available for friends only"
 msgstr "Elérhetö csak barátoknak"
 
-#: src/applet.c:197 src/buddy.c:497 src/buddy.c:2582 src/buddy.c:2727
-#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1118
+#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1141
+#: src/applet.c:197 src/buddy.c:499 src/buddy.c:2586 src/buddy.c:2731
 msgid "Away"
 msgstr "Távol"
 
@@ -119,7 +116,7 @@
 msgid "Invisible for friends only"
 msgstr "Láthatatlan csak barátoknak"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1114
+#: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1137
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nem elérhetö"
 
@@ -151,7 +148,7 @@
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Ismeretlen hiba kód"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2050
+#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2052
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Állapot: %s"
@@ -276,8 +273,7 @@
 msgid "Sex"
 msgstr "Férfi/nö"
 
-#. Line 5
-#: src/dialogs.c:1624 src/dialogs.c:2332 src/protocols/gg/gg.c:729
+#: src/protocols/gg/gg.c:729 src/dialogs.c:2036 src/dialogs.c:2744
 msgid "City"
 msgstr "Város"
 
@@ -351,12 +347,9 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Könyvtár keresése"
 
-#.
-#. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) {
-#. show_set_dir(gc);
-#.
-#: src/dialogs.c:1741 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3748 src/protocols/jabber/jabber.c:3761
+#: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3953 src/protocols/jabber/jabber.c:3966
+#: src/dialogs.c:2153
 msgid "Change Password"
 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
 
@@ -377,7 +370,7 @@
 msgstr "Üzenet küldése a kiszolgálón keresztül"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2860 src/protocols/oscar/oscar.c:3593
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:3608
 #: src/protocols/toc/toc.c:1219
 msgid "Get Info"
 msgstr "Információgyüjtés"
@@ -444,7 +437,7 @@
 msgid "Channel:"
 msgstr "Csatorna:"
 
-#: src/multi.c:549 src/protocols/irc/irc.c:1675
+#: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/multi.c:549
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
@@ -452,221 +445,231 @@
 msgid "DCC Chat"
 msgstr "DCC csevegés"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:942
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:950
 msgid "Incorrect current password! Password NOT Changed!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 src/protocols/jabber/jabber.c:948
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jabber.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Password Change Error!"
 msgstr "Gaim - Jelszó megváltoztatása"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:955
 msgid "New password same as old password! Password NOT Changed!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1092
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: src/buddy.c:2887 src/protocols/jabber/jabber.c:1120
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: src/buddy.c:2893
 msgid "Online"
 msgstr "Elérhetö"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1122
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Távol a géptöl"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1124
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Ne zavarj"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457
 #, c-format
 msgid "Error %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1437
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1460
 #, fuzzy
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Ismeretlen hiba kód"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1607
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1630
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "%s felhasználó szeretne téged a partnerei közzé felvenni."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1655
 msgid "No such user"
 msgstr "Nincs ilyen felhasználó"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1634 src/protocols/jabber/jabber.c:2341
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2506
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1657 src/protocols/jabber/jabber.c:2413
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2681
 msgid "Jabber Error"
 msgstr "Jabber hiba"
 
-#: src/dialogs.c:887 src/protocols/jabber/jabber.c:1719
-#: src/protocols/msn/msn.c:1110
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1742 src/protocols/msn/msn.c:1112
+#: src/dialogs.c:912
 msgid "Buddies"
 msgstr "Partnerek"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1782
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1805
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Azonosítás"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1819
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1842
 msgid "Unknown login error"
 msgstr "Ismeretlen bejelentkezési hiba"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2010
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2033
 #, fuzzy
 msgid "Password successfully changed."
 msgstr "Jelszó sikeresen megváltoztatva"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2012
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2035
 #, fuzzy
 msgid "Password Change"
 msgstr "Gaim - Jelszó megváltoztatása"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2054 src/protocols/jabber/jabber.c:3676
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2077 src/protocols/jabber/jabber.c:3881
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Kapcsolat megszakadt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2056 src/protocols/jabber/jabber.c:2088
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3678 src/protocols/jabber/jabber.c:3724
-#: src/protocols/msn/msn.c:1741 src/protocols/msn/msn.c:1770
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2079 src/protocols/jabber/jabber.c:2111
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3883 src/protocols/jabber/jabber.c:3929
+#: src/protocols/msn/msn.c:1743 src/protocols/msn/msn.c:1772
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Nem sikerül kapcsolódni"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2062
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2085
 msgid "Connected"
 msgstr "Kapcsolódva"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2065
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2088
 msgid "Requesting Authentication Method"
 msgstr "Azonosítási módszer lekérdezése"
 
-#. we have no chats yet
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2083 src/protocols/msn/msn.c:1762
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2106 src/protocols/msn/msn.c:1764
 msgid "Connecting"
 msgstr "Kapcsolatfelvétel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2340 src/protocols/jabber/jabber.c:2505
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2412 src/protocols/jabber/jabber.c:2680
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Jabber I.D."
 msgstr "Érvénytelen név"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2473
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2648
 msgid "Room:"
 msgstr "Szoba:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2477
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2652
 msgid "Server:"
 msgstr "Kiszolgáló:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2482
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2657
 msgid "Handle:"
 msgstr "Kezelö:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2539
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2714
 #, fuzzy
 msgid "Chats"
 msgstr "Csevegés"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2854
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3029
 #, fuzzy
 msgid "View Error Msg"
 msgstr "Napló"
 
-#: src/buddy_chat.c:886 src/protocols/jabber/jabber.c:2865
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3046 src/protocols/oscar/oscar.c:3621
+#: src/buddy_chat.c:889
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Távol üzenet lekérdezése"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2882
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3053
+msgid "Un-hide From"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3056
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3074
 msgid "Remove From Roster"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3076
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3079
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr "Elöugró figyelmeztetés"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3281
 msgid "Full Name"
 msgstr "Teljes név"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3077
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3282
 msgid "Family Name"
 msgstr "Családnév"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3078
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3283
 msgid "Given Name"
 msgstr "Keresztnév"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3079
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3284
 msgid "Nickname"
 msgstr "Becenév"
 
-#: src/dialogs.c:2525 src/protocols/jabber/jabber.c:3080
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3285 src/dialogs.c:2937
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3081
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3286
 msgid "Street Address"
 msgstr "Utca"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3082
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3287
 msgid "Extended Address"
 msgstr "További cím"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3083
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3288
 msgid "Locality"
 msgstr "Helység"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3084
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3289
 msgid "Region"
 msgstr "Régió"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3085
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3290
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Irányítószám"
 
-#. Line 7
-#: src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:2354 src/protocols/jabber/jabber.c:3086
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3291 src/dialogs.c:2058 src/dialogs.c:2766
 msgid "Country"
 msgstr "Ország"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3087
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3292
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefonszám"
 
-#: src/dialogs.c:2430 src/protocols/jabber/jabber.c:3088
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3293 src/dialogs.c:2842
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3089
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3294
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Szervezet neve"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3090
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3295
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Szervezeti egység"
 
-#: src/prefs.c:2000 src/protocols/jabber/jabber.c:3091
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3296
 msgid "Title"
 msgstr "Titulus"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3092
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3297
 msgid "Role"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3093
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3298
 msgid "Birthday"
 msgstr "Született"
 
-#. Right side: frame with description and the filepath of plugin
-#: src/dialogs.c:2533 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:3094
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3299 src/dialogs.c:2945
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3119
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3324
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable"
@@ -674,23 +677,23 @@
 "A következö kérdések közül csak azokra adj választ, melyek nem érintenek "
 "kényelmetlenül."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3120
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3325
 msgid "User Identity"
 msgstr "Azonosító"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3737
 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
 msgstr "Gaim - Jabber vCard szerkesztése"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3606
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3811
 msgid "Server Registration successful!"
 msgstr "Kiszolgáló regisztráció sikerült!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3838
 msgid "Unknown registration error"
 msgstr "Ismeretlen regisztrációs hiba"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3742 src/protocols/jabber/jabber.c:3757
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3947 src/protocols/jabber/jabber.c:3962
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Felhasználói adatok"
 
@@ -859,8 +862,8 @@
 msgstr "Ismeretlen hiba kód"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:558
-#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:2114
-#: src/protocols/msn/msn.c:2283 src/protocols/msn/msn.c:2336
+#: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:2116
+#: src/protocols/msn/msn.c:2285 src/protocols/msn/msn.c:2338
 msgid "MSN Error"
 msgstr "MSn hiba"
 
@@ -868,106 +871,106 @@
 msgid "A message may not have been received."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:813
+#: src/protocols/msn/msn.c:815
 msgid "Gaim was unable to send a message"
 msgstr "Gaim nem tudta az üzenetet elküldeni"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:917
+#: src/protocols/msn/msn.c:919
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "%s felhasználó szeretne téged a partnerei közzé felvenni."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1074
+#: src/protocols/msn/msn.c:1076
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list"
 msgstr "%s felhasználó szeretne téged a partnerei közzé felvenni."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1175
+#: src/protocols/msn/msn.c:1177
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr "Kapcsolatod megszakadt mivel egy másik helyröl bejelentkeztél."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1435 src/protocols/msn/msn.c:1679
+#: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/msn/msn.c:1681
 #, fuzzy
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Hiba a foglalat olvasásakor."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1568
+#: src/protocols/msn/msn.c:1570
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1618
+#: src/protocols/msn/msn.c:1620
 #, fuzzy
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Foglalatot nem lehet olvasni"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1623
+#: src/protocols/msn/msn.c:1625
 #, fuzzy
 msgid "Password sent"
 msgstr "Jelszó: "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1748
+#: src/protocols/msn/msn.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Nem sikerül a kiszolgálóhoz kapcsolódni"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1754
+#: src/protocols/msn/msn.c:1756
 #, fuzzy
 msgid "Synching with server"
 msgstr "Regisztráció a kiszolgálóval"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1920
+#: src/protocols/msn/msn.c:1922
 msgid "Away From Computer"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1921
+#: src/protocols/msn/msn.c:1923
 msgid "Be Right Back"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1922
+#: src/protocols/msn/msn.c:1924
 #, fuzzy
 msgid "Busy"
 msgstr "Partner"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1923
+#: src/protocols/msn/msn.c:1925
 msgid "On The Phone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1924
+#: src/protocols/msn/msn.c:1926
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1925
+#: src/protocols/msn/msn.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ikon elrejtése"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:2041
+#: src/protocols/msn/msn.c:2043
 msgid "Reset friendly name"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:2114
+#: src/protocols/msn/msn.c:2116
 msgid "Friendly name too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:2129 src/protocols/msn/msn.c:2150
+#: src/protocols/msn/msn.c:2131 src/protocols/msn/msn.c:2152
 #, fuzzy
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Vezetéknév"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:2130
+#: src/protocols/msn/msn.c:2132
 #, fuzzy
 msgid "Set Friendly Name:"
 msgstr "Képernyő neve: "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:2131
+#: src/protocols/msn/msn.c:2133
 msgid "Reset All Friendly Names"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:2283 src/protocols/msn/msn.c:2336
+#: src/protocols/msn/msn.c:2285 src/protocols/msn/msn.c:2338
 msgid "Invalid name"
 msgstr "Érvénytelen név"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3209
+#: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3224
 #: src/protocols/toc/toc.c:1104
 msgid "Join what group:"
 msgstr "Melyik csoporthoz kapcsolódsz"
@@ -1045,17 +1048,14 @@
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Kapcsolat létrejött, cookie elküldve"
 
-#. Incorrect nick/password
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:639 src/protocols/toc/toc.c:459
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Hibás becenév vagy jelszó."
 
-#. Suspended account
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Fiók jelenleg felfüggesztve."
 
-#. connecting too frequently
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
@@ -1064,7 +1064,6 @@
 "Gyakran jelentkezel ki/be. Várj 10 percig és próbáld újra. Ha tovább "
 "folytatod,még többet kell majd várnod."
 
