diff po/sv.po @ 18661:87e4e679d985

fixes #2242 committer: Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
author Peter Hjalmarsson <xake@telia.com>
date Fri, 27 Jul 2007 16:26:05 +0000
parents 26a7839098e2
children bb460965c49c
line wrap: on
line diff
--- a/po/sv.po	Fri Jul 27 16:13:34 2007 +0000
+++ b/po/sv.po	Fri Jul 27 16:26:05 2007 +0000
@@ -1,881 +1,36 @@
-# Gaim Swedish translation
+# Pidgin Swedish translation
 # Copyright (C) 2001, Christian Rose <menthos@menthos.com>
 # Copyright (C) 2003-2004, Tore Lundqvist
 # Copyright (C) 2004-2005, Peter Hjalmarsson
 #
-# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
+# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Gaim\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-20 04:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-20 05:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-24 19:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-17 11:57+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Hjalmarsson <xake@telia.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../gaim.desktop.in.h:1
-msgid "Gaim Internet Messenger"
-msgstr "Gaim"
-
-#: ../gaim.desktop.in.h:2
-msgid "Internet Messenger"
-msgstr "Meddelandeklient"
-
-#: ../gaim.desktop.in.h:3
-msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-msgstr "Sänder snabbmeddelande över multibla protokoll"
-
-#: ../console/gntaccount.c:119
-#: ../console/gntblist.c:272
-#: ../console/gntblist.c:390
-#: ../console/gntblist.c:403
-#: ../console/gntplugin.c:169
-#: ../console/gntplugin.c:214
-#: ../console/gntstatus.c:291
-#: ../console/gntstatus.c:299
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1369
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:679
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:690
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1211
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
-
-#: ../console/gntaccount.c:119
-msgid "Account was not added"
-msgstr "Kontot lades inte till"
-
-#: ../console/gntaccount.c:120
-msgid "Screenname of an account must be non-empty."
-msgstr "Skärmnamnet för ett konto får inte vara tomt."
-
-#: ../console/gntaccount.c:423
-#: ../gtk/gtkaccount.c:566
-msgid "New mail notifications"
-msgstr "Rapportering av ny e-post"
-
-#: ../console/gntaccount.c:433
-#: ../gtk/gtkaccount.c:495
-msgid "Remember password"
-msgstr "Kom ihåg lösenordet"
-
-#: ../console/gntaccount.c:474
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1427
-#: ../gtk/gtkblist.c:3789
-msgid "Modify Account"
-msgstr "Ändra konto"
-
-#: ../console/gntaccount.c:474
-msgid "New Account"
-msgstr "Nytt konto"
-
-#: ../console/gntaccount.c:500
-#: ../gtk/gtkaccount.c:407
-#: ../gtk/gtkft.c:695
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoll:"
-
-#: ../console/gntaccount.c:508
-#: ../gtk/gtkaccount.c:412
-#: ../gtk/gtkblist.c:5129
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
-msgid "Screen name:"
-msgstr "Skärmnamn:"
-
-#: ../console/gntaccount.c:521
-#: ../gtk/gtkaccount.c:486
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
-
-#: ../console/gntaccount.c:531
-#: ../gtk/gtkblist.c:5150
-#: ../gtk/gtkblist.c:5512
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias:"
-
-#. Cancel
-#: ../console/gntaccount.c:554
-#: ../console/gntaccount.c:615
-#: ../console/gntaccount.c:834
-#: ../console/gntblist.c:313
-#: ../console/gntblist.c:380
-#: ../console/gntblist.c:413
-#: ../console/gntblist.c:737
-#: ../console/gntblist.c:906
-#: ../console/gntblist.c:997
-#: ../console/gntblist.c:2016
-#: ../console/gntprefs.c:224
-#: ../console/gntstatus.c:139
-#: ../console/gntstatus.c:472
-#: ../console/gntstatus.c:597
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1863
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2413
-#: ../gtk/gtkblist.c:5568
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:682
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:819
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:910
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:929
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:951
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:971
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1015
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1053
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1107
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1144
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1169
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../gtk/gtkplugin.c:296
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1098
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:566
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:579
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:604
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:615
-#: ../gtk/gtkrequest.c:270
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:296
-#: ../libgaim/account.c:961
-#: ../libgaim/account.c:1149
-#: ../libgaim/account.c:1183
-#: ../libgaim/conversation.c:1164
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1731
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1765
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:788
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:859
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1366
-#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:249
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:264
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:279
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:294
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1432
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2234
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2280
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5838
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5890
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6043
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6068
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6124
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6193
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1018
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:484
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:124
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:138
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3399
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3484
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3654
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5395
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5484
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5608
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1912
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:961
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3208
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3217
-#: ../libgaim/request.h:1344
-#: ../libgaim/request.h:1354
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-# src/menus.c:280
-#. Save
-#: ../console/gntaccount.c:558
-#: ../console/gntprefs.c:224
-#: ../console/gntstatus.c:475
-#: ../console/gntstatus.c:585
-#: ../gtk/gtkdebug.c:762
-#: ../gtk/gtkrequest.c:276
-#: ../libgaim/account.c:1182
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587
-msgid "Save"
-msgstr "Spara"
-
-#: ../console/gntaccount.c:610
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1857
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:293
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?"
-
-#. Close any other opened delete window
-#: ../console/gntaccount.c:614
-msgid "Delete Account"
-msgstr "Ta bort konto"
-
-#: ../console/gntaccount.c:615
-#: ../console/gntaccount.c:681
-#: ../console/gntstatus.c:139
-#: ../console/gntstatus.c:201
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1862
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1097
-#: ../gtk/gtkrequest.c:273
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:295
-msgid "Delete"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: ../console/gntaccount.c:644
-#: ../console/gntblist.c:1922
-#: ../console/gntui.c:70
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2243
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:543
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konton"
-
-#: ../console/gntaccount.c:650
-msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
-msgstr "Du kan aktivera/avaktivera konton från följande lista."
-
-#: ../console/gntaccount.c:673
-#: ../console/gntaccount.c:833
-#: ../console/gntblist.c:313
-#: ../console/gntblist.c:380
-#: ../console/gntblist.c:413
-#: ../console/gntnotify.c:309
-#: ../console/gntstatus.c:191
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2412
-#: ../gtk/gtkblist.c:5567
-#: ../gtk/gtkconv.c:1634
-#: ../gtk/gtkrequest.c:274
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2466
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5483
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
-
-#: ../console/gntaccount.c:677
-msgid "Modify"
-msgstr "Ändra"
-
-#: ../console/gntaccount.c:758
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2359
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s har gjort %s till sin kompis%s%s"
-
-#: ../console/gntaccount.c:831
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2411
-msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "Lägg till kompisen i din lista?"
-
-#: ../console/gntblist.c:264
-msgid "You must provide a screename for the buddy."
-msgstr "Du måste ange ett skrämnamn för kompisen."
-
-#: ../console/gntblist.c:266
-msgid "You must provide a group."
-msgstr "Du måste ange en grupp."
-
-#: ../console/gntblist.c:268
-msgid "You must select an account."
-msgstr "Du måste välja ett konto."
-
-#: ../console/gntblist.c:272
-msgid "Error adding buddy"
-msgstr "Gick inte lägga till kompis"
-
-#: ../console/gntblist.c:297
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1938
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:893
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2849
-msgid "Screen Name"
-msgstr "Användar-ID"
-
-#: ../console/gntblist.c:300
-#: ../console/gntblist.c:372
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:928
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:950
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:970
-#: ../gtk/gtkrequest.c:277
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1360
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:789
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: ../console/gntblist.c:303
-#: ../console/gntblist.c:375
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
-
-#: ../console/gntblist.c:306
-#: ../console/gntblist.c:363
-#: ../console/gntblist.c:1161
-#: ../console/gntnotify.c:155
-#: ../console/gntstatus.c:563
-#: ../gtk/gtkblist.c:2646
-#: ../gtk/gtknotify.c:420
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1265
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:153
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:189
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: ../console/gntblist.c:312
-#: ../console/gntblist.c:784
-#: ../gtk/gtkblist.c:5083
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3122
-msgid "Add Buddy"
-msgstr "Lägg till kompis"
-
-#: ../console/gntblist.c:312
-msgid "Please enter buddy information."
-msgstr "Fel då kompisen skulle läggas till"
-
-#: ../console/gntblist.c:335
-#: ../libgaim/blist.c:1195
-msgid "Chats"
-msgstr "Chattar"
-
-#. Extract their Name and put it in
-#: ../console/gntblist.c:369
-#: ../gtk/gtkplugin.c:589
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:614
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:790
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1533
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1598
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1625
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: ../console/gntblist.c:378
-#: ../console/gntblist.c:786
-#: ../gtk/gtkblist.c:5458
-msgid "Add Chat"
-msgstr "Lägg till chatt"
-
-#: ../console/gntblist.c:379
-msgid "You can edit more information from the context menu later."
-msgstr "Du kan ändra mer information från omgivningsmenyn senare."
-
-#: ../console/gntblist.c:390
-#: ../console/gntblist.c:403
-msgid "Error adding group"
-msgstr "Fel då gruppen skulle läggas till"
-
-#: ../console/gntblist.c:391
-msgid "You must give a name for the group to add."
-msgstr "Du måste ange ett namn för gruppen som ska läggas till."
-
-#: ../console/gntblist.c:404
-msgid "A group with the name already exists."
-msgstr "En grupp med det namnet finns redan."
-
-#: ../console/gntblist.c:411
-#: ../console/gntblist.c:788
-#: ../gtk/gtkblist.c:5564
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5394
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5481
-msgid "Add Group"
-msgstr "Lägg till grupp"
-
-#: ../console/gntblist.c:411
-msgid "Enter the name of the group"
-msgstr "Ange namnet på gruppen"
-
-#: ../console/gntblist.c:736
-msgid "Edit Chat"
-msgstr "Ändra chatt"
-
-#: ../console/gntblist.c:736
-msgid "Please Update the necessary fields."
-msgstr "Var vänlig uppdatera de nödvändiga fälten."
-
-#: ../console/gntblist.c:737
-#: ../console/gntstatus.c:196
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigera"
-
-#: ../console/gntblist.c:751
-msgid "Auto-join"
-msgstr "Anslut automatiskt"
-
-#: ../console/gntblist.c:760
-msgid "Edit Settings"
-msgstr "Ändra inställningar"
-
-#: ../console/gntblist.c:806
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878
-msgid "Get Info"
-msgstr "Info"
-
-#: ../console/gntblist.c:811
-msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr "Lägg till kompisövervakning"
-
-#: ../console/gntblist.c:818
-#: ../gtk/gtkconv.c:1582
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633
-msgid "Send File"
-msgstr "Skicka fil"
-
-#: ../console/gntblist.c:822
-msgid "View Log"
-msgstr "Visa logg"
-
-#: ../console/gntblist.c:902
-#, c-format
-msgid "Please enter the new name for %s"
-msgstr "Ange det nya namnet för %s"
-
-#: ../console/gntblist.c:904
-#: ../console/gntblist.c:905
-#: ../console/gntblist.c:1111
-msgid "Rename"
-msgstr "Byt namn"
-
-#: ../console/gntblist.c:904
-msgid "Enter empty string to reset the name."
-msgstr "Ange en tom sträng för att nollställa namnet."
-
-#: ../console/gntblist.c:977
-msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
-msgstr "Tar du bort kontakten tar du också bort alla kompisar i kontakten"
-
-#: ../console/gntblist.c:985
-msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
-msgstr "Tar du bort gruppen tar du också bort alla kompisar i gruppen"
-
-#: ../console/gntblist.c:990
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?"
-
-#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../console/gntblist.c:993
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Bekräfta borttagning"
-
-#: ../console/gntblist.c:996
-#: ../console/gntblist.c:1113
-#: ../gtk/gtkblist.c:1041
-#: ../gtk/gtkconv.c:1631
-#: ../gtk/gtkrequest.c:275
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:248
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
-
-#. Buddy List
-#: ../console/gntblist.c:1088
-#: ../console/gntblist.c:2083
-#: ../console/gntprefs.c:219
-#: ../console/gntui.c:71
-#: ../gtk/gtkblist.c:4005
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
-msgid "Buddy List"
-msgstr "Kompislista"
-
-#: ../console/gntblist.c:1118
-msgid "Place tagged"
-msgstr "Platsen är markerad"
-
-#: ../console/gntblist.c:1123
-msgid "Toggle Tag"
-msgstr "Välj tagg"
-
-#. General
-#: ../console/gntblist.c:1156
-#: ../gtk/gtkblist.c:2670
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1035
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2203
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:806
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1532
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1714
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:800
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1368
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1536
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042
-msgid "Nickname"
-msgstr "Smeknamn"
-
-#. Idle stuff
-#: ../console/gntblist.c:1176
-#: ../gtk/gtkblist.c:2690
-#: ../gtk/gtkblist.c:3243
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1806
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:671
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2860
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2873
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2876
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686
-msgid "Idle"
-msgstr "Inaktiv"
-
-#: ../console/gntblist.c:1265
-#, c-format
-msgid ""
-"Online: %d\n"
-"Total: %d"
-msgstr ""
-"Ansluten: %d\n"
-"Totalt: %d"
-
-#: ../console/gntblist.c:1274
-#, c-format
-msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr "Konto: %s (%s)"
-
-#: ../console/gntblist.c:1286
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Last Seen: %s ago"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sågs senast: för %s sedan"
-
-#: ../console/gntblist.c:1535
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:491
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000
-msgid "New..."
-msgstr "Nytt..."
-
-#: ../console/gntblist.c:1542
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:492
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1001
-msgid "Saved..."
-msgstr "Sparad..."
-
-#: ../console/gntblist.c:1890
-#: ../console/gntplugin.c:231
-#: ../console/gntui.c:73
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:544
-#: ../gtk/gtkplugin.c:538
-msgid "Plugins"
-msgstr "Insticksmoduler"
-
-#: ../console/gntblist.c:1997
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:663
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:800
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:880
-msgid "_Name"
-msgstr "_Namn"
-
-#: ../console/gntblist.c:2002
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:668
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:805
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:885
-msgid "_Account"
-msgstr "_Konto"
-
-#: ../console/gntblist.c:2010
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:676
-msgid "New Instant Message"
-msgstr "Nytt snabbmeddelanden"
-
-#: ../console/gntblist.c:2012
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:678
-msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "Ange användar-ID eller alias för den person som du vill skicka snabbmeddelande till."
-
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-#: ../console/gntblist.c:2015
-#: ../console/gntnotify.c:79
-#: ../gtk/gtkblist.c:3788
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:681
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:818
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:909
-#: ../gtk/gtkrequest.c:269
-#: ../libgaim/account.c:960
-#: ../libgaim/account.c:1148
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365
-#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:248
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2279
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5837
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6042
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6067
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6123
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1911
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:960
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
-#: ../libgaim/request.h:1344
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-# src/menus.c:311
-#. Create the "Options" frame.
-#: ../console/gntblist.c:2034
-#: ../gtk/gtkpounce.c:776
-msgid "Options"
-msgstr "Alternativ"
-
-#: ../console/gntblist.c:2040
-msgid "Send IM..."
-msgstr "Skicka IM..."
-
-#: ../console/gntblist.c:2044
-msgid "Toggle offline buddies"
-msgstr "Välj frånkopplade kompisar"
-
-#: ../console/gntblist.c:2048
-msgid "Sort by status"
-msgstr "Sortera efter status"
-
-#: ../console/gntblist.c:2052
-msgid "Sort alphabetically"
-msgstr "Sortera alfabetiskt"
-
-#: ../console/gntblist.c:2056
-msgid "Sort by log size"
-msgstr "Sortera efter loggstorlek"
-
-#: ../console/gntconn.c:36
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../console/gntconn.c:39
-#, c-format
-msgid "%s disconnected."
-msgstr "%s kopplades ifrån."
-
-#: ../console/gntconn.c:40
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was disconnected due to the following error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s kopplades ifrån av följande fel:\n"
-"%s"
-
-#: ../console/gntconn.c:43
-#: ../gtk/gtkblist.c:3786
-#: ../libgaim/account.c:988
-#: ../libgaim/connection.c:107
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Anslutningsfel"
-
-#: ../console/gntconv.c:97
-msgid "No such command."
-msgstr "Finns inget sådant kommando."
-
-#: ../console/gntconv.c:101
-#: ../gtk/gtkconv.c:493
-msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr "Syntaxfel: Du skrev fel antal argument till det kommandot."
-
-#: ../console/gntconv.c:106
-#: ../gtk/gtkconv.c:498
-msgid "Your command failed for an unknown reason."
-msgstr "Ditt kommando misslyckades av okänd anledning."
-
-#: ../console/gntconv.c:111
-#: ../gtk/gtkconv.c:504
-msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr "Det kommandot fungerar bara i chattar, inte i snabbmeddelanden."
-
-#: ../console/gntconv.c:114
-#: ../gtk/gtkconv.c:507
-msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr "Det kommandot fungerar bara i snabbmeddelanden, inte chattar."
-
-#: ../console/gntconv.c:118
-#: ../gtk/gtkconv.c:511
-msgid "That command doesn't work on this protocol."
-msgstr "Det kommandot funkar inte under detta protokoll."
-
-#: ../console/gntconv.c:125
-msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
-msgstr "Finns inget stöd för kommandon än. Meddelandet sändes INTE."
-
-#: ../console/gntconv.c:227
-#, c-format
-msgid "%s (%s -- %s)"
-msgstr "%s (%s -- %s)"
-
-#: ../console/gntconv.c:250
-#, c-format
-msgid "%s [%s]"
-msgstr "%s [%s]"
-
-#: ../console/gntconv.c:255
-#: ../console/gntconv.c:427
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s is typing..."
-msgstr ""
-"\n"
-"%s skriver..."
-
-#: ../console/gntconv.c:394
-msgid "<AUTO-REPLY> "
-msgstr "<AUTO-SVAR>"
-
-#. Print the list of users in the room
-#: ../console/gntconv.c:496
-msgid "List of users:\n"
-msgstr "Lista över användare:\n"
-
-#: ../console/gntconv.c:620
-#: ../gtk/gtkconv.c:386
-msgid "Supported debug options are:  version"
-msgstr "De felsökningsalternativ som stöds är: version"
-
-#: ../console/gntconv.c:655
-#: ../gtk/gtkconv.c:422
-msgid "No such command (in this context)."
-msgstr "Det finns inget sådant kommando (i denna kontext)."
-
-#: ../console/gntconv.c:658
-#: ../gtk/gtkconv.c:425
-msgid ""
-"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
-"The following commands are available in this context:\n"
-msgstr ""
-"Använde \"/help &lt;kommando&gt;\" för hjälp om ett specifikt kommando.\n"
-"Följande kommandon är tillgängliga i sammanhanget:\n"
-
-#: ../console/gntconv.c:697
-#: ../gtk/gtkconv.c:6788
-msgid "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a command."
-msgstr "say &lt;meddelande&gt;:  Skickar ett meddelande normalt som om du inte använde ett kommando."
-
-#: ../console/gntconv.c:700
-#: ../gtk/gtkconv.c:6791
-msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr "me &lt;åtgärd&gt;:  Skickar en åtgärd i IRC-stil till en kompis eller chatt."
-
-#: ../console/gntconv.c:703
-#: ../gtk/gtkconv.c:6794
-msgid "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current conversation."
-msgstr "debug &lt;alternativ&gt;:  Skickar all möjlig felsökningsinformation till den nuvarande konversationen."
-
-#: ../console/gntconv.c:706
-#: ../gtk/gtkconv.c:6797
-msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "clear: Rensar konversationens tillbakablick."
-
-#: ../console/gntconv.c:709
-#: ../gtk/gtkconv.c:6800
-msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
-msgstr "help &lt;kommando&gt;:  Hjälp för ett specifikt kommando."
-
-#: ../console/gntconv.c:714
-msgid "plugins: Show the plugins window."
-msgstr "plugins: Visa fönstret med insticksmoduler."
-
-#: ../console/gntconv.c:717
-msgid "buddylist: Show the buddylist."
-msgstr "buddylist: Visa kompislistan."
-
-#: ../console/gntconv.c:720
-msgid "accounts: Show the accounts window."
-msgstr "accounts: Visa kontohanteraren."
-
-#: ../console/gntconv.c:723
-msgid "debugwin: Show the debug window."
-msgstr "debugwin: Visa felsökningsfönstret."
-
-#: ../console/gntconv.c:726
-msgid "prefs: Show the preference window."
-msgstr "prefs: Visa inställningsfönstret."
-
-#: ../console/gntconv.c:729
-msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
-msgstr "statuses: Visar statushanteraren."
-
-#: ../console/gntdebug.c:214
-#: ../console/gntui.c:72
-#: ../gtk/gtkdebug.c:708
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Felsökningsfönster"
-
-#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
-#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
-#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
-#.
-#: ../console/gntdebug.c:235
-#: ../gtk/gtkdebug.c:767
-msgid "Clear"
-msgstr "Rensa"
-
-#: ../console/gntdebug.c:240
-#: ../gtk/gtkdebug.c:776
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#: ../console/gntdebug.c:245
-#: ../gtk/gtkdebug.c:783
-#: ../gtk/gtkdebug.c:784
-msgid "Timestamps"
-msgstr "Tidsstämplar"
-
-#: ../console/gntgaim.c:227
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: ../finch/finch.c:70 ../finch/finch.c:298 ../finch/finch.c:327
+#: ../finch/finch.c:404
+msgid "Finch"
+msgstr "Finch"
+
+#: ../finch/finch.c:204
 #, c-format
 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%s. Försök med '%s -h' för mer information.\n"
 
-#: ../console/gntgaim.c:229
+#: ../finch/finch.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -896,90 +51,995 @@
 "  -n, --nologin       logga inte in automatiskt\n"
 "  -v, --version       visa den nuvarande versionen och avsluta\n"
 
-#: ../console/gntnotify.c:146
+#: ../finch/finch.c:325 ../pidgin/gtkmain.c:708
+#, c-format
+msgid ""
+"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
+"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
+"http://developer.pidgin.im"
+msgstr ""
+"%s stötte på problem då dina inställningar flyttades från %s till %s. Du kan "
+"undersöka och flytta inställningarna för han och rapportera felet på sidan "
+"http://developer.pidgin.im"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:123 ../finch/gntaccount.c:478 ../finch/gntblist.c:299
+#: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:445 ../finch/gntplugin.c:185
+#: ../finch/gntplugin.c:233 ../finch/gntstatus.c:300 ../finch/gntstatus.c:308
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1464
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:123
+msgid "Account was not added"
+msgstr "Kontot lades inte till"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:124
+msgid "Screenname of an account must be non-empty."
+msgstr "Skärmnamnet för ett konto får inte vara tomt."
+
+#: ../finch/gntaccount.c:431
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "Rapportering av ny e-post"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:441
+msgid "Remember password"
+msgstr "Kom ihåg lösenordet"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:479
+msgid "There's no protocol plugins installed."
+msgstr "Det finns inga moduler för protokoll installerade."
+
+#: ../finch/gntaccount.c:480
+msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
+msgstr "(Du glömde antagligen att köra 'make install'.)"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:490 ../pidgin/gtkaccount.c:1473
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4014
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Ändra konto"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:490
+msgid "New Account"
+msgstr "Nytt konto"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:515 ../pidgin/gtkft.c:695
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:523
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Skärmnamn:"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:536
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:546
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#. Cancel button
+#. Cancel
+#: ../finch/gntaccount.c:569 ../finch/gntaccount.c:632
+#: ../finch/gntaccount.c:878 ../finch/gntblist.c:343 ../finch/gntblist.c:420
+#: ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntblist.c:1004
+#: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:2207 ../finch/gntplugin.c:378
+#: ../finch/gntpounce.c:458 ../finch/gntpounce.c:656 ../finch/gntprefs.c:264
+#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:481 ../finch/gntstatus.c:606
+#: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234
+#: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1173
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1826
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:882
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6073
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3389
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3475
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3646
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5398
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5488
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5613
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 ../pidgin/gtkaccount.c:1912
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2506 ../pidgin/gtkblist.c:5915
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:727 ../pidgin/gtkdialogs.c:865
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:957 ../pidgin/gtkdialogs.c:977
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1001 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1071 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1168 ../pidgin/gtkdialogs.c:1207
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1234 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
+#: ../pidgin/gtklog.c:327 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1115
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 ../pidgin/gtkprivacy.c:617
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1582
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+# src/menus.c:280
+#. Save button
+#. Save
+#: ../finch/gntaccount.c:573 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:464
+#: ../finch/gntprefs.c:264 ../finch/gntstatus.c:484 ../finch/gntstatus.c:594
+#: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:748
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:276
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:626 ../pidgin/gtkaccount.c:1904
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1576
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:629
+msgid "Delete Account"
+msgstr "Ta bort konto"
+
+#. Delete button
+#: ../finch/gntaccount.c:631 ../finch/gntaccount.c:701
+#: ../finch/gntpounce.c:655 ../finch/gntpounce.c:718 ../finch/gntstatus.c:143
+#: ../finch/gntstatus.c:209 ../pidgin/gtkaccount.c:1911 ../pidgin/gtklog.c:326
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1114 ../pidgin/gtkrequest.c:273
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1581
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:663 ../finch/gntblist.c:2113 ../finch/gntui.c:77
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2329 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konton"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:669
+msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
+msgstr "Du kan aktivera/avaktivera konton från följande lista."
+
+#. Add button
+#: ../finch/gntaccount.c:692 ../finch/gntaccount.c:877 ../finch/gntblist.c:342
+#: ../finch/gntblist.c:420 ../finch/gntblist.c:455 ../finch/gntnotify.c:379
+#: ../finch/gntpounce.c:702 ../finch/gntstatus.c:198
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2505
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5914 ../pidgin/gtkconv.c:1652
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:274
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#. Modify button
+#: ../finch/gntaccount.c:697 ../finch/gntpounce.c:710
+msgid "Modify"
+msgstr "Ändra"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:800 ../pidgin/gtkaccount.c:2452
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s har gjort %s till sin kompis%s%s"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:873 ../pidgin/gtkaccount.c:2504
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "Lägg till kompisen i din lista?"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:927 ../pidgin/gtkaccount.c:2556
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s vill lägga till %s i sin kompislista%s%s"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:952 ../finch/gntaccount.c:955
+#: ../finch/gntaccount.c:982 ../pidgin/gtkaccount.c:2579
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2585
+msgid "Authorize buddy?"
+msgstr "Auktorisera kompis?"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:959 ../finch/gntaccount.c:986
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 ../pidgin/gtkaccount.c:2586
+msgid "Authorize"
+msgstr "Auktorisera"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:960 ../finch/gntaccount.c:987
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2581 ../pidgin/gtkaccount.c:2587
+msgid "Deny"
+msgstr "Neka"
+
+#: ../finch/gntblist.c:288
+msgid "You must provide a screename for the buddy."
+msgstr "Du måste ange ett skrämnamn för kompisen."
+
+#: ../finch/gntblist.c:290
+msgid "You must provide a group."
+msgstr "Du måste ange en grupp."
+
+#: ../finch/gntblist.c:292
+msgid "You must select an account."
+msgstr "Du måste välja ett konto."
+
+#: ../finch/gntblist.c:294
+msgid "The selected account is not online."
+msgstr "Det valda kontot är inte anslutet."
+
+#: ../finch/gntblist.c:299
+msgid "Error adding buddy"
+msgstr "Gick inte lägga till kompis"
+
+#: ../finch/gntblist.c:324 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2860
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1985 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Användar-ID"
+
+#: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:409 ../finch/gntblist.c:1249
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:976
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 ../pidgin/gtkdialogs.c:1022
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: ../finch/gntblist.c:330 ../finch/gntblist.c:412
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:400 ../finch/gntblist.c:1301
+#: ../finch/gntnotify.c:173 ../finch/gntstatus.c:572
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2974 ../pidgin/gtknotify.c:482
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1282 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: ../finch/gntblist.c:340 ../finch/gntblist.c:851
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 ../pidgin/gtkblist.c:5420
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Lägg till kompis"
+
+#: ../finch/gntblist.c:340
+msgid "Please enter buddy information."
+msgstr "Fel då kompisen skulle läggas till"
+
+#: ../finch/gntblist.c:369 ../libpurple/blist.c:1190
+msgid "Chats"
+msgstr "Chattar"
+
+#. Extract their Name and put it in
+#: ../finch/gntblist.c:406 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:813
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1645
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:617
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: ../finch/gntblist.c:415 ../finch/gntblist.c:818
+msgid "Auto-join"
+msgstr "Anslut automatiskt"
+
+#: ../finch/gntblist.c:418 ../finch/gntblist.c:853 ../pidgin/gtkblist.c:5800
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Lägg till chatt"
+
+#: ../finch/gntblist.c:419
+msgid "You can edit more information from the context menu later."
+msgstr "Du kan ändra mer information från omgivningsmenyn senare."
+
+#: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:445
+msgid "Error adding group"
+msgstr "Fel då gruppen skulle läggas till"
+
+#: ../finch/gntblist.c:433
+msgid "You must give a name for the group to add."
+msgstr "Du måste ange ett namn för gruppen som ska läggas till."
+
+#: ../finch/gntblist.c:446
+msgid "A group with the name already exists."
+msgstr "En grupp med det namnet finns redan."
+
+#: ../finch/gntblist.c:453 ../finch/gntblist.c:855
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5485 ../pidgin/gtkblist.c:5911
+msgid "Add Group"
+msgstr "Lägg till grupp"
+
+#: ../finch/gntblist.c:453
+msgid "Enter the name of the group"
+msgstr "Ange namnet på gruppen"
+
+#: ../finch/gntblist.c:801
+msgid "Edit Chat"
+msgstr "Ändra chatt"
+
+#: ../finch/gntblist.c:801
+msgid "Please Update the necessary fields."
+msgstr "Var vänlig uppdatera de nödvändiga fälten."
+
+#: ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntstatus.c:204
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: ../finch/gntblist.c:827
+msgid "Edit Settings"
+msgstr "Ändra inställningar"
+
+#: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:926
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: ../finch/gntblist.c:863 ../pidgin/gtkutils.c:926
+msgid "Retrieving..."
+msgstr "Hämtar..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:903 ../finch/gntconv.c:407
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
+msgid "Get Info"
+msgstr "Hämta info"
+
+#: ../finch/gntblist.c:907
+msgid "Add Buddy Pounce"
+msgstr "Lägg till kompisövervakning"
+
+#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
+#: ../finch/gntblist.c:914 ../finch/gntconv.c:419
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1600
+msgid "Send File"
+msgstr "Skicka fil"
+
+#: ../finch/gntblist.c:918
+msgid "View Log"
+msgstr "Visa logg"
+
+#: ../finch/gntblist.c:999
+#, c-format
+msgid "Please enter the new name for %s"
+msgstr "Ange det nya namnet för %s"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1001 ../finch/gntblist.c:1249
+msgid "Rename"
+msgstr "Byt namn"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1001
+msgid "Set Alias"
+msgstr "Ange alias"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1002
+msgid "Enter empty string to reset the name."
+msgstr "Ange en tom sträng för att nollställa namnet."
+
+#: ../finch/gntblist.c:1078
+msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
+msgstr "Tar du bort kontakten tar du också bort alla kompisar i kontakten"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1086
+msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
+msgstr "Tar du bort gruppen tar du också bort alla kompisar i gruppen"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1091
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?"
+
+#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
+#: ../finch/gntblist.c:1094
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Bekräfta borttagning"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1099 ../finch/gntblist.c:1251 ../finch/gntft.c:224
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1649 ../pidgin/gtkrequest.c:275
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#. Buddy List
+#: ../finch/gntblist.c:1225 ../finch/gntblist.c:2292 ../finch/gntprefs.c:257
+#: ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkblist.c:4256
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Kompislista"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1256
+msgid "Place tagged"
+msgstr "Platsen är markerad"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1261
+msgid "Toggle Tag"
+msgstr "Välj tagg"
+
+#. General
+#: ../finch/gntblist.c:1296 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1118
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2202
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1627
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1809
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:823
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1372 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:2998
+msgid "Nickname"
+msgstr "Smeknamn"
+
+#. Idle stuff
+#: ../finch/gntblist.c:1316 ../finch/gntprefs.c:260
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:314
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:647
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2915
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3026
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3435 ../pidgin/gtkprefs.c:1918
+msgid "Idle"
+msgstr "Inaktiv"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1329
+msgid "On Mobile"
+msgstr "Mobil"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"Online: %d\n"
+"Total: %d"
+msgstr ""
+"Ansluten: %d\n"
+"Totalt: %d"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1418
+#, c-format
+msgid "Account: %s (%s)"
+msgstr "Konto: %s (%s)"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1430
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last Seen: %s ago"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sågs senast: för %s sedan"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1696 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1070
+msgid "New..."
+msgstr "Nytt..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:1703 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071
+msgid "Saved..."
+msgstr "Sparad..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2081 ../finch/gntplugin.c:254 ../finch/gntui.c:82
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530
+msgid "Plugins"
+msgstr "Insticksmoduler"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2188 ../pidgin/gtkdialogs.c:708
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:846 ../pidgin/gtkdialogs.c:927
+msgid "_Name"
+msgstr "_Namn"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2193 ../pidgin/gtkdialogs.c:713
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:851 ../pidgin/gtkdialogs.c:932
+msgid "_Account"
+msgstr "_Konto"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2201 ../pidgin/gtkdialogs.c:721
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "Nytt snabbmeddelanden"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:723
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgstr ""
+"Ange användar-ID eller alias för den person som du vill skicka "
+"snabbmeddelande till."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2206 ../finch/gntnotify.c:79 ../libpurple/account.c:983
+#: ../libpurple/account.c:1233 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6072
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 ../pidgin/gtkblist.c:4013
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:726 ../pidgin/gtkdialogs.c:864
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:956 ../pidgin/gtkrequest.c:269
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# src/menus.c:311
+#. Create the "Options" frame.
+#: ../finch/gntblist.c:2226 ../finch/gntpounce.c:446 ../pidgin/gtkpounce.c:791
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2232
+msgid "Send IM..."
+msgstr "Skicka IM..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2236
+msgid "Show empty groups"
+msgstr "Visa tomma grupper"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2242
+msgid "Show offline buddies"
+msgstr "Visa frånkopplade kompisar"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2248
+msgid "Sort by status"
+msgstr "Sortera efter status"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2252
+msgid "Sort alphabetically"
+msgstr "Sortera alfabetiskt"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2256
+msgid "Sort by log size"
+msgstr "Sortera efter loggstorlek"
+
+#: ../finch/gntconn.c:110
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../finch/gntconn.c:113
+#, c-format
+msgid "%s disconnected."
+msgstr "%s kopplades ifrån."
+
+#: ../finch/gntconn.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Finch kommer inte försöka ansluta förrän du har rättat till felet och "
+"återaktiverat kontot."
+
+#: ../finch/gntconv.c:117
+msgid "No such command."
+msgstr "Finns inget sådant kommando."
+
+#: ../finch/gntconv.c:121 ../pidgin/gtkconv.c:493
+msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr "Syntaxfel: Du skrev fel antal argument till det kommandot."
+
+#: ../finch/gntconv.c:126 ../pidgin/gtkconv.c:499
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "Ditt kommando misslyckades av okänd anledning."
+
+#: ../finch/gntconv.c:131 ../pidgin/gtkconv.c:506
+msgid "That command only works in chats, not IMs."
+msgstr "Det kommandot fungerar bara i chattar, inte i snabbmeddelanden."
+
+#: ../finch/gntconv.c:134 ../pidgin/gtkconv.c:509
+msgid "That command only works in IMs, not chats."
+msgstr "Det kommandot fungerar bara i snabbmeddelanden, inte chattar."
+
+#: ../finch/gntconv.c:138 ../pidgin/gtkconv.c:514
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr "Det kommandot funkar inte under detta protokoll."
+
+#: ../finch/gntconv.c:224
+#, c-format
+msgid "%s (%s -- %s)"
+msgstr "%s (%s -- %s)"
+
+#: ../finch/gntconv.c:247
+#, c-format
+msgid "%s [%s]"
+msgstr "%s [%s]"
+
+#: ../finch/gntconv.c:252 ../finch/gntconv.c:647
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s is typing..."
+msgstr ""
+"\n"
+"%s skriver..."
+
+#: ../finch/gntconv.c:271
+msgid "You have left this chat."
+msgstr "Du har lämnat denna chatt."
+
+#: ../finch/gntconv.c:342
+msgid "Send To"
+msgstr "Skicka till"
+
+#: ../finch/gntconv.c:386
+msgid "Conversation"
+msgstr "Konversation"
+
+#: ../finch/gntconv.c:392
+msgid "Clear Scrollback"
+msgstr "Rensa tillbakablick"
+
+#: ../finch/gntconv.c:396 ../finch/gntprefs.c:190
+msgid "Show Timestamps"
+msgstr "Visa tidsstämplar"
+
+#: ../finch/gntconv.c:412
+msgid "Add Buddy Pounce..."
+msgstr "Lägg till kompisattack..."
+
+#: ../finch/gntconv.c:614
+msgid "<AUTO-REPLY> "
+msgstr "<AUTO-SVAR>"
+
+#. Print the list of users in the room
+#: ../finch/gntconv.c:735
+msgid "List of users:\n"
+msgstr "Lista över användare:\n"
+
+#: ../finch/gntconv.c:880 ../pidgin/gtkconv.c:336
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr "De felsökningsalternativ som stöds är: version"
+
+#: ../finch/gntconv.c:915 ../pidgin/gtkconv.c:385
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "Det finns inget sådant kommando (i denna kontext)."
+
+#: ../finch/gntconv.c:918 ../pidgin/gtkconv.c:388
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+"Använde \"/help &lt;kommando&gt;\" för hjälp om ett specifikt kommando.\n"
+"Följande kommandon är tillgängliga i sammanhanget:\n"
+
+#: ../finch/gntconv.c:976 ../pidgin/gtkconv.c:7225
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr ""
+"say &lt;meddelande&gt;:  Skickar ett meddelande normalt som om du inte "
+"använde ett kommando."
+
+#: ../finch/gntconv.c:979 ../pidgin/gtkconv.c:7228
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr ""
+"me &lt;åtgärd&gt;:  Skickar en åtgärd i IRC-stil till en kompis eller chatt."
+
+#: ../finch/gntconv.c:982 ../pidgin/gtkconv.c:7231
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+"debug &lt;alternativ&gt;:  Skickar all möjlig felsökningsinformation till "
+"den nuvarande konversationen."
+
+#: ../finch/gntconv.c:985 ../pidgin/gtkconv.c:7234
+msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
+msgstr "clear: Rensar konversationens tillbakablick."
+
+#: ../finch/gntconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:7240
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr "help &lt;kommando&gt;:  Hjälp för ett specifikt kommando."
+
+#: ../finch/gntconv.c:991
+msgid "users:  Show the list of users in the chat."
+msgstr "users: Visa listan av användare i chatten."
+
+#: ../finch/gntconv.c:996
+msgid "plugins: Show the plugins window."
+msgstr "plugins: Visa fönstret med insticksmoduler."
+
+#: ../finch/gntconv.c:999
+msgid "buddylist: Show the buddylist."
+msgstr "buddylist: Visa kompislistan."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1002
+msgid "accounts: Show the accounts window."
+msgstr "accounts: Visa kontohanteraren."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1005
+msgid "debugwin: Show the debug window."
+msgstr "debugwin: Visa felsökningsfönstret."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1008
+msgid "prefs: Show the preference window."
+msgstr "prefs: Visa inställningsfönstret."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1011
+msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
+msgstr "statuses: Visar statushanteraren."
+
+#: ../finch/gntdebug.c:234 ../finch/gntui.c:80 ../pidgin/gtkdebug.c:694
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Felsökningsfönster"
+
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
+#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
+#.
+#: ../finch/gntdebug.c:255 ../pidgin/gtkdebug.c:753
+msgid "Clear"
+msgstr "Rensa"
+
+#: ../finch/gntdebug.c:261
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filter:"
+
+#: ../finch/gntdebug.c:265 ../pidgin/gtkdebug.c:762
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228
+#, c-format
+msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
+msgstr "Filöverföringar - %d%% av %d filer"
+
+#. Create the window.
+#: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:195 ../finch/gntui.c:81
+#: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:761
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Filöverföringar"
+
+#: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:644
+msgid "Progress"
+msgstr "Överfört"
+
+#: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:651
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:658
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: ../finch/gntft.c:198
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighet"
+
+#: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:665
+msgid "Remaining"
+msgstr "Återstår"
+
+#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
+#: ../finch/gntft.c:198 ../finch/gntstatus.c:543 ../finch/gntstatus.c:572
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:318
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1212
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2672
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3264
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4151
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3070
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3083 ../pidgin/gtkblist.c:3085
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../finch/gntft.c:208
+msgid "Close this window when all transfers finish"
+msgstr "Stäng detta fönster då alla överföringar är klara"
+
+#: ../finch/gntft.c:215
+msgid "Clear finished transfers"
+msgstr "Rensa bort färdiga överföringar"
+
+# Osäker
+#: ../finch/gntft.c:229
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#. Close button
+#: ../finch/gntft.c:234 ../finch/gntnotify.c:181 ../finch/gntplugin.c:209
+#: ../finch/gntplugin.c:309 ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntstatus.c:215
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2479
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:272
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+#: ../finch/gntft.c:302 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:972
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "Väntar på att överföringen ska inledas"
+
+#: ../finch/gntft.c:369 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1053
+msgid "Canceled"
+msgstr "Avbruten"
+
+#: ../finch/gntft.c:371 ../pidgin/gtkft.c:1055
+msgid "Failed"
+msgstr "Misslyckades"
+
+#: ../finch/gntft.c:417 ../pidgin/gtkft.c:133
+#, c-format
+msgid "%.2f KiB/s"
+msgstr "%.2f KiB/s"
+
+#: ../finch/gntft.c:428 ../finch/gntft.c:429 ../pidgin/gtkft.c:162
+#: ../pidgin/gtkft.c:1115
+msgid "Finished"
+msgstr "Färdig"
+
+#: ../finch/gntft.c:431 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
+msgid "Transferring"
+msgstr "Överför"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:164
 msgid "Emails"
 msgstr "Epost"
 
-#: ../console/gntnotify.c:152
-#: ../console/gntnotify.c:206
+#: ../finch/gntnotify.c:170 ../finch/gntnotify.c:224
 msgid "You have mail!"
 msgstr "Du har ett e-post!"
 
-#: ../console/gntnotify.c:155
-#: ../gtk/gtknotify.c:432
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1156
-msgid "From"
-msgstr "Från"
-
-#: ../console/gntnotify.c:155
-#: ../gtk/gtknotify.c:441
+#: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:489
+msgid "Sender"
+msgstr "Sändare"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:496
 msgid "Subject"
 msgstr "Ämne"
 
-#: ../console/gntnotify.c:163
-#: ../console/gntplugin.c:193
-#: ../console/gntplugin.c:274
-#: ../console/gntstatus.c:206
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2386
-#: ../gtk/gtkrequest.c:272
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:355
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:377
-msgid "Close"
-msgstr "Stäng"
-
-#: ../console/gntnotify.c:182
+#: ../finch/gntnotify.c:200
 #, c-format
 msgid "%s (%s) has %d new message."
 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
 msgstr[0] "%s (%s) har %d nytt meddelande."
 msgstr[1] "%s (%s) har %d nya meddelanden."
 
-#: ../console/gntnotify.c:206
-#: ../gtk/gtknotify.c:362
+#: ../finch/gntnotify.c:224 ../pidgin/gtknotify.c:335
 msgid "New Mail"
 msgstr "Ny epost"
 
-#: ../console/gntnotify.c:230
-#: ../gtk/gtknotify.c:877
+#: ../finch/gntnotify.c:289 ../pidgin/gtknotify.c:915
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Information om %s"
 
-#: ../console/gntnotify.c:232
-#: ../gtk/gtknotify.c:879
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476
+#: ../finch/gntnotify.c:290 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
+#: ../pidgin/gtknotify.c:916
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Information om kompis"
 
-#: ../console/gntnotify.c:306
+#: ../finch/gntnotify.c:376
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsätt"
 
-#: ../console/gntnotify.c:312
-#: ../gtk/gtkconv.c:1610
-#: ../gtk/gtkdebug.c:862
+#: ../finch/gntnotify.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:1628 ../pidgin/gtkdebug.c:834
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
-#: ../console/gntnotify.c:315
-#: ../gtk/gtkconv.c:1571
+#: ../finch/gntnotify.c:385 ../pidgin/gtkconv.c:1589
 msgid "IM"
 msgstr "Meddelande"
 
-#: ../console/gntnotify.c:318
+#: ../finch/gntnotify.c:388
 msgid "Join"
 msgstr "Anslut"
 
-#: ../console/gntnotify.c:321
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3483
+#: ../finch/gntnotify.c:391 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
 msgid "Invite"
 msgstr "Bjud in"
 
-#: ../console/gntnotify.c:324
+#: ../finch/gntnotify.c:394
 msgid "(none)"
 msgstr "(inget)"
 
-#: ../console/gntplugin.c:117
+#: ../finch/gntplugin.c:74 ../finch/gntplugin.c:83
+msgid "ERROR"
+msgstr "FEL"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:74
+msgid "loading plugin failed"
+msgstr "inläsning av modul misslyckades."
+
+#: ../finch/gntplugin.c:83
+msgid "unloading plugin failed"
+msgstr "borttagning av modul misslyckades"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "Name: %s\n"
@@ -996,4701 +1056,533 @@
 "Hemsida: %s\n"
 "Filnamn: %s\n"
 
-#: ../console/gntplugin.c:170
+#: ../finch/gntplugin.c:186
 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
 msgstr "Modulen behöver laddas före du kan konfigurera den."
 
-#: ../console/gntplugin.c:208
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../console/gntplugin.c:209
-msgid "Still need to do something about this."
-msgstr "Behöver fortfarande göra något åt detta."
-
-#: ../console/gntplugin.c:215
+#: ../finch/gntplugin.c:234
 msgid "No configuration options for this plugin."
 msgstr "Ingen konfiguration tillgängliga för denna modul."
 
-#: ../console/gntplugin.c:236
+#: ../finch/gntplugin.c:259
 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
 msgstr "Du kan (av)läsa moduler från följande lista."
 
-#: ../console/gntplugin.c:279
+#: ../finch/gntplugin.c:314
 msgid "Configure Plugin"
 msgstr "Konfigurera modul"
 
-#: ../console/gntprefs.c:122
+#. copy the preferences to tmp values...
+#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
+#. (that should have been "effect," right?)
+#. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
+#. Create the window
+#: ../finch/gntplugin.c:370 ../finch/gntplugin.c:377 ../finch/gntprefs.c:263
+#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2060
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:182 ../pidgin/gtkpounce.c:255
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr "Ange en kompis som ska attackeras."
+
+#. Create the window.
+#: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr "Ny kompisattack"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr "Ändra kompisattack"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:332
+msgid "Pounce Who"
+msgstr "Attackera vem"
+
+#. Account:
+#: ../finch/gntpounce.c:335 ../finch/gntstatus.c:452
+msgid "Account:"
+msgstr "Konto:"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:357
+msgid "Buddy name:"
+msgstr "Kompisnamn:"
+
+#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
+#: ../finch/gntpounce.c:373 ../pidgin/gtkpounce.c:586
+msgid "Pounce When Buddy..."
+msgstr "Attackera när kompisen..."
+
+#: ../finch/gntpounce.c:375
+msgid "Signs on"
+msgstr "Ansluter"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:376
+msgid "Signs off"
+msgstr "Kopplar ifrån"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:377
+msgid "Goes away"
+msgstr "Blir frånvarande"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:378
+msgid "Returns from away"
+msgstr "Återvänder från frånvaro"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:379
+msgid "Becomes idle"
+msgstr "Blir inaktiv"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:380
+msgid "Is no longer idle"
+msgstr "Är inte längre inaktiv"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:381
+msgid "Starts typing"
+msgstr "Börjar skriva"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:382
+msgid "Pauses while typing"
+msgstr "Pausar skrivandet"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:383
+msgid "Stops typing"
+msgstr "Slutar skriva"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:384
+msgid "Sends a message"
+msgstr "Skickar ett meddelande"
+
+#. Create the "Action" frame.
+#: ../finch/gntpounce.c:413 ../pidgin/gtkpounce.c:647
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:415
+msgid "Open an IM window"
+msgstr "Öppna ett snabbmeddelandefönster"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:416
+msgid "Pop up a notification"
+msgstr "Visa en notifiering"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:417
+msgid "Send a message"
+msgstr "Skicka ett meddelande"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:418
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Kör ett kommando"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:419
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Spela upp ett ljud"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:447
+msgid "Pounce only when my status is not available"
+msgstr "Attackera enbart då min status är frånvarande"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:449 ../pidgin/gtkpounce.c:1295
+msgid "Recurring"
+msgstr "Återkommande"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:651 ../pidgin/gtkpounce.c:1110
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort attacken för %s då %s"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:685 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkpounce.c:1339
+msgid "Buddy Pounces"
+msgstr "Kompisattacker"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:799 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr "%s har börjat skriva till dig (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:801 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
+#, c-format
+msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
+msgstr "%s har pausat i meddelandet till dig (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:803 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr "%s har loggat in (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:805 ../pidgin/gtkpounce.c:1472
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr "%s har blivit aktiv igen (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:807 ../pidgin/gtkpounce.c:1474
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr "%s har kommit tillbaka (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:809 ../pidgin/gtkpounce.c:1476
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr "%s har slutat skriva till dig (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1478
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr "%s har kopplat ifrån (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1480
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr "%s har blivit inaktiv (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:815 ../pidgin/gtkpounce.c:1482
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr "%s har gått iväg. (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1484
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a message. (%s)"
+msgstr "%s har sänt dig ett meddelande. (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1485
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr "Okänd atackhändelse. Var snäll och rapportera detta!"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:91
+msgid "Based on keyboard use"
+msgstr "Baserat på tangetbordsanvändning"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:93 ../pidgin/gtkprefs.c:1923
+msgid "From last sent message"
+msgstr "Från senast sända meddelande"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:906
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1922 ../pidgin/gtkprefs.c:1936
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:183
 msgid "Show Idle Time"
 msgstr "Visa vilotid"
 
-#: ../console/gntprefs.c:123
+#: ../finch/gntprefs.c:184
 msgid "Show Offline Buddies"
 msgstr "Visa frånkopplade kompisar"
 
-#: ../console/gntprefs.c:129
-msgid "Show Timestamps"
-msgstr "Visa tidsstämplar"
-
-#: ../console/gntprefs.c:130
+#: ../finch/gntprefs.c:191
 msgid "Notify buddies when you are typing"
 msgstr "Meddela kompisar att du skriver till dem"
 
-#: ../console/gntprefs.c:136
+#: ../finch/gntprefs.c:197
 msgid "Log format"
 msgstr "Logg format"
 
-#: ../console/gntprefs.c:137
+#: ../finch/gntprefs.c:198
 msgid "Log IMs"
 msgstr "Logga snabbmeddelanden"
 
-#: ../console/gntprefs.c:138
+#: ../finch/gntprefs.c:199
 msgid "Log chats"
 msgstr "Logga alla chattar"
 
-#: ../console/gntprefs.c:139
+#: ../finch/gntprefs.c:200
 msgid "Log status change events"
 msgstr "Logga alla statusförändringar"
 
+#: ../finch/gntprefs.c:206
+msgid "Report Idle time"
+msgstr "Rapportera inaktivitetstid"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:207
+msgid "Change status when idle"
+msgstr "Ändra status vid inaktivitet"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:208
+msgid "Minutes before changing status"
+msgstr "Minuter innan status ska ändras"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:209
+msgid "Change status to"
+msgstr "Ändra status till"
+
 #. Conversations
-#: ../console/gntprefs.c:220
-#: ../gtk/gtkprefs.c:898
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1914
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
+#: ../finch/gntprefs.c:258 ../pidgin/gtkprefs.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:2026
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
 msgid "Conversations"
 msgstr "Konversationer"
 
-#: ../console/gntprefs.c:221
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1354
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1925
+#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:1462 ../pidgin/gtkprefs.c:2037
 msgid "Logging"
 msgstr "Loggning"
 
-#: ../console/gntprefs.c:223
-#: ../console/gntui.c:74
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:545
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1950
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: ../console/gntrequest.c:495
+#: ../finch/gntrequest.c:563
 msgid "Not implemented yet."
 msgstr "Funktionen är inte implementerad ännu."
 
