diff po/pt_BR.po @ 20423:85d131a53fa2

merge of 'b0a7fb13dafc5da577103e3aac205667caf2e6f2' and 'f8c1a2570c084da24766533cd1f4a971eb2e6560'
author Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
date Sat, 26 May 2007 12:49:57 +0000
parents 2bbb472e098a
children 3d0d28438a59
line wrap: on
line diff
--- a/po/pt_BR.po	Sat May 26 12:49:49 2007 +0000
+++ b/po/pt_BR.po	Sat May 26 12:49:57 2007 +0000
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-03 20:44-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-03 20:44-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 20:35-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-24 20:31-0300\n"
 "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail."
 "com>\n"
 "Language-Team: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail."
@@ -44,7 +44,13 @@
 "  -n, --nologin       não conecte automaticamente\n"
 "  -v, --version       exiba a versão atual e saia\n"
 
-#: ../finch/finch.c:304 ../pidgin/gtkmain.c:690
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: ../finch/finch.c:274 ../finch/finch.c:303
+msgid "Finch"
+msgstr "Finch"
+
+#: ../finch/finch.c:301 ../pidgin/gtkmain.c:685
 #, c-format
 msgid ""
 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
@@ -55,17 +61,13 @@
 "investigar e completar a migração manualmente. Pedimos também que você "
 "relate este erro em http://developer.pidgin.im"
 
-#: ../finch/finch.c:306
-msgid "Finch"
-msgstr "Finch"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:286 ../finch/gntblist.c:411
-#: ../finch/gntblist.c:424 ../finch/gntplugin.c:163 ../finch/gntplugin.c:207
+#: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:290 ../finch/gntblist.c:415
+#: ../finch/gntblist.c:428 ../finch/gntplugin.c:181 ../finch/gntplugin.c:225
 #: ../finch/gntstatus.c:294 ../finch/gntstatus.c:302
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1401
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:679
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:690
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1225
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1426
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1229
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451
 msgid "Error"
@@ -79,16 +81,16 @@
 msgid "Screenname of an account must be non-empty."
 msgstr "O nome de usuário de uma conta não pode ser vazio."
 
-#: ../finch/gntaccount.c:423 ../pidgin/gtkaccount.c:575
+#: ../finch/gntaccount.c:423 ../pidgin/gtkaccount.c:599
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Notificar ao receber novos emails"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:433 ../pidgin/gtkaccount.c:504
+#: ../finch/gntaccount.c:433 ../pidgin/gtkaccount.c:528
 msgid "Remember password"
 msgstr "Lembrar senha"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1442
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3947
+#: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1473
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3965
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modificar conta"
 
@@ -96,32 +98,32 @@
 msgid "New Account"
 msgstr "Nova conta"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkaccount.c:415 ../pidgin/gtkft.c:695
+#: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkaccount.c:429 ../pidgin/gtkft.c:695
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocolo:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:508 ../pidgin/gtkaccount.c:420
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5356
+#: ../finch/gntaccount.c:508 ../pidgin/gtkaccount.c:437
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5389
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
 msgid "Screen name:"
 msgstr "Nome de usuário:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkaccount.c:495
+#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkaccount.c:519
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:531 ../pidgin/gtkblist.c:5377
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5740
+#: ../finch/gntaccount.c:531 ../pidgin/gtkblist.c:5410
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5773
 msgid "Alias:"
 msgstr "Apelido:"
 
 #. Cancel button
 #. Cancel
 #: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:617
-#: ../finch/gntaccount.c:838 ../finch/gntblist.c:330 ../finch/gntblist.c:399
-#: ../finch/gntblist.c:434 ../finch/gntblist.c:762 ../finch/gntblist.c:952
-#: ../finch/gntblist.c:1048 ../finch/gntblist.c:2142 ../finch/gntplugin.c:336
-#: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:245
+#: ../finch/gntaccount.c:838 ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:403
+#: ../finch/gntblist.c:438 ../finch/gntblist.c:770 ../finch/gntblist.c:967
+#: ../finch/gntblist.c:1063 ../finch/gntblist.c:2157 ../finch/gntplugin.c:360
+#: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:246
 #: ../finch/gntstatus.c:142 ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:600
 #: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234
 #: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1168
@@ -129,16 +131,16 @@
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1763
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:788
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1380
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1788
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:878
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384
 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:250 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:267
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:284 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6009
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6007
 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
@@ -154,9 +156,9 @@
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5391
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:468
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189
@@ -165,16 +167,16 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1913
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:950
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:991
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3246 ../pidgin/gtkaccount.c:1880
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2471 ../pidgin/gtkblist.c:5796
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:722 ../pidgin/gtkdialogs.c:860
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:952 ../pidgin/gtkdialogs.c:972
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 ../pidgin/gtkdialogs.c:1018
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 ../pidgin/gtkdialogs.c:1107
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1163 ../pidgin/gtkdialogs.c:1202
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1229 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3244 ../pidgin/gtkaccount.c:1911
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2502 ../pidgin/gtkblist.c:5829
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 ../pidgin/gtkdialogs.c:862
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:954 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1068 ../pidgin/gtkdialogs.c:1109
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1165 ../pidgin/gtkdialogs.c:1204
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1231 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419
 #: ../pidgin/gtklog.c:302 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1102
 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:582
 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:607 ../pidgin/gtkprivacy.c:621
@@ -184,15 +186,15 @@
 
 #. Save button
 #. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntplugin.c:336 ../finch/gntpounce.c:462
-#: ../finch/gntprefs.c:245 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:588
+#: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntplugin.c:360 ../finch/gntpounce.c:462
+#: ../finch/gntprefs.c:246 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:588
 #: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 ../pidgin/gtkdebug.c:764
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 ../pidgin/gtkdebug.c:748
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1872
+#: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1903
 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
@@ -205,14 +207,14 @@
 #. Delete button
 #: ../finch/gntaccount.c:616 ../finch/gntaccount.c:683
 #: ../finch/gntpounce.c:653 ../finch/gntpounce.c:714 ../finch/gntstatus.c:141
-#: ../finch/gntstatus.c:204 ../pidgin/gtkaccount.c:1879 ../pidgin/gtklog.c:301
+#: ../finch/gntstatus.c:204 ../pidgin/gtkaccount.c:1910 ../pidgin/gtklog.c:301
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1101 ../pidgin/gtkrequest.c:273
 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336
 msgid "Delete"
 msgstr "Remover"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:646 ../finch/gntblist.c:2047 ../finch/gntui.c:76
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2297 ../pidgin/gtkdocklet.c:541
+#: ../finch/gntaccount.c:646 ../finch/gntblist.c:2062 ../finch/gntui.c:76
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2328 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
@@ -221,15 +223,15 @@
 msgstr "Você pode ativar/desativar as contas a partir da lista abaixo."
 
 #. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:675 ../finch/gntaccount.c:837 ../finch/gntblist.c:329
-#: ../finch/gntblist.c:399 ../finch/gntblist.c:434 ../finch/gntnotify.c:309
+#: ../finch/gntaccount.c:675 ../finch/gntaccount.c:837 ../finch/gntblist.c:333
+#: ../finch/gntblist.c:403 ../finch/gntblist.c:438 ../finch/gntnotify.c:369
 #: ../finch/gntpounce.c:699 ../finch/gntstatus.c:194
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2470
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5795 ../pidgin/gtkconv.c:1633
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2501
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5828 ../pidgin/gtkconv.c:1651
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
@@ -239,101 +241,105 @@
 msgid "Modify"
 msgstr "Modificar"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:760 ../pidgin/gtkaccount.c:2417
+#: ../finch/gntaccount.c:760 ../pidgin/gtkaccount.c:2448
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s fez de %s seu amigo(a)%s%s"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:833 ../pidgin/gtkaccount.c:2469
+#: ../finch/gntaccount.c:833 ../pidgin/gtkaccount.c:2500
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Adicionar amigo à sua lista?"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:887 ../pidgin/gtkaccount.c:2521
+#: ../finch/gntaccount.c:887 ../pidgin/gtkaccount.c:2552
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s quer adicionar %s a lista de amigos dele(a)%s%s"
 
 #: ../finch/gntaccount.c:907 ../finch/gntaccount.c:914
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2544 ../pidgin/gtkaccount.c:2550
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581
 msgid "Authorize buddy?"
 msgstr "Autorizar amigo?"
 
 #: ../finch/gntaccount.c:911 ../finch/gntaccount.c:918
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2545 ../pidgin/gtkaccount.c:2551
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizar"
 
 #: ../finch/gntaccount.c:912 ../finch/gntaccount.c:919
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2546 ../pidgin/gtkaccount.c:2552
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2577 ../pidgin/gtkaccount.c:2583
 msgid "Deny"
 msgstr "Negar"
 
-#: ../finch/gntblist.c:278
+#: ../finch/gntblist.c:279
 msgid "You must provide a screename for the buddy."
 msgstr "Você precisa digitar um nome de usuário para o amigo."
 
-#: ../finch/gntblist.c:280
+#: ../finch/gntblist.c:281
 msgid "You must provide a group."
 msgstr "Você precisa digitar um grupo."
 
-#: ../finch/gntblist.c:282
+#: ../finch/gntblist.c:283
 msgid "You must select an account."
 msgstr "Você precisa selecionar uma conta."
 
-#: ../finch/gntblist.c:286
+#: ../finch/gntblist.c:285
+msgid "The selected account is not online."
+msgstr "A conta selecionada não está conectada."
+
+#: ../finch/gntblist.c:290
 msgid "Error adding buddy"
 msgstr "Erro ao adicionar amigo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:311 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2843
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1955 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:924
+#: ../finch/gntblist.c:315 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1986 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:924
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nome de usuário"
 
-#: ../finch/gntblist.c:314 ../finch/gntblist.c:391 ../finch/gntblist.c:949
-#: ../finch/gntblist.c:1196 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1351
+#: ../finch/gntblist.c:318 ../finch/gntblist.c:395 ../finch/gntblist.c:1211
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:590
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 ../pidgin/gtkdialogs.c:971
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:995 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:973
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:997 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277
 msgid "Alias"
 msgstr "Apelido"
 
-#: ../finch/gntblist.c:317 ../finch/gntblist.c:394
+#: ../finch/gntblist.c:321 ../finch/gntblist.c:398
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:321 ../finch/gntblist.c:382 ../finch/gntblist.c:1246
-#: ../finch/gntnotify.c:155 ../finch/gntstatus.c:566
+#: ../finch/gntblist.c:325 ../finch/gntblist.c:386 ../finch/gntblist.c:1261
+#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntstatus.c:566
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2948 ../pidgin/gtknotify.c:476
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2965 ../pidgin/gtknotify.c:476
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1269 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
-#: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:811
+#: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:819
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3148 ../pidgin/gtkblist.c:5310
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3146 ../pidgin/gtkblist.c:5343
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Adicionar amigo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:327
+#: ../finch/gntblist.c:331
 msgid "Please enter buddy information."
 msgstr "Favor digitar as informações do amigo."
 
-#: ../finch/gntblist.c:354 ../libpurple/blist.c:1192
+#: ../finch/gntblist.c:358 ../libpurple/blist.c:1192
 msgid "Chats"
 msgstr "Bate-papos"
 
 #. Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:388 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:805
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1524 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616
+#: ../finch/gntblist.c:392 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:809
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1537 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581
 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:621
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
@@ -341,162 +347,178 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../finch/gntblist.c:397 ../finch/gntblist.c:813 ../pidgin/gtkblist.c:5686
+#: ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:821 ../pidgin/gtkblist.c:5719
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Adicionar bate-papo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:398
+#: ../finch/gntblist.c:402
 msgid "You can edit more information from the context menu later."
 msgstr ""
 "Você poderá editar outras informações a partir do menu de contexto mais "
 "tarde."
 
-#: ../finch/gntblist.c:411 ../finch/gntblist.c:424
+#: ../finch/gntblist.c:415 ../finch/gntblist.c:428
 msgid "Error adding group"
 msgstr "Erro ao adicionar grupo."
 
-#: ../finch/gntblist.c:412
+#: ../finch/gntblist.c:416
 msgid "You must give a name for the group to add."
 msgstr "Você precisa dar um nome para o grupo a ser adicionado."
 
-#: ../finch/gntblist.c:425
+#: ../finch/gntblist.c:429
 msgid "A group with the name already exists."
 msgstr "Um grupo com este nome já existe."
 
-#: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:815
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5390
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5478 ../pidgin/gtkblist.c:5792
+#: ../finch/gntblist.c:436 ../finch/gntblist.c:823
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5825
 msgid "Add Group"
 msgstr "Criar grupo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:432
+#: ../finch/gntblist.c:436
 msgid "Enter the name of the group"
 msgstr "Digite o nome do grupo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:761
+#: ../finch/gntblist.c:769
 msgid "Edit Chat"
 msgstr "Modificar bate-papo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:761
+#: ../finch/gntblist.c:769
 msgid "Please Update the necessary fields."
 msgstr "Favor atualizar os campos necessários."
 
-#: ../finch/gntblist.c:762 ../finch/gntstatus.c:199
+#: ../finch/gntblist.c:770 ../finch/gntstatus.c:199
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../finch/gntblist.c:778
+#: ../finch/gntblist.c:786
 msgid "Auto-join"
 msgstr "Entrar automaticamente"
 
-#: ../finch/gntblist.c:787
+#: ../finch/gntblist.c:795
 msgid "Edit Settings"
 msgstr "Modificar configurações"
 
-#: ../finch/gntblist.c:851 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:883
+#: ../finch/gntblist.c:833 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:278
+#: ../pidgin/gtkconv.c:677
+msgid "Information"
+msgstr "Informações"
+
+#: ../finch/gntblist.c:833 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:278
+#: ../pidgin/gtkconv.c:677
+msgid "Retrieving..."
+msgstr "Obtendo..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:866 ../finch/gntconv.c:418
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:883
 msgid "Get Info"
 msgstr "Ver info"
 
-#: ../finch/gntblist.c:855
+#: ../finch/gntblist.c:870
 msgid "Add Buddy Pounce"
 msgstr "Adicionar ação de usuário"
 
 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
-#: ../finch/gntblist.c:862 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:636
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 ../pidgin/gtkconv.c:1581
+#: ../finch/gntblist.c:877 ../finch/gntconv.c:430
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:636 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1599
 msgid "Send File"
 msgstr "Enviar arquivo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:866
+#: ../finch/gntblist.c:881
 msgid "View Log"
 msgstr "Ver log"
 
-#: ../finch/gntblist.c:947
+#: ../finch/gntblist.c:962
 #, c-format
 msgid "Please enter the new name for %s"
 msgstr "Favor digitar o novo nome para %s"
 
-#: ../finch/gntblist.c:949 ../finch/gntblist.c:1196
+#: ../finch/gntblist.c:964 ../finch/gntblist.c:1211
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomear"
 
-#: ../finch/gntblist.c:950
+#: ../finch/gntblist.c:964
+msgid "Set Alias"
+msgstr "Definir apelido"
+
+#: ../finch/gntblist.c:965
 msgid "Enter empty string to reset the name."
 msgstr "Para redefinir o nome, deixe o campo em branco."
 
-#: ../finch/gntblist.c:1026
+#: ../finch/gntblist.c:1041
 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
 msgstr "Remover este contato também removerá todos os amigos associados a ele"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1034
+#: ../finch/gntblist.c:1049
 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
 msgstr "Remover este grupo também removerá todos os amigos associados a ele"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1039
+#: ../finch/gntblist.c:1054
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja remover %s?"
 
 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1042
+#: ../finch/gntblist.c:1057
 msgid "Confirm Remove"
 msgstr "Confirmar remoção"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1047 ../finch/gntblist.c:1198 ../finch/gntft.c:223
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1118 ../pidgin/gtkconv.c:1630
+#: ../finch/gntblist.c:1062 ../finch/gntblist.c:1213 ../finch/gntft.c:223
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1135 ../pidgin/gtkconv.c:1648
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 ../pidgin/gtkstatusbox.c:261
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
 #. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1172 ../finch/gntblist.c:2219 ../finch/gntprefs.c:239
-#: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4189
+#: ../finch/gntblist.c:1187 ../finch/gntblist.c:2234 ../finch/gntprefs.c:240
+#: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4209
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Lista de amigos"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1203
+#: ../finch/gntblist.c:1218
 msgid "Place tagged"
 msgstr "Local marcado"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1208
+#: ../finch/gntblist.c:1223
 msgid "Toggle Tag"
 msgstr "(Des)ativar marca"
 
 #. General
-#: ../finch/gntblist.c:1241 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
+#: ../finch/gntblist.c:1256 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:818
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1564
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1746
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:815
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1359 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1527
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1589
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1771
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:819
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1372 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1540
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2972
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2989
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apelido"
 
 #. Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1261 ../finch/gntprefs.c:242
+#: ../finch/gntblist.c:1276 ../finch/gntprefs.c:243
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:524 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2902
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:2992
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3381 ../pidgin/gtkprefs.c:1809
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2870
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:3009
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3399 ../pidgin/gtkprefs.c:1810
 msgid "Idle"
 msgstr "Inativo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1350
+#: ../finch/gntblist.c:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "Online: %d\n"
@@ -505,12 +527,12 @@
 "Conectados: %d\n"
 "Total: %d"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1359
+#: ../finch/gntblist.c:1374
 #, c-format
 msgid "Account: %s (%s)"
 msgstr "Conta: %s (%s)"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1371
+#: ../finch/gntblist.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -519,51 +541,51 @@
 "\n"
 "Visto pela última vez: %s atrás"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1636 ../pidgin/gtkdocklet.c:489
+#: ../finch/gntblist.c:1651 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064
 msgid "New..."
 msgstr "Novo..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:1643 ../pidgin/gtkdocklet.c:490
+#: ../finch/gntblist.c:1658 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065
 msgid "Saved..."
 msgstr "Salvo..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2015 ../finch/gntplugin.c:224 ../finch/gntui.c:81
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 ../pidgin/gtkplugin.c:530
+#: ../finch/gntblist.c:2030 ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntui.c:81
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2123 ../pidgin/gtkdialogs.c:703
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:841 ../pidgin/gtkdialogs.c:922
+#: ../finch/gntblist.c:2138 ../pidgin/gtkdialogs.c:705
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:843 ../pidgin/gtkdialogs.c:924
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nome"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2128 ../pidgin/gtkdialogs.c:708
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:846 ../pidgin/gtkdialogs.c:927
+#: ../finch/gntblist.c:2143 ../pidgin/gtkdialogs.c:710
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:848 ../pidgin/gtkdialogs.c:929
 msgid "_Account"
 msgstr "_Conta"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2136 ../pidgin/gtkdialogs.c:716
+#: ../finch/gntblist.c:2151 ../pidgin/gtkdialogs.c:718
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Nova mensagem instantânea"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2138 ../pidgin/gtkdialogs.c:718
+#: ../finch/gntblist.c:2153 ../pidgin/gtkdialogs.c:720
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr ""
 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa para quem você deseja mandar "
 "mensagens instantâneas."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2141 ../finch/gntconn.c:48 ../finch/gntnotify.c:79
+#: ../finch/gntblist.c:2156 ../finch/gntconn.c:48 ../finch/gntnotify.c:77
 #: ../libpurple/account.c:983 ../libpurple/account.c:1233
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1379
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383
 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:249 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:266
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:300
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6006
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425
@@ -572,36 +594,36 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:990
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3234
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 ../pidgin/gtkblist.c:3946
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:721 ../pidgin/gtkdialogs.c:859
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 ../pidgin/gtkrequest.c:269
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3243 ../pidgin/gtkblist.c:3964
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:723 ../pidgin/gtkdialogs.c:861
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:953 ../pidgin/gtkrequest.c:269
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2161 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:778
+#: ../finch/gntblist.c:2176 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:778
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2167
+#: ../finch/gntblist.c:2182
 msgid "Send IM..."
 msgstr "Enviar MI..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2171
-msgid "Toggle offline buddies"
-msgstr "Mostrar amigos offline"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2177
+#: ../finch/gntblist.c:2186
+msgid "Show offline buddies"
+msgstr "Exibir amigos desconectados"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2192
 msgid "Sort by status"
 msgstr "Ordenar por status"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2181
+#: ../finch/gntblist.c:2196
 msgid "Sort alphabetically"
 msgstr "Ordenar alfabeticamente"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2185
+#: ../finch/gntblist.c:2200
 msgid "Sort by log size"
 msgstr "Ordenar por tamanho do log"
 
@@ -625,56 +647,56 @@
 "%s"
 
 #: ../finch/gntconn.c:45 ../libpurple/account.c:1012
-#: ../libpurple/connection.c:107 ../pidgin/gtkblist.c:3943
+#: ../libpurple/connection.c:107 ../pidgin/gtkblist.c:3961
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Erro de conexão"
 
 #: ../finch/gntconn.c:49 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3948
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3966
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: ../finch/gntconv.c:103
+#: ../finch/gntconv.c:116
 msgid "No such command."
 msgstr "Comando inexistente."
 