-#. client too old
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:653
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at "
 msgstr "Az ügyfél program verzója régi. Kérlek frissítsd"
@@ -1077,7 +1076,7 @@
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Belsö hiba"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3420
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3435
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Közvetlen IM kapcsolat %s-(val/vel) létrejött"
@@ -1129,11 +1128,19 @@
 msgid "You missed %d messages from %s because they were too large."
 msgstr "Nem kaptál meg %d üzenetet %s-töl mert túl hosszúak voltak."
 
+# #: src/protocols/oscar/oscar.c:1605
+# #, c-format
+# msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded."
+# msgstr "Néhány %d üzenet nem érkezett meg mivel a korlátot meghaladta."
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1605
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr "Néhány %d üzenet nem érkezett meg mivel a korlátot meghaladta."
-
+msgstr "Nem kaptál meg %d üzenetet %s-töl,mert meghaladta a korlátot."
+
+# #: src/protocols/oscar/oscar.c:1605
+# #, c-format
+# msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded."
+# msgstr "Néhány %d üzenet nem érkezett meg mivel a korlátot meghaladta."
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1170,9 +1177,9 @@
 msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons."
 msgstr "Nem kaptál meg %d üzenetet %s-töl ismeretlen okokból."
 
-#: src/dialogs.c:3076 src/dialogs.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:1640
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1755 src/protocols/oscar/oscar.c:1773
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2226 src/protocols/yahoo/yahoo.c:594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1640 src/protocols/oscar/oscar.c:1755
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1773 src/protocols/oscar/oscar.c:2226
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 src/dialogs.c:3432 src/dialogs.c:3438
 msgid "Gaim - Error"
 msgstr "Gaim - Hiba"
 
@@ -1209,68 +1216,68 @@
 msgid "User information for %s unavailable: %s"
 msgstr "Felhasználó információ %s nem elérhetö: %s"
 
-#: src/buddy.c:2131 src/protocols/oscar/oscar.c:1802
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 src/buddy.c:2133
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Buddy Ikon"
 
-#: src/buddy.c:2134 src/protocols/oscar/oscar.c:1805
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1805 src/buddy.c:2136
 msgid "Voice"
 msgstr "Hang"
 
-#: src/buddy.c:2137 src/protocols/oscar/oscar.c:1808
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 src/buddy.c:2139
 msgid "IM Image"
 msgstr "IM kép"
 
-#: src/buddy.c:498 src/buddy.c:2140 src/buddy.c:2581 src/prefs.c:2926
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1811
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1811 src/buddy.c:500 src/buddy.c:2142
+#: src/buddy.c:2585
 msgid "Chat"
 msgstr "Csevegés"
 
-#: src/buddy.c:2143 src/protocols/oscar/oscar.c:1814
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1814 src/buddy.c:2145
 msgid "Get File"
 msgstr "Fájl letöltése"
 
-#: src/buddy.c:2146 src/protocols/oscar/oscar.c:1817
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1817 src/buddy.c:2148
 msgid "Send File"
 msgstr "Fájl küldése"
 
-#: src/buddy.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:1821
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1821 src/buddy.c:2152
 msgid "Games"
 msgstr "Játékok"
 
-#: src/buddy.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:1824
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/buddy.c:2155
 msgid "Stocks"
 msgstr "Készlet"
 
-#: src/buddy.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:1827
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1827 src/buddy.c:2158
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Partner lista küldése"
 
-#: src/buddy.c:2159 src/protocols/oscar/oscar.c:1830
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1830 src/buddy.c:2161
 msgid "EveryBuddy Bug"
 msgstr "EveryBuddy hiba"
 
-#: src/buddy.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:1833
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1833 src/buddy.c:2164
 msgid "AP User"
 msgstr "AP felhasználó"
 
-#: src/buddy.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:1836
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1836 src/buddy.c:2167
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/buddy.c:2168 src/protocols/oscar/oscar.c:1839
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1839 src/buddy.c:2170
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilista"
 
-#: src/buddy.c:2171 src/protocols/oscar/oscar.c:1842
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/buddy.c:2173
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ kiszolgáló közvetítö"
 
-#: src/buddy.c:2174 src/protocols/oscar/oscar.c:1845
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/buddy.c:2176
 msgid "ICQ Unknown"
 msgstr "ICQ ismeretlen"
 
-#: src/buddy.c:2177 src/protocols/oscar/oscar.c:1848
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/buddy.c:2179
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian titkosítás"
 
@@ -1330,15 +1337,15 @@
 "Az utolsó üzenet nem lett elküldve mert a korlátot meghaladtad. Kérlek várj "
 "10 másodpercet és próbáld újra."
 
-#: src/dialogs.c:3604 src/protocols/oscar/oscar.c:2589
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541 src/protocols/toc/toc.c:1564
-#: src/protocols/toc/toc.c:1581 src/protocols/toc/toc.c:1641
-#: src/protocols/toc/toc.c:1683 src/protocols/toc/toc.c:1802
-#: src/protocols/toc/toc.c:1832 src/protocols/toc/toc.c:1888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:3556
+#: src/protocols/toc/toc.c:1564 src/protocols/toc/toc.c:1581
+#: src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1683
+#: src/protocols/toc/toc.c:1802 src/protocols/toc/toc.c:1832
+#: src/protocols/toc/toc.c:1888 src/dialogs.c:3982
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3207
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have "
@@ -1347,19 +1354,19 @@
 "A megengedett partnerek száma maximum %d, jelenleg %d.  Amíg a korlátot el "
 "nem éred, néhány partnered nem fog megjelenni elérhetöként."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3210
 msgid "Gaim - Warning"
 msgstr "Gaim - figyelmeztetés"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3213 src/protocols/toc/toc.c:1108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3228 src/protocols/toc/toc.c:1108
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Váltás:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a közvetlen IM-et"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3551
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will "
@@ -1369,7 +1376,7 @@
 "Közvetlen IM kapcsolatot választottál %s-(val/vel). Ezzel láthatóvá válik az "
 "IP címed. Folytatni akarod?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3568
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3583
 #, c-format
 msgid ""
 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Remote client does not "
@@ -1378,7 +1385,7 @@
 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Státusz:</B> %s<BR><HR><BR><I>Távoli ügyfél nem "
 "támogatja a státuszt üzenetek küldését.</I><BR>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3575
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3590
 #, c-format
 msgid ""
 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>User has no status message."
@@ -1387,15 +1394,15 @@
 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Státusz:</B> %s<BR><HR><BR><I>Felhasználónak nincs "
 "státusz üzenete.</I><BR>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3615
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Státsz üzenet lekérdezése"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Közvetlen IM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3621
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3636
 msgid "Get Capabilities"
 msgstr "Lehetöségek lekérdezése"
 
@@ -1539,7 +1546,7 @@
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Jelszó változtatás sikeres"
 
-#: src/dialogs.c:1730 src/protocols/toc/toc.c:782
+#: src/protocols/toc/toc.c:782 src/dialogs.c:2142
 msgid "Gaim - Password Change"
 msgstr "Gaim - Jelszó megváltoztatása"
 
@@ -1676,14 +1683,11 @@
 "Eric Warmenhoven                [ warmenhoven@yahoo.com ]\n"
 "Mark Spencer (eredeti szerző)   [ markster@marko.net ]"
 
-#. this makes the sizes not work.
-#. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT);
-#. gtk_widget_grab_default(button);
 #: src/about.c:185
 msgid "Web Site"
 msgstr "Web cím"
 
-#: src/aim.c:153 src/buddy.c:2709
+#: src/aim.c:153 src/buddy.c:2713
 msgid "Signoff"
 msgstr "Kijelentkezés"
 
@@ -1691,7 +1695,7 @@
 msgid "Please enter your logon"
 msgstr "Add meg a belépési neved"
 
-#: src/aim.c:165 src/multi.c:1400 src/server.c:55
+#: src/aim.c:165 src/multi.c:1407 src/server.c:55
 msgid "Signon Error"
 msgstr "Bejelentkezési hiba"
 
@@ -1707,11 +1711,11 @@
 msgid "Password: "
 msgstr "Jelszó: "
 
-#: src/aim.c:318 src/buddy.c:2713
+#: src/aim.c:318 src/buddy.c:2717
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilép"
 
-#: src/aim.c:323 src/aim.c:831 src/buddy.c:2739
+#: src/aim.c:323 src/aim.c:837 src/buddy.c:2743
 msgid "Accounts"
 msgstr "Fiókok"
 
@@ -1723,19 +1727,19 @@
 msgid "About"
 msgstr "Névjegy"
 
-#: src/aim.c:358 src/prefs.c:1633 src/prefs.c:1905
+#: src/aim.c:358
 msgid "Options"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: src/aim.c:360 src/aim.c:834 src/buddy.c:2757
+#: src/aim.c:360 src/aim.c:840 src/buddy.c:2763
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginek"
 
-#: src/aim.c:828 src/buddy.c:2749
+#: src/aim.c:834 src/buddy.c:2755
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenciák"
 
-#: src/aim.c:838 src/multi.c:1472
+#: src/aim.c:844 src/multi.c:1479
 #, fuzzy
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Automatikus bejelentkezés"
@@ -1789,74 +1793,73 @@
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Távol mindenhonnan"
 
-#: src/buddy.c:493 src/buddy.c:2828 src/dialogs.c:942 src/dialogs.c:1089
+#: src/buddy.c:495 src/buddy.c:2834 src/dialogs.c:967 src/dialogs.c:1114
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
-#: src/buddy.c:499 src/buddy.c:664 src/buddy.c:834 src/buddy.c:2579
-#: src/buddy_chat.c:861 src/buddy_chat.c:1278
+#: src/buddy.c:501 src/buddy.c:666 src/buddy.c:836 src/buddy.c:2583
+#: src/buddy_chat.c:864 src/buddy_chat.c:1281
 msgid "IM"
 msgstr "IM"
 
-#: src/buddy.c:500 src/buddy.c:2580 src/buddy_chat.c:877 src/buddy_chat.c:1286
-#: src/buddy_chat.c:1462 src/conversation.c:2897
+#: src/buddy.c:502 src/buddy.c:2584 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1289
+#: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2922
 msgid "Info"
 msgstr "Információ"
 
-#. Put the buttons in the box
-#: src/buddy.c:669 src/buddy.c:839 src/dialogs.c:1081 src/dialogs.c:3458
-#: src/dialogs.c:3473
+#: src/buddy.c:671 src/buddy.c:841 src/dialogs.c:1106 src/dialogs.c:3836
+#: src/dialogs.c:3851
 msgid "Alias"
 msgstr "Álnév"
 
-#: src/buddy.c:674 src/buddy.c:858
+#: src/buddy.c:676 src/buddy.c:860
 msgid "Add Buddy Pounce"
 msgstr "Új figyelmeztetés"
 
-#: src/buddy.c:681 src/buddy.c:864
+#: src/buddy.c:683 src/buddy.c:866
 msgid "View Log"
 msgstr "Napló"
 
-#: src/buddy.c:821 src/buddy.c:852
+#: src/buddy.c:823 src/buddy.c:854
 msgid "Rename"
 msgstr "Átnevez"
 
-#: src/buddy.c:846
+#: src/buddy.c:848
 msgid "Un-Alias"
 msgstr "Álnév törlése"
 
-#: src/buddy.c:1645 src/buddy.c:2732
+#: src/buddy.c:1647 src/buddy.c:2736
 msgid "Buddy Pounce"
 msgstr ""
 
-#: src/buddy.c:1725
+#: src/buddy.c:1727
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Új"
 
-#: src/buddy.c:1743
+#: src/buddy.c:1745
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Figyelmeztetés törlése"
 
-#: src/buddy.c:1771
+#: src/buddy.c:1773
 msgid "[Click to edit]"
 msgstr "Szerkesztéshez kattints"
 
-#: src/buddy.c:2254
+#: src/buddy.c:2258
 #, c-format
 msgid "Logged in: %s\n"
 msgstr "Bejelentkezve: %s\n"
 
-#: src/buddy.c:2266
+#: src/buddy.c:2270
 #, c-format
 msgid "Warnings: %d%%\n"
 msgstr "Figyelmeztetések: %d%%\n"
 
-#: src/buddy.c:2278
+#: src/buddy.c:2282
 #, c-format
 msgid "Capabilities: %s\n"
 msgstr "Lehetőségek: %s\n"
 
-#: src/buddy.c:2282
+#: src/buddy.c:2286
 #, c-format
 msgid ""
 "Alias: %s               \n"
@@ -1867,125 +1870,129 @@
 "Képernyő neve: %s\n"
 "%s%s%s%s%s%s"
 
-#: src/buddy.c:2286
+#: src/buddy.c:2290
 msgid "Idle: "
 msgstr "Inaktív: "
 
-#: src/buddy.c:2359 src/buddy.c:2364
+#: src/buddy.c:2363 src/buddy.c:2368
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s bejelentkezett."
 