-#: ../console/gntstatus.c:135
+#: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1531
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1577
+msgid "Save File..."
+msgstr "Spara fil..."
+
+#: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1532
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1578
+msgid "Open File..."
+msgstr "Öppna fil..."
+
+#: ../finch/gntstatus.c:137
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\""
 
-#: ../console/gntstatus.c:138
+#: ../finch/gntstatus.c:140
 msgid "Delete Status"
 msgstr "Borttagningsstatus"
 
-#: ../console/gntstatus.c:167
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:526
+#: ../finch/gntstatus.c:175 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:596
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "Sparade statusar"
 
-#: ../console/gntstatus.c:174
-#: ../console/gntstatus.c:526
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:433
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:923
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484
+#: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:535
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:973
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:499
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../console/gntstatus.c:174
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:448
+#: ../finch/gntstatus.c:182 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 # src/sidebar.c:103
-#: ../console/gntstatus.c:174
-#: ../console/gntstatus.c:551
-#: ../console/gntstatus.c:563
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:459
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1062
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1587
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1605
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1615
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1621
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1630
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1635
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1228
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1238
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1248
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1258
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1268
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1280
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2873
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2976
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5501
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5741
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5754
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5768
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3297
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3303
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3309
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3388
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3450
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2342
+#: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:560 ../finch/gntstatus.c:572
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:247
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:254
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:320
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1574
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1602
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1617
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1264
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1274
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1296
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5533
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5751
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5765
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5781
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5788
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3287
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3293
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3299
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3378
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009
 msgid "Message"
 msgstr "Meddelande"
 
 #. Use
-#: ../console/gntstatus.c:186
-#: ../console/gntstatus.c:580
+#: ../finch/gntstatus.c:193 ../finch/gntstatus.c:589
 msgid "Use"
 msgstr "Använd"
 
-#: ../console/gntstatus.c:291
+#: ../finch/gntstatus.c:300
 msgid "Invalid title"
 msgstr "Ogiltigt titel"
 
-#: ../console/gntstatus.c:292
+#: ../finch/gntstatus.c:301
 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
 msgstr "Var god ange inte en tom titel för statusen."
 
-#: ../console/gntstatus.c:299
+#: ../finch/gntstatus.c:308
 msgid "Duplicate title"
 msgstr "Duplicerad titel"
 
-#: ../console/gntstatus.c:300
+#: ../finch/gntstatus.c:309
 msgid "Please enter a different title for the status."
 msgstr "Använd en annan titel för statusen."
 
-#: ../console/gntstatus.c:440
+#: ../finch/gntstatus.c:449
 msgid "Substatus"
 msgstr "Understatus"
 
-#. Set up stuff for the account box
-#: ../console/gntstatus.c:443
-#: ../gtk/gtkblist.c:5177
-#: ../gtk/gtkblist.c:5492
-msgid "Account:"
-msgstr "Konto:"
-
-#: ../console/gntstatus.c:451
-#: ../gtk/gtkft.c:698
+#: ../finch/gntstatus.c:460 ../pidgin/gtkft.c:698
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: ../console/gntstatus.c:466
+#: ../finch/gntstatus.c:475
 msgid "Message:"
 msgstr "Meddelande:"
 
-#: ../console/gntstatus.c:515
+#: ../finch/gntstatus.c:524
 msgid "Edit Status"
 msgstr "Ändra status"
 
-#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#: ../console/gntstatus.c:534
-#: ../console/gntstatus.c:563
-#: ../gtk/gtkblist.c:2734
-#: ../gtk/gtkblist.c:2747
-#: ../gtk/gtkblist.c:2749
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:912
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1059
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1584
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1592
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:625
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:629
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:662
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1196
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:545
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2870
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:800
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3274
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4159
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../console/gntstatus.c:557
+#: ../finch/gntstatus.c:566
 msgid "Use different status for following accounts"
 msgstr "Använd en annan status för vissa konton"
 
 #. Save & Use
-#: ../console/gntstatus.c:591
+#: ../finch/gntstatus.c:600
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Spara & Använd"
 
-#: ../console/gntui.c:75
+#: ../finch/gntui.c:84
 msgid "Statuses"
 msgstr "Status"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:209
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149
+msgid "GntClipboard"
+msgstr "GntKlippbok"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:151
+msgid "Clipboard plugin"
+msgstr "Klippbordsmodul"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152
+msgid ""
+"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
+"X, if possible."
+msgstr ""
+"När innehållet i gnt klippboken ändras görs innehållet tillgänligt för X, "
+"när det är möjligt."
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:231
 #, c-format
 msgid "%s just signed on"
 msgstr "%s har precis anslutit"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:216
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:238
 #, c-format
 msgid "%s just signed off"
 msgstr "%s har precis kopplat ifrån"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:224
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:246
 #, c-format
 msgid "%s sent you a message"
 msgstr "%s har sänt dig ett meddelande"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:243
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:265
 #, c-format
 msgid "%s said your nick in %s"
 msgstr "%s sa ditt alias i %s"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:245
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:267
 #, c-format
 msgid "%s sent a message in %s"
 msgstr "%s har sänt dig ett meddelande i (%s)"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:283
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:305
 msgid "Buddy signs on/off"
 msgstr "En kompis ansluter till/kopplar från"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:284
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
 msgid "You receive an IM"
 msgstr "Du fick ett IM"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:285
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
 msgid "Someone speaks in a chat"
 msgstr "Någon talar i en chatt"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:286
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
 msgid "Someone says your name in a chat"
 msgstr "Någon nämner ditt namn i en chatt"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:314
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:336
 msgid "Notify with a toaster when"
 msgstr "Notifiera med en toaster då"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:329
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:351
 msgid "Beep too!"
 msgstr "Pip också!"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:335
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:357
 msgid "Set URGENT for the terminal window."
 msgstr "Markera terminalfönstret som BRÅDSKANDE."
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:355
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:377
 msgid "GntGf"
 msgstr "GntGf"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:357
-#: ../console/plugins/gntgf.c:358
-msgid "Toaster plugin for Gaim-Text."
-msgstr "Toastermodul för Gaim-Text."
-
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:116
-#: ../gtk/plugins/history.c:120
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
+msgid "Toaster plugin"
+msgstr "Toastermodul"
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
 #, c-format
 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
 msgstr "<b>Konversation med %s på %s:</b><br>"
 
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:138
-#: ../gtk/plugins/history.c:147
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147
 msgid "History Plugin Requires Logging"
 msgstr "Historikinstiksmodulen kräver loggning"
 
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:139
-#: ../gtk/plugins/history.c:148
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
 msgstr ""
 "Loggning kan aktiveras från Verktyg -> Inställningar -> Loggning.\n"
 "\n"
-"Om loggning aktiveras för snabbmeddelanden och/eller chattar så aktiveras även historik för samma konversationstyper."
-
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:179
+"Om loggning aktiveras för snabbmeddelanden och/eller chattar så aktiveras "
+"även historik för samma konversationstyper."
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
 msgid "GntHistory"
 msgstr "GntHistorik"
 
 # Kan tyckas vara en konstig mening, men läs nästa översättning så
 # förstår du.
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:181
-#: ../gtk/plugins/history.c:190
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Visar nyligen loggade konversationer i nya konversationsfönster."
 
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:182
-#: ../gtk/plugins/history.c:191
-msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation."
-msgstr "När en ny konversation öppnas kommer denna insticksmodul att lägga till den föregående konversationen i den nuvarande."
-
-#: ../console/plugins/lastlog.c:69
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"När en ny konversation öppnas kommer denna insticksmodul att lägga till den "
+"föregående konversationen i den nuvarande."
+
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
 msgid "Lastlog"
 msgstr "Lastlog"
 
-#: ../console/plugins/lastlog.c:99
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:99
 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
 msgstr "lastlog: Söker efter en understräng i loggen."
 
-#: ../console/plugins/lastlog.c:121
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:121
 msgid "GntLastlog"
 msgstr "GntLastlog"
 
