diff po/bs.po @ 11861:83e2fa10df1c

[gaim-migrate @ 14152] (16:18:11) rlaager: LSchiere2: make[2]: *** No rule to make target `el.po', needed by `el.gmo'. Stop. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 27 Oct 2005 20:22:27 +0000
parents 2ac513fe30b1
children 9244ddb3609e
line wrap: on
line diff
--- a/po/bs.po	Thu Oct 27 20:19:24 2005 +0000
+++ b/po/bs.po	Thu Oct 27 20:22:27 2005 +0000
@@ -2,36 +2,37 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Lejla Hadžialic <lejlah@gmail.com>, 2005.
-#
+# 
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 22:38-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Lejla Hadžialic <lejlah@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Lejla Hadialic <lejlah@gmail.com>\n"
 "Language-Team: bs <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
 
-#: plugins/autorecon.c:240
+#: plugins/autorecon.c:301
 msgid "Error Message Suppression"
-msgstr "Odbacivanje poruka o greškama"
-
-#: plugins/autorecon.c:244
+msgstr "Odbacivanje poruka o grekama"
+
+#: plugins/autorecon.c:305
 msgid "Hide Disconnect Errors"
-msgstr "Sakrij greške pri prekidu veze"
-
-#: plugins/autorecon.c:248
+msgstr "Sakrij greke pri prekidu veze"
+
+#: plugins/autorecon.c:309
 msgid "Hide Login Errors"
-msgstr "Sakrij greške prilikom prijave"
-
-#: plugins/autorecon.c:252
-msgid "Restore Away State On Reconnect"
-msgstr "Obnovi stanje odsutan pri ponovnom spajanju"
+msgstr "Sakrij greke prilikom prijave"
+
+#: plugins/autorecon.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Hide Reconnecting Dialog"
+msgstr "Sakrij greke pri prekidu veze"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -39,7 +40,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:276
+#: plugins/autorecon.c:337
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Automatsko ponovno spajanje"
 
@@ -47,30 +48,13 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281
+#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Kada ste izbaceni van, ovo vas ponovno spaja."
 
-#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
-msgid "Mail Server"
-msgstr "Mail Server"
-
-#: plugins/chkmail.c:136
-#, c-format
-msgid "%s (%d new/%d total)"
-msgstr "%s (%d novo/%d totalno)"
-
-#: plugins/chkmail.c:199
-msgid "Check Mail"
-msgstr "Provjeri mail"
-
-#: plugins/chkmail.c:203
-msgid "Check email every X seconds.\n"
-msgstr "Provjeri mail svakih X sekundi.\n"
-
 #: plugins/contact_priority.c:84
 msgid "Point values to use when..."
-msgstr "Vrijednosti stanja, koje ce se koristiti kada…"
+msgstr "Vrijednosti stanja, koje ce se koristiti kada"
 
 #: plugins/contact_priority.c:93
 msgid "Buddy is offline:"
@@ -90,22 +74,24 @@
 
 #. Explanation
 #: plugins/contact_priority.c:141
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
 "contact.\n"
-"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
-"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
-">offline."
+"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
+"to be\n"
+"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
 msgstr ""
 "Prijatelj sa najmanjim rezultatom je prijatelj, koji ce imati prioritet u "
 "kontaktiranju.\n"
 "Standardne vrijednosti (offline = 4, odsutan = 2 i neaktivan = 1)\n"
-"ce se koristiti ugradenim redoslijedom aktivan->neaktivan->odsutan->odsutan+neaktivan-"
-">offline."
+"ce se koristiti ugradenim redoslijedom aktivan->neaktivan->odsutan->odsutan"
+"+neaktivan->offline."
 
 #: plugins/contact_priority.c:144
-msgid "Point values to use for Account..."
-msgstr "Vrijednosti koje ce se koristiti za Account…"
+#, fuzzy
+msgid "Point values to use for account..."
+msgstr "Vrijednosti koje ce se koristiti za Account"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -124,7 +110,8 @@
 msgid ""
 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr ""
-"Dozvoljava kontrolisanje vrijednosti povezanih sa razlicitim stanjima prijatelja."
+"Dozvoljava kontrolisanje vrijednosti povezanih sa razlicitim stanjima "
+"prijatelja."
 
 #. *< description
 #: plugins/contact_priority.c:200
@@ -132,104 +119,8 @@
 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
 "in contact priority computations."
 msgstr ""
-"Dozvoljava mijenjanje vrijednosti stanja prijatelja neaktivan/odsutan/offline "
-"u racunanjima prioriteta kontakta."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
-msgid "Auto-login"
-msgstr "Automatska prijava"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:140
-msgid "New Message..."
-msgstr "Nova poruka…"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:141
-msgid "Join A Chat..."
-msgstr "Pridruži se chat-u…"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:173
-msgid "New..."
-msgstr "Novo…"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52
-#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
-#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
-#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:5696
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:6887
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
-#: src/protocols/silc/silc.c:81
-msgid "Away"
-msgstr "Odsutan"
-
-#. else...
-#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5614 src/protocols/oscar/oscar.c:6895
-msgid "Back"
-msgstr "Nazad"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:191
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Prigušeni zvukovi"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Transfer datoteke"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391
-msgid "Accounts"
-msgstr "Accounti"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514
-msgid "Preferences"
-msgstr "Postavke"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:207
-msgid "Signoff"
-msgstr "Odjava"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:211
-msgid "Quit"
-msgstr "Prekini"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:527
-msgid "Tray Icon Configuration"
-msgstr "Konfiguracija tray ikonice"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:531
-msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-msgstr "_Sakrij nove poruke do pritiska na tray ikonicu"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:557
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Ikonica system tray-a"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:560
-msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
-msgstr "Prikazuje ikonicu Gaim-a u system tray-u."
-
-#. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:562
-msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
-"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
-"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
-msgstr ""
-"Prikazuje system-tray-ikonicu (npr. u GNOME, KDE ili Windows) da pokazuje "
-"trenutni status Gaim-a, da dozvoli brzi pristup cesto korištenim funkcijama, "
-"i da prebacuje izmedu liste prijatelja ili prozora za prijavu. Takoder dozvoljava "
-"porukama da budu poredane dok se ne pritisne ikonica, slicno kao ICQ."
+"Dozvoljava mijenjanje vrijednosti stanja prijatelja neaktivan/odsutan/"
+"offline u racunanjima prioriteta kontakta."
 
 #.
 #. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
@@ -246,27 +137,87 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Odsutan"
 
-#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orijentacija"
-
-#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Orijentacija tray-a"
-
-#: plugins/extplacement.c:77
+#: plugins/docklet/docklet.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "Lista prijatelja"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:390
+msgid "New Message..."
+msgstr "Nova poruka"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:394
+msgid "Join A Chat..."
+msgstr "Pridrui se chat-u"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:399
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Prigueni zvukovi"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8357
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Transfer datoteke"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422
+msgid "Accounts"
+msgstr "Accounti"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
+#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
+#.
+#: plugins/docklet/docklet.c:416
+msgid "Quit"
+msgstr "Prekini"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/docklet/docklet.c:556
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Ikonica system tray-a"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/docklet/docklet.c:559
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr "Prikazuje ikonicu Gaim-a u system tray-u."
+
+#. *  description
+#: plugins/docklet/docklet.c:561
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+msgstr ""
+"Prikazuje system-tray-ikonicu (npr. u GNOME, KDE ili Windows) da pokazuje "
+"trenutni status Gaim-a, da dozvoli brzi pristup cesto koritenim funkcijama, "
+"i da prebacuje izmedu liste prijatelja ili prozora za prijavu. Takoder "
+"dozvoljava porukama da budu poredane dok se ne pritisne ikonica, slicno kao "
+"ICQ."
+
+#: plugins/extplacement.c:79
 msgid "By conversation count"
 msgstr "Prema broju konverzacija"
 
-#: plugins/extplacement.c:98
+#: plugins/extplacement.c:100
 msgid "Conversation Placement"
 msgstr "Postavljanje konverzacije"
 
-#: plugins/extplacement.c:103
+#: plugins/extplacement.c:105
 msgid "Number of conversations per window"
 msgstr "Broj konverzacija po prozoru"
 
-#: plugins/extplacement.c:109
+#: plugins/extplacement.c:111
 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
 msgstr "Odvojeni IM i chat prozori, pri postavljaju prema broju"
 
@@ -276,25 +227,24 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/extplacement.c:130
+#: plugins/extplacement.c:132
 msgid "ExtPlacement"
 msgstr "ExtPostavljanje"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/extplacement.c:132
+#: plugins/extplacement.c:134
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr "Opcije posebnog postavljanja konverzacije."
 
 #. *< summary
 #. *  description
-#: plugins/extplacement.c:134
+#: plugins/extplacement.c:136
 msgid ""
 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
 "and Chats"
 msgstr ""
-"Ogranici broj konverzacija po prozoru, opcionalno odvajanje IM-ova "
-"i chat-a"
+"Ogranici broj konverzacija po prozoru, opcionalno odvajanje IM-ova i chat-a"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -302,7 +252,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:224
+#: plugins/filectl.c:245
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Gaim kontrola datoteke"
 
@@ -310,9 +260,9 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
+#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
-msgstr "Dozvoljava kontrolu nad Gaim-om, unošenjem komandi u datoteku."
+msgstr "Dozvoljava kontrolu nad Gaim-om, unoenjem komandi u datoteku."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -320,19 +270,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:90
+#: plugins/gaiminc.c:91
 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
 msgstr "Gaim demonstracioni plugin"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaiminc.c:93
+#: plugins/gaiminc.c:94
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "Primjer-plugin, koji radi svašta – pogledajte opis."
+msgstr "Primjer-plugin, koji radi svata  pogledajte opis."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaiminc.c:95
+#: plugins/gaiminc.c:96
 msgid ""
 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -341,79 +291,105 @@
 msgstr ""
 "Ovo je stvarno cool plugin koji radi dosta stvari.\n"
 "- Prikazuje ko je napisao program, kada se tek prijavite\n"
-"- Premješta sav dolazeci tekst\n"
-"- Šalje poruku ljudima na vašoj listi, odmah pri njihovoj prijavi"
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:91
-msgid "Not connected to AIM"
-msgstr "Nije spojen sa AIM"
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
-msgid "No screenname given."
-msgstr "Nije postavljen nadimak."
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:176
-msgid "No roomname given."
-msgstr "Nije postavljeno ime sobe."
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:195
-msgid "Invalid AIM URI"
-msgstr "Nevažeci AIM URI"
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:673
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to assign %s to a socket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Neuspio pokušaj dodjele %s socket-u:\n"
-"%s"
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:697
-msgid "Unable to open socket"
-msgstr "Nije u stanju otvoriti socket"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Daljinska kontrola"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
-msgid "Provides remote control for gaim applications."
-msgstr "Pruža daljinsku kontrolu za Gaim aplikacije."
-
-#. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:752
-msgid ""
-"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
-"applications or through the gaim-remote tool."
-msgstr ""
-"Pruža Gaim-u mogucnost daljinskog upravljanja od strane trece "
-"aplikacije ili od strane Gaim-daljinskog alata."
+"- Premjeta sav dolazeci tekst\n"
+"- alje poruku ljudima na vaoj listi, odmah pri njihovoj prijavi"
+
+#: plugins/gaimrc.c:40
+msgid "Cursor Color"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaimrc.c:41
+msgid "Secondary Cursor Color"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaimrc.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Hyperlink Color"
+msgstr "Hiperlink boja"
+
+#: plugins/gaimrc.c:53
+#, fuzzy
+msgid "GtkTreeView Expander Size"
+msgstr "Expander-velicina"
+
+#: plugins/gaimrc.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr "Konverzacije"
+
+#: plugins/gaimrc.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Konverzacije"
+
+#: plugins/gaimrc.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Server za login"
+
+#: plugins/gaimrc.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Request Dialog"
+msgstr "Zahtjev nejasan"
+
+#: plugins/gaimrc.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Notify Dialog"
+msgstr "Obavjesti za"
+
+#: plugins/gaimrc.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "Odaberi boju teksta"
+
+#: plugins/gaimrc.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Select Color"
+msgstr "Odaberi boju teksta"
+
+#: plugins/gaimrc.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select Font for %s"
+msgstr "Odaberi font"
+
+#: plugins/gaimrc.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "Odaberi font"
+
+#: plugins/gaimrc.c:343
+#, fuzzy
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr "Opcije sucelja"
+
+#: plugins/gaimrc.c:362
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaimrc.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
+msgstr "Gaim kontrola datoteke"
+
+#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
+msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
+msgstr ""
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:221
+#: plugins/gestures/gestures.c:243
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr "Konfiguracija pokreta miša"
-
-#: plugins/gestures/gestures.c:228
+msgstr "Konfiguracija pokreta mia"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:250
 msgid "Middle mouse button"
-msgstr "Srednje dugme na mišu"
-
-#: plugins/gestures/gestures.c:233
+msgstr "Srednje dugme na miu"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:255
 msgid "Right mouse button"
-msgstr "Desno dugme na mišu"
+msgstr "Desno dugme na miu"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:245
+#: plugins/gestures/gestures.c:267
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "_Vizuelni pokazivac pokreta"
 
@@ -423,19 +399,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:274
+#: plugins/gestures/gestures.c:296
 msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "Pokreti miša"
+msgstr "Pokreti mia"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:277
+#: plugins/gestures/gestures.c:299
 msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr "Pruža podršku pokretima miša"
+msgstr "Prua podrku pokretima mia"
 
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:279
+#: plugins/gestures/gestures.c:301
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -444,102 +420,111 @@
 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
 msgstr ""
-"Dozvoljava podršku pokretima miša u konverzacionom prozoru.\n"
-"Povucite srednje dugme miša da bi izveli odredene akcije:\n"
+"Dozvoljava podrku pokretima mia u konverzacionom prozoru.\n"
+"Povucite srednje dugme mia da bi izveli odredene akcije:\n"
 "\n"
 "Povucite prema dole, zatim desno, da zatvorite konverzaciju.\n"
 "Povucite prema gore, zatim lijevo, da prebacite prethodnu konverzaciju.\n"
 "Povucite prema gore, zatim desno, da prebacite na sljedecu konverzaciju."
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168
-#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609
-#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Instant Messaging"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr "Izaberite osobu iz vašeg adresara niže, ili dodajte novu osobu."
+msgstr "Izaberite osobu iz vaeg adresara nie, ili dodajte novu osobu."
 
 #. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7171
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8128
 msgid "Search"
-msgstr "Traži"
-
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4153
-#: src/gtkblist.c:4501
+msgstr "Trai"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082
+#: src/gtkblist.c:4459
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupa:"
 
 #. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
 msgid "New Person"
 msgstr "Nova osoba"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Izaberite prijatelja"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 "person."
 msgstr ""
-"Izaberite osobu iz vašeg adresara da je dodate kao prijatelja ili kreirajte novu "
-"osobu."
-
-#. Add the disclosure
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
-msgid "Show user details"
-msgstr "Pokaži korisnicke detalje"
-
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
-msgid "Hide user details"
+"Izaberite osobu iz vaeg adresara da je dodate kao prijatelja ili kreirajte "
+"novu osobu."
+
+#. Add the expander
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
+#, fuzzy
+msgid "User _details"
 msgstr "Sakrij korisnicke detalje"
 
 #. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Asociraj prijatelja"
 
-#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
-#: src/gtkblist.c:3092 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
-#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949
-msgid "None"
-msgstr "Niko"
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
-#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:3968
-#: src/protocols/jabber/roster.c:67
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Prijatelji"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:225
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send e-mail"
+msgstr "Nije moguce poslati poruku."
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
+msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
+msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "Dodaj u adresar"
 
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Send E-Mail"
+msgstr "Email"
+
 #. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:348
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:414
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Konfiguracija integracionog razvoja"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr "Odaberi sve accounte, kojima ce biti automatski dodani vaši prijatelji."
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627
+msgstr "Odaberi sve accounte, kojima ce biti automatski dodani vai prijatelji."
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
@@ -549,7 +534,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:464
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:530
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Razvoj integracije"
 
@@ -557,90 +542,87 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469
-msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
-msgstr "Pruža integraciju sa Ximian razvojem."
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Provides integration with Evolution."
+msgstr "Prua integraciju sa Ximian razvojem."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Unesite osobne informacije ispod."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr "Unesite nadimak prijatelja i tip accounta niže."
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
+msgstr "Unesite nadimak prijatelja i tip accounta nie."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
 msgid "Account type:"
 msgstr "Tip accounta:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Nadimak:"
 
 #. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Opcionalne informacije:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
-#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:585
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412
+#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Ikonica prijatelja"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
 msgid "First name:"
 msgstr "Ime:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
 msgid "Last name:"
 msgstr "Prezime:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Email:"
 
+#: plugins/history.c:146
+msgid "History Plugin Requires Logging"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history.c:147
+msgid ""
+"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
+"\n"
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/history.c:186
+msgid "History"
+msgstr "Istorija"
+
+#: plugins/history.c:188
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "Prikazuje nedavno logovane konverzacije u novim konverzacijama."
+
+#: plugins/history.c:189
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation.\n"
+"\n"
+"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
+"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
+"chats will activate history for the same conversation type(s)."
+msgstr ""
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gtk-signals-test.c:102
-msgid "GTK Signals Test"
-msgstr "GTK Signal-test"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
-msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-msgstr "Testiranje da li svi ulazno/izlazni signali rade ispravno."
-
-#: plugins/history.c:92
-msgid "History"
-msgstr "Istorija"
-
-#: plugins/history.c:94
-msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "Prikazuje nedavno logovane konverzacije u novim konverzacijama."
-
-#: plugins/history.c:95
-msgid ""
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation."
-msgstr ""
-"Kada je otvorena nova konverzacija, ovaj plugin ubacuje zadnju "
-"konverzaciju u trenutnu konverzaciju."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/iconaway.c:104
+#: plugins/iconaway.c:101
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "Minimizira pri stanju odsutan"
 
@@ -648,33 +630,48 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
+#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr "Minimizira listu prijatelja i vaše konverzacije kada odete."
-
-#: plugins/idle.c:56
+msgstr "Minimizira listu prijatelja i vae konverzacije kada odete."
+
+#: plugins/idle.c:115
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minute"
 
-#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
+#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Postavljac slobodan"
 
-#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
+#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181
 msgid "Set Account Idle Time"
-msgstr "Postavljanje dužine vremena pri neaktivnom statusu"
-
-#: plugins/idle.c:67
+msgstr "Postavljanje duine vremena pri neaktivnom statusu"
+
+#: plugins/idle.c:126
 msgid "_Set"
 msgstr "_Postavi"
 
-#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922
+#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
 
-#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
-msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
-msgstr "Dozvoljava rucno namještanje koliko ste bili neaktivni"
+#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Unset Account Idle Time"
+msgstr "Postavljanje duine vremena pri neaktivnom statusu"
+
+#: plugins/idle.c:153
+#, fuzzy
+msgid "_Unset"
+msgstr "_Upotrebljavaj"
+
+#: plugins/idle.c:190
+msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts"
+msgstr ""
+
+#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
+msgstr "Dozvoljava rucno namjetanje koliko ste bili neaktivni"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -691,7 +688,7 @@
 #. *  summary
 #: plugins/ipc-test-client.c:90
 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
-msgstr "Plugin za testiranje IPC-podrške, kao klijent."
+msgstr "Plugin za testiranje IPC-podrke, kao klijent."
 
 #. *  description
 #: plugins/ipc-test-client.c:92
@@ -699,7 +696,7 @@
 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
 "calls the commands registered."
 msgstr ""
-"Plugin za testiranje IPC-podrške, kao klijent. Ovo locira server-plugin i "
+"Plugin za testiranje IPC-podrke, kao klijent. Ovo locira server-plugin i "
 "poziva registrovane komande."
 
 #. *< type
@@ -717,12 +714,13 @@
 #. *  summary
 #: plugins/ipc-test-server.c:77
 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
-msgstr "Plugin za testiranje IPC-podrške, kao server"
+msgstr "Plugin za testiranje IPC-podrke, kao server"
 
 #. *  description
 #: plugins/ipc-test-server.c:79
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr "Plugin za testiranje IPC-podrške, kao server. Ovo registruje IPC-komande."
+msgstr ""
+"Plugin za testiranje IPC-podrke, kao server. Ovo registruje IPC-komande."
 
 #: plugins/mailchk.c:160
 msgid "Mail Checker"
@@ -734,71 +732,78 @@
 
 #: plugins/mailchk.c:163
 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr "Dodaje kutijicu u listu prijatelja, koja pokazuje da li imate novi mail."
+msgstr ""
+"Dodaje kutijicu u listu prijatelja, koja pokazuje da li imate novi mail."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:614
+#: plugins/notify.c:638
 msgid "Notify For"
 msgstr "Obavjesti za"
 
-#: plugins/notify.c:618
+#: plugins/notify.c:642
 msgid "_IM windows"
 msgstr "_IM prozori"
 
-#: plugins/notify.c:625
+#: plugins/notify.c:649
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "C_hat prozori"
 
-#: plugins/notify.c:632
+#: plugins/notify.c:656
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "_Fokusirani prozori"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:640
+#: plugins/notify.c:664
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Metode notifikacije"
 
-#: plugins/notify.c:647
+#: plugins/notify.c:671
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Postavi niz u na_slov prozora:"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:666
+#: plugins/notify.c:690
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Ubaci br_oj novih poruka u naslov prozora"
 
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:674
+#: plugins/notify.c:698
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr "Postavi \"_URGENTNO\" nagovještaj window-managera"
+msgstr "Postavi \"_URGENTNO\" nagovjetaj window-managera"
+
+#. Raise window method button
+#: plugins/notify.c:706
+#, fuzzy
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "IM konverzacioni prozori"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:682
+#: plugins/notify.c:714
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Uklanjanje notifikacija"
 
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:687
+#: plugins/notify.c:719
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Ukloni, kada konverzacioni prozor dobije fokus"
 
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:694
+#: plugins/notify.c:726
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Ukloni, kada se klikne na konverzacioni prozor"
 
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:702
+#: plugins/notify.c:734
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Ukloni, kada se _tipka u konverzacionom prozoru"
 
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:710
+#: plugins/notify.c:742
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Ukloni, kada je poruka poslana"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:719
+#: plugins/notify.c:751
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Ukloni, kod pre_bacivanja izmedu konverzacija"
 
@@ -808,7 +813,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:809
+#: plugins/notify.c:841
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Notifikacija o porukama"
 
@@ -816,9 +821,9 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814
+#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr "Pruža mnoštvo nacina obavještavanja o neprocitanim porukama."
+msgstr "Prua mnotvo nacina obavjetavanja o neprocitanim porukama."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -826,16 +831,16 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:535
+#: plugins/perl/perl.c:587
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Perl plugin loader"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
+#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr "Pruža podršku za ubacivanje perl plugina."
+msgstr "Prua podrku za ubacivanje perl plugina."
 
 #: plugins/raw.c:151
 msgid "Raw"
@@ -843,15 +848,16 @@
 
 #: plugins/raw.c:153
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr "Dopušta slanje sirovih podataka u tekst-bazirane protokole."
+msgstr "Doputa slanje sirovih podataka u tekst-bazirane protokole."
 
 #: plugins/raw.c:154
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
 msgstr ""
-"Dopušta slanje sirovih podataka u tekst-bazirane protokole (Jabber, MSN, IRC, TOC). Pritisnite "
-"'Enter' u upisno polje da biste poslali. Gledajte debug prozor."
+"Doputa slanje sirovih podataka u tekst-bazirane protokole (Jabber, MSN, IRC, "
+"TOC). Pritisnite 'Enter' u upisno polje da biste poslali. Gledajte debug "
+"prozor."
 
 #: plugins/relnot.c:63
 #, c-format
@@ -873,7 +879,7 @@
 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
 msgstr ""
-"Možete dobiti verziju %s na:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"Moete dobiti verziju %s na:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
 
 #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
@@ -888,7 +894,7 @@
 #. *< id
 #: plugins/relnot.c:137
 msgid "Release Notification"
-msgstr "Obavještenje o novom izdanju"
+msgstr "Obavjetenje o novom izdanju"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -903,7 +909,7 @@
 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
 "ChangeLog."
 msgstr ""
-"Periodicna provjera da li ima novih izdanja i obavještava korisnika sa "
+"Periodicna provjera da li ima novih izdanja i obavjetava korisnika sa "
 "ChangeLog."
 
 #. *< type
@@ -912,7 +918,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:585
+#: plugins/signals-test.c:730
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Signalni test"
 
@@ -920,7 +926,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590
+#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Testira da li svi signali rade ispravno."
 
@@ -942,37 +948,91 @@
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Testira da li vecina stvari radi."
 
-#: plugins/spellchk.c:416
+#: plugins/spellchk.c:1788
+msgid "Duplicate Correction"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:1789
+msgid "The specified word already exists in the correction list."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:1948
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Zamjene teksta"
 
-#: plugins/spellchk.c:440
+#: plugins/spellchk.c:1972
 msgid "You type"
-msgstr "Vi pišete"
-
-#: plugins/spellchk.c:452
+msgstr "Vi piete"
+
+#: plugins/spellchk.c:1984
 msgid "You send"
-msgstr "Vi šaljete"
-
-#: plugins/spellchk.c:478
+msgstr "Vi aljete"
+
+#: plugins/spellchk.c:1996
+msgid "Whole words only"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:2022
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Dodajte novu tekstualnu zamjenu"
 
-#: plugins/spellchk.c:485
+#: plugins/spellchk.c:2032
 msgid "You _type:"
-msgstr "Vi piše_te:"
-
-#: plugins/spellchk.c:499
+msgstr "Vi pie_te:"
+
+#: plugins/spellchk.c:2048
 msgid "You _send:"
-msgstr "Vi _šaljete:"
-
-#: plugins/spellchk.c:541
+msgstr "Vi _aljete:"
+
+#: plugins/spellchk.c:2060
+msgid "Only replace _whole words"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:2097
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Tekstualna zamjena"
 
-#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544
+#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr "Mijenja tekst u odlazecoj poruci, prema prethodno definisanim pravilima od strane korisnika."
+msgstr ""
+"Mijenja tekst u odlazecoj poruci, prema prethodno definisanim pravilima od "
+"strane korisnika."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "Prua SSL podrku preko GNUTLS."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "Prua SSL podrku kroz Mozilla NSS."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -990,73 +1050,37 @@
 #. *  description
 #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr "Pruža wrapper oko SSL-biblioteka."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
-msgid "GNUTLS"
-msgstr "GNUTLS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
-msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr "Pruža SSL podršku preko GNUTLS."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
-msgid "NSS"
-msgstr "NSS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
-msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr "Pruža SSL podršku kroz Mozilla NSS."
-
-#: plugins/statenotify.c:41
+msgstr "Prua wrapper oko SSL-biblioteka."
+
+#: plugins/statenotify.c:42
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s je otišao/la."
-
-#: plugins/statenotify.c:48
+msgstr "%s je otiao/la."
+
+#: plugins/statenotify.c:49
 #, c-format
 msgid "%s is no longer away."
-msgstr "%s nije više odsutan/a."
-
-#: plugins/statenotify.c:55
+msgstr "%s nije vie odsutan/a."
+
+#: plugins/statenotify.c:56
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
 msgstr "%s je neaktivan/a."
 
-#: plugins/statenotify.c:62
+#: plugins/statenotify.c:63
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
-msgstr "%s nije više neaktivan/a."
-
-#: plugins/statenotify.c:73
+msgstr "%s nije vie neaktivan/a."
+
+#: plugins/statenotify.c:74
 msgid "Notify When"
 msgstr "Obavjesti kada"
 
-#: plugins/statenotify.c:76
+#: plugins/statenotify.c:77
 msgid "Buddy Goes _Away"
 msgstr "Prijatelj je odsut_an"
 
-#: plugins/statenotify.c:79
+#: plugins/statenotify.c:80
 msgid "Buddy Goes _Idle"
 msgstr "Prijatelj je neakt_ivan"
 
@@ -1066,21 +1090,21 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/statenotify.c:119
+#: plugins/statenotify.c:120
 msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "Obavještavanje o statusu prijatelja"
+msgstr "Obavjetavanje o statusu prijatelja"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
+#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
 msgstr ""
-"Obavještava, u konverzacionom prozoru, kada vaš prijatelj ode ili nije više odsutan ili "
-"neaktivan."
+"Obavjetava, u konverzacionom prozoru, kada va prijatelj ode ili nije vie "
+"odsutan ili neaktivan."
 
 #: plugins/tcl/tcl.c:363
 msgid "Tcl Plugin Loader"
@@ -1088,7 +1112,7 @@
 
 #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
-msgstr "Pruža podršku za unos Tcl plugina"
+msgstr "Prua podrku za unos Tcl plugina"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1096,7 +1120,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
+#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Prijatelj ticker"
 
@@ -1104,33 +1128,29 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
+#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Horizontalna verzija liste prijatelja"
 
-#: plugins/timestamp.c:186
+#: plugins/timestamp.c:202
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "iChat vremenski pecat"
 
-#: plugins/timestamp.c:193
+#: plugins/timestamp.c:209
 msgid "Delay"
-msgstr "Kašnjenje"
-
-#: plugins/timestamp.c:200
+msgstr "Kanjenje"
+
+#: plugins/timestamp.c:216
 msgid "minutes."
 msgstr " minute."
 
-#: plugins/timestamp.c:206
-msgid "_Apply"
-msgstr "Prij_avite se"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:271
+#: plugins/timestamp.c:279
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Vremenski pecat"
 
@@ -1138,287 +1158,294 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
+#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Dodaje vremenske pecate sa iChat-stilom svakih N minuta. "
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Netransparentnost:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "IM konverzacioni prozori"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "Transparentnost _IM prozora"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
 msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "Prikaži _slider bar u IM prozoru"
+msgstr "Prikai _slider bar u IM prozoru"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Transparentnost _IM prozora"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Always on top"
+msgstr "Alias kontakt"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Prozor liste prijatelja"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "Transparentnost prozora liste prijatelja"
 
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Transparentnost prozora liste prijatelja"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparentnost"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr "Varijabilna transparentnost liste prijatelja i konverzacija."
 
 #. *  description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 "the buddy list.\n"
 "\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
-msgstr ""
-"Ovaj plugin omogucava varijabilnu alfa transparentnost konverzacionih prozora i "
-"liste prijatelja.\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
+msgstr ""
+"Ovaj plugin omogucava varijabilnu alfa transparentnost konverzacionih "
+"prozora i liste prijatelja.\n"
 "\n"
 "* Ovaj plugin zahtjeva Win2000 ili WinXP."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "GTK+ Runtime verzija"
 
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
 msgid "Startup"
 msgstr "Start"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "Pokreni Gaim sa Windows _startom"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3137
-#: src/gtkprefs.c:2421
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Lista prijatelja"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "_Dockable lista prijatelja"
 
-#. Docked Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
-msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-msgstr "Docked _lista prijatelja je uvjek na vrhu"
-
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
-msgid "_Keep Buddy List window on top"
-msgstr "_Zadrži prozor liste prijatelja na vrhu "
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+#, fuzzy
+msgid "_Keep Buddy List window on top:"
+msgstr "_Zadri prozor liste prijatelja na vrhu "
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "Odsutan"
+
+#. XXX: Did this ever work?
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
+msgid "Only when docked"
+msgstr ""
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
-#: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803
+#: src/gtkprefs.c:1727
 msgid "Conversations"
 msgstr "Konverzacije"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
-msgid "_Flash Window when messages are received"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
+#, fuzzy
+msgid "_Flash window when messages are received"
 msgstr "Pojava prozora pri primanju poruke"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "WinGaim opcije"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Opcije specificne za Windows Gaim"
 
-#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
-msgid "New passwords do not match."
-msgstr "Nove lozinke se ne slažu."
-
-#: src/account.c:307
-msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "Ispunite potpuno sva polja."
-
-#: src/account.c:332
-msgid "Original password"
-msgstr "Originalna lozinka"
-
-#: src/account.c:339
-msgid "New password"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
+msgid ""
+"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
+"conversation flashing."
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:773
+#, fuzzy
+msgid "accounts"
+msgstr "Accounti"
+
+#: src/account.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Password is required to sign on."
+msgstr "Lozinka istekla"
+
+#: src/account.c:940
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "Upiite lozinku za %s (%s)"
+
+#: src/account.c:947
+#, fuzzy
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Promjeni lozinku"
+
+#: src/account.c:952
+#, fuzzy
+msgid "Save password"
 msgstr "Nova lozinka"
 
-#: src/account.c:346
-msgid "New password (again)"
-msgstr "Nova lozinka (ponovo)"
-
-#: src/account.c:352
-#, c-format
-msgid "Change password for %s"
-msgstr "Promijeni lozinku za %s"
-
-#: src/account.c:360
-msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "Unesite vašu trenutnu lozinku i vašu novu lozinku."
-
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2462
-#: src/gtkdialogs.c:501 src/gtkdialogs.c:643 src/gtkdialogs.c:697
-#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
-#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
-#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2333
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3599 src/protocols/oscar/oscar.c:3693
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6958 src/protocols/oscar/oscar.c:7050
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7102 src/protocols/oscar/oscar.c:7188
-#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
-#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
-#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
-#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2949
-#: src/request.h:1245
+#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507
+#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261
+#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
+#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
+#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
+#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422
+#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
+#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696
+#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199
-#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2564 src/gtkaccount.c:2595
-#: src/gtkblist.c:2463 src/gtkblist.c:4539 src/gtkconn.c:169
-#: src/gtkdialogs.c:502 src/gtkdialogs.c:644 src/gtkdialogs.c:698
-#: src/gtkdialogs.c:796 src/gtkdialogs.c:818 src/gtkdialogs.c:838
-#: src/gtkdialogs.c:875 src/gtkdialogs.c:935 src/gtkdialogs.c:978
-#: src/gtkdialogs.c:1019 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:593
-#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:631 src/gtkprivacy.c:642
-#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087
-#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
-#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
-#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1529
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 src/protocols/oscar/oscar.c:3557
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 src/protocols/oscar/oscar.c:3637
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3694 src/protocols/oscar/oscar.c:6959
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7051 src/protocols/oscar/oscar.c:7103
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7172 src/protocols/oscar/oscar.c:7189
-#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
-#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700
-#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2950
-#: src/request.h:1245 src/request.h:1255
+#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
+#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
+#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705
+#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766
+#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914
+#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
+#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
+#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435
+#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
+#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
+#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
+#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
+#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138
+#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
+#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
+#: src/request.h:1331 src/request.h:1341
 msgid "Cancel"
 msgstr "Odustani"
 
-#: src/account.c:393
+#: src/account.c:986 src/connection.c:96
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "Nedostaje protokol plugin za %s"
+
+#: src/account.c:988 src/connection.c:99
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Greka pri spajanju"
+
+#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Nove lozinke se ne slau."
+
+#: src/account.c:1061
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Ispunite potpuno sva polja."
+
+#: src/account.c:1085
+msgid "Original password"
+msgstr "Originalna lozinka"
+
+#: src/account.c:1092
+msgid "New password"
+msgstr "Nova lozinka"
+
+#: src/account.c:1099
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Nova lozinka (ponovo)"
+
+#: src/account.c:1105
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "Promijeni lozinku za %s"
+
+#: src/account.c:1113
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Unesite vau trenutnu lozinku i vau novu lozinku."
+
+#: src/account.c:1146
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Promijeni korisnicke informacije za %s"
 
-#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:572
 msgid "Save"
 msgstr "Spasi"
 
-#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/novell/novell.c:2812
+#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100
+#: src/protocols/novell/novell.c:2837
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: src/away.c:233
-msgid "Away!"
-msgstr "Odsutan/a!"
-
-#: src/away.c:303
-msgid "Edit This Message"
-msgstr "Uredi ovu poruku"
-
-#: src/away.c:308
-msgid "I'm Back!"
-msgstr "Opet sam tu!"
-
-#: src/away.c:362
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
-msgstr "Da li ste sigurni da hocete da odstranite poruku o odsutnosti \"%s\"?"
-
-#: src/away.c:364 src/away.c:442
-msgid "Remove Away Message"
-msgstr "Odstrani poruku o odsutnosti"
-
-#. Remove button
-#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3901 src/gtkconv.c:3972
-#: src/gtkrequest.c:249
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
-
-#: src/away.c:436
-msgid "New Away Message"
-msgstr "Nova poruka o odsutnosti"
-
-#: src/away.c:663
-msgid "Set All Away"
-msgstr "Postavi sve na odsutan"
-
-#: src/away.c:770
-msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-msgstr "Ne možete spasiti poruku o odsutnosti bez naslova"
-
-#: src/away.c:772
-msgid ""
-"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-msgstr ""
-"Dajte ime poruci, ili izaberite \"Koristi\" da koristite bez spašavanja."
-
-#: src/away.c:782
-msgid "You cannot create an empty away message"
-msgstr "Ne možete kreirati praznu poruku o odsutnosti"
-
-#: src/away.c:847
-msgid "New away message"
-msgstr "Nova poruka o odsutnosti"
-
-#: src/away.c:862
-msgid "Away title: "
-msgstr "Razlog odsutnosti: "
-
-#: src/away.c:910
-msgid "_Save"
-msgstr "_Spasi"
-
-#: src/away.c:914
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "Spasi & koristi"
-
-#: src/away.c:918
-msgid "_Use"
-msgstr "_Upotrebljavaj"
-
-#: src/blist.c:682
+#: src/blist.c:545
+#, fuzzy
+msgid "buddy list"
+msgstr "Lista prijatelja"
+
+#: src/blist.c:1162
 msgid "Chats"
 msgstr "Chats"
 
-#: src/blist.c:1354
+#: src/blist.c:1863
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1427,180 +1454,134 @@
 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
 "logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
 msgstr[0] ""
-"%d prijatelj iz grupe %s nije odstranjeni, jer njegov account nije prijavljen "
-"Ovaj prijatelj i ova grupa nisu odstranjeni.\n"
+"%d prijatelj iz grupe %s nije odstranjeni, jer njegov account nije "
+"prijavljen Ovaj prijatelj i ova grupa nisu odstranjeni.\n"
 msgstr[1] ""
-"%d prijatelji iz grupe %s nisu odstranjeni, jer njihovi accounti nisu prijavljeni. "
-"Ovi prijatelji i ova grupa nisu odstranjeni.\n"
-
-#: src/blist.c:1363
+"%d prijatelji iz grupe %s nisu odstranjeni, jer njihovi accounti nisu "
+"prijavljeni. Ovi prijatelji i ova grupa nisu odstranjeni.\n"
+
+#: src/blist.c:1872
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Grupa nije odstranjena"
 
-#: src/blist.c:2066
-msgid ""
-"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
-"and the old file has moved to blist.xml~."
-msgstr ""
-"Pojavila se greška pri parsanju vaše liste prijatelja. Lista nije napunjena, "
-"i stara datoteka je premještena u blist.xml~."
-
-#: src/blist.c:2069
-msgid "Buddy List Error"
-msgstr "Greška u listi prijatelja"
-
-#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
-#, c-format
-msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "Nedostaje protokol plugin za %s"
-
-#: src/connection.c:123
+#: src/connection.c:98
 msgid "Registration Error"
-msgstr "Greška pri registraciji"
-
-#: src/connection.c:174
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Greška pri spajanju"
-
-#: src/connection.c:195
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "Upišite lozinku za %s (%s)"
-
-#: src/conversation.c:233
-msgid "Unable to send message. The message is too large."
+msgstr "Greka pri registraciji"
+
+#: src/conversation.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "Nije moguce poslati poruku. Poruka je preduga."
 
-#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s:"
+#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:"
 
-#: src/conversation.c:239
+#: src/conversation.c:209
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Poruka je preduga."
 
-#: src/conversation.c:248
+#: src/conversation.c:218
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Nije moguce poslati poruku."
 
-#: src/conversation.c:2063
+#: src/conversation.c:1497
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s je u sobi."
 
-#: src/conversation.c:2066
+#: src/conversation.c:1499
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] je u sobi."
 
-#: src/conversation.c:2164
+#: src/conversation.c:1598
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Sada se nazivate %s"
 
-#: src/conversation.c:2167
+#: src/conversation.c:1613
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s se sada naziva %s"
 
-#: src/conversation.c:2209
+#: src/conversation.c:1669
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr "%s nije u više u sobi (%s)."
-
-#: src/conversation.c:2211
+msgstr "%s nije u vie u sobi (%s)."
+
+#: src/conversation.c:1671
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
-msgstr "%s nije više u sobi."
-
-#: src/conversation.c:2284
+msgstr "%s nije vie u sobi."
+
+#: src/conversation.c:1748
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
-msgstr "(+%d više)"
-
-#: src/conversation.c:2286
+msgstr "(+%d vie)"
+
+#: src/conversation.c:1750
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
-msgstr " nije više u sobi (%s)."
-
-#: src/conversation.c:2691
-msgid "Last created window"
-msgstr "Zadnji kreirani prozor"
-
-#: src/conversation.c:2693
-msgid "Separate IM and Chat windows"
-msgstr "Odvojeni IM i chat prozori"
-
-#: src/conversation.c:2695 src/gtkprefs.c:1387
-msgid "New window"
-msgstr "Novi prozor"
-
-#: src/conversation.c:2697
-msgid "By group"
-msgstr "Prema grupi"
-
-#: src/conversation.c:2699
-msgid "By account"
-msgstr "Prema accountu"
-
-#: src/ft.c:149 src/protocols/msn/msn.c:369
+msgstr " nije vie u sobi (%s)."
+
+#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
 "%s.\n"
 msgstr ""
-"Greška pri citanju %s: \n"
+"Greka pri citanju %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:153
+#: src/ft.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
 "%s.\n"
 msgstr ""
-"Greška pri pisanju %s: \n"
+"Greka pri pisanju %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:157
+#: src/ft.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
 "%s.\n"
 msgstr ""
-"Greška pri pristupu %s: \n"
+"Greka pri pristupu %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:190
+#: src/ft.c:229
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Nemoguce poslati datoteku sa 0 byte."
 
