Mercurial > pidgin.yaz
diff po/pl.po @ 8778:8bf735cf9d1c
[gaim-migrate @ 9540]
(17:44:08) Faceprint: ping
(17:44:17) Me: semi-pong
(17:44:26) Faceprint: in a position to commit, or not?
(17:44:40) Me: more or less
(17:44:48) Me: not in a possition to think though
(17:44:56) Faceprint: no real thought required
(17:45:29) Faceprint: jabber.c, in jabber_login_callback, before the check to see if gc is in gaim_connections_get_all(), please add:
(17:45:32) Faceprint:
if (source < 0) {
gaim_connection_error(gc, _("Couldn't connect to host"));
return;
}
(17:45:53) Faceprint: and change the if statement in irc_login_cb in irc.c to be the same
oh and vi automatically tabbing sucks and sometime i ran make dist
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 23 Apr 2004 21:50:17 +0000 |
parents | 54baaec95c05 |
children | c16b81557679 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/pl.po Fri Apr 23 17:34:41 2004 +0000 +++ b/po/pl.po Fri Apr 23 21:50:17 2004 +0000 @@ -8,7 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.76\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-01 23:11-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-22 22:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-10 21:20+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -32,6 +33,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Łączy się automatycznie po wykopaniu" @@ -131,7 +133,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Zajęty" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1820 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891 msgid "Auto-login" msgstr "Automatyczne logowanie" @@ -147,18 +149,19 @@ msgid "New..." msgstr "Nowy..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1587 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 -#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58 -#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2952 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 src/protocols/oscar/oscar.c:5814 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6432 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1637 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2147 +#: src/protocols/novell/novell.c:2262 src/protocols/novell/novell.c:2314 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4825 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 src/protocols/oscar/oscar.c:6426 msgid "Away" msgstr "Zajęty" #. else... #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4686 src/protocols/oscar/oscar.c:6440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 src/protocols/oscar/oscar.c:6434 msgid "Back" msgstr "Powrót" @@ -171,11 +174,11 @@ msgstr "Transmisja plików" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1999 src/main.c:288 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:286 msgid "Accounts" msgstr "Konta" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2575 src/main.c:294 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2594 src/main.c:292 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" @@ -241,27 +244,40 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "" "Pozwala na sterowanie programem Gaim poprzez wprowadzanie poleceń do pliku." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:88 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:89 msgid "Not connected to AIM" msgstr "Próba łączenia z serwerem AIM nie powiodła się" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137 msgid "No screenname given." msgstr "Nie podano identyfikatora." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:173 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:174 msgid "No roomname given." msgstr "Nie podano nazwy pokoju." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:192 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:193 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "Błędny adres URI do AIM" +#: plugins/gaim-remote/remote.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to assign %s to a socket:\n" +"%s" +msgstr "Nie można zapisać pliku: %s\n" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:674 +#, fuzzy +msgid "Unable to open socket" +msgstr "Nie można czytać gniazda" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -269,19 +285,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:715 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:722 msgid "Remote Control" msgstr "Zdalne sterowanie" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:718 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:725 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "Umożliwia zdalne sterowanie programem Gaim." #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:720 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:727 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -374,22 +390,22 @@ "W górę a potem w prawo - przełącza na następną rozmowę." #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:74 msgid "Local Addressbook" msgstr "Lokalna książka adresowa" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 -#: src/gtkblist.c:2886 src/gtkprefs.c:862 src/gtkprefs.c:1615 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 +#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:884 src/gtkprefs.c:1665 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 msgid "None" msgstr "Brak" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1992 -#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590 -#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/trepia/trepia.c:401 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2006 +#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591 +#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -405,19 +421,19 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6703 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 msgid "Search" msgstr "Znajdź" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3904 -#: src/gtkblist.c:4232 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982 +#: src/gtkblist.c:4310 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" #. "New Person" button #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 msgid "New Person" msgstr "Nowa Osoba" @@ -427,7 +443,7 @@ msgstr "Wybierz Znajomego" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:370 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." @@ -436,22 +452,22 @@ "nowy wpis." #. Add the disclosure -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:449 msgid "Show user details" msgstr "Wyświetl szczegóły dotyczące użytkownika" -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450 msgid "Hide user details" msgstr "Ukryj szczegóły dotyczące użytkownika" #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Skojarzenie kontaktu" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3729 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 +#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793 msgid "Buddies" msgstr "Znajomi" @@ -488,6 +504,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "Umożliwia integrację z programem Ximian Evolution." @@ -514,8 +531,8 @@ msgstr "Dodatkowe informacje:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:425 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ikona Użytkownika" @@ -531,15 +548,15 @@ msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" -#: plugins/history.c:74 +#: plugins/history.c:70 msgid "History" msgstr "Historia" -#: plugins/history.c:76 +#: plugins/history.c:72 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Pokaż ostatnio logowane rozmowy wśród nowych rozmów" -#: plugins/history.c:77 +#: plugins/history.c:73 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -561,6 +578,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "" @@ -646,14 +664,18 @@ msgstr "" "Testuje obsługę wtyczki IPC jako serwer. Ta funkcja rejestruje polecenia IPC." -#: plugins/mailchk.c:156 +#: plugins/mailchk.c:157 msgid "Mail Checker" msgstr "Sprawdzanie poczty" -#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 +#: plugins/mailchk.c:159 msgid "Checks for new local mail." msgstr "Sprawdza czy nie ma nowych e-maili." +#: plugins/mailchk.c:160 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "" + #. ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:572 msgid "Notify For" @@ -734,6 +756,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "" @@ -746,13 +769,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:530 +#: plugins/perl/perl.c:531 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Wczytywanie wtyczek w Perlu" #. *< name #. *< version -#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533 +#. *< summary +#: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Pozwala wczytywać wtyczki w języku Perl." @@ -842,6 +866,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Test sprawdzający czy wszystkie zdarzenia poprawnie działają." @@ -860,6 +885,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Testy sprawdzające czy większość rzeczy działa." @@ -911,6 +937,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Dostarcza obsługę SSL z użyciem GNUTLS." @@ -929,6 +956,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Dostarcza obsługi SSL z użyciem Mozilla NSS." @@ -947,6 +975,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Dostarza funkcji obudowującej biblioteki obsługi SSL." @@ -985,6 +1014,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " @@ -993,11 +1023,11 @@ "Informuje w oknie rozmowy, gdy znajomy użytkownik zmienia swój status " "(zaczyna lub przestaje być zajęty/nieaktywny." -#: plugins/tcl/tcl.c:349 +#: plugins/tcl/tcl.c:350 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Wczytywanie wtyczek Tcl" -#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352 +#: plugins/tcl/tcl.c:352 plugins/tcl/tcl.c:353 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Pozwala na obsługiwanie odczytu wtyczek Tcl" @@ -1015,6 +1045,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Lista znajomych przesuwająca się w poziomie." @@ -1045,6 +1076,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Dodaje daty w stylu iChat'a do rozmowy co N minut." @@ -1069,7 +1101,7 @@ msgstr "Pokazuj suwak przezroczystości w oknie wiadomości" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:865 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:887 msgid "Buddy List Window" msgstr "Okno listy znajomych" @@ -1091,6 +1123,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 msgid "" @@ -1102,54 +1135,54 @@ "\n" "* Uwaga: Wtyczka wymaga Win2000 lub WinXP." -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "Wersja biblioteki GTK+" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 msgid "Startup" msgstr "Uruchomienie" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "_Uruchom Gaim podczas startu systemu" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2927 -#: src/gtkprefs.c:2491 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3005 +#: src/gtkprefs.c:2505 msgid "Buddy List" msgstr "Lista znajomych" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "_Dokowalna lista znajomych" #. Docked Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 msgid "Docked _Buddy List is always on top" msgstr "Zadokowana _lista znajomych zawsze na wierzchu" #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "_Trzymaj okno listy znajomych na wierzchu" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:903 -#: src/gtkprefs.c:2492 src/protocols/msn/msn.c:1709 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:925 +#: src/gtkprefs.c:2506 src/protocols/msn/msn.c:1621 msgid "Conversations" msgstr "Rozmowy" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 msgid "_Flash Window when messages are received" msgstr "_Migotanie okna po odebraniu wiadomości" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 msgid "WinGaim Options" msgstr "Opcje WinGaim" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Opcje specyficzne dla wersji dla Windows." @@ -1174,7 +1207,8 @@ "GPL.<BR><BR>" #: src/about.c:104 -msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +#, fuzzy +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>" #: src/about.c:109 @@ -1241,11 +1275,11 @@ msgid "Current Translators" msgstr "Aktualni tłumacze" -#: src/about.c:163 src/about.c:196 +#: src/about.c:163 src/about.c:197 msgid "Catalan" msgstr "Kataloński" -#: src/about.c:164 src/about.c:197 +#: src/about.c:164 src/about.c:198 msgid "Czech" msgstr "Czeski" @@ -1257,19 +1291,19 @@ msgid "British English" msgstr "Brytyjski Angielski" -#: src/about.c:167 src/about.c:198 +#: src/about.c:167 src/about.c:199 msgid "German" msgstr "Niemiecki" -#: src/about.c:168 src/about.c:199 +#: src/about.c:168 src/about.c:200 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" -#: src/about.c:169 src/about.c:200 +#: src/about.c:169 src/about.c:201 msgid "Finnish" msgstr "Fiński" -#: src/about.c:170 src/about.c:201 +#: src/about.c:170 src/about.c:202 msgid "French" msgstr "Francuski" @@ -1281,11 +1315,11 @@ msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" -#: src/about.c:173 src/about.c:203 +#: src/about.c:173 src/about.c:204 msgid "Italian" msgstr "Włoski" -#: src/about.c:174 src/about.c:205 +#: src/about.c:174 src/about.c:206 msgid "Korean" msgstr "Koreański" @@ -1294,154 +1328,158 @@ msgstr "Holenderski; Flemish" #: src/about.c:176 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/about.c:177 msgid "Norwegian" msgstr "Norweski" -#: src/about.c:177 src/about.c:206 +#: src/about.c:178 src/about.c:207 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: src/about.c:178 +#: src/about.c:179 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:180 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugalski - Brazylia" -#: src/about.c:180 +#: src/about.c:181 msgid "Romanian" msgstr "Rumuński" -#: src/about.c:181 src/about.c:207 +#: src/about.c:182 src/about.c:208 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:183 msgid "Serbian" msgstr "Serbski" -#: src/about.c:183 src/about.c:209 +#: src/about.c:184 src/about.c:210 msgid "Swedish" msgstr "Szwedzki" -#: src/about.c:184 +#: src/about.c:185 msgid "Vietnamese" msgstr "Wietnamski" -#: src/about.c:184 +#: src/about.c:185 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Zespół Gnome Vi" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:186 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Uproszczony Chiński" -#: src/about.c:186 +#: src/about.c:187 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradycyjny Chiński" -#: src/about.c:193 +#: src/about.c:194 msgid "Past Translators" msgstr "Poprzedni tłumacze" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:195 msgid "Amharic" msgstr "Amharski" -#: src/about.c:195 +#: src/about.c:196 msgid "Bulgarian" msgstr "Bułgarski" -#: src/about.c:202 +#: src/about.c:203 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajski" -#: src/about.c:204 +#: src/about.c:205 msgid "Japanese" msgstr "Japoński" -#: src/about.c:208 +#: src/about.c:209 msgid "Slovak" msgstr "Słowacki" -#: src/about.c:210 +#: src/about.c:211 msgid "Chinese" msgstr "Chiński" -#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 +#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993 msgid "New passwords do not match." msgstr "Nowe hasła nie są zgodne." -#: src/account.c:283 +#: src/account.c:288 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Wypełnij całkowicie wszystkie pola." -#: src/account.c:308 +#: src/account.c:313 msgid "Original password" msgstr "Hasło oryginalne" -#: src/account.c:314 +#: src/account.c:320 msgid "New password" msgstr "Nowe hasło" -#: src/account.c:320 +#: src/account.c:327 msgid "New password (again)" msgstr "Nowe hasło (ponownie)" -#: src/account.c:325 +#: src/account.c:333 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Zmiana hasła dla %s" -#: src/account.c:333 +#: src/account.c:341 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Wpisz swoje bieżące hasło oraz nowe hasło." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 -#: src/gtkblist.c:2285 src/gtkrequest.c:228 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182 -#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 -#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2556 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2637 src/protocols/oscar/oscar.c:6493 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6589 src/protocols/oscar/oscar.c:6638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6720 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 src/request.h:1237 +#: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 +#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195 +#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217 +#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2760 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:6487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 src/protocols/oscar/oscar.c:6632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305 +#: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305 #: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472 #: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889 -#: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1673 src/gtkaccount.c:2164 -#: src/gtkblist.c:2286 src/gtkblist.c:4271 src/gtkconn.c:168 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 -#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:229 +#: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235 +#: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588 +#: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 -#: src/protocols/jabber/chat.c:692 src/protocols/jabber/jabber.c:659 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 -#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 -#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2557 src/protocols/oscar/oscar.c:2593 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638 src/protocols/oscar/oscar.c:6311 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 src/protocols/oscar/oscar.c:6590 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6639 src/protocols/oscar/oscar.c:6704 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6721 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 -#: src/request.h:1237 src/request.h:1247 +#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 +#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229 +#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 src/protocols/oscar/oscar.c:2797 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:6305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 src/protocols/oscar/oscar.c:6584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6715 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 +#: src/request.h:1240 src/request.h:1250 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: src/account.c:363 +#: src/account.c:374 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Zmiana informacji o użytkowniku dla %s" -#: src/account.c:370 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:235 +#: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Zapisz" @@ -1466,11 +1504,11 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Wszyscy użytkownicy zajęci" -#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2494 +#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2508 msgid "Chats" msgstr "Czaty" -#: src/blist.c:1181 +#: src/blist.c:1192 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1485,27 +1523,27 @@ "%d znajomych z grupy %s nie zostało usuniętych ponieważ nie byli zalogowani. " "Wszyscy oni, a także grupa, nie zostaną usunięci.\n" -#: src/blist.c:1190 +#: src/blist.c:1201 msgid "Group not removed" msgstr "Nie usunięto grupy" -#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:696 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2159 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: src/blist.c:1567 +#: src/blist.c:1578 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Niepoprawna nazwa grupy" -#: src/blist.c:2209 +#: src/blist.c:2220 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Wystąpił błąd podczas przetwarzania listy znajomych. Lista znajomych nie " "zostanie załadowana." -#: src/blist.c:2211 +#: src/blist.c:2222 msgid "Buddy List Error" msgstr "Błąd listy znajomych" @@ -1539,59 +1577,59 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Wysłanie wiadomości nie powiodło się." -#: src/conversation.c:1968 +#: src/conversation.c:1969 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s wszedł do pokoju." -#: src/conversation.c:1971 +#: src/conversation.c:1972 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] wszedł do pokoju." -#: src/conversation.c:2063 +#: src/conversation.c:2064 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Nazywasz się teraz %s" -#: src/conversation.c:2066 +#: src/conversation.c:2067 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s nazywa się teraz %s" -#: src/conversation.c:2109 +#: src/conversation.c:2110 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "użytkownik %s wyszedł z pokoju (%s)." -#: src/conversation.c:2111 +#: src/conversation.c:2112 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "użytkownik %s wyszedł z pokoju." -#: src/conversation.c:2184 +#: src/conversation.c:2185 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d wiadomości)" -#: src/conversation.c:2186 +#: src/conversation.c:2187 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " wyszedł z pokoju (%s)." -#: src/conversation.c:2466 +#: src/conversation.c:2467 msgid "Last created window" msgstr "Ostatnio utworzone okno" -#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1391 +#: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1413 msgid "New window" msgstr "Nowe okno" -#: src/conversation.c:2470 +#: src/conversation.c:2471 msgid "By group" msgstr "Wg grupy" -#: src/conversation.c:2472 +#: src/conversation.c:2473 msgid "By account" msgstr "Wg konta" @@ -1745,7 +1783,7 @@ msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Wprowadź alias dla tego czata." -#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:236 +#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243 msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -1766,24 +1804,24 @@ msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias dla użytkownika" -#: src/ft.c:139 +#: src/ft.c:144 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s nie jest poprawną nazwą pliku.\n" -#: src/ft.c:152 +#: src/ft.c:157 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s nie został znaleziony.\n" # src/ft.c:738, src/ft.c:740 -#: src/ft.c:769 +#: src/ft.c:786 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Transmisja z %s została przerwana.\n" # src/ft.c:738, src/ft.c:740 -#: src/ft.c:771 +#: src/ft.c:788 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Transmisja od %s została przerwana.