-#: src/buddy.c:2424 src/buddy.c:2429
+#: src/buddy.c:2428 src/buddy.c:2433
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s kijelentkezett."
 
-#: src/buddy.c:2614
+#: src/buddy.c:2618
 msgid "Information on selected Buddy"
 msgstr "Partner adatai"
 
-#: src/buddy.c:2615 src/dialogs.c:697
+#: src/buddy.c:2619 src/dialogs.c:722
 msgid "Send Instant Message"
 msgstr "Azonnali üzenet küldése"
 
-#: src/buddy.c:2616
+#: src/buddy.c:2620
 msgid "Start/join a Buddy Chat"
 msgstr "Új csevegés/kapcsolódás csevegéshez"
 
-#: src/buddy.c:2617
+#: src/buddy.c:2621
 msgid "Activate Away Message"
 msgstr "Távollét üzenetének aktiválása"
 
-#: src/buddy.c:2689
+#: src/buddy.c:2693
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
-#: src/buddy.c:2693
+#: src/buddy.c:2697
 msgid "Add A Buddy"
 msgstr "Partner felvétele"
 
-#: src/buddy.c:2695
+#: src/buddy.c:2699
 msgid "Join A Chat"
 msgstr "Csatlakozás egy csevegéshez"
 
-#: src/buddy.c:2697
+#: src/buddy.c:2701
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Új azonnali üzenet"
 
-#: src/buddy.c:2699 src/dialogs.c:759
+#: src/buddy.c:2703 src/dialogs.c:784
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Felhasználó adatai"
 
-#: src/buddy.c:2704
+#: src/buddy.c:2708
 msgid "Import Buddy List"
 msgstr "Partner lista importálása"
 
-#: src/buddy.c:2722
+#: src/buddy.c:2726
 msgid "Tools"
 msgstr "Eszközök"
 
-#: src/buddy.c:2745
+#: src/buddy.c:2749
 msgid "Protocol Actions"
 msgstr "Protokol események"
 
-#: src/buddy.c:2751
+#: src/buddy.c:2753
+msgid "Privacy"
+msgstr "Biztonság"
+
+#: src/buddy.c:2757
 msgid "View System Log"
 msgstr "Napló megtekintése"
 
-#: src/buddy.c:2763
+#: src/buddy.c:2769
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
-#: src/buddy.c:2766
+#: src/buddy.c:2772
 msgid "Load Script"
 msgstr "Script betöltése"
 
-#: src/buddy.c:2770
+#: src/buddy.c:2776
 msgid "Unload All Scripts"
 msgstr "Összes script eltávolítása"
 
-#: src/buddy.c:2774
+#: src/buddy.c:2780
 msgid "List Scripts"
 msgstr "Scriptek listája"
 
-#: src/buddy.c:2782
+#: src/buddy.c:2788
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
-#: src/buddy.c:2787
+#: src/buddy.c:2793
 msgid "Online Help"
 msgstr "Súgó"
 
-#: src/buddy.c:2788
+#: src/buddy.c:2794
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Nyomkövető ablak"
 
-#: src/buddy.c:2789
+#: src/buddy.c:2795
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Gaim névjegy"
 
-#: src/buddy.c:2807 src/prefs.c:2905
+#: src/buddy.c:2813 src/prefs.c:1659
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Partner lista"
 
-#: src/buddy.c:2860
+#: src/buddy.c:2866
 msgid "Add a new Buddy"
 msgstr "Új partner felvétele"
 
-#: src/buddy.c:2861
+#: src/buddy.c:2867
 msgid "Add a new Group"
 msgstr "Új csoport felvétele"
 
-#: src/buddy.c:2862
+#: src/buddy.c:2868
 msgid "Remove selected Buddy/Group"
 msgstr "Kiválasztott partner/csoport törlése"
 
-#: src/buddy.c:2889
+#: src/buddy.c:2895
 msgid "Edit Buddies"
 msgstr "Partnerek szerkesztése"
 
-#: src/buddy.c:2932
+#: src/buddy.c:2938
 msgid "Gaim - Buddy List"
 msgstr "Gaim - Partner lista"
 
@@ -1997,13 +2004,13 @@
 msgid "Join Chat As:"
 msgstr "Csatlakozás mint:"
 
-#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:449
-#: src/dialogs.c:539 src/dialogs.c:715 src/dialogs.c:816 src/dialogs.c:934
-#: src/dialogs.c:1110 src/dialogs.c:1473 src/dialogs.c:1678 src/dialogs.c:1802
-#: src/dialogs.c:1862 src/dialogs.c:2084 src/dialogs.c:2266 src/dialogs.c:2441
-#: src/dialogs.c:2512 src/dialogs.c:3208 src/dialogs.c:3460 src/dialogs.c:3641
-#: src/dialogs.c:4012 src/dialogs.c:4118 src/dialogs.c:4777 src/multi.c:781
-#: src/multi.c:911 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224
+#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:451
+#: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:740 src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:959
+#: src/dialogs.c:1135 src/dialogs.c:1885 src/dialogs.c:2090 src/dialogs.c:2214
+#: src/dialogs.c:2274 src/dialogs.c:2496 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2853
+#: src/dialogs.c:2924 src/dialogs.c:3586 src/dialogs.c:3838 src/dialogs.c:4019
+#: src/dialogs.c:4394 src/dialogs.c:4500 src/dialogs.c:5185 src/multi.c:781
+#: src/multi.c:911 src/prpl.c:158 src/prpl.c:232
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 
@@ -2011,16 +2018,16 @@
 msgid "Join"
 msgstr "Csatlakozás"
 
-#: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1328
-#: src/buddy_chat.c:1418
+#: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1331
+#: src/buddy_chat.c:1421
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitál"
 
-#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1301 src/dialogs.c:3468
+#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1713 src/dialogs.c:3846
 msgid "Buddy"
 msgstr "Partner"
 
-#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:2004
+#: src/buddy_chat.c:417
 msgid "Message"
 msgstr "Üzenet"
 
@@ -2028,68 +2035,67 @@
 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Gaim - Partner inivitálása a szobába"
 
-#: src/buddy_chat.c:868
+#: src/buddy_chat.c:871
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Vissza"
 
-#: src/buddy_chat.c:870 src/buddy_chat.c:1282
+#: src/buddy_chat.c:873 src/buddy_chat.c:1285
 msgid "Ignore"
 msgstr "Átlép"
 
-#. don't remove them from ignored in case they re-enter
-#: src/buddy_chat.c:933 src/buddy_chat.c:1045 src/buddy_chat.c:1508
-#: src/buddy_chat.c:1541
+#: src/buddy_chat.c:936 src/buddy_chat.c:1048 src/buddy_chat.c:1511
+#: src/buddy_chat.c:1544
 #, c-format
 msgid "%d %s in room"
 msgstr "%d %s a szobában"
 
-#: src/buddy_chat.c:941
+#: src/buddy_chat.c:944
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s belépett a szobába."
 
-#: src/buddy_chat.c:1007
+#: src/buddy_chat.c:1010
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s ezentúl %s néven szerepel"
 
-#: src/buddy_chat.c:1054
+#: src/buddy_chat.c:1057
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s elhagyta a szobát (%s)."
 
-#: src/buddy_chat.c:1056
+#: src/buddy_chat.c:1059
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s elhagyta a szobát."
 
-#: src/buddy_chat.c:1155
+#: src/buddy_chat.c:1158
 msgid "Gaim - Group Chats"
 msgstr "Gaim - Csoportos csevegés"
 
-#: src/buddy_chat.c:1218
+#: src/buddy_chat.c:1221
 msgid "Topic:"
 msgstr "Téma:"
 
-#: src/buddy_chat.c:1259
+#: src/buddy_chat.c:1262
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 tartózkodnak a szobában"
 
-#: src/buddy_chat.c:1333 src/buddy_chat.c:1417
+#: src/buddy_chat.c:1336 src/buddy_chat.c:1420
 msgid "Whisper"
 msgstr "Pletyka"
 
-#: src/buddy_chat.c:1338 src/buddy_chat.c:1415 src/buddy_chat.c:1464
-#: src/conversation.c:2908
+#: src/buddy_chat.c:1341 src/buddy_chat.c:1418 src/buddy_chat.c:1467
+#: src/conversation.c:2933
 msgid "Send"
 msgstr "Küld"
 
-#: src/buddy_chat.c:1458 src/conversation.c:2885
+#: src/buddy_chat.c:1461 src/conversation.c:2910
 msgid "Block"
 msgstr "Tilt"
 
-#: src/buddy_chat.c:1460 src/conversation.c:2891 src/dialogs.c:424
-#: src/dialogs.c:453
+#: src/buddy_chat.c:1463 src/conversation.c:2916 src/dialogs.c:426
+#: src/dialogs.c:455
 msgid "Warn"
 msgstr "Figyelmeztet"
 
@@ -2123,187 +2129,187 @@
 msgid "Setting position to %d\n"
 msgstr "Pozíció beállítása %d-(ra/re)\n"
 
-#: src/conversation.c:2170 src/prefs.c:1308
+#: src/conversation.c:2187
 msgid "Bold Text"
 msgstr "Kövér szöveg"
 
-#: src/conversation.c:2170
+#: src/conversation.c:2187 src/prefs.c:312
 msgid "Bold"
 msgstr "Kövér"
 
-#: src/conversation.c:2174
+#: src/conversation.c:2191
 msgid "Italics Text"
 msgstr "Dölt szöveg"
 
-#: src/conversation.c:2175
+#: src/conversation.c:2192 src/prefs.c:313
 msgid "Italics"
 msgstr "Dölt"
 
-#: src/conversation.c:2178 src/prefs.c:1320
+#: src/conversation.c:2195
 msgid "Underline Text"
 msgstr "Aláhúzott szöveg"
 
-#: src/conversation.c:2179
+#: src/conversation.c:2196 src/prefs.c:314
 msgid "Underline"
 msgstr "Aláhúzott"
 
-#: src/conversation.c:2183 src/prefs.c:1326
+#: src/conversation.c:2200
 msgid "Strike through Text"
 msgstr "Áthúzott szöveg"
 
-#: src/conversation.c:2183
+#: src/conversation.c:2200
 msgid "Strike"
 msgstr "Áthúzott"
 
-#: src/conversation.c:2189
+#: src/conversation.c:2206
 msgid "Decrease font size"
 msgstr "Betüméret csökkentése"
 
-#: src/conversation.c:2189
+#: src/conversation.c:2206
 msgid "Small"
 msgstr "Kicsi"
 
-#: src/conversation.c:2192
+#: src/conversation.c:2209
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Normál méret"
 
-#: src/conversation.c:2192
+#: src/conversation.c:2209
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
-#: src/conversation.c:2195
+#: src/conversation.c:2212
 msgid "Increase font size"
 msgstr "Betüméret növelése"
 
-#: src/conversation.c:2195
+#: src/conversation.c:2212
 msgid "Big"
 msgstr "Nagy"
 
-#: src/conversation.c:2202 src/dialogs.c:2883 src/dialogs.c:2907
+#: src/conversation.c:2219 src/dialogs.c:3239 src/dialogs.c:3263
 msgid "Select Font"
 msgstr "Betütípus választás"
 
-#: src/conversation.c:2203
+#: src/conversation.c:2220
 msgid "Font"
 msgstr "Betütípus"
 
