Mercurial > pidgin.yaz
diff po/hu.po @ 9544:8c4d99bea74d
[gaim-migrate @ 10372]
make distcheck runs so much faster after this
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 16 Jul 2004 04:36:25 +0000 |
parents | c16b81557679 |
children | 4d05b6e9e9cd |
line wrap: on
line diff
--- a/po/hu.po Fri Jul 16 04:06:51 2004 +0000 +++ b/po/hu.po Fri Jul 16 04:36:25 2004 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-22 22:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-16 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-30 22:44+0200\n" "Last-Translator: Zoltan Sutto <suttozoltan@chello.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" @@ -17,6 +17,20 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" +#: plugins/autorecon.c:174 +msgid "Error Message Suppression" +msgstr "" + +#: plugins/autorecon.c:178 +#, fuzzy +msgid "Hide Disconnect Errors" +msgstr "Adatbázis kapcsolat hiba " + +#: plugins/autorecon.c:182 +#, fuzzy +msgid "Hide Login Errors" +msgstr "Bejelentkezési hiba" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -24,7 +38,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:110 +#: plugins/autorecon.c:204 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Automatikus visszakapcsolódás" @@ -32,7 +46,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 +#: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Megszakadt kapcsolat esetén újra létrehozza a kapcsolatot." @@ -135,7 +149,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Távol!" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:727 src/gtkaccount.c:2152 msgid "Auto-login" msgstr "Automatikus bejelentkezés" @@ -152,19 +166,21 @@ msgid "New..." msgstr "Új..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1637 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2147 -#: src/protocols/novell/novell.c:2262 src/protocols/novell/novell.c:2314 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4825 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 src/protocols/oscar/oscar.c:6426 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724 +#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 src/protocols/oscar/oscar.c:6689 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 +#: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" msgstr "Távol" #. else... -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 src/protocols/oscar/oscar.c:6434 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 msgid "Back" msgstr "Vissza" @@ -172,16 +188,15 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Hangok némítása" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:612 msgid "File Transfers" msgstr "Fájl küldés" -#. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:286 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2333 msgid "Accounts" msgstr "Fiókok" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2594 src/main.c:292 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2503 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" @@ -232,6 +247,51 @@ "kezeli a partner- és a bejelentkező ablakokat is. Továbbá az ICQ-hoz " "hasonlóan az üzeneteket eltárolja ikonra történő kattintásig." +#: plugins/extplacement.c:75 +#, fuzzy +msgid "By conversation count" +msgstr "Társalgás" + +#: plugins/extplacement.c:96 +#, fuzzy +msgid "Conversation Placement" +msgstr "Társalgás" + +#: plugins/extplacement.c:101 +#, fuzzy +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "IM társalgó ablakok" + +#: plugins/extplacement.c:107 +msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/extplacement.c:126 +#, fuzzy +msgid "ExtPlacement" +msgstr "Elhelyezés:" + +#. *< name +#. *< version +#: plugins/extplacement.c:128 +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "" + +#. *< summary +#. * description +#: plugins/extplacement.c:130 +msgid "" +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " +"and Chats" +msgstr "" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -390,108 +450,108 @@ "Felfelé húz és balra mozgat az előző társalgásra vált.\n" "Felfelé húz és jobbra mozgat a következő társalgásra vált." -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:74 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:133 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:71 #, fuzzy msgid "Local Addressbook" msgstr "E-mail cím:" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 -#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:884 src/gtkprefs.c:1665 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92 +#: src/gtkblist.c:3015 src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:1822 src/protocols/jabber/jabber.c:924 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2006 -#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591 -#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2175 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598 +#: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Név" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198 #, fuzzy msgid "Instant Messaging" msgstr "Azonnali üzenetküldők" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:479 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "" #. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6975 msgid "Search" msgstr "" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982 -#: src/gtkblist.c:4310 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4046 +#: src/gtkblist.c:4374 msgid "Group:" msgstr "Csoport:" #. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 #, fuzzy msgid "New Person" msgstr "<Új felhasználó>" #. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:606 #, fuzzy msgid "Select Buddy" msgstr "Automatikus kiválasztás" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:370 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:367 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." msgstr "" #. Add the disclosure -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:449 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:446 #, fuzzy msgid "Show user details" msgstr "Letöltés részleteinek megjelenítése" -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447 #, fuzzy msgid "Hide user details" msgstr "Letöltés részleteinek elrejtése" #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500 #, fuzzy msgid "_Associate Buddy" msgstr "Partner álneve" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793 +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89 +#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3867 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Partnerek" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:214 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:220 msgid "Add to Address Book" msgstr "" #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:347 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:351 #, fuzzy msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Tálca ikon beállítása" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:350 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:354 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 #, fuzzy msgid "Account" msgstr "Fiókok" @@ -503,7 +563,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:461 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:465 #, fuzzy msgid "Evolution Integration" msgstr "További adatok:" @@ -512,64 +572,64 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 #, fuzzy msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Partner adatainak lekérdezése." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 #, fuzzy msgid "Account type:" msgstr "Fiók:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 msgid "Screenname:" msgstr "Fiók azonosító:" #. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 #, fuzzy msgid "Optional information:" msgstr "További adatok:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:425 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:378 +#: src/gtkaccount.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:438 msgid "Buddy Icon" msgstr "Partner Ikon" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 #, fuzzy msgid "First name:" msgstr "Keresztnév" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 #, fuzzy msgid "Last name:" msgstr "Vezetéknév:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 #, fuzzy msgid "E-mail:" msgstr "E-mail" -#: plugins/history.c:70 +#: plugins/history.c:88 msgid "History" msgstr "Előzmény" -#: plugins/history.c:72 +#: plugins/history.c:90 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Naplózott beszélgetések mutatása új társalgáskor." -#: plugins/history.c:73 +#: plugins/history.c:91 #, fuzzy msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " @@ -597,31 +657,30 @@ msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Ikon állapotba helyezi a parnerlistát, amikor Ön nem elérhető." -#: plugins/idle.c:70 -msgid "Idle Time" +#: plugins/idle.c:55 +#, fuzzy +msgid "Minutes" +msgstr "percig." + +#: plugins/idle.c:62 plugins/idle.c:95 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "Üresjárat szerkesztő" + +#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:78 +#, fuzzy +msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Üresjárat ideje" -#: plugins/idle.c:78 -msgid "Set" -msgstr "Beállítás" - -#: plugins/idle.c:83 -msgid "idle for" -msgstr "távol" - -#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109 -msgid "minutes." -msgstr "percig." - -#: plugins/idle.c:96 +#: plugins/idle.c:66 msgid "_Set" msgstr "_Beállítás" -#: plugins/idle.c:119 -msgid "I'dle Mak'er" -msgstr "Üresjárat szerkesztő" - -#: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 +#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:786 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "Mégsem" + +#: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "Beállíthatja, hogy mennyi ideig tartózkodik távol." @@ -687,76 +746,76 @@ msgstr "" #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:572 +#: plugins/notify.c:599 msgid "Notify For" msgstr "Figyelmeztet" -#: plugins/notify.c:576 +#: plugins/notify.c:603 msgid "_IM windows" msgstr "_IM ablakok" -#: plugins/notify.c:583 +#: plugins/notify.c:610 #, fuzzy msgid "C_hat windows" msgstr "_Csevegő ablakok" -#: plugins/notify.c:590 +#: plugins/notify.c:617 #, fuzzy msgid "_Focused windows" msgstr "_IM ablakok" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:598 +#: plugins/notify.c:625 msgid "Notification Methods" msgstr "Figyelmeztetési módok" -#: plugins/notify.c:605 +#: plugins/notify.c:632 #, fuzzy msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Szöveg megjelenítése az ablak címében (nyomjon entert a mentéshez):" #. Count method button -#: plugins/notify.c:624 +#: plugins/notify.c:651 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Új üzenetek számának megjelenítése az ablak címében" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:633 +#: plugins/notify.c:659 #, fuzzy msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Ablakkezelő tipp beállítása \"_SÜRGŐS\"" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:640 +#: plugins/notify.c:667 msgid "Notification Removal" msgstr "Figyelmeztető eltávolítása" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:646 +#: plugins/notify.c:672 #, fuzzy msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Eltávolít ha a társalgás ablaka aktívvá válik" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:654 +#: plugins/notify.c:679 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Eltávolít a tá_rsalgás ablakára kattintáskor" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:662 +#: plugins/notify.c:687 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Eltávolít a _társalgás ablakában történő gépeléskor" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:670 +#: plugins/notify.c:695 #, fuzzy msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Távollét üzenetének eltávolítása" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:679 -#, fuzzy -msgid "Remove on conversation ta_b switch" +#: plugins/notify.c:704 +#, fuzzy +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Eltávolít a tá_rsalgás ablakára kattintáskor" #. *< api_version @@ -766,7 +825,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:762 +#: plugins/notify.c:792 msgid "Message Notification" msgstr "Üzenet figyelmeztető" @@ -774,7 +833,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 +#: plugins/notify.c:795 plugins/notify.c:797 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Különböző figyelmeztetési lehetőséget nyújt az olvasatlan üzenetekre." @@ -796,15 +855,15 @@ msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Perl pluginok betöltésének támogatása." -#: plugins/raw.c:154 +#: plugins/raw.c:146 msgid "Raw" msgstr "Raw" -#: plugins/raw.c:156 +#: plugins/raw.c:148 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "Raw adatküldésre ad lehetőséget text alapú protokollok számára." -#: plugins/raw.c:157 +#: plugins/raw.c:149 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -870,7 +929,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:465 +#: plugins/signals-test.c:566 msgid "Signals Test" msgstr "" @@ -878,7 +937,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 +#: plugins/signals-test.c:569 plugins/signals-test.c:571 #, fuzzy msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Ellenőrizze, hogy minden esemény megfelelően működik." @@ -991,7 +1050,7 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "" -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820 +#: plugins/statenotify.c:30 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s távol van." @@ -1034,12 +1093,12 @@ "Figyelmeztet egy társalgás ablakában amikor a partner távol van, inaktív, " "visszaérkezik vagy az inaktív állapota megszűnik." -#: plugins/tcl/tcl.c:350 +#: plugins/tcl/tcl.c:359 #, fuzzy msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Perl Plugin betöltő" -#: plugins/tcl/tcl.c:352 plugins/tcl/tcl.c:353 +#: plugins/tcl/tcl.c:361 plugins/tcl/tcl.c:362 #, fuzzy msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Perl pluginok betöltésének támogatása." @@ -1063,15 +1122,19 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Vízszintesen gördíthető partnerlista" -#: plugins/timestamp.c:95 +#: plugins/timestamp.c:185 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat időpont" -#: plugins/timestamp.c:102 +#: plugins/timestamp.c:192 msgid "Delay" msgstr "Késleltetés" -#: plugins/timestamp.c:115 +#: plugins/timestamp.c:199 +msgid "minutes." +msgstr "percig." + +#: plugins/timestamp.c:205 msgid "_Apply" msgstr "_Alkalmaz" @@ -1082,7 +1145,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:173 +#: plugins/timestamp.c:268 msgid "Timestamp" msgstr "Időpont" @@ -1090,35 +1153,35 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 +#: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "iChat stílusú idő hozzáadása a társalgáshoz minden N percben." #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419 msgid "Opacity:" msgstr "Átlátszóság:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "IM társalgó ablakok" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 msgid "_IM window transparency" msgstr "_IM ablak átlátszósága" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "C_súszka mutatása az IM ablakban" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:887 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:955 msgid "Buddy List Window" msgstr "Partnerlista ablak" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "_Partnerlista átlátszósága" @@ -1129,18 +1192,23 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:462 msgid "Transparency" msgstr "Áttetszőség" #. *< name #. *< version #. * summary +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "" + #. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 -msgid "" -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467 +#, fuzzy +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" @@ -1162,8 +1230,8 @@ msgstr "Gaim futtatá_sa windows indulásakor" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3005 -#: src/gtkprefs.c:2505 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3058 +#: src/gtkprefs.c:2412 msgid "Buddy List" msgstr "Partnerlista" @@ -1184,8 +1252,8 @@ msgstr "_Partnerlista mindig felül" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:925 -#: src/gtkprefs.c:2506 src/protocols/msn/msn.c:1621 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1006 +#: src/gtkprefs.c:2413 src/protocols/msn/msn.c:1638 msgid "Conversations" msgstr "Társalgások" @@ -1201,11 +1269,11 @@ msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Windows Gaim specifikus opciók" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:60 msgid "About Gaim" msgstr "Gaim névjegy" -#: src/about.c:74 +#: src/about.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" msgstr "" @@ -1213,258 +1281,271 @@ "\n" "%s" -#: src/about.c:94 -msgid "" -"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " -"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " -"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" +#: src/about.c:95 +#, fuzzy +msgid "" +"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " +"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" msgstr "" "Gaim egy moduláris üzenetküldő kliens AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, " "Napster, Zephyr, és Gadu-Gadu protokollok egyidejű használatának " "képességével. Gtk+ segítségével készül GPL licensz alatt.<BR><BR>" -#: src/about.c:104 +#: src/about.c:106 #, fuzzy msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim az irc.freenode.net címen<BR><BR>" -#: src/about.c:109 +#: src/about.c:111 msgid "Active Developers" msgstr "" -#: src/about.c:110 +#: src/about.c:112 #, fuzzy msgid "maintainer" msgstr "Hátralévő" -#: src/about.c:112 +#: src/about.c:114 msgid "lead developer" msgstr "" -#: src/about.c:115 +#: src/about.c:117 msgid "developer & webmaster" msgstr "" -#: src/about.c:116 +#: src/about.c:118 msgid "win32 port" msgstr "" -#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121 +#: src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 src/about.c:124 msgid "developer" msgstr "" -#: src/about.c:122 +#: src/about.c:125 #, fuzzy msgid "support" msgstr "Azonosító port" -#: src/about.c:129 +#: src/about.c:132 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "" -#: src/about.c:144 +#: src/about.c:148 msgid "Retired Developers" msgstr "" -#: src/about.c:145 -msgid "former libfaim maintainer" -msgstr "" - -#: src/about.c:146 -msgid "former lead developer" -msgstr "" - #: src/about.c:149 -msgid "former maintainer" +msgid "former libfaim maintainer" msgstr "" #: src/about.c:150 +msgid "former lead developer" +msgstr "" + +#: src/about.c:153 +msgid "former maintainer" +msgstr "" + +#: src/about.c:154 msgid "former Jabber developer" msgstr "" -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:155 #, fuzzy msgid "original author" msgstr "Eredeti jelszó" -#: src/about.c:154 +#: src/about.c:158 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "" -#: src/about.c:162 +#: src/about.c:166 msgid "Current Translators" msgstr "" -#: src/about.c:163 src/about.c:197 +#: src/about.c:167 src/about.c:206 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: src/about.c:168 src/about.c:207 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/about.c:164 src/about.c:198 +#: src/about.c:169 src/about.c:208 msgid "Czech" msgstr "" -#: src/about.c:165 +#: src/about.c:170 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Részletek" -#: src/about.c:166 +#: src/about.c:171 msgid "British English" msgstr "" -#: src/about.c:167 src/about.c:199 +#: src/about.c:172 +msgid "Canadian English" +msgstr "" + +#: src/about.c:173 src/about.c:209 msgid "German" msgstr "" -#: src/about.c:168 src/about.c:200 +#: src/about.c:174 src/about.c:210 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/about.c:169 src/about.c:201 +#: src/about.c:175 src/about.c:211 #, fuzzy msgid "Finnish" msgstr "Részletek" -#: src/about.c:170 src/about.c:202 +#: src/about.c:176 src/about.c:212 msgid "French" msgstr "" -#: src/about.c:171 +#: src/about.c:177 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/about.c:178 #, fuzzy msgid "Hindi" msgstr "Ikon elrejtése" -#: src/about.c:172 +#: src/about.c:179 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/about.c:173 src/about.c:204 +#: src/about.c:180 src/about.c:213 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "Dőlt" -#: src/about.c:174 src/about.c:206 +#: src/about.c:181 src/about.c:214 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: src/about.c:182 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/about.c:183 src/about.c:215 msgid "Korean" msgstr "" -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:184 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "" -#: src/about.c:176 -msgid "Macedonian" -msgstr "" - -#: src/about.c:177 -msgid "Norwegian" -msgstr "" - -#: src/about.c:178 src/about.c:207 -#, fuzzy -msgid "Polish" -msgstr "Pluginek" - -#: src/about.c:179 -msgid "Portuguese" -msgstr "" - -#: src/about.c:180 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "" - -#: src/about.c:181 -#, fuzzy -msgid "Romanian" -msgstr "Hátralévő" - -#: src/about.c:182 src/about.c:208 -msgid "Russian" -msgstr "" - -#: src/about.c:183 -msgid "Serbian" -msgstr "" - -#: src/about.c:184 src/about.c:210 -msgid "Swedish" -msgstr "" - #: src/about.c:185 -#, fuzzy -msgid "Vietnamese" -msgstr "Fájlnév" - -#: src/about.c:185 -msgid "Gnome Vi Team" +msgid "Macedonian" msgstr "" #: src/about.c:186 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "" - -#: src/about.c:187 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "" - -#: src/about.c:194 -msgid "Past Translators" +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: src/about.c:187 src/about.c:216 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "Pluginek" + +#: src/about.c:188 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: src/about.c:189 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "" + +#: src/about.c:190 +#, fuzzy +msgid "Romanian" +msgstr "Hátralévő" + +#: src/about.c:191 src/about.c:217 src/about.c:218 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: src/about.c:192 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/about.c:193 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/about.c:194 src/about.c:220 +msgid "Swedish" msgstr "" #: src/about.c:195 #, fuzzy -msgid "Amharic" -msgstr "Automatikus" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Fájlnév" + +#: src/about.c:195 +msgid "and the Gnome-Vi Team" +msgstr "" #: src/about.c:196 -msgid "Bulgarian" -msgstr "" - -#: src/about.c:203 -msgid "Hebrew" +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + +#: src/about.c:197 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: src/about.c:204 +msgid "Past Translators" msgstr "" #: src/about.c:205 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: src/about.c:209 +#, fuzzy +msgid "Amharic" +msgstr "Automatikus" + +#: src/about.c:219 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 #, fuzzy msgid "Chinese" msgstr "Csatornák" -#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993 +#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 msgid "New passwords do not match." msgstr "Új jelszavak nem egyeznek." -#: src/account.c:288 +#: src/account.c:286 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Minden mezőt töltsön ki." -#: src/account.c:313 +#: src/account.c:311 #, fuzzy msgid "Original password" msgstr "Eredeti jelszó" -#: src/account.c:320 +#: src/account.c:318 #, fuzzy msgid "New password" msgstr "Új jelszó" -#: src/account.c:327 +#: src/account.c:325 #, fuzzy msgid "New password (again)" msgstr "Új jelszó (mégegyszer)" -#: src/account.c:333 +#: src/account.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "%s jelszavának megváltoztatása:" -#: src/account.c:341 +#: src/account.c:339 #, fuzzy msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "" @@ -1474,77 +1555,97 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 -#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195 -#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217 -#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2760 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:6487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 src/protocols/oscar/oscar.c:6632 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240 +#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 +#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 +#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6758 src/protocols/oscar/oscar.c:6854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6906 src/protocols/oscar/oscar.c:6992 +#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447 +#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063 +#: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761 +#: src/request.h:1243 msgid "OK" msgstr "Rendben" -#: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305 -#: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472 -#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889 -#: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235 -#: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588 -#: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 -#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 -#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229 -#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2722 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 src/protocols/oscar/oscar.c:2797 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:6305 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 src/protocols/oscar/oscar.c:6584 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6715 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 -#: src/request.h:1240 src/request.h:1250 +#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198 +#: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 +#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 +#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002 +#: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412 +#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 +#: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 +#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 +#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3330 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3371 src/protocols/oscar/oscar.c:3408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3465 src/protocols/oscar/oscar.c:6759 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 src/protocols/oscar/oscar.c:6907 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6976 src/protocols/oscar/oscar.c:6993 +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582 +#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672 +#: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 +#: src/request.h:1243 src/request.h:1253 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: src/account.c:374 +#: src/account.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Partner adatainak lekérdezése." -#: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 +#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: src/away.c:210 +#: src/away.c:211 #, fuzzy msgid "Away!" msgstr "Távol" -#: src/away.c:275 +#: src/away.c:276 msgid "I'm Back!" msgstr "Visszajöttem!" -#: src/away.c:375 -msgid "New Away Message" -msgstr "Új távollét üzenet" - -#: src/away.c:395 +#: src/away.