-#: ../console/plugins/lastlog.c:123
-#: ../console/plugins/lastlog.c:124
-msgid "Lastlog plugin for gaim-text."
-msgstr "Lastlogmodul för Gaim-Text."
-
-#: ../gtk/eggtrayicon.c:129
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
-
-#: ../gtk/eggtrayicon.c:130
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Uppsamlarens orientering."
-
-#: ../gtk/gaimstock.c:137
-msgid "_Alias"
-msgstr "_Alias"
-
-#. join button
-#: ../gtk/gaimstock.c:138
-#: ../gtk/gtkblist.c:1122
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:299
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:456
-msgid "_Join"
-msgstr "_Anslut"
-
-#: ../gtk/gaimstock.c:139
-msgid "Close _tabs"
-msgstr "Stäng _flik"
-
-#: ../gtk/gaimstock.c:140
-#: ../gtk/gtkblist.c:1006
-msgid "I_M"
-msgstr "_Meddelande"
-
-#: ../gtk/gaimstock.c:141
-msgid "_Get Info"
-msgstr "Hämta _info"
-
-#: ../gtk/gaimstock.c:142
-msgid "_Invite"
-msgstr "Bjud _in"
-
-#: ../gtk/gaimstock.c:143
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Ändra"
-
-#: ../gtk/gaimstock.c:144
-msgid "_Open Mail"
-msgstr "_Öppna brev"
-
-#. Pause button
-#: ../gtk/gaimstock.c:145
-#: ../gtk/gtkft.c:835
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pausa"
-
-#. Build the login options frame.
-#: ../gtk/gtkaccount.c:390
-msgid "Login Options"
-msgstr "Inloggningsalternativ"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:491
-msgid "Local alias:"
-msgstr "Lokalt alias:"
-
-#. Build the user options frame.
-#: ../gtk/gtkaccount.c:553
-msgid "User Options"
-msgstr "Användaralternativ"
-
-#. Buddy icon
-#: ../gtk/gtkaccount.c:571
-msgid "Use this buddy icon for this account:"
-msgstr "Använd denna kompisikon för detta konto:"
-
-# src/menus.c:311
-#. Build the protocol options frame.
-#: ../gtk/gtkaccount.c:683
-#, c-format
-msgid "%s Options"
-msgstr "%s-alternativ"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:879
-msgid "Use GNOME Proxy Settings"
-msgstr "Använd GNOME proxyinställningar"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:880
-msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr "Använd globala proxyinställningar"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:886
-msgid "No Proxy"
-msgstr "Ingen proxy"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:892
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:898
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:904
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:910
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1100
-msgid "Use Environmental Settings"
-msgstr "Använd miljöinställningar"
-
-#. This is an easter egg.
-#. It means one of two things, both intended as humourus:
-#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
-#. look at butterflies.
-#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../gtk/gtkaccount.c:949
-msgid "If you look real closely"
-msgstr "Om du tittar riktigt nära"
-
-#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../gtk/gtkaccount.c:952
-msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr "kan du se fjärilarna para sig"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:973
-msgid "Proxy Options"
-msgstr "Proxyalternativ"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:987
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1094
-msgid "Proxy _type:"
-msgstr "Proxy_typ:"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:996
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1115
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Värd:"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1000
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1133
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1008
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Användarnamn:"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1014
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1170
-msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "_Lösenord:"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1425
-msgid "Add Account"
-msgstr "Lägg till konto"
-
-# src/menus.c:327
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1449
-msgid "_Basic"
-msgstr "_Basic"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1460
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Avancerat"
-
-#. Register button
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1475
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858
-msgid "Register"
-msgstr "Registrera"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1930
-#: ../gtk/gtkplugin.c:576
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiverad"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1958
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2127
-msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n"
-"\n"
-"You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the <b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them all.\n"
-"\n"
-"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Välkommen till Gaim!</span>\n"
-"\n"
-"Du har inga IM-konton konfigurerade. För att påbörja en anslutning med Gaim så trycker du på knappen <b>Lägg till</b> nedanför och konfigurerar ditt första konto. Om du vill att Gaim ska ansluta till fler konton trycker du på <b>Lägg till</b> igen för att konfigurera dem alla.\n"
-"\n"
-"Du kan komma tillbaka till detta fönster för att lägga till, ändra eller ta bort konton från <b>Konton->Lägg till/Ändra</b> i kompislistans fönster"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2463
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s vill lägga till %s i sin kompislista%s%s"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2486
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2492
-msgid "Authorize buddy?"
-msgstr "Auktorisera kompis?"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2487
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2493
-msgid "Authorize"
-msgstr "Auktorisera"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2488
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2494
-msgid "Deny"
-msgstr "Neka"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:707
-msgid "Join a Chat"
-msgstr "Anslut till chatt"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:728
-msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
-msgstr "Var god ange information om chatten du vill ansluta till.\n"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:739
-#: ../gtk/gtkpounce.c:529
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:392
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Konto:"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1003
-msgid "Get _Info"
-msgstr "Hämta _info"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1012
-msgid "_Send File"
-msgstr "_Skicka fil"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1019
-msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "Lägg till kom_pisövervakning"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1023
-#: ../gtk/gtkblist.c:1027
-#: ../gtk/gtkblist.c:1126
-#: ../gtk/gtkblist.c:1149
-msgid "View _Log"
-msgstr "Visa _logg"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1038
-msgid "Alias..."
-msgstr "Alias..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1047
-#: ../gtk/gtkblist.c:1134
-#: ../gtk/gtkblist.c:1155
-msgid "_Alias..."
-msgstr "_Alias..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1049
-#: ../gtk/gtkblist.c:1136
-#: ../gtk/gtkblist.c:1157
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ta bort"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1097
-msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "_Lägg till kompis"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1099
-msgid "Add a C_hat"
-msgstr "Lägg till c_hatt"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1102
-msgid "_Delete Group"
-msgstr "_Ta bort grupp"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1104
-msgid "_Rename"
-msgstr "Byt _namn"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1124
-msgid "Auto-Join"
-msgstr "Anslut automatiskt"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1162
-#: ../gtk/gtkblist.c:1185
-msgid "_Collapse"
-msgstr "_Fäll ihop"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1190
-msgid "_Expand"
-msgstr "_Expandera"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1436
-#: ../gtk/gtkblist.c:1448
-#: ../gtk/gtkblist.c:4286
-#: ../gtk/gtkblist.c:4296
-msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "/Verktyg/Stäng av ljud"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1908
-#: ../gtk/gtkconv.c:4394
-#: ../gtk/gtkpounce.c:421
-msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr "Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan lägga till den kompisen."
-
-#. Buddies menu
-#: ../gtk/gtkblist.c:2503
-msgid "/_Buddies"
-msgstr "/_Kompisar"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2504
-msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr "/Kompisar/Nytt _snabbmeddelande..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2505
-msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2506
-msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr "/Kompisar/Hämta användar_info..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2507
-msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr "/Kompisar/Visa användar_logg..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2509
-msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/Kompisar/Visa _frånkopplade kompisar"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2510
-msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
-msgstr "/Kompisar/Visa _tomma grupper"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2511
-msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
-msgstr "/Kompisar/Visa _kompisdetaljer"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2512
-msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
-msgstr "/Kompisar/Visa frånvaro_tid"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2513
-msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
-msgstr "/Kompisar/_Sortera kompisar"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2515
-msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr "/Kompisar/Lägg till _kompis..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2516
-msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr "/Kompisar/Lägg till c_hatt..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2517
-msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr "/Kompisar/Lägg till _grupp..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2519
-msgid "/Buddies/_Quit"
-msgstr "/Kompisar/_Avsluta"
-
-#. Accounts menu
-#: ../gtk/gtkblist.c:2522
-msgid "/_Accounts"
-msgstr "/_Konton"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2523
-#: ../gtk/gtkblist.c:6168
-msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-msgstr "/Verktyg/Lägg till\\/Redigera"
-
-#. Tools
-#: ../gtk/gtkblist.c:2526
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Verktyg"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2527
-msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr "/Verktyg/_Övervaka kompis"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2528
-msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/Verktyg/Insticksmodu_ler"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2529
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/Verktyg/_Inställningar"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2530
-msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/Verktyg/_Spärrlista"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2532
-msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "/Verktyg/_Filöverföringar"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2533
-msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "/Verktyg/R_umslista"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2534
-msgid "/Tools/System _Log"
-msgstr "/Verktyg/Visa _systemlogg"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2536
-msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "/Verktyg/Stäng av _ljud"
-
-#. Help
-#: ../gtk/gtkblist.c:2539
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Hjälp"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2540
-msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/Hjälp/Online_hjälp"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2541
-msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/Hjälp/_Felsökningsfönster"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2542
-msgid "/Help/_About"
-msgstr "/Hjälp/_Om"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2574
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Account:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Konto:</b> %s"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2658
-msgid "Buddy Alias"
-msgstr "Kompisalias"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2679
-msgid "Logged In"
-msgstr "Ansluten"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2725
-msgid "Last Seen"
-msgstr "Senast sedd"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2734
-#: ../gtk/gtkblist.c:3222
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:471
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:990
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1371
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2863
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5551
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:170
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:177
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2878
-#: ../libgaim/status.c:154
-msgid "Offline"
-msgstr "Frånkopplad"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2745
-#: ../gtk/gtkprefs.c:680
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:289
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:929
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2745
-msgid "Spooky"
-msgstr "Skrämmande"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2747
-msgid "Awesome"
-msgstr "Fantastisk"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2749
-msgid "Rockin'"
-msgstr "Rockar"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3238
-#, c-format
-msgid "Idle %dh %02dm"
-msgstr "Inaktiv %dh %02dm"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3240
-#, c-format
-msgid "Idle %dm"
-msgstr "Inaktiv %dm"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3371
-msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Kompisar/Nytt snabbmeddelande..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3372
-#: ../gtk/gtkblist.c:3405
-msgid "/Buddies/Join a Chat..."
-msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3373
-msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/Kompisar/Hämta användarinfo..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3374
-msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Kompisar/Lägg till kompis..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3375
-#: ../gtk/gtkblist.c:3408
-msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Kompisar/Lägg till chatt..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3376
-msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/Kompisar/Lägg till grupp..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3411
-msgid "/Tools/Buddy Pounces"
-msgstr "/Verktyg/Övervaka kompis"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3414
-msgid "/Tools/Privacy"
-msgstr "/Verktyg/_Spärrlista"
-
-# Säger man inte "rumslista"?
-#: ../gtk/gtkblist.c:3417
-msgid "/Tools/Room List"
-msgstr "/Verktyg/Rumlista"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3514
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:152
-#, c-format
-msgid "%d unread message from %s\n"
-msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "%d oläst meddelande från %s\n"
-msgstr[1] "%d olästa meddelande från %s\n"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3590
-msgid "Manually"
-msgstr "Manuellt"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3592
-msgid "Alphabetically"
-msgstr "Alfabetiskt"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3593
-msgid "By status"
-msgstr "Efter status"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3594
-msgid "By log size"
-msgstr "Efter loggstorlek"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3781
-#: ../gtk/gtkconn.c:178
-#, c-format
-msgid "%s disconnected"
-msgstr "%s kopplades ifrån."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3790
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3653
-msgid "Connect"
-msgstr "Anslut"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3790
-msgid "Re-enable Account"
-msgstr "Återaktivera konto"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3811
-#, c-format
-msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-msgstr "<span color=\"red\">%s frånkopplad: %s</span>"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3941
-msgid "<b>Username:</b>"
-msgstr "<b>Användarnamn:</b>"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3948
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>Lösenord:</b>"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3959
-msgid "_Login"
-msgstr "_Login"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:4039
-msgid "/Accounts"
-msgstr "/Konton"
-
-#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#: ../gtk/gtkblist.c:4053
-msgid ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n"
-"\n"
-"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
-msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Välkommen till Gaim!</span>\n"
-"\n"
-"Du har inga konton aktiverade. Aktivera dina IM-konton från fönstret <b>Konton</b> vid <b>Konton->Lägg till/Ändra</b>. Så snart dy har aktiverat dina konton kommer du kunna välja en status och prata med dina vänner."
-
-#. set the Show Offline Buddies option. must be done
-#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#.
-#: ../gtk/gtkblist.c:4280
-msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
-msgstr "/Kompisar/Visa frånkopplade kompisar"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:4283
-msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
-msgstr "/Kompisar/Visa tomma grupper"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:4289
-msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
-msgstr "/Kompisar/Visa kompisdetaljer"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:4292
-msgid "/Buddies/Show Idle Times"
-msgstr "/Kompisar/Visa frånvarotid"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:4973
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
-#: ../libgaim/blist.c:521
-#: ../libgaim/blist.c:1294
-#: ../libgaim/blist.c:1523
-#: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:68
-msgid "Buddies"
-msgstr "Kompisar"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:5107
-msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr "Ange användar-ID för den kompis du vill lägga till i din kompislista. Du kan också ange ett alias eller ett smeknamn på kompisen. Detta alias kommer att visas i stället för användar-ID när det är möjligt.\n"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:5167
-#: ../gtk/gtkblist.c:5527
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupp:"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:5425
-msgid "This protocol does not support chat rooms."
-msgstr "Protokollet stödjer inte chattrum."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:5441
-msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
-msgstr "Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som erbjuder chatt."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:5482
-msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr "Ange information och alias för den chatt som du vill lägga till i din kompislista.\n"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:5565
-msgid "Please enter the name of the group to be added."
-msgstr "Ange namnet på den grupp som du vill lägga till."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6188
-msgid "<GaimMain>/Accounts/"
-msgstr "<GaimMain>/Konton/"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6213
-msgid "_Edit Account"
-msgstr "_Ändra konto"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6246
-#: ../gtk/gtkblist.c:6252
-#: ../gtk/gtkconv.c:2838
-msgid "No actions available"
-msgstr "Inga åtgärder tillgängliga"
-
-# Möjligen passar "Aktivt" bättre här.
-# Är inte så säker på det, tror det är mer en fråga om smak då det är viss skillnad mellan något som är aktivt och något som är aktiverat. Tyvärr kan jag inte bygga Gaim från CVS just nu (eller rättare sagt: jag kan bygga det, men jag får det inte att starta på denna datorn) så därför kan jag inte kolla upp riktigt i vilken kontext det är.
-#: ../gtk/gtkblist.c:6260
-msgid "_Disable"
-msgstr "A_vaktivera"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6272
-msgid "Enable Account"
-msgstr "Aktivera konto"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6278
-msgid "<GaimMain>/Accounts/Enable Account"
-msgstr "<GaimMain>/Konton/Aktivera Konto"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6327
-msgid "/Tools"
-msgstr "/Verktyg"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6397
-msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/Kompisar/Sortera kompisar"
-
-#: ../gtk/gtkconn.c:179
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Gaim kommer inte försöka ansluta förrän du har korrekterat felt och återaktiverat kontot."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:746
-#: ../gtk/gtkconv.c:772
-msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr "Den kompisen använder inte samma protokoll som denna chatt."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:766
-msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr "Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan bjuda in den kompisen."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:819
-msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "Bjud in kompis till chattrum"
-
-#. Put our happy label in it.
-#: ../gtk/gtkconv.c:849
-msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
-msgstr "Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett inbjudningsmeddelande om du vill"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:870
-msgid "_Buddy:"
-msgstr "_Kompis:"
-
-# src/sidebar.c:103
-#: ../gtk/gtkconv.c:890
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1111
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1447
-msgid "_Message:"
-msgstr "_Meddelande:"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:947
-#: ../gtk/gtkconv.c:2400
-#: ../gtk/gtkdebug.c:218
-#: ../gtk/gtkft.c:542
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "Kan inte öppna filen."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:953
-#, c-format
-msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-msgstr "<h1>Konversation med %s</h1>\n"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:977
-msgid "Save Conversation"
-msgstr "Spara konversationen"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:1124
-#: ../gtk/gtkdebug.c:166
-#: ../gtk/gtkdebug.c:756
-msgid "Find"
-msgstr "Sök"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:1150
-#: ../gtk/gtkdebug.c:194
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_Sök efter:"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:1321
-msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr "Loggning startades. Framtida meddelanden i denna konversation kommer att loggas."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:1329
-msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr "Loggning stoppades. Framtida meddelanden i denna konversation kommer inte att loggas."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:1597
-msgid "Un-Ignore"
-msgstr "Avignorera"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:1600
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorera"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:1620
-msgid "Get Away Message"
-msgstr "Hämta frånvaromeddelande"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:1643
-msgid "Last said"
-msgstr "Senast sagt"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2408
-msgid "Unable to save icon file to disk."
-msgstr "Kan inte spara ikonfil på disken."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2478
-msgid "Save Icon"
-msgstr "Spara ikon"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2527
-msgid "Animate"
-msgstr "Animera"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2532
-msgid "Hide Icon"
-msgstr "Dölj ikon"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2535
-msgid "Save Icon As..."
-msgstr "Spara ikon som..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2539
-msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr "Välj egen ikon..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2546
-msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "Ta bort egen ikon"
-
-#. Conversation menu
-#: ../gtk/gtkconv.c:2687
-msgid "/_Conversation"
-msgstr "/_Konversation"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2689
-msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr "/Konversation/Nytt snabb_meddelande..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2694
-msgid "/Conversation/_Find..."
-msgstr "/Konversation/_Sök..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2696
-msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "/Konversation/Visa _Logg"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2697
-msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "/Konversation/_Spara som..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2699
-msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-msgstr "/Konversation/_Rensa"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2703
-msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "/Konversation/S_kicka fil..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2704
-msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/Konversation/Lägg till _övervakning..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2706
-msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "/Konversation/_Hämta information"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2708
-msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/Konversation/_Bjud in..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2710
-msgid "/Conversation/M_ore"
-msgstr "/Konversation/_Mer"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2714
-msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/Konversation/Al_ias..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2716
-msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/Konversatione/_Blockera"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2718
-msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/Konversation/_Lägg till..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2720
-msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/Konversation/_Ta bort..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2725
-msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/Konversation/Infoga län_k..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2727
-msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "/Konversation/Infoga _bild..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2732
-msgid "/Conversation/_Close"
-msgstr "/Konversatione/_Stäng"
-
-# src/menus.c:311
-#. Options
-#: ../gtk/gtkconv.c:2736
-msgid "/_Options"
-msgstr "_Alternativ"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2737
-msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2738
-msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2739
-msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-msgstr "/Alternativ/Visa kompis_ikoner"
-
-# Lite konstigt med plural på verktygsrader, men det står
-# ju faktiskt så:-)
-#: ../gtk/gtkconv.c:2741
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/Alternativ/Visa forma_teringsverktygsrader"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2742
-msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/Alternativ/Visa tidsstä_mplar"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2817
-msgid "/Conversation/More"
-msgstr "/Konversation/Mer"
-
-#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
-#. * the 'Conversation' menu pops up.
-#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
-#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
-#. * conversation is created.
-#: ../gtk/gtkconv.c:2862
-#: ../gtk/gtkconv.c:2894
-msgid "/Conversation"
-msgstr "/Konversation"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2902
-msgid "/Conversation/View Log"
-msgstr "/Konversation/Visa logg"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2908
-msgid "/Conversation/Send File..."
-msgstr "/Konversation/Skicka fil..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2912
-msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr "/Konversation/Lägg till övervakning..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2918
-msgid "/Conversation/Get Info"
-msgstr "/Konversation/Hämta information"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2922
-msgid "/Conversation/Invite..."
-msgstr "/Konversation/Bjud in..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2928
-msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr "/Konversation/Alias..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2932
-msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr "/Konversation/Blockera..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2936
-msgid "/Conversation/Add..."
-msgstr "/Konversation/Lägg till..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2940
-msgid "/Conversation/Remove..."
-msgstr "/Konversation/Ta bort..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2946
-msgid "/Conversation/Insert Link..."
-msgstr "/Konversation/Infoga länk..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2950
-msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "/Konversation/Infoga bild..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2956
-msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2959
-msgid "/Options/Enable Sounds"
-msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2972
-msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2975
-msgid "/Options/Show Timestamps"
-msgstr "/Alternativ/Visa tidsstämplar"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2978
-msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-msgstr "/Alternativ/Visa kompisikoner"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:3054
-msgid "User is typing..."
-msgstr "Användaren skriver..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:3057
-msgid "User has typed something and stopped"
-msgstr "Användaren har skrivit något och sedan slutat"
-
-#. Build the Send To menu
-#: ../gtk/gtkconv.c:3240
-msgid "_Send To"
-msgstr "_Skicka till"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:3947
-msgid "_Send"
-msgstr "_Skicka"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:4042
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3595
-msgid "Topic:"
-msgstr "Ämne:"
-
-#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../gtk/gtkconv.c:4094
-msgid "0 people in room"
-msgstr "0 personer i rummet"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:5145
-#: ../gtk/gtkconv.c:5266
-#, c-format
-msgid "%d person in room"
-msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "%d person är i rummet"
-msgstr[1] "%d personer är i rummet"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:5819
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:567
-msgid "Typing"
-msgstr "Skriver"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:5825
-msgid "Stopped Typing"
-msgstr "Slutade skriva"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:5830
-msgid "Nick Said"
-msgstr "Smeknamn nämnt"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:5835
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:513
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Olästa meddeladen"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:5840
-msgid "New Event"
-msgstr "Ny händelse"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:6961
-msgid "Confirm close"
-msgstr "Bekräfta stängning"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:6993
-msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "Du har olästa meddelanden. Är du säker på att du vill stänga fönstret?"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:7528
-msgid "Close other tabs"
-msgstr "Stäng andra flikar"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:7534
-msgid "Close all tabs"
-msgstr "Stäng alla flikar"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:7542
-msgid "Detach this tab"
-msgstr "Lossa denna flik"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:7548
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Stäng denna flik"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:7819
-msgid "Close conversation"
-msgstr "Stäng konversationen"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:8283
-msgid "Last created window"
-msgstr "Senast skapade fönster"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:8285
-msgid "Separate IM and Chat windows"
-msgstr "Separera IM- och chattfönster"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:8287
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1302
-msgid "New window"
-msgstr "Nytt fönster"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:8289
-msgid "By group"
-msgstr "Efter grupp"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:8291
-msgid "By account"
-msgstr "Efter konto"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:233
-msgid "Save Debug Log"
-msgstr "Spara felsökningslogg"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:594
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertera"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:597
-msgid "Highlight matches"
-msgstr "Markera träffar"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:664
-msgid "_Icon Only"
-msgstr "Endast _ikon"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:665
-msgid "_Text Only"
-msgstr "Endast _text"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:666
-msgid "_Both Icon & Text"
-msgstr "_Båda ikon och text"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:802
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:821
-msgid "Right click for more options."
-msgstr "Högerklicka för fler alternativ."
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:851
-msgid "Level "
-msgstr "Nivå"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:852
-#: ../gtk/gtkdebug.c:858
-msgid "Select the debug filter level."
-msgstr "Välj debugfiltrets nivå."
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:860
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:861
-msgid "Misc"
-msgstr "Övrigt"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:863
-msgid "Warning"
-msgstr "Varning"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:864
-msgid "Error "
-msgstr "Fel"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:865
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Allvarligt fel"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:66
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:110
-msgid "lead developer"
-msgstr "utvecklingsledare"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:67
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:68
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:69
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:70
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:71
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:73
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:74
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:75
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:76
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:77
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:78
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:81
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:82
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:83
-msgid "developer"
-msgstr "utvecklare"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:72
-msgid "developer & webmaster"
-msgstr "utvecklare & webbansvarig"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:79
-msgid "support"
-msgstr "support"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:80
-msgid "support/QA"
-msgstr "support/QA"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:102
-msgid "win32 port"
-msgstr "win32-portering"
-
-# Vi borde försöka hitta en bra översättning för detta ord.
-# Kanske "underhållsansvarig"?
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:103
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:104
-msgid "maintainer"
-msgstr "maintainer"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:105
-msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "libfaim-maintainer "
-
-#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:107
-msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr "hacker och fyllechaffis [lat typ]"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:108
-msgid "Jabber developer"
-msgstr "Jabber-utvecklare"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:109
-msgid "original author"
-msgstr "ursprunglig upphovsman"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:116
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabiska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:117
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:118
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:187
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgariska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:119
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:120
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:121
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bostniska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:122
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:188
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:189
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalanska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:123
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:124
-msgid "Valencian-Catalan"
-msgstr "Valencianska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:125
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:190
-msgid "Czech"
-msgstr "Tjeckiska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:126
-msgid "Danish"
-msgstr "Danska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:127
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:128
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:191
-msgid "German"
-msgstr "Tyska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:129
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:130
-msgid "Greek"
-msgstr "Grekiska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:131
-msgid "Australian English"
-msgstr "Australiensisk engelska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:132
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Kanadensiskt engelska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:133
-msgid "British English"
-msgstr "Brittisk engelska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:134
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:135
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:192
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:193
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:194
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:195
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:136
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:137
-msgid "Euskera(Basque)"
-msgstr "Baskiska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:138
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:139
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:140
-msgid "Persian"
-msgstr "Persiska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:141
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:196
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:197
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:142
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:198
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:199
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:200
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:201
-msgid "French"
-msgstr "Franska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:143
-msgid "Galician"
-msgstr "Galiciska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:144
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:145
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:146
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:202
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreiska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:147
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:148
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungerska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:149
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:203
-msgid "Italian"
-msgstr "Italienska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:150
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:204
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:205
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:206
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:151
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:207
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgiska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:152
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:208
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreanska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:153
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:154
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:155
-msgid "Kurdish"
-msgstr "Kurdiska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:156
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:209
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:210
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lettländska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:157
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedonska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:158
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepalska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:159
-msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "Holländska, Flamländska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:160
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:161
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:162
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:211
-msgid "Polish"
-msgstr "Polska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:163
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugisiska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:164
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Portugisiska (brasiliansk)"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:165
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumänska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:166
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:212
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:213
-msgid "Russian"
-msgstr "Ryska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:167
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:168
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbiska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:169
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:214
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakiska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:170
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:215
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovenska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:171
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:172
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:216
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svenska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:173
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:174
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:175
-msgid "Thai"
-msgstr "Thailändska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:176
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkiska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:177
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamesiska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:177
-msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-msgstr "T.M.Thanh och Gnome-Vi Teamet"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:178
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:217
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Förenklad kinesiska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:179
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:180
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:218
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Traditionell kinesiska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:186
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amhariska"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:298
-msgid "About Gaim"
-msgstr "Om Gaim"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:332
-msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
-msgstr "Gaim är en modulär meddelandeklient kapabel att använda AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu och QQ samtidigt.  Det är skrivet med GTK+.<BR><BR>Du kan ändra och distribuera programmet enligt GPL (version 2 eller senare).  En kopia av GPL finns i filen 'COPYING' som kommer med Gaim.  Gaim är kopieringsskyddad av dess bidragsgivare.  Se filen 'COPYRIGHT' för en komplett lista av bidragsgivare.  Vi ger inga garantier för detta program.<BR><BR>"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:347
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim på irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:350
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim på irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:356
-msgid "Current Developers"
-msgstr "Nuvarande utvecklare"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:371
-msgid "Crazy Patch Writers"
-msgstr "Programmerare av galna patchar"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:386
-msgid "Retired Developers"
-msgstr "Före detta utvecklare"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:401
-msgid "Current Translators"
-msgstr "Nuvarande översättare"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:421
-msgid "Past Translators"
-msgstr "Före detta översättare"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:439
-msgid "Debugging Information"
-msgstr "Felsökningsinformation"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:813
-msgid "Get User Info"
-msgstr "Hämta användarinformation"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:815
-msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view."
-msgstr "Ange användar-ID eller alias för den person vars information du vill visa."
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:904
-msgid "View User Log"
-msgstr "Visa användarlogg"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:906
-msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view."
-msgstr "Ange användar-ID eller alias för den person vars logg du vill visa."
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:925
-msgid "Alias Contact"
-msgstr "Kontaktalias"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:926
-msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr "Ange ett alias för denna kontakt."
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:946
-#, c-format
-msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr "Ange ett alias för %s."
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:948
-msgid "Alias Buddy"
-msgstr "Kompisalias"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:967
-msgid "Alias Chat"
-msgstr "Chattalias"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:968
-msgid "Enter an alias for this chat."
-msgstr "Ange ett alias för denna chatt."
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1005
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr[0] "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d annan kompis från din kompislista. Vill du fortsätta?"
-msgstr[1] "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar från din kompislista. Vill du fortsätta?"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1013
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Ta bort kontakt"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1014
-msgid "_Remove Contact"
-msgstr "Ta bo_rt kontakt"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1044
-#, c-format
-msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Du håller på att slå ihop gruppen %s med gruppen %s. Vill du fortsätta?"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1051
-msgid "Merge Groups"
-msgstr "Slå ihop grupper"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1052
-msgid "_Merge Groups"
-msgstr "_Slå ihop grupper"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1102
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din kompislista. Vill du fortsätta?"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1105
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Ta bort grupp"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1106
-msgid "_Remove Group"
-msgstr "Ta bo_rt grupp"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1139
-#, c-format
-msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1142
-msgid "Remove Buddy"
-msgstr "Ta bort kompis"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1143
-msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "Ta bo_rt kompis"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1164
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1167
-msgid "Remove Chat"
-msgstr "Ta bort chatt"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1168
-msgid "_Remove Chat"
-msgstr "Ta bo_rt chatt"
-
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:149
-msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr "Högerklicka för fler olästa meddelanden...\n"
-
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:456
-msgid "Change Status"
-msgstr "Ändra status"
-
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:459
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:987
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1373
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:30
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2851
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
-#: ../libgaim/status.c:155
-msgid "Available"
-msgstr "Tillgänglig"
-
-#. Away stuff
-#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:463
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1820
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:988
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:226
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1377
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2854
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:712
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4498
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5579
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:180
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3353
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3426
-#: ../libgaim/status.c:158
-msgid "Away"
-msgstr "Frånvarande"
-
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:467
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:989
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:716
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:183
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2874
-#: ../libgaim/status.c:157
-msgid "Invisible"
-msgstr "Osynlig"
-
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:508
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Visa kompislistan"
-
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:534
-msgid "New Message..."
-msgstr "Nytt meddelande..."
-
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:549
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Stäng av ljud"
-
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:556
-msgid "Blink on new message"
-msgstr "Blinka vid nya meddelande"
-
-#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
-#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
-#.
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:567
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:133
-#, c-format
-msgid "%.2f KB/s"
-msgstr "%.2f KB/s"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:153
-msgid "Not started"
-msgstr "Ej startad"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:159
-#: ../libgaim/account.c:1714
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:629
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1367
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1384
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2866
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:162
-#: ../gtk/gtkft.c:1119
-msgid "Finished"
-msgstr "Färdig"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:165
-#: ../gtk/gtkft.c:1059
-msgid "Canceled"
-msgstr "Avbruten"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:168
-#: ../gtk/gtkft.c:975
-msgid "Waiting for transfer to begin"
-msgstr "Väntar på att överföringen ska inledas"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:228
-#, c-format
-msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr "Filöverföringar - %d%% av %d filer"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:233
-#: ../gtk/gtkft.c:763
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Filöverföringar"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:273
-msgid "<b>Receiving As:</b>"
-msgstr "<b>Tar emot som:</b>"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:275
-msgid "<b>Receiving From:</b>"
-msgstr "<b>Tar emot från:</b>"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:279
-msgid "<b>Sending To:</b>"
-msgstr "<b>Skickar till:</b>"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:281
-msgid "<b>Sending As:</b>"
-msgstr "<b>Skickar som:</b>"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:497
-msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr "Det finns ingen applikation konfigurarad att öppna den här typen av fil."
-
-#: ../gtk/gtkft.c:502
-msgid "An error occurred while opening the file."
-msgstr "Ett fel uppstod när filen öppnades."
-
-#: ../gtk/gtkft.c:539
-#, c-format
-msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "Fel vid körning av %s: %s"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:548
-#, c-format
-msgid "Error running %s"
-msgstr "Fel vid körning av %s"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:549
-#, c-format
-msgid "Process returned error code %d"
-msgstr "Processen gav felkod %d"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:644
-msgid "Progress"
-msgstr "Överfört"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:651
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnamn"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:658
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:665
-msgid "Remaining"
-msgstr "Återstår"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:696
-msgid "Filename:"
-msgstr "Filnamn:"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:697
-msgid "Local File:"
-msgstr "Lokal fil:"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:699
-msgid "Speed:"
-msgstr "Hastighet:"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:700
-msgid "Time Elapsed:"
-msgstr "Tid som gått:"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:701
-msgid "Time Remaining:"
-msgstr "Tid som återstår:"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:786
-msgid "Close this window when all transfers _finish"
-msgstr "Stäng detta _fönster då alla överföringar är klara"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:796
-msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr "_Rensa bort färdiga överföringar"
-
-#. "Download Details" arrow
-#: ../gtk/gtkft.c:805
-msgid "File transfer _details"
-msgstr "_Detaljerad filöverföringsinformation"
-
-#. Resume button
-#: ../gtk/gtkft.c:845
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Återuppta"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:1061
-msgid "Failed"
-msgstr "Misslyckades"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:793
-msgid "Paste as Plain _Text"
-msgstr "Klistra in som ren _text"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:810
-msgid "_Reset formatting"
-msgstr "_Rensa formatering"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1295
-msgid "Hyperlink color"
-msgstr "Färg på länkar"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1296
-msgid "Color to draw hyperlinks."
-msgstr "Färg som länkar ska ha."
-
-# "utpekade" var det bästa ord jag kunde komma på.
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1299
-msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr "Färg på utpekade länkar"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1300
-msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr "Färg som länkar ska ha när musmarkören är ovanför dem."
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1516
-msgid "_Copy E-Mail Address"
-msgstr "_Kopiera e-postadress"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1528
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Öppna länk i webbläsare"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1538
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Kopiera länk"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3271
-msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
-"\n"
-"Defaulting to PNG."
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Okänd filtyp</span>\n"
-"\n"
-"Tillbakafaller till PNG."
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3274
-msgid ""
-"Unrecognized file type\n"
-"\n"
-"Defaulting to PNG."
-msgstr ""
-"Okänd filtyp\n"
-"\n"
-"Tillbakafaller till PNG."
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3287
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Fel när bild sparades</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3290
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving image\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fel när bild sparades\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3370
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3382
-msgid "Save Image"
-msgstr "Spara bild"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3410
-msgid "_Save Image..."
-msgstr "_Spara bild..."
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147
-msgid "Select Font"
-msgstr "Välj typsnitt"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:226
-msgid "Select Text Color"
-msgstr "Välj textfärg"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:305
-msgid "Select Background Color"
-msgstr "Välj bakgrundsfärg"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:394
-msgid "_URL"
-msgstr "_URL"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:402
-msgid "_Description"
-msgstr "_Beskrivning"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:405
-msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
-msgstr "Ange URL och beskrivning av länken du vill infoga. Beskrivningen är inte obligatorisk."
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409
-msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
-msgstr "Ange URL för länken du vill infoga."
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:414
-msgid "Insert Link"
-msgstr "Infoga länk"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:418
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Infoga"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:487
-#, c-format
-msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:513
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:523
-msgid "Insert Image"
-msgstr "Infoga bild"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:721
-msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr "Detta tema har inga tillgängliga smileys."
-
-#. show everything
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735
-msgid "Smile!"
-msgstr "Smile!"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922
-msgid "Bold"
-msgstr "Fet"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944
-msgid "Underline"
-msgstr "Understruken"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960
-msgid "Larger font size"
-msgstr "Större typsnittsstorlek"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:972
-msgid "Smaller font size"
-msgstr "Mindre typsnittsstorlek"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989
-msgid "Font face"
-msgstr "Typsnitt"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001
-msgid "Foreground font color"
-msgstr "Textfärg"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1013
-msgid "Background color"
-msgstr "Bakgrundsfärg"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1029
-msgid "Reset formatting"
-msgstr "Rensa formatering"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1044
-msgid "Insert link"
-msgstr "Infoga länk"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1054
-msgid "Insert image"
-msgstr "Infoga bild"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065
-msgid "Insert smiley"
-msgstr "Infoga smiley"
-
-#: ../gtk/gtklog.c:234
-#, c-format
-msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
-msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Konversation i %s på %s</span>"
-
-#: ../gtk/gtklog.c:237
-#, c-format
-msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
-msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Konversation med %s på %s</span>"
-
-#: ../gtk/gtklog.c:284
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: ../gtk/gtklog.c:331
-msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
-msgstr "Systemhändelser kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla statusförändringar till systemloggen\" är aktiverat i inställningarna."
-
-#: ../gtk/gtklog.c:335
-msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
-msgstr "Snabbmeddelanden kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla snabbmeddelanden\" är aktiverat i inställningarna."
-
-#: ../gtk/gtklog.c:338
-msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr "Chattar kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla chattar\" är aktiverat i inställningarna."
-
-#: ../gtk/gtklog.c:342
-msgid "No logs were found"
-msgstr "Inga loggar hittades"
-
-#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../gtk/gtklog.c:357
-msgid "_Browse logs folder"
-msgstr "_Bläddra bland logg-kataloger"
-
-#: ../gtk/gtklog.c:425
-msgid "Total log size:"
-msgstr "Total loggstorlek"
-
-#: ../gtk/gtklog.c:494
-#, c-format
-msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Konversationer i %s"
-
-#: ../gtk/gtklog.c:502
-#: ../gtk/gtklog.c:553
-#, c-format
-msgid "Conversations with %s"
-msgstr "Konversationer med %s"
-
-#: ../gtk/gtklog.c:578
-msgid "System Log"
-msgstr "Systemlogg"
-
-#: ../gtk/gtkmain.c:344
-#, c-format
-msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. Försök med \"%s -h\" för mer information.\n"
-
-# FIXME: Ska "FLAGGA" användas istället för "ALTERNATIV" här?
-#: ../gtk/gtkmain.c:346
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-msgstr ""
-"Gaim %s\n"
-"Användning: %s [ALTERNATIV]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=MAPP   använd MAPP för konfigurationsfiler\n"
-"  -d, --debug         skriv felsökningsinformation till standardut\n"
-"  -h, --help          visa denna hjälp och avsluta\n"
-"  -n, --nologin       logga inte in automatiskt\n"
-"  -l, --login[=NAMN]  logga in automatiskt (frivilliga argumentet NAMN\n"
-"                      anger kontot/kontona som ska användas, separerade\n"
-"                      med kommatecken)\n"
-"  -v, --version       visa den nuvarande versionen och avsluta\n"
-
-#: ../gtk/gtkmain.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
-"This is a bug in the software and has happened through\n"
-"no fault of your own.\n"
-"\n"
-"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
-"developers by reporting a bug at\n"
-"%sbug.php\n"
-"\n"
-"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
-"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
-"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
-"%sgdb.php\n"
-"\n"
-"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
-"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
-"on other protocols is at\n"
-"%scontactinfo.php\n"
-msgstr ""
-"Gaim harråkat ut för ett segmenteringsfel och försökte att dumpa kärnan till fil.\n"
-"Detta är ett fel i mjukvaran och beror inte på något fel du gjort.\n"
-"\n"
-"Om du kan återskapa krashen, var vänlig att meddela utvecklarna för Gaim\n"
-"genom att rapportera felet vid\n"
-"%sbug.php\n"
-"\n"
-"Var god och meddela vad du gjorde vid tillfället\n"
-"och posta backtraceen från kärn-filen. Om du inte vet hur du skapar en backtrace,\n"
-"var god läs instruktionerna på\n"
-"%sgdb.php\n"
-"\n"
-"Om du behöver ytterligare hjälp så kan du skicka ett meddelande till antingen\n"
-"SeanEgn eller LSchiere (via AIM). Hur du får tag på dem finner du på\n"
-"%scontactinfo.php\n"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:344
-#: ../gtk/gtknotify.c:539
-#, c-format
-msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
-msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
-msgstr[0] "<b> Du har %d nytt epost.</b>"
-msgstr[1] "<b> Du har %d nya epost.</b>"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:378
-msgid "Open All Messages"
-msgstr "Öppna alla meddelanden"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:450
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fått e-post!!</span>"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:517
-#, c-format
-msgid "%s has %d new message."
-msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s har %d nytt meddelande."
-msgstr[1] "%s har %d nya meddelanden."
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:522
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fått e-post!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:720
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5534
-msgid "Search Results"
-msgstr "Sökresultat"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:920
-#, c-format
-msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr "Kommandot för webbläsaren \"%s\" är ogiltigt."
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:922
-#: ../gtk/gtknotify.c:934
-#: ../gtk/gtknotify.c:947
-#: ../gtk/gtknotify.c:1075
-msgid "Unable to open URL"
-msgstr "Kan inte öppna URL"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:932
-#: ../gtk/gtknotify.c:945
-#, c-format
-msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr "Fel vid körning av \"%s\": %s"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:1076
-msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr "Manuellt webbläsarkommando har valts, men inget kommando angivits."
-
-#: ../gtk/gtkplugin.c:274
-msgid "The following plugins will be unloaded."
-msgstr "De följande modulerna kommer avladdas."
-
-#: ../gtk/gtkplugin.c:293
-msgid "Multiple plugins will be unloaded."
-msgstr "Multibla moduler kommer bli avladdade."
-
-#: ../gtk/gtkplugin.c:295
-msgid "Unload Plugins"
-msgstr "Avladda insticksmoduler"
-
-#: ../gtk/gtkplugin.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-msgstr ""
-"%s%s<span weight=\"bold\">Skriven av::</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Hemsida::</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Filnamn::</span>\t\t%s"
-
-#: ../gtk/gtkplugin.c:417
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
-"Check the plugin website for an update.</span>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fel: %s\n"
-"Sök efter en uppdatering för modulen på dess hemsida.</span>"
-
-#: ../gtk/gtkplugin.c:543
-msgid "Configure Pl_ugin"
-msgstr "Konfigurera Insticksmod_uler"
-
-#: ../gtk/gtkplugin.c:606
-msgid "<b>Plugin Details</b>"
-msgstr "<b>Detaljer för modul</b>"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:155
-msgid "Select a file"
-msgstr "Välj en fil"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:251
-msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "Ange en kompis som ska övervakas."
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:505
-msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr "Ny övervakning"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:505
-msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "Ändra övervakning"
-
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../gtk/gtkpounce.c:522
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Övervaka vem"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:549
-msgid "_Buddy name:"
-msgstr "K_ompisnamn:"
-
-#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../gtk/gtkpounce.c:575
-msgid "Pounce When Buddy..."
-msgstr "Rapportera när kompisen..."
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:583
-msgid "Si_gns on"
-msgstr "_Ansluter"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:585
-msgid "Signs o_ff"
-msgstr "_Kopplar ifrån"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:587
-msgid "Goes a_way"
-msgstr "Blir _frånvarande"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:589
-msgid "Ret_urns from away"
-msgstr "_Återvänder från frånvaro"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:591
-msgid "Becomes _idle"
-msgstr "Blir _inaktiv"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:593
-msgid "Is no longer i_dle"
-msgstr "_Är inte längre inaktiv"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:595
-msgid "Starts _typing"
-msgstr "Börjar _skriva"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:597
-msgid "P_auses while typing"
-msgstr "Pa_usar under skrivning"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:599
-msgid "Stops t_yping"
-msgstr "Slutar s_kriva"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:601
-msgid "Sends a _message"
-msgstr "Skickar ett _meddelande"
-
-#. Create the "Action" frame.
-#: ../gtk/gtkpounce.c:636
-msgid "Action"
-msgstr "Handling"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:644
-msgid "Ope_n an IM window"
-msgstr "_Öppna ett snabbmeddelandefönster"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:646
-msgid "_Pop up a notification"
-msgstr "Visa en _rapport"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:648
-msgid "Send a _message"
-msgstr "Skicka ett _meddelande"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:650
-msgid "E_xecute a command"
-msgstr "_Kör ett kommando"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:652
-msgid "P_lay a sound"
-msgstr "Spela upp ett _ljud"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:657
-msgid "Brows_e..."
-msgstr "_Bläddra..."
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:659
-msgid "Br_owse..."
-msgstr "B_läddra..."
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:660
-msgid "Pre_view"
-msgstr "_Förhandsgranska"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:784
-msgid "P_ounce only when my status is not available"
-msgstr "Ö_vervaka enbart då min status är frånvarande"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:789
-msgid "_Recurring"
-msgstr "Åte_rkommande"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1095
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort övervakningen för %s då %s"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1243
-msgid "Pounce Target"
-msgstr "Övervaka mål"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1278
-msgid "Recurring"
-msgstr "Återkommande"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1325
-msgid "Buddy Pounces"
-msgstr "Kompisövervakningar"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1452
-#, c-format
-msgid "%s has started typing to you (%s)"
-msgstr "%s har börjat skriva till dig (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1454
-#, c-format
-msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
-msgstr "%s har pausat i meddelandet till dig (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1456
-#, c-format
-msgid "%s has signed on (%s)"
-msgstr "%s har loggat in (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1458
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being idle (%s)"
-msgstr "%s har blivit aktiv igen (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1460
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being away (%s)"
-msgstr "%s har kommit tillbaka (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1462
-#, c-format
-msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
-msgstr "%s har slutat skriva till dig (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1464
-#, c-format
-msgid "%s has signed off (%s)"
-msgstr "%s har kopplat ifrån (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1466
-#, c-format
-msgid "%s has become idle (%s)"
-msgstr "%s har blivit inaktiv (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1468
-#, c-format
-msgid "%s has gone away. (%s)"
-msgstr "%s har gått iväg. (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1470
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a message. (%s)"
-msgstr "%s har sänt dig ett meddelande. (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1471
-msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr "Okänd övervakningshändelse (pounce event), var snäll och rapportera detta!"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:509
-msgid "Smiley theme failed to unpack."
-msgstr "Smiley temat kunde inte packas upp."
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:638
-msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr "Välj det tema för grafiska smileys som du vill använda från listan nedanför. Nya teman kan installeras genom att dra och släppa dem på temalistan."
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:673
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:816
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Systempanelikon"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:817
-msgid "_Show system tray icon:"
-msgstr "Vi_sa systempanelsikon:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:819
-#: ../gtk/gtkprefs.c:831
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1645
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335
-msgid "Always"
-msgstr "Alltid"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:820
-#: ../gtk/gtkprefs.c:829
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1810
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1824
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrig"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:821
-msgid "On unread messages"
-msgstr "Vid olästa meddeladen"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:826
-msgid "Conversation Window Hiding"
-msgstr "Dölj konversationsfönster"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:827
-msgid "_Hide new IM conversations:"
-msgstr "_Dölj nya IM konversationer:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:830
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1825
-msgid "When away"
-msgstr "Vid frånvaro"
-
-#. All the tab options!
-#: ../gtk/gtkprefs.c:838
-msgid "Tabs"
-msgstr "Flikar"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:840
-msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _flikfönster."
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:854
-msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr "_Visa stängningsknapp på flikar"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:857
-msgid "_Placement:"
-msgstr "_Placering:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:859
-msgid "Top"
-msgstr "Överst"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:860
-msgid "Bottom"
-msgstr "Nederst"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:861
-msgid "Left"
-msgstr "Vänster"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:862
-msgid "Right"
-msgstr "Höger"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:864
-msgid "Left Vertical"
-msgstr "Vertikalt till vänster"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:865
-msgid "Right Vertical"
-msgstr "Vertikalt till höger"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:872
-msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "_Nya konversationer:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:900
-msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Visa _formaterade inkommande meddelanden"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:903
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Visa kompis_ikoner"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:905
-msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Aktivera _animering av kompisikoner"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:912
-msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "_Meddela kompisar att du skriver till dem"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:915
-msgid "Highlight _misspelled words"
-msgstr "_Markera felstavade ord"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:919
-msgid "Use smooth-scrolling"
-msgstr "Använd mjuk rullning"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:922
-msgid "F_lash window when IMs are received"
-msgstr "B_linka med fönstret när meddelanden tagits emot"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:925
-msgid "Default Formatting"
-msgstr "Förvald Formatering"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:941
-msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)"
-msgstr "Så här kommer ditt utgående meddelande att se ut när du använder ett protokoll som stödjer formatering. :)"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1015
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:817
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3701
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-adress"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1017
-msgid "ST_UN server:"
-msgstr "ST_UN-server:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1029
-msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
-msgstr "<span style=\"italic\">Exempel: stunserver.org</span>"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1033
-msgid "_Autodetect IP address"
-msgstr "Känn av IP-adress _automatiskt"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1042
-msgid "Public _IP:"
-msgstr "Publik _IP-adress:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1071
-msgid "Ports"
-msgstr "Portar"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1074
-msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr "Ange _manuellt vilken portserie som ska användas"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1077
-msgid "_Start port:"
-msgstr "_Startport:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1084
-msgid "_End port:"
-msgstr "_Slutport:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1092
-msgid "Proxy Server"
-msgstr "Proxyserver"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1096
-msgid "No proxy"
-msgstr "Ingen proxy"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1152
-msgid "_User:"
-msgstr "_Användare:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1215
-msgid "Seamonkey"
-msgstr "Seamonkey"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1216
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1217
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1218
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1219
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1220
-msgid "GNOME Default"
-msgstr "GNOMEs standardval"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1221
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1222
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1223
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1224
-msgid "Epiphany"
-msgstr "Epiphany"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1233
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuell"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1286
-msgid "Browser Selection"
-msgstr "Val av webbläsare"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1290
-msgid "_Browser:"
-msgstr "Webb_läsare:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1298
-msgid "_Open link in:"
-msgstr "_Öppna länk i:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1300
-msgid "Browser default"
-msgstr "Förvald webbläsare"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1301
-msgid "Existing window"
-msgstr "Befintligt fönster"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1303
-msgid "New tab"
-msgstr "Ny flik"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1317
-#, c-format
-msgid ""
-"_Manual:\n"
-"(%s for URL)"
-msgstr ""
-"_Manuell:\n"
-"(%s för URL)"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1357
-msgid "Log _format:"
-msgstr "Logg _format:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1362
-msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1364
-msgid "Log all c_hats"
-msgstr "Logga alla _chattar"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1366
-msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr "Logga alla _statusförändringar till systemloggen"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1512
-msgid "Sound Selection"
-msgstr "Ljudval"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1520
-msgid "Quietest"
-msgstr "Tystast"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1522
-msgid "Quieter"
-msgstr "Tystare"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1524
-msgid "Quiet"
-msgstr "Tyst"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1526
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1528
-msgid "Loud"
-msgstr "Högt"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1530
-msgid "Louder"
-msgstr "Högre"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1532
-msgid "Loudest"
-msgstr "Högst"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1595
-msgid "Sound Method"
-msgstr "Ljudmetod"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1596
-msgid "_Method:"
-msgstr "_Metod:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1598
-msgid "Console beep"
-msgstr "Konsolpip"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1600
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1603
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1604
-msgid "No sounds"
-msgstr "Inga ljud"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1612
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound c_ommand:\n"
-"(%s for filename)"
-msgstr ""
-"Ljud_kommando:\n"
-"(%s för filnamn)"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1638
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Ljudalternativ"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1639
-msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "Ljud när konversationsfönstret har _fokus"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1641
-msgid "Enable sounds:"
-msgstr "Aktivera ljud:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1643
-msgid "Only when available"
-msgstr "Endast vid tillgänglig"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1644
-msgid "Only when not available"
-msgstr "Edast vid Ej tillgänglig"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1652
-msgid "Volume:"
-msgstr "Volum:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1680
-msgid "Sound Events"
-msgstr "Ljudhändelser"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1731
-msgid "Play"
-msgstr "Spela upp"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1738
-msgid "Event"
-msgstr "Händelse"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1757
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1761
-msgid "Reset"
-msgstr "Återställ"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1765
-msgid "Choose..."
-msgstr "Välj..."
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1808
-msgid "_Report idle time:"
-msgstr "_Rapportera inaktivitetstid:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1811
-msgid "From last sent message"
-msgstr "Från senast sända meddelande"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1813
-msgid "Based on keyboard or mouse use"
-msgstr "Baserat på tangetbord eller musanvändning"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1822
-msgid "_Auto-reply:"
-msgstr "_Automatiskt svar:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1826
-msgid "When both away and idle"
-msgstr "Vid både frånvaro och inaktivitet"
-
-#. Auto-away stuff
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1832
-msgid "Auto-away"
-msgstr "Automatisk frånvaro"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1834
-msgid "Change status when _idle"
-msgstr "Ändra status vid _inaktivitet"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1838
-msgid "_Minutes before changing status:"
-msgstr "_Minuter innan status ska ändras:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1846
-msgid "Change _status to:"
-msgstr "Ändra _status till:"
-
-#. Signon status stuff
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1867
-msgid "Status at Startup"
-msgstr "Status vid uppstart"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1869
-msgid "Use status from last _exit at startup"
-msgstr "A_nvänd samma status som vid senaste avslutet"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1875
-msgid "Status to a_pply at startup:"
-msgstr "Status att använda vid u_ppstart:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1913
-msgid "Interface"
-msgstr "Gränssnitt"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1915
-msgid "Smiley Themes"
-msgstr "Smileyteman"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1916
-msgid "Sounds"
-msgstr "Ljud"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1917
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1848
-msgid "Network"
-msgstr "Nätverk"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1922
-msgid "Browser"
-msgstr "Webbläsare"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1926
-msgid "Status / Idle"
-msgstr "Status / Inaktiv"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:79
-msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "Tillåt alla användare att kontakta mig"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:80
-msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr "Tillåt endast användarna i min kompislista"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:81
-msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Tillåt endast användarna nedan"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:82
-msgid "Block all users"
-msgstr "Blockera alla användare"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:83
-msgid "Block only the users below"
-msgstr "Blockera endast användarna nedan"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:372
-msgid "Privacy"
-msgstr "Spärrlista"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:385
-msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr "Ändringar i spärrlistans inställningar börjar gälla direkt."
-
-#. "Set privacy for:" label
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:397
-msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Ställ in spärrlista för:"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:560
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:576
-msgid "Permit User"
-msgstr "Tillåt användare"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:561
-msgid "Type a user you permit to contact you."
-msgstr "Ange en användare du tillåter att kontakta dig."
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:562
-msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr "Ange namnet på den användare du vill ska kunna kontakta dig."
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:565
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:578
-msgid "_Permit"
-msgstr "_Tillåt"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:570
-#, c-format
-msgid "Allow %s to contact you?"
-msgstr "Tillåt %s att kontakta dig?"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:572
-#, c-format
-msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
-msgstr "Är du säker på att du vill tillåta %s att kontakta dig?"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:599
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:612
-msgid "Block User"
-msgstr "Blockera användare"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:600
-msgid "Type a user to block."
-msgstr "Ange en användare som ska blockeras."
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:601
-msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
-msgstr "Ange namnet på den användare du vill blockera."
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:603
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:614
-msgid "_Block"
-msgstr "_Blockera"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:608
-#, c-format
-msgid "Block %s?"
-msgstr "Blockera %s?"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:610
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to block %s?"
-msgstr "Är du säker på att du vill blockera %s?"
-
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
-#.
-#: ../gtk/gtkrequest.c:267
-#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:552
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1918
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313
-#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117
-#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303
-#: ../libgaim/request.h:1335
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:268
-#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:552
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1919
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314
-#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118
-#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304
-#: ../libgaim/request.h:1335
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:271
-msgid "Apply"
-msgstr "Verkställ"
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1468
-msgid "That file already exists"
-msgstr "Filen finns redan."
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1469
-msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr "Vill du skriva över den?"
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1470
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv över"
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1471
-msgid "Choose New Name"
-msgstr "Välj nytt namn"
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1513
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1558
-msgid "Save File..."
-msgstr "Spara fil..."
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1514
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1559
-msgid "Open File..."
-msgstr "Öppna fil..."
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1606
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1620
-msgid "Select Folder..."
-msgstr "Välj katalog..."
-
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:301
-msgid "_Add"
-msgstr "_Lägg till"
-
-# "Rumslista" istället?
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:369
-msgid "Room List"
-msgstr "Rumlista"
-
-#. list button
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:439
-msgid "_Get List"
-msgstr "_Hämta lista"
-
-#. add button
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:447
-msgid "_Add Chat"
-msgstr "_Lägg till chatt"
-
-#. Use button
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:549
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1183
-msgid "_Use"
-msgstr "_Använd"
-
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:695
-msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
-msgstr "Titeln används redan. Du måste välja en unik titel."
-
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:883
-msgid "Different"
-msgstr "Skillnad"
-
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1076
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titel"
-
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1095
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1416
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Status:"
-
-#. Different status message expander
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1127
-msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr "Använd en _annan status för vissa konton"
-
-#. Save & Use button
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1191
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "Spara & An_vänd"
-
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1397
-#, c-format
-msgid "Status for %s"
-msgstr "Status för %s"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:63
-msgid "Buddy logs in"
-msgstr "Kompis loggar in"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:64
-msgid "Buddy logs out"
-msgstr "Kompis loggar ut"
-
-# Försöker hålla samma tempus som ovan.
-#: ../gtk/gtksound.c:65
-msgid "Message received"
-msgstr "Meddelande tas emot"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:66
-msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "Mottaget meddelande inleder konversation"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:67
-msgid "Message sent"
-msgstr "Meddelande skickas"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:68
-msgid "Person enters chat"
-msgstr "Person går in i chatt"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:69
-msgid "Person leaves chat"
-msgstr "Person lämnar chatt"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:70
-msgid "You talk in chat"
-msgstr "Du pratar i chatt"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:71
-msgid "Others talk in chat"
-msgstr "Andra pratar i chatt"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:74
-msgid "Someone says your screen name in chat"
-msgstr "Någon nämner ditt skärmnamn i en chatt"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:310
-msgid "GStreamer Failure"
-msgstr "GStreamer fel"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:311
-msgid "GStreamer failed to initialize."
-msgstr "GStreamer misslyckades med att initialisera."
-
-#. connect to the server
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:569
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1019
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2183
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1267
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3731
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1626
-msgid "Connecting"
-msgstr "Ansluter"
-
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:571
-msgid "Waiting for network connection"
-msgstr "Väntar på nätverksanslutning."
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1310
-#: ../gtk/gtkutils.c:1333
-#, c-format
-msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "Följande fel skedde vis inläsning av %s: %s"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1313
-#: ../gtk/gtkutils.c:1335
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "Kunde inte läsa in bilden"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1410
-#, c-format
-msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "Kan inte skicka mappen %s."
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1412
-msgid "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually"
-msgstr "Gaim kan inte överföra en mapp. Du måste skicka filerna inuti den en och en"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1440
-#: ../gtk/gtkutils.c:1449
-#: ../gtk/gtkutils.c:1454
-msgid "You have dragged an image"
-msgstr "Du har dragit och släppt en bild"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1441
-msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
-msgstr "Du kan skicka bilden via filöverföring, infoga den i detta meddelande, eller använda den som kompisikon för denna användare."
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1445
-#: ../gtk/gtkutils.c:1460
-msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Använd som kompisikon"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1446
-#: ../gtk/gtkutils.c:1461
-msgid "Send image file"
-msgstr "Skicka bildfil"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1447
-#: ../gtk/gtkutils.c:1461
-msgid "Insert in message"
-msgstr "Infoga i meddelandet"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1450
-msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Vill du använda den som kompisikon för denna användare?"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1455
-msgid "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
-msgstr "Du kan skicka bilden via filöverföring, infoga den i detta meddelande, eller använda den som kompisikon för denna användare."
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1457
-msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"
-msgstr "Du kan infoga bilden i detta meddelande eller använda den som kompisikon för denna användare"
-
-#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
-#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
-#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
-#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: ../gtk/gtkutils.c:1511
-msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "Kan inte skicka startare"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1511
-msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself."
-msgstr "Du drog en skrivbordsstartare. Antagligen ville du skicka vad som startaren pekar på istället för startaren själv."
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:2343
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>File:</b> %s\n"
-"<b>File size:</b> %s\n"
-"<b>Image size:</b> %dx%d"
-msgstr ""
-"<b>Fil:</b> %s\n"
-"<b>Filstorlek:</b> %s\n"
-"<b>Bildstorlek:</b> %dx%d"
-
-#. Label
-#: ../gtk/gtkutils.c:2387
-#: ../gtk/gtkutils.c:2409
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:618
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Kompisikon"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:2653
-#, c-format
-msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
-msgstr "Filen '%s' är för stor för %s. Försök med en mindre bild.\n"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:2655
-msgid "Icon Error"
-msgstr "Ikonfel"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:2656
-msgid "Could not set icon"
-msgstr "Kunde inte ange ikon"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:2757
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte öppna filen '%s': %s"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:2806
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Kunde inte öppna bilden '%s' av okänd anledning. Troligtvis är filen trasig."
-
-#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756
-#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:775
-msgid "Save File"
-msgstr "Spara fil"
-
-#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863
-msgid "Select color"
-msgstr "Välj färg"
-
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:446
-msgid "Display Statistics"
-msgstr "Visa statestik"
-
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:458
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:461
-msgid "Response Probability:"
-msgstr "Trolighet för svar:"
-
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:807
-msgid "Statistics Configuration"
-msgstr "Statestikkonfigurering"
-
-#. msg_difference spinner
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810
-msgid "Maximum response timeout:"
-msgstr "Maximal svarsväntetid:"
-
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:820
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827
-msgid "minutes"
-msgstr "minuter"
-
-#. last_seen spinner
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817
-msgid "Maximum last-seen difference:"
-msgstr "Maximal senast sedd-skillnad:"
-
-#. threshold spinner
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Tröskel:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933
-msgid "Contact Availability Prediction plugin."
-msgstr "Modul för förutspå kontaktens tillgänglighet"
-
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934
-msgid "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical information about buddies in a users contact list."
-msgstr "Modulen för förutspå kontaktens tillgänglighet används för att visa statistisk information för en kompis i användarens kontaktlistan."
-
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61
-msgid "Buddy is idle"
-msgstr "Kompisen är inaktiv"
-
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:62
-msgid "Buddy is away"
-msgstr "Kompisen är frånvarande"
-
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:63
-msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "Kompisen är \"utökat\" frånvarande"
-
-#. Not used yet.
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:66
-msgid "Buddy is mobile"
-msgstr "Kompisen är mobil"
-
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:68
-msgid "Buddy is offline"
-msgstr "Kompisen är frånkopplad"
-
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:90
-msgid "Point values to use when..."
-msgstr "Poängvärden att använda när..."
-
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118
-msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n"
-msgstr "Kompisen med den <i>största poängen</i> är den kompisen som kommer ha prioritet i kontakten.\n"
-
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125
-msgid "Use last buddy when scores are equal"
-msgstr "Använd senaste kompisen då poängen är samma"
-
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:130
-msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "Poängvärden att använda för konto..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:182
-msgid "Contact Priority"
-msgstr "Kontaktprioritet"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:185
-msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr "Ger möjlighet att kontrollera värdena associerade med olika kompisstatusar."
-
-#. *< description
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187
-msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
-msgstr "Ger möjlighet att ändra poängvärdena på inaktiv/frånvarande/utloggad-status för kompisar som konkurerar om kontaktprioritet."
-
-#: ../gtk/plugins/extplacement.c:80
-msgid "By conversation count"
-msgstr "Efter konversationsantal"
-
-#: ../gtk/plugins/extplacement.c:101
-msgid "Conversation Placement"
-msgstr "Konversationsplacering"
-
-#: ../gtk/plugins/extplacement.c:106
-msgid "Number of conversations per window"
-msgstr "Antal konversationer per fönster"
-
-#: ../gtk/plugins/extplacement.c:112
-msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr "Separera snabbmeddelande- och chattfönster när placerade efter nummer"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/extplacement.c:135
-msgid "ExtPlacement"
-msgstr "ExtPlacement"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../gtk/plugins/extplacement.c:137
-msgid "Extra conversation placement options."
-msgstr "Extra konversationsplaceringsmöjligheter."
-
-#. *< summary
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/extplacement.c:139
-msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
-msgstr "Begränsa antalet konversationer per fönster med möjlighet att separera snabbmeddelanden och chattar"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:91
-msgid "Gaim Demonstration Plugin"
-msgstr "Gaim demonstrationsinsticksmodul"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:94
-msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "Ett exempel på insticksmodul som gör saker, se beskrivning."
-
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:96
-msgid ""
-"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
-"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
-"- It reverses all incoming text\n"
-"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
-msgstr ""
-"Det här är en riktigt häftig insticksmodul som gör en massa saker:\n"
-"- Den visar vem som skrivit programmet när du loggar in\n"
-"- Den vänder på all text som kommer in\n"
-"- Den sänder ett meddelande till personerna på din kompislista direkt när du loggar in"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:41
-msgid "Cursor Color"
-msgstr "Färg på markören"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:42
-msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr "Sekundär färg på markören"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:43
-msgid "Hyperlink Color"
-msgstr "Färg på länkar"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:56
-msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr "Storlek på \"GtkTreeView-expanderaren\""
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:57
-msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
-msgstr "GtkTreeView horisontal separation"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:76
-msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Konversationsinlägg"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:77
-msgid "Conversation History"
-msgstr "Konversationshistorik"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:78
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Loggvisare"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:79
-msgid "Request Dialog"
-msgstr "Förfrågningsdialog"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:80
-msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Rapporteringsdialog"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91
-msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
-msgstr "GtkTreeVie Indragningsexpander"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:320
-#, c-format
-msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Välj färg för %s"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322
-msgid "Select Color"
-msgstr "Välj färg"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361
-#, c-format
-msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Välj typsnitt för %s"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398
-msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Välj typsnitt för gränssnittet"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:448
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1530
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453
-msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "GTK+ Gränssnittstypsnitt"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:473
-msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr "GTK+ Textgenvägstema"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:508
-msgid "Interface colors"
-msgstr "Gränssnittsfärger"
-
-# Osäker: Finns smidigare lösning?
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:532
-msgid "Widget Sizes"
-msgstr "Storlek på grafiska element"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:553
-msgid "Fonts"
-msgstr "Typsnitt"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:576
-msgid "Tools"
-msgstr "Verktyg"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:581
-#, c-format
-msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
-msgstr "Skriv inställningar till %s%sgtkrc-2.0"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:589
-msgid "Re-read gtkrc files"
-msgstr "Läs om gtkrc-filer"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:616
-msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
-msgstr "Gaim GTK+ temakontroll"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:618
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:619
-msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr "Ger tillgång till ofta använda gtkrc-inställningar."
-
-#. Configuration frame
-#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:235
-msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr "Konfiguration av musgester"
-
-#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:242
-msgid "Middle mouse button"
-msgstr "Mittenmusknapp"
-
-#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:247
-msgid "Right mouse button"
-msgstr "Höger musknapp"
-
-#. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:259
-msgid "_Visual gesture display"
-msgstr "_Visuell gestvisning"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:289
-msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "Musgester"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:292
-msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr "Gör det möjligt att använda musgester"
-
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:294
-msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
-"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
-"\n"
-"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
-"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
-"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
-msgstr ""
-"Gör det möjligt att använda musgester i konversationsfönster.\n"
-"Dra musen med mittersta knappen nedtryckt för att ge olika kommandon:\n"
-"\n"
-"Dra ner och sedan till höger för att stänga konversationen.\n"
-"Dra upp och sedan till vänster för att byta till föregående konversation.\n"
-"Dra upp och sedan till höger för att byta till nästa konversation."
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Snabbmeddelanden"
-
-#. Add the label.
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460
-msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr "Välj en person från din adressbok nedan eller lägg till en ny person."
-
-#. "Search"
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473
-#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1730
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6192
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:123
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5607
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
-
-#. "New Person" button
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580
-#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251
-msgid "New Person"
-msgstr "Ny person"
-
-#. "Select Buddy" button
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597
-msgid "Select Buddy"
-msgstr "Välj kompis"
-
-#. Add the label.
-#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345
-msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
-msgstr "Välj en person ur adressboken som du vill lägga till denna kompis till eller skapa en ny person."
-
-#. Add the expander
-#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433
-msgid "User _details"
-msgstr "_Användarinformation"
-
-#. "Associate Buddy" button
-#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
-msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "_Associera kompis"
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
-#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1163
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245
-msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "Kunde inte skicka e-post"
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:240
-msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr "Evolutions körfil hittades inte i sökvägarna."
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246
-msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
-msgstr "Ingen epostadress hittades för denna kompisen."
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272
-msgid "Add to Address Book"
-msgstr "Lägg till i adressboken"
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:284
-msgid "Send E-Mail"
-msgstr "Skicka e-post"
-
-#. Configuration frame
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:411
-msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr "Konfigurering av integrering med Evolution"
-
-#. Label
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414
-msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr "Välj alla konton som kompisar automatiskt ska läggas till i."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:521
-msgid "Evolution Integration"
-msgstr "Integrering med Evolution"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:524
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:526
-msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "Erbjuder integration med Evolution."
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
-msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr "Ange personens information nedan."
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
-msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr "Ange kompisens Användar-ID och kontotyp nedan."
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
-msgid "Account type:"
-msgstr "Kontotyp:"
-
-#. Optional Information section
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
-msgid "Optional information:"
-msgstr "Frivillig information:"
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
-msgid "First name:"
-msgstr "Förnamn:"
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
-msgid "Last name:"
-msgstr "Efternamn:"
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-postadress:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:160
-msgid "GTK Signals Test"
-msgstr "GTK Signaltest"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:163
-#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:165
-msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-msgstr "Test för att avgöra om alla ui signaler fungerar korrekt."
-
-#: ../gtk/plugins/history.c:188
-msgid "History"
-msgstr "Historik"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/iconaway.c:82
-msgid "Iconify on Away"
-msgstr "Ikonifiera vid frånvarande"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/iconaway.c:85
-#: ../gtk/plugins/iconaway.c:87
-msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr "Gör din kompislista och dina konversationer till en ikon när du är frånvarande."
-
-#: ../gtk/plugins/mailchk.c:160
-msgid "Mail Checker"
-msgstr "E-post-kollare"
-
-#: ../gtk/plugins/mailchk.c:162
-msgid "Checks for new local mail."
-msgstr "Kollar efter ny lokal e-post."
-
-#: ../gtk/plugins/mailchk.c:163
-msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr "Lägger till en liten ruta till kompislistan som visar om du fått ny e-post."
-
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
-msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept."
-msgstr "En music messaging session har efterfrågats. Var god tryck på MM-ikonen för att acceptera."
-
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
-msgid "Music messaging session confirmed."
-msgstr "Music messaging session bekräftad."
-
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416
-msgid "Music Messaging"
-msgstr "Music Messaging"
-
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417
-msgid "There was a conflict in running the command:"
-msgstr "Det var en konflikt i körning av kommandot:"
-
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525
-msgid "Error Running Editor"
-msgstr "Fel vid körning av editor"
-
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526
-msgid "The following error has occurred:"
-msgstr "Följande fel har inträffat:"
-
-#. Configuration frame
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625
-msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "Music Messaging konfiguration"
-
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629
-msgid "Score Editor Path"
-msgstr "Sökväg för redigerare av notblad"
-
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Aktivera"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
-msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
-msgstr "Music Messaging-modul för gemensam komponering."
-
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667
-msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time."
-msgstr "Music Messaging-modulen tillåter ett antal användare att samtidigt arbeta på ett stycke musik genom att editera ett gemensamt notblad i realtid."
-
-#. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../gtk/plugins/notify.c:687
-msgid "Notify For"
-msgstr "Rapportera i"
-
-#: ../gtk/plugins/notify.c:691
-msgid "_IM windows"
-msgstr "_Snabbmeddelandefönster"
-
-#: ../gtk/plugins/notify.c:698
-msgid "C_hat windows"
-msgstr "_Chattfönster"
-
-#: ../gtk/plugins/notify.c:706
-msgid "\t_Only when someone says your screen name"
-msgstr "\tBara då någ_on nämner ditt skärmnamn"
-
-#: ../gtk/plugins/notify.c:716
-msgid "_Focused windows"
-msgstr "_Fokuserade fönster"
-
-#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../gtk/plugins/notify.c:724
-msgid "Notification Methods"
-msgstr "Rapporteringsmetod"
-
-# Lägg märke till att det står "prepend".
-#: ../gtk/plugins/notify.c:731
-msgid "Prepend _string into window title:"
-msgstr "Lägg till _sträng i början av fönstertiteln:"
-
-#. Count method button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:750
-msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr "Lägg till en _räknare för nya meddelanden i fönstrens titel"
-
-#. Count xprop method button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:759
-msgid "Insert count of new message into _X property"
-msgstr "Lägg till meddelanderäknare i _X"
-
-#. Urgent method button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:767
-msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr "Sätt fönsterhanterarens \"_URGENT\"-ledtråd"
-
-#. Raise window method button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:776
-msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "_Fokusera konversationsfönstret"
-
-#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../gtk/plugins/notify.c:784
-msgid "Notification Removal"
-msgstr "Ta bort rapportering"
-
-#. Remove on focus button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:789
-msgid "Remove when conversation window _gains focus"
-msgstr "Ta bort när konversationsfönstret får _fokus"
-
-#. Remove on click button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:796
-msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr "Ta bort när konversationsfönstret blir _klickat"
-
-#. Remove on type button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:804
-msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr "Ta bort när man _skriver i konversationsfönstret"
-
-#. Remove on message send button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:812
-msgid "Remove when a _message gets sent"
-msgstr "Ta bort när ett _meddelande skickas"
-
-#. Remove on conversation switch button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:821
-msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr "Ta _bort vid byte till konversationsflik"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/notify.c:910
-msgid "Message Notification"
-msgstr "Meddelanderapportering"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/notify.c:913
-#: ../gtk/plugins/notify.c:915
-msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr "Erbjuder ett antal olika sätt att få rapporter om olästa meddelanden."
-
-#: ../gtk/plugins/raw.c:175
-msgid "Raw"
-msgstr "Rå"
-
-#: ../gtk/plugins/raw.c:177
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr "Låter dig skicka rå indata till textbaserade protokoll."
-
-#: ../gtk/plugins/raw.c:178
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr "Låter dig skicka rå indata till textbaserade protokoll (Jabber, MSN, IRC, TOC). Tryck \"Enter\" i inmatningsrutan för att skicka. Titta i felsökningsfönstret."
-
-#: ../gtk/plugins/relnot.c:69
-#, c-format
-msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
-msgstr "Du använder version %s av Gaim. Den aktuella versionen är %s.<hr>"
-
-#: ../gtk/plugins/relnot.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>ChangeLog:</b>\n"
-"%s<br><br>"
-msgstr ""
-"<b>Förändringslogg:</b>\n"
-"%s<br><br>"
-
-#: ../gtk/plugins/relnot.c:80
-#, c-format
-msgid "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-msgstr "Du kan hämta version %s från:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-
-#: ../gtk/plugins/relnot.c:84
-#: ../gtk/plugins/relnot.c:85
-msgid "New Version Available"
-msgstr "Ny version tillgänglig"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/relnot.c:143
-msgid "Release Notification"
-msgstr "Meddela om nya versioner"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/relnot.c:146
-msgid "Checks periodically for new releases."
-msgstr "Kontrollerar periodiskt om ny version har släppts."
-
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/relnot.c:148
-msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
-msgstr "Kontrollerar periodiskt om ny version har släppts och rapporterar förändringsloggen till användaren."
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1965
-msgid "Duplicate Correction"
-msgstr "Dublettkorrigering"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1966
-msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr "Det angivna ordet finns redan i korrigeringslistan."
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2174
-msgid "Text Replacements"
-msgstr "Textersättningar"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2197
-msgid "You type"
-msgstr "Du skriver"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2211
-msgid "You send"
-msgstr "Du skickar"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2225
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Endast hela ord"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2237
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Skriftlägeskänslig"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2263
-msgid "Add a new text replacement"
-msgstr "Lägg till ny textersättning"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2279
-msgid "You _type:"
-msgstr "Du _skriver:"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2296
-msgid "You _send:"
-msgstr "Du _skickar:"
-
-#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2308
-msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr "_Exakt skriftlägeskäbslighet (avmarkera för automatisk skriftlägesavkänning)"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2310
-msgid "Only replace _whole words"
-msgstr "Ersätt endast _hela ord"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2335
-msgid "General Text Replacement Options"
-msgstr "Allmänna textersättningsval"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2336
-msgid "Enable replacement of last word on send"
-msgstr "Tillåt ersättning av det sista ordet vid sändning."
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2361
-msgid "Text replacement"
-msgstr "Textersättning"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2363
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2364
-msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr "Ersätter text i utgående meddelanden enligt dina egna regler."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:77
-#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:355
-msgid "Buddy Ticker"
-msgstr "Kompistickare"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358
-#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360
-msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-msgstr "En horisontellt rullande version av kompislistan."
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp.c:186
-msgid "iChat Timestamp"
-msgstr "iChat-tidsstämpel"
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp.c:193
-msgid "Delay"
-msgstr "Fördröjning"
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp.c:200
-msgid "minutes."
-msgstr "minuter."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/timestamp.c:256
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Tidsstämpel"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/timestamp.c:259
-#: ../gtk/plugins/timestamp.c:261
-msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
-msgstr "Lägger till tidsstämplar av iChat-typ i konversationer var N:te minut."
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22
-msgid "Timestamp Format Options"
-msgstr "Val för tidsstämpelformat"
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:27
-msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
-msgstr "Tvinga (traditionell Gaim) 24-timmars tids_format"
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:30
-msgid "Show dates in..."
-msgstr "Visa datum i..."
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:35
-msgid "Co_nversations:"
-msgstr "Ko_nversationer:"
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:37
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:46
-msgid "For delayed messages"
-msgstr "För fördröjd meddeladen"
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:38
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:47
-msgid "For delayed messages and in chats"
-msgstr "För fördröjda meddelanden och i chattar"
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:44
-msgid "_Message Logs:"
-msgstr "_Meddelandeloggar:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:149
-msgid "Message Timestamp Formats"
-msgstr "Tidsstämpelformat för meddelande"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:152
-msgid "Customizes the message timestamp formats."
-msgstr "Personifiera tidsformatsstämpeln för meddelandet."
-
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154
-msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats."
-msgstr "Denna modul tillåter användaren att personifiera konversationernas och loggarnas tidsstämpelformat."
-
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Ogenomskinlighet:"
-
-#. IM Convo trans options
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Snabbmeddelandefönster"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_Genomskinlighet för snabbmeddelandefönster"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Visa \"slider bar\" i snabbmeddelandefönster"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Ta bort genomskinlighet för fokuserade snabbmeddelandefönster"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
-msgid "Always on top"
-msgstr "Alltid överst"
-
-#. Buddy List trans options
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Kompislistefönster"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Genomskinlighet för _kompislistefönster"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Ta bort genomskinligheten på kompislistefönstret när det får fokus"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
-msgid "Transparency"
-msgstr "Genomskinlighet"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Variabel genomskinlighet på kompislistan och konversationer."
-
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"Denna insticksmodul gör det möjligt att använda alfagenomskinlighet på konversationsfönster och kompislistan.\n"
-"\n"
-"* Observera: Denna insticksmodul kräver Win2000 eller senare."
-
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:306
-msgid "GTK+ Runtime Version"
-msgstr "GTK+ Runtime-version"
-
-#. Autostart
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:314
-msgid "Startup"
-msgstr "Uppstart"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315
-msgid "_Start Gaim on Windows startup"
-msgstr "_Starta Gaim när Windows startar"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:328
-msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr "_Dockningsbar kompislista"
-
-#. Blist On Top
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:332
-msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "_Håll kompislistefönstret överst:"
-
-#. XXX: Did this ever work?
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
-msgid "Only when docked"
-msgstr "Endast om dockad"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:342
-msgid "_Flash window when chat messages are received"
-msgstr "Blinka med _fönstret när chattmeddelanden tas emot"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366
-msgid "WinGaim Options"
-msgstr "WinGaim-inställningar"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:368
-msgid "Options specific to Windows Gaim."
-msgstr "Inställningar specifika för Windows-Gaim."
-
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369
-msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking."
-msgstr "Insällningar specifika för Windows-Gaim såsom dockning av kompislistan."
-
-#: ../libgaim/account.c:769
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124
+msgid "Lastlog plugin."
+msgstr "Lastlogmodul"
+
+#: ../libpurple/account.c:790
 msgid "accounts"
 msgstr "konton"
 
-#: ../libgaim/account.c:915
+#: ../libpurple/account.c:937 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233
 msgid "Password is required to sign on."
 msgstr "Lösenord krävs för att logga in."
 
@@ -5698,181 +1590,199 @@
 # nedstående meningarna? Jag tycker det låter bättre, eftersom
 # det är ett visst lösenord man pratar om.
 # Jo, du har helt rätt i det.
-#: ../libgaim/account.c:940
+#: ../libpurple/account.c:963
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Ange lösenordet för %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/account.c:947
+#: ../libpurple/account.c:970
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Ange lösenordet"
 
-#: ../libgaim/account.c:952
+#: ../libpurple/account.c:975
 msgid "Save password"
 msgstr "Spara lösenordet"
 
-#: ../libgaim/account.c:986
-#: ../libgaim/connection.c:104
+#: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Saknar protokollmodul för %s"
 
-#: ../libgaim/account.c:1085
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1318
+#: ../libpurple/account.c:1012 ../libpurple/connection.c:107
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4010
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Anslutningsfel"
+
+#: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "De nya lösenorden stämmer inte överens."
 
-#: ../libgaim/account.c:1094
+#: ../libpurple/account.c:1179
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Fyll i alla fält fullständigt."
 
-#: ../libgaim/account.c:1117
+#: ../libpurple/account.c:1202
 msgid "Original password"
 msgstr "Ursprugligt lösenord"
 
-#: ../libgaim/account.c:1124
+#: ../libpurple/account.c:1209
 msgid "New password"
 msgstr "Nytt lösenord"
 
-#: ../libgaim/account.c:1131
+#: ../libpurple/account.c:1216
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Nytt lösenord (igen)"
 
-#: ../libgaim/account.c:1137
+#: ../libpurple/account.c:1222
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Ändra lösenord för %s"
 
-#: ../libgaim/account.c:1145
+#: ../libpurple/account.c:1230
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Ange ditt nuvarande lösenord och ditt nya lösenord."
 
-#: ../libgaim/account.c:1175
+#: ../libpurple/account.c:1261
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Ändra användarinformationen för %s"
 
-#: ../libgaim/account.c:1178
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690
+#: ../libpurple/account.c:1264 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Ange användarinformation"
 
-#: ../libgaim/blist.c:548
+#: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1462
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1479
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1289
+#: ../libpurple/blist.c:1518 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5310 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+msgid "Buddies"
+msgstr "Kompisar"
+
+#: ../libpurple/blist.c:548
 msgid "buddy list"
 msgstr "kompislista"
 
-#: ../libgaim/blist.c:1919
-#, c-format
-msgid "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
-msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were not removed.\n"
-msgstr[0] "%d kompis från gruppen %s togs inte bort eftersom den tillhör ett konto som är avaktiverat eller inte är inloggat. Kompisen och gruppen togs inte bort.\n"
-msgstr[1] "%d kompisar från gruppen %s togs inte bort eftersom den tillhör till ett konto som antingen är avaktiverat eller inte inloggat. Kompisarna och gruppen togs inte bort.\n"
-
-#: ../libgaim/blist.c:1929
-msgid "Group not removed"
-msgstr "Gruppen togs inte bort"
-
-#: ../libgaim/connection.c:106
+#: ../libpurple/connection.c:106
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Registreringsfel"
 
-#: ../libgaim/connection.c:292
+#: ../libpurple/connection.c:293
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed on"
 msgstr "+++ %s har loggat in"
 
-#: ../libgaim/connection.c:322
+#: ../libpurple/connection.c:323
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed off"
 msgstr "+++ %s har kopplat ifrån"
 
-#: ../libgaim/conversation.c:165
+#: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1750
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Okänt fel"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:170
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "Kan inte skicka meddelandet: Det är för stort."
 
-#: ../libgaim/conversation.c:168
-#: ../libgaim/conversation.c:181
+#: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "Kan inte skicka meddelandet till %s."
 
-#: ../libgaim/conversation.c:169
+#: ../libpurple/conversation.c:174
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Meddelandet är för stort."
 
-#: ../libgaim/conversation.c:178
+#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:284
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:326
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Kan inte skicka meddelandet."
 
-#: ../libgaim/conversation.c:1162
+#: ../libpurple/conversation.c:1169
 msgid "Send Message"
 msgstr "Skicka meddelande"
 
-#: ../libgaim/conversation.c:1163
+#: ../libpurple/conversation.c:1172
 msgid "_Send Message"
 msgstr "_Skicka meddelande"
 
-#: ../libgaim/conversation.c:1566
+#: ../libpurple/conversation.c:1578
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s kom in i rummet."
 
-#: ../libgaim/conversation.c:1569
+#: ../libpurple/conversation.c:1581
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] kom in i rummet."
 
-#: ../libgaim/conversation.c:1674
+#: ../libpurple/conversation.c:1691
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Du är nu känd som %s"
 
-#: ../libgaim/conversation.c:1694
+#: ../libpurple/conversation.c:1711
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s är nu känd som %s"
 
-#: ../libgaim/conversation.c:1767
+#: ../libpurple/conversation.c:1786
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s lämnade rummet."
 
-#: ../libgaim/conversation.c:1770
+#: ../libpurple/conversation.c:1789
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s lämnade rummet (%s)."
 
-#: ../libgaim/desktopitem.c:286
-#: ../libgaim/desktopitem.c:877
-msgid "No name"
-msgstr "Inget namn"
-
-#: ../libgaim/dbus-server.c:578
+#: ../libpurple/dbus-server.c:584
 #, c-format
 msgid "Failed to get connection: %s"
 msgstr "Kan inte skapa anslutning: %s"
 
-#: ../libgaim/dbus-server.c:590
+#: ../libpurple/dbus-server.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get name: %s"
 msgstr "Kunde inte få namn: %s"
 
-#: ../libgaim/dbus-server.c:603
+#: ../libpurple/dbus-server.c:610
 #, c-format
 msgid "Failed to get serv name: %s"
 msgstr "Kunde inte få serv namn: %s"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:491
+#: ../libpurple/dbus-server.h:84
+msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
+msgstr ""
+"Purples D-BUS server körs inte på grund av någon av de nedan listade "
+"anledningarna"
+
+#: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877
+msgid "No name"
+msgstr "Inget namn"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:510
 msgid "Unable to create new resolver process\n"
 msgstr "Kunde inte skapar ny uppslagningsprocess\n"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:496
+#: ../libpurple/dnsquery.c:515
 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
 msgstr "Kunde inte skicka förfrågan till uppslagningsprocessen\n"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:529
-#: ../libgaim/dnsquery.c:677
+#: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696
 #, c-format
 msgid ""
 "Error resolving %s:\n"
@@ -5881,14 +1791,13 @@
 "Fel vid uppslagning %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:532
-#: ../libgaim/dnsquery.c:691
-#: ../libgaim/dnsquery.c:799
+#: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710
+#: ../libpurple/dnsquery.c:830
 #, c-format
 msgid "Error resolving %s: %d"
 msgstr "Fel vid uppslagning %s: %d"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:554
+#: ../libpurple/dnsquery.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading from resolver process:\n"
@@ -5897,21 +1806,20 @@
 "Fel vid läsning av från uppslagningsprocess:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:558
+#: ../libpurple/dnsquery.c:577
 msgid "EOF while reading from resolver process"
 msgstr "EOF under läsning från uppslagningsprocess"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:735
+#: ../libpurple/dnsquery.c:760
 #, c-format
 msgid "Thread creation failure: %s"
 msgstr "Fel vid trådskapning: %s"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:736
+#: ../libpurple/dnsquery.c:761
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Okänd anledning"
 
-#: ../libgaim/ft.c:195
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408
+#: ../libpurple/ft.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -5920,7 +1828,7 @@
 "Fel vid läsning av %s:\n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libgaim/ft.c:199
+#: ../libpurple/ft.c:211
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -5929,7 +1837,7 @@
 "Fel vid skrivning av %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libgaim/ft.c:203
+#: ../libpurple/ft.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -5938,39 +1846,39 @@
 "Fel vid försök att nå  %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libgaim/ft.c:239
+#: ../libpurple/ft.c:251
 msgid "Directory is not writable."
 msgstr "Katalogen är inte skrivbar."
 