-#: src/conversation.c:2206 src/prefs.c:1356
+#: src/conversation.c:2223
 msgid "Text Color"
 msgstr "Szöveg színe"
 
-#: src/conversation.c:2207 src/conversation.c:2211
+#: src/conversation.c:2224 src/conversation.c:2228
 msgid "Color"
 msgstr "Szín"
 
-#: src/conversation.c:2211 src/prefs.c:1374
+#: src/conversation.c:2228
 msgid "Background Color"
 msgstr "Háttér szín"
 
-#: src/conversation.c:2218 src/dialogs.c:2506
+#: src/conversation.c:2235 src/dialogs.c:2918
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Hivatkozás beszúrása"
 
-#: src/conversation.c:2219
+#: src/conversation.c:2236
 msgid "Link"
 msgstr "Hivatkozás"
 
-#: src/conversation.c:2222
+#: src/conversation.c:2239
 msgid "Insert smiley face"
 msgstr "Mosolygó arc beszúrása"
 
-#: src/conversation.c:2222
+#: src/conversation.c:2239
 msgid "Smiley"
 msgstr "Mosolygó"
 
-#: src/conversation.c:2225
+#: src/conversation.c:2242
 msgid "Insert IM Image"
 msgstr "IM kép beszúrása"
 
-#: src/conversation.c:2225
+#: src/conversation.c:2242
 msgid "Image"
 msgstr "Kép"
 
-#: src/conversation.c:2232
+#: src/conversation.c:2249
 msgid "Enable logging"
 msgstr "Naplózás bekapcsolása"
 
-#: src/conversation.c:2233 src/prefs.c:254
+#: src/conversation.c:2250 src/prefs.c:1666
 msgid "Logging"
 msgstr "Naplózás"
 
-#: src/conversation.c:2242
+#: src/conversation.c:2259
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Társalgás mentése"
 
-#: src/conversation.c:2243 src/dialogs.c:1682 src/dialogs.c:1866
-#: src/dialogs.c:3220 src/dialogs.c:3908 src/dialogs.c:4785
+#: src/conversation.c:2260 src/dialogs.c:2094 src/dialogs.c:2278
+#: src/dialogs.c:3598 src/dialogs.c:4286 src/dialogs.c:5193
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: src/conversation.c:2247 src/conversation.c:2248
+#: src/conversation.c:2264 src/conversation.c:2265
 msgid "Sound"
 msgstr "Hang"
 
-#: src/conversation.c:2729
+#: src/conversation.c:2752
 msgid "Gaim - Conversations"
 msgstr "Gaim - Társalgások"
 
-#: src/conversation.c:2816
+#: src/conversation.c:2839
 msgid "Send message as: "
 msgstr "Üzenet küldése mint: "
 
-#: src/conversation.c:3453
+#: src/conversation.c:3503
 msgid "Gaim - Save Icon"
 msgstr "Gaim - Ikon mentése"
 
-#: src/conversation.c:3487
+#: src/conversation.c:3537
 msgid "Disable Animation"
 msgstr "Animáció kikapcsolása"
 
-#: src/conversation.c:3492
+#: src/conversation.c:3548
 msgid "Enable Animation"
 msgstr "Animáció bekapcsolása"
 
-#: src/conversation.c:3498
+#: src/conversation.c:3554
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Ikon elrejtése"
 
-#: src/conversation.c:3504
+#: src/conversation.c:3560
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Ikon mentése mint"
 
-#: src/dialogs.c:412
+#: src/dialogs.c:414
 msgid "Gaim - Warn user?"
 msgstr "Gaim - Felhasználó figyelmeztetése?"
 
-#: src/dialogs.c:432
+#: src/dialogs.c:434
 #, c-format
 msgid "Do you really want to warn %s?"
 msgstr "Tényleg akarod %s-t figyelmeztetni?"
 
-#: src/dialogs.c:437
+#: src/dialogs.c:439
 msgid "Warn anonymously?"
 msgstr "Figyelmeztetés név nélkül?"
 
-#: src/dialogs.c:441
+#: src/dialogs.c:443
 msgid "Anonymous warnings are less harsh."
 msgstr "A névtelen figyelmeztetések nem olyan kellemetlenek."
 
-#: src/dialogs.c:469
+#: src/dialogs.c:471
 #, c-format
 msgid "Removing '%s' from buddylist.\n"
 msgstr "'%s' elvátolítása a listáról.\n"
 
-#: src/dialogs.c:494
+#: src/dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "Gaim - Remove %s?"
 msgstr "Gaim - Eltávolítsam %s-t?"
 
-#: src/dialogs.c:507
+#: src/dialogs.c:509
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Partner törlése"
 
-#: src/dialogs.c:517
+#: src/dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove '%s' from\n"
@@ -2312,361 +2318,381 @@
 "Elkívánod távolítani '%s'-t a partnereid közül.\n"
 "Folytatni akarod?"
 
-#: src/dialogs.c:529 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228
+#: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:162 src/prpl.c:236
 msgid "Accept"
 msgstr "Elfogad"
 
-#. Build OK Button
-#: src/dialogs.c:635 src/dialogs.c:720 src/dialogs.c:821 src/dialogs.c:1477
-#: src/dialogs.c:1806 src/dialogs.c:1957 src/dialogs.c:2265 src/dialogs.c:2445
-#: src/dialogs.c:2511 src/dialogs.c:4017 src/dialogs.c:4123 src/multi.c:786
+#: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:745 src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:1889
+#: src/dialogs.c:2218 src/dialogs.c:2369 src/dialogs.c:2677 src/dialogs.c:2857
+#: src/dialogs.c:2923 src/dialogs.c:4399 src/dialogs.c:4505 src/multi.c:786
+#: src/prefs.c:1830
 msgid "OK"
 msgstr "Rendben"
 
-#: src/dialogs.c:687
+#: src/dialogs.c:712
 msgid "Gaim - IM user"
 msgstr "Gaim - IM felhasználó"
 
-#: src/dialogs.c:704
+#: src/dialogs.c:729
 msgid "IM who:"
 msgstr "IM kicsoda:"
 
-#: src/dialogs.c:768
+#: src/dialogs.c:793
 msgid "User:"
 msgstr "Felhasználó:"
 
-#: src/dialogs.c:777
+#: src/dialogs.c:802
 msgid "Account:"
 msgstr "Fiók:"
 
-#. Finish up
-#: src/dialogs.c:826
+#: src/dialogs.c:851
 msgid "Gaim - Get User Info"
 msgstr "Gaim -  Felhasználó adatai"
 
-#: src/dialogs.c:940
+#: src/dialogs.c:965
 msgid "Add Group"
 msgstr "Csoport felvétele"
 
-#: src/dialogs.c:965
+#: src/dialogs.c:990
 msgid "Gaim - Add Group"
 msgstr "Gaim - Csoport felvétele"
 
-#: src/dialogs.c:1049
+#: src/dialogs.c:1074
 msgid "Gaim - Add Buddy"
 msgstr "Gaim - Partner felvétele"
 
-#: src/dialogs.c:1061
+#: src/dialogs.c:1086
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Partner felvétele"
 
-#: src/dialogs.c:1071
+#: src/dialogs.c:1096
 msgid "Contact"
 msgstr "Kapcsolattartó"
 
-#. Set up stuff for the account box
-#: src/dialogs.c:1097
+#: src/dialogs.c:1122
 msgid "Add To"
 msgstr "Hozzáad a következöhöz"
 
-#: src/dialogs.c:1134
+#: src/dialogs.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Gaim - Privacy"
+msgstr "Gaim - Távol!"
+
+#: src/dialogs.c:1429
+msgid "Privacy settings are affected immediately."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:1437
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "Biztonsági beállítása a következ?re"
+
+#: src/dialogs.c:1456
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Mindenki kapcsolatba léphet velem"
+
+#: src/dialogs.c:1457
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Csak a következő felhasználók engedélyezése"
+
+#: src/dialogs.c:1459
+msgid "Allow List"
+msgstr "Engedélyezettek"
+
+#: src/dialogs.c:1490
+msgid "Deny all users"
+msgstr "Minden felhasználó elutasítása"
+
+#: src/dialogs.c:1491
+msgid "Block the users below"
+msgstr "A következő felhasználók tiltása"
+
+#: src/dialogs.c:1493
+msgid "Block List"
+msgstr "Tiltó lista"
+
+#: src/dialogs.c:1546
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Add meg a figyelmeztetést"
 
-#: src/dialogs.c:1134
+#: src/dialogs.c:1546
 msgid "Buddy Pounce Error"
 msgstr "Figyelmeztetési hiba"
 
-#: src/dialogs.c:1270
+#: src/dialogs.c:1682
 msgid "Gaim - New Buddy Pounce"
 msgstr "Gaim - Új figyelmeztetés"
 
-#. <pounce type="who">
-#: src/dialogs.c:1281
+#: src/dialogs.c:1693
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Kit figyelmeztetsz"
 
-#: src/dialogs.c:1292
+#: src/dialogs.c:1704
 msgid "Account"
 msgstr "Fiók"
 
-#. </pounce type="who">
-#. <pounce type="when">
-#: src/dialogs.c:1318
+#: src/dialogs.c:1730
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Mikor"
 
-#: src/dialogs.c:1328
+#: src/dialogs.c:1740
 msgid "Pounce on sign on"
 msgstr "Bejelentkezéskor"
 
-#: src/dialogs.c:1337
+#: src/dialogs.c:1749
 msgid "Pounce on return from away"
 msgstr "Ha a távollét megszünik"
 
-#: src/dialogs.c:1346
+#: src/dialogs.c:1758
 msgid "Pounce on return from idle"
 msgstr "Ha az inaktív állapot megszünik"
 
-#: src/dialogs.c:1355
+#: src/dialogs.c:1767
 msgid "Pounce when buddy is typing to you"
 msgstr "Ha a partner szöveget ír nekem"
 
-#. </pounce type="when">
-#. <pounce type="action">
-#: src/dialogs.c:1365
+#: src/dialogs.c:1777
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Figyelmeztetéskor"
 
-#: src/dialogs.c:1376
+#: src/dialogs.c:1788
 msgid "Open IM Window"
 msgstr "IM ablak megnyitása"
 
-#: src/dialogs.c:1385
+#: src/dialogs.c:1797
 msgid "Popup Notification"
 msgstr "Elöugró figyelmeztetés"
 
-#: src/dialogs.c:1394
+#: src/dialogs.c:1806
 msgid "Send Message"
 msgstr "Üzenet küldése"
 
-#: src/dialogs.c:1415
+#: src/dialogs.c:1827
 msgid "Execute command on pounce"
 msgstr "Parancs végrehajtása"
 
-#: src/dialogs.c:1437
+#: src/dialogs.c:1849
 msgid "Play sound on pounce"
 msgstr "Hang lejátszása"
 
-#. </pounce type="action">
-#: src/dialogs.c:1459
+#: src/dialogs.c:1871
 msgid "Save this pounce after activation"
 msgstr "Figyelmeztetés mentése aktiválás után"
 
-#: src/dialogs.c:1545
+#: src/dialogs.c:1957
 msgid "Gaim - Set Dir Info"
 msgstr "Gaim - Könyvtár adatainak beállítása"
 
-#: src/dialogs.c:1554
+#: src/dialogs.c:1966
 msgid "Directory Info"
 msgstr "Könyvtár adatai"
 
-#: src/dialogs.c:1576
+#: src/dialogs.c:1988
 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
 msgstr "Web keresők megtalálhatják az adataimat"
 
-#. Line 1
-#: src/dialogs.c:1579 src/dialogs.c:2284
+#: src/dialogs.c:1991 src/dialogs.c:2696
 msgid "First Name"
 msgstr "Keresztnév"
 
-#. Line 2
-#: src/dialogs.c:1590 src/dialogs.c:2296
+#: src/dialogs.c:2002 src/dialogs.c:2708
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Középsö név"
 
-#. Line 3
-#: src/dialogs.c:1602 src/dialogs.c:2308
+#: src/dialogs.c:2014 src/dialogs.c:2720
 msgid "Last Name"
 msgstr "Vezetéknév"
 