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" +msgstr "Biztos hogy törölni akarja %s fiókot?" + +#: src/away.c:332 src/away.c:423 msgid "Remove Away Message" msgstr "Távollét üzenetének eltávolítása" -#: src/away.c:590 +#. Remove button +#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1388 src/gtkconv.c:3680 src/gtkconv.c:3784 +#: src/gtkrequest.c:248 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#: src/away.c:403 +msgid "New Away Message" +msgstr "Új távollét üzenet" + +#: src/away.c:618 msgid "Set All Away" msgstr "Távol mindenhonnan" -#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2508 +#: src/blist.c:681 msgid "Chats" msgstr "Csevegők" -#: src/blist.c:1192 +#: src/blist.c:1321 #, fuzzy, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1559,117 +1660,120 @@ "%d partner a %s csoportból nem lett törölve mert fiókjaik nem léptek be. " "Ezek a partnerek és a csoport nem lettek törölve.\n" -#: src/blist.c:1201 +#: src/blist.c:1330 msgid "Group not removed" msgstr "Csoport nem lett törölve" -#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:696 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2159 +#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2736 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: src/blist.c:1578 -msgid "Invalid Groupname" -msgstr "Érvénytelen csoportnév" - -#: src/blist.c:2220 -msgid "" -"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." +#: src/blist.c:2001 +#, fuzzy +msgid "" +"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " +"and the old file has moved to blist.xml~." msgstr "" "A partnerlista beolvasása közben hiba lépett fel. A lista nem lett betöltve." -#: src/blist.c:2222 +#: src/blist.c:2004 msgid "Buddy List Error" msgstr "Partnerlista hiba" -#: src/connection.c:119 src/connection.c:170 +#: src/connection.c:118 src/connection.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "MSN protokoll plugin" -#: src/connection.c:124 +#: src/connection.c:123 #, fuzzy msgid "Registration Error" msgstr "Ismeretlen regisztrációs hiba" -#: src/connection.c:175 +#: src/connection.c:174 msgid "Connection Error" msgstr "Hiba a kapcsolatban" -#: src/connection.c:196 +#: src/connection.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Jelszó:" -#: src/conversation.c:296 +#: src/conversation.c:261 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Üzenetet nem sikerült elküldeni. Túl nagy." -#: src/conversation.c:304 +#: src/conversation.c:269 msgid "Unable to send message." msgstr "Üzenetet nem sikerült elküldeni." -#: src/conversation.c:1969 +#: src/conversation.c:1953 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s belépett a szobába." -#: src/conversation.c:1972 +#: src/conversation.c:1956 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] belépett a szobába." -#: src/conversation.c:2064 +#: src/conversation.c:2047 #, fuzzy, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s ezentúl %s néven szerepel" -#: src/conversation.c:2067 +#: src/conversation.c:2050 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s ezentúl %s néven szerepel" -#: src/conversation.c:2110 +#: src/conversation.c:2092 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s elhagyta a szobát (%s)." -#: src/conversation.c:2112 +#: src/conversation.c:2094 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s elhagyta a szobát." -#: src/conversation.c:2185 +#: src/conversation.c:2165 #, fuzzy, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(%d üzenet)" -#: src/conversation.c:2187 +#: src/conversation.c:2167 #, fuzzy, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr "%s elhagyta a szobát (%s)." -#: src/conversation.c:2467 +#: src/conversation.c:2457 msgid "Last created window" msgstr "Utolsó létrehozott ablak" -#: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1413 +#: src/conversation.c:2459 +#, fuzzy +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "Üzenetek és csevegések megjelenítése füllel ellátott ablakokban" + +#: src/conversation.c:2461 src/gtkprefs.c:1384 msgid "New window" msgstr "Új ablak" -#: src/conversation.c:2471 +#: src/conversation.c:2463 msgid "By group" msgstr "Csoport szerint" -#: src/conversation.c:2473 +#: src/conversation.c:2465 msgid "By account" msgstr "Fiók szerint" -#: src/dialogs.c:154 +#: src/dialogs.c:149 msgid "Warn User" msgstr "Partner figyelmeztetése" -#: src/dialogs.c:173 +#: src/dialogs.c:168 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1681,36 +1785,36 @@ "\n" "Ez növeli %s figyelmeztetési szintjét.\n" -#: src/dialogs.c:182 +#: src/dialogs.c:177 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Figyelmeztetés _névtelenül?" -#: src/dialogs.c:189 +#: src/dialogs.c:184 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>A névtelen figyelmeztetések kevésbé zavaróak.</b>" -#: src/dialogs.c:301 +#: src/dialogs.c:295 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Törölni akarja %s-t a partnerei közül. Folytatja?" -#: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304 +#: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298 msgid "Remove Buddy" msgstr "Partner törlése" -#: src/dialogs.c:313 +#: src/dialogs.c:307 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "Törölni akarja %s csevegést a listájáról. Folytatja?" -#: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316 +#: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310 msgid "Remove Chat" msgstr "Csevegés eltávolítítása" -#: src/dialogs.c:325 +#: src/dialogs.c:319 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1718,11 +1822,11 @@ msgstr "" "Törölni akarja %s csoportot és azok tagjait a partnerei közül. Folytatja?" -#: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329 +#: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323 msgid "Remove Group" msgstr "Csoport törlése" -#: src/dialogs.c:346 +#: src/dialogs.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1730,37 +1834,37 @@ msgstr "" "Törölni akarja %s csoportot és azok tagjait a partnerei közül. Folytatja?" -#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 +#: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344 #, fuzzy msgid "Remove Contact" msgstr "Csevegés eltávolítítása" -#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 +#: src/dialogs.c:444 src/dialogs.c:500 src/dialogs.c:552 #, fuzzy msgid "_Screen name" msgstr "_Fiók azonosító:" -#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 +#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:558 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "F_iók:" -#: src/dialogs.c:466 +#: src/dialogs.c:457 #, fuzzy msgid "New Instant Message" msgstr "Azonnali üzenetküldők" -#: src/dialogs.c:468 +#: src/dialogs.c:459 #, fuzzy msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "" "Adja meg a fiók azonosítóját annak a partnernek akinek üzenni szeretne.\n" -#: src/dialogs.c:522 +#: src/dialogs.c:513 msgid "Get User Info" msgstr "Partner adatainak lekérdezése" -#: src/dialogs.c:524 +#: src/dialogs.c:515 #, fuzzy msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." @@ -1768,97 +1872,132 @@ "Adja meg a fiók azonosítóját annak a partnernek akinek az adatait meg " "szeretné tekinteni.\n" -#: src/dialogs.c:552 src/gtkimhtmltoolbar.c:240 -msgid "Select Text Color" -msgstr "Szöveg színének kiválasztása" - -#: src/dialogs.c:580 src/gtkimhtmltoolbar.c:310 -msgid "Select Background Color" -msgstr "Háttérszín kiválasztása" - -#: src/dialogs.c:619 src/gtkimhtmltoolbar.c:164 -msgid "Select Font" -msgstr "Betűtípus kiválasztása" - -#: src/dialogs.c:692 +#: src/dialogs.c:566 +#, fuzzy +msgid "Get User Log" +msgstr "Partner adatainak lekérdezése" + +#: src/dialogs.c:568 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." +msgstr "" +"Adja meg a fiók azonosítóját annak a partnernek akinek az adatait meg " +"szeretné tekinteni.\n" + +#: src/dialogs.c:623 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Cím nélkül nem tudja elmenteni a távollét üzenetet" -#: src/dialogs.c:694 +#: src/dialogs.c:625 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Adjon az üzenetnek egy címet vagy válassza a \"Használ\" gombot a mentés " "nélküli alkalmazáshoz." -#: src/dialogs.c:704 +#: src/dialogs.c:635 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Üres távollét üzenetet nem hozhat létre" -#: src/dialogs.c:766 +#: src/dialogs.c:697 msgid "New away message" msgstr "Új távollét üzenet" -#: src/dialogs.c:787 +#: src/dialogs.c:718 msgid "Away title: " msgstr "Távollét fejléce: " -#: src/dialogs.c:843 -msgid "Save & Use" +#: src/dialogs.c:774 +#, fuzzy +msgid "_Save" +msgstr "Mentés" + +#: src/dialogs.c:778 +#, fuzzy +msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Ment és alkalmaz" -#: src/dialogs.c:847 -msgid "Use" +#: src/dialogs.c:782 +#, fuzzy +msgid "_Use" msgstr "Alkalmaz" -#: src/dialogs.c:868 +#: src/dialogs.c:804 msgid "Alias Chat" msgstr "Csevegés álnéven" -#: src/dialogs.c:869 +#: src/dialogs.c:805 #, fuzzy msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Adjon meg egy álnevét ehez a csevegéshez.\n" -#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243 +#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250 +#: src/protocols/silc/chat.c:572 msgid "Alias" msgstr "Álnév" -#: src/dialogs.c:885 +#: src/dialogs.c:820 #, fuzzy msgid "Alias Contact" msgstr "Csevegés álnéven" -#: src/dialogs.c:886 +#: src/dialogs.c:821 #, fuzzy msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Adjon meg egy álnevét ehez a csevegéshez.\n" -#: src/dialogs.c:903 +#: src/dialogs.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Jelszó:" -#: src/dialogs.c:905 +#: src/dialogs.c:839 msgid "Alias Buddy" msgstr "Partner álneve" -#: src/ft.c:144 +#: src/ft.c:125 +msgid "That file does not exist." +msgstr "Fájl nem létezik." + +#: src/ft.c:134 +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." +msgstr "0 bájt hosszúságú fájl nem küldhető." + +#: src/ft.c:194 +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "%s küldeni akar Önnek %s (%s)" + +#: src/ft.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "Érvénytelen fájl küldési kérelem érkezett %s partnertől." + +#: src/ft.c:233 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" + +#: src/ft.c:285 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s érvénytelen fájl név.\n" -#: src/ft.c:157 +#: src/ft.c:298 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s találtam.\n" -#: src/ft.c:786 +#: src/ft.c:927 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Megszakadt a fájl átvitel %s partnerhez.\n" -#: src/ft.c:788 +#: src/ft.c:929 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Megszakadt a fájl átvitel %s partnertől.\n" @@ -1872,7 +2011,7 @@ msgstr "Nagyító nyíl mérete" #: src/gaim-remote.c:65 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" "\n" @@ -1881,7 +2020,7 @@ " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" -" -h, --help [command] Show help for command\n" +" -h, --help [command] Show help for command\n" msgstr "" "Használat: %s parancs [OPCIÓK] [URI]\n" "\n" @@ -1953,23 +2092,23 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "bocs, elugrottam egy kis időre. később leszek." -#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451 +#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1417 msgid "boring default" msgstr "uncsi alapértelmezett" -#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966 +#: src/gaimrc.c:1227 src/gtkblist.c:3017 msgid "Alphabetical" msgstr "ABC sorrend" -#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967 +#: src/gaimrc.c:1229 src/gtkblist.c:3018 msgid "By status" msgstr "Állapot szerint" -#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968 +#: src/gaimrc.c:1231 src/gtkblist.c:3019 msgid "By log size" msgstr "Napló mérete szerint" -#: src/gtkaccount.c:289 +#: src/gtkaccount.c:331 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1981,172 +2120,166 @@ "<b>Képméret:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:384 +#: src/gtkaccount.c:614 msgid "Login Options" msgstr "Bejelentkezés beállításai" -#: src/gtkaccount.c:401 +#: src/gtkaccount.c:631 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954 +#: src/gtkaccount.c:636 src/gtkblist.c:4018 msgid "Screen Name:" msgstr "Fiók azonosító: " -#: src/gtkaccount.c:479 +#: src/gtkaccount.c:709 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296 +#: src/gtkaccount.c:714 src/gtkblist.c:4032 src/gtkblist.c:4360 msgid "Alias:" msgstr "Álnév:" -#: src/gtkaccount.c:488 +#: src/gtkaccount.c:718 msgid "Remember password" msgstr "Emlékezzen a jelszóra" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:542 +#: src/gtkaccount.c:774 msgid "User Options" msgstr "Felhasználói beállítások" -#: src/gtkaccount.c:555 +#: src/gtkaccount.c:787 msgid "New mail notifications" msgstr "Figyelmeztetések új levélre" -#: src/gtkaccount.c:564 -msgid "Buddy icon file:" -msgstr "Partner ikon fájl:" - -#: src/gtkaccount.c:574 -msgid "_Browse" -msgstr "_Tallóz" - -#: src/gtkaccount.c:580 -msgid "_Reset" -msgstr "Visszaállít" +#: src/gtkaccount.c:796 +#, fuzzy +msgid "Buddy icon:" +msgstr "Partner Ikon" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:642 +#: src/gtkaccount.c:885 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s beállításai" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825 +#: src/gtkaccount.c:1021 src/gtkaccount.c:1068 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Globális proxy beállítások használata" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832 +#: src/gtkaccount.c:1027 src/gtkaccount.c:1075 msgid "No Proxy" msgstr "Nincs Proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839 +#: src/gtkaccount.c:1033 src/gtkaccount.c:1082 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846 +#: src/gtkaccount.c:1039 src/gtkaccount.c:1089 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853 +#: src/gtkaccount.c:1045 src/gtkaccount.c:1096 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1214 +#: src/gtkaccount.c:1051 src/gtkaccount.c:1103 src/gtkprefs.c:1187 #, fuzzy msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Globális proxy beállítások használata" -#: src/gtkaccount.c:899 +#: src/gtkaccount.c:1142 