-#: ../finch/gntconv.c:107 ../pidgin/gtkconv.c:507
+#: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:508
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr ""
 "Erro de sintaxe:  Você digitou um número incorreto de argumentos para este "
 "comando."
 
-#: ../finch/gntconv.c:112 ../pidgin/gtkconv.c:512
+#: ../finch/gntconv.c:125 ../pidgin/gtkconv.c:513
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Seu comando falhou por um motivo desconhecido."
 
-#: ../finch/gntconv.c:117 ../pidgin/gtkconv.c:518
+#: ../finch/gntconv.c:130 ../pidgin/gtkconv.c:519
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "Este comando só funciona em bate-papos, não em conversas."
 
-#: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:521
+#: ../finch/gntconv.c:133 ../pidgin/gtkconv.c:522
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "Este comando só funciona em conversas, não em bate-papos."
 
-#: ../finch/gntconv.c:124 ../pidgin/gtkconv.c:525
+#: ../finch/gntconv.c:137 ../pidgin/gtkconv.c:526
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Este comando não funciona neste protocolo."
 
-#: ../finch/gntconv.c:131
+#: ../finch/gntconv.c:144
 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
 msgstr "Estes comandos ainda não são suportados. A mensagem NÃO foi enviada."
 
-#: ../finch/gntconv.c:217
+#: ../finch/gntconv.c:230
 #, c-format
 msgid "%s (%s -- %s)"
 msgstr "%s (%s -- %s)"
 
-#: ../finch/gntconv.c:240
+#: ../finch/gntconv.c:253
 #, c-format
 msgid "%s [%s]"
 msgstr "%s [%s]"
 
-#: ../finch/gntconv.c:245 ../finch/gntconv.c:423
+#: ../finch/gntconv.c:258 ../finch/gntconv.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -683,24 +705,48 @@
 "\n"
 "%s está digitando..."
 
-#: ../finch/gntconv.c:390
+#: ../finch/gntconv.c:277
+msgid "You have left this chat."
+msgstr "Você saiu deste bate-papo."
+
+#: ../finch/gntconv.c:353
+msgid "Send To"
+msgstr "Enviar para"
+
+#: ../finch/gntconv.c:397
+msgid "Conversation"
+msgstr "Conversa"
+
+#: ../finch/gntconv.c:403
+msgid "Clear Scrollback"
+msgstr "Limpar tela"
+
+#: ../finch/gntconv.c:407 ../finch/gntprefs.c:178
+msgid "Show Timestamps"
+msgstr "Exibir marcações de tempo"
+
+#: ../finch/gntconv.c:423
+msgid "Add Buddy Pounce..."
+msgstr "Adicionar ação de usuário..."
+
+#: ../finch/gntconv.c:586
 msgid "<AUTO-REPLY> "
 msgstr "<AUTO-RESPOSTA> "
 
 #. Print the list of users in the room
-#: ../finch/gntconv.c:492
+#: ../finch/gntconv.c:702
 msgid "List of users:\n"
 msgstr "Lista de usuários:\n"
 
-#: ../finch/gntconv.c:616 ../pidgin/gtkconv.c:388
+#: ../finch/gntconv.c:847 ../pidgin/gtkconv.c:389
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "As opções de depuração suportadas são:  version"
 
-#: ../finch/gntconv.c:651 ../pidgin/gtkconv.c:424
+#: ../finch/gntconv.c:882 ../pidgin/gtkconv.c:425
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Comando inexistente (neste contexto)."
 
-#: ../finch/gntconv.c:654 ../pidgin/gtkconv.c:427
+#: ../finch/gntconv.c:885 ../pidgin/gtkconv.c:428
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -708,7 +754,7 @@
 "Use \"/help &lt;comando&gt;\" para ajuda com um comando específico.\n"
 "Os seguintes comandos estão disponíveis neste contexto:\n"
 
-#: ../finch/gntconv.c:693 ../pidgin/gtkconv.c:7023
+#: ../finch/gntconv.c:943 ../pidgin/gtkconv.c:7079
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
@@ -716,12 +762,12 @@
 "say &lt;mensagem&gt;:  Envia uma mensagem normalmente, como se você não "
 "estivesse usando um comando."
 
-#: ../finch/gntconv.c:696 ../pidgin/gtkconv.c:7026
+#: ../finch/gntconv.c:946 ../pidgin/gtkconv.c:7082
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;ação&gt;:  Envia uma ação do tipo do IRC para um amigo ou bate-papo."
 
-#: ../finch/gntconv.c:699 ../pidgin/gtkconv.c:7029
+#: ../finch/gntconv.c:949 ../pidgin/gtkconv.c:7085
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -729,39 +775,43 @@
 "debug &lt;opção&gt;:  Envia várias informações de depuração para a conversa "
 "atual."
 
-#: ../finch/gntconv.c:702 ../pidgin/gtkconv.c:7032
+#: ../finch/gntconv.c:952 ../pidgin/gtkconv.c:7088
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear: Limpa a janela de conversa."
 
-#: ../finch/gntconv.c:705 ../pidgin/gtkconv.c:7035
+#: ../finch/gntconv.c:955 ../pidgin/gtkconv.c:7091
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;comando&gt;:  Ajuda num comando específico."
 
-#: ../finch/gntconv.c:710
+#: ../finch/gntconv.c:958
+msgid "users:  Show the list of users in the chat."
+msgstr "users:  Exibe a lista dos usuários que estão no bate-papo."
+
+#: ../finch/gntconv.c:963
 msgid "plugins: Show the plugins window."
 msgstr "plugins: Mostra a janela de plugins."
 
-#: ../finch/gntconv.c:713
+#: ../finch/gntconv.c:966
 msgid "buddylist: Show the buddylist."
 msgstr "buddylist: Mostra a lista de amigos."
 
-#: ../finch/gntconv.c:716
+#: ../finch/gntconv.c:969
 msgid "accounts: Show the accounts window."
 msgstr "accounts: Mostra a janela de contas."
 
-#: ../finch/gntconv.c:719
+#: ../finch/gntconv.c:972
 msgid "debugwin: Show the debug window."
 msgstr "debugwin: Mostra a janela de depuração."
 
-#: ../finch/gntconv.c:722
+#: ../finch/gntconv.c:975
 msgid "prefs: Show the preference window."
 msgstr "prefs: Mostra a janela de preferências"
 
-#: ../finch/gntconv.c:725
+#: ../finch/gntconv.c:978
 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
 msgstr "statuses: Mostra a janela de status salvos."
 
-#: ../finch/gntdebug.c:211 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:710
+#: ../finch/gntdebug.c:230 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:694
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Janela de depuração"
 
@@ -769,18 +819,18 @@
 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
 #.
-#: ../finch/gntdebug.c:232 ../pidgin/gtkdebug.c:769
+#: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:753
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: ../finch/gntdebug.c:237 ../pidgin/gtkdebug.c:778
+#: ../finch/gntdebug.c:257
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filtrar: "
+
+#: ../finch/gntdebug.c:261 ../pidgin/gtkdebug.c:762
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: ../finch/gntdebug.c:242 ../pidgin/gtkdebug.c:785 ../pidgin/gtkdebug.c:786
-msgid "Timestamps"
-msgstr "Marcações de tempo"
-
 #: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228
 #, c-format
 msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
@@ -819,18 +869,18 @@
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:634
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:673
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1210
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:523
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1214
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:803
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2656
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3767
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2659
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 ../pidgin/gtkblist.c:3036
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3049 ../pidgin/gtkblist.c:3051
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3051 ../pidgin/gtkblist.c:3053
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3068
 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:943 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1090
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
@@ -848,10 +898,10 @@
 msgstr "Parar"
 
 #. Close button
-#: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:163 ../finch/gntplugin.c:187
-#: ../finch/gntplugin.c:267 ../finch/gntpounce.c:722 ../finch/gntstatus.c:209
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:366 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2444 ../pidgin/gtkrequest.c:272
+#: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:179 ../finch/gntplugin.c:205
+#: ../finch/gntplugin.c:291 ../finch/gntpounce.c:722 ../finch/gntstatus.c:209
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2475 ../pidgin/gtkrequest.c:272
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
@@ -881,68 +931,80 @@
 msgid "Transferring"
 msgstr "Transferindo"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:146
+#: ../finch/gntnotify.c:162
 msgid "Emails"
 msgstr "Emails"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:152 ../finch/gntnotify.c:206
+#: ../finch/gntnotify.c:168 ../finch/gntnotify.c:222
 msgid "You have mail!"
 msgstr "Você tem email!"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:155 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170
+#: ../finch/gntnotify.c:171 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1174
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:155 ../pidgin/gtknotify.c:490
+#: ../finch/gntnotify.c:171 ../pidgin/gtknotify.c:490
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:182
+#: ../finch/gntnotify.c:198
 #, c-format
 msgid "%s (%s) has %d new message."
 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
 msgstr[0] "%s (%s) tem %d nova mensagem."
 msgstr[1] "%s (%s) tem %d novas mensagens."
 
-#: ../finch/gntnotify.c:206 ../pidgin/gtknotify.c:329
+#: ../finch/gntnotify.c:222 ../pidgin/gtknotify.c:329
 msgid "New Mail"
 msgstr "Novo e-mail"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:230 ../pidgin/gtknotify.c:866
+#: ../finch/gntnotify.c:287 ../pidgin/gtknotify.c:906
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Informações de %s:"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:232 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
-#: ../pidgin/gtknotify.c:868
+#: ../finch/gntnotify.c:288 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
+#: ../pidgin/gtknotify.c:907
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informações do amigo"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:306
+#: ../finch/gntnotify.c:366
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:312 ../pidgin/gtkconv.c:1609 ../pidgin/gtkdebug.c:864
+#: ../finch/gntnotify.c:372 ../pidgin/gtkconv.c:1627 ../pidgin/gtkdebug.c:834
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:315 ../pidgin/gtkconv.c:1570
+#: ../finch/gntnotify.c:375 ../pidgin/gtkconv.c:1588
 msgid "IM"
 msgstr "MI"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:318
+#: ../finch/gntnotify.c:378
 msgid "Join"
 msgstr "Entrar"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:321 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
+#: ../finch/gntnotify.c:381 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
 msgid "Invite"
 msgstr "Convidar"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:324
+#: ../finch/gntnotify.c:384
 msgid "(none)"
 msgstr "(nome)"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:111
+#: ../finch/gntplugin.c:73 ../finch/gntplugin.c:82
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERRO"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:73
+msgid "loading plugin failed"
+msgstr "falha ao carregar o plugin"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:82
+msgid "unloading plugin failed"
+msgstr "falha ao descarregar o plugin"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "Name: %s\n"
@@ -959,24 +1021,24 @@
 "Site da web: %s\n"
 "Nome do arquivo: %s\n"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:164
+#: ../finch/gntplugin.c:182
 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
 msgstr "O plugin precisa estar carregado antes que você possa configurá-lo."
 
-#: ../finch/gntplugin.c:208
+#: ../finch/gntplugin.c:226
 msgid "No configuration options for this plugin."
 msgstr "Não há nenhuma opção de configuração para este plugin"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:229
+#: ../finch/gntplugin.c:249
 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
 msgstr "Você pode (des)ativar plugins a partir da lista abaixo."
 
-#: ../finch/gntplugin.c:272
+#: ../finch/gntplugin.c:296
 msgid "Configure Plugin"
 msgstr "Configurar plugin"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:328 ../finch/gntplugin.c:335 ../finch/gntprefs.c:244
-#: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:543 ../pidgin/gtkprefs.c:1953
+#: ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntplugin.c:359 ../finch/gntprefs.c:245
+#: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:1954
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
@@ -998,8 +1060,8 @@
 
 #. Account:
 #. Set up stuff for the account box
-#: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:446 ../pidgin/gtkblist.c:5404
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5720
+#: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:446 ../pidgin/gtkblist.c:5437
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5753
 msgid "Account:"
 msgstr "Conta:"
 
@@ -1148,68 +1210,68 @@
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Evento de ação desconhecido. Por favor reporte isso!"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:80 ../pidgin/gtkprefs.c:1814
+#: ../finch/gntprefs.c:79
+msgid "Based on keyboard use"
+msgstr "A partir do uso do teclado"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:81 ../pidgin/gtkprefs.c:1815
 msgid "From last sent message"
 msgstr "A partir da última mensagem enviada"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:82 ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1813 ../pidgin/gtkprefs.c:1827
+#: ../finch/gntprefs.c:83 ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1814 ../pidgin/gtkprefs.c:1828
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:170
+#: ../finch/gntprefs.c:171
 msgid "Show Idle Time"
 msgstr "Exibir tempo de inatividade"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:171
+#: ../finch/gntprefs.c:172
 msgid "Show Offline Buddies"
 msgstr "Exibir amigos desconectados"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:177
-msgid "Show Timestamps"
-msgstr "Exibir marcações de tempo"
-
-#: ../finch/gntprefs.c:178
+#: ../finch/gntprefs.c:179
 msgid "Notify buddies when you are typing"
 msgstr "Notificar amigos de que você está digitando"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:184
+#: ../finch/gntprefs.c:185
 msgid "Log format"
 msgstr "Formato do log:"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:185
+#: ../finch/gntprefs.c:186
 msgid "Log IMs"
 msgstr "Gravar MIs"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:186
+#: ../finch/gntprefs.c:187
 msgid "Log chats"
 msgstr "Gravar bate-papos"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:187
+#: ../finch/gntprefs.c:188
 msgid "Log status change events"
 msgstr "Gravar mudanças de status no log do sistema"
 
 #. Conversations
-#: ../finch/gntprefs.c:240 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:1917
+#: ../finch/gntprefs.c:241 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:1918
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversas"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:241 ../pidgin/gtkprefs.c:1355 ../pidgin/gtkprefs.c:1928
+#: ../finch/gntprefs.c:242 ../pidgin/gtkprefs.c:1355 ../pidgin/gtkprefs.c:1929
 msgid "Logging"
 msgstr "Logs"
 
-#: ../finch/gntrequest.c:530
+#: ../finch/gntrequest.c:532
 msgid "Not implemented yet."
 msgstr "Ainda não implementado."
 
-#: ../finch/gntrequest.c:595 ../pidgin/gtkrequest.c:1529
+#: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1529
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1575
 msgid "Save File..."
 msgstr "Salvar arquivo..."
 
-#: ../finch/gntrequest.c:595 ../pidgin/gtkrequest.c:1530
+#: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1530
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1576
 msgid "Open File..."
 msgstr "Abrir arquivo..."
@@ -1247,31 +1309,31 @@
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1242
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1294
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1246
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1256
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1266
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1276
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1286
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1298
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5469
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5687
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5701
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5717
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5724
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5731
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5467
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5685
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5699
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5715
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5722
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5729
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3481
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3487
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2336
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3479
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3485
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:954
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem:"
@@ -1342,64 +1404,64 @@
 "Quando o conteúdo da área de transferência mudar, estes serão "
 "disponbilizados ao X, caso possível."
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:223
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:231
 #, c-format
 msgid "%s just signed on"
 msgstr "%s conectou"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:230
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:238
 #, c-format
 msgid "%s just signed off"
 msgstr "%s desconectou"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:238
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:246
 #, c-format
 msgid "%s sent you a message"
 msgstr "%s te enviou uma mensagem"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:257
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:265
 #, c-format
 msgid "%s said your nick in %s"
 msgstr "%s mencionou seu apelido em %s"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:259
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:267
 #, c-format
 msgid "%s sent a message in %s"
 msgstr "%s enviou uma mensagem em %s"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:297
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:305
 msgid "Buddy signs on/off"
 msgstr "Amigo conecta/desconecta"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:298
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
 msgid "You receive an IM"
 msgstr "Você recebeu uma MI"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:299
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
 msgid "Someone speaks in a chat"
 msgstr "Alguém fala num bate-papo"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:300
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
 msgid "Someone says your name in a chat"
 msgstr "Alguém diz seu nome num bate-papo"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:328
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:336
 msgid "Notify with a toaster when"
 msgstr "Notificação com mensagem do tipo \"torradeira\" quando"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:343
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:351
 msgid "Beep too!"
 msgstr "Também emitir som!"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:349
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:357
 msgid "Set URGENT for the terminal window."
 msgstr "Definir URGENT na janela de terminal."
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:369
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:377
 msgid "GntGf"
 msgstr "GntGf"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:371 ../finch/plugins/gntgf.c:372
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
 msgid "Toaster plugin"
 msgstr "Plugin para notificações do tipo \"torradeira\""
 
@@ -1484,7 +1546,7 @@
 msgstr "Plugin de protocolo faltando para %s"
 
 #: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1332
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Senhas novas não conferem."
 
@@ -1524,8 +1586,8 @@
 
 #: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1416
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1424
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1441
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159
 msgid "Unknown"
@@ -1533,7 +1595,7 @@
 
 #: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1291
 #: ../libpurple/blist.c:1520 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5200 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5233 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
 msgid "Buddies"
 msgstr "Amigos"
@@ -1557,7 +1619,7 @@
 msgstr "+++ %s desconectou"
 
 #: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1687
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1712
 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321
 msgid "Unknown error"
@@ -1565,12 +1627,12 @@
 
 #: ../libpurple/conversation.c:165
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "Impossível enviar mensagem: A mensagem é muito extensa."
+msgstr "Não foi possível enviar mensagem: A mensagem é muito extensa."
 
 #: ../libpurple/conversation.c:168 ../libpurple/conversation.c:181
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "Impossível enviar mensagem para %s."
+msgstr "Não foi possível enviar mensagem para %s."
 
 #: ../libpurple/conversation.c:169
 msgid "The message is too large."
@@ -1578,7 +1640,7 @@
 
 #: ../libpurple/conversation.c:178
 msgid "Unable to send message."
-msgstr "Impossível enviar mensagem."
+msgstr "Não foi possível enviar mensagem."
 
 #: ../libpurple/conversation.c:1164
 msgid "Send Message"
@@ -1631,7 +1693,7 @@
 #: ../libpurple/dbus-server.c:603
 #, c-format
 msgid "Failed to get serv name: %s"
-msgstr "Impossível obter nome do serv: %s"
+msgstr "Não foi possível obter nome do serv: %s"
 
 #: ../libpurple/dbus-server.h:83
 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
@@ -1643,11 +1705,11 @@
 
 #: ../libpurple/dnsquery.c:510
 msgid "Unable to create new resolver process\n"
-msgstr "Impossível criar novo processo de resolução\n"
+msgstr "Não foi possível criar novo processo de resolução\n"
 
 #: ../libpurple/dnsquery.c:515
 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
-msgstr "Impossível enviar pedido para o processo de resolução\n"
+msgstr "Não foi possível enviar pedido para o processo de resolução\n"
 
 #: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696
 #, c-format
@@ -1686,7 +1748,7 @@
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Motivo desconhecido"
 
-#: ../libpurple/ft.c:204 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:420
+#: ../libpurple/ft.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -1723,7 +1785,7 @@
 
 #: ../libpurple/ft.c:273
 msgid "Cannot send a directory."
-msgstr "Impossível enviar um diretório."
+msgstr "Não foi possível enviar um diretório."
 