-#: src/ft.c:200
+#: src/ft.c:239
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Nemoguce poslati direktorij."
 
-#: src/ft.c:209
+#: src/ft.c:248
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr "%s nije regularna datoteka. Gaim odbija prepisivanje preko nje.\n"
 
-#: src/ft.c:266
+#: src/ft.c:306
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr "%s hoce da vam pošalje %s (%s)"
-
-#: src/ft.c:274
+msgstr "%s hoce da vam poalje %s (%s)"
+
+#: src/ft.c:313
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr "%s hoce da vam pošalje datoteku"
-
-#: src/ft.c:312
+msgstr "%s hoce da vam poalje datoteku"
+
+#: src/ft.c:354
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Da li prihvatate transfer datoteke od %s?"
 
-#: src/ft.c:316
+#: src/ft.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -1611,164 +1592,65 @@
 "Remote host: %s\n"
 "Remote port: %d"
 
-#: src/ft.c:369
+#: src/ft.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr "Ponuda slanja %s prema %s"
+
+#: src/ft.c:422
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s nije validno ime datoteke.\n"
 
-#: src/ft.c:390
+#: src/ft.c:443
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Ponuda slanja %s prema %s"
 
-#: src/ft.c:885
+#: src/ft.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting transfer of %s from %s"
+msgstr "Da li prihvatate transfer datoteke od %s?"
+
+#: src/ft.c:608
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Transfer datoteke %s kompletiran"
 
-#: src/ft.c:888
+#: src/ft.c:611
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Transfer datoteke kompletiran"
 
-#: src/ft.c:937
+#: src/ft.c:995
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Odustali ste od transfera %s"
 
-#: src/ft.c:943
+#: src/ft.c:1000
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Transfer datoteke je otkazan"
 
-#: src/ft.c:996
+#: src/ft.c:1057
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s je otkazao transfer %s"
 
-#: src/ft.c:1002
+#: src/ft.c:1062
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s je otkazao transfer datoteke"
 
-#: src/ft.c:1051
-#, c-format
-msgid "File transfer to %s aborted.\n"
+#: src/ft.c:1119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Transfer datoteke prema %s je prekinut.\n"
 
-#: src/ft.c:1053
-#, c-format
-msgid "File transfer from %s aborted.\n"
+#: src/ft.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Transfer datoteke od %s je prekinut.\n"
 
-#: src/gaim-disclosure.c:253
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Expander-velicina"
-
-#: src/gaim-disclosure.c:254
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Velicina expander arrow"
-
-#: src/gaim-remote.c:108
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
-"\n"
-"    COMMANDS:\n"
-"       uri                      Handle AIM: URI\n"
-"       away                     Popup the away dialog with the default "
-"message\n"
-"       back                     Remove the away dialog\n"
-"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
-"\n"
-"    OPTIONS:\n"
-"       -h, --help [command]     Show help for command\n"
-msgstr ""
-"Korištenje: %s naredba [OPCIJE] [URI]\n"
-"\n"
-"    NAREDBE:\n"
-"       uri		Rukovanje AIM: URI\n"
-"       odsutan	Otvori dijalog odsutnosti sa standardnom "
-"porukom\n"
-"       nazad	Obriši dijalog o odsutnosti\n"
-"       prekini	Zatvori pokrenutu kopiju Gaim-a\n"
-"\n"
-"    OPCIJE:\n"
-"       -h, --help [naredba]	Prikaži pomoc za naredbu\n"
-
-#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
-msgid ""
-"Gaim not running (on session 0)\n"
-"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
-msgstr ""
-"Gaim nije pokrenut (sesija 0)\n"
-"Da li je pokrenut \"Daljinsko upravljanje\" plugin?\n"
-
-#: src/gaim-remote.c:219
-msgid ""
-"\n"
-"Using AIM: URIs:\n"
-"Sending an IM to a screen name:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
-"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
-"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
-"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
-"with no message:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
-"\n"
-"Joining a chat:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
-"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
-"\n"
-"Adding a buddy to your buddy list:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
-"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Korištenje AIM: URIs:\n"
-"Slanje IM poruke korisnickom imenu:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingvin&message=hello+world'\n"
-"U ovom slucaju, 'Pingvin' je korisnicko ime kojem se šalje poruka, a 'hello world'\n"
-"je poruka koja se šalje. '+' mora biti korišten na mjestu izmedu rijeci.\n"
-"Obratite pažnju na pravila korištena iznad – ako ovo pokrecete iz shell-a, tada je "
-"potrebno izbjeci pisanje znaka '&', ili ce naredba stati sa izvršavanjem u tom trenutku.\n"
-"Takoder, slijedece ce samo otvoriti konverzacijski prozor sa korisnickim imenom,\n"
-"bez ikakve poruke:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingvin'\n"
-"\n"
-"Pridruživanje chat-u:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PingvinSoba'\n"
-"…ulazi u sobu za chat sa imenom 'PingvinSoba'.\n"
-"\n"
-"Dodavanje prijatelja vašoj listi prijatelja:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pingvin'\n"
-"…pita vas da li hocete da dodate 'Pingvin' vašoj listi prijatelja.\n"
-
-#: src/gaim-remote.c:239
-msgid ""
-"\n"
-"Close running copy of Gaim\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zatvori pokrenutu kopiju Gaim-a\n"
-
-#: src/gaim-remote.c:243
-msgid ""
-"\n"
-"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Obilježi sve account-e kao \"odsutan\" sa standardnom porukom.\n"
-
-#: src/gaim-remote.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"Set all accounts as not away.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Postavi sve accounte kao neodsutan.\n"
-
-#: src/gtkaccount.c:331
+#: src/gtkaccount.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1780,165 +1662,153 @@
 "<b>Velicina slike:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:638
+#: src/gtkaccount.c:730
 msgid "Login Options"
 msgstr "Opcije prijave"
 
-#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585
+#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
-#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4125
+#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Korisnicko ime:"
 
-#: src/gtkaccount.c:733
+#: src/gtkaccount.c:825
 msgid "Password:"
 msgstr "Lozinka:"
 
-#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4139 src/gtkblist.c:4486
+#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/gtkaccount.c:742
+#: src/gtkaccount.c:834
 msgid "Remember password"
 msgstr "Zapamti lozinku"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:798
+#: src/gtkaccount.c:879
 msgid "User Options"
 msgstr "Korisnicke opcije"
 
-#: src/gtkaccount.c:811
+#: src/gtkaccount.c:892
 msgid "New mail notifications"
-msgstr "Obavještenje o novom mail-u"
-
-#: src/gtkaccount.c:820
+msgstr "Obavjetenje o novom mail-u"
+
+#: src/gtkaccount.c:901
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Ikonica prijatelja:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:909
+#: src/gtkaccount.c:990
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s Opcije"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095
+#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Koristi globalne proxy postavke"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102
+#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182
 msgid "No Proxy"
 msgstr "No Proxy"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109
+#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116
+#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123
+#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190
+#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Koristi Environmental postavke"
 
-#: src/gtkaccount.c:1169
+#: src/gtkaccount.c:1249
 msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr "možete gledati parenje leptira "
-
-#: src/gtkaccount.c:1173
+msgstr "moete gledati parenje leptira "
+
+#: src/gtkaccount.c:1253
 msgid "If you look real closely"
-msgstr "Ako pogledate bliže"
-
-#: src/gtkaccount.c:1189
+msgstr "Ako pogledate blie"
+
+#: src/gtkaccount.c:1269
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Proxy opcije"
 
-#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184
+#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Proxy _tip:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211
+#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229
+#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1228
+#: src/gtkaccount.c:1308
 msgid "_Username:"
 msgstr "Korisnik:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266
+#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Lo_zinka:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1604
+#: src/gtkaccount.c:1700
 msgid "Add Account"
 msgstr "Dodaj account"
 
-#: src/gtkaccount.c:1606
+#: src/gtkaccount.c:1702
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modificiraj account"
 
-#. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1630
-msgid "Show more options"
-msgstr "Prikaži više opcija"
-
-#: src/gtkaccount.c:1631
-msgid "Show fewer options"
-msgstr "Prikaži manje opcija"
-
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677
+#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706
 msgid "Register"
 msgstr "Registruj se"
 
-#: src/gtkaccount.c:2023
+#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Jeste li sigurni da hocete da obrišete %s?"
-
-#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247
+msgstr "Jeste li sigurni da hocete da obriete %s?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220
 msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
-
-#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4244
+msgstr "Obrii"
+
+#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Korisnicko ime"
 
-#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:5694
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6886 src/protocols/silc/silc.c:45
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-#: src/gtkaccount.c:2187
+#: src/gtkaccount.c:2210
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Neuspio pokuaj"
+
+#: src/gtkaccount.c:2218
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#. XXX: Tidy this up when not in string freeze
-#: src/gtkaccount.c:2517 src/protocols/jabber/presence.c:202
+#: src/gtkaccount.c:2550
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s je postavio/la %s njegovog ili njenog prijatelja%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2531 src/protocols/jabber/presence.c:208
+#: src/gtkaccount.c:2564
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1946,251 +1816,243 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Da li želite da dodate njega ili nju Vašoj listi prijatelja?"
-
-#: src/gtkaccount.c:2557
-msgid "Information"
-msgstr "Informacije"
-
-#: src/gtkaccount.c:2561 src/gtkaccount.c:2592
-#: src/protocols/jabber/presence.c:210
+"Da li elite da dodate njega ili nju Vaoj listi prijatelja?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2572
 msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "Dodajte prijatelja Vašoj listi?"
-
-#. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2563 src/gtkaccount.c:2594 src/gtkblist.c:4538
-#: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3894 src/gtkconv.c:3965
-#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
-#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3871
-#: src/protocols/silc/chat.c:593
+msgstr "Dodajte prijatelja Vaoj listi?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527
+#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/gtkblist.c:844
+#: src/gtkblist.c:595
 msgid "Join a Chat"
-msgstr "Pridruži se chatu"
-
-#: src/gtkblist.c:865
+msgstr "Pridrui se chatu"
+
+#: src/gtkblist.c:616
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr ""
-"Upišite odgovarajuce informacije o chatu, kojem hocete da se "
-"prikljucite.\n"
-
-#: src/gtkblist.c:876 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+"Upiite odgovarajuce informacije o chatu, kojem hocete da se prikljucite.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Account:"
 
-#: src/gtkblist.c:1171 src/gtkblist.c:3290
+#: src/gtkblist.c:935
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Pogledaj _Info"
 
-#: src/gtkblist.c:1174 src/gtkblist.c:3280
+#: src/gtkblist.c:938
 msgid "I_M"
 msgstr "I_M"
 
-#: src/gtkblist.c:1180
+#: src/gtkblist.c:944
 msgid "_Send File"
-msgstr "Pošalji datoteku"
-
-#: src/gtkblist.c:1186
+msgstr "Poalji datoteku"
+
+#: src/gtkblist.c:950
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Dodaj _prijatelj alarm"
 
-#: src/gtkblist.c:1188 src/gtkblist.c:1285
+#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056
+#: src/gtkblist.c:1079
 msgid "View _Log"
 msgstr "Pogledaj _Log"
 
-#: src/gtkblist.c:1198
+#: src/gtkblist.c:969
 msgid "_Alias Buddy..."
 msgstr "_Alias prijatelj..."
 
-#: src/gtkblist.c:1200
+#: src/gtkblist.c:971
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "Odst_rani prijatelja"
 
-#: src/gtkblist.c:1202
+#: src/gtkblist.c:973
 msgid "Alias Contact..."
 msgstr "Alias kontakt..."
 
-#: src/gtkblist.c:1205 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:874
+#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Odstrani kontakt"
 
-#: src/gtkblist.c:1209 src/gtkblist.c:1293 src/gtkblist.c:1307
+#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1312
-#: src/gtkconn.c:367
+#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087
 msgid "_Remove"
 msgstr "Odst_rani"
 
-#: src/gtkblist.c:1257
+#: src/gtkblist.c:1028
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Dodaj prijatelja"
 
-#: src/gtkblist.c:1259
+#: src/gtkblist.c:1030
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Dodaj C_hat"
 
-#: src/gtkblist.c:1261
+#: src/gtkblist.c:1032
 msgid "_Delete Group"
-msgstr "_Obriši grupu"
-
-#: src/gtkblist.c:1263
+msgstr "_Obrii grupu"
+
+#: src/gtkblist.c:1034
 msgid "_Rename"
 msgstr "P_romjeni ime"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1281 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
-#: src/stock.c:88
+#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/gtkstock.c:118
 msgid "_Join"
-msgstr "Pridruži se"
-
-#: src/gtkblist.c:1283
+msgstr "Pridrui se"
+
+#: src/gtkblist.c:1054
 msgid "Auto-Join"
-msgstr "Automatsko pridruživanje"
-
-#: src/gtkblist.c:1309 src/gtkblist.c:1334
+msgstr "Automatsko pridruivanje"
+
+#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Collapse"
 
-#: src/gtkblist.c:1339
+#: src/gtkblist.c:1120
 msgid "_Expand"
-msgstr "Prošir_enje"
-
-#: src/gtkblist.c:1986 src/gtkconv.c:4537 src/gtkpounce.c:316
+msgstr "Proir_enje"
+
+#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326
+#: src/gtkblist.c:3331
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Mute Sounds"
+msgstr "Prigueni zvukovi"
+
+#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr ""
-"Trenutno niste prijavljeni na account, koji može dodati tog prijatelja."
+msgstr "Trenutno niste prijavljeni na account, koji moe dodati tog prijatelja."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2407
+#: src/gtkblist.c:2329
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/Prijatelji"
 
-#: src/gtkblist.c:2408
+#: src/gtkblist.c:2330
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Prijatelji/Nova instant _message..."
 
-#: src/gtkblist.c:2409
+#: src/gtkblist.c:2331
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/Prijatelji/Pridruži se _chatu"
-
-#: src/gtkblist.c:2410
+msgstr "/Prijatelji/Pridrui se _chatu"
+
+#: src/gtkblist.c:2332
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Prijatelji/Pogledaj korisnicki _info"
 
-#: src/gtkblist.c:2411
+#: src/gtkblist.c:2333
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Prijatelji/Pogledaj korisnicki _log..."
 
-#: src/gtkblist.c:2413
+#: src/gtkblist.c:2335
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/Prijatelji/Prikaži _offline buddies"
-
-#: src/gtkblist.c:2414
+msgstr "/Prijatelji/Prikai _offline buddies"
+
+#: src/gtkblist.c:2336
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
-msgstr "/Prijatelji/Prikaži prazn_e grupe"
-
-#: src/gtkblist.c:2415
+msgstr "/Prijatelji/Prikai prazn_e grupe"
+
+#: src/gtkblist.c:2337
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
+msgstr "/Prijatelji/Prikai offline prijatelje"
+
+#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/Prijatelji/Prikai offline prijatelje"
+
+#: src/gtkblist.c:2340
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Prijatelji/Dod_aj prijatelja..."
 
-#: src/gtkblist.c:2416
+#: src/gtkblist.c:2341
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj c_hat..."
 
-#: src/gtkblist.c:2417
+#: src/gtkblist.c:2342
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj _grupu..."
 
-#: src/gtkblist.c:2419
-msgid "/Buddies/_Signoff"
-msgstr "/Prijatelji/_Signoff"
-
-#: src/gtkblist.c:2420
+#: src/gtkblist.c:2344
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Prijatelji/Prekini"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2423
+#: src/gtkblist.c:2347
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/Ala_ti"
 
-#: src/gtkblist.c:2424
-msgid "/Tools/_Away"
-msgstr "/Alati/Odsut_an"
-
-#: src/gtkblist.c:2425
+#: src/gtkblist.c:2348
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Alati/_Prijatelj Alarm"
 
-#: src/gtkblist.c:2426
+#: src/gtkblist.c:2349
 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
 msgstr "/Alati/Accoun_t akcije"
 
-#: src/gtkblist.c:2427
-msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-msgstr "/Alati/Pl_ugin akcije"
-
-#: src/gtkblist.c:2429
+#: src/gtkblist.c:2351
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Alati/A_ccounti"
 
-#: src/gtkblist.c:2430
+#: src/gtkblist.c:2352
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Alati/Postavk_e"
+
+#: src/gtkblist.c:2353
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/P_lugins"
+msgstr "/Alati/Plugin akcije"
+
+#: src/gtkblist.c:2354
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Alati/Pr_ivatnost"
+
+#: src/gtkblist.c:2355
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Alati/_Prenos datoteka"
 
-#: src/gtkblist.c:2431
+#: src/gtkblist.c:2356
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Alati/Lista s_oba"
 
-#: src/gtkblist.c:2432
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/Alati/Postavk_e"
-
-#: src/gtkblist.c:2433
-msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/Alati/Pr_ivatnost"
-
-#: src/gtkblist.c:2435
+#: src/gtkblist.c:2358
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Mute _Sounds"
+msgstr "Prigueni zvukovi"
+
+#: src/gtkblist.c:2359
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Alati/Pogledajte sistemski _log"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2438
+#: src/gtkblist.c:2362
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Pomoc"
 
-#: src/gtkblist.c:2439
+#: src/gtkblist.c:2363
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Pomoc/Online _Pomoc"
 
-#: src/gtkblist.c:2440
+#: src/gtkblist.c:2364
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Pomoc/Prozor za _debug-ovanje"
 
-#: src/gtkblist.c:2441
+#: src/gtkblist.c:2365
 msgid "/Help/_About"
-msgstr "/Pomoc/_O…"
-
-#: src/gtkblist.c:2459
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Ponovno imenuj grupu"
-
-#: src/gtkblist.c:2459
-msgid "New group name"
-msgstr "Novo ime grupe"
-
-#: src/gtkblist.c:2460
-msgid "Please enter a new name for the selected group."
-msgstr "Molim Vas unesite novo ime za izabranu grupu."
-
-#: src/gtkblist.c:2489
+msgstr "/Pomoc/_O"
+
+#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2199,7 +2061,61 @@
 "\n"
 "<b>Account:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2555
+#: src/gtkblist.c:2473
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Contact Alias:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Kontakt Alias:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2481
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Nadimak:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2498
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Prijavljeni:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2510
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Neaktivan:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2546
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Last Seen:</b> %s ago"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:2554
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2207,302 +2123,216 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
 
-#: src/gtkblist.c:2570
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: src/gtkblist.c:2586
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Account:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Account:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2587
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Contact Alias:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Kontakt Alias:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2588
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2589
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Nickname:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Nadimak:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2590
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Logged In:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Prijavljeni:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2591
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Idle:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Neaktivan:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2592
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Warned:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Upozoren:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2594
+#: src/gtkblist.c:2577
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Opis:</b> Zastrašujuce"
-
-#: src/gtkblist.c:2595
+"<b>Opis:</b> Zastraujuce"
+
+#: src/gtkblist.c:2579
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Status</b>: Awesome"
+"<b>Status:</b> Awesome"
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Super"
 
-#: src/gtkblist.c:2596
+#: src/gtkblist.c:2581
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Status</b>: Rockin'"
+"<b>Status:</b> Rockin'"
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: rockin'"
 
-#: src/gtkblist.c:2878
-#, c-format
-msgid "Idle (%dh%02dm) "
+#: src/gtkblist.c:2843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Idle (%dh %02dm) "
 msgstr "Neaktivan (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2880
+#: src/gtkblist.c:2845
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Neaktivan (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2885
-#, c-format
-msgid "Warned (%d%%) "
-msgstr "Upozoren (%d%%) "
-
-#: src/gtkblist.c:2888
+#: src/gtkblist.c:2848
+#, fuzzy
+msgid "Idle "
+msgstr "Neaktivan"
+
+#: src/gtkblist.c:2852
 msgid "Offline "
 msgstr "Offline"
 
-#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
+#: src/gtkblist.c:2968
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/New Instant Message..."
+msgstr "/Prijatelji/Nova instant _message..."
+
+#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/Prijatelji/Pridrui se chat-u"
+
+#: src/gtkblist.c:2970
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Get User Info..."
+msgstr "/Prijatelji/Pogledaj korisnicki _info"
+
+#: src/gtkblist.c:2971
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Add Buddy..."
+msgstr "/Prijatelji/Dod_aj prijatelja..."
+
+#: src/gtkblist.c:2972
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Add Chat..."
+msgstr "/Prijatelji/Dodaj c_hat..."
+
+#: src/gtkblist.c:2973
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Add Group..."
+msgstr "/Prijatelji/Dodaj _grupu..."
+
 #: src/gtkblist.c:3006
-msgid "/Buddies/Join a Chat..."
-msgstr "/Prijatelji/Pridruži se chat-u…"
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Alati/Lista soba"
 
 #: src/gtkblist.c:3009
-msgid "/Tools/Room List"
-msgstr "/Alati/Lista soba"
-
-#: src/gtkblist.c:3012
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Alati/Privatnost"
 
-#: src/gtkblist.c:3094
-msgid "Alphabetical"
+#: src/gtkblist.c:3085
+#, fuzzy
+msgid "Manually"
+msgstr "Manuelno"
+
+#: src/gtkblist.c:3087
+#, fuzzy
+msgid "Alphabetically"
 msgstr "Alfabetski"
 
-#: src/gtkblist.c:3095
+#: src/gtkblist.c:3088
 msgid "By status"
 msgstr "Prema statusu"
 
-#: src/gtkblist.c:3096
+#: src/gtkblist.c:3089
 msgid "By log size"
 msgstr "Prema velicini loga"
 
-#: src/gtkblist.c:3162
-msgid "/Tools/Away"
-msgstr "/Alati/Odsutan"
-
-#: src/gtkblist.c:3165
+#: src/gtkblist.c:3201
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Alati/Alarm za prijatelja"
 
-#: src/gtkblist.c:3168
+#: src/gtkblist.c:3202
 msgid "/Tools/Account Actions"
 msgstr "/Alati/Account akcije"
 
-#: src/gtkblist.c:3171
-msgid "/Tools/Plugin Actions"
-msgstr "/Alati/Plugin akcije"
-
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3259
+#: src/gtkblist.c:3322
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
-msgstr "/Prijatelji/Prikaži offline prijatelje"
-
-#: src/gtkblist.c:3261
+msgstr "/Prijatelji/Prikai offline prijatelje"
+
+#: src/gtkblist.c:3324
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
-msgstr "/Prijatelji/Prikaži prazne grupe"
-
-#: src/gtkblist.c:3286
-msgid "Send a message to the selected buddy"
-msgstr "Pošalji poruku izabranom prijatelju"
-
-#: src/gtkblist.c:3296
-msgid "Get information on the selected buddy"
-msgstr "Pogledaj informacije o izabranom prijatelju"
-
-#: src/gtkblist.c:3300
-msgid "_Chat"
-msgstr "_Chat"
-
-#: src/gtkblist.c:3305
-msgid "Join a chat room"
-msgstr "Pridruži se chat sobi"
-
-#: src/gtkblist.c:3310
-msgid "_Away"
-msgstr "Odsut_an"
-
-#: src/gtkblist.c:3315
-msgid "Set an away message"
-msgstr "Postavi poruku o odsutnosti"
-
-#: src/gtkblist.c:4079 src/protocols/silc/buddy.c:731
-#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870
+msgstr "/Prijatelji/Prikai prazne grupe"
+
+#: src/gtkblist.c:3328
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
+msgstr "/Prijatelji/Prikai offline prijatelje"
+
+#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Dodaj prijatelja"
 
-#: src/gtkblist.c:4103
+#: src/gtkblist.c:4029
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
 msgstr ""
-"Molim Vas unesite ime osobe, koju biste željeli dodati Vašoj "
-"listi prijatelja. Možete opcionalno unijeti alias, ili nadimak, za prijatelja. "
-"Alias ce biti prikazan na mjestu imena kad god to bude moguce.\n"
+"Molim Vas unesite ime osobe, koju biste eljeli dodati Vaoj listi prijatelja. "
+"Moete opcionalno unijeti alias, ili nadimak, za prijatelja. Alias ce biti "
+"prikazan na mjestu imena kad god to bude moguce.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4163 src/gtkblist.c:4466
+#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424
 msgid "Account:"
 msgstr "Account:"
 
-#: src/gtkblist.c:4399
+#: src/gtkblist.c:4357
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
-msgstr "Ovaj protokol ne podržava chat sobe."
-
-#: src/gtkblist.c:4415
+msgstr "Ovaj protokol ne podrava chat sobe."
+
+#: src/gtkblist.c:4373
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
-msgstr ""
-"Trenutno niste prijavljeni sa protokolom koji ima mogucnost za "
-"chat."
-
-#: src/gtkblist.c:4432
+msgstr "Trenutno niste prijavljeni sa protokolom koji ima mogucnost za chat."
+
+#: src/gtkblist.c:4390
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Dodaj chat"
 
-#: src/gtkblist.c:4456
+#: src/gtkblist.c:4414
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr ""
-"Molim Vas unesite alias, i potrebne informacije o chat-u, koji biste "
-"željeli dodati vašoj listi prijatelja.\n"
-
-#: src/gtkblist.c:4535
+"Molim Vas unesite alias, i potrebne informacije o chat-u, koji biste eljeli "
+"dodati vaoj listi prijatelja.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:4493
 msgid "Add Group"
 msgstr "Dodaj grupu"
 
-#: src/gtkblist.c:4536
+#: src/gtkblist.c:4494
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Unesite ime grupe koju dodajete"
 
-#: src/gtkblist.c:5105 src/gtkblist.c:5202
+#: src/gtkblist.c:5025
 msgid "No actions available"
 msgstr "Nema dostupnih akcija"
 
-#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
-msgid "Done."
-msgstr "Uradeno."
-
-#: src/gtkconn.c:158
-msgid "Signon: "
-msgstr "Prijava: "
-
-#: src/gtkconn.c:204
-msgid "Signon"
-msgstr "Prijava"
-
-#: src/gtkconn.c:216
-msgid "Cancel All"
-msgstr "Odustani od svega"
-
-#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600
-msgid "_Reconnect"
-msgstr "Ponovno spajanje"
-
-#: src/gtkconn.c:564
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s je diskonektovan/a.</span>\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#: src/gtkconn.c:566
-msgid "Reason Unknown."
-msgstr "Nepoznat razlog."
-
-#: src/gtkconn.c:605
-msgid "Reconnect _All"
-msgstr "Ponovno spajanje n_a sve"
-
-#: src/gtkconn.c:635
-msgid "Time"
-msgstr "Vrijeme"
-
-#: src/gtkconv.c:342
+#: src/gtkblist.c:5094
+#, fuzzy
+msgid "/Tools"
+msgstr "/Ala_ti"
+
+#: src/gtkconn.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "Diskonektovan."
+
+#: src/gtkconn.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
+"Correct the error and reenable the account to connect."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:325
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
 msgstr "ja koristim Gaim v%s."
 
-#: src/gtkconv.c:351
+#: src/gtkconv.c:334
 msgid "Supported debug options are:  version"
-msgstr "Podržane debug opcije su:  verzija"
-
-#: src/gtkconv.c:375
+msgstr "Podrane debug opcije su:  verzija"
+
+#: src/gtkconv.c:371
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Ne postoji takva komanda (u ovom kontekstu)."
 
-#: src/gtkconv.c:378
+#: src/gtkconv.c:374
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2510,508 +2340,517 @@
 "Koristi \"/help &lt;command&gt;\" za pomoc specificnoj komandi.\n"
 "Sljedece komande su dostupne u ovom kontekstu:\n"
 
-#: src/gtkconv.c:450
+#: src/gtkconv.c:446
 msgid "No such command."
 msgstr "Nema takve komande."
 
-#: src/gtkconv.c:457
+#: src/gtkconv.c:453
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr "Sintaksna greška:  Ukucali ste pogrešan broj argumenata u toj komandi."
-
-#: src/gtkconv.c:462
+msgstr "Sintaksna greka:  Ukucali ste pogrean broj argumenata u toj komandi."
+
+#: src/gtkconv.c:458
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
-msgstr "Vaša komanda nije uspjela iz nepoznatih razloga."
-
-#: src/gtkconv.c:469
-msgid "That command only works in Chats, not IMs."
+msgstr "Vaa komanda nije uspjela iz nepoznatih razloga."
+
+#: src/gtkconv.c:465
+#, fuzzy
+msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "Ta komanda radi samo sa chat-om, ne sa IM."
 
+#: src/gtkconv.c:468
+#, fuzzy
+msgid "That command only works in IMs, not chats."
+msgstr "Ta komanda radi samo sa IM, ne sa chat-om."
+
 #: src/gtkconv.c:472
-msgid "That command only works in IMs, not Chats."
-msgstr "Ta komanda radi samo sa IM, ne sa chat-om."
-
-#: src/gtkconv.c:476
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Ta komanda ne radi u ovom protokolu."
 
-#: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745
-msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
-msgstr "Taj prijatelj nije na istom protokolu kao što je ovaj chat"
-
-#: src/gtkconv.c:739
+#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725
+#, fuzzy
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
+msgstr "Taj prijatelj nije na istom protokolu kao to je ovaj chat"
+
+#: src/gtkconv.c:719
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
-"Trenutno ste prijavljeni sa account-om, koji može da pozove tog prijatelja."
-
-#: src/gtkconv.c:793
+"Trenutno ste prijavljeni sa account-om, koji moe da pozove tog prijatelja."
+
+#: src/gtkconv.c:772
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Pozovite prijatelja u sobu za chat"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:823
+#: src/gtkconv.c:802
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
 msgstr ""
-"Unesite ime korisnika, kojeg želite pozvati, zajedno sa opcionalnom "
-"pozivnom porukom."
-
-#: src/gtkconv.c:844
+"Unesite ime korisnika, kojeg elite pozvati, zajedno sa opcionalnom pozivnom "
+"porukom."
+
+#: src/gtkconv.c:823
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Prijatelj:"
 
-#: src/gtkconv.c:864
+#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836
 msgid "_Message:"
 msgstr "Poruka:"
 
-#: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182
+#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Nije moguce otvoriti datoteku."
 
-#: src/gtkconv.c:925
+#: src/gtkconv.c:906
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<hl >Konverzacija sa %s</hl >\n"
 
-#: src/gtkconv.c:939
+#: src/gtkconv.c:930
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Spasi konverzaciju"
 
-#: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131
+#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
 msgid "Find"
 msgstr "Pronadi"
 
-#: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159
+#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193
 msgid "_Search for:"
-msgstr "_Traži prema:"
-
-#: src/gtkconv.c:1466
+msgstr "_Trai prema:"
+
+#: src/gtkconv.c:1227
+msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:1235
+msgid ""
+"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:1489
 msgid "IM"
 msgstr "IM"
 
-#. Send File button
-#: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3887 src/protocols/oscar/oscar.c:600
+#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628
 msgid "Send File"
-msgstr "Pošalji datoteku"
-
-#: src/gtkconv.c:1484
+msgstr "Poalji datoteku"
+
+#: src/gtkconv.c:1502
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Ne-ignoriraj"
 
-#: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831
+#: src/gtkconv.c:1505
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignoriraj"
 
-#. Info button
-#: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3908
+#: src/gtkconv.c:1511
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1504
-msgid "Get Away Msg"
-msgstr "Poruka za vrjeme statusa odsutan"
-
-#: src/gtkconv.c:2653
+#: src/gtkconv.c:1517
+#, fuzzy
+msgid "Get Away Message"
+msgstr "Nova poruka o odsutnosti"
+
+#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: src/gtkconv.c:2236
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Nije moguce spasiti ikonicu na disk."
 
-#: src/gtkconv.c:2674
+#: src/gtkconv.c:2259
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Spasi ikonicu"
 
-#: src/gtkconv.c:2704
+#: src/gtkconv.c:2308
 msgid "Animate"
 msgstr "Animiraj"
 
-#: src/gtkconv.c:2709
+#: src/gtkconv.c:2313
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Sakrij ikonicu"
 
-#: src/gtkconv.c:2715
+#: src/gtkconv.c:2319
 msgid "Save Icon As..."
-msgstr "Spasi ikonicu kao…"
-
-#: src/gtkconv.c:3092
-msgid "User is typing..."
-msgstr "Korisnik tipka…"
-
-#: src/gtkconv.c:3100
-msgid "User has typed something and paused"
-msgstr "Korisnik je nešto otkucao i pauzira"
-
-#. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:3203
-msgid "_Send As"
-msgstr "Po_šalji kao"
+msgstr "Spasi ikonicu kao"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3657
+#: src/gtkconv.c:2367
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/Konverza_cija"
 
-#: src/gtkconv.c:3659
+#: src/gtkconv.c:2369
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr "/Konverzacija/Nova instant _poruka…"
-
-#: src/gtkconv.c:3664
+msgstr "/Konverzacija/Nova instant _poruka"
+
+#: src/gtkconv.c:2374
 msgid "/Conversation/_Find..."
-msgstr "/Konverzacija/_Traži…"
-
-#: src/gtkconv.c:3666
+msgstr "/Konverzacija/_Trai"
+
+#: src/gtkconv.c:2376
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Konverzacija/Pogledaj _log"
 
-#: src/gtkconv.c:3667
+#: src/gtkconv.c:2377
 msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "/Konverzacija/_Spasi kao…"
-
-#: src/gtkconv.c:3669
+msgstr "/Konverzacija/_Spasi kao"
+
+#: src/gtkconv.c:2379
 msgid "/Conversation/Clear"
 msgstr "/Konverzacija/Ocisti"
 
-#: src/gtkconv.c:3673
+#: src/gtkconv.c:2383
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "/Konverzacija/Pošalji datoteku…"
-
-#: src/gtkconv.c:3674
+msgstr "/Konverzacija/Poalji datoteku"
+
+#: src/gtkconv.c:2384
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/Konverzacija/Dodaj _prijatelj alarm…"
-
-#: src/gtkconv.c:3676
+msgstr "/Konverzacija/Dodaj _prijatelj alarm"
+
+#: src/gtkconv.c:2386
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Konverzacija/Uzmi info"
 
-#: src/gtkconv.c:3678
-msgid "/Conversation/_Warn..."
-msgstr "/Konverzacija/_Upozori…"
-
-#: src/gtkconv.c:3680
+#: src/gtkconv.c:2388
 msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/Konverzacija/Pozo_vi…"
-
-#: src/gtkconv.c:3685
-msgid "/Conversation/A_lias..."
-msgstr "/Konverzacija/A_lias…"
-
-#: src/gtkconv.c:3687
+msgstr "/Konverzacija/Pozo_vi"
+
+#: src/gtkconv.c:2393
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Al_ias..."
+msgstr "/Konverzacija/Alias"
+
+#: src/gtkconv.c:2395
 msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/Konverzacija/_Blokiraj…"
-
-#: src/gtkconv.c:3689
+msgstr "/Konverzacija/_Blokiraj"
+
+#: src/gtkconv.c:2397
 msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/Konverzacija/Dod_aj…"
-
-#: src/gtkconv.c:3691
+msgstr "/Konverzacija/Dod_aj"
+
+#: src/gtkconv.c:2399
 msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/Konverzacija/Odst_rani…"
-
-#: src/gtkconv.c:3696
+msgstr "/Konverzacija/Odst_rani"
+
+#: src/gtkconv.c:2404
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/Konverzacija/Ubaci lin_k…"
-
-#: src/gtkconv.c:3698
+msgstr "/Konverzacija/Ubaci lin_k"
+
+#: src/gtkconv.c:2406
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "/Konverzacija/Ubaci sliku…"
-
-#: src/gtkconv.c:3703
+msgstr "/Konverzacija/Ubaci sliku"
+
+#: src/gtkconv.c:2411
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Konverzacija/_Zatvori"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3707
+#: src/gtkconv.c:2415
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opcije"
 
-#: src/gtkconv.c:3708
+#: src/gtkconv.c:2416
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opcije/Omoguci _logging"
 
-#: src/gtkconv.c:3709
+#: src/gtkconv.c:2417
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opcije/Omoguci _Zvukove"
 
-#: src/gtkconv.c:3710
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
-msgstr "/Opcije/Prikaži alat za forma_tiranje"
-
-#: src/gtkconv.c:3711
-msgid "/Options/Show T_imestamps"
-msgstr "/Opcije/Pr_ikaži vremenske pecate"
-
-#: src/gtkconv.c:3753
+#: src/gtkconv.c:2418
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+msgstr "/Opcije/Prikai alat za forma_tiranje"
+
+#: src/gtkconv.c:2419
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+msgstr "/Opcije/Prikai vremenske pecate"
+
+#: src/gtkconv.c:2420
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
+msgstr "Prikai ikonice pr_ijatelja"
+
+#: src/gtkconv.c:2460
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Konverzacija/Pogledaj log"
 
-#: src/gtkconv.c:3758
+#: src/gtkconv.c:2466
 msgid "/Conversation/Send File..."
-msgstr "/Konverzacija/Pošalji datoteku…"
-
-#: src/gtkconv.c:3762
+msgstr "/Konverzacija/Poalji datoteku"
+
+#: src/gtkconv.c:2470
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr "/Konverzacija/Dodaj prijatelj alarm…"
-
-#: src/gtkconv.c:3768
+msgstr "/Konverzacija/Dodaj prijatelj alarm"
+
+#: src/gtkconv.c:2476
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Konverzacija/Uzmi info"
 
-#: src/gtkconv.c:3772
-msgid "/Conversation/Warn..."
-msgstr "/Konverzacija/Upozori…"
-
-#: src/gtkconv.c:3776
+#: src/gtkconv.c:2480
 msgid "/Conversation/Invite..."
-msgstr "/Konverzacija/Pozovi…"
-
-#: src/gtkconv.c:3782
+msgstr "/Konverzacija/Pozovi"
+
+#: src/gtkconv.c:2486
 msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr "/Konverzacija/Alias…"
-
-#: src/gtkconv.c:3786
+msgstr "/Konverzacija/Alias"
+
+#: src/gtkconv.c:2490
 msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr "/Konverzacija/Blokiraj…"
-
-#: src/gtkconv.c:3790
+msgstr "/Konverzacija/Blokiraj"
+
+#: src/gtkconv.c:2494
 msgid "/Conversation/Add..."
-msgstr "/Konverzacija/Dodaj…"
-
-#: src/gtkconv.c:3794
+msgstr "/Konverzacija/Dodaj"
+
+#: src/gtkconv.c:2498
 msgid "/Conversation/Remove..."
-msgstr "/Konverzacija/Odstrani…"
-
-#: src/gtkconv.c:3800
+msgstr "/Konverzacija/Odstrani"
+
+#: src/gtkconv.c:2504
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
-msgstr "/Konverzacija/Ubaci link…"
-
-#: src/gtkconv.c:3804
+msgstr "/Konverzacija/Ubaci link"
+
+#: src/gtkconv.c:2508
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "/Konverzacija/Ubaci sliku…"
-
-#: src/gtkconv.c:3810
+msgstr "/Konverzacija/Ubaci sliku"
+
+#: src/gtkconv.c:2514
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opcije/Omoguci logging"
 
-#: src/gtkconv.c:3813
+#: src/gtkconv.c:2517
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opcije/Omoguci zvukove"
 
-#: src/gtkconv.c:3816
-msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
-msgstr "/Opcije/Prikaži alat za formatiranje"
-
-#: src/gtkconv.c:3819
+#: src/gtkconv.c:2520
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
+msgstr "/Opcije/Prikai alat za formatiranje"
+
+#: src/gtkconv.c:2523
 msgid "/Options/Show Timestamps"
-msgstr "/Opcije/Prikaži vremenske pecate"
-
-#. The buttons, from left to right
-#. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3873
-msgid "Warn"
-msgstr "Upozori"
-
-#: src/gtkconv.c:3874
-msgid "Warn the user"
-msgstr "Upozori korisnika"
-
-#. Block button
-#: src/gtkconv.c:3880 src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:641
-msgid "Block"
-msgstr "Blokiraj"
-
-#: src/gtkconv.c:3881
-msgid "Block the user"
-msgstr "Blokiraj korisnika"
-
-#: src/gtkconv.c:3888
-msgid "Send a file to the user"
-msgstr "Pošalji datoteku korisniku"
-
-#: src/gtkconv.c:3895
-msgid "Add the user to your buddy list"
-msgstr "Dodaj korisnika svojoj listi prijatelja"
-
-#: src/gtkconv.c:3902
-msgid "Remove the user from your buddy list"
-msgstr "Odstrani korisnika iz svoje liste prijatelja"
-
-#: src/gtkconv.c:3909 src/gtkconv.c:4244
-msgid "Get the user's information"
-msgstr "Pogledaj informacije o korisniku"
-
-#. Send button
-#: src/gtkconv.c:3915 src/gtkconv.c:3979
-msgid "Send"
-msgstr "Pošalji"
-
-#: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980
-msgid "Send message"
-msgstr "Pošalji poruku"
-
-#. The buttons, from left to right
-#. Invite
-#: src/gtkconv.c:3958
-msgid "Invite"
-msgstr "Pozovi"
-
-#: src/gtkconv.c:3959
-msgid "Invite a user"
-msgstr "Pozovi korisnika"
-
-#: src/gtkconv.c:3966
-msgid "Add the chat to your buddy list"
-msgstr "Dodaj chat svojoj listi prijatelja"
-
-#: src/gtkconv.c:3973
-msgid "Remove the chat from your buddy list"
-msgstr "Odstrani chat iz liste prijatelja"
-
-#: src/gtkconv.c:4097
+msgstr "/Opcije/Prikai vremenske pecate"
+
+#: src/gtkconv.c:2526
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Buddy Icon"
+msgstr "Prikai ikonice pr_ijatelja"
+
+#: src/gtkconv.c:2597
+msgid "User is typing..."
+msgstr "Korisnik tipka"
+
+#: src/gtkconv.c:2602
+msgid "User has typed something and paused"
+msgstr "Korisnik je neto otkucao i pauzira"
+
+#. Build the Send As menu
+#: src/gtkconv.c:2740
+#, fuzzy
+msgid "_Send To"
+msgstr "Po_alji kao"
+
+#: src/gtkconv.c:3373
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tema:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:4160
+#: src/gtkconv.c:3421
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 ljudi u sobi"
 
-#: src/gtkconv.c:4221
+#: src/gtkconv.c:3500
 msgid "IM the user"
 msgstr "IM korisnika"
 
-#: src/gtkconv.c:4233
+#: src/gtkconv.c:3513
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignoriraj korisnika"
 
-#: src/gtkconv.c:4832
-msgid "Close conversation"
-msgstr "Zatvori konverzaciju"
-
-#: src/gtkconv.c:5369 src/gtkconv.c:5398 src/gtkconv.c:5494 src/gtkconv.c:5552
+#: src/gtkconv.c:3525
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Pogledaj informacije o korisniku"
+
+#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d osoba u sobi"
 msgstr[1] "%d ljudi u sobi"
 
-#: src/gtkconv.c:6129 src/gtkconv.c:6132
-msgid "<main>/Conversation/Close"
-msgstr "<main>/Konverzacija/Zatvori"
-
-#: src/gtkconv.c:6504
+#: src/gtkconv.c:5582
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
 msgstr ""
-"say &lt;message&gt;: Pošalji poruku normalno, kao da ne koristite "
-"komandu."
-
-#: src/gtkconv.c:6507
+"say &lt;message&gt;: Poalji poruku normalno, kao da ne koristite komandu."
+
+#: src/gtkconv.c:5585
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr "me &lt;akcija&gt;: Šalje akciju u IRC stilu prijatelju ili na chat."
-
-#: src/gtkconv.c:6510
+msgstr "me &lt;akcija&gt;: alje akciju u IRC stilu prijatelju ili na chat."
+
+#: src/gtkconv.c:5588
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
 msgstr ""
-"debug &lt;option&gt;: Šalje razlicite debug-informacije trenutnoj "
+"debug &lt;option&gt;: alje razlicite debug-informacije trenutnoj "
 "konverzaciji."
 