-#: ../libgaim/ft.c:254
+#: ../libpurple/ft.c:266
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Kan inte skicka en fil med 0 bytes storlek."
 
-#: ../libgaim/ft.c:264
+#: ../libpurple/ft.c:276
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Kan inte skicka en katalog"
 
-#: ../libgaim/ft.c:273
+#: ../libpurple/ft.c:285
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr "%s är ingen vanlig fil. Vägrar fegt att skriva över den.\n"
 
-#: ../libgaim/ft.c:331
+#: ../libpurple/ft.c:345
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s vill skicka %s (%s) till dig"
 
-#: ../libgaim/ft.c:338
+#: ../libpurple/ft.c:352
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
 msgstr "%s vill skicka en fil till dig"
 
-#: ../libgaim/ft.c:379
+#: ../libpurple/ft.c:395
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Acceptera filöverföringsförfrågan från %s?"
 
-#: ../libgaim/ft.c:383
+#: ../libpurple/ft.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -5981,303 +1889,447 @@
 "Fjärrdator:%s\n"
 "Fjärrport:%d"
 
-#: ../libgaim/ft.c:416
+#: ../libpurple/ft.c:434
 #, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "%s erbjuder sig att skicka filen %s"
 
-#: ../libgaim/ft.c:468
+#: ../libpurple/ft.c:486
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s är inte ett giltigt filnamn.\n"
 
-#: ../libgaim/ft.c:489
+#: ../libpurple/ft.c:507
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Erbjuder att skicka %s till %s"
 
-#: ../libgaim/ft.c:501
+#: ../libpurple/ft.c:519
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "Inleder filöverföring av %s från %s"
 
-#: ../libgaim/ft.c:655
+#: ../libpurple/ft.c:680
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Överföringen av filen %s är färdig"
 
-#: ../libgaim/ft.c:658
+#: ../libpurple/ft.c:683
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Filöverföringen slutfördes"
 
-#: ../libgaim/ft.c:1075
+#: ../libpurple/ft.c:1101
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Du avbröt överföringen av %s"
 
-#: ../libgaim/ft.c:1080
+#: ../libpurple/ft.c:1106
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Filöverföringen avbröts"
 
-#: ../libgaim/ft.c:1138
+#: ../libpurple/ft.c:1164
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s avbröt överföringen av %s"
 
-#: ../libgaim/ft.c:1143
+#: ../libpurple/ft.c:1169
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s avbröt filöverföringen"
 
-#: ../libgaim/ft.c:1200
+#: ../libpurple/ft.c:1226
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Filöverföringen till %s misslyckades."
 
-#: ../libgaim/ft.c:1202
+#: ../libpurple/ft.c:1228
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Filöverföringen från %s misslyckades."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
 msgid "Run the command in a terminal"
 msgstr "Kör kommandot i en terminal"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
 msgstr "Kommandot för att hantera \"aim\" URLer, om aktiverat."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
 msgstr "Kommandot för att hantera \"gg\" URLer, om aktiverat."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
 msgstr "Kommandot för att hantera \"icq\" URLer, om aktiverat."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
 msgstr "Kommandot för att hantera \"irc\" URLer, om aktiverat."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
 msgstr "Kommandot för att hantera \"msnim\" URLer, om aktiverat."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
 msgstr "Kommandot för att hantera \"sip\" URLer, om aktiverat."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
 msgstr "Kommandot för att hantera \"xmpp\" URLer, om aktiverat."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
 msgstr "Kommandot för att hantera \"ymsgr\" URLer, om aktiverat."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
 msgstr "Hanteraren för \"aim\" URLer"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:11
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
 msgstr "Hanteraren för \"gg\" URLer"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:12
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
 msgstr "Hanteraren för \"icq\" URLer"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:13
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
 msgstr "Hanteraren för \"irc\" URLer"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:14
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
 msgstr "Hanteraren för \"msnim\" URLer"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:15
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
 msgstr "Hanteraren för \"sip\" URLer"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:16
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
 msgstr "Hanteraren för \"xmpp\" URLer"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:17
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
 msgstr "Hanteraren för \"ymsgr\" URLer"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" URLs."
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
 msgstr "Sant om kommandot i nykeln \"kommando\" ska hantera \"aim\" URLer"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" URLs."
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
 msgstr "Sant om kommandot i nykeln \"kommando\" ska hantera \"gg\" URLer"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" URLs."
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
 msgstr "Sant om kommandot i nykeln \"kommando\" ska hantera \"icq\" URLer"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" URLs."
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
 msgstr "Sant om kommandot i nykeln \"kommando\" ska hantera \"irc\" URLer"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" URLs."
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
 msgstr "Sant om kommandot i nykeln \"kommando\" ska hantera \"msnim\" URLer"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" URLs."
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
 msgstr "Sant om kommandot i nykeln \"kommando\" ska hantera \"sip\" URLer"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" URLs."
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
 msgstr "Sant om kommandot i nykeln \"kommando\" ska hantera \"xmpp\" URLer"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" URLs."
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
 msgstr "Sant om kommandot i nykeln \"kommando\" ska hantera \"ymsgr\" URLer"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26
-msgid "True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal."
-msgstr "Sant om kommandot som används för att hantera denna sortens URLer ska köras i en terminal."
-
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:27
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Sant om kommandot som används för att hantera denna sortens URLer ska köras "
+"i en terminal."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
 msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"aim\" URLer"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:28
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
 msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"gg\" URLer"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:29
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
 msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"icq\" URLer"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:30
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
 msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"irc\" URLer"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:31
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
 msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"msnim\" URLer"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:32
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
 msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"sip\" URLer"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:33
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
 msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"xmpp\" URLer"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:34
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
 msgstr "Om det specifika kommandot ska hantera \"ymsgr\" URLer"
 
-#: ../libgaim/log.c:181
+#: ../libpurple/log.c:182
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Loggaren har ingen läsfunktion</font></b>"
 
-#: ../libgaim/log.c:562
+#: ../libpurple/log.c:597
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../libgaim/log.c:573
+#: ../libpurple/log.c:611
 msgid "Plain text"
 msgstr "Vanlig text"
 
-#: ../libgaim/log.c:584
-msgid "Old Gaim"
-msgstr "Gamla Gaim"
-
-#: ../libgaim/log.c:691
+#: ../libpurple/log.c:625
+msgid "Old flat format"
+msgstr "Gammalt platt format"
+
+#: ../libpurple/log.c:837
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "Loggning av denna konversationen misslyckades."
 
-#: ../libgaim/log.c:1041
+#: ../libpurple/log.c:1280
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../libgaim/log.c:1115
-#, c-format
-msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-SVAR&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: ../libgaim/log.c:1117
-#, c-format
-msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-SVAR&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: ../libgaim/log.c:1175
-#: ../libgaim/log.c:1306
+#: ../libpurple/log.c:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-SVAR&gt;:"
+"</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../libpurple/log.c:1366
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-SVAR&gt;:"
+"</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../libpurple/log.c:1424 ../libpurple/log.c:1557
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunde inte hitta loggens sökväg!</b></font>"
 
-#: ../libgaim/log.c:1187
-#: ../libgaim/log.c:1320
+#: ../libpurple/log.c:1436 ../libpurple/log.c:1566
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunde inte läsa fil: %s</b></font>"
 
-#: ../libgaim/log.c:1249
+#: ../libpurple/log.c:1498
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTO-SVAR>: %s\n"
 
-#: ../libgaim/plugin.c:282
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1655
-#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Okänt fel"
-
-#: ../libgaim/plugin.c:365
+#: ../libpurple/plugin.c:365
 #, c-format
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
 msgstr "Du använder %s men denna modul behöver %s."
 
-#: ../libgaim/plugin.c:434
+#: ../libpurple/plugin.c:380
+msgid "This plugin has not defined an ID."
+msgstr "Insticksmodulen har inte definierat ett ID."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:448
 #, c-format
 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
 msgstr "Modulmagi atchar inte %d (behöver %d)"
 
-#: ../libgaim/plugin.c:451
+#: ../libpurple/plugin.c:465
 #, c-format
 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
 msgstr "ABI versionen passar inte %d.%d.x (behöver %d.%d.x)"
 
-#: ../libgaim/plugin.c:468
+#: ../libpurple/plugin.c:482
 msgid "Plugin does not implement all required functions"
 msgstr "Insticksmodulen tillhandahåller inte alla nödvändiga funktioner"
 
-#: ../libgaim/plugin.c:533
-#, c-format
-msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
-msgstr "Den efterfrågade insticksmodulen %s kunde inte hittas. Installera insticksmodulen och försök igen."
-
-#: ../libgaim/plugin.c:538
-msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
-msgstr "Gaim kunde inte ladda din insticksmodul."
-
-#: ../libgaim/plugin.c:560
+#: ../libpurple/plugin.c:547
+#, c-format
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Den efterfrågade insticksmodulen %s kunde inte hittas. Installera "
+"insticksmodulen och försök igen."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:552
+msgid "Unable to load the plugin"
+msgstr "Kunde inte ladda insticksmodulen"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:574
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Den begärda insticksmodulen %s kunde inte laddas."
 
-#: ../libgaim/plugin.c:564
-msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-msgstr "Gaim kunde inte ladda din insticksmodul."
-
-#: ../libgaim/plugin.c:664
+#: ../libpurple/plugin.c:578
+msgid "Unable to load your plugin."
+msgstr "Kunde inte ladda din insticksmodul."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:677
 #, c-format
 msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
 msgstr "Den nödvändiga insticksmodulen %s kunde inte laddas."
 
-#: ../libgaim/plugin.c:669
-msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
-msgstr "Gaim stötte på problem då insticksmodulen avladdades."
+#: ../libpurple/plugin.c:681
+msgid "There were errors unloading the plugin."
+msgstr "Det blev problem då insticksmodulen avladdades."
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
+msgid "Autoaccept"
+msgstr "Autoacceptera"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
+msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
+msgstr "Autoacceptera filöverföringsförfrågningar från valda användare."
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
+#, c-format
+msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
+msgstr "Automatiskt accepterad filöverföring av \"%s\" från \"%s\" är färdig."
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
+msgid "Autoaccept complete"
+msgstr "Autoacceptering är klar"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160
+#, c-format
+msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
+msgstr "När en filöverföringsförfrågan kommer från %s"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162
+msgid "Set Autoaccept Setting"
+msgstr "Inställningar för autoacceptera"
+
+# src/menus.c:280
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spara"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1454
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2247
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2294
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5865
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 ../libpurple/request.h:1387
+#: ../libpurple/request.h:1397
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_vbryt"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
+msgid "Ask"
+msgstr "Fråga"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169
+msgid "Auto Accept"
+msgstr "Autoacceptera"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170
+msgid "Auto Reject"
+msgstr "Autoavslå"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185
+msgid "Autoaccept File Transfers..."
+msgstr "Autoacceptera filöverföringar..."
+
+#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215
+msgid ""
+"Path to save the files in\n"
+"(Please provide the full path)"
+msgstr ""
+"Sökväg där filerna ska sparas\n"
+"(Var god ange fulla sökvägen)"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220
+msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
+msgstr "Neka automatiskt från användare som inte är i min kompislista"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224
+msgid ""
+"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
+"(only when there's no conversation with the sender)"
+msgstr ""
+"Rapportera med en popupp när en autoaccepterad filöverföring är avslutad\n"
+"(endast när det inte är någon konversation med sändaren)"
+
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659
+msgid "Notes"
+msgstr "Noteringar"
+
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
+msgid "Enter your notes below..."
+msgstr "Mata in dina noteringar här under..."
+
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
+msgid "Edit Notes..."
+msgstr "Redigera noteringar..."
+
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90
+msgid "Buddy Notes"
+msgstr "Kompiskommentar"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92
+msgid "Store notes on particular buddies."
+msgstr "Spara noteringar för vissa kompisar."
+
+#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93
+msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
+msgstr ""
+"Lägger till möjligheten att lagra noteringar för kompisar i din kompislista."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -6285,7 +2337,25 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:155
+#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
+msgid "Cipher Test"
+msgstr "Chiffertest"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
+msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
+msgstr "Testa chiffren som kommer med libpurple."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
 msgid "DBus Example"
 msgstr "DBus-exempel"
 
@@ -6293,8 +2363,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:158
-#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:160
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
 msgid "DBus Plugin Example"
 msgstr "Exempel på DBus-plugin"
 
@@ -6304,74 +2374,59 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/filectl.c:248
-msgid "Gaim File Control"
-msgstr "Gaim - Filkontroll"
+#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
+msgid "File Control"
+msgstr "Filkontroll"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/filectl.c:251
-#: ../libgaim/plugins/filectl.c:253
-msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
-msgstr "Ger dig möjlighet att kontrollera Gaim genom att ange kommandon i en fil."
-
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:158
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:216
+#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
+msgid "Allows control by entering commands in a file."
+msgstr "Ger möjlighet till styrning genom att ange kommandon i en fil."
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuter"
 
 #. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:165
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:198
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:223
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:315
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Inaktivitetsskapare"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:166
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:255
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "Ange kontots inaktivitetstid"
 
 # src/menus.c:280
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:169
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:227
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229
 msgid "_Set"
 msgstr "A_nge"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:170
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:203
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:228
-msgid "_Cancel"
-msgstr "A_vbryt"
-
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:183
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:184
 msgid "None of your accounts are idle."
 msgstr "Inga av dina konton är inaktiva."
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:199
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:259
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262
 msgid "Unset Account Idle Time"
 msgstr "Ta bort kontots inaktivitetstid"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:202
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:203
 msgid "_Unset"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:224
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:263
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266
 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
 msgstr "Ange Inaktivitetstiden för alla konton"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:268
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:271
 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
 msgstr "Tar bort inaktivitetstiden för alla inaktiva konton"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:317
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:318
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
 msgstr "Låter dig manuellt ange den tid som du varit inaktiv"
 
@@ -6381,21 +2436,61 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:87
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
 msgid "IPC Test Client"
 msgstr "IPC-testklient"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:90
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
 msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd, som en klient."
 
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:92
-msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
-msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd. Denna lokaliserar serverinsticksmodulen och anropar de kommandon som krävs."
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+"Testinsticksmodul för IPC-stöd. Denna lokaliserar serverinsticksmodulen och "
+"anropar de kommandon som krävs."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr "IPC-testserver"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd, som en server."
+
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr ""
+"Testinsticksmodul för IPC-stöd, som en server. Denna registrerar IPC-"
+"kommandona."
+
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229
+msgid "Join/Part Hiding Configuration"
+msgstr "Kommer in/Lämnar gömningskonfiguration"
+
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233
+msgid "Minimum Room Size"
+msgstr "Minimal rumsstorlek"
+
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239
+msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
+msgstr "Användares inaktivitetstidsgräns (i minuter)"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -6403,121 +2498,138 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:74
-msgid "IPC Test Server"
-msgstr "IPC-testserver"
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270
+msgid "Join/Part Hiding"
+msgstr " Dölj Går in/Lämnar"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:77
-msgid "Test plugin IPC support, as a server."
-msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd, som en server."
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273
+msgid "Hides extraneous join/part messages."
+msgstr "Gömmer extraaktiga kommer in/lämnar meddelanden."
 
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79
-msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd, som en server. Denna registrerar IPC-kommandona."
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
+msgid ""
+"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
+"actively taking part in a conversation."
+msgstr ""
+"Denna modul gömmer kommer in/lämnar meddelanden i stora rum, förutom för de "
+"användare som är aktiva i konversationen."
 
 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
 #. * offset is way off.  The user should never really see it, but
 #. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
 #. * not a real timezone.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:492
 msgid "(UTC)"
 msgstr "(UTC)"
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573
 msgid "User is offline."
 msgstr "Användaren är frånkopplad."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1558
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1579
 msgid "Auto-response sent:"
 msgstr "Auto-svar skickat:"
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1568
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1571
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1589
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1592
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
 #, c-format
 msgid "%s has signed off."
 msgstr "%s har kopplat ifrån."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1585
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1606
 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
 msgstr "Ett eller fler meddelande har kanske inte blivit levererad."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1595
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1616
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Du har blivit frånkopplad från servern."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1603
-msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in."
-msgstr "Du är just nu inte ansluten. Meddelanden kan inte tas emot om du inte är ansluten."
-
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1624
+msgid ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Du är just nu inte ansluten. Meddelanden kan inte tas emot om du inte är "
+"ansluten."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1639
 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom den maximala längden överträddes."
-
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1623
+msgstr ""
+"Meddelandet kunde inte skickas eftersom den maximala längden överträddes."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1644
 msgid "Message could not be sent."
 msgstr "Meddelande kunde inte skickas."
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1976
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2085
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2343
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2466
 msgid "Adium"
 msgstr "Adium"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2090
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2356
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2471
 msgid "Fire"
-msgstr "Eld"
+msgstr "Fire"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2001
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2094
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2368
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2475
 msgid "Messenger Plus!"
 msgstr "Messenger Plus!"
 
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2382
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2480
+msgid "QIP"
+msgstr "QIP"
+
 # src/sidebar.c:103
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2014
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2099
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2394
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2484
 msgid "MSN Messenger"
 msgstr "MSN Messenger"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2026
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2103
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2406
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2488
 msgid "Trillian"
 msgstr "Trillian"
 
 #. Add general preferences.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2067
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2448
 msgid "General Log Reading Configuration"
 msgstr "Allmänn konfiguration för logg-läsning"
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2071
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2452
 msgid "Fast size calculations"
 msgstr "Snabb storleksberäkning"
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2075
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2456
 msgid "Use name heuristics"
 msgstr "Använd namn heuristiskt"
 
 #. Add Log Directory preferences.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2081
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462
 msgid "Log Directory"
 msgstr "Logg katalog"
 
@@ -6527,84 +2639,185 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2126
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2517
 msgid "Log Reader"
 msgstr "Loggvisare"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. * summary
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2130
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2521
 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
 msgstr "Inkludera andra IM-klienters loggfiler i loggfilsvisaren."
 
 #. * description
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134
-msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2525
+msgid ""
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
 "\n"
-"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it at your own risk!"
-msgstr ""
-"Vid visning av loggfiler inkluderar denna modul loggar från andra IM-klienter. För närvarande inkluderar detta  Adium, MSN Messenger, och Trillian.\n"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
+"at your own risk!"
+msgstr ""
+"Vid visning av loggfiler inkluderar denna modul loggar från andra IM-"
+"klienter. För närvarande inkluderar detta  Adium, MSN Messenger, och "
+"Trillian.\n"
 "\n"
-"VARNING: Denna modul är fortfarande alpha-kod och kan krasha ofta. Använd på egen risk!"
-
-#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213
+"VARNING: Denna modul är fortfarande alpha-kod och kan krasha ofta. Använd på "
+"egen risk!"
+
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
 msgid "Mono Plugin Loader"
 msgstr "Läsare för Monomoduler"
 
-#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215
-#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
 msgstr "Läser .NET-moduler med Mono."
 
+#. *< magic
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:68
+msgid "New Line"
+msgstr "Ny rad"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:70
+msgid "Prepends a newline to displayed message."
+msgstr "Lägger en tom rad före det visade meddelandet."
+
+#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:71
+msgid ""
+"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
+"the screen name in the conversation window."
+msgstr ""
+"Inleder med en tom linje i meddelandet så att resten av meddelandet "
+"uppträder nedanför skärmnamnet i konversationsfönstret."
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
+msgid "Offline Message Emulation"
+msgstr "Frånkopplad meddelandeemulering"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
+msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
+msgstr "Spara meddelandet skickat till en frånkopplad användare som en attack"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
+msgid ""
+"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
+"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
+msgstr ""
+"Resten av meddelanden kommer sparas som attacker. Du kan ändra/ta bort "
+"attackerna från `Kompisattacker' dialogen."
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
+"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+msgstr ""
+"\"%s\" är för närvarande frånkopplad. Vill du spara resten av meddelandena "
+"som en attack och skicka dem automatiskt när \"%s\" ansluter igen?"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
+msgid "Offline Message"
+msgstr "Frånkopplade meddeladen"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157
+msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
+msgstr "Du kan ändra/ta bort attackerna från `Kompisattacker' dialogen"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:267
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:268
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189
+msgid "Save offline messages in pounce"
+msgstr "Spara frånkopplade meddelanden som attacker"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
+msgid "Do not ask. Always save in pounce."
+msgstr "Fråga inte. Spara alltid som attack."
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:588
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601
 msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr "Perl-insticksmodulladdare"
+msgstr "Inläsare för Perl-moduler"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:590
-#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:591
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Gör det möjligt att ladda perl-insticksmoduler"
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:19
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
 msgid "Psychic Mode"
 msgstr "Psykiskt läge"
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:20
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
 msgstr "Siande läge för inkommande konversation"
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:21
-msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
-msgstr "Får konversationsfönster att dyka upp då andra användare börjar att skicka meddelande till dig. Detta fungerar för AIM, ICQ, Jabber, Sametime och Yahoo!"
-
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:66
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr ""
+"Får konversationsfönster att dyka upp då andra användare börjar att skicka "
+"meddelande till dig. Detta fungerar för AIM, ICQ, XMPP, Sametime och Yahoo!"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
 msgid "You feel a disturbance in the force..."
 msgstr "Du känner en störning i kraften..."
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:85
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
 msgid "Only enable for users on the buddy list"
 msgstr "Tillåt endast för användarna i min kompislista"
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:90
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
 msgid "Disable when away"
 msgstr "Stäng av vid frånvaro"
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:94
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
 msgid "Display notification message in conversations"
 msgstr "Visa notifieringsmeddelande i konversationer"
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:99
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
 msgid "Raise psychic conversations"
 msgstr "Höj siade konversationer"
 
@@ -6614,7 +2827,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:684
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:684
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Signaltest"
 
@@ -6622,8 +2835,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:687
-#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:689
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:687
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:689
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Test för att avgöra om alla signaler fungerar korrekt."
 
@@ -6633,7 +2846,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/simple.c:37
+#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
 msgid "Simple Plugin"
 msgstr "Enken insticksmodul"
 
@@ -6643,8 +2856,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/simple.c:40
-#: ../libgaim/plugins/simple.c:42
+#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Testar för att se att det mesta fungerar."
 
@@ -6654,7 +2866,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:94
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -6662,8 +2874,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Ger ett omslag runt SSL-stödsbibliotek"
 
@@ -6673,7 +2884,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:240
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:275
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
@@ -6681,8 +2892,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:243
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:245
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:278
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:280
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "Ger SSL-stöd genom GNUTLS."
 
@@ -6692,7 +2903,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:409
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:423
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
@@ -6700,49 +2911,49 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:412
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:414
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:426
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:428
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Ger SSL-stöd genom Mozilla NNS."
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:50
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
 #, c-format
 msgid "%s is no longer away."
 msgstr "%s är inte längre frånvarande."
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:52
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s har gått iväg."
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:62
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
 msgstr "%s har blivit inaktiv."
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:64
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
 msgstr "%s är inte längre inaktiv."
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:73
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73
 #, c-format
 msgid "%s has signed on."
 msgstr "%s har loggat in."
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:91
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91
 msgid "Notify When"
 msgstr "Rapportera när"
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:94
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94
 msgid "Buddy Goes _Away"
 msgstr "Kompisen _försvinner"
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:97
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97
 msgid "Buddy Goes _Idle"
 msgstr "Kompisen blir _inaktiv"
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:100
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100
 msgid "Buddy _Signs On/Off"
 msgstr "En kompi_s loggar in/kopplar ifrån"
 
@@ -6752,7 +2963,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:142
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Rapportering av kompisstatus"
 
@@ -6760,33 +2971,61 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:145
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:148
-msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
-msgstr "Rapporterar i konversationsfönstret när en kompis blir frånvarande/inaktiv eller kommer tillbaka."
-
-#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:413
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+"Rapporterar i konversationsfönstret när en kompis blir frånvarande/inaktiv "
+"eller kommer tillbaka."
+
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Tcl-insticksmodulladdare"
 
-#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415
-#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Gör det möjligt att ladda Tcl-insticksmoduler"
 
-#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481
-msgid "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
-msgstr "Kunde inte finna en installation av  ActiveTCL. Om du tänker använda TCL-modulen måste du installera ActiveTCL från http://www.activestate.com\n"
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
+msgid ""
+"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
+"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte finna en installation av  ActiveTCL. Om du tänker använda TCL-"
+"modulen måste du installera ActiveTCL från http://www.activestate.com\n"
 
 #. Send a message about the connection error
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
 msgstr "Kan inte lyssna efter inkommande IM anslutningar\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146
-msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137
+msgid ""
+"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
 msgstr "Kunde inte skapa en anslutning via den lokala mDNS-servern. Körs den?"
 
+#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
+#. Away stuff
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4545
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5611
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3397
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470 ../libpurple/status.c:157
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1932
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056
+msgid "Away"
+msgstr "Frånvarande"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6797,420 +3036,425 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:436
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:438
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:427
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
 msgstr "Insticksmodul för Bonjour-protokollet"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:474
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:482
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:540
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:300
-msgid "Gaim User"
-msgstr "Gaim-användare"
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:477
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:526
+msgid "Purple Person"
+msgstr "Purple person"
 
 #. Creating the user splits
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:578
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:931
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:575
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
 msgid "Hostname"
 msgstr "Värdnamn"
 
 #. Creating the options for the protocol
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:582
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:805
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:579
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:828
 msgid "First name"
 msgstr "Förnamn"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:585
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:810
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:582
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:833
 msgid "Last name"
 msgstr "Efternamn"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:588
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:795
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:585
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:818
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-post"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:588
 msgid "AIM Account"
 msgstr "AIM-konto"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:594
-msgid "Jabber Account"
-msgstr "Jabber-konto"
-
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:591
+msgid "XMPP Account"
+msgstr "XMPP-konto"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:374
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:395
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation."
 msgstr "%s har stängt konversationen."
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:461
-msgid "Cannot open socket"
-msgstr "Kan inte öppna uttag"
-
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:469
-msgid "Error setting socket options"
-msgstr "Fel vid angivning av socket-val"
-
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:493
-msgid "Could not bind socket to port"
-msgstr "Kunde inte binda uttag till port"
-
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:501
-msgid "Could not listen on socket"
-msgstr "Kunde inte lyssna på uttag"
-
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:441
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:654
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:679
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "Kan inte skicka meddelandet, konversationen kunde inte startas."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76
-#: ../libgaim/proxy.c:1791
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:575
+msgid "Cannot open socket"
+msgstr "Kan inte öppna uttag"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583
+msgid "Error setting socket options"
+msgstr "Fel vid angivning av socket-val"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:607
+msgid "Could not bind socket to port"
+msgstr "Kunde inte binda uttag till port"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615
+msgid "Could not listen on socket"
+msgstr "Kunde inte lyssna på uttag"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1812
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Felaktiga proxyinställningar"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77
-#: ../libgaim/proxy.c:1791
-msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
-msgstr "Antingen värdnamnet eller portnummret som är angivet för din proxytyp är ogiltigt."
-
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:115
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:137
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:180
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1812
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Antingen värdnamnet eller portnummret som är angivet för din proxytyp är "
+"ogiltigt."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
 msgid "Token Error"
 msgstr "Markörsfel"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:116
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:138
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:181
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
 msgid "Unable to fetch the token.\n"
 msgstr "Kan inte hämta markören.\n"
 
 # Eller möjligtvis i bestämd form, "kompislistan".
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
 msgid "Save Buddylist..."
 msgstr "Spara kompislista..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:270
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
 msgstr "Din kompislista är tom. Ingenting skrevs till filen."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:276
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:278
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
 msgid "Couldn't open file"
 msgstr "Kan inte öppna fil"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:289
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289
 msgid "Buddylist saved successfully!"
 msgstr "Kompislistan sparad utan problem!"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:307
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:308
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308
 msgid "Couldn't load buddylist"
 msgstr "Kunde inte läsa in kompislista"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:324
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324
 msgid "Load Buddylist..."
 msgstr "Läs in _kompislista..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:325
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
 msgstr "Kompislistan inläst utan problem!"
 
 # Möjligen bättre i bestämd form, eftersom man antaligen bara
 # har en kompislista.
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:336
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
 msgid "Save buddylist..."
 msgstr "Spara kompislista..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:380
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384
 msgid "Fill in the registration fields."
 msgstr "Fyll i registreringsfälten."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:385
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:394
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
 msgstr "Kunde inte registrera nytt konto. Ett fel uppstod.\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:407
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 msgstr "Nytt Gadu-gadu-konto registrerat"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "Registreringen lyckades!"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:784
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1353
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
 msgid "Password (retype)"
 msgstr "Lösenord (upprepa)"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:483
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:774
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
 msgid "Enter current token"
 msgstr "Ange nuvarande markör"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:489
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:780
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786
 msgid "Current token"
 msgstr "Nuvarande markör"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:493
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:494
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
 msgstr "Registrera nytt Gadu-Gadu-konto"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499
 msgid "Please, fill in the following fields"
 msgstr "Fyll i följande fält"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1039
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1113
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:820
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3764
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3777
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:843
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
 msgid "City"
 msgstr "Stad"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Födelseår"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:234
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3741
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
 msgid "Gender"
 msgstr "Kön"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646
 msgid "Male or female"
 msgstr "Man eller kvinna"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:83
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3741
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224
 msgid "Male"
 msgstr "Man"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:84
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3741
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
 msgid "Female"
 msgstr "Kvinna"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
 msgid "Only online"
 msgstr "Enbart ansluten"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:651
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:652
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
 msgid "Find buddies"
 msgstr "Sök efter kompisar"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:653
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658
 msgid "Please, enter your search criteria below"
 msgstr "Ange dina sökkriterier nedan"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:690
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696
 msgid "Fill in the fields."
 msgstr "Fyll i fälten."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
 msgstr "Ditt nuvarande lösenord är ett annat än det du angav."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:722
 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
 msgstr "Kan inte ändra lösenordet. Ett fel uppstod.\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:731
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
 msgstr "Ändra lösenordet för Gadu-Gadu-kontot"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:726
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732
 msgid "Password was changed successfully!"
 msgstr "Lösenordet ändrat utan problem!"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:759
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:765
 msgid "Current password"
 msgstr "Nuvarande lösenord"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:784
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr "Var god ange ditt nuvarande lösenord och nya lösenord för UIN: "
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:788
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:789
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Ändra Gadu-Gadu-lösenord"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Välj en chatt för kompisen: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "Lägg till i chatt..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1028
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2654
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1466
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5583
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 ../libpurple/status.c:153
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3070 ../pidgin/gtkblist.c:3411
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
+msgid "Offline"
+msgstr "Frånkopplad"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1468
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 ../libpurple/status.c:154
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1055
+msgid "Available"
+msgstr "Tillgänglig"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1112
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2671
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3708
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1031
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1528
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1704
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3704
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1115
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1623
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "Förnamn"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1044
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1116
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1124
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Födelseår"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1167
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3886
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1106 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1175
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3920
 msgid "Unable to display the search results."
 msgstr "Kan inte visa sökningsresultatet."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1158
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1166
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "Gadu-Gadu Publik katalog"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1159
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167
 msgid "Search results"
 msgstr "Sökresultat"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1202
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1210
 msgid "No matching users found"
 msgstr "Inga matchande användare funna"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1203
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1211
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr "Det finns inga användare som matchar dina sökkriterier."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1297
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1446
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1305 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1458
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Kan inte läsa från uttag"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Kompislistan är nerladdad"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1383
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 msgstr "Din kompislista blev nerladdad från servern."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1390
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1398
 msgid "Buddy list uploaded"
 msgstr "Kompislistan är uppladdad"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1391
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "Din kompislista blev lagrad på servern."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1492
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1723
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1504 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1710
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Anslutning misslyckad"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1629
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:561
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1616 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531
 msgid "Blocked"
 msgstr "Blockerad"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1652
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1639
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Lägg till i chatt"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1661
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1648
 msgid "Unblock"
 msgstr "Ta bort blockering"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1665
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652
 msgid "Block"
 msgstr "Blockera"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1682
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "Chatt_namn:"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1922
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1909
 msgid "Chat error"
 msgstr "Chattfel"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1923
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1910
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Det chattnamnet används redan"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2006
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1993
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "Inte ansluten till servern."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2029
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2016
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Hitta kompisar..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2035
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2022
 msgid "Change password..."
 msgstr "Byt lösenord..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2041
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Skicka kompislista till servern"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2045
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Hämta kompislista från server"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2049
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Ta bort kompislista från server"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2053
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2040
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Spara kompislista till fil..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2057
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2044
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Läs in kompislista från fil..."
 
@@ -7225,137 +3469,153 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2155
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2148
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Insticksmodul för Gadu-Gadu-protokoll"
 
 #. summary
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2156
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2149
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "Populär polsk IM"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2204
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2203
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Gadu-Gadu-användare"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Okänt kommando: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:593
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1289
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "det aktuella ämnet är: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:597
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Inget ämne är inställt"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:293
-#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:334
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Filöverföringen misslyckades"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:294
-#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:335
-msgid "Gaim could not open a listening port."
-msgstr "Gaim kunde inte öppna en lyssnande port."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338
+msgid "Could not open a listening port."
+msgstr "Kunde inte öppna en lyssnande port."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Fel vid visning av MOTD"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Ingen MOTD tillgänglig"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:81
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Det finns ingen MOTD associerad med denna anslutning."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:84
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD för %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:608
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:633
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:614 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:639
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Servern har kopplat ifrån"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:259
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Visa MOTD"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:271
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Kanal:"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:277
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:526
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lösenord:"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "IRC-nickar får inte innehålla blanksteg"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:580
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:925
+#. connect to the server
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1046
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1288
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3724
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1676
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:661
+msgid "Connecting"
+msgstr "Ansluter"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:603
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:950
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "SSL-stöd ej tillgängligt"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1591
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Kunde inte skapa socket"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:458
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1263
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1284
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Kunde inte ansluta till värden"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:482
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:499
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Anslutning misslyckad"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:485
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:502
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "SSL-handskakning misslyckades"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636
 msgid "Read error"
 msgstr "Läsfel"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:769
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401
 msgid "Users"
 msgstr "Användare"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3385
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3375
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410
 msgid "Topic"
 msgstr "Ämne"
 
@@ -7367,581 +3627,704 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:903
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Insticksmodul för IRC-protokoll"
 
 #. *  summary
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:904
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:917
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Insticksmodulen för IRC-protokollet som inte suger lika mycket"
 
 #. host to connect to
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:923
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:239
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1985
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2054
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:758
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5713
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1244
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1347
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1836
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:942 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2154
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6650
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5728
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1855
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 #. port to connect to
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:926
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2059
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:761
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5718
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1856
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:945 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2159
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6653
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5733
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:929
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:948
 msgid "Encodings"
 msgstr "Kodning"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:932
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:232
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:780
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1532
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1194
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:951 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916
 msgid "Username"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:935
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:233
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:954 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
 msgid "Real name"
 msgstr "Fullständigt namn"
 
 #.
-#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:943
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:962
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Använd SSL"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Felaktigt läge"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:118
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Du är bannlyst i %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:119
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199
 msgid "Banned"
 msgstr "Bannlyst"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr "Kan inte bannlysa %s: bannlysningslistan är full"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:217
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identifierad)</i>"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3694
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3709
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
 msgid "Nick"
 msgstr "Smeknamn"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:245
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1272
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
 msgid "Currently on"
 msgstr "För närvarande på"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:250
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334
 msgid "Idle for"
 msgstr "Inaktiv i"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:253
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337
 msgid "Online since"
 msgstr "Ansluten sedan"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
 msgstr "<b>Definiera adjektiv:</b>"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
 msgid "Glorious"
 msgstr "Strålande"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:333
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s har bytt ämne till: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:335
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
 #, c-format
 msgid "%s has cleared the topic."
 msgstr "%s har rensat ämnet."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:343
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Ämnet för %s är: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:361
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Okänt meddelande '%s'"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Okänt meddelande"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362
-msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
-msgstr "Gaim har skickat ett meddelande som IRC-servern inte förstod."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:385
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
+msgid "The IRC server received a message it did not understand."
+msgstr "IRC-servern fick ett meddelande den inte förstod."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Användare på %s: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:515
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575
 msgid "Time Response"
 msgstr "Tidssvar"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:516
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "IRC-serverns lokala tid är:"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:527
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587
 msgid "No such channel"
 msgstr "Finns ingen sådan kanal"
 
 #. does this happen?
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:538
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598
 msgid "no such channel"
 msgstr "ingen sådan kanal"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:541
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Användaren är inte inloggad"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:546
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Inget sådant nick eller kanal"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:566
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626
 msgid "Could not send"
 msgstr "Kunde inte skicka"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:622
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Det krävs en inbjudan för att gå in i %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:623
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Endast inbjudna"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:732
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Du har sparkats ut av %s: (%s)"
 
 #. Remove user from channel
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:737
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Utsparkad av %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:760
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "läge (%s %s) av %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Ogiltigt smeknamn"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:847
-msgid "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
-msgstr "Ditt valda smeknamn vägrades av servern. Det innehåller antagligen otillåtna tecken."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:852
-msgid "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
-msgstr "Ditt valda kontonamn vägrades av servern. Det innehåller antagligen otillåtna tecken."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910
+msgid ""
+"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"Ditt valda smeknamn vägrades av servern. Det innehåller antagligen otillåtna "
+"tecken."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915
+msgid ""
+"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"Ditt valda kontonamn vägrades av servern. Det innehåller antagligen "
+"otillåtna tecken."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Kan inte ändra nick"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Kunde inte byta smeknamn"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:912
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Du har lämnat kanalen%s%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:954
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Fel: Ogiltig PONG från server"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:956
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING-svar -- Fördröjning: %lu sekunder"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1037
-#, c-format
-msgid "Cannot join %s:"
-msgstr "Kan inte ansluta till %s:"
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1038
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110
+#, c-format
+msgid "Cannot join %s: Registration is required."
+msgstr "Kan inte ansluta till %s: Registrering krävs"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Kan inte ansluta till kanalen"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1072
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "Nick eller kanal är temporärt otillgänglig."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1084
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Smocka från %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;action to perform&gt;:  Utför en åtgärd."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:117
-msgid "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being away."
-msgstr "away [meddelande]:  Ange ett frånvaromeddelande eller ange utan meddelande för att återvända från frånvaro."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
+msgid ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+"away [meddelande]:  Ange ett frånvaromeddelande eller ange utan meddelande "
+"för att återvända från frånvaro."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
 msgstr "chanserv: Skicka ett kommando till chanserv"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119
-msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "deop &lt;smeknamn1&gt; [smeknamn2] ...:  Ta bort kanaloperatörsstatus från någon. Du måste vara en operatör själv för att kunna göra detta."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:120
-msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
-msgstr "devoice &lt;smeknamn1&gt; [smeknamn2] ...:  Tar bort kanalröststatus från någon för att förhindra den från att tala då kanalen är modererad (+m). Du måste vara en operatör själv för att kunna göra detta."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:121
-msgid "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
-msgstr "invite &lt;smeknamn&gt; [rum]:  Bjud in någon till en specificerad kanal eller till den nuvarande."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:122
-msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr "j &lt;rum1&gt;[,rum2][,...] [nyckel1[,nyckel2][,...]]:  Anslut till en eller fler kanaler, möjligen med en kanalnyckel för varje om det behövs."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:123
-msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr "join &lt;rum1&gt;[,rum2][,...] [nyckel1[,nyckel2][,...]]:  Anslut till en eller fler kanaler, möjligen med en kanalnyckel för varje om det behövs."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:124
-msgid "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "kick &lt;smeknamn&gt; [meddelande]:  Tar bort någon från en kanal. Du måste vara kanaloperatör för att kunna göra detta."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:125
-msgid "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
-msgstr "list:  Visar en lista över alla chattrum på ett nätverk. <i>Varning: Några servrar kan koppla ifrån dig när du gör detta.</i>"
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:126
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
+msgid ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"deop &lt;smeknamn1&gt; [smeknamn2] ...:  Ta bort kanaloperatörsstatus från "
+"någon. Du måste vara en operatör själv för att kunna göra detta."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
+msgid ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"devoice &lt;smeknamn1&gt; [smeknamn2] ...:  Tar bort kanalröststatus från "
+"någon för att förhindra den från att tala då kanalen är modererad (+m). Du "
+"måste vara en operatör själv för att kunna göra detta."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
+msgid ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+"invite &lt;smeknamn&gt; [rum]:  Bjud in någon till en specificerad kanal "
+"eller till den nuvarande."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"j &lt;rum1&gt;[,rum2][,...] [nyckel1[,nyckel2][,...]]:  Anslut till en eller "
+"fler kanaler, möjligen med en kanalnyckel för varje om det behövs."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"join &lt;rum1&gt;[,rum2][,...] [nyckel1[,nyckel2][,...]]:  Anslut till en "
+"eller fler kanaler, möjligen med en kanalnyckel för varje om det behövs."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
+msgid ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"kick &lt;smeknamn&gt; [meddelande]:  Tar bort någon från en kanal. Du måste "
+"vara kanaloperatör för att kunna göra detta."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
+msgid ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+"list:  Visar en lista över alla chattrum på ett nätverk. <i>Varning: Några "
+"servrar kan koppla ifrån dig när du gör detta.</i>"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;åtgärd som ska utföras&gt;:  Utför en åtgärd."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:127
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
 msgstr "memoserv: Skicka ett kommando till memoserv"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128
-msgid "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel or user mode."
-msgstr "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;smeknamn|kanal&gt;:  Sätt eller ta bort kanal- eller användarläge."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:129
-msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
-msgstr "msg &lt;smeknamn&gt; &lt;meddelande&gt;:  Skicka ett privat meddelande till en användare (i motsats till en kanal)."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
+msgid ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;smeknamn|kanal&gt;:  Sätt eller ta bort "
+"kanal- eller användarläge."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
+msgid ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"msg &lt;smeknamn&gt; &lt;meddelande&gt;:  Skicka ett privat meddelande till "
+"en användare (i motsats till en kanal)."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [kanal]:  Lista användarna som är i kanalen just nu."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1789
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;nytt smeknamn&gt;:  Ändra ditt smeknamn."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
 msgstr "nickserv: Skicka ett kommando till nickserv"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133
-msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "op &lt;smeknamn1&gt; [smeknamn2] ...:  Ge kanaloperatörsstatus till någon. Du måste vara kanaloperatör för att kunna göra detta."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:134
-msgid "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
-msgstr "operwall &lt;meddelande&gt;:  Om du inte vet vad detta gör kan du antagligen inte göra det."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"op &lt;smeknamn1&gt; [smeknamn2] ...:  Ge kanaloperatörsstatus till någon. "
+"Du måste vara kanaloperatör för att kunna göra detta."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+"operwall &lt;meddelande&gt;:  Om du inte vet vad detta gör kan du antagligen "
+"inte göra det."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
 msgid "operserv: Send a command to operserv"
 msgstr "operserv: Skicka ett kommando till operserv"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136
-msgid "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
-msgstr "part [rum] [meddelande]:  Lämna det nuvarande rummet med ett möjligt meddelande."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:137
-msgid "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
-msgstr "ping [smeknamn]:  Frågar hur mycket lagg en användaren (eller servern om  ingen användare är specificerad) har."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:138
-msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
-msgstr "query &lt;smeknamn&gt; &lt;meddelande&gt;:  Skicka ett privat meddelande till en användare."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
+msgid ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr ""
+"part [rum] [meddelande]:  Lämna det nuvarande rummet med ett möjligt "
+"meddelande."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
+msgid ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+"ping [smeknamn]:  Frågar hur mycket lagg en användaren (eller servern om  "
+"ingen användare är specificerad) har."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"query &lt;smeknamn&gt; &lt;meddelande&gt;:  Skicka ett privat meddelande "
+"till en användare."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
-msgstr "quit [meddelande]:  Koppla ifrån servern med ett frivilligt meddelande."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140
+msgstr ""
+"quit [meddelande]:  Koppla ifrån servern med ett frivilligt meddelande."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]:  Skicka ett rått kommando till servern."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:141
-msgid "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "remove &lt;smeknamn&gt; [meddelande]:  Ta bort någon från ett rum. Du måste vara kanaloperatör för att göra detta."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:142
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"remove &lt;smeknamn&gt; [meddelande]:  Ta bort någon från ett rum. Du måste "
+"vara kanaloperatör för att göra detta."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr "time: Visar IRC-serverns lokala tid."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:143
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr "topic [nytt ämne]:  Visa eller ändra kanalens ämne."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Ange eller ta bort ett användarläge."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
-msgstr "version [smeknamn]: skickar en CTCP VERSION förfrågan till en användare"
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146
-msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "voice &lt;smeknamn1&gt; [smeknamn2] ...:  Ge kanalröststatus till någon. Du måste vara kanaloperatör för att göra detta."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:147
-msgid "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
-msgstr "wallops &lt;meddelande&gt;:  Om du inte vet vad detta är kan du antagligen inte använda det."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:148
+msgstr ""
+"version [smeknamn]: skickar en CTCP VERSION förfrågan till en användare"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"voice &lt;smeknamn1&gt; [smeknamn2] ...:  Ge kanalröststatus till någon. Du "
+"måste vara kanaloperatör för att göra detta."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+"wallops &lt;meddelande&gt;:  Om du inte vet vad detta är kan du antagligen "
+"inte använda det."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
-msgstr "whois [server] &lt;smeknamn&gt;:  Hämta informationen för en användare."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:442
+msgstr ""
+"whois [server] &lt;smeknamn&gt;:  Hämta informationen för en användare."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
+msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
+msgstr ""
+"whowas &lt;smeknamn&gt;: Hämta informationen för en användare som har "
+"kopplat ifrån."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Svarstid från %s: %lu sekunder"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING-svar"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:554
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:558
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Frånkopplad."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:49
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr "Servern kräver TLS/SSL vid inloggning. Hittade inget stöd för TLS/SSL."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:112
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr "Servern kräver klartextautentisering över en okrypterad ström"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232
-msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
-msgstr "Servern kan inte autenticera dig utan ett lösenord"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:235
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:236
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:404
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:405
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:486
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:487
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:483
+#, c-format
+msgid ""
+"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
+"this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s kräver klartextautentisering över en okrypterad anslutning. Tillåt detta "
+"och fortsätt?"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:297
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:485
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:486
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:570
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:571
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Klartextautentisering"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:237
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:406
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:488
-msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow this and continue authentication?"
-msgstr "Servern kräver klartextautentisering över en okrypterad anslutning. Tillåt detta och fortsätt?"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:243
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:414
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:496
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:309
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:498
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:582
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Servern använder inga autentiseringsmetoder som stöds"
 
 #. This should never happen!
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:327
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:449
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:617
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:751
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:776
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:795
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:113
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:748
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:889
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:914
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:933
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Ogiltigt svar från servern."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:638
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572
+msgid ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"Servern kräver klartextautentisering över en okrypterad anslutning. Tillåt "
+"detta och fortsätt?"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:769
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:792
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Ogiltigt utmaning från servern"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:726
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:864
 msgid "SASL error"
 msgstr "SASL fel"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:775
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4137
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4129
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "Fullständigt namn"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:788
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:838
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Efternamn"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:792
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:842
 msgid "Given Name"
 msgstr "Förnamn"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:840
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:863
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:844
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894
 msgid "Street Address"
 msgstr "Gatuadress"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:840
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:890
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Utökad adress"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:848
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:898
 msgid "Locality"
 msgstr "Lokalitet"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:852
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:856
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:906
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postnummer"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:861
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:872
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:879
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:922
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:890
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:898
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1534
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:553
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:940
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:948
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1629
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-post"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:913
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organisationens namn"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:917
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:967
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Organisationsenhet"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:287
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:926
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:976
 msgid "Role"
 msgstr "Roll"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:288
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:809
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3743
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3758
 msgid "Birthday"
 msgstr "Födelsedag"
 
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3081
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:738
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
 # "vCard" fattar ingen som inte insatt i Jabber vad det betyder.
 # Visitkort känner däremot de flesta till.
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583
-msgid "Edit Jabber vCard"
-msgstr "Redigera Jabber-visitkort"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:584
-msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
-msgstr "Alla poster nedan är frivilliga. Ange endast den information som du vill lämna ut."
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:640
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:679
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583
+msgid "Edit XMPP vCard"
+msgstr "Redigera XMPP vCard"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr ""
+"Alla poster nedan är frivilliga. Ange endast den information som du vill "
+"lämna ut."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696
 msgid "Client"
 msgstr "Klient"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:644
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:683
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:659
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:700
 msgid "Operating System"
 msgstr "Operativsystem"
 
@@ -7950,686 +4333,756 @@
 # att åtminstone de som känner till vad Resource betyder i Jabber
 # fattar vad det är."Resurs" används också i strängen "Resurskonflikt"
 # på ett annat ställe i denna fil.
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:654
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1988
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:669
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:853
 msgid "Resource"
 msgstr "Resurs"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1227
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1237
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1247
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1257
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1267
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:671
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1283
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritet"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:796
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Andranamn"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:829
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:815
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3763
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3776
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:838
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:836
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:886
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Postbox"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:950
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:950
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotyp"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1314
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1409
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Göm inte \"Från\""
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1318
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1413
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Göm temporärt \"Från\""
 
 #. && NOT ME
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1326
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Avbryt närvarorapportering"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1333
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Begär autentiserings (igen)"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1342
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1437
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Sluta prenumerera"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1375
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1236
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1470
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252
 msgid "Chatty"
 msgstr "Pratig"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1379
-#: ../libgaim/status.c:159
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1474
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Utökad frånvaro"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1381
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:706
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5760
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3308
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5787
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Stör inte"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1526
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1621
 msgid "JID"
 msgstr "JID"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1530
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1709
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1804
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3720
 msgid "Last Name"
 msgstr "Efternamn"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1657
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "Din sökning gav följande resultat"
 
 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1637
-msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)"
-msgstr "Hitta en kontakt genom att ange sökkriteriet i de givna fälten. Notera: Alla fälten stödjer wild card sökningar (%)"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1657
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732
+msgid ""
+"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
+"Each field supports wild card searches (%)"
+msgstr ""
+"Hitta en kontakt genom att ange sökkriteriet i de givna fälten. Notera: Alla "
+"fälten stödjer wild card sökningar (%)"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1752
 msgid "Directory Query Failed"
 msgstr "Katalogförfrågning misslyckades"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1658
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1753
 msgid "Could not query the directory server."
 msgstr "Kunde inte efterfråga katalogservern."
 