 #: ../libpurple/ft.c:282
 #, c-format
@@ -1785,31 +1847,31 @@
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Transferência de arquivo completa"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1090
+#: ../libpurple/ft.c:1091
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Você cancelou a transferência de %s"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1095
+#: ../libpurple/ft.c:1096
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Transferência de arquivo cancelada"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1153
+#: ../libpurple/ft.c:1154
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s cancelou a transferência de %s"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1158
+#: ../libpurple/ft.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s cancelou a transferência de arquivo"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1215
+#: ../libpurple/ft.c:1216
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Transferência de arquivo para %s falhou."
 
-#: ../libpurple/ft.c:1217
+#: ../libpurple/ft.c:1218
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Transferência de arquivo de %s falhou."
@@ -2032,7 +2094,8 @@
 #: ../libpurple/log.c:1311 ../libpurple/log.c:1444
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
-"<font color=\"red\"><b>Impossível encontrar o caminho do log!</b></font>"
+"<font color=\"red\"><b>Não foi possível encontrar o caminho do log!</b></"
+"font>"
 
 #: ../libpurple/log.c:1323 ../libpurple/log.c:1453
 #, c-format
@@ -2078,7 +2141,7 @@
 
 #: ../libpurple/plugin.c:552
 msgid "Unable to load the plugin"
-msgstr "Impossível carregar o plugin."
+msgstr "Não foi possível carregar o plugin."
 
 #: ../libpurple/plugin.c:574
 #, c-format
@@ -2087,7 +2150,7 @@
 
 #: ../libpurple/plugin.c:578
 msgid "Unable to load your plugin."
-msgstr "Impossível carregar seu plugin."
+msgstr "Não foi possível carregar seu plugin."
 
 #: ../libpurple/plugin.c:677
 #, c-format
@@ -2135,12 +2198,12 @@
 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5856
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6082
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6152 ../libpurple/request.h:1387
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2234
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5854
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6080
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6150 ../libpurple/request.h:1387
 #: ../libpurple/request.h:1397
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
@@ -2185,8 +2248,8 @@
 "automaticamente for concluída\n"
 "(apenas quando não há conversa com o remetente)"
 
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1600
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1630
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1613
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1643
 msgid "Notes"
 msgstr "Anotações"
 
@@ -2623,7 +2686,7 @@
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:530 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:540
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314
 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
@@ -2633,7 +2696,7 @@
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162
 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:530 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:540
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:120 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
@@ -2677,11 +2740,11 @@
 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
 msgid ""
 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
-"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
-msgstr ""
-"Faz com que mensagens de conversa apareçam enquanto os outros usuários "
-"começam a redigir uma mensagem para você. Isto funciona com o AIM, ICQ, "
-"Jabber, Sametime e com o Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr ""
+"Faz com que mensagens de conversa apareçam quando os outros usuários "
+"começarem a redigir uma mensagem para você. Isto funciona com o AIM, ICQ, "
+"XMPP, Sametime e com o Yahoo!"
 
 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
 msgid "You feel a disturbance in the force..."
@@ -2873,35 +2936,36 @@
 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
 msgstr ""
-"Impossível detectar uma instalação do ActiveTCL. Se você deseja usar plugins "
-"TCL, instale o ActiveTCL de http://www.activestate.com\n"
+"Não foi possível detectar uma instalação do ActiveTCL. Se você deseja usar "
+"plugins TCL, instale o ActiveTCL de http://www.activestate.com\n"
 
 #. Send a message about the connection error
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:113
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
-msgstr "Impossível escutar por conexões de mensagens instantâneas\n"
+msgstr "Não foi possível escutar por conexões de mensagens instantâneas\n"
 
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:148
 msgid ""
 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
 msgstr ""
-"Impossível estabelecer conexão com o servidor mDNS local. Ele está rodando?"
+"Não foi possível estabelecer conexão com o servidor mDNS local. Ele está "
+"rodando?"
 
 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
 #. Away stuff
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:516
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1409
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1434
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:715
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4496
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5547
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5545
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3384
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3457 ../libpurple/status.c:159
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:461 ../pidgin/gtkprefs.c:1823
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3382
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3455 ../libpurple/status.c:157
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1824
 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
@@ -2936,19 +3000,19 @@
 #. Creating the options for the protocol
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:820
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:824
 msgid "First name"
 msgstr "Nome"
 
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:825
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:829
 msgid "Last name"
 msgstr "Sobrenome"
 
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:810
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:814
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:930
 msgid "E-mail"
@@ -2959,8 +3023,8 @@
 msgstr "Conta do AIM"
 
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:605
-msgid "Jabber Account"
-msgstr "Conta do Jabber"
+msgid "XMPP Account"
+msgstr "Conta do XMPP"
 
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35
 msgid "Bonjour"
@@ -2973,7 +3037,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:461
 msgid "Cannot open socket"
-msgstr "Impossível abrir socket"
+msgstr "Não foi possível abrir socket"
 
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:469
 msgid "Error setting socket options"
@@ -2981,7 +3045,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493
 msgid "Could not bind socket to port"
-msgstr "Impossível vincular socket à porta"
+msgstr "Não foi possível vincular socket à porta"
 
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:501
 msgid "Could not listen on socket"
@@ -2989,7 +3053,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:599
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
-msgstr "Impossível enviar mensagem: a conversa não pôde ser iniciada."
+msgstr "Não foi possível enviar mensagem: a conversa não pôde ser iniciada."
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1800
 msgid "Invalid proxy settings"
@@ -3011,7 +3075,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
 msgid "Unable to fetch the token.\n"
-msgstr "Impossível obter o token.\n"
+msgstr "Não foi possível obter o token.\n"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
 msgid "Save Buddylist..."
@@ -3031,7 +3095,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308
 msgid "Couldn't load buddylist"
-msgstr "Impossível carregar lista de amigos"
+msgstr "Não foi possível carregar lista de amigos"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324
 msgid "Load Buddylist..."
@@ -3055,7 +3119,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
-msgstr "Impossível registrar uma nova conta. Ocorreu um erro.\n"
+msgstr "Não foi possível registrar uma nova conta. Ocorreu um erro.\n"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
@@ -3066,8 +3130,8 @@
 msgstr "O registro foi concluído com sucesso!"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:799
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
@@ -3093,9 +3157,9 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:835
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:839
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
 msgid "City"
 msgstr "Cidade"
@@ -3104,8 +3168,8 @@
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Ano de nascimento"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1529
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1542
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234
@@ -3118,14 +3182,14 @@
 msgstr "Homem ou mulher"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224
 msgid "Male"
 msgstr "Masculino"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
 msgid "Female"
@@ -3153,7 +3217,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:722
 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-msgstr "Impossível alterar a senha. Ocorreu um erro.\n"
+msgstr "Não foi possível alterar a senha. Ocorreu um erro.\n"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:731
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
@@ -3185,37 +3249,37 @@
 msgstr "Adicionar ao bate-papo..."
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1403
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5519
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5517
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 ../libpurple/status.c:155
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3036 ../pidgin/gtkblist.c:3360
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:469 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 ../libpurple/status.c:153
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3053 ../pidgin/gtkblist.c:3378
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectado"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1405
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1430
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 ../libpurple/status.c:156
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:457 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 ../libpurple/status.c:154
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051
 msgid "Available"
 msgstr "Disponível"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2655
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3686
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2658
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3689
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1560
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1585
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1761
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "Nome"
@@ -3225,9 +3289,9 @@
 msgstr "Ano de nascimento"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3898
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3901
 msgid "Unable to display the search results."
-msgstr "Impossível exibir os resultados da busca."
+msgstr "Não foi possível exibir os resultados da busca."
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1168
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
@@ -3247,7 +3311,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1460
 msgid "Unable to read socket"
-msgstr "Impossível ler do socket"
+msgstr "Não foi possível ler do socket"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1392
 msgid "Buddy list downloaded"
@@ -3269,7 +3333,7 @@
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Falha na conexão."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:539
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531
 msgid "Blocked"
 msgstr "Bloqueado"
 
@@ -3360,14 +3424,14 @@
 msgstr "Comando desconhecido: %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:593
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1285
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "O tópico atual é: %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:597
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1289
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Nenhum tópico foi definido"
@@ -3403,7 +3467,7 @@
 msgstr "Mensagem do dia (MOTD) para %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:600 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:625
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:614 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:639
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "O servidor desconectou"
 
@@ -3426,57 +3490,57 @@
 
 #. connect to the server
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1040
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044
 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1270
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1673
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2749
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1620 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2747
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:595
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:599
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:946
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Suporte a SSL indisponível"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
 msgid "Couldn't create socket"
-msgstr "Impossível criar socket"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:402
+msgstr "Não foi possível criar socket"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1266
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Não foi possível conectar ao host"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:424
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Falha na conexão"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:427
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Falha na negociação SSL"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:597 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:622
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636
 msgid "Read error"
 msgstr "Erro de leitura"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:761
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1426
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
 msgid "Users"
 msgstr "Usuários"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:764
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1429
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382
@@ -3492,45 +3556,44 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:901
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo IRC"
 
 #. *  summary
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:902
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "O plugin do protocolo IRC que é menos ruim"
 
 #. host to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:927 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:194
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2122
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6583
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:941 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2135
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6584
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5712
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1852
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1850
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
 #. port to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:930 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2127
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6586
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:944 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2140
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6587
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5717
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1870
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:933
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:947
 msgid "Encodings"
 msgstr "Codificações"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:936 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:309
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:795
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:950 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:799
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194
@@ -3540,7 +3603,7 @@
 msgid "Username"
 msgstr "Nome do usuário"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:939 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:953 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:928
 msgid "Real name"
 msgstr "Nome real"
@@ -3549,155 +3612,155 @@
 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:947
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:961
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Usar SSL"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:180
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Modo inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:191
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Você foi banido do %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:192
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199
 msgid "Banned"
 msgstr "Banido"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:209
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
-msgstr "Impossível banir %s: a lista de usuários banidos está cheia"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:294
+msgstr "Não foi possível banir %s: a lista de usuários banidos está cheia"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:295
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identificado)</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:296
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3687
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3690
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414
 msgid "Nick"
 msgstr "Apelido"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:322
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272
 msgid "Currently on"
 msgstr "Atualmente em"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:327
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334
 msgid "Idle for"
 msgstr "Inativo por"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:330
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337
 msgid "Online since"
 msgstr "Conectado desde"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
 msgstr "<b>Adjetivo definidor:</b>"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
 msgid "Glorious"
 msgstr "Glorioso"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:410
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:417
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s mudou o tópico para: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:412
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419
 #, c-format
 msgid "%s has cleared the topic."
 msgstr "%s apagou o tópico."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "O tópico do %s é: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:438
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:445
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Mensagem desconhecida '%s'"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:439
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Mensagem desconhecida"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:439
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446
 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
 msgstr "O servidor IRC recebeu uma mensagem que não foi entendida."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:460
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:467
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Usuários em %s: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:557
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:572
 msgid "Time Response"
 msgstr "Resposta do comando Time"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:558
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:573
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "O horário local do servidor IRC é:"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:569
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:584
 msgid "No such channel"
 msgstr "Canal inexistente"
 
 #. does this happen?
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:580
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:595
 msgid "no such channel"
 msgstr "Canal inexistente"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:583
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "O usuário está desconectado"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:588
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:603
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Apelido ou canal inexistente"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:608
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623
 msgid "Could not send"
 msgstr "Não foi possível enviar"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:664
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:679
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "É necessário um convite para entrar em %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:665
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:680
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Apenas convidados"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:777
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:792
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Você foi expulso por %s: (%s)"
 
 #. Remove user from channel
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:782 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:797 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Chutado por %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:805
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:820
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "Modo (%s %s) por %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:890 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:891
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:905 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:906
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Apelido inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:892
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:907
 msgid ""
 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -3705,7 +3768,7 @@
 "O apelido selecionado foi rejeitado pelo servidor. Provavelmente, ele contém "
 "caracteres inválidos."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:897
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:912
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -3713,52 +3776,52 @@
 "O nome de conta selecionado foi rejeitado pelo servidor. Provavelmente, ele "
 "contém caracteres inválidos."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:936
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951
 msgid "Cannot change nick"
-msgstr "Impossível mudar apelido"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:936
+msgstr "Não foi possível mudar apelido"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Não foi possível mudar apelido"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:972
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Você saiu do canal%s%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:999
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1014
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Erro: PONG inválido do servidor"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1001
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1016
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Resposta do PING -- Latência: %lu segundos"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1082
-#, c-format
-msgid "Cannot join %s:"
-msgstr "Impossível entrar no %s:"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1083
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1107
+#, c-format
+msgid "Cannot join %s: Registration is required."
+msgstr "Não foi possível entrar em %s: Registro requerido"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1108
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
-msgstr "Impossível entrar no canal"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1117
+msgstr "Não foi possível entrar no canal"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1142
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "Este usuário ou canal está temporariamente indisponível."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1129
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1154
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops de %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:121
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;ação a realizar&gt;:  Realiza uma ação."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -3766,11 +3829,11 @@
 "away [mensagem]:  Define uma mensagem de ausência. Não use uma mensagem caso "
 "queira retornar do estado de ausência."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
 msgstr "chanserv: Envia um comando para o chanserv"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -3778,7 +3841,7 @@
 "deop &lt;usuário1&gt; [usuário2] ...:  Remove o status de operador do canal "
 "de alguém. Você precisa ser um operador do canal para isso."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -3788,7 +3851,7 @@
 "de alguém, impedindo esta pessoa de falar caso o canal esteja moderado (+m). "
 "Você precisa ser um operador do canal para isso."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
@@ -3796,7 +3859,7 @@
 "invite &lt;usuário&gt; [sala]:  Convida alguém para entrar no canal "
 "especificado, ou no canal atual."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -3805,7 +3868,7 @@
 "canais, e opcionalmente forneça a chave do canal para cada um deles, se "
 "necessário."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
 msgid ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -3814,7 +3877,7 @@
 "canais, e opcionalmente forneça a chave do canal para cada um deles, se "
 "necessário."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
 msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -3822,7 +3885,7 @@
 "kick &lt;usuário&gt; [mensagem]:  Remove alguém de um canal. Você precisa "
 "ser operador do canal para isso."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -3830,15 +3893,15 @@
 "list:  Exibe uma lista das salas de bate-papo da rede. <i>Cuidado, alguns "
 "servidores podem te desconectar caso você faça isso.</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;ação a realizar&gt;:  Realiza uma ação."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
 msgstr "memoserv: Envia um comando para o memoserv"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
 msgid ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
@@ -3846,7 +3909,7 @@
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;usuário|canal&gt;: Define ou remove um "
 "modo de usuário ou canal."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -3854,20 +3917,20 @@
 "msg &lt;usuário&gt; &lt;mensagem&gt;:  Envia uma mensagem particular para um "
 "usuário (ao contrário de um canal)."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [canal]:  Lista os usuários que estão no canal atualmente."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;novo apelido&gt;:  Muda seu apelido."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
 msgstr "nickserv: Envia um comando para o nickserv"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -3875,7 +3938,7 @@
 "op &lt;usuário1&gt; [usuário2] ...:  Dá o status de operador do canal para "
 "alguém. Você precisa ser operador do canal para isso."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
@@ -3883,11 +3946,11 @@
 "operwall &lt;mensagem&gt;:  Se você não sabe o que é isto, provavelmente não "
 "pode usar tal comando."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
 msgid "operserv: Send a command to operserv"
 msgstr "operserv: Envia um comando para o operserv"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
@@ -3895,7 +3958,7 @@
 "part [sala] [mensagem]:  Sai do canal atual, ou de um canal especificado, "
 "com uma mensagem opcional."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
@@ -3903,7 +3966,7 @@
 "ping [usuário]: Verifica qual a latência do usuário (ou do servidor, caso "
 "nenhum usuário tenha sido especificado)."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -3911,15 +3974,15 @@
 "query &lt;usuário&gt; &lt;mensagem&gt;:  Envia uma mensagem particular para "
 "um usuário (ao contrário de um canal)."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr "quit [mensagem]:  Desconecta do servidor, com uma mensagem opcional."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]:  Manda um comando puro para o servidor."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -3927,23 +3990,23 @@
 "remove &lt;usuário&gt; [mensagem]:  Remove alguém de um canal. Você precisa "
 "ser operador do canal para isso."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr "time: Exibe a hora local atual do servidor de IRC."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
-msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
-msgstr "topic [novo tópico]:  Vê ou altera o tópico do canal."
-
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
-msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
-msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Define ou remove um modo de usuário."
+msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+msgstr "topic [novo tópico]:  Vê ou altera o tópico do canal."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
+msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Define ou remove um modo de usuário."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
 msgstr "version [apelido]: envia um pedido CTCP VERSION para um usuário"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -3951,7 +4014,7 @@
 "voice &lt;usuário1&gt; [usuário2] ...:  Dá o status de voice do canal para "
 "alguém. Você precisa ser operador do canal para isso."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
@@ -3959,31 +4022,31 @@
 "wallops &lt;mensagem&gt;: Se você não sabe o que é isto, provavelmente não "
 "pode usar tal comando."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois [servidor] &lt;usuário&gt;:  Exibe informações do usuário."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
 msgstr ""
 "whowas &lt;apelido&gt;:  Exibe informações de um usuário que está "
 "desconectado."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:448
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:449
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Tempo de resposta de %s: %lu segundos"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:449
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:449
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Resposta do CTCP PING"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:560
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:564 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:561
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:565 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "Disconnected."
@@ -4001,17 +4064,42 @@
 "O servidor requer autenticação em texto puro sobre um fluxo não-criptografado"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:295
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:480
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:481
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:564
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:565
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:483
+#, c-format
+msgid ""
+"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
+"this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s requer autenticação via texto puro sobre uma conexão não criptografada. "
+"Deseja permitir isso e continuar a autenticação?"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:297
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:485
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:486
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:570
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:571
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Autenticação via texto puro"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:482
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:566
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:309
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:498
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:582
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr "O servidor não utiliza nenhum método de autenticação suportado"
+
+#. This should never happen!
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:748
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:889
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:914
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:933
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "O servidor retornou uma resposta inválida."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
@@ -4019,28 +4107,12 @@
 "O servidor requer autenticação via texto puro sobre uma conexão não "
 "criptografada. Deseja permitir isso e continuar a autenticação?"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:306
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:492
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:576
-msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr "O servidor não utiliza nenhum método de autenticação suportado"
-
-#. This should never happen!
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:434
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:527
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:708
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:842
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:867
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:886
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr "O servidor retornou uma resposta inválida."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:729
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:769
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:792
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "O servidor retornou uma identificação inválida"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:817
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:864
 msgid "SASL error"
 msgstr "Erro de SASL"
 
@@ -4063,7 +4135,7 @@
 msgstr "Nome"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:855
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:859
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -4107,7 +4179,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:910
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1566
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1591
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
@@ -4131,22 +4203,22 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1611
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3739
 msgid "Birthday"
 msgstr "Data de nascimento"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:777 ../pidgin/gtkblist.c:3047
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3064
 #: ../pidgin/gtkprefs.c:680
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579
-msgid "Edit Jabber vCard"
-msgstr "Editar vCard do Jabber"
+msgid "Edit XMPP vCard"
+msgstr "Editar vCard do XMPP"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:580
 msgid ""
@@ -4167,16 +4239,16 @@
 msgstr "Sistema operacional"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:665
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:197
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198
 msgid "Resource"
 msgstr "Recurso"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:667
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1241
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1251
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1261
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1281
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1245
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1255
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioridade"
 
@@ -4186,9 +4258,9 @@
 msgstr "Nome do meio"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:830
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3775
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:834
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3778
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
@@ -4206,63 +4278,63 @@
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1346
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1371
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Não ocultar-se de"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1375
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Ocultar-se temporariamente de"
 
 #. && NOT ME
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1358
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1383
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Cancelar notificação de presença"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Re-)requisitar autorização"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1374
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Parar de monitorar a presença"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1407
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1250
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1432
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254
 msgid "Chatty"
 msgstr "Disponível para bate-papo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../libpurple/status.c:160
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1436 ../libpurple/status.c:158
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Ausente (estendido)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1413
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1438
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:709
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5723
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5721
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Não perturbe"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1558
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1583
 msgid "JID"
 msgstr "ID Jabber"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1562
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1741
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3698
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1587
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3701
 msgid "Last Name"
 msgstr "Sobrenome"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1594
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1619
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "Os seguintes são os resultados da sua busca"
 
 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1669
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694
 msgid ""
 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
 "Each field supports wild card searches (%)"
@@ -4270,70 +4342,70 @@
 "Encontre um contato digitando critérios de busca nos campos abaixo. Nota: "
 "Todos os campos suportam caracteres coringa (%)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1689
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1714
 msgid "Directory Query Failed"
 msgstr "A consulta ao serviço de diretório falhou"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1690
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1715
 msgid "Could not query the directory server."
 msgstr "Não foi possível consultar o servidor do serviço de diretório."
 
