Mercurial > pidgin.yaz
diff po/zh_HK.po @ 30207:8b452039c329
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 53abc38e3dfd2e9f8ae8c3e6532379d4b0dc333b)
to branch 'im.pidgin.cpw.malu.ft_thumbnails' (head 4d135ac4918d2e985a66786a6c07473911498c4f)
author | Marcus Lundblad <ml@update.uu.se> |
---|---|
date | Sun, 12 Jul 2009 20:47:45 +0000 |
parents | b9790d3e2a0a |
children | 6e619950eda3 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_HK.po Mon Jul 06 17:38:22 2009 +0000 +++ b/po/zh_HK.po Sun Jul 12 20:47:45 2009 +0000 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin 2.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-02 01:34-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-25 09:57-0500\n" "Last-Translator: Ambrose Li <ambrose.li@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" @@ -2663,9 +2663,10 @@ # XXX 譯文有待改進(第二段) - 20061025 #. * description +#, fuzzy msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " -"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" +"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n" "\n" "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " "at your own risk!" @@ -2716,8 +2717,9 @@ msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." msgstr "好友離線時,利用「好友狀態捕捉」功能儲存送出的訊息。" -msgid "" -"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " +#, fuzzy +msgid "" +"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." msgstr "" "未能送出的訊息將會儲存成「好友狀態捕捉」。如有需要,訊息可在「好友狀態捕捉」" @@ -2967,14 +2969,16 @@ "com 下載及安裝 ActiveTCL。\n" # FIXME 沒有譯「toolkit」- 20071023 acli -msgid "" -"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d." -"pidgin.im/BonjourWindows for more information." +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin." +"im/BonjourWindows for more information." msgstr "" "找不到 Apple 的 Bonjour For Windows toolkit,詳情請到網址 http://d.pidgin.im/" "BonjourWindows 查閱 FAQ 部分。" -msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" +#, fuzzy +msgid "Unable to listen for incoming IM connections" msgstr "無法接收連入的即時訊息連線\n" msgid "" @@ -3029,14 +3033,21 @@ msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "無法送出訊息,交談無法開始。" -msgid "Cannot open socket" -msgstr "無法開啟Socket" - -msgid "Could not bind socket to port" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create socket: %s" +msgstr "" +"無法建立 Socket:\n" +"%s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to bind socket to port: %s" msgstr "無法聯結 Socket 到通訊埠" -msgid "Could not listen on socket" -msgstr "無法監聽 Socket" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to listen on socket: %s" +msgstr "" +"無法建立 Socket:\n" +"%s" msgid "Error communicating with local mDNSResponder." msgstr "和本地端的mDNSResponder溝通時發生錯誤" @@ -3084,13 +3095,16 @@ msgid "Load buddylist from file..." msgstr "自檔案讀取好友清單..." -msgid "Fill in the registration fields." +#, fuzzy +msgid "You must fill in all registration fields" msgstr "填寫註冊資料欄位。" -msgid "Passwords do not match." +#, fuzzy +msgid "Passwords do not match" msgstr "新密碼並不相符。" -msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" +#, fuzzy +msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred." msgstr "無法註冊新帳號。錯誤發生。\n" msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" @@ -3102,14 +3116,15 @@ msgid "Password" msgstr "密碼" -msgid "Password (retype)" -msgstr "密碼(再次輸入)" - -msgid "Enter current token" -msgstr "輸入目前的密碼" - -msgid "Current token" -msgstr "目前密碼" +msgid "Password (again)" +msgstr "舊密碼(再次確認)" + +msgid "Enter captcha text" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Captcha" +msgstr "驗證圖片" msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "註冊新的 Gadu-Gadu 帳號" @@ -3162,6 +3177,15 @@ msgid "Current password" msgstr "舊密碼" +msgid "Password (retype)" +msgstr "密碼(再次輸入)" + +msgid "Enter current token" +msgstr "輸入目前的密碼" + +msgid "Current token" +msgstr "目前密碼" + msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "請輸入你的舊密碼及你的新密碼:" @@ -3210,7 +3234,7 @@ msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "無法根據搜尋條件找到相符的使用者。" -msgid "Unable to read socket" +msgid "Unable to read from socket" msgstr "無法讀取 Socket" msgid "Buddy list downloaded" @@ -3225,8 +3249,15 @@ msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "你的好友清單已被存放於伺服器上。" -msgid "Connection failed." -msgstr "連線失敗。" +# TODO 要覆查 - 20061027 +#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the +#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and +#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). +msgid "Connected" +msgstr "已連結" + +msgid "Connection failed" +msgstr "連線失敗" msgid "Add to chat" msgstr "新增到聊天室" @@ -3234,18 +3265,23 @@ msgid "Chat _name:" msgstr "聊天室名稱(_N):" -#. should this be a settings error? -#, fuzzy -msgid "Unable to resolve server" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s" msgstr "無法連線到伺服器。" +#. 