-#. Line 4
-#: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:2320
+#: src/dialogs.c:2025 src/dialogs.c:2732
 msgid "Maiden Name"
 msgstr "Leánykori név"
 
-#. Line 6
-#: src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2343
+#: src/dialogs.c:2047 src/dialogs.c:2755
 msgid "State"
 msgstr "Állam"
 
-#: src/dialogs.c:1700
+#: src/dialogs.c:2112
 msgid "New Passwords Do Not Match"
 msgstr "Új jelszavak nem egyeznek"
 
-#: src/dialogs.c:1700 src/dialogs.c:1705
+#: src/dialogs.c:2112 src/dialogs.c:2117
 msgid "Gaim - Change Password Error"
 msgstr "Gaim - Jelszó változtatási hiba"
 
-#: src/dialogs.c:1705
+#: src/dialogs.c:2117
 msgid "Fill out all fields completely"
 msgstr "Minden mezöt ki kell tölteni"
 
-#: src/dialogs.c:1760
+#: src/dialogs.c:2172
 msgid "Original Password"
 msgstr "Eredeti jelszó"
 
-#: src/dialogs.c:1774
+#: src/dialogs.c:2186
 msgid "New Password"
 msgstr "Új jelszó"
 
-#: src/dialogs.c:1788
+#: src/dialogs.c:2200
 msgid "New Password (again)"
 msgstr "Új jelszó (mégegyszer)"
 
-#: src/dialogs.c:1829
+#: src/dialogs.c:2241
 msgid "Gaim - Set User Info"
 msgstr "Gaim - Felhasználói adatok beállítása"
 
-#: src/dialogs.c:1941
+#: src/dialogs.c:2353
 msgid "Below are the results of your search: "
 msgstr "A keresés eredményei a következők: "
 
-#: src/dialogs.c:2074 src/dialogs.c:2081
+#: src/dialogs.c:2486 src/dialogs.c:2493
 msgid "Permit"
 msgstr "Engedélyez"
 
-#: src/dialogs.c:2076 src/dialogs.c:2083
+#: src/dialogs.c:2488 src/dialogs.c:2495
 msgid "Deny"
 msgstr "Elutasít"
 
-#: src/dialogs.c:2120
+#: src/dialogs.c:2532
 msgid "Gaim - Add Permit"
 msgstr "Gaim - Engedély felvétele"
 
-#: src/dialogs.c:2122
+#: src/dialogs.c:2534
 msgid "Gaim - Add Deny"
 msgstr "Gaim - Elutasítás felvétele"
 
-#: src/dialogs.c:2182
+#: src/dialogs.c:2594
 msgid "Gaim - Log Conversation"
 msgstr "Gaim - Társalgás naplózása"
 
-#: src/dialogs.c:2260 src/dialogs.c:2423
+#: src/dialogs.c:2672 src/dialogs.c:2835
 msgid "Search for Buddy"
 msgstr "Partner keresése"
 
-#: src/dialogs.c:2388
+#: src/dialogs.c:2800
 msgid "Gaim - Find Buddy By Info"
 msgstr "Gaim - Partner keresése adatok alapján"
 
-#: src/dialogs.c:2417
+#: src/dialogs.c:2829
 msgid "Gaim - Find Buddy By Email"
 msgstr "Gaim - Partner keresése email cím alapján"
 
-#: src/dialogs.c:2557
+#: src/dialogs.c:2969
 msgid "Gaim - Add URL"
 msgstr "Gaim - URL felvétele"
 
-#: src/dialogs.c:2708 src/dialogs.c:2729 src/dialogs.c:2783
+#: src/dialogs.c:3083 src/dialogs.c:3104 src/dialogs.c:3158
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Szöveg színének kiválasztása"
 
-#: src/dialogs.c:2762
+#: src/dialogs.c:3137
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Háttér szín kiválasztása"
 
-#: src/dialogs.c:2984
+#: src/dialogs.c:3340
 msgid "Import to:"
 msgstr "Importálás a következőbe:"
 
-#: src/dialogs.c:3008
+#: src/dialogs.c:3364
 msgid "Gaim - Import Buddy List"
 msgstr "Gaim - Partner lista importálása"
 
-#. We shouldn't allow a blank title
-#: src/dialogs.c:3075
+#: src/dialogs.c:3431
 msgid "You cannot create an away message with a blank title"
 msgstr "Cím nélkül üzenetet nem hozhatsz létre"
 
-#. We shouldn't allow a blank message
-#: src/dialogs.c:3082
+#: src/dialogs.c:3438
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Üres üzenetet nem hozhatsz létre"
 
-#: src/dialogs.c:3150
+#: src/dialogs.c:3506
 msgid "Gaim - New away message"
 msgstr "Gaim - Új távollét üzenet"
 
-#: src/dialogs.c:3160
+#: src/dialogs.c:3516
 msgid "New away message"
 msgstr "Új távollét üzenet"
 
-#: src/dialogs.c:3173
+#: src/dialogs.c:3529
 msgid "Away title: "
 msgstr "Távollét fejléce: "
 
-#: src/dialogs.c:3212
+#: src/dialogs.c:3590
 msgid "Use"
 msgstr "Alkalmaz"
 
-#: src/dialogs.c:3216
+#: src/dialogs.c:3594
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Ment és alkalmaz"
 
-#. show everything
-#: src/dialogs.c:3413
+#: src/dialogs.c:3791
 msgid "Smile!"
 msgstr "Mosolyog!"
 
-#: src/dialogs.c:3466
+#: src/dialogs.c:3844
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Partner álneve"
 
-#: src/dialogs.c:3499
+#: src/dialogs.c:3877
 msgid "Gaim - Alias Buddy"
 msgstr "Gaim - Partner álneve"
 
-#: src/dialogs.c:3571
+#: src/dialogs.c:3949
 msgid "Gaim - Save Log File"
 msgstr "Gaim - Napló mentése"
 
-#: src/dialogs.c:3603
+#: src/dialogs.c:3981
 #, c-format
 msgid "Unable to remove file %s - %s"
 msgstr "Nem sikerül a %s fájl eltávolítása - %s"
 
-#: src/dialogs.c:3631
+#: src/dialogs.c:4009
 msgid "Really clear log?"
 msgstr "Tényleg törölni akarod a naplót?"
 
-#: src/dialogs.c:3646
+#: src/dialogs.c:4024
 msgid "Okay"
 msgstr "Rendben"
 
-#: src/dialogs.c:3817
+#: src/dialogs.c:4195
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: src/dialogs.c:3880
+#: src/dialogs.c:4258
 msgid "Conversation"
 msgstr "Társalgás"
 
-#: src/dialogs.c:3903
+#: src/dialogs.c:4281
 msgid "Clear"
 msgstr "Törlése"
 
-#: src/dialogs.c:3981
+#: src/dialogs.c:4363
 msgid "Gaim - Rename Group"
 msgstr "Gaim - Csoport átnevezése"
 
-#: src/dialogs.c:3991
+#: src/dialogs.c:4373
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Csoport átnevezése"
 
-#: src/dialogs.c:3998 src/dialogs.c:4104
+#: src/dialogs.c:4380 src/dialogs.c:4486
 msgid "New name:"
 msgstr "Új név:"
 
-#: src/dialogs.c:4087
+#: src/dialogs.c:4469
 msgid "Gaim - Rename Buddy"
 msgstr "Gaim - Partner átnevezése"
 
-#: src/dialogs.c:4097
+#: src/dialogs.c:4479
 msgid "Rename Buddy"
 msgstr "Partner átnevezése"
 
-#. Below is basically stolen from plugins.c
-#: src/dialogs.c:4181
+#: src/dialogs.c:4563
 msgid "Gaim - Select Perl Script"
 msgstr "Gaim - Perl sciprt kiválasztása"
 
-#: src/gaimrc.c:1136
+#: src/gaimrc.c:1137
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Nem lehet a konfigurációs fájlt %s megnyitni."
 
-#: src/gaimrc.c:1137
+#: src/gaimrc.c:1138
 msgid "Preferences Error"
 msgstr "Preferenciák hiba"
 
@@ -2696,7 +2722,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Tallóz"
 
-#: src/multi.c:513 src/prefs.c:1548
+#: src/multi.c:513 src/prefs.c:1343
 msgid "Reset"
 msgstr "Töröl"
 
@@ -2736,7 +2762,18 @@
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Jelszó megadása"
 
-#: src/multi.c:947
+#: src/multi.c:948
+msgid ""
+"You have attempted to login an IM account using the TOC protocol.  Because "
+"this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by "
+"default.  To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/multi.c:952 src/multi.c:956
+msgid "Login Error"
+msgstr "Bejelentkezési hiba"
+
+#: src/multi.c:954
 msgid ""
 "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, "
 "or the protocol does not have a login function."
@@ -2744,44 +2781,40 @@
 "Nem jelentkezhetsz be ezzel a fiókkal. Nincs vagy nem a megfelelö protokol "
 "van betöltödve ami ezt a funckiót végrehajtaná."
 
-#: src/multi.c:949
-msgid "Login Error"
-msgstr "Bejelentkezési hiba"
-
-#: src/multi.c:978
+#: src/multi.c:985
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Biztos hogy törölni akarod %s?"
 
-#: src/multi.c:1015
+#: src/multi.c:1022
 msgid "Gaim - Account Editor"
 msgstr "Gaim - Fiók szerkesztése"
 
-#: src/multi.c:1034
+#: src/multi.c:1041
 msgid "Select All"
 msgstr "Mindent kiválaszt"
 
-#: src/multi.c:1039
+#: src/multi.c:1046
 msgid "Select Autos"
 msgstr "Automatikus kiválasztás"
 
-#: src/multi.c:1043
+#: src/multi.c:1050
 msgid "Select None"
 msgstr "Nincs kiválasztás"
 
-#: src/multi.c:1057
+#: src/multi.c:1064
 msgid "Modify"
 msgstr "Módosít"
 
-#: src/multi.c:1061
+#: src/multi.c:1068
 msgid "Sign On/Off"
 msgstr "Be/Ki jelentkezés"
 
-#: src/multi.c:1065
+#: src/multi.c:1072
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
-#: src/multi.c:1380
+#: src/multi.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2790,21 +2823,21 @@
 "%s\n"
 "%s: %s"
 
-#: src/multi.c:1399
+#: src/multi.c:1406
 #, c-format
 msgid "%s was unable to sign on"
 msgstr "%s nem tudott bejelentkezni"
 
-#: src/multi.c:1410
+#: src/multi.c:1417
 msgid "Notice"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
-#: src/multi.c:1420
+#: src/multi.c:1427
 #, c-format
 msgid "%s has been signed off"
 msgstr "%s kilépett"
 
-#: src/multi.c:1421
+#: src/multi.c:1428
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Hiba a kapcsolatban"
 
@@ -2812,553 +2845,360 @@
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl scriptek"
 
-#: src/plugins.c:113
+#: src/plugins.c:120
 msgid "Gaim - Plugin List"
 msgstr "Gaim - Plugin lista"
 
-#: src/plugins.c:178
+#: src/plugins.c:205
 msgid "Gaim - Plugins"
 msgstr "Gaim - Pluginek"
 
-#. Left side: frame with list of plugin file names
-#: src/plugins.c:192
+#: src/plugins.c:221
 msgid "Loaded Plugins"
 msgstr "Pluginek betöltése"
 
-#: src/plugins.c:238
+#: src/plugins.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Selected Plugin"
+msgstr "Mindent kiválaszt"
+
+#: src/plugins.c:308
 msgid "Filepath:"
 msgstr "Elérési út:"
 
-#: src/plugins.c:256
+#: src/plugins.c:326
 msgid "Load"
 msgstr "Betöltés"
 
-#: src/plugins.c:259
+#: src/plugins.c:329
 msgid "Load a plugin from a file"
 msgstr "Plugin betöltése fájlból"
 
-#: src/plugins.c:261
+#: src/plugins.c:331
 msgid "Configure"
 msgstr "Konfiguráció"
 