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "láthatja a pillangók nászát" -#: src/gtkaccount.c:903 +#: src/gtkaccount.c:1146 msgid "If you look real closely" msgstr "ha igazán közelről nézi" -#: src/gtkaccount.c:919 +#: src/gtkaccount.c:1162 msgid "Proxy Options" msgstr "Proxy beállításai" -#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1208 +#: src/gtkaccount.c:1180 src/gtkprefs.c:1181 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy _típusa" -#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1238 +#: src/gtkaccount.c:1189 src/gtkprefs.c:1208 msgid "_Host:" msgstr "_Gépnév:" -#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1256 +#: src/gtkaccount.c:1193 src/gtkprefs.c:1226 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkaccount.c:958 +#: src/gtkaccount.c:1201 msgid "_Username:" msgstr "_Felhasználó:" -#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1293 +#: src/gtkaccount.c:1206 src/gtkprefs.c:1263 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Jel_szó:" -#: src/gtkaccount.c:1331 +#: src/gtkaccount.c:1578 msgid "Add Account" msgstr "Fiók hozzáadása" -#: src/gtkaccount.c:1333 +#: src/gtkaccount.c:1580 msgid "Modify Account" msgstr "Fiók módosítása" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1357 +#: src/gtkaccount.c:1604 msgid "Show more options" msgstr "További opciók mutatása" -#: src/gtkaccount.c:1358 +#: src/gtkaccount.c:1605 msgid "Show fewer options" msgstr "Kevesebb opció mutatása" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659 +#: src/gtkaccount.c:1632 src/protocols/jabber/jabber.c:666 msgid "Register" msgstr "Regisztrálás" -#: src/gtkaccount.c:1739 +#: src/gtkaccount.c:1997 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Biztos hogy törölni akarja %s fiókot?" -#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239 +#: src/gtkaccount.c:2001 src/gtkrequest.c:246 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3365 +#: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3998 msgid "Screen Name" msgstr "Fiók azonosító: " -#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4823 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192 +#: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372 msgid "Online" msgstr "Elérhető" -#: src/gtkaccount.c:1898 +#: src/gtkaccount.c:2160 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/gtkaccount.c:2210 +#: src/gtkaccount.c:2473 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s felvette %s-t a partnerei közzé %s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2224 +#: src/gtkaccount.c:2487 msgid "" "\n" "\n" @@ -2156,34 +2289,29 @@ "\n" "Fel kívánja venni ezt a partnert a listára?" -#: src/gtkaccount.c:2228 +#: src/gtkaccount.c:2491 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Munkahelyi adatok:" -#: src/gtkaccount.c:2232 +#: src/gtkaccount.c:2495 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Felveszi a partnert listára?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1113 -#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkconv.c:3423 src/gtkrequest.c:240 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3004 +#: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1390 +#: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3627 +#: src/protocols/silc/chat.c:581 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "Ön nincs bejelentkezve olyan prokolollal, ami csevegéshez szükséges." - -#: src/gtkblist.c:814 +#: src/gtkblist.c:815 #, fuzzy msgid "Join a Chat" msgstr "Csatlakozás csevegéshez" -#: src/gtkblist.c:835 +#: src/gtkblist.c:836 #, fuzzy msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " @@ -2192,205 +2320,221 @@ "Adjon meg egy álnevet és a szükséges adatokat a listára felvenni kívánt " "csevegéshez.\n" -#: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 +#: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:412 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "F_iók:" -#: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155 +#: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3212 #, fuzzy msgid "Get _Info" msgstr "Infó" -#: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146 +#: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3203 #, fuzzy msgid "I_M" msgstr "IM" -#: src/gtkblist.c:1092 +#: src/gtkblist.c:1141 +#, fuzzy +msgid "_Send File" +msgstr "Fájl küldése" + +#: src/gtkblist.c:1145 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "_Partner figyelő felvétele" -#: src/gtkblist.c:1094 +#: src/gtkblist.c:1147 msgid "View _Log" msgstr "Nap_ló megtekintése" -#: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274 +#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1255 #, fuzzy msgid "_Alias..." msgstr "Ál_név" -#: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279 +#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1243 src/gtkblist.c:1260 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Elvátolít" -#: src/gtkblist.c:1206 +#: src/gtkblist.c:1203 msgid "Add a _Buddy" msgstr "P_artner felvétele" -#: src/gtkblist.c:1208 +#: src/gtkblist.c:1205 msgid "Add a C_hat" msgstr "Csevegés felvétele" -#: src/gtkblist.c:1210 +#: src/gtkblist.c:1207 msgid "_Delete Group" msgstr "_Csoport törlése" -#: src/gtkblist.c:1212 +#: src/gtkblist.c:1209 msgid "_Rename" msgstr "Á_tnevez" #. join button -#: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 +#: src/gtkblist.c:1231 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "Csatlakozás" -#: src/gtkblist.c:1240 +#: src/gtkblist.c:1233 msgid "Auto-Join" msgstr "Automatikus-csatlakozás" -#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302 +#: src/gtkblist.c:1257 src/gtkblist.c:1286 #, fuzzy msgid "_Collapse" msgstr "Bezár" -#: src/gtkblist.c:1307 +#: src/gtkblist.c:1291 msgid "_Expand" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3911 +#: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4315 src/gtkpounce.c:314 #, fuzzy msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "Ön nincs bejelentkezve olyan prokolollal, ami csevegéshez szükséges." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2312 +#: src/gtkblist.c:2336 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Partnerek" -#: src/gtkblist.c:2313 +#: src/gtkblist.c:2337 #, fuzzy msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Partnerek/Új azonnal_i üzenet..." -#: src/gtkblist.c:2314 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Partnerek/_Csatlakozás csevegéshez..." -#: src/gtkblist.c:2315 +#: src/gtkblist.c:2339 #, fuzzy msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Partnerek/_Felhasználó adatainak lekérdezése" -#: src/gtkblist.c:2317 +#: src/gtkblist.c:2340 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/View User _Log..." +msgstr "/Partnerek/_Felhasználó adatainak lekérdezése" + +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Partnerek/Nem elérhető partnerek megjelenítése" -#: src/gtkblist.c:2318 +#: src/gtkblist.c:2343 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Partnerek/Ür_es csoportok megjelenítése" -#: src/gtkblist.c:2319 +#: src/gtkblist.c:2344 #, fuzzy msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Partnerek/_Partner felvétele" -#: src/gtkblist.c:2320 +#: src/gtkblist.c:2345 #, fuzzy msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Partnerek/Csevegés felvétele..." -#: src/gtkblist.c:2321 +#: src/gtkblist.c:2346 #, fuzzy msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Partnerek/C_soport felvétele..." -#: src/gtkblist.c:2323 +#: src/gtkblist.c:2348 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Partnerek/K_ijelentkezés" -#: src/gtkblist.c:2324 +#: src/gtkblist.c:2349 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Partnerek/_Kilépés" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2327 +#: src/gtkblist.c:2352 msgid "/_Tools" msgstr "/_Eszközök" -#: src/gtkblist.c:2328 +#: src/gtkblist.c:2353 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Eszközök/_Távol" -#: src/gtkblist.c:2329 +#: src/gtkblist.c:2354 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Eszközök/_Partner figyelő" -#: src/gtkblist.c:2330 -msgid "/Tools/P_rotocol Actions" -msgstr "/Eszközök/P_rotokol műveletek" - -#: src/gtkblist.c:2332 +#: src/gtkblist.c:2355 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Account Ac_tions" +msgstr "/Eszközök/Fió_kok..." + +#: src/gtkblist.c:2356 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +msgstr "/Eszközök/Protokollműveletek" + +#: src/gtkblist.c:2358 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Eszközök/Fió_kok..." -#: src/gtkblist.c:2333 +#: src/gtkblist.c:2359 #, fuzzy msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Eszközök/_Fájlok küldése..." -#: src/gtkblist.c:2334 +#: src/gtkblist.c:2360 #, fuzzy msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Eszközök/P_rotokol műveletek" -#: src/gtkblist.c:2335 +#: src/gtkblist.c:2361 #, fuzzy msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Eszközök/Beállítások..." -#: src/gtkblist.c:2336 +#: src/gtkblist.c:2362 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Eszközök/B_iztonság..." -#: src/gtkblist.c:2338 +#: src/gtkblist.c:2364 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Eszközök/_Rendszernapló megtekintése..." #. Help -#: src/gtkblist.c:2341 +#: src/gtkblist.c:2367 msgid "/_Help" msgstr "/_Súgó" -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2368 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Súgó/Online _súgó" -#: src/gtkblist.c:2343 +#: src/gtkblist.c:2369 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Súgó/Ny_omkövető ablak..." -#: src/gtkblist.c:2344 +#: src/gtkblist.c:2370 msgid "/Help/_About" msgstr "/Súgó/_Névjegy..." -#: src/gtkblist.c:2360 +#: src/gtkblist.c:2388 msgid "Rename Group" msgstr "Csoport átnevezése" -#: src/gtkblist.c:2360 +#: src/gtkblist.c:2388 #, fuzzy msgid "New group name" msgstr "Új név:" -#: src/gtkblist.c:2361 +#: src/gtkblist.c:2389 #, fuzzy msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Adja meg a kiválasztott csoport új nevét.\n" -#: src/gtkblist.c:2389 +#: src/gtkblist.c:2417 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2399,16 +2543,19 @@ "\n" "<b>Állapot:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2453 -msgid "<b>Status:</b> Offline" +#: src/gtkblist.c:2481 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Állapot:</b> Nem elérhető" -#: src/gtkblist.c:2468 +#: src/gtkblist.c:2496 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2484 +#: src/gtkblist.c:2512 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2416,7 +2563,7 @@ "\n" "<b>Fiók:</b>" -#: src/gtkblist.c:2485 +#: src/gtkblist.c:2513 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2425,7 +2572,7 @@ "\n" "<b>Álnév:</b>" -#: src/gtkblist.c:2486 +#: src/gtkblist.c:2514 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2433,7 +2580,7 @@ "\n" "<b>Álnév:</b>" -#: src/gtkblist.c:2487 +#: src/gtkblist.c:2515 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2441,14 +2588,14 @@ "\n" "<b>Becenév:</b>" -#: src/gtkblist.c:2488 +#: src/gtkblist.c:2516 #, fuzzy msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" msgstr "<b>Bejelentkezve:</b>" -#: src/gtkblist.c:2489 +#: src/gtkblist.c:2517 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2456,7 +2603,7 @@ "\n" "<b>Inaktív:</b>" -#: src/gtkblist.c:2490 +#: src/gtkblist.c:2518 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2464,7 +2611,7 @@ "\n" "<b>Figyelmeztetve:</b>" -#: src/gtkblist.c:2492 +#: src/gtkblist.c:2520 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2472,7 +2619,7 @@ "\n" "<b>Leírás:</b> kémkedő" -#: src/gtkblist.c:2493 +#: src/gtkblist.c:2521 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2480,7 +2627,7 @@ "\n" "<b>Állapot:</b>: Szuper" -#: src/gtkblist.c:2494 +#: src/gtkblist.c:2522 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2488,79 +2635,103 @@ "\n" "<b>Állapot:</b>: Ingázó" -#: src/gtkblist.c:2764 +#: src/gtkblist.c:2804 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inaktív (%dó %02d p) " -#: src/gtkblist.c:2766 +#: src/gtkblist.c:2806 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inaktív (%d p)" -#: src/gtkblist.c:2771 +#: src/gtkblist.c:2811 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Figyelmeztetve (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2774 +#: src/gtkblist.c:2814 msgid "Offline " msgstr "Nem elérhető " -#: src/gtkblist.c:3032 +#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate +#: src/gtkblist.c:2932 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Join a Chat..." +msgstr "/Partnerek/_Csatlakozás csevegéshez..." + +#: src/gtkblist.c:2935 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/Eszközök/P_rotokol műveletek" + +#: src/gtkblist.c:2938 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Privacy" +msgstr "/Eszközök/B_iztonság..." + +#: src/gtkblist.c:3085 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Eszközök/Távol" -#: src/gtkblist.c:3035 +#: src/gtkblist.c:3088 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Eszközök/Partner figyelő" -#: src/gtkblist.c:3038 -msgid "/Tools/Protocol Actions" +#: src/gtkblist.c:3091 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Account Actions" +msgstr "/Eszközök/Fió_kok..." + +#: src/gtkblist.c:3094 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/Eszközök/Protokollműveletek" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3126 +#: src/gtkblist.c:3183 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Partnerek/Nem elérhető partnerek megjelenítése" -#: src/gtkblist.c:3128 +#: src/gtkblist.c:3185 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Partnerek/Üres csoportok megjelenítése" -#: src/gtkblist.c:3152 +#: src/gtkblist.c:3209 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Üzenet küldése a kiválasztott partnernek" -#: src/gtkblist.c:3161 +#: src/gtkblist.c:3218 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Kiválasztott partner adatainak lekérdezése" -#: src/gtkblist.c:3164 +#: src/gtkblist.c:3221 #, fuzzy msgid "_Chat" msgstr "Csevegés" -#: src/gtkblist.c:3169 +#: src/gtkblist.c:3226 msgid "Join a chat room" msgstr "Kapcsolódás csevegőszobához" -#: src/gtkblist.c:3172 +#: src/gtkblist.c:3229 #, fuzzy msgid "_Away" msgstr "Távol" -#: src/gtkblist.c:3177 +#: src/gtkblist.c:3234 msgid "Set an away message" msgstr "Távollét üzenet beállítása" -#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 +#: src/gtkblist.c:3972 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 msgid "Add Buddy" msgstr "Partner felvétele" -#: src/gtkblist.c:3932 +#: src/gtkblist.c:3996 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2571,15 +2742,21 @@ "kerül megjelenítésre amennyiben az lehetséges.