1. connect to server +#. connect to the server +msgid "Connecting" +msgstr "連線中" + msgid "Chat error" msgstr "聊天錯誤" msgid "This chat name is already in use" msgstr "聊天室名稱正在使用中" -msgid "Not connected to the server." +#, fuzzy +msgid "Not connected to the server" msgstr "尚未連線到伺服器。" msgid "Find buddies..." @@ -3305,7 +3341,8 @@ msgid "File Transfer Failed" msgstr "檔案傳輸失敗" -msgid "Could not open a listening port." +#, fuzzy +msgid "Unable to open a listening port." msgstr "無法開啟監聽埠。" msgid "Error displaying MOTD" @@ -3321,8 +3358,18 @@ msgid "MOTD for %s" msgstr "%s 的是日訊息" -msgid "Server has disconnected" -msgstr "伺服器已停止連線" +#. +#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection +#. * buffer that stores what is "being sent" until the +#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. +#. +#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? +#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? +#, fuzzy, c-format +msgid "Lost connection with server: %s" +msgstr "" +"與伺服器之間的連線突然中斷:\n" +"%s" msgid "View MOTD" msgstr "顯示是日訊息 (MOTD)" @@ -3337,24 +3384,21 @@ msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" msgstr "IRC 網名不可含有空白字符" -#. 1. connect to server -#. connect to the server -msgid "Connecting" -msgstr "連線中" - # XXX 暫譯 msgid "SSL support unavailable" msgstr "沒有 SSL 支援" -msgid "Couldn't create socket" -msgstr "無法建立 Socket" - -msgid "Couldn't connect to host" -msgstr "無法連到伺服器" - -# NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西 -msgid "Read error" -msgstr "讀取錯誤" +msgid "Unable to connect" +msgstr "無法連線" + +#. this is a regular connect, error out +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect: %s" +msgstr "無法連線到「%s」" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Server closed the connection" +msgstr "伺服器關閉連線。" msgid "Users" msgstr "使用者" @@ -3789,10 +3833,12 @@ msgid "execute" msgstr "執行" -msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." +#, fuzzy +msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." msgstr "登入這個伺服器需要使用 TLS/SSL,但找不到 TLS/SSL 支援。" -msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found." +#, fuzzy +msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." msgstr "你指定必須加密,但找不到 TLS/SSL 支援。" msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" @@ -3807,7 +3853,12 @@ msgid "Plaintext Authentication" msgstr "明文認證" -msgid "Invalid response from server." +#, fuzzy +msgid "SASL authentication failed" +msgstr "認證失敗" + +#, fuzzy +msgid "Invalid response from server" msgstr "伺服器送來了無效的回應。" msgid "Server does not use any supported authentication method" @@ -3821,7 +3872,8 @@ msgstr "伺服器送來了無效的驗證挑戰" # NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西 -msgid "SASL error" +#, fuzzy, c-format +msgid "SASL error: %s" msgstr "SASL 錯誤" msgid "The BOSH connection manager terminated your session." @@ -3843,10 +3895,8 @@ "無法與伺服器建立連線:\n" "%s" -#, c-format -msgid "" -"Could not establish a connection with the server:\n" -"%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to establish a connection with the server: %s" msgstr "" "無法與伺服器建立連線:\n" "%s" @@ -3855,12 +3905,6 @@ msgid "Unable to establish SSL connection" msgstr "無法初始化連結" -msgid "Unable to create socket" -msgstr "無法建立 Socket" - -msgid "Write error" -msgstr "寫入錯誤" - msgid "Full Name" msgstr "全名" @@ -3932,186 +3976,6 @@ msgid "Local Time" msgstr "本地端檔案:" -# NOTE 這是功能名稱(直譯) -msgid "Last Activity" -msgstr "最近活動" - -msgid "Service Discovery Info" -msgstr "服務探尋資訊" - -# FIXME acli 2070914 -msgid "Service Discovery Items" -msgstr "服務探尋項目" - -# NOTE 這是功能名稱(直譯) -msgid "Extended Stanza Addressing" -msgstr "延伸段落定址" - -# NOTE 這是功能名稱 -msgid "Multi-User Chat" -msgstr "多用戶聊天" - -# NOTE 這是功能名稱(直譯) -msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" -msgstr "多用戶聊天延伸上線狀態資訊" - -# NOTE Cf http://host.cc.ntu.edu.tw/iicm/term/termb_I.htm -msgid "In-Band Bytestreams" -msgstr "帶內位元組串流" - -msgid "Ad-Hoc Commands" -msgstr "臨時指令" - -msgid "PubSub Service" -msgstr "PubSub 服務" - -msgid "SOCKS5 Bytestreams" -msgstr "SOCKS5 位元組串流" - -msgid "Out of Band Data" -msgstr "帶外數據" - -# NOTE Untranslated -msgid "XHTML-IM" -msgstr "XHTML-IM" - -msgid "In-Band Registration" -msgstr "帶內註冊" - -msgid "User Location" -msgstr "使用者所在位置" - -msgid "User Avatar" -msgstr "使用者化身" - -msgid "Chat State Notifications" -msgstr "聊天狀態通知" - -# NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <unsupported-version/> -# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-March/000752.html -msgid "Software Version" -msgstr "軟件版本" - -msgid "Stream Initiation" -msgstr "開始串流" - -msgid "File Transfer" -msgstr "檔案傳輸" - -msgid "User Mood" -msgstr "使用者情緒" - -# XXX may be wrong -msgid "User Activity" -msgstr "使用者活動狀態" - -# NOTE 直譯:個體能力 -# FIXME 譯文有待改進 - acli 20070918 -msgid "Entity Capabilities" -msgstr "個體能力" - -# FIXME 這聽來不對 - acli 20070913 -msgid "Encrypted Session Negotiations" -msgstr "加密工作階段協商" - -msgid "User Tune" -msgstr "使用者樂曲" - -# NOTE「Roster」指「名冊」,但Open Source software似乎一般譯「好友清單」、「成員列表」等 -# FIXME 譯文有待改進 - acli 20070918 -msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "好友清單項目交換" - -# NOTE 參見 http://jabber.org/protocol/reach -# NOTE「Reachability Address」指即時通訊以外的通訊方式所用的「位址」(例如電話號碼) -# NOTE 直譯:可抵達性位址 -# XXX 是否譯「其他通訊方法」較好?