 #. Try to translate the message (see static message
 #. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1724
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1749
 #, c-format
 msgid "Server Instructions: %s"
 msgstr "Instruções do servidor: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1731
-msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
-msgstr ""
-"Preencha um ou mais campos para procurar um usuário Jabber que satisfaça "
-"este critério."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1751
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756
+msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
+msgstr ""
+"Preencha um ou mais campos para procurar um usuário XMPP que satisfaça este "
+"critério."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1776
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3701
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3704
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1760
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1761
-msgid "Search for Jabber users"
-msgstr "Procurar usuários Jabber"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1785
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1786
+msgid "Search for XMPP users"
+msgstr "Procurar por usuários XMPP"
 
 #. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1762
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787
 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1777
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Diretório inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1794
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Digite um diretório de usuários"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1795
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1820
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Selecione um diretório de usuários para procurar"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1798
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Diretório de busca"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5229
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5227
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
 msgid "_Room:"
 msgstr "Sa_la:"
@@ -4346,80 +4418,80 @@
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Apelido:"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:225
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s não é um nome de sala válido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:226
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Nome de sala inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s não é um nome de servidor válido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:232
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:233
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Nome de servidor inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s não é um apelido de sala válido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:238
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:239
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Apelido de sala inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:398
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Erro de configuração"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:407
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:550
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548
 msgid "Unable to configure"
-msgstr "Impossível configurar"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:422
+msgstr "Não foi possível configurar"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Erro de configuração de sala"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:423
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Esta sala não é capaz de ser configurada"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:472
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:541
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539
 msgid "Registration error"
 msgstr "Erro ao registrar"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:629
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Não é possível mudar o apelido em salas de bate-papo não-MUC"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:680
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Erro ao obter lista de salas"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:739
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Servidor inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:783
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Entrar num servidor de conferência"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:784
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Selecione um servidor de conferência a ser consultado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:787
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Encontrar salas"
 
@@ -4440,419 +4512,423 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519
 msgid "Unable to create socket"
-msgstr "Impossível criar socket"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:565
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910
-msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "ID do Jabber inválido"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:636
+msgstr "Não foi possível criar socket"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:564
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:914
+msgid "Invalid XMPP ID"
+msgstr "ID do XMPP inválido"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:569
+msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
+msgstr "ID do XMPP inválido. O domínio precisa ser especificado."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:640
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Registro de %s@%s foi efetuado com sucesso"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:639
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:642
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:643
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registro efetuado com sucesso"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:645
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:648
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:651
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:652
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Registro falhou"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:763
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:764
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:767
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:768
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Já está registrado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:840
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3777
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:844
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:845
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:849
 msgid "Postal code"
 msgstr "Código postal (CEP)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:850
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:854
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefone"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:860
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:868
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr ""
 "Por favor preencha as informações abaixo para registrar sua nova conta."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:871
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872
-msgid "Register New Jabber Account"
-msgstr "Registrar nova conta do Jabber"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876
+msgid "Register New XMPP Account"
+msgstr "Registrar nova conta do XMPP"
 
 #. Register button
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 ../pidgin/gtkaccount.c:1490
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:877 ../pidgin/gtkaccount.c:1521
 msgid "Register"
 msgstr "Registrar"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1048
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Inicializando fluxo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1049
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1053
 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1058
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Reinicializando fluxo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1124
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1128
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5517
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5515
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Não autorizado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1166
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170
 msgid "Both"
 msgstr "Ambas"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "De (Para pendente)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1173
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1175
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Nenhuma (Para pendente)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1181
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
 msgid "None"
 msgstr "Nenhuma"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1180
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1184
 msgid "Subscription"
 msgstr "Inscrição"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1310
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1314
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Senha alterada"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1311
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Sua senha foi alterada."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1316
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1319
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Erro ao mudar a senha"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1372
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1376
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Senha (novamente)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1377
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1378
-msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "Alterar senha do Jabber"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1378
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
+msgid "Change XMPP Password"
+msgstr "Alterar senha do XMPP"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Favor digitar sua nova senha"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1390
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6303
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6301
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Definir informações de usuário..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1395
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6314
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6312
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Alterar senha..."
 
 #. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1400
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "Procurar por usuários..."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478
-msgid "Bad Request"
-msgstr "Requisição inválida"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1480
-msgid "Conflict"
-msgstr "Conflito"
-
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Requisição inválida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484
+msgid "Conflict"
+msgstr "Conflito"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Recurso não implementado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Proibido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490
 msgid "Gone"
 msgstr "Saiu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Erro interno do servidor"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Item não encontrado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492
-msgid "Malformed Jabber ID"
-msgstr "ID do Jabber em formato inválido"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496
+msgid "Malformed XMPP ID"
+msgstr "ID do XMPP em formato inválido"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Não aceitável"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Não permitido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Pagamento requerido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Destinatário indisponível"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Registro requerido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1508
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Servidor remoto não encontrado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Tempo limite esgotado ao conectar ao servidor remoto"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Servidor sobrecarregado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Serviço indisponível"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Inscrição requerida"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Requisição inesperada"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Autorização abortada"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1527
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Codificação da autorização incorreta"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Authzid inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Mecanismo de autorização inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Mecanismo de autenticação fraco demais"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Falha temporária na autenticação"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Falha na autenticação"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Formato inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Prefixo de namespace inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Conflito de recursos"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Tempo limite de conexão esgotado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Host fora do ar"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Host desconhecido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Endereçamento impróprio"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "ID inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Namespace inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "XML inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573
-msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr "Hosts não compatíveis"
-
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "Hosts não compatíveis"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Violação de normas"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
-msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr "Falha na conexão remota"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
-msgid "Resource Constraint"
-msgstr "Limitação de recursos"
-
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
-msgid "Restricted XML"
-msgstr "XML restrito"
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "Falha na conexão remota"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
-msgid "See Other Host"
-msgstr "Ver outro host"
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "Limitação de recursos"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
-msgid "System Shutdown"
-msgstr "Desligamento do sistema"
+msgid "Restricted XML"
+msgstr "XML restrito"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
-msgid "Undefined Condition"
-msgstr "Condição indefinida"
+msgid "See Other Host"
+msgstr "Ver outro host"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
-msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr "Codificação não suportada"
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "Desligamento do sistema"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593
-msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr "Tipo de comando (Stanza) não suportado"
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr "Condição indefinida"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "Codificação não suportada"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr "Tipo de comando (Stanza) não suportado"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Versão não suportada"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML mal-formado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Erro no fluxo XML"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
-msgstr "Impossível banir usuário %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1686
+msgstr "Não foi possível banir usuário %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "Filiação desconhecida: \"%s\""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1691
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "Impossível filiar usuário %s como \"%s\""
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1710
+msgstr "Não foi possível filiar usuário %s como \"%s\""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714
 #, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
 msgstr "Cargo desconhecido: \"%s\""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1717
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721
 #, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
-msgstr "Impossível definir cargo \"%s\" para o usuário: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1770
+msgstr "Não foi possível definir cargo \"%s\" para o usuário: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
-msgstr "Impossível convidar usuário (%s)."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1801
+msgstr "Não foi possível convidar usuário (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Configura uma sala de bate-papo."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Configura uma sala de bate-papo."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1814
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [sala]:  Sai da sala."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1819
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Registra com uma sala de bate-papo."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1825
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [novo tópico]:  Ver ou mudar o tópico."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1831
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;usuário&gt; [sala]: Bane o usuário da sala."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1837
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
@@ -4860,7 +4936,7 @@
 "affiliate &lt;usuário&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: define a "
 "filiação do usuário com a sala."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1843
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
 msgid ""
 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
 "role in the room."
@@ -4868,19 +4944,19 @@
 "role &lt;usuário&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Define o "
 "cargo do usuário na sala."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;usuário&gt; [mensagem]:  Convida o usuário para a sala."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join:  &lt;sala&gt; [servidor]: Entra num bate-papo neste servidor."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;usuário&gt; [sala]:  Expulsa um usuário da sala."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1866
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
@@ -4899,53 +4975,63 @@
 #. *  description
 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166
 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168
-msgid "Jabber Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin do protocolo Jabber"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:200
+msgid "XMPP Protocol Plugin"
+msgstr "Plugin do protocolo XMPP"
+
+#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:195 ../pidgin/gtkaccount.c:501
+msgid "Domain"
+msgstr "Domínio"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Forçar SSL antigo (porta 5223)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Permitir autenticação em texto puro sobre fluxos não-criptografados"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1858
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856
 msgid "Connect port"
 msgstr "Porta de conexão"
 
 #. Account options
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1866
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:215
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1866 ../pidgin/gtkaccount.c:830
 msgid "Connect server"
 msgstr "Servidor de conexão"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:155
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
+#, c-format
+msgid "%s has left the conversation."
+msgstr "%s saiu da conversa."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:153
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Mensagem de %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:217
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s mudou o tópico para: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:221
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "O tópico é: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:269
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:267
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "A entrega de mensagens para %s falhou: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272
-msgid "Jabber Message Error"
-msgstr "Erro de mensagem do Jabber"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270
+msgid "XMPP Message Error"
+msgstr "Erro de mensagem do XMPP"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:350
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Código %s)"
@@ -4993,8 +5079,8 @@
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
-"Impossível enviar arquivo para %s, pois o usuário não suporta transferência "
-"de arquivos."
+"Não foi possível enviar arquivo para %s, pois o usuário não suporta "
+"transferência de arquivos."
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:766
 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:767
@@ -5026,7 +5112,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
 msgid "Unable to parse message"
-msgstr "Impossível processar mensagem"
+msgstr "Não foi possível processar mensagem"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
@@ -5099,7 +5185,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
 msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "Impossível remover o grupo zero"
+msgstr "Não foi possível remover o grupo zero"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
@@ -5182,7 +5268,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
 msgid "Unable to write"
-msgstr "Impossível enviar"
+msgstr "Não foi possível enviar"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
 msgid "Session overload"
@@ -5253,39 +5339,39 @@
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Erro MSN: %s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:112
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:121
 msgid "You have just sent a Nudge!"
 msgstr "Você acabou de chamar a atenção do usuário!"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:146
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Seu novo apelido é longo demais."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:245
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:254
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Defina seu apelido."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:246
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:255
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Esse é o nome que será visto como seu pelos outros amigos MSN."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:264
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:273
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Defina seu número de telefone de casa."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:281
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Defina seu número de telefone do trabalho."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:298
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Defina seu número de telefone móvel."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:313
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Permitir pages MSN Mobile?"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:314
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -5293,317 +5379,317 @@
 "Você deseja permitir ou não permitir que pessoas na sua lista de amigos "
 "enviem pages MSN Mobile para seu celular ou outro dispositivo móvel?"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329
 msgid "Allow"
 msgstr "Permitir"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330
 msgid "Disallow"
 msgstr "Não permitir"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "Esta conta do Hotmail pode não estar ativa."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:363
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Enviar uma mensagem para dispositivo móvel."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:365
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
 msgid "Page"
 msgstr "Enviar"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521
 msgid "Has you"
 msgstr "Tem você"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3491
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3489
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Volto já"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:567
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504
 msgid "On the Phone"
 msgstr "Ao telefone"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:571
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3512
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Em horário de almoço"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:599
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Definir apelido..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Definir número de telefone de casa..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:608
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600
 msgid "Set Work Phone Number..."
 msgstr "Definir número de telefone do trabalho..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:612
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604
 msgid "Set Mobile Phone Number..."
 msgstr "Definir número de telefone móvel..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:618
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Ativar/Desativar dispositivos móveis..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:623
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:615
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Permitir/Não permitir pages para dispositivos móveis..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:626
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr "Abrir caixa de entrada do Hotmail"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:657
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:650
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Enviar para dispositivo móvel"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Iniciar _bate-papo"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:705
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:698
 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
 msgstr ""
 "O suporte ao SSL é necessário para o MSN. Por favor instale uma biblioteca "
 "SSL suportada."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:730
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723
 msgid "Failed to connect to server."
-msgstr "Impossível conectar ao servidor."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1450 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795
+msgstr "Não foi possível conectar ao servidor."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1463 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Erro ao obter perfil"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1521 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1534 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1528
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1541
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
 msgid "Age"
 msgstr "Idade"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1530
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1543
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
 msgid "Occupation"
 msgstr "Ocupação"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1531
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1544
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1214
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1536 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1549 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1747 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1754
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobbies e interesses"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1542 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1662
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1668 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1555 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1696 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1703
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Um pouco sobre mim"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1572
 msgid "Social"
 msgstr "Social"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1561
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1574
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Estado civil"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575
 msgid "Interests"
 msgstr "Interesses"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1563
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576
 msgid "Pets"
 msgstr "Animais de estimação"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1564
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1577
 msgid "Hometown"
 msgstr "Cidade natal"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1565
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1578
 msgid "Places Lived"
 msgstr "Locais em que viveu"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1566
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1579
 msgid "Fashion"
 msgstr "Moda"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1580
 msgid "Humor"
 msgstr "Humor"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1568
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581
 msgid "Music"
 msgstr "Música"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1569 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1582 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Citação favorita"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1586
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1599
 msgid "Contact Info"
 msgstr "Informações do contato"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1600
 msgid "Personal"
 msgstr "Pessoal"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1603
 msgid "Significant Other"
 msgstr "Parceiro(a)"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Telefone doméstico"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1592
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Telefone doméstico 2"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783
 msgid "Home Address"
 msgstr "Endereço de casa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607
 msgid "Personal Mobile"
 msgstr "Celular pessoal"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Fax doméstico"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1609
 msgid "Personal E-Mail"
 msgstr "E-Mail pessoal"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1610
 msgid "Personal IM"
 msgstr "MI Pessoal"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1599
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1612
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Aniversário de casamento"
 
 #. Business
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
 msgid "Work"
 msgstr "Negócios"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1617
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1630
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044
 msgid "Job Title"
 msgstr "Título de trabalho"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1631
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1632
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
 msgid "Department"
 msgstr "Departamento"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1633
 msgid "Profession"
 msgstr "Profissão"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1634
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Telefone do trabalho"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1635
 msgid "Work Phone 2"
 msgstr "Telefone 2 do trabalho"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1636
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796
 msgid "Work Address"
 msgstr "Endereço de trabalho"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1637
 msgid "Work Mobile"
 msgstr "Celular de trabalho"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1638
 msgid "Work Pager"
 msgstr "Pager de trabalho"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1639
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Fax de trabalho"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1640
 msgid "Work E-Mail"
 msgstr "E-Mail de trabalho"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1641
 msgid "Work IM"
 msgstr "MI de trabalho"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1642
 msgid "Start Date"
 msgstr "Data de início"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1705
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1719
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1718
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1725 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Coisas favoritas"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1777
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Última atualização"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1775
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Página da web"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1809
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "O usuário não criou um perfil público."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -5613,7 +5699,7 @@
 "que o usuário não existe, ou que o usuário existe mas não criou um perfil "
 "público."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1814
 msgid ""
 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
 "does not exist."
@@ -5621,7 +5707,7 @@
 "Não foi possível encontrar nenhuma informação no perfil do usuário. "
 "Provavelmente o usuário não existe."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1809
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1822
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL do Perfil"
@@ -5636,19 +5722,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2095 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2097
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2108 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2110
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo MSN"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2131
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2144
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Usar método HTTP"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2136
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2149
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr "Exibir emoticons personalizados"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2144
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2157
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: chama a atenção do usuário"
 