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276 +#: src/gtkblist.c:4056 src/gtkblist.c:4340 msgid "Account:" msgstr "Fiók:" -#: src/gtkblist.c:4243 +#: src/gtkblist.c:4299 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "Ön nincs bejelentkezve olyan prokolollal, ami csevegéshez szükséges." + +#: src/gtkblist.c:4306 msgid "Add Chat" msgstr "Csevegés hozzáadása" -#: src/gtkblist.c:4266 +#: src/gtkblist.c:4330 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2587,16 +2764,16 @@ "Adjon meg egy álnevet és a szükséges adatokat a listára felvenni kívánt " "csevegéshez.\n" -#: src/gtkblist.c:4345 +#: src/gtkblist.c:4408 msgid "Add Group" msgstr "Csoport felvétele" -#: src/gtkblist.c:4346 +#: src/gtkblist.c:4409 #, fuzzy msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Adja meg a felvenni kíván csoport nevét.\n" -#: src/gtkblist.c:4866 +#: src/gtkblist.c:4976 src/gtkblist.c:5073 msgid "No actions available" msgstr "Nincs elérhető funkció" @@ -2648,26 +2825,63 @@ msgid "Time" msgstr "Beosztás" -#: src/gtkconv.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" -msgstr "Társalgások %s partnerrel" - -#: src/gtkconv.c:190 -msgid "That file already exists" -msgstr "Ez a fájl már létezik." - -#: src/gtkconv.c:191 src/gtkft.c:1106 -msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "Szeretné felülírni?" - -#: src/gtkconv.c:505 +#: src/gtkconv.c:314 +#, c-format +msgid "me is using Gaim v%s." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:323 +msgid "Supported debug options are: version" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:336 +msgid "" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:370 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:443 +msgid "" +"No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " +"off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " +"commands." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:451 +msgid "" +"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " +"you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" +">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:458 +#, fuzzy +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "Ön kijelentkezett eddig ismeretlen okból." + +#: src/gtkconv.c:465 +msgid "That command only works in Chats, not IMs." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:468 +msgid "That command only works in IMs, not Chats." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:472 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:693 #, fuzzy msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - Partner inivitálása a csevegő szobába" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:533 +#: src/gtkconv.c:721 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2675,484 +2889,534 @@ "Adja meg annak a partnernek a nevét akit invitálni szeretne, és opcionálisan " "egy tetszőleges üzenet." -#: src/gtkconv.c:554 +#: src/gtkconv.c:742 msgid "_Buddy:" msgstr "_Partner:" -#: src/gtkconv.c:574 +#: src/gtkconv.c:762 msgid "_Message:" msgstr "Ü_zenet:" -#: src/gtkconv.c:667 +#: src/gtkconv.c:799 src/gtkconv.c:2489 src/gtkdebug.c:182 +#, fuzzy +msgid "Unable to open file." +msgstr "Nem sikerül olvasni a %s fájlt." + +#: src/gtkconv.c:804 +#, fuzzy, c-format +msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" +msgstr "Társalgások %s partnerrel" + +#: src/gtkconv.c:818 +#, fuzzy +msgid "Save Conversation" +msgstr "Társalgás mentése" + +#: src/gtkconv.c:895 src/gtkdebug.c:131 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "Ikon elrejtése" -#: src/gtkconv.c:693 +#: src/gtkconv.c:921 src/gtkdebug.c:159 #, fuzzy msgid "_Search for:" msgstr "Partner keresése" -#: src/gtkconv.c:1071 +#: src/gtkconv.c:1338 msgid "IM" msgstr "IM" -#: src/gtkconv.c:1079 +#. Block button +#: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 +msgid "Send File" +msgstr "Fájl küldése" + +#: src/gtkconv.c:1356 msgid "Un-Ignore" msgstr "Visszavon" -#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:817 +#: src/gtkconv.c:1358 src/gtkprefs.c:826 msgid "Ignore" msgstr "Figyelmen kívül hagy" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:3346 +#: src/gtkconv.c:1367 src/gtkconv.c:3687 msgid "Info" msgstr "Információ" -#: src/gtkconv.c:1099 +#: src/gtkconv.c:1376 msgid "Get Away Msg" msgstr "Távol üzenet lekérdezése" -#. Remove button -#: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430 -#: src/gtkrequest.c:241 -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" - -#: src/gtkconv.c:2201 +#: src/gtkconv.c:2497 +#, fuzzy +msgid "Unable to save icon file to disk." +msgstr "Icon fájlt nem sikerült lemezre menteni." + +#: src/gtkconv.c:2514 +#, fuzzy +msgid "Save Icon" +msgstr "Ikon mentése mint" + +#: src/gtkconv.c:2544 #, fuzzy msgid "Animate" msgstr "Invitál" -#: src/gtkconv.c:2206 +#: src/gtkconv.c:2549 msgid "Hide Icon" msgstr "Ikon elrejtése" -#: src/gtkconv.c:2212 +#: src/gtkconv.c:2555 msgid "Save Icon As..." msgstr "Ikon mentése mint" -#: src/gtkconv.c:2579 +#: src/gtkconv.c:2939 msgid "User is typing..." msgstr "Partner gépel..." -#: src/gtkconv.c:2587 +#: src/gtkconv.c:2947 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Partner gépelt valamit és félbehagyta" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2690 +#: src/gtkconv.c:3050 msgid "_Send As" msgstr "_Mentés mint..." -#: src/gtkconv.c:3110 -#, fuzzy -msgid "Save Conversation" -msgstr "Társalgás mentése" - #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3127 +#: src/gtkconv.c:3450 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Társalgás" -#: src/gtkconv.c:3129 +#: src/gtkconv.c:3452 #, fuzzy msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Társalgás/Kép _beszúrása..." -#: src/gtkconv.c:3134 +#: src/gtkconv.c:3457 #, fuzzy msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Társalgás/_Hozzáadás..." -#: src/gtkconv.c:3136 +#: src/gtkconv.c:3459 #, fuzzy msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Társalgás/Nap_ló megtekintése..." -#: src/gtkconv.c:3137 +#: src/gtkconv.c:3460 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Társalgás/_Mentés mint..." -#: src/gtkconv.c:3142 +#: src/gtkconv.c:3462 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Clear" +msgstr "/Társalgás/_Bezárás" + +#: src/gtkconv.c:3466 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Se_nd File..." +msgstr "/Társalgás/_Hozzáadás..." + +#: src/gtkconv.c:3467 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Társalgás/_Partner figyelő felvétele" -#: src/gtkconv.c:3144 +#: src/gtkconv.c:3469 #, fuzzy msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Társalgás/_Információ..." -#: src/gtkconv.c:3146 +#: src/gtkconv.c:3471 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Társalgás/_Figyelmeztetés..." -#: src/gtkconv.c:3148 +#: src/gtkconv.c:3473 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Társalgás/In_vitálás..." -#: src/gtkconv.c:3153 +#: src/gtkconv.c:3478 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Társalgás/_Álnév..." -#: src/gtkconv.c:3155 +#: src/gtkconv.c:3480 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Társalgás/_Tiltás..." -#: src/gtkconv.c:3157 +#: src/gtkconv.c:3482 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Társalgás/_Hozzáadás..." -#: src/gtkconv.c:3159 +#: src/gtkconv.c:3484 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Társalgás/_Eltávolítás..." -#: src/gtkconv.c:3164 +#: src/gtkconv.c:3489 #, fuzzy msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Társalgás/Hivatkozás beszúrása..." -#: src/gtkconv.c:3166 +#: src/gtkconv.c:3491 #, fuzzy msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Társalgás/Kép beszúrása..." -#: src/gtkconv.c:3171 +#: src/gtkconv.c:3496 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Társalgás/_Bezárás" #. Options -#: src/gtkconv.c:3175 +#: src/gtkconv.c:3500 msgid "/_Options" msgstr "/_Beállítások" -#: src/gtkconv.c:3176 +#: src/gtkconv.c:3501 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Beállítások/Nap_lózás engedélyezése" -#: src/gtkconv.c:3177 +#: src/gtkconv.c:3502 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Beállítások/Hangok engedélyezé_se" -#: src/gtkconv.c:3178 +#: src/gtkconv.c:3503 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:3220 +#: src/gtkconv.c:3504 +#, fuzzy +msgid "/Options/Show T_imestamps" +msgstr "iChat időpont" + +#: src/gtkconv.c:3546 #, fuzzy msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Társalgás/Napló megtekintése..." -#: src/gtkconv.c:3225 +#: src/gtkconv.c:3551 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Send File..." +msgstr "/Társalgás/Invitálás..." + +#: src/gtkconv.c:3555 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Társalgás/Partner figyelő felvétele..." -#: src/gtkconv.c:3231 +#: src/gtkconv.c:3561 #, fuzzy msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Társalgás/Információ..." -#: src/gtkconv.c:3235 +#: src/gtkconv.c:3565 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Társalgás/Figyelmeztetés..." -#: src/gtkconv.c:3239 +#: src/gtkconv.c:3569 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Társalgás/Invitálás..." -#: src/gtkconv.c:3245 +#: src/gtkconv.c:3575 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Társalgás/Álnév..." -#: src/gtkconv.c:3249 +#: src/gtkconv.c:3579 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Társalgás/Tiltás..." -#: src/gtkconv.c:3253 +#: src/gtkconv.c:3583 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Társalgás/Hozzáadás..." -#: src/gtkconv.c:3257 +#: src/gtkconv.c:3587 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Társalgás/Eltávolítás..." -#: src/gtkconv.c:3263 +#: src/gtkconv.c:3593 #, fuzzy msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Társalgás/Hivatkozás beszúrása..." -#: src/gtkconv.c:3267 +#: src/gtkconv.c:3597 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Társalgás/Kép beszúrása..." -#: src/gtkconv.c:3273 +#: src/gtkconv.c:3603 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Beállítások/Naplózás engedélyezése" -#: src/gtkconv.c:3276 +#: src/gtkconv.c:3606 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Beállítások/Hangok engedélyezése" -#: src/gtkconv.c:3279 +#: src/gtkconv.c:3609 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "" +#: src/gtkconv.c:3612 +#, fuzzy +msgid "/Options/Show Timestamps" +msgstr "iChat időpont" + #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3304 src/gtkconv.c:3402 src/gtkconv.c:3404 +#: src/gtkconv.c:3636 src/gtkconv.c:3638 src/gtkconv.c:3756 src/gtkconv.c:3758 msgid "Send" msgstr "Küldés" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3318 +#: src/gtkconv.c:3652 msgid "Warn" msgstr "Figyelmeztetés" -#: src/gtkconv.c:3321 +#: src/gtkconv.c:3655 msgid "Warn the user" msgstr "Partner figyelmeztetése" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3325 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623 +#: src/gtkconv.c:3659 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 msgid "Block" msgstr "Tiltás" -#: src/gtkconv.c:3328 +#: src/gtkconv.c:3662 msgid "Block the user" msgstr "Partner tiltása" -#: src/gtkconv.c:3335 +#: src/gtkconv.c:3669 +#, fuzzy +msgid "Send a file to the user" +msgstr "Mobil üzenet küldése." + +#: src/gtkconv.c:3676 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Partner felvétele a listára" -#: src/gtkconv.c:3342 +#: src/gtkconv.c:3683 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Partner eltávolítása a listáról" -#: src/gtkconv.c:3349 src/gtkconv.c:3671 +#: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4039 msgid "Get the user's information" msgstr "Partner adatainak lekérdezése." #. Invite -#: src/gtkconv.c:3416 +#: src/gtkconv.c:3770 msgid "Invite" msgstr "Invitál" -#: src/gtkconv.c:3419 +#: src/gtkconv.c:3773 msgid "Invite a user" msgstr "Partner invitálása" -#: src/gtkconv.c:3426 +#: src/gtkconv.c:3780 #, fuzzy msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Partner felvétele a listára" -#: src/gtkconv.c:3433 +#: src/gtkconv.c:3787 #, fuzzy msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Partner eltávolítása a listáról" -#: src/gtkconv.c:3533 +#: src/gtkconv.c:3897 msgid "Topic:" msgstr "Téma:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3593 +#: src/gtkconv.c:3960 msgid "0 people in room" msgstr "0 személy tartózkodik a szobában" -#: src/gtkconv.c:3648 +#: src/gtkconv.c:4016 msgid "IM the user" msgstr "Üzenet a partnernek" -#: src/gtkconv.c:3660 +#: src/gtkconv.c:4028 msgid "Ignore the user" msgstr "Partner figyelmenkivül hagyása" -#: src/gtkconv.c:4202 +#: src/gtkconv.c:4627 msgid "Close conversation" msgstr "Társalgás befejezése" -#: src/gtkconv.c:4747 src/gtkconv.c:4779 src/gtkconv.c:4900 src/gtkconv.c:4967 +#: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5201 src/gtkconv.c:5322 src/gtkconv.c:5389 #, fuzzy, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d személy tartózkodik a szobában" msgstr[1] "%d %s a szobában" -#: src/gtkconv.c:5484 src/gtkconv.c:5487 +#: src/gtkconv.c:5901 src/gtkconv.c:5904 #, fuzzy msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "/Társalgás/_Bezárás" -#: src/gtkdebug.c:135 +#: src/gtkconv.c:6276 