-#: src/plugins.c:264
+#: src/plugins.c:334
 msgid "Configure settings of the selected plugin"
 msgstr "A kiválasztott plugin opciói"
 
-#: src/plugins.c:266
+#: src/plugins.c:336
 msgid "Reload"
 msgstr "Újra betölt"
 
-#: src/plugins.c:270
+#: src/plugins.c:340
 msgid "Reload the selected plugin"
 msgstr "A kiválasztott plugin újboli betöltése"
 
-#: src/plugins.c:272
+#: src/plugins.c:342
 msgid "Unload"
 msgstr "Eltávolítás"
 
-#: src/plugins.c:275
+#: src/plugins.c:345
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "A kiválasztott plugin eltávolítása"
 
-#: src/plugins.c:280
+#: src/plugins.c:350
 msgid "Close this window"
 msgstr "Ablak bezárása"
 
-#: src/prefs.c:192
-msgid "General Options"
-msgstr "Általános beállítások"
-
-#: src/prefs.c:200 src/prefs.c:384 src/prefs.c:552 src/prefs.c:667
-#: src/prefs.c:921 src/prefs.c:1071 src/prefs.c:1296 src/prefs.c:1629
-#: src/prefs.c:1901 src/prefs.c:2334
-msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."
-msgstr "Minden opció azonnal érvénybe lép míg mások figyelmeztetnek."
-
-#: src/prefs.c:212
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Speciális"
-
-#: src/prefs.c:220
-msgid "Use borderless buttons"
-msgstr "Szegély nélküli gombok használata"
-
-#: src/prefs.c:224
-msgid "Show Buddy Ticker"
-msgstr "Partner óra mutatása"
-
-#: src/prefs.c:229
-msgid "Show Debug Window"
-msgstr "Nyomkövetö ablak mutatása"
-
-#. Preferences should be positive
-#: src/prefs.c:233
-msgid "Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "Partnerek figyelmeztetése gépeléskor"
-
-#: src/prefs.c:240
-msgid "Report Idle Times"
-msgstr "Inaktív id? jelentése"
-
-#: src/prefs.c:248
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#: src/prefs.c:249
-msgid "Gaim Use"
-msgstr "Gaim szerint"
-
-#: src/prefs.c:251
-msgid "X Use"
-msgstr "X szerint"
-
-#: src/prefs.c:262
-msgid "Log all conversations"
-msgstr "Társalgások naplózása"
-
-#: src/prefs.c:263
-msgid "Strip HTML from logs"
-msgstr "HTML elemek nem kerüljenek a naplózásra"
-
 #: src/prefs.c:269
-msgid "Log when buddies sign on/sign off"
-msgstr "Partnerek be/kilépésének naplózása"
-
-#: src/prefs.c:271
-msgid "Log when buddies become idle/un-idle"
-msgstr "Partnerek (in)aktivitásának naplózása"
-
-#: src/prefs.c:273
-msgid "Log when buddies go away/come back"
-msgstr "Partnerek jelen/távollétének naplózása"
-
-#: src/prefs.c:274
-msgid "Log your own signons/idleness/awayness"
-msgstr "Belépés/távollét/inaktivitás naplózása"
-
-#: src/prefs.c:276
-msgid "Individual log file for each buddy's signons"
-msgstr "Minden belépö partner külön naplófájlba"
+#, fuzzy
+msgid "Windows"
+msgstr "IM ablak"
 
 #: src/prefs.c:279
-msgid "Browser"
-msgstr "Böngész?"
-
-#: src/prefs.c:291
-msgid "Konqueror"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:292
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: src/prefs.c:293
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: src/prefs.c:294
-msgid "Mozilla"
+msgid "Show Buddy Ticker"
+msgstr "Partner óra mutatása"
+
+#: src/prefs.c:280
+msgid "Show Debug Window"
+msgstr "Nyomkövetö ablak mutatása"
+
+#: src/prefs.c:284 src/prefs.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Style"
+msgstr "Állam"
+
+#: src/prefs.c:290
+msgid "Use borderless buttons"
+msgstr "Szegély nélküli gombok használata"
+
+#: src/prefs.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Strikethough"
+msgstr "Áthúzott szöveg"
+
+#: src/prefs.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Face"
+msgstr "Mégsem"
+
+#: src/prefs.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Use custom face"
+msgstr "Mosolygó arc beszúrása"
+
+#: src/prefs.c:331 src/prefs.c:370 src/prefs.c:391
+msgid "Select"
+msgstr "Kiválaszt"
+
+#: src/prefs.c:345
+msgid "Use custom size"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:297
-msgid "Pop up new window by default"
-msgstr "Új ablak el?ugrik (alapértelmezésben)"
-
-#: src/prefs.c:304
-msgid "GNOME URL Handler"
-msgstr "GNOME URL kezel?"
-
-#: src/prefs.c:306
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: src/prefs.c:307
-#, c-format
-msgid "Manual (%s for URL)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:376
-msgid "Proxy Options"
-msgstr "Proxy beállítások"
-
-#: src/prefs.c:388
-msgid ""
-"Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file "
-"for details."
-msgstr ""
-"Nem mindegyik protokol tudja ezeket a proxy beállításokat használni. Olvasd "
-"el a README fájlt a részletekért."
-
-#: src/prefs.c:393
-msgid "Proxy Type"
-msgstr "Proxy típusa"
-
-#: src/prefs.c:405
-msgid "Proxy Server"
-msgstr "Proxy kiszolgáló"
-
-#: src/prefs.c:408
-msgid "No Proxy"
-msgstr "Nincs Proxy"
-
-#: src/prefs.c:420
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-#: src/prefs.c:430
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
+#: src/prefs.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Text color"
+msgstr "Szöveg színe"
+
+#: src/prefs.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "Háttér szín"
+
+#: src/prefs.c:423
+msgid "Show graphical smileys"
+msgstr "Mosoly megjelenítése képként"
+
+#: src/prefs.c:424
+msgid "Show timestamp on messages"
+msgstr "Id?pont megjelenítése üzeneteknél"
+
+#: src/prefs.c:425
+msgid "Show URLs as links"
+msgstr "URL-ek mutatása hivatkozásként"
+
+#: src/prefs.c:426
+msgid "Highlight misspelled words"
+msgstr "Helytelen szavak kiemelése"
+
+#: src/prefs.c:436
+msgid "Ignore colors"
+msgstr "Szinek figyelmenkívül hagyása"
+
+#: src/prefs.c:437
+msgid "Ignore font faces"
+msgstr "Betütípus figyelmenkívül hagyása"
+
+#: src/prefs.c:438
+msgid "Ignore font sizes"
+msgstr "Betüméretek figyelmenkivül hagyása"
 
 #: src/prefs.c:439
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: src/prefs.c:463
-msgid "Host"
-msgstr "Gépnév"
-
-#: src/prefs.c:479
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: src/prefs.c:496
-msgid "User"
-msgstr "Felhasználó"
-
-#: src/prefs.c:512
-msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
-
-#: src/prefs.c:544
-msgid "Buddy List Options"
-msgstr "Partnet lista beállításai"
-
-#: src/prefs.c:556
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Partner lista"
-
-#: src/prefs.c:569
-msgid "Tab Placement:"
-msgstr "Fül elhelyezése"
-
-#: src/prefs.c:573 src/prefs.c:1004 src/prefs.c:1154
-msgid "Top"
-msgstr "Felül"
-
-#: src/prefs.c:574 src/prefs.c:1006 src/prefs.c:1156
-msgid "Bottom"
-msgstr "Alul"
-
-#: src/prefs.c:586
+msgid "Ignore TiK Automated Messages"
+msgstr "TiK üzenetek figyelmenkívül hagyása"
+
+#: src/prefs.c:459
+msgid "Enter sends message"
+msgstr "Enter üzenetet küld"
+
+#: src/prefs.c:460
+msgid "Control-Enter sends message"
+msgstr "Control-Enter üzenet küld"
+
+#: src/prefs.c:469
+msgid "Escape closes window"
+msgstr "Escape ablakot bezárja"
+
+#: src/prefs.c:470
+msgid "Control-W closes window"
+msgstr "Control-W ablak bezárása"
+
+#: src/prefs.c:480
+msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags"
+msgstr "Control-{B/I/U/S} HTML címkéket szúr be"
+
+#: src/prefs.c:481
+msgid "Control-(number) inserts smileys"
+msgstr "Control-(szám) mosoly beszúrása"
+
+#: src/prefs.c:500
 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons"
 msgstr "IM/Információ/Csevegés gombok elrejtése"
 
-#: src/prefs.c:588
-msgid "Automatically show buddy list on sign on"
-msgstr "Partner lista automatikus megjelenítése bejelentkezéskor"
-
-#: src/prefs.c:590
-msgid "Display Buddy List near applet"
-msgstr "Partner lista megjelenítése az applet mellett"
-
-#: src/prefs.c:593
-msgid "Save Window Size/Position"
-msgstr "Ablak méretek/pozícók mentése"
-
-#: src/prefs.c:596
+#: src/prefs.c:501
 msgid "Show pictures on buttons"
 msgstr "Képek mutatása gombokon"
 
-#: src/prefs.c:600
-msgid "Raise Buddy List on Signons and Signoffs"
-msgstr "Partner lista megjelenítése be/kijelentkezéskor"
-
-#: src/prefs.c:602
-msgid "Group Displays"
-msgstr "Csoportok megjelenítései"
-
-#: src/prefs.c:614
+#: src/prefs.c:511
+msgid "Automatically show buddy list on sign on"
+msgstr "Partner lista automatikus megjelenítése bejelentkezéskor"
+
+#: src/prefs.c:513
+msgid "Display Buddy List near applet"
+msgstr "Partner lista megjelenítése az applet mellett"
+
+#: src/prefs.c:516
+msgid "Save Window Size/Position"
+msgstr "Ablak méretek/pozícók mentése"
+
+#: src/prefs.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Raise Window on Events"
+msgstr "Ablak megjelenítése események bekövetkeztekor"
+
+#: src/prefs.c:526
 msgid "Hide groups with no online buddies"
 msgstr "Elérhetö partnerek nélküli csoportok elrejtése"
 
-#: src/prefs.c:620
+#: src/prefs.c:527
 msgid "Show numbers in groups"
 msgstr "Számok megjelenítése a csoportokban"
 
-#: src/prefs.c:622
-msgid "Buddy Displays"
-msgstr "Partnerek megjelenítései"
-
-#: src/prefs.c:634
+#: src/prefs.c:536
 msgid "Show buddy type icons"
 msgstr "Partner típusának megfelel? ikonok használata"
 
-#: src/prefs.c:635
+#: src/prefs.c:537
 msgid "Show warning levels"
 msgstr "Figyelmeztetési szint megjelenítése"
 
-#: src/prefs.c:641
+#: src/prefs.c:538
 msgid "Show idle times"
 msgstr "Inaktív id? megjelenítése"
 
-#: src/prefs.c:642
+#: src/prefs.c:539
 msgid "Grey idle buddies"
 msgstr "Inaktív partnerek szürkén"
 