@@ -5670,7 +5756,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
 msgid "Unable to connect"
-msgstr "Impossível conectar"
+msgstr "Não foi possível conectar"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
 #, c-format
@@ -5691,17 +5777,17 @@
 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-msgstr "Impossível adicionar usuário em %s (%s)"
+msgstr "Não foi possível adicionar usuário em %s (%s)"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-msgstr "Impossível bloquear usuário em %s (%s)."
+msgstr "Não foi possível bloquear usuário em %s (%s)."
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-msgstr "Impossível permitir usuário em %s (%s)."
+msgstr "Não foi possível permitir usuário em %s (%s)."
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
 #, c-format
@@ -5717,15 +5803,15 @@
 msgid "Service Temporarily Unavailable."
 msgstr "Serviço temporariamente indisponível."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:823
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:840
 msgid "Unable to rename group"
-msgstr "Impossível renomear grupo"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:878
+msgstr "Não foi possível renomear grupo"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:895
 msgid "Unable to delete group"
-msgstr "Impossível remover grupo"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1303
+msgstr "Não foi possível remover grupo"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1323
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5780,7 +5866,7 @@
 msgstr "Erro ao processar HTTP."
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3454
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3457
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Você conectou de outro local."
@@ -5798,7 +5884,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:319
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "Impossível autenticar: %s"
+msgstr "Não foi possível autenticar: %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:324
 msgid ""
@@ -5889,124 +5975,124 @@
 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:641
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Impossível adicionar \"%s\"."
+msgstr "Não foi possível adicionar \"%s\"."
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "O nome de usuário especificado é inválido."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1878
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
 msgid "Required parameters not passed in"
 msgstr "Parâmetros requeridos não foram passados"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1881
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
 msgid "Unable to write to network"
-msgstr "Impossível escrever na rede"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
+msgstr "Não foi possível escrever na rede"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
 msgid "Unable to read from network"
-msgstr "Impossível ler da rede"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
+msgstr "Não foi possível ler da rede"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
 msgid "Error communicating with server"
 msgstr "Erro na comunicação com o servidor"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
 msgid "Conference not found"
 msgstr "Conferência não encontrada"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
 msgid "Conference does not exist"
 msgstr "Conferência inexistente"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1898
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "Uma pasta com este nome já existe"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1901
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
 msgid "Not supported"
 msgstr "Não suportado"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
 msgid "Password has expired"
 msgstr "A senha expirou"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Senha incorreta"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
 msgid "User not found"
 msgstr "Usuário não encontrado"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "A conta foi desativada"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
 msgid "The server could not access the directory"
 msgstr "O servidor não pôde acessar o diretório"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
 msgstr "O administrador do seu sistema desativou esta operação"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1923
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
 msgid "The server is unavailable; try again later"
 msgstr "O servidor está indisponível; tente de novo mais tarde"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1926
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
 msgstr "Não é possível adicionar um contato na mesma pasta duas vezes"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1929
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
 msgid "Cannot add yourself"
 msgstr "Não é possível adicionar a si próprio"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1932
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
 msgid "Master archive is misconfigured"
 msgstr "O arquivo mestre está mal configurado"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1936
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
 msgid "Incorrect screen name or password"
 msgstr "Nome de usuário ou senha incorreto(a)"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1939
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
 msgstr "Não foi possível reconhecer o host do nome de usuário digitado"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1942
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
 msgid ""
 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
 "entered"
 msgstr ""
 "Sua conta foi desativada porque muitas senhas inválidas foram digitadas."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1945
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 msgstr "Você não pode adicionar a mesma pessoa duas vezes a uma conversa"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
 msgstr "Você atingiu seu limite de contatos permitidos"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
 msgid "You have entered an incorrect screen name"
 msgstr "Você digitou um nome de usuário incorreto"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
 msgid "An error occurred while updating the directory"
 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar o diretório"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1958
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Versão do protocolo incompatível"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1961
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
 msgid "The user has blocked you"
 msgstr "O usuário bloqueou você"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1964
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
 msgid ""
 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
 "time"
@@ -6014,11 +6100,11 @@
 "Esta versão de avaliação não permite que mais de dez usuários se conectem ao "
 "mesmo tempo"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1967
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
 msgstr "O usuário está desconectado ou você está bloqueado"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1970
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Erro desconhecido: 0x%X"
@@ -6032,36 +6118,38 @@
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr ""
-"Impossível enviar mensagem. Não foi possível obter detalhes do usuário (%s)."
+"Não foi possível enviar mensagem. Não foi possível obter detalhes do usuário "
+"(%s)."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
-msgstr "Impossível adicionar %s a sua lista de amigos (%s)."
+msgstr "Não foi possível adicionar %s a sua lista de amigos (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
-msgstr "Impossível enviar mensagem (%s)."
+msgstr "Não foi possível enviar mensagem (%s)."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
-msgstr "Impossível convidar usuário (%s)."
+msgstr "Não foi possível convidar usuário (%s)."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
-"Impossível enviar mensagem para %s. Não foi possível criar a conferência (%"
-"s)."
+"Não foi possível enviar mensagem para %s. Não foi possível criar a "
+"conferência (%s)."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "Impossível enviar mensagem. Não foi possível criar a conferência (%s)."
+msgstr ""
+"Não foi possível enviar mensagem. Não foi possível criar a conferência (%s)."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
 #, c-format
@@ -6069,8 +6157,8 @@
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
 "creating folder (%s)."
 msgstr ""
-"Impossível mover usuário %s para a pasta %s na lista do servidor. Erro ao "
-"criar a pasta (%s)."
+"Não foi possível mover usuário %s para a pasta %s na lista do servidor. Erro "
+"ao criar a pasta (%s)."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
 #, c-format
@@ -6078,8 +6166,8 @@
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
 "list (%s)."
 msgstr ""
-"Impossível adicionar %s à sua lista de amigos. Erro ao criar pasta na lista "
-"do servidor (%s)."
+"Não foi possível adicionar %s à sua lista de amigos. Erro ao criar pasta na "
+"lista do servidor (%s)."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
 #, c-format
@@ -6090,33 +6178,33 @@
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
-msgstr "Impossível adicionar usuário a sua lista de privacidade (%s)."
+msgstr "Não foi possível adicionar usuário a sua lista de privacidade (%s)."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
-msgstr "Impossível adicionar %s a sua lista de usuários bloqueados (%s)."
+msgstr "Não foi possível adicionar %s a sua lista de usuários bloqueados (%s)."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
-msgstr "Impossível adicionar %s a sua lista de amigos (%s)."
+msgstr "Não foi possível adicionar %s a sua lista de amigos (%s)."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-msgstr "Impossível remover %s da sua lista de privacidade (%s)."
+msgstr "Não foi possível remover %s da sua lista de privacidade (%s)."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
-msgstr "Impossível mudar configurações de privacidade no servidor (%s)."
+msgstr "Não foi possível mudar configurações de privacidade no servidor (%s)."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
-msgstr "Impossível criar conferência (%s)."
+msgstr "Não foi possível criar conferência (%s)."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
@@ -6157,7 +6245,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
-msgstr "Impossível criar conexão SSL com o servidor."
+msgstr "Não foi possível criar conexão SSL com o servidor."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
 msgid "Authenticating..."
@@ -6165,7 +6253,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
 msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "Impossível conectar ao servidor."
+msgstr "Não foi possível conectar ao servidor."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
 msgid "Waiting for response..."
@@ -6217,8 +6305,8 @@
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
 msgstr ""
-"Impossível conectar ao servidor. Por favor digite o endereço do servidor em "
-"que você deseja conectar."
+"Não foi possível conectar ao servidor. Por favor digite o endereço do "
+"servidor em que você deseja conectar."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
 msgid "Error. SSL support is not installed."
@@ -6252,8 +6340,8 @@
 msgstr "Porta do servidor"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2294
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2453
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2292
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2451
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580
 #: ../libpurple/proxy.c:1085 ../libpurple/proxy.c:1196
 #: ../libpurple/proxy.c:1296 ../libpurple/proxy.c:1424
@@ -6261,8 +6349,8 @@
 msgstr "O servidor encerrou a conexão."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2288
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2447 ../libpurple/proxy.c:592
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2286
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2445 ../libpurple/proxy.c:592
 #: ../libpurple/proxy.c:1097 ../libpurple/proxy.c:1208
 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436
 #, c-format
@@ -6320,8 +6408,8 @@
 msgstr "Plugin do protocolo ICQ"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4098
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2996
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4096
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificação"
 
@@ -6473,8 +6561,8 @@
 "codificações diferentes, ou %s usa um cliente com defeito.)"
 
 #. Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:621 ../pidgin/gtkutils.c:2346
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2368
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:621 ../pidgin/gtkutils.c:2386
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2416
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Ícone de exibição"
@@ -6494,7 +6582,7 @@
 msgstr "Bate-papo"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:633
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5925
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5923
 msgid "Get File"
 msgstr "Receber arquivo"
 
@@ -6567,17 +6655,17 @@
 msgstr "Câmera"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5695
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5693
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Livre para conversa"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:711
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5730
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5728
 msgid "Not Available"
 msgstr "Não disponível"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:713
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5716
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5714
 msgid "Occupied"
 msgstr "Ocupado"
 
@@ -6586,8 +6674,8 @@
 msgstr "Permitir que outros vejam seu status pela Web"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:719 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 ../libpurple/status.c:158
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:465 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 ../libpurple/status.c:156
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisível"
 
@@ -6596,13 +6684,13 @@
 msgstr "Conectado"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3694
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1015
 msgid "IP Address"
 msgstr "Endereço IP"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2849
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Nível de alerta"
 
@@ -6653,14 +6741,14 @@
 "espaços, ou conter apenas números."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1936
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
 msgid "Invalid screen name."
 msgstr "Nome de usuário inválido."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1335
 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1954
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1037
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1952
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Senha incorreta."
 
@@ -6714,10 +6802,10 @@
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
 #.
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1439
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6081 ../libpurple/request.h:1387
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5798
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6079 ../libpurple/request.h:1387
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -6734,7 +6822,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1481
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1524
 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "Impossível conseguir um hash de conexão AIM válido."
+msgstr "Não foi possível conseguir um hash de conexão AIM válido."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1610
 #, c-format
@@ -6744,43 +6832,43 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1613
 msgid "Unable to get a valid login hash."
-msgstr "Impossível conseguir um hash de conexão válido."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1639
+msgstr "Não foi possível conseguir um hash de conexão válido."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1642
 msgid "Password sent"
 msgstr "Senha enviada"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1695
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1698
 msgid "Unable to initialize connection"
-msgstr "Impossível inicializar conexão"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2200
+msgstr "Não foi possível inicializar conexão"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2203
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 "Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo(a) à minha lista de "
 "amigos."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Mensagem para pedido de autorização:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Por favor me autorize!"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2269
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5198
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2406
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5196
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987
 msgid "No reason given."
 msgstr "Nenhum motivo foi dado."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Mensagem de recusa de autorização:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2406
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6791,18 +6879,18 @@
 "o seguinte motivo:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorização do ICQ negada."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2414
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "O usuário %u aceitou seu pedido para adicioná-lo(a) à sua lista de amigos."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2422
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -6815,7 +6903,7 @@
 "De: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2430
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -6828,7 +6916,7 @@
 "De: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2438
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -6841,38 +6929,38 @@
 "A mensagem é: \n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2459
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "O usuário de ICQ %u lhe mandou um amigo: %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2465
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Você quer adicionar este amigo à sua lista de amigos?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:308
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2470 ../pidgin/gtkroomlist.c:308
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adicionar"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Rejeitar"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2552
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2555
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por que ela era inválida."
 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por que elas eram inválidas."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2561
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2564
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ela era muito extensa."
 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque elas eram muito extensas."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2570
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2573
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -6883,21 +6971,21 @@
 msgstr[1] ""
 "Você perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de freqüência foi excedido."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2579
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2582
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)."
 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2588
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2591
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque você é muito malvado(a)."
 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque você é muito malvado(a)."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2597
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2600
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -6905,61 +6993,61 @@
 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido."
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2752
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2755
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr "Impossível enviar mensagem: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2752
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2757
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2819
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2823
+msgstr "Não foi possível enviar mensagem: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2755
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2822
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2826
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Motivo desconhecido."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2755
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2758
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr "Impossível enviar mensagem para %s:"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2819
+msgstr "Não foi possível enviar mensagem para %s:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2822
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Informação do usuário indisponível: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2822
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2825
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Informação do usuário %s indisponível:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2851
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2854
 msgid "Online Since"
 msgstr "Conectado desde"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2856
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2859
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
 msgid "Member Since"
 msgstr "Membro desde"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Recursos"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2894
 msgid "Available Message"
 msgstr "Mensagem de 'Disponível':"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2917
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2920
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2994
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2997
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Sua conexão AIM pode ter sido perdida."
 
 #. The conversion failed!
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3181
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3184
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -6967,7 +7055,7 @@
 "[Não foi possível exibir uma mensagem deste usuário porque ela continha "
 "caracteres inválidos.]"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3384
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3387
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -6975,159 +7063,161 @@
 "A última ação que você tentou não pôde ser executada porque você excedeu a "
 "taxa limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3456
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3459
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Você foi desconectado por um motivo desconhecido."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3469
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3472
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Você foi desconectado da sala %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Telefone móvel"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Página da web pessoal"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Informações adicionais"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3778
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3781
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Código Postal (CEP)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805
 msgid "Division"
 msgstr "Divisão"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808
 msgid "Web Page"
 msgstr "Página da web"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informações do trabalho"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3864
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3867
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Mensagem pop-up"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3904
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907
 #, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
 msgstr[0] "O seguinte nomes de usuário está associado com %s"
 msgstr[1] "Os seguintes nomes de usuário estão associados com %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3909
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3912
 msgid "Screen name"
 msgstr "Nome de usuário"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3935
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3938
 #, c-format
 msgid "No results found for e-mail address %s"
 msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de e-mail %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3956
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3959
 #, c-format
 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
 msgstr "Você deve receber um e-mail pedindo para confirmar %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3961
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Confirmação de conta recebida"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3989
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3992
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Erro ao mudar informações da conta"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3992
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "differs from the original."
 msgstr ""
-"Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado "
-"difere do original."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995
+"Erro 0x%04x: Não foi possível formatar nome de usuário pois o nome "
+"requisitado difere do original."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
-msgstr "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois este é inválido."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998
+msgstr ""
+"Erro 0x%04x: Não foi possível formatar nome de usuário pois este é inválido."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "is too long."
 msgstr ""
-"Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado é "
-"muito extenso."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001
+"Erro 0x%04x: Não foi possível formatar nome de usuário pois o nome "
+"requisitado é muito extenso."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
 msgstr ""
-"Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de e-mail porque já existe um pedido "
-"pendente para esse nome de usuário."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004
+"Erro 0x%04x: Não foi possível mudar endereço de e-mail porque já existe um "
+"pedido pendente para esse nome de usuário."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
 "too many screen names associated with it."
 msgstr ""
-"Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de e-mail porque este já possui "
-"muitos nomes de usuário associados a ele."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007
+"Erro 0x%04x: Não foi possível mudar o endereço de e-mail porque este já "
+"possui muitos nomes de usuário associados a ele."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
 "invalid."
 msgstr ""
-"Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de e-mail porque este é inválido."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010
+"Erro 0x%04x: Não foi possível mudar o endereço de e-mail porque este é "
+"inválido."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023
 #, c-format
 msgid "The e-mail address for %s is %s"
 msgstr "O endereço de e-mail de %s é %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025
 msgid "Account Info"
 msgstr "Informações da conta"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4193
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4197
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Sua imagem da mensagem instantânea não foi enviada. Você precisa estar "
 "conectado diretamente para enviar imagens por mensagens instantâneas."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4438
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4442
 msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr "Impossível definir perfil AIM."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4439
+msgstr "Não foi possível definir perfil AIM."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4443
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -7137,7 +7227,7 @@
 "procedimento de conexão ser concluído. Seu perfil continua o mesmo; tente "
 "defini-lo novamente quando você estiver totalmente conectado."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4453
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4457
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
@@ -7152,11 +7242,11 @@
 "O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. Ele foi truncado "
 "para você."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4458
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4462
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Perfil muito extenso."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4503
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4507
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
@@ -7171,11 +7261,11 @@
 "O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. Ele foi "
 "truncado para você."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4508
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4512
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Mensagem de ausência muito extensa."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4577
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4581
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -7186,17 +7276,17 @@
 "Nomes de usuário têm que começar com uma letra e conter apenas letras, "
 "números e espaços, ou conter apenas números."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4579
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5002
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5016
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4583
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5006
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5020
 msgid "Unable To Add"
-msgstr "Impossível adicionar"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4683
+msgstr "Não foi possível adicionar"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4687
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
-msgstr "Impossível recuperar lista de amigos"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4684
+msgstr "Não foi possível recuperar lista de amigos"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4688
 msgid ""
 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
 "list is not lost, and will probably become available in a few hours."
@@ -7205,16 +7295,16 @@
 "momento. Sua lista de amigos não foi perdida, e provavelmente estará "
 "disponível em algumas horas."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4888
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4889
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4894
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5070
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5076
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4892
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4893
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4898
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5074
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5080
 msgid "Orphans"
 msgstr "Órfãos"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5000
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5004
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -7223,12 +7313,12 @@
 "Não foi possível adicionar o amigo %s porque você tem muitos amigos na sua "
 "lista de amigos. Por favor remova um e tente novamente."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5000
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5014
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5004
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5018
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sem nome)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5014
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5018
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -7239,7 +7329,7 @@
 "mais comum para isso é que você tem o número máximo de amigos permitido na "
 "sua lista de amigos."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5108
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5111
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -7248,23 +7338,23 @@
 "O usuário %s lhe deu permissão para adicioná-lo à sua lista de amigos. Você "
 "deseja adicioná-lo?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5114
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5119
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorização concedida"
 
 #. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5194
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5192
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "O usuário %s aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5195
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorização concedida"
 
 #. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5198
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5196
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7275,53 +7365,53 @@
 "seguinte motivo: \n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5199
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5197
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorização negada"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5235
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5233
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Troca:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5275
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5273
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Nome de bate-papo inválido especificado."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5345
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5343
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Sua imagem da mensagem instantânea não foi enviada. Você não pode enviar "
 "imagens por mensagens instantâneas em bate-papos do AIM."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5484
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5489
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5482
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5487
 msgid "Away Message"
 msgstr "Mensagem de ausência"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5489
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5487
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr " <i>(obtendo)</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5689
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5687
 msgid "iTunes Music Store Link"
 msgstr "Link para a loja de música do iTunes"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5797
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Comentário do amigo %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5798
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5796
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Comentário do amigo:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5845
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5843
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Você selecionou abrir uma mensagem instantânea direta com %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5849
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5847
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7329,65 +7419,65 @@
 "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de "
 "privacidade. Deseja continuar?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5855
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5853
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onectar"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5890
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5888
 msgid "Get AIM Info"
 msgstr "Ver informações do AIM"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5896
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5894
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Editar comentário do amigo"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5904
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5902
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Ver mensagem de status"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5917
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5915
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Mensagem instantânea direta"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5937
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Re-requisitar autorização"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5998
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5996
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Pedir autorização"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6001
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5999
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr "Disponível na Web (você vai receber SPAM ao ativar isto!)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6006
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6004
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "Opções de privacidade do ICQ"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6025
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6023
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "A nova formatação é inválida."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6026
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "A formatação do nome do usuário pode mudar apenas a capitalização e os "
 "espaços."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6079
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6077
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Mudar endereço para:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6125
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6123
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>você não está esperando autorização</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6128
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6126
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Você está esperando autorização dos seguintes amigos"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6129
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6127
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -7395,73 +7485,73 @@
 "Você pode re-requisitar autorização destes amigos clicando com o botão "
 "direito neles e selecionando \"Re-requisitar autorização.\""
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6144
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
 msgstr "Encontrar amigo por e-mail"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6147
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Procurar por um amigo pelo endereço de e-mail"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6148
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Digite o endereço de e-mail do amigo que você está procurando."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6151
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6149
 msgid "_Search"
 msgstr "_Procurar"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6309
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6307
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Definir informações de usuário (URL)..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6320
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6318
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Mudar senha (URL)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6324
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6322
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Configurar encaminhamento de mensagens (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6334
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6332
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Definir opções de privacidade..."
 
 #. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6341
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6339
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirmar conta"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6345
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6343
 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
 msgstr "Mostrar o endereço de E-Mail registrado atualmente"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6349
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6347
 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
 msgstr "Mudar o endereço de E-Mail registrado atualmente..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6356
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6354
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Mostrar amigos esperando autorização"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6362
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6360
 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
 msgstr "Procurar por amigos pelo endereço de E-Mail..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6367
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6365
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Procurar por amigos por informações"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6435
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6433
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "Mostrar grupo \"Amigos Recentes\""
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6438
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6436
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "Mostra por quanto tempo você esteve inativo"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6590
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6591
 msgid ""
 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
 "(slower, but does not reveal your IP address)"
@@ -7962,21 +8052,21 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
 msgid "Unable to login, check debug log"
-msgstr "Impossível conectar, verifique o log de depuração"
+msgstr "Não foi possível conectar, verifique o log de depuração"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #. TODO: Include error_message in the message below
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2382
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2410
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2517
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2538
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2622
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2380
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2515
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2536
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2620
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
 msgid "Unable to connect."
-msgstr "Impossível conectar."
+msgstr "Não foi possível conectar."
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186
 #, c-format
@@ -8112,7 +8202,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319
 msgid "Unable to read from socket"
-msgstr "Impossível ler do socket"
+msgstr "Não foi possível ler do socket"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:706
 #, c-format
@@ -8279,7 +8369,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726
 msgid "Unable to connect to host"
-msgstr "Impossível conectar ao servidor."
+msgstr "Não foi possível conectar ao servidor."
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
 #, c-format
@@ -8292,7 +8382,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403
 msgid "Unable to send message: "
-msgstr "Impossível enviar mensagem: "
+msgstr "Não foi possível enviar mensagem: "
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959
 msgid "Place Closed"
@@ -8380,7 +8470,7 @@
 msgid "Send TEST Announcement"
 msgstr "Enviar anúncio TEST"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4145
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4177
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tópico:"
 
@@ -8415,12 +8505,12 @@
 msgstr "Último cliente conhecido"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5500
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506
 msgid "User Name"
 msgstr "Nome do usuário"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5503
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
 msgid "Sametime ID"
 msgstr "ID do Sametime"
 