 #. Try to translate the message (see static message
 #. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1692
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787
 #, c-format
 msgid "Server Instructions: %s"
 msgstr "Serverinstruktioner: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1699
-msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
-msgstr "Fyll i ett eller flera fält för att söka efter matchande Jabberanvändare."
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1719
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1794
+msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
+msgstr ""
+"Fyll i ett eller flera fält för att söka efter matchande XMPPanvändare."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1814
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "E-postadress"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1728
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1729
-msgid "Search for Jabber users"
-msgstr "Sök efter Jabberanvändare"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1743
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824
+msgid "Search for XMPP users"
+msgstr "Sök efter XMPP användare"
+
+#. "Search"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1825
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1840
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Ogiltigt register"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1760
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1857
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Ange ett användarregister"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1761
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1858
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Välj ett användarregister som du vill söka i"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1764
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1861
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Sökregister"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5228
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5273
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:962
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Rum:"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Alias:"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:225
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s är inte ett giltigt rumsnamn"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:226
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Ogiltigt rumsnamn"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s är inte ett giltigt servernamn"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:232
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:233
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Ogiltigt servernamn"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s är inte en giltig rumstitel"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:238
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:239
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Ogiltig rumstitel"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:398
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Anslutningsfel"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:407
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:550
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Kan inte konfigurera"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:422
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Rumkonfigurationsfel"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:423
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Det här rummet kan inte konfigureras"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:472
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:541
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539
 msgid "Registration error"
 msgstr "Registreringsfel"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:629
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Att ändra smeknamn stödjs inte i rum som inte är MUC-chattrum"
 
 # "Rumslistan" istället?
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:680
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:691
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Fel vid hämtning av rumlistan"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:739
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Ogiltig server"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:783
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Ange en konferensserver"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:784
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Välj en konferensserver att fråga"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:787
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Sök rum"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:82
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Fel vid initiering av session"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:241
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:292
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:320
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:247
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:300
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:328
 msgid "Write error"
 msgstr "Skrivfel"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:388
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:425
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433
 msgid "Read Error"
 msgstr "Läsfel"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:502
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:467
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2381
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2413
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not establish a connection with the server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunde inte skapa en anslutning med servern:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:523
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Kan inte skapa socket"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:550
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:893
-msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "Ogiltigt Jabber-ID"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:621
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:568
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:918
+msgid "Invalid XMPP ID"
+msgstr "Ogiltigt XMPP ID"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:573
+msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
+msgstr "Ogiltigt XMPP IP. Domän måste anges."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:644
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Registrering av %s@%s lyckades"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:624
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:646
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registreringen lyckades"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:630
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:653
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Okänt fel"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:632
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:633
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:655
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Registreringen misslyckades"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:748
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:749
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:771
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:772
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Redan registrerad"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:825
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3765
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3778
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:848
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812
 msgid "State"
 msgstr "Delstat"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:830
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:853
 msgid "Postal code"
 msgstr "Postnummer"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:835
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:858
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:845
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:868
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:853
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Fyll i informationen nedan för att registrera ditt nya konto."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:856
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:857
-msgid "Register New Jabber Account"
-msgstr "Registrera nytt Jabber-konto"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1023
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:879
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:880
+msgid "Register New XMPP Account"
+msgstr "Registrera nytt XMPP-konto"
+
+#. Register button
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881 ../pidgin/gtkaccount.c:1518
+msgid "Register"
+msgstr "Registrera"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Initierar flöde"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1028
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1055
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentiserar"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1037
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Återinitierar flöde"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1110
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1480
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1521
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1555
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5549
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5581
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Inte auktoriserad"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1152
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168
 msgid "Both"
 msgstr "Båda"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1154
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Från (till väntande)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1159
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172
+msgid "From"
+msgstr "Från"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1175
 msgid "To"
 msgstr "Till"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Ingen (till väntande)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1166
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1182
 msgid "Subscription"
 msgstr "Prenumeration"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1296
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1312
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Lösenordet är ändrat"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1297
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1313
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Ditt lösenord har ändrats."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1301
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1302
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1317
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1318
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Fel vid byte av lösenord"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1358
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1375
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Lösenord (igen)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364
-msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "Byt Jabber-lösenord"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
+msgid "Change XMPP Password"
+msgstr "Byt XMPP lösenord"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Ange ditt nya lösenord"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1374
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6352
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6367
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Ändra användarinfo..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1379
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6363
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Byt lösenor..."
 
 #. }
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1384
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "Sök efter användare..."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1460
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Felaktig förfrågan"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1462
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484
 msgid "Conflict"
 msgstr "Konflikt"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1464
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Funktionen är inte implementerad"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1466
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Förbjuden"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1468
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490
 msgid "Gone"
 msgstr "Borta"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1470
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Internt serverfel"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1472
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Föremålet hittades inte"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1474
-msgid "Malformed Jabber ID"
-msgstr "Felformaterat Jabber-ID"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496
+msgid "Malformed XMPP ID"
+msgstr "Felformaterat XMPP-ID"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Ej Acceptabel"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Ej tillåten"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Betalning krävs"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Mottagaren ej tillgänglig"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1488
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Registrering krävs"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1490
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Fjärrserver hittades inte"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Väntetiden för fjärrservern är slut"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1494
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Servern är överlastad"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1496
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Tjänsten är ej tillgänglig"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1498
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Prenumeration krävs"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1500
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Oväntad begäran"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1507
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Auktorisering avbruten"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1509
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Inkorrekt kodning i auktoriseringen"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1512
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Ogiltigt authzid"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1515
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Ogiltigt auktoriseringsmekanism"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Auktoriseringsmekanism för svag"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1523
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Tillfälligt Autentiseringsfel"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1526
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Autentiseringen misslyckades"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1530
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Felaktigt format"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1532
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Felaktigt namnrymdsprefix"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1535
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Resurskonflikt"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1537
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1729
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Anslutningen överskred en tidsgräns och tappades"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Värden försvann"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1541
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Okänd värd"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1543
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Olämplig adressering"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1547
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Ogiltigt ID"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1549
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Ogiltig namnrymd"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1551
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Ogiltig XML"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1553
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Ej överensstämmande värdar"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Policyöverträdelse"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1559
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Fjärranslutning misslyckades"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1561
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Resursbegränsning"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1563
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Begränsad XML"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1565
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Se anna värd"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Systemet stängs ner"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1569
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Odefinierade villkor"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1571
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Stödjer ej kodningen"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1573
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Ej stöd stroftyp"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1575
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Ej stöd version"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML:en är inte väl utformad"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1579
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Fel i ström"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1646
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Kan inte banna användaren %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1666
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "Okänd koppling: \"%s\""
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1671
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "Kan inte koppla användaren %s till \"%s\""
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1690
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714
 #, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
 msgstr "Okänd roll: \"%s\""
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1697
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721
 #, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
 msgstr "Kan inte ange roll \"%s\" för användare: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1750
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Kan inte sparka ut användaren %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1781
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config: Konfigurera ett chattrum."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1785
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure: Konfigurera ett chattrum."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1794
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [rum]: lämna rummet."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1799
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register: Registrera i ett chattrum."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1805
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [nytt ämne]:  Visa eller ändra ämne."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1811
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;användare&gt; [rum]:  Bannlys en användare från rummet."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1817
-msgid "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's affiliation with the room."
-msgstr "affiliate &lt;användare&gt; &lt;ägare|admin|medlem|utstött|ingen&gt;: Ange en användares koppling till rummet."
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1823
-msgid "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's role in the room."
-msgstr "role &lt;användare&gt; &lt;moderator|deltagare|besökare|inget&gt;: Ange en användares roll i rummet."
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1829
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841
+msgid ""
+"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
+"affiliation with the room."
+msgstr ""
+"affiliate &lt;användare&gt; &lt;ägare|admin|medlem|utstött|ingen&gt;: Ange "
+"en användares koppling till rummet."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
+msgid ""
+"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
+"role in the room."
+msgstr ""
+"role &lt;användare&gt; &lt;moderator|deltagare|besökare|inget&gt;: Ange en "
+"användares roll i rummet."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
-msgstr "invite &lt;användare&gt; [meddelande]:  Bjud in användaren till rummet."
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1835
+msgstr ""
+"invite &lt;användare&gt; [meddelande]:  Bjud in användaren till rummet."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join: &lt;rum&gt; [server]:  Anslut till en chatt på denna server."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1841
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;användare&gt; [rum]:  Sparka ut en användare från rummet."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1846
-msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
-msgstr "msg &lt;användare&gt; &lt;meddelande&gt;:  Skicka ett privat meddelande till en annan användare."
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870
+msgid ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr ""
+"msg &lt;användare&gt; &lt;meddelande&gt;:  Skicka ett privat meddelande till "
+"en annan användare."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -8641,717 +5094,773 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1963
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1965
-msgid "Jabber Protocol Plugin"
-msgstr "Jabber-insticksmodul"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1991
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:169
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:171
+msgid "XMPP Protocol Plugin"
+msgstr "Insticksmodul för XMPP-Protokollet"
+
+#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 ../pidgin/gtkaccount.c:508
+msgid "Domain"
+msgstr "Domän"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Tvinga fram användning av gammal (port 5223) SSL"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1996
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Tillåt klartextautentisering över okrypterad ström"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2001
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:216
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861
 msgid "Connect port"
 msgstr "Anslutningsport"
 
 #. Account options
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2005
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1852
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:220
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
 msgid "Connect server"
 msgstr "Anslutningsserver"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
+#, c-format
+msgid "%s has left the conversation."
+msgstr "%s har lämnat konversationen."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:153
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Meddelande från %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:181
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:217
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s har satt ämnet till: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:183
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Ämnet är: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:267
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Leverans av meddelande till %s misslyckades: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:236
-msgid "Jabber Message Error"
-msgstr "Jabber-meddelandefel"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270
+msgid "XMPP Message Error"
+msgstr "XMPP meddelandefel"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:359
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Kod %s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:192
+#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "XML-tolkningsfel"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:280
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:290
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Okänt fel i närvaro"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:354
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:355
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:364
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:365
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Skapa nytt rum"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:356
-msgid "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the default settings?"
-msgstr "Du skapar ett nytt rum. Vill du konfigurera det eller nöjer du dig med förvalda inställningar?"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:359
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:366
+msgid ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr ""
+"Du skapar ett nytt rum. Vill du konfigurera det eller nöjer du dig med "
+"förvalda inställningar?"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:372
 msgid "_Configure Room"
 msgstr "_Konfigurera rum"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:361
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:373
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "_Acceptera förval"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:399
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:409
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Fel i chatt %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:402
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:412
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Fel vid anslutning till chatt %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:769
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "Kan inte skicka fil till %s, användaren stödjer inte filöverföringar"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766
-#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:767
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:770
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:771
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:839
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Filsändning misslyckades"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:832
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
+msgstr "Kan inte skicka filen till %s, ogiltig JID"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:834
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
+msgstr "Kan inte skicka filen till %s, användaren är inte ansluten"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:836
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
+msgstr ""
+"Kan inte skicka filen till %s, prenumrerar inte på användartillgänglighet"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:851
+#, c-format
+msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to"
+msgstr "Var god välj vilken tillflykt för %s du vill sända filen till"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:867
+msgid "Select a Resource"
+msgstr "Välj en tillflykt"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr "Problem med synkroniseringen av kompislistan i %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:116
-#, c-format
-msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
-msgstr "%s på den lokala listan finns i gruppen \"%s\" men inte på serverns lista. Ska kompisen läggas till?"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:124
-#, c-format
-msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
-msgstr "%s finns på den lokala listan men inte på serverns lista. Ska kompisen läggas till?"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:35
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s på den lokala listan finns i gruppen \"%s\" men inte på serverns lista. "
+"Ska kompisen läggas till?"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s finns på den lokala listan men inte på serverns lista. Ska kompisen "
+"läggas till?"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Kan inte avkoda meddelandet"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:38
-msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
-msgstr "Syntaxfel (antagligen ett bug i Gaim)"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:42
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
+msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
+msgstr "Syntaxfel (antagligen ett klient bug)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
 msgid "Invalid e-mail address"
 msgstr "Ogiltig e-postadress"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
 msgid "User does not exist"
 msgstr "Användaren finns inte"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
 msgid "Fully qualified domain name missing"
 msgstr "Fullständigt kvalificerat domännamn saknas"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
 msgid "Already logged in"
 msgstr "Redan inloggad"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
 msgid "Invalid screen name"
 msgstr "Ogiltigt skärmnamn"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
 msgid "Invalid friendly name"
 msgstr "Ogiltigt smeknamn"
 
 # Osäker (lista fullständig?)
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
 msgid "List full"
 msgstr "Listan är full"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
 msgid "Already there"
 msgstr "Finns redan"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:67
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
 msgid "Not on list"
 msgstr "Finns inte i listan"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:70
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:757
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
 msgid "User is offline"
 msgstr "Användaren är frånkopplad"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:73
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Redan i det läget"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:76
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "Finns redan i motpartens lista"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:79
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
 msgid "Too many groups"
 msgstr "För många grupper"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:82
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Ogiltig grupp"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:85
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
 msgid "User not in group"
 msgstr "Användaren finns inte i gruppen"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:88
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
 msgid "Group name too long"
 msgstr "Gruppnamnet är för långt"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:91
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "Kunde inte ta bort grupp noll"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:95
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
 msgstr "Försökte lägga till en användare till en grupp som inte finns"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "Växeln misslyckades"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
 msgid "Notify transfer failed"
 msgstr "Rapportera misslyckade överföringar"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Nödvändiga fält saknas"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "För många träffar på ett FND"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:118
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Inte inloggad"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
 msgid "Service temporarily unavailable"
 msgstr "Tjänst är för tillfället otillgänglig"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
 msgid "Database server error"
 msgstr "Databasserverfel"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:122
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Kommandot avstängt"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:125
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
 msgid "File operation error"
 msgstr "Filoperationsfel"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:128
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Minnesallokeringsfel"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:131
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "Fel CHL-värde skickat till servern"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:135
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
 msgid "Server busy"
 msgstr "Servern upptagen"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:138
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:151
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Servern är ej tillgänglig"
 
 # Osäker
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
 msgid "Peer notification server down"
 msgstr "Motpartsnotifieringsservern är nere"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Databasanslutningsfel"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:148
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "Servern är påväg ner (överge skeppet)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:155
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Fel vid skapandet av anslutning"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:159
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "CVR-parametrar är antingen okända eller inte tillåtna"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:162
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Kan inte skriva"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:165
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
 msgid "Session overload"
 msgstr "Sessionsöverlast"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:168
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
 msgid "User is too active"
 msgstr "Användaren är för aktiv"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:171
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "För många sessioner"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:174
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
 msgid "Passport not verified"
 msgstr "Passkonto inte verifierat"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:177
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "Fel på friend-fil"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:180
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
 msgid "Not expected"
 msgstr "Ej väntat"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:185
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "Smeknamn ändras för ofta"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Servern är för upptagen"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1355
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1718
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728
-#: ../libgaim/proxy.c:1340
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1381
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1363
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentisering misslyckades"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Inte tillåtet vid ej ansluten"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:209
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Accepterar inte nya användare"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:213
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Barn-passport utan förälders medgivande"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:217
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Passkonto ännu inte verifierat"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:220
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Ogiltig biljett"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:224
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Okänd felkod %d"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN-fel: %s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:111
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:121
 msgid "You have just sent a Nudge!"
 msgstr "Du har just sänt en vibb!"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:136
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:146
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Ditt nya smeknamn för MSN är för långt."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:244
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:254
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Ange smeknamn."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:245
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:255
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Detta är det namn som andra MSN-användare kommer att se."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:261
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:273
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Ange ditt hemtelefonnummer."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:276
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Ange ditt jobbtelefonnummer."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:291
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Ange ditt mobiltelefonnummer."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:304
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Tillåt MSN-mobilsökning?"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:305
-msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr "Vill du tillåta kompisar i din kompislista att skicka MSN-mobilsökningar till din mobiltelefon eller annan mobil enhet?"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:309
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+"Vill du tillåta kompisar i din kompislista att skicka MSN-mobilsökningar "
+"till din mobiltelefon eller annan mobil enhet?"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329
 msgid "Allow"
 msgstr "Tillåt"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:310
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330
 msgid "Disallow"
 msgstr "Tillåt ej"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:326
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "Detta Hotmail-konto är kanske inte aktivt."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:352
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Skicka ett mobilmeddelande."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
 msgid "Page"
 msgstr "Sök"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:551
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521
 msgid "Has you"
 msgstr "Har dig"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:581
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:33
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2856
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3460
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2895
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Strax tillbaka"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:585
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:31
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2857
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2987
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2858
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3463
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2897
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507
 msgid "Busy"
 msgstr "Upptagen"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:589
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2866
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2905
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519
 msgid "On the Phone"
 msgstr "Pratar i telefon"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:593
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2870
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2909
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3525
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "På lunch"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:617
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Ange smeknamn..."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:622
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Ange hemtelefonnummer..."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:626
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600
 msgid "Set Work Phone Number..."
 msgstr "Ange jobbtelefonnummer..."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:630
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604
 msgid "Set Mobile Phone Number..."
 msgstr "Ange mobilnummer..."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:636
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Aktivera/Avaktivera mobila enheter..."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:641
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:615
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Tillåt/Hindra mobilsökningar..."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:651
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:626
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr "Öppna Hotmail Inkorg"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:675
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:650
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Skicka till mobil"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:685
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3443
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Starta _chatt"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:723
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
-msgstr "SSL-stöd krävs för att använda MSN. Installera ett SSL-bibliotek som stöds av Gaim. Se http://gaim.sf.net/faq-ssl.php för mer information (på engelska)."
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:750
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:698
+msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
+msgstr ""
+"SSL-stöd krävs för att använda MSN. Installera ett SSL-bibliotek som stöds."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Kunde inte ansluta till servern."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1459
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1804
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1479 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Fel vid hämtninga av profil"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1537
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3749
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:219
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3764
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
 msgid "Age"
 msgstr "Ålder"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
 msgid "Occupation"
 msgstr "Sysselsättning"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:799
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1220
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
 msgid "Location"
 msgstr "Plats"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1545
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1737
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1743
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1750
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1565 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobbies och intressen"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1551
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1671
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1677
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1684
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1692
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1699
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1571 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1704
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1719
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Lite om mig"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1568
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
 msgid "Social"
 msgstr "Social"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Civilstånd"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1571
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591
 msgid "Interests"
 msgstr "Intressen"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1592
 msgid "Pets"
 msgstr "Husdjur"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593
 msgid "Hometown"
 msgstr "Hemstad"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594
 msgid "Places Lived"
 msgstr "Tidigare boplatser"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1575
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595
 msgid "Fashion"
 msgstr "Mode"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596
 msgid "Humor"
 msgstr "Humor"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597
 msgid "Music"
 msgstr "Musik"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1759
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1765
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Favoritcitat"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1595
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615
 msgid "Contact Info"
 msgstr "Kontaktinformation"
 
 # Osäker
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1596
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616
 msgid "Personal"
 msgstr "Personligt"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1599
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
 msgid "Significant Other"
 msgstr "Make/Maka"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1600
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Hemtelefon"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Hemtelefon 2"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1602
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3768
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
 msgid "Home Address"
 msgstr "Hemadress"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
 msgid "Personal Mobile"
 msgstr "Personlig mobil"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Hemfax"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
 msgid "Personal E-Mail"
 msgstr "Personlig E-Post"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
 msgid "Personal IM"
 msgstr "Personlig IM"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Högtid"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1639
-msgid "Notes"
-msgstr "Notering"
-
 #. Business
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1624
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1644
 msgid "Work"
 msgstr "Arbete"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
 msgid "Job Title"
 msgstr "Jobbtitel"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1627
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3789
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3823
 msgid "Company"
 msgstr "Företag"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1628
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1648
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
 msgid "Department"
 msgstr "Avdelning"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1629
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649
 msgid "Profession"
 msgstr "Yrke"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1630
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Arbetselefon"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1631
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
 msgid "Work Phone 2"
 msgstr "Arbetselefon 2"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815
 msgid "Work Address"
 msgstr "Jobbadress"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1633
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
 msgid "Work Mobile"
 msgstr "Arbetsmobil"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654
 msgid "Work Pager"
 msgstr "Arbetssökare"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1635
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Arbete Fax"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1636
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
 msgid "Work E-Mail"
 msgstr "Arbete E-post"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
 msgid "Work IM"
 msgstr "Arbete IM"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1638
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658
 msgid "Start Date"
 msgstr "Start datum"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1708
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1714
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1721
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1728
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1748
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Favoritsaker"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1773
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Senast uppdaterad"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1784
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Hemsida"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1805
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "Användaren har inte skapat en publik profil."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1806
-msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
-msgstr "MSN rapporterar att det inte kan hitta användarens profil. Detta innebär att användaren inte finns eller att användaren inte skapat en publik profil."
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1810
-msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
-msgstr "Gaim kunde inte hitta någon information i användarens profil. Användaren existerar antagligen inte."
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1818
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+"MSN rapporterar att det inte kan hitta användarens profil. Detta innebär att "
+"användaren inte finns eller att användaren inte skapat en publik profil."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833
+msgid ""
+"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
+"does not exist."
+msgstr ""
+"Kunde inte hitta någon information i användarens profil. Användaren "
+"existerar troligen inte."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Profil-URL"
 
@@ -9365,124 +5874,133 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2033
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2127 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2129
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Insticksmodul för MSN-Protokollet"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2063
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2163
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Använd HTTP-metod"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2068
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2168
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr "Visa egna smileys"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2076
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2176
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: Knuffa till en kontakt för att få dennes uppmärksamhet"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146
-#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:243
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:322
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:367
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:400
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Kan inte ansluta"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:178
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s är inte en giltig grupp."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:184
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:532
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:329
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Okänt fel."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:187
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
 #, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "%s på %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:498
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "Kan inte lägga till användare på %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:502
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
 msgstr "Kan inte blockera användaren på %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:506
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
 msgstr "Kan inte tillåta användaren på %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:514
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
 msgstr "%s kunde inte läggas till eftersom din kompislista är full."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:523
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
 msgstr "%s är inte ett giltigt passport-konto."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:528
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
 msgid "Service Temporarily Unavailable."
 msgstr "Tjänst tillfälligt onåbar."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:823
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "Kan inte byta namn på grupp"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:878
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "Kan inte ta bort grupp"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1314
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
 "\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
 msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
 "\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
 msgstr[0] ""
-"MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minut, då kommer du automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan tiden löper ut.\n"
+"MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minut, då kommer du "
+"automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan "
+"tiden löper ut.\n"
 "\n"
 "Efter underhållet är slutfört kommer du kunna ansluta till MSN som vanligt."
 msgstr[1] ""
-"MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minuter, då kommer du automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan tiden löper ut.\n"
+"MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minuter, då kommer du "
+"automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan "
+"tiden löper ut.\n"
 "\n"
 "Efter underhållet är slutfört kommer du kunna ansluta till MSN som vanligt."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
 msgid "Writing error"
 msgstr "Skrivfel"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:137
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
 msgid "Reading error"
 msgstr "Läsfel"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:144
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection error from %s server:\n"
@@ -9491,394 +6009,421 @@
 "Anslutningsfel från %s servern:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:299
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "Vårt protokoll stöds inte av servern."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Fel vid avkodning av HTTP."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3467
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Du har loggat in från en annan plats."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr "MSN-sernvern är temporärt otillgänglig. Var god  försök igen senare."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:315
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "MSN-servern går ner temporärt."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:319
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Kan inte autentisera: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:324
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "Din MSN-kompislista är otillgänglig temporärt. Var god  försök igen senare."
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:345
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:347
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
+msgid ""
+"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+"Din MSN-kompislista är otillgänglig temporärt. Var god  försök igen senare."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Handskakning"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:346
-msgid "Transferring"
-msgstr "Överför"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:348
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Starta autentisering"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:349
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Hämtar kaka"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:351
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Skickar kaka"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:352
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Tar emot kompislista"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:34
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Inte vid datorn"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:35
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Pratar i telefon"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:36
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "På lunch"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:400
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr "Meddelandet kanske inte skickades eftersom väntetiden tog slut:"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:408
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr "Meddelandet kunde inte skickas, inte tillåtet som osynlig:"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:412
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom användaren är frånkopplad:"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:416
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom ett anslutningsfel uppstod:"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:420
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420
 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
 msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom skickade för snabbt:"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:424
-msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom ett fel med växlingsbordet uppstod:"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
+msgid ""
+"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
+"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
+msgstr ""
+"Meddelandet kunde inte skickas eftersom vi inte kunda skapa en anslutning "
+"till servern. Detta är troligen ett serverfel, försök igen om några minuter:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
+msgid ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr ""
+"Meddelandet kunde inte skickas eftersom ett fel med växlingsbordet uppstod:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "Meddelandet kunde kanske inte skickas på grund av att ett okänt fel uppstod:"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:952
+msgstr ""
+"Meddelandet kunde kanske inte skickas på grund av att ett okänt fel uppstod:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:963
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "%s skickade just en vibb!"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:250
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250
 #, c-format
 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
 msgstr "%s har lagt till dig till sin kompislista."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:319
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:319
 #, c-format
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "%s har tagit bort dig från sin kontaktlista."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:641
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:641
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\"."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:643
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "Det angivna skärmnamnet är felaktigt."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
 msgid "Required parameters not passed in"
 msgstr "Nödvändiga parametrar passade inte in"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1882
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
 msgid "Unable to write to network"
 msgstr "Kan inte skriva till nätverk"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1885
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
 msgid "Unable to read from network"
 msgstr "Kan inte läsa från nätverk"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1888
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
 msgid "Error communicating with server"
 msgstr "Fel vid kommunikation med servern"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1892
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
 msgid "Conference not found"
 msgstr "Konferensen inte funnen"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1895
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
 msgid "Conference does not exist"
 msgstr "Konferensen finns inte"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1899
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "En katalog med det namnet finn redan"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1902
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
 msgid "Not supported"
 msgstr "Ej stödd"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
 msgid "Password has expired"
 msgstr "Lösenord har gått ut"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Felaktigt lösenord"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
 msgid "User not found"
 msgstr "Användaren hittades inte"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1915
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "Kontot har blivit avaktiverat"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
 msgid "The server could not access the directory"
 msgstr "Servern kunde inte läsa katalogen"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1921
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
 msgstr "Din systemadministratör har stängt av denna operationen"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1924
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
 msgid "The server is unavailable; try again later"
 msgstr "Servern går inte att nå; försök igen senare"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1927
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
 msgstr "Kan inte lägga till en användare till samma katalog två gånger"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1930
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
 msgid "Cannot add yourself"
 msgstr "Kan inte lägga till dig själv"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
 msgid "Master archive is misconfigured"
 msgstr "Huvudarkiv är felkonfigurerat"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
 msgid "Incorrect screen name or password"
 msgstr "Felaktigt skärmnamn eller lösenord"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
 msgstr "Kan inte känna igen värden för skärmnamnet du angav"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943
-msgid "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered"
-msgstr "Ditt konto har blivit avstängt eftersom lösenordet var felaktigt inskrivet för många gånger"
-
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
+"entered"
+msgstr ""
+"Ditt konto har blivit avstängt eftersom lösenordet var felaktigt inskrivet "
+"för många gånger"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 msgstr "Du kan inte lägga till samma person flera gånger till en konversation"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
 msgstr "Du har nått din gräns för det antal kontakter som är tillåtna"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
 msgid "You have entered an incorrect screen name"
 msgstr "Du har uppgett ett felaktigt skärmnamn"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
 msgid "An error occurred while updating the directory"
 msgstr "Ett fel uppstod när katalogen uppdaterades"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1959
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Inkompatibel protokollversion"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1962
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
 msgid "The user has blocked you"
 msgstr "Användaren har blockerat dig"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1965
-msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
-msgstr "Denna utvärderingsversion tillåter inte mer än tio användare att vara inloggade samtidigt"
-
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1968
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr ""
+"Denna utvärderingsversion tillåter inte mer än tio användare att vara "
+"inloggade samtidigt"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
 msgstr "Användaren är antingen frånkopplad eller så är du blockerad"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1971
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Okänt fel: 0x%X"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:124
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
 #, c-format
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "Inloggningen misslyckades (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:247
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr "Kan inte skicka meddelandet. Kunde inte hämta detaljer för användaren (%s)."
-
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:396
+msgstr ""
+"Kan inte skicka meddelandet. Kunde inte hämta detaljer för användaren (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "Kunde inte lägga till %s till din kompislista (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:422
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Kan inte skicka meddelandet (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:493
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:985
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Kan itne bjuda in användaren (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:532
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "Kan inte skicka meddelandet till %s. Kunde inte skapa konferensen (%s)."
-
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:537
+msgstr ""
+"Kan inte skicka meddelandet till %s. Kunde inte skapa konferensen (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "Kan inte skicka meddelandet. Kunde inte skapa konferensen (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:584
-#, c-format
-msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
-msgstr "Kunde inte flytta användare %s till mappen %s på serverns lista. Fel uppstod vid skapandet av mapp (%s)."
-
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:632
-#, c-format
-msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
-msgstr "Kunde inte lägga till %s till din kompislista. Fel vid skapandet av mapp på serverlistan (%s)."
-
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:705
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+"Kunde inte flytta användare %s till mappen %s på serverns lista. Fel uppstod "
+"vid skapandet av mapp (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr ""
+"Kunde inte lägga till %s till din kompislista. Fel vid skapandet av mapp på "
+"serverlistan (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Kan inte hämta detaljer om användaren %s (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:751
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:897
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Kan inte lägga till användare på avskärmningslista (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:798
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Kunde inte lägga till %s till din spärrlista (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:851
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "Kunde inte lägga till %s till din tillåtelse-lista (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:919
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Kunde inte ta bort %s från din privacy lista (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1650
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "Kunde inte ändra serverns avskärmningsinställningar (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Kunde inte skapa konferens (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1695
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Fel vid kommunikation med servern. Stänger uppkopplingen."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Telefonnummer"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Personlig titel"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Brevstopp"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1505
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4131
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4123
 msgid "User ID"
 msgstr "AnvändarID"
 
 #. tag = _("DN");
 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
 #. if (value) {
-#. gaim_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
+#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
 #. }
 #.
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
 msgid "Full name"
 msgstr "Fullständigt namn"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1640
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "GroupWise konferens %d"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1671
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Kan inte skapa SSL anslutning till servern."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1723
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentiserar..."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1735
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Kan inte ansluta till servern."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1738
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Väntar på svar..."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1873
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s har blivit inbjuden till denna konversation."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1901
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Inbjudan till konversation"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1902
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -9889,33 +6434,38 @@
 "\n"
 "Skickad: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Vill du går med i konversationen?"
 
 #. we don't want to reconnect in this case
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2013
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Du har blivit utloggad eftersom du loggat in från en annan dator."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2070
-#, c-format
-msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
+#, c-format
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
 msgstr "%s verkar vara frånkopplad och fick inte meddelandet du just skickade."
 
 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
-#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#. *  purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2168
-msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."
-msgstr "Kunde inte ansluta till servern. Var god ange serveradressen som du vill ansluta till."
-
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2196
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+"Kunde inte ansluta till servern. Var god ange serveradressen som du vill "
+"ansluta till."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Fel. SSL-stöd är inte installerat."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2505
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Denna konferens har stängts. Inga fler meddelande kan bli skickade."
 
@@ -9929,39 +6479,33 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3548
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3550
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-insticksmodul"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3569
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545
 msgid "Server address"
 msgstr "Serveradress"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
 msgid "Server port"
 msgstr "Serverport"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:379
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2263
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481
-#: ../libgaim/proxy.c:566
-#: ../libgaim/proxy.c:1074
-#: ../libgaim/proxy.c:1185
-#: ../libgaim/proxy.c:1285
-#: ../libgaim/proxy.c:1413
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2292
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2459
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580
+#: ../libpurple/proxy.c:1099 ../libpurple/proxy.c:1208
+#: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436
 msgid "Server closed the connection."
 msgstr "Servern stängde konversationen."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:381
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2257
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
-#: ../libgaim/proxy.c:578
-#: ../libgaim/proxy.c:1086
-#: ../libgaim/proxy.c:1197
-#: ../libgaim/proxy.c:1297
-#: ../libgaim/proxy.c:1425
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2286
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2453 ../libpurple/proxy.c:592
+#: ../libpurple/proxy.c:1111 ../libpurple/proxy.c:1220
+#: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1448
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost connection with server:\n"
@@ -9970,281 +6514,339 @@
 "Tappade anslutningen med servern:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:384
-#: ../libgaim/proxy.c:1103
-#: ../libgaim/proxy.c:1210
-#: ../libgaim/proxy.c:1309
-#: ../libgaim/proxy.c:1381
-#: ../libgaim/proxy.c:1438
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392
+#: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1233
+#: ../libpurple/proxy.c:1332 ../libpurple/proxy.c:1404
+#: ../libpurple/proxy.c:1461
 msgid "Received invalid data on connection with server."
 msgstr "Tog emot felaktig data vid anslutning till server."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:386
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not establish a connection with the server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunde inte skapa en anslutning med servern:\n"
-"%s"
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
+msgid "AIM Protocol Plugin"
+msgstr "Insticksmodul för AIM-protokoll"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
+msgid "ICQ Protocol Plugin"
+msgstr "Insticksmodul för ICQ-protokoll"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4111
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodning"
 
 # Osäker (And weeei!)
-#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
 msgid "The remote user has closed the connection."
 msgstr "Användaren har stängt anslutningen."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
 msgid "The remote user has declined your request."
 msgstr "Användaren har nekat din förfrågan."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:44
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
 #, c-format
 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
 msgstr "Tappade anslutningen till användaren: <br>%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:47
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
 msgstr "Tog emot felaktig data över anslutningen till användaren."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
 msgstr "Kunde inte skapa en anslutning till användaren."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:560
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560
 msgid "Direct IM established"
 msgstr "Direktmeddelande har etablerats"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:520
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:657
 #, c-format
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "Filen %s är %s vilket är större än den maximala storleken på %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:114
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Ogiltigt fel"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:115
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Ogiltig SNAC"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:116
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Hastighet till värd"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:117
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Hastighet till klient"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Tjänsten är otillgänglig"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Tjänst ej definierad"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Obsolet SNAC"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Ej stödd av värd"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Ej stödd av klient"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Vägrad av klient"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Svar förstort"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Svar förlorade"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
 msgid "Request denied"
 msgstr "Begäran nekad"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Spräckt SNAC-last"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Otillräckliga rättigheter"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "I lokal tillåt/neka"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "För onskefull (avsändare)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "För onskefull (mottagare)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Användare är tillfälligt oåtkommlig"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
 msgid "No match"
 msgstr "Ingen träff"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
 msgid "List overflow"
 msgstr "Listöverflöde"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Begäran tvetydig"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
 msgid "Queue full"
 msgstr "Kö full"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Inte på AOL"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:327
-msgid "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected.  If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)"
-msgstr "(Det uppstod ett fel vid mottagandet av detta meddelandet. Kompisen du pratar med använder antagligen en annan teckenkod än den förväntade. Om du vet vilken teckenkod han använder kan du specificera den bland de avancerade inställningarna för ditt AIM/ICQ-konto.)"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:436
-#, c-format
-msgid "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr "(Det uppstod ett fel vid mottagningen av detta meddelande. Antingen har du och %s olika teckenkodningar valda eller så har %s en buggig klient.)"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:621
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(Det uppstod ett fel vid mottagandet av detta meddelandet. Kompisen du "
+"pratar med använder antagligen en annan teckenkod än den förväntade. Om du "
+"vet vilken teckenkod han använder kan du specificera den bland de avancerade "
+"inställningarna för ditt AIM/ICQ-konto.)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Det uppstod ett fel vid mottagningen av detta meddelande. Antingen har du "
+"och %s olika teckenkodningar valda eller så har %s en buggig klient.)"
+
+#. Label
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2359
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2389
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Kompisikon"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
 msgid "Voice"
 msgstr "Röst"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:624
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM-direktmeddelande"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:627
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
 msgid "Chat"
 msgstr "Chatta"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:630
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5959
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989
 msgid "Get File"
 msgstr "Hämta fil"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
 msgid "Games"
 msgstr "Spel"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Skicka kompislista"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "ICQ-direktanslutning"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
 msgid "AP User"
 msgstr "AP-användare"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ-RTF"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ-serverrelay"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:661
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Gamla ICQ UTF8"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:664
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillansk kryptering"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:667
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:670
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:673
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Säkerhet aktiverad"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:676
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Videochatt"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:680
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:683
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704
 msgid "Live Video"
 msgstr "Live-video"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:704
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5735
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5759
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Tillgänglig för chatt"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:708
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5767
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5794
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ej tillgänglig"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:710
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5753
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
 msgid "Occupied"
 msgstr "Upptagen"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:714
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Webbmedveten"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:718
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 ../libpurple/status.c:156
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
+msgid "Invisible"
+msgstr "Osynlig"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
 msgid "Online"
 msgstr "Ansluten"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:824
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2852
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1121
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-adress"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2863
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Varningsnivåer"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:834
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Kompiskommentar"
 
 # Osäker!!!
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:974
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not connect to authentication server:\n"
@@ -10253,7 +6855,7 @@
 "Kunde inte ansluta till identifieringsserver:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not connect to BOS server:\n"
@@ -10262,146 +6864,176 @@
 "Kunde inte ansluta till BOS-server:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Användar-ID skickat"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1027
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Anslutning etablerad, kaka skickad"
 
 #. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1056
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Avsluta anslutning"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1240
-#, c-format
-msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr "Kan inte logga in eftersom användar-IDt %s är ogiltigt. Användar-IDt kan endast bestå av en bokstav följt av bokstäver eller siffror eller bara innehålla siffror<."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1325
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1900
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
+"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Kan inte logga in: Kunde inte ansluta som %s eftersom användarnamnet är "
+"ogiltigt.  Skärmnamnet måste vara en epostadress, eller starta med en "
+"bokstav och endast innehålla bokstäver, nummer och mellanslag, eller enbart "
+"innehålla nummer."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1346
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
 msgid "Invalid screen name."
 msgstr "Ogiltigt Skärmnamn"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1332
-#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:481
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1039
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1952
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Felaktigt lösenord."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1337
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1358
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ditt konto är avstängt för tillfället."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1362
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346
-msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1351
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1367
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och "
+"prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1372
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Versionen av klienten du använder är för gammal. Uppgradera på %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1411
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Kunde inte ansluta"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1391
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1415
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Mottog auktorisering"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1414
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1437
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "SecurID-nyckeln som är angiven är ogiltig."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Ange SecurID"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1429
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Slå in de 6 siffrorna från den digitala skärmen."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1469
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1512
-#, c-format
-msgid "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is fixed.  Check %s for updates."
-msgstr "Du kanske snart blir frånkopplad, du kanske ska använda TOC tills detta är fixat. Kolla på %s efter uppdateringar."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1472
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1515
-msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig AIM-inloggnings-hash."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2246
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2293
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5864
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145 ../libpurple/request.h:1387
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"Du kanske snart blir frånkopplad, du kanske ska använda TOC tills detta är "
+"fixat. Kolla på %s efter uppdateringar."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1538
+msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr "Kunde inte hämta en giltig AIM-inloggnings-hash."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1623
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
 msgstr "Du kanske snart blir frånkopplad. Kolla på %s efter uppdateringar."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1604
-msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
-msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig login-hash."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1630
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1626
+msgid "Unable to get a valid login hash."
+msgstr "Kunde inte hämta en giltig login-hash."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655
 msgid "Password sent"
 msgstr "Lösenord skickat"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1686
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "Kan inte skapa anslutning"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2203
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2216
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Användaren vill lägga till dig i dennes kompislista."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2231
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2244
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Meddelande om auktoriseringsbegäran:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2232
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2245
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Snälla auktorisera mig!"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2271
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2278
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:959
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2285
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2292
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987
 msgid "No reason given."
 msgstr "Ingen motivering angiven."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2277
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Meddelande om auktorisering nekad:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Användaren %u har nekat dig att lägga till honom/henne i din kompislista av följande orsak:\n"
+"Användaren %u har nekat dig att lägga till honom/henne i din kompislista av "
+"följande orsak:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2405
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2420
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ-auktorisering nekades."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2412
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "Användaren %u har tillåtit dig att lägga till honom/henne i din kompislista."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420
+msgstr ""
+"Användaren %u har tillåtit dig att lägga till honom/henne i din kompislista."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -10414,7 +7046,7 @@
 "Från: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2428
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2443
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -10427,7 +7059,7 @@
 "Från: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2436
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2451
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -10440,951 +7072,1045 @@
 "Meddelandet är:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2457
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "ICQ-användaren %u har skickat dig en kompis:  %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2463
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2478
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Vill du lägga till den här kompisen till din kompislista?"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2467
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2483 ../pidgin/gtkroomlist.c:308
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lägg till"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2484
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Neka"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2551
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2568
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Du har missat %hu meddelande från %s eftersom det var ogiltigt."
 msgstr[1] "Du har missat %hu meddelanden från %s eftersom de var ogiltiga."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2577
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom det var för stort."
 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom de var för stora."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits."
-msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2586
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] ""
+"Du missade %hu meddelande från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits."
+msgstr[1] ""
+"Du missade %hu meddelanden från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2595
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom hon/han var för onskefull."
-msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom hon/han var för onskefull."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587
+msgstr[0] ""
+"Du missade %hu meddelande från %s eftersom hon/han var för onskefull."
+msgstr[1] ""
+"Du missade %hu meddelanden från %s eftersom hon/han var för onskefull."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2604
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom du är för onskefull."
 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom du är för onskefull."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2613
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s av okända orsaker."
 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s av okända orsaker."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718
-#, c-format
-msgid "SNAC threw error: %s\n"
-msgstr "SNAC gav fel: %s\n"
-
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2768
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Kan inte skicka meddelande: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2763
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2829
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2768
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2773
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2837
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Okänd anledning."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2398
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2771
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Kan inte skicka meddelandet till %s:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2837
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Användarinformation är inte tillgänglig: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2828
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable:"
-msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig:"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2857
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2868
 msgid "Online Since"
 msgstr "Ansluten sedan"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2862
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2873
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
 msgid "Member Since"
 msgstr "Medlem sedan"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2867
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2878
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Stödjer"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2885
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2908
 msgid "Available Message"
 msgstr "Tillgängliga meddelanden"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2911
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2988
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3016
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Din anslutning kan vara borta."
 
 #. The conversion failed!
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3175
-msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
-msgstr "[Kan inte visa meddelande från denna användare eftersom det innehöll felaktiga tecken.]"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3396
-msgid "Rate limiting error."
-msgstr "Frekvensgränsfel."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3397
-msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-msgstr "Det senaste meddelandet skickades inte eftersom du är över frekvensgränsen. Vänta 10 sekunder och försök igen."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3469
-msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-msgstr "Du har blivit utloggad av okänd anledning."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3482
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3204
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr ""
+"[Kan inte visa meddelande från denna användare eftersom det innehöll "
+"felaktiga tecken.]"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3407
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+"Det senaste meddelandet skickades inte eftersom du är över frekvensgränsen. "
+"Vänta 10 sekunder och försök igen."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3490
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Du har blivit frånkopplad från chattrummet %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3723
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3738
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobilnummer"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3753
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3768
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Personlig webbsida"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3758
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Extra information"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3766
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3779
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3813
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Postnummer"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3790
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3824
 msgid "Division"
 msgstr "Avdelning"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3791
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3825
 msgid "Position"
 msgstr "Befattning"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3793
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3827
 msgid "Web Page"
 msgstr "Webbsida"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3796
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830
 msgid "Work Information"
 msgstr "Information om arbete"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3886
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Popup-meddelande"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3892
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3926
 #, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
 msgstr[0] "Följande skärmnamn är associerat med %s"
 msgstr[1] "Följande skärmnamn är associerat med %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3931
 msgid "Screen name"
 msgstr "Skärmnamn"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3923
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3957
 #, c-format
 msgid "No results found for e-mail address %s"
 msgstr "Inget resultat funnet för e-postadress %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3944
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3978
 #, c-format
 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
 msgstr "Du borde få ett e-postmeddelande som ber dig bekräfta %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3946
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3980
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Kontobekräftelsebegäran"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3977
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Fel vid ändring av kontoinformation"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3980
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
-msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt skiljer sig från orginalet."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3983
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+msgstr ""
+"Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt "
+"skiljer sig från orginalet."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera skärmnamn eftersom det är ogiltigt."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3986
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
-msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt är för långt."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3989
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name."
-msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadressen eftersom det redan finns en begäran om ändring som väntar för detta användar-ID."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3992
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it."
-msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen har för många användar-IDn associerade med sig."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3995
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid."
-msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen inte är giltig."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3998
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+msgstr ""
+"Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt "
+"är för långt."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+msgstr ""
+"Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadressen eftersom det redan finns en "
+"begäran om ändring som väntar för detta användar-ID."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4026
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+msgstr ""
+"Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen har "
+"för många användar-IDn associerade med sig."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen inte "
+"är giltig."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4032
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Fel 0x%04x: Okänt fel."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4008
-#, c-format
-msgid ""
-"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ditt användar-ID är för tillfället formaterat som följer:\n"
-"%s"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4009
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4016
-msgid "Account Info"
-msgstr "Kontoinformation"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4014
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4042
 #, c-format
 msgid "The e-mail address for %s is %s"
 msgstr "E-postaderssen för %s är %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4189
-msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
-msgstr "Din IM-bild var inte skickad. Du måste vara direktansluten för att kunna skicka IM-bilder."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4441
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4044
+msgid "Account Info"
+msgstr "Kontoinformation"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4216
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr ""
+"Din IM-bild var inte skickad. Du måste vara direktansluten för att kunna "
+"skicka IM-bilder."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4487
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Kan inte ändra i AIM-profil."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4442
-msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
-msgstr "Du har antagligen begärt att ändra i din profil innan inloggningsprocessen slutförts. Din profil är oförändrad, försök ändra den igen när du är helt ansluten."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4456
-#, c-format
-msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
-msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
-msgstr[0] "Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat profilen åt dig."
-msgstr[1] "Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat profilen åt dig."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4461
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4488
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+"Du har antagligen begärt att ändra i din profil innan inloggningsprocessen "
+"slutförts. Din profil är oförändrad, försök ändra den igen när du är helt "
+"ansluten."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgstr[0] ""
+"Den maximala profillängden på %d byte har överskridits.  Den har blivit "
+"trunkerad åt dig."
+msgstr[1] ""
+"Den maximala profillängden på %d byte har överskridits.  Den har blivit "
+"trunkerad åt dig."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4507
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profilen är för lång."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4505
-#, c-format
-msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
-msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
-msgstr[0] "Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig."
-msgstr[1] "Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4510
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4552
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgstr[0] ""
+"Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har "
+"överskridits.  Den har blivit trunkerad åt dig."
+msgstr[1] ""
+"Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har "
+"överskridits.  Den har blivit trunkerad åt dig."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4557
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Frånvaromeddelandet är för långt."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4579
-#, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom användar-IDt är ogiltigt. Användar-IDt måste antingen börja med en bokstav och endast innehålla bokstäver, siffror och mellanslag eller bara innehålla siffror."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4581
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5004
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5018
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom skärmnamnet är ogiltigt. "
+"Skärmnamnet måste antingen vara en giltig epost-adress, börja med en bokstav "
+"och endast innehålla bokstäver, siffror och mellanslag eller bara innehålla "
+"siffror."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5051
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5066
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Kan inte lägga till"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4685
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Kunde inte hämta kompislista"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4686
-msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
-msgstr "Gaim kunde inte hämta din kompislista från AIM-servern. Din kompislista är inte borta och kommer antagligen vara tillgänglig om några timmar."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4890
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4891
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4896
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5072
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5073
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5078
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4733
+msgid ""
+"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
+"list is not lost, and will probably become available in a few hours."
+msgstr ""
+"AIM-servrarna kunde inte skicka din kompislista för tillfället. Din "
+"kompislista är inte borta och kommer antagligen vara tillgänglig om några "
+"timmar igen."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4937
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4938
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4943
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5120
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5121
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126
 msgid "Orphans"
 msgstr "Föräldralösa"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002
-#, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list.  Please remove one and try again."
-msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din kompislista. Ta bort en och försök igen."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+"Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din "
+"kompislista. Ta bort en och försök igen."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5064
 msgid "(no name)"
 msgstr "(inget namn)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016
-#, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
-msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s av okänd anledning. Det vanligaste orsaken till detta är att du har det maximalt tillåtna antalet kompisar i din kompislista."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5109
-#, c-format
-msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you want to add them?"
-msgstr "Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din kompislista, vill du göra det?"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5115
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5063
+#, c-format
+msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
+msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s av okänd anledning."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5157
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr ""
+"Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din "
+"kompislista, vill du göra det?"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5165
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Auktorisering given"
 
 #. Granted
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5193
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "Användaren %s har tillåtit dig att lägga till henne/honom till din kompislista."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5194
+msgstr ""
+"Användaren %s har tillåtit dig att lägga till henne/honom till din "
+"kompislista."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5239
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Auktorisering beviljades"
 
 #. Denied
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Användaren %s tillåter inte att du lägga till henne/honom till din kompislista av följande orsak:\n"
+"Användaren %s tillåter inte att du lägga till henne/honom till din "
+"kompislista av följande orsak:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5198
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Auktorisering nekades"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5234
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5279
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Utbyte:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5274
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5319
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Ogiltigt chattnamn angivet."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5344
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5388
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-msgstr "Din IM-bild skickades inte. Du kan inte skicka IM-bilder via AIM-chattar."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5516
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521
+msgstr ""
+"Din IM-bild skickades inte. Du kan inte skicka IM-bilder via AIM-chattar."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5548
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553
 msgid "Away Message"
 msgstr "Frånvaromeddelande"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr "<i>(mottar)</i>"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5834
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5753
+msgid "iTunes Music Store Link"
+msgstr "Länk till iTunes Musikaffär"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Kompiskommentar för %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5835
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5862
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Kompiskommentar:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5881
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5909
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr "Du har valt att öppna en direktanslutning för snabbmeddelanden till %s."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5885
-msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  Do you wish to continue?"
-msgstr "Eftersom detta avslöjar din IP-adress kan det ses som en säkerhetsrisk. Vill du fortsätta?"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5889
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1017
-msgid "_Connect"
+msgstr ""
+"Du har valt att öppna en direktanslutning för snabbmeddelanden till %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5913
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Eftersom detta avslöjar din IP-adress kan det ses som en säkerhetsrisk. Vill "
+"du fortsätta?"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022
+msgid "C_onnect"
 msgstr "_Anslut"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5924
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5954
 msgid "Get AIM Info"
 msgstr "Hämta AIM-info"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5930
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5960
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Ändra kompiskommentar"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5938
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5968
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Hämta statusmeddelande"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direktmeddelande"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5973
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Begär autentiserings igen"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6032
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6062
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Kräver auktorisering"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6035
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6065
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr "Webbnärvaro (aktivera detta innebär att du kommer få SPAM!)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6040
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "ICQ sekretessinställningar"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6057
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Den nya formateringen är ogiltig."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6090
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "Användar-ID formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och mellanslag."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6065
-msgid "New screen name formatting:"
-msgstr "Ny formatering av användar-ID:"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6121
+msgstr ""
+"Användar-ID formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och "
+"mellanslag."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Ändra adress till:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6166
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6189
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>du väntar inte på auktorisering</i>"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6169
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6192
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Du väntar på auktorisering från följande kompisar"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6170
-msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr "Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerkilcka på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\""
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6187
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6193
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+"Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerkilcka "
+"på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\""
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
 msgstr "Hitta kompis på e-postadress"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6188
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Sök efter en kompis på dess e-postadress"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6189
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Skriv in e-postadressen för den kompis du söker efter."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6358
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215
+msgid "_Search"
+msgstr "_Sök"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6373
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Ändra användarinformation (URL)..."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6369
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6384
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Byt lösenord (URL)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6373
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Konfigurera vidarebefordring av snabbmeddelanden (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6383
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6398
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Ange sekretessinställningar..."
 