-#: src/prefs.c:659
-msgid "Conversation Options"
-msgstr "Társalgási beállítások"
-
-#: src/prefs.c:671
-msgid "Keyboard Options"
-msgstr "Billenytüzet beállításai"
-
-#: src/prefs.c:683
-msgid "Enter sends message"
-msgstr "Enter üzenetet küld"
-
-#: src/prefs.c:684
-msgid "Control-Enter sends message"
-msgstr "Control-Enter üzenet küld"
-
-#: src/prefs.c:685
-msgid "Escape closes window"
-msgstr "Escape ablakot bezárja"
-
-#: src/prefs.c:686
-msgid "Control-W closes window"
-msgstr "Control-W ablak bezárása"
-
-#: src/prefs.c:692
-msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags"
-msgstr "Control-{B/I/U/S} HTML címkéket szúr be"
-
-#: src/prefs.c:693
-msgid "Control-(number) inserts smileys"
-msgstr "Control-(szám) mosoly beszúrása"
+#: src/prefs.c:568 src/prefs.c:630
+msgid "New window width:"
+msgstr "Új ablak szélessége:"
+
+#: src/prefs.c:569 src/prefs.c:631
+msgid "New window height:"
+msgstr "Új ablak magassága:"
+
+#: src/prefs.c:570 src/prefs.c:632
+msgid "Entry widget height:"
+msgstr "Input doboz magassága:"
+
+#: src/prefs.c:571 src/prefs.c:633
+msgid "Raise windows on events"
+msgstr "Ablak megjelenítése események bekövetkeztekor"
+
+#: src/prefs.c:572
+msgid "Hide window on send"
+msgstr "Ablak elrejtése küldéskor"
+
+#: src/prefs.c:581
+msgid "Hide Buddy Icons"
+msgstr "Ikon elrejtése"
+
+#: src/prefs.c:582
+msgid "Disable Buddy Icon Animation"
+msgstr "Ikon animáció tiltása"
+
+#: src/prefs.c:591
+msgid "Show logins in window"
+msgstr "Bejelentkezések megjelenítése ablakban"
+
+#: src/prefs.c:600
+msgid "Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "Partnerek figyelmeztetése gépeléskor"
+
+#: src/prefs.c:642
+msgid "Tab-Complete Nicks"
+msgstr "Becenév kiegészítése TAB-al"
+
+#: src/prefs.c:643
+msgid "Old-Style Tab Completion"
+msgstr "Régi stílusú kiegészítés TAB-al"
+
+#: src/prefs.c:652
+msgid "Show people joining/leaving in window"
+msgstr "Csatlakozó=kilépö pertnerek mutatása ablakban"
+
+#: src/prefs.c:653
+msgid "Colorize screennames"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:678
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show all Instant Messages in one tabbed\n"
+"window"
+msgstr "Minden egy ablakban történö megjelenítése"
+
+#: src/prefs.c:679
+#, fuzzy
+msgid "Show aliases in tabs/titles"
+msgstr "Álnevek megjelenítése a címben/füleken"
 
 #: src/prefs.c:694
-msgid "F2 toggles timestamp display"
-msgstr "F2-vel id?pont formátum váltása"
-
-#: src/prefs.c:696
-msgid "Display and General Options"
-msgstr "Általános és megjelenítési beállítások"
-
-#: src/prefs.c:708
-msgid "Show graphical smileys"
-msgstr "Mosoly megjelenítése képként"
-
-#: src/prefs.c:709
-msgid "Show timestamp on messages"
-msgstr "Id?pont megjelenítése üzeneteknél"
-
-#: src/prefs.c:710
-msgid "Show URLs as links"
-msgstr "URL-ek mutatása hivatkozásként"
-
-#: src/prefs.c:711
-msgid "Highlight misspelled words"
-msgstr "Helytelen szavak kiemelése"
-
-#: src/prefs.c:712 src/prefs.c:1923
-msgid "Sending messages removes away status"
-msgstr "Üzenet küldése megszünteti a távollét állapotát"
-
-#: src/prefs.c:713 src/prefs.c:1936
-msgid "Queue new messages when away"
-msgstr "Új üzenetk várakozási sorba kerüljenek ha távol van"
-
-#: src/prefs.c:719
-msgid "Ignore colors"
-msgstr "Szinek figyelmenkívül hagyása"
-
-#: src/prefs.c:720
-msgid "Ignore font faces"
-msgstr "Betütípus figyelmenkívül hagyása"
-
-#: src/prefs.c:721
-msgid "Ignore font sizes"
-msgstr "Betüméretek figyelmenkivül hagyása"
-
-#: src/prefs.c:722
-msgid "Ignore TiK Automated Messages"
-msgstr "TiK üzenetek figyelmenkívül hagyása"
-
-#: src/prefs.c:723 src/prefs.c:1921
-msgid "Ignore new conversations when away"
-msgstr "Új társalgás figyelmenkívül hagyása ha távol van"
-
-#: src/prefs.c:912
-msgid "IM Options"
-msgstr "IM beállítások"
-
-#: src/prefs.c:925 src/prefs.c:2921
-msgid "IM Window"
-msgstr "IM ablak"
-
-#: src/prefs.c:941 src/prefs.c:1091
-msgid "Show buttons as: "
-msgstr "Gombok megjelenítése: "
-
-#: src/prefs.c:945 src/prefs.c:1096
-msgid "Pictures And Text"
-msgstr "Képek és szöveg"
-
-#: src/prefs.c:946 src/prefs.c:1098
-msgid "Pictures"
-msgstr "Képek"
-
-#: src/prefs.c:947 src/prefs.c:1099
-msgid "Text"
-msgstr "Szöveg"
-
-#: src/prefs.c:958
-msgid "Show all conversations in one tabbed window"
-msgstr "Minden társalgás megjelenítése egy ablakban"
-
-#: src/prefs.c:960
-msgid "Show chats in the same tabbed window"
-msgstr "Csevegések megjelenítése ugyabban az ablakban"
-
-#: src/prefs.c:967 src/prefs.c:1119
-msgid "Raise windows on events"
-msgstr "Ablak megjelenítése események bekövetkeztekor"
-
-#: src/prefs.c:968
-msgid "Show logins in window"
-msgstr "Bejelentkezések megjelenítése ablakban"
-
-#: src/prefs.c:969
-#, fuzzy
-msgid "Show aliases in tabs/titles/ticker"
-msgstr "Álnevek megjelenítése a címben/füleken"
-
-#: src/prefs.c:970
-msgid "Hide window on send"
-msgstr "Ablak elrejtése küldéskor"
-
-#: src/prefs.c:972 src/prefs.c:1122
-msgid "Window Sizes"
-msgstr "Ablak méretek"
-
-#: src/prefs.c:980 src/prefs.c:1130
-msgid "New window width:"
-msgstr "Új ablak szélessége:"
-
-#: src/prefs.c:981 src/prefs.c:1131
-msgid "New window height:"
-msgstr "Új ablak magassága:"
-
-#: src/prefs.c:982 src/prefs.c:1132
-msgid "Entry widget height:"
-msgstr "Input doboz magassága:"
-
-#: src/prefs.c:984 src/prefs.c:1134
-msgid "Tab Placement"
-msgstr "Fül elhelyezkedése"
-
-#: src/prefs.c:1013 src/prefs.c:1163
-msgid "Left"
-msgstr "Bal oldalon"
-
-#: src/prefs.c:1015 src/prefs.c:1165
-msgid "Right"
-msgstr "Jobb oldalon"
-
-#: src/prefs.c:1019
-msgid "Buddy Icons"
-msgstr "Ikonok"
-
-#: src/prefs.c:1031
-msgid "Hide Buddy Icons"
-msgstr "Ikon elrejtése"
-
-#: src/prefs.c:1037
-msgid "Disable Buddy Icon Animation"
-msgstr "Ikon animáció tiltása"
-
-#: src/prefs.c:1063
-msgid "Chat Options"
-msgstr "Csevegés beállításai"
-
-#: src/prefs.c:1075
-msgid "Group Chat Window"
-msgstr "Csoportos csevegö ablak"
-
-#: src/prefs.c:1110
 msgid "Show all chats in one tabbed window"
 msgstr "Minden egy ablakban történö megjelenítése"
 
-#: src/prefs.c:1112
-msgid "Show conversations in the same tabbed window"
-msgstr "Társalgások megjelenítés ugyanabban az ablakban"
-
-#: src/prefs.c:1120
-msgid "Show people joining/leaving in window"
-msgstr "Csatlakozó=kilépö pertnerek mutatása ablakban"
-
-#: src/prefs.c:1168
-msgid "Tab Completion"
-msgstr "Kiegészítés"
-
-#: src/prefs.c:1180
-msgid "Tab-Complete Nicks"
-msgstr "Becenév kiegészítése TAB-al"
-
-#: src/prefs.c:1186
-msgid "Old-Style Tab Completion"
-msgstr "Régi stílusú kiegészítés TAB-al"
-
-#: src/prefs.c:1288 src/prefs.c:2931
-msgid "Font Options"
-msgstr "Betütípusok beállítása"
-
-#: src/prefs.c:1314
-msgid "Italic Text"
-msgstr "Dölt szöveg"
-
-#: src/prefs.c:1358 src/prefs.c:1376 src/prefs.c:1398
-msgid "Select"
-msgstr "Kiválaszt"
-
-#: src/prefs.c:1396
-msgid "Font Face for Text"
-msgstr "Szöveg betütípusa"
-
-#: src/prefs.c:1411
-msgid "Font Size for Text"
-msgstr "Szöveg betümérete"
-
-#: src/prefs.c:1508
-msgid "Gaim - Sound Configuration"
-msgstr "Gaim - Hangok beállítása"
-
-#: src/prefs.c:1543
-msgid "Test"
-msgstr "Próba"
-
-#: src/prefs.c:1553
-msgid "Choose..."
-msgstr "Kiválaszt..."
-
-#: src/prefs.c:1621
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Hangok beállítása"
-
-#: src/prefs.c:1649
+#: src/prefs.c:704
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show IMs and chats in same tabbed\n"
+"window."
+msgstr "Csevegések megjelenítése ugyabban az ablakban"
+
+#: src/prefs.c:751
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Proxy kiszolgáló"
+
+#: src/prefs.c:768
+msgid "Host"
+msgstr "Gépnév"
+
+#: src/prefs.c:784
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/prefs.c:801
+msgid "User"
+msgstr "Felhasználó"
+
+#: src/prefs.c:817
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: src/prefs.c:877
+#, fuzzy
+msgid "Open new window by default"
+msgstr "Új ablak el?ugrik (alapértelmezésben)"
+
+#: src/prefs.c:896
+msgid "Log all conversations"
+msgstr "Társalgások naplózása"
+
+#: src/prefs.c:897
+msgid "Strip HTML from logs"
+msgstr "HTML elemek nem kerüljenek a naplózásra"
+
+#: src/prefs.c:906
+msgid "Log when buddies sign on/sign off"
+msgstr "Partnerek be/kilépésének naplózása"
+
+#: src/prefs.c:908
+msgid "Log when buddies become idle/un-idle"
+msgstr "Partnerek (in)aktivitásának naplózása"
+
+#: src/prefs.c:910
+msgid "Log when buddies go away/come back"
+msgstr "Partnerek jelen/távollétének naplózása"
+
+#: src/prefs.c:911
+msgid "Log your own signons/idleness/awayness"
+msgstr "Belépés/távollét/inaktivitás naplózása"
+
+#: src/prefs.c:913
+msgid "Individual log file for each buddy's signons"
+msgstr "Minden belépö partner külön naplófájlba"
+
+#: src/prefs.c:956
 msgid "No sounds when you log in"
 msgstr "Nincs hang bejelentkezéskor"
 
-#: src/prefs.c:1655 src/prefs.c:1922
+#: src/prefs.c:957
 msgid "Sounds while away"
 msgstr "Hang lejátszása mialatt távol van"
 
-#: src/prefs.c:1665
-msgid "Sound method"
-msgstr "Lejátszás módja"
-
-#: src/prefs.c:1739
+#: src/prefs.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound command\n"
@@ -3367,106 +3207,125 @@
 "Parancs\n"
 "(%s fájl név megadáshoz)"
 
-#: src/prefs.c:1751
-msgid "Sound played when:"
-msgstr "Hang lejátszása akkor, ha:"
-
-#: src/prefs.c:1893 src/prefs.c:2953
-msgid "Away Messages"
-msgstr "Távollét üzenetek"
-
-#: src/prefs.c:1930
+#: src/prefs.c:1036
+msgid "Sending messages removes away status"
+msgstr "Üzenet küldése megszünteti a távollét állapotát"
+
+#: src/prefs.c:1037
+msgid "Queue new messages when away"
+msgstr "Új üzenetk várakozási sorba kerüljenek ha távol van"
+
+#: src/prefs.c:1038
+msgid "Ignore new conversations when away"
+msgstr "Új társalgás figyelmenkívül hagyása ha távol van"
+
+#: src/prefs.c:1050
+msgid "Seconds before resending:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:1053
 msgid "Don't send auto-response"
 msgstr "Nem küld automatikus válaszokat"
 