\n" @@ -1796,7 +1834,7 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Rozmiar strzałki rozwijającej drzewo" -#: src/gaim-remote.c:66 +#: src/gaim-remote.c:65 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" @@ -1817,11 +1855,11 @@ " OPCJE:\n" " -h, --help [polecenie] Pokaż pomoc dla polecenia\n" -#: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191 +#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "Gaim nie działa (w sesji 0)\n" -#: src/gaim-remote.c:204 +#: src/gaim-remote.c:203 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -1844,7 +1882,7 @@ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" msgstr "" -#: src/gaim-remote.c:223 +#: src/gaim-remote.c:222 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -1861,24 +1899,19 @@ msgid "boring default" msgstr "Nudny domyślny" -#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2888 +#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetyczne" -#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2889 +#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967 msgid "By status" msgstr "Według stanu" -#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2890 +#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968 msgid "By log size" msgstr "Według rozmiaru logu" -#: src/gaimrc.c:1549 -#, c-format -msgid "Could not open config file %s." -msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracji %s." - -#: src/gtkaccount.c:287 +#: src/gtkaccount.c:289 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1890,171 +1923,171 @@ "<b>Rozmiar obrazka:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:382 +#: src/gtkaccount.c:384 msgid "Login Options" msgstr "Opcje logowania" -#: src/gtkaccount.c:399 +#: src/gtkaccount.c:401 msgid "Protocol:" msgstr "Protokół:" -#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3876 +#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954 msgid "Screen Name:" msgstr "Identyfikator:" -#: src/gtkaccount.c:477 +#: src/gtkaccount.c:479 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3890 src/gtkblist.c:4218 +#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:486 +#: src/gtkaccount.c:488 msgid "Remember password" msgstr "Pamiętanie hasła" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:540 +#: src/gtkaccount.c:542 msgid "User Options" msgstr "Opcje użytkownika" -#: src/gtkaccount.c:553 +#: src/gtkaccount.c:555 msgid "New mail notifications" msgstr "Powiadamianie o nowej poczcie" -#: src/gtkaccount.c:562 +#: src/gtkaccount.c:564 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Plik z ikoną użytkownika:" -#: src/gtkaccount.c:572 +#: src/gtkaccount.c:574 msgid "_Browse" msgstr "_Przeglądaj" -#: src/gtkaccount.c:578 +#: src/gtkaccount.c:580 msgid "_Reset" msgstr "_Wyzeruj" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:640 +#: src/gtkaccount.c:642 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opcje %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:772 +#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Użycie globalnych ustawień pośrednika" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:779 +#: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832 msgid "No Proxy" msgstr "Bez pośrednika" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:786 +#: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:793 +#: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846 msgid "SOCKS 4" msgstr "Socks 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:800 +#: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853 msgid "SOCKS 5" msgstr "Socks 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1192 +#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1214 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Użycie globalnych ustawień" -#: src/gtkaccount.c:840 +#: src/gtkaccount.c:899 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "ujrzysz łączące się w pary motyle" -#: src/gtkaccount.c:844 +#: src/gtkaccount.c:903 msgid "If you look real closely" msgstr "Jeśli spojrzysz naprawdę bliżej" -#: src/gtkaccount.c:860 +#: src/gtkaccount.c:919 msgid "Proxy Options" msgstr "Opcje pośrednika" -#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1186 +#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1208 msgid "Proxy _type:" msgstr "Typ pośrednika:" -#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1216 +#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1238 msgid "_Host:" msgstr "_Serwer:" -#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1234 +#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1256 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkaccount.c:897 +#: src/gtkaccount.c:958 msgid "_Username:" msgstr "_Użytkownik:" -#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1271 +#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1293 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Hasło:" -#: src/gtkaccount.c:1260 +#: src/gtkaccount.c:1331 msgid "Add Account" msgstr "Dodawanie konta" -#: src/gtkaccount.c:1262 +#: src/gtkaccount.c:1333 msgid "Modify Account" msgstr "Zmiana konta" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1286 +#: src/gtkaccount.c:1357 msgid "Show more options" msgstr "Wyświetl więcej opcji" -#: src/gtkaccount.c:1287 +#: src/gtkaccount.c:1358 msgid "Show fewer options" msgstr "Wyświetl mniej opcji" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1314 src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659 msgid "Register" msgstr "Rejestruj" -#: src/gtkaccount.c:1668 +#: src/gtkaccount.c:1739 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć %s?" -#: src/gtkaccount.c:1672 src/gtkrequest.c:232 +#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: src/gtkaccount.c:1786 +#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3365 msgid "Screen Name" msgstr "Identyfikator" -#: src/gtkaccount.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 src/protocols/oscar/oscar.c:4766 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1186 +#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4823 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192 msgid "Online" msgstr "Dostępny" -#: src/gtkaccount.c:1827 +#: src/gtkaccount.c:1898 msgid "Protocol" msgstr "Protokół" -#: src/gtkaccount.c:2139 +#: src/gtkaccount.c:2210 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s uczynił %s swoim użytkownika%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2153 +#: src/gtkaccount.c:2224 msgid "" "\n" "\n" @@ -2064,22 +2097,22 @@ "\n" "Chcesz dodać tę osobę do swojej listy znajomych?" -#: src/gtkaccount.c:2157 +#: src/gtkaccount.c:2228 msgid "Information" msgstr "Informacja" -#: src/gtkaccount.c:2161 +#: src/gtkaccount.c:2232 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Dodać do listy znajomych?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2163 src/gtkblist.c:4270 src/gtkconv.c:1076 -#: src/gtkconv.c:3292 src/gtkconv.c:3383 src/gtkrequest.c:233 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2800 +#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1113 +#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkconv.c:3423 src/gtkrequest.c:240 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3004 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4158 +#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2087,81 +2120,81 @@ "W tej chwili brak jest dostępnych protokołów, w które dostarczają obsługi " "rozmowy przez czat." -#: src/gtkblist.c:816 +#: src/gtkblist.c:814 msgid "Join a Chat" msgstr "Przyłącz do Czatu" -#: src/gtkblist.c:837 +#: src/gtkblist.c:835 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "" "Wprowadź informacje dotyczące czatu do którego chcesz się przyłączyć.\n" -#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 +#: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: src/gtkblist.c:1088 src/gtkblist.c:3077 +#: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155 msgid "Get _Info" msgstr "_Informacje" -#: src/gtkblist.c:1091 src/gtkblist.c:3068 +#: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146 msgid "I_M" msgstr "_Wiadomość" -#: src/gtkblist.c:1093 +#: src/gtkblist.c:1092 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Dodaj _przywitanie" -#: src/gtkblist.c:1095 +#: src/gtkblist.c:1094 msgid "View _Log" msgstr "Obejrzyj _log" -#: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1200 +#: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:1117 src/gtkblist.c:1189 src/gtkblist.c:1205 +#: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Kasuj" -#: src/gtkblist.c:1162 +#: src/gtkblist.c:1206 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Dodaj użytkownika" -#: src/gtkblist.c:1164 +#: src/gtkblist.c:1208 msgid "Add a C_hat" msgstr "Dodaj _czat" -#: src/gtkblist.c:1166 +#: src/gtkblist.c:1210 msgid "_Delete Group" msgstr "_Kasuj grupę" -#: src/gtkblist.c:1168 +#: src/gtkblist.c:1212 msgid "_Rename" msgstr "_Zmiana nazwy" #. join button -#: src/gtkblist.c:1182 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 +#: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "_Przyłącz się" -#: src/gtkblist.c:1184 +#: src/gtkblist.c:1240 msgid "Auto-Join" msgstr "Automatyczne przyłączanie się" -#: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1228 +#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302 msgid "_Collapse" msgstr "_Zwiń" -#: src/gtkblist.c:1233 +#: src/gtkblist.c:1307 msgid "_Expand" msgstr "_Rozwiń" -#: src/gtkblist.c:1884 src/gtkconv.c:3870 +#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3911 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2169,122 +2202,122 @@ "znajomych do listy kontaktów.." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2232 +#: src/gtkblist.c:2312 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Znajomi" -#: src/gtkblist.c:2233 +#: src/gtkblist.c:2313 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Znajomi/_Nowa wiadomość..." # vgl. "Join Chat" -#: src/gtkblist.c:2234 +#: src/gtkblist.c:2314 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Znajomi/Przyłącz się do _czata..." -#: src/gtkblist.c:2235 +#: src/gtkblist.c:2315 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Znajomi/_Informacja o użytkowniku..." -#: src/gtkblist.c:2237 +#: src/gtkblist.c:2317 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Znajomi/Pokazuj _nieobecnych" -#: src/gtkblist.c:2238 +#: src/gtkblist.c:2318 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Znajomi/Pokazuj _puste grupy" -#: src/gtkblist.c:2239 +#: src/gtkblist.c:2319 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Znajomi/_Dodaj użytkownika..." -#: src/gtkblist.c:2240 +#: src/gtkblist.c:2320 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Znajomi/D_odaj czat..." -#: src/gtkblist.c:2241 +#: src/gtkblist.c:2321 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Znajomi/Dodaj gr_upę..." -#: src/gtkblist.c:2243 +#: src/gtkblist.c:2323 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Znajomi/_Rozłącz" -#: src/gtkblist.c:2244 +#: src/gtkblist.c:2324 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Znajomi/Za_kończ" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2247 +#: src/gtkblist.c:2327 msgid "/_Tools" msgstr "/_Narzędzia" -#: src/gtkblist.c:2248 +#: src/gtkblist.c:2328 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Narzędzia/_Nieobecność" -#: src/gtkblist.c:2249 +#: src/gtkblist.c:2329 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Narzędzia/P_rzywitania" -#: src/gtkblist.c:2250 +#: src/gtkblist.c:2330 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Narzędzia/_Funkcje protokołu" -#: src/gtkblist.c:2252 +#: src/gtkblist.c:2332 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Narzędzia/_Konta..." -#: src/gtkblist.c:2253 +#: src/gtkblist.c:2333 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Narzędzia/_Transmisja plików" -#: src/gtkblist.c:2254 +#: src/gtkblist.c:2334 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Narzędzia/_Lista pokojów" -#: src/gtkblist.c:2255 +#: src/gtkblist.c:2335 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Narzędzia/_Ustawienia" -#: src/gtkblist.c:2256 +#: src/gtkblist.c:2336 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Narzędzia/Pr_ywatność" -#: src/gtkblist.c:2259 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Narzędzia/_Obejrzyj log systemowy" #. Help -#: src/gtkblist.c:2263 +#: src/gtkblist.c:2341 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoc" -#: src/gtkblist.c:2264 +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Pomoc/_Pomoc w sieci" -#: src/gtkblist.c:2265 +#: src/gtkblist.c:2343 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Pomoc/_Okno debugera" -#: src/gtkblist.c:2266 +#: src/gtkblist.c:2344 msgid "/Help/_About" msgstr "/Pomoc/_Informacje o programie" -#: src/gtkblist.c:2282 +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "Rename Group" msgstr "Zmień nazwę grupy" -#: src/gtkblist.c:2282 +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "New group name" msgstr "Nowa nazwa grupy" -#: src/gtkblist.c:2283 +#: src/gtkblist.c:2361 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Podaj nową nazwę dla wybranej grupy." -#: src/gtkblist.c:2311 +#: src/gtkblist.c:2389 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2293,16 +2326,16 @@ "\n" "<b>Konto:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2375 src/protocols/oscar/oscar.c:5794 +#: src/gtkblist.c:2453 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Status:</b> Rozłączony" -#: src/gtkblist.c:2390 +#: src/gtkblist.c:2468 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2406 +#: src/gtkblist.c:2484 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2310,7 +2343,7 @@ "\n" "<b>Konto:</b>" -#: src/gtkblist.c:2407 +#: src/gtkblist.c:2485 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2318,7 +2351,7 @@ "\n" "<b>Alias kontaktu:</b>" -#: src/gtkblist.c:2408 +#: src/gtkblist.c:2486 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2326,7 +2359,7 @@ "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:2409 +#: src/gtkblist.c:2487 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2334,7 +2367,7 @@ "\n" "<b>Identyfikator:</b>" -#: src/gtkblist.c:2410 +#: src/gtkblist.c:2488 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2342,7 +2375,7 @@ "\n" "<b>Zalogowany:</b> " -#: src/gtkblist.c:2411 +#: src/gtkblist.c:2489 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2350,7 +2383,7 @@ "\n" "<b>Czas bezczynności:</b>" -#: src/gtkblist.c:2412 +#: src/gtkblist.c:2490 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2358,7 +2391,7 @@ "\n" "<b>Ostrzeżeń:</b> " -#: src/gtkblist.c:2414 +#: src/gtkblist.c:2492 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2366,7 +2399,7 @@ "\n" "<b>Opis:</b> Przerażający" -#: src/gtkblist.c:2415 +#: src/gtkblist.c:2493 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2374,7 +2407,7 @@ "\n" "<b>Stan</b>: Świetnie" -#: src/gtkblist.c:2416 +#: src/gtkblist.c:2494 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2382,77 +2415,77 @@ "\n" "<b>Status</b>: Zarąbiście" -#: src/gtkblist.c:2686 +#: src/gtkblist.c:2764 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Bezczynny (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2688 +#: src/gtkblist.c:2766 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Bezczynny ( %dm) " -#: src/gtkblist.c:2693 +#: src/gtkblist.c:2771 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Ostrzeżenie (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:2696 +#: src/gtkblist.c:2774 msgid "Offline " msgstr "Rozłączony " -#: src/gtkblist.c:2954 +#: src/gtkblist.c:3032 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Narzędzia/_Nieobecność" -#: src/gtkblist.c:2957 +#: src/gtkblist.c:3035 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Narzędzia/_Odźwierny" -#: src/gtkblist.c:2960 +#: src/gtkblist.c:3038 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Narzędzia/_Funkcje dodatkowe" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3048 +#: src/gtkblist.c:3126 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Znajomi/Pokazuj _nieobecnych" -#: src/gtkblist.c:3050 +#: src/gtkblist.c:3128 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Znajomi/Pokazuj _puste grupy" -#: src/gtkblist.c:3074 +#: src/gtkblist.c:3152 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Wysyła wiadomość do wybranego użytkownika" -#: src/gtkblist.c:3083 +#: src/gtkblist.c:3161 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Wyświetla informacje o wybranym użytkowniku" -#: src/gtkblist.c:3086 +#: src/gtkblist.c:3164 msgid "_Chat" msgstr "_Czat" -#: src/gtkblist.c:3091 +#: src/gtkblist.c:3169 msgid "Join a chat room" msgstr "Przyłącza do czata" -#: src/gtkblist.c:3094 +#: src/gtkblist.c:3172 msgid "_Away" msgstr "_Zajęty" -#: src/gtkblist.c:3099 +#: src/gtkblist.c:3177 msgid "Set an away message" msgstr "Ustawia komunikat Nieobecności" -#: src/gtkblist.c:3831 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2430 +#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 msgid "Add Buddy" msgstr "Dodaj użytkownika" -#: src/gtkblist.c:3854 +#: src/gtkblist.c:3932 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2463,15 +2496,15 @@ "identyfikatora tam gdzie to jest możliwe.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3914 src/gtkblist.c:4198 +#: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/gtkblist.c:4165 +#: src/gtkblist.c:4243 msgid "Add Chat" msgstr "Dodaj czat" -#: src/gtkblist.c:4188 +#: src/gtkblist.c:4266 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2479,15 +2512,15 @@ "Wprowadź odpowiednie informacje oraz alias (nazwę z jaką będzie wyświetlany " "na liście znajomych) dla czatu który chcesz dodać.\n" -#: src/gtkblist.c:4267 +#: src/gtkblist.c:4345 msgid "Add Group" msgstr "Dodaj grupę" -#: src/gtkblist.c:4268 +#: src/gtkblist.c:4346 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Podaj nazwę dla grupy do utworzenia." -#: src/gtkblist.c:4788 +#: src/gtkblist.c:4866 msgid "No actions available" msgstr "Brak akcji" @@ -2536,318 +2569,323 @@ msgid "Time" msgstr "Czas" -#: src/gtkconv.c:187 +#: src/gtkconv.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" +msgstr "Rozmowy z %s" + +#: src/gtkconv.c:190 msgid "That file already exists" msgstr "Ten plik już istnieje" -#: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1106 +#: src/gtkconv.c:191 src/gtkft.c:1106 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Zastąpić plik ?" -#: src/gtkconv.c:474 +#: src/gtkconv.c:505 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Zaproś użytkownika na czat" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:502 +#: src/gtkconv.c:533 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "Wpisz kogo chcesz zaprosić. Dodatkowo możesz podać tekst zaproszenia." -#: src/gtkconv.c:523 +#: src/gtkconv.c:554 msgid "_Buddy:" msgstr "_Użytkownik:" -#: src/gtkconv.c:543 +#: src/gtkconv.c:574 msgid "_Message:" msgstr "_Wiadomość:" -#: src/gtkconv.c:636 +#: src/gtkconv.c:667 msgid "Find" msgstr "Szukaj" -#: src/gtkconv.c:662 +#: src/gtkconv.c:693 msgid "_Search for:" msgstr "_Poszukiwane wyrażenie: " -#: src/gtkconv.c:1034 +#: src/gtkconv.c:1071 msgid "IM" msgstr "Wiadomość" -#: src/gtkconv.c:1042 +#: src/gtkconv.c:1079 msgid "Un-Ignore" msgstr "Od-ignoruj" -#: src/gtkconv.c:1044 src/gtkprefs.c:795 +#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:817 msgid "Ignore" msgstr "Ignorowanie" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1053 src/gtkconv.c:3306 +#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:3346 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1062 +#: src/gtkconv.c:1099 msgid "Get Away Msg" msgstr "Pobierz komunikat Nieobecności" #. Remove button -#: src/gtkconv.c:1074 src/gtkconv.c:3299 src/gtkconv.c:3390 -#: src/gtkrequest.c:234 +#: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430 +#: src/gtkrequest.c:241 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: src/gtkconv.c:2165 +#: src/gtkconv.c:2201 msgid "Animate" msgstr "Animuj" -#: src/gtkconv.c:2170 +#: src/gtkconv.c:2206 msgid "Hide Icon" msgstr "Ukryj ikonę" -#: src/gtkconv.c:2176 +#: src/gtkconv.c:2212 msgid "Save Icon As..." msgstr "Zapisz ikonę jako..." -#: src/gtkconv.c:2539 +#: src/gtkconv.c:2579 msgid "User is typing..." msgstr "Użytkownik coś pisze..." -#: src/gtkconv.c:2547 +#: src/gtkconv.c:2587 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Użytkownik zaczął coś pisać a potem zamilkł" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2650 +#: src/gtkconv.c:2690 msgid "_Send As" msgstr "_Wyślij jako" -#: src/gtkconv.c:3070 +#: src/gtkconv.c:3110 msgid "Save Conversation" msgstr "Zapisz rozmowę" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3087 +#: src/gtkconv.c:3127 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Rozmowa" -#: src/gtkconv.c:3089 +#: src/gtkconv.c:3129 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Rozmowa/Nowy _komunikat..." -#: src/gtkconv.c:3094 +#: src/gtkconv.c:3134 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Rozmowa/_Szukaj..." -#: src/gtkconv.c:3096 +#: src/gtkconv.c:3136 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Rozmowa/Przejrzyj _dziennik" -#: src/gtkconv.c:3097 +#: src/gtkconv.c:3137 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Rozmowa/Z_apisz jako" -#: src/gtkconv.c:3102 +#: src/gtkconv.c:3142 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Rozmowa/Dodaj _przywitanie..." -#: src/gtkconv.c:3104 +#: src/gtkconv.c:3144 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Rozmowy/_Dane osoby..." -#: src/gtkconv.c:3106 +#: src/gtkconv.c:3146 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Rozmowa/_Ostrzeż..." -#: src/gtkconv.c:3108 +#: src/gtkconv.c:3148 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Rozmowa/Z_aproś..." -#: src/gtkconv.c:3113 +#: src/gtkconv.c:3153 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Rozmowa/Prz_ezwisko" -#: src/gtkconv.c:3115 +#: src/gtkconv.c:3155 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Rozmowa/Za_blokuj..." -#: src/gtkconv.c:3117 +#: src/gtkconv.c:3157 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Rozmowa/D_odaj..." -#: src/gtkconv.c:3119 +#: src/gtkconv.c:3159 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Rozmowa/_Usuń" -#: src/gtkconv.c:3124 +#: src/gtkconv.c:3164 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Rozmowa/Wstaw _link..." -#: src/gtkconv.c:3126 +#: src/gtkconv.c:3166 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Rozmowa/Wstaw _obrazek..." -#: src/gtkconv.c:3131 +#: src/gtkconv.c:3171 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Rozmowa/_Zamknij" #. Options -#: src/gtkconv.c:3135 +#: src/gtkconv.c:3175 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcje" -#: src/gtkconv.c:3136 +#: src/gtkconv.c:3176 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opcje/Włącz _logowanie" -#: src/gtkconv.c:3137 +#: src/gtkconv.c:3177 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opcje/Włącz _dźwięki" -#: src/gtkconv.c:3138 +#: src/gtkconv.c:3178 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Opcje/Wyświetl pasek narzędzio_wy formatowania" -#: src/gtkconv.c:3180 +#: src/gtkconv.c:3220 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Rozmowa/Wyświetl dziennik" -#: src/gtkconv.c:3185 +#: src/gtkconv.c:3225 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Rozmowa/Dodaj przywitanie..." -#: src/gtkconv.c:3191 +#: src/gtkconv.c:3231 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Rozmowa/Dane osoby" -#: src/gtkconv.c:3195 +#: src/gtkconv.c:3235 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Rozmowa/Ostrzeż..." -#: src/gtkconv.c:3199 +#: src/gtkconv.c:3239 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Rozmowa/Zaproś..." -#: src/gtkconv.c:3205 +#: src/gtkconv.c:3245 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Rozmowa/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3209 +#: src/gtkconv.c:3249 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Rozmowy/Zablokuj..." -#: src/gtkconv.c:3213 +#: src/gtkconv.c:3253 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Rozmowa/Dodaj..." -#: src/gtkconv.c:3217 +#: src/gtkconv.c:3257 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Rozmowy/Usuń..." -#: src/gtkconv.c:3223 +#: src/gtkconv.c:3263 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Rozmowa/Wstaw link..." -#: src/gtkconv.c:3227 +#: src/gtkconv.c:3267 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Rozmowa/Wstaw obrazek..." -#: src/gtkconv.c:3233 +#: src/gtkconv.c:3273 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opcje/Włącz logowanie" -#: src/gtkconv.c:3236 +#: src/gtkconv.c:3276 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opcje/Włącz dźwięki" -#: src/gtkconv.c:3239 +#: src/gtkconv.c:3279 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Opcje/Pasek narzędziowy formatowania" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3262 src/gtkconv.c:3264 src/gtkconv.c:3362 src/gtkconv.c:3364 +#: src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3304 src/gtkconv.c:3402 src/gtkconv.c:3404 msgid "Send" msgstr "Wyślij" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3278 +#: src/gtkconv.c:3318 msgid "Warn" msgstr "Ostrzeż" -#: src/gtkconv.c:3281 +#: src/gtkconv.c:3321 msgid "Warn the user" msgstr "Ostrzeż użytkownika" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3285 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 +#: src/gtkconv.c:3325 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623 msgid "Block" msgstr "Blokuj" -#: src/gtkconv.c:3288 +#: src/gtkconv.c:3328 msgid "Block the user" msgstr "Zablokuj użytkownika" -#: src/gtkconv.c:3295 +#: src/gtkconv.c:3335 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Dodaj użytkownika do listy znajomych" -#: src/gtkconv.c:3302 +#: src/gtkconv.c:3342 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Usuwanie użytkownika z listy znajomych." -#: src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3631 +#: src/gtkconv.c:3349 src/gtkconv.c:3671 msgid "Get the user's information" msgstr "Pobierz informację o użytkowniku" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3376 +#: src/gtkconv.c:3416 msgid "Invite" msgstr "Wywołaj" -#: src/gtkconv.c:3379 +#: src/gtkconv.c:3419 msgid "Invite a user" msgstr "Zaproś użytkownika" -#: src/gtkconv.c:3386 +#: src/gtkconv.c:3426 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Dodaj czat do listy znajomych" -#: src/gtkconv.c:3393 +#: src/gtkconv.c:3433 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Usuwanie czatu z listy znajomych" -#: src/gtkconv.c:3493 +#: src/gtkconv.c:3533 msgid "Topic:" msgstr "Temat:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3553 +#: src/gtkconv.c:3593 msgid "0 people in room" msgstr "Nie ma ludzi w pokoju" -#: src/gtkconv.c:3608 +#: src/gtkconv.c:3648 msgid "IM the user" msgstr "Napisz wiadomość do użytkownika" -#: src/gtkconv.c:3620 +#: src/gtkconv.c:3660 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignoruj użytkownika" -#: src/gtkconv.c:4161 +#: src/gtkconv.c:4202 msgid "Close conversation" msgstr "Zamknij rozmowę" -#: src/gtkconv.c:4674 src/gtkconv.c:4706 src/gtkconv.c:4827 src/gtkconv.c:4894 +#: src/gtkconv.c:4747 src/gtkconv.c:4779 src/gtkconv.c:4900 src/gtkconv.c:4967 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d osoba w pokoju" msgstr[1] "%d osób w pokoju" -#: src/gtkconv.c:5413 src/gtkconv.c:5416 +#: src/gtkconv.c:5484 src/gtkconv.c:5487 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Rozmowa/Zamknij" @@ -2979,24 +3017,37 @@ msgid "Save As..." msgstr "Zapisz jako..." -#: src/gtkft.c:1181 +#: src/gtkft.c:1183 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s chce ci wysłać %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:860 +#: src/gtkft.c:1216 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:1220 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1139 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "Skopiuj a_dres e-mail" -#: src/gtkimhtml.c:872 +#: src/gtkimhtml.c:1151 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiuj link do schowka" -#: src/gtkimhtml.c:882 +#: src/gtkimhtml.c:1161 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Otwórz link w przeglądarce" -#: src/gtkimhtml.c:2313 +#: src/gtkimhtml.c:2643 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3004,103 +3055,108 @@ "Gaim nie był w stanie zgadnąć typu obrazu na podstawie rozszerzenia. Wybrano " "domyślny format PNG." -#: src/gtkimhtml.c:2321 +#: src/gtkimhtml.c:2651 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Błąd przy zapisywaniu obrazka: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2330 +#: src/gtkimhtml.c:2660 msgid "Save Image" msgstr "Zapisz obrazek" -#: src/gtkimhtml.c:2353 +#: src/gtkimhtml.c:2683 msgid "_Save Image..." msgstr "Zapisz _obrazek..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:381 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:383 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:385 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:387 msgid "_Description" msgstr "_Opis" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:390 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 msgid "Insert Link" msgstr "Wstaw odnośnik" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "Wpisz URL i opis linku który chcesz wstawić. Opis jest opcjonalny." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:396 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398 msgid "_Insert" msgstr "_Wstaw" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:453 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:455 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Nie można zapisać pliku: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:479 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 msgid "Insert Image" msgstr "Wstaw obrazek" #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:623 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:625 msgid "Smile!" msgstr "Uśmiech!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:811 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:825 msgid "Bold" msgstr "Pogrubienie" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:822 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:836 msgid "Italic" msgstr "Pochylenie" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:833 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:847 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:849 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:863 msgid "Larger font size" msgstr "Większa czcionka" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:861 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:875 msgid "Smaller font size" msgstr "Mniejsza czcionka" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:878 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 msgid "Font Face" msgstr "Krój czcionki" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:890 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:904 msgid "Foreground font color" msgstr "Kolor pisma" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:902 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 msgid "Background color" msgstr "Kolor tła" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:931 msgid "Insert link" msgstr "Wstaw odnośnik" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:941 msgid "Insert image" msgstr "Wstaw obrazek" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:952 msgid "Insert smiley" msgstr "Wstaw ikonkę" -#: src/gtklog.c:257 +#: src/gtklog.c:282 msgid "Conversations with" msgstr "Rozmowy z" +#. Window ********** +#: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384 +msgid "System Log" +msgstr "Dziennik systemowy" + #. Descriptive label #: src/gtknotify.c:217 #, c-format @@ -3310,15 +3366,15 @@ msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Nieznane zdarzenie Lokaja. Proszę zawiadomić autorów programu Gaim!" -#: src/gtkprefs.c:377 +#: src/gtkprefs.c:399 msgid "Interface Options" msgstr "Opcje interfejsu" -#: src/gtkprefs.c:379 +#: src/gtkprefs.c:401 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "_Wyświetlanie Identyfikatorów znajomych, gdy nie ma ustalonych aliasów" -#: src/gtkprefs.c:573 +#: src/gtkprefs.c:595 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3326,28 +3382,29 @@ "Wybierz ikonkę z listy. Nowe ikonki można zainstalować przeciągając je na " "listę motywów." -#: src/gtkprefs.c:608 +#: src/gtkprefs.c:630 msgid "Icon" msgstr "Ikona programu" -#: src/gtkprefs.c:615 src/gtkprefs.c:2029 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/gtkprefs.c:637 src/gtkprefs.c:2043 src/protocols/jabber/buddy.c:265 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/gtkprefs.c:682 +#: src/gtkprefs.c:704 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: src/gtkprefs.c:683 +#: src/gtkprefs.c:705 msgid "_Bold" msgstr "_Pogrubienie" -#: src/gtkprefs.c:685 -msgid "_Italics" +#: src/gtkprefs.c:707 +#, fuzzy +msgid "_Italic" msgstr "P_ochylenie" -#: src/gtkprefs.c:687 +#: src/gtkprefs.c:709 msgid "_Underline" msgstr "Po_dkreślenie" @@ -3358,388 +3415,391 @@ #. * #. * remove this after string freeze ends #. -#: src/gtkprefs.c:697 +#: src/gtkprefs.c:719 msgid "_Strikethrough" msgstr "Tekst p_rzekreślony" -#: src/gtkprefs.c:700 +#: src/gtkprefs.c:722 msgid "Face" msgstr "Krój" -#: src/gtkprefs.c:703 +#: src/gtkprefs.c:725 msgid "Use custo_m face" msgstr "Użycie własnego _kroju" -#: src/gtkprefs.c:720 +#: src/gtkprefs.c:742 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Użycie własnego ro_zmiaru" -#: src/gtkprefs.c:732 +#: src/gtkprefs.c:754 msgid "Color" msgstr "Kolor" -#: src/gtkprefs.c:736 +#: src/gtkprefs.c:758 msgid "_Text color" msgstr "Kolor _tekstu" -#: src/gtkprefs.c:755 +#: src/gtkprefs.c:777 msgid "Bac_kground color" msgstr "Ko_lor tła" -#: src/gtkprefs.c:783 src/gtkprefs.c:1015 src/gtkprefs.c:1063 +#: src/gtkprefs.c:805 src/gtkprefs.c:1037 src/gtkprefs.c:1085 msgid "Display" msgstr "Wyświetlanie" -#: src/gtkprefs.c:784 +#: src/gtkprefs.c:806 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "Wyświetlanie _emotikonów ;-)" -#: src/gtkprefs.c:786 +#: src/gtkprefs.c:808 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Wyświetlanie _czasu wiadomości" -#: src/gtkprefs.c:788 +#: src/gtkprefs.c:810 msgid "Show _URLs as links" msgstr "Wyświetlanie _URL-i jako odnośniki" -#: src/gtkprefs.c:792 +#: src/gtkprefs.c:814 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Wyróżnianie niepoprawnie napisanych słów" -#: src/gtkprefs.c:796 +#: src/gtkprefs.c:818 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Ignorowanie _kolorów" -#: src/gtkprefs.c:798 +#: src/gtkprefs.c:820 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignorowanie k_roju czcionki" -#: src/gtkprefs.c:800 +#: src/gtkprefs.c:822 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignorowanie _wielkości czcionki" -#: src/gtkprefs.c:813 +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "Send Message" msgstr "Wysyłanie wiadomości" -#: src/gtkprefs.c:814 +#: src/gtkprefs.c:836 msgid "Enter _sends message" msgstr "_Enter wysyła wiadomość" -#: src/gtkprefs.c:816 +#: src/gtkprefs.c:838 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "Control-Enter wysyła wiadomość" -#: src/gtkprefs.c:819 +#: src/gtkprefs.c:841 msgid "Window Closing" msgstr "Zamykanie okna" -#: src/gtkprefs.c:820 +#: src/gtkprefs.c:842 msgid "_Escape closes window" msgstr "E_scape zamyka okno" -#: src/gtkprefs.c:823 +#: src/gtkprefs.c:845 msgid "Insertions" msgstr "Wstawianie" -#: src/gtkprefs.c:824 +#: src/gtkprefs.c:846 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "Control-[B/I/U] wstawia znaczniki HTML" -#: src/gtkprefs.c:826 +#: src/gtkprefs.c:848 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(liczba) wstawia emotikony" -#: src/gtkprefs.c:842 +#: src/gtkprefs.c:864 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Sortowanie listy znajomych" -#: src/gtkprefs.c:851 +#: src/gtkprefs.c:873 msgid "_Sorting:" msgstr "_Sortowanie:" -#: src/gtkprefs.c:856 +#: src/gtkprefs.c:878 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Pasek narzędzi listy znajomych" -#: src/gtkprefs.c:857 src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1039 +#: src/gtkprefs.c:879 src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Wyświetlanie p_rzycisków jako:" -#: src/gtkprefs.c:859 src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1041 +#: src/gtkprefs.c:881 src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063 msgid "Pictures" msgstr "Obrazki" -#: src/gtkprefs.c:860 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1013 src/gtkprefs.c:1064 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/gtkprefs.c:861 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1043 +#: src/gtkprefs.c:883 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065 msgid "Pictures and text" msgstr "Obrazki i tekst" -#: src/gtkprefs.c:866 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1054 +#: src/gtkprefs.c:888 src/gtkprefs.c:1025 src/gtkprefs.c:1076 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Uaktywnianie okna przy zdarzeniach" -#: src/gtkprefs.c:869 +#: src/gtkprefs.c:891 msgid "Group Display" msgstr "Wyświetlanie grup" -#: src/gtkprefs.c:870 +#: src/gtkprefs.c:892 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Wyświetlanie li_czb w grupach" -#: src/gtkprefs.c:873 +#: src/gtkprefs.c:895 msgid "Buddy Display" msgstr "Wyświetlanie znajomych" -#: src/gtkprefs.c:874 src/gtkprefs.c:1010 +#: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:1032 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Wyświetlanie _ikon znajomych" -#: src/gtkprefs.c:876 +#: src/gtkprefs.c:898 msgid "Show _warning levels" msgstr "Wyświetlanie poziomów _ostrzeżeń" -#: src/gtkprefs.c:878 +#: src/gtkprefs.c:900 msgid "Show idle _times" msgstr "Wyświetlanie _czasów bezczynności" -#: src/gtkprefs.c:880 +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Wyświetlanie bezczynnych na _szaro" -#: src/gtkprefs.c:882 +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "_Automatyczne rozwijanie listy kontaktów" -#: src/gtkprefs.c:907 +#: src/gtkprefs.c:929 msgid "_Placement:" msgstr "_Położenie:" -#: src/gtkprefs.c:914 -msgid "Send _URLs as Links" +#: src/gtkprefs.c:936 +#, fuzzy +msgid "Send _URLs as links" msgstr "Wysyłanie adresów _URL jako odnośników" -#: src/gtkprefs.c:917 -msgid "Show _Formatting Toolbar" +#: src/gtkprefs.c:939 +#, fuzzy +msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "Wyświetlanie paska narzędzi do formatowania tekstu" -#: src/gtkprefs.c:920 +#: src/gtkprefs.c:942 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Wyświetlaj _aliasy w zakładkach/tytułach/wskaźniku" -#: src/gtkprefs.c:923 +#: src/gtkprefs.c:945 msgid "Tab Options" msgstr "Opcje zakładek" -#: src/gtkprefs.c:925 +#: src/gtkprefs.c:947 msgid "_Tab Placement:" msgstr "Położenie _zakładek:" -#: src/gtkprefs.c:927 +#: src/gtkprefs.c:949 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: src/gtkprefs.c:928 +#: src/gtkprefs.c:950 msgid "Bottom" msgstr "Dół" -#: src/gtkprefs.c:929 +#: src/gtkprefs.c:951 msgid "Left" msgstr "Lewo" -#: src/gtkprefs.c:930 +#: src/gtkprefs.c:952 msgid "Right" msgstr "Prawo" -#: src/gtkprefs.c:936 +#: src/gtkprefs.c:958 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Wyświetlanie wiadomości i czatów w tych _samych oknach z zakładkami" -#: src/gtkprefs.c:939 +#: src/gtkprefs.c:961 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "" "_Wyświetlanie wszystkie wiadomości i czatów w jednym oknie z zakładkami" -#: src/gtkprefs.c:949 +#: src/gtkprefs.c:971 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Wyświetlanie przycisku _Zamknij na zakładkach." -#: src/gtkprefs.c:960 +#: src/gtkprefs.c:982 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Wyświetlanie _ikony stanu na zakładkach." -#: src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1048 +#: src/gtkprefs.c:1019 src/gtkprefs.c:1070 msgid "New window _width:" msgstr "Szero_kość nowego okna:" -#: src/gtkprefs.c:999 src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:1021 src/gtkprefs.c:1072 msgid "New window _height:" msgstr "Wysok_ość nowego okna:" -#: src/gtkprefs.c:1001 src/gtkprefs.c:1052 +#: src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1074 msgid "_Entry field height:" msgstr "Wysokość po_la do wpisywania tekstu:" -#: src/gtkprefs.c:1005 +#: src/gtkprefs.c:1027 msgid "Hide window on _send" msgstr "Ukrywanie ok_na przy wysyłaniu" -#: src/gtkprefs.c:1009 +#: src/gtkprefs.c:1031 msgid "Buddy Icons" msgstr "Ikony użytkownika" -#: src/gtkprefs.c:1012 +#: src/gtkprefs.c:1034 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Włączona _animacja ikon znajomych" -#: src/gtkprefs.c:1016 +#: src/gtkprefs.c:1038 msgid "Show _logins in window" msgstr "Informuj o zalogowaniu w oknie wiadomości" -#: src/gtkprefs.c:1019 +#: src/gtkprefs.c:1041 msgid "Typing Notification" msgstr "Informowanie o pisaniu tekstu" -#: src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:1042 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Informowanie rozmówców o tym, czy coś piszesz" -#: src/gtkprefs.c:1057 +#: src/gtkprefs.c:1079 msgid "Tab Completion" msgstr "Uzupełnianie tabulatorem" -#: src/gtkprefs.c:1058 +#: src/gtkprefs.c:1080 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "Uzupełnianie ksywek _tabulatorem" -#: src/gtkprefs.c:1060 +#: src/gtkprefs.c:1082 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "Uzupełnianie tabulatorem w _starym stylu" -#: src/gtkprefs.c:1064 +#: src/gtkprefs.c:1086 msgid "_Show people joining in window" msgstr "Wyświetlaj _przychodzących się w oknie" -#: src/gtkprefs.c:1066 +#: src/gtkprefs.c:1088 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "Pokaż _wychodzących w oknie" -#: src/gtkprefs.c:1068 +#: src/gtkprefs.c:1090 msgid "Co_lorize screen names" msgstr "_Kolorowanie nazw identyfikatorów" -#: src/gtkprefs.c:1089 +#: src/gtkprefs.c:1111 src/protocols/oscar/oscar.c:584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 msgid "IP Address" msgstr "Adres IP" -#: src/gtkprefs.c:1091 +#: src/gtkprefs.c:1113 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "_Automatyczne wykrycie adresu IP:" -#: src/gtkprefs.c:1100 +#: src/gtkprefs.c:1122 msgid "Public _IP:" msgstr "Publiczne _IP:" -#: src/gtkprefs.c:1124 +#: src/gtkprefs.c:1146 msgid "Ports" msgstr "Porty" -#: src/gtkprefs.c:1127 +#: src/gtkprefs.c:1149 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Ustaw _własny zakres portów na którym program będzie nasłuchiwał" -#: src/gtkprefs.c:1130 +#: src/gtkprefs.c:1152 msgid "_Start Port:" msgstr "_Górna granica portów:" -#: src/gtkprefs.c:1137 +#: src/gtkprefs.c:1159 msgid "_End Port:" msgstr "_Dolna granica portów:" -#: src/gtkprefs.c:1185 +#: src/gtkprefs.c:1207 msgid "Proxy Type" msgstr "Typ pośrednika" -#: src/gtkprefs.c:1188 +#: src/gtkprefs.c:1210 msgid "No proxy" msgstr "Bez pośrednika" -#: src/gtkprefs.c:1195 +#: src/gtkprefs.c:1217 msgid "Proxy Server" msgstr "Serwer pośredniczący" -#: src/gtkprefs.c:1253 +#: src/gtkprefs.c:1275 msgid "_User:" msgstr "_Użytkownik:" -#: src/gtkprefs.c:1309 +#: src/gtkprefs.c:1331 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1310 +#: src/gtkprefs.c:1332 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1311 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1312 +#: src/gtkprefs.c:1334 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1313 +#: src/gtkprefs.c:1335 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1314 +#: src/gtkprefs.c:1336 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1315 +#: src/gtkprefs.c:1337 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1316 +#: src/gtkprefs.c:1338 msgid "Gnome Default" msgstr "Domyślna Gnome" -#: src/gtkprefs.c:1325 +#: src/gtkprefs.c:1347 msgid "Manual" msgstr "Wybrana ręcznie" -#: src/gtkprefs.c:1376 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "Browser Selection" msgstr "Wybór przeglądarki" -#: src/gtkprefs.c:1380 +#: src/gtkprefs.c:1402 msgid "_Browser:" msgstr "_Przeglądarka:" -#: src/gtkprefs.c:1387 +#: src/gtkprefs.c:1409 msgid "_Open link in:" msgstr "_Otwórz link w:" -#: src/gtkprefs.c:1389 +#: src/gtkprefs.c:1411 msgid "Browser default" msgstr "Domyślna przeglądarka" -#: src/gtkprefs.c:1390 +#: src/gtkprefs.c:1412 msgid "Existing window" msgstr "Istniejące okno" -#: src/gtkprefs.c:1392 +#: src/gtkprefs.c:1414 msgid "New tab" msgstr "Nowa zakładka" -#: src/gtkprefs.c:1406 +#: src/gtkprefs.c:1428 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3748,55 +3808,86 @@ "_Ręcznie:\n" "(%s dla URL)" -#: src/gtkprefs.c:1439 +#: src/gtkprefs.c:1465 msgid "Message Logs" msgstr "Dzienniki wiadomości" -#: src/gtkprefs.c:1442 +#: src/gtkprefs.c:1468 msgid "Log _Format:" msgstr "Format _dziennika:" -#: src/gtkprefs.c:1445 +#: src/gtkprefs.c:1471 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Zapis wszystkich _wiadomości" -#: src/gtkprefs.c:1447 +#: src/gtkprefs.c:1473 msgid "Log all c_hats" msgstr "Zapis wszystkich _czatów" -#: src/gtkprefs.c:1502 +#: src/gtkprefs.c:1476 +#, fuzzy +msgid "System Logs" +msgstr "Dziennik systemowy" + +#: src/gtkprefs.c:1478 +msgid "_Enable system log" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1481 +msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1487 +msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1493 +msgid "Log when buddies go away/come _back" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1499 +msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1550 msgid "Sound Options" msgstr "Opcje dźwięku" -#: src/gtkprefs.c:1503 -msgid "_No sounds when you log in" +#: src/gtkprefs.c:1551 +#, fuzzy +msgid "Sounds when you _log in" msgstr "_Bez dźwięków podczas logowania" -#: src/gtkprefs.c:1505 +#: src/gtkprefs.c:1553 +#, fuzzy +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "Usuń gdy okno rozmowy staje się _aktywne" + +#: src/gtkprefs.c:1555 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Dźwięki podczas zajętości" -#: src/gtkprefs.c:1509 +#: src/gtkprefs.c:1559 msgid "Sound Method" msgstr "Metoda odtwarzania dźwięku" -#: src/gtkprefs.c:1510 +#: src/gtkprefs.c:1560 msgid "_Method:" msgstr "_Metoda:" -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: src/gtkprefs.c:1562 msgid "Console beep" msgstr "Sygnał konsoli" -#: src/gtkprefs.c:1514 +#: src/gtkprefs.c:1564 msgid "Automatic" msgstr "Automatyczny" -#: src/gtkprefs.c:1521 +#: src/gtkprefs.c:1571 msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: src/gtkprefs.c:1531 +#: src/gtkprefs.c:1581 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3805,73 +3896,74 @@ "P_olecenie odtworzenia dźwięku\n" "(%s dla nazwy pliku)" -#: src/gtkprefs.c:1588 +#: src/gtkprefs.c:1638 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "_Wysłanie