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:6279 +msgid "" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:6283 +#, fuzzy +msgid "help: List available commands." +msgstr "Elérhető csevegők listája" + +#: src/gtkconv.c:6287 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "" + +#: src/gtkdebug.c:197 +msgid "Save Debug Log" +msgstr "" + +#: src/gtkdebug.c:250 msgid "Debug Window" msgstr "Nyomkövető ablak" -#: src/gtkdebug.c:175 +#: src/gtkdebug.c:288 msgid "Pause" msgstr "Szüneteltet" -#: src/gtkdebug.c:181 +#: src/gtkdebug.c:294 msgid "Timestamps" msgstr "Időbélyegek" -#: src/gtkft.c:135 +#: src/gtkft.c:136 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/mp" -#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957 +#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:967 msgid "Finished" msgstr "" -#: src/gtkft.c:209 +#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:918 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Mégsem" + +#: src/gtkft.c:163 +#, fuzzy +msgid "Waiting for transfer to begin" +msgstr "Válaszra várok ..." + +#: src/gtkft.c:216 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Fogadás partnertől:</b>" -#: src/gtkft.c:212 +#: src/gtkft.c:219 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Küldés partnernek:</b>" -#: src/gtkft.c:386 +#: src/gtkft.c:393 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "" -#: src/gtkft.c:391 +#: src/gtkft.c:398 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "" -#: src/gtkft.c:482 +#: src/gtkft.c:489 msgid "Progress" msgstr "Állapot" -#: src/gtkft.c:489 +#: src/gtkft.c:496 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: src/gtkft.c:496 +#: src/gtkft.c:503 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: src/gtkft.c:503 +#: src/gtkft.c:510 msgid "Remaining" msgstr "Hátralévő" -#: src/gtkft.c:533 +#: src/gtkft.c:540 msgid "Filename:" msgstr "Fájlnév:" -#: src/gtkft.c:534 +#: src/gtkft.c:541 msgid "Status:" msgstr "Állapot:" -#: src/gtkft.c:535 +#: src/gtkft.c:542 msgid "Speed:" msgstr "Sebesség:" -#: src/gtkft.c:536 +#: src/gtkft.c:543 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Eltelt idő:" -#: src/gtkft.c:537 +#: src/gtkft.c:544 msgid "Time Remaining:" msgstr "Hátralévő idő:" -#: src/gtkft.c:634 +#: src/gtkft.c:641 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Ablak maradjon nyitva" -#: src/gtkft.c:644 +#: src/gtkft.c:651 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Befejezett átvitel törlése" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:653 +#: src/gtkft.c:660 #, fuzzy msgid "Show transfer details" msgstr "Letöltés részleteinek megjelenítése" -#: src/gtkft.c:654 +#: src/gtkft.c:661 #, fuzzy msgid "Hide transfer details" msgstr "Letöltés részleteinek elrejtése" #. Pause button -#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90 +#: src/gtkft.c:703 src/stock.c:90 msgid "_Pause" msgstr "_Szüneteltet" #. Resume button -#: src/gtkft.c:706 +#: src/gtkft.c:713 msgid "_Resume" msgstr "Ú_jra" -#: src/gtkft.c:908 -#, fuzzy -msgid "Canceled" -msgstr "Mégsem" - -#: src/gtkft.c:910 +#: src/gtkft.c:920 #, fuzzy msgid "Failed" msgstr "Fájl" -#: src/gtkft.c:1082 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Fájl nem létezik." - -#: src/gtkft.c:1091 -msgid "Cannot send a file of 0 bytes." -msgstr "0 bájt hosszúságú fájl nem küldhető." - -#: src/gtkft.c:1105 -msgid "That file already exists." -msgstr "Ez a fájl már létezik." - -#: src/gtkft.c:1131 -#, fuzzy -msgid "Open..." -msgstr "Gaim - Megnyitás..." - -#: src/gtkft.c:1133 -#, fuzzy -msgid "Save As..." -msgstr "Ikon mentése mint" - -#: src/gtkft.c:1183 -#, c-format -msgid "%s wants to send you %s (%s)" -msgstr "%s küldeni akar Önnek %s (%s)" - -#: src/gtkft.c:1216 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accept file transfer request from %s?" -msgstr "Érvénytelen fájl küldési kérelem érkezett %s partnertől." - -#: src/gtkft.c:1220 -#, c-format -msgid "" -"A file is available for download from:\n" -"Remote host: %s\n" -"Remote port: %d" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:1139 +#: src/gtkimhtml.c:602 +msgid "Pa_ste As Text" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1047 +msgid "Hyperlink color" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1048 +msgid "Color to draw hyperlinks." +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1253 #, fuzzy msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "E-mail cím" -#: src/gtkimhtml.c:1151 +#: src/gtkimhtml.c:1265 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Hivatkozás másolása" -#: src/gtkimhtml.c:1161 +#: src/gtkimhtml.c:1275 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Hivatk_ozás megnyitása böngészőben" -#: src/gtkimhtml.c:2643 +#: src/gtkimhtml.c:2797 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3160,34 +3424,42 @@ "Gaim nem tudta megállapítani a kép típusát a megadott kiterjesztésből." "Megpróbálja PNG képként kezelni." -#: src/gtkimhtml.c:2651 +#: src/gtkimhtml.c:2805 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Hiba a kép mentésekor: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2660 +#: src/gtkimhtml.c:2814 msgid "Save Image" msgstr "Kép mentése" -#: src/gtkimhtml.c:2683 +#: src/gtkimhtml.c:2837 msgid "_Save Image..." msgstr "Kép menté_se..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:383 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:163 +msgid "Select Font" +msgstr "Betűtípus kiválasztása" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:238 +msgid "Select Text Color" +msgstr "Szöveg színének kiválasztása" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:311 +msgid "Select Background Color" +msgstr "Háttérszín kiválasztása" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 #, fuzzy msgid "_URL" msgstr "URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:387 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "Leírás" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 -msgid "Insert Link" -msgstr "Hivatkozás beszúrása" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:400 #, fuzzy msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " @@ -3196,77 +3468,92 @@ "Adja meg a hivatkozás URL-jét és a leírást amit be akar szúrni. A leírás " "opcionális.\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:404 +#, fuzzy +msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." +msgstr "" +"Adja meg a hivatkozás URL-jét és a leírást amit be akar szúrni. A leírás " +"opcionális.\n" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 +msgid "Insert Link" +msgstr "Hivatkozás beszúrása" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Beszúrás" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:455 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Nem sikerül olvasni a %s fájlt." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517 #, fuzzy msgid "Insert Image" msgstr "Kép beszúrása" +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:655 +msgid "This theme has no available smileys." +msgstr "" + #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:625 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:670 msgid "Smile!" msgstr "Mosolyog!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:825 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:888 msgid "Bold" msgstr "Félkövér" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:836 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:899 msgid "Italic" msgstr "Dőlt" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:847 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:910 msgid "Underline" msgstr "Aláhúzott" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:863 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:926 msgid "Larger font size" msgstr "Nagyobb betű méret" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:875 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 msgid "Smaller font size" msgstr "Kisebb betűméret" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955 msgid "Font Face" msgstr "Szöveg betűtípusa" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:904 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967 msgid "Foreground font color" msgstr "Betű színe" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979 msgid "Background color" msgstr "Háttérszín" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:931 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:994 msgid "Insert link" msgstr "Hivatkozás beszúrása" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:941 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004 msgid "Insert image" msgstr "Kép beszúrása" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:952 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1015 msgid "Insert smiley" msgstr "Hangulatjel beszúrása" -#: src/gtklog.c:282 +#: src/gtklog.c:302 #, fuzzy msgid "Conversations with" msgstr "Társalgások %s partnerrel" #. Window ********** -#: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384 +#: src/gtklog.c:392 src/gtklog.c:408 msgid "System Log" msgstr "Rendszernapló" @@ -3278,17 +3565,17 @@ msgstr[0] "%s-nek %d új üzenete van." msgstr[1] "<i>Felhasználó nem rendelkezik üzenettel távollét esetére</i>" -#: src/gtknotify.c:229 +#: src/gtknotify.c:231 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Feladó:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:235 +#: src/gtknotify.c:240 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Tárgy:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:239 +#: src/gtknotify.c:245 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3299,7 +3586,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:255 +#: src/gtknotify.c:261 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3310,201 +3597,207 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:441 +#: src/gtknotify.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Az új formátum érvénytelen." -#: src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:458 src/gtknotify.c:473 -#: src/gtknotify.c:581 +#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461 +#: src/gtknotify.c:579 #, fuzzy msgid "Unable to open URL" msgstr "USR -t nem sikerül elküldeni" -#: src/gtknotify.c:455 src/gtknotify.c:470 +#: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Hiba a kép mentésekor: %s" -#: src/gtknotify.c:582 +#: src/gtknotify.c:580 #, fuzzy msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "A böngészőt nem lehet elindítani, mert nincs megadva böngésző." -#: src/gtkpounce.c:143 +#: src/gtkpounce.c:130 msgid "Select a file" msgstr "Fájl kiválasztása" -#: src/gtkpounce.c:192 +#: src/gtkpounce.c:161 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Adjon meg egy figyelmeztetést" #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756 +#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:890 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Új" -#: src/gtkpounce.c:336 +#: src/gtkpounce.c:387 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Partner figyelő szerkesztése" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:354 +#: src/gtkpounce.c:405 msgid "Pounce Who" msgstr "Kit figyelmeztet" -#: src/gtkpounce.c:381 -msgid "_Buddy Name:" +#: src/gtkpounce.c:432 +#, fuzzy +msgid "_Buddy name:" msgstr "_Partner neve:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:404 +#: src/gtkpounce.c:456 msgid "Pounce When" msgstr "Mikor" -#: src/gtkpounce.c:412 +#: src/gtkpounce.c:464 src/main.c:296 #, fuzzy msgid "_Sign on" msgstr "Bejelentkezés" -#: src/gtkpounce.c:414 +#: src/gtkpounce.c:466 #, fuzzy msgid "Sign _off" msgstr "Kijelentkezés" -#: src/gtkpounce.c:416 +#: src/gtkpounce.c:468 #, fuzzy msgid "A_way" msgstr "Távol" -#: src/gtkpounce.c:418 +#: src/gtkpounce.c:470 #, fuzzy msgid "Re_turn from away" msgstr "Visszatért távvolétből" -#: src/gtkpounce.c:420 +#: src/gtkpounce.c:472 #, fuzzy msgid "_Idle" msgstr "Inaktív" -#: src/gtkpounce.c:422 +#: src/gtkpounce.c:474 #, fuzzy msgid "Retur_n from idle" msgstr "Visszatért inaktív állapotból" -#: src/gtkpounce.c:424 +#: src/gtkpounce.c:476 #, fuzzy msgid "Buddy starts _typing" msgstr "Partner elkezdett gépelni" -#: src/gtkpounce.c:426 +#: src/gtkpounce.c:478 #, fuzzy msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "Partner abbahagyta a gépelést" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:455 +#: src/gtkpounce.c:507 msgid "Pounce Action" msgstr "Figyelmeztetési művelet" -#: src/gtkpounce.c:462 +#: src/gtkpounce.c:515 #, fuzzy msgid "Op_en an IM window" msgstr "IM ablak megnyitása" -#: src/gtkpounce.c:463 +#: src/gtkpounce.c:517 #, fuzzy msgid "_Popup notification" msgstr "Előugró figyelmeztetés" -#: src/gtkpounce.c:464 +#: src/gtkpounce.c:519 #, fuzzy msgid "Send a _message" msgstr "Üzenet küldése" -#: src/gtkpounce.c:465 +#: src/gtkpounce.c:521 #, fuzzy msgid "E_xecute a command" msgstr "Parancs végrehajtása" -#: src/gtkpounce.c:466 +#: src/gtkpounce.c:523 #, fuzzy msgid "P_lay a sound" msgstr "Hang lejátszása" -#: src/gtkpounce.c:470 +#: src/gtkpounce.c:527 #, fuzzy msgid "B_rowse..." msgstr "Tallóz" -#: src/gtkpounce.c:472 +#: src/gtkpounce.c:529 #, fuzzy msgid "Bro_wse..." msgstr "Tallóz" -#: src/gtkpounce.c:473 +#: src/gtkpounce.c:530 msgid "Pre_view" msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:556 +#: src/gtkpounce.c:613 #, fuzzy msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "Figyelmezteté_s mentése aktiválás után" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:763 +#: src/gtkpounce.c:897 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Partner figyelmeztető eltávolítása" -#: src/gtkpounce.c:813 -#, c-format -msgid "%s has started typing to you" +#: src/gtkpounce.c:961 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s gépel" -#: src/gtkpounce.c:814 -#, c-format -msgid "%s has signed on" +#: src/gtkpounce.c:963 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s belépett" -#: src/gtkpounce.c:815 -#, c-format -msgid "%s has