-#: src/prefs.c:1931
+#: src/prefs.c:1054
 msgid "Only send auto-response when idle"
 msgstr "Automatikus válaszok küldése csak inaktív állapotban"
 
-#: src/prefs.c:1946
-msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):"
-msgstr "Idő automatikus válaszok küldése között (másodpercben):"
-
-#: src/prefs.c:1961
-msgid "Auto Away after"
-msgstr "Automatikus távollét"
-
-#: src/prefs.c:1975
-msgid "minutes using"
-msgstr "perc után a következ?vel"
-
-#: src/prefs.c:1988
-msgid "Messages"
-msgstr "Üzenetek"
-
-#: src/prefs.c:2045
+#: src/prefs.c:1081
+msgid "Set away when idle"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:1190
+msgid "Gaim - Sound Configuration"
+msgstr "Gaim - Hangok beállítása"
+
+#: src/prefs.c:1338
+msgid "Test"
+msgstr "Próba"
+
+#: src/prefs.c:1348
+msgid "Choose..."
+msgstr "Kiválaszt..."
+
+#: src/prefs.c:1586
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Szerkeszt"
+
+#: src/prefs.c:1589
 msgid "Edit"
 msgstr "Szerkeszt"
 
-#: src/prefs.c:2049
-msgid "Make Away"
-msgstr "Nincs a gépnél"
-
-#: src/prefs.c:2326
-msgid "Privacy Options"
-msgstr "Biztonsági beállítások"
-
-#: src/prefs.c:2342
-msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Biztonsági beállítása a következ?re"
-
-#: src/prefs.c:2361
-msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "Mindenki kapcsolatba léphet velem"
-
-#: src/prefs.c:2362
-msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Csak a következő felhasználók engedélyezése"
-
-#: src/prefs.c:2364
-msgid "Allow List"
-msgstr "Engedélyezettek"
-
-#: src/prefs.c:2395
-msgid "Deny all users"
-msgstr "Minden felhasználó elutasítása"
-
-#: src/prefs.c:2396
-msgid "Block the users below"
-msgstr "A következő felhasználók tiltása"
-
-#: src/prefs.c:2398
-msgid "Block List"
-msgstr "Tiltó lista"
-
-#: src/prefs.c:2493
+#: src/prefs.c:1655
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr "Példány:"
+
+#: src/prefs.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Betütípus"
+
+#: src/prefs.c:1657
+#, fuzzy
+msgid "Message Text"
+msgstr "Üzenetek"
+
+#: src/prefs.c:1658
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:1660
+msgid "IM Window"
+msgstr "IM ablak"
+
+#: src/prefs.c:1661
+#, fuzzy
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Csoportos csevegö ablak"
+
+#: src/prefs.c:1662
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:1663
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: src/prefs.c:1664
+msgid "Browser"
+msgstr "Böngész?"
+
+#: src/prefs.c:1667
+msgid "Sounds"
+msgstr "Hangok"
+
+#: src/prefs.c:1668
+#, fuzzy
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Hangok"
+
+#: src/prefs.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Away / Idle"
+msgstr "Távollét fejléce: "
+
+#: src/prefs.c:1670
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Távollét üzenetek"
+
+#: src/prefs.c:1731
 msgid "Gaim - Preferences"
 msgstr "Gaim - Preferenciák"
 
-#: src/prefs.c:2576
+#: src/prefs.c:1841
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:1890
 msgid "Gaim debug output window"
 msgstr "Gaim nyomkövető ablak"
 
-#: src/prefs.c:2887
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#: src/prefs.c:2892
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#: src/prefs.c:2916
-msgid "Conversations"
-msgstr "Társalgások"
-
-#: src/prefs.c:2942
-msgid "Sounds"
-msgstr "Hangok"
-
-#: src/prefs.c:2964
-msgid "Privacy"
-msgstr "Biztonság"
-
 #: src/prpl.c:70
 msgid ""
 "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same "
@@ -3481,37 +3340,50 @@
 msgid "Protocol Error"
 msgstr "Protokol hiba"
 
-#: src/prpl.c:93
+#: src/prpl.c:79
+msgid ""
+"Gaim has loaded the ICQ plugin.  This plugin has been deprecated. As such, "
+"it was probably not compiled from the same version of the source as this "
+"application was, and cannot be guaranteed to work.  It is reccomended that "
+"you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ"
+msgstr ""
+
+#: src/prpl.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Protocol Warning"
+msgstr "Protokol események"
+
+#: src/prpl.c:101
 #, c-format
 msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline."
 msgstr "%s használta %s-t, mely el lett távolítva. %s nem elérhető."
 
-#: src/prpl.c:96
+#: src/prpl.c:104
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: src/prpl.c:133
+#: src/prpl.c:141
 msgid "Accept?"
 msgstr "Elfogadja?"
 
-#: src/prpl.c:199
+#: src/prpl.c:207
 msgid "Gaim - Prompt"
 msgstr "Gaim - "
 
-#: src/prpl.c:419
+#: src/prpl.c:427
 msgid "Gaim - New Mail"
 msgstr "Gaim - Új levél"
 
-#: src/prpl.c:445
+#: src/prpl.c:453
 msgid "Open Mail"
 msgstr "Level megnyitása"
 
-#: src/prpl.c:570
+#: src/prpl.c:578
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s felvette %s-t a partnerei közzé %s%s%s"
 
-#: src/prpl.c:578
+#: src/prpl.c:586
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3521,21 +3393,21 @@
 "\n"
 "Fel kívánod venni ezt a partnert a listádra?"
 
-#: src/prpl.c:621
+#: src/prpl.c:629
 msgid ""
 "You do not currently have any protocols available that are able to register "
 "new accounts."
 msgstr "Nem rendelkezik új fiók regisztrálásához szükséges protokollal."
 
-#: src/prpl.c:658
+#: src/prpl.c:666
 msgid "Gaim - Registration"
 msgstr "Gaim - Regisztráció"
 
-#: src/prpl.c:673
+#: src/prpl.c:681
 msgid "Registration Information"
 msgstr "Regisztrációs adatok"
 
-#: src/prpl.c:690
+#: src/prpl.c:698
 msgid "Register"
 msgstr "Regisztráció"
 
@@ -3543,28 +3415,28 @@
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Kérjük adja meg jelszavát"
 
-#: src/server.c:585
+#: src/server.c:610
 #, c-format
 msgid "(%d messages)"
 msgstr "(%d üzenetek)"
 
-#: src/server.c:591
+#: src/server.c:616
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 üzenet)"
 
-#: src/server.c:783
+#: src/server.c:808
 msgid "Warned"
 msgstr "Figyelmeztetve"
 
-#: src/server.c:876
+#: src/server.c:901
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
-#: src/server.c:877
+#: src/server.c:902
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
-#: src/server.c:1076
+#: src/server.c:1101
 msgid "More Info"
 msgstr "További információ"
 
@@ -3612,6 +3484,187 @@
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "General Options"
+#~ msgstr "Általános beállítások"
+
+#~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."
+#~ msgstr "Minden opció azonnal érvénybe lép míg mások figyelmeztetnek."
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Speciális"
+
+#~ msgid "Report Idle Times"
+#~ msgstr "Inaktív id? jelentése"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nincs"
+
+#~ msgid "Gaim Use"
+#~ msgstr "Gaim szerint"
+
+#~ msgid "X Use"
+#~ msgstr "X szerint"
+
+#~ msgid "Opera"
+#~ msgstr "Opera"
+
+#~ msgid "Netscape"
+#~ msgstr "Netscape"
+
+#~ msgid "GNOME URL Handler"
+#~ msgstr "GNOME URL kezel?"
+
+#~ msgid "Galeon"
+#~ msgstr "Galeon"
+
+#~ msgid "Proxy Options"
+#~ msgstr "Proxy beállítások"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file "
+#~ "for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem mindegyik protokol tudja ezeket a proxy beállításokat használni. "
+#~ "Olvasd el a README fájlt a részletekért."
+
+#~ msgid "Proxy Type"
+#~ msgstr "Proxy típusa"
+
+#~ msgid "No Proxy"
+#~ msgstr "Nincs Proxy"
+
+#~ msgid "SOCKS 4"
+#~ msgstr "SOCKS 4"
+
+#~ msgid "SOCKS 5"
+#~ msgstr "SOCKS 5"
+
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
+
+#~ msgid "Buddy List Options"
+#~ msgstr "Partnet lista beállításai"
+
+#~ msgid "Buddy List Window"
+#~ msgstr "Partner lista"
+
+#~ msgid "Tab Placement:"
+#~ msgstr "Fül elhelyezése"
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Felül"
+
+#~ msgid "Bottom"
+#~ msgstr "Alul"
+
+#~ msgid "Raise Buddy List on Signons and Signoffs"
+#~ msgstr "Partner lista megjelenítése be/kijelentkezéskor"
+
+#~ msgid "Group Displays"
+#~ msgstr "Csoportok megjelenítései"
+
+#~ msgid "Buddy Displays"
+#~ msgstr "Partnerek megjelenítései"
+
+#~ msgid "Conversation Options"
+#~ msgstr "Társalgási beállítások"
+
+#~ msgid "Keyboard Options"
+#~ msgstr "Billenytüzet beállításai"
+
+#~ msgid "F2 toggles timestamp display"
+#~ msgstr "F2-vel id?pont formátum váltása"
+
+#~ msgid "Display and General Options"
+#~ msgstr "Általános és megjelenítési beállítások"
+
+#~ msgid "IM Options"
+#~ msgstr "IM beállítások"
+
+#~ msgid "Show buttons as: "
+#~ msgstr "Gombok megjelenítése: "
+
+#~ msgid "Pictures And Text"
+#~ msgstr "Képek és szöveg"
+
+#~ msgid "Pictures"
+#~ msgstr "Képek"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Szöveg"
+
+#~ msgid "Show all conversations in one tabbed window"
+#~ msgstr "Minden társalgás megjelenítése egy ablakban"
+
+#~ msgid "Window Sizes"
+#~ msgstr "Ablak méretek"
+
+#~ msgid "Tab Placement"
+#~ msgstr "Fül elhelyezkedése"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Bal oldalon"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Jobb oldalon"
+
+#~ msgid "Buddy Icons"
+#~ msgstr "Ikonok"
+
+#~ msgid "Chat Options"
+#~ msgstr "Csevegés beállításai"
+
+#~ msgid "Show conversations in the same tabbed window"
+#~ msgstr "Társalgások megjelenítés ugyanabban az ablakban"
+
+#~ msgid "Tab Completion"
+#~ msgstr "Kiegészítés"
+
+#~ msgid "Font Options"
+#~ msgstr "Betütípusok beállítása"
+
+#~ msgid "Italic Text"
+#~ msgstr "Dölt szöveg"
+
+#~ msgid "Font Face for Text"
+#~ msgstr "Szöveg betütípusa"
+
+#~ msgid "Font Size for Text"
+#~ msgstr "Szöveg betümérete"
+
+#~ msgid "Sound Options"
+#~ msgstr "Hangok beállítása"
+
+#~ msgid "Sound method"
+#~ msgstr "Lejátszás módja"
+
+#~ msgid "Sound played when:"
+#~ msgstr "Hang lejátszása akkor, ha:"
+
+#~ msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):"
+#~ msgstr "Idő automatikus válaszok küldése között (másodpercben):"
+
+#~ msgid "Auto Away after"
+#~ msgstr "Automatikus távollét"
+
+#~ msgid "minutes using"
+#~ msgstr "perc után a következ?vel"
+
+#~ msgid "Messages"
+#~ msgstr "Üzenetek"
+
+#~ msgid "Make Away"
+#~ msgstr "Nincs a gépnél"
+
+#~ msgid "Privacy Options"
+#~ msgstr "Biztonsági beállítások"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Általános"
+
+#~ msgid "Conversations"
+#~ msgstr "Társalgások"
+
 #~ msgid "Enable sounds"
 #~ msgstr "Hangok engedélyezése"