 #. AIM actions
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6390
-msgid "Format Screen Name..."
-msgstr "Formatera användar-ID..."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6394
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Bekräfta konto"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6398
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409
 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
 msgstr "Visa för tillfället registrerad epost-adress"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6402
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6413
 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
 msgstr "Ändra för tillfället registrerad epost-adress..."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6409
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6420
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Visa kompisar som väntar på auktorisering"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6415
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426
 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
 msgstr "Sök efter kompis på e-postadress..."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6420
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Sök efter kompis via information"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6488
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6499
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "Använd senaste kompisgruppen"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6491
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "Visar hur länge du varit inaktiv"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:671
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6657
+msgid ""
+"Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
+"(slower, but does not reveal your IP address)"
+msgstr ""
+"Använda alltid ICQ proxy server för filöverföringar\n"
+"(långsammare men avslöjar inte ditt IP-nummer)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Ber %s att ansluta till oss på %s:%hu för Direct IM."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:756
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:759
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
 msgstr "Försöker ansluta till %s: %hu."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:830
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:833
 msgid "Attempting to connect via proxy server."
 msgstr "Försöker ansluta via en proxy-server."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1007
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1010
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s har just frågat om att koppla sig direkt till %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1011
-msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
-msgstr "Detta kräver en direkt koppling mellan de två datorerna och behövs för att IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta betraktas som en säkerhetsrisk."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+"Detta kräver en direkt koppling mellan de två datorerna och behövs för att "
+"IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta "
+"betraktas som en säkerhetsrisk."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
 msgid "Primary Information"
 msgstr "Primär information"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41
 msgid "Personal Introduction"
-msgstr "Personlig introduktionPersonlig information"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42
+msgstr "Personlig introduktion"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
 msgid "QQ Number"
 msgstr "QQ-nummer"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47
 msgid "Country/Region"
 msgstr "Land/Region"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48
 msgid "Province/State"
 msgstr "Provins/Stat"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
 msgid "Horoscope Symbol"
 msgstr "Horoskopstecken"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
 msgid "Zodiac Sign"
 msgstr "Stjärntecken"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53
 msgid "Blood Type"
 msgstr "Blodgrupp"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
 msgid "College"
 msgstr "Universitet"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55
 msgid "Email"
 msgstr "E-post"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
 msgid "Zipcode"
 msgstr "Postnummer"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58
 msgid "Cellphone Number"
 msgstr "Mobilnummer"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:59
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59
 msgid "Phone Number"
 msgstr "Telefonnummer"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
 msgid "Aquarius"
 msgstr "Vattuman"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
 msgid "Pisces"
 msgstr "Fiskarna"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
 msgid "Aries"
 msgstr "Stenbocken"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
 msgid "Taurus"
 msgstr "Oxen"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 msgid "Gemini"
 msgstr "Tvillingen"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 msgid "Cancer"
 msgstr "Kräftan"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 msgid "Leo"
 msgstr "Lejon"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 msgid "Virgo"
 msgstr "Jungfrun"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 msgid "Libra"
 msgstr "Vågen"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
 msgid "Scorpio"
 msgstr "Skorpionen"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
 msgid "Sagittarius"
 msgstr "Skytten"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
 msgid "Capricorn"
 msgstr "Kräftan"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
 msgid "Rat"
 msgstr "Råtta"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
 msgid "Ox"
 msgstr "Oxen"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
 msgid "Tiger"
 msgstr "Tiger"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
 msgid "Rabbit"
 msgstr "Kanin"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 msgid "Dragon"
 msgstr "Drake"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 msgid "Snake"
 msgstr "Orm"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 msgid "Horse"
 msgstr "Häst"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 msgid "Goat"
 msgstr "Get"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 msgid "Monkey"
 msgstr "Apa"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
 msgid "Rooster"
 msgstr "Tupp"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
 msgid "Dog"
 msgstr "Hund"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
 msgid "Pig"
 msgstr "Gris"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:78
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
 msgid "Other"
 msgstr "Annan"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:481
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:482
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482
 msgid "Modify my information"
 msgstr "Ändra min information"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:483
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483
 msgid "Update my information"
 msgstr "Uppdatera min information"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:506
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507
 msgid "Your information has been updated"
 msgstr "Din infromation har blivit uppdaterad"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:565
-msgid "You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the standard faces. Please choose an image from "
-msgstr "Du försöker ange ett valfritt ansikte. Gaim stödjer för tillfället endast standardansikten. Var god välj en bild från"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:577
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:590
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
+"%s."
+msgstr ""
+"Att ange ett valfritt ansikte för tillfället. Var god välj en bild från %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590
 msgid "Invalid QQ Face"
 msgstr "Ogiltigt QQ-ansikte"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:135
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
 #, c-format
 msgid "You rejected %d's request"
 msgstr "Du avslog %d's förfrågan"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:136
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137
 msgid "Input your reason:"
 msgstr "Ange din anledning"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
 msgid "Reject request"
 msgstr "Avslå förfrågan"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139
+#. title
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141
 msgid "Sorry, you are not my type..."
 msgstr "Tyvärr, du är inte min typ..."
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249
 msgid "Reject"
 msgstr "Avslå"
 
 # Osäker: (Hrm...
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:272
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
 msgid "Add buddy with auth request fails"
 msgstr "Lägg till kompis med ogiltig authförfrågan"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:303
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:308
 msgid "You have successfully removed a buddy"
 msgstr "Du har problemfritt tagit bort en kompis"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:331
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:336
 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy"
 msgstr "Du har problemfritt tagit bort dig själv från en kompis"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402
 #, c-format
 msgid "User %d needs authentication"
 msgstr "Användaren %d behöver autentisering"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
 msgid "Input request here"
 msgstr "Inmatningsförfrågan här"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:398
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:135
+#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137
 msgid "Would you be my friend?"
 msgstr "Vill du bli min vän?"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:399
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140
+#. multiline
+#. masked
+#. hint
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
 msgid "Send"
 msgstr "Skicka"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:406
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:416
 #, c-format
 msgid "You have added %d in buddy list"
 msgstr "Du har lagt till %d i din kompislista"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:503
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:513
 msgid "QQid Error"
 msgstr "QQid-fel"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:504
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:514
 msgid "Invalid QQid"
 msgstr "Ogiltig QQid"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:65
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
 msgid "ID: "
 msgstr "ID:"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
 msgid "Group ID"
 msgstr "Grupp ID"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:100
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100
 msgid "Creator"
 msgstr "Skapare"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:103
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103
 msgid "Group Description"
 msgstr "Gruppbeskrivning"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:109
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
 msgid "Auth"
 msgstr "Auktorisera"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
 msgid "QQ Qun"
 msgstr "QQ Qun"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
 msgid "Please input external group ID"
 msgstr "Ange externt gruppID"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
 msgstr "Du kan enbart söka efter permanenta QQ-grupper\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:122
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126
 #, c-format
 msgid "User %d applied to join group %d"
 msgstr "Användaren %d har ansökt om att få gå med i grupp %d"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:123
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:180
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195
 #, c-format
 msgid "Reason: %s"
 msgstr "Anledning: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:130
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:174
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:214
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:249
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:355
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:386
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
 msgid "QQ Qun Operation"
 msgstr "QQ Qun-operation"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:133
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:127
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:87
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251
 msgid "Approve"
 msgstr "Godkänn"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:171
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
 #, c-format
 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"
 msgstr "Din förfrågan att gå med i %d har blivit avslaget av moderator %d"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
 #, c-format
 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
 msgstr "Din förfrågan att gå med i %d tilläts av moderator %d"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:248
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
 #, c-format
 msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
 msgstr "Du [%d] har gått ut från gruppen \"%d\""
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:282
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291
 #, c-format
 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\""
 msgstr "Du [%d] har lagts till av gruppen \"%d\""
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
 msgid "This group has been added to your buddy list"
 msgstr "Denna gruppen har lagst till i din kompislista."
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
 msgid "I am not member"
 msgstr "Jag är inte en medlem"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
 msgid "I am a member"
 msgstr "Jag är en medlem"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47
 msgid "I am applying to join"
 msgstr "Jag söker för att gå med"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50
 msgid "I am the admin"
 msgstr "Jag är moderatorn"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Okänd status"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:80
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
 msgid "This group does not allow others to join"
 msgstr "Denna gruppen tillåter inte andra att gå med"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
 msgid "You have successfully exited the group"
 msgstr "Du har problemfritt gått ur gruppen"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:253
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257
 msgid "QQ Group Auth"
 msgstr "QQ Grupp-auth"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:254
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258
 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
 msgstr "Din auktoriseringsoperation har accepterats av QQ-servern"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:325
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329
 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"
 msgstr "Du angav ett gruppID utanför det tillåtna intervallet"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
 msgid "Are you sure to exit this Qun?"
 msgstr "Är du säker på att du vill lämna denna Qun?"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362
 msgid ""
 "Note, if you are the creator, \n"
 "this operation will eventually remove this Qun."
@@ -11392,177 +8118,176 @@
 "Notera att om du är skaparen, \n"
 "denna operation kommer till slut ta bort detta Qun."
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
 msgid "Go ahead"
 msgstr "Fortsätt"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:90
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92
 #, c-format
 msgid "Code [0x%02X]: %s"
 msgstr "Kod [0x%02X]: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:91
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93
 msgid "Group Operation Error"
 msgstr "Gruppoperationsfel"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:124
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:84
+#. we wanna see window
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88
 msgid "Do you wanna approve the request?"
 msgstr "Vill du godkänna förrågan?"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
 msgid "You have successfully modify Qun member"
 msgstr "Du har problemfritt ändrat Qun-medlemmen"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
 msgid "You have successfully modify Qun information"
 msgstr "Du har problemfritt ändrat Wun informationen"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
 msgid "You have successfully created a Qun"
 msgstr "Du har problemfritt skapat ett Qun"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:389
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394
 msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
 msgstr "Vill du ange Qun-detaljerna nu?"
 
 # Osäker
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
 msgid "Setup"
 msgstr "Ange"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:423
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432
 msgid "System Message"
 msgstr "Systemmeddelande"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
 msgid "Server ACK"
 msgstr "Server ACK"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567
-msgid "Send IM fail\n"
-msgstr "Skicka IM misslyckades\n"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:86
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
+msgid "Failed to send IM."
+msgstr "Kunde inte skicka snabbmeddelande"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87
 msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
 msgstr "Håll vid liv fel, verkar som om kontakten bröts!"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:406
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
 msgid "Request login token error!"
 msgstr "Fel vid förfrågan efter inloggningsmarkör!"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:484
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
 msgid "Unable to login, check debug log"
 msgstr "Kan inte logga in, kolla felsökningsloggen"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:139
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2351
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2378
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2485
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Kan inte ansluta."
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:186
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186
 #, c-format
 msgid "Unknown-%d"
 msgstr "Okänd-%d"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:209
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:209
 #, c-format
 msgid "%s Address"
 msgstr "%s Adress"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:240
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:240
 msgid "Level"
 msgstr "Nivå"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:294
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278
 msgid "QQ: Available"
 msgstr "QQ: Tillgänglig"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:298
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:282
 msgid "QQ: Away"
 msgstr "QQ: Frånvarande"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:302
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:286
 msgid "QQ: Invisible"
 msgstr "QQ: Osynlig"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:306
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:290
 msgid "QQ: Offline"
 msgstr "QQ: Frånkopplad"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:383
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371
 msgid "Invalid name"
 msgstr "Ogiltigt namn"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:450
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:437
 #, c-format
 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
 msgstr "<b>Online just nu</b>: %d<br>\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438
 #, c-format
 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Senast uppdatering</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:442
 #, c-format
 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Anslutningsläge</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443
 #, c-format
 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
 msgstr "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
 #, c-format
 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Mit publika IP</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:449
 #, c-format
 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Anslutningsnamn</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:463
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450
 #, c-format
 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Senaste login IP</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:464
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
 #, c-format
 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
 msgstr "<b>Senast login tid</b>: %s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:455
 msgid "Login Information"
 msgstr "Inloggningsinformation"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:543
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531
 msgid "Modify My Information"
 msgstr "Ändra min Information"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:546
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
 msgid "Change Password"
 msgstr "Byt lösenord"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:549
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537
 msgid "Show Login Information"
 msgstr "Visa inloggningsinformation"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:570
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558
 msgid "Exit this QQ Qun"
 msgstr "Gå ur denna QQ Qun"
 
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:582
+msgid "Block this buddy"
+msgstr "Blockera denna kompis"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -11573,387 +8298,383 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:731
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:733
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:723 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725
 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
 msgstr "QQ protokoll\tmodul"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:752
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:750
 msgid "Login in TCP"
 msgstr "Logga in med TCP"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:755
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753
 msgid "Login Hidden"
 msgstr "Inloggning dold"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:494
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497
 msgid "Socket send error"
 msgstr "Uttagssändningsfel"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:497
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:500
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Anslutningen nekades"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:309
+#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309
 msgid "Socket error"
 msgstr "Uttag-fel"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:319
+#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319
 msgid "Unable to read from socket"
 msgstr "Kan inte läsa från uttag"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:706
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707
 #, c-format
 msgid "%d has declined the file %s"
 msgstr "%d har har nekat filen %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:709
-#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:738
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739
 msgid "File Send"
 msgstr "Filsändning"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
 #, c-format
 msgid "%d canceled the transfer of %s"
 msgstr "%d avbröt överföringen av %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:136
-msgid "Communication timed out"
-msgstr "Kommunicationen tog för lång tid"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:137
-msgid "Try again"
-msgstr "Försök igen"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:182
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Anslutningen tappades"
 
-#. cancel logging progress
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:190
+#. cancel login progress
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131
 msgid "Login failed, no reply"
 msgstr "Inloggningen misslyckades, inget svar"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:195
-msgid "Your attempt to update your info has timed out. Send the information again?"
-msgstr "Ditt försök att uppdatera din information tog för lång tid. Sända informationen igen?"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:199
-msgid "Your attempt to view a user's info has timed out. Try again?"
-msgstr "Ditt försök att visa en användares information tog för lång tid. Försök igen?"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:203
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:211
-msgid "Your attempt to add a buddy has timed out. Try again?"
-msgstr "Ditt försök att lägga till en kompis tog för lång tid. Försök igen?"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:207
-msgid "Your attempt to remove a buddy has timed out. Try again?"
-msgstr "Ditt försök att ta bort en kompis tog för lång tid. Försök igen?"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:215
-msgid "Your attempt to change your online status has timed out. Send the information again?"
-msgstr "Ditt försök att ändra din anslutningsstatus tog för lång tid. Send informationen igen?"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:219
-msgid "Your attempt to send an IM has timed out. Send it again?"
-msgstr "Ditt försök att sända ett meddelande tog för lång tid. Sänd det igen?"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:223
-msgid "Your request for a file transfer key has timed out. Request it again?"
-msgstr "Din förfrågan efter filöverföringsnyckel tog för lång tid. Skicka förfrågan på nytt?"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:112
 msgid "Do you wanna add this buddy?"
 msgstr "Vill du lägga till den här kompisen?"
 
 #. only need to get value
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168
 #, c-format
 msgid "You have been added by %s"
 msgstr "Du har lagts till av %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171
 msgid "Would like to add him?"
 msgstr "Vill du lägga till honom?"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:164
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:178
 #, c-format
 msgid "%s has added you [%s]"
 msgstr "%s har lagt till dig [%s]"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:179
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:194
 #, c-format
 msgid "User %s rejected your request"
 msgstr "Användaren %s avslog din förfrågan"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:199
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:214
 #, c-format
 msgid "User %s has approved your request"
 msgstr "Användaren %s har godkänt din förfrågan"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:222
+#. TODO: 'wanna' is not an appropriate word for this string. Fix after string freeze
+#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241
 #, c-format
 msgid "%s wanna add you [%s] as friends"
 msgstr "%s vill lägga till dig [%s] som vänner"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Meddelande: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264
 #, c-format
 msgid "%s is not in your buddy list"
 msgstr "%s finns inte på din kompislista"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
 msgid "Would you like to add him?"
 msgstr "Vill du lägga till honom?"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:417
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Anslutningen stängd (skrivande)"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1290
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Grupptitel:</b> %s<br>"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1291
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291
 #, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Notes gruppID:</b> %s<br>"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1293
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
 msgstr "Information om gruppen %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1295
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
 msgid "Notes Address Book Information"
 msgstr "Notes adressboksinformation"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1327
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327
 msgid "Invite Group to Conference..."
 msgstr "Bjud in grupp till konferensen..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337
 msgid "Get Notes Address Book Info"
 msgstr "Hämta Notes adressboksinformation"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1498
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr "Skickar handskakning"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1503
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 msgstr "Väntar på bekräftelse av handskakning"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1508
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr "Handskakning bekräftad, sänder inloggning"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1513
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr "Väntar på bekräftelse av inloggning"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524
 msgid "Login Redirected"
 msgstr "Anslutningen vidarebefordrad"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530
 msgid "Forcing Login"
 msgstr "Tvingar inloggning"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1528
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr "Inloggning bekräftad"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1533
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
 msgid "Starting Services"
 msgstr "Startar tjänster"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1538
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
 msgid "Connected"
 msgstr "Ansluten"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1636
-#, c-format
-msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
-msgstr "En Sametimeadministratör har placerat följande meddelande på servern %s"
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1641
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
+#, c-format
+msgid ""
+"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgstr ""
+"En Sametimeadministratör har placerat följande meddelande på servern %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr "Sametimeadministratörannonsering"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1693
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702
 msgid "Connection reset"
 msgstr "Anslutningen nollställd"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1700
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
 #, c-format
 msgid "Error reading from socket: %s"
 msgstr "Fel vid läsning av från uttag %s"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1723
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3734
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3727
 msgid "Unable to connect to host"
 msgstr "Kan inte ansluta till värd"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1761
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "Utskick från %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1935
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944
 msgid "Conference Closed"
 msgstr "Konferansen är stängd"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2392
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "Kan inte skicka meddelande: "
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2949
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959
 msgid "Place Closed"
 msgstr "Platsen är stängd"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3240
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3241
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
 msgid "Speakers"
 msgstr "Högtalare"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3242
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3232
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Videokamera"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3246
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3236
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Filöverföringar"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3280
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4154
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3270
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4146
 msgid "Supports"
 msgstr "Stödjer"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3285
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4128
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3275
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4120
 msgid "External User"
 msgstr "Extern användare"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3391
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
 msgid "Create conference with user"
 msgstr "Skapa konferens med användare"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3392
-#, c-format
-msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
-msgstr "Var god ange ett nytt ämne för den nya konferensen, och en inbjudan att skicka till %s"
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3396
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3382
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
+msgstr ""
+"Var god ange ett nytt ämne för den nya konferensen, och en inbjudan att "
+"skicka till %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3386
 msgid "New Conference"
 msgstr "Ny konferens"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3398
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
 msgid "Create"
 msgstr "Skapa"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3462
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3453
 msgid "Available Conferences"
 msgstr "Tillgängliga konferenser"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3468
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3459
 msgid "Create New Conference..."
 msgstr "Skapa ny konferens..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3475
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466
 msgid "Invite user to a conference"
 msgstr "Bjud in användaren till en konferens"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3476
-#, c-format
-msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to."
-msgstr "Välj en konferens från listan här under för att skicka en inbjudan till användaren %s. Välj \"Skapa ny konferens\" om du vill skapa en ny konferens att bjuda in användaren till."
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3481
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3467
+#, c-format
+msgid ""
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
+msgstr ""
+"Välj en konferens från listan här under för att skicka en inbjudan till "
+"användaren %s. Välj \"Skapa ny konferens\" om du vill skapa en ny konferens "
+"att bjuda in användaren till."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3472
 msgid "Invite to Conference"
 msgstr "Bjud in till konferens"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3571
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3563
 msgid "Invite to Conference..."
 msgstr "Bjud in till konferens..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3576
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3568
 msgid "Send TEST Announcement"
 msgstr "Skicka TEST-annonsering"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3623
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3587 ../pidgin/gtkconv.c:4286
+msgid "Topic:"
+msgstr "Ämne:"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3615
 msgid "No Sametime Community Server specified"
 msgstr "Ingen Sametime communityserver specificerad"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3645
-#, c-format
-msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
-msgstr "Ingen värd eller IP har konfigurerats för ditt Meanwhile-konto %s. Var god ange en nedan för att fortsätta inloggningen."
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3650
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3637
+#, c-format
+msgid ""
+"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
+"Please enter one below to continue logging in."
+msgstr ""
+"Ingen värd eller IP har konfigurerats för ditt Meanwhile-konto %s. Var god "
+"ange en nedan för att fortsätta inloggningen."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr "Meanwhile anslutningsinställningar"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3651
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3643
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "Ingen Sametime communityserver specificerad"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4144
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 ../pidgin/gtkblist.c:4015
+msgid "Connect"
+msgstr "Anslut"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4136
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr "Okänd (0x%04x)<br>"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4146
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4138
 msgid "Last Known Client"
 msgstr "Senast kända klient"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4310
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5502
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4302
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5507
 msgid "User Name"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4313
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5505
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4305
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5510
 msgid "Sametime ID"
 msgstr "Sametime ID"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4337
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
 msgstr "Ett svårförståligt användarid angavs"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4338
-#, c-format
-msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
-msgstr "Identifieraren '%s' kan referera till följande användare. Var god välj rätt användare för att lägga till dem på din kompislista."
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4343
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4330
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+"Identifieraren '%s' kan referera till följande användare. Var god välj rätt "
+"användare för att lägga till dem på din kompislista."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4335
 msgid "Select User"
 msgstr "Välj användare"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4427
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4419
 msgid "Unable to add user: user not found"
 msgstr "Kan inte lägga till användaren: användaren ej funnen"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4429
-#, c-format
-msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
-msgstr "Identifieraren '%s' matchar inte någon i din Sametime community. DDDDenna post har blivit borttagen från din kompislista."
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4434
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4421
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
+msgstr ""
+"Identifieraren '%s' matchar inte någon i din Sametime community. DDDDenna "
+"post har blivit borttagen från din kompislista."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4426
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Kan inte lägga till användaren"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5020
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5012
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
@@ -11962,208 +8683,267 @@
 "Fel vid läsning av %s:\n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5152
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5147
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
 msgstr "Fjärrlagrad kompislista"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5157
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5152
 msgid "Buddy List Storage Mode"
 msgstr "Lagringsläge för kompislista"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5160
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5155
 msgid "Local Buddy List Only"
 msgstr "Lokal kompislista enbart"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5162
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157
 msgid "Merge List from Server"
 msgstr "Slå ihop lista från server"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5164
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5159
 msgid "Merge and Save List to Server"
 msgstr "Slå ihop och lagra listan på server"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5166
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5161
 msgid "Synchronize List with Server"
 msgstr "Synkronizera listan med servern"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5215
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5216
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
 msgstr "Importera Sametimelista för kontot %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5254
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5256
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
 msgstr "Exportera Sametimelista för kontot %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5307
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310
 msgid "Unable to add group: group exists"
 msgstr "Kunde inte lägga till gruppen: gruppen existerar redan"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5308
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5311
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 msgstr "En grupp vid namn '%s' finns redan i din kompislista."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5311
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5440
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5314
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5444
 msgid "Unable to add group"
 msgstr "Kan inte lägga till grupp"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5370
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5373
 msgid "Possible Matches"
 msgstr "Möjliga matchningar"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5386
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389
 msgid "Notes Address Book group results"
 msgstr "Notes adressboksgruppresultat"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5387
-#, c-format
-msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
-msgstr "Identifieraren '%s' kan möjligen referera till någon av följande Notes adressböcksgrupper. Var god välj den korrekta gruppen från listan här nedan för att lägga till den till din kompislista."
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5392
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5390
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"to your buddy list."
+msgstr ""
+"Identifieraren '%s' kan möjligen referera till någon av följande Notes "
+"adressböcksgrupper. Var god välj den korrekta gruppen från listan här nedan "
+"för att lägga till den till din kompislista."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5395
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr "Välj Notes adressbok"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5434
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5438
 msgid "Unable to add group: group not found"
 msgstr "Kunde inte lägga till grupp: gruppen ej funnen"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5436
-#, c-format
-msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
-msgstr "Identidieraren '%s' matchade inte någon Notes adressböcksgrupper i din Sametime-community."
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5477
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5440
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
+"Sametime community."
+msgstr ""
+"Identidieraren '%s' matchade inte någon Notes adressböcksgrupper i din "
+"Sametime-community."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "Notes adressboksgrupp"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5478
-msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
-msgstr "Ange namnet på en Notes adressboksgrupp i fältet nedan för att lägga till gruppen och dess medlemmar till din kompislista."
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5526
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5482
+msgid ""
+"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
+"group and its members to your buddy list."
+msgstr ""
+"Ange namnet på en Notes adressboksgrupp i fältet nedan för att lägga till "
+"gruppen och dess medlemmar till din kompislista."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531
 #, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
 msgstr "Sökresultat för '%s'"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5527
-#, c-format
-msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below."
-msgstr "Identifieraren '%s' kan referera till följande användare. Du kan lägga till dessa användare till din kompislista eller skicka meddelande till dem med hjälp av knapparna här nedanför."
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5559
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
+msgstr ""
+"Identifieraren '%s' kan referera till följande användare. Du kan lägga till "
+"dessa användare till din kompislista eller skicka meddelande till dem med "
+"hjälp av knapparna här nedanför."
+
+#. Create the window
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5539 ../pidgin/gtknotify.c:718
+msgid "Search Results"
+msgstr "Sökresultat"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
 msgid "No matches"
 msgstr "Ingen träff"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5560
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5565
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
 msgstr "Identifieraren '%s' matchar inte någon i din Sametime community."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5564
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5569
 msgid "No Matches"
 msgstr "Ingen träff"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5601
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
 msgid "Search for a user"
 msgstr "Sök efter en användare"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5602
-msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community."
-msgstr "Ange ett namn eller del av ID i fältet nedan för att söka efter matchande användare i sin Sametime-community."
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5605
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5607
+msgid ""
+"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
+"in your Sametime community."
+msgstr ""
+"Ange ett namn eller del av ID i fältet nedan för att söka efter matchande "
+"användare i sin Sametime-community."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5610
 msgid "User Search"
 msgstr "Användarsökning"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5617
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5623
 msgid "Import Sametime List..."
 msgstr "Importera Sametime lista..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5621
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5627
 msgid "Export Sametime List..."
 msgstr "Exportera Sametime lista..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5625
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5631
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
 msgstr "Lägg till Notes adressboksgrupp..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5629
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5635
 msgid "User Search..."
 msgstr "Användarsökning..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5726
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5741
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
 msgstr "Tvinga inloggning (ignorera server-vidarebefodringar)"
 
 #. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5736
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5751
 msgid "Hide client identity"
 msgstr "Göm klientidentitet"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:338
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr "Användare %s finns inte på nätverket"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:53
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:124
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:129
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:134
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:139
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:257
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Nyckelöverenskommelse"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:54
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
 msgid "Cannot perform the key agreement"
 msgstr "Kan inte utföra nyckelöverenskommelse"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
 msgid "Error occurred during key agreement"
 msgstr "Fel uppstod under nyckelöverenskommelse"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
 msgid "Key Agreement failed"
 msgstr "Nyckelöverenskommelsen misslyckades"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:125
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
 msgid "Timeout during key agreement"
 msgstr "Tiden tog slut för nyckelöverenskommelse"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:130
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
 msgid "Key agreement was aborted"
 msgstr "Nyckelöverenskommelsen var avbruten"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:135
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
 msgid "Key agreement is already started"
 msgstr "Nyckelöverenskommelse har redan startats"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:140
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
 msgstr "Du kan inte starta en nyckelöverenskommelse med dig själv"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:258
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:388
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:513
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
 msgstr "Fjärranvändaren är inte tillgänglig på nätverket längre"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:294
-#, c-format
-msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
-msgstr "Nyckelöverenskommelse mottagen från %s. Vill du utföra en nyckelöverenskommelse?"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:298
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+msgstr ""
+"Nyckelöverenskommelse mottagen från %s. Vill du utföra en "
+"nyckelöverenskommelse?"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -12174,671 +8954,923 @@
 "Fjärrdator: %s\n"
 "Fjärrport: %d"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:311
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
 msgid "Key Agreement Request"
 msgstr "Nyckelöverenskommelseförfrågan"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:387
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:422
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:464
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
 msgid "IM With Password"
 msgstr "IM med lösenord"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
 msgid "Cannot set IM key"
 msgstr "Kan inte sätta IM-nyckel"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
 msgid "Set IM Password"
 msgstr "Sätt IM-lösenord"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1494
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Hämta publik nyckel"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1495
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1506
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Kan inte hämta den publika nyckeln"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Visa publik nyckel"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:635
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:237
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Kunde inte ladda publik nyckel"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:712
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1087
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1159
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1294
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1295
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1313
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
 msgid "User Information"
 msgstr "Användarinformation"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:713
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1160
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1314
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Kan inte hämta användarinformationen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:734
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
 msgstr "Kompisen %s är inte tillitsfull"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:737
-msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  You can use the Get Public Key command to get the public key."
-msgstr "Du kan inte ta emot kompisnotifiering förrän du har importerat dennes publika nyckel. Du kan använda \"Hämta publik nyckel\"-kommandot för att få den."
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
+msgid ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr ""
+"Du kan inte ta emot kompisnotifiering förrän du har importerat dennes "
+"publika nyckel. Du kan använda \"Hämta publik nyckel\"-kommandot för att få "
+"den."
 
 #. Open file selector to select the public key.
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1064
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067
 msgid "Open..."
 msgstr "Öppna..."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1073
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
 msgstr "%s kompisenär inte tillgänglig på nätverket"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1076
-msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
-msgstr "För att lägga till kompisen måste du importera dennes publika nyckel. Tryck på \"importera\" för att importera publik nyckel."
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1079
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
+msgid ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+msgstr ""
+"För att lägga till kompisen måste du importera dennes publika nyckel. Tryck "
+"på \"importera\" för att importera publik nyckel."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importera..."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1175
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181
 msgid "Select correct user"
 msgstr "Välj rätt användare"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1177
-msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
-msgstr "Mer än en användare hittades med samma publika nyckel. Välj rätt användare från listan för att lägga till denne till kompislistan."
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1179
-msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
-msgstr "Mer än en användare hittades med samma namn. Välj rätt användare från listan för att lägga till denne till kompislistan."
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1467
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
+msgid ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"Mer än en användare hittades med samma publika nyckel. Välj rätt användare "
+"från listan för att lägga till denne till kompislistan."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185
+msgid ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"Mer än en användare hittades med samma namn. Välj rätt användare från listan "
+"för att lägga till denne till kompislistan."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474
 msgid "Detached"
 msgstr "Frånskild"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1471
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:55
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Otillgänglig"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1475
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:57
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Väck mig"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1477
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:49
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Hyperaktiv"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486
 msgid "Robot"
 msgstr "Robot"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
 msgid "Happy"
 msgstr "Glad"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
 msgid "Sad"
 msgstr "Ledsen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
 msgid "Angry"
 msgstr "Arg"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
 msgid "Jealous"
 msgstr "Avundsjuk"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Skäms"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
 msgid "Invincible"
 msgstr "Osårbar"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:526
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524
 msgid "In Love"
 msgstr "Kär"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Sömnig"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
 msgid "Bored"
 msgstr "Uttråkad"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
 msgid "Excited"
 msgstr "Upphetsad"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
 msgid "Anxious"
 msgstr "Orolig"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1538
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1202
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
 msgid "User Modes"
 msgstr "Användarlägen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1207
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
 msgid "Mood"
 msgstr "Stämning"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1219
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Föredragen kontakt"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1224
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Föredraget språk"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1229
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
 msgid "Device"
 msgstr "Enhet"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1234
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:736
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:738
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tidszon"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1239
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Geografisk plats"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "Nollställ IM-nyckel"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1635
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "IM med nyckelutbyte"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1640
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647
 msgid "IM with Password"
 msgstr "IM med lösenord"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Hämta publik nyckel..."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1624
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
 msgid "Kill User"
 msgstr "Döda användare"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
 msgid "Draw On Whiteboard"
 msgstr "Rita på whiteboard"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:39
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_Lösenord:"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:80
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "Kanalen %s existerar inte på nätverket"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:81
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:174
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Kanalinformation"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:82
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Kan inte hämta kanalinformation"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>Kanalnamn:</b> %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:122
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>Användarantal:</b> %d"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Kanalskapare:</b> %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:138
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Kanalchiffer:</b> %s"
 
 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:142
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Kanalens HMAC:</b> %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:147
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Kanalens ämne:</b><br>%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:152
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Kanallägen:</b> "
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:165
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Skaparnyckelns fingeravtryck:</b><br>%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:166
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Skaparnyckelns pladderavtryck:</b><br>%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:236
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Lägg till kanalpublik nyckel"
 
 #. Add new public key
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:291
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Öppna publik nyckel..."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:400
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Kanalens lösenord"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:407
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Kanalpublik nyckellista"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:412
-msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
-msgstr "Kanal autentisering används för att säkra kanalen från obehörigt tillträde. Autentiseringen kan vara baserad på ett lösenord eller en digital signatur. Om ett lösenord är valt, då är det nödvändigt för att kunna ansluta. Om kanalpublika nycklar är valt kan enbart användare vars publika nycklar är listade ansluta."
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:421
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:422
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:459
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:460
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:906
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
+msgid ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+"Kanal autentisering används för att säkra kanalen från obehörigt tillträde. "
+"Autentiseringen kan vara baserad på ett lösenord eller en digital signatur. "
+"Om ett lösenord är valt, då är det nödvändigt för att kunna ansluta. Om "
+"kanalpublika nycklar är valt kan enbart användare vars publika nycklar är "
+"listade ansluta."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Kanalautentisering"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:423
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:461
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Lägg till/Ta bort"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
 msgid "Group Name"
 msgstr "Gruppnamn"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:944
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "Ange kanalen %s privata gruppnamn och lösenord."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:595
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Lägg till kanal-privat grupp"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:722
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
 msgid "User Limit"
 msgstr "Användargräns"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:723
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
-msgstr "Antalet användare begränsat på kanal. Sätt till noll för att nollställa användargräns."
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:886
+msgstr ""
+"Antalet användare begränsat på kanal. Sätt till noll för att nollställa "
+"användargräns."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
 msgid "Invite List"
 msgstr "Gästlista"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:891
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
 msgid "Ban List"
 msgstr "Spärrlista"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:899
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Lägg till privat grupp"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:912
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Nollställ Permanent"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:917
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Sätt permanent"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:925
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Sätt användarbegränsning"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:931
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Nollställ ämnesrestriktioner"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:936
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Sätt Ämnesestriktioner"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:943
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Nollställ Privat Kanal"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:948
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Sätt Privat Kanal"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:955
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Nollställ Hemlig Kanal"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:960
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Sätt Hemlig Kanal"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1034
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
+#, c-format
+msgid ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr ""
+"Du måste ansluta till kanalen %s före du kan ansluta till den privata gruppen"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
+msgid "Join Private Group"
+msgstr "Anslut till privat grupp"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
+msgid "Cannot join private group"
+msgstr "Kunde inte ansluta till privat grupp"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
+msgid "Call Command"
+msgstr "Uppringningskommando"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
+msgid "Cannot call command"
+msgstr "Kan inte utföra kommando"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Okänt kommando"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
+msgid "Secure File Transfer"
+msgstr "Säker filöverföringar"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
+msgid "Error during file transfer"
+msgstr "Fel vid filöverföring"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
+msgid "Remote disconnected"
+msgstr "Fjärrdatorn kopplade ifrån"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Tillstånd nekat"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
+msgid "Key agreement failed"
+msgstr "Nyckelöverenskommelse misslyckades"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Anslutningen överskred en tidsgräns och tappades"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
+msgid "Creating connection failed"
+msgstr "Skapandet av anslutning misslyckad"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
+msgid "File transfer session does not exist"
+msgstr "Filöverföringssession finns inte"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
+msgid "No file transfer session active"
+msgstr "Ingen aktiv filöverföring"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
+msgid "File transfer already started"
+msgstr "Filöverföringen är redan påbörjad"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
+msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
+msgstr "Kunde inte utföra nyckelöverenskommelse för filöverföring"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
+msgid "Could not start the file transfer"
+msgstr "Kunde inte starta filöverföring"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
+msgid "Cannot send file"
+msgstr "Kan inte skicka fil"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
+msgid "Error occurred"
+msgstr "Ett fel uppstod"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
+msgstr "%s har bytt ämne för <I>%s</I> till: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
+msgstr "<I>%s</I> angav kanalens <I>%ss</I> lägen till: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
+msgstr "<I>%s</I> tog bort alla kanallägen för <I>%s</I>"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
+msgstr "<I>%s</I> sätt <I>%ss</I> lägen till: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
+msgstr "<I>%s</I> tog bort alla <I>%ss</I> lägen"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
+#, c-format
+msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+msgstr "Du har sparkats ut ur <I>%s</I> av <I>%s</I> (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
+#, c-format
+msgid "You have been killed by %s (%s)"
+msgstr "Du har dödats av %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
+#, c-format
+msgid "Killed by %s (%s)"
+msgstr "Dödad av %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
+msgid "Server signoff"
+msgstr "Serverfrånkoppling"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Personlig information"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
+msgid "Birth Day"
+msgstr "Födelsedag"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
+msgid "Job Role"
+msgstr "Jobbroll"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisation"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
+msgid "Unit"
+msgstr "Enhet"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
+msgid "Note"
+msgstr "Notering"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
+msgid "Join Chat"
+msgstr "Anslut till chatt"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Du är kanalskapare i <I>%s</I>"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1038
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Kanalskaparen för <I>%s</I> är <I>%s</I>"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1097
-#, c-format
-msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-msgstr "Du måste ansluta till kanalen %s före du kan ansluta till den privata gruppen"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099
-msgid "Join Private Group"
-msgstr "Anslut till privat grupp"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100
-msgid "Cannot join private group"
-msgstr "Kunde inte ansluta till privat grupp"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152
-msgid "Call Command"
-msgstr "Uppringningskommando"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152
-msgid "Cannot call command"
-msgstr "Kan inte utföra kommando"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1153
-msgid "Unknown command"
-msgstr "Okänt kommando"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:104
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:205
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:210
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:215
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:221
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:340
-msgid "Secure File Transfer"
-msgstr "Säker filöverföringar"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:90
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:93
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:97
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:101
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:105
-msgid "Error during file transfer"
-msgstr "Fel vid filöverföring"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:94
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Tillstånd nekat"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:98
-msgid "Key agreement failed"
-msgstr "Nyckelöverenskommelse misslyckades"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:102
-msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr "Filöverföringssession finns inte"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:206
-msgid "No file transfer session active"
-msgstr "Ingen aktiv filöverföring"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:211
-msgid "File transfer already started"
-msgstr "Filöverföringen är redan påbörjad"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:216
-msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
-msgstr "Kunde inte utföra nyckelöverenskommelse för filöverföring"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:222
-msgid "Could not start the file transfer"
-msgstr "Kunde inte starta filöverföring"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:341
-msgid "Cannot send file"
-msgstr "Kan inte skicka fil"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:554
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:563
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572
-#, c-format
-msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
-msgstr "%s har bytt ämne för <I>%s</I> till: %s"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:638
-#, c-format
-msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
-msgstr "<I>%s</I> angav kanalens <I>%ss</I> lägen till: %s"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:642
-#, c-format
-msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
-msgstr "<I>%s</I> tog bort alla kanallägen för <I>%s</I>"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:675
-#, c-format
-msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
-msgstr "<I>%s</I> sätt <I>%ss</I> lägen till: %s"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:683
-#, c-format
-msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
-msgstr "<I>%s</I> tog bort alla <I>%ss</I> lägen"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:712
-#, c-format
-msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
-msgstr "Du har sparkats ut ur <I>%s</I> av <I>%s</I> (%s)"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:742
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:747
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:752
-#, c-format
-msgid "You have been killed by %s (%s)"
-msgstr "Du har dödats av %s (%s)"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:773
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:778
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:783
-#, c-format
-msgid "Killed by %s (%s)"
-msgstr "Dödad av %s (%s)"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:829
-msgid "Server signoff"
-msgstr "Serverfrånkoppling"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1017
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Personlig information"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1040
-msgid "Birth Day"
-msgstr "Födelsedag"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1048
-msgid "Job Role"
-msgstr "Jobbroll"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisation"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1056
-msgid "Unit"
-msgstr "Enhet"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1080
-msgid "Note"
-msgstr "Notering"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128
-msgid "Join Chat"
-msgstr "Anslut till chatt"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
 msgid "Real Name"
 msgstr "Fullständigt namn"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1213
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
 msgid "Status Text"
 msgstr "Statustext"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1357
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Publik nyckelfingeravtryck"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1286
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1358
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "Publik nyckelpladderavtryck"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
 msgid "_More..."
 msgstr "_Mer..."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1003
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Frånskilj från server"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "Kan inte skilja"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Kan inte ange kanalämne"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Kunde inte byta nick"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Rumlista"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Kan inte hämta rumlista"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1507
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468
+msgid "Network is empty"
+msgstr "Nätverket är tomt"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Ingen publik nyckel var mottagen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1519
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1532
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
 msgid "Server Information"
 msgstr "Serverinformation"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1520
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Kan inte hämta serverinformation"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1549
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1558
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Serverstatestik"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1550
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Kan inte hämta serverstatestik"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1559
-msgid "No server statistics available"
-msgstr "Ingen serverstatestik tillgänglig"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1581
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -12873,112 +9905,80 @@
 "Totala serveroperatörer: %d\n"
 "Totala routeroperatörer: %d\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1604
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Nätverksstatestik"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Ping misslyckades"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Svar på Ping mottagen från server"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Kunde inte döda användare"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1709
-msgid "Error during connecting to SILC Server"
-msgstr "Fel vid anslutning till SILC-server"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1714
-msgid "Key Exchange failed"
-msgstr "Nyckelutbytet misslyckades"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1723
-msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr "Misslyckades med att återuppta frånskild session. Tryck \"Återanslut\" för at skapa en ny uppkoppling."
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1758
-msgid "Disconnected by server"
-msgstr "Frånkopplad av server"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:188
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
+msgid "WATCH"
+msgstr "TITTA"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
+msgid "Cannot watch user"
+msgstr "Kan inte följa användaren"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Återupptar session"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1822
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Autentiserar uppkoppling"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1869
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Verifierar publik servernyckel"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Lösenord krävs"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939
-msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
-msgstr "Misslyckande: Versionerna matchar inte, upgradera din klient"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942
-msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr "Misslyckande: Fjärrdatorn litar inte på/stödjer inte din publika nyckel"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945
-msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr "Misslyckande: Fjärrdatorn stödjer inte föreslagen KE-grupp"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948
-msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr "Misslyckande: Fjärrdator stödjer inte föreslaget chiffer"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951
-msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr "Misslyckande: Fjärrdatorn stödjer inte föreslagen PKCS"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954
-msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-msgstr "Misslyckande: Fjärrdatorn stödjer inte föreslagen hash-funktion"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957
-msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-msgstr "Misslyckande: Fjärrdatorn stödjer inte föreslagen HMAC"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959
-msgid "Failure: Incorrect signature"
-msgstr "Misslyckande: Felaktig signatur"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1961
-msgid "Failure: Invalid cookie"
-msgstr "Misslyckande: Felaktig cookie"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1972
-msgid "Failure: Authentication failed"
-msgstr "Misslyckande: Autentisering misslyckades"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103
-#, c-format
-msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
-msgstr "Mottog %ss publika nyckel. Din lokala kopia stämmer inte överens med denna. Vill du fortfarande acceptera denna publika nyckel?"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:108
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr ""
+"Mottog %ss publika nyckel. Din lokala kopia stämmer inte överens med denna. "
+"Vill du fortfarande acceptera denna publika nyckel?"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
 msgstr "Mottog %ss publika nyckel. Vill du acceptera denna publika nyckel?"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:112
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -12991,66 +9991,100 @@
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:115
-#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
 msgid "Verify Public Key"
 msgstr "Verifiera publik nyckel"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
 msgid "_View..."
 msgstr "_Visa..."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Ej stödd  publik nyckeltyp"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:159
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749
+msgid "Disconnected by server"
+msgstr "Frånkopplad av server"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "Fel vid anslutning till SILC-server"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705
+msgid "Key Exchange failed"
+msgstr "Nyckelutbytet misslyckades"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att återuppta frånskild session. Tryck \"Återanslut\" för "
+"at skapa en ny uppkoppling."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Anslutning misslyckad"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:180
-msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
-msgstr "Kan inte inleda SILC-klientanslutning"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:191
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Utför nyckelutbyte"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:277
+#. Progress
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr "Ansluter till SILC-server"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
+msgid "Could not load SILC key pair"
+msgstr "Kunde inte ladda SILC nyckelpar"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "Kan inte skapa anslutning"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Slut på minne"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:323
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313
 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
 msgstr "Kan inte inleda SILC-klientanslutning"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:330
-msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-msgstr "Kan inte hitta/läsa katalogen ~/.silc"
-
-#. Progress
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:335
-msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr "Ansluter till SILC-server"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:344
-#, c-format
-msgid "Could not load SILC key pair: %s"
-msgstr "Kunde inte ladda SILC nyckelpar: %s"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:365
-msgid "Unable to create connection"
-msgstr "Kan inte skapa anslutning"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:664
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
+msgid "Error loading SILC key pair"
+msgstr "Fel vid inläsning av SILC-nyckelpar"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Ditt nuvarande humör"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1636
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
 msgid "In love"
 msgstr "Kär"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:691
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -13058,261 +10092,363 @@
 "\n"
 "Dina föredragna kontakmetoder"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:559
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:561
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
 msgid "Video conferencing"
 msgstr "Videokonferens"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:708
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Din nuvarande status"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:715
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701
 msgid "Online Services"
 msgstr "Anslutningstjänster"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:718
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Låt andra se vilka tjänster du använder"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:724
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Låt andra se vilken dator du använder"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:731
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Din VCard-fil"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:743
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:744
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812
+msgid "Timezone (UTC)"
+msgstr "Tidszon (UTC)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Användarens anslutningsstatusattribut"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:745
-msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
-msgstr "Du kan låta andra användare se din anslutningsstatusinformation och din personliga information. Var god fyll i informationen du vill att andra ska kunna se om dig."
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:791
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1430
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731
+msgid ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+msgstr ""
+"Du kan låta andra användare se din anslutningsstatusinformation och din "
+"personliga information. Var god fyll i informationen du vill att andra ska "
+"kunna se om dig."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Meddelande för dagen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Inget dagligt meddelande tillgänglig"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:786
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1425
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Det finns inget dagligt meddelande associerat med denna anslutning"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:952
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:953
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
 msgid "Create New SILC Key Pair"
 msgstr "Skapa nytt SILC-nyckelpar"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
 msgid "Passphrases do not match"
 msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
 msgid "Key Pair Generation failed"
 msgstr "Genrerering av nyckelpar misslyckades"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:920
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907
 msgid "Key length"
 msgstr "Nyckellängd"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:922
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909
 msgid "Public key file"
 msgstr "Publik nyckelfil"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911
 msgid "Private key file"
 msgstr "Privat nyckelfil"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:947
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
 msgid "Passphrase (retype)"
 msgstr "Lösenord (upprepa)"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:954
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941
 msgid "Generate Key Pair"
 msgstr "Generera nyckelpar"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:998
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984
 msgid "Online Status"
 msgstr "Anslutningsstatus"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Visa Meddelande för dagen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996
 msgid "Create SILC Key Pair..."
 msgstr "Skapa SILC-nyckelpar..."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1110
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Användaren <I>%s</> är inte tillgänglig på nätverket"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1301
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Ämnet är för långt"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1382
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Du måste ange ett alias"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "kanal %s kunde inte hittas"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1489
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "kanallägen för %s: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1491
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "inga kanallägen är angivna för %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1504
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Misslyckades med att ange cmodes för %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1534
-#, c-format
-msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
-msgstr "Okänt kommando: %s, (kan vara ett Gaim-bugg)"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1597
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
+msgstr "Okänt kommando: %s, (kan vara ett fel i klienten)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [kanal]: Lämna chatten"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [kanal]: Lämna chatten"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;nytt ämne&gt;]:  Visa eller ändra ämnet"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1610
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
-msgstr "join &lt;kanal&gt; [&lt;lösenord&gt;]:  Anslut till enn chatt på detta nätverk"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614
+msgstr ""
+"join &lt;kanal&gt; [&lt;lösenord&gt;]:  Anslut till enn chatt på detta "
+"nätverk"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list: Listar  kanalerna på detta nätverk"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;nick&gt;:  Visar information för nick"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
-msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;meddelande&gt;:  Skicka ett privat meddelande till en användare"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626
+msgstr ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;meddelande&gt;:  Skicka ett privat meddelande till en "
+"användare"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
-msgstr "query &lt;nick&gt; [&lt;meddelande&gt;]:  Skicka ett privat meddelande till en användare"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630
+msgstr ""
+"query &lt;nick&gt; [&lt;meddelande&gt;]:  Skicka ett privat meddelande till "
+"en användare"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  Visar serverns Dagliga meddelande (MOTD)"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach:  Frånskilj denna session"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr "quit [meddelande]: koppla från servern med ett tilläggsmeddelande"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;kommando&gt;:  Utför ett SILC-kommando"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1648
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Döda nick"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;nyttalias&gt;:  Ändrar ditt alias"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;nick&gt;:  Visa information om nick"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660
-msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display channel modes"
-msgstr "cmode &lt;kanal&gt; [+|-&lt;lägen&gt;] [argument]:  Ändra eller visa kanallägen"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664
-msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes on channel"
-msgstr "cumode &lt;kanal&gt; +|-&lt;lägen&gt; &lt;nick&gt;:  Ändra lägen för nick på kanal"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+"cmode &lt;kanal&gt; [+|-&lt;lägen&gt;] [argument]:  Ändra eller visa "
+"kanallägen"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+"cumode &lt;kanal&gt; +|-&lt;lägen&gt; &lt;nick&gt;:  Ändra lägen för nick på "
+"kanal"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;användarlägen&gt;:  Anger dina lägen på nätverket"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Hämta serveroperatörprivilegier"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676
-msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from channel invite list"
-msgstr "invite &lt;kanal&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  bjud in nick eller lägg till/ta bort från kanalens inbjudningslista"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+"invite &lt;kanal&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  bjud in nick eller lägg till/ta "
+"bort från kanalens inbjudningslista"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr "kick &lt;kanal&gt; &lt;nick&gt; [kommentar]:  Sparka klient från kanal"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [server]:  Visa administrativa detaljer för server"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban [&lt;kanal&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Banna klient från kanal"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
-msgstr "getkey &lt;nick|server&gt;:  Hämta serverns eller klientens publika nyckel"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696
+msgstr ""
+"getkey &lt;nick|server&gt;:  Hämta serverns eller klientens publika nyckel"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Visa server och nätverksstatestik"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping: skicka PING till den anslutna servern"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1705
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;kanal&gt;:  Lista användare i kanal"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709
-msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List specific users in channel(s)"
-msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanal(er)&gt;:  Lista specifika användare i kanal(er)"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanal(er)&gt;:  Lista "
+"specifika användare i kanal(er)"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -13323,112 +10459,141 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1820
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Insticksmodul för SILC-protokoll"
 