-#: src/gtkconv.c:6514
+#: src/gtkconv.c:5591
+#, fuzzy
+msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
+msgstr "%s je zatvorio prozor za konverzaciju."
+
+#: src/gtkconv.c:5594
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;command&gt;: Pomoc pri specificnoj komandi."
 
-#: src/gtkdebug.c:197
+#: src/gtkconv.c:5709
+#, fuzzy
+msgid "Confirm close"
+msgstr "Potvrdi account"
+
+#: src/gtkconv.c:5741
+#, fuzzy
+msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
+msgstr "Jeste li sigurni da hocete da obriete %s?"
+
+#: src/gtkconv.c:6408
+msgid "Close conversation"
+msgstr "Zatvori konverzaciju"
+
+#: src/gtkconv.c:6872
+msgid "Last created window"
+msgstr "Zadnji kreirani prozor"
+
+#: src/gtkconv.c:6874
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "Odvojeni IM i chat prozori"
+
+#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205
+msgid "New window"
+msgstr "Novi prozor"
+
+#: src/gtkconv.c:6878
+msgid "By group"
+msgstr "Prema grupi"
+
+#: src/gtkconv.c:6880
+msgid "By account"
+msgstr "Prema accountu"
+
+#: src/gtkdebug.c:232
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Spasi debug log"
 
-#: src/gtkdebug.c:250
+#: src/gtkdebug.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Invert"
+msgstr "Ubac_i"
+
+#: src/gtkdebug.c:589
+msgid "Highlight matches"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdebug.c:636
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Debug prozor"
 
-#: src/gtkdebug.c:288
+#: src/gtkdebug.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: src/gtkdebug.c:698
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauza"
 
-#: src/gtkdebug.c:294
+#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Vremenski pecat"
 
-#: src/gtkdialogs.c:63
+#: src/gtkdebug.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "Neuspio pokuaj"
+
+#: src/gtkdebug.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Right click for more options."
+msgstr "Prikai vie opcija"
+
+#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90
 msgid "lead developer"
 msgstr "Glavni razvijatelj"
 
-#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
+#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
+#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
-#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74
 msgid "developer"
 msgstr "razvijatelj"
 
-#: src/gtkdialogs.c:65
+#: src/gtkdialogs.c:61
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "razvijatelj &webmaster"
 
-#: src/gtkdialogs.c:66
+#: src/gtkdialogs.c:62
 msgid "win32 port"
 msgstr "win32 port"
 
-#: src/gtkdialogs.c:72
+#: src/gtkdialogs.c:68
 msgid "support"
-msgstr "podrška"
+msgstr "podrka"
+
+#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91
+msgid "maintainer"
+msgstr "odravatelj"
 
 #: src/gtkdialogs.c:89
-msgid "maintainer"
-msgstr "održavatelj"
-
-#: src/gtkdialogs.c:90
-msgid "former libfaim maintainer"
-msgstr "bivši libfaim održavatelj"
-
-#: src/gtkdialogs.c:91
-msgid "former lead developer"
-msgstr "bivši vodeci razvijatelj"
+#, fuzzy
+msgid "libfaim maintainer"
+msgstr "bivi libfaim odravatelj"
 
 #: src/gtkdialogs.c:92
-msgid "former maintainer"
-msgstr "bivši održavatelj"
+#, fuzzy
+msgid "Jabber developer"
+msgstr "bivi Jabber razvijatelj"
 
 #: src/gtkdialogs.c:93
-msgid "former Jabber developer"
-msgstr "bivši Jabber razvijatelj"
-
-#: src/gtkdialogs.c:94
 msgid "original author"
 msgstr "originalni autor"
 
-#: src/gtkdialogs.c:95
+#: src/gtkdialogs.c:94
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "haker i oznaceni driver"
 
-#: src/gtkdialogs.c:100
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azerbejdžanski"
-
-#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:146
+#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bugarski"
 
 #: src/gtkdialogs.c:101
-msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
-msgstr "Vladimira Girginova i Vladimir (Kaladan) Petkov"
-
-#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:147 src/gtkdialogs.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Rumunski"
+
+#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanjski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149
+#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147
 msgid "Czech"
-msgstr "Ceški"
+msgstr "Ceki"
 
 #: src/gtkdialogs.c:104
 msgid "Danish"
 msgstr "Danski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:150
+#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148
 msgid "German"
 msgstr "Njemacki"
 
@@ -3020,624 +2859,706 @@
 msgstr "Engleski (Australija)"
 
 #: src/gtkdialogs.c:107
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Engleski (Kanada)"
-
-#: src/gtkdialogs.c:108
 msgid "British English"
 msgstr "Engleski (Britanija)"
 
-#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:151
+#: src/gtkdialogs.c:108
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Engleski (Kanada)"
+
+#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149
 msgid "Spanish"
-msgstr "Španski"
-
-#: src/gtkdialogs.c:110
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonski"
-
-#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:152
+msgstr "panski"
+
+#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:153
+#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151
 msgid "French"
 msgstr "Francuski"
 
+#: src/gtkdialogs.c:112
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrejski"
+
 #: src/gtkdialogs.c:113
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrejski"
-
-#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:154
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:115
+#: src/gtkdialogs.c:114
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Madarski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:155
+#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
 msgid "Italian"
 msgstr "Talijanski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:156
+#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanski"
 
+#: src/gtkdialogs.c:117
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litvanski"
+
 #: src/gtkdialogs.c:118
 msgid "Georgian"
 msgstr "Gruzijski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:157
+#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154
 msgid "Korean"
 msgstr "Korejski"
 
 #: src/gtkdialogs.c:120
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litvanski"
+#, fuzzy
+msgid "Dutch, Flemish"
+msgstr "Holandski, Flamski"
 
 #: src/gtkdialogs.c:121
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedonski"
 
 #: src/gtkdialogs.c:122
-msgid "Burmese"
-msgstr "Burmejski"
-
-#: src/gtkdialogs.c:123
-msgid "Dutch; Flemish"
-msgstr "Holandski, Flamski"
-
-#: src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:158
 msgid "Norwegian"
-msgstr "Norveški"
+msgstr "Norveki"
+
+#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155
+msgid "Polish"
+msgstr "Poljski"
 
 #: src/gtkdialogs.c:125
-msgid "Punjabi"
-msgstr "Punjabi"
-
-#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:159
-msgid "Polish"
-msgstr "Poljski"
-
-#: src/gtkdialogs.c:127
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugalski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:128
+#: src/gtkdialogs.c:126
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portugalski-Brazil"
 
-#: src/gtkdialogs.c:129
+#: src/gtkdialogs.c:127
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumunski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:160 src/gtkdialogs.c:161
+#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruski"
 
+#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
+msgid "Serbian"
+msgstr "Srpski"
+
 #: src/gtkdialogs.c:131
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovenski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:132
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanski"
+#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159
+msgid "Swedish"
+msgstr "vedski"
 
 #: src/gtkdialogs.c:133
-msgid "Serbian"
-msgstr "Srpski"
-
-#: src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:163 src/gtkdialogs.c:164
-msgid "Swedish"
-msgstr "Švedski"
-
-#: src/gtkdialogs.c:135
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turski"
-
-#: src/gtkdialogs.c:136
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrajinski"
-
-#: src/gtkdialogs.c:137
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:134
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vijetnamski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:137
+#: src/gtkdialogs.c:134
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh i Gnome-Vi tim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:138
+#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Pojednostavljeni kineski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:139
+#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Tradicionalni kineski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:145
+#: src/gtkdialogs.c:143
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharski"
 
-#: src/gtkdialogs.c:162
+#: src/gtkdialogs.c:158
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovacki"
 
-#: src/gtkdialogs.c:165
-msgid "Chinese"
-msgstr "Kineski"
-
-#: src/gtkdialogs.c:207
+#: src/gtkdialogs.c:202
 msgid "About Gaim"
 msgstr "O Gaim-u"
 
-#: src/gtkdialogs.c:222
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:244
+#: src/gtkdialogs.c:226
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
-"at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
-msgstr ""
-"Gaim je modularni klijent za poruke, koji je u mogucnosti da koristi u isto vrijeme "
-" AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, i Gadu-Gadu. "
-"Napisan je koristeci Gtk+ i licenciran pod GPL. <BR><BR>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:254
+"at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"Gaim je modularni klijent za poruke, koji je u mogucnosti da koristi u isto "
+"vrijeme  AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, "
+"Napster, Zephyr, i Gadu-Gadu. Napisan je koristeci Gtk+ i licenciran pod "
+"GPL. <BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:235
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:257
+#: src/gtkdialogs.c:238
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:263
+#: src/gtkdialogs.c:244
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Aktivni razvijatelji"
 
-#: src/gtkdialogs.c:278
+#: src/gtkdialogs.c:259
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Ludi patch pisci"
 
-#: src/gtkdialogs.c:293
+#: src/gtkdialogs.c:274
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Penzionisani razvijatelji"
 
-#: src/gtkdialogs.c:308
+#: src/gtkdialogs.c:289
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Trenutni prevodioci"
 
-#: src/gtkdialogs.c:328
+#: src/gtkdialogs.c:309
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Stari prevodioci"
 
-#: src/gtkdialogs.c:483 src/gtkdialogs.c:625 src/gtkdialogs.c:678
-msgid "_Screen name"
-msgstr "_Nadimak"
-
-#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:631 src/gtkdialogs.c:684
+#: src/gtkdialogs.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Debugging Information"
+msgstr "Korisnicke informacije"
+
+#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685
+#, fuzzy
+msgid "_Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690
 msgid "_Account"
 msgstr "_Account"
 
-#: src/gtkdialogs.c:496
+#: src/gtkdialogs.c:502
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Nova instant poruka (IM)"
 
-#: src/gtkdialogs.c:498
-msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
-msgstr "Unesite nadimak osobe, kojoj šaljete IM."
-
-#: src/gtkdialogs.c:638
+#: src/gtkdialogs.c:504
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgstr "Unesite nadimak osobe, kojoj aljete IM."
+
+#: src/gtkdialogs.c:643
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Pogledajte korisnicke informacije"
 
-#: src/gtkdialogs.c:640
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
-msgstr ""
-"Unesite nadimak osobe, cije informacije želite da pogledate."
-
-#: src/gtkdialogs.c:692
-msgid "Get User Log"
+#: src/gtkdialogs.c:645
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
+"like to view."
+msgstr "Unesite nadimak osobe, cije informacije elite da pogledate."
+
+#: src/gtkdialogs.c:699
+#, fuzzy
+msgid "View User Log"
 msgstr "Pogledajte korisnicki log"
 
-#: src/gtkdialogs.c:694
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
-msgstr ""
-"Unesite nadimak osobe, ciji log biste željeli vidjeti."
-
-#: src/gtkdialogs.c:734
-msgid "Warn User"
-msgstr "Upozorite korisnika"
-
-#: src/gtkdialogs.c:755
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-"\n"
-"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-"harsher rate limiting.\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Upozori %s?</span>\n"
-"\n"
-"Ovo ce povecati %s upozoravajuci nivo i on ili ona ce biti subjekti "
-"neugodnog odnošenja.\n"
-
-#: src/gtkdialogs.c:764
-msgid "Warn _anonymously?"
-msgstr "Upozori _anonimno?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:771
-msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-msgstr "<b>Anonimna upozorenja su manje ozbiljna.</b>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:792
+#: src/gtkdialogs.c:701
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
+"to view."
+msgstr "Unesite nadimak osobe, ciji log biste eljeli vidjeti."
+
+#: src/gtkdialogs.c:720
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Alias kontakt"
 
-#: src/gtkdialogs.c:793
+#: src/gtkdialogs.c:721
 msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr "Upišite alias za ovaj kontakt."
-
-#: src/gtkdialogs.c:795 src/gtkdialogs.c:817 src/gtkdialogs.c:837
-#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
+msgstr "Upiite alias za ovaj kontakt."
+
+#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
+#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/gtkdialogs.c:813
+#: src/gtkdialogs.c:741
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr "Upišite alias za %s."
-
-#: src/gtkdialogs.c:815
+msgstr "Upiite alias za %s."
+
+#: src/gtkdialogs.c:743
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias prijatelj"
 
-#: src/gtkdialogs.c:834
+#: src/gtkdialogs.c:762
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Alias chat"
 
-#: src/gtkdialogs.c:835
+#: src/gtkdialogs.c:763
 msgid "Enter an alias for this chat."
-msgstr "Upišite alias za ovaj chat."
-
-#: src/gtkdialogs.c:869
-#, c-format
-msgid ""
+msgstr "Upiite alias za ovaj chat."
+
+#: src/gtkdialogs.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid_plural ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Trenutno uklanjate kontakt, koji sadrži %s i %d ostalih prijatelja iz "
-"vaše liste prijatelja. Da li hocete da nastavite?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:930
+msgstr[0] ""
+"Trenutno uklanjate kontakt, koji sadri %s i %d ostalih prijatelja iz vae "
+"liste prijatelja. Da li hocete da nastavite?"
+msgstr[1] ""
+"Trenutno uklanjate kontakt, koji sadri %s i %d ostalih prijatelja iz vae "
+"liste prijatelja. Da li hocete da nastavite?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:867
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
 "list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"Trenutno uklanjate grupu %s i sve njene clanove iz vaše liste prijatelja. "
-"Da li hocete da nastavite?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:933 src/gtkdialogs.c:934
+"Trenutno uklanjate grupu %s i sve njene clanove iz vae liste prijatelja. Da "
+"li hocete da nastavite?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Odstrani grupu"
 
-#: src/gtkdialogs.c:972
+#: src/gtkdialogs.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"Trenutno uklanjate %s iz vaše liste prijatelja. Da li hocete da nastavite?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:975 src/gtkdialogs.c:977
+"Trenutno uklanjate %s iz vae liste prijatelja. Da li hocete da nastavite?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Odstrani prijatelja"
 
-#: src/gtkdialogs.c:1014
+#: src/gtkdialogs.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr ""
-"Trenutno uklanjate chat %s iz vaše liste prijatelja. Da li hocete da nastavite?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:1017 src/gtkdialogs.c:1018
+"Trenutno uklanjate chat %s iz vae liste prijatelja. Da li hocete da "
+"nastavite?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Odstrani chat"
 
-#: src/gtkft.c:141
+#: src/gtkft.c:138
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012
+#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035
 msgid "Finished"
-msgstr "Završeno"
-
-#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963
+msgstr "Zavreno"
+
+#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986
 msgid "Canceled"
 msgstr "Otkazano"
 
-#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882
+#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Cekanje na pocetak transfera"
 
-#: src/gtkft.c:221
+#: src/gtkft.c:218
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>Primanje kao:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:223
+#: src/gtkft.c:220
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Primanje od:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:227
+#: src/gtkft.c:224
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Slanje prema:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:229
+#: src/gtkft.c:226
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Slanje kao:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:436
+#: src/gtkft.c:442
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Ne postoji aplikacija konfigurisana za otvaranje datoteke ovog tipa."
 
-#: src/gtkft.c:441
+#: src/gtkft.c:447
 msgid "An error occurred while opening the file."
-msgstr "Pojavila se greška tokom otvaranja datoteke."
-
-#: src/gtkft.c:533
+msgstr "Pojavila se greka tokom otvaranja datoteke."
+
+#: src/gtkft.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error launching %s: %s"
+msgstr "Greka pri startanju <b>%s</b>: %s"
+
+#: src/gtkft.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error running %s"
+msgstr "Greka pri ulaenju na chat %s"
+
+#: src/gtkft.c:477
+#, c-format
+msgid "Process returned error code %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:572
 msgid "Progress"
 msgstr "Progres"
 
-#: src/gtkft.c:540
+#: src/gtkft.c:579
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: src/gtkft.c:547
+#: src/gtkft.c:586
 msgid "Size"
 msgstr "Velicina"
 
-#: src/gtkft.c:554
+#: src/gtkft.c:593
 msgid "Remaining"
 msgstr "Ostalo"
 
-#: src/gtkft.c:586
+#: src/gtkft.c:624
 msgid "Filename:"
 msgstr "Ime datoteke:"
 
-#: src/gtkft.c:587
+#: src/gtkft.c:625
 msgid "Local File:"
 msgstr "Lokalna datoteka:"
 
-#: src/gtkft.c:588
+#: src/gtkft.c:626
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: src/gtkft.c:589
+#: src/gtkft.c:627
 msgid "Speed:"
 msgstr "Brzina:"
 
-#: src/gtkft.c:590
+#: src/gtkft.c:628
 msgid "Time Elapsed:"
-msgstr "Prošlo vremena:"
-
-#: src/gtkft.c:591
+msgstr "Prolo vremena:"
+
+#: src/gtkft.c:629
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Ostalo vremena:"
 
-#: src/gtkft.c:683
+#: src/gtkft.c:715
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Ostavi dijalog otvoren"
 
-#: src/gtkft.c:693
-msgid "_Clear finished transfers"
-msgstr "Obriši završene transfere"
+#: src/gtkft.c:725
+#, fuzzy
+msgid "C_lear finished transfers"
+msgstr "Obrii zavrene transfere"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:702
-msgid "Show transfer details"
-msgstr "Prikaži detalje transfera"
-
-#: src/gtkft.c:703
-msgid "Hide transfer details"
+#: src/gtkft.c:734
+#, fuzzy
+msgid "File transfer _details"
 msgstr "Sakrij detalje transfera"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92
+#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pauza"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:755
+#: src/gtkft.c:774
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Nastavi"
 
-#: src/gtkft.c:965
+#: src/gtkft.c:988
 msgid "Failed"
-msgstr "Neuspio pokušaj"
-
-#: src/gtkimhtml.c:693
+msgstr "Neuspio pokuaj"
+
+#: src/gtkimhtml.c:816
 msgid "Pa_ste As Text"
 msgstr "Za_lijepi kao tekst"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1087
+#: src/gtkimhtml.c:1313
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Hiperlink boja"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1088
+#: src/gtkimhtml.c:1314
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Boja za bojenje hiperlinkova."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1296
-msgid "_Copy E-Mail Address"
-msgstr "_Kopiraj email adresu"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1308
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Kopiraj lokaciju linka"
+#: src/gtkimhtml.c:1317
+#, fuzzy
+msgid "Hyperlink prelight color"
+msgstr "Hiperlink boja"
 
 #: src/gtkimhtml.c:1318
+#, fuzzy
+msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
+msgstr "Boja za bojenje hiperlinkova."
+
+#: src/gtkimhtml.c:1537
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr "_Kopiraj email adresu"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1549
 msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Otvori link u pretraživacu"
-
-#: src/gtkimhtml.c:2914
-msgid ""
-"Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
+msgstr "_Otvori link u pretraivacu"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1559
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopiraj lokaciju linka"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3234
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
-"Nije moguce pogoditi tip slike baziran na datoj ekstenziji datoteke. "
-"Korištenje standardnog tipa PNG."
-
-#: src/gtkimhtml.c:2922
-#, c-format
-msgid "Error saving image: %s"
-msgstr "Greška prilikom spašavanja slike: %s"
-
-#: src/gtkimhtml.c:2999 src/gtkimhtml.c:3011
+
+#: src/gtkimhtml.c:3237
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:3250
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Imate mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Greka prilikom spaavanja slike: %s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345
 msgid "Save Image"
 msgstr "Spasi sliku"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3039
+#: src/gtkimhtml.c:3373
 msgid "_Save Image..."
-msgstr "_Spasi sliku…"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176
+msgstr "_Spasi sliku"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
 msgid "Select Font"
 msgstr "Odaberi font"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Odaberi boju teksta"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Odaberi pozadinsku boju"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
 msgid "_Description"
 msgstr "_Opis"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
-msgstr ""
-"Unesite URL i opis linka, koji hocete da ubacite. "
-"Opis je opcionalan."
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427
+msgstr "Unesite URL i opis linka, koji hocete da ubacite. Opis je opcionalan."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Unesite URL linka, koji hocete da ubacite."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Ubacite link"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
 msgid "_Insert"
 msgstr "Ubac_i"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "Neuspio pokušaj spašavanja slike: %s\n"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541
+msgstr "Neuspio pokuaj spaavanja slike: %s\n"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Ubaci sliku"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Ova tema nema dostupnih smiley-ja."
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
 msgid "Smile!"
 msgstr "Smijeh!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
 msgid "Bold"
 msgstr "Podebljano"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927
 msgid "Italic"
 msgstr "Kurziv"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
 msgid "Underline"
 msgstr "Podcrtano"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Veca velicina fonta"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Manja velicina fonta"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983
 msgid "Font Face"
 msgstr "Oblik fonta"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Boja fonta"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
 msgid "Background color"
 msgstr "Pozadinska boja"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Clear formatting"
+msgstr "_Obrii formatiranje"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
 msgid "Insert link"
 msgstr "Ubaci link"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048
 msgid "Insert image"
 msgstr "Ubaci sliku"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Ubaci smiley"
 
-#: src/gtklog.c:315
+#: src/gtklog.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversation in %s on %s"
+msgstr "Konverzacija sa %s"
+
+#: src/gtklog.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversation with %s on %s"
+msgstr "Konverzacija sa %s"
+
+#: src/gtklog.c:309
+msgid ""
+"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
+"log\" preference is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:313
+msgid ""
+"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
+"preference is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:316
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:320
+msgid "No logs were found"
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Total log size:"
+msgstr "Prema velicini loga"
+
+#: src/gtklog.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversations in %s"
+msgstr "Konverzacija sa %s"
+
+#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Konverzacija sa %s"
 
-#. Window **********
-#: src/gtklog.c:411 src/gtklog.c:427
+#: src/gtklog.c:556
 msgid "System Log"
 msgstr "Sistemski log"
 
+#: src/gtkmain.c:326
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. Pokuajte `%s -h' za vie informacija.\n"
+
+#: src/gtkmain.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+
+#. TODO: Should save the previous status as a transient status?
+#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
+#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
+#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668
+#: src/status.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Standardni Gnome"
+
 #. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:216
+#: src/gtknotify.c:275
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s ima %d novu poruku."
 msgstr[1] "%s ima %d novih poruka."
 
-#: src/gtknotify.c:230
+#: src/gtknotify.c:289
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Od:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:239
+#: src/gtknotify.c:298
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Subjekt:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:244
+#: src/gtknotify.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3648,7 +3569,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:260
+#: src/gtknotify.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3659,26 +3580,38 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:430
+#: src/gtknotify.c:504
+msgid "Search Results"
+msgstr "Rezultati pretrage"
+
+#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr "Informacije o %s"
+
+#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Informacije o prijatelju"
+
+#: src/gtknotify.c:687
 #, c-format
 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
-msgstr "Komanda u pretraživacu <b>%s</b> je pogrešna."
-
-#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
-#: src/gtknotify.c:581
+msgstr "Komanda u pretraivacu <b>%s</b> je pogrena."
+
+#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714
+#: src/gtknotify.c:838
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Nije moguce otvoriti URL"
 
-#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
+#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712
 #, c-format
 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
-msgstr "Greška pri startanju <b>%s</b>: %s"
-
-#: src/gtknotify.c:582
+msgstr "Greka pri startanju <b>%s</b>: %s"
+
+#: src/gtknotify.c:839
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr ""
-"Komanda u pretraživacu je odabrana, ali nije postavljena."
+msgstr "Komanda u pretraivacu je odabrana, ali nije postavljena."
 
 #: src/gtkpounce.c:130
 msgid "Select a file"
@@ -3689,7 +3622,7 @@
 msgstr "Unesite alarmiranje za prijatelja."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895
+#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Novi prijatelj alarm"
 
@@ -3758,11 +3691,11 @@
 
 #: src/gtkpounce.c:522
 msgid "Send a _message"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr "Poalji poruku"
 
 #: src/gtkpounce.c:524
 msgid "E_xecute a command"
-msgstr "Izvrši komandu"
+msgstr "Izvri komandu"
 
 #: src/gtkpounce.c:526
 msgid "P_lay a sound"
@@ -3770,11 +3703,11 @@
 
 #: src/gtkpounce.c:530
 msgid "B_rowse..."
-msgstr "P_retraži…"
+msgstr "P_retrai"
 
 #: src/gtkpounce.c:532
 msgid "Bro_wse..."
-msgstr "Pretraži…"
+msgstr "Pretrai"
 
 #: src/gtkpounce.c:533
 msgid "Pre_view"
@@ -3785,386 +3718,263 @@
 msgstr "Spasi ovaj alarm poslij_e aktivacije"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:902
+#: src/gtkpounce.c:906
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Odstrani prijatelj-alarm"
 
-#: src/gtkpounce.c:963
+#: src/gtkpounce.c:964
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s kuca Vama (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:965
+#: src/gtkpounce.c:966
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s se prijavio/la"
 
-#: src/gtkpounce.c:967
+#: src/gtkpounce.c:968
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s je opet aktivan/a (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:969
+#: src/gtkpounce.c:970
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s je opet prisutan/a (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:971
+#: src/gtkpounce.c:972
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
-msgstr "%s ne kuca više Vama (%s)"
-
-#: src/gtkpounce.c:973
+msgstr "%s ne kuca vie Vama (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:974
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s se odjavio/la (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:975
+#: src/gtkpounce.c:976
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s je neaktivan/a (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:977
+#: src/gtkpounce.c:978
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
-msgstr "%s je otišao/la. (%s)"
-
-#: src/gtkpounce.c:978
+msgstr "%s je otiao/la. (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:979
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Nepoznat alarm-dogadaj. Molimo Vas prijavite ovo!"
 
-#: src/gtkprefs.c:447
-msgid "Interface Options"
-msgstr "Opcije sucelja"
-
-#: src/gtkprefs.c:449
-msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-msgstr "Pr_ikaži udaljene nadimke, ako nije postavljen alias"
-
-#: src/gtkprefs.c:681
+#: src/gtkprefs.c:623
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
 msgstr ""
-"Izaberite smiley-temu, koju biste željeli koristiti iz liste ispod. Nove teme "
-"mogu biti instalirane povlacenjem i ispuštanjem (drag and drop) na listu tema."
-
-#: src/gtkprefs.c:721
+"Izaberite smiley-temu, koju biste eljeli koristiti iz liste ispod. Nove teme "
+"mogu biti instalirane povlacenjem i isputanjem (drag and drop) na listu tema."
+
+#: src/gtkprefs.c:658
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikonica"
 
-#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743
+#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: src/gtkprefs.c:824
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
-
-#: src/gtkprefs.c:825
-msgid "Show _timestamp on messages"
-msgstr "Prikaži vremenski peca_t na porukama"
-
-#: src/gtkprefs.c:828
+#: src/gtkprefs.c:805
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr "Poalji nepoznate \"_slash\" komande kao poruke"
+
+#: src/gtkprefs.c:807
+#, fuzzy
+msgid "Show _formatting on incoming messages"
+msgstr "Prikai alat za _formatiranje"
+
+#: src/gtkprefs.c:809
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Prikai ikonice pr_ijatelja"
+
+#: src/gtkprefs.c:811
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Omoguci animaciju prijateljeve ik_onice"
+
+#: src/gtkprefs.c:813
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "Obavijesti prijatelje da im kucate"
+
+#: src/gtkprefs.c:816
 msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "Posvijetli rijeci pogrešno napisane"
-
-#: src/gtkprefs.c:832
-msgid "Ignore c_olors"
-msgstr "Ignoriši b_oje"
+msgstr "Posvijetli rijeci pogreno napisane"
 
 #: src/gtkprefs.c:834
-msgid "Ignore font _faces"
-msgstr "Ignoriši oblik _fonta"
-
-#: src/gtkprefs.c:836
-msgid "Ignore font si_zes"
-msgstr "Ignoriši velicinu fonta"
-
-#: src/gtkprefs.c:839
-msgid "Default Formatting"
-msgstr "Standardno formatiranje"
-
-#: src/gtkprefs.c:841
-msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-msgstr "Pošalji _standardno formatiranje sa odlazecom porukom"
-
-#: src/gtkprefs.c:873
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
 msgstr ""
-"Ovako ce izgledati tekst vaše odlazece poruke, ako koristite protokole "
-"koji koriste formatiranje. :)"
-
-#: src/gtkprefs.c:876
-msgid "_Clear Formatting"
-msgstr "_Obriši formatiranje"
-
-#: src/gtkprefs.c:913
-msgid "Send Message"
-msgstr "Pošalji poruku"
-
-#: src/gtkprefs.c:914
-msgid "Enter _sends message"
-msgstr "Enter _šalje poruku"
-
-#: src/gtkprefs.c:916
-msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-msgstr "C_ontrol-Enter šalje poruku"
-
-#: src/gtkprefs.c:919
-msgid "Window Closing"
-msgstr "Zatvaranje prozora"
-
-#: src/gtkprefs.c:920
-msgid "_Escape closes window"
-msgstr "_Escape zatvara prozor"
-
-#: src/gtkprefs.c:923
-msgid "Insertions"
-msgstr "Ubacivanje"
-
-#: src/gtkprefs.c:924
-msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-msgstr "Control-{B/I/U} mijenja _formatiranje"
-
-#: src/gtkprefs.c:926
-msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-msgstr "Control-(broj) ubacuje sm_iley-je"
-
-#: src/gtkprefs.c:942
-msgid "Buddy List Sorting"
-msgstr "Sortiranje liste prijatelja"
-
-#: src/gtkprefs.c:951
-msgid "_Sorting:"
-msgstr "_Sortiranje"
-
-#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
-msgid "Show _buttons as:"
-msgstr "Prikaži dugmice kao:"
-
-#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
-msgid "Pictures"
-msgstr "Slike"
-
-#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
-msgid "Pictures and text"
-msgstr "Slike i tekst"
-
-#: src/gtkprefs.c:964
-msgid "_Raise window on events"
-msgstr "Otvori p_rozore na dogadaje"
-
-#: src/gtkprefs.c:967
-msgid "Buddy Display"
-msgstr "Prijatelj displej"
-
-#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Prikaži ikonice pr_ijatelja"
-
-#: src/gtkprefs.c:970
-msgid "Show _warning levels"
-msgstr "Prikaži upozoravajuce nivoe"
-
-#: src/gtkprefs.c:972
-msgid "Show idle _times"
-msgstr "Prikaži vrijeme neak_tivnosti"
-
-#: src/gtkprefs.c:974
-msgid "Dim i_dle buddies"
-msgstr "Priguši neaktivne prijetelje"
-
-#: src/gtkprefs.c:976
-msgid "_Automatically expand contacts"
-msgstr "_Automatski proširi kontakte"
-
-#: src/gtkprefs.c:1020
-msgid "Enable \"_slash\" commands"
-msgstr "Omoguci \"_slash\" komande"
-
-#: src/gtkprefs.c:1023
-msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr "Pošalji nepoznate \"_slash\" komande kao poruke"
-
-#: src/gtkprefs.c:1026
-msgid "Show _formatting toolbar"
-msgstr "Prikaži alat za _formatiranje"
-
-#: src/gtkprefs.c:1028
-msgid "Show _aliases in tabs/titles"
-msgstr "Prikaži _aliase u tabovima/naslovima"
-
-#: src/gtkprefs.c:1032
-msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Omoguci animaciju prijateljeve ik_onice"
-
-#: src/gtkprefs.c:1034
-msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "Obavijesti prijatelje da im kucate"
-
-#: src/gtkprefs.c:1036
-msgid "_Raise IM window on events"
-msgstr "Otvo_ri IM prozor na dogadaje"
-
-#: src/gtkprefs.c:1039
-msgid "Raise chat _window on events"
-msgstr "Otvori chat _prozor na dogadaje"
-
-#: src/gtkprefs.c:1041
-msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
-msgstr "Koristi _multi-kolor nadimke u chatu"
+"Ovako ce izgledati tekst vae odlazece poruke, ako koristite protokole koji "
+"koriste formatiranje. :)"
 
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:1045
+#: src/gtkprefs.c:856
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Tab-opcije"
 
-#: src/gtkprefs.c:1047
+#: src/gtkprefs.c:858
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "Prikaži IM i chatove u _tab prozorima"
-
-#: src/gtkprefs.c:1062
+msgstr "Prikai IM i chatove u _tab prozorima"
+
+#: src/gtkprefs.c:872
 msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr "Prikaži zatvarajuci d_ugmic na tabovima"
-
-#: src/gtkprefs.c:1065
-msgid "Tab p_lacement:"
-msgstr "Tab pozicioniranje"
-
-#: src/gtkprefs.c:1067
+msgstr "Prikai zatvarajuci d_ugmic na tabovima"
+
+#: src/gtkprefs.c:878
+#, fuzzy
+msgid "_Placement:"
+msgstr "ExtPostavljanje"
+
+#: src/gtkprefs.c:880
 msgid "Top"
 msgstr "Vrh"
 
-#: src/gtkprefs.c:1068
+#: src/gtkprefs.c:881
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dno"
 
-#: src/gtkprefs.c:1069
+#: src/gtkprefs.c:882
 msgid "Left"
 msgstr "Lijevo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1070
+#: src/gtkprefs.c:883
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: src/gtkprefs.c:1076
-msgid "New conversation _placement:"
-msgstr "Novo _pozicioniranje konverzacije:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:743
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106
+#: src/gtkprefs.c:885
+msgid "Left Vertical"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:886
+msgid "Right Vertical"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:891
+#, fuzzy
+msgid "N_ew conversations:"
+msgstr "Zatvori konverzaciju"
+
+#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adresa"
 
-#: src/gtkprefs.c:1129
+#: src/gtkprefs.c:944
+#, fuzzy
+msgid "STUN Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: src/gtkprefs.c:946
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "_Autodetekcija IP adrese"
 
-#: src/gtkprefs.c:1138
+#: src/gtkprefs.c:955
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Javni _IP:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1162
+#: src/gtkprefs.c:979
 msgid "Ports"
 msgstr "Portovi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1165
+#: src/gtkprefs.c:982
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr "_Manuelno specificiranje skupa portova za slušanje"
-
-#: src/gtkprefs.c:1168
+msgstr "_Manuelno specificiranje skupa portova za sluanje"
+
+#: src/gtkprefs.c:985
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "_Start port:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1175
+#: src/gtkprefs.c:992
 msgid "_End Port:"
-msgstr "_Završni port:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1182
+msgstr "_Zavrni port:"
+
+#: src/gtkprefs.c:999
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxy server"
 
-#: src/gtkprefs.c:1186
+#: src/gtkprefs.c:1003
 msgid "No proxy"
 msgstr "Bez proxy-ja"
 
-#: src/gtkprefs.c:1248
+#: src/gtkprefs.c:1059
 msgid "_User:"
 msgstr "_Korisnik:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1304
+#: src/gtkprefs.c:1119
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: src/gtkprefs.c:1305
+#: src/gtkprefs.c:1120
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1306
+#: src/gtkprefs.c:1121
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1307
+#: src/gtkprefs.c:1122
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1308
-msgid "Gnome Default"
+#: src/gtkprefs.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Default"
 msgstr "Standardni Gnome"
 
-#: src/gtkprefs.c:1309
+#: src/gtkprefs.c:1124
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1310
+#: src/gtkprefs.c:1125
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1311
+#: src/gtkprefs.c:1126
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1312
+#: src/gtkprefs.c:1127
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1321
+#: src/gtkprefs.c:1136
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuelno"
 
-#: src/gtkprefs.c:1372
+#: src/gtkprefs.c:1189
 msgid "Browser Selection"
-msgstr "Izbor pretraživaca"
-
-#: src/gtkprefs.c:1376
+msgstr "Izbor pretraivaca"
+
+#: src/gtkprefs.c:1193
 msgid "_Browser:"
-msgstr "_Pretraživac:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1383
+msgstr "_Pretraivac:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1201
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Otvori link u:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1385
+#: src/gtkprefs.c:1203
 msgid "Browser default"
-msgstr "Standardni pretraživac"
-
-#: src/gtkprefs.c:1386
+msgstr "Standardni pretraivac"
+
+#: src/gtkprefs.c:1204
 msgid "Existing window"
 msgstr "Postojeci prozor"
 
-#: src/gtkprefs.c:1388
+#: src/gtkprefs.c:1206
 msgid "New tab"
 msgstr "Novi tab"
 
-#: src/gtkprefs.c:1402
+#: src/gtkprefs.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4173,83 +3983,57 @@
 "_Manuelno:\n"
 "(%s za URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1439
-msgid "Message Logs"
-msgstr "Logovi poruka"
-
-#: src/gtkprefs.c:1442
+#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738
+msgid "Logging"
+msgstr "Logiranje"
+
+#: src/gtkprefs.c:1259
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "Format _loga:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1445
-msgid "_Log all instant messages"
+#: src/gtkprefs.c:1264
+#, fuzzy
+msgid "Log all _instant messages"
 msgstr "_Logiraj sve instant poruke"
 
-#: src/gtkprefs.c:1447
+#: src/gtkprefs.c:1266
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Logiraj sve chatove"
 
-#: src/gtkprefs.c:1450
-msgid "System Logs"
-msgstr "Sistemski logovi"
-
-#: src/gtkprefs.c:1452
-msgid "_Enable system log"
-msgstr "_Omoguci sistemski log"
+#: src/gtkprefs.c:1268
+msgid "Log all _status changes to system log"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1400
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Izbor zvuka"
+
+#: src/gtkprefs.c:1454
+msgid "Sound Method"
+msgstr "Metoda zvuka"
 
 #: src/gtkprefs.c:1455
-msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-msgstr "Logiraj kada se prijatelji prijavljuju/odjavljuju"
-
-#: src/gtkprefs.c:1461
-msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-msgstr "Logiraj kada prijatelji postanu neaktivni/aktivni"
-
-#: src/gtkprefs.c:1467
-msgid "Log when buddies go away/come _back"
-msgstr "Logiraj kada prijatelji postanu odsutni/prisutni"
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Metoda"
+
+#: src/gtkprefs.c:1457
+msgid "Console beep"
+msgstr "Konzolni zvuk"
+
+#: src/gtkprefs.c:1459
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatski"
+
+#: src/gtkprefs.c:1464
+msgid "Command"
+msgstr "Komanda"
+
+#: src/gtkprefs.c:1465
+#, fuzzy
+msgid "No sounds"
+msgstr "Zvukovi"
 