@@ -8444,7 +8534,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418
 msgid "Unable to add user: user not found"
-msgstr "Impossível adicionar usuário: usuário não encontrado"
+msgstr "Não foi possível adicionar usuário: usuário não encontrado"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420
 #, c-format
@@ -8457,7 +8547,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
 msgid "Unable to add user"
-msgstr "Impossível adicionar usuário"
+msgstr "Não foi possível adicionar usuário"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
 #, c-format
@@ -8492,39 +8582,39 @@
 msgid "Synchronize List with Server"
 msgstr "Sincronizar lista com o servidor"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5209
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
 msgstr "Importar lista do Sametime da conta %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5249
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
 msgstr "Exportar lista do Sametime da conta %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5303
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309
 msgid "Unable to add group: group exists"
-msgstr "Impossível adicionar grupo: o grupo existe"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5304
+msgstr "Não foi possível adicionar grupo: o grupo existe"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 msgstr "Um grupo com o nome '%s' já existe na sua lista de amigos."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5307
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
 msgid "Unable to add group"
-msgstr "Impossível adicionar grupo"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5366
+msgstr "Não foi possível adicionar grupo"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
 msgid "Possible Matches"
 msgstr "Possíveis resultados"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5382
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
 msgid "Notes Address Book group results"
 msgstr "Resultados dos grupos do catálogo de endereços do Notes"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5383
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -8535,15 +8625,15 @@
 "endereços do Notes a seguir. Favor selecionar o grupo correto da lista "
 "abaixo para adicioná-lo à sua lista de amigos."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr "Selecionar catálogo de endereços do Notes"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5431
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437
 msgid "Unable to add group: group not found"
-msgstr "Impossível adicionar grupo: grupo não encontrado"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5433
+msgstr "Não foi possível adicionar grupo: grupo não encontrado"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
@@ -8552,11 +8642,11 @@
 "O identificador '%s' não corresponde a nenhum grupo do catálogo de endereços "
 "Notes da sua comunidade Sametime."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5474
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "Grupo do catálogo de endereços Notes"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5475
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
 msgid ""
 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
 "group and its members to your buddy list."
@@ -8564,12 +8654,12 @@
 "Digite o nome de um grupo do catálogo de endereços do Notes no campo abaixo "
 "para adicionar o grupo e seus membros à sua lista de contatos."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5524
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530
 #, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
 msgstr "Resultados da busca por '%s'"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5525
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -8580,30 +8670,30 @@
 "Você pode adicioná-los à lista de amigos ou enviá-los mensagens com os "
 "botões de ação abaixo."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532 ../pidgin/gtknotify.c:709
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:716
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultados da procura"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5557
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
 msgid "No matches"
 msgstr "Nenhum resultado"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5558
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
 msgstr ""
 "O identificador '%s' não corresponde a nenhum usuário da sua comunidade "
 "Sametime."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5562
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
 msgid "No Matches"
 msgstr "Nenhum resultado"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5599
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
 msgid "Search for a user"
 msgstr "Procurar por um usuário"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5600
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
 msgid ""
 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
 "in your Sametime community."
@@ -8611,32 +8701,32 @@
 "Digite um nome o ID parcial no campo abaixo para procurar por usuários "
 "correspondentes na sua comunidade do Sametime."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5603
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
 msgid "User Search"
 msgstr "Procurar por usuário"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5616
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
 msgid "Import Sametime List..."
 msgstr "Importar lista do Sametime..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5620
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626
 msgid "Export Sametime List..."
 msgstr "Exportar lista do Sametime..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5624
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
 msgstr "Adicionar grupo do catálogo de endereços do Notes..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5628
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
 msgid "User Search..."
 msgstr "Busca por usuários..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5725
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
 msgstr "Forçar conexão (ignorar redirecionamentos do servidor)"
 
 #. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5735
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750
 msgid "Hide client identity"
 msgstr "Esconder identidade do cliente"
 
@@ -8726,7 +8816,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:424
 msgid "Cannot set IM key"
-msgstr "Impossível definir chave da mensagem instantânea"
+msgstr "Não foi possível definir chave da mensagem instantânea"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466
 msgid "Set IM Password"
@@ -8743,7 +8833,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1495
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506
 msgid "Cannot fetch the public key"
-msgstr "Impossível obter chave pública"
+msgstr "Não foi possível obter chave pública"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1654
@@ -8769,7 +8859,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1160
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
-msgstr "Impossível obter informações do usuário"
+msgstr "Não foi possível obter informações do usuário"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:735
 #, c-format
@@ -8993,7 +9083,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
 msgid "Cannot get channel information"
-msgstr "Impossível obter informações do canal"
+msgstr "Não foi possível obter informações do canal"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
 #, c-format
@@ -9184,7 +9274,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1105
 msgid "Cannot join private group"
-msgstr "Impossível entrar em grupo privado"
+msgstr "Não foi possível entrar em grupo privado"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148
@@ -9354,11 +9444,11 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371
 msgid "Cannot detach"
-msgstr "Impossível desconectar sem sair"
+msgstr "Não foi possível desconectar sem sair"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382
 msgid "Cannot set topic"
-msgstr "Impossível definir tópico"
+msgstr "Não foi possível definir tópico"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414
 msgid "Failed to change nickname"
@@ -9370,7 +9460,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462
 msgid "Cannot get room list"
-msgstr "Impossível obter lista de salas"
+msgstr "Não foi possível obter lista de salas"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1507
 msgid "No public key was received"
@@ -9383,7 +9473,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1520
 msgid "Cannot get server information"
-msgstr "Impossível obter informações do servidor"
+msgstr "Não foi possível obter informações do servidor"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1558
@@ -9392,7 +9482,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1550
 msgid "Cannot get server statistics"
-msgstr "Impossível obter estatísticas do servidor"
+msgstr "Não foi possível obter estatísticas do servidor"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1559
 msgid "No server statistics available"
@@ -9596,7 +9686,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:324
 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-msgstr "Impossível encontrar/acessar diretório ~/.silc"
+msgstr "Não foi possível encontrar/acessar diretório ~/.silc"
 
 #. Progress
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329
@@ -9610,7 +9700,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:359
 msgid "Unable to create connection"
-msgstr "Impossível criar conexão."
+msgstr "Não foi possível criar conexão."
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:658
 msgid "Your Current Mood"
@@ -9806,7 +9896,7 @@
 msgstr "whois &lt;usuário&gt;:  Exibe informações do usuário"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1618
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2684
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;usuário&gt; &lt;mensagem&gt;:  Manda uma mensagem privada para um "
@@ -9939,7 +10029,7 @@
 "Plugin do protocolo de conferência segura em tempo-real na internet (Secure "
 "Internet Live Conferencing - SILC)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1862 ../pidgin/gtkprefs.c:1920
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1862 ../pidgin/gtkprefs.c:1921
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
@@ -10108,26 +10198,26 @@
 msgstr "Não foi possível enviar"
 
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1484
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Não foi possível conectar"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1520
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1562
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1575
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1626
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1573
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1624
 msgid "Could not create listen socket"
-msgstr "Impossível criar socket de escuta"
-
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1543
+msgstr "Não foi possível criar socket de escuta"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1541
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "Não foi possível resolver ao host"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1634
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1632
 msgid "Could not resolve hostname"
 msgstr "Não foi possível resolver host"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1651
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1649
 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "Nomes de usuário do SIP não podem conter espaços ou arrobas"
 
@@ -10139,36 +10229,36 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1826
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1824
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo SIP/SIMPLE"
 
 #. *  summary
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1827
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo SIP/SIMPLE"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1855
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr "Anunciar status (nota: todos podem te observar)"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859
 msgid "Use UDP"
 msgstr "Usar UDP"
 
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Usar proxy"
+
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863
-msgid "Use proxy"
-msgstr "Usar proxy"
-
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865
 msgid "Auth User"
 msgstr "Usuário de autenticação"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1869
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "Domínio de autenticação"
 
@@ -10190,12 +10280,12 @@
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
-msgstr "Impossível escrever arquivo %s."
+msgstr "Não foi possível escrever arquivo %s."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
-msgstr "Impossível ler arquivo %s."
+msgstr "Não foi possível ler arquivo %s."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
@@ -10397,32 +10487,32 @@
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo TOC"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:808
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:810
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Sua mensagem do Yahoo! não foi enviada."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:878
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:880
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Buzz!"
 msgstr "%s está chamando sua atenção!"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:928
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:927
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Mensagem do sistema Yahoo! para %s:"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986
 msgid "Authorization denied message:"
 msgstr "Mensagem de recusa de autorização:"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1069
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista "
 "de amigos."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1072
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10431,11 +10521,11 @@
 "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista "
 "de amigos com o seguinte motivo: %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1075
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Pedido para adicionar amigo negado"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1826
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10446,11 +10536,11 @@
 "desconhecido. Provavelmente, você não conseguirá conectar com sucesso ao "
 "Yahoo. Verifique %s por atualizações."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1827
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Falha na autenticação do Yahoo!"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1895
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -10459,154 +10549,154 @@
 "Você tentou ignorar %s, mas o usuário está na sua lista de amigos. Ao clicar "
 "\"Sim\" o usuário será removido e ignorado."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1898
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1896
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignorar amigo?"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1957
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1955
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Sua conta está travada, favor entrar no site do Yahoo!."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1960
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1958
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Número de erro %d desconhecido. Entrar na sua conta no site do Yahoo! pode "
 "corrigir isso."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2014
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Não foi possível adicionar o amigo %s ao grupo %s à lista do servidor na "
 "conta %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2017
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2015
 msgid "Could not add buddy to server list"
-msgstr "Impossível adicionar amigo à lista do servidor"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2136
+msgstr "Não foi possível adicionar amigo à lista do servidor"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr "[ Audível %s/%s/%s.swf ] %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2466
 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
 msgstr "O servidor retornou uma resposta HTTP inválida."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2492
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2671
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2774
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2784
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2490
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2669
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2772
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2782
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problema na conexão"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Fora de casa"
 
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
+msgid "Not at Desk"
+msgstr "Não estou por perto"
+
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "Não estou por perto"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3503
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3501
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Fora do escritório"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507
 msgid "On Vacation"
 msgstr "De férias"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3515
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3513
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Fui embora"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2991
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Não está na lista do servidor"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3036
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Parecer desconectado"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3041
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3117
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3039
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3115
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Parecer desconectado permanentemente"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3059
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3057
 msgid "Presence"
 msgstr "Presença"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3102
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Parecer desconectado"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3111
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3109
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Não aparecer permanentemente desconectado"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3159
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3157
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Entrar em um bate-papo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Iniciar conferência"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3193
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3191
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "Configurações de presença"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3199
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3197
 msgid "Start Doodling"
 msgstr "Começar a desenhar"
 
 #. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Ativar qual ID?"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3243
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3241
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Juntar-se a quem no bate-papo?"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3255
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Ativar ID..."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3257
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Ingressar usuário no bate-papo..."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
 msgid "You have just sent a Buzz!"
 msgstr "Você acabou de chamar a atenção do usuário!"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3825
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3823
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join &lt;sala&gt;:  Entra numa sala de bate-papo na rede do Yahoo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3830
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3828
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr "list: Lista as salas desta rede do Yahoo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3834
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3832
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr ""
 "buzz: Envia um alerta (buzz) para um usuário de modo a chamar a sua atenção"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3838
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3836
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle: Pede ao usuário para iniciar uma sessão para desenhar"
 
@@ -10620,56 +10710,56 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4044
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4046
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4048
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo Yahoo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4071
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4069
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japão"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4074
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4072
 msgid "Pager server"
 msgstr "Servidor do pager"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4077
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4075
 msgid "Japan Pager server"
 msgstr "Servidor japonês do pager"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4080
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4078
 msgid "Pager port"
 msgstr "Porta do pager"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4083
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4081
 msgid "File transfer server"
 msgstr "Servidor de transferência de arquivo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4086
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4084
 msgid "Japan file transfer server"
 msgstr "Servidor japonês de transferência de arquivo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4089
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4087
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Porta da transferência de arquivo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4092
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4090
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "Locale da sala de bate-papo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4095
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4093
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "Ignorar convites para bate-papos e conferências"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4103
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4101
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "URL da lista de salas de bate-papo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4106
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4104
 msgid "Yahoo Chat server"
 msgstr "Servidor de bate-papo do Yahoo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4109
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4107
 msgid "Yahoo Chat port"
 msgstr "Porta de bate-papo do Yahoo"
 
@@ -10739,7 +10829,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
 msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Impossível obter lista de salas."
+msgstr "Não foi possível obter lista de salas."
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
 msgid "User Rooms"
@@ -10756,7 +10846,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
 msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Impossível estabelecer descritor de arquivo."
+msgstr "Não foi possível estabelecer descritor de arquivo."
 
 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:289
@@ -10881,81 +10971,81 @@
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
 #, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr "Impossível enviar para o bate-papo %s,%s,%s"
+msgstr "Não foi possível enviar para o bate-papo %s,%s,%s"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1203
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
 msgid "User"
 msgstr "Usuário"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1209
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
 msgid "Hidden or not logged-in"
 msgstr "Invisível ou não conectado"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1211
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Em %s desde %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1545
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
 msgid "Anyone"
 msgstr "Qualquer um"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2353
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Classe:"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instância:"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "Destinatá_rio:"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2376
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Tentativa de se inscrever em  %s,%s,%s falhou"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2689
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;usuário&gt;: Localiza o usuário"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2694
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;usuário&gt;:  Localiza o usuário"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2699
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 "instance &lt;instância&gt;: Define a instância a ser usada nesta classe"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2704
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "inst &lt;instância&gt;: Define a instância a ser usada nesta classe"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2709
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "topic &lt;instância&gt;: Define a instância a ser usada nesta classe"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 "sub &lt;classe&gt; &lt;instância&gt; &lt;destinatário&gt;: Entra em um novo "
 "bate-papo"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 "zi &lt;instância&gt;: Envia uma mensagem para &lt;mensagem,<i>instância</i>,"
 "*&gt;"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -10963,7 +11053,7 @@
 "zci &lt;classe&gt; &lt;instância&gt;: Envia uma mensagem para &lt;<i>classe</"
 "i>,<i>instância</i>,*&gt;"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2732
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -10971,7 +11061,7 @@
 "zci &lt;classe&gt; &lt;instância&gt; &lt;destinatário&gt;: Envia uma "
 "mensagem para &lt;<i>classe</i>,<i>instância</i>,<i>destinatário</i>&gt;"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2738
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -10979,16 +11069,16 @@
 "zir &lt;instância&gt; &lt;destinatário&gt;: Envia uma mensagem para &lt;"
 "MENSAGEM,<i>instância</i>,<i>destinatário</i>&gt;"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 "zc &lt;classe&gt;: Envia uma mensagem para &lt;<i>classe</i>,PESSOAL,*&gt;"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Reinscrever"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2852
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Obter inscrições do servidor"
 
@@ -11002,40 +11092,40 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2945
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2947
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo Zephyr"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
 msgid "Use tzc"
 msgstr "Usar tzc"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
 msgid "tzc command"
 msgstr "Comando tzc"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Exportar para .anyone"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Exportar para .zepyhr.subs"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr "Importar de .anyone"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2987
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr "Importar de .zepyhr.subs"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2990
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991
 msgid "Realm"
 msgstr "Realm"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2993
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposição"
 
@@ -11046,13 +11136,13 @@
 "Unable to create socket:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Impossível criar socket\n"
+"Não foi possível criar socket\n"
 "%s"
 
 #: ../libpurple/proxy.c:658
 #, c-format
 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
-msgstr "Impossível interpretar resposta do proxy HTTP: %s\n"
+msgstr "Não foi possível interpretar resposta do proxy HTTP: %s\n"
 
 #: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770
 #: ../libpurple/proxy.c:782
@@ -11109,7 +11199,7 @@
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s mudou seu apelido para %s.\n"
 
-#: ../libpurple/server.c:674
+#: ../libpurple/server.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -11118,58 +11208,58 @@
 "%s convidou %s para a sala de bate-papo %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/server.c:679
+#: ../libpurple/server.c:684
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "%s convidou %s para a sala de bate-papo %s\n"
 
-#: ../libpurple/server.c:683
+#: ../libpurple/server.c:688
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Aceitar convite para bate-papo?"
 
-#: ../libpurple/status.c:154
+#: ../libpurple/status.c:152
 msgid "Unset"
 msgstr "Redefinir"
 
-#: ../libpurple/status.c:157
+#: ../libpurple/status.c:155
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Indisponível"
 
-#: ../libpurple/status.c:161
+#: ../libpurple/status.c:159
 msgid "Mobile"
 msgstr "Móvel"
 
-#: ../libpurple/status.c:610
+#: ../libpurple/status.c:608
 #, c-format
 msgid "%s changed status from %s to %s"
 msgstr "%s mudou o tópico de %s para %s"
 
-#: ../libpurple/status.c:620
+#: ../libpurple/status.c:618
 #, c-format
 msgid "%s is now %s"
 msgstr "%s agora é %s"
 
-#: ../libpurple/status.c:625
+#: ../libpurple/status.c:623
 #, c-format
 msgid "%s is no longer %s"
 msgstr "%s não é mais %s"
 
-#: ../libpurple/status.c:1257
+#: ../libpurple/status.c:1233
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s tornou-se inativo"
 
-#: ../libpurple/status.c:1274
+#: ../libpurple/status.c:1250
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s voltou da inatividade"
 
-#: ../libpurple/status.c:1336
+#: ../libpurple/status.c:1312
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "+++ %s tornou-se inativo"
 
-#: ../libpurple/status.c:1338
+#: ../libpurple/status.c:1314
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s voltou da inatividade"
@@ -11179,12 +11269,12 @@
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../libpurple/util.c:2495
+#: ../libpurple/util.c:2553
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Erro ao ler %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:2496
+#: ../libpurple/util.c:2554
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
@@ -11193,84 +11283,84 @@
 "Um erro foi encontrado ao processar sua %s. Eles(as) não foram carregados"
 "(as), e o antigo arquivo foi movido para %s~."
 
-#: ../libpurple/util.c:2980
+#: ../libpurple/util.c:3024
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculando..."
 
-#: ../libpurple/util.c:2983
+#: ../libpurple/util.c:3027
 msgid "Unknown."
 msgstr "Desconhecido."
 
-#: ../libpurple/util.c:3009
+#: ../libpurple/util.c:3053
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d segundo"
 msgstr[1] "%d segundos"
 
-#: ../libpurple/util.c:3021
+#: ../libpurple/util.c:3065
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d dia"
 msgstr[1] "%d dias"
 
-#: ../libpurple/util.c:3029
+#: ../libpurple/util.c:3073
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
 msgstr[0] "%s, %d hora"
 msgstr[1] "%s, %d horas"
 
-#: ../libpurple/util.c:3035
+#: ../libpurple/util.c:3079
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d hora"
 msgstr[1] "%d horas"
 
-#: ../libpurple/util.c:3043
+#: ../libpurple/util.c:3087
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
 msgstr[0] "%s, %d minuto"
 msgstr[1] "%s, %d minutos"
 
-#: ../libpurple/util.c:3049
+#: ../libpurple/util.c:3093
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minuto"
 msgstr[1] "%d minutos"
 
-#: ../libpurple/util.c:3315 ../libpurple/util.c:3613
+#: ../libpurple/util.c:3365 ../libpurple/util.c:3663
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr "Impossível conectar a %s"
-
-#: ../libpurple/util.c:3441
+msgstr "Não foi possível conectar a %s"
+
+#: ../libpurple/util.c:3491
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
 "server may be trying something malicious."
 msgstr ""
-"Impossível alocar memória suficiente para guardar o conteúdo de %s. O "
+"Não foi possível alocar memória suficiente para guardar o conteúdo de %s. O "
 "servidor da web pode estar tentando alguma operação mal-intencionada."
 