但要先看上下文 - acli 20070918 -msgid "Reachability Address" -msgstr "可抵達性位址" - -msgid "User Profile" -msgstr "使用者資料" - -msgid "Jingle" -msgstr "Jingle" - -msgid "Jingle Audio" -msgstr "Jingle 音訊" - -msgid "User Nickname" -msgstr "使用者網名" - -msgid "Jingle ICE UDP" -msgstr "Jingle ICE UDP" - -msgid "Jingle ICE TCP" -msgstr "Jingle ICE TCP" - -msgid "Jingle Raw UDP" -msgstr "" - -msgid "Jingle Video" -msgstr "Jingle 視像" - -msgid "Jingle DTMF" -msgstr "Jingle DTMF" - -msgid "Message Receipts" -msgstr "收到的訊息" - -msgid "Public Key Publishing" -msgstr "發佈公開密碼匙" - -# NOTE Jabber 新功能規格 -msgid "User Chatting" -msgstr "" - -# NOTE Jabber 新功能規格 -msgid "User Browsing" -msgstr "使用者瀏覽" - -# NOTE Jabber 新功能規格 -msgid "User Gaming" -msgstr "" - -# NOTE Jabber 新功能規格 -msgid "User Viewing" -msgstr "" - -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -msgid "Stanza Encryption" -msgstr "段落加密" - -# NOTE http://www.xmpp.org/extensions/xep-0202.html -msgid "Entity Time" -msgstr "" - -# XXX 暫譯- acli 20070913 -msgid "Delayed Delivery" -msgstr "延遲送出" - -# NOTE http://www.xmpp.org/extensions/xep-0204.html -msgid "Collaborative Data Objects" -msgstr "" - -msgid "File Repository and Sharing" -msgstr "" - -msgid "STUN Service Discovery for Jingle" -msgstr "Jingle 用的 STUN 服務偵測" - -# FIXME 這聽來不對 -msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" -msgstr "簡化加密工作階段協商" - -msgid "Hop Check" -msgstr "中繼段檢查" - -msgid "Capabilities" -msgstr "兼容性" - msgid "Priority" msgstr "優先次序" @@ -4128,7 +3992,7 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Logged off" +msgid "Logged Off" msgstr "已登入" # NOTE: 法、德文均譯「第二個名」,芬蘭文譯「其他名」,日文音譯了事 @@ -4323,16 +4187,13 @@ msgid "Roles:" msgstr "職責" -msgid "Ping timeout" +#, fuzzy +msgid "Ping timed out" msgstr "Ping逾時" -msgid "Read Error" -msgstr "讀取錯誤" - -#, c-format -msgid "" -"Could not find alternative XMPP connection methods after failing to connect " -"directly.\n" +msgid "" +"Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect " +"directly." msgstr "" msgid "Invalid XMPP ID" @@ -4525,9 +4386,6 @@ msgid "Error changing password" msgstr "修改密碼期間出現錯誤" -msgid "Password (again)" -msgstr "舊密碼(再次確認)" - msgid "Change XMPP Password" msgstr "修改 XMPP 密碼" @@ -4980,6 +4838,14 @@ msgid "Unknown Error in presence" msgstr "不明的上線狀態錯誤" +#, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "加入聊天室 %s 時發生錯誤" + +#, c-format +msgid "Error in chat %s" +msgstr "聊天室 %s 發生錯誤" + msgid "Create New Room" msgstr "建立新聊天室" @@ -4994,16 +4860,20 @@ msgid "_Accept Defaults" msgstr "使用預設值(_A)" -#, c-format -msgid "Error joining chat %s" -msgstr "加入聊天室 %s 時發生錯誤" - -#, c-format -msgid "Error in chat %s" -msgstr "聊天室 %s 發生錯誤" - -#, fuzzy -msgid "An error occured on the in-band bytestream transfer\n" +#, fuzzy +msgid "No reason" +msgstr "沒有給予原因" + +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been kicked: (%s)" +msgstr "你被 %s 踢出:(%s)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Kicked (%s)" +msgstr "被 %s 踢出 (%s)" + +#, fuzzy +msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" msgstr "開啟檔案途中發生錯誤。" #, fuzzy @@ -5517,9 +5387,6 @@ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "MSN 需要 SSL 程式庫的支援,請安裝一個受支援的 SSL 程式庫。" -msgid "Failed to connect to server." -msgstr "無法連線到伺服器。" - msgid "Error retrieving profile" msgstr "取得個人資料時發生錯誤" @@ -5774,9 +5641,6 @@ msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." msgstr "因為發生不明的錯誤,訊息無法送出。" -msgid "Unable to connect" -msgstr "無法連線" - msgid "Writing error" msgstr "寫入錯誤" @@ -5793,20 +5657,24 @@ "%s 伺服器傳來一個連線錯誤:\n" "%s" -msgid "Our protocol is not supported by the server." +#, fuzzy +msgid "Our protocol is not supported by the server" msgstr "這個伺服器不支援我們使用的通訊協定。" -msgid "Error parsing HTTP." +#, fuzzy +msgid "Error parsing HTTP" msgstr "解析 HTTP 途中發生錯誤。" -msgid "You have signed on from another location." +#, fuzzy +msgid "You have signed on from another location" msgstr "你由其他的地方登入。" # XXX msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "暫時無法使用 MSN 使服器,請過一會後重試。" -msgid "The MSN servers are going down temporarily." +#, fuzzy +msgid "The MSN servers are going down temporarily" msgstr "MSN 伺服器將暫時關閉。" #, c-format @@ -5817,9 +5685,6 @@ "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "暫時無法取得你的好友清單,請過一會後重試。" -msgid "Unknown error." -msgstr "未知錯誤。" - # See cnscode.org.tw msgid "Handshaking" msgstr "交握中" @@ -5918,6 +5783,9 @@ msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s 不是一個有效的羣組。" +msgid "Unknown error." +msgstr "未知錯誤。" + # NOTE: 第二個 %s 為使用者名稱,第三個 %s 為通訊協定名稱 # NOTE: 第一個 %s 似乎係錯誤訊息摘要(整個字串為視窗標題) #, c-format @@ -6035,13 +5903,6 @@ msgid "Add contacts from server" msgstr "從伺服器加入聯絡人" -# TODO 要覆查 - 20061027 -#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the -#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and -#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). -msgid "Connected" -msgstr "已連結" - #, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" msgstr "通訊協定錯誤,代碼 %d:%s" @@ -6069,16 +5930,6 @@ msgid "Invalid input condition" msgstr "輸入狀況無效" -msgid "Read buffer full (2)" -msgstr "讀取用的暫存區滿了(代號2)" - -msgid "Unparseable message" -msgstr "無法解析訊息" - -#, c-format -msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" -msgstr "無法連到伺服器:%s (%d)" - msgid "Failed to add buddy" msgstr "無法新增好友" @@ -6165,6 +6016,12 @@ msgid "Client Version" msgstr "客戶端版本" +msgid "" +"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or " +"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username " +"to set your username." +msgstr "" + msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "MySpaceIM:可取得此使用者名稱" @@ -6428,9 +6285,9 @@ msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "未知錯誤:0x%X" -#, c-format -msgid "Login failed (%s)." -msgstr "登入失敗 (%s)。" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to login: %s" +msgstr "無法 Ping 使用者 %s" # XXX 暫譯 #, c-format @@ -6532,9 +6389,6 @@ msgid "Authenticating..." msgstr "認證中..." -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "無法連線到伺服器。" - msgid "Waiting for response..." msgstr "等待回覆中..." @@ -6559,23 +6413,17 @@ msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "你要加入個這交談嗎?" -# XXX 暫譯 -msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." -msgstr "你已經被登出,因為你已在其他電腦上登入。" - #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "%s 目前似乎離線,所以不會收到你剛才送出的訊息。" -msgid "" -"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " -"to connect to." +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which " +"you wish to connect." msgstr "無法連線至伺服器。請輸入你希望連線至的伺服器的位址。" -msgid "Error. SSL support is not installed." -msgstr "錯誤:沒有安裝 SSL 支援。" - msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "這個會議已經關閉。無法繼續送出任何訊息。" @@ -6615,10 +6463,7 @@ msgid "Error requesting " msgstr "解析 %s 途中發生了錯誤" -msgid "Incorrect password." -msgstr "密碼錯誤。" - -msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate via this site." +msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "" msgid "Could not join chat room" @@ -6627,18 +6472,8 @@ msgid "Invalid chat room name" msgstr "聊天室名稱無效" -msgid "Server closed the connection." -msgstr "伺服器關閉連線。" - -#, c-format -msgid "" -"Lost connection with server:\n" -"%s" -msgstr "" -"與伺服器之間的連線突然中斷:\n" -"%s" - -msgid "Received invalid data on connection with server." +#, fuzzy +msgid "Received invalid data on connection with server" msgstr "連線至伺服器時收到無效的資料。" #. *< type @@ -6686,7 +6521,8 @@ msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "在與遠端使用者的連線上收到無交的資料。" -msgid "Could not establish a connection with the remote user." +#, fuzzy +msgid "Unable to establish a connection with the remote user." msgstr "無法與遠端使用者建立連線。" msgid "Direct IM established" @@ -6906,21 +6742,15 @@ msgid "Buddy Comment" msgstr "好友說明" -#, c-format -msgid "" -"Could not connect to authentication server:\n" -"%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "" "無法連線至認證伺服器:\n" "%s" -#, c-format -msgid "" -"Could not connect to BOS server:\n" -"%s" -msgstr "" -"無法連線到 BOS 伺服器:\n" -"%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to BOS server: %s" +msgstr "無法連線到伺服器。" msgid "Username sent" msgstr "已送出使用者名稱" @@ -6932,11 +6762,11 @@ msgid "Finalizing connection" msgstr "完成連線中" -#, c-format -msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " -"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " -"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be " +"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " +"numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "無法登入:無法以 %s 身份登入,因為這個帳號是無效的。帳號必須為有效電郵地址;" "或者以英文字母起始,並只含英文字母、數字及空白;或者只由數字組成。" @@ -6948,26 +6778,22 @@ msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "無法取得有效的 AIM 登入碼。" -#, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." -msgstr "你可能會在短時間內中斷連線。請到 %s 看看有沒有更新。" - msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "無法取得有效的登入雜湊。" -msgid "Could Not Connect" -msgstr "無法連線" - msgid "Received authorization" msgstr "收到認證" #. Unregistered username #. uid is not exist -msgid "Invalid username." -msgstr "使用者名稱無效。" +#. the username does not exist +#, fuzzy +msgid "Username does not exist" +msgstr "使用者不存在" #. Suspended account -msgid "Your account is currently suspended." +#, fuzzy +msgid "Your account is currently suspended" msgstr "你的帳號目前停用中。" # NOTE「暫時無法使用」應該比「暫時不存在」通順 @@ -6990,7 +6816,8 @@ "你的連線/斷線動作太過頻繁。請等待十分鐘後再行重試。如果你依然繼續嘗試連線," "那麼你的等待時間將會更加的延長。" -msgid "The SecurID key entered is invalid." +#, fuzzy +msgid "The SecurID key entered is invalid" msgstr "你所輸入的 SecurID 碼無效。" msgid "Enter SecurID" @@ -7157,6 +6984,9 @@ msgid "Member Since" msgstr "成為成員的時間" +msgid "Capabilities" +msgstr "兼容性" + msgid "Profile" msgstr "個人資料" @@ -7319,9 +7149,9 @@ msgid "Away message too long." msgstr "離開訊息過長。" -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " "numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" @@ -7344,9 +7174,9 @@ msgid "Orphans" msgstr "孤兒們" -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" "因為你的好友法單中有太多的好友,所以沒有辦法加入好友 %s。請在移除部份好友後重" @@ -7355,8 +7185,8 @@ msgid "(no name)" msgstr "(沒有名字)" -#, c-format -msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "無法把 %s 加入好友清單,原因不明。" # XXX 好像有些不順 - acli 20080508 @@ -8180,7 +8010,8 @@ msgid "Update interval (seconds)" msgstr "每隔多少秒更新" -msgid "Cannot decrypt server reply" +#, fuzzy +msgid "Unable to decrypt server reply" msgstr "無法解密伺服器回應" #, c-format @@ -8205,9 +8036,6 @@ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" msgstr "無法登入,不明回應碼「0x%02X」" -msgid "Could not decrypt server reply" -msgstr "無法解密伺服器回應" - msgid "Requesting captcha" msgstr "要求驗證圖片中" @@ -8242,21 +8070,9 @@ "登入時,傳回未知的回覆碼「0x%02X」:\n" "%s" -msgid "Unable to connect." -msgstr "無法連線。" - msgid "Socket error" msgstr "Socket 錯誤" -msgid "Unable to read from socket" -msgstr "無法讀取 Socket" - -msgid "Write Error" -msgstr "寫入錯誤" - -msgid "Connection lost" -msgstr "連線中斷" - #, fuzzy msgid "Getting server" msgstr "設定使用者資訊..." @@ -8265,8 +8081,9 @@ msgid "Requesting token" msgstr "請求符記中" -msgid "Couldn't resolve host" -msgstr "無法解析主機" +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "無法連線到伺服器。" msgid "Invalid server or port" msgstr "伺服器或通訊埠無效" @@ -8321,7 +8138,8 @@ msgid "QQ Qun Command" msgstr "QQ 羣組指令" -msgid "Could not