 #: src/gtkprefs.c:1473
-msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-msgstr "Logiraj sopstvene prijave/neaktivnost/odsutnost"
-
-#: src/gtkprefs.c:1600
-msgid "Sound Selection"
-msgstr "Izbor zvuka"
-
-#: src/gtkprefs.c:1651
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Opcije zvuka"
-
-#: src/gtkprefs.c:1652
-msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "Zvukovi kada je konverzacija fokusirana"
-
-#: src/gtkprefs.c:1654
-msgid "_Sounds while away"
-msgstr "_Zvukovi pri odsutnosti"
-
-#: src/gtkprefs.c:1658
-msgid "Sound Method"
-msgstr "Metoda zvuka"
-
-#: src/gtkprefs.c:1659
-msgid "_Method:"
-msgstr "_Metoda"
-
-#: src/gtkprefs.c:1661
-msgid "Console beep"
-msgstr "Konzolni zvuk"
-
-#: src/gtkprefs.c:1663
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatski"
-
-#: src/gtkprefs.c:1670
-msgid "Command"
-msgstr "Komanda"
-
-#: src/gtkprefs.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4258,179 +4042,117 @@
 "Zvuk k_omanda:\n"
 "(%s za ime datoteke)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1705
+#: src/gtkprefs.c:1499
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Opcije zvuka"
+
+#: src/gtkprefs.c:1500
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Zvukovi kada je konverzacija fokusirana"
+
+#: src/gtkprefs.c:1502
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "_Zvukovi pri odsutnosti"
+
+#: src/gtkprefs.c:1512
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Zvucni dogadaji"
 
-#: src/gtkprefs.c:1756
+#: src/gtkprefs.c:1563
 msgid "Play"
 msgstr "Sviraj"
 
-#: src/gtkprefs.c:1763
+#: src/gtkprefs.c:1570
 msgid "Event"
 msgstr "Dogadaj"
 
-#: src/gtkprefs.c:1782
+#: src/gtkprefs.c:1589
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/gtkprefs.c:1786
+#: src/gtkprefs.c:1593
 msgid "Reset"
 msgstr "Ponovno postavljanje"
 
-#: src/gtkprefs.c:1790
+#: src/gtkprefs.c:1597
 msgid "Choose..."
-msgstr "Odaberi…"
-
-#: src/gtkprefs.c:1814
+msgstr "Odaberi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176
+#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577
+#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959
+#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417
+#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158
+msgid "Away"
+msgstr "Odsutan"
+
+#: src/gtkprefs.c:1652
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "_Redaj nove poruke pri odsutnosti"
 
-#: src/gtkprefs.c:1817
+#: src/gtkprefs.c:1655
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "_Automatski odgovor:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1819
-msgid "Never"
-msgstr "Nikad"
-
-#: src/gtkprefs.c:1820
+#: src/gtkprefs.c:1658
 msgid "When away"
 msgstr "Pri odsutnosti"
 
-#: src/gtkprefs.c:1821
-msgid "When away and idle"
+#: src/gtkprefs.c:1659
+#, fuzzy
+msgid "When both away and idle"
 msgstr "Pri odsutnosti i neaktivnosti"
 
-#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
-msgid "Idle"
-msgstr "Neaktivan"
-
-#: src/gtkprefs.c:1825
-msgid "Idle _time reporting:"
-msgstr "Obavještavanje tokom vremena neaktivnosti"
-
-#: src/gtkprefs.c:1828
-msgid "Gaim usage"
-msgstr "Korištenje Gaim-a"
-
-#: src/gtkprefs.c:1831
-msgid "X usage"
-msgstr "X korištenje"
-
-#: src/gtkprefs.c:1833
-msgid "Windows usage"
-msgstr "Korištenje Windows-a"
-
-#: src/gtkprefs.c:1841
+#: src/gtkprefs.c:1662
+#, fuzzy
+msgid "_Report idle time"
+msgstr "Prikai vrijeme neak_tivnosti"
+
+#: src/gtkprefs.c:1665
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Automatska odsutnost"
 
-#: src/gtkprefs.c:1842
-msgid "Set away _when idle"
+#: src/gtkprefs.c:1666
+#, fuzzy
+msgid "Change status when _idle"
 msgstr "Postavi odsutan/a _pri neaktivnosti"
 
-#: src/gtkprefs.c:1846
-msgid "_Minutes before setting away:"
+#: src/gtkprefs.c:1670
+#, fuzzy
+msgid "_Minutes before changing status:"
 msgstr "_Minute prije postavljanja odsutnosti:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1854
-msgid "Away m_essage:"
-msgstr "Poruka o odsutnosti:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1923
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
-msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">Napisao/la:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Ime datoteke:</span>\t%s"
-
-#: src/gtkprefs.c:1928
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
-"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
-"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
-msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">Napisao/la:</span>  %s\n"
-"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
-"<span weight=\"bold\">Ime datoteke:</span>  %s"
-
-#: src/gtkprefs.c:2161
-msgid "Load"
-msgstr "Punjenje"
-
-#: src/gtkprefs.c:2175
-msgid "Summary"
-msgstr "Kratki pregled"
-
-#: src/gtkprefs.c:2223
-msgid "Details"
-msgstr "Detalji"
-
-#: src/gtkprefs.c:2384
-msgid "_Edit"
-msgstr "Ur_edivanje"
-
-#: src/gtkprefs.c:2420
-msgid "Interface"
-msgstr "Sucelje"
-
-#: src/gtkprefs.c:2423
-msgid "Message Text"
-msgstr "Tekst poruke"
-
-#: src/gtkprefs.c:2424
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Kratica"
-
-#: src/gtkprefs.c:2425
+#: src/gtkprefs.c:1678
+#, fuzzy
+msgid "Change _status to:"
+msgstr "Promjena adrese na:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1728
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Smiley teme"
 
-#: src/gtkprefs.c:2426
+#: src/gtkprefs.c:1729
 msgid "Sounds"
 msgstr "Zvukovi"
 
-#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588
+#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589
 msgid "Network"
-msgstr "Mreža"
-
-#: src/gtkprefs.c:2432
+msgstr "Mrea"
+
+#: src/gtkprefs.c:1735
 msgid "Browser"
-msgstr "Pretraživac"
-
-#: src/gtkprefs.c:2435
-msgid "Logging"
-msgstr "Logiranje"
-
-#: src/gtkprefs.c:2436
+msgstr "Pretraivac"
+
+#: src/gtkprefs.c:1739
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Odsutnost / Neaktivnost"
 
-#: src/gtkprefs.c:2437
-msgid "Away Messages"
-msgstr "Poruka pri odsutnosti"
-
-#: src/gtkprefs.c:2440
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin-i"
-
 #: src/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Dozvola svim korisnicima da me kontaktiraju"
@@ -4441,7 +4163,7 @@
 
 #: src/gtkprivacy.c:81
 msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Dozvola samo korisnicima niže"
+msgstr "Dozvola samo korisnicima nie"
 
 #: src/gtkprivacy.c:82
 msgid "Block all users"
@@ -4449,65 +4171,69 @@
 
 #: src/gtkprivacy.c:83
 msgid "Block only the users below"
-msgstr "Blokiraj samo korisnike niže"
-
-#: src/gtkprivacy.c:393 src/protocols/jabber/jabber.c:1504
+msgstr "Blokiraj samo korisnike nie"
+
+#: src/gtkprivacy.c:398
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privatnost"
 
-#: src/gtkprivacy.c:406
+#: src/gtkprivacy.c:411
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Promjene o privatnosti odmah postaviti."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:418
+#: src/gtkprivacy.c:423
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Postavi privatnost za:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:603
+#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
 msgid "Permit User"
 msgstr "Dozvoli korisniku"
 
-#: src/gtkprivacy.c:588
+#: src/gtkprivacy.c:590
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Unesite korisnika kojem dozvoljavate da vas kontaktira."
 
-#: src/gtkprivacy.c:589
+#: src/gtkprivacy.c:591
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Unesite ime korisnika, koji ce biti u mogucnosti da vas kontaktira."
 
-#: src/gtkprivacy.c:592 src/gtkprivacy.c:605
+#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
 msgid "Permit"
 msgstr "Dozvola"
 
-#: src/gtkprivacy.c:597
+#: src/gtkprivacy.c:599
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Dozvoljavate da Vas %s kontaktira?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:599
+#: src/gtkprivacy.c:601
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
-msgstr "Da li ste sigurni da želite da Vas %s kontaktira?"
-
-#: src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:639
+msgstr "Da li ste sigurni da elite da Vas %s kontaktira?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
 msgid "Block User"
 msgstr "Blokiraj korisnika"
 
-#: src/gtkprivacy.c:627
+#: src/gtkprivacy.c:629
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Unesite korisnika za blokiranje."
 
-#: src/gtkprivacy.c:628
+#: src/gtkprivacy.c:630
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
-msgstr "Unesite ime korisnika kojeg želite blokirati."
-
-#: src/gtkprivacy.c:635
+msgstr "Unesite ime korisnika kojeg elite blokirati."
+
+#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135
+msgid "Block"
+msgstr "Blokiraj"
+
+#: src/gtkprivacy.c:637
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Blokirati %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:637
+#: src/gtkprivacy.c:639
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Da li ste sigurni da hocete da blokirate %s?"
@@ -4515,46 +4241,44 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951
-#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499
-#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892
-#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
-#: src/request.h:1236
+#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113
+#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
+#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312
+#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951
-#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499
-#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893
-#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
-#: src/request.h:1236
+#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
+#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313
+#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: src/gtkrequest.c:245
+#: src/gtkrequest.c:263
 msgid "Apply"
 msgstr "Upotrebljavaj"
 
-#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357
 #: src/protocols/silc/util.c:335
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvori"
 
-#: src/gtkrequest.c:1421
+#: src/gtkrequest.c:1796
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Ta datoteka vec postoji"
 
-#: src/gtkrequest.c:1422
+#: src/gtkrequest.c:1797
 msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr "Da li biste željeli da preko nje pišete?"
-
-#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481
+msgstr "Da li biste eljeli da preko nje piete?"
+
+#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880
 msgid "Save File..."
-msgstr "Spasi datoteku…"
-
-#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482
+msgstr "Spasi datoteku"
+
+#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881
 msgid "Open File..."
-msgstr "Otvori datoteku…"
+msgstr "Otvori datoteku"
 
 #: src/gtkroomlist.c:331
 msgid "Room List"
@@ -4565,52 +4289,123 @@
 msgid "_Get List"
 msgstr "Uzmi listu"
 
-#: src/gtksound.c:63
+#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460
+msgid "Title"
+msgstr "Titula"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:377
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083
+#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097
+#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112
+#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:2759
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:2765
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
+msgid "Message"
+msgstr "Poruka"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Saved Statuses"
+msgstr "Statistike servera"
+
+#. Use button
+#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate"
+#: src/gtksavedstatuses.c:477
+msgid "_Use"
+msgstr "_Upotrebljavaj"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:584
+msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
+msgstr ""
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Custom status"
+msgstr "Prema statusu"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064
+#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544
+#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:797
+#, fuzzy
+msgid "_Title:"
+msgstr "Titula"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:817
+#, fuzzy
+msgid "_Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#. Custom status message expander
+#: src/gtksavedstatuses.c:852
+msgid "Use a _different status for some accounts"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs in"
-msgstr "Prijatelj je ušao"
+msgstr "Prijatelj je uao"
+
+#: src/gtksound.c:62
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "Prijatelj je izaao"
+
+#: src/gtksound.c:63
+msgid "Message received"
+msgstr "Primljena poruka"
 
 #: src/gtksound.c:64
-msgid "Buddy logs out"
-msgstr "Prijatelj je izašao"
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Primljena poruka pocinje sa konverzacijom"
 
 #: src/gtksound.c:65
-msgid "Message received"
-msgstr "Primljena poruka"
+msgid "Message sent"
+msgstr "Poruka poslana"
 
 #: src/gtksound.c:66
-msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "Primljena poruka pocinje sa konverzacijom"
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "Osoba ulazi na chat"
 
 #: src/gtksound.c:67
-msgid "Message sent"
-msgstr "Poruka poslana"
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "Osoba naputa chat"
 
 #: src/gtksound.c:68
-msgid "Person enters chat"
-msgstr "Osoba ulazi na chat"
-
-#: src/gtksound.c:69
-msgid "Person leaves chat"
-msgstr "Osoba napušta chat"
-
-#: src/gtksound.c:70
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Vi pricate na chat-u"
 
-#: src/gtksound.c:71
+#: src/gtksound.c:69
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Ostali pricaju na chat-u"
 
-#: src/gtksound.c:74
+#: src/gtksound.c:72
 msgid "Someone says your name in chat"
-msgstr "Neko je spomenuo vaše ime na chat-u"
-
-#: src/gtksound.c:173
+msgstr "Neko je spomenuo vae ime na chat-u"
+
+#: src/gtksound.c:414
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Nije moguce odsvirati zvuk, jer izabrana datoteka (%s) ne postoji."
 
-#: src/gtksound.c:189
+#: src/gtksound.c:430
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -4618,23 +4413,188 @@
 "Nije moguce sviranje zvuka, jer je izabrana 'komanda' zvucna metoda, ali ta "
 "komanda nije postavljena."
 
-#: src/gtksound.c:201
+#: src/gtksound.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
 "launched: %s"
 msgstr ""
-"Nije moguce sviranje zvuka, jer konfigurisani zvuk nije mogao da se lansira: %s"
-
-#: src/log.c:104
+"Nije moguce sviranje zvuka, jer konfigurisani zvuk nije mogao da se lansira: "
+"%s"
+
+#: src/gtkstatusbox.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Typing"
+msgstr "Ping"
+
+#. connect to the server
+#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362
+#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+msgid "Connecting"
+msgstr "Spajanje"
+
+#. hacks
+#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233
+#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822
+#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757
+#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155
+msgid "Available"
+msgstr "Dostupan"
+
+#.
+#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't
+#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies.
+#.
+#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257
+msgid "Invisible"
+msgstr "Nevidljiv"
+
+#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228
+#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
+#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573
+#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754
+#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
+#: src/status.c:154
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: src/gtkstatusbox.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Custom..."
+msgstr "Prilagodba"
+
+#: src/gtkstatusbox.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Saved..."
+msgstr "Spasi datoteku"
+
+#: src/gtkstock.c:117
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#: src/gtkstock.c:119
+msgid "_Invite"
+msgstr "Pozov_i"
+
+#: src/gtkstock.c:120
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Modificiraj"
+
+#: src/gtkstock.c:121
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_Otvori mail"
+
+#: src/gtkstock.c:123
+msgid "_Warn"
+msgstr "Upozori"
+
+#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
+msgstr "Nepoznata greka se pojavila prilikom prijave: %s."
+
+#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "Neuspio pokuaj spaavanja slike: %s\n"
+
+#: src/gtkutils.c:1495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot send folder %s."
+msgstr "Nemoguce poslati datoteku"
+
+#: src/gtkutils.c:1497
+msgid ""
+"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
+"individually"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539
+#, fuzzy
+msgid "You have dragged an image"
+msgstr "Ukucali ste pogreno korisnicko ime"
+
+#: src/gtkutils.c:1526
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545
+#, fuzzy
+msgid "Set as buddy icon"
+msgstr "Prikai ikonice pr_ijatelja"
+
+#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546
+#, fuzzy
+msgid "Send image file"
+msgstr "Poalji poruku"
+
+#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546
+#, fuzzy
+msgid "Insert in message"
+msgstr "Ubaci sliku"
+
+#: src/gtkutils.c:1535
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
+msgstr "Da li biste eljeli da se pridruite konverzaciji?"
+
+#: src/gtkutils.c:1540
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkutils.c:1542
+msgid ""
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
+msgstr ""
+
+#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
+#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
+#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
+#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
+#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
+#: src/gtkutils.c:1596
+#, fuzzy
+msgid "Cannot send launcher"
+msgstr "Nemoguce poslati datoteku"
+
+#: src/gtkutils.c:1596
+msgid ""
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
+"launcher points to instead of this launcher itself."
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:129
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Loger nema funkciju citanja</font></b>"
 
-#: src/log.c:545
+#: src/log.c:577
+msgid "Logging of this conversation failed."
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:839
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:608
+#: src/log.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4643,7 +4603,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:610
+#: src/log.c:906
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4652,461 +4612,62 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "ODGOVOR&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:661 src/log.c:791
+#: src/log.c:957 src/log.c:1074
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nije moguce pronaci put loga!</b></font>"
 
-#: src/log.c:671 src/log.c:803
+#: src/log.c:967 src/log.c:1086
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nije moguce procitati datoteku: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:675
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: src/log.c:736
+#: src/log.c:1019
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s<AUTO-ODGOVOR>: %s\n"
 
-#: src/log.c:807
-msgid "Plain text"
-msgstr "Obicni tekst"
-
-#: src/main.c:150
-msgid "Please create an account."
-msgstr "Kreirajte account."
-
-#: src/main.c:232
-msgid "Login"
-msgstr "Prijava"
-
-#: src/main.c:248
-msgid "<b>_Account:</b>"
-msgstr "<b>_Account:</b>"
-
-#: src/main.c:262
-msgid "<b>_Password:</b>"
-msgstr "<b>_Lozinka:</b>"
-
-#. And now for the buttons
-#: src/main.c:279
-msgid "A_ccounts"
-msgstr "A_ccount-i"
-
-#: src/main.c:285
-msgid "P_references"
-msgstr "Opcije"
-
-#: src/main.c:291
-msgid "_Sign on"
-msgstr "Prijava"
-
-#. full help text
-#: src/main.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -a, --acct          display account editor window\n"
-"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
-"                      name of away message to use)\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
-"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
-"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-msgstr ""
-"Gaim %s\n"
-"Korištenje: %s [OPTION]…\n"
-"\n"
-"  -a, --acct	prikazuje prozor account-urednika\n"
-"  -w, --away[=MESG]	pri prijavi postavlja na status odsutan (opcionalni argument,\n"
-"		koju ce poruku koristiti MESG - specificira ime poruke o odsutnosti)\n"
-"  -l, --login[=NAME]	automatska prijava (opcionalni argument NAME specificira\n"
-"		koji ce se account koristiti, odvojeno sa zarezom)\n"
-"  -n, --loginwin	ne prijavljuje se automatski; prikazuje prozor za prijavu\n"
-"  -u, --user=NAME	koristi account NAME\n"
-"  -c, --config=DIR	koristi DIR za konfiguracione datoteke\n"
-"  -d, --debug	ispisuje debug-poruke u stdout\n"
-"  -v, --version	ispisuje trenutnu verziju i izlaz\n"
-"  -h, --help	ispisuje ovu pomoc i izlaz\n"
-
-#. short message
-#: src/main.c:528
-#, c-format
-msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. Pokušajte `%s -h' za više informacija.\n"
-
-#: src/main.c:895
-msgid "Unable to load preferences"
-msgstr "Nije moguce preuzeti postavke"
-
-#: src/main.c:895
-msgid ""
-"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
-"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
-"Preferences window."
-msgstr ""
-"Gaim nije uspio preuzeti vaše opcije, jer su sacuvane u starom formatu, "
-"koji se više ne koristi. Molimo Vas, konfigurišite opet vaše postavke "
-"koristeci prozor za postavke."
-
-#: src/plugin.c:295
+#: src/plugin.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
 "again."
 msgstr ""
-"Potrebni plugin %s nije pronaden. Molimo Vas, instalirajte ovaj plugin "
-"i probajte ponovo."
-
-#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328
+"Potrebni plugin %s nije pronaden. Molimo Vas, instalirajte ovaj plugin i "
+"probajte ponovo."
+
+#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-msgstr "Gaim nije bio u mogucnosti preuzeti vaš plugin."
-
-#: src/plugin.c:324
+msgstr "Gaim nije bio u mogucnosti preuzeti va plugin."
+
+#: src/plugin.c:360
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Potreni plugin %s nije se mogao preuzeti."
 
-#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
-msgid "Slightly less boring default"
-msgstr "Malo manje dosadan standard"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
-#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
-#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:765 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
-msgid "Available"
-msgstr "Dostupan"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:51
-msgid "Available for friends only"
-msgstr "Dostupan samo za prijatelje"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:53
-msgid "Away for friends only"
-msgstr "Odsutan samo za prijatelje"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
-#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:683
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5609 src/protocols/oscar/oscar.c:5687
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 src/protocols/oscar/oscar.c:6892
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6897 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
-msgid "Invisible"
-msgstr "Nevidljiv"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:55
-msgid "Invisible for friends only"
-msgstr "Nevidljiv samo za prijatelje"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:56
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Nedostupan"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:137
-msgid "Unable to resolve hostname."
-msgstr "Nije moguce riješiti hostname."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
-msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "Nije moguce konektovanje na server."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
-#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
-#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr "Pogrešan odgovor od servera."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:146
-msgid "Error while reading from socket."
-msgstr "Greška pri citanju socketa."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:149
-msgid "Error while writing to socket."
-msgstr "Greška prilikom pisanja socketa."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:152
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autentikacija neuspješna."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:155
-msgid "Unknown Error Code."
-msgstr "Nepoznat kod greške."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4060
-#, c-format
-msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %S<HR>%s"
-
-#. res[0] == username
-#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
-#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013
-#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4064
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4288 src/protocols/silc/ops.c:1086
-#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
-msgid "Buddy Information"
-msgstr "Informacije o prijatelju"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:294
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Status: %s"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:447
-msgid "Could not connect"
-msgstr "Nemoguce spajanje"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:454
-msgid "Unable to read socket"
-msgstr "Nije moguce citanje soketa"
-
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
-#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
-#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Nije moguce spajanje."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:690
-msgid "Reading data"
-msgstr "Citanje podataka"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:693
-msgid "Balancer handshake"
-msgstr "Balanser rukovanje"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:696
-msgid "Reading server key"
-msgstr "Citanje serverskog kljuca"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:699
-msgid "Exchanging key hash"
-msgstr "Razmjena hash kljuca"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:709
-msgid "Critical error in GG library\n"
-msgstr "Kriticna greška u GG biblioteci\n"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
-#: src/protocols/toc/toc.c:146
-#, c-format
-msgid "Connect to %s failed"
-msgstr "Spajanje na %s neuspješno"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:775
-msgid "Unable to ping server"
-msgstr "Nije moguce pingati server"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:787
-msgid "Send as message"
-msgstr "Pošalji kao poruku"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:792
-msgid "Looking up GG server"
-msgstr "Traženje GG servera"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:795
-msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
-msgstr "Pogrešan Gadu-Gadu UIN specificiran"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:841
-msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
-msgstr "Pokušavate poslati poruku na pogrešan Gadu-Gadu UIN."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:919
-msgid "Couldn't get search results"
-msgstr "Rezultati pretraživanja nisu dobijeni"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:924
-msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
-msgstr "Gadu-Gadu pretraživacki engine"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:950
-msgid "Active"
-msgstr "Aktivan"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5098
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
-
-#. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5109 src/protocols/silc/ops.c:808
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:268
-msgid "First Name"
-msgstr "Ime"
-
-#. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5110 src/protocols/trepia/trepia.c:275
-msgid "Last Name"
-msgstr "Prezime"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712
-#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5099
-#: src/protocols/silc/ops.c:1204
-msgid "Nick"
-msgstr "Nadimak"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978
-msgid "Birth Year"
-msgstr "Godina rodenja"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986
-#: src/protocols/gg/gg.c:988
-msgid "Sex"
-msgstr "Spol"
-
-#. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 src/protocols/oscar/oscar.c:5161
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
-msgid "City"
-msgstr "Grad"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1035
-msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
-msgstr "Nema spašene liste prijatelja na Gadu-Gadu serveru."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1043
-msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
-msgstr "Lista prijatelja nije importovana sa servera"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1105
-msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-msgstr "Lista prijatelja uspješno prebacena na Gadu-Gadu server"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1113
-msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-msgstr "Lista prijatelja nije prebacena na Gadu-Gadu server"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1121
-msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-msgstr "Lista prijatelja uspješno izbrisana sa Gadu-Gadu servera"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1129
-msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-msgstr "Lista prijatelja nije izbrisana sa Gadu-Gadu servera"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1138
-msgid "Password changed successfully"
-msgstr "Lozinka uspješno promjenjena"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1145
-msgid "Password couldn't be changed"
-msgstr "Lozinka nije promjenjena"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1264
-msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-msgstr "Greška pri komunikaciji sa Gadu-Gadu serverom"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1265
-msgid ""
-"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
-"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
-msgstr ""
-"Gaim nije mogao kompletirati vaš zahtjev u vezi sa problemom komunikacije sa "
-"Gadu-Gadu HTTP serverom. Pokušajte opet kasnije."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1294
-msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-msgstr "Nije moguce importovati Gadu-Gadu listu prijatelja."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1295
-msgid ""
-"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
-"again later."
-msgstr ""
-"Gaim se nije mogao spojiti sa Gadu-Gadu serverom liste prijatelja. Molimo "
-"pokušajte opet kasnije."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1368
-msgid "Couldn't export buddy list"
-msgstr "Lista prijatelja nije eksportovana"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392
-msgid ""
-"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
-msgstr ""
-"Gaim se nije mogao spojiti sa serverom liste prijatelja. Molimo pokušajte kasnije."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1391
-msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-msgstr "Nije moguce izbrisati Gadu-Gadu listu prijatelja"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1442
-msgid "Unable to access directory"
-msgstr "Nije moguce pristupiti direktoriju"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1443
-msgid ""
-"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
-"the directory server.  Please try again later."
-msgstr ""
-"Gaim nije mogao pretraživati direktorij, jer nije mogao da se spoji na "
-"direktorij-server. Molimo pokušajte opet kasnije."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1477
-msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
-msgstr "Nije moguce promjeniti Gadu-Gadu lozinku"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1478
-msgid ""
-"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
-"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
-msgstr ""
-"Gaim nije mogao promjeniti lozinku zbog greške pri spajanju na Gadu-Gadu "
-"server. Molimo pokušajte opet kasnije."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1494
-msgid "Directory Search"
-msgstr "Pretraga direktorija"
-
-#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100
-#: src/protocols/toc/toc.c:1564
-msgid "Change Password"
-msgstr "Promjeni lozinku"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1503
-msgid "Import Buddy List from Server"
-msgstr "Importuj listu prijatelja sa servera"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1507
-msgid "Export Buddy List to Server"
-msgstr "Eksportuj listu prijatelja sa servera"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1511
-msgid "Delete Buddy List from Server"
-msgstr "Obriši listu prijatelja sa servera"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1544
-msgid "Unable to access user profile."
-msgstr "Nije moguce pristupiti korisnickom profilu."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1545
-msgid ""
-"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
-"the directory server.  Please try again later."
-msgstr ""
-"Gaim nije mogao pristupiti ovom korisnickom profilu zbog greške pri "
-"spajanju na direktorij-server. Molimo pokušajte ponovo kasnije."
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
+msgid "Idle"
+msgstr "Neaktivan"
+
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Message:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5118,139 +4679,475 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Bonjour Protocol Plugin"
+msgstr "Yahoo protokol plugin"
+
+#. Creating the user splits
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Host name"
+msgstr "Host otiao"
+
+#. Creating the options for the protocol
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822
+#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712
+#: src/protocols/silc/silc.c:1597
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405
+#, fuzzy
+msgid "First name"
+msgstr "Ime:"
+
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Last name"
+msgstr "Prezime:"
+
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780
+#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
+msgid "Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Save Buddylist..."
+msgstr "Poalji listu prijatelja"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:137
+msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145
+#: src/protocols/gg/gg.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file"
+msgstr "Nemoguce poslati datoteku"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Buddylist saved successfully!"
+msgstr "Lozinka uspjeno promjenjena"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Could't open file"
+msgstr "Nemoguce poslati datoteku"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Load Buddylist..."
+msgstr "_Alias prijatelj..."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Buddylist loaded successfully!"
+msgstr "Lozinka uspjeno promjenjena"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Save buddylist..."
+msgstr "Poalji listu prijatelja"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:254
+msgid "Fill in the registration fields."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Nove lozinke se ne slau."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
+msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:279
+msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Registration completed successfully!"
+msgstr "Registracija uspjena"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648
+#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480
+#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965
+#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nadimak"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014
+msgid "City"
+msgstr "Grad"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:417
+msgid "Year of birth"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Only online"
+msgstr "Online"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431
+#: src/protocols/gg/gg.c:1510
+#, fuzzy
+msgid "Find buddies"
+msgstr "Prigui neaktivne prijetelje"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Please, enter your search criteria below"
+msgstr "Unesite Vau novu lozinku"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:465
+msgid "Fill in the fields."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:476
+msgid "Your current password is different from the one that you specified."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
+msgstr "Nije moguce promjeniti Gadu-Gadu lozinku"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:500
+#, fuzzy
+msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
+msgstr "Promijeni lozinku za %s"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Password was changed successfully!"
+msgstr "Lozinka uspjeno promjenjena"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Token Error"
+msgstr "Nepoznata greka"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Unable to fetch the token.\n"
+msgstr "Nije moguce uzimanje liste soba."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:551
+#, fuzzy
+msgid "Current password"
+msgstr "Netacna lozinka."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480
+#, fuzzy
+msgid "Password (retype)"
+msgstr "Lozinka poslana"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484
+#, fuzzy
+msgid "Enter current token"
+msgstr "%s nije trenutno logovan."
+
+#. original size: 60x24
+#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "Current token"
+msgstr "Trenutno na"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
+msgstr "Unesite vau trenutnu lozinku i vau novu lozinku."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Change Gadu-Gadu Password"
+msgstr "Nije moguce promjeniti Gadu-Gadu lozinku"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select a chat for buddy: %s"
+msgstr "Odstrani chat iz liste prijatelja"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Add to chat..."
+msgstr "Dodaj C_hat"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:812
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Nije moguce citanje soketa"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:959
+msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:960
+#, fuzzy
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultati pretrage"
+
+#. zephyr has several exposures
+#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
+#. OPSTAFF "hidden"
+#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
+#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
+#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
+#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
+#.
+#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
+#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
+#.
+#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
+#.
+#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
+#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available",
+#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"),
+#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL);
+#. types = g_list_append(types, type);
+#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828
+#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
+msgid "Busy"
+msgstr "Zauzet"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blokirano"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1129
+#, fuzzy
+msgid "Add to chat"
+msgstr "Dodaj chat"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Unblock"
+msgstr "Blokiraj"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "Chat _name:"
+msgstr "Prezime:"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Konekcija neuspjela"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "Chat error"
+msgstr "Greka prilikom citanja"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1358
+#, fuzzy
+msgid "This chat name is already in use"
+msgstr "Ta datoteka vec postoji"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "Not connected to the server."
+msgstr "Diskonektovani ste sa servera."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1456
+msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1472
+#, fuzzy
+msgid "e-Mail"
+msgstr "Email"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496
+#, fuzzy
+msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
+msgstr "Registruj novi Jabber account"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1497
+msgid "Please, fill in the following fields"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1515
+#, fuzzy
+msgid "Change password"
+msgstr "Promjeni lozinku"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1520
+#, fuzzy
+msgid "Upload buddylist to Server"
+msgstr "Eksportuj listu prijatelja sa servera"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1523
+#, fuzzy
+msgid "Download buddylist from Server"
+msgstr "Obrii listu prijatelja sa servera"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1526
+#, fuzzy
+msgid "Delete buddylist from Server"
+msgstr "Obrii listu prijatelja sa servera"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1529
+msgid "Save buddylist to file"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1532
+#, fuzzy
+msgid "Load buddylist from file"
+msgstr "Importuj listu prijatelja sa servera"
+
+#. magic
+#. major_version
+#. minor_version
+#. plugin type
+#. ui_requirement
+#. flags
+#. dependencies
+#. priority
+#. id
+#. name
+#. version
+#: src/protocols/gg/gg.c:1617
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Gadu-Gadu protokol plugin"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
-msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
-msgstr "Gaim je naišao na grešku prilikom komunikacije sa ICQ serverom."
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-msgstr "Korisnik %s (%s%s%s%s%s) želi da ih autorizujete."
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300
-#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3799
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340
-msgid "Authorize"
-msgstr "Autorizuj"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301
-#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3801
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341
-msgid "Deny"
-msgstr "Odbij"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
-msgid "Send message through server"
-msgstr "Pošalji poruku preko servera"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Spajanje…"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
-msgid "Nick:"
-msgstr "Nadimak:"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
-msgid "Gaim User"
-msgstr "Gaim korisnik"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311
+#. summary
+#: src/protocols/gg/gg.c:1618
+msgid "Polish popular IM"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1665
+#, fuzzy
+msgid "Gadu-Gadu User"
+msgstr "Gadu-Gadu pretraivacki engine"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Nepoznata komanda: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:576
-#: src/protocols/silc/silc.c:1019
+#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: src/protocols/silc/silc.c:1021
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "trenutna tema je: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:580
-#: src/protocols/silc/silc.c:1023
+#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: src/protocols/silc/silc.c:1025
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Tema nije postavljena"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
-msgid "File Transfer Aborted"
-msgstr "Transfer datoteke je obustavljen"
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer Failed"
+msgstr "Transfer datoteke je otkazan"
 
 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
 msgid "Gaim could not open a listening port."
-msgstr "Gaim nije mogao otvoriti port za slušanje."
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:75
+msgstr "Gaim nije mogao otvoriti port za sluanje."
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "Error displaying MOTD"
-msgstr "Greška pri prikazivanju MOTD"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:75
+msgstr "Greka pri prikazivanju MOTD"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "MOTD nije dostupan"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:76
+#: src/protocols/irc/irc.c:80
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Nema MOTD asociranog sa ovom konekcijom."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: src/protocols/irc/irc.c:83
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD za %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405
+#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522
+#: src/protocols/irc/irc.c:544
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Server je diskonektovao"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:158
+#: src/protocols/irc/irc.c:188
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Pogledaj MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
+#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "Lozinka:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:217
+#: src/protocols/irc/irc.c:238
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
-msgstr "IRC nadimci ne smiju sadržavati whitespace"
-
-#. connect to the server
-#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798
-#: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
-#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1754
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
-msgid "Connecting"
-msgstr "Spajanje"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:244
+msgstr "IRC nadimci ne smiju sadravati whitespace"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:770
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "SSL podrka nedostupna"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383
+#: src/protocols/simple/simple.c:1219
 msgid "Couldn't create socket"
-msgstr "Kreiranje socketa neuspješno"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1685 src/protocols/oscar/oscar.c:1750
+msgstr "Kreiranje socketa neuspjeno"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812
 msgid "Couldn't connect to host"
-msgstr "Spajanje na hosta neuspješno"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927
+msgstr "Spajanje na hosta neuspjeno"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Konekcija nije uspjela"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "SSL rukovanje nije uspjelo"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541
 msgid "Read error"
-msgstr "Greška prilikom citanja"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1426
+msgstr "Greka prilikom citanja"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376
 msgid "Users"
 msgstr "Korisnici"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1435
+#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
 msgid "Topic"
 msgstr "Tema"
 
@@ -5262,171 +5159,175 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:667
+#: src/protocols/irc/irc.c:799
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC protokol plugin"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:668
+#: src/protocols/irc/irc.c:800
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
-msgstr "Ne toliko loš IRC protokol plugin"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:687 src/protocols/irc/msgs.c:239
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672
-#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
+msgstr "Ne toliko lo IRC protokol plugin"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707
+#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028
+#: src/protocols/silc/ops.c:1130
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/jabber/jabber.c:1638
-#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677
-#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:693
+#: src/protocols/irc/irc.c:825
 msgid "Encodings"
 msgstr "Kodiranje"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454
-#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
-#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
+#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483
+#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
+#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126
 msgid "Username"
 msgstr "Korisnicko ime"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:699
+#: src/protocols/irc/irc.c:831
 msgid "Real name"
 msgstr "Pravo ime"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:107
+#.
+#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
+#.
+#: src/protocols/irc/irc.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Use SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:105
 msgid "Bad mode"
-msgstr "Loš metod"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:120
+msgstr "Lo metod"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:116
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Banovani ste sa %s."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:121
+#: src/protocols/irc/msgs.c:117
 msgid "Banned"
 msgstr "Banovani"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:139
+#: src/protocols/irc/msgs.c:134
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr "Nemoguce banovanje %s: banlista je puna"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239
-#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/irc/msgs.c:246
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:222
+#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952
+#: src/protocols/silc/ops.c:1198
+msgid "Nick"
+msgstr "Nadimak"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:216
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:223
+#: src/protocols/irc/msgs.c:217
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identificiran)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245
-#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227
+#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967
-#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
+#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969
+#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
 msgid "Realname"
 msgstr "Pravo ime"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039
+#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041
 msgid "Currently on"
 msgstr "Trenutno na"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:250
+#: src/protocols/irc/msgs.c:244
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Neaktivan za:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+#: src/protocols/irc/msgs.c:246
 msgid "Online since"
 msgstr "Online od"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:255
+#: src/protocols/irc/msgs.c:249
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Definisanje adjektiva:</b> Glorious<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:262
-#, c-format
-msgid "Buddy Information for %s"
-msgstr "Informacije o prijatelju za %s"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:325
+#: src/protocols/irc/msgs.c:317
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s je promjenio/la temu na: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:330
+#: src/protocols/irc/msgs.c:322
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Tema za %s je: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:348
+#: src/protocols/irc/msgs.c:339
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Nepoznata poruka '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:349
+#: src/protocols/irc/msgs.c:340
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Nepoznata poruka"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:349
+#: src/protocols/irc/msgs.c:340
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim je posalo poruku, koju IRC server nije razumio."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:373
+#: src/protocols/irc/msgs.c:363
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Korisnici na %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:473
+#: src/protocols/irc/msgs.c:482
 msgid "Time Response"
 msgstr "Vremenski odgovor"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:474
+#: src/protocols/irc/msgs.c:483
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "IRC serversko lokalno v rijeme je:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:488
+#: src/protocols/irc/msgs.c:494
 msgid "No such channel"
 msgstr "Nema tog kanala"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:501
+#: src/protocols/irc/msgs.c:505
 msgid "no such channel"
 msgstr "nema tog kanala"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:504
+#: src/protocols/irc/msgs.c:508
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Korisnik nije tu"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:510
+#: src/protocols/irc/msgs.c:513
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Nema tog nadimka ili kanala"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:531
+#: src/protocols/irc/msgs.c:533
 msgid "Could not send"
 msgstr "Nije poslano"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:587
+#: src/protocols/irc/msgs.c:589
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
-msgstr "Za pridruživanje %s je potrebna pozivnica."
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:588
+msgstr "Za pridruivanje %s je potrebna pozivnica."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:590
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Samo pozivnica"
 