returned from being idle" +#: src/gtkpounce.c:965 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s inaktív állapota megszűnt" -#: src/gtkpounce.c:816 -#, c-format -msgid "%s has returned from being away" +#: src/gtkpounce.c:967 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s Nincs a gépnél állapota megszűnt" -#: src/gtkpounce.c:817 -#, c-format -msgid "%s has stopped typing to you" +#: src/gtkpounce.c:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s abbahagyta a gépelést" -#: src/gtkpounce.c:818 -#, c-format -msgid "%s has signed off" +#: src/gtkpounce.c:971 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s kilépett" -#: src/gtkpounce.c:819 -#, c-format -msgid "%s has become idle" +#: src/gtkpounce.c:973 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s állapota inaktív" -#: src/gtkpounce.c:821 +#: src/gtkpounce.c:975 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has gone away. (%s)" +msgstr "%s távol van." + +#: src/gtkpounce.c:976 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Ismeretlen partner figyelő esemény. Kérjük jelentse ezt!" -#: src/gtkprefs.c:399 +#: src/gtkprefs.c:446 msgid "Interface Options" msgstr "Felület beállításai" -#: src/gtkprefs.c:401 +#: src/gtkprefs.c:448 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "Becenév megjelenítése ha nincs álnév beállítva" -#: src/gtkprefs.c:595 +#: src/gtkprefs.c:675 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3512,436 +3805,340 @@ "Válasszon egy hangulatjelsablont az alábbi listából. Új sablonok is " "telepíthetők. Fogd-és dobd módszerrel adja őket a sablonok listájához." -#: src/gtkprefs.c:630 +#: src/gtkprefs.c:715 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: src/gtkprefs.c:637 src/gtkprefs.c:2043 src/protocols/jabber/buddy.c:265 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684 +#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2212 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: src/gtkprefs.c:704 -msgid "Style" -msgstr "Stílus" - -#: src/gtkprefs.c:705 -msgid "_Bold" -msgstr "_Félkövér" - -#: src/gtkprefs.c:707 -#, fuzzy -msgid "_Italic" -msgstr "_Dőlt" - -#: src/gtkprefs.c:709 -msgid "_Underline" -msgstr "_Aláhúzott" - -#. who in their right mind would use this as a default anyway? -#. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed, -#. * and then i went and applied simguy's patch to remove the -#. * non-functional code. -#. * -#. * remove this after string freeze ends -#. -#: src/gtkprefs.c:719 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "Á_thúzott" - -#: src/gtkprefs.c:722 -msgid "Face" -msgstr "Betűtípus" - -#: src/gtkprefs.c:725 -msgid "Use custo_m face" -msgstr "Egyedi betűtípus használata" - -#: src/gtkprefs.c:742 -msgid "Use custom si_ze" -msgstr "Egyedi méret használata" - -#: src/gtkprefs.c:754 -msgid "Color" -msgstr "Szín" - -#: src/gtkprefs.c:758 -msgid "_Text color" -msgstr "_Szöveg színe" - -#: src/gtkprefs.c:777 -msgid "Bac_kground color" -msgstr "Háttérszín" - -#: src/gtkprefs.c:805 src/gtkprefs.c:1037 src/gtkprefs.c:1085 +#: src/gtkprefs.c:818 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" -#: src/gtkprefs.c:806 -msgid "Show graphical _smileys" -msgstr "Grafikus hangulatjelek megjelenítése" - -#: src/gtkprefs.c:808 +#: src/gtkprefs.c:819 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Időpon_t megjelenítése az üzenetekben" -#: src/gtkprefs.c:810 -msgid "Show _URLs as links" -msgstr "_URL-ek mutatása hivatkozásként" - -#: src/gtkprefs.c:814 +#: src/gtkprefs.c:822 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Helytelen szavak kiemelése" -#: src/gtkprefs.c:818 +#: src/gtkprefs.c:827 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Színek figyelmen kívül hagyása" -#: src/gtkprefs.c:820 +#: src/gtkprefs.c:829 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Betűtípusok figyelmen kívül hagyása" -#: src/gtkprefs.c:822 +#: src/gtkprefs.c:831 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Betűméretek figyelmen kívül hagyása" -#: src/gtkprefs.c:835 +#: src/gtkprefs.c:834 +msgid "_Ignore formatting on incoming messages" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:838 +msgid "Default Formatting" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:840 +msgid "_Send default formatting with outgoing messages" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:872 +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting. :)" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:875 +#, fuzzy +msgid "_Clear Formatting" +msgstr "Napló törlése" + +#: src/gtkprefs.c:912 msgid "Send Message" msgstr "Üzenet küldése" -#: src/gtkprefs.c:836 +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "Enter _sends message" msgstr "Enter küldi az üzenet" -#: src/gtkprefs.c:838 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "C_ontrol-Enter küldi az üzenetet" -#: src/gtkprefs.c:841 +#: src/gtkprefs.c:918 msgid "Window Closing" msgstr "Ablak bezárás" -#: src/gtkprefs.c:842 +#: src/gtkprefs.c:919 msgid "_Escape closes window" msgstr "_Escape bezárja az ablakot" -#: src/gtkprefs.c:845 +#: src/gtkprefs.c:922 msgid "Insertions" msgstr "Beszúrások" -#: src/gtkprefs.c:846 -msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" +#: src/gtkprefs.c:923 +#, fuzzy +msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" msgstr "Control-{B/I/U/S} _HTML címkéket szúr be" -#: src/gtkprefs.c:848 +#: src/gtkprefs.c:925 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(szám) hangulatjelek be_szúrása" -#: src/gtkprefs.c:864 +#: src/gtkprefs.c:941 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Partnerlista rendezettsége" -#: src/gtkprefs.c:873 +#: src/gtkprefs.c:950 #, fuzzy msgid "_Sorting:" msgstr "Rendezettség:" -#: src/gtkprefs.c:878 -msgid "Buddy List Toolbar" -msgstr "Partnerlista eszközsora" - -#: src/gtkprefs.c:879 src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061 +#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1009 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Gom_bok megjelenítése: " -#: src/gtkprefs.c:881 src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063 +#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1011 msgid "Pictures" msgstr "Képek" -#: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1013 src/gtkprefs.c:1064 +#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1012 msgid "Text" msgstr "Szöveg" -#: src/gtkprefs.c:883 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065 +#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1013 msgid "Pictures and text" msgstr "Képek és szöveg" -#: src/gtkprefs.c:888 src/gtkprefs.c:1025 src/gtkprefs.c:1076 +#: src/gtkprefs.c:963 msgid "_Raise window on events" msgstr "Ablak megjelenítése események bekövetkezteko_r" -#: src/gtkprefs.c:891 -msgid "Group Display" -msgstr "Csoport megjelenítés" - -#: src/gtkprefs.c:892 -msgid "Show _numbers in groups" -msgstr "Számok megjele_nítése a csoportokban" - -#: src/gtkprefs.c:895 +#: src/gtkprefs.c:966 msgid "Buddy Display" msgstr "Partner megjelenítés" -#: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1027 msgid "Show buddy _icons" msgstr "IM típusának megfelelő ikonok megjelenítése" -#: src/gtkprefs.c:898 +#: src/gtkprefs.c:969 msgid "Show _warning levels" msgstr "Figyelmeztetési szint megjelenítése" -#: src/gtkprefs.c:900 +#: src/gtkprefs.c:971 msgid "Show idle _times" msgstr "Inak_tív idő megjelenítése" -#: src/gtkprefs.c:902 +#: src/gtkprefs.c:973 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Inaktív partnerek halványítva" -#: src/gtkprefs.c:904 +#: src/gtkprefs.c:975 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:929 -msgid "_Placement:" -msgstr "Elhelyezés:" - -#: src/gtkprefs.c:936 -#, fuzzy -msgid "Send _URLs as links" -msgstr "_URL-ek küldése hivatkozásként" - -#: src/gtkprefs.c:939 +#: src/gtkprefs.c:1020 +msgid "Enable \"_slash\" commands" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1023 msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:942 -msgid "Show a_liases in tabs/titles" +#: src/gtkprefs.c:1025 +#, fuzzy +msgid "Show _aliases in tabs/titles" msgstr "Á_lnevek megjelenítése füleken/címekben" -#: src/gtkprefs.c:945 +#: src/gtkprefs.c:1029 +#, fuzzy +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "Ikon a_nimáció engedélyezése" + +#: src/gtkprefs.c:1031 +#, fuzzy +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "Partnerek figyelmez_tetése gépeléskor" + +#: src/gtkprefs.c:1033 +#, fuzzy +msgid "_Raise IM window on events" +msgstr "Ablak megjelenítése események bekövetkezteko_r" + +#: src/gtkprefs.c:1036 +#, fuzzy +msgid "Raise chat _window on events" +msgstr "Ablak megjelenítése események bekövetkezteko_r" + +#: src/gtkprefs.c:1038 +msgid "Use _multi-colored screen names in chats" +msgstr "" + +#. All the tab options! +#: src/gtkprefs.c:1042 msgid "Tab Options" msgstr "Fül beállítások" -#: src/gtkprefs.c:947 -msgid "_Tab Placement:" +#: src/gtkprefs.c:1044 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "Üzenetek és csevegések megjelenítése füllel ellátott ablakokban" + +#: src/gtkprefs.c:1059 +msgid "Show _close button on tabs" +msgstr "Bezár gomb megjelenítése a füleken." + +#: src/gtkprefs.c:1062 +#, fuzzy +msgid "Tab p_lacement:" msgstr "Fül elhelyezése:" -#: src/gtkprefs.c:949 +#: src/gtkprefs.c:1064 msgid "Top" msgstr "Felül" -#: src/gtkprefs.c:950 +#: src/gtkprefs.c:1065 msgid "Bottom" msgstr "Alul" -#: src/gtkprefs.c:951 +#: src/gtkprefs.c:1066 msgid "Left" msgstr "Bal oldalon" -#: src/gtkprefs.c:952 +#: src/gtkprefs.c:1067 msgid "Right" msgstr "Jobb oldalon" -#: src/gtkprefs.c:958 -msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "Üzenetek és csevegések megjelenítése füllel ellátott ablakokban" - -#: src/gtkprefs.c:961 -#, fuzzy -msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" -msgstr "Üzenetek és csevegések megjelenítése füllel ellátott ablakokban" - -#: src/gtkprefs.c:971 -msgid "Show _close button on tabs" -msgstr "Bezár gomb megjelenítése a füleken." - -#: src/gtkprefs.c:982 -#, fuzzy -msgid "Show status _icons on tabs" -msgstr "Bezár gomb megjelenítése a füleken." - -#: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060 -msgid "Window" -msgstr "Ablak" - -#: src/gtkprefs.c:1019 src/gtkprefs.c:1070 -msgid "New window _width:" -msgstr "Új ablak szélessége:" - -#: src/gtkprefs.c:1021 src/gtkprefs.c:1072 -msgid "New window _height:" -msgstr "Új ablak magassága:" - -#: src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1074 -msgid "_Entry field height:" -msgstr "Input doboz magassága:" - -#: src/gtkprefs.c:1027 -msgid "Hide window on _send" -msgstr "Ablak elrejté_se küldéskor" - -#: src/gtkprefs.c:1031 -msgid "Buddy Icons" -msgstr "Partner Ikonok" - -#: src/gtkprefs.c:1034 -msgid "Enable buddy icon a_nimation" -msgstr "Ikon a_nimáció engedélyezése" - -#: src/gtkprefs.c:1038 -msgid "Show _logins in window" -msgstr "Beje_lentkezések megjelenítése ablakban" - -#: src/gtkprefs.c:1041 -msgid "Typing Notification" -msgstr "Gépelés figyelmeztető" - -#: src/gtkprefs.c:1042 -msgid "Notify buddies that you are _typing to them" -msgstr "Partnerek figyelmez_tetése gépeléskor" - -#: src/gtkprefs.c:1079 -msgid "Tab Completion" -msgstr "Kiegészítés" - -#: src/gtkprefs.c:1080 -msgid "_Tab-complete nicks" -msgstr "Becenév kiegészítése _TAB-al" - -#: src/gtkprefs.c:1082 -msgid "_Old-style tab completion" -msgstr "Régi stílusú kiegészítés TAB-al" - -#: src/gtkprefs.c:1086 -msgid "_Show people joining in window" -msgstr "Csatlakozó partnerek mutatá_sa az ablakban" - -#: src/gtkprefs.c:1088 -msgid "_Show people leaving in window" -msgstr "Kilépő partnerek mutatá_sa az ablakban" - -#: src/gtkprefs.c:1090 -#, fuzzy -msgid "Co_lorize screen names" -msgstr "Fióknevek színezése" - -#: src/gtkprefs.c:1111 src/protocols/oscar/oscar.c:584 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 +#: src/gtkprefs.c:1073 +#, fuzzy +msgid "New conversation _placement:" +msgstr "Társalgás befejezése" + +#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 #, fuzzy msgid "IP Address" msgstr "Utca:" -#: src/gtkprefs.c:1113 +#: src/gtkprefs.c:1126 #, fuzzy msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "Utca" -#: src/gtkprefs.c:1122 +#: src/gtkprefs.c:1135 msgid "Public _IP:" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1146 +#: src/gtkprefs.c:1159 #, fuzzy msgid "Ports" msgstr "Port" -#: src/gtkprefs.c:1149 +#: src/gtkprefs.c:1162 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1152 +#: src/gtkprefs.c:1165 #, fuzzy msgid "_Start Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkprefs.c:1159 +#: src/gtkprefs.c:1172 #, fuzzy msgid "_End Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkprefs.c:1207 -msgid "Proxy Type" -msgstr "Proxy típusa" - -#: src/gtkprefs.c:1210 +#: src/gtkprefs.c:1179 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Proxy kiszolgáló" + +#: src/gtkprefs.c:1183 msgid "No proxy" msgstr "Nincs Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1217 -msgid "Proxy Server" -msgstr "Proxy kiszolgáló" - -#: src/gtkprefs.c:1275 +#: src/gtkprefs.c:1245 #, fuzzy msgid "_User:" msgstr "_Felhasználó" -#: src/gtkprefs.c:1331 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: src/gtkprefs.c:1332 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: src/gtkprefs.c:1333 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: src/gtkprefs.c:1334 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: src/gtkprefs.c:1335 +#: src/gtkprefs.c:1301 +msgid "Epiphany" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1302 +msgid "Firebird" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1303 +msgid "Firefox" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1304 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1336 -msgid "Firebird" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1337 -msgid "Firefox" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1338 +#: src/gtkprefs.c:1305 msgid "Gnome