wiadomości usuwa stan Zajęty" -#: src/gtkprefs.c:1590 +#: src/gtkprefs.c:1640 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "_Kolejkuj nowe wiadomości gdy zajęty" -#: src/gtkprefs.c:1593 +#: src/gtkprefs.c:1643 msgid "Auto-response" msgstr "Automatyczna odpowiedź" -#: src/gtkprefs.c:1596 +#: src/gtkprefs.c:1646 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Czas przed _ponownym wysłaniem (sekundy):" -#: src/gtkprefs.c:1599 +#: src/gtkprefs.c:1649 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Wysyłaj automatyczne odpowiedzi" -#: src/gtkprefs.c:1601 +#: src/gtkprefs.c:1651 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "W_ysyłaj automatyczną odpowiedź tylko podczas bezczynności" -#: src/gtkprefs.c:1603 +#: src/gtkprefs.c:1653 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Wysyłanie automatycznej odpowiedzi w _aktywnych rozmowach" -#: src/gtkprefs.c:1612 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2294 +#: src/gtkprefs.c:1662 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:3378 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 msgid "Idle" msgstr "Bezczynny" -#: src/gtkprefs.c:1613 +#: src/gtkprefs.c:1663 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "_Wykrywanie bezczynności:" -#: src/gtkprefs.c:1616 +#: src/gtkprefs.c:1666 msgid "Gaim usage" msgstr "Użycie Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1619 +#: src/gtkprefs.c:1669 msgid "X usage" msgstr "Użycie X" -#: src/gtkprefs.c:1621 +#: src/gtkprefs.c:1671 msgid "Windows usage" msgstr "Użycie Windows" # ? -#: src/gtkprefs.c:1629 +#: src/gtkprefs.c:1679 msgid "Auto-away" msgstr "Zajęty (automatycznie)" -#: src/gtkprefs.c:1630 +#: src/gtkprefs.c:1680 msgid "Set away _when idle" msgstr "Włączanie _komunikatu nieobecności po wykryciu bezczynności" -#: src/gtkprefs.c:1634 +#: src/gtkprefs.c:1684 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "Czas przejścia do stanu nieobecności (w minutach):" -#: src/gtkprefs.c:1642 +#: src/gtkprefs.c:1692 msgid "Away m_essage:" msgstr "Komunikat o _nieobecności:" -#: src/gtkprefs.c:1797 +#: src/gtkprefs.c:1767 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3886,7 +3978,7 @@ "<span weight=\"bold\">Strona WWW:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Nazwa pliku:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1802 +#: src/gtkprefs.c:1772 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3901,104 +3993,104 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Nazwa pliku:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1985 +#: src/gtkprefs.c:1999 msgid "Load" msgstr "Wczytaj" -#: src/gtkprefs.c:1999 +#: src/gtkprefs.c:2013 msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" -#: src/gtkprefs.c:2047 +#: src/gtkprefs.c:2061 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: src/gtkprefs.c:2174 +#: src/gtkprefs.c:2188 msgid "Sound Selection" msgstr "Wybór dźwięków" -#: src/gtkprefs.c:2281 +#: src/gtkprefs.c:2295 msgid "Play" msgstr "Odtwarzane" -#: src/gtkprefs.c:2288 +#: src/gtkprefs.c:2302 msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" -#: src/gtkprefs.c:2307 +#: src/gtkprefs.c:2321 msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/gtkprefs.c:2311 +#: src/gtkprefs.c:2325 msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: src/gtkprefs.c:2315 +#: src/gtkprefs.c:2329 msgid "Choose..." msgstr "Wybór..." -#: src/gtkprefs.c:2450 +#: src/gtkprefs.c:2464 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: src/gtkprefs.c:2486 +#: src/gtkprefs.c:2500 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#: src/gtkprefs.c:2487 +#: src/gtkprefs.c:2501 msgid "Smiley Themes" msgstr "Zestawy emotikonów" -#: src/gtkprefs.c:2488 +#: src/gtkprefs.c:2502 msgid "Fonts" msgstr "Czcionki" -#: src/gtkprefs.c:2489 +#: src/gtkprefs.c:2503 msgid "Message Text" msgstr "Tekst wiadomości" -#: src/gtkprefs.c:2490 +#: src/gtkprefs.c:2504 msgid "Shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: src/gtkprefs.c:2493 +#: src/gtkprefs.c:2507 msgid "IMs" msgstr "Wiadomości" -#: src/gtkprefs.c:2495 +#: src/gtkprefs.c:2509 msgid "Network" msgstr "Sieć" -#: src/gtkprefs.c:2496 +#: src/gtkprefs.c:2510 msgid "Proxy" msgstr "Serwer pośrednika" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2499 +#: src/gtkprefs.c:2513 msgid "Browser" msgstr "Przeglądarka" -#: src/gtkprefs.c:2501 +#: src/gtkprefs.c:2515 msgid "Logging" msgstr "Logowanie" -#: src/gtkprefs.c:2502 +#: src/gtkprefs.c:2516 msgid "Sounds" msgstr "Dźwięki" -#: src/gtkprefs.c:2503 +#: src/gtkprefs.c:2517 msgid "Sound Events" msgstr "Zdarzenia" -#: src/gtkprefs.c:2504 +#: src/gtkprefs.c:2518 msgid "Away / Idle" msgstr "Nieobecność / Niedostępność" -#: src/gtkprefs.c:2505 +#: src/gtkprefs.c:2519 msgid "Away Messages" msgstr "Komunikaty Nieobecności" -#: src/gtkprefs.c:2507 +#: src/gtkprefs.c:2522 msgid "Protocols" msgstr "Protokoły" @@ -4026,65 +4118,65 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Blokuj tylko użytkowników z poniższej listy" -#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 +#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272 msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" -#: src/gtkprivacy.c:375 +#: src/gtkprivacy.c:389 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Zmiany ustawień prywatności zaczynają działać natychmiast." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:387 +#: src/gtkprivacy.c:401 msgid "Set privacy for:" msgstr "Ustaw prywatność dla:" -#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571 +#: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585 msgid "Permit User" msgstr "Zezwolenie dla użytkownika" -#: src/gtkprivacy.c:556 +#: src/gtkprivacy.c:570 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Podaj użytkownika, któremu pozwalasz na skontaktowanie się." -#: src/gtkprivacy.c:557 +#: src/gtkprivacy.c:571 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "Podaj Identyfikator użytkownika, który ma mieć możliwość skontaktowania się " "z tobą." -#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573 +#: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587 msgid "Permit" msgstr "Zezwalaj" -#: src/gtkprivacy.c:565 +#: src/gtkprivacy.c:579 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Umożliwić użytkownikowi %s kontaktowanie się z tobą?" -#: src/gtkprivacy.c:567 +#: src/gtkprivacy.c:581 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Czy na pewno umożliwić użytkownikowi %s kontaktowanie się z tobą?" -#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 +#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621 msgid "Block User" msgstr "Blokuje użytkownika" -#: src/gtkprivacy.c:595 +#: src/gtkprivacy.c:609 msgid "Type a user to block." msgstr "Podaj nazwę użytkownika, do zablokowania." -#: src/gtkprivacy.c:596 +#: src/gtkprivacy.c:610 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Podaj nazwę użytkownika, którego chcesz zablokować." -#: src/gtkprivacy.c:603 +#: src/gtkprivacy.c:617 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Zablokować %s?" -#: src/gtkprivacy.c:605 +#: src/gtkprivacy.c:619 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Na pewno chcesz zablokować %s?" @@ -4092,19 +4184,21 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:226 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 +#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663 +#: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: src/gtkrequest.c:227 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 +#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663 +#: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231 msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/gtkrequest.c:230 +#: src/gtkrequest.c:237 msgid "Apply" msgstr "_Zastosuj" -#: src/gtkrequest.c:231 src/protocols/msn/msn.c:248 +#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -4165,12 +4259,12 @@ msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Ktoś wymawia Twoje imię na czacie" -#: src/gtksound.c:157 +#: src/gtksound.c:158 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Nie można zagrać dźwięku, gdyż wybrany plik (%s) nie istnieje." -#: src/gtksound.c:173 +#: src/gtksound.c:174 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -4178,7 +4272,7 @@ "Nie można zagrać dźwięku, gdyż wybrano metodę odtwarzania dźwięku przez " "uruchomienie zadanego polecenia, ale nie zdefiniowano tego polecenia." -#: src/gtksound.c:185 +#: src/gtksound.c:186 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -4187,23 +4281,23 @@ "Nie udało się zagrać dźwięku, gdyż nie udało się uruchomić zdefiniowanego " "polecenia odtwarzającego dźwięk: %s" -#: src/gtkutils.c:297 +#: src/gtkutils.c:133 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Nie można zapisać pliku z ikonką na dysk." -#: src/gtkutils.c:332 +#: src/gtkutils.c:168 msgid "Save Icon" msgstr "Zapisz ikonę" -#: src/log.c:88 +#: src/log.c:106 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" -#: src/log.c:433 +#: src/log.c:476 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:514 +#: src/log.c:561 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4212,7 +4306,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTOMATYCZNA " "ODPOWIEDŹ>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:516 +#: src/log.c:563 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4221,53 +4315,53 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTOMATYCZNA " "ODPOWIEDŹ>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:560 src/log.c:696 +#: src/log.c:614 src/log.c:800 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" "<font color=\"red\"><b>Nie można odnaleźć ścieżki pliku do logowania</b></" "font>" -#: src/log.c:570 src/log.c:708 +#: src/log.c:624 src/log.c:812 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Nie można odczytać pliku: %s</b></font>" -#: src/log.c:574 +#: src/log.c:661 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:649 +#: src/log.c:745 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTOMATYCZNA-ODPOWIEDŹ>: %s\n" -#: src/log.c:712 +#: src/log.c:845 msgid "Plain text" msgstr "Zwykły tekst" -#: src/main.c:157 +#: src/main.c:155 msgid "Please create an account." msgstr "Proszę utworzyć jakieś konto." -#: src/main.c:239 +#: src/main.c:237 msgid "Login" msgstr "Logowanie" -#: src/main.c:257 +#: src/main.c:255 msgid "<b>Screen Name:</b>" msgstr "</b>Identyfikator:</b>" -#: src/main.c:271 +#: src/main.c:269 msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>Hasło:</b>" -#: src/main.c:300 +#: src/main.c:298 msgid "Sign on" msgstr "Zalogowanie" #. full help text -#: src/main.c:524 -#, c-format +#: src/main.c:522 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Gaim %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" @@ -4279,7 +4373,7 @@ " account(s) to use, seperated by commas)\n" " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" " -u, --user=NAME use account NAME\n" -" -f, --file=FILE use FILE as config\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -v, --version display the current version and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -4300,12 +4394,12 @@ " -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" #. short message -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Napisz `%s -h' aby uzyskać dalsze informacje.\n" -#: src/plugin.c:269 +#: src/plugin.c:277 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4314,11 +4408,11 @@ "Wymagana wtyczka %s nie została odnaleziona. Proszę zainstalować tę wtyczkę " "i spróbować ponownie." -#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302 +#: src/plugin.c:282 src/plugin.c:310 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim nie był w stanie załadować wtyczki." -#: src/plugin.c:298 +#: src/plugin.c:306 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Nie udało się załadować wymaganej wtyczki %s." @@ -4327,11 +4421,13 @@ msgid "Slightly less boring default" msgstr "Odrobinę mniej nudny domyślny" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 +#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2144 +#: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2312 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 msgid "Available" msgstr "Dostępny" @@ -4343,12 +4439,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Zajęty tylko dla przyjaciół" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2956 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4681 src/protocols/oscar/oscar.c:4759 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 src/protocols/oscar/oscar.c:6437 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2618 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:4816 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/oscar/oscar.c:6431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 msgid "Invisible" msgstr "Niewidoczny" @@ -4364,14 +4460,14 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Nie można znaleść adresu hosta." -#: src/protocols/gg/gg.c:139 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Nie można połączyć się z serwerem." #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:103 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:104 msgid "Invalid response from server." msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera." @@ -4406,11 +4502,11 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:500 -#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:475 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514 +#: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475 #: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1957 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1988 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2051 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 msgid "Unable to connect." msgstr "Nie można się połączyć" @@ -4473,24 +4569,24 @@ msgid "Active" msgstr "Aktywny" -#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4119 +#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4212 msgid "UIN" msgstr "Uin" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4124 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Imię" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Nazwisko" -#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4121 +#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1393 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4213 msgid "Nick" msgstr "Identyfikator" @@ -4504,19 +4600,20 @@ msgstr "Płeć" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173 src/protocols/oscar/oscar.c:4189 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 +#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4266 src/protocols/oscar/oscar.c:4274 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Miasto" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1315 -#: src/protocols/msn/msn.c:1559 src/protocols/napster/napster.c:393 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2998 src/protocols/oscar/oscar.c:3324 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2897 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 src/protocols/zephyr/zephyr.c:536 +#. show it to the user +#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331 +#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567 msgid "Buddy Information" msgstr "Informacje o znajomym" @@ -4619,7 +4716,7 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Przeszukaj Katalog" -#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 +#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" @@ -4658,7 +4755,8 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375 +#. * description +#: src/protocols/gg/gg.c:1374 src/protocols/gg/gg.c:1376 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu Gadu-Gadu" @@ -4671,17 +4769,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Użytkownik %s (%s%s%s%s%s) chce żebyś go autoryzował." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224 -#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 -#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2728 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 +#: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909 +#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2932 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 msgid "Authorize" msgstr "Autoryzuj" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225 -#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 -#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2730 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5395 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 +#: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911 +#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 msgid "Deny" msgstr "Odrzuć" @@ -4765,8 +4863,8 @@ msgstr "Wyświetl MOTD" #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3202 src/protocols/oscar/oscar.c:6538 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6532 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456 msgid "Send File" msgstr "Przesyłanie plików" @@ -4778,28 +4876,28 @@ msgid "_Password:" msgstr "_Hasło:" -#: src/protocols/irc/irc.c:192 +#: src/protocols/irc/irc.c:193 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Pseudonimy IRC nie mogą zawierać białych znaków" -#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Logowanie: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:220 +#: src/protocols/irc/irc.c:221 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Nie udało się stworzyć gniazda" -#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977 +#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Błąd oczytu" -#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 +#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" -#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 +#: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 msgid "Topic" msgstr "Temat" @@ -4812,32 +4910,32 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:611 +#: src/protocols/irc/irc.c:613 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:612 +#: src/protocols/irc/irc.c:614 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Mniej beznadziejna wtyczka protokołu IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:649 +#: src/protocols/irc/irc.c:631 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1383 src/protocols/napster/napster.c:658 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390 -#: src/protocols/msn/msn.c:1692 src/protocols/napster/napster.c:654 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 +#: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1404 +#: src/protocols/msn/msn.c:1742 src/protocols/napster/napster.c:663 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1307 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:635 +#: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" -#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 +#: src/protocols/irc/irc.c:640 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:581 msgid "Username" msgstr "Użytkownik" @@ -4862,7 +4960,7 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(zidentyfikowany)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001 msgid "Realname" msgstr "Użytkownik (pełna nazwa)" @@ -4992,7 +5090,7 @@ msgid "Wallops from %s" msgstr "Masowe nadawanie praw operatora od %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:164 +#: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -5000,20 +5098,20 @@ "(Wystąpił błąd przy konwersji tej wiadomości. Sprawdź opcję 'Kodowanie' w " "edytorze kont)" -#: src/protocols/irc/parse.c:317 +#: src/protocols/irc/parse.c:318 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Czas odpowiedzi od %s: %lu sekund" -#: src/protocols/irc/parse.c:318 +#: src/protocols/irc/parse.c:319 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:318 +#: src/protocols/irc/parse.c:319 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Odpowiedź CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:420 src/protocols/oscar/oscar.c:582 +#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:777 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." @@ -5062,11 +5160,11 @@ msgstr "Imię" #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 msgid "Nickname" msgstr "Identyfikator" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -5087,13 +5185,13 @@ msgstr "Region" #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:630 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 msgid "Postal Code" msgstr "Kod pocztowy" #. Country #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 msgid "Country" msgstr "Kraj" @@ -5103,7 +5201,7 @@ msgstr "Telefon" #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -5124,7 +5222,7 @@ msgstr "Rola" #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247 msgid "Birthday" msgstr "Data urodzenia" @@ -5146,10 +5244,13 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:566 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:574 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1386 msgid "Resource" msgstr "Zasób" @@ -5157,8 +5258,8 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Drugie imię" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 src/protocols/oscar/oscar.c:4186 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -5286,136 +5387,138 @@ msgid "Select a conference server to query" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/chat.c:692 +#: src/protocols/jabber/chat.c:693 msgid "Find Rooms" msgstr "Szukaj pokoju" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:73 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:74 msgid "Error initializing session" msgstr "Błąd podczas inicjalizacji sesji" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 -#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 -#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 -#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/msn.c:727 -#: src/protocols/msn/msn.c:756 src/protocols/msn/msn.c:788 -#: src/protocols/msn/msn.c:796 src/protocols/msn/msn.c:829 -#: src/protocols/msn/msn.c:837 src/protocols/msn/msn.c:851 -#: src/protocols/msn/msn.c:860 src/protocols/msn/msn.c:875 -#: src/protocols/msn/msn.c:885 src/protocols/msn/msn.c:907 -#: src/protocols/msn/msn.c:957 src/protocols/msn/msn.c:995 -#: src/protocols/msn/msn.c:1097 src/protocols/msn/msn.c:1130 -#: src/protocols/msn/msn.c:1151 src/protocols/msn/msn.c:1162 -#: src/protocols/msn/msn.c:1173 src/protocols/msn/msn.c:1197 -#: src/protocols/msn/msn.c:1209 src/protocols/msn/msn.c:1290 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 +#: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104 +#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274 +#: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743 +#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804 +#: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845 +#: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867 +#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891 +#: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923 +#: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011 +#: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146 +#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178 +#: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213 +#: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 -#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 -#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237 +#: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319 +#: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1186 msgid "Write error" msgstr "Błąd zapisu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262 msgid "Read Error" msgstr "Błąd oczytu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:316 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:317 msgid "Connection Failed" msgstr "Błąd połączenia" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:319 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:320 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Niepowodzenie przy synchronizacji połączenia SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Niepoprawny identyfikator Jabbera" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Brak obsługi SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 msgid "Unable to create socket" msgstr "Stworzenie gniazda nie udało się" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Rejestracja %s@%s zakończyła się powodzeniem" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 msgid "Registration Successful" msgstr "Rejestracja zakończyła się powodzeniem" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175 msgid "Unknown Error" msgstr "Nieznany błąd" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438 msgid "Registration Failed" msgstr "Rejestracja nie powiodła się" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550 msgid "Already Registered" msgstr "Już zarejestrowano użytkownika" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:595 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 msgid "E-Mail" msgstr "Email" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4176 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 src/protocols/trepia/trepia.c:335 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4267 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Stan" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:636 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:645 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:646 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Wypełnij poniższe informacje aby zarejestrować nowe konto." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Rejestracja nowego konta Jabbera" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:491 src/protocols/napster/napster.c:499 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:751 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2176 +#. connect to the server +#: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499 +#: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:944 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 msgid "Connecting" msgstr "Łączenie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:778 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:779 msgid "Initializing Stream" msgstr "Inicjalizacja strumienia" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:785 msgid "Authenticating" msgstr "Uwierzytelnianie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:793 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:794 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Ponowna inicjalizacja strumienia" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5822 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5816 msgid "Not Authorized" msgstr "Brak autoryzacji" @@ -5447,247 +5550,251 @@ msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102 -#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Chatty" msgstr "Rozgadany" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105 -#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 msgid "Extended Away" msgstr "Wrócę później" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108 -#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 src/protocols/oscar/oscar.c:4771 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6433 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4828 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6427 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nie przeszkadzać" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 msgid "Password Changed" msgstr "Hasło zostało zmienione" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 msgid "Your password has been changed." msgstr "Twoje hasło zostało zmienione." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977 msgid "Error changing password" msgstr "Błąd przy zmianie hasła" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031 msgid "Password (again)" msgstr "Hasło (ponownie)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Zmiana hasła Jabbera" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 msgid "Please enter your new password" msgstr "Wpisz swoje nowe hasło" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Ustaw dane użytkownika" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1133 msgid "Bad Request" msgstr "Niewłaściwe żądanie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135 msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1137 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Brak obsługi tej funkcji" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 +msgid "Forbidden" +msgstr "Zabroniony" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +msgid "Gone" +msgstr "Odszedł" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Błąd wewnętrzny serwera" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +msgid "Item Not Found" +msgstr "" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 -msgid "Forbidden" -msgstr "Zabroniony" +msgid "Malformed Jabber ID" +msgstr "Uszkodzony identyfikator Jabbera" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 -msgid "Gone" -msgstr "Odszedł" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225 -msgid "Internal Server Error" -msgstr "Błąd wewnętrzny serwera" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 -msgid "Item Not Found" -msgstr "" +msgid "Not Acceptable" +msgstr "Nie akceptowalne" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 +msgid "Not Allowed" +msgstr "Zabronione" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 -msgid "Malformed Jabber ID" -msgstr "Uszkodzony identyfikator Jabbera" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 -msgid "Not Acceptable" -msgstr "Nie akceptowalne" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 -msgid "Not Allowed" -msgstr "Zabronione" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 msgid "Payment Required" msgstr "Wymagana opłata" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Odbiorca jest niedostępny" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "Registration Required" msgstr "Wymagana rejestracja" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Nie odnaleziono zdalnego serwera" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Upłynął czas oczekiwania na odpowiedź z serwera" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 msgid "Server Overloaded" msgstr "Serwer przeładowany" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 msgid "Service Unavailable" msgstr "Usługa niedostępna" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 msgid "Subscription Required" msgstr "Wymagana subskrypcja" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 msgid "Unexpected Request" msgstr "Nieoczekiwane żądanie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autoryzacja została przerwana" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Niewłaściwe kodowanie podczas autoryzacji" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 msgid "Invalid authzid" msgstr "Niepoprawny id uwierzytelniania" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "Niepoprawny mechanizm autoryzacji" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +msgid "Authorization mechanism too weak" +msgstr "Mechanizm autoryzacji zbyt słaby" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 -msgid "Invalid Authorization Mechanism" -msgstr "Niepoprawny mechanizm autoryzacji" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 -msgid "Authorization mechanism too weak" -msgstr "Mechanizm autoryzacji zbyt słaby" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Tymczasowe uwierzytelnianie nie powiodła się" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 msgid "Authentication Failure" msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodła się" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 msgid "Bad Format" msgstr "Nieprawidłowy format" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Niepoprawny przedrostek przestrzeni nazw" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikt zasobów" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Connection Timeout" msgstr "Przekroczono czas połączenia" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 msgid "Host Gone" msgstr "Komputer został rozłączony" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 msgid "Host Unknown" msgstr "Nieznany komputer" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 msgid "Improper Addressing" msgstr "Niepoprawne adresowanie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 msgid "Invalid ID" msgstr "Niepoprawny identyfikator" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Niepoprawna przestrzeń nazw" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +msgid "Invalid XML" +msgstr "Niepoprawny XML" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "Nie pasujący komputer" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +msgid "Policy Violation" +msgstr "Złamanie zasady" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 -msgid "Invalid XML" -msgstr "Niepoprawny XML" +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "Zdalne połączenie nie powiodło się" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 -msgid "Non-matching Hosts" -msgstr "Nie pasujący komputer" +msgid "Resource Constraint" +msgstr "Ograniczenie na zasoby" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +msgid "Restricted XML" +msgstr "Zastrzeżony XML" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 -msgid "Policy Violation" -msgstr "Złamanie zasady" +msgid "See Other Host" +msgstr "Zobacz inne komputery" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 -msgid "Remote Connection Failed" -msgstr "Zdalne połączenie nie powiodło się" +msgid "System Shutdown" +msgstr "Zamknięcie systemu" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 -msgid "Resource Constraint" -msgstr "Ograniczenie na zasoby" +msgid "Undefined Condition" +msgstr "Niezdefiniowany warunek" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 -msgid "Restricted XML" -msgstr "Zastrzeżony XML" +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "Nieobsługiwane kodowanie" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 -msgid "See Other Host" -msgstr "Zobacz inne komputery" +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "Nieobsługiwany typ stanza" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 -msgid "System Shutdown" -msgstr "Zamknięcie systemu" +msgid "Unsupported Version" +msgstr "Nieobsługiwana wersja" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 -msgid "Undefined Condition" -msgstr "Niezdefiniowany warunek" +msgid "XML Not Well Formed" +msgstr "XML nie został poprawnie uformowany" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 -msgid "Unsupported Encoding" -msgstr "Nieobsługiwane kodowanie" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 -msgid "Unsupported Stanza Type" -msgstr "Nieobsługiwany typ stanza" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 -msgid "Unsupported Version" -msgstr "Nieobsługiwana wersja" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 -msgid "XML Not Well Formed" -msgstr "XML nie został poprawnie uformowany" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 msgid "Stream Error" msgstr "Błąd strumienia" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 +msgid "Hide Operating System" +msgstr "Ukryj informacje o systemie operacyjnym" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5698,31 +5805,28 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350 +#. * description +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 src/protocols/jabber/jabber.c:1364 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1389 msgid "Use TLS if available" msgstr "Uzywaj TLS jeżeli istnieje taka możliwość" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 msgid "Force old SSL" msgstr "Wymuszanie użycia starego SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "" "Zezwalaj na autoryzację w czystym tekście przez niezaszyfrowane strumienie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 msgid "Connect server" msgstr "Podłącz do serwera" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 -msgid "Hide Operating System" -msgstr "Ukryj informacje o systemie operacyjnym" - #: src/protocols/jabber/message.c:111 #, c-format msgid "Message from %s" @@ -5756,20 +5860,20 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Błąd analizowania XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:216 +#: src/protocols/jabber/presence.c:221 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Nieznany błąd w prezencji" -#: src/protocols/jabber/presence.c:219 +#: src/protocols/jabber/presence.c:224 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Użytkownik %s chce dodać cię do swojej listy znajomych." -#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273 +#: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278 msgid "Create New Room" msgstr "Utwórz nowy pokój" -#: src/protocols/jabber/presence.c:274 +#: src/protocols/jabber/presence.c:279 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -5777,20 +5881,20 @@ "Zamierzasz utworzyć nowy pokój. Chcesz go skonfigurować, czy zastosujesz " "domyślne ustawienia." -#: src/protocols/jabber/presence.c:276 +#: src/protocols/jabber/presence.c:281 msgid "Configure Room" msgstr "Konfiguracja pokoju" -#: src/protocols/jabber/presence.c:278 +#: src/protocols/jabber/presence.c:283 msgid "Accept Defaults" msgstr "Akceptuj Domyślne" -#: src/protocols/jabber/presence.c:298 +#: src/protocols/jabber/presence.c:303 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Błąd w czacie %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:301 +#: src/protocols/jabber/presence.c:306 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Błąd podczas przyłaczania się do czatu %s" @@ -5806,19 +5910,19 @@ msgid "File Send Failed" msgstr "Przesyłanie plików nie powiodło się" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Nie można zażądać USR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Nie można zalogować używając sumy MD5" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266 msgid "Unable to send USR" msgstr "Nie można wysłać USR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271 msgid "Requesting to send password" msgstr "Żądanie wysłania hasła" @@ -5826,15 +5930,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Wersja protokołu nie jest obsługiwana" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Nie można zażądać CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Nie udało się otrzymać INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Otrzymano nieprawidłowe polecenie XFR" @@ -5846,259 +5950,276 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Nie udało się rozłożyć wiadomości na składowe." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521 -#: src/protocols/msn/notification.c:1811 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528 +#: src/protocols/msn/notification.c:1826 msgid "Unable to write to server" msgstr "Nie udało się zapisać na serwer" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833 msgid "Syncing with server" msgstr "Synchronizacja z serwerem" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 msgid "Error reading from server" msgstr "Błąd podczas odczytu z serwera" #: src/protocols/msn/error.c:33 +#, fuzzy +msgid "Unable to parse message" +msgstr "Nie udało się rozłożyć wiadomości na składowe." + +#: src/protocols/msn/error.c:36 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "Błąd składni (prawdopodobnie błąd w Gaim)" -#: src/protocols/msn/error.c:37 -msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" -msgstr "Niepoprawny parametr (prawdopodobnie błąd w Gaim)" - #: src/protocols/msn/error.c:40 -msgid "Invalid User" -msgstr "Niepoprawny użytkownik" - -#: src/protocols/msn/error.c:44 +#, fuzzy +msgid "Invalid email address" +msgstr "Niepoprawny uchwyt pokoju" + +#: src/protocols/msn/error.c:43 +#, fuzzy +msgid "User does not exist" +msgstr "Ten plik nie istnieje." + +#: src/protocols/msn/error.c:47 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "Brakuje pełnej nazwy domeny (FQDN)" -#: src/protocols/msn/error.c:47 -msgid "Already Logged In" -msgstr "Użytkownik jest już zalogowany" - #: src/protocols/msn/error.c:50 -msgid "Invalid Username" -msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika" +msgid "Already Logged In" +msgstr "Użytkownik jest już zalogowany" #: src/protocols/msn/error.c:53 +msgid "Invalid Username" +msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika" + +#: src/protocols/msn/error.c:56 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "Niepoprawna \"przyjazna\" nazwa" -#: src/protocols/msn/error.c:56 +#: src/protocols/msn/error.c:59 msgid "List Full" msgstr "Lista jest pełna" -#: src/protocols/msn/error.c:59 +#: src/protocols/msn/error.c:62 msgid "Already there" msgstr "Już tu jesteś" -#: src/protocols/msn/error.c:62 +#: src/protocols/msn/error.c:65 msgid "Not on list" msgstr "Nie ma na liście" -#: src/protocols/msn/error.c:65 +#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 msgid "User is offline" msgstr "Użytkownik jest niedostępny" -#: src/protocols/msn/error.c:68 +#: src/protocols/msn/error.c:71 msgid "Already in the mode" msgstr "Jesteś już w tym trybie" -#: src/protocols/msn/error.c:71 +#: src/protocols/msn/error.c:74 msgid "Already in opposite list" msgstr "Jest już na przeciwnej liście" -#: src/protocols/msn/error.c:74 +#: src/protocols/msn/error.c:77 msgid "Too many groups" msgstr "Zbyt wiele grup" -#: src/protocols/msn/error.c:77 +#: src/protocols/msn/error.c:80 msgid "Invalid group" msgstr "Niepoprawna grupa" -#: src/protocols/msn/error.c:80 +#: src/protocols/msn/error.c:83 msgid "User not in group" msgstr "Użytkownik nie należy do grupy" -#: src/protocols/msn/error.c:83 +#: src/protocols/msn/error.c:86 msgid "Group name too long" msgstr "Nazwa grupy jest za długa" -#: src/protocols/msn/error.c:86 +#: src/protocols/msn/error.c:89 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Nie można usunąć zera grup" -#: src/protocols/msn/error.c:90 +#: src/protocols/msn/error.c:93 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "Próba dodania kontaktu do nieistniejącej grupy" -#: src/protocols/msn/error.c:94 +#: src/protocols/msn/error.c:97 msgid "Switchboard failed" msgstr "Błąd krosownicy (Switchboard)" -#: src/protocols/msn/error.c:97 +#: src/protocols/msn/error.c:100 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "Nie udało się powiadomić o transmisji" -#: src/protocols/msn/error.c:101 +#: src/protocols/msn/error.c:104 msgid "Required fields missing" msgstr "Pominięto wymagane pola" -#: src/protocols/msn/error.c:104 +#: src/protocols/msn/error.c:107 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Za dużo odwiedzin do FND" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Not logged in" msgstr "Nie zalogowany." -#: src/protocols/msn/error.c:111 -msgid "Service Temporarily Unavailable" -msgstr "Usługa tymczasowo niedostępna" - #: src/protocols/msn/error.c:114 -msgid "Database server error" -msgstr "Błąd serwera bazy danych" +msgid "Service Temporarily Unavailable" +msgstr "Usługa tymczasowo niedostępna" #: src/protocols/msn/error.c:117 +msgid "Database server error" +msgstr "Błąd serwera bazy danych" + +#: src/protocols/msn/error.c:120 msgid "Command disabled" msgstr "Wykonywanie tego polecenie zostało wyłączone" -#: src/protocols/msn/error.c:120 -msgid "File operation error" -msgstr "Błąd operacji na pliku" - #: src/protocols/msn/error.c:123 -msgid "Memory allocation error" -msgstr "Błąd alokacji pamięci" +msgid "File operation error" +msgstr "Błąd operacji na pliku" #: src/protocols/msn/error.c:126 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "Błąd alokacji pamięci" + +#: src/protocols/msn/error.c:129 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Serwer otrzymał błędną wartość CHL" -#: src/protocols/msn/error.c:130 +#: src/protocols/msn/error.c:133 msgid "Server busy" msgstr "Serwer zajęty" -#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146 -#: src/protocols/msn/error.c:201 +#: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149 +#: src/protocols/msn/error.c:204 msgid "Server unavailable" msgstr "Server niedostępny" -#: src/protocols/msn/error.c:136 +#: src/protocols/msn/error.c:139 msgid "Peer Notification server down" msgstr "Serwer obecności jest wyłączony" -#: src/protocols/msn/error.c:139 +#: src/protocols/msn/error.c:142 msgid "Database connect error" msgstr "Błąd połączenia z bazą danych" -#: src/protocols/msn/error.c:143 +#: src/protocols/msn/error.c:146 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Serwer kończy pracę (opuść okręt)" -#: src/protocols/msn/error.c:150 +#: src/protocols/msn/error.c:153 msgid "Error creating connection" msgstr "Błąd podczas tworzenia połączenia" -#: src/protocols/msn/error.c:154 +#: src/protocols/msn/error.c:157 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "Parametry CVR są nieznane lub niedozwolone" -#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310 +#: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304 msgid "Unable to write" msgstr "Nie można zapisać" -#: src/protocols/msn/error.c:160 +#: src/protocols/msn/error.c:163 msgid "Session overload" msgstr "Sesja przeciążona" -#: src/protocols/msn/error.c:163 +#: src/protocols/msn/error.c:166 msgid "User is too active" msgstr "Użytkownik jest zbyt aktywny" -#: src/protocols/msn/error.c:166 +#: src/protocols/msn/error.c:169 msgid "Too many sessions" msgstr "Zbyt wiele sesji" -#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175 -msgid "Not expected" -msgstr "Nie oczekiwano" - #: src/protocols/msn/error.c:172 +#, fuzzy +msgid "Passport not verified" +msgstr "Hasło Passport nie zostało zweryfikowane" + +#: src/protocols/msn/error.c:175 msgid "Bad friend file" msgstr "Zły plik przyjaciela" -#: src/protocols/msn/error.c:180 +#: src/protocols/msn/error.c:178 +msgid "Not expected" +msgstr "Nie oczekiwano" + +#: src/protocols/msn/error.c:183 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Przyjazna nazwa zmienia się za szybko" -#: src/protocols/msn/error.c:189 +#: src/protocols/msn/error.c:192 msgid "Server too busy" msgstr "Serwer jest zbyt zajęty" -#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1164 +#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1357 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Autoryzacja nie powiodła się." -#: src/protocols/msn/error.c:196 +#: src/protocols/msn/error.c:199 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Niedopuszczalne gdy niedostępny" -#: src/protocols/msn/error.c:204 +#: src/protocols/msn/error.c:207 msgid "Not accepting new users" msgstr "Bez akceptacji nowych użytkowników" -#: src/protocols/msn/error.c:208 +#: src/protocols/msn/error.c:211 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Passport dla dziecka bez zgody rodziców" -#: src/protocols/msn/error.c:212 +#: src/protocols/msn/error.c:215 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Hasło Passport nie zostało zweryfikowane" -#: src/protocols/msn/error.c:215 +#: src/protocols/msn/error.c:218 msgid "Bad ticket" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:219 +#: src/protocols/msn/error.c:222 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Nieznany Kod Błędu %d" -#: src/protocols/msn/msn.c:71 +#: src/protocols/msn/error.c:234 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "Bład MSN: %s\n" + +#: src/protocols/msn/msn.c:72 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Przyjazna nazwa w MSN jest zbyt długa." -#: src/protocols/msn/msn.c:178 +#: src/protocols/msn/msn.c:191 msgid "Set your friendly name." msgstr "Ustaw przyjazną nazwę." -#: src/protocols/msn/msn.c:179 +#: src/protocols/msn/msn.c:192 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Pod tą nazwą zobaczą cię osoby z MSN." -#: src/protocols/msn/msn.