@@ -5445,79 +5346,75 @@
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "modus (%s %s) od %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:808
-#, c-format
-msgid "Invalid nickname '%s'"
-msgstr "Pogrešan nadimak '%s'"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:809
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Pogrešan nadimak"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816
+#: src/protocols/irc/msgs.c:805
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
 msgstr ""
-"Vaše izabrano ime je server odbacio. Vjerovatno sadrži nedozvoljena slova."
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+"Vae izabrano ime je server odbacio. Vjerovatno sadri nedozvoljena slova."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:844
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Nemoguce promjeniti nadimak"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: src/protocols/irc/msgs.c:844
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Nadimak nije promjenjen"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:880
+#: src/protocols/irc/msgs.c:865
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Bili ste na kanalu%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:922
+#: src/protocols/irc/msgs.c:907
 msgid "Error: invalid PONG from server"
-msgstr "Greška: pogrešan PONG od servera"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:924
+msgstr "Greka: pogrean PONG od servera"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:909
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING odgovor --Lag: % lu sekundi"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:999
+#: src/protocols/irc/msgs.c:984
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
-msgstr "Nemoguce pridružiti se %s:"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912
+msgstr "Nemoguce pridruiti se %s:"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914
 msgid "Cannot join channel"
-msgstr "Nemoguce pridružiti se kanalu"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1038
+msgstr "Nemoguce pridruiti se kanalu"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1019
+#, fuzzy
+msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
+msgstr "Servis je trenutno nedostupan."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1031
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops od %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:113
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;action to perform&gt;:  Obavi akciju."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: src/protocols/irc/parse.c:115
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
 msgstr ""
-"odsutnost [message]: Postavi poruku o odsutnosti, ili koristi mogucnost vracanja "
-"statusa na prisutan bez poruka."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
+"odsutnost [message]: Postavi poruku o odsutnosti, ili koristi mogucnost "
+"vracanja statusa na prisutan bez poruka."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:116
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
-"deop & lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Odstrani kanal-operator status od "
-"nekoga. Morate biti kanal-operator da biste to uradili."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
+"deop & lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Odstrani kanal-operator status od nekoga. "
+"Morate biti kanal-operator da biste to uradili."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -5527,51 +5424,51 @@
 "nekoga, onemogucavajuci ih od pricanja ako je kanal moderiran (+m). Morate "
 "biti kanal-operator da biste to uradili."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
 msgstr ""
-"invite &lt;nick&gt; [room]:  Pozovite nekoga da vam se pridruži na specificiranom kanalu, ili "
-"ili na trenutnom kanalu. "
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Pozovite nekoga da vam se pridrui na "
+"specificiranom kanalu, ili ili na trenutnom kanalu. "
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:119
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
-"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Unesite jedan ili više "
-"kanala, opcionalno pružajuci kljuc kanala za svaki, ako je potreban."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Unesite jedan ili vie "
+"kanala, opcionalno pruajuci kljuc kanala za svaki, ako je potreban."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:120
 msgid ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr ""
-"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Unesite jedan ili više "
-"kanala, opcionalno pružajuci kljuc kanala za svaki po potrebi."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Unesite jedan ili vie "
+"kanala, opcionalno pruajuci kljuc kanala za svaki po potrebi."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:121
 msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
 msgstr ""
-"kick &lt;nick&gt; [poruka]:  Odstrani nekoga sa kanala. Morate biti kanal-operator "
-"da biste to uradili."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+"kick &lt;nick&gt; [poruka]:  Odstrani nekoga sa kanala. Morate biti kanal-"
+"operator da biste to uradili."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:122
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
 msgstr ""
-"list:   Prikaži listu chat-soba na mreži. <i>Upozorenje, neki serveri Vas mogu "
+"list:   Prikai listu chat-soba na mrei. <i>Upozorenje, neki serveri Vas mogu "
 "diskonektovati prilikom ove radnje.</i>"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
+#: src/protocols/irc/parse.c:123
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;action to perform&gt;:  Obavi akciju."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
 msgid ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
@@ -5579,23 +5476,23 @@
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Postavi kanal ili "
 "korisnicki modus."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
-"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Pošalji privatnu poruku korisniku "
-"(u protivnom na kanal)."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Poalji privatnu poruku korisniku (u "
+"protivnom na kanal)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:126
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names[kanal]:  Izlistaj trenutne korisnike na kanalu."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
+#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
-msgstr "nick &lt;new nickname&gt;:  Promjenite Vaš nadimak."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:127
+msgstr "nick &lt;new nickname&gt;:  Promjenite Va nadimak."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -5603,47 +5500,47 @@
 "op &lt;nick1&gt; [nadimak2] ...:  Dodijeli status kanal-operatora nekome. "
 "Morate biti kanal-operator da biste ovo uradili."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: src/protocols/irc/parse.c:129
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
 msgstr ""
-"operwall &lt;message&gt;:  Ako ne znate šta je ovo, onda vjerovatno to"
-"ne možete ni da koristite."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:129
+"operwall &lt;message&gt;:  Ako ne znate ta je ovo, onda vjerovatno tone "
+"moete ni da koristite."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
 msgstr ""
-"part [soba] [poruka]:  Napustite trenutni kanal, ili specificirani kanal, "
-"sa opcionalnom porukom."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+"part [soba] [poruka]:  Napustite trenutni kanal, ili specificirani kanal, sa "
+"opcionalnom porukom."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
 msgstr ""
-"ping [nadimak]:  Postavlja pitanje koliko kašnjenja korisnik ima (ili server, "
+"ping [nadimak]:  Postavlja pitanje koliko kanjenja korisnik ima (ili server, "
 "ako korisnik nije specificiran)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
-"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Pošalji privatnu poruku korisniku "
-"(u protivnom na kanal)."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Poalji privatnu poruku korisniku (u "
+"protivnom na kanal)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:133
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr "quit [poruka]:  Prekini vezu sa serverom, sa opcionalnom porukom."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: src/protocols/irc/parse.c:134
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
-msgstr "quote [...]:  Pošalji serveru cistu tekstualnu komandu."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+msgstr "quote [...]:  Poalji serveru cistu tekstualnu komandu."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:135
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -5651,19 +5548,19 @@
 "remove &lt;nick&gt; [poruka]:  Odstrani nekoga iz sobe. Morate biti kanal-"
 "operator da biste ovo uradili."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: src/protocols/irc/parse.c:136
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr "vrijeme:  Prikazuje trenutno lokalno vrijeme IRC servera."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
+#: src/protocols/irc/parse.c:137
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr "topic [nova tema]:  Pogledajte ili promjenite temu kanala."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:137
+#: src/protocols/irc/parse.c:138
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Postavi ili ne korisnicki modus."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
+#: src/protocols/irc/parse.c:139
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -5671,60 +5568,67 @@
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Dozvoli status glas kanala nekome. Morate "
 "biti kanal-operator da biste ovo uradili."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:139
+#: src/protocols/irc/parse.c:140
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
 msgstr ""
-"wallops &lt;message&gt;:  Ako ne znate šta je ovo, onda vjerovatno ne možete "
+"wallops &lt;message&gt;:  Ako ne znate ta je ovo, onda vjerovatno ne moete "
 "to ni da koristite."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:140
+#: src/protocols/irc/parse.c:141
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;:  Pogledajte informacije o korisniku."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:421
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Vrijeme odgovora od %s: %lu sekundi"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:422
+#: src/protocols/irc/parse.c:423
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:422
+#: src/protocols/irc/parse.c:423
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING odgovor"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1582 src/protocols/toc/toc.c:188
-#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
-#: src/protocols/toc/toc.c:689
+#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190
+#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
+#: src/protocols/toc/toc.c:780
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Diskonektovan."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:52
+#: src/protocols/jabber/auth.c:51
 msgid ""
 "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
 "account properties"
 msgstr ""
-"Serveru je potreban TLS/SSL za prijavu.  Odaberite \"Koristi TLS ako je dostupan\" u "
-"opcijama o account-u"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:54
+"Serveru je potreban TLS/SSL za prijavu.  Odaberite \"Koristi TLS ako je "
+"dostupan\" u opcijama o account-u"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:53
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
-msgstr "Serveru je potreban TLS/SSL za prijavu. Nije pronadena TLS/SSL podrška."
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:115
+msgstr "Serveru je potreban TLS/SSL za prijavu. Nije pronadena TLS/SSL podrka."
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:114
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "Serveru je potrebna (tekstualna) autentikacija preko nekriptovanog toka"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
-#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
+msgstr ""
+"Serveru je potrebna (tekstualna) autentikacija preko nekriptovanog toka"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207
+#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473
+#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Pogrean odgovor od servera."
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164
+#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Tekstualna autentikacija"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244
+#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
@@ -5732,697 +5636,720 @@
 "Ovom serveru je potrebna tekstualna autentikacija preko nekriptovane "
 "konekcije. Dozvolite ovo i nastavite autentikaciju?"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
+#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Server ne koristi ni jednu metodu autentikacije"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:390
+#: src/protocols/jabber/auth.c:396
 msgid "Invalid challenge from server"
-msgstr "Pogrešan upit od servera"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613
-#: src/protocols/silc/ops.c:804
+msgstr "Pogrean upit od servera"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667
+#: src/protocols/silc/ops.c:806
 msgid "Full Name"
 msgstr "Puno ime"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626
-#: src/protocols/silc/ops.c:816
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: src/protocols/silc/ops.c:818
 msgid "Family Name"
 msgstr "Prezime"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684
 msgid "Given Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
-#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
-msgid "Nickname"
-msgstr "Nadimak"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726
 msgid "Street Address"
 msgstr "Adresa"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722
 msgid "Extended Address"
-msgstr "Produžena adresa"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676
+msgstr "Produena adresa"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730
 msgid "Locality"
 msgstr "Mjesto"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734
 msgid "Region"
 msgstr "Regija"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:649
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:678
 msgid "Postal Code"
-msgstr "Poštanski broj"
-
-#. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
+msgstr "Potanski broj"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743
 msgid "Country"
-msgstr "Država"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:707
+msgstr "Drava"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656
-#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Ime organizacije"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Organizacijska jedinica"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751
-#: src/protocols/novell/novell.c:1451
-msgid "Title"
-msgstr "Titula"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808
 msgid "Role"
 msgstr "Uloga"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987
 msgid "Birthday"
 msgstr "Rodendan"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Uredi Jabber vCard"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
-msgstr ""
-"Sve tacke niže su opcionalne. Unesite samo informacije koje hocete."
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:556
+msgstr "Sve tacke nie su opcionalne. Unesite samo informacije koje hocete."
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:616
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971
-#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
-#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:725
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:731 src/protocols/oscar/oscar.c:733
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711
+msgid "Resource"
+msgstr "Izvor"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Srednje ime"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5152 src/protocols/oscar/oscar.c:5160
-#: src/protocols/silc/ops.c:848
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013
+#: src/protocols/silc/ops.c:850
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:664
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:718
 msgid "P.O. Box"
-msgstr "Poštanski fah"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
+msgstr "Potanski fah"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:786
-msgid "Jabber Profile"
-msgstr "Jabber profil"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:941
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Nesakrivanje od"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:944
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Privremeno sakrivanje od"
 
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:951
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Odustani od notifikacije prisustva"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:957
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051
 msgid "(Re-)Request authorization"
-msgstr "Traži (ponovno) autorizaciju"
+msgstr "Trai (ponovno) autorizaciju"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:965
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Odustanite od pretplate"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6411
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1029
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018
+#: src/protocols/silc/ops.c:1235
+msgid "Error"
+msgstr "Greka"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
+msgid "Chatty"
+msgstr "Pricljivo"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
+#: src/status.c:159
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Produena odsutnost"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:2770
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Ne smetaj"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
+msgid "The following are the results of your search"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
+msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810
+msgid "First Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
+msgid "Last Name"
+msgstr "Prezime"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Email adresa"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356
+#, fuzzy
+msgid "Search for Jabber users"
+msgstr "Pretraga za prijateljem preko email adrese"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Directory"
+msgstr "Nevaeca greka"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387
+#, fuzzy
+msgid "Enter a User Directory"
+msgstr "Nemoguce poslati direktorij."
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "Select a user directory to search"
+msgstr "Odaberite konferencijski server za upit"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "Search Directory"
+msgstr "_Trai prema:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
 msgid "_Room:"
 msgstr "Soba:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:46
+#: src/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:51
+#: src/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Kratica:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:212
+#: src/protocols/jabber/chat.c:223
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s nije validno ime sobe"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:213
+#: src/protocols/jabber/chat.c:224
 msgid "Invalid Room Name"
-msgstr "Pogrešno ime sobe"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:218
+msgstr "Pogreno ime sobe"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:229
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s nije validno ime servera"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
+#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
 msgid "Invalid Server Name"
-msgstr "Pogrešno ime servera"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+msgstr "Pogreno ime servera"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:235
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s nije validna kratica sobe"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
+#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
 msgid "Invalid Room Handle"
-msgstr "Pogrešna kratica sobe"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:379
+msgstr "Pogrena kratica sobe"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:395
 msgid "Configuration error"
-msgstr "Konfiguracijska greška"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533
+msgstr "Konfiguracijska greka"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Nije moguce konfigurisati"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404
+#: src/protocols/jabber/chat.c:420
 msgid "Room Configuration Error"
-msgstr "Konfiguracijska greška sobe"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:405
+msgstr "Konfiguracijska greka sobe"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:421
 msgid "This room is not capable of being configured"
-msgstr "Ova soba nije u mogucnosti da se konfiguriše"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524
+msgstr "Ova soba nije u mogucnosti da se konfigurie"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
 msgid "Registration error"
-msgstr "Greška pri registraciji"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:607
+msgstr "Greka pri registraciji"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:628
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
-msgstr "Mjenjanje nadimka nije podržano u ne-MUC sobama za chat"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662
-msgid "Roomlist Error"
-msgstr "Greška liste soba"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663
-msgid "Error retreiving roomlist"
-msgstr "Greška pri povratu liste soba"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:711
+msgstr "Mjenjanje nadimka nije podrano u ne-MUC sobama za chat"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: src/protocols/silc/ops.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Error retrieving room list"
+msgstr "Greka pri povratu liste soba"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:737
 msgid "Invalid Server"
-msgstr "Pogrešan server"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:749
+msgstr "Pogrean server"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:775
 msgid "Enter a Conference Server"
-msgstr "Upišite server za konferenciju"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:750
+msgstr "Upiite server za konferenciju"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:776
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Odaberite konferencijski server za upit"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:753
+#: src/protocols/jabber/chat.c:779
 msgid "Find Rooms"
-msgstr "Traži sobe"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
+msgstr "Trai sobe"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:79
 msgid "Error initializing session"
-msgstr "Greška pri inicijalizaciji sesije"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
+msgstr "Greka pri inicijalizaciji sesije"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:215
 msgid "Write error"
-msgstr "Greška pri pisanju"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271
+msgstr "Greka pri pisanju"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273
 msgid "Read Error"
-msgstr "Greška pri citanju"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Konekcija nije uspjela"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:334
-msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "SSL rukovanje nije uspjelo"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711
-msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "Pogrešan Jabber ID"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741
-msgid "SSL support unavailable"
-msgstr "SSL podrška nedostupna"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
+msgstr "Greka pri citanju"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Nije moguce kreirati socket"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "Pogrean Jabber ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:473
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
-msgstr "Registracija %s@%s uspješna"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447
+msgstr "Registracija %s@%s uspjena"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476
 msgid "Registration Successful"
-msgstr "Registracija uspješna"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+msgstr "Registracija uspjena"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299
 msgid "Unknown Error"
-msgstr "Nepoznata greška"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456
+msgstr "Nepoznata greka"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Registracija neuspjela"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Vec registrovan/a"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074
-msgid "Password"
-msgstr "Lozinka"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:614
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:643
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Email"
 
-#. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5154
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5162 src/protocols/trepia/trepia.c:336
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:414
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015
 msgid "State"
-msgstr "Država"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853
-#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513
+msgstr "Drava"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855
+#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:664
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:693
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:672
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:701
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
-msgstr "Popunite informacije niže, da registrujete vaš novi account."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676
+msgstr "Popunite informacije nie, da registrujete va novi account."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Registruj novi Jabber account"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:759
-msgid "Logged out"
-msgstr "Neulogovan"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:842
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Inicijalizirajuci tok"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticiranje"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:817
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:857
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Ponovno inicijalizirajuci tok"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:731 src/protocols/oscar/oscar.c:6695
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Neautorizovani"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
 msgid "Both"
 msgstr "Oboje"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:940
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:973
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Od (Prema toku)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:942
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:975
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
 msgid "To"
 msgstr "Prema"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
 msgid "None (To pending)"
-msgstr "Ništa (prema toku)"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:951
-msgid "Subscription"
-msgstr "Pretplata"
+msgstr "Nita (prema toku)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
+msgid "None"
+msgstr "Niko"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35
-#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
-msgid "Chatty"
-msgstr "Pricljivo"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38
-#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
-msgid "Extended Away"
-msgstr "Produžena odsutnost"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41
-#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:5699
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6888
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Ne smetaj"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017
+msgid "Subscription"
+msgstr "Pretplata"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "Port"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Lozinka promjenjena"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094
 msgid "Your password has been changed."
-msgstr "Vaša lozinka je promjenjena."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
+msgstr "Vaa lozinka je promjenjena."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099
 msgid "Error changing password"
-msgstr "Greška prilikom mjenjanja lozinke"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079
+msgstr "Greka prilikom mjenjanja lozinke"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Lozinka (ponovo)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Promjeni Jabber lozinku"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
 msgid "Please enter your new password"
-msgstr "Unesite Vašu novu lozinku"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554
+msgstr "Unesite Vau novu lozinku"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Postavi korisnicke informacije"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
+#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694
+msgid "Change Password"
+msgstr "Promjeni lozinku"
+
+#. }
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "Search for users"
+msgstr "_Trai prema:"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
 msgid "Bad Request"
-msgstr "Loš zahtjev"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+msgstr "Lo zahtjev"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
 msgid "Conflict"
 msgstr "Konflikt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Ta osobina nije implementirana"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Zabranjeno"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
 msgid "Gone"
-msgstr "Otišao/la"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+msgstr "Otiao/la"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341
 msgid "Internal Server Error"
-msgstr "Interna greška na serveru"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+msgstr "Interna greka na serveru"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Unos nije pronaden"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
 msgid "Malformed Jabber ID"
-msgstr "Pogrešno formiran Jabber ID"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+msgstr "Pogreno formiran Jabber ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Neprihvatljivo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Nedozvoljeno"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Potrebno placanje"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Primatelj nedostupan"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Potrebna registracija"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Udaljeni server nije pronaden"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Timeout udaljenog servera"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Preopterecenje servera"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Servis nedostupan"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Potrebna pretplata"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Neocekivan zahtjev"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Autorizacija prekinuta"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Netacno kodiranje u autorizaciji"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Netacan authzid"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Netacan mehanizam autorizacije"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Mehanizam autorizacije preslab"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Privremeni neuspjeh autentikacije"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Neuspjeh autentikacije"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326
 msgid "Bad Format"
-msgstr "Loš format"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
+msgstr "Lo format"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328
 msgid "Bad Namespace Prefix"
-msgstr "Loš prefiks namespace-a"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+msgstr "Lo prefiks namespace-a"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Konflikt izvora"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Konekcijski timeout"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
 msgid "Host Gone"
-msgstr "Host otišao"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+msgstr "Host otiao"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Host nepoznat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Nedolicno adresiranje"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
 msgid "Invalid ID"
-msgstr "Pogrešan ID"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+msgstr "Pogrean ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
 msgid "Invalid Namespace"
-msgstr "Pogrešan namespace"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
+msgstr "Pogrean namespace"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347
 msgid "Invalid XML"
-msgstr "Pogrešan XML"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+msgstr "Pogrean XML"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Neslagajuci hostovi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353
 msgid "Policy Violation"
-msgstr "Narušavanje politike"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+msgstr "Naruavanje politike"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Neuspjela udaljena konekcija"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Zabrana izvora"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
 msgid "Restricted XML"
-msgstr "Nedopušteni XML"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+msgstr "Nedoputeni XML"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Pogledajte druge hostove"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Iskljucenje sistema"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Nedefinisan uslov"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
 msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr "Nepodržano kodiranje"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+msgstr "Nepodrano kodiranje"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369
 msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr "Nepodržani stanza tip"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+msgstr "Nepodrani stanza tip"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371
 msgid "Unsupported Version"
-msgstr "Nepodržana verzija"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+msgstr "Nepodrana verzija"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML nije dobro formiran"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
 msgid "Stream Error"
-msgstr "Greška toka"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362
+msgstr "Greka toka"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Nije moguce banovati korisnika %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
+msgstr "Nepoznata komanda: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
+msgstr "Nije moguce poslati pozivnicu korisniku (%s)."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Nije moguce izbaciti korisnika %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547
 msgid "config:  Configure a chat room."
-msgstr "config:  Konfiguriši sobu za chat."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+msgstr "config:  Konfigurii sobu za chat."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551
 msgid "configure:  Configure a chat room."
-msgstr "konfiguriraj:  Konfiguriši sobu za chat."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+msgstr "konfiguriraj:  Konfigurii sobu za chat."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [soba]:  Napusti sobu."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "registracija:  Registriraj se sa sobom za chat."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "tema [nova tema]:  Pogledaj ili promjeni temu."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;user&gt; [soba]:  Banuj korisnika iz sobe."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476
-msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
+msgid ""
+"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
+"affiliation with the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589
+#, fuzzy
+msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;user&gt; [soba]:  Pozovi korisnika u sobu."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
-msgstr "join: &lt;room&gt; [server]:  Pridruži se chatu na ovom serveru."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488
+msgstr "join: &lt;room&gt; [server]:  Pridrui se chatu na ovom serveru."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;user/gt; [soba]:  Izbaci korisnika iz sobe."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
-"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Pošalji privatnu poruku drugom korisniku."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508
-msgid "Hide Operating System"
-msgstr "Sakrij operativni sistem"
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Poalji privatnu poruku drugom korisniku."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -6434,42 +6361,48 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber protokol plugin"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620
-msgid "Resource"
-msgstr "Izvor"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Koristi TLS, ako je dostupan"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628
-msgid "Force old SSL"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719
+msgid "Require TLS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722
+#, fuzzy
+msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Natjeraj stari SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Dozvoli autentikaciju cistog teksta preko nekriptovanih tokova"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732
+#, fuzzy
+msgid "Connect port"
+msgstr "Spajanje"
+
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593
 msgid "Connect server"
 msgstr "Spoji sa serverom"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:111
+#: src/protocols/jabber/message.c:114
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Poruka od %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:175
+#: src/protocols/jabber/message.c:178
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s je postavi/la temu na: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:177
+#: src/protocols/jabber/message.c:180
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Tema je: %s"
@@ -6481,7 +6414,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/message.c:233
 msgid "Jabber Message Error"
-msgstr "Greška Jabber poruke"
+msgstr "Greka Jabber poruke"
 
 #: src/protocols/jabber/message.c:297
 #, c-format
@@ -6490,60 +6423,73 @@
 
 #: src/protocols/jabber/parser.c:131
 msgid "XML Parse error"
-msgstr "Greška XML prevoda"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:290
+msgstr "Greka XML prevoda"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:284
 msgid "Unknown Error in presence"
-msgstr "Postojeca nepoznata greška"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:293
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-msgstr "Korisnik %s želi da Vas doda na svoju listu prijatelja."
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349
+msgstr "Postojeca nepoznata greka"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "Korisnik %s eli da doda %s na svoju listu prijatelja."
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895
+msgid "Authorize"
+msgstr "Autorizuj"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897
+msgid "Deny"
+msgstr "Odbij"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Kreiraj novu sobu"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:350
+#: src/protocols/jabber/presence.c:347
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
 msgstr ""
-"Kreirate novu sobu. Da li biste željeli da je konfigurišete, ili da prihvatite "
+"Kreirate novu sobu. Da li biste eljeli da je konfiguriete, ili da prihvatite "
 "standardne postavke?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:352
+#: src/protocols/jabber/presence.c:349
 msgid "Configure Room"
-msgstr "Konfiguriši sobu"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:354
+msgstr "Konfigurii sobu"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:351
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Prihvati standardne postavke"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:384
+#: src/protocols/jabber/presence.c:388
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
-msgstr "Greška na chatu %s"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:387
+msgstr "Greka na chatu %s"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:391
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
-msgstr "Greška pri ulaženju na chat %s"
-
-#: src/protocols/jabber/si.c:594
-#, c-format 
+msgstr "Greka pri ulaenju na chat %s"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:591
+#, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
-msgstr "Nije moguce poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podržavanja slanje"
-
-#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596
+msgstr ""
+"Nije moguce poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podravanja slanje"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Neuspjelo slanje datoteke"
 
 #: src/protocols/msn/dialog.c:91
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Greška pri sinhronizaciji liste prijatelja %s (%s)"
+msgstr "Greka pri sinhronizaciji liste prijatelja %s (%s)"
 
 #: src/protocols/msn/dialog.c:97
 #, c-format
@@ -6551,8 +6497,8 @@
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
 "Do you want this buddy to be added?"
 msgstr ""
-"%s na lokalnoj listi je unutar grupe \"%s\" ali nije na server listi. "
-"Da li želite dodati ovog prijatelja?"
+"%s na lokalnoj listi je unutar grupe \"%s\" ali nije na server listi. Da li "
+"elite dodati ovog prijatelja?"
 
 #: src/protocols/msn/dialog.c:105
 #, c-format
@@ -6560,7 +6506,7 @@
 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
 "to be added?"
 msgstr ""
-"%s je na lokalnoj listi, ali ne i na server listi. Da li želite dodati ovog "
+"%s je na lokalnoj listi, ali ne i na server listi. Da li elite dodati ovog "
 "prijatelja?"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:35
@@ -6569,11 +6515,11 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:38
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
-msgstr "Sintaksna greška (vjerovatno Gaim bug)"
+msgstr "Sintaksna greka (vjerovatno Gaim bug)"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:42
 msgid "Invalid email address"
-msgstr "Pogrešna email adresa"
+msgstr "Pogrena email adresa"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:45
 msgid "User does not exist"
@@ -6589,11 +6535,11 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:55
 msgid "Invalid Username"
-msgstr "Pogrešno korisnicko ime"
+msgstr "Pogreno korisnicko ime"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:58
 msgid "Invalid Friendly Name"
-msgstr "Pogrešno prijateljsko ime"
+msgstr "Pogreno prijateljsko ime"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:61
 msgid "List Full"
@@ -6607,7 +6553,7 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Nije na listi"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
 msgid "User is offline"
 msgstr "Korisnik je offline"
 
@@ -6621,7 +6567,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:79
 msgid "Too many groups"
-msgstr "Previše grupa"
+msgstr "Previe grupa"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:82
 msgid "Invalid group"
@@ -6637,11 +6583,11 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:91
 msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "Ne može se odstraniti grupa nula"
+msgstr "Ne moe se odstraniti grupa nula"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:95
 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
-msgstr "Pokušaj dodavanja kontakta u grupu, koja ne postoji"
+msgstr "Pokuaj dodavanja kontakta u grupu, koja ne postoji"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:99
 msgid "Switchboard failed"
@@ -6657,9 +6603,9 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:109
 msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "Previše pogodaka za FND"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:188
+msgstr "Previe pogodaka za FND"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Neulogovani"
 
@@ -6669,7 +6615,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:119
 msgid "Database server error"
-msgstr "Greška servera baze podataka"
+msgstr "Greka servera baze podataka"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:122
 msgid "Command disabled"
@@ -6677,15 +6623,15 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:125
 msgid "File operation error"
-msgstr "Greška pri operaciji nad datotekom"
+msgstr "Greka pri operaciji nad datotekom"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:128
 msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Greška pri alociranju memorije"
+msgstr "Greka pri alociranju memorije"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:131
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "Pogrešna CHL vrijednost poslana serveru"
+msgstr "Pogrena CHL vrijednost poslana serveru"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:135
 msgid "Server busy"
@@ -6702,15 +6648,15 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:144
 msgid "Database connect error"
-msgstr "Greška pri spajanju na bazu podataka"
+msgstr "Greka pri spajanju na bazu podataka"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:148
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "Server pada (napuštajte)"
+msgstr "Server pada (naputajte)"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:155
 msgid "Error creating connection"
-msgstr "Greška pri kreiranju konekcije"
+msgstr "Greka pri kreiranju konekcije"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:159
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
@@ -6730,15 +6676,15 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:171
 msgid "Too many sessions"
-msgstr "Previše sesija"
+msgstr "Previe sesija"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:174
 msgid "Passport not verified"
-msgstr "Pasoš nije provjeren"
+msgstr "Paso nije provjeren"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:177
 msgid "Bad friend file"
-msgstr "Loša datoteka prijatelja"
+msgstr "Loa datoteka prijatelja"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:180
 msgid "Not expected"
@@ -6746,14 +6692,14 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:185
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
-msgstr "Prijateljsko ime se mijenja previše rapidno"
+msgstr "Prijateljsko ime se mijenja previe rapidno"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:194
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server prezaposlen"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2192
-#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756
+#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentikacija neuspjela"
 
@@ -6767,80 +6713,89 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:213
 msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "Djecji pasoš bez roditeljskog odobrenja"
+msgstr "Djecji paso bez roditeljskog odobrenja"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:217
 msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "Pasoš account nije još provjeren"
+msgstr "Paso account nije jo provjeren"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:220
 msgid "Bad ticket"
-msgstr "Loša karta"
+msgstr "Loa karta"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:224
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "Nepoznata greška koda %d"
+msgstr "Nepoznata greka koda %d"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:236
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "MSN greška: %s\n"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:114
+msgstr "MSN greka: %s\n"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:113
+msgid "You have just sent a Nudge!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:138
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "Vaše novo MSN ime je predugo."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:222
+msgstr "Vae novo MSN ime je predugo."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:246
 msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Postavite Vaše ime."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:223
+msgstr "Postavite Vae ime."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Ovo je ime, koje ce drugi MSN prijatelji da vide."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:239
+#: src/protocols/msn/msn.c:263
 msgid "Set your home phone number."
-msgstr "Postavite Vaš broj telefona."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:254
+msgstr "Postavite Va broj telefona."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:278
 msgid "Set your work phone number."
-msgstr "Postavite Vaš broj telefona na poslu."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:269
+msgstr "Postavite Va broj telefona na poslu."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:293
 msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "Postavite broj Vašeg mobilnog telefona."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:282
+msgstr "Postavite broj Vaeg mobilnog telefona."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:306
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Dozvoli MSN Mobile pages?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:283
+#: src/protocols/msn/msn.c:307
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
-"Da li želite dopustiti ili ne ljudima na Vašoj listi prijatelja da Vam šalju MSN "
-"Mobile pages na Vaš mobilni telefon ili neki drugi mobilni uredaj?"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:287
+"Da li elite dopustiti ili ne ljudima na Vaoj listi prijatelja da Vam alju "
+"MSN Mobile pages na Va mobilni telefon ili neki drugi mobilni uredaj?"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:311
 msgid "Allow"
 msgstr "Dozvoli"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:288
+#: src/protocols/msn/msn.c:312
 msgid "Disallow"
 msgstr "Ne dozvoli"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:311
+#: src/protocols/msn/msn.c:328
+msgid "This Hotmail account may not be active."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:354
 msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Pošalji mobilnu poruku."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:313
+msgstr "Poalji mobilnu poruku."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:356
 msgid "Page"
 msgstr "Strana"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
-#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822
+#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551
+#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6849,180 +6804,157 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:497
+#: src/protocols/msn/msn.c:551
 msgid "Has you"
 msgstr "Da li Vi"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:500
-msgid "Blocked"
-msgstr "Blokirano"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801
-#: src/protocols/msn/state.c:34
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Udaljen od kompjutera"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162
+#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Odmah se vracam"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
-#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
-msgid "Busy"
-msgstr "Zauzet"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807
-#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
+#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Na telefonu"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169
+#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Na rucku"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
+#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
+#: src/status.c:157
 msgid "Hidden"
 msgstr "Sakriven"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:530
+#: src/protocols/msn/msn.c:613
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Postavi prijateljsko ime"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:535
+#: src/protocols/msn/msn.c:618
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Postavi broj kucnog telefona"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:539
+#: src/protocols/msn/msn.c:622
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Postavi broj telefona na poslu"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:543
+#: src/protocols/msn/msn.c:626
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Postavi broj mobilnog telefona"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:549
+#: src/protocols/msn/msn.c:632
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Omoguci/Onemoguci mobilne uredaje"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:554
+#: src/protocols/msn/msn.c:637
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Omoguci/Onemoguci Mobile Pages"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:577
+#: src/protocols/msn/msn.c:647
+msgid "Open Hotmail Inbox"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:671
 msgid "Send to Mobile"
-msgstr "Pošalji na mobilni"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369
+msgstr "Poalji na mobilni"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Iniciraj _Chat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:623
+#: src/protocols/msn/msn.c:717
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
 msgstr ""
-"SSL podrška je potrebna za MSN. Instalirajte podržanu SSL biblioteku. "
-"Pogledajte http://gaim.sf.net/faq-ssl.php za više informacija."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:651
+"SSL podrka je potrebna za MSN. Instalirajte podranu SSL biblioteku. "
+"Pogledajte http://gaim.sf.net/faq-ssl.php za vie informacija."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:745
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Neuspjelo spajanje na server."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
+#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:796
+#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1405
+#: src/protocols/msn/msn.c:1471
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "MSN profil"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
+#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760
 msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "Greška pri povratu profila"
-
-#. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5139
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
+msgstr "Greka pri povratu profila"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
 msgid "Age"
 msgstr "Godine"
 
-#. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5125
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
+#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
 msgid "Gender"
 msgstr "Spol"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
+#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Bracni status"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445
+#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
 msgid "Location"
 msgstr "Lokacija"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
 msgid "Occupation"
 msgstr "Okupacija"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535
-#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550
-#: src/protocols/msn/msn.c:1557
+#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600
+#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615
+#: src/protocols/msn/msn.c:1622
 msgid "A Little About Me"
-msgstr "Nešto malo o meni"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572
-#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586
+msgstr "Neto malo o meni"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637
+#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Omiljene stvari"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601
-#: src/protocols/msn/msn.c:1608
+#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666
+#: src/protocols/msn/msn.c:1673
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobiji i interesi"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623
+#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Omiljeni citat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
+#: src/protocols/msn/msn.c:1696
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Zadnji put obnovljeno"
 
-#. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
+#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846
 msgid "Homepage"
 msgstr "Homepage"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1664
+#: src/protocols/msn/msn.c:1729
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "Korisnik nije kreirao javni profil."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1665
+#: src/protocols/msn/msn.c:1730
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7031,26 +6963,18 @@
 "MSN nije u mogucnosti da pronade korisnicki profil. Ovo znaci da ili "
 "korisnik ne postoji, ili korisnik postoji, ali nije kreirao javni profil."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1669
+#: src/protocols/msn/msn.c:1734
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
 msgstr ""
-"Gaim nije mogao pronaci ni jednu informaciju u korisnickom profilu. "
-"Korisnik vjerovatno ne postoji."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
+"Gaim nije mogao pronaci ni jednu informaciju u korisnickom profilu. Korisnik "
+"vjerovatno ne postoji."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Profil URL"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1816
-msgid "Display conversation closed notices"
-msgstr "Prikaži zatvorene konverzacijske bilješke"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1821
-msgid "Display timeout notices"
-msgstr "Prikaži bilješke o timeout"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7061,20 +6985,25 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910
+#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN protokol plugin"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
+#: src/protocols/msn/msn.c:1963
 msgid "Login server"
 msgstr "Server za login"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1938
+#: src/protocols/msn/msn.c:1972
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Koristi HTTP metodu"
 
+#: src/protocols/msn/msn.c:1980
+#, fuzzy
+msgid "nudge: nudge a contact to get their attention"
+msgstr "buzz: ZZZZujanje kontaktu, za dobijanje njegove panje"
+
 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Nije moguce se spojiti"
 
@@ -7083,50 +7012,50 @@
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s nije validna grupa."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523
-#: src/protocols/msn/session.c:349
+#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528
+#: src/protocols/msn/session.c:347
 msgid "Unknown error."
-msgstr "Nepoznata greška."
+msgstr "Nepoznata greka."
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:187
 #, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "%s na %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:493
+#: src/protocols/msn/notification.c:498
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "Nije moguce dodati korisnika na %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:497
+#: src/protocols/msn/notification.c:502
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
 msgstr "Nije moguce blokirati korisnika na %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:501
+#: src/protocols/msn/notification.c:506
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
 msgstr "Nije moguce dozvoliti korisnika na %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:509
+#: src/protocols/msn/notification.c:514
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-msgstr "%s nije mogao biti dodan, jer je Vaša lista prijatelja puna."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:518
+msgstr "%s nije mogao biti dodan, jer je Vaa lista prijatelja puna."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:523
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
-msgstr "%s nije validan pasoš account."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:805
+msgstr "%s nije validan paso account."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:815
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "Nije moguce preimenovati grupu"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:860
+#: src/protocols/msn/notification.c:870
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "Nije moguce izbrisati grupu"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1287
+#: src/protocols/msn/notification.c:1303
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7143,175 +7072,212 @@
 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
 "sign in."
 msgstr[0] ""
-"MSN server ce se ugasiti zbog održavanja za %d minutu. Vi cete biti "
-"automatski odjavljeni u to vrijeme. Molimo da završite sa trenutnim "
+"MSN server ce se ugasiti zbog odravanja za %d minutu. Vi cete biti "
+"automatski odjavljeni u to vrijeme. Molimo da zavrite sa trenutnim "
 "konverzacijama.\n"
 "\n"
-"Nakon održavanja, bicete u mogucnosti da se opet prijavite."
+"Nakon odravanja, bicete u mogucnosti da se opet prijavite."
 msgstr[1] ""
-"MSN server ce se ugasiti zbog održavanja za %d minuta. Vi cete biti "
-"automatski odjavljeni u to vrijeme. Molimo da završite sa trenutnim "
+"MSN server ce se ugasiti zbog odravanja za %d minuta. Vi cete biti "
+"automatski odjavljeni u to vrijeme. Molimo da zavrite sa trenutnim "
 "konverzacijama.\n"
 "\n"
-"Nakon održavanja, bicete u mogucnosti da se opet prijavite."
+"Nakon odravanja, bicete u mogucnosti da se opet prijavite."
 