decrypt login reply" +#, fuzzy +msgid "Unable to decrypt login reply" msgstr "無法解密伺服器回應" msgid "Unknown LOGIN CMD" @@ -8341,9 +8159,6 @@ msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%d 取消了「%s」的傳送" -msgid "Connection closed (writing)" -msgstr "連線關閉(寫入)" - #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>羣組名稱:</b>%s<br>" @@ -8403,17 +8218,6 @@ msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "Sametime 管理人通告" -msgid "Connection reset" -msgstr "連線重置" - -#, c-format -msgid "Error reading from socket: %s" -msgstr "讀取 Socket 時發生錯誤;%s" - -#. this is a regular connect, error out -msgid "Unable to connect to host" -msgstr "無法連線到主機" - #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "自 %s 發佈" @@ -8437,6 +8241,9 @@ msgid "Video Camera" msgstr "視像" +msgid "File Transfer" +msgstr "檔案傳輸" + msgid "Supports" msgstr "支援" @@ -9257,6 +9064,9 @@ msgid "Network Statistics" msgstr "網絡統計資料" +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + msgid "Ping failed" msgstr "Ping 失敗" @@ -9321,7 +9131,8 @@ msgid "Disconnected by server" msgstr "伺服器中斷了連線" -msgid "Error during connecting to SILC Server" +#, fuzzy +msgid "Error connecting to SILC Server" msgstr "連線至 SILC 伺服器時發生錯誤" msgid "Key Exchange failed" @@ -9331,26 +9142,26 @@ "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "恢復連線失敗,請按「重新連線」建立新的連線。" -msgid "Connection failed" -msgstr "連線失敗" - msgid "Performing key exchange" msgstr "交換密碼匙中" -msgid "Unable to create connection" -msgstr "無法建立連結" - -msgid "Could not load SILC key pair" +#, fuzzy +msgid "Unable to load SILC key pair" msgstr "無法讀取 SILC 配對密碼匙" #. Progress msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "連線至 SILC 伺服器中" +#, fuzzy +msgid "Unable to not load SILC key pair" +msgstr "無法讀取 SILC 配對密碼匙" + msgid "Out of memory" msgstr "記憶體不夠" -msgid "Cannot initialize SILC protocol" +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize SILC protocol" msgstr "無法初始化 SILC 協定" msgid "Error loading SILC key pair" @@ -9650,7 +9461,8 @@ msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "產生 SILC 配對密碼匙中..." -msgid "Cannot create SILC key pair\n" +#, fuzzy +msgid "Unable to create SILC key pair" msgstr "無法產生 SILC 配對密碼匙\n" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in @@ -9744,6 +9556,9 @@ msgid "No server statistics available" msgstr "伺服器沒有統計資料" +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "連線至 SILC 伺服器時發生錯誤" + #, c-format msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "失敗:版本不符,請更新你的用戶端程式" @@ -9786,31 +9601,28 @@ msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "失敗:認證失敗" -msgid "Cannot initialize SILC Client connection" +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize SILC Client connection" msgstr "無法初始化 SILC 的用戶端連線" # NOTE 香港會寫「陳大文」,台灣人會看不明(寫「老張」一類,港人看見會覺得很怪),頭痛 :P msgid "John Noname" msgstr "無名氏" -#, c-format -msgid "Could not load SILC key pair: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load SILC key pair: %s" msgstr "無法讀取 SILC 配對密碼匙:%s" -msgid "Could not write" -msgstr "無法寫入" - -msgid "Could not connect" -msgstr "無法連結" - -msgid "Unknown server response." +msgid "Unable to create connection" +msgstr "無法建立連結" + +#, fuzzy +msgid "Unknown server response" msgstr "不明的伺服器回應。" -msgid "Could not create listen socket" -msgstr "無法建立 Socket 監聽" - -msgid "Could not resolve hostname" -msgstr "無法解析主機" +#, fuzzy +msgid "Unable to create listen socket" +msgstr "無法建立 Socket" msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "SIP 的帳號不可含有空白字符或「@」符號" @@ -9851,6 +9663,78 @@ msgid "Auth Domain" msgstr "認證域名" +msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" +msgstr "join: <聊天室>:加入位於 Yahoo! 網絡的一個聊天室" + +msgid "list: List rooms on the Yahoo network" +msgstr "list:列出Yahoo網絡上的聊天室清單" + +msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" +msgstr "doodle: 要求使用者開始 Doodle Session" + +msgid "Yahoo ID..." +msgstr "Yahoo 帳號" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Protocol Plugin" +msgstr "Yahoo 協定模組" + +msgid "Pager server" +msgstr "傳呼伺服器" + +msgid "Pager port" +msgstr "傳呼系統通訊埠" + +msgid "File transfer server" +msgstr "檔案傳輸伺服器" + +msgid "File transfer port" +msgstr "檔案傳輸通訊埠" + +# XXX 無劃一譯法,有譯「地區」、「區域」甚至「場所」(?!) +msgid "Chat room locale" +msgstr "聊天室區域 (Locale)" + +msgid "Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "忽略會議室與聊天室邀請" + +msgid "Chat room list URL" +msgstr "聊天室清單所在網址" + +msgid "Yahoo Chat server" +msgstr "Yahoo 聊天伺服器" + +msgid "Yahoo Chat port" +msgstr "Yahoo 聊天室通訊埠" + +#, fuzzy +msgid "Yahoo JAPAN ID..." +msgstr "Yahoo 帳號" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#, fuzzy +msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" +msgstr "Yahoo 協定模組" + msgid "Your SMS was not delivered" msgstr "" @@ -9883,28 +9767,18 @@ msgid "Received invalid data" msgstr "連線至伺服器時收到無效的資料。" -#. Password incorrect -#, fuzzy -msgid "Incorrect Password" -msgstr "密碼錯誤" - #. security lock from too many failed login attempts #, fuzzy msgid "" -"Account locked: Too many failed login attempts.\n" -"Logging into the Yahoo! website may fix this." +"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! " +"website may fix this." msgstr "未知的錯誤代碼 %d。已經登入到 Yahoo!,官方網站上可能已經修正這個錯誤。" -#. the username does not exist -#, fuzzy -msgid "Username does not exist" -msgstr "使用者不存在" - #. indicates a lock of some description #, fuzzy msgid "" -"Account locked: Unknown reason.