-#: ../libpurple/util.c:3476
+#: ../libpurple/util.c:3526
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "Erro ao ler de %s: %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:3507
+#: ../libpurple/util.c:3557
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s: %s"
 msgstr "Erro ao gravar em %s: %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:3532
+#: ../libpurple/util.c:3582
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
-msgstr "Impossível conectar a %s: %s"
+msgstr "Não foi possível conectar a %s: %s"
 
 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
 msgid "Internet Messenger"
@@ -11293,55 +11383,55 @@
 msgstr "A orientação da bandeja"
 
 #. Build the login options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:398
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:408
 msgid "Login Options"
 msgstr "Opções de conexão"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:500
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:524
 msgid "Local alias:"
 msgstr "Apelido local:"
 
 #. Build the user options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:562
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:586
 msgid "User Options"
 msgstr "Opções do usuário"
 
 #. Buddy icon
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:580
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:604
 msgid "Use this buddy icon for this account:"
 msgstr "Usar este ícone de exibição para esta conta:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:700
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:724
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Opções de %s"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:897
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:929
 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
 msgstr "Usar configurações de proxy do GNOME"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:898
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:930
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Usar configuração global de proxy"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:904
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:936
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Nenhum proxy"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:910
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:942
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:916
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:948
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:922
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:954
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:928 ../pidgin/gtkprefs.c:1100
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:960 ../pidgin/gtkprefs.c:1100
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Usar configurações do ambiente"
 
@@ -11350,60 +11440,60 @@
 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
 #. look at butterflies.
 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:967
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:999
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Se você olhar bem de perto"
 
 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:970
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1002
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "você pode ver as borboletas acasalando-se"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:991
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1023
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opções de proxy"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1005 ../pidgin/gtkprefs.c:1094
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1037 ../pidgin/gtkprefs.c:1094
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Tipo de proxy:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:1115
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1046 ../pidgin/gtkprefs.c:1115
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1133
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1050 ../pidgin/gtkprefs.c:1133
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Porta:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1026
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1058
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Nome de usuário:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1033 ../pidgin/gtkprefs.c:1170
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 ../pidgin/gtkprefs.c:1170
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Senha:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1440
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1471
 msgid "Add Account"
 msgstr "Adicionar conta"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1464
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1495
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Básico"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1475
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1506
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Avançado"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1947 ../pidgin/gtkplugin.c:568
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1978 ../pidgin/gtkplugin.c:568
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1975
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2006
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2169
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2200
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -11427,11 +11517,11 @@
 "Você pode voltar a esta janela para adicionar, alterar ou remover contas a "
 "partir do menu <b>Contas->Adicionar/Editar</b> na janela da Lista de Amigos"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:722
+#: ../pidgin/gtkblist.c:724
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Entrar em um bate-papo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:743
+#: ../pidgin/gtkblist.c:745
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
@@ -11439,95 +11529,95 @@
 "Por favor digite as informações apropriadas sobre o bate-papo em que você "
 "gostaria de entrar.\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:754 ../pidgin/gtkpounce.c:531
+#: ../pidgin/gtkblist.c:756 ../pidgin/gtkpounce.c:531
 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:399
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Conta:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1028 ../pidgin/gtkprivacy.c:606
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1045 ../pidgin/gtkprivacy.c:606
 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:620
 msgid "_Block"
 msgstr "_Bloquear"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1028
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1045
 msgid "Un_block"
 msgstr "Des_bloquear"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1079
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1096
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Ver _info"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1082 ../pidgin/pidginstock.c:84
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1099 ../pidgin/pidginstock.c:84
 msgid "I_M"
 msgstr "_MI"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1088
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1105
 msgid "_Send File"
 msgstr "_Enviar arquivo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1095
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1112
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Adicionar ação de _usuário"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1099 ../pidgin/gtkblist.c:1103
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1205 ../pidgin/gtkblist.c:1228
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1116 ../pidgin/gtkblist.c:1120
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1222 ../pidgin/gtkblist.c:1245
 msgid "View _Log"
 msgstr "Ver _log"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1115
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1132
 msgid "Alias..."
 msgstr "_Apelidar..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1124 ../pidgin/gtkblist.c:1213
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1234
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1141 ../pidgin/gtkblist.c:1230
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1251
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Apelidar..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1126 ../pidgin/gtkblist.c:1215
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1236
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1143 ../pidgin/gtkblist.c:1232
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1253
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1175
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1192
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Adicionar um _amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1178
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1195
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Adicionar um c_hat"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1181
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1198
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Remover grupo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1183
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1200
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
 #. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1201 ../pidgin/gtkroomlist.c:306
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1218 ../pidgin/gtkroomlist.c:306
 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:82
 msgid "_Join"
 msgstr "_Entrar"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1203
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1220
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Entrar automaticamente"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1241 ../pidgin/gtkblist.c:1264
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1258 ../pidgin/gtkblist.c:1281
 msgid "_Collapse"
 msgstr "Re_colher"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1269
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1286
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Expandir"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1514 ../pidgin/gtkblist.c:1526
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4490 ../pidgin/gtkblist.c:4500
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1531 ../pidgin/gtkblist.c:1543
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4511 ../pidgin/gtkblist.c:4521
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Ferramentas/Não tocar sons"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1986 ../pidgin/gtkconv.c:4498
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2003 ../pidgin/gtkconv.c:4529
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:423
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
@@ -11535,126 +11625,126 @@
 "Você não está conectado com uma conta que permita adicionar este amigo."
 
 #. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2815
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2832
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Amigos"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2816
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2833
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Amigos/Nova _mensagem instantânea..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2817
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2834
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Amigos/Entrar em um _bate-papo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2818
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2835
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Amigos/Ver _informações do usuário..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2819
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2836
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Amigos/Ver _log do usuário..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2821
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2838
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Amigos/Exibir amig_os desconectados"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2822
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2839
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Amigos/Exibir grupos _vazios"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2823
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2840
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
 msgstr "/Amigos/Exibir _detalhes do amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2824
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2841
 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
 msgstr "/Amigos/Exibir _tempos de inatividade"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2825
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2842
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Amigos/Ordenar amigo_s"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2827
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2844
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Amigos/_Adicionar amigo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2828
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2845
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Amigos/Adicionar bate-_papo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2829
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2846
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Amigos/Adicionar _grupo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2831
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2848
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Amigos/_Sair"
 
 #. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2834
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2851
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/_Contas"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2835 ../pidgin/gtkblist.c:6413
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2852 ../pidgin/gtkblist.c:6446
 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
 msgstr "/Contas/Adicionar\\/Editar"
 
 #. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2838
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2855
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Ferramentas"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2839
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2856
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Ferramentas/Ações de _usuário"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2840
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2857
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Ferramentas/Plu_gins"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2841
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2858
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Ferramentas/Pr_eferências"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2842
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2859
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2844
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2861
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Ferramentas/Transferências de arquivo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2845
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2862
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Ferramentas/_Lista de salas"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2846
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2863
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/Ferramentas/Log do _sistema"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2848
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2865
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Ferramentas/Não tocar sons"
 
 #. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2851
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2868
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ajuda"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2852
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2869
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Ajuda/_Ajuda online"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2853
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2870
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Ajuda/Janela de _depuração"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2854
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2871
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ajuda/_Sobre"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2882
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11663,127 +11753,127 @@
 "\n"
 "<b>Conta:</b> %s"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2960
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2977
 msgid "Buddy Alias"
 msgstr "Apelido do amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2981
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2998
 msgid "Logged In"
 msgstr "Conectado"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3027
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3044
 msgid "Last Seen"
 msgstr "Visto pela última vez em"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3047
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3064
 msgid "Spooky"
 msgstr "Assustador"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3049
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3066
 msgid "Awesome"
 msgstr "Impressionante"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3051
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3068
 msgid "Rockin'"
 msgstr "Botando pra quebrar"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3376
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3394
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
 msgstr "Inativo por %dh %02dm"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3378
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3396
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
 msgstr "Inativo por %dm"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3515
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3533
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Amigos/Nova mensagem instantânea..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3516 ../pidgin/gtkblist.c:3549
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3534 ../pidgin/gtkblist.c:3567
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Amigos/Entrar em um bate-papo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3517
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3535
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Amigos/Ver informações do usuário..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3518
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3536
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Amigos/Adicionar amigo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3519 ../pidgin/gtkblist.c:3552
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3537 ../pidgin/gtkblist.c:3570
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Amigos/Adicionar bate-papo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3520
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3538
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Amigos/Adicionar grupo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3555
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3573
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Ferramentas/Privacidade"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3558
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3576
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Ferramentas/Lista de salas"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3655 ../pidgin/gtkdocklet.c:156
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3673 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
 msgstr[0] "%d mensagem não lida de %s\n"
 msgstr[1] "%d mensagens não lidas de %s\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3732
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3750
 msgid "Manually"
 msgstr "Manualmente"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3734
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3752
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "Alfabeticamente"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3735
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3753
 msgid "By status"
 msgstr "Por status"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3736
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3754
 msgid "By log size"
 msgstr "Por tamanho do log"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3938 ../pidgin/gtkconn.c:178
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3956 ../pidgin/gtkconn.c:178
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "%s desconectado"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3948
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3966
 msgid "Re-enable Account"
 msgstr "Re-ativar conta"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3969
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3990
 #, c-format
 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
 msgstr "<span color=\"red\">%s desconectado: %s</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4122
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4142
 msgid "<b>Username:</b>"
 msgstr "<b>Nome de usuário:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4129
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4149
 msgid "<b>Password:</b>"
 msgstr "<b>Senha:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4140
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4160
 msgid "_Login"
 msgstr "_Conectar"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4225
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4245
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/Contas"
 
 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4239
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4259
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -11802,23 +11892,23 @@
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4484
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4505
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Amigos/Exibir amigos desconectados"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4487
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4508
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Amigos/Exibir grupos vazios"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4493
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4514
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
 msgstr "/Amigos/Exibir detalhes do amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4496
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4517
 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
 msgstr "/Amigos/Exibir tempos de inatividade"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5334
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5367
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -11829,17 +11919,17 @@
 "amigo. O apelido será exibido no lugar do nome do usuário sempre que "
 "possível.\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5394 ../pidgin/gtkblist.c:5755
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5427 ../pidgin/gtkblist.c:5788
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5653
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5686
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Este protocolo não suporta salas de bate-papo."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5669
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5702
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -11847,7 +11937,7 @@
 "Atualmente, você não está conectado em nenhum protocolo que possui o recurso "
 "de bate-papo."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5710
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5743
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -11855,39 +11945,39 @@
 "Por favor digite um apelido, e as informações apropriadas sobre o bate-papo "
 "que você gostaria de adicionar à sua lista de amigos.\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5793
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5826
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6433
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6466
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
 msgstr "<PurpleMain>/Contas/"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6457
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6490
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Editar conta"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6470 ../pidgin/gtkconv.c:2900
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6503 ../pidgin/gtkconv.c:2923
 msgid "No actions available"
 msgstr "Nenhuma ação disponível"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6478
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6511
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Desativar"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6490
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6523
 msgid "Enable Account"
 msgstr "Ativar conta"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6496
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6529
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
 msgstr "<PurpleMain>/Contas/Ativar conta"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6545
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6578
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Ferramentas"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6615
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6648
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Amigos/Ordenar amigos"
 
@@ -11904,21 +11994,21 @@
 "O %s não tentará reconectar esta conta até que você corrija o erro e reative "
 "a mesma."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:782 ../pidgin/gtkconv.c:808
+#: ../pidgin/gtkconv.c:788 ../pidgin/gtkconv.c:814
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "Este amigo não está usando o mesmo protocolo deste bate-papo."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:802
+#: ../pidgin/gtkconv.c:808
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr "Você não está conectado com uma conta que permita convidar este amigo."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:855
+#: ../pidgin/gtkconv.c:861
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Convidar amigo para sala de bate-papo"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:885
+#: ../pidgin/gtkconv.c:891
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -11926,189 +12016,189 @@
 "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria de convidar, junto com uma "
 "mensagem de convite opcional."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:906
+#: ../pidgin/gtkconv.c:912
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Amigo:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:926 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1142
+#: ../pidgin/gtkconv.c:932 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1142
 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1478
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Mensagem:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:983 ../pidgin/gtkconv.c:2476 ../pidgin/gtkdebug.c:218
+#: ../pidgin/gtkconv.c:989 ../pidgin/gtkconv.c:2499 ../pidgin/gtkdebug.c:218
 #: ../pidgin/gtkft.c:542
 msgid "Unable to open file."
-msgstr "Impossível abrir arquivo."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:989
+msgstr "Não foi possível abrir arquivo."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:995
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Conversas com %s</h1>\n"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1013
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1031
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Salvar conversa"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1162 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:758
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1180 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742
 msgid "Find"
 msgstr "Procurar"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1188 ../pidgin/gtkdebug.c:194
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1206 ../pidgin/gtkdebug.c:194
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Procurar por:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1340
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1358
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr ""
 "Gravação iniciada. A partir de agora, as mensagens desta conversa serão "
 "gravadas."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1348
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1366
 msgid ""
 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr ""
 "Gravação parada. A partir de agora, as mensagens dessa conversa não serão "
 "gravadas."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1596
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1614
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Des-ignorar"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1599
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1617
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1619
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1637
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Obter mensagem de ausência"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1642
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1660
 msgid "Last said"
 msgstr "Última mensagem"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2484
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2507
 msgid "Unable to save icon file to disk."
-msgstr "Impossível salvar arquivo de ícone no disco."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2535
+msgstr "Não foi possível salvar arquivo de ícone no disco."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2558
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Salvar ícone"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2587
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2610
 msgid "Animate"
 msgstr "Animar"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2592
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2615
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Ocultar ícone"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2595
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2618
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Salvar ícone como..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2599
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2622
 msgid "Set Custom Icon..."
 msgstr "Definir ícone personalizado..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2612
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2635
 msgid "Remove Custom Icon"
 msgstr "Remover ícone personalizado"
 
 #. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2754
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2777
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversa"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2756
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2779
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Conversa/Nova _mensagem instantânea..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2761
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2784
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Conversa/_Procurar..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2763
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2786
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Conversa/Ver _log"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2764
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2787
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Conversa/_Salvar como..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2766
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2789
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Conversa/Limpa_r"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2770
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2793
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Conversa/E_nviar arquivo..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2771
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2794
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Conversa/Adicionar ação de _usuário..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2773
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2796
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Conversa/_Ver informações"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2775
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2798
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Conversa/_Convidar..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2777
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2800
 msgid "/Conversation/M_ore"
 msgstr "/Conversa/M_ais"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2781
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2804
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Conversa/Apel_idar..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2783
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2806
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Conversa/_Bloquear..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2785
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2808
 msgid "/Conversation/_Unblock..."
 msgstr "/Conversa/_Desbloquear..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2787
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2810
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Conversa/A_dicionar..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2789
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2812
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Conversa/_Remover..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2794
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2817
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversa/_Fechar"
 
 #. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2798
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2821
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opções"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2799
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2822
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opções/Gravar _log"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2800
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2823
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opções/Ativar _sons"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2801
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2824
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "/Options/Mostrar í_cones de amigos"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2803
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2826
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Opções/Mostrar barras de ferramen_tas de formatação"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2804
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2827
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Opções/_Mostrar marcações de tempo"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2879
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2902
 msgid "/Conversation/More"
 msgstr "/Conversa/Mais"
 
@@ -12117,165 +12207,165 @@
 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
 #. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2924 ../pidgin/gtkconv.c:2956
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2947 ../pidgin/gtkconv.c:2979
 msgid "/Conversation"
 msgstr "/Conversa"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2964
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2987
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Conversa/Ver log"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2970
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2993
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Conversa/Enviar arquivo..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2974
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2997
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Conversa/Adicionar ação de usuário..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2980
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3003
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Conversa/Ver informações"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2984
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3007
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversa/Convidar..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2990
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3013
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Conversa/Apelido..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2994
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3017
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Conversa/Bloquear..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2998
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3021
 msgid "/Conversation/Unblock..."
 msgstr "/Conversa/Desbloquear..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3002
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3025
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Conversa/Adicionar..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3006
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3029
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Conversa/Remover..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3010
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3033
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opções/Gravar log"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3013
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3036
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opções/Ativar sons"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3026
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3049
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Opções/Mostrar barras de ferramentas de formatação"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3029
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3052
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Opções/Mostrar marcações de tempo"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3032
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3055
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 msgstr "/Options/Mostrar ícones de amigos"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3116 ../pidgin/gtkconv.c:3156
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3139 ../pidgin/gtkconv.c:3181
 msgid "User is typing..."
 msgstr "O usuário está digitando..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3159
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3184
 msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "O usuário digitou algo e parou"
 
 #. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3341
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3366
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Enviar para"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4049
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4080
 msgid "_Send"
 msgstr "_Enviar"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4197
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4226
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 pessoas na sala"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:5371 ../pidgin/gtkconv.c:5492
+#: ../pidgin/gtkconv.c:5415 ../pidgin/gtkconv.c:5536
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d pessoa na sala"
 msgstr[1] "%d pessoas na sala"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6048 ../pidgin/gtkstatusbox.c:657
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6102 ../pidgin/gtkstatusbox.c:657
 msgid "Typing"
 msgstr "Digitando"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6054
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6108
 msgid "Stopped Typing"
 msgstr "Parou de digitar"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6059
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6113
 msgid "Nick Said"
 msgstr "Apelido mencionado"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6064 ../pidgin/gtkdocklet.c:511
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6118 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Mensagens não lidas"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6069
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6123
 msgid "New Event"
 msgstr "Novo evento"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7196
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7252
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Confirmar fechamento"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7228
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7284
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr ""
 "Você tem mensagens não lidas. Tem certeza de que deseja fechar a janela?"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7763
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7806
 msgid "Close other tabs"
 msgstr "Fechar as outras abas"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7769
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7812
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Fechar todas as abas"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7777
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7820
 msgid "Detach this tab"
 msgstr "Separar esta aba"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7783
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7826
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Fechar esta aba"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8086
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8211
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Fechar conversa"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8550
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8732
 msgid "Last created window"
 msgstr "Última janela criada"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8552
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8734
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Separar janelas de MI e bate-papos"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8554 ../pidgin/gtkprefs.c:1303
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8736 ../pidgin/gtkprefs.c:1303
 msgid "New window"
 msgstr "Nova janela"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8556
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8738
 msgid "By group"
 msgstr "Por grupo"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8558
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8740
 msgid "By account"
 msgstr "Por conta"
 
@@ -12283,59 +12373,59 @@
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Salvar log de depuração"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:596
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:581
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverter"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:599
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:584
 msgid "Highlight matches"
 msgstr "Realçar resultados"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:666
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:651
 msgid "_Icon Only"
 msgstr "Apenas _ícone"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:667
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Apenas _texto"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:668
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
 msgid "_Both Icon & Text"
 msgstr "Am_bos"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:804
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:774
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtrar"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:823
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:793
 msgid "Right click for more options."
 msgstr "Clique com o botão direito para mais opções."
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:853
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:823
 msgid "Level "
 msgstr "Nível "
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:854 ../pidgin/gtkdebug.c:860
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:830
 msgid "Select the debug filter level."
 msgstr "Selecione o nível do filtro de depuração."
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:862
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:832
 msgid "All"
 msgstr "Tudo"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:863
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
 msgid "Misc"
 msgstr "Miscelânea"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:865
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:866
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:836
 msgid "Error "
 msgstr "Erro "
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:867
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:837
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Erro fatal"
 
@@ -12349,8 +12439,8 @@
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:88
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:88
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:90
 msgid "developer"
 msgstr "desenvolvedor"
 
@@ -12358,11 +12448,11 @@
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "desenvolvedor & webmaster"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:86
 msgid "support"
 msgstr "suporte"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:86
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
 msgid "support/QA"
 msgstr "suporte/QA"
 
@@ -12384,8 +12474,8 @@
 msgstr "hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso]"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
-msgid "Jabber developer"
-msgstr "desenvolvedor do Jabber"
+msgid "XMPP developer"
+msgstr "desenvolvedor do XMPP"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
 msgid "original author"
@@ -12400,7 +12490,7 @@
 msgstr "Árabe"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Búlgaro"
 
@@ -12413,8 +12503,8 @@
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bósnio"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:210
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:212
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalão"
 
@@ -12422,7 +12512,7 @@
 msgid "Valencian-Catalan"
 msgstr "Valenciano-Catalão"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:212
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
 msgid "Czech"
 msgstr "Tcheco"
 
@@ -12431,7 +12521,7 @@
 msgstr "Dinamarquês"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
 msgid "German"
 msgstr "Alemão"
 
@@ -12460,9 +12550,9 @@
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:218
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espanhol"
 
@@ -12475,14 +12565,14 @@
 msgid "Persian"
 msgstr "Persa"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:218
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:220
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandês"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:220
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:222
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:222
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 ../pidgin/gtkdialogs.c:224
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
 msgid "French"
 msgstr "Francês"
 
@@ -12494,7 +12584,11 @@
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Guzerate"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:224
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
+msgid "Gujarati Language Team"
+msgstr "Time de tradução do idioma Guzerate"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebraico"
 