 #: src/protocols/msn/servconn.c:129
 msgid "Writing error"
-msgstr "Greška pri pisanju"
+msgstr "Greka pri pisanju"
 
 #: src/protocols/msn/servconn.c:131
 msgid "Reading error"
-msgstr "Greška pri citanju"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122
+msgstr "Greka pri citanju"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
 msgid "Unknown error"
-msgstr "Nepoznata greška"
-
-#: src/protocols/msn/session.c:319
+msgstr "Nepoznata greka"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server (%s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:317
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
-msgstr "Naš protokol nije podržan od servera."
-
-#: src/protocols/msn/session.c:323
+msgstr "Na protokol nije podran od servera."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:321
 msgid "Error parsing HTTP."
-msgstr "Greška parsanja HTTP."
-
-#: src/protocols/msn/session.c:327
+msgstr "Greka parsanja HTTP."
+
+#. MSG_SERVER_GHOST
+#. Looks like someone logged in as us! =-O
+#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Prijavili ste se sa druge lokacije."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:330
+#: src/protocols/msn/session.c:328
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "MSN serveri su trenutno nedostupni. Sacekajte i pokušajte kasnije."
-
-#: src/protocols/msn/session.c:335
+msgstr "MSN serveri su trenutno nedostupni. Sacekajte i pokuajte kasnije."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:333
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
-msgstr "MSN serveri su privremeno ugašeni."
-
-#: src/protocols/msn/session.c:339
+msgstr "MSN serveri su privremeno ugaeni."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:337
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Nije moguce autenticiranje: %s"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:344
+#: src/protocols/msn/session.c:342
 msgid ""
 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
-"Vaša MSN lista prijatelja je trenutno nedostupna. Sacekajte i pokušajte kasnije."
-
-#: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367
+"Vaa MSN lista prijatelja je trenutno nedostupna. Sacekajte i pokuajte "
+"kasnije."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Rukovanje"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:366
+#: src/protocols/msn/session.c:364
 msgid "Transferring"
 msgstr "Transfer"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:368
+#: src/protocols/msn/session.c:366
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Pocetak autentikacije"
 
+#: src/protocols/msn/session.c:367
+msgid "Getting cookie"
+msgstr "Uzimanje cookie-a"
+
 #: src/protocols/msn/session.c:369
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "Uzimanje cookie-a"
-
-#: src/protocols/msn/session.c:371
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Slanje cookie"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636
+#: src/protocols/msn/session.c:370
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Povrat liste prijatelja"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:401
+#: src/protocols/msn/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Udaljen od kompjutera"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:403
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr "Moguce je da poruka nije poslana, jer se pojavio timeout:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:409
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:411
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, nije dozvoljeno za vrijeme statusa nevidljiv:"
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:413
+msgstr ""
+"Poruka nije mogla biti poslana, nije dozvoljeno za vrijeme statusa nevidljiv:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:415
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, jer je korisnik offline:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:417
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:419
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, jer se pojavila greška pri spajanju:"
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:421
+msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, jer se pojavila greka pri spajanju:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:423
 msgid ""
 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr ""
-"Poruka nije mogla biti poslana, jer se pojavila greška na switchboard-u:"
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:429
+"Poruka nije mogla biti poslana, jer se pojavila greka na switchboard-u:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:431
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "Poruka možda nije poslana, jer se pojavila nepoznata greška:"
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:678
-msgid "The conversation has become inactive and timed out."
-msgstr "Konverzacija je postala neaktivna i prošla."
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:697
-#, c-format
-msgid "%s has closed the conversation window."
-msgstr "%s je zatvorio prozor za konverzaciju."
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:87
+msgstr "Poruka moda nije poslana, jer se pojavila nepoznata greka:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s just sent you a Nudge!"
+msgstr "%s hoce da vam poalje datoteku"
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:85
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "Korisnik %s (%s) želi da doda %s na svoju listu prijatelja."
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:96
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "Korisnik %s želi da doda %s na svoju listu prijatelja."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:241
+msgstr "Korisnik %s (%s) eli da doda %s na svoju listu prijatelja."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has added you to his or her contact list."
+msgstr "Korisnik %s eli da doda %s na svoju listu prijatelja."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:339
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her contact list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr "Nije moguce citanje datoteke %s."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:661
+#, fuzzy
+msgid "The screen name specified is invalid."
+msgstr "Ukucani SecurID je pogrean."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:260
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Nije moguce procitati zaglavlje sa servera"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:255
+#: src/protocols/napster/napster.c:274
 #, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
-msgstr "Nije moguce procitati poruku sa servera: %s. Komanda je %hd, dužina je %hd."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:318
+msgstr ""
+"Nije moguce procitati poruku sa servera: %s. Komanda je %hd, duina je %hd."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Unknown server error."
+msgstr "Nepoznata greka."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:339
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "korisnici: %s, datoteke: %s, velicina: %sGB"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:329
+#: src/protocols/napster/napster.c:350
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-msgstr "Nije moguce dodati \"%s\" Vašoj Napster hotlisti"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:337
+msgstr "Nije moguce dodati \"%s\" Vaoj Napster hotlisti"
+
+#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
+#. we have been kicked off =^(
+#: src/protocols/napster/napster.c:357
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Diskonektovani ste sa servera."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:395
+#: src/protocols/napster/napster.c:414
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
-msgstr "%s zahtjeva Vaše informacije"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:433
-msgid ""
-"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-"different location"
-msgstr ""
-"Diskonektovani ste sa servera, jer ste se prijavili sa druge lokacije"
+msgstr "%s zahtjeva Vae informacije"
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:439
+#: src/protocols/napster/napster.c:454
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s zahtjeva PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532
+#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Nije moguce spajanje."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Grupa:"
 
@@ -7325,7 +7291,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654
+#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Napster protokol plugin"
 
@@ -7335,15 +7301,15 @@
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
 msgid "Unable to write to network"
-msgstr "Nije moguce pisanje na mreži"
+msgstr "Nije moguce pisanje na mrei"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
 msgid "Unable to read from network"
-msgstr "Nije moguce citanje sa mreže"
+msgstr "Nije moguce citanje sa mree"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
 msgid "Error communicating with server"
-msgstr "Greška pri komunikaciji sa serverom"
+msgstr "Greka pri komunikaciji sa serverom"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
 msgid "Conference not found"
@@ -7359,7 +7325,7 @@
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
 msgid "Not supported"
-msgstr "Nije podržano"
+msgstr "Nije podrano"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
 msgid "Password has expired"
@@ -7383,23 +7349,23 @@
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
-msgstr "Vaš sistem administrator je onemogucio ovu operaciju"
+msgstr "Va sistem administrator je onemogucio ovu operaciju"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
 msgid "The server is unavailable; try again later"
-msgstr "Server je nedostupan; pokušajte kasnije opet"
+msgstr "Server je nedostupan; pokuajte kasnije opet"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
-msgstr "Ne možete dodati kontakt u isti direktorij dvaput"
+msgstr "Ne moete dodati kontakt u isti direktorij dvaput"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
 msgid "Cannot add yourself"
-msgstr "Ne možete dodati sebe"
+msgstr "Ne moete dodati sebe"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
 msgid "Master archive is misconfigured"
-msgstr "Glavna arhiva je loše konfigurisana"
+msgstr "Glavna arhiva je loe konfigurisana"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
 msgid "Invalid username or password"
@@ -7413,24 +7379,23 @@
 msgid ""
 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
 "entered"
-msgstr ""
-"Vaš account je iskljucen, jer je uneseno previše pogrešnih lozinki."
+msgstr "Va account je iskljucen, jer je uneseno previe pogrenih lozinki."
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
-msgstr "Ne možete u konverzaciju dodati istu osobu dvaput"
+msgstr "Ne moete u konverzaciju dodati istu osobu dvaput"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
-msgstr "Dostigli ste Vaše ogranicenje za broj dozvoljenih kontakata"
+msgstr "Dostigli ste Vae ogranicenje za broj dozvoljenih kontakata"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
 msgid "You have entered an invalid username"
-msgstr "Ukucali ste pogrešno korisnicko ime"
+msgstr "Ukucali ste pogreno korisnicko ime"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
 msgid "An error occurred while updating the directory"
-msgstr "Pojavila se greška pri obnavljanju direktorija"
+msgstr "Pojavila se greka pri obnavljanju direktorija"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
 msgid "Incompatible protocol version"
@@ -7445,7 +7410,7 @@
 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
 "time"
 msgstr ""
-"Ova verzija ne dopušta više od deset prijavljenih korisnika u isto vrijeme."
+"Ova verzija ne doputa vie od deset prijavljenih korisnika u isto vrijeme."
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
@@ -7454,123 +7419,127 @@
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
-msgstr "Nepoznata greška: 0x%X"
+msgstr "Nepoznata greka: 0x%X"
 
 #: src/protocols/novell/novell.c:117
 #, c-format
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "Neuspio login (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:230
+#: src/protocols/novell/novell.c:232
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr "Nije moguce poslati poruku. Neuspio pokušaj dobivanja detalja o korisniku (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:379
+msgstr ""
+"Nije moguce poslati poruku. Neuspio pokuaj dobivanja detalja o korisniku (%"
+"s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:381
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
-msgstr "Nije moguce dodati %s na Vašu listu prijatelja (%s)."
+msgstr "Nije moguce dodati %s na Vau listu prijatelja (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:405
+#: src/protocols/novell/novell.c:407
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Nije moguce poslati poruku (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
+#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Nije moguce poslati pozivnicu korisniku (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:515
+#: src/protocols/novell/novell.c:517
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "Nije moguce poslati poruku %s. Neuspio pokušaj kreiranja konferencije (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:520
+msgstr ""
+"Nije moguce poslati poruku %s. Neuspio pokuaj kreiranja konferencije (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:522
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "Nije moguce poslati poruku. Neuspio pokušaj kreiranja konferencije (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:567
+msgstr ""
+"Nije moguce poslati poruku. Neuspio pokuaj kreiranja konferencije (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
 "creating folder (%s)."
 msgstr ""
-"Nije moguce premjestiti korisnika %s u direktorij %s na serverskoj listi. Greška "
-"prilikom kreiranja direktorija (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:615
+"Nije moguce premjestiti korisnika %s u direktorij %s na serverskoj listi. "
+"Greka prilikom kreiranja direktorija (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
 "list (%s)."
 msgstr ""
-"Nije moguce dodati %s Vašoj listi prijatelja. Greška prilikom kreiranja na "
+"Nije moguce dodati %s Vaoj listi prijatelja. Greka prilikom kreiranja na "
 "serverskoj listi (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:688
+#: src/protocols/novell/novell.c:690
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
-msgstr "Neuspio pokušaj dobivanja detalja o korisniku %s (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
+msgstr "Neuspio pokuaj dobivanja detalja o korisniku %s (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Nije moguce dodati korisnika na privatnu listu (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:781
+#: src/protocols/novell/novell.c:783
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Nije moguce dodati %s na listu odbijenih (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:834
+#: src/protocols/novell/novell.c:836
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "Nije moguce dodati %s na listu dozvoljenih (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:902
+#: src/protocols/novell/novell.c:904
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Nije moguce odstraniti %s sa privatne liste (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
+#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "Nije moguce promjeniti serverske postavke o privatnosti (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:997
+#: src/protocols/novell/novell.c:999
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Nije moguce kreirati konferenciju (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
+#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
-msgstr "Greška prilikom komunikacije sa serverom. Zatvaranje konekcije."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1443
+msgstr "Greka prilikom komunikacije sa serverom. Zatvaranje konekcije."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1452
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Broj telefona"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1447
+#: src/protocols/novell/novell.c:1456
 msgid "Department"
 msgstr "Stan"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1449
+#: src/protocols/novell/novell.c:1458
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Titula"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1453
+#: src/protocols/novell/novell.c:1462
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Mailstop"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5112
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
+#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972
 msgid "Email Address"
 msgstr "Email adresa"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1471
+#: src/protocols/novell/novell.c:1480
 msgid "User ID"
 msgstr "Korisnicki ID"
 
@@ -7581,42 +7550,46 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1485
+#: src/protocols/novell/novell.c:1494
 msgid "Full name"
 msgstr "Puno ime"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1506
-msgid "User Properties"
-msgstr "Korisnicke opcije"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1610
+#: src/protocols/novell/novell.c:1618
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "GroupWise konferencija %d"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1635
+#: src/protocols/novell/novell.c:1643
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Nije moguce ostvariti SSL konekciju na server."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1665
+#: src/protocols/novell/novell.c:1673
 #, c-format
 msgid "Error processing event or response (%s)."
-msgstr "Greška prilikom procesiranja dogadaja ili odgovora (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1699
+msgstr "Greka prilikom procesiranja dogadaja ili odgovora (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1707
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticiranje..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1714
+#: src/protocols/novell/novell.c:1719
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "Nije moguce konektovanje na server."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1722
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Cekanje na odgovor..."
 
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1876
+#: src/protocols/novell/novell.c:1857
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been invited to this conversation."
+msgstr "%s je zatvorio prozor za konverzaciju."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1885
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Pozivnica za konverzaciju"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1877
+#: src/protocols/novell/novell.c:1886
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7627,15 +7600,15 @@
 "\n"
 "Poslano: %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1879
+#: src/protocols/novell/novell.c:1888
 msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr "Da li biste željeli da se pridružite konverzaciji?"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1985
+msgstr "Da li biste eljeli da se pridruite konverzaciji?"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1995
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Upravo ste izlogovani, jer ste se ulogovali na drugoj radnoj stanici."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2039
+#: src/protocols/novell/novell.c:2051
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7646,32 +7619,24 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2137
+#: src/protocols/novell/novell.c:2149
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
 msgstr ""
-"Nije moguce spajanje na server. Unesite adresu servera, na koji želite da "
-"se spojite."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2159
+"Nije moguce spajanje na server. Unesite adresu servera, na koji elite da se "
+"spojite."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2171
 msgid "Error. SSL support is not installed."
-msgstr "Greška. SSL podrška nije instalirana."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2463
+msgstr "Greka. SSL podrka nije instalirana."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2475
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
-msgstr "Ova konferencija je zatvorena. Poruke više ne mogu biti poslane."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:733
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6697 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2820
-msgid "Message"
-msgstr "Poruka"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
+msgstr "Ova konferencija je zatvorena. Poruke vie ne mogu biti poslane."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Izgledaj offline"
 
@@ -7685,488 +7650,516 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
+#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Novell GroupWise Messenger protokol plugin"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3489
+#: src/protocols/novell/novell.c:3561
 msgid "Server address"
 msgstr "Adresa servera"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3493
+#: src/protocols/novell/novell.c:3565
 msgid "Server port"
 msgstr "Port servera"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "Invalid error"
-msgstr "Nevažeca greška"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+msgstr "Nevaeca greka"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "Pogrešan SNAC"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+msgstr "Pogrean SNAC"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Preporuci hostu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Preporuci klijentu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Servis nedostupan"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Servis nije definisan"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Zastarjeli SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
 msgid "Not supported by host"
-msgstr "Host ne podržava"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+msgstr "Host ne podrava"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
 msgid "Not supported by client"
-msgstr "Klijent ne podržava"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+msgstr "Klijent ne podrava"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Odbijeno od klijenta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Odgovor prevelik"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Odgovori izgubljeni"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
 msgid "Request denied"
 msgstr "Zahtjev odbijen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
 msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "Uništeni SNAC podaci"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+msgstr "Uniteni SNAC podaci"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Nedovoljna prava"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "U lokalnoj dozvoljenoj/zabranjenoj listi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
 msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "Previše zao (pošiljaoc)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+msgstr "Previe zao (poiljaoc)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
 msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Previše zao (primatelj)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+msgstr "Previe zao (primatelj)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Korisnik trenutno nedostupan"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:222
 msgid "No match"
 msgstr "Nema poklapanja"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:223
 msgid "List overflow"
 msgstr "Lista preplavljena"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:224
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Zahtjev nejasan"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
 msgid "Queue full"
 msgstr "Popunjen red cekanja"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:226
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Ne dok na AOL-u"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 src/protocols/oscar/oscar.c:486
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
 msgstr ""
-"(Pojavila se greška prilikom primanja ove poruke. Prijatelj sa kojim pricate "
+"(Pojavila se greka prilikom primanja ove poruke. Prijatelj sa kojim pricate "
 "vjerovatno ima klijenta sa bug-om.)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:588
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
 msgid "Voice"
 msgstr "Glas"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM direktna IM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 src/protocols/silc/silc.c:654
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659
 #: src/protocols/silc/util.c:509
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:6999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898
 msgid "Get File"
 msgstr "Uzmi datoteku"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:604
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
 msgid "Games"
 msgstr "Igre"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:607
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Dodaci"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
 msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Pošalji listu prijatelja"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
+msgstr "Poalji listu prijatelja"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "ICQ direktna veza"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
 msgid "AP User"
 msgstr "AP korisnik"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:625
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ server relay"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Stari ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:631
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian enkripcija"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:637
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:665
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:640
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:668
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Sigurnost omogucena"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:671
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
 msgid "Live Video"
-msgstr "Video uživo"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
+msgstr "Video uivo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 src/protocols/oscar/oscar.c:5708
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Slobodan/a za chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:5702
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6889
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796
 msgid "Not Available"
 msgstr "Nedostupan/a"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5705
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6890
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786
 msgid "Occupied"
 msgstr "Zaposlen/a"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:709
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Na webu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Upozoravajuci nivo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:792
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Mogucnosti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:758
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:801
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Komentar prijatelja"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:893
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:958
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Direktna IM sa %s zatvorena"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:895
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:960
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Direktma IM sa %s neuspjela"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:902
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:968
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Direktna veza neuspjela"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:979 src/protocols/oscar/oscar.c:1110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Direktna poruka sa %s uspostavljena"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Pokušaj konektovanja na %s na %s:%hu za direktnu IM."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1480
+msgstr "Pokuaj konektovanja na %s na %s:%hu za direktnu IM."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Pitam %s da se veže na nas na %s:%hu za direktnu IM."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
+msgstr "Pitam %s da se vee na nas na %s:%hu za direktnu IM."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Nije moguce otvoriti direktni IM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1520
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Odabrali ste da otvorite direktnu IM vezu sa %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1524
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
 msgstr ""
-"Ovo se može smatrati rizikom privatnosti, jer otkriva Vašu IP adresu. "
-"Da li želite nastaviti?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1528 src/protocols/oscar/oscar.c:3556
+"Ovo se moe smatrati rizikom privatnosti, jer otkriva Vau IP adresu. Da li "
+"elite nastaviti?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361
 msgid "Connect"
 msgstr "Spajanje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/toc/toc.c:874
-#, c-format
-msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr "Niste više spojeni sa chat sobom %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have lost your connection to chat room %s."
+msgstr "Niste vie spojeni sa chat sobom %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Chat je trenutno nedostupan"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1695
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Ime poslano"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1709
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
 "invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
-"Nemoguca prijava: Neuspio pokušaj prijavljivanja kao %s, jer je ovo "
-"ime pogrešno. Imena moraju pocinjati sa slovima i sadržavati samo "
-"slova, brojeve i razmake, ili sadržavati samo brojeve."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1737
+"Nemoguca prijava: Neuspio pokuaj prijavljivanja kao %s, jer je ovo ime "
+"pogreno. Imena moraju pocinjati sa slovima i sadravati samo slova, brojeve i "
+"razmake, ili sadravati samo brojeve."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Nije moguce se prijaviti na AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1839 src/protocols/oscar/oscar.c:2285
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Nemoguce se spojiti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1847
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Konekcija uspostavljena, cookie poslan"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1967 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
+#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
+#. * that is, we want the sender to connect to us
+#. Let the user not to lose hope quite yet
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063
+#, fuzzy
+msgid "Attempting connection redirect..."
+msgstr "Pokuaj konektovanja na %s na %s:%hu za direktnu IM."
+
+#. proxyip timed out
+#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
+#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
+#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108
+#, c-format
+msgid ""
+"Transfer of file %s timed out.\n"
+" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
+"ICQ."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Nije moguce uspostaviti opisivaca datoteke."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1972
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2211
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2044
-msgid "Unable to establish listener socket."
-msgstr "Nije moguce uspostaviti socket za slušanje."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478
+#, fuzzy
+msgid "Unable to log into file transfer proxy."
+msgstr "U nemogucnosti pisanja datoteke %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
+#, fuzzy
+msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
+msgstr "Nije moguce uspostaviti socket za sluanje."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Netacan nadimak ili lozinka."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2174
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738
 msgid "Your account is currently suspended."
-msgstr "Vaš account je trenutno suspendovan."
+msgstr "Va account je trenutno suspendovan."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "AOL Instant Messenger servis je trenutno nedostupan."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
-"Previše cesto ste uspostavljali i prekidali vezu. Pricekajte deset minuta i "
-"pokušajte ponovo. Ako nastavite pokušavati, moracete sacekati još duže."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2188
+"Previe cesto ste uspostavljali i prekidali vezu. Pricekajte deset minuta i "
+"pokuajte ponovo. Ako nastavite pokuavati, moracete sacekati jo due."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Klijent verzija, koju koristite, je prestara. Nova verzija na %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2220
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
 msgid "Internal Error"
-msgstr "Interna greška"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2292
+msgstr "Interna greka"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Primljena autorizacija"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2316
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2877
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
-msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2330
+msgstr "Ukucani SecurID je pogrean."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Ukucajte SecurID"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2331
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
-msgstr "Ukucajte šestocifreni broj sa digitalnog displeja."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2371 src/protocols/oscar/oscar.c:2401
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490
+msgstr "Ukucajte estocifreni broj sa digitalnog displeja."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
 "fixed.  Check %s for updates."
 msgstr ""
-"Moguce da ce Vaša veza biti prekinuta ubrzo. Možda cete htjeti da koristite "
+"Moguce da ce Vaa veza biti prekinuta ubrzo. Moda cete htjeti da koristite "
 "TOC, dok ovo ne bude popravljeno. Provjerite %s za noviju verziju."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2374 src/protocols/oscar/oscar.c:2404
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim nije u mogucnosti da dobije validan AIM login hash."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2493
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim nije u mogucnosti da dobije validan login hash."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
 msgid "Password sent"
 msgstr "Lozinka poslana"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s  je upravo pitao/la da se direktno spoji sa %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3551
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
 "considered a privacy risk."
 msgstr ""
-"Ovo zahtjeva direktnu konekciju izmedu dva kompjutera i neophodno je za "
-"IM slike. Vaša IP adresa ce biti otkrivena, to se može smatrati rizikom za "
-"Vašu privatnost."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3589
+"Ovo zahtjeva direktnu konekciju izmedu dva kompjutera i neophodno je za IM "
+"slike. Vaa IP adresa ce biti otkrivena, to se moe smatrati rizikom za Vau "
+"privatnost."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Autorizujte me, tako da Vas ja mogu dodati na moju listu prijatelja."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3597
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Autorizacioni zahtjev:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3598
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Autorizujte me, molim Vas! "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
 "you want to send an authorization request?"
 msgstr ""
-"Korisnik %s zahtjeva autorizaciju prije nego što bude dodan na listu prijatelja. "
-"Da li želite da pošaljete zahtjev za autorizaciju?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3633 src/protocols/oscar/oscar.c:3635
+"Korisnik %s zahtjeva autorizaciju prije nego to bude dodan na listu "
+"prijatelja. Da li elite da poaljete zahtjev za autorizaciju?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Zahtjev za autorizaciju"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3683 src/protocols/oscar/oscar.c:3685
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3692 src/protocols/oscar/oscar.c:3789
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3809 src/protocols/oscar/oscar.c:6332
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6378
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
 msgid "No reason given."
 msgstr "Nema razloga"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3691
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Poruka o odbijanju autorizacije:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3789
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Korisnik %u želi da Vas doda na svoju listu prijatelja iz sljedeceg razloga:\n"
+"Korisnik %u eli da Vas doda na svoju listu prijatelja iz sljedeceg razloga:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3797 src/protocols/oscar/oscar.c:6338
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Zahtjev autorizacije"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3809
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Korisnik %u je odbio Vaš zahtjev da bude dodan Vašoj listi prijatelja iz "
+"Korisnik %u je odbio Va zahtjev da bude dodan Vaoj listi prijatelja iz "
 "sljedeceg razloga:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3810
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ autorizacija odbijena."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3817
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "Korisnik %u Vam je odobrio/la zahtjev da bude dodan/a Vašoj listi prijatelja."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3825
+msgstr ""
+"Korisnik %u Vam je odobrio/la zahtjev da bude dodan/a Vaoj listi prijatelja."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4628
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8179,7 +8172,7 @@
 "Od: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3833
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4636
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8192,7 +8185,7 @@
 "Od: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3841
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8205,339 +8198,325 @@
 "Poruka je:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3862
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "ICQ korisnik %u Vam je poslao prijatelja: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3868
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
-msgstr "Da li želite da dodate ovog prijatelja na Vašu listu prijatelja?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3872
+msgstr "Da li elite da dodate ovog prijatelja na Vau listu prijatelja?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675
 msgid "Decline"
 msgstr "Odbiti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s, jer nije bila validna."
 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s, jer nisu bile validne."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s, jer je bila prevelika."
 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke, jer su bile prevelike."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgid_plural ""
 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] ""
-"Propustili ste %hu poruku od %s, jer je ogranicenje prekoraceno."
-msgstr[1] ""
-"Propustili ste %hu poruke od %s, jer je ogranicenje prekoraceno."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
+msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s, jer je ogranicenje prekoraceno."
+msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s, jer je ogranicenje prekoraceno."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s, jer je on/ona previse zao/la."
 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s, jer je on/ona previse zao/la."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3992
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s, jer ste bili previše zli."
-msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s, jer ste bili previše zli."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001
+msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s, jer ste bili previe zli."
+msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s, jer ste bili previe zli."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s iz nepoznatog razloga."
 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s iz nepoznatog razloga."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 src/protocols/oscar/oscar.c:4287
-#, c-format
-msgid "Info for %s"
-msgstr "Informacije o %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4121
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %S<HR>%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
-msgstr "SNAC je izbacio grešku: %s\n"
+msgstr "SNAC je izbacio greku: %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Nije moguce poslati poruku: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 src/protocols/oscar/oscar.c:4162
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 src/protocols/oscar/oscar.c:4224
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Nepoznat razlog."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Korisnicke informacije nisu dostupne: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Korisnicke informacije za %s nedostupne:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4245
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Upozoravajuci nivo"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054
 msgid "Online Since"
 msgstr "Prijavljen vec"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
 msgid "Member Since"
 msgstr "Clan vec od"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4338
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
 msgid "Your AIM connection may be lost."
-msgstr "Vaša AIM konekcija može biti izgubljena."
+msgstr "Vaa AIM konekcija moe biti izgubljena."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4524
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
 msgstr ""
-"[Nije moguce prikazati poruku ovog korisnika, jer nije sadržavala korektne "
+"[Nije moguce prikazati poruku ovog korisnika, jer nije sadravala korektne "
 "karaktere.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4744
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
 msgid "Rate limiting error."
-msgstr "Greška pri ogranicenju."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4745
+msgstr "Greka pri ogranicenju."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
 msgstr ""
-"Posljednja pokušana akcija nije mogla da se izvrši, jer ste prekoracili ogranicenje. "
-"Sacekajte 10 sekundi i pokušajte ponovo."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4808
-msgid ""
-"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
-"at another location."
-msgstr ""
-"Upravo ste diskonektovani, jer ste se sa ovim imenom prijavili na drugoj "
-"lokaciji."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4810
+"Posljednja pokuana akcija nije mogla da se izvri, jer ste prekoracili "
+"ogranicenje. Sacekajte 10 sekundi i pokuajte ponovo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Odjavljeni ste iz nepoznatog razloga."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4841
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr "Niste vie spojeni sa chat sobom %s."
+
+#. XXX - Don't call this with ssi
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Finaliziranje konekcije"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 src/protocols/silc/util.c:541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobilni telefon"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5125
-msgid "Not specified"
-msgstr "Nespecificirano"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 src/protocols/trepia/trepia.c:282
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
 msgid "Female"
-msgstr "Žensko"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 src/protocols/trepia/trepia.c:281
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+msgstr "ensko"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
 msgid "Male"
-msgstr "Muško"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
+msgstr "Muko"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995
 msgid "Personal Web Page"
-msgstr "Vaša web stranica"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5146
+msgstr "Vaa web stranica"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Dodatne informacije"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004
 msgid "Home Address"
 msgstr "Kucna adresa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5155 src/protocols/oscar/oscar.c:5163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
 msgid "Zip Code"
-msgstr "Poštanski broj"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5159
+msgstr "Potanski broj"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012
 msgid "Work Address"
 msgstr "Poslovna adresa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informacije o poslu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
 msgid "Company"
 msgstr "Kompanija"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022
 msgid "Division"
 msgstr "Odjeljenje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023
 msgid "Position"
 msgstr "Pozicija"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025
 msgid "Web Page"
 msgstr "Web stranica"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5182
-#, c-format
-msgid "ICQ Info for %s"
-msgstr "ICQ informacije za %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5231
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Pop-Up poruka"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252
+#. TODO: Need to use ngettext() here
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Sljedeca imena su asocirana sa %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5256
-msgid "Search Results"
-msgstr "Rezultati pretrage"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5273
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Nema pronadenih rezultata za email adresu %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5294
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Trebali biste dobiti email da potvrdite %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5296
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Zahtjev za potvrdom account-a"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
 msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr "Greška pri mjenjanju informacija o account-u"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330
+msgstr "Greka pri mjenjanju informacija o account-u"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "differs from the original."
 msgstr ""
-"Greška 0x%04x: Nije moguce promjeniti ime, jer se zahtjevano novo ime razlikuje "
-"od originala."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"ends in a space."
-msgstr ""
-"Greška 0x%04x: Nije moguce promjeniti ime, jer zahtjevano novo ime se završava "
-"sa praznim prostorom (space)."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5336
+"Greka 0x%04x: Nije moguce promjeniti ime, jer se zahtjevano novo ime "
+"razlikuje od originala."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
+msgstr ""
+"Greka 0x%04x: Nije moguce promjeniti ime, jer je zahtjevano novo ime predugo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "is too long."
 msgstr ""
-"Greška 0x%04x: Nije moguce promjeniti ime, jer je zahtjevano novo ime predugo."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5339
+"Greka 0x%04x: Nije moguce promjeniti ime, jer je zahtjevano novo ime predugo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
 msgstr ""
-"Greška 0x%04x: Nije moguce promjeniti email adresu, jer vec postoji zahtjev "
-"u toku za ovo ime."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342
+"Greka 0x%04x: Nije moguce promjeniti email adresu, jer vec postoji zahtjev u "
+"toku za ovo ime."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
 "too many screen names associated with it."
 msgstr ""
-"Greška 0x%04x: Nije moguce promjeniti email adresu, jer data adresa ima "
-"i suviše imena asociranih s njom."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5345
+"Greka 0x%04x: Nije moguce promjeniti email adresu, jer data adresa ima i "
+"suvie imena asociranih s njom."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
 "invalid."
 msgstr ""
-"Greška 0x%04x: Nije moguce promjeniti email adresu, jer je data adresa pogrešna."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348
+"Greka 0x%04x: Nije moguce promjeniti email adresu, jer je data adresa "
+"pogrena."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
-msgstr "Greška 0x%04x: Nepoznata greška."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358
+msgstr "Greka 0x%04x: Nepoznata greka."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Vaše ime je trenutno promjenjeno kao što slijedi:\n"
+"Vae ime je trenutno promjenjeno kao to slijedi:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 src/protocols/oscar/oscar.c:5366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233
 msgid "Account Info"
 msgstr "Informacije o account-u"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5364
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Email adresa za %s je %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5429
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
-"Vaša IM slika nije poslana. Morate biti direktno povezani da biste poslali IM slike."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5557
+"Vaa IM slika nije poslana. Morate biti direktno povezani da biste poslali IM "
+"slike."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Nije moguce postaviti AIM profil."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5558
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
 "fully connected."
 msgstr ""
-"Vjerovatno ste tražili da postavljate Vaš profil, prije kompletiranja login "
-"procedure. Vaš profil ostaje nepromjenjen; probajte ponovo postaviti kada budete "
-"potpuno konektovani."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5585
+"Vjerovatno ste traili da postavljate Va profil, prije kompletiranja login "
+"procedure. Va profil ostaje nepromjenjen; probajte ponovo postaviti kada "
+"budete potpuno konektovani."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8546,33 +8525,15 @@
 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
 "truncated it for you."
 msgstr[0] ""
-"Maksimalna dužina profila od %d bajta je prekoracena. Gaim je skratio za Vas. "
+"Maksimalna duina profila od %d bajta je prekoracena. Gaim je skratio za Vas. "
 msgstr[1] ""
-"Maksimalna dužina profila od %d bajta je prekoracena. Gaim je skratio za Vas."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5590
+"Maksimalna duina profila od %d bajta je prekoracena. Gaim je skratio za Vas."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil predugacak."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5606 src/protocols/oscar/oscar.c:6896
-msgid "Visible"
-msgstr "Vidljiv"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5624
-msgid "Unable to set AIM away message."
-msgstr "Nije moguce postaviti AIM poruku o odsutnosti."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5625
-msgid ""
-"You have probably requested to set your away message before the login "
-"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
-"again when you are fully connected."
-msgstr ""
-"Vjerovatno ste tražili da postavite poruku o odsutnosti, prije nego ste "
-"kompletirali login proceduru. Ostajete u stanju \"prisutan\"; probajte "
-"ponovo podesiti kada budete potpuno konektovani."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5665
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -8581,267 +8542,311 @@
 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
 "truncated it for you."
 msgstr[0] ""
-"Maksimalna dužina poruke o odsutnosti od %d bajta je prekoracena. Gaim je za "
+"Maksimalna duina poruke o odsutnosti od %d bajta je prekoracena. Gaim je za "
 "Vas skratio."
 msgstr[1] ""
-"Maksimalna dužina poruke o odsutnosti od %d bajta je prekoracena. Gaim je za "
+"Maksimalna duina poruke o odsutnosti od %d bajta je prekoracena. Gaim je za "
 "Vas skratio."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5670
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Poruka o odsutnosti preduga."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5747
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560
+msgid "Unable to set AIM away message."
+msgstr "Nije moguce postaviti AIM poruku o odsutnosti."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561
+msgid ""
+"You have probably requested to set your away message before the login "
+"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
+"again when you are fully connected."
+msgstr ""
+"Vjerovatno ste traili da postavite poruku o odsutnosti, prije nego ste "
+"kompletirali login proceduru. Ostajete u stanju \"prisutan\"; probajte "
+"ponovo podesiti kada budete potpuno konektovani."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
 "spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
-"Nemoguce dodati prijatelja %s, jer je ime pogrešno. Imena moraju pocinjati "
-"ili sa slovom i sadržavati samo slova, brojeve i prazne prostore ili samo "
-"sadržavati brojeve."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5749 src/protocols/oscar/oscar.c:6198
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212
+"Nemoguce dodati prijatelja %s, jer je ime pogreno. Imena moraju pocinjati "
+"ili sa slovom i sadravati samo slova, brojeve i prazne prostore ili samo "
+"sadravati brojeve."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Nije moguce dodati"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5910
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Nije moguce povratiti listu prijatelja"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5911
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
 "a few hours."
 msgstr ""
-"Gaim privremeno nije bio u mogucnosti da povrati Vašu listu prijatelja sa "
-"AIM servera. Vaša lista prijatelja nije izgubljena i vjerovatno ce biti dostupna "
+"Gaim privremeno nije bio u mogucnosti da povrati Vau listu prijatelja sa AIM "
+"servera. Vaa lista prijatelja nije izgubljena i vjerovatno ce biti dostupna "
 "za par sati."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6093 src/protocols/oscar/oscar.c:6094
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6099 src/protocols/oscar/oscar.c:6256
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 src/protocols/oscar/oscar.c:6262
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
 msgid "Orphans"
 msgstr "Sirocad"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
 msgstr ""
-"Nije moguce dodati prijatelja %s, jer vec imate previše prijatelja u Vašoj listi prijatelja. "
-"Odstranite jednog i probajte ponovo."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6196 src/protocols/oscar/oscar.c:6210
+"Nije moguce dodati prijatelja %s, jer vec imate previe prijatelja u Vaoj "
+"listi prijatelja. Odstranite jednog i probajte ponovo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104
 msgid "(no name)"
 msgstr "(bez imena)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
 "buddy list."
 msgstr ""
-"Nije moguce dodati prijatelja %s zbog nepoznatog razloga. Najvjerovatniji razlog "
-"ovome je da imate maksimalni dozvoljeni broj prijatelja u Vašoj listi prijatelja."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6293
+"Nije moguce dodati prijatelja %s zbog nepoznatog razloga. Najvjerovatniji "
+"razlog ovome je da imate maksimalni dozvoljeni broj prijatelja u Vaoj listi "
+"prijatelja."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
 "want to add them?"
 msgstr ""
-"Korisnik %s Vam je dao/la dozvolu da Vas doda u svoju listu. Da li želite da Vi "
-"dodate njega/nju."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6299
+"Korisnik %s Vam je dao/la dozvolu da Vas doda u svoju listu. Da li elite da "
+"Vi dodate njega/nju."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorizacija odobrena"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6332
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Korisnik %s želi da Vas doda na svoju listu prijatelja iz sljedeceg razloga:\n"
+"Korisnik %s eli da Vas doda na svoju listu prijatelja iz sljedeceg razloga:\n"
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6374
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "Korisnik %s Vam je odobrio/la zahtjev da bude dodan/a u Vašu listu."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6375
+msgstr "Korisnik %s Vam je odobrio/la zahtjev da bude dodan/a u Vau listu."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorizacija odobrena"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6378
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Korisnik %s je odbio/la Vaš zahtjev da bude dodan/a na Vašu listu prijatelja "
+"Korisnik %s je odbio/la Va zahtjev da bude dodan/a na Vau listu prijatelja "
 "iz sljedeceg razloga:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6379
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorizacija odbijena"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6416 src/protocols/toc/toc.c:1273
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "Razmj_ena:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360
 msgid "Invalid chat name specified."
-msgstr "Pogrešno chat ime specificirano."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6543
+msgstr "Pogreno chat ime specificirano."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-msgstr "Vaša IM slika nije poslana. Ne možete slati IM slike na AIM chat-ovima."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6669
+msgstr "Vaa IM slika nije poslana. Ne moete slati IM slike na AIM chat-ovima."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7565
 msgid "Away Message"
 msgstr "Poruka o odsutnosti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6955
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7854
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Prijateljev komentar za %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7855
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Prijateljev komentar:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6975
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Uredi prijateljev komentar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6981
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7880
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Pogledaj poruku statusa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6993
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direktni IM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7010
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7909
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Ponovni zahtjev autorizacije"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7040
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969
+#, fuzzy
+msgid "Require authorization"
+msgstr "Zahtjev za autorizaciju"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7972
+#, fuzzy
+msgid "Hide IP address"
+msgstr "IP adresa"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7975
+#, fuzzy
+msgid "Web aware"
+msgstr "Na webu"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7980
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Privacy Options"
+msgstr "Proxy opcije"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997
 msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr "Nova promjena je pogrešna."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7041
+msgstr "Nova promjena je pogrena."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7998
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr "Mijenjanje imena podrazumjeva samo velicinu slova i whitespace."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7048
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8005
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Promjena novog imena:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8057
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Promjena adrese na:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7145
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8102
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>ne cekate na autorizaciju<i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8105
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Ocekujete autorizaciju od sljedecih prijatelja"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8106
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
 msgstr ""
-"Možete tražiti zahtjev za ponovnom autorizacijom od prijatelja, tako što "
-"cete na njih desno-kliknuti i izabrati \"Ponovni zahtjev autorizacije.\""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7166
+"Moete traiti zahtjev za ponovnom autorizacijom od prijatelja, tako to cete "
+"na njih desno-kliknuti i izabrati \"Ponovni zahtjev autorizacije.\""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8123
 msgid "Find Buddy by E-mail"
-msgstr "Potražite prijatelja preko emaila"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7167
+msgstr "Potraite prijatelja preko emaila"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8124
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Pretraga za prijateljem preko email adrese"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7168
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8125
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
-msgstr "Ukucajte email adresu prijatelja, kojeg tražite."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7185
-msgid "Available Message:"
-msgstr "Poruka o dostupnosti:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7186
-msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
-msgstr "Upravo radim i nadam se ometanju--pošaljite mi IM!"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7267 src/protocols/silc/silc.c:812
+msgstr "Ukucajte email adresu prijatelja, kojeg traite."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Postavi korisnicki info..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8218
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Postavi korisnicki info (URL)..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7278
-msgid "Set Available Message..."
-msgstr "Postavi poruku o dostupnosti..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 src/protocols/silc/silc.c:808
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Promjeni lozinku..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7288
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Promjeni lozinku (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7292
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
-msgstr "Konfiguriši IM prosljedivanje (URL)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7301
+msgstr "Konfigurii IM prosljedivanje (URL)"
+
+#. ICQ actions
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8243
+#, fuzzy
+msgid "Show privacy options..."
+msgstr "Prikai vie opcija"
+
+#. AIM actions
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8250
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Promjeni ime..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8254
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Potvrdi account"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7309
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8258
 msgid "Display Currently Registered Address"
-msgstr "Prikaži trenutno registrovanu adresu"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7313
+msgstr "Prikai trenutno registrovanu adresu"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8262
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Promjeni trenutno registrovanu adresu..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
-msgstr "Prikaži ocekujuce autorizacije prijatelja"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7326
+msgstr "Prikai ocekujuce autorizacije prijatelja"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275
 msgid "Search for Buddy by Email..."
-msgstr "Traži prijatelja preko emaila..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7331
+msgstr "Trai prijatelja preko emaila..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280
 msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Traži prijatelja preko informacija"
+msgstr "Trai prijatelja preko informacija"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350
+#, fuzzy
+msgid "Use recent buddies group"
+msgstr "Korisnik nije u grupi"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8353
+#, fuzzy
+msgid "Show how long you have been idle"
+msgstr "Dozvoljava rucno namjetanje koliko ste bili neaktivni"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8362
+msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
+msgstr ""
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -8853,33 +8858,141 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7452 src/protocols/oscar/oscar.c:7454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ protokol plugin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7473
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497
 msgid "Auth host"
 msgstr "Auth host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8500
 msgid "Auth port"
 msgstr "Auth port"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7479 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodiranje"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
-#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Sending Handshake"
+msgstr "Slanje cookie"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
+msgstr "Cekanje na pocetak transfera"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1144
+msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1149
+msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1154
+#, fuzzy
+msgid "Login Redirected"
+msgstr "Server za login"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1159
+#, fuzzy
+msgid "Forcing Login"
+msgstr "Prijavljivanje"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1163
+msgid "Login Acknowledged"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "Connected to Sametime Community Server"
+msgstr "Spajanje na SILC server"
+
+#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window
+#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating
+#. dialog, or something.
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1263
+msgid "Admin Alert"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:2758
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivan"
+
+#: src/protocols/simple/simple.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with "
+"'sip:'."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/simple/simple.c:1209
+#, fuzzy
+msgid "Could not create listen socket"
+msgstr "Kreiranje socketa neuspjeno"
+
+#: src/protocols/simple/simple.c:1263
+#, fuzzy
+msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
+msgstr "IRC nadimci ne smiju sadravati whitespace"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: src/protocols/simple/simple.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "SILC protokol plugin"
+
+#. *  summary
+#: src/protocols/simple/simple.c:1409
+#, fuzzy
+msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "SILC protokol plugin"
+
+#. *  description
+#: src/protocols/simple/simple.c:1410
+msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/simple/simple.c:1431
+msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/simple/simple.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "Use UDP"
+msgstr "Korisnicki ID"
+
+#: src/protocols/simple/simple.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "Use Proxy"
+msgstr "No Proxy"
+
+#: src/protocols/simple/simple.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "Proxy"
+msgstr "No Proxy"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419
+#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711
 #: src/protocols/silc/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
-msgstr "Korisnik %s nije prisutan na mreži"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
-#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118
-#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128
-#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251
+msgstr "Korisnik %s nije prisutan na mrei"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114
+#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123
+#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133
+#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Key agreement"
 
@@ -8887,45 +9000,45 @@
 msgid "Cannot perform the key agreement"
 msgstr "Nemoguce obaviti key agreement"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:110
+#: src/protocols/silc/buddy.c:115
 msgid "Error occurred during key agreement"
-msgstr "Pojava greške tokom key agreement"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:114
+msgstr "Pojava greke tokom key agreement"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:119
 msgid "Key Agreement failed"
 msgstr "Key agreement neuspio"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+#: src/protocols/silc/buddy.c:124
 msgid "Timeout during key agreement"
 msgstr "Timeout tokom key agreement"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: src/protocols/silc/buddy.c:129
 msgid "Key agreement was aborted"
 msgstr "Key agreement je prekinut"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+#: src/protocols/silc/buddy.c:134
 msgid "Key agreement is already started"
 msgstr "Key agreement je vec zapocet"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: src/protocols/silc/buddy.c:139
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
-msgstr "Key agreement ne može biti zapocet sa samim sobom"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382
-#: src/protocols/silc/buddy.c:507
+msgstr "Key agreement ne moe biti zapocet sa samim sobom"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387
+#: src/protocols/silc/buddy.c:512
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
-msgstr "Udaljeni korisnik nije više prisutan na mreži"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:288
+msgstr "Udaljeni korisnik nije vie prisutan na mrei"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:293
 #, c-format
 msgid ""
 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
 "agreement?"
 msgstr ""
-"Key agreement zahtjev primljen od %s. Da li biste željeli da obavite key "
+"Key agreement zahtjev primljen od %s. Da li biste eljeli da obavite key "
 "agreement?"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:292
+#: src/protocols/silc/buddy.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -8936,318 +9049,315 @@
 "Host: %s\n"
 "Port: %d"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:305
+#: src/protocols/silc/buddy.c:310
 msgid "Key Agreement Request"
 msgstr "Key agreement zahtjev"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416
-#: src/protocols/silc/buddy.c:458
+#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421
+#: src/protocols/silc/buddy.c:463
 msgid "IM With Password"
 msgstr "IM sa lozinkom"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:417
+#: src/protocols/silc/buddy.c:422
 msgid "Cannot set IM key"
 msgstr "Nemoguce postaviti IM kljuc"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:459
+#: src/protocols/silc/buddy.c:464
 msgid "Set IM Password"
 msgstr "Postavka IM lozinke"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
-#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295
+#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546
+#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Uzmi javni kljuc"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285
-#: src/protocols/silc/ops.c:1296
+#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279
+#: src/protocols/silc/ops.c:1290
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Nemoguce doci do javnog kljuca"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553
+#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583
 msgid "Show Public Key"
-msgstr "Prikaži javni kljuc"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
-#: src/protocols/silc/chat.c:234
+msgstr "Prikai javni kljuc"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994
+#: src/protocols/silc/chat.c:235
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Nije moguce load-ati javni kljuc"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
-#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
-#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
+#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873
+#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080
+#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099
 msgid "User Information"
 msgstr "Korisnicke informacije"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
-#: src/protocols/silc/ops.c:1099
+#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946
+#: src/protocols/silc/ops.c:1100
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Nemoguce dobiti korisnicke informacije"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:729
+#: src/protocols/silc/buddy.c:734
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
-msgstr "Prijatelju %s se ne može vjerovati"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:732
+msgstr "Prijatelju %s se ne moe vjerovati"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:737
 msgid ""
 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
 msgstr ""
-"Ne možete primati obavještenja o prijatelju, dok ne uzmete njegov/njen javni "
-"kljuc. Možete koristiti Uzmi javni kljuc komandu da dobijete javni kljuc."
+"Ne moete primati obavjetenja o prijatelju, dok ne uzmete njegov/njen javni "
+"kljuc. Moete koristiti Uzmi javni kljuc komandu da dobijete javni kljuc."
 