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1822
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protokoll"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2029
+msgid "Network"
+msgstr "Nätverk"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Publik nyckelfil"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1863
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Privat nyckelfil"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1873
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878
 msgid "Cipher"
 msgstr "Chiffer"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1883
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888
 msgid "HMAC"
 msgstr "HMAC"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948
+msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
+msgstr "Använd Perfekt Vidarebefodrandesekretess"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Publik nyckelautentisering"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889
-msgid "Reject watching by other users"
-msgstr "Avvisa insyn från andra användare"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892
-msgid "Block invites"
-msgstr "Blockera inbjudningar"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Blockera snabbmeddelanden utan nyckelutbyte"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898
-msgid "Reject online status attribute requests"
-msgstr "Avvisa förfrågningar efter attributen för anslutningsstatus"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
 msgid "Block messages to whiteboard"
 msgstr "Blockera meddelande till whiteboard"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
 msgid "Automatically open whiteboard"
 msgstr "Öppna automatiskt whiteboard"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "Signera och verifiera alla meddelanden digitalt"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:247
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Skapa SILC-nyckelpar..."
 
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257
+msgid "Cannot create SILC key pair\n"
+msgstr "Kunde inte skapa SILC-nyckelpar\n"
+
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:355
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "För- och efternamn: \t%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:357
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Användarnamn: \t%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:359
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
 #, c-format
 msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
 msgstr "E-Post: \t\t%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:361
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "Värdnamn: \t%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:363
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Organisation: \t%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:365
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "Land: \t%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:366
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "Algoritm: \t%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:367
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Nyckellängd: \t%d bits\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:369
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
+#, c-format
+msgid "Version: \t%s\n"
+msgstr "Version: \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -13439,7 +10604,8 @@
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:370
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
@@ -13448,71 +10614,144 @@
 "Publik nyckelpladderavtryck:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:374
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:375
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Publik nyckelinformation"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:557
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
 msgid "Paging"
 msgstr "Sökare"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:563
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Videokonferens"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:581
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579
 msgid "Computer"
 msgstr "Dator"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:585
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:587
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:284
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284
 #, c-format
 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
 msgstr "%s sände meddelanden till whiteboard. Vill du öppna whiteboarden?"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:288
-#, c-format
-msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?"
-msgstr "%s sände ett meddelande till vita tavlan i kanal %s. Will du öppna den vita tavlan?"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:302
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
+"whiteboard?"
+msgstr ""
+"%s sände ett meddelande till vita tavlan i kanal %s. Will du öppna den vita "
+"tavlan?"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302
 msgid "Whiteboard"
 msgstr "Whiteboard"
 
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
+msgid "No server statistics available"
+msgstr "Ingen serverstatestik tillgänglig"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr "Misslyckande: Versionerna matchar inte, upgradera din klient"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr ""
+"Misslyckande: Fjärrdatorn litar inte på/stödjer inte din publika nyckel"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr "Misslyckande: Fjärrdatorn stödjer inte föreslagen KE-grupp"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr "Misslyckande: Fjärrdator stödjer inte föreslaget chiffer"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr "Misslyckande: Fjärrdatorn stödjer inte föreslagen PKCS"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr "Misslyckande: Fjärrdatorn stödjer inte föreslagen hash-funktion"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr "Misslyckande: Fjärrdatorn stödjer inte föreslagen HMAC"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr "Misslyckande: Felaktig signatur"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr "Misslyckande: Felaktig cookie"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr "Misslyckande: Autentisering misslyckades"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
+msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+msgstr "Kan inte inleda SILC-klientanslutning"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290
+msgid "John Noname"
+msgstr "John Namnlös"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320
+msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
+msgstr "Kan inte hitta/läsa katalogen ~/.silc"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334
+#, c-format
+msgid "Could not load SILC key pair: %s"
+msgstr "Kunde inte ladda SILC nyckelpar: %s"
+
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
 msgid "Could not write"
 msgstr "Kunde inte skriva"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1489
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Kunde inte ansluta"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1516
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1558
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1571
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1622
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1523
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1578
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1629
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Kunde inte skapa lyssnarsocket"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1546
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "Kunde ej slå upp värden"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1630
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1637
 msgid "Could not resolve hostname"
 msgstr "Kunde ej slå upp värden"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1647
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1654
 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "SIP-skärmnamn får inte innehålla mellanslag eller symbolen @"
 
@@ -13524,242 +10763,239 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1816
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1829
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Insticksmodul för SIP/SIMPLE-protokollet"
 
 #. *  summary
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1817
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1830
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Insticksmodulen för SIP/SIMPLE"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1858
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr "Publicera statusen (notering: alla kan se dig)"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1864
 msgid "Use UDP"
 msgstr "Använda UDP"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1847
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1866
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Använd proxy"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1849
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1868
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1851
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870
 msgid "Auth User"
 msgstr "Autentisera användare"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1853
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "Autentiserad domän"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Slå upp %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:148
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Anslutning till %s misslyckades"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:201
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Inloggning: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:488
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Kan inte skriva filen %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:491
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Kan inte läsa filen %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:494
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Meddelandet är för långt, de sista %s byten klipptes bort."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:497
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s är inte inloggad för tillfället."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:500
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Varning för %s är inte tillåten."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:503
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Ett meddelande har kastats, du överskrider serverns hastighetsgräns."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:506
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Chatt i %s är inte tillgänglig."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:509
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Du skickar meddelanden för snabbt till %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:512
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Du missade ett snabbmeddelande från %s eftersom det var för stort."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:515
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-msgstr "Du missade ett snabbmeddelande från %s eftersom det skickades för snabbt."
-
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:518
+msgstr ""
+"Du missade ett snabbmeddelande från %s eftersom det skickades för snabbt."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Failure."
 msgstr "Misslyckande."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:521
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Too many matches."
 msgstr "För många träffar."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:524
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Behöver fler kvalificerare."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:527
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Katalogtjänsten är tillfälligt onåbar."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:530
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "E-mail lookup restricted."
 msgstr "E-postuppslagning är begränsad."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:533
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Nyckelordet ignorerades."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:536
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
 msgid "No keywords."
 msgstr "Inga nyckelord."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:539
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Användaren har ingen kataloginformation."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Landet stöds inte."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:546
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Okänt misslyckande: %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
 msgid "Incorrect screen name or password."
 msgstr "Felaktigt skärmnamn eller lösenord."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:555
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Din varningsnivå är för tillfället för hög för att logga in."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:558
-msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre."
-
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:560
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
+"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och "
+"prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Ett okänt inloggningsfel har inträffat: %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:563
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Ett okänt fel, %d, har inträffat. Information: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:590
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Ogiltigt gruppnamn"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:674
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Anslutningen stängd"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:714
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Väntar på svar..."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:792
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-msgstr "TOC har kommit tillbaka från dess paus. Du kan nu skicka meddelanden igen."
-
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:995
+msgstr ""
+"TOC har kommit tillbaka från dess paus. Du kan nu skicka meddelanden igen."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Lösenordsändring lyckades"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:999
-msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-msgstr "TOC har skickat en PAUS-kommando."
-
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1000
-msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient."
-msgstr "När detta händer, ignorerar TOC alla meddelanden som skickas till den, och kan sparak ut dig om du skickar ett meddelande. Gaim kommer att förhindra att något kommer igenom. Detta är endast tillfälligt, håll ut."
-
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1373
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5519
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5873
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Grupp:"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1555
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Hämta kataloginformation"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1695
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Ställ in kataloginformation"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1817
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Kunde inte öppna %s för läsning!"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1853
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr "Filöverföringen misslyckades, antagligen eftersom andra sidan avbröt."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1898
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1938
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2062
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2150
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Kunde inte ansluta för överföring."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2095
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Kunde inte skriva filhuvud, filen kommer inte att skickas."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2195
-msgid "Gaim - Save As..."
-msgstr "Gaim - Spara som..."
-
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2229
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
+msgid "Save As..."
+msgstr "Spara som..."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s ber %s att acceptera %d fil: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s ber %s att acceptera %d filer: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2236
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s ber att du ska skicka denne en fil"
@@ -13774,203 +11010,233 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2326
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2328
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Insticksmodul för TOC-protokoll"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:810
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Ditt Yahoo!-meddelande skickades inte."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3732
-msgid "Buzz!!"
-msgstr "Buzz!!"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:880
+#, c-format
+msgid "%s just sent you a Buzz!"
+msgstr "%s skickade just en vibb!"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:927
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Yahoo!-systemmeddelande till %s:"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:958
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986
 msgid "Authorization denied message:"
 msgstr "Auktoriserings nekelsemeddelande:"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1037
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din kontaktlista."
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1040
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
-msgstr "%s har (retroaktivt) nekat din förfrågan att lägga till henne/honom till din kontaktlista med följande motivering: %s."
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1043
+msgstr ""
+"%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din "
+"kontaktlista."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr ""
+"%s har (retroaktivt) nekat din förfrågan att lägga till henne/honom till din "
+"kontaktlista med följande motivering: %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Lägg till kompisavvisning"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1794
-#, c-format
-msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo.  Check %s for updates."
-msgstr "Yahoo-servern har begärt att en okänd autentisering ska användas. Denna version av Gaim kommer antagligen inte kunna logga in i Yahoo. Kontrollera om det finns uppdateringar på %s."
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824
+#, c-format
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
+"Check %s for updates."
+msgstr ""
+"Yahoo-servern har begärt att en okänd autentisering ska användas. Du kommer "
+"antagligen inte lyckas med att ansluta till Yahoo. Kontrollera om det finns "
+"uppdateringar på %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1827
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Misslyckad Yahoo!-autentisering"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1863
-#, c-format
-msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr "Du har försökt ignorera %s men hon/han finns i din kompislista. Genom att klicka \"Ja\" tar du bort och blockerar kompisen."
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1866
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
+#, c-format
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+"Du har försökt ignorera %s men hon/han finns i din kompislista. Genom att "
+"klicka \"Ja\" tar du bort och blockerar kompisen."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1896
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignorera kompis?"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
-msgid "Normal authentication failed!"
-msgstr "Normal autentisering misslyckades!"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1915
-msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features."
-msgstr "Den normala autentiseringsmetoden har misslyckats. Detta innebär antingen att ditt lösenord är felaktigt eller att Yahoo!'s autentiseringsschema har ändrats. Gaim kommer du försöka ansluta genom Web Messenger autentisering vilket innebär en reducering i funktionalitet."
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1926
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1955
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Ditt konto är låst, var vänlig och logga in på Yahoo!s webbplats."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1929
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1958
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr "Okänt felnummer %d. Logga in på Yahoo!s hemsida kan fixa detta."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1983
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr "Kan inte lägga till kompis %s i grupp %s på serverlistan för konto %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1986
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2015
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Kunde inte lägga till kompis i listan på servern"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr "[ Hörbar %s/%s/%s.swf ] %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2436
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2474
 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
 msgstr "Mottog oväntat HTTP-svar från servern."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2460
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2632
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2735
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2745
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2498
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2684
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2797
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problem med anslutning"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2860
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2524
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tappade anslutningen med %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2549
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not establish a connection with %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunde inte skapa en anslutning med %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Inte hemma"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2862
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3513
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "Inte vid skrivbordet"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2864
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3516
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Inte på kontoret"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2907
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
 msgid "On Vacation"
 msgstr "På semester"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2872
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2911
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3528
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Gått ut"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3004
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3034
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Finns inte i listan på servern"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3012
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3051
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3109
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Verka vara ansluten"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3015
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3054
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3130
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Verka vara permanent frånkopplad"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
 msgid "Presence"
 msgstr "Närvaro"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3115
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Verka vara frånkopplad"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3124
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Verka inte vara permanent frånkopplad"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3133
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Anslut till chatt"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3178
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Starta konferens"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3206
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "Närvaroinställningar"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3212
 msgid "Start Doodling"
 msgstr "Starta kladda"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3205
+#. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Vilket ID ska aktiveras?"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Anslut vem till chatten?"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3224
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3268
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Aktivera ID..."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3228
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3272
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Gå med användare i chatt..."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3791
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
+msgid "You have just sent a Buzz!"
+msgstr "Du har just sänt en vibb!"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3838
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join: &lt;rum&gt;:  Anslut till ett chatt-rum på Yahoo-nätverket"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3796
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3843
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr "list: Listar rummen på Yahoo's nätverk"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3800
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3847
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: Stör en användare för att få dennes uppmärksamhet"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3804
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3851
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle: Fråga användaren angående att starta en kladd-session"
 
@@ -13984,226 +11250,241 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3899
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3901
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4059
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4061
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3918
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4084
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japan"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3921
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4087
 msgid "Pager server"
 msgstr "Sökarserver"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3924
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4090
 msgid "Japan Pager server"
 msgstr "Japan Sökarsörver"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3927
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4093
 msgid "Pager port"
 msgstr "Sökareport"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3930
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4096
 msgid "File transfer server"
 msgstr "Filöverföringsserver"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3933
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4099
 msgid "Japan file transfer server"
 msgstr "Japan filöverföringsserver"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3936
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4102
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Port för filöverföring"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3939
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4105
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "Chatrummets språk"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3942
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4108
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "Ignorera inbjudningar till konferenser och chatrum"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3945
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2990
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodning"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4116
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "URL för chattrumlista"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3953
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
 msgid "Yahoo Chat server"
 msgstr "Yahoo Chat-server"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3956
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122
 msgid "Yahoo Chat port"
 msgstr "Yahoo Chatt port"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr "%s tackade nej till din inbjudan till rum \"%s\" eftersom \"%s\"."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Inbjudan avvisad"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:362
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Kunde inte ansluta till chatt"
 
 #. -6
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:365
 msgid "Unknown room"
 msgstr "Okänt rum"
 
 #. -15
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:368
 msgid "Maybe the room is full"
 msgstr "Kanske rummet är fullt"
 
 #. -35
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:371
 msgid "Not available"
 msgstr "Ej tillgänglig"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
-msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom"
-msgstr "Okänt fel. Du kanske behöver koppla från och vänta fem minuter före du kan ansluta till chatrummet igen"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:375
+msgid ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
+msgstr ""
+"Okänt fel. Du kanske behöver koppla från och vänta fem minuter före du kan "
+"ansluta till chatrummet igen"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:453
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Du chattar nu i %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Kunde inte ansluta kompis till chatt"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:629
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "De kanske inte är i någon chatt?"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Hämtning av rumlistan misslyckades."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404
 msgid "Voices"
 msgstr "Röster"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
 msgid "Webcams"
 msgstr "Webbkamera"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Kan inte hämta rumlista."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1481
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Användarrum"
 
 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
 #. * Doodle session has been made
 #.
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
 msgid "Sent Doodle request."
 msgstr "Skickade Doodle-förfrågan."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Kan inte inte etablera filbeskrivning."
 
 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:302
 msgid "Write Error"
 msgstr "Skrivfel"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Yahoo! Japan-profil"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Yahoo! Profil"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814
-msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
+msgid ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
 msgstr "Profiler märkta att innehålla vuxeninnehåll stöds ännu inte."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816
-msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser:"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser:"
 msgstr "Om du vill se denna profil måste du besöka länken i din webbläsare"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo!-ID"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobbyer"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131
 msgid "Latest News"
 msgstr "Senaste nytt"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
 msgid "Home Page"
 msgstr "Hemsida"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Tuff länk 1"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Tuff länk 2"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Tuff länk 3"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190
 msgid "Last Update"
 msgstr "Senast uppdaterad"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181
-msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time."
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
+"supported at this time."
 msgstr "Denna profil verkar vara i ett språk eller format som ännu inte stöds."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
-msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
-msgstr "Kan inte hämta användarens profil. Detta är antagligen ett temporärt fel på servern. var god försök igen senare."
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200
-msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr "Kunde inte hämta användarens profil. Detta beror antagligen på att användaren inte finns, men ibland hittar inte Yahoo! en användares profil. Om du vet att användaren finns: försök igen senare."
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+"Kan inte hämta användarens profil. Detta är antagligen ett temporärt fel på "
+"servern. var god försök igen senare."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+"Kunde inte hämta användarens profil. Detta beror antagligen på att "
+"användaren inte finns, men ibland hittar inte Yahoo! en användares profil. "
+"Om du vet att användaren finns: försök igen senare."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Användarens profil är tom."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Problem med anslutning till YCHT-server."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost connection with server\n"
@@ -14212,102 +11493,124 @@
 "Tappade anslutningen till servern\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355
-msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
-msgstr "(Det blev ett fel vid konverteringen av detta meddelande.\t Kontrollera Kodningsinställningen för kontot.)"
-
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
+msgstr ""
+"(Det blev ett fel vid konverteringen av detta meddelande.\t Kontrollera "
+"Kodningsinställningen för kontot.)"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
 #, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Kunde inte skicka till chatt %s,%s,%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:787
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1209
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
 msgid "User"
 msgstr "Användare"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:792
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
 msgid "Hidden or not logged-in"
 msgstr "Gömd eller inte inloggad"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:798
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1217
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>%s sedan %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1551
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1552
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
 msgid "Anyone"
 msgstr "Någon"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2359
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Klass:"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2365
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instans:"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2371
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Mottagare:"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2382
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Försök att prenumrera på %s,%s,%s misslyckades"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: Lokalisera användare"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;nick&gt;: Lokalisera användare"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "instance &lt;instance&gt;: Ange instanserna att användas med denna klass"
-
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
+msgstr ""
+"instance &lt;instance&gt;: Ange instanserna att användas med denna klass"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "inst &lt;instance&gt;: Ange instanserna att användas med denna klass"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2715
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "inst &lt;instance&gt;: Ange instanserna att användas med denna klass"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
-msgstr "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Anslut till en ny chatt"
-
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
-msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr "zi &lt;instance&gt;: Skicka ett meddelande till &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
-
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2732
-msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Skicka ett meddelande till &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
-
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2738
-msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Skicka ett meddelande till &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
-msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Skicka ett meddelande till &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2749
+msgstr ""
+"sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Anslut till en ny chatt"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zi &lt;instance&gt;: Skicka ett meddelande till &lt;message,<i>instance</i>,"
+"*&gt;"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Skicka ett meddelande till &lt;<i>class</"
+"i>,<i>instance</i>,*&gt;"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Skicka ett meddelande "
+"till &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Skicka ett meddelande till &lt;"
+"MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
-msgstr "zc &lt;class&gt;: Skicka ett meddelande till &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
-
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2855
+msgstr ""
+"zc &lt;class&gt;: Skicka ett meddelande till &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Återprenumerera"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2858
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Hämta prenumrationer från server"
 
@@ -14321,47 +11624,45 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2945
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2947
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Insticksmodul för Zephyr-protokoll"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2966
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
 msgid "Use tzc"
 msgstr "Använd tzc"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2969
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
 msgid "tzc command"
 msgstr "tzc kommando"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2972
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Exportera till .anyone"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2975
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Exportera till .zephyr.subs"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2978
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr "Importera från .anyone"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2981
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr "Importera från .zephyr.subs"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2984
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991
 msgid "Realm"
 msgstr "Kungarike"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2987
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exponering"
 
-#: ../libgaim/proxy.c:442
-#: ../libgaim/proxy.c:864
-#: ../libgaim/proxy.c:1021
-#: ../libgaim/proxy.c:1579
+#: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032
+#: ../libpurple/proxy.c:1600
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create socket:\n"
@@ -14370,57 +11671,66 @@
 "Kan inte skapa uttag:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/proxy.c:644
+#: ../libpurple/proxy.c:658
 #, c-format
 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
 msgstr "Kan inte tolka svaret från HTTP-proxyn: %s\n"
 
-#: ../libgaim/proxy.c:672
-#: ../libgaim/proxy.c:718
-#: ../libgaim/proxy.c:756
-#: ../libgaim/proxy.c:768
+#: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770
+#: ../libpurple/proxy.c:782
 #, c-format
 msgid "HTTP proxy connection error %d"
 msgstr "HTTP-proxyanslutningsfel %d"
 
-#: ../libgaim/proxy.c:764
+#: ../libpurple/proxy.c:778
 #, c-format
 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
 msgstr "Åtkomst nekad: HTTP-proxyservern tillåter inte tunnel på port %d."
 
-#: ../libgaim/proxy.c:984
+#: ../libpurple/proxy.c:995
 #, c-format
 msgid "Error resolving %s"
 msgstr "Fel vid uppslagning av %s"
 
-#: ../libgaim/proxy.c:1676
+#: ../libpurple/proxy.c:1697
 msgid "Could not resolve host name"
 msgstr "Kunde inte slå upp värdnamnet"
 
 #. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
 #.
-#: ../libgaim/request.h:1354
+#: ../libpurple/request.h:1377
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ja"
+
+#: ../libpurple/request.h:1377
+msgid "_No"
+msgstr "_Nej"
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+#: ../libpurple/request.h:1397
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Acceptera"
 
 #. *
 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
 #.
-#: ../libgaim/savedstatuses.c:46
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:47
 msgid "I'm not here right now"
 msgstr "Jag är inte här just nu"
 
-#: ../libgaim/savedstatuses.c:525
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:534
 msgid "saved statuses"
 msgstr "sparade status"
 
-#: ../libgaim/server.c:228
+#: ../libpurple/server.c:233
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s är nu känd som %s.\n"
 
-#: ../libgaim/server.c:674
+#: ../libpurple/server.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -14429,150 +11739,4518 @@
 "%s har bjudit in %s till chattrum %s\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/server.c:679
+#: ../libpurple/server.c:685
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "%s bjuder in %s till chattrum %s\n"
 
-#: ../libgaim/server.c:683
+#: ../libpurple/server.c:689
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Tacka ja till chattinbjudan?"
 
-#: ../libgaim/status.c:153
+#: ../libpurple/status.c:152
 msgid "Unset"
 msgstr "Osatt"
 
-#: ../libgaim/status.c:156
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Otillgänglig"
-
-#: ../libgaim/status.c:160
+#: ../libpurple/status.c:155 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Stör inte"
+
+#: ../libpurple/status.c:158
+msgid "Extended away"
+msgstr "Utökad frånvaro"
+
+#: ../libpurple/status.c:159
 msgid "Mobile"
 msgstr "Mobil"
 
-#: ../libgaim/status.c:611
+#: ../libpurple/status.c:608
 #, c-format
 msgid "%s changed status from %s to %s"
 msgstr "%s har bytt status från %s till %s"
 
-#: ../libgaim/status.c:621
+#: ../libpurple/status.c:618
 #, c-format
 msgid "%s is now %s"
 msgstr "%s är nu %s"
 
-#: ../libgaim/status.c:626
+#: ../libpurple/status.c:623
 #, c-format
 msgid "%s is no longer %s"
 msgstr "%s är inte längre %s"
 
-#: ../libgaim/status.c:1293
+#: ../libpurple/status.c:1233
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s har blivit inaktiv"
 
-#: ../libgaim/status.c:1310
+#: ../libpurple/status.c:1250
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s har blivit aktiv"
 
-#: ../libgaim/status.c:1376
+#: ../libpurple/status.c:1313
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "+++ %s har blivit inaktiv"
 
-#: ../libgaim/status.c:1378
+#: ../libpurple/status.c:1315
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s har blivit aktiv"
 
-#: ../libgaim/util.c:680
+#: ../libpurple/util.c:717
 #, c-format
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../libgaim/util.c:2434
+#: ../libpurple/util.c:2692
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Fel vid läsning av %s"
 
-#: ../libgaim/util.c:2435
-#, c-format
-msgid "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
-msgstr "Ett fel upptäcktes vid inläsandet av din %s. De har inte laddats och den gamla har blivit flyttad till %s~."
-
-#: ../libgaim/util.c:2898
+#: ../libpurple/util.c:2693
+#, c-format
+msgid ""
+"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
+msgstr ""
+"Ett fel upptäcktes vid inläsandet av din %s. De har inte laddats och den "
+"gamla har blivit flyttad till %s~."
+
+#: ../libpurple/util.c:3193
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Beräknar..."
 
-#: ../libgaim/util.c:2901
+#: ../libpurple/util.c:3196
 msgid "Unknown."
 msgstr "Okänd."
 
-#: ../libgaim/util.c:2927
+#: ../libpurple/util.c:3222
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d sekund"
 msgstr[1] "%d sekunder"
 
-#: ../libgaim/util.c:2939
+#: ../libpurple/util.c:3234
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d dag"
 msgstr[1] "%d dagar"
 
-#: ../libgaim/util.c:2947
+#: ../libpurple/util.c:3242
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
 msgstr[0] "%s, %d timme"
 msgstr[1] "%s, %d timmar"
 
-#: ../libgaim/util.c:2953
+#: ../libpurple/util.c:3248
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d timme"
 msgstr[1] "%d timmar"
 
-#: ../libgaim/util.c:2961
+#: ../libpurple/util.c:3256
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
 msgstr[0] "%s, %d minut"
 msgstr[1] "%s, %d minuter"
 
-#: ../libgaim/util.c:2967
+#: ../libpurple/util.c:3262
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minut"
 msgstr[1] "%d minuter"
 
-#: ../libgaim/util.c:3166
-#: ../libgaim/util.c:3464
+#: ../libpurple/util.c:3522
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
+msgstr "Kunde inte öppna %s: Omdirigerad för många gånger"
+
+#: ../libpurple/util.c:3559 ../libpurple/util.c:3854
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s"
 msgstr "Kan inte ansluta till %s"
 
-#: ../libgaim/util.c:3292
-#, c-format
-msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web server may be trying something malicious."
-msgstr "Kunde inte allokera tillräckligt mycket minne för att hålla innehållet från %s. Webb-servern försöker kanske med något konstigt."
-
-#: ../libgaim/util.c:3327
+#: ../libpurple/util.c:3682
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
+"server may be trying something malicious."
+msgstr ""
+"Kunde inte allokera tillräckligt mycket minne för att hålla innehållet från %"
+"s. Webb-servern försöker kanske med något konstigt."
+
+#: ../libpurple/util.c:3717
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "Fel vid läsning av från %s: %s"
 
-#: ../libgaim/util.c:3358
+#: ../libpurple/util.c:3748
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s: %s"
 msgstr "Fel vid skrivning av %s: %s"
 
-#: ../libgaim/util.c:3383
+#: ../libpurple/util.c:3773
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
 msgstr "Kan inte ansluta till %s: %s"
 