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:204 msgid "Set your home phone number." msgstr "Ustaw numer telefonu domowego." -#: src/protocols/msn/msn.c:202 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 msgid "Set your work phone number." msgstr "Ustaw numer telefonu w pracy." -#: src/protocols/msn/msn.c:213 +#: src/protocols/msn/msn.c:226 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Ustaw numer telefonu komórkowego." -#: src/protocols/msn/msn.c:222 +#: src/protocols/msn/msn.c:235 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Dopuścić wywołania bezprzewodowe MSN ?" -#: src/protocols/msn/msn.c:223 +#: src/protocols/msn/msn.c:236 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6107,94 +6228,91 @@ "stron \"MSN Mobile\" do twojego telefonu komórkowego lub innego przenośnego " "urządzenia?" -#: src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:240 msgid "Allow" msgstr "Dopuść" -#: src/protocols/msn/msn.c:228 +#: src/protocols/msn/msn.c:241 msgid "Disallow" msgstr "Zabroń" -#: src/protocols/msn/msn.c:245 +#: src/protocols/msn/msn.c:258 msgid "Send a mobile message." msgstr "Wyślij wiadomość komórkową." -#: src/protocols/msn/msn.c:247 +#: src/protocols/msn/msn.c:260 msgid "Page" msgstr "Strona" -#: src/protocols/msn/msn.c:335 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 -#, c-format -msgid "<b>Status:</b> %s" -msgstr "<b>Stan:</b> %s" - -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:646 +#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Daleko od komputera" -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:648 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2274 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 +#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 msgid "Be Right Back" msgstr "Zaraz będę" -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:650 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2150 +#: src/protocols/novell/novell.c:2263 src/protocols/novell/novell.c:2317 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 msgid "Busy" msgstr "Zajęty" -#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:652 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2284 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 +#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 msgid "On The Phone" msgstr "Przy telefonie" -#: src/protocols/msn/msn.c:352 src/protocols/msn/msn.c:654 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2288 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 +#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 msgid "Out To Lunch" msgstr "Na obiedzie" -#: src/protocols/msn/msn.c:353 src/protocols/msn/msn.c:656 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1188 +#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194 msgid "Hidden" msgstr "Ukryty" -#: src/protocols/msn/msn.c:365 +#: src/protocols/msn/msn.c:378 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Ustaw przyjazną nazwę" -#: src/protocols/msn/msn.c:373 +#: src/protocols/msn/msn.c:386 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Ustaw numer telefonu domowego" -#: src/protocols/msn/msn.c:379 +#: src/protocols/msn/msn.c:392 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Ustaw numer telefonu w pracy" -#: src/protocols/msn/msn.c:385 +#: src/protocols/msn/msn.c:398 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Ustaw numer telefonu komórkowego" -#: src/protocols/msn/msn.c:394 +#: src/protocols/msn/msn.c:407 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Włącz/wyłącz urządzenia przenośne" -#: src/protocols/msn/msn.c:401 +#: src/protocols/msn/msn.c:414 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Dopuść/zabroń wywołania bezprzewodowe" -#: src/protocols/msn/msn.c:427 +#: src/protocols/msn/msn.c:440 msgid "Send to Mobile" msgstr "Wyślij do urządzenia przenośnego" -#: src/protocols/msn/msn.c:436 +#: src/protocols/msn/msn.c:449 msgid "Initiate Chat" msgstr "Rozpocznij rozmowę" -#: src/protocols/msn/msn.c:460 +#: src/protocols/msn/msn.c:473 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6202,7 +6320,7 @@ "Obsługa SSL jest wymagana dla MSN. Proszę zainstalować bibliotekę do obsługi " "SSL. Więcej informacji na ten temat: http://gaim.sf.net/faq-ssl.php" -#: src/protocols/msn/msn.c:769 +#: src/protocols/msn/msn.c:785 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6212,11 +6330,11 @@ "miałeś na myśli %s@hotmail.com. Nie wprowadzono żadnych zmian do listy " "zezwoleń." -#: src/protocols/msn/msn.c:773 src/protocols/msn/msn.c:813 +#: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829 msgid "Invalid MSN screen name" msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika w MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:809 +#: src/protocols/msn/msn.c:825 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6226,76 +6344,84 @@ "miałeś na myśli %s@hotmail.com ? Nie wprowadzono żadnych zmian do listy " "blokad." -#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 +#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Błąd podczas pobierania profilu</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1386 src/protocols/oscar/oscar.c:4158 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008 +#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4252 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 msgid "Age" msgstr "Wiek" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/oscar/oscar.c:4144 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3016 +#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4239 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 msgid "Gender" msgstr "Płeć" -#: src/protocols/msn/msn.c:1401 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 +#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 msgid "Marital Status" msgstr "Stan Cywilny" -#: src/protocols/msn/msn.c:1408 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 +#: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 msgid "Location" msgstr "Położenie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 +#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 msgid "Occupation" msgstr "Zajęcie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:1439 -#: src/protocols/msn/msn.c:1446 src/protocols/msn/msn.c:1453 -#: src/protocols/msn/msn.c:1460 +#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455 +#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469 +#: src/protocols/msn/msn.c:1476 msgid "A Little About Me" msgstr "Coś o mnie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1482 -#: src/protocols/msn/msn.c:1489 +#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498 +#: src/protocols/msn/msn.c:1505 msgid "Favorite Things" msgstr "Ulubione rzeczy" -#: src/protocols/msn/msn.c:1498 src/protocols/msn/msn.c:1504 -#: src/protocols/msn/msn.c:1511 +#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520 +#: src/protocols/msn/msn.c:1527 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Zainteresowania i Hobby" -#: src/protocols/msn/msn.c:1520 src/protocols/msn/msn.c:1526 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3055 +#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 msgid "Favorite Quote" msgstr "Motto" -#: src/protocols/msn/msn.c:1534 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 +#: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 msgid "Last Updated" msgstr "Ostatnia aktualizacja" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1545 src/protocols/trepia/trepia.c:289 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:457 +#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Strona domowa" -#: src/protocols/msn/msn.c:1567 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3106 +#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Informacja o użytkowniku %s jest niedostępna" -#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3108 +#: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Profil użytkownika jest pusty." +#: src/protocols/msn/msn.c:1626 +msgid "Display conversation closed notices" +msgstr "Wyświetlaj informacje dotyczące zamykanych konwersacji" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1631 +msgid "Display timeout notices" +msgstr "" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6306,26 +6432,19 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1667 src/protocols/msn/msn.c:1669 +#. * description +#: src/protocols/msn/msn.c:1717 src/protocols/msn/msn.c:1719 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1687 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 +#: src/protocols/msn/msn.c:1737 src/protocols/trepia/trepia.c:1302 msgid "Login server" msgstr "Serwer logowania" -#: src/protocols/msn/msn.c:1696 +#: src/protocols/msn/msn.c:1746 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Użycie metody HTTP" -#: src/protocols/msn/msn.c:1714 -msgid "Display conversation closed notices" -msgstr "Wyświetlaj informacje dotyczące zamykanych konwersacji" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1719 -msgid "Display timeout notices" -msgstr "" - #: src/protocols/msn/nexus.c:56 msgid "Unable to connect to server" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem" @@ -6343,51 +6462,53 @@ msgstr "" "Nieznany błąd podczas próbu uwierzytelnienia z użyciem serwera logowania MSN." -#: src/protocols/msn/notification.c:215 -#, c-format -msgid "MSN Error: %s\n" -msgstr "Bład MSN: %s\n" - -#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 +#: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Odczyt listy znajomych" -#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1453 +#: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1646 msgid "Password sent" msgstr "Hasło wysłane" -#: src/protocols/msn/notification.c:367 +#: src/protocols/msn/notification.c:361 msgid "Unable to send password" msgstr "Wysłanie hasła nie udało się" -#: src/protocols/msn/notification.c:403 +#: src/protocols/msn/notification.c:397 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokół nie jest obsługiwany" +#: src/protocols/msn/notification.c:440 +msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." +msgstr "Rozłączony: Zalogowano się właśnie z innego komputera." + #: src/protocols/msn/notification.c:445 -msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." -msgstr "Rozłączony: Zalogowano się właśnie z innego komputera." - -#: src/protocols/msn/notification.c:450 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Zostałaś/Zostałeś Rozłączony. Serwery MSN są aktualnie wyłączane." -#: src/protocols/msn/notification.c:577 +#: src/protocols/msn/notification.c:584 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Użytkownik %s (%s) chce dodać %s do swojej listy znajomych." -#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069 +#: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Użytkownik %s (%s) chce dodać cię do swojej listy znajomych." -#: src/protocols/msn/notification.c:1596 +#: src/protocols/msn/notification.c:1362 +#, c-format +msgid "" +"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " +"again." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:1607 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Nie udało się przesłać na serwer powiadomień" -#: src/protocols/msn/notification.c:1752 +#: src/protocols/msn/notification.c:1776 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6416,7 +6537,12 @@ "\n" "Po zakończeniu konserwacji będzie można zalogować się ponownie." -#: src/protocols/msn/servconn.c:536 +#: src/protocols/msn/servconn.c:389 +#, fuzzy +msgid "IO Error." +msgstr "Błąd" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:527 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Otrzymano błąd HTTP. Zgłoś to." @@ -6429,7 +6555,7 @@ msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s zamknął okno rozmowy." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:288 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:300 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "Wiadomość z MSN mogła nie zostać odebrana." @@ -6480,7 +6606,7 @@ msgid "Get Info" msgstr "Informacje" -#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5465 +#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5522 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "_Group:" msgstr "_Grupa:" @@ -6495,10 +6621,211 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/napster/napster.c:631 src/protocols/napster/napster.c:633 +#. * description +#: src/protocols/napster/napster.c:640 src/protocols/napster/napster.c:642 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu NAPSTER" +#: src/protocols/novell/novell.c:113 +#, c-format +msgid "Login failed (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)." +msgstr "Nie można wysłać wiadomości, gdyż jest ona zbyt duża." + +#: src/protocols/novell/novell.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)." +msgstr "Nie udało się dodać \"%s\" do listy ulubionych w Napsterze" + +#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? +#: src/protocols/novell/novell.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message (0x%X)." +msgstr "Wysłanie wiadomości nie powiodło się." + +#: src/protocols/novell/novell.c:485 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)." +msgstr "Nie można wysłać wiadomości, gdyż jest ona zbyt duża." + +#: src/protocols/novell/novell.c:536 +#, c-format +msgid "" +"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " +"creating folder (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:584 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " +"list (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "Rozpocznij konferencję" + +#: src/protocols/novell/novell.c:659 +#, c-format +msgid "Could not get details for user %s (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107 +#, fuzzy +msgid "Error communicating with server. Closing connection." +msgstr "Błąd komunikacji z serwerem Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/novell/novell.c:982 +#, fuzzy +msgid "Userid" +msgstr "Użytkownicy" + +#. tag = _("DN"); +#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); +#. if (value) { +#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", +#. tag, value); +#. } +#. +#: src/protocols/novell/novell.c:996 +#, fuzzy +msgid "Full name" +msgstr "Imię i nazwisko" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1016 +#, fuzzy +msgid "User Properties" +msgstr "Opcje użytkownika" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1084 +#, fuzzy +msgid "Unable to make SSL connection to server." +msgstr "Nie można połączyć się z serwerem." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1113 +#, c-format +msgid "Error processing event or response. (0x%X)" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1147 +#, fuzzy +msgid "Authenticating..." +msgstr "Uwierzytelnianie" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1162 +#, fuzzy +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Oczekiwanie na odpowiedź..." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1302 +#, fuzzy +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Zapisz rozmowę" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1303 +#, c-format +msgid "" +"Invitation from: %s\n" +"\n" +"Sent: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1305 +#, fuzzy +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Zastąpić plik ?" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1408 +#, fuzzy +msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." +msgstr "" +"Zostałeś wylogowany ponieważ zalogowano się na twoje konto z innego " +"komputera lub jakiegoś urządzenia." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "" + +#. TODO: Would be nice to prompt if not set! +#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); +#. +#. ...but for now just error out with a nice message. +#: src/protocols/novell/novell.c:1560 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " +"to connect to." +msgstr "Podaj nazwę użytkownika, którego chcesz zablokować." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Error. SSL support is not installed." +msgstr "Do obsługi MSN wymagana jest obsługa SSL. Zainstaluj ją." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1846 +msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 +msgid "Offline" +msgstr "Rozłączony" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2164 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Status:</b> %s\n" +"<b>Message:</b> %s" +msgstr "<b>Stan:</b> %s" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2168 +#, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s" +msgstr "<b>Stan:</b> %s" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2264 src/protocols/novell/novell.c:2320 +#, fuzzy +msgid "Appear Offline" +msgstr "Rozłączony" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/novell/novell.c:2409 src/protocols/novell/novell.c:2411 +msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Server address" +msgstr "Adres (ulica)" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2432 +#, fuzzy +msgid "Server port" +msgstr "Serwer" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Invalid error" msgstr "Niepoprawny błąd" @@ -6595,34 +6922,147 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "Niedostępne w AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:428 +msgid "Voice" +msgstr "Głos" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:431 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "Połączenie bezpośrednie AIM" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 +msgid "Chat" +msgstr "Czat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6540 +msgid "Get File" +msgstr "Pobierz plik" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 +msgid "Games" +msgstr "Gry" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 +msgid "Add-Ins" +msgstr "Dodatki" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Wyślij listę znajomych" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:453 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "Połączenie bezpośrednie ICQ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:456 +msgid "AP User" +msgstr "Użytkownik AP" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "Icq RTF" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:462 +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilist" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:465 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "Serwer przekazujący ICQ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:468 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Stare ICQ UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:471 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Szyfrowanie Trillian" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:480 +msgid "Security Enabled" +msgstr "Bezpieczeństwo włączone" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:483 +msgid "Video Chat" +msgstr "Czat wideo" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 +msgid "iChat AV" +msgstr "iCzat AV" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 +msgid "Live Video" +msgstr "Live Video" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4837 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Chciałby pogadać" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4831 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 +msgid "Not Available" +msgstr "Niedostępny" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4834 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +msgid "Occupied" +msgstr "Zajęty" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 +msgid "Web Aware" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:590 +#, fuzzy +msgid "Capabilities" +msgstr "<b>Funkcje klienta:</b> " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:596 +#, fuzzy +msgid "Buddy Comment" +msgstr "Komentarz o znajomym:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:716 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Zamknięto bezpośrednią rozmowę z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:718 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Błąd bezpośredniej rozmowy z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Zostałaś/Zostałeś Rozłączony z pokojem %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:805 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Czat jest w tej chwili niedostępny" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:747 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Nie można było połączyć się z hostem" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:886 msgid "Screen name sent" msgstr "Przesłano nazwę ekranu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:900 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -6630,45 +7070,45 @@ "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:735 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:928 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Nie można zalogować do AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:839 src/protocols/oscar/oscar.c:1257 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1032 src/protocols/oscar/oscar.c:1450 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nie udało się połączyć" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:847 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1040 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Ustanowiono połączenie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:960 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Nie udało się stworzyć deskryptora pliku." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1158 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Nie można się utworzyć połączenia." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1229 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Nie można utworzyć gniazda słuchającego." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1141 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1334 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Niepoprawny Identyfikator lub hasło." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1146 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1339 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Twoje konto jest w tej chwili zawieszone." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1343 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Usługa AOL Instant Messenger jest tymczasowo niedostępna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1348 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6677,21 +7117,21 @@ "ponownie. Jeśli będziesz teraz próbował dalej, będziesz musiał zaczekać " "dłużej." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1160 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1353 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Wersja klienta, której używasz, jest zbyt stara. Uaktualnij ją z %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1385 msgid "Internal Error" msgstr "Błąd wewnętrzny" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1457 msgid "Received authorization" msgstr "Otrzymano autoryzację" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1300 src/protocols/oscar/oscar.c:1330 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1418 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:1523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1611 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6700,29 +7140,29 @@ "Prawdopodobnie zaraz zostaniesz Rozłączony. Sugerowana jest zmiana protokołu " "na TOC zanim problem zostanie rozwiązany. Uaktualnienia będą dostępne na %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1303 src/protocols/oscar/oscar.c:1333 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim nie był w stanie otrzymać poprawnego klucza do logowania do AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1421 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim nie był w stanie otrzymać poprawnego klucza do logowania." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/oscar/oscar.c:5928 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:5922 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Ustanowiono bezpośrednie połączenie z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 src/protocols/oscar/oscar.c:2356 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2552 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Podczas odbierania tego komunikatu wystąpił problem)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2511 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s poprosił o bezpośrednie połączenie z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2514 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2716 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6732,23 +7172,23 @@ "Twój adres IP będzie udostępniony drugiej stronie, może się to wiązać z " "zagrożeniem prywatności." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2519 src/protocols/oscar/oscar.c:6310 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:6304 msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Proszę o autoryzację abym cię mógł dodać do swojej listy znajomych." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Prośba o autoryzację:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759 msgid "Please authorize me!" msgstr "Proszę o autoryzację!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6757,23 +7197,23 @@ "Użytkownik %s wymaga autoryzacji przed dodaniem go do listy kontaktów. " "Chcesz poprosić o autoryzację ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:2591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:2795 msgid "Request Authorization" msgstr "Poproś o autoryzację" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 src/protocols/oscar/oscar.c:2629 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 src/protocols/oscar/oscar.c:2718 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 src/protocols/oscar/oscar.c:3094 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 src/protocols/oscar/oscar.c:5386 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:2922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 src/protocols/oscar/oscar.c:3286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3346 src/protocols/oscar/oscar.c:5443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 msgid "No reason given." msgstr "Nie podano powodu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Komunikat o odmowie autoryzacji:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2718 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2922 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6783,11 +7223,11 @@ "powodu:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726 src/protocols/oscar/oscar.c:5392 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 msgid "Authorization Request" msgstr "Prośba o autoryzację" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6798,19 +7238,19 @@ "następującego powodu:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2739 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Odmowa autoryzacji ICQ." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2950 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Użytkownik %u zaakceptował Twoją prośbę o dodanie go do twojej listy " "znajomych." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2754 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6823,7 +7263,7 @@ "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2762 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2966 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6836,7 +7276,7 @@ "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2770 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2974 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6849,34 +7289,34 @@ "Treść wiadomości:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Użytkownik ICQ %u wysłał ci znajomego: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Chcesz dodać ten kontakt do swojej listy znajomych?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2801 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3005 msgid "Decline" msgstr "Odmowa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ była ona niepoprawna." msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ była ona niepoprawna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ była ona zbyt duża." msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ była ona zbyt duża." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2901 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6887,193 +7327,83 @@ msgstr[1] "" "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ przekroczono limit szybkości." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2910 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ była ona zbyt okrutna." msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ była ona zbyt okrutna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2919 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny." msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2928 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s z nieznanych powodów." msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s z nieznanych powodów." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2944 src/protocols/oscar/oscar.c:4780 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Chciałby pogadać" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948 src/protocols/oscar/oscar.c:4774 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6434 -msgid "Not Available" -msgstr "Niedostępny" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2950 src/protocols/oscar/oscar.c:4777 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6435 -msgid "Occupied" -msgstr "Zajęty" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2954 -msgid "Web Aware" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stan:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC zgłosił błąd: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Twoja wiadomość do %s nie została wysłana:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Informacja o użytkowniku %s jest niedostępna:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 -msgid "Voice" -msgstr "Głos" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "Połączenie bezpośrednie AIM" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3196 -msgid "Chat" -msgstr "Czat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199 src/protocols/oscar/oscar.c:6546 -msgid "Get File" -msgstr "Pobierz plik" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 -msgid "Games" -msgstr "Gry" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209 -msgid "Add-Ins" -msgstr "Dodatki" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3212 -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Wyślij listę znajomych" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3215 -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "Połączenie bezpośrednie ICQ" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3218 -msgid "AP User" -msgstr "Użytkownik AP" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3221 -msgid "ICQ RTF" -msgstr "Icq RTF" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3224 -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilist" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3227 -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "Serwer przekazujący ICQ" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3230 -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "Stare ICQ UTF8" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Szyfrowanie Trillian" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3236 -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3239 -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3242 -msgid "Security Enabled" -msgstr "Bezpieczeństwo włączone" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3245 -msgid "Video Chat" -msgstr "Czat wideo" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249 -msgid "iChat AV" -msgstr "iCzat AV" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3252 -msgid "Live Video" -msgstr "Live Video" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3255 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 -#, c-format -msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "Użytkownik: <b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3285 -#, c-format -msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" -msgstr "Poziom ostrzegania: <b>%d%%</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3288 -#, c-format -msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "W sieci od: <b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3292 -#, c-format -msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "Zarejestrowany od: <b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3297 -#, c-format -msgid "Idle: <b>%s</b>" -msgstr "Czas bezczynności: <b>%s</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3300 -msgid "Idle: <b>Active</b>" -msgstr "Czas bezczynności: <b>użytkownik jest przy komputerze</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3366 +#, fuzzy +msgid "Warning Level" +msgstr "Wyświetlanie poziomów _ostrzeżeń" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 +#, fuzzy +msgid "Online Since" +msgstr "Zalogowany od" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 +msgid "Member Since" +msgstr "Zapisany od" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3455 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Twoje połączenie AIM może być utracone." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3773 +#. The conversion failed! +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3641 +#, fuzzy +msgid "" +"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +"characters.]" +msgstr "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ była ona niepoprawna." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859 msgid "Rate limiting error." msgstr "Za szybko wysyłasz wiadomości." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3774 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7081,7 +7411,7 @@ "Ostatnia wiadomość nie została wysłana ponieważ przekroczono limit prędkości " "wysyłania. Zaczekaj 10 sekund i spróbuj ponownie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3837 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3923 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -7089,109 +7419,109 @@ "Zostałaś/Zostałeś wylogowana/wylogowany, ponieważ użytkownika ten jest już " "zalogowany z innego komputera." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Zostałaś/Zostałeś wylogowany z nieznanego powodu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3870 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalizowanie połączenia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130 src/protocols/oscar/oscar.c:4136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 src/protocols/oscar/oscar.c:4233 msgid "Email Address" msgstr "Adres e-mail: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefon komórkowy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4144 src/protocols/trepia/trepia.c:281 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Kobieta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4144 src/protocols/trepia/trepia.c:280 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Mężczyzna" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4161 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 msgid "Personal Web Page" msgstr "Prywatna strona WWW" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 msgid "Additional Information" msgstr "Dodatkowe informacje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4264 msgid "Home Address" msgstr "Adres domowy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 src/protocols/oscar/oscar.c:4195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 src/protocols/oscar/oscar.c:4276 msgid "Zip Code" msgstr "Kod pocztowy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4272 msgid "Work Address" msgstr "Adres do pracy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 msgid "Work Information" msgstr "Informacja o pracy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4281 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4282 msgid "Division" msgstr "Dział" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4283 msgid "Position" msgstr "Stanowisko" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4285 msgid "Web Page" msgstr "Strona WWW" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4217 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4291 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Informacja ICQ dla %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4267 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Wiadomość wyskakująca" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4288 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Poniższe identyfikatory są powiązane z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4292 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366 msgid "Search Results" msgstr "Wyniki wyszukiwania" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4309 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4383 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników dla adresu email: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4330 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Powinieneś otrzymać email proszący o potwierdzenie %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4406 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Wymagane potwierdzenie konta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4434 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Błąd podczas zmiany informacji o koncie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4363 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7200,7 +7530,7 @@ "Błąd 0x%04x: Nie da się sformatować identyfikatora, ponieważ nowa forma " "różni się od oryginału." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7209,7 +7539,7 @@ "Błąd 0x%04x: Nie da się sformatować identyfikatora, ponieważ nowa forma jest " "zakończona spacją." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4369 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7218,7 +7548,7 @@ "Błąd 0x%04x: Nie da się sformatować identyfikatora, ponieważ nowa forma jest " "zbyt długa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4446 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -7227,7 +7557,7 @@ "Błąd 0x%04x: Nie da się zmienić adresu e-mail, ponieważ w kolejce czeka inna " "prośba dla tego samego identyfikatora." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -7236,7 +7566,7 @@ "Błąd 0x%04x: Nie da się zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest " "skojarzony ze zbyt wieloma identyfikatorami" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4378 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4452 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -7245,12 +7575,12 @@ "Błąd 0x%04x: Nie da się zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest " "nieprawidłowy." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4381 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Błąd 0x%04x: Nieznany błąd." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4391 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -7259,20 +7589,20 @@ "Twój identyfikator jest aktualnie sformatowany następująco:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4392 src/protocols/oscar/oscar.c:4399 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4473 msgid "Account Info" msgstr "Dane konta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4397 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Adres e-mail dla %s to: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4686 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Nie udało się ustawić profilu AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4630 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4687 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -7283,7 +7613,7 @@ "nieustawiony, spróbuj zmienić ustawienia gdy połączenie będzie w pełni " "zestawione." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4657 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -7298,19 +7628,19 @@ "Maksymalna długość profilu (%d bajtów) została przekroczona - profil został " "skrócony do prawidłowej wielkości" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4662 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719 msgid "Profile too long." msgstr "Profil jest zbyt długi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4678 src/protocols/oscar/oscar.c:6441 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4735 src/protocols/oscar/oscar.c:6435 msgid "Visible" msgstr "Widoczny" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4696 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4753 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Nie można ustawić wiadomości o niedostępności AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4697 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -7320,7 +7650,7 @@ "zakończeniem procedury logowania. Pozostawiono stan \"obecny\"; spróbuj " "ustawić go ponownie po pełnym połączeniu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4737 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -7335,11 +7665,11 @@ "Maksymalna długość komunikatu Nieobecności (%d bajtów) została przekroczona " "- komunikat został skrócony do prawidłowej wielkości" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4742 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4799 msgid "Away message too long." msgstr "Zbyt długi komunikat Nieobecności." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4835 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -7350,16 +7680,16 @@ "identyfikator powinien się zaczynać od litery i zawierać jedynie litery, " "cyfry oraz spacje; może też składać się z samych cyfr." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836 src/protocols/oscar/oscar.c:5253 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5266 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/oscar/oscar.c:5310 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 msgid "Unable To Add" msgstr "Nie udało się zapisać" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4972 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Nie udało się ściągnąć listy znajomych" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -7368,13 +7698,13 @@ "Twoja lista znajomych z AIM jest aktualnie niedostępna. Najprawdopodobniej " "będzie dostępna za parę godzin." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5149 src/protocols/oscar/oscar.c:5150 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5155 src/protocols/oscar/oscar.c:5310 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5311 src/protocols/oscar/oscar.c:5316 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5206 src/protocols/oscar/oscar.c:5207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 src/protocols/oscar/oscar.c:5373 msgid "Orphans" msgstr "Osieroceni" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -7383,11 +7713,11 @@ "Nie udało się dodać %s, gdyż masz za dużo osób na liście. Skasuj którąś i " "spróbuj ponownie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252 src/protocols/oscar/oscar.c:5265 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 src/protocols/oscar/oscar.c:5322 msgid "(no name)" msgstr "(bez nazwy)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5265 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5322 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -7397,18 +7727,18 @@ "Nie można dodać znajomego %s z nieznanego powodu. Najczęstszym powodem tego " "stanu jest przekroczenie maksymalnej liczby dozwolonych znajomych na liście." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5347 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "Użytkownik %s zezwolił na dodanie do listy. Dodać go ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5353 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410 msgid "Authorization Given" msgstr "Autoryzacja przyznana" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7419,17 +7749,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Użytkownik %s pozwolił na dodanie go do twojej listy użytkowników." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 msgid "Authorization Granted" msgstr "Udzielono autoryzacji" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7440,60 +7770,33 @@ "użytkowników z następującego powodu:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5433 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 msgid "Authorization Denied" msgstr "Odmowa autoryzacji" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5470 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "_Exchange:" msgstr "_Wymiana:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5549 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Podano błędną nazwę czata." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5723 -msgid "<b>Status:</b> " -msgstr "<b>Stan:</b> " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5735 -msgid "<b>IP Address:</b> " -msgstr "<b>Adres IP:</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5743 -msgid "<b>Capabilities:</b> " -msgstr "<b>Funkcje klienta:</b> " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5752 -msgid "<b>Buddy Comment:</b> " -msgstr "<b>Komentarz dot. znajomego:</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5761 -msgid "<b>Available:</b> " -msgstr "<b>Dostępny:</b> " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5782 -msgid "<b>Away Message:</b> " -msgstr "<b>Komunikat o nieobecności:</b>" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:5790 -msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" -msgstr "<b>Stan:</b> Nie autoryzowany" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2296 -msgid "Offline" -msgstr "Rozłączony" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 +#, fuzzy +msgid "Away Message" +msgstr "Komunikaty Nieobecności" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Nie można otworzyć połączenia bezpośredniego" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6303 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Chcesz otworzyć bezpośrednie połączenie z %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6306 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7501,52 +7804,52 @@ "Ponieważ ta funkcja ujawnia drugiej stronie twój adres IP, może to stanowić " "pewne zagrożenie dla prywatności. Kontynuować ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6491 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6485 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Komentarz o znajomym:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6507 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6501 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Edycja komentarza o znajomym" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6515 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 msgid "Get Status Msg" msgstr "Pobierz wiadomość o stanie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6530 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 msgid "Direct IM" msgstr "Połączenie bezpośrednie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6553 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Poproś o autoryzację" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6580 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Nowy format jest niepoprawny." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6581 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Formatowanie identyfikatora może zmienić wyłącznie wielkość liter i odstępy." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6581 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Nowy sposób formatowania dla identyfikatora:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6630 msgid "Change Address To:" msgstr "Zmień adres na:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6674 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>nie czekasz na autoryzację</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6683 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Oczekujesz na autoryzację od następujących osób" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7554,70 +7857,80 @@ "Można ponownie poprosić o autoryzację tych osób, klikając na nich prawym " "przyciskiem i wybierając \"Poproś o autoryzację\"." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6698 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Wyszukiwanie użytkownika wg. adresu email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Szukaj znajomych według adresu e-mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6700 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Podaj adres e-mail znajomego, którego chcesz znaleźć." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6717 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 msgid "Available Message:" msgstr "Komunikat:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6718 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Pracuję i czekam aż ktoś mi przeszkodzi - napisz do mnie!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6789 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 msgid "Set User Info..." msgstr "Ustaw dane użytkownika..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6796 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 +#, fuzzy +msgid "Set User Info (URL)..." +msgstr "Ustaw dane użytkownika" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803 msgid "Set Available Message..." msgstr "Ustaw opis..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810 msgid "Change Password..." msgstr "Zmień hasło..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Zmiana hasła (link)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6818 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Konfiguracja przesyłania IM (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6829 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6836 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Format identyfikatora..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6835 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842 msgid "Confirm Account" msgstr "Potwierdzenie konta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6841 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6848 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Wyświetl aktualnie zarejestrowane adresy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6847 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6854 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Zmień aktualnie zarejestronwane adresy..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Użytkownicy oczekujący na autoryzację" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6871 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Szukaj znajomych według adresu e-mail..." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 +#, fuzzy +msgid "Search for Buddy by Information" +msgstr "Szukaj znajomych według e-maila" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7628,15 +7941,16 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6985 src/protocols/oscar/oscar.c:6987 +#. * description +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7002 src/protocols/oscar/oscar.c:7004 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021 msgid "Auth host" msgstr "Komputer uwierzytelniający" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7009 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 msgid "Auth port" msgstr "Port dla autoryzacji" @@ -7845,15 +8159,16 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 +#. * description +#: src/protocols/toc/toc.c:2168 src/protocols/toc/toc.c:2170 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2178 +#: src/protocols/toc/toc.c:2187 msgid "TOC host" msgstr "Serwer TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2182 +#: src/protocols/toc/toc.c:2191 msgid "TOC port" msgstr "Port TOC" @@ -7907,23 +8222,23 @@ msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "Ustaw dane profilu Trepia" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:468 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:424 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:490 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "Set Profile" msgstr "Wybierz profil" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:526 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:475 msgid "Visit Homepage" msgstr "Odwiedź stronę" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824 msgid "Local Users" msgstr "Użytkownicy lokalni" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027 msgid "Logging in" msgstr "Logowanie" @@ -7937,7 +8252,8 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328 +#. * description +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1283 src/protocols/trepia/trepia.c:1285 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu Trepia" @@ -7980,7 +8296,7 @@ msgid "Add buddy rejected" msgstr "Dodanie znajomego zostało odrzucone" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1598 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -7991,11 +8307,11 @@ "wersja Gaima prawdopodobnie nie będzie w stanie pomyślnie zalogować się do " "Yahoo. Sprawdź %s w celu pobrania uaktualnień." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1601 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Niepowodzenie podczas uwierzytelniania Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -8004,39 +8320,39 @@ "Próbowano zignorować %s, lecz ten użytkownik znajduje się na twojej liście " "osób. Kliknięcie przycisku \"Tak\" spowoduje usunięcie i ignorowanie osoby." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1677 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorować znajomego?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 msgid "Invalid username." msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714 msgid "Incorrect password." msgstr "Niepoprawne hasło." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." msgstr "Twoje konto zostało zablokowane, proszę zalogować się przez stronę www" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720 #, c-format msgid "Unknown error number %d." msgstr "Nieznany błędu nr. %d." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Nie można dodać znajomego %s do grupy %s na liście serwerów związanej z " "kontem %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1778 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Nie udało się dołączyć znajomego do listy serwerów." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1888 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2019 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 msgid "Unable to read" msgstr "Błąd odczytu" @@ -8044,66 +8360,73 @@ # #, c-format # msgid "%s has been signed off" # msgstr "%s wylogował się: %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2041 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2194 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 msgid "Connection problem" msgstr "Problem z połączeniem" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2278 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 msgid "Not At Home" msgstr "Poza domem" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 msgid "Not At Desk" msgstr "Poza biurkiem" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2282 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 msgid "Not In Office" msgstr "Poza biurem" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 msgid "On Vacation" msgstr "Na wakacjach" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2290 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2616 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 msgid "Stepped Out" msgstr "Wyszedł na chwilę" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2354 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2386 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387 msgid "Not on server list" msgstr "Brak na liście serwerów" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2442 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" +msgstr "<b>Stan:</b> %s" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 msgid "Join in Chat" msgstr "Przyłącz do czatu" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2448 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 msgid "Initiate Conference" msgstr "Rozpocznij konferencję" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 msgid "Active which ID?" msgstr "Aktywuj ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 msgid "Join who in chat?" msgstr "Kogo przyłączyć do czatu?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2520 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktywacja ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2526 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 msgid "Join user in chat..." msgstr "Przyłącz użytkownika do czatu..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2915 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" @@ -8111,7 +8434,7 @@ "<b>Przepraszamy, ale profile oznaczone jako zawierające treści dla dorosłych " "nie są jeszcze obslugiwane.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" @@ -8119,46 +8442,42 @@ "Jeżeli chcesz obejrzeć ten profil, to musisz odwiedzić ten adres za pomocą " "swojej przeglądarki www.<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "" "<b>Przepraszamy, ale nie-Angielskie profile nie są jeszcze obsługiwane.</" "b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3037 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 msgid "Hobbies" msgstr "Hobby" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3049 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 msgid "Latest News" msgstr "Ostatnie wiadomości" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 msgid "Home Page" msgstr "Witryna domowa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 msgid "Cool Link 1" msgstr "Fajny odnośnik 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 msgid "Cool Link 2" msgstr "Fajny odnośnik 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 msgid "Cool Link 3" msgstr "Fajny odnośnik 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 -msgid "Member Since" -msgstr "Zapisany od" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8169,27 +8488,28 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 +#. * description +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 msgid "Pager host" msgstr "Host pagera" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3315 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317 msgid "Pager port" msgstr "Port pagera" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3318 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320 msgid "File transfer host" msgstr "Host do transferu plików" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3321 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3323 msgid "File transfer port" msgstr "Port dla transferu plików" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3324 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Url dla listy pokojów" @@ -8255,35 +8575,34 @@ msgid "User Rooms" msgstr "Pokoje uzytkowników" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:525 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Użytkownik:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:529 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Schowany lub Rozłączony" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:533 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>Przy %s od %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:793 src/protocols/zephyr/zephyr.c:794 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:982 src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 msgid "Anyone" msgstr "Ktokolwiek" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:820 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Połączony z usługą Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:821 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -8291,19 +8610,19 @@ "Ponieważ Zephyr używa Twojego identyfikatora użytkownika w systemie, nie " "możesz używać wielu kont na raz." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1198 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 msgid "_Class:" msgstr "_Klasa:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 msgid "_Instance:" msgstr "_Instancja:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 msgid "_Recipient:" msgstr "_Odbiorca:" @@ -8317,19 +8636,20 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 +#. * description +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1373 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 msgid "Export to .anyone" msgstr "Eksprot do .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Eksport do .zephur.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 msgid "Exposure" msgstr "" @@ -8362,14 +8682,14 @@ "pośrednika jest niepoprawny." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:189 +#: src/prpl.h:195 msgid "Custom" msgstr "Własny" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1247 +#: src/request.h:1250 msgid "Accept" msgstr "Akceptuj" @@ -8377,28 +8697,58 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Wpisz swoje hasło" -#: src/server.c:960 +#: src/server.c:962 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d wiadomość)" msgstr[1] "(%d wiadomości)" -#: src/server.c:974 +#: src/server.c:976 msgid "(1 message)" msgstr "(1 wiadomość)" -#: src/server.c:1161 src/server.c:1171 +#: src/server.c:1160 src/server.c:1170 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s zalogowany." -#: src/server.c:1188 src/server.c:1196 +#: src/server.c:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s signed on" +msgstr "%s zalogował się" + +#: src/server.c:1200 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s came back" +msgstr "%s stał się nieaktywny" + +#: src/server.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s went away" +msgstr "%s odszedł." + +#: src/server.c:1217 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s became idle" +msgstr "%s stał się nieaktywny" + +#: src/server.c:1231 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s became unidle" +msgstr "%s stał się nieaktywny" + +#: src/server.c:1244 src/server.c:1252 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s wylogowany." -#: src/server.c:1243 +#: src/server.c:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s signed off" +msgstr "%s Rozłączył się" + +#: src/server.c:1317 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -8407,11 +8757,11 @@ "%s został ostrzeżony przez %s.\n" "Twój nowy poziom ostrzeżenia wynosi %d%%" -#: src/server.c:1246 +#: src/server.c:1320 msgid "an anonymous person" msgstr "osoba anonimowa" -#: src/server.c:1349 +#: src/server.c:1430 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -8420,12 +8770,12 @@ "Użytkownik '%s' zaprasza %s do czata: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1353 +#: src/server.c:1434 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Użytkownik '%s' zaprasza %s do czata: '%s'\n" -#: src/server.c:1359 +#: src/server.c:1440 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Zaakceptować zaproszenie do czata?" @@ -8452,33 +8802,33 @@ msgid "_Warn" msgstr "_Ostrzeż" -#: src/util.c:1930 +#: src/util.c:2040 msgid "Calculating..." msgstr "Obliczanie..." -#: src/util.c:1933 +#: src/util.c:2043 msgid "Unknown." msgstr "Nieznany." -#: src/util.c:1964 src/util.c:1969 src/util.c:1974 src/util.c:1977 +#: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dzień" msgstr[1] "dni" -#: src/util.c:1965 src/util.c:1969 src/util.c:1983 src/util.c:1985 +#: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "godzina" msgstr[1] "godzin" -#: src/util.c:1965 src/util.c:1974 src/util.c:1983 src/util.c:1988 +#: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minut" -#: src/util.c:2320 +#: src/util.c:2430 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Błąd otwierania połączenia.\n" @@ -8494,78 +8844,50 @@ msgid "Notification" msgstr "Powiadamianie" -#, fuzzy -#~ msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" -#~ msgstr "Rozmowy z %s" - -#~ msgid "System Log" -#~ msgstr "Dziennik systemowy" - -#, fuzzy -#~ msgid "System Logs" -#~ msgstr "Dziennik systemowy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to parse message" -#~ msgstr "Nie udało się rozłożyć wiadomości na składowe." - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid email address" -#~ msgstr "Niepoprawny uchwyt pokoju" - -#, fuzzy -#~ msgid "User does not exist" -#~ msgstr "Ten plik nie istnieje." - -#, fuzzy -#~ msgid "Passport not verified" -#~ msgstr "Hasło Passport nie zostało zweryfikowane" - -#, fuzzy -#~ msgid "IO Error." -#~ msgstr "Błąd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Buddy Comment" -#~ msgstr "Komentarz o znajomym:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Away Message" -#~ msgstr "Komunikaty Nieobecności" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set User Info (URL)..." -#~ msgstr "Ustaw dane użytkownika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search for Buddy by Information" -#~ msgstr "Szukaj znajomych według e-maila" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>%s:</b> %s" -#~ msgstr "<b>Stan:</b> %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s signed on" -#~ msgstr "%s zalogował się" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s went away" -#~ msgstr "%s odszedł." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s became idle" -#~ msgstr "%s stał się nieaktywny" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s became unidle" -#~ msgstr "%s stał się nieaktywny" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s signed off" -#~ msgstr "%s Rozłączył się" +#~ msgid "Could not open config file %s." +#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracji %s." + +#~ msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" +#~ msgstr "Niepoprawny parametr (prawdopodobnie błąd w Gaim)" + +#~ msgid "Invalid User" +#~ msgstr "Niepoprawny użytkownik" + +#~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" +#~ msgstr "Użytkownik: <b>%s</b><br>\n" + +#~ msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" +#~ msgstr "Poziom ostrzegania: <b>%d%%</b><br>\n" + +#~ msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" +#~ msgstr "W sieci od: <b>%s</b><br>\n" + +#~ msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" +#~ msgstr "Zarejestrowany od: <b>%s</b><br>\n" + +#~ msgid "Idle: <b>%s</b>" +#~ msgstr "Czas bezczynności: <b>%s</b>" + +#~ msgid "Idle: <b>Active</b>" +#~ msgstr "Czas bezczynności: <b>użytkownik jest przy komputerze</b>" + +#~ msgid "<b>Status:</b> " +#~ msgstr "<b>Stan:</b> " + +#~ msgid "<b>IP Address:</b> " +#~ msgstr "<b>Adres IP:</b>" + +#~ msgid "<b>Buddy Comment:</b> " +#~ msgstr "<b>Komentarz dot. znajomego:</b>" + +#~ msgid "<b>Available:</b> " +#~ msgstr "<b>Dostępny:</b> " + +#~ msgid "<b>Away Message:</b> " +#~ msgstr "<b>Komunikat o nieobecności:</b>" + +#~ msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" +#~ msgstr "<b>Stan:</b> Nie autoryzowany" #~ msgid "Gnome Stock Ticker Properties" #~ msgstr "Właściwości monitora kursów akcji" @@ -8730,9 +9052,6 @@ #~ msgid "Internal server error" #~ msgstr "Błąd wewnętrzny serwera" -#~ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." -#~ msgstr "Do obsługi MSN wymagana jest obsługa SSL. Zainstaluj ją." - #~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server." #~ msgstr "Nie można odczytać z serwera Nexus MSN."