 #. Open file selector to select the public key.
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1023
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1028
 msgid "Open..."
 msgstr "Otvori..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1032
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1037
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
-msgstr "Prijatelj %s nije prisutan na mreži"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1035
+msgstr "Prijatelj %s nije prisutan na mrei"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1040
 msgid ""
 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
 "a public key."
 msgstr ""
-"Da biste dodali prijatelja, morate importovati njegov/njen javni kljuc. Pritisnite "
-"Import da biste importovali javni kljuc."
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1038
+"Da biste dodali prijatelja, morate importovati njegov/njen javni kljuc. "
+"Pritisnite Import da biste importovali javni kljuc."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1043
 msgid "Import..."
 msgstr "Import..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1125
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1130
 msgid "Select correct user"
 msgstr "Odaberite pravog korisnika"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1127
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1132
 msgid ""
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
 msgstr ""
-"Pronadeno je više od jednog korisnika sa istim javnim kljucem. Odaberite pravog "
-"korisnika iz liste da biste dodali Vašoj listi prijatelja."
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
+"Pronadeno je vie od jednog korisnika sa istim javnim kljucem. Odaberite "
+"pravog korisnika iz liste da biste dodali Vaoj listi prijatelja."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1134
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
 msgstr ""
-"Pronadeno je više od jednog korisnika sa istim imenom. Odaberite pravog "
-"korisnika iz liste da biste ga dodali Vašoj listi prijatelja."
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1386
+"Pronadeno je vie od jednog korisnika sa istim imenom. Odaberite pravog "
+"korisnika iz liste da biste ga dodali Vaoj listi prijatelja."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1415
 msgid "Detached"
 msgstr "Odvojeno"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49
-#: src/protocols/silc/silc.c:85
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Indisponiran"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50
-#: src/protocols/silc/silc.c:87
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Probudi me"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46
-#: src/protocols/silc/silc.c:79
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Hiperaktivan/a"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1398
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1427
 msgid "Robot"
 msgstr "Robot"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634
 #: src/protocols/silc/util.c:472
 msgid "Happy"
 msgstr "Sretan/a"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636
 #: src/protocols/silc/util.c:474
 msgid "Sad"
-msgstr "Tužan/a"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633
+msgstr "Tuan/a"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638
 #: src/protocols/silc/util.c:476
 msgid "Angry"
 msgstr "Ljut/a"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640
 #: src/protocols/silc/util.c:478
 msgid "Jealous"
 msgstr "Ljubomoran/a"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642
 #: src/protocols/silc/util.c:480
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Posramljen/a"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644
 #: src/protocols/silc/util.c:482
 msgid "Invincible"
 msgstr "Nedodirljiv/a"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646
 #: src/protocols/silc/util.c:484
 msgid "In Love"
 msgstr "Zaljubljen/a"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648
 #: src/protocols/silc/util.c:486
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Pospan/a"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650
 #: src/protocols/silc/util.c:488
 msgid "Bored"
 msgstr "Dosadno mi je"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652
 #: src/protocols/silc/util.c:490
 msgid "Excited"
 msgstr "Uzbuden/a"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654
 #: src/protocols/silc/util.c:492
 msgid "Anxious"
 msgstr "Nemiran/a"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982
 msgid "User Modes"
 msgstr "Korisnicki modusi"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991
 msgid "Mood"
-msgstr "Raspoloženje"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995
+msgstr "Raspoloenje"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997
 msgid "Status Text"
 msgstr "Status tekst"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Preferirani kontakt"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Preferirani jezik"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013
 msgid "Device"
 msgstr "Uredaj"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
-#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018
+#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704
 msgid "Timezone"
 msgstr "Vremenska zona"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Geolokacija"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1567
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "Ponovo postavi IM kljuc"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1572
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "IM sa razmjenom kljuca"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1547
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1576
 msgid "IM with Password"
 msgstr "IM sa lozinkom"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1558
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1588
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Uzmi javni kljuc..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409
 msgid "Kill User"
-msgstr "Uništi korisnika"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:37
+msgstr "Uniti korisnika"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:38
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_Passphrase:"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:78
+#: src/protocols/silc/chat.c:79
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
-msgstr "Kanal %s ne postoji na mreži"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
+msgstr "Kanal %s ne postoji na mrei"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Informacije o kanalu"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:80
+#: src/protocols/silc/chat.c:81
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Nemoguce uzeti informacije o kanalu"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:117
+#: src/protocols/silc/chat.c:118
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>Ime kanala:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:120
+#: src/protocols/silc/chat.c:121
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>Broj korisnika:</b> %d"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:127
+#: src/protocols/silc/chat.c:128
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Osnivac kanala:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:136
+#: src/protocols/silc/chat.c:137
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
-msgstr "<br><b>Šifra kanala:</b> %s"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:139
+msgstr "<br><b>ifra kanala:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:140
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Kanal HMAC:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:144
+#: src/protocols/silc/chat.c:145
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Tema kanala:</b><br> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:149
+#: src/protocols/silc/chat.c:150
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Modusi kanala:</b>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:162
+#: src/protocols/silc/chat.c:163
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Tajni kljuc osnivaca:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#: src/protocols/silc/chat.c:164
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Babbleprint kljuc osnivaca:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:233
+#: src/protocols/silc/chat.c:234
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Dodaj javni kljuc kanala"
 
 #. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:288
+#: src/protocols/silc/chat.c:289
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Otvori javni kljuc..."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:397
+#: src/protocols/silc/chat.c:398
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Passphrase kanala"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:404
+#: src/protocols/silc/chat.c:405
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Lista javnih kljuceva kanala"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:409
+#: src/protocols/silc/chat.c:410
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -9255,128 +9365,132 @@
 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
 "able to join."
 msgstr ""
-"Autentikacija kanala se koristi da se kanal osigura od neautorizovanog pristupa. "
-"Autentikacija može biti bazirana na passphrase i digitalnom potpisu. Ako je"
-"passphrase postavljen, moguce se pridružiti. Ako su postavljeni javni kljucevi kanala "
-"tada samo korisnici, ciji su javni kljucevi izlistani, mogu pristupiti."
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
-#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
-#: src/protocols/silc/chat.c:886
+"Autentikacija kanala se koristi da se kanal osigura od neautorizovanog "
+"pristupa. Autentikacija moe biti bazirana na passphrase i digitalnom "
+"potpisu. Ako jepassphrase postavljen, moguce se pridruiti. Ako su "
+"postavljeni javni kljucevi kanala tada samo korisnici, ciji su javni "
+"kljucevi izlistani, mogu pristupiti."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420
+#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458
+#: src/protocols/silc/chat.c:891
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Autentikacija kanala"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
+#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Dodaj / Odstrani"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:575
+#: src/protocols/silc/chat.c:576
 msgid "Group Name"
 msgstr "Ime grupe"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697
+#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:590
+#: src/protocols/silc/chat.c:591
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "Ukucajte grupno ime privatnog kanala %s i passphrase."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:592
+#: src/protocols/silc/chat.c:593
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Dodaj privatnu grupu kanala"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:719
+#: src/protocols/silc/chat.c:720
 msgid "User Limit"
 msgstr "Korisnicko ogranicenje"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:720
+#: src/protocols/silc/chat.c:721
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
-msgstr "Postavi korisnicko ogranicenje na kanalu. Postavi na nulu korisnicko ogranicenje."
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:862
+msgstr ""
+"Postavi korisnicko ogranicenje na kanalu. Postavi na nulu korisnicko "
+"ogranicenje."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:863
 msgid "Get Info"
 msgstr "Uzmi info"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:869
+#: src/protocols/silc/chat.c:871
 msgid "Invite List"
 msgstr "Lista pozivnica"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:873
+#: src/protocols/silc/chat.c:876
 msgid "Ban List"
 msgstr "Lista banovanja"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:880
+#: src/protocols/silc/chat.c:884
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Dodaj privatnu grupu"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:891
+#: src/protocols/silc/chat.c:897
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Permanentno ponovno postavljanje"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:895
+#: src/protocols/silc/chat.c:902
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Postavi permanentno"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:902
+#: src/protocols/silc/chat.c:910
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Postavi korisnicko ogranicenje"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:907
+#: src/protocols/silc/chat.c:916
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Ponovno postavljanje restrikcija teme"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:911
+#: src/protocols/silc/chat.c:921
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Postavi restrikcije teme"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:917
+#: src/protocols/silc/chat.c:928
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Ponovno postavljanje privatnog kanala"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:921
+#: src/protocols/silc/chat.c:933
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Postavi privatni kanal"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:927
+#: src/protocols/silc/chat.c:940
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Ponovno postavljenje tajnog kanala"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:931
+#: src/protocols/silc/chat.c:945
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Postavi tajni kanal"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:993
+#: src/protocols/silc/chat.c:1008
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Vi ste osnivac kanala na <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:997
+#: src/protocols/silc/chat.c:1012
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Osnivac kanala na <I>%s</I> je <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1056
+#: src/protocols/silc/chat.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr ""
-"Potrebno je da se pridružite kanalu %s, da biste mogli da se pridružite privatnoj grupi"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:1058
+"Potrebno je da se pridruite kanalu %s, da biste mogli da se pridruite "
+"privatnoj grupi"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1073
 msgid "Join Private Group"
-msgstr "Pridruži se privatnoj grupi"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:1059
+msgstr "Pridrui se privatnoj grupi"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1074
 msgid "Cannot join private group"
-msgstr "Nemoguce pridruživanje privatnoj grupi"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911
+msgstr "Nemoguce pridruivanje privatnoj grupi"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Nemoguce pozivanje komande"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912
+#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Nepoznata komanda"
 
@@ -9392,7 +9506,7 @@
 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
 #: src/protocols/silc/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
-msgstr "Greška prilikom transfera datoteke"
+msgstr "Greka prilikom transfera datoteke"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:94
 msgid "Permission denied"
@@ -9403,7 +9517,8 @@
 msgstr "Key agreement neuspio"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:102
-msgid "File transfer sessions does not exist"
+#, fuzzy
+msgid "File transfer session does not exist"
 msgstr "Sesije transfera datoteke ne postoje"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:206
@@ -9426,102 +9541,102 @@
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "Nemoguce poslati datoteku"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
-#: src/protocols/silc/ops.c:357
+#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
+#: src/protocols/silc/ops.c:359
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s je promjenio/la temu <I>%s</I> na: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:423
+#: src/protocols/silc/ops.c:425
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> postavlja kanal <I>%s</I> moduse na: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:427
+#: src/protocols/silc/ops.c:429
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> je pomjerio/la sve kanale <I>%s</I> moduse"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:460
+#: src/protocols/silc/ops.c:462
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> postavlja <I>%s's</I> moduse na: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:468
+#: src/protocols/silc/ops.c:470
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> je odstranio/la sve <I>%s's</I> moduse"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:497
+#: src/protocols/silc/ops.c:499
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Izbaceni ste sa <I>%s</I> od <I>%s</I> (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
-#: src/protocols/silc/ops.c:537
+#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534
+#: src/protocols/silc/ops.c:539
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
-msgstr "Uništeni ste od strane %s (%s)"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
-#: src/protocols/silc/ops.c:568
+msgstr "Uniteni ste od strane %s (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565
+#: src/protocols/silc/ops.c:570
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
-msgstr "Uništeni od %s (%s)"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:614
+msgstr "Uniteni od %s (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:616
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Server signoff"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:801
+#: src/protocols/silc/ops.c:803
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Personalne informacije"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:824
+#: src/protocols/silc/ops.c:826
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Rodendan"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:828
+#: src/protocols/silc/ops.c:830
 msgid "Job Title"
 msgstr "Poslovna titula"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:832
+#: src/protocols/silc/ops.c:834
 msgid "Job Role"
 msgstr "Poslovna uloga"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:836
+#: src/protocols/silc/ops.c:838
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacija"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:840
+#: src/protocols/silc/ops.c:842
 msgid "Unit"
 msgstr "Jedinica"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:859
+#: src/protocols/silc/ops.c:861
 msgid "EMail"
 msgstr "Email"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:864
+#: src/protocols/silc/ops.c:866
 msgid "Note"
-msgstr "Bilješka"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:912
+msgstr "Biljeka"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:914
 msgid "Join Chat"
-msgstr "Pridruži se chat-u"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
+msgstr "Pridrui se chat-u"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Otisak javnog tajnog kljuca"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
+#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "Javni kljuc babbleprint"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1082
+#: src/protocols/silc/ops.c:1084
 msgid "More..."
-msgstr "Više..."
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800
+msgstr "Vie..."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Odspoji se od servera"
 
@@ -9533,43 +9648,43 @@
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Nemoguce postaviti temu"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+#: src/protocols/silc/ops.c:1198
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Neuspjela promjena nadimka"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
+#: src/protocols/silc/ops.c:1246
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Lista soba"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
+#: src/protocols/silc/ops.c:1246
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Nemoguce dobiti listu soba"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1297
+#: src/protocols/silc/ops.c:1291
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Javni kljuc nije primljen"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324
+#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317
 msgid "Server Information"
 msgstr "Server informacije"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1311
+#: src/protocols/silc/ops.c:1305
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Nemoguce dobiti informacije o serveru"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351
+#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Statistike servera"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1343
+#: src/protocols/silc/ops.c:1335
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Nemoguce dobiti statistiku o serveru"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1352
+#: src/protocols/silc/ops.c:1344
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Statistike servera nisu dostupne"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1374
+#: src/protocols/silc/ops.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -9604,98 +9719,99 @@
 "Totalno server-operatora: %d\n"
 "Totalno router-operatora: %d\n"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+#: src/protocols/silc/ops.c:1389
 msgid "Network Statistics"
-msgstr "Statistika mreže"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410
+msgstr "Statistika mree"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1405
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Ping neuspio"
 
+#: src/protocols/silc/ops.c:1402
+msgid "Ping reply received from server"
+msgstr "Ping odgovor primljen od servera"
+
 #: src/protocols/silc/ops.c:1410
-msgid "Ping reply received from server"
-msgstr "Ping odgovor primljen od servera"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1418
 msgid "Could not kill user"
-msgstr "Nije bilo moguce uništiti korisnika"
+msgstr "Nije bilo moguce unititi korisnika"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1494
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "Greka prilikom konektovanja na SILC server"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1499
-msgid "Error during connecting to SILC Server"
-msgstr "Greška prilikom konektovanja na SILC server"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1504
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Razmjena kljuceva neuspjela"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1513
+#: src/protocols/silc/ops.c:1508
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
-"Nastavak odvojene sesije neuspio. Pritisnite Ponovno konektovanje da kreirate novu konekciju."
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1548
+"Nastavak odvojene sesije neuspio. Pritisnite Ponovno konektovanje da "
+"kreirate novu konekciju."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1543
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Diskonektovani od servera"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655
-#: src/protocols/silc/silc.c:178
+#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652
+#: src/protocols/silc/silc.c:194
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Nastavak sesije"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1610
+#: src/protocols/silc/ops.c:1607
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Autenticiranje konekcije"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1657
+#: src/protocols/silc/ops.c:1654
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Verifikacija server javnog kljuca"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1698
+#: src/protocols/silc/ops.c:1695
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Passphrase potreban"
 
+#: src/protocols/silc/ops.c:1724
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr "Neuspjeh: Pogrena verzija, obnovite Vaeg klijenta"
+
 #: src/protocols/silc/ops.c:1727
-msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
-msgstr "Neuspjeh: Pogrešna verzija, obnovite Vašeg klijenta"
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr "Neuspjeh: Va javni kljuc nije podran ili je nepovjerljiv"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1730
-msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr "Neuspjeh: Vaš javni kljuc nije podržan ili je nepovjerljiv"
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr "Neuspjeh: Preporucena KE grupa nije podrana"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1733
-msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr "Neuspjeh: Preporucena KE grupa nije podržana"
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr "Neuspjeh: Preporucena ifra nije podrana"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1736
-msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr "Neuspjeh: Preporucena šifra nije podržana"
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr "Neuspjeh: Preporuceni PKCS nije podran"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1739
-msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr "Neuspjeh: Preporuceni PKCS nije podržan"
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr "Neuspjeh: Preporucena hash funkcija nije podrana"
 
 #: src/protocols/silc/ops.c:1742
-msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-msgstr "Neuspjeh: Preporucena hash funkcija nije podržana"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1745
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-msgstr "Neuspjeh: Preporuceni HMAC nije podržan"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1747
+msgstr "Neuspjeh: Preporuceni HMAC nije podran"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1744
 msgid "Failure: Incorrect signature"
-msgstr "Neuspjeh: Pogrešan potpis"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1749
+msgstr "Neuspjeh: Pogrean potpis"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1746
 msgid "Failure: Invalid cookie"
-msgstr "Neuspjeh: Pogrešan cookie"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1760
+msgstr "Neuspjeh: Pogrean cookie"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1757
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Neuspjeh: Autentikacija neuspjela"
 
@@ -9705,8 +9821,8 @@
 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
 "still like to accept this public key?"
 msgstr ""
-"Primljen %s's javni kljuc. Vaša lokalna kopija se ne poklapa sa ovim kljucem. Da "
-"li i dalje želite da prihvatite ovaj javni kljuc?"
+"Primljen %s's javni kljuc. Vaa lokalna kopija se ne poklapa sa ovim kljucem. "
+"Da li i dalje elite da prihvatite ovaj javni kljuc?"
 
 #: src/protocols/silc/pk.c:108
 #, c-format
@@ -9736,222 +9852,221 @@
 
 #: src/protocols/silc/pk.c:141
 msgid "Unsupported public key type"
-msgstr "Nepodržani tipovi javnog kljuca"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:138
+msgstr "Nepodrani tipovi javnog kljuca"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:154
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Konekcija neuspjela"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:170
+#: src/protocols/silc/silc.c:186
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Nemoguce inicijaliziranje SILC klijenta konekcije"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:181
+#: src/protocols/silc/silc.c:197
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Obavljanje razmjene kljuca"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:254
+#: src/protocols/silc/silc.c:270
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Nedovoljno memorije"
 
 #. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:293
+#: src/protocols/silc/silc.c:309
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Spajanje na SILC server"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:625
+#: src/protocols/silc/silc.c:630
 msgid "Your Current Mood"
-msgstr "Vaše trenutno raspoloženje"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:627
+msgstr "Vae trenutno raspoloenje"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:632
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalno"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:652
+#: src/protocols/silc/silc.c:657
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
 msgstr ""
 "\n"
-"Vaše preferirane kontakt metode"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517
+"Vae preferirane kontakt metode"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519
+#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521
+#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Video konferencija"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:669
+#: src/protocols/silc/silc.c:674
 msgid "Your Current Status"
-msgstr "Vaš trenutni status"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:676
+msgstr "Va trenutni status"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:681
 msgid "Online Services"
 msgstr "Online servisi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:679
+#: src/protocols/silc/silc.c:684
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Dopustite drugima da vide koje servise koristite"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:685
+#: src/protocols/silc/silc.c:690
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Dopustite drugima da vide koji kompjuter koristite"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:692
+#: src/protocols/silc/silc.c:697
 msgid "Your VCard File"
-msgstr "Vaša VCard datoteka"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706
+msgstr "Vaa VCard datoteka"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Atributi korisnickog online statusa"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:707
+#: src/protocols/silc/silc.c:712
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
 "about yourself."
 msgstr ""
-"Možete dopustiti drugima da vide Vaše online status informacije i Vaše personalne "
-"informacije. Ispunite informacije, koje želite da drugi vide o Vama."
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753
-#: src/protocols/silc/silc.c:1160
+"Moete dopustiti drugima da vide Vae online status informacije i Vae "
+"personalne informacije. Ispunite informacije, koje elite da drugi vide o "
+"Vama."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758
+#: src/protocols/silc/silc.c:1162
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Poruka dana"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:747
+#: src/protocols/silc/silc.c:752
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Poruka dana nije dostupna"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155
+#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Poruka dana nije asocirana sa ovom konekcijom"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:795
+#: src/protocols/silc/silc.c:800
 msgid "Online Status"
 msgstr "Online status"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:804
+#: src/protocols/silc/silc.c:809
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Pogledaj poruku dana"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:876
+#: src/protocols/silc/silc.c:882
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
-msgstr "Korisnik <I>%s</I> nije prisutan na mreži"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:985
-msgid "Failed to leave channel"
-msgstr "Neuspio pokušaj napuštanja kanala"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1031
+msgstr "Korisnik <I>%s</I> nije prisutan na mrei"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1033
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Tema preduga"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1112
+#: src/protocols/silc/silc.c:1114
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Morate specificirati nadimak"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1214
+#: src/protocols/silc/silc.c:1216
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "kanal %s nije pronaden"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1219
+#: src/protocols/silc/silc.c:1221
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "kanal modusi za %s: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1221
+#: src/protocols/silc/silc.c:1223
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "nema modusa kanala postavljenih na %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1234
+#: src/protocols/silc/silc.c:1236
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
-msgstr "Neuspio pokušaj postavljanja cmodova za %s"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1264
+msgstr "Neuspio pokuaj postavljanja cmodova za %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1266
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
-msgstr "Nepoznata komanda: %s, (može biti Gaim bug)"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1327
+msgstr "Nepoznata komanda: %s, (moe biti Gaim bug)"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1329
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "dio [kanal]: Napusti chat"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1331
+#: src/protocols/silc/silc.c:1333
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "napusti [kanal]: Napusti chat"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1335
+#: src/protocols/silc/silc.c:1337
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "tema [&lt;nova tema&gt;]:  Pogledaj ili promjeni temu"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1340
+#: src/protocols/silc/silc.c:1342
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
-msgstr "pridruži se &lt;kanal&gt; [&lt;lozinka&gt;]: Pridruži se chat-u na ovoj mreži"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1344
+msgstr ""
+"pridrui se &lt;kanal&gt; [&lt;lozinka&gt;]: Pridrui se chat-u na ovoj mrei"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1346
 msgid "list:  List channels on this network"
-msgstr "listaj:   Izlistaj kanale na ovoj mreži"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1348
+msgstr "listaj:   Izlistaj kanale na ovoj mrei"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1350
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;nick&gt;:   Pogledaj informacije o nadimku"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
+#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
-msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Pošalji privatnu poruku korisniku"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Poalji privatnu poruku korisniku"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1358
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
-msgstr "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Pošalji privatnu poruku korisniku"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+msgstr ""
+"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Poalji privatnu poruku korisniku"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1362
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:   Pogledaj poruku dana na serveru"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1364
+#: src/protocols/silc/silc.c:1366
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "odvoji:  Prekini ovu sesiju"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1368
+#: src/protocols/silc/silc.c:1370
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr "prekini [poruka]:  Diskonektujte se, sa opcionalnom porukom"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1372
+#: src/protocols/silc/silc.c:1374
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;command&gt;:  Pozovi bilo koju silc klijent komandu"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1378
+#: src/protocols/silc/silc.c:1380
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
-msgstr "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Uništi nadimak"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1382
+msgstr "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Uniti nadimak"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1384
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
-msgstr "nick &lt;newnick&gt;:  Promjenite Vaš nadimak"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1386
+msgstr "nick &lt;newnick&gt;:  Promjenite Va nadimak"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1388
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;nick&gt;:  Pogledaj informacije o nadimku"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1390
+#: src/protocols/silc/silc.c:1392
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
 msgstr ""
-"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [argumenti]:  Promjeni ili prikaži"
-"moduse kanala"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1394
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [argumenti]:  Promjeni ili "
+"prikaimoduse kanala"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1396
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
@@ -9959,51 +10074,53 @@
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Promjeni moduse "
 "nadimka na kanalu"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1398
+#: src/protocols/silc/silc.c:1400
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
-msgstr "umode &lt;usermodes&gt;:  Postavite moduse u mreži"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1402
+msgstr "umode &lt;usermodes&gt;:  Postavite moduse u mrei"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1404
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Uzmi server-operator privilegije"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1406
+#: src/protocols/silc/silc.c:1408
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
 msgstr ""
-"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  pozovi nadimak ili dodaj/odstrani iz "
-"pozivne liste kanala"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1410
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  pozovi nadimak ili dodaj/odstrani "
+"iz pozivne liste kanala"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1412
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
-msgstr "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [komentar]:  Izbaci klijenta sa kanala"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1414
+msgstr ""
+"kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [komentar]:  Izbaci klijenta sa kanala"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1416
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [server]:  Pogledaj administrativne detalje"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1418
+#: src/protocols/silc/silc.c:1420
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Banuj klijenta sa kanala"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1422
+#: src/protocols/silc/silc.c:1424
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
-msgstr "getkey &lt;nick|server&gt;:  Povrati klijentski ili serverski javni kljuc"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1426
+msgstr ""
+"getkey &lt;nick|server&gt;:  Povrati klijentski ili serverski javni kljuc"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1428
 msgid "stats:  View server and network statistics"
-msgstr "stats:  Pogledaj serverske i mrežne statistike"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1430
+msgstr "stats:  Pogledaj serverske i mrene statistike"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1432
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
-msgstr "ping:  Pošalji PING spojenom serveru"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1435
+msgstr "ping:  Poalji PING spojenom serveru"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1437
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;channel&gt;:  Izlistaj korisnike na kanalu"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1439
+#: src/protocols/silc/silc.c:1441
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -10011,27 +10128,27 @@
 "imena [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  Izlistaj "
 "specificne korisnike na kanalu(ima)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1451
+#: src/protocols/silc/silc.c:1453
 msgid "Instant Messages"
 msgstr "Instant Messages"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1456
+#: src/protocols/silc/silc.c:1458
 msgid "Digitally sign all IM messages"
 msgstr "Dodaj digitalni potpis svim IM porukama"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1461
+#: src/protocols/silc/silc.c:1463
 msgid "Verify all IM message signatures"
 msgstr "Provjeri potpise svih IM poruka"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1464
+#: src/protocols/silc/silc.c:1466
 msgid "Channel Messages"
 msgstr "Poruke kanala"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1469
+#: src/protocols/silc/silc.c:1471
 msgid "Digitally sign all channel messages"
 msgstr "Dodaj digitalni potpis svim porukama"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1474
+#: src/protocols/silc/silc.c:1476
 msgid "Verify all channel message signatures"
 msgstr "Provjeri sve potpise poruka kanala"
 
@@ -10044,40 +10161,40 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1563
+#: src/protocols/silc/silc.c:1564
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "SILC protokol plugin"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1565
+#: src/protocols/silc/silc.c:1566
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Sigurnosni internet live conferencing SILC protokol"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1599
+#: src/protocols/silc/silc.c:1600
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Datoteka javnog kljuca"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1603
+#: src/protocols/silc/silc.c:1604
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Datoteka privatnog kljuca"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1606
+#: src/protocols/silc/silc.c:1607
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Autentikacija javnog kljuca"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1610
+#: src/protocols/silc/silc.c:1611
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Ne daj drugim korisnicima da gledaju"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1613
+#: src/protocols/silc/silc.c:1614
 msgid "Block invites"
 msgstr "Blokiraj pozivnice"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1616
+#: src/protocols/silc/silc.c:1617
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Blokiraj IM-ove bez razmjene kljuca"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1619
+#: src/protocols/silc/silc.c:1620
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Odbij zahtjeve za atributima online statusa"
 
@@ -10116,7 +10233,7 @@
 #: src/protocols/silc/util.c:323
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
-msgstr "Država: \t%s\n"
+msgstr "Drava: \t%s\n"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:324
 #, c-format
@@ -10126,7 +10243,7 @@
 #: src/protocols/silc/util.c:325
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
-msgstr "Dužina kljuca: \t%d bita\n"
+msgstr "Duina kljuca: \t%d bita\n"
 
 #: src/protocols/silc/util.c:327
 #, c-format
@@ -10139,6 +10256,13 @@
 "%s\n"
 "\n"
 
+#: src/protocols/silc/util.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Public Key Babbleprint:\n"
+"%s"
+msgstr "Javni kljuc babbleprint"
+
 #: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Informacije o javnom kljucu"
@@ -10159,294 +10283,214 @@
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:137
+#: src/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
-msgstr "Traženje %s"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:198
+msgstr "Traenje %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:148
+#, c-format
+msgid "Connect to %s failed"
+msgstr "Spajanje na %s neuspjeno"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:200
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Prijava: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:480
+#: src/protocols/toc/toc.c:482
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "U nemogucnosti pisanja datoteke %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:483
+#: src/protocols/toc/toc.c:485
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Nije moguce citanje datoteke %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:486
+#: src/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Poruka je preduga, posljednji %s bajti skraceni."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:489
+#: src/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s nije trenutno logovan."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:492
+#: src/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Upozorenje %s nije dozvoljeno."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:495
+#: src/protocols/toc/toc.c:497
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Poruka je propala, vi prekoracujete ogranicenje brzine servera."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:498
+#: src/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Chat u %s nije dostupan."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:501
+#: src/protocols/toc/toc.c:503
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
-msgstr "Prebrzo šaljete poruke prema %s."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:504
+msgstr "Prebrzo aljete poruke prema %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Propustili ste IM poruku od %s, jer je bila prevelika."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:507
+#: src/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Propustili ste IM poruku od %s, jer je prebrzo poslana."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:510
+#: src/protocols/toc/toc.c:512
 msgid "Failure."
 msgstr "Neuspjeh."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:513
+#: src/protocols/toc/toc.c:515
 msgid "Too many matches."
-msgstr "Previše poklapanja."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:516
+msgstr "Previe poklapanja."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Need more qualifiers."
-msgstr "Potrebno više kvalifikovanih."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:519
+msgstr "Potrebno vie kvalifikovanih."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Dir servis trenutno nedostupan."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:522
+#: src/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Pregledanje emaila zabranjeno."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:525
+#: src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Kljucna rijec ignorisana."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:528
+#: src/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "No keywords."
 msgstr "Nema kljucnih rijeci."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:531
+#: src/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Korisnik nema informacija o direktoriju."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:535
+#: src/protocols/toc/toc.c:537
 msgid "Country not supported."
-msgstr "Vaša država nije podržana."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:538
+msgstr "Vaa drava nije podrana."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:540
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Neuspjeh nepoznat: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:544
+#: src/protocols/toc/toc.c:546
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Servis je trenutno nedostupan."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:547
+#: src/protocols/toc/toc.c:549
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-msgstr "Vaš upozoravajuci nivo je trenutno prevelik, da biste se ulogovali."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:550
+msgstr "Va upozoravajuci nivo je trenutno prevelik, da biste se ulogovali."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
-"Precesto ste se konektovali i diskonektovali. Pricekajte deset minuta i pokušajte "
-"ponovo. Ako nastavite pokušavati, moracete sacekati i duže."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+"Precesto ste se konektovali i diskonektovali. Pricekajte deset minuta i "
+"pokuajte ponovo. Ako nastavite pokuavati, moracete sacekati i due."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:554
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
-msgstr "Nepoznata greška se pojavila prilikom prijave: %s."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:555
+msgstr "Nepoznata greka se pojavila prilikom prijave: %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:557
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
-msgstr "Nepoznata greška, %d, se pojavila. Info: %s"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:576
+msgstr "Nepoznata greka, %d, se pojavila. Info: %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Groupname"
+msgstr "Netacna grupa"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:668
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Konekcija zatvorena"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:616
+#: src/protocols/toc/toc.c:708
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Cekanje odgovora..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:695
+#: src/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-msgstr "TOC se vratio sa pause. Sada možete ponovo slati poruke."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:892
+msgstr "TOC se vratio sa pause. Sada moete ponovo slati poruke."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:989
 msgid "Password Change Successful"
-msgstr "Uspješno mijenjanje lozinke"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:896
+msgstr "Uspjeno mijenjanje lozinke"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:993
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC je poslao PAUZA komandu."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:897
+#: src/protocols/toc/toc.c:994
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
 "is only temporary, please be patient."
 msgstr ""
-"Kada se ovo desi, TOC ignoriše sve poslane poruke, i u mogucnosti je da Vas izbaci "
-"ako pošaljete poruku. Gaim ce sprijeciti bilo šta da prode. Ovo je samo privremeno, "
-"molimo, imajte strpljenja."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1423
+"Kada se ovo desi, TOC ignorie sve poslane poruke, i u mogucnosti je da Vas "
+"izbaci ako poaljete poruku. Gaim ce sprijeciti bilo ta da prode. Ovo je samo "
+"privremeno, molimo, imajte strpljenja."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1549
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Uzmi Dir informacije"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1559
+#: src/protocols/toc/toc.c:1689
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Postavi Dir informacije"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1681
+#: src/protocols/toc/toc.c:1811
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Nije bilo moguce otvoriti %s za pisanje!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1717
+#: src/protocols/toc/toc.c:1847
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr "Transfer datoteke je neuspio; druga strana je vjerovatno odustala."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
-#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
+#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
+#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Nije bilo moguce se spojiti za transfer."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1959
+#: src/protocols/toc/toc.c:2089
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
-msgstr "Nije bilo moguce napisati zaglavlje datoteke. Datoteka nece biti prebacena."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2059
+msgstr ""
+"Nije bilo moguce napisati zaglavlje datoteke. Datoteka nece biti prebacena."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2189
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Spasi kao..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2093
+#: src/protocols/toc/toc.c:2223
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s zahtjeva %s da prihvati %d datotetku: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s zahtjeva %s da prihvati %d datoteke: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2100
+#: src/protocols/toc/toc.c:2230
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
-msgstr "%s zahtjeva da im pošaljete datoteku"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
-msgid "TOC Protocol Plugin"
-msgstr "TOC protokol plugin"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2208
-msgid "TOC host"
-msgstr "TOC host"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2212
-msgid "TOC port"
-msgstr "TOC port"
-
-#. Basic Profile group.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:264
-msgid "Basic Profile"
-msgstr "Osnovni profil"
-
-#. E-Mail Address
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Email adresa"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
-msgid "Profile Information"
-msgstr "Informacije o profilu"
-
-#. Instant Messagers
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:307
-msgid "Instant Messagers"
-msgstr "Instant Messagers"
-
-#. AIM
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:311
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-#. ICQ
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:315
-msgid "ICQ UIN"
-msgstr "ICQ UIN"
-
-#. MSN
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:319
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Yahoo
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:323
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#. I'm From
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:328
-msgid "I'm From"
-msgstr "Ja sam iz"
-
-#. Call the dialog.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:345
-msgid "Set your Trepia profile data."
-msgstr "Postavite Trepia podatke o profilu"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:425
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
-msgid "Set Profile"
-msgstr "Postavi profil"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:476
-msgid "Visit Homepage"
-msgstr "Posjeti homepage"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
-msgid "Local Users"
-msgstr "Lokalni korisnici"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
-msgid "Logging in"
-msgstr "Prijavljivanje"
+msgstr "%s zahtjeva da im poaljete datoteku"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -10458,190 +10502,234 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
-msgid "Trepia Protocol Plugin"
-msgstr "Trepia protokol plugin"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419
-msgid ""
-"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
-"device."
-msgstr ""
-"Odjavljeni ste, jer ste bili ulogovani sa druge mašine ili uredaja."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
+#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318
+msgid "TOC Protocol Plugin"
+msgstr "TOC protokol plugin"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2337
+msgid "TOC host"
+msgstr "TOC host"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2341
+msgid "TOC port"
+msgstr "TOC port"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "Vaša Yahoo! poruka nije poslana."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3439
+msgstr "Vaa Yahoo! poruka nije poslana."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "ZZZZujanje! !"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Yahoo! sistemska poruka za %s:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
+#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
+#. * this should probably be moved to the core.
+#.
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
+msgstr "Korisnik %s eli da doda %s na svoju listu prijatelja."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893
+#, fuzzy
+msgid "Message (optional) :"
+msgstr "Notifikacija o porukama"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr "%s je (retroaktivno) odbio/la vaš zahtjev da bude dodan/a na Vašu listu."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
+msgstr "%s je (retroaktivno) odbio/la va zahtjev da bude dodan/a na Vau listu."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
 "following reason: %s."
 msgstr ""
-"%s je (retroaktivno) odbio/la zahtjev da bude dodan/a na Vašu listu iz "
+"%s je (retroaktivno) odbio/la zahtjev da bude dodan/a na Vau listu iz "
 "sljedeceg razloga: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Dodavanje prijatelja odbijeno"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
 "method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
 "on to Yahoo.  Check %s for updates."
 msgstr ""
-"Yahoo server je zahtjevao korištenje nepoznate metode autentikacije. "
-"Ova Gaim verzija vjerovatno nece moci uspješno da se prijavi na Yahoo. "
-"Provjerite %s za obnovu."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818
+"Yahoo server je zahtjevao koritenje nepoznate metode autentikacije. Ova Gaim "
+"verzija vjerovatno nece moci uspjeno da se prijavi na Yahoo. Provjerite %s "
+"za obnovu."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Neuspjela Yahoo! autentikacija"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr ""
-"Pokušali ste da ignorišete %s, ali korisnik je na vašoj listi prijatelja. Klikanjem "
-"na \"Da\" ce biti uklonjen i ignorisan."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
+"Pokuali ste da ignoriete %s, ali korisnik je na vaoj listi prijatelja. "
+"Klikanjem na \"Da\" ce biti uklonjen i ignorisan."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignorisanje prijatelja?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Netacno korisnicko ime."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Neuspjela normalna autentikacija!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
 "reduced functionality and features."
 msgstr ""
-"Normalna metoda autentikacije nije uspjela. Ovo znaci ili da je Vaša lozinka netacna, "
-"ili se shema Yahoo! autentikacije promjenila. Gaim ce pokušati da se prijavi koristeci "
-"autentikaciju Web Messenger, koja ce rezultovati sa smanjenom funkcionalnošcu "
-"i smanjenim mogucnostima. "
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947
+"Normalna metoda autentikacije nije uspjela. Ovo znaci ili da je Vaa lozinka "
+"netacna, ili se shema Yahoo! autentikacije promjenila. Gaim ce pokuati da se "
+"prijavi koristeci autentikaciju Web Messenger, koja ce rezultovati sa "
+"smanjenom funkcionalnocu i smanjenim mogucnostima. "
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Netacna lozinka."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-msgstr "Vaš account je zakljucan, prijavie se na Yahoo! website."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
+msgstr "Va account je zakljucan, prijavie se na Yahoo! website."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr "Nepoznata greška broj %d: Prijavljivanje na Yahoo! website može ovo popraviti."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
+msgstr ""
+"Nepoznata greka broj %d: Prijavljivanje na Yahoo! website moe ovo popraviti."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "Nije bilo moguce dodati prijatelja %s u grupu %s na listu servera account-a %s."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
+msgstr ""
+"Nije bilo moguce dodati prijatelja %s u grupu %s na listu servera account-a %"
+"s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Nije bilo moguce dodati prijatelja na listu servera"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Nije moguce citanje"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1443 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1504
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problem konekcije"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Nisam kod kuce"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Nisam za stolom"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Nisam u kancelariji"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Na odmoru"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
 msgid "Stepped Out"
-msgstr "Izašao/la sam"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
+msgstr "Izaao/la sam"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Nije na server listi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
+#, fuzzy
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Izgledaj offline"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
+#, fuzzy
+msgid "Appear Permanently Offline"
+msgstr "Izgledaj offline"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794
+#, fuzzy
+msgid "Stealth"
+msgstr "Drava"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Permanently Offline"
+msgstr "Izgledaj offline"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
 msgid "Join in Chat"
-msgstr "Pridruži se na chat"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+msgstr "Pridrui se na chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Iniciraj konferenciju"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
+msgid "Stealth Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
+msgid "Start Doodling"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Aktivirati koji ID?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
 msgid "Join who in chat?"
-msgstr "Kome se želite pridružiti na chat?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2957
+msgstr "Kome se elite pridruiti na chat?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Aktiviranje ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2961
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986
 msgid "Join user in chat..."
-msgstr "Pridruživanje korisniku na chat..."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3481
+msgstr "Pridruivanje korisniku na chat..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join &lt;room&gt;:  Pridruži se chat sobi na Yahoo mreži"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3485
+msgstr "join &lt;room&gt;:  Pridrui se chat sobi na Yahoo mrei"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545
 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
-msgstr "buzz: ZZZZujanje kontaktu, za dobijanje njegove pažnje"
+msgstr "buzz: ZZZZujanje kontaktu, za dobijanje njegove panje"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550
+msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
+msgstr ""
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -10653,130 +10741,85 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3566
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo protokol plugin"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3585
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japan"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3588
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
 msgid "Pager host"
 msgstr "Pager host"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3591
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Japan pager host"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3594
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
 msgid "Pager port"
 msgstr "Pager port"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3597
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Host transfera datoteke"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3600
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673
 msgid "Japan File transfer host"
 msgstr "Japan host transfera datoteke"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3603
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Port datotecnog transfera"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3606
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679
+#, fuzzy
+msgid "Chat Room Locale"
+msgstr "URL liste chat sobe"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "URL liste chat sobe"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3609
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685
 msgid "YCHT Host"
 msgstr "YCHT host"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3612
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688
 msgid "YCHT Port"
 msgstr "YCHT port"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:199
-#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s je odbio/la Vašu pozivnicu za konferenciju u sobi \"%s\" zbog \"%s\"."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:201
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "Pozivnica odbijena"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:356
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Neuspio pokušaj pridruživanja na chat"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:356
-msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr "Možda je soba puna?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:434
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Vi trenutno chat-ate u %s."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:605
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Neuspjeh prilikom pridruživanja prijatelju na chat-u"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:606
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Možda nisu na chat-u?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Neuspjelo uzimanje liste soba."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1429
-msgid "Voices"
-msgstr "Glasovi"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1432
-msgid "Webcams"
-msgstr "Web kamere"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1443 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1504
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Nije moguce uzimanje liste soba."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Korisnicke sobe"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>IP adresa:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Yahoo! Japanski profil"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Yahoo! profil"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
 msgstr ""
-"Žao mi je, ali profili markirani kao sadržaj za odrasle, nisu podržani u ovo "
+"ao mi je, ali profili markirani kao sadraj za odrasle, nisu podrani u ovo "
 "vrijeme."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
 msgstr ""
-"Ako želite da pogledate ovaj profil, morate posjetiti ovaj link u Vašem "
-"web pretraživacu"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969
+"Ako elite da pogledate ovaj profil, morate posjetiti ovaj link u Vaem web "
+"pretraivacu"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! ID"
 
@@ -10807,28 +10850,33 @@
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Cool link 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "Last Update"
+msgstr "Zadnji put obnovljeno"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Korisnicke informacije za %s su nedostupne"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
 "time."
 msgstr ""
-"Žao nam je, ali izgleda da je ovaj profil na jeziku, koji nije podržan u "
-"ovo vrijeme."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
+"ao nam je, ali izgleda da je ovaj profil na jeziku, koji nije podran u ovo "
+"vrijeme."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
 msgstr ""
 "Nije bilo moguce povratiti korisnicki profil. Ovo je vjerovatno samo "
-"serverski problem. Pokušajte kasnije ponovo."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
+"serverski problem. Pokuajte kasnije ponovo."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -10836,123 +10884,182 @@
 msgstr ""
 "Nije bilo moguce povratiti korisnicki profil. Ovo vjerovatno znaci da "
 "korisnik ne postoji; ipak, Yahoo! nekad ne uspjeva pronaci korisnicki "
-"profil. Ako znate da taj korisnik postoji, pokušajte ponovo kasnije."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
+"profil. Ako znate da taj korisnik postoji, pokuajte ponovo kasnije."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Ovaj korisnicki profil je prazan."
 