+#: ../pidgin.desktop.in.h:1
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr "Meddelandeklient"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:2
+msgid "Pidgin Internet Messenger"
+msgstr "Pidgin Meddelandeklient"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:3
+msgid "Send instant messages over multiple protocols"
+msgstr "Sänder snabbmeddelanden över multipla protokoll"
+
+#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#: ../pidgin/eggtrayicon.c:130
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Uppsamlarens orientering."
+
+#. Build the login options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:409
+msgid "Login Options"
+msgstr "Inloggningsalternativ"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:430
+msgid "Pro_tocol:"
+msgstr "Pro_tokoll:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:441
+msgid "Screen _name:"
+msgstr "Skärm_namn:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:531
+msgid "_Local alias:"
+msgstr "_Lokalt alias:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:535
+msgid "Remember pass_word"
+msgstr "_Kom ihåg lösenordet"
+
+#. Build the user options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:593
+msgid "User Options"
+msgstr "Användaralternativ"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:606
+msgid "New _mail notifications"
+msgstr "Rapportera ny e-_post"
+
+#. Buddy icon
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:611
+msgid "Use this buddy _icon for this account:"
+msgstr "Använd denna kompis_ikon för detta konto:"
+
+# src/menus.c:311
+#. Build the protocol options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:731
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "%s-alternativ"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:936
+msgid "Use GNOME Proxy Settings"
+msgstr "Använd GNOME proxyinställningar"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:937
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "Använd globala proxyinställningar"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:943
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Ingen proxy"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:949
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:955
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:961
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1206
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "Använd miljöinställningar"
+
+#. This is an easter egg.
+#. It means one of two things, both intended as humourus:
+#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
+#. look at butterflies.
+#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006
+msgid "If you look real closely"
+msgstr "Om du tittar riktigt nära"
+
+#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1009
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr "kan du se fjärilarna para sig"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Proxyalternativ"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1200
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "Proxy_typ:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1221
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Värd:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1239
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Användarnamn:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1276
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "_Lösenord:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473
+msgid "Add Account"
+msgstr "Lägg till konto"
+
+# src/menus.c:327
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1492
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Basic"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1503
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Avancerat"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1977 ../pidgin/gtkplugin.c:568
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2005
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2205
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
+"\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
+"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to "
+"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
+"all.\n"
+"\n"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Välkommen till %s!</span>\n"
+"\n"
+"Du har inga IM-konton konfigurerade. För att påbörja en anslutning med %s så "
+"trycker du på knappen <b>Lägg till</b> nedanför och konfigurerar ditt första "
+"konto. Om du vill att %s ska ansluta till fler konton trycker du på <b>Lägg "
+"till</b> igen för att konfigurera dem en och en.\n"
+"\n"
+"Du kan komma tillbaka till detta fönster för att lägga till, ändra eller ta "
+"bort konton från <b>Konton->Lägg till/Ändra</b> i kompislistans fönster"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:763
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "Anslut till chatt"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:784
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr "Var god ange information om chatten du vill ansluta till.\n"
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: ../pidgin/gtkblist.c:795 ../pidgin/gtkblist.c:5467
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5834 ../pidgin/gtkpounce.c:540
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:395
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Konto:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1084 ../pidgin/gtkprivacy.c:602
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:616
+msgid "_Block"
+msgstr "_Blockera"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1084
+msgid "Un_block"
+msgstr "Ta bort _blockering"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1135
+msgid "Get _Info"
+msgstr "Hämta _info"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1138 ../pidgin/pidginstock.c:84
+msgid "I_M"
+msgstr "_Meddelande"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1144
+msgid "_Send File"
+msgstr "_Skicka fil"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1151
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "Lägg till kom_pisattack"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1155 ../pidgin/gtkblist.c:1159
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1262 ../pidgin/gtkblist.c:1285
+msgid "View _Log"
+msgstr "Visa _logg"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1171 ../pidgin/gtkblist.c:1180
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1270 ../pidgin/gtkblist.c:1291
+msgid "_Alias..."
+msgstr "_Alias..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1174 ../pidgin/gtkblist.c:1182
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1272 ../pidgin/gtkblist.c:1293
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ta bort"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1232
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "_Lägg till kompis"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1235
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "Lägg till c_hatt"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1238
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "_Ta bort grupp"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1240
+msgid "_Rename"
+msgstr "Byt _namn"
+
+#. join button
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1258 ../pidgin/gtkroomlist.c:306
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:459 ../pidgin/pidginstock.c:82
+msgid "_Join"
+msgstr "_Anslut"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1260
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "Anslut automatiskt"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1298 ../pidgin/gtkblist.c:1321
+msgid "_Collapse"
+msgstr "_Fäll ihop"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1326
+msgid "_Expand"
+msgstr "_Expandera"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1571 ../pidgin/gtkblist.c:1583
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4561 ../pidgin/gtkblist.c:4571
+msgid "/Tools/Mute Sounds"
+msgstr "/Verktyg/Stäng av ljud"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2043 ../pidgin/gtkconv.c:4619
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:429
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr ""
+"Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan lägga till den "
+"kompisen."
+
+#. Buddies menu
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2838
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/_Kompisar"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2839
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+msgstr "/Kompisar/Nytt _snabbmeddelande..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2840
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2841
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr "/Kompisar/Hämta användar_info..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2842
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr "/Kompisar/Visa användar_logg..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2844
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/Kompisar/Visa _frånkopplade kompisar"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2845
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr "/Kompisar/Visa _tomma grupper"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2846
+msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
+msgstr "/Kompisar/Visa _kompisdetaljer"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2847
+msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
+msgstr "/Kompisar/Visa frånvaro_tid"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2848
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/Kompisar/_Sortera kompisar"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2850
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr "/Kompisar/Lägg till _kompis..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2851
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr "/Kompisar/Lägg till c_hatt..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2852
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "/Kompisar/Lägg till _grupp..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2854
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/Kompisar/_Avsluta"
+
+#. Accounts menu
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2857
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "/_Konton"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2858 ../pidgin/gtkblist.c:6532
+msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
+msgstr "/Verktyg/Lägg till\\/Redigera"
+
+#. Tools
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2861
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Verktyg"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2862
+msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
+msgstr "/Verktyg/Kom_pisattack"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2863
+msgid "/Tools/Plu_gins"
+msgstr "/Verktyg/Insticksmodu_ler"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2864
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Verktyg/_Inställningar"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2865
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Verktyg/_Spärrlista"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2867
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/Verktyg/_Filöverföringar"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2868
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Verktyg/R_umslista"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2869
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/Verktyg/Visa _systemlogg"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2871
+msgid "/Tools/Mute _Sounds"
+msgstr "/Verktyg/Stäng av _ljud"
+
+#. Help
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2873
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hjälp"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2874
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Hjälp/Online_hjälp"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2875
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/Hjälp/_Felsökningsfönster"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2877 ../pidgin/gtkblist.c:2879
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Hjälp/_Om"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2908
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Konto:</b> %s"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2986
+msgid "Buddy Alias"
+msgstr "Kompisalias"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3015
+msgid "Logged In"
+msgstr "Ansluten"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3061
+msgid "Last Seen"
+msgstr "Senast sedd"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3081
+msgid "Spooky"
+msgstr "Skrämmande"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3083
+msgid "Awesome"
+msgstr "Fantastisk"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3085
+msgid "Rockin'"
+msgstr "Rockar"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3428
+#, c-format
+msgid "Idle %dd %dh %02dm"
+msgstr "Inaktiv %dd %dh %02dm"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3430
+#, c-format
+msgid "Idle %dh %02dm"
+msgstr "Inaktiv %dh %02dm"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3432
+#, c-format
+msgid "Idle %dm"
+msgstr "Inaktiv %dm"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3577
+msgid "/Buddies/New Instant Message..."
+msgstr "/Kompisar/Nytt snabbmeddelande..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3578 ../pidgin/gtkblist.c:3611
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3579
+msgid "/Buddies/Get User Info..."
+msgstr "/Kompisar/Hämta användarinfo..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3580
+msgid "/Buddies/Add Buddy..."
+msgstr "/Kompisar/Lägg till kompis..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3581 ../pidgin/gtkblist.c:3614
+msgid "/Buddies/Add Chat..."
+msgstr "/Kompisar/Lägg till chatt..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3582
+msgid "/Buddies/Add Group..."
+msgstr "/Kompisar/Lägg till grupp..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3617
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/Verktyg/_Spärrlista"
+
+# Säger man inte "rumslista"?
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3620
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Verktyg/Rumlista"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3717 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] "%d oläst meddelande från %s\n"
+msgstr[1] "%d olästa meddelande från %s\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3797
+msgid "Manually"
+msgstr "Manuellt"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3799
+msgid "Alphabetically"
+msgstr "Alfabetiskt"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3800
+msgid "By status"
+msgstr "Efter status"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3801
+msgid "By log size"
+msgstr "Efter loggstorlek"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4005 ../pidgin/gtkconn.c:178
+#, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "%s kopplades ifrån."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4015
+msgid "Re-enable Account"
+msgstr "Återaktivera konto"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4039
+#, c-format
+msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
+msgstr "<span color=\"red\">%s frånkopplad: %s</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4191
+msgid "<b>Username:</b>"
+msgstr "<b>Användarnamn:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4198
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>Lösenord:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4209
+msgid "_Login"
+msgstr "_Login"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4292
+msgid "/Accounts"
+msgstr "/Konton"
+
+#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4306
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
+"\n"
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
+"able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Välkommen till %s!</span>\n"
+"\n"
+"Du har inga konton aktiverade. Aktivera dina IM-konton från fönstret "
+"<b>Konton</b> vid <b>Konton->Lägg till/Ändra</b>. Så snart dy har aktiverat "
+"dina konton kommer du kunna välja en status och prata med dina vänner."
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4555
+msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr "/Kompisar/Visa frånkopplade kompisar"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4558
+msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr "/Kompisar/Visa tomma grupper"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4564
+msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
+msgstr "/Kompisar/Visa kompisdetaljer"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4567
+msgid "/Buddies/Show Idle Times"
+msgstr "/Kompisar/Visa frånvarotid"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5444
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+"Ange användar-ID för den kompis du vill lägga till i din kompislista. Du kan "
+"också ange ett alias eller ett smeknamn på kompisen. Detta alias kommer att "
+"visas i stället för användar-ID när det är möjligt.\n"
+
+#. End of account box
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5479
+msgid "_Screen name:"
+msgstr "_Skärmnamn:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5501 ../pidgin/gtkblist.c:5855
+msgid "A_lias:"
+msgstr "A_lias:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5767
+msgid "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr "Protokollet stödjer inte chattrum."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5783
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+"Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som erbjuder chatt."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5824
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"Ange information och alias för den chatt som du vill lägga till i din "
+"kompislista.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5912
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "Ange namnet på den grupp som du vill lägga till."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6552
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
+msgstr "<PurpleMain>/Konton/"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6576
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Ändra konto"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6589 ../pidgin/gtkconv.c:2994
+msgid "No actions available"
+msgstr "Inga åtgärder tillgängliga"
+
+# Möjligen passar "Aktivt" bättre här.
+# Är inte så säker på det, tror det är mer en fråga om smak då det är viss skillnad mellan något som är aktivt och något som är aktiverat. Tyvärr kan jag inte bygga det från CVS just nu (eller rättare sagt: jag kan bygga det, men jag får det inte att starta på denna datorn) så därför kan jag inte kolla upp riktigt i vilken kontext det är.
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6597
+msgid "_Disable"
+msgstr "A_vaktivera"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6609
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Aktivera konto"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6615
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
+msgstr "<PurpleMain>/Konton/Aktivera Konto"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6664
+msgid "/Tools"
+msgstr "/Verktyg"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6734
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/Kompisar/Sortera kompisar"
+
+#: ../pidgin/gtkconn.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
+"re-enable the account."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s kommer inte försöka ansluta förrän du har rättat till felet och "
+"återaktiverat kontot."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:486
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Okänt kommando."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:758 ../pidgin/gtkconv.c:784
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
+msgstr "Den kompisen använder inte samma protokoll som denna chatt."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:778
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr ""
+"Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan bjuda in den "
+"kompisen."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:831
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "Bjud in kompis till chattrum"
+
+#. Put our happy label in it.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:861
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett "
+"inbjudningsmeddelande om du vill"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:882
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "_Kompis:"
+
+# src/sidebar.c:103
+#: ../pidgin/gtkconv.c:902 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1525
+msgid "_Message:"
+msgstr "_Meddelande:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:959 ../pidgin/gtkconv.c:2518 ../pidgin/gtkdebug.c:218
+#: ../pidgin/gtkft.c:542
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Kan inte öppna filen."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:965
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>Konversation med %s</h1>\n"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1001
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Spara konversationen"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1150 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742
+msgid "Find"
+msgstr "Sök"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1176 ../pidgin/gtkdebug.c:194
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Sök efter:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1359
+msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
+msgstr ""
+"Loggning startades. Framtida meddelanden i denna konversation kommer att "
+"loggas."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1367
+msgid ""
+"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr ""
+"Loggning stoppades. Framtida meddelanden i denna konversation kommer inte "
+"att loggas."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1615
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "Avignorera"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1618
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorera"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1638
+msgid "Get Away Message"
+msgstr "Hämta frånvaromeddelande"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1661
+msgid "Last said"
+msgstr "Senast sagt"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2526
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "Kan inte spara ikonfil på disken."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2577
+msgid "Save Icon"
+msgstr "Spara ikon"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2629
+msgid "Animate"
+msgstr "Animera"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2634
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Dölj ikon"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2637
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Spara ikon som..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2641
+msgid "Set Custom Icon..."
+msgstr "Välj egen ikon..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2654
+msgid "Remove Custom Icon"
+msgstr "Ta bort egen ikon"
+
+#. Conversation menu
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2796
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_Konversation"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2798
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/Konversation/Nytt snabb_meddelande..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2803
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/Konversation/_Sök..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2805
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/Konversation/Visa _Logg"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2806
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/Konversation/_Spara som..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2808
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr "/Konversation/_Rensa tillbakablick"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2812
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/Konversation/S_kicka fil..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2813
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/Konversation/Lägg till Kom_pisattack..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2815
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/Konversation/_Hämta information"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2817
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Konversation/_Bjud in..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2819
+msgid "/Conversation/M_ore"
+msgstr "/Konversation/_Mer"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2823
+msgid "/Conversation/Al_ias..."
+msgstr "/Konversation/Al_ias..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2825
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/Konversation/_Blockera"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2827
+msgid "/Conversation/_Unblock..."
+msgstr "/Konversation/_Avblockera..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2829
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/Konversation/_Lägg till..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2831
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/Konversation/_Ta bort..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2836
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/Konversation/Infoga län_k..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2838
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/Konversation/Infoga _bild..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2844
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/Konversation/_Stäng"
+
+# src/menus.c:311
+#. Options
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2848
+msgid "/_Options"
+msgstr "_Alternativ"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2849
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2850
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2851
+msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
+msgstr "/Alternativ/Visa kompis_ikoner"
+
+# Lite konstigt med plural på verktygsrader, men det står
+# ju faktiskt så:-)
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2853
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+msgstr "/Alternativ/Visa forma_teringsverktygsrader"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2854
+msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+msgstr "/Alternativ/Visa tidsstä_mplar"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2930
+msgid "/Conversation/More"
+msgstr "/Konversation/Mer"
+
+# src/menus.c:311
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3038
+msgid "/Options"
+msgstr "/Alternativ"
+
+#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
+#. * the 'Conversation' menu pops up.
+#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
+#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
+#. * conversation is created.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3073 ../pidgin/gtkconv.c:3105
+msgid "/Conversation"
+msgstr "/Konversation"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3113
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr "/Konversation/Visa logg"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3119
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/Konversation/Skicka fil..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3123
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "/Konversation/Lägg till kompisattack..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3129
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr "/Konversation/Hämta information"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3133
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/Konversation/Bjud in..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3139
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/Konversation/Alias..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3143
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/Konversation/Blockera..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3147
+msgid "/Conversation/Unblock..."
+msgstr "/Konversation/Avblockera..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3151
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/Konversation/Lägg till..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3155
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/Konversation/Ta bort..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3161
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr "/Konversation/Infoga länk..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3165
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/Konversation/Infoga bild..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3171
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3174
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3187
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
+msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3190
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr "/Alternativ/Visa tidsstämplar"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3193
+msgid "/Options/Show Buddy Icon"
+msgstr "/Alternativ/Visa kompisikoner"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3277 ../pidgin/gtkconv.c:3319
+msgid "User is typing..."
+msgstr "Användaren skriver..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3322
+msgid "User has typed something and stopped"
+msgstr "Användaren har skrivit något och sedan slutat"
+
+#. Build the Send To menu
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3504
+msgid "_Send To"
+msgstr "_Skicka till"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4218
+msgid "_Send"
+msgstr "_Skicka"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4322
+msgid "0 people in room"
+msgstr "0 personer i rummet"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:5518 ../pidgin/gtkconv.c:5639
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "%d person är i rummet"
+msgstr[1] "%d personer är i rummet"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6238 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659
+msgid "Typing"
+msgstr "Skriver"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6244
+msgid "Stopped Typing"
+msgstr "Slutade skriva"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6249
+msgid "Nick Said"
+msgstr "Smeknamn nämnt"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6254 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Olästa meddeladen"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6259
+msgid "New Event"
+msgstr "Ny händelse"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7237
+msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
+msgstr "clear: Rensar alla konversationers tillbakablickar."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7401
+msgid "Confirm close"
+msgstr "Bekräfta stängning"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7433
+msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
+msgstr "Du har olästa meddelanden. Är du säker på att du vill stänga fönstret?"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8005
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "Stäng andra flikar"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8011
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "Stäng alla flikar"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8019
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "Lossa denna flik"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8025
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Stäng denna flik"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8506
+msgid "Close conversation"
+msgstr "Stäng konversationen"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9038
+msgid "Last created window"
+msgstr "Senast skapade fönster"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9040
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "Separera IM- och chattfönster"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9042 ../pidgin/gtkprefs.c:1410
+msgid "New window"
+msgstr "Nytt fönster"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9044
+msgid "By group"
+msgstr "Efter grupp"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9046
+msgid "By account"
+msgstr "Efter konto"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:233
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr "Spara felsökningslogg"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:581
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertera"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:584
+msgid "Highlight matches"
+msgstr "Markera träffar"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:651
+msgid "_Icon Only"
+msgstr "Endast _ikon"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
+msgid "_Text Only"
+msgstr "Endast _text"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
+msgid "_Both Icon & Text"
+msgstr "_Båda ikon och text"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:774
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:793
+msgid "Right click for more options."
+msgstr "Högerklicka för fler alternativ."
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:823
+msgid "Level "
+msgstr "Nivå"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:830
+msgid "Select the debug filter level."
+msgstr "Välj debugfiltrets nivå."
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:832
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
+msgid "Misc"
+msgstr "Övrigt"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
+msgid "Warning"
+msgstr "Varning"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:836
+msgid "Error "
+msgstr "Fel"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:837
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Allvarligt fel"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
+msgid "lead developer"
+msgstr "utvecklingsledare"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:88
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:90
+msgid "developer"
+msgstr "utvecklare"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "utvecklare & webbansvarig"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:86
+msgid "support"
+msgstr "support"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
+msgid "support/QA"
+msgstr "support/QA"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109
+msgid "win32 port"
+msgstr "win32-portering"
+
+# Vi borde försöka hitta en bra översättning för detta ord.
+# Kanske "underhållsansvarig"?
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 ../pidgin/gtkdialogs.c:111
+msgid "maintainer"
+msgstr "maintainer"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
+msgid "libfaim maintainer"
+msgstr "libfaim-maintainer "
+
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "hacker och fyllechaffis [lat typ]"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
+msgid "XMPP developer"
+msgstr "XMPP utvecklare"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
+msgid "original author"
+msgstr "ursprunglig upphovsman"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:124
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabiska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgariska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 ../pidgin/gtkdialogs.c:130
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bostniska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:134
+msgid "Valencian-Catalan"
+msgstr "Valencianska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjeckiska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
+msgid "Danish"
+msgstr "Danska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
+msgid "German"
+msgstr "Tyska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:144
+msgid "Greek"
+msgstr "Grekiska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145
+msgid "Australian English"
+msgstr "Australiensisk engelska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Kanadensiskt engelska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147
+msgid "British English"
+msgstr "Brittisk engelska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:218
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 ../pidgin/gtkdialogs.c:220
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
+msgid "Euskera(Basque)"
+msgstr "Baskiska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
+msgid "Persian"
+msgstr "Persiska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:222
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:224
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
+msgid "French"
+msgstr "Franska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 ../pidgin/gtkdialogs.c:158
+msgid "Galician"
+msgstr "Galiciska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 ../pidgin/gtkdialogs.c:160
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
+msgid "Gujarati Language Team"
+msgstr "Gujarati Språkteam"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreiska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungerska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesiska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
+msgid "Ubuntu Georgian Translators"
+msgstr "Ubuntu Georgiska översättare"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
+msgid "Kannada Translation team"
+msgstr "Kannada översättningsteam"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreanska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurdiska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lettländska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:175
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
+msgid "Bokmål Norwegian"
+msgstr "Bokmål Norska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
+msgid "Dutch, Flemish"
+msgstr "Holländska, Flamländska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Norska Nynorsk"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:182
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:239
+msgid "Polish"
+msgstr "Polska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisiska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Portugisiska (brasiliansk)"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186
+msgid "Pashto"
+msgstr "Pashto"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
+msgid "Russian"
+msgstr "Ryska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:190
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakiska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:194
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbiska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svenska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailändska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:247
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkiska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesiska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "T.M.Thanh och Gnome-Vi Teamet"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Förenklad kinesiska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
+msgid "Hong Kong Chinese"
+msgstr "Hong Kong Kinesiska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:206
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Traditionell kinesiska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amhariska"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:334
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Om %s"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:372
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
+"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
+"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at "
+"once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the "
+"program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL "
+"is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s is copyrighted "
+"by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of "
+"contributors.  We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"%s är en grafisk modulär meddelandeklient baserad på libpurple som är "
+"kapabel att använda AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
+"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu och QQ "
+"samtidigt.  Det är skrivet med GTK+.<BR><BR>Du kan ändra och distribuera "
+"programmet enligt GPL (version 2 eller senare).  En kopia av GPL finns i "
+"filen 'COPYING' som kommer med %s.  %s är kopieringsskyddad av dess "
+"bidragsgivare.  Se filen 'COPYRIGHT' för en komplett lista av "
+"bidragsgivare.  Vi ger inga garantier för detta program.<BR><BR>"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:387
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin på irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:392
+msgid "Current Developers"
+msgstr "Nuvarande utvecklare"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:407
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr "Programmerare av galna patchar"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:422
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "Före detta utvecklare"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:437
+msgid "Artists"
+msgstr "Artister"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:452
+msgid "Current Translators"
+msgstr "Nuvarande översättare"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:472
+msgid "Past Translators"
+msgstr "Före detta översättare"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:490
+msgid "Debugging Information"
+msgstr "Felsökningsinformation"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:859
+msgid "Get User Info"
+msgstr "Hämta användarinformation"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:861
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
+"like to view."
+msgstr ""
+"Ange användar-ID eller alias för den person vars information du vill visa."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:951
+msgid "View User Log"
+msgstr "Visa användarlogg"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:953
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
+"to view."
+msgstr "Ange användar-ID eller alias för den person vars logg du vill visa."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:973
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "Kontaktalias"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:974
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "Ange ett alias för denna kontakt."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:996
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "Ange ett alias för %s."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "Kompisalias"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "Chattalias"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "Ange ett alias för denna chatt."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr[0] ""
+"Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d annan kompis "
+"från din kompislista. Vill du fortsätta?"
+msgstr[1] ""
+"Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar "
+"från din kompislista. Vill du fortsätta?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Ta bort kontakt"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070
+msgid "_Remove Contact"
+msgstr "Ta bo_rt kontakt"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1101
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
+"want to continue?"
+msgstr ""
+"Du håller på att slå ihop gruppen %s med gruppen %s. Vill du fortsätta?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108
+msgid "Merge Groups"
+msgstr "Slå ihop grupper"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111
+msgid "_Merge Groups"
+msgstr "_Slå ihop grupper"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din "
+"kompislista. Vill du fortsätta?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Ta bort grupp"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1167
+msgid "_Remove Group"
+msgstr "Ta bo_rt grupp"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Ta bort kompis"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "Ta bo_rt kompis"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1230
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "Ta bort chatt"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1233
+msgid "_Remove Chat"
+msgstr "Ta bo_rt chatt"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr "Högerklicka för fler olästa meddelanden...\n"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:435
+msgid "Change Status"
+msgstr "Ändra status"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:487
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "Visa kompislistan"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:513
+msgid "New Message..."
+msgstr "Nytt meddelande..."
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:528
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Stäng av ljud"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
+msgid "Blink on new message"
+msgstr "Blinka vid nya meddelande"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:153
+msgid "Not started"
+msgstr "Ej startad"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:273
+msgid "<b>Receiving As:</b>"
+msgstr "<b>Tar emot som:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:275
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b>Tar emot från:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:279
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>Skickar till:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:281
+msgid "<b>Sending As:</b>"
+msgstr "<b>Skickar som:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:497
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr ""
+"Det finns ingen applikation konfigurarad att öppna den här typen av fil."
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:502
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr "Ett fel uppstod när filen öppnades."
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:539
+#, c-format
+msgid "Error launching %s: %s"
+msgstr "Fel vid körning av %s: %s"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:548
+#, c-format
+msgid "Error running %s"
+msgstr "Fel vid körning av %s"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:549
+#, c-format
+msgid "Process returned error code %d"
+msgstr "Processen gav felkod %d"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:696
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filnamn:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:697
+msgid "Local File:"
+msgstr "Lokal fil:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:699
+msgid "Speed:"
+msgstr "Hastighet:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:700
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "Tid som gått:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:701
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "Tid som återstår:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:783
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr "Stäng detta _fönster då alla överföringar är klara"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:793
+msgid "C_lear finished transfers"
+msgstr "_Rensa bort färdiga överföringar"
+
+#. "Download Details" arrow
+#: ../pidgin/gtkft.c:802
+msgid "File transfer _details"
+msgstr "_Detaljerad filöverföringsinformation"
+
+#. Pause button
+#: ../pidgin/gtkft.c:832 ../pidgin/pidginstock.c:89
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausa"
+
+#. Resume button
+#: ../pidgin/gtkft.c:842
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Återuppta"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:795
+msgid "Paste as Plain _Text"
+msgstr "Klistra in som ren _text"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:812
+msgid "_Reset formatting"
+msgstr "_Rensa formatering"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1349
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "Färg på länkar"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1350
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr "Färg som länkar ska ha."
+
+# "utpekade" var det bästa ord jag kunde komma på.
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1353
+msgid "Hyperlink prelight color"
+msgstr "Färg på utpekade länkar"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1354
+msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
+msgstr "Färg som länkar ska ha när musmarkören är ovanför dem."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1575
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr "_Kopiera e-postadress"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1587
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Öppna länk i webbläsare"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopiera länk"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3341
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Okänd filtyp</span>\n"
+"\n"
+"Tillbakafaller till PNG."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3344
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"Okänd filtyp\n"
+"\n"
+"Tillbakafaller till PNG."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3373
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Fel när bild sparades</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3376
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fel när bild sparades\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3454 ../pidgin/gtkimhtml.c:3466
+msgid "Save Image"
+msgstr "Spara bild"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "_Spara bild..."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:153
+msgid "Select Font"
+msgstr "Välj typsnitt"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:232
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "Välj textfärg"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:311
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "Välj bakgrundsfärg"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:400
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:408
+msgid "_Description"
+msgstr "_Beskrivning"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:411
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr ""
+"Ange URL och beskrivning av länken du vill infoga. Beskrivningen är inte "
+"obligatorisk."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:415
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr "Ange URL för länken du vill infoga."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Infoga länk"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1155
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Infoga"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:493
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:519 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:529
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Infoga bild"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:740
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "Detta tema har inga tillgängliga smileys."
+
+#. show everything
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:757
+msgid "Smile!"
+msgstr "Smile!"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1064
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Fet"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Kursiv"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1066
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Understruken"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1067
+msgid "_Larger"
+msgstr "_Större"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1069
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
+
+# src/menus.c:280
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1071
+msgid "_Smaller"
+msgstr "_Mindre"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1072
+msgid "_Font face"
+msgstr "_Typsnittsansikte"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1073
+msgid "_Foreground color"
+msgstr "_Förgrundsfärg"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1074
+msgid "_Background color"
+msgstr "_Bakgrundsfärg"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
+msgid "_Font"
+msgstr "_Typsnitt"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1135
+msgid "_Reset font"
+msgstr "_Rensa typsnitt"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1162
+msgid "_Smiley"
+msgstr "_Smiley"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1168
+msgid "_Image"
+msgstr "B_ild"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1174
+msgid "_Link"
+msgstr "_Länk"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
+"%s which started at %s?"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill permanent ta bort historiken över "
+"konversationerna med %s som påbörjades vid %s?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
+"s which started at %s?"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill permanent ta bort historiken över konversationer "
+"i %s som påbörjades vid %s"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
+"s?"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill permanent ta bort systemloggen vilken startades "
+"vid %s?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:452
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Konversation i %s på %s</span>"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:455
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Konversation med %s på %s</span>"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:502
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:549
+msgid ""
+"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
+"log\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Systemhändelser kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla "
+"statusförändringar till systemloggen\" är aktiverat i inställningarna."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:553
+msgid ""
+"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
+"preference is enabled."
+msgstr ""
+"Snabbmeddelanden kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla "
+"snabbmeddelanden\" är aktiverat i inställningarna."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:556
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Chattar kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla chattar\" är "
+"aktiverat i inställningarna."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:560
+msgid "No logs were found"
+msgstr "Inga loggar hittades"
+
+#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
+#: ../pidgin/gtklog.c:575
+msgid "_Browse logs folder"
+msgstr "_Bläddra bland logg-kataloger"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:639
+msgid "Total log size:"
+msgstr "Total loggstorlek"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:708
+#, c-format
+msgid "Conversations in %s"
+msgstr "Konversationer i %s"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:716 ../pidgin/gtklog.c:778
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "Konversationer med %s"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:803
+msgid "System Log"
+msgstr "Systemlogg"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:385
+#, c-format
+msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "%s %s. Försök med '%s -h' för mer information.\n"
+
+# FIXME: Ska "FLAGGA" användas istället för "ALTERNATIV" här?
+#: ../pidgin/gtkmain.c:387
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"%s %s\n"
+"Användning: %s [FLAGGA]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=KATALOG   använd KATALOG för konfigurationsfiler\n"
+"  -d, --debug         skriv felsökningsinformation till standardut\n"
+"  -h, --help          visa denna hjälp och avsluta\n"
+"  -m, --multiple      begränsar inte till en enda process\n"
+"  -n, --nologin       logga inte in automatiskt\n"
+"  -l, --login[=NAMN]  logga in automatiskt (frivilliga argumentet NAMN\n"
+"                      anger kontot/kontona som ska användas, separerade\n"
+"                      med kommatecken)\n"
+"  -v, --version       visa den nuvarande versionen och avsluta\n"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:511
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"This is a bug in the software and has happened through\n"
+"no fault of your own.\n"
+"\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
+"by reporting a bug at:\n"
+"%ssimpleticket/\n"
+"\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
+"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+"%swiki/GetABacktrace\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%swiki/DeveloperPages\n"
+msgstr ""
+"%s har råkat ut för ett segmenteringsfel och försökte att dumpa kärnan till "
+"fil.\n"
+"Detta är ett fel i mjukvaran och beror inte på något fel du gjort.\n"
+"\n"
+"Om du kan återskapa krashen, var vänlig att meddela utvecklarna\n"
+"genom att rapportera felet vid\n"
+"%ssimpleticket\n"
+"\n"
+"Var god och meddela vad du gjorde vid tillfället\n"
+"och posta backtraceen från kärn-filen. Om du inte vet hur du skapar en "
+"backtrace,\n"
+"var god läs instruktionerna på\n"
+"%swiki/GetABacktrace\n"
+"\n"
+"Om du behöver ytterligare hjälp så kan du skicka ett meddelande till "
+"antingen\n"
+"SeanEgn eller LSchiere (via AIM). Hur du får tag på Sean och Luke finner du "
+"på\n"
+"%swiki/DeveloperPages\n"
+
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: ../pidgin/gtkmain.c:697 ../pidgin/pidgin.h:50
+msgid "Pidgin"
+msgstr "Pidgin"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:343
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "Öppna alla meddelanden"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:395
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fått e-post!!</span>"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:515
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s har %d nytt meddelande."
+msgstr[1] "%s har %d nya meddelanden."
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:526
+#, c-format
+msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
+msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
+msgstr[0] "<b> Du har %d nytt epost.</b>"
+msgstr[1] "<b> Du har %d nya epost.</b>"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:964
+#, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr "Kommandot för webbläsaren \"%s\" är ogiltigt."
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:966 ../pidgin/gtknotify.c:978
+#: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1119
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr "Kan inte öppna URL"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:976 ../pidgin/gtknotify.c:989
+#, c-format
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr "Fel vid körning av \"%s\": %s"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1120
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr "Manuellt webbläsarkommando har valts, men inget kommando angivits."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:264
+msgid "The following plugins will be unloaded."
+msgstr "De följande modulerna kommer avladdas."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:283
+msgid "Multiple plugins will be unloaded."
+msgstr "Multibla moduler kommer bli avladdade."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:287
+msgid "Unload Plugins"
+msgstr "Avladda insticksmoduler"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
+msgstr ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Skriven av::</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Hemsida::</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filnamn::</span>\t\t%s"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:409
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"Check the plugin website for an update.</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fel: %s\n"
+"Sök efter en uppdatering för modulen på dess hemsida.</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:535
+msgid "Configure Pl_ugin"
+msgstr "Konfigurera Insticksmod_uler"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:598
+msgid "<b>Plugin Details</b>"
+msgstr "<b>Detaljer för modul</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:156
+msgid "Select a file"
+msgstr "Välj en fil"
+
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:533
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "Attackera vem"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:560
+msgid "_Buddy name:"
+msgstr "K_ompisnamn:"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:594
+msgid "Si_gns on"
+msgstr "_Ansluter"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:596
+msgid "Signs o_ff"
+msgstr "_Kopplar ifrån"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:598
+msgid "Goes a_way"
+msgstr "Blir _frånvarande"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:600
+msgid "Ret_urns from away"
+msgstr "_Återvänder från frånvaro"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:602
+msgid "Becomes _idle"
+msgstr "Blir _inaktiv"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:604
+msgid "Is no longer i_dle"
+msgstr "_Är inte längre inaktiv"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:606
+msgid "Starts _typing"
+msgstr "Börjar _skriva"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:608
+msgid "P_auses while typing"
+msgstr "Pa_usar under skrivning"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:610
+msgid "Stops t_yping"
+msgstr "Slutar s_kriva"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:612
+msgid "Sends a _message"
+msgstr "Skickar ett _meddelande"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:655
+msgid "Ope_n an IM window"
+msgstr "_Öppna ett snabbmeddelandefönster"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:657
+msgid "_Pop up a notification"
+msgstr "Visa en _rapport"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:659
+msgid "Send a _message"
+msgstr "Skicka ett _meddelande"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:661
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "_Kör ett kommando"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:663
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "Spela upp ett _ljud"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:669
+msgid "Brows_e..."
+msgstr "_Bläddra..."
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:671
+msgid "Br_owse..."
+msgstr "B_läddra..."
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:672
+msgid "Pre_view"
+msgstr "_Förhandsgranska"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:799
+msgid "P_ounce only when my status is not Available"
+msgstr "A_ttackera enbart då min status är frånvarande"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:804
+msgid "_Recurring"
+msgstr "Åte_rkommande"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1260
+msgid "Pounce Target"
+msgstr "Attackera mål"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:385
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:1
+msgid "Default"
+msgstr "Förval"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:516
+msgid "Smiley theme failed to unpack."
+msgstr "Smiley temat kunde inte packas upp."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:643
+msgid "Install Theme"
+msgstr "Installera tema"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:696
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+"Välj det tema för grafiska smileys som du vill använda från listan nedanför. "
+"Nya teman kan installeras genom att dra och släppa dem på temalistan."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:731
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:893
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Systempanelikon"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:894
+msgid "_Show system tray icon:"
+msgstr "Vi_sa systempanelsikon:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:896 ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1756
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:898
+msgid "On unread messages"
+msgstr "Vid olästa meddeladen"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:903
+msgid "Conversation Window Hiding"
+msgstr "Dölj konversationsfönster"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:904
+msgid "_Hide new IM conversations:"
+msgstr "_Dölj nya IM konversationer:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:907 ../pidgin/gtkprefs.c:1937
+msgid "When away"
+msgstr "Vid frånvaro"
+
+#. All the tab options!
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:915
+msgid "Tabs"
+msgstr "Flikar"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:917
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _flikfönster."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:931
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "_Visa stängningsknapp på flikar"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:934
+msgid "_Placement:"
+msgstr "_Placering:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:936
+msgid "Top"
+msgstr "Överst"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:937
+msgid "Bottom"
+msgstr "Nederst"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:938
+msgid "Left"
+msgstr "Vänster"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:939
+msgid "Right"
+msgstr "Höger"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:941
+msgid "Left Vertical"
+msgstr "Vertikalt till vänster"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:942
+msgid "Right Vertical"
+msgstr "Vertikalt till höger"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:949
+msgid "N_ew conversations:"
+msgstr "_Nya konversationer:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:994
+msgid "Show _formatting on incoming messages"
+msgstr "Visa _formaterade inkommande meddelanden"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:997
+msgid "Show Buddy _Details"
+msgstr "Visa kompis_detaljer"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:999
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Aktivera _animering av kompisikoner"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1006
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "_Meddela kompisar att du skriver till dem"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1009
+msgid "Highlight _misspelled words"
+msgstr "_Markera felstavade ord"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1013
+msgid "Use smooth-scrolling"
+msgstr "Använd mjuk rullning"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1016
+msgid "F_lash window when IMs are received"
+msgstr "B_linka med fönstret när meddelanden tagits emot"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1018
+msgid "Minimi_ze new conversation windows"
+msgstr "_Minimera nya konversationsfönstret"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1022
+msgid "Font"
+msgstr "Typsnitt"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1024
+msgid "Use document font from _theme"
+msgstr "Använde dokumenttypsnitt från _tema"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1026
+msgid "Use font from _theme"
+msgstr "Använde typsnitt från _tema"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1028
+msgid "Conversation _font:"
+msgstr "Konversations_typsnitt:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1041
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "Förvald Formatering"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1057
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting."
+msgstr ""
+"Så här kommer texten i ditt utgående meddelande att se ut när du använder "
+"ett protokoll som stödjer formatering."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1123
+msgid "ST_UN server:"
+msgstr "ST_UN-server:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1135
+msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
+msgstr "<span style=\"italic\">Exempel: stunserver.org</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1139
+msgid "_Autodetect IP address"
+msgstr "Känn av IP-adress _automatiskt"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1148
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "Publik _IP-adress:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1177
+msgid "Ports"
+msgstr "Portar"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1180
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "Ange _manuellt vilken portserie som ska användas"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1183
+msgid "_Start port:"
+msgstr "_Startport:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1190
+msgid "_End port:"
+msgstr "_Slutport:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1198
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Proxyserver"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1202
+msgid "No proxy"
+msgstr "Ingen proxy"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1258
+msgid "_User:"
+msgstr "_Användare:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1323
+msgid "Seamonkey"
+msgstr "Seamonkey"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1324
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1325
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1326
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1327
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
+msgid "GNOME Default"
+msgstr "GNOMEs standardval"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1341
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1394
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "Val av webbläsare"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1398
+msgid "_Browser:"
+msgstr "Webb_läsare:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1406
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "_Öppna länk i:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1408
+msgid "Browser default"
+msgstr "Förvald webbläsare"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1409
+msgid "Existing window"
+msgstr "Befintligt fönster"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1411
+msgid "New tab"
+msgstr "Ny flik"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+"_Manuell:\n"
+"(%s för URL)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1465
+msgid "Log _format:"
+msgstr "Logg _format:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1470
+msgid "Log all _instant messages"
+msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1472
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "Logga alla _chattar"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1474
+msgid "Log all _status changes to system log"
+msgstr "Logga alla _statusförändringar till systemloggen"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1582 ../pidgin/gtkprefs.c:1671
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1865
+msgid "(default)"
+msgstr "(förval)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1620
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Ljudval"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1630
+msgid "Quietest"
+msgstr "Tystast"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1632
+msgid "Quieter"
+msgstr "Tystare"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1634
+msgid "Quiet"
+msgstr "Tyst"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1638
+msgid "Loud"
+msgstr "Högt"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1640
+msgid "Louder"
+msgstr "Högre"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1642
+msgid "Loudest"
+msgstr "Högst"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1705
+msgid "Sound Method"
+msgstr "Ljudmetod"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1706
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Metod:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1708
+msgid "Console beep"
+msgstr "Konsolpip"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1710
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1714
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
+msgid "No sounds"
+msgstr "Inga ljud"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1723
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"Ljud_kommando:\n"
+"(%s för filnamn)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1749
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Ljudalternativ"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1750
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Ljud när konversationsfönstret har _fokus"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1752
+msgid "Enable sounds:"
+msgstr "Aktivera ljud:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1754
+msgid "Only when available"
+msgstr "Endast vid tillgänglig"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1755
+msgid "Only when not available"
+msgstr "Edast vid Ej tillgänglig"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volum:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1791
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Ljudhändelser"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1843
+msgid "Play"
+msgstr "Spela upp"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
+msgid "Event"
+msgstr "Händelse"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1869
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873
+msgid "Reset"
+msgstr "Återställ"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1877
+msgid "Choose..."
+msgstr "Välj..."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1920
+msgid "_Report idle time:"
+msgstr "_Rapportera inaktivitetstid:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1925
+msgid "Based on keyboard or mouse use"
+msgstr "Baserat på tangetbord eller musanvändning"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1934
+msgid "_Auto-reply:"
+msgstr "_Automatiskt svar:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1938
+msgid "When both away and idle"
+msgstr "Vid både frånvaro och inaktivitet"
+
+#. Auto-away stuff
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1944
+msgid "Auto-away"
+msgstr "Automatisk frånvaro"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1946
+msgid "Change status when _idle"
+msgstr "Ändra status vid _inaktivitet"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950
+msgid "_Minutes before changing status:"
+msgstr "_Minuter innan status ska ändras:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1958
+msgid "Change _status to:"
+msgstr "Ändra _status till:"
+
+#. Signon status stuff
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1979
+msgid "Status at Startup"
+msgstr "Status vid uppstart"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1981
+msgid "Use status from last _exit at startup"
+msgstr "A_nvänd samma status som vid senaste avslutet"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1987
+msgid "Status to a_pply at startup:"
+msgstr "Status att använda vid u_ppstart:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2025
+msgid "Interface"
+msgstr "Gränssnitt"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2027
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "Smileyteman"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2028
+msgid "Sounds"
+msgstr "Ljud"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
+msgid "Browser"
+msgstr "Webbläsare"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2038
+msgid "Status / Idle"
+msgstr "Status / Inaktiv"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:79
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Tillåt alla användare att kontakta mig"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "Tillåt endast användarna i min kompislista"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Tillåt endast användarna nedan"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blockera alla användare"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
+msgid "Block only the users below"
+msgstr "Blockera endast användarna nedan"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:369
+msgid "Privacy"
+msgstr "Spärrlista"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:381
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "Ändringar i spärrlistans inställningar börjar gälla direkt."
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:393
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "Ställ in spärrlista för:"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:556 ../pidgin/gtkprivacy.c:573
+msgid "Permit User"
+msgstr "Tillåt användare"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr "Ange en användare du tillåter att kontakta dig."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr "Ange namnet på den användare du vill ska kunna kontakta dig."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 ../pidgin/gtkprivacy.c:577
+msgid "_Permit"
+msgstr "_Tillåt"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:567
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr "Tillåt %s att kontakta dig?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:569
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr "Är du säker på att du vill tillåta %s att kontakta dig?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:598 ../pidgin/gtkprivacy.c:612
+msgid "Block User"
+msgstr "Blockera användare"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599
+msgid "Type a user to block."
+msgstr "Ange en användare som ska blockeras."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr "Ange namnet på den användare du vill blockera."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:608
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "Blockera %s?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:610
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "Är du säker på att du vill blockera %s?"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:271
+msgid "Apply"
+msgstr "Verkställ"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1483
+msgid "That file already exists"
+msgstr "Filen finns redan."
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1484
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Vill du skriva över den?"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1487
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv över"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1488
+msgid "Choose New Name"
+msgstr "Välj nytt namn"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1626 ../pidgin/gtkrequest.c:1640
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Välj katalog..."
+
+# "Rumslista" istället?
+#. Create the window.
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:374
+msgid "Room List"
+msgstr "Rumlista"
+
+#. list button
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:442
+msgid "_Get List"
+msgstr "_Hämta lista"
+
+#. add button
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:450
+msgid "_Add Chat"
+msgstr "_Lägg till chatt"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336
+msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill ta bort den valda sparade statusinställningen?"
+
+#. Use button
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:619 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1265
+msgid "_Use"
+msgstr "_Använd"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:779
+msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
+msgstr "Titeln används redan. Du måste välja en unik titel."
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:969
+msgid "Different"
+msgstr "Skillnad"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titel"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1494
+msgid "_Status:"
+msgstr "_Status:"
+
+#. Different status message expander
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1209
+msgid "Use a _different status for some accounts"
+msgstr "Använd en _annan status för vissa konton"
+
+#. Save & Use button
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Spara & An_vänd"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477
+#, c-format
+msgid "Status for %s"
+msgstr "Status för %s"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:63
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "Kompis loggar in"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:64
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "Kompis loggar ut"
+
+# Försöker hålla samma tempus som ovan.
+#: ../pidgin/gtksound.c:65
+msgid "Message received"
+msgstr "Meddelande tas emot"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:66
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Mottaget meddelande inleder konversation"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:67
+msgid "Message sent"
+msgstr "Meddelande skickas"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:68
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "Person går in i chatt"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:69
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "Person lämnar chatt"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:70
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "Du pratar i chatt"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:71
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr "Andra pratar i chatt"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:74
+msgid "Someone says your screen name in chat"
+msgstr "Någon nämner ditt skärmnamn i en chatt"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:310
+msgid "GStreamer Failure"
+msgstr "GStreamer fel"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:311
+msgid "GStreamer failed to initialize."
+msgstr "GStreamer misslyckades med att initialisera."
+
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663
+msgid "Waiting for network connection"
+msgstr "Väntar på nätverksanslutning."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:627
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1384 ../pidgin/gtkutils.c:1407
+#, c-format
+msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
+msgstr "Följande fel skedde vis inläsning av %s: %s"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1387 ../pidgin/gtkutils.c:1409
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "Kunde inte läsa in bilden"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1483
+#, c-format
+msgid "Cannot send folder %s."
+msgstr "Kan inte skicka mappen %s."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1484
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
+"individually."
+msgstr ""
+"%s kan inte överföra en mapp. Du måste skicka filerna inuti den en och en"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1516 ../pidgin/gtkutils.c:1528
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1535
+msgid "You have dragged an image"
+msgstr "Du har dragit och släppt en bild"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1517
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+"Du kan skicka bilden via filöverföring, infoga den i detta meddelande, eller "
+"använda den som kompisikon för denna användare."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1523 ../pidgin/gtkutils.c:1543
+msgid "Set as buddy icon"
+msgstr "Använd som kompisikon"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1524 ../pidgin/gtkutils.c:1544
+msgid "Send image file"
+msgstr "Skicka bildfil"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1525 ../pidgin/gtkutils.c:1544
+msgid "Insert in message"
+msgstr "Infoga i meddelandet"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1529
+msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
+msgstr "Vill du använda den som kompisikon för denna användare?"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1536
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
+"this user."
+msgstr ""
+"Du kan skicka bilden via filöverföring eller använda den som kompisikon för "
+"denna användare."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1537
+msgid ""
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
+msgstr ""
+"Du kan infoga bilden i detta meddelande eller använda den som kompisikon för "
+"denna användare"
+
+#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
+#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
+#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
+#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
+#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1595
+msgid "Cannot send launcher"
+msgstr "Kan inte skicka startare"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1595
+msgid ""
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
+"launcher points to instead of this launcher itself."
+msgstr ""
+"Du drog en skrivbordsstartare. Antagligen ville du skicka vad som startaren "
+"pekar på istället för startaren själv."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2317
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>Fil:</b> %s\n"
+"<b>Filstorlek:</b> %s\n"
+"<b>Bildstorlek:</b> %dx%d"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2613
+#, c-format
+msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
+msgstr "Filen '%s' är för stor för %s. Försök med en mindre bild.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2615
+msgid "Icon Error"
+msgstr "Ikonfel"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2616
+msgid "Could not set icon"
+msgstr "Kunde inte ange ikon"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2716
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Kunde inte öppna filen '%s': %s"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2765
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Kunde inte öppna bilden '%s' av okänd anledning. Troligtvis är filen trasig."
+
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
+msgid "Save File"
+msgstr "Spara fil"
+
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
+msgid "Select color"
+msgstr "Välj färg"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:81
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:83
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "Stäng _flik"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:85
+msgid "_Get Info"
+msgstr "Hämta _info"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:86
+msgid "_Invite"
+msgstr "Bjud _in"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:87
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Ändra"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:88
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_Öppna brev"
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:2
+msgid "Pidgin smileys"
+msgstr "Pidgin smileys"
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
+msgid "Penguin Pimps"
+msgstr "Penguin Pimps"
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
+msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
+msgstr "Välj detta för att avaktivera grafiska emoticons."
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449
+msgid "Display Statistics"
+msgstr "Visa statestik"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464
+msgid "Response Probability:"
+msgstr "Trolighet för svar:"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:810
+msgid "Statistics Configuration"
+msgstr "Statestikkonfigurering"
+
+#. msg_difference spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813
+msgid "Maximum response timeout:"
+msgstr "Maximal svarsväntetid:"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
+msgid "minutes"
+msgstr "minuter"
+
+#. last_seen spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820
+msgid "Maximum last-seen difference:"
+msgstr "Maximal senast sedd-skillnad:"
+
+#. threshold spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:827
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Tröskel:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:935
+msgid "Contact Availability Prediction"
+msgstr "Förutspå kontakters tillgänglighet"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937
+msgid "Contact Availability Prediction plugin."
+msgstr "Modul för förutspå kontaktens tillgänglighet"
+
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938
+msgid ""
+"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
+"information about buddies in a users contact list."
+msgstr ""
+"Modulen för förutspå kontaktens tillgänglighet används för att visa "
+"statistisk information för en kompis i användarens kontaktlistan."
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "Kompisen är inaktiv"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "Kompisen är frånvarande"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr "Kompisen är \"utökat\" frånvarande"
+
+#. Not used yet.
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "Kompisen är mobil"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "Kompisen är frånkopplad"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Poängvärden att använda när..."
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
+msgid ""
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
+msgstr ""
+"Kompisen med den <i>största poängen</i> är den kompisen som kommer ha "
+"prioritet i kontakten.\n"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr "Använd senaste kompisen då poängen är samma"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
+msgid "Point values to use for account..."
+msgstr "Poängvärden att använda för konto..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "Kontaktprioritet"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr ""
+"Ger möjlighet att kontrollera värdena associerade med olika kompisstatusar."
+
+#. *< description
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"Ger möjlighet att ändra poängvärdena på inaktiv/frånvarande/utloggad-status "
+"för kompisar som konkurerar om kontaktprioritet."
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
+msgid "Conversation Colors"
+msgstr "Konversationsfärger"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
+msgid "Customize colors in the conversation window"
+msgstr "Ändra färgerna konversationsfönstret"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82
+msgid "Error Messages"
+msgstr "Felmeddeladen"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83
+msgid "Highlighted Messages"
+msgstr "Markerade träffar"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84
+msgid "System Messages"
+msgstr "Systemmeddelanden"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Skickade meddelande"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
+msgid "Received Messages"
+msgstr "Mottagna meddelande"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251
+#, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "Välj färg för %s"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
+msgid "Bold"
+msgstr "Fet"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
+msgid "Underline"
+msgstr "Understruken"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
+msgid "Ignore incoming format"
+msgstr "Ignorera inkommande format"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311
+msgid "Apply in Chats"
+msgstr "Verkställ i Chatter"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312
+msgid "Apply in IMs"
+msgstr "Verkställ i IMs"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
+msgid "By conversation count"
+msgstr "Efter konversationsantal"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "Konversationsplacering"
+
+#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
+msgid ""
+"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
+"conversation count\"."
+msgstr ""
+"Observera: Inställningen för \"Nya konversationer\" måste vara \"Efter "
+"konversationsantal\"."
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "Antal konversationer per fönster"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr "Separera snabbmeddelande- och chattfönster när placerade efter nummer"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "ExtPlacement"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "Extra konversationsplaceringsmöjligheter."
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Begränsa antalet konversationer per fönster med möjlighet att separera "
+"snabbmeddelanden och chattar"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "Konfiguration av musgester"
+
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Mittenmusknapp"
+
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Höger musknapp"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "_Visuell gestvisning"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Musgester"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "Gör det möjligt att använda musgester"
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"Gör det möjligt att använda musgester i konversationsfönster.\n"
+"Dra musen med mittersta knappen nedtryckt för att ge olika kommandon:\n"
+"\n"
+"Dra ner och sedan till höger för att stänga konversationen.\n"
+"Dra upp och sedan till vänster för att byta till föregående konversation.\n"
+"Dra upp och sedan till höger för att byta till nästa konversation."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Snabbmeddelanden"
+
+#. Add the label.
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr "Välj en person från din adressbok nedan eller lägg till en ny person."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:303
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupp:"
+
+#. "New Person" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:577
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:249
+msgid "New Person"
+msgstr "Ny person"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:594
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "Välj kompis"
+
+#. Add the label.
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"Välj en person ur adressboken som du vill lägga till denna kompis till eller "
+"skapa en ny person."
+
+#. Add the expander
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
+msgid "User _details"
+msgstr "_Användarinformation"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "_Associera kompis"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246
+msgid "Unable to send e-mail"
+msgstr "Kunde inte skicka e-post"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241
+msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
+msgstr "Evolutions körfil hittades inte i sökvägarna."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247
+msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
+msgstr "Ingen epostadress hittades för denna kompisen."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "Lägg till i adressboken"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285
+msgid "Send E-Mail"
+msgstr "Skicka e-post"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "Konfigurering av integrering med Evolution"
+
+#. Label
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr "Välj alla konton som kompisar automatiskt ska läggas till i."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "Integrering med Evolution"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532
+msgid "Provides integration with Evolution."
+msgstr "Erbjuder integration med Evolution."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:263
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "Ange personens information nedan."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr "Ange kompisens Användar-ID och kontotyp nedan."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:287
+msgid "Account type:"
+msgstr "Kontotyp:"
+
+#. Optional Information section
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:311
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Frivillig information:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:346
+msgid "First name:"
+msgstr "Förnamn:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:358
+msgid "Last name:"
+msgstr "Efternamn:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:378
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-postadress:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "GTK Signaltest"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "Test för att avgöra om alla ui signaler fungerar korrekt."
+
+#: ../pidgin/plugins/history.c:188
+msgid "History"
+msgstr "Historik"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "Ikonifiera vid frånvarande"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr ""
+"Gör din kompislista och dina konversationer till en ikon när du är "
+"frånvarande."
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "E-post-kollare"
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "Kollar efter ny lokal e-post."
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr ""
+"Lägger till en liten ruta till kompislistan som visar om du fått ny e-post."
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
+msgid "Markerline"
+msgstr "Markeringslinje"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
+msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
+msgstr "Rita en linje för att indikera nya meddelanden i en konversation."
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246
+msgid "Draw Markerline in "
+msgstr "Rita markeringlinje i "
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:676
+msgid "_IM windows"
+msgstr "_Snabbmeddelandefönster"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:683
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "_Chattfönster"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr ""
+"En music messaging session har efterfrågats. Var god tryck på MM-ikonen för "
+"att acceptera."
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr "Music messaging session bekräftad."
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:419
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "Music Messaging"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:420
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr "Det var en konflikt i körning av kommandot:"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:528
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "Fel vid körning av editor"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:529
+msgid "The following error has occurred:"
+msgstr "Följande fel har inträffat:"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr "Music Messaging konfiguration"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:632
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr "Sökväg för redigerare av notblad"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:633
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aktivera"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:674
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr "Music Messaging-modul för gemensam komponering."
+
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:676
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr ""
+"Music Messaging-modulen tillåter ett antal användare att samtidigt arbeta på "
+"ett stycke musik genom att editera ett gemensamt notblad i realtid."
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:672
+msgid "Notify For"
+msgstr "Rapportera i"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:691
+msgid "\t_Only when someone says your screen name"
+msgstr "\tBara då någ_on nämner ditt skärmnamn"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:701
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "_Fokuserade fönster"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:709
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "Rapporteringsmetod"
+
+# Lägg märke till att det står "prepend".
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:716
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "Lägg till _sträng i början av fönstertiteln:"
+
+#. Count method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:735
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "Lägg till en _räknare för nya meddelanden i fönstrens titel"
+
+#. Count xprop method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:744
+msgid "Insert count of new message into _X property"
+msgstr "Lägg till meddelanderäknare i _X"
+
+#. Urgent method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:752
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "Sätt fönsterhanterarens \"_URGENT\"-ledtråd"
+
+#. Raise window method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:761
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "_Fokusera konversationsfönstret"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:769
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "Ta bort rapportering"
+
+#. Remove on focus button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:774
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "Ta bort när konversationsfönstret får _fokus"
+
+#. Remove on click button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:781
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "Ta bort när konversationsfönstret blir _klickat"
+
+#. Remove on type button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:789
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "Ta bort när man _skriver i konversationsfönstret"
+
+#. Remove on message send button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:797
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "Ta bort när ett _meddelande skickas"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:806
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "Ta _bort vid byte till konversationsflik"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:901
+msgid "Message Notification"
+msgstr "Meddelanderapportering"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:904 ../pidgin/plugins/notify.c:906
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "Erbjuder ett antal olika sätt att få rapporter om olästa meddelanden."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
+msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
+msgstr "Pidgin demonstrationsinsticksmodul"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "Ett exempel på insticksmodul som gör saker, se beskrivning."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"Det här är en riktigt häftig insticksmodul som gör en massa saker:\n"
+"- Den visar vem som skrivit programmet när du loggar in\n"
+"- Den vänder på all text som kommer in\n"
+"- Den sänder ett meddelande till personerna på din kompislista direkt när du "
+"loggar in"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41
+msgid "Cursor Color"
+msgstr "Färg på markören"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42
+msgid "Secondary Cursor Color"
+msgstr "Sekundär färg på markören"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43
+msgid "Hyperlink Color"
+msgstr "Färg på länkar"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr "GtkTreeView horisontal separation"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr "Konversationsinlägg"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Konversationshistorik"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Loggvisare"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
+msgid "Request Dialog"
+msgstr "Förfrågningsdialog"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
+msgid "Notify Dialog"
+msgstr "Rapporteringsdialog"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253
+msgid "Select Color"
+msgstr "Välj färg"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "Välj typsnitt för gränssnittet"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303
+#, c-format
+msgid "Select Font for %s"
+msgstr "Välj typsnitt för %s"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr "GTK+ Gränssnittstypsnitt"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr "GTK+ Textgenvägstema"
+
+#.
+#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
+#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE);
+#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]),
+#. widget_bool_prefs_set[i], hbox);
+#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check);
+#.
+#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox);
+#. *
+#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]);
+#. *
+#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i],
+#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i]));
+#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
+#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
+#. widget_bool_widgets[i]);
+#. }
+#.
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428
+msgid "Interface colors"
+msgstr "Gränssnittsfärger"
+
+# Osäker: Finns smidigare lösning?
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr "Storlek på grafiska element"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
+msgid "Fonts"
+msgstr "Typsnitt"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497
+msgid "Gtkrc File Tools"
+msgstr "Gtkrc filverktyg"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr "Skriv inställningar till %s%sgtkrc-2.0"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr "Läs om gtkrc-filer"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544
+msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
+msgstr "Pidgin GTK+ temakontroll"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547
+msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
+msgstr "Ger tillgång till ofta använda gtkrc-inställningar."
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
+msgid "Raw"
+msgstr "Rå"
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr "Låter dig skicka rå indata till textbaserade protokoll."
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"Låter dig skicka rå indata till textbaserade protokoll (XMPP, MSN, IRC, "
+"TOC). Tryck 'Enter' i inmatningsrutan för att skicka. Titta i "
+"felsökningsfönstret."
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
+#, c-format
+msgid ""
+"You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
+"from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
+msgstr ""
+"Du använder version %s av %s. Den aktuella versionen är %s. Du kan hämta den "
+"från <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
+#, c-format
+msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
+msgstr "<b>Förändringslogg:</b><br>%s"
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85
+msgid "New Version Available"
+msgstr "Ny version tillgänglig"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143
+msgid "Release Notification"
+msgstr "Meddela om nya versioner"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "Kontrollerar periodiskt om ny version har släppts."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+"Kontrollerar periodiskt om ny version har släppts och rapporterar "
+"förändringsloggen till användaren."
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962
+msgid "Duplicate Correction"
+msgstr "Dublettkorrigering"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963
+msgid "The specified word already exists in the correction list."
+msgstr "Det angivna ordet finns redan i korrigeringslistan."
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "Textersättningar"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
+msgid "You type"
+msgstr "Du skriver"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
+msgid "You send"
+msgstr "Du skickar"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Endast hela ord"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Skriftlägeskänslig"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "Lägg till ny textersättning"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282
+msgid "You _type:"
+msgstr "Du _skriver:"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299
+msgid "You _send:"
+msgstr "Du _skickar:"
+
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr ""
+"_Exakt skriftlägeskäbslighet (avmarkera för automatisk skriftlägesavkänning)"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313
+msgid "Only replace _whole words"
+msgstr "Ersätt endast _hela ord"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "Allmänna textersättningsval"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr "Tillåt ersättning av det sista ordet vid sändning."
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370
+msgid "Text replacement"
+msgstr "Textersättning"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr "Ersätter text i utgående meddelanden enligt dina egna regler."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "Kompistickare"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "En horisontellt rullande version av kompislistan."
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137
+msgid "Display Timestamps Every"
+msgstr "Visa tidsstämpel varje"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Tidsstämpel"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
+msgid "Display iChat-style timestamps"
+msgstr "Visa tidstämpel av iChat-typ"
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207
+msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
+msgstr "Visa tidsstämplar av iChat-typ var N:te minut."
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr "Val för tidsstämpelformat"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
+msgid "_Force 24-hour time format"
+msgstr "Tvinga 24-timmars tids_format"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
+msgid "Show dates in..."
+msgstr "Visa datum i..."
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "Ko_nversationer:"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
+msgid "For delayed messages"
+msgstr "För fördröjd meddeladen"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr "För fördröjda meddelanden och i chattar"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "_Meddelandeloggar:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr "Tidsstämpelformat för meddelande"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr "Personifiera tidsformatsstämpeln för meddelandet."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+"Denna modul tillåter användaren att personifiera konversationernas och "
+"loggarnas tidsstämpelformat."
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:174
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:589
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:636
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Ogenomskinlighet:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Snabbmeddelandefönster"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:554
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_Genomskinlighet för snabbmeddelandefönster"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:568
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Visa \"slider bar\" i snabbmeddelandefönster"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:575
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Ta bort genomskinlighet för fokuserade snabbmeddelandefönster"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:578
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:626
+msgid "Always on top"
+msgstr "Alltid överst"
+
+#. Buddy List trans options
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Kompislistefönster"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:611
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Genomskinlighet för _kompislistefönster"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:624
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Ta bort genomskinligheten på kompislistefönstret när det får fokus"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:684
+msgid "Transparency"
+msgstr "Genomskinlighet"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:687
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Variabel genomskinlighet på kompislistan och konversationer."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:689
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul gör det möjligt att använda alfagenomskinlighet på "
+"konversationsfönster och kompislistan.\n"
+"\n"
+"* Observera: Denna insticksmodul kräver Win2000 eller senare."
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:307
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "GTK+ Runtime-version"
+
+#. Autostart
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315
+msgid "Startup"
+msgstr "Uppstart"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:316
+#, c-format
+msgid "_Start %s on Windows startup"
+msgstr "_Starta %s när Windows startar"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "_Dockningsbar kompislista"
+
+#. Blist On Top
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335
+msgid "_Keep Buddy List window on top:"
+msgstr "_Håll kompislistefönstret överst:"
+
+#. XXX: Did this ever work?
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
+msgid "Only when docked"
+msgstr "Endast om dockad"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
+msgid "_Flash window when chat messages are received"
+msgstr "Blinka med _fönstret när chattmeddelanden tas emot"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:375
+msgid "Windows Pidgin Options"
+msgstr "Inställningar för Pidgin i Windows"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
+msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
+msgstr "Inställningar specifika för Pidgin i Windows."
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:378
+msgid ""
+"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
+msgstr ""
+"Tillhandahåller insällningar specifika för Pidgion i Windows såsom dockning "
+"av kompislistan."
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667
+msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>Loggade ut.</font>"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
+msgid "XMPP Console"
+msgstr "XMPP Konsoll"
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753
+msgid "Account: "
+msgstr "Konto: "
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780
+msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>Inte ansluten till XMPP</font>"
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790
+msgid "Insert an <iq/> stanza."
+msgstr "Infoga en <iq/> strof."
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799
+msgid "Insert a <presence/> stanza."
+msgstr "Infoga en <presence/> strof."
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808
+msgid "Insert a <message/> stanza."
+msgstr "Infoga en <message/> strof."
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
+msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
+msgstr "Skicka och ta emot råa XMPP strofer."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
+msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
+msgstr "Denna modul 'r användbar vid felsökning av XMPP serverar och klienter."