@@ -12510,24 +12604,32 @@
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Bahasa Indonésia"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:225
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:227
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonês"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:231
 msgid "Georgian"
 msgstr "Geórgio"
 
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
+msgid "Ubuntu Georgian Translators"
+msgstr "Tradutores do Ubuntu do idioma Geórgio"
+
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
 msgid "Kannada"
 msgstr "Canarês"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
+msgid "Kannada Translation team"
+msgstr "Time de tradução do idioma Canarês"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
@@ -12536,187 +12638,185 @@
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Curdo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:231
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:174
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedônio"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
 msgid "Bokmål Norwegian"
 msgstr "Dano-Norueguês"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
 msgid "Nepali"
 msgstr "Nepalês"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "Holandês, Flamengo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norueguês"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:179
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:180
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonês"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Português"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Português do Brasil"
-
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Português do Brasil"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
 msgid "Pashto"
 msgstr "Afegão"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romeno"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
 msgid "Slovak"
 msgstr "Eslovaco"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:239
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:242
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Esloveno"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albanês"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:192
 msgid "Serbian"
 msgstr "Sérvio"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
-msgid "Thai"
-msgstr "Tailandês"
-
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandês"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh e o time do Gnome-Vi"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Chinês Simplificado"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:200
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
 msgid "Hong Kong Chinese"
 msgstr "Chinês de Hong Kong"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:202
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:204
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chinês Tradicional"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amhárico"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:327
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:331
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Sobre o %s"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:363
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, "
-"ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, "
-"Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You "
-"may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version "
-"2 or later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file "
-"distributed with %s.  %s is copyrighted by its contributors.  See the "
-"'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors.  We provide no "
-"warranty for this program.<BR><BR>"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
+"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
+"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at "
+"once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the "
+"program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL "
+"is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s is copyrighted "
+"by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of "
+"contributors.  We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
 msgstr ""
 "O %s é um cliente de mensagens modular capaz de usar o AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, "
-"Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu e QQ de uma vez só. Ele é escrito usando o GTK+."
+"XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, "
+"Zephyr, Gadu-Gadu e QQ de uma vez só. Ele é escrito usando o GTK+."
 "<BR><BR>Você pode modificar e redistribuir o programa sob os termos da GPL "
 "(versão 2 ou superior). Uma cópia da GPL está contida no arquivo 'COPYING' "
 "distribuído com o %s. Os direitos de cópia do %s pertencem aos seus "
 "contribuidoes. Veja o arquivo 'COPYRIGHT' para uma lista completa destes "
 "contribuidores. Não oferecemos nenhuma garantia para este programa.<BR><BR>"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:378
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 no irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:381
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:384
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin no irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:387
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:389
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Desenvolvedores atuais"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:402
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:404
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Escritores de patch malucos"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:417
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:419
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Desenvolvedores aposentados"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:432
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:434
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistas"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:447
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:449
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Atuais tradutores"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:467
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:469
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Antigos tradutores"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:485
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:487
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Informações de depuração"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:854
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:856
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Ver informações do usuário"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:856
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:858
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
@@ -12724,43 +12824,43 @@
 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa cuja informação você gostaria "
 "de ver."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:946
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:948
 msgid "View User Log"
 msgstr "Ver log do usuário"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:948
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:950
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
 msgstr ""
 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa cujo log você gostaria de ver."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:968
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:970
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Apelidar contato"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:969
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:971
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Digite um apelido para este contato."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:991
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:993
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Digite um apelido para %s."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:993
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:995
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Apelidar amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Apelidar bate-papo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Digite um apelido para este bate-papo."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1054
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -12775,15 +12875,15 @@
 "Você está prestes a remover o contato que contém %s e %d outros amigos da "
 "sua lista de amigos. Deseja continuar?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Remover contato"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "_Remover contato"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1096
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
@@ -12792,15 +12892,15 @@
 "Você está prestes a mesclar o grupo %s com o grupo chamado %s. Deseja "
 "continuar?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1103
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105
 msgid "Merge Groups"
 msgstr "Mesclar grupos"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108
 msgid "_Merge Groups"
 msgstr "_Mesclar grupos"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1156
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -12809,30 +12909,30 @@
 "Você está prestes a remover o grupo %s e todos os seus membros da sua lista "
 "de amigos. Deseja continuar?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Remover grupo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1162
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164
 msgid "_Remove Group"
 msgstr "_Remover grupo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1195
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Você está prestes a remover %s da sua lista de amigos. Deseja continuar?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1198
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Remover amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "_Remover amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1222
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -12841,42 +12941,39 @@
 "Você está prestes a remover o bate-papo %s da sua lista de amigos. Deseja "
 "continuar?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Remover bate-papo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1230
 msgid "_Remove Chat"
 msgstr "_Remover bate-papo"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:153
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
 msgstr "Clique com o botão direito para mais mensagens não lidas...\n"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:454
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:435
 msgid "Change Status"
 msgstr "Alterar status"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:506
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:487
 msgid "Show Buddy List"
 msgstr "Exibir lista de amigos"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:532
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:513
 msgid "New Message..."
 msgstr "Nova mensagem..."
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:547
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:528
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Não tocar sons"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:554
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
 msgid "Blink on new message"
 msgstr "Piscar ao receber nova mensagem"
 
-#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
-#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
-#.
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:565
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
 msgid "Quit"
 msgstr "Fechar"
 
@@ -12974,36 +13071,36 @@
 msgid "_Reset formatting"
 msgstr "Limpa_r formatação"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1295
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1284
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Cor do hyperlink"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1296
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1285
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Cor a ser usada para desenhar os hyperlinks."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1299
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1288
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Cor do hyperlink sob o cursor"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1300
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1289
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr ""
 "Cor a ser usada para desenhar os hyperlinks quando o mouse está sobre eles."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1516
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1505
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Copiar endereço de e-mail"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1528
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1517
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Abrir link no navegador"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1538
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1527
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copiar endereço do link"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3202
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3200
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -13013,7 +13110,7 @@
 "\n"
 "Usando o tipo padrão, PNG."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3205
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3203
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -13023,7 +13120,7 @@
 "\n"
 "Usando o tipo padrão, PNG."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3218
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3216
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -13034,7 +13131,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3221
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3219
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -13045,11 +13142,11 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3301 ../pidgin/gtkimhtml.c:3313
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3299 ../pidgin/gtkimhtml.c:3311
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salvar imagem"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3341
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3339
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Salvar imagem..."
 
@@ -13096,7 +13193,7 @@
 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "Impossível armazenar imagem: %s\n"
+msgstr "Não foi possível armazenar imagem: %s\n"
 
 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:523
 msgid "Insert Image"
@@ -13111,53 +13208,53 @@
 msgid "Smile!"
 msgstr "Emoticon!"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:925 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrito"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:936 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
 msgid "Italic"
 msgstr "Itálico"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:947 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
 msgid "Underline"
 msgstr "Sublinhado"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:960
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:963
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Maior tamanho de fonte"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:972
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:975
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Menor tamanho de fonte"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:989
-msgid "Font face"
-msgstr "Tipo de fonte"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1001
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:993
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1008
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Cor da fonte"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1013
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1020
 msgid "Background color"
 msgstr "Cor do fundo"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1029
-msgid "Reset formatting"
-msgstr "Limpar formatação"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1044
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1039
+msgid "Reset font"
+msgstr "Redefinir fonte"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1059
 msgid "Insert link"
 msgstr "Inserir link"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1069
 msgid "Insert image"
 msgstr "Inserir imagem"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065
-msgid "Insert smiley"
-msgstr "Inserir emoticon"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1083
+msgid "Insert"
+msgstr "Inserir"
 
 #: ../pidgin/gtklog.c:267
 #, c-format
@@ -13281,26 +13378,26 @@
 "                      vírgula)\n"
 "  -v, --version       exiba a versão atual e saia\n"
 
-#: ../pidgin/gtkmain.c:498
+#: ../pidgin/gtkmain.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
 "This is a bug in the software and has happened through\n"
 "no fault of your own.\n"
 "\n"
-"If you can reproduce the crash, please notify the Pidgin\n"
-"developers by reporting a bug at\n"
-"%sbug.php\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
+"by reporting a bug at:\n"
+"%snewticket/\n"
 "\n"
 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
 "and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
-"%sgdb.php\n"
+"%swiki/GetABacktrace\n"
 "\n"
 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
 "LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
 "on other protocols is at\n"
-"%scontactinfo.php\n"
+"%swiki/DeveloperPages\n"
 msgstr ""
 "Ocorreu uma falha de segmentação no %s, que tentou criar um\n"
 "arquivo core.\n"
@@ -13309,17 +13406,17 @@
 "\n"
 "Se você consegue fazer o erro ocorrer de novo, favor notificar os\n"
 "desenvolvedores do Pidgin reportando um bug em\n"
-"%sbug.php\n"
+"%snewticket/\n"
 "\n"
 "Favor especificar o que você estava fazendo na hora em que o erro ocorreu\n"
 "e enviar o backtrace do arquivo de core.  Se você não sabe\n"
 "como obter o backtrace, favor ler as instruções em\n"
-"%sgdb.php\n"
+"%swiki/GetABackTrace\n"
 "\n"
 "Se você precisa de assistência adicional, mande uma mensagem instantânea\n"
 "para o SeanEgn ou o LSchiere (via AIM e em inglês).  Informações de contato\n"
 "do Sean e do Luke em outros protocolos estão disponíveis em\n"
-"%scontactinfo.php\n"
+"%swiki/DeveloperPages\n"
 
 #: ../pidgin/gtknotify.c:337
 msgid "Open All Messages"
@@ -13347,22 +13444,22 @@
 msgstr[0] "<b>Você tem %d novo e-mail.</b>"
 msgstr[1] "<b>Você tem %d novos e-mails.</b>"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:909
+#: ../pidgin/gtknotify.c:951
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "O comando de navegador \"%s\" é inválido."
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:911 ../pidgin/gtknotify.c:923
-#: ../pidgin/gtknotify.c:936 ../pidgin/gtknotify.c:1064
+#: ../pidgin/gtknotify.c:953 ../pidgin/gtknotify.c:965
+#: ../pidgin/gtknotify.c:978 ../pidgin/gtknotify.c:1106
 msgid "Unable to open URL"
-msgstr "Impossível abrir URL"
-
-#: ../pidgin/gtknotify.c:921 ../pidgin/gtknotify.c:934
+msgstr "Não foi possível abrir URL"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:963 ../pidgin/gtknotify.c:976
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Erro ao executar \"%s\": %s"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1065
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1107
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
@@ -13532,7 +13629,7 @@
 msgid "_Show system tray icon:"
 msgstr "Mo_strar ícone da bandeja"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1648
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1649
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338
@@ -13551,7 +13648,7 @@
 msgid "_Hide new IM conversations:"
 msgstr "_Esconder novas conversas de MI:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1828
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1829
 msgid "When away"
 msgstr "Quando ausente"
 
@@ -13777,6 +13874,11 @@
 msgid "Log all _status changes to system log"
 msgstr "Gravar todos as mudanças de _status no log do sistema"
 
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 ../pidgin/gtkprefs.c:1564
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1757
+msgid "(default)"
+msgstr "(padrão)"
+
 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1513
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Seleção de som"
@@ -13821,15 +13923,15 @@
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1606
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1607
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1607
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1608
 msgid "No sounds"
 msgstr "Sem sons"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1615
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1616
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -13838,117 +13940,117 @@
 "C_omando do som:\n"
 "(%s para nome do arquivo)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1641
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1642
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opções de som"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1642
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1643
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Emitir sons quando a janela da conversa _ganhar foco"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1644
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
 msgid "Enable sounds:"
 msgstr "Ativar sons:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1646
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
 msgid "Only when available"
 msgstr "Somente quando disponível"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1648
 msgid "Only when not available"
 msgstr "Somente quando não disponível"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1655
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1656
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volume:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1683
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1684
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Eventos de som"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1734
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1735
 msgid "Play"
 msgstr "Tocar"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1741
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1742
 msgid "Event"
 msgstr "Evento"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1760
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1761
 msgid "Test"
 msgstr "Testar"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1764
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1765
 msgid "Reset"
 msgstr "Redefinir"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1768
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1769
 msgid "Choose..."
 msgstr "Escolher..."
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1811
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1812
 msgid "_Report idle time:"
 msgstr "Mostrar _tempo de inatividade:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1816
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1817
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr "A partir do uso do mouse/teclado"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1825
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1826
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "_Auto-resposta:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1829
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1830
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "Quando ausente e inativo"
 
 #. Auto-away stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1835
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1836
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Auto-ausente"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1837
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1838
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "Mudar status após _inatividade"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1841
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1842
 msgid "_Minutes before changing status:"
 msgstr "_Minutos antes de alterar o status:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1849
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
 msgid "Change _status to:"
 msgstr "Mudar status para:"
 
 #. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1871
 msgid "Status at Startup"
 msgstr "Status na inicialização"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1872
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873
 msgid "Use status from last _exit at startup"
 msgstr "Usar o s_tatus da última saída ao iniciar"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1878
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1879
 msgid "Status to a_pply at startup:"
 msgstr "Status a a_plicar na inicialização:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1916
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1917
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1918
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1919
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Temas de emoticons"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1919
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1920
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sons"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1925
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1926
 msgid "Browser"
 msgstr "Navegador"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1930
 msgid "Status / Idle"
 msgstr "Status / Inativo"
 
@@ -14167,35 +14269,39 @@
 msgid "Waiting for network connection"
 msgstr "Esperando pela conexão de rede"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1320 ../pidgin/gtkutils.c:1343
+#: ../pidgin/gtkutils.c:516
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1372 ../pidgin/gtkutils.c:1395
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "O seguinte erro ocorreu ao carregar %s: %s."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1323 ../pidgin/gtkutils.c:1345
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1375 ../pidgin/gtkutils.c:1397
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Falha ao carregar imagem"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1419
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1471
 #, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
 msgstr "Não foi possível enviar a pasta %s."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1420
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
-"individually"
+"individually."
 msgstr ""
 "O %s não pode transferir uma pasta. Você terá que enviar os arquivos que "
-"estão dentro dela individualmente"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1452 ../pidgin/gtkutils.c:1464
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1471
+"estão dentro dela individualmente."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1504 ../pidgin/gtkutils.c:1516
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1523
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr "Você arrastou uma imagem"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1453
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1505
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
@@ -14203,23 +14309,23 @@
 "Você pode usar esta imagem numa transferência de arquivo, incluí-la nesta "
 "mensagem, ou usá-la como o ícone de amigo para este usuário."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1459 ../pidgin/gtkutils.c:1480
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1511 ../pidgin/gtkutils.c:1532
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "Definir como ícone de amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1460 ../pidgin/gtkutils.c:1481
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1512 ../pidgin/gtkutils.c:1533
 msgid "Send image file"
 msgstr "Enviar arquivo de imagem"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1461 ../pidgin/gtkutils.c:1481
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1513 ../pidgin/gtkutils.c:1533
 msgid "Insert in message"
 msgstr "Inserir na mensagem"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1465
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1517
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
 msgstr "Você deseja defini-la como o ícone de amigo deste usuário?"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1472
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1524
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
@@ -14227,7 +14333,7 @@
 "Você pode enviar esta imagem como uma transferência de arquivos ou incluí-la "
 "nesta mensagem, ou usá-la como o ícone de amigo deste usuário."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1474
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1526
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
@@ -14240,11 +14346,11 @@
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1532
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1584
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Não é possível enviar atalhos"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1532
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1584
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
@@ -14252,7 +14358,7 @@
 "Você arrastou um atalho da área de trabalho. Provavelmente você queria "
 "enviar o destino do atalho, e não o atalho em si."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2302
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2344
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -14263,25 +14369,25 @@
 "<b>Tamanho do arquivo:</b> %s\n"
 "<b>Dimensões da imagem:</b> %dx%d"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2592
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2640
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
 msgstr "O arquivo '%s' é grande demais para %s. Tente uma imagem menor.\n"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2594
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2642
 msgid "Icon Error"
 msgstr "Erro no ícone"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2595
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2643
 msgid "Could not set icon"
 msgstr "Não foi possível definir o ícone"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2695
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2743
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Falha ao abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2744
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2792
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -14297,6 +14403,12 @@
 msgid "Select color"
 msgstr "Selecionar cor"
 
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: ../pidgin/pidgin.h:50
+msgid "Pidgin"
+msgstr "Pidgin"
+
 #: ../pidgin/pidginstock.c:81
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Apelido:"
@@ -14500,11 +14612,20 @@
 msgid "Conversation Placement"
 msgstr "Posicionamento das conversas"
 
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:106
+#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
+msgid ""
+"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
+"conversation count\"."
+msgstr ""
+"Nota: A preferência \"Novas conversas\" deve ser definida para \"Por número "
+"de conversas\"."
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
 msgid "Number of conversations per window"
 msgstr "Número de conversas por janela"
 
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:112
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
 msgstr ""
 "Separar janelas de mensagens instantâneas e bate-papos quando posicionando "
@@ -14516,19 +14637,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:141
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
 msgid "ExtPlacement"
 msgstr "Posições extras"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:143
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr "Opções extra de posicionamento de conversas."
 
 #. *< summary
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:145
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
 msgid ""
 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
 "and Chats"
@@ -14635,7 +14756,7 @@
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245
 msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "Impossível enviar e-mail."
+msgstr "Não foi possível enviar e-mail."
 
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240
 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
@@ -14985,38 +15106,30 @@
 msgid "Hyperlink Color"
 msgstr "Cor do hyperlink"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56
-msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr "Tamanho do expansor do GtkTreeView"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
 msgstr "Separação horizontal do GtkTreeView"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73
 msgid "Conversation Entry"
 msgstr "Janela de conversas"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74
 msgid "Conversation History"
 msgstr "Histórico de conversas"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:78
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
 msgid "Log Viewer"
 msgstr "Visualizador de logs"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:79
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
 msgid "Request Dialog"
 msgstr "Diálogo de requisição"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:80
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
 msgid "Notify Dialog"
 msgstr "Diálogo de notificação"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91
-msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
-msgstr "Deslocar expansores do GtkTreeView"
-
 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322
 msgid "Select Color"
 msgstr "Selecionar cor"
@@ -15038,36 +15151,56 @@
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr "Tema de atalhos do GTK+"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508
+#.
+#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
+#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE);
+#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]),
+#. widget_bool_prefs_set[i], hbox);
+#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check);
+#.
+#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox);
+#. *
+#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]);
+#. *
+#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i],
+#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i]));
+#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
+#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
+#. widget_bool_widgets[i]);
+#. }
+#.
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:510
 msgid "Interface colors"
 msgstr "_Cores da interface"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:532
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:534
 msgid "Widget Sizes"
 msgstr "Tamanho dos controles"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:553
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:576
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:578
 msgid "Tools"
 msgstr "Ferramentas"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:581
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:583
 #, c-format
 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
 msgstr "Gravar configurações em %s%sgtkrc-2.0"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:589
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:591
 msgid "Re-read gtkrc files"
 msgstr "Re-carregar arquivos gtkrc"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:622
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:624
 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
 msgstr "Controle do tema do GTK+ do Pidgin"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:624 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:625
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:626 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
 msgstr "Oferece acesso a configurações do gtkrc comumente utilizadas."
 
@@ -15081,10 +15214,10 @@
 
 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178
 msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
 msgstr ""
-"Permite enviar entrada pura para protocolos baseados em texto (Jabber, MSN, "
+"Permite enviar entrada pura para protocolos baseados em texto (XMPP, MSN, "
 "IRC, TOC). Pressione 'Enter' na caixa de entrada para enviar. Verifique a "
 "janela de depuração."
 
@@ -15259,9 +15392,8 @@
 msgstr "Opções de formatação da marcação de tempo"
 
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
-#, c-format
-msgid "_Force (traditional %s) 24-hour time format"
-msgstr "_Forçar (antigo padrão do %s) formato de data 24-horas"
+msgid "_Force 24-hour time format"
+msgstr "_Forçar formato de data 24-horas"
 
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
 msgid "Show dates in..."