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr ""
+"%s je odbio/la Vau pozivnicu za konferenciju u sobi \"%s\" zbog \"%s\"."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "Pozivnica odbijena"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "Neuspio pokuaj pridruivanja na chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
+msgid "Maybe the room is full?"
+msgstr "Moda je soba puna?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "Vi trenutno chat-ate u %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Neuspjeh prilikom pridruivanja prijatelju na chat-u"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "Moda nisu na chat-u?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "Neuspjelo uzimanje liste soba."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379
+msgid "Voices"
+msgstr "Glasovi"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
+msgid "Webcams"
+msgstr "Web kamere"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Nije moguce uzimanje liste soba."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
+msgid "User Rooms"
+msgstr "Korisnicke sobe"
+
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Konekcijski problem sa YCHT serverom."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
 msgstr ""
-"(Pojavila se greška prilikom konvertovanja ove poruke.\t Provjerite opciju "
-"'Kodiranje' u vašem Account Editoru)"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
-#, c-format
-msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
+"(Pojavila se greka prilikom konvertovanja ove poruke.\t Provjerite opciju "
+"'Kodiranje' u vaem Account Editoru)"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Nije moguce poslati na chat %s,%s,%s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Sakriven ili neprijavljen"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Na %s od %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
 msgid "Anyone"
 msgstr "Bilo ko"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
 msgid "_Class:"
 msgstr "Klasa:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instanca:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "P_rimatelj:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
-msgstr "Pokušaj pretplate na %s,%s,%s je neuspio"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483
+msgstr "Pokuaj pretplate na %s,%s,%s je neuspio"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: Lociraj korisnika"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;nick&gt;: Lociraj korisnika"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "instance &lt;instance&gt;:Postavi instance koja ce se koristiti u ovoj klasi"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498
+msgstr ""
+"instance &lt;instance&gt;:Postavi instance koja ce se koristiti u ovoj klasi"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "inst &lt;instance&gt;: Postavi instance koja ce se korisiti u ovoj klasi"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504
+msgstr ""
+"inst &lt;instance&gt;: Postavi instance koja ce se korisiti u ovoj klasi"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#, fuzzy
+msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+"inst &lt;instance&gt;: Postavi instance koja ce se korisiti u ovoj klasi"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
-msgstr "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Pridruži se novom chat-u"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
+msgstr ""
+"sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Pridrui se novom chat-u"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr ""
-"zi &lt;instance&gt;: Pošalji poruku &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
+msgstr "zi &lt;instance&gt;: Poalji poruku &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Pošalji poruku &lt;<i>class</i>,"
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Poalji poruku &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Pošalji poruku &lt;"
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Poalji poruku &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Pošalji poruku &lt;PORUKA,"
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Poalji poruku &lt;PORUKA,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
-msgstr "zc &lt;class&gt;: Pošalji poruku &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+msgstr "zc &lt;class&gt;: Poalji poruku &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Ponovno pretplacivanje"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Povrati pretplatu sa servera"
 
@@ -10966,207 +11073,1239 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Zephyr protokol plugin"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Eksportuj prema .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Eksportuj prema .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
+#, fuzzy
+msgid "Import from .anyone"
+msgstr "Eksportuj prema .anyone"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
+#, fuzzy
+msgid "Import from .zephyr.subs"
+msgstr "Eksportuj prema .zephyr.subs"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
+#, fuzzy
+msgid "Realm"
+msgstr "Pravo ime"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
 msgid "Exposure"
 msgstr "Izlaganje"
 
 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:958
+#: src/proxy.c:1036
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr "Pristup odbijen: proxy server zabranjuje port %d prolaz."
 
-#: src/proxy.c:962
+#: src/proxy.c:1040
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
-msgstr "Proxy konekcijska greška %d"
-
-#: src/proxy.c:1790
+msgstr "Proxy konekcijska greka %d"
+
+#: src/proxy.c:1874
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Netacne proxy postavke"
 
-#: src/proxy.c:1790
+#: src/proxy.c:1874
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
-msgstr ""
-"Specificirano ime hosta ili broj porta za Vaš proxy tip je netacno."
-
-#. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:187
-msgid "Custom"
-msgstr "Prilagodba"
+msgstr "Specificirano ime hosta ili broj porta za Va proxy tip je netacno."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1255
+#: src/request.h:1341
 msgid "Accept"
 msgstr "Prihvati"
 
-#: src/server.c:64
-msgid "Please enter your password"
-msgstr "Ukucajte Vašu lozinku"
-
-#: src/server.c:533
+#: src/server.c:243
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s je sada poznat kao %s.\n"
 
-#: src/server.c:978
+#: src/server.c:625
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d poruka)"
 msgstr[1] "(%d poruka)"
 
-#: src/server.c:992
+#: src/server.c:639
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 poruka)"
 
-#: src/server.c:1215 src/server.c:1224
-#, c-format
-msgid "%s logged in."
-msgstr "%s ulogovan/a."
-
-#: src/server.c:1236
-#, c-format
-msgid "%s signed on"
-msgstr "%s prijavljen/a"
-
-#: src/server.c:1251
+#: src/server.c:859
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"%s"
+msgstr "%s je pozvao/la %s u chat sobu %s\n"
+
+#: src/server.c:864
+#, c-format
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr "%s je pozvao/la %s u chat sobu %s\n"
+
+#: src/server.c:868
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr "Prihvati chat pozivnicu?"
+
+#: src/status.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "Jedinica"
+
+#: src/status.c:156
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Nedostupan"
+
+#: src/status.c:621
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "%s se vratio/la"
 
-#: src/server.c:1253
+#: src/status.c:626
 #, c-format
 msgid "%s went away"
-msgstr "%s je otišao/la"
-
-#: src/server.c:1267
+msgstr "%s je otiao/la"
+
+#: src/status.c:1308
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "% je neaktivan/a"
 
-#: src/server.c:1278
+#: src/status.c:1323
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s je aktivan/a"
 
-#: src/server.c:1288 src/server.c:1295
-#, c-format
-msgid "%s logged out."
-msgstr "%s je izlogovan/a."
-
-#: src/server.c:1308
-#, c-format
-msgid "%s signed off"
-msgstr "%s odjavljen/a"
-
-#: src/server.c:1370
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has just been warned by %s.\n"
-"Your new warning level is %d%%"
-msgstr ""
-"%s je upravo upozoren/a od %s.\n"
-"Vaš novi nivo upozorenja je %d%%"
-
-#: src/server.c:1373
-msgid "an anonymous person"
-msgstr "anonimna osoba"
-
-#: src/server.c:1487
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-"<b>%s</b>"
-msgstr ""
-"%s je pozvao/la u chat sobu %s:\n"
-"<b>%s</b>"
-
-#: src/server.c:1493
-#, c-format
-msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
-msgstr "%s je pozvao/la %s u chat sobu %s\n"
-
-#: src/server.c:1502
-msgid "Accept chat invitation?"
-msgstr "Prihvati chat pozivnicu?"
-
-#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
-#. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
-#. * makes it slightly less boring ;)
-#: src/status.c:36
-msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
-msgstr "Žao mi je, izašao/la sam na sekundu!"
-
-#: src/stock.c:87
-msgid "_Alias"
-msgstr "_Alias"
-
-#: src/stock.c:89
-msgid "_Invite"
-msgstr "Pozov_i"
-
-#: src/stock.c:90
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Modificiraj"
-
-#: src/stock.c:91
-msgid "_Open Mail"
-msgstr "_Otvori mail"
-
-#: src/stock.c:93
-msgid "_Warn"
-msgstr "Upozori"
-
-#: src/util.c:2396
+#: src/status.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "Default auto-away"
+msgstr "Automatska odsutnost"
+
+#: src/util.c:2121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error Reading %s"
+msgstr ""
+"Greka pri citanju %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: src/util.c:2122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
+msgstr ""
+"Pojavila se greka pri parsanju vae liste prijatelja. Lista nije napunjena, i "
+"stara datoteka je premjetena u blist.xml~."
+
+#: src/util.c:2567
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Racunanje..."
 
-#: src/util.c:2399
+#: src/util.c:2570
 msgid "Unknown."
 msgstr "Nepoznato."
 
-#: src/util.c:2429
+#: src/util.c:2600
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "sekunda"
 msgstr[1] "sekundi"
 
-#: src/util.c:2443
+#: src/util.c:2614
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "dan"
 msgstr[1] "dani"
 
-#: src/util.c:2451
+#: src/util.c:2622
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "sat"
 msgstr[1] "sati"
 
-#: src/util.c:2459
+#: src/util.c:2630
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuta"
 msgstr[1] "minute"
 
-#: src/util.c:2879
+#: src/util.c:3053
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
-msgstr "g003: Greška pri otvaranju konekcije.\n"
+msgstr "g003: Greka pri otvaranju konekcije.\n"
+
+#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
+#~ msgstr "Obnovi stanje odsutan pri ponovnom spajanju"
+
+#~ msgid "Mail Server"
+#~ msgstr "Mail Server"
+
+#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
+#~ msgstr "%s (%d novo/%d totalno)"
+
+#~ msgid "Check Mail"
+#~ msgstr "Provjeri mail"
+
+#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
+#~ msgstr "Provjeri mail svakih X sekundi.\n"
+
+#~ msgid "Auto-login"
+#~ msgstr "Automatska prijava"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Novo"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Nazad"
+
+#~ msgid "Signoff"
+#~ msgstr "Odjava"
+
+#~ msgid "Tray Icon Configuration"
+#~ msgstr "Konfiguracija tray ikonice"
+
+#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+#~ msgstr "_Sakrij nove poruke do pritiska na tray ikonicu"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orijentacija"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "Orijentacija tray-a"
+
+#~ msgid "Not connected to AIM"
+#~ msgstr "Nije spojen sa AIM"
+
+#~ msgid "No screenname given."
+#~ msgstr "Nije postavljen nadimak."
+
+#~ msgid "No roomname given."
+#~ msgstr "Nije postavljeno ime sobe."
+
+#~ msgid "Invalid AIM URI"
+#~ msgstr "Nevaeci AIM URI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neuspio pokuaj dodjele %s socket-u:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unable to open socket"
+#~ msgstr "Nije u stanju otvoriti socket"
+
+#~ msgid "Remote Control"
+#~ msgstr "Daljinska kontrola"
+
+#~ msgid "Provides remote control for gaim applications."
+#~ msgstr "Prua daljinsku kontrolu za Gaim aplikacije."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+#~ "applications or through the gaim-remote tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prua Gaim-u mogucnost daljinskog upravljanja od strane trece aplikacije "
+#~ "ili od strane Gaim-daljinskog alata."
+
+#~ msgid "Show user details"
+#~ msgstr "Pokai korisnicke detalje"
+
+#~ msgid "GTK Signals Test"
+#~ msgstr "GTK Signal-test"
+
+#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+#~ msgstr "Testiranje da li svi ulazno/izlazni signali rade ispravno."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+#~ "conversation into the current conversation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kada je otvorena nova konverzacija, ovaj plugin ubacuje zadnju "
+#~ "konverzaciju u trenutnu konverzaciju."
+
+#~ msgid "_Apply"
+#~ msgstr "Prij_avite se"
+
+#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+#~ msgstr "Docked _lista prijatelja je uvjek na vrhu"
+
+#~ msgid "Away!"
+#~ msgstr "Odsutan/a!"
+
+#~ msgid "Edit This Message"
+#~ msgstr "Uredi ovu poruku"
+
+#~ msgid "I'm Back!"
+#~ msgstr "Opet sam tu!"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Da li ste sigurni da hocete da odstranite poruku o odsutnosti \"%s\"?"
+
+#~ msgid "Remove Away Message"
+#~ msgstr "Odstrani poruku o odsutnosti"
+
+#~ msgid "Set All Away"
+#~ msgstr "Postavi sve na odsutan"
+
+#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+#~ msgstr "Ne moete spasiti poruku o odsutnosti bez naslova"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dajte ime poruci, ili izaberite \"Koristi\" da koristite bez spaavanja."
+
+#~ msgid "You cannot create an empty away message"
+#~ msgstr "Ne moete kreirati praznu poruku o odsutnosti"
+
+#~ msgid "New away message"
+#~ msgstr "Nova poruka o odsutnosti"
+
+#~ msgid "Away title: "
+#~ msgstr "Razlog odsutnosti: "
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Spasi"
+
+#~ msgid "Sa_ve & Use"
+#~ msgstr "Spasi & koristi"
+
+#~ msgid "Buddy List Error"
+#~ msgstr "Greka u listi prijatelja"
+
+#~ msgid "Size of the expander arrow"
+#~ msgstr "Velicina expander arrow"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
+#~ "\n"
+#~ "    COMMANDS:\n"
+#~ "       uri                      Handle AIM: URI\n"
+#~ "       away                     Popup the away dialog with the default "
+#~ "message\n"
+#~ "       back                     Remove the away dialog\n"
+#~ "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
+#~ "\n"
+#~ "    OPTIONS:\n"
+#~ "       -h, --help [command]     Show help for command\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Koritenje: %s naredba [OPCIJE] [URI]\n"
+#~ "\n"
+#~ "    NAREDBE:\n"
+#~ "       uri\t\tRukovanje AIM: URI\n"
+#~ "       odsutan\tOtvori dijalog odsutnosti sa standardnom porukom\n"
+#~ "       nazad\tObrii dijalog o odsutnosti\n"
+#~ "       prekini\tZatvori pokrenutu kopiju Gaim-a\n"
+#~ "\n"
+#~ "    OPCIJE:\n"
+#~ "       -h, --help [naredba]\tPrikai pomoc za naredbu\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim not running (on session 0)\n"
+#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim nije pokrenut (sesija 0)\n"
+#~ "Da li je pokrenut \"Daljinsko upravljanje\" plugin?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Using AIM: URIs:\n"
+#~ "Sending an IM to a screen name:\n"
+#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello "
+#~ "world'\n"
+#~ "is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
+#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the "
+#~ "'&'\n"
+#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
+#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen "
+#~ "name,\n"
+#~ "with no message:\n"
+#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
+#~ "\n"
+#~ "Joining a chat:\n"
+#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
+#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n"
+#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
+#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Koritenje AIM: URIs:\n"
+#~ "Slanje IM poruke korisnickom imenu:\n"
+#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingvin&message=hello+world'\n"
+#~ "U ovom slucaju, 'Pingvin' je korisnicko ime kojem se alje poruka, a "
+#~ "'hello world'\n"
+#~ "je poruka koja se alje. '+' mora biti koriten na mjestu izmedu rijeci.\n"
+#~ "Obratite panju na pravila koritena iznad  ako ovo pokrecete iz shell-a, "
+#~ "tada je potrebno izbjeci pisanje znaka '&', ili ce naredba stati sa "
+#~ "izvravanjem u tom trenutku.\n"
+#~ "Takoder, slijedece ce samo otvoriti konverzacijski prozor sa korisnickim "
+#~ "imenom,\n"
+#~ "bez ikakve poruke:\n"
+#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingvin'\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pridruivanje chat-u:\n"
+#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PingvinSoba'\n"
+#~ "ulazi u sobu za chat sa imenom 'PingvinSoba'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dodavanje prijatelja vaoj listi prijatelja:\n"
+#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pingvin'\n"
+#~ "pita vas da li hocete da dodate 'Pingvin' vaoj listi prijatelja.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Close running copy of Gaim\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Zatvori pokrenutu kopiju Gaim-a\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Obiljei sve account-e kao \"odsutan\" sa standardnom porukom.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Set all accounts as not away.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Postavi sve accounte kao neodsutan.\n"
+
+#~ msgid "Show fewer options"
+#~ msgstr "Prikai manje opcija"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informacije"
+
+#~ msgid "/Buddies/_Signoff"
+#~ msgstr "/Prijatelji/_Signoff"
+
+#~ msgid "/Tools/_Away"
+#~ msgstr "/Alati/Odsut_an"
+
+#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
+#~ msgstr "/Alati/Pl_ugin akcije"
+
+#~ msgid "Rename Group"
+#~ msgstr "Ponovno imenuj grupu"
+
+#~ msgid "New group name"
+#~ msgstr "Novo ime grupe"
+
+#~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
+#~ msgstr "Molim Vas unesite novo ime za izabranu grupu."
+
+#~ msgid "%d%%"
+#~ msgstr "%d%%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Account:</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Account:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Warned:</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Upozoren:</b>"
+
+#~ msgid "Warned (%d%%) "
+#~ msgstr "Upozoren (%d%%) "
+
+#~ msgid "/Tools/Away"
+#~ msgstr "/Alati/Odsutan"
+
+#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
+#~ msgstr "Poalji poruku izabranom prijatelju"
+
+#~ msgid "Get information on the selected buddy"
+#~ msgstr "Pogledaj informacije o izabranom prijatelju"
+
+#~ msgid "_Chat"
+#~ msgstr "_Chat"
+
+#~ msgid "Join a chat room"
+#~ msgstr "Pridrui se chat sobi"
+
+#~ msgid "_Away"
+#~ msgstr "Odsut_an"
+
+#~ msgid "Set an away message"
+#~ msgstr "Postavi poruku o odsutnosti"
+
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Uradeno."
+
+#~ msgid "Signon: "
+#~ msgstr "Prijava: "
+
+#~ msgid "Signon"
+#~ msgstr "Prijava"
+
+#~ msgid "Cancel All"
+#~ msgstr "Odustani od svega"
+
+#~ msgid "_Reconnect"
+#~ msgstr "Ponovno spajanje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s je diskonektovan/a.</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Reason Unknown."
+#~ msgstr "Nepoznat razlog."
+
+#~ msgid "Reconnect _All"
+#~ msgstr "Ponovno spajanje n_a sve"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Vrijeme"
+
+#~ msgid "Get Away Msg"
+#~ msgstr "Poruka za vrjeme statusa odsutan"
+
+#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
+#~ msgstr "/Konverzacija/_Upozori"
+
+#~ msgid "/Conversation/A_lias..."
+#~ msgstr "/Konverzacija/A_lias"
+
+#~ msgid "/Options/Show T_imestamps"
+#~ msgstr "/Opcije/Pr_ikai vremenske pecate"
+
+#~ msgid "/Conversation/Warn..."
+#~ msgstr "/Konverzacija/Upozori"
+
+#~ msgid "Warn"
+#~ msgstr "Upozori"
+
+#~ msgid "Warn the user"
+#~ msgstr "Upozori korisnika"
+
+#~ msgid "Block the user"
+#~ msgstr "Blokiraj korisnika"
+
+#~ msgid "Send a file to the user"
+#~ msgstr "Poalji datoteku korisniku"
+
+#~ msgid "Add the user to your buddy list"
+#~ msgstr "Dodaj korisnika svojoj listi prijatelja"
+
+#~ msgid "Remove the user from your buddy list"
+#~ msgstr "Odstrani korisnika iz svoje liste prijatelja"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Poalji"
+
+#~ msgid "Invite"
+#~ msgstr "Pozovi"
+
+#~ msgid "Invite a user"
+#~ msgstr "Pozovi korisnika"
+
+#~ msgid "Add the chat to your buddy list"
+#~ msgstr "Dodaj chat svojoj listi prijatelja"
+
+#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
+#~ msgstr "<main>/Konverzacija/Zatvori"
+
+#~ msgid "former lead developer"
+#~ msgstr "bivi vodeci razvijatelj"
+
+#~ msgid "former maintainer"
+#~ msgstr "bivi odravatelj"
+
+#~ msgid "Azerbaijani"
+#~ msgstr "Azerbejdanski"
+
+#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
+#~ msgstr "Vladimira Girginova i Vladimir (Kaladan) Petkov"
+
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "Estonski"
+
+#~ msgid "Burmese"
+#~ msgstr "Burmejski"
+
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "Punjabi"
+
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "Albanski"
+
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "Turski"
+
+#~ msgid "Ukrainian"
+#~ msgstr "Ukrajinski"
+
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "Kineski"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+
+#~ msgid "_Screen name"
+#~ msgstr "_Nadimak"
+
+#~ msgid "Warn User"
+#~ msgstr "Upozorite korisnika"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+#~ "harsher rate limiting.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Upozori %s?</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ovo ce povecati %s upozoravajuci nivo i on ili ona ce biti subjekti "
+#~ "neugodnog odnoenja.\n"
+
+#~ msgid "Warn _anonymously?"
+#~ msgstr "Upozori _anonimno?"
+
+#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+#~ msgstr "<b>Anonimna upozorenja su manje ozbiljna.</b>"
+
+#~ msgid "Show transfer details"
+#~ msgstr "Prikai detalje transfera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
+#~ "Defaulting to PNG."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije moguce pogoditi tip slike baziran na datoj ekstenziji datoteke. "
+#~ "Koritenje standardnog tipa PNG."
+
+#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+#~ msgstr "Pr_ikai udaljene nadimke, ako nije postavljen alias"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Prikaz"
+
+#~ msgid "Show _timestamp on messages"
+#~ msgstr "Prikai vremenski peca_t na porukama"
+
+#~ msgid "Ignore c_olors"
+#~ msgstr "Ignorii b_oje"
+
+#~ msgid "Ignore font _faces"
+#~ msgstr "Ignorii oblik _fonta"
+
+#~ msgid "Ignore font si_zes"
+#~ msgstr "Ignorii velicinu fonta"
+
+#~ msgid "Default Formatting"
+#~ msgstr "Standardno formatiranje"
+
+#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
+#~ msgstr "Poalji _standardno formatiranje sa odlazecom porukom"
+
+#~ msgid "Send Message"
+#~ msgstr "Poalji poruku"
+
+#~ msgid "Enter _sends message"
+#~ msgstr "Enter _alje poruku"
+
+#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+#~ msgstr "C_ontrol-Enter alje poruku"
+
+#~ msgid "Window Closing"
+#~ msgstr "Zatvaranje prozora"
+
+#~ msgid "_Escape closes window"
+#~ msgstr "_Escape zatvara prozor"
+
+#~ msgid "Insertions"
+#~ msgstr "Ubacivanje"
+
+#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
+#~ msgstr "Control-{B/I/U} mijenja _formatiranje"
+
+#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
+#~ msgstr "Control-(broj) ubacuje sm_iley-je"
+
+#~ msgid "Buddy List Sorting"
+#~ msgstr "Sortiranje liste prijatelja"
+
+#~ msgid "_Sorting:"
+#~ msgstr "_Sortiranje"
+
+#~ msgid "Show _buttons as:"
+#~ msgstr "Prikai dugmice kao:"
+
+#~ msgid "Pictures"
+#~ msgstr "Slike"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#~ msgid "Pictures and text"
+#~ msgstr "Slike i tekst"
+
+#~ msgid "_Raise window on events"
+#~ msgstr "Otvori p_rozore na dogadaje"
+
+#~ msgid "Buddy Display"
+#~ msgstr "Prijatelj displej"
+
+#~ msgid "Show _warning levels"
+#~ msgstr "Prikai upozoravajuce nivoe"
+
+#~ msgid "_Automatically expand contacts"
+#~ msgstr "_Automatski proiri kontakte"
+
+#~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
+#~ msgstr "Omoguci \"_slash\" komande"
+
+#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles"
+#~ msgstr "Prikai _aliase u tabovima/naslovima"
+
+#~ msgid "_Raise IM window on events"
+#~ msgstr "Otvo_ri IM prozor na dogadaje"
+
+#~ msgid "Raise chat _window on events"
+#~ msgstr "Otvori chat _prozor na dogadaje"
+
+#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
+#~ msgstr "Koristi _multi-kolor nadimke u chatu"
+
+#~ msgid "Tab p_lacement:"
+#~ msgstr "Tab pozicioniranje"
+
+#~ msgid "New conversation _placement:"
+#~ msgstr "Novo _pozicioniranje konverzacije:"
+
+#~ msgid "Message Logs"
+#~ msgstr "Logovi poruka"
+
+#~ msgid "System Logs"
+#~ msgstr "Sistemski logovi"
+
+#~ msgid "_Enable system log"
+#~ msgstr "_Omoguci sistemski log"
+
+#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+#~ msgstr "Logiraj kada se prijatelji prijavljuju/odjavljuju"
+
+#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+#~ msgstr "Logiraj kada prijatelji postanu neaktivni/aktivni"
+
+#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
+#~ msgstr "Logiraj kada prijatelji postanu odsutni/prisutni"
+
+#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+#~ msgstr "Logiraj sopstvene prijave/neaktivnost/odsutnost"
+
+#~ msgid "Idle _time reporting:"
+#~ msgstr "Obavjetavanje tokom vremena neaktivnosti"
+
+#~ msgid "Gaim usage"
+#~ msgstr "Koritenje Gaim-a"
+
+#~ msgid "X usage"
+#~ msgstr "X koritenje"
+
+#~ msgid "Windows usage"
+#~ msgstr "Koritenje Windows-a"
+
+#~ msgid "Away m_essage:"
+#~ msgstr "Poruka o odsutnosti:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Napisao/la:</span>\t%s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Ime datoteke:</span>\t%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Napisao/la:</span>  %s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Ime datoteke:</span>  %s"
+
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "Punjenje"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Kratki pregled"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detalji"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "Ur_edivanje"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Sucelje"
+
+#~ msgid "Message Text"
+#~ msgstr "Tekst poruke"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Kratica"
+
+#~ msgid "Away Messages"
+#~ msgstr "Poruka pri odsutnosti"
+
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Plugin-i"
+
+#~ msgid "HTML"
+#~ msgstr "HTML"
+
+#~ msgid "Plain text"
+#~ msgstr "Obicni tekst"
+
+#~ msgid "Please create an account."
+#~ msgstr "Kreirajte account."
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Prijava"
+
+#~ msgid "<b>_Account:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Account:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Password:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Lozinka:</b>"
+
+#~ msgid "A_ccounts"
+#~ msgstr "A_ccount-i"
+
+#~ msgid "P_references"
+#~ msgstr "Opcije"
+
+#~ msgid "_Sign on"
+#~ msgstr "Prijava"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim %s\n"
+#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -a, --acct          display account editor window\n"
+#~ "  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG "
+#~ "specifies\n"
+#~ "                      name of away message to use)\n"
+#~ "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME "
+#~ "specifies\n"
+#~ "                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+#~ "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+#~ "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
+#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim %s\n"
+#~ "Koritenje: %s [OPTION]\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -a, --acct\tprikazuje prozor account-urednika\n"
+#~ "  -w, --away[=MESG]\tpri prijavi postavlja na status odsutan (opcionalni "
+#~ "argument,\n"
+#~ "\t\tkoju ce poruku koristiti MESG - specificira ime poruke o odsutnosti)\n"
+#~ "  -l, --login[=NAME]\tautomatska prijava (opcionalni argument NAME "
+#~ "specificira\n"
+#~ "\t\tkoji ce se account koristiti, odvojeno sa zarezom)\n"
+#~ "  -n, --loginwin\tne prijavljuje se automatski; prikazuje prozor za "
+#~ "prijavu\n"
+#~ "  -u, --user=NAME\tkoristi account NAME\n"
+#~ "  -c, --config=DIR\tkoristi DIR za konfiguracione datoteke\n"
+#~ "  -d, --debug\tispisuje debug-poruke u stdout\n"
+#~ "  -v, --version\tispisuje trenutnu verziju i izlaz\n"
+#~ "  -h, --help\tispisuje ovu pomoc i izlaz\n"
+
+#~ msgid "Unable to load preferences"
+#~ msgstr "Nije moguce preuzeti postavke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an "
+#~ "old format that is no longer used.  Please reconfigure your settings "
+#~ "using the Preferences window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim nije uspio preuzeti vae opcije, jer su sacuvane u starom formatu, "
+#~ "koji se vie ne koristi. Molimo Vas, konfiguriite opet vae postavke "
+#~ "koristeci prozor za postavke."
+
+#~ msgid "Slightly less boring default"
+#~ msgstr "Malo manje dosadan standard"
+
+#~ msgid "Available for friends only"
+#~ msgstr "Dostupan samo za prijatelje"
+
+#~ msgid "Away for friends only"
+#~ msgstr "Odsutan samo za prijatelje"
+
+#~ msgid "Invisible for friends only"
+#~ msgstr "Nevidljiv samo za prijatelje"
+
+#~ msgid "Unable to resolve hostname."
+#~ msgstr "Nije moguce rijeiti hostname."
+
+#~ msgid "Error while reading from socket."
+#~ msgstr "Greka pri citanju socketa."
+
+#~ msgid "Error while writing to socket."
+#~ msgstr "Greka prilikom pisanja socketa."
+
+#~ msgid "Authentication failed."
+#~ msgstr "Autentikacija neuspjena."
+
+#~ msgid "Unknown Error Code."
+#~ msgstr "Nepoznat kod greke."
+
+#~ msgid "Status: %s"
+#~ msgstr "Status: %s"
+
+#~ msgid "Could not connect"
+#~ msgstr "Nemoguce spajanje"
+
+#~ msgid "Reading data"
+#~ msgstr "Citanje podataka"
+
+#~ msgid "Balancer handshake"
+#~ msgstr "Balanser rukovanje"
+
+#~ msgid "Reading server key"
+#~ msgstr "Citanje serverskog kljuca"
+
+#~ msgid "Exchanging key hash"
+#~ msgstr "Razmjena hash kljuca"
+
+#~ msgid "Critical error in GG library\n"
+#~ msgstr "Kriticna greka u GG biblioteci\n"
+
+#~ msgid "Unable to ping server"
+#~ msgstr "Nije moguce pingati server"
+
+#~ msgid "Send as message"
+#~ msgstr "Poalji kao poruku"
+
+#~ msgid "Looking up GG server"
+#~ msgstr "Traenje GG servera"
+
+#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
+#~ msgstr "Pogrean Gadu-Gadu UIN specificiran"
+
+#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
+#~ msgstr "Pokuavate poslati poruku na pogrean Gadu-Gadu UIN."
+
+#~ msgid "Couldn't get search results"
+#~ msgstr "Rezultati pretraivanja nisu dobijeni"
+
+#~ msgid "Birth Year"
+#~ msgstr "Godina rodenja"
+
+#~ msgid "Sex"
+#~ msgstr "Spol"
+
+#~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
+#~ msgstr "Nema spaene liste prijatelja na Gadu-Gadu serveru."
+
+#~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
+#~ msgstr "Lista prijatelja nije importovana sa servera"
+
+#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
+#~ msgstr "Lista prijatelja uspjeno prebacena na Gadu-Gadu server"
+
+#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
+#~ msgstr "Lista prijatelja nije prebacena na Gadu-Gadu server"
+
+#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
+#~ msgstr "Lista prijatelja uspjeno izbrisana sa Gadu-Gadu servera"
+
+#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
+#~ msgstr "Lista prijatelja nije izbrisana sa Gadu-Gadu servera"
+
+#~ msgid "Password couldn't be changed"
+#~ msgstr "Lozinka nije promjenjena"
+
+#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
+#~ msgstr "Greka pri komunikaciji sa Gadu-Gadu serverom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating "
+#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim nije mogao kompletirati va zahtjev u vezi sa problemom komunikacije "
+#~ "sa Gadu-Gadu HTTP serverom. Pokuajte opet kasnije."
+
+#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
+#~ msgstr "Nije moguce importovati Gadu-Gadu listu prijatelja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please "
+#~ "try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim se nije mogao spojiti sa Gadu-Gadu serverom liste prijatelja. Molimo "
+#~ "pokuajte opet kasnije."
+
+#~ msgid "Couldn't export buddy list"
+#~ msgstr "Lista prijatelja nije eksportovana"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again "
+#~ "later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim se nije mogao spojiti sa serverom liste prijatelja. Molimo pokuajte "
+#~ "kasnije."
+
+#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
+#~ msgstr "Nije moguce izbrisati Gadu-Gadu listu prijatelja"
+
+#~ msgid "Unable to access directory"
+#~ msgstr "Nije moguce pristupiti direktoriju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect "
+#~ "to the directory server.  Please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim nije mogao pretraivati direktorij, jer nije mogao da se spoji na "
+#~ "direktorij-server. Molimo pokuajte opet kasnije."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
+#~ "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim nije mogao promjeniti lozinku zbog greke pri spajanju na Gadu-Gadu "
+#~ "server. Molimo pokuajte opet kasnije."
+
+#~ msgid "Directory Search"
+#~ msgstr "Pretraga direktorija"
+
+#~ msgid "Unable to access user profile."
+#~ msgstr "Nije moguce pristupiti korisnickom profilu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting "
+#~ "to the directory server.  Please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim nije mogao pristupiti ovom korisnickom profilu zbog greke pri "
+#~ "spajanju na direktorij-server. Molimo pokuajte ponovo kasnije."
+
+#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
+#~ msgstr "Gaim je naiao na greku prilikom komunikacije sa ICQ serverom."
+
+#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+#~ msgstr "Korisnik %s (%s%s%s%s%s) eli da ih autorizujete."
+
+#~ msgid "Send message through server"
+#~ msgstr "Poalji poruku preko servera"
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Spajanje"
+
+#~ msgid "Nick:"
+#~ msgstr "Nadimak:"
+
+#~ msgid "Gaim User"
+#~ msgstr "Gaim korisnik"
+
+#~ msgid "File Transfer Aborted"
+#~ msgstr "Transfer datoteke je obustavljen"
+
+#~ msgid "Buddy Information for %s"
+#~ msgstr "Informacije o prijatelju za %s"
+
+#~ msgid "Invalid nickname '%s'"
+#~ msgstr "Pogrean nadimak '%s'"
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Pogrean nadimak"
+
+#~ msgid "Jabber Profile"
+#~ msgstr "Jabber profil"
+
+#~ msgid "Roomlist Error"
+#~ msgstr "Greka liste soba"
+
+#~ msgid "Logged out"
+#~ msgstr "Neulogovan"
+
+#~ msgid "Hide Operating System"
+#~ msgstr "Sakrij operativni sistem"
+
+#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+#~ msgstr "Korisnik %s eli da Vas doda na svoju listu prijatelja."
+
+#~ msgid "Display conversation closed notices"
+#~ msgstr "Prikai zatvorene konverzacijske biljeke"
+
+#~ msgid "Display timeout notices"
+#~ msgstr "Prikai biljeke o timeout"
+
+#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
+#~ msgstr "Konverzacija je postala neaktivna i prola."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+#~ "different location"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diskonektovani ste sa servera, jer ste se prijavili sa druge lokacije"
+
+#~ msgid "User Properties"
+#~ msgstr "Korisnicke opcije"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
+#~ "name at another location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Upravo ste diskonektovani, jer ste se sa ovim imenom prijavili na drugoj "
+#~ "lokaciji."
+
+#~ msgid "Not specified"
+#~ msgstr "Nespecificirano"
+
+#~ msgid "ICQ Info for %s"
+#~ msgstr "ICQ informacije za %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen "
+#~ "name ends in a space."
+#~ msgstr ""
+#~ "Greka 0x%04x: Nije moguce promjeniti ime, jer zahtjevano novo ime se "
+#~ "zavrava sa praznim prostorom (space)."
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Vidljiv"
+
+#~ msgid "Available Message:"
+#~ msgstr "Poruka o dostupnosti:"
+
+#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
+#~ msgstr "Upravo radim i nadam se ometanju--poaljite mi IM!"
+
+#~ msgid "Set Available Message..."
+#~ msgstr "Postavi poruku o dostupnosti..."
+
+#~ msgid "Failed to leave channel"
+#~ msgstr "Neuspio pokuaj naputanja kanala"
+
+#~ msgid "Basic Profile"
+#~ msgstr "Osnovni profil"
+
+#~ msgid "Profile Information"
+#~ msgstr "Informacije o profilu"
+
+#~ msgid "Instant Messagers"
+#~ msgstr "Instant Messagers"
+
+#~ msgid "AIM"
+#~ msgstr "AIM"
+
+#~ msgid "ICQ UIN"
+#~ msgstr "ICQ UIN"
+
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MSN"
+
+#~ msgid "Yahoo"
+#~ msgstr "Yahoo"
+
+#~ msgid "I'm From"
+#~ msgstr "Ja sam iz"
+
+#~ msgid "Set your Trepia profile data."
+#~ msgstr "Postavite Trepia podatke o profilu"
+
+#~ msgid "Profile"
+#~ msgstr "Profil"
+
+#~ msgid "Set Profile"
+#~ msgstr "Postavi profil"
+
+#~ msgid "Visit Homepage"
+#~ msgstr "Posjeti homepage"
+
+#~ msgid "Local Users"
+#~ msgstr "Lokalni korisnici"
+
+#~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
+#~ msgstr "Trepia protokol plugin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+#~ "device."
+#~ msgstr "Odjavljeni ste, jer ste bili ulogovani sa druge maine ili uredaja."
+
+#~ msgid "Please enter your password"
+#~ msgstr "Ukucajte Vau lozinku"
+
+#~ msgid "%s logged in."
+#~ msgstr "%s ulogovan/a."
+
+#~ msgid "%s signed on"
+#~ msgstr "%s prijavljen/a"
+
+#~ msgid "%s logged out."
+#~ msgstr "%s je izlogovan/a."
+
+#~ msgid "%s signed off"
+#~ msgstr "%s odjavljen/a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s has just been warned by %s.\n"
+#~ "Your new warning level is %d%%"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s je upravo upozoren/a od %s.\n"
+#~ "Va novi nivo upozorenja je %d%%"
+
+#~ msgid "an anonymous person"
+#~ msgstr "anonimna osoba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+#~ "<b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s je pozvao/la u chat sobu %s:\n"
+#~ "<b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
+#~ msgstr "ao mi je, izaao/la sam na sekundu!"