\n" -"Logging into the Yahoo! website may fix this." +"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " +"this." msgstr "未知的錯誤代碼 %d。已經登入到 Yahoo!,官方網站上可能已經修正這個錯誤。" #. username or password missing @@ -9942,11 +9816,12 @@ msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "未知的錯誤代碼 %d。已經登入到 Yahoo!,官方網站上可能已經修正這個錯誤。" -#, c-format -msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "無法將好友「%1$s」新增至帳號「%3$s」在伺服器上的清單內的羣組「%2$s」。" -msgid "Could not add buddy to server list" +#, fuzzy +msgid "Unable to add buddy to server list" msgstr "無法將好友新增至伺服器上的清單內" #, c-format @@ -9954,26 +9829,20 @@ msgstr "[ 音效檔 %s/%s/%s.swf ] %s" # XXX 暫譯 - 20061025 -msgid "Received unexpected HTTP response from server." +#, fuzzy +msgid "Received unexpected HTTP response from server" msgstr "伺服器發出了奇怪的 HTTP 回應。" -msgid "Connection problem" -msgstr "連線錯誤" - -#, c-format -msgid "" -"Lost connection with %s:\n" -"%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Lost connection with %s: %s" msgstr "" "與 %s 之間的連線突然中斷:\n" "%s" -#, c-format -msgid "" -"Could not establish a connection with %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"無法與 %s 建立連線:\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" +msgstr "" +"無法與伺服器建立連線:\n" "%s" msgid "Not at Home" @@ -10048,74 +9917,15 @@ msgid "Open Inbox" msgstr "開啟收件匣" -msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" -msgstr "join: <聊天室>:加入位於 Yahoo! 網絡的一個聊天室" - -msgid "list: List rooms on the Yahoo network" -msgstr "list:列出Yahoo網絡上的聊天室清單" - -msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" -msgstr "doodle: 要求使用者開始 Doodle Session" - -msgid "Yahoo ID..." -msgstr "Yahoo 帳號" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Yahoo Protocol Plugin" -msgstr "Yahoo 協定模組" - -msgid "Yahoo Japan" -msgstr "Yahoo Japan" - -msgid "Pager server" -msgstr "傳呼伺服器" - -msgid "Japan Pager server" -msgstr "傳呼伺服器(日本地區)" - -msgid "Pager port" -msgstr "傳呼系統通訊埠" - -msgid "File transfer server" -msgstr "檔案傳輸伺服器" - -msgid "Japan file transfer server" -msgstr "檔案傳輸伺服器(日本地區)" - -msgid "File transfer port" -msgstr "檔案傳輸通訊埠" - -# XXX 無劃一譯法,有譯「地區」、「區域」甚至「場所」(?!) -msgid "Chat room locale" -msgstr "聊天室區域 (Locale)" - -msgid "Ignore conference and chatroom invitations" -msgstr "忽略會議室與聊天室邀請" - -msgid "Chat room list URL" -msgstr "聊天室清單所在網址" - -msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "Yahoo 聊天伺服器" - -msgid "Yahoo Chat port" -msgstr "Yahoo 聊天室通訊埠" - #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. msgid "Sent Doodle request." msgstr "送出 Doodle 要求。" +msgid "Unable to connect." +msgstr "無法連線。" + # TODO - 覆查譯文 - 20061028 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "無法建立檔案介紹。" @@ -10124,6 +9934,9 @@ msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" msgstr "%s 提出一次過傳送 %d 個檔案。\n" +msgid "Write Error" +msgstr "寫入錯誤" + msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo! Japan 個人資料" @@ -10234,6 +10047,9 @@ msgid "Webcams" msgstr "可視像聊天" +msgid "Connection problem" +msgstr "連線錯誤" + msgid "Unable to fetch room list." msgstr "無法取得聊天室清單。" @@ -10243,17 +10059,10 @@ msgid "User Rooms" msgstr "使用者建立之聊天室" -msgid "Connection problem with the YCHT server." +#, fuzzy +msgid "Connection problem with the YCHT server" msgstr "與 YCHT 伺服器出現連線錯誤" -#, c-format -msgid "" -"Lost connection with server\n" -"%s" -msgstr "" -"與伺服器之間的連線突然中斷\n" -"%s" - msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -10404,33 +10213,22 @@ msgid "Exposure" msgstr "現身程度" -#, c-format -msgid "" -"Unable to create socket:\n" -"%s" -msgstr "" -"無法建立 Socket:\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" msgstr "無法解析 HTTP 代理伺服應的回應:%s\n" #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "HTTP 代理伺服器連線錯誤 %d" -#, c-format -msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." +#, fuzzy, c-format +msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" msgstr "拒絕存取:HTTP 代理伺服器禁止通訊埠 %d 的資料傳送。" #, c-format msgid "Error resolving %s" msgstr "解析 %s 途中發生了錯誤" -msgid "Could not resolve host name" -msgstr "無法解析主機" - #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." msgstr "要求 %s 的注意中..." @@ -10636,12 +10434,6 @@ msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "無法連線到 %s:%s" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was " -"found." -msgstr "登入這個伺服器需要使用 TLS/SSL,但找不到 TLS/SSL 支援。" - #, c-format msgid " - %s" msgstr " - %s" @@ -10895,9 +10687,14 @@ msgid "View _Log" msgstr "觀看日誌(_L)" -msgid "Hide when offline" +#, fuzzy +msgid "Hide When Offline" msgstr "離線時隱藏" +#, fuzzy +msgid "Show When Offline" +msgstr "離線時顯示" + msgid "_Alias..." msgstr "別名(_A)..." @@ -11409,6 +11206,11 @@ msgid "The text information for a buddy's status" msgstr "更改 %s 的個人資料" +# XXX 譯文有待改進 - acli 20070913 +#, fuzzy +msgid "Type the host name for this certificate." +msgstr "請輸入這張證書所屬的主機名稱。" + #. Widget creation function msgid "SSL Servers" msgstr "SSL 伺服器" @@ -11457,7 +11259,8 @@ msgid "Get Away Message" msgstr "取得離開訊息" -msgid "Last said" +#, fuzzy +msgid "Last Said" msgstr "上次提到" msgid "Unable to save icon file to disk." @@ -12423,7 +12226,8 @@ msgid "Hyperlink visited color" msgstr "瀏覽過的連結顏色" -msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)." +#, fuzzy +msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)." msgstr "當滑鼠經過瀏覽過(或已啟動)的連結時的連結顏色。" msgid "Hyperlink prelight color" @@ -12460,13 +12264,22 @@ msgstr "" "收到的訊息是對方以「輕聲的說」這種動作發出的訊息時,用來顯示對方帳號的顏色" +#, fuzzy +msgid "Color to draw the name of a whispered action message." +msgstr "收到的訊息是代表對方發出的一個動作時,用來顯示對帳號的顏色。" + msgid "Whisper Message Name Color" msgstr "輕聲訊息帳號顏色" +#, fuzzy +msgid "Color to draw the name of a whispered message." +msgstr "收到的訊息是代表對方發出的一個動作時,用來顯示對帳號的顏色。" + msgid "Typing notification color" msgstr "輸入通知顏色" -msgid "The color to use for the typing notification font" +#, fuzzy +msgid "The color to use for the typing notification" msgstr "用來顯示輸入通知的顏色" msgid "Typing notification font" @@ -12858,6 +12671,10 @@ "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "你選用了「使用者自定瀏覽器」,卻未有設定指令。" +#, fuzzy +msgid "No message" +msgstr "不明的訊息" + msgid "Open All Messages" msgstr "開啟所有訊息" @@ -12875,10 +12692,6 @@ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">你有郵件!</span>" -#, fuzzy -msgid "No message" -msgstr "不明的訊息" - msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "以下的模組將會被卸載。" @@ -13096,8 +12909,9 @@ msgid "On unread messages" msgstr "有未讀訊息時" -msgid "Conversation Window Hiding" -msgstr "隱藏即時訊息交談視窗" +#, fuzzy +msgid "Conversation Window" +msgstr "即時訊息交談視窗" msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "隱藏新的即時訊息交談(_H):" @@ -13105,6 +12919,9 @@ msgid "When away" msgstr "離開期間" +msgid "Minimi_ze new conversation windows" +msgstr "最小化所有新交談視窗(_Z)" + #. All the tab options! msgid "Tabs" msgstr "分頁" @@ -13165,9 +12982,6 @@ msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "收到即時訊息後閃動視窗(_F)" -msgid "Minimi_ze new conversation windows" -msgstr "最小化所有新交談視窗(_Z)" - msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "文字輸入區的最少行數:" @@ -13203,7 +13017,8 @@ msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">例:stunserver.org</span>" -msgid "_Autodetect IP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "自動偵測 IP 位址(_A)" msgid "Public _IP:" @@ -13573,33 +13388,18 @@ msgid "Status for %s" msgstr "狀態:%s" -#. -#. * TODO: We should enable/disable the add button based on -#. * whether the user has entered all required data. That -#. * would eliminate the need for this check and provide a -#. * better user experience. -#. -msgid "Custom Smiley" -msgstr "自選表情" - -msgid "More Data needed" -msgstr "需要進一步的資料" - -msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." -msgstr "請給這個表情給定一個相關的捷徑。" - # XXX 20080810 acli - 暫譯 #, fuzzy, c-format msgid "" "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." msgstr "指定的捷徑已有相關的自選表情,請指定另一個捷徑。" +msgid "Custom Smiley" +msgstr "自選表情" + msgid "Duplicate Shortcut" msgstr "重覆的表情定義" -msgid "Please select an image for the smiley." -msgstr "請給這個表情選擇一個圖像。" - msgid "Edit Smiley" msgstr "修改表情" @@ -13712,9 +13512,10 @@ msgid "Cannot send launcher" msgstr "無法傳送啟動器" -msgid "" -"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " -"launcher points to instead of this launcher itself." +#, fuzzy +msgid "" +"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of " +"this launcher instead of this launcher itself." msgstr "你拖曳了一個啟動器;你大概想傳送啟動器要啟動的檔案,而不是啟動器本身。" #, c-format @@ -14336,9 +14137,10 @@ msgstr "集體作曲用的音樂訊息模組" #. * summary +#, fuzzy msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " -"on a piece of music by editting a common score in real-time." +"on a piece of music by editing a common score in real-time." msgstr "" "音樂訊息模組為音樂編寫提供即時傳訊功能,讓多個使用者能同時編輯同一份樂譜。" @@ -14604,9 +14406,10 @@ # XXX 譯文有待改進 - acli 20080508 #. *< summary +#, fuzzy msgid "" "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " -"for when no physical keyboard is present." +"for use when no physical keyboard is present." msgstr "在交談視窗的輸入欄位加添一個「傳送」按紐,適用於沒有連接鍵盤時使用。" # FIXME 譯文有譯改進 - 20061027 @@ -14944,8 +14747,9 @@ msgid "Options specific to Pidgin for Windows." msgstr "Windows 版 Pidgin 的相關選項。" -msgid "" -"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." +#, fuzzy +msgid "" +"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking." msgstr "提供 Windows 版 Pidgin 的相關選項,例如好友清單的停駐功能。" msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" @@ -14987,6 +14791,312 @@ msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "幫助為 XMPP 伺服器或客戶端進行除錯。" +#~ msgid "Cannot open socket" +#~ msgstr "無法開啟Socket" + +#~ msgid "Could not listen on socket" +#~ msgstr "無法監聽 Socket" + +#~ msgid "Unable to read socket" +#~ msgstr "無法讀取 Socket" + +#~ msgid "Connection failed." +#~ msgstr "連線失敗。" + +#~ msgid "Server has disconnected" +#~ msgstr "伺服器已停止連線" + +#~ msgid "Couldn't create socket" +#~ msgstr "無法建立 Socket" + +#~ msgid "Couldn't connect to host" +#~ msgstr "無法連到伺服器" + +# NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西 +#~ msgid "Read error" +#~ msgstr "讀取錯誤" + +#~ msgid "" +#~ "Could not establish a connection with the server:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "無法與伺服器建立連線:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Write error" +#~ msgstr "寫入錯誤" + +# NOTE 這是功能名稱(直譯) +#~ msgid "Last Activity" +#~ msgstr "最近活動" + +#~ msgid "Service Discovery Info" +#~ msgstr "服務探尋資訊" + +# FIXME acli 2070914 +#~ msgid "Service Discovery Items" +#~ msgstr "服務探尋項目" + +# NOTE 這是功能名稱(直譯) +#~ msgid "Extended Stanza Addressing" +#~ msgstr "延伸段落定址" + +# NOTE 這是功能名稱 +#~ msgid "Multi-User Chat" +#~ msgstr "多用戶聊天" + +# NOTE 這是功能名稱(直譯) +#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" +#~ msgstr "多用戶聊天延伸上線狀態資訊" + +# NOTE Cf http://host.cc.ntu.edu.tw/iicm/term/termb_I.htm +#~ msgid "In-Band Bytestreams" +#~ msgstr "帶內位元組串流" + +#~ msgid "Ad-Hoc Commands" +#~ msgstr "臨時指令" + +#~ msgid "PubSub Service" +#~ msgstr "PubSub 服務" + +#~ msgid "SOCKS5 Bytestreams" +#~ msgstr "SOCKS5 位元組串流" + +#~ msgid "Out of Band Data" +#~ msgstr "帶外數據" + +# NOTE Untranslated +#~ msgid "XHTML-IM" +#~ msgstr "XHTML-IM" + +#~ msgid "In-Band Registration" +#~ msgstr "帶內註冊" + +#~ msgid "User Location" +#~ msgstr "使用者所在位置" + +#~ msgid "User Avatar" +#~ msgstr "使用者化身" + +#~ msgid "Chat State Notifications" +#~ msgstr "聊天狀態通知" + +# NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <unsupported-version/> +# NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-March/000752.html +#~ msgid "Software Version" +#~ msgstr "軟件版本" + +#~ msgid "Stream Initiation" +#~ msgstr "開始串流" + +#~ msgid "User Mood" +#~ msgstr "使用者情緒" + +# XXX may be wrong +#~ msgid "User Activity" +#~ msgstr "使用者活動狀態" + +# NOTE 直譯:個體能力 +# FIXME 譯文有待改進 - acli 20070918 +#~ msgid "Entity Capabilities" +#~ msgstr "個體能力" + +# FIXME 這聽來不對 - acli 20070913 +#~ msgid "Encrypted Session Negotiations" +#~ msgstr "加密工作階段協商" + +#~ msgid "User Tune" +#~ msgstr "使用者樂曲" + +# NOTE「Roster」指「名冊」,但Open Source software似乎一般譯「好友清單」、「成員列表」等 +# FIXME 譯文有待改進 - acli 20070918 +#~ msgid "Roster Item Exchange" +#~ msgstr "好友清單項目交換" + +# NOTE 參見 http://jabber.org/protocol/reach +# NOTE「Reachability Address」指即時通訊以外的通訊方式所用的「位址」(例如電話號碼) +# NOTE 直譯:可抵達性位址 +# XXX 是否譯「其他通訊方法」較好?但要先看上下文 - acli 20070918 +#~ msgid "Reachability Address" +#~ msgstr "可抵達性位址" + +#~ msgid "User Profile" +#~ msgstr "使用者資料" + +#~ msgid "Jingle" +#~ msgstr "Jingle" + +#~ msgid "Jingle Audio" +#~ msgstr "Jingle 音訊" + +#~ msgid "User Nickname" +#~ msgstr "使用者網名" + +#~ msgid "Jingle ICE UDP" +#~ msgstr "Jingle ICE UDP" + +#~ msgid "Jingle ICE TCP" +#~ msgstr "Jingle ICE TCP" + +#~ msgid "Jingle Video" +#~ msgstr "Jingle 視像" + +#~ msgid "Jingle DTMF" +#~ msgstr "Jingle DTMF" + +#~ msgid "Message Receipts" +#~ msgstr "收到的訊息" + +#~ msgid "Public Key Publishing" +#~ msgstr "發佈公開密碼匙" + +# NOTE Jabber 新功能規格 +#~ msgid "User Browsing" +#~ msgstr "使用者瀏覽" + +#~ msgid "Stanza Encryption" +#~ msgstr "段落加密" + +# XXX 暫譯- acli 20070913 +#~ msgid "Delayed Delivery" +#~ msgstr "延遲送出" + +#~ msgid "STUN Service Discovery for Jingle" +#~ msgstr "Jingle 用的 STUN 服務偵測" + +# FIXME 這聽來不對 +#~ msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" +#~ msgstr "簡化加密工作階段協商" + +#~ msgid "Hop Check" +#~ msgstr "中繼段檢查" + +#~ msgid "Read Error" +#~ msgstr "讀取錯誤" + +#~ msgid "Failed to connect to server." +#~ msgstr "無法連線到伺服器。" + +#~ msgid "Read buffer full (2)" +#~ msgstr "讀取用的暫存區滿了(代號2)" + +#~ msgid "Unparseable message" +#~ msgstr "無法解析訊息" + +#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" +#~ msgstr "無法連到伺服器:%s (%d)" + +#~ msgid "Login failed (%s)." +#~ msgstr "登入失敗 (%s)。" + +# XXX 暫譯 +#~ msgid "" +#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation." +#~ msgstr "你已經被登出,因為你已在其他電腦上登入。" + +#~ msgid "Error. SSL support is not installed." +#~ msgstr "錯誤:沒有安裝 SSL 支援。" + +#~ msgid "Incorrect password." +#~ msgstr "密碼錯誤。" + +#~ msgid "" +#~ "Could not connect to BOS server:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "無法連線到 BOS 伺服器:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." +#~ msgstr "你可能會在短時間內中斷連線。請到 %s 看看有沒有更新。" + +#~ msgid "Could Not Connect" +#~ msgstr "無法連線" + +#~ msgid "Invalid username." +#~ msgstr "使用者名稱無效。" + +#~ msgid "Could not decrypt server reply" +#~ msgstr "無法解密伺服器回應" + +#~ msgid "Connection lost" +#~ msgstr "連線中斷" + +#~ msgid "Couldn't resolve host" +#~ msgstr "無法解析主機" + +#~ msgid "Connection closed (writing)" +#~ msgstr "連線關閉(寫入)" + +#~ msgid "Connection reset" +#~ msgstr "連線重置" + +#~ msgid "Error reading from socket: %s" +#~ msgstr "讀取 Socket 時發生錯誤;%s" + +#~ msgid "Unable to connect to host" +#~ msgstr "無法連線到主機" + +#~ msgid "Could not write" +#~ msgstr "無法寫入" + +#~ msgid "Could not connect" +#~ msgstr "無法連結" + +#~ msgid "Could not create listen socket" +#~ msgstr "無法建立 Socket 監聽" + +#~ msgid "Could not resolve hostname" +#~ msgstr "無法解析主機" + +#, fuzzy +#~ msgid "Incorrect Password" +#~ msgstr "密碼錯誤" + +#~ msgid "" +#~ "Could not establish a connection with %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "無法與 %s 建立連線:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Yahoo Japan" +#~ msgstr "Yahoo Japan" + +#~ msgid "Japan Pager server" +#~ msgstr "傳呼伺服器(日本地區)" + +#~ msgid "Japan file transfer server" +#~ msgstr "檔案傳輸伺服器(日本地區)" + +#~ msgid "" +#~ "Lost connection with server\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "與伺服器之間的連線突然中斷\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Could not resolve host name" +#~ msgstr "無法解析主機" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support " +#~ "was found." +#~ msgstr "登入這個伺服器需要使用 TLS/SSL,但找不到 TLS/SSL 支援。" + +#~ msgid "Conversation Window Hiding" +#~ msgstr "隱藏即時訊息交談視窗" + +#~ msgid "More Data needed" +#~ msgstr "需要進一步的資料" + +#~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." +#~ msgstr "請給這個表情給定一個相關的捷徑。" + +#~ msgid "Please select an image for the smiley." +#~ msgstr "請給這個表情選擇一個圖像。" + #~ msgid "Activate which ID?" #~ msgstr "啟用哪一個 ID?"