Default" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1347 +#: src/gtkprefs.c:1306 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: src/gtkprefs.c:1307 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: src/gtkprefs.c:1308 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: src/gtkprefs.c:1309 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: src/gtkprefs.c:1318 msgid "Manual" msgstr "Egyéni" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1369 msgid "Browser Selection" msgstr "Böngésző választás" -#: src/gtkprefs.c:1402 +#: src/gtkprefs.c:1373 msgid "_Browser:" msgstr "_Böngésző:" -#: src/gtkprefs.c:1409 +#: src/gtkprefs.c:1380 #, fuzzy msgid "_Open link in:" msgstr "Hivatk_ozás megnyitása böngészőben" -#: src/gtkprefs.c:1411 +#: src/gtkprefs.c:1382 #, fuzzy msgid "Browser default" msgstr "uncsi alapértelmezett" -#: src/gtkprefs.c:1412 +#: src/gtkprefs.c:1383 #, fuzzy msgid "Existing window" msgstr "Ablak bezárása" -#: src/gtkprefs.c:1414 +#: src/gtkprefs.c:1385 #, fuzzy msgid "New tab" msgstr "Új" -#: src/gtkprefs.c:1428 +#: src/gtkprefs.c:1399 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3950,85 +4147,84 @@ "_Kézi:\n" "(%s a hivatkozáshoz)" -#: src/gtkprefs.c:1465 +#: src/gtkprefs.c:1436 msgid "Message Logs" msgstr "Üzenetek naplója" -#: src/gtkprefs.c:1468 +#: src/gtkprefs.c:1439 msgid "Log _Format:" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1471 +#: src/gtkprefs.c:1442 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Minden üzenet nap_lózása" -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: src/gtkprefs.c:1444 msgid "Log all c_hats" msgstr "Társalgások naplózása" -#: src/gtkprefs.c:1476 +#: src/gtkprefs.c:1447 msgid "System Logs" msgstr "Rendszernapló" -#: src/gtkprefs.c:1478 +#: src/gtkprefs.c:1449 msgid "_Enable system log" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1481 +#: src/gtkprefs.c:1452 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Partnerek be/kilépé_sének naplózása" -#: src/gtkprefs.c:1487 +#: src/gtkprefs.c:1458 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Partnerek (_in)aktivitásának naplózása" -#: src/gtkprefs.c:1493 +#: src/gtkprefs.c:1464 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Partnerek jelen/távollétének naplózása" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1470 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Saját belépés/táv_ollét/inaktivitás naplózása" -#: src/gtkprefs.c:1550 +#: src/gtkprefs.c:1596 +msgid "Sound Selection" +msgstr "Hang kiválasztása" + +#: src/gtkprefs.c:1647 msgid "Sound Options" msgstr "Hangok beállítása" -#: src/gtkprefs.c:1551 -#, fuzzy -msgid "Sounds when you _log in" -msgstr "_Nincs hang bejelentkezéskor" - -#: src/gtkprefs.c:1553 +#: src/gtkprefs.c:1648 #, fuzzy msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Eltávolít ha a társalgás ablaka aktívvá válik" -#: src/gtkprefs.c:1555 +#: src/gtkprefs.c:1650 msgid "_Sounds while away" msgstr "Hang lejátszása mialatt távol van" -#: src/gtkprefs.c:1559 +#: src/gtkprefs.c:1654 msgid "Sound Method" msgstr "Hangok lejátszása" -#: src/gtkprefs.c:1560 +#: src/gtkprefs.c:1655 msgid "_Method:" msgstr "_Módszer:" -#: src/gtkprefs.c:1562 +#: src/gtkprefs.c:1657 msgid "Console beep" msgstr "Hangszóró" -#: src/gtkprefs.c:1564 +#: src/gtkprefs.c:1659 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" -#: src/gtkprefs.c:1571 +#: src/gtkprefs.c:1666 msgid "Command" msgstr "Parancs" -#: src/gtkprefs.c:1581 +#: src/gtkprefs.c:1674 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4037,74 +4233,86 @@ "Hang lejátszó:\n" "(%s fájlnév megadáshoz)" -#: src/gtkprefs.c:1638 -msgid "_Sending messages removes away status" -msgstr "Üzenet küldé_se megszünteti a távollét állapotát" - -#: src/gtkprefs.c:1640 +#: src/gtkprefs.c:1701 +msgid "Sound Events" +msgstr "Hangok eseményekhez" + +#: src/gtkprefs.c:1752 +msgid "Play" +msgstr "Lejászás" + +#: src/gtkprefs.c:1759 +msgid "Event" +msgstr "Esemény" + +#: src/gtkprefs.c:1778 +msgid "Test" +msgstr "Teszt" + +#: src/gtkprefs.c:1782 +msgid "Reset" +msgstr "Visszaállít" + +#: src/gtkprefs.c:1786 +msgid "Choose..." +msgstr "Kiválaszt..." + +#: src/gtkprefs.c:1810 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Új üzenetek várakozási sorba kerüljenek ha távol van" -#: src/gtkprefs.c:1643 +#: src/gtkprefs.c:1813 msgid "Auto-response" msgstr "Automatikus-válasz" -#: src/gtkprefs.c:1646 -msgid "Seconds before _resending:" -msgstr "Másodpe_rc újraküldés előtt:" - -#: src/gtkprefs.c:1649 +#: src/gtkprefs.c:1814 msgid "_Send auto-response" msgstr "Automatiku_s válaszokat küld " -#: src/gtkprefs.c:1651 +#: src/gtkprefs.c:1816 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Automatikus válasz küldése csak inaktív állap_otban" -#: src/gtkprefs.c:1653 -#, fuzzy -msgid "Send auto-response in _active conversations" -msgstr "Automatikus választ küld aktív társalgás közben" - -#: src/gtkprefs.c:1662 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:3378 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 +#: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "Idle" msgstr "Inaktív" -#: src/gtkprefs.c:1663 +#: src/gtkprefs.c:1820 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Inak_tív idő jelentése:" -#: src/gtkprefs.c:1666 +#: src/gtkprefs.c:1823 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim szerint" -#: src/gtkprefs.c:1669 +#: src/gtkprefs.c:1826 msgid "X usage" msgstr "X szerint" -#: src/gtkprefs.c:1671 +#: src/gtkprefs.c:1828 msgid "Windows usage" msgstr "Ablakok" -#: src/gtkprefs.c:1679 +#: src/gtkprefs.c:1836 msgid "Auto-away" msgstr "Automatikus-távollét" -#: src/gtkprefs.c:1680 +#: src/gtkprefs.c:1837 msgid "Set away _when idle" msgstr "Távol van ha inaktív" -#: src/gtkprefs.c:1684 +#: src/gtkprefs.c:1841 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "Nincs a gépnél jelzés ennyi perc után:" -#: src/gtkprefs.c:1692 +#: src/gtkprefs.c:1849 msgid "Away m_essage:" msgstr "Távol üz_enet" -#: src/gtkprefs.c:1767 +#: src/gtkprefs.c:1930 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4119,7 +4327,7 @@ "<span weight=\"bold\">Web cím:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Fájl név:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1772 +#: src/gtkprefs.c:1935 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4134,110 +4342,65 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Fájlnév:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1999 +#: src/gtkprefs.c:2168 msgid "Load" msgstr "Betölt" -#: src/gtkprefs.c:2013 +#: src/gtkprefs.c:2182 msgid "Summary" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:2061 +#: src/gtkprefs.c:2230 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: src/gtkprefs.c:2188 -msgid "Sound Selection" -msgstr "Hang kiválasztása" - -#: src/gtkprefs.c:2295 -msgid "Play" -msgstr "Lejászás" - -#: src/gtkprefs.c:2302 -msgid "Event" -msgstr "Esemény" - -#: src/gtkprefs.c:2321 -msgid "Test" -msgstr "Teszt" - -#: src/gtkprefs.c:2325 -msgid "Reset" -msgstr "Visszaállít" - -#: src/gtkprefs.c:2329 -msgid "Choose..." -msgstr "Kiválaszt..." - -#: src/gtkprefs.c:2464 +#: src/gtkprefs.c:2375 msgid "_Edit" msgstr "Sz_erkeszt" -#: src/gtkprefs.c:2500 +#: src/gtkprefs.c:2411 msgid "Interface" msgstr "Felület" -#: src/gtkprefs.c:2501 +#: src/gtkprefs.c:2414 +msgid "Message Text" +msgstr "Üzenet szövege" + +#: src/gtkprefs.c:2415 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Billentyűparancsok" + +#: src/gtkprefs.c:2416 msgid "Smiley Themes" msgstr "Hangulatjel sablonok" -#: src/gtkprefs.c:2502 -msgid "Fonts" -msgstr "Betűtípusok" - -#: src/gtkprefs.c:2503 -msgid "Message Text" -msgstr "Üzenet szövege" - -#: src/gtkprefs.c:2504 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Billentyűparancsok" - -#: src/gtkprefs.c:2507 -msgid "IMs" -msgstr "IM-ek" - -#: src/gtkprefs.c:2509 +#: src/gtkprefs.c:2417 +msgid "Sounds" +msgstr "Hangok" + +#: src/gtkprefs.c:2418 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Új" -#: src/gtkprefs.c:2510 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2513 +#: src/gtkprefs.c:2421 msgid "Browser" msgstr "Böngésző" -#: src/gtkprefs.c:2515 +#: src/gtkprefs.c:2423 msgid "Logging" msgstr "Naplózás" -#: src/gtkprefs.c:2516 -msgid "Sounds" -msgstr "Hangok" - -#: src/gtkprefs.c:2517 -msgid "Sound Events" -msgstr "Hangok eseményekhez" - -#: src/gtkprefs.c:2518 +#: src/gtkprefs.c:2424 msgid "Away / Idle" msgstr "Távol / Inaktív " -#: src/gtkprefs.c:2519 +#: src/gtkprefs.c:2425 msgid "Away Messages" msgstr "Távollét üzenetek" -#: src/gtkprefs.c:2522 -#, fuzzy -msgid "Protocols" -msgstr "Protokoll" - -#: src/gtkprefs.c:2523 +#: src/gtkprefs.c:2428 msgid "Plugins" msgstr "Pluginek" @@ -4264,69 +4427,69 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "A következő partnerek tiltása" -#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272 +#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1449 msgid "Privacy" msgstr "Biztonság" -#: src/gtkprivacy.c:389 +#: src/gtkprivacy.c:400 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "A biztonsági beállítások azonnal hatályba lépnek." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:401 +#: src/gtkprivacy.c:412 msgid "Set privacy for:" msgstr "Biztonság beállítása a következőre:" -#: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585 +#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:597 #, fuzzy msgid "Permit User" msgstr "Engedélyez" -#: src/gtkprivacy.c:570 +#: src/gtkprivacy.c:582 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "" -#: src/gtkprivacy.c:571 +#: src/gtkprivacy.c:583 #, fuzzy msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "Adja meg annak a partnernek a nevét akit invitálni szeretne, és opcionálisan " "egy tetszőleges üzenet." -#: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587 +#: src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 msgid "Permit" msgstr "Engedélyez" -#: src/gtkprivacy.c:579 +#: src/gtkprivacy.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Mindenki kapcsolatba léphet velem" -#: src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Biztos hogy törölni akarja %s fiókot?" -#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621 +#: src/gtkprivacy.c:620 src/gtkprivacy.c:633 #, fuzzy msgid "Block User" msgstr "Partner tiltása" -#: src/gtkprivacy.c:609 +#: src/gtkprivacy.c:621 msgid "Type a user to block." msgstr "" -#: src/gtkprivacy.c:610 +#: src/gtkprivacy.c:622 #, fuzzy msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Adja meg a felvenni kíván csoport nevét.\n" -#: src/gtkprivacy.c:617 +#: src/gtkprivacy.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Tiltó lista" -#: src/gtkprivacy.c:619 +#: src/gtkprivacy.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Biztos hogy törölni akarja %s fiókot?" @@ -4334,38 +4497,52 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663 -#: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231 +#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 +#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307 +#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663 -#: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231 +#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949 +#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308 +#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 msgid "No" msgstr "Nem" -#: src/gtkrequest.c:237 +#: src/gtkrequest.c:244 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" -#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261 +#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314 +#: src/protocols/silc/util.c:332 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: src/gtkroomlist.c:322 -#, fuzzy -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"list rooms." -msgstr "Ön nincs bejelentkezve olyan prokolollal, ami csevegéshez szükséges." - -#: src/gtkroomlist.c:335 +#: src/gtkrequest.c:1391 +msgid "That file already exists" +msgstr "Ez a fájl már létezik." + +#: src/gtkrequest.c:1392 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "Szeretné felülírni?" + +#: src/gtkrequest.c:1430 src/gtkrequest.c:1451 +#, fuzzy +msgid "Save File..." +msgstr "Ikon mentése mint" + +#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 +#, fuzzy +msgid "Open File..." +msgstr "Gaim - Megnyitás..." + +#: src/gtkroomlist.c:330 #, fuzzy msgid "Room List" msgstr "Nincs a listán" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:410 +#: src/gtkroomlist.c:402 #, fuzzy msgid "_Get List" msgstr "Csevegők listája" @@ -4410,103 +4587,103 @@ msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Valaki megemlítette az Ön nevét csevegés közben" -#: src/gtksound.c:158 +#: src/gtksound.c:157 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Hang lejátszása sikertelen, mert a megadott fájl (%s) nem létezik." -#: src/gtksound.c:174 +#: src/gtksound.c:173 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "" "Hang lejátszása sikertelen, mert a lejátszáshoz nincs megadva külső program." -#: src/gtksound.c:186 +#: src/gtksound.c:185 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "Hang lejátszása sikertelen, mert a megadott program nem indítható: %s" -#: src/gtkutils.c:133 -msgid "Can't save icon file to disk." -msgstr "Icon fájlt nem sikerült lemezre menteni." - -#: src/gtkutils.c:168 -#, fuzzy -msgid "Save Icon" -msgstr "Ikon mentése mint" - #: src/log.c:106 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" -#: src/log.c:476 +#: src/log.c:489 msgid "XML" msgstr "" -#: src/log.c:561 +#: src/log.c:574 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" -#: src/log.c:563 +#: src/log.c:576 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" -#: src/log.c:614 src/log.c:800 +#: src/log.c:627 src/log.c:814 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" -#: src/log.c:624 src/log.c:812 +#: src/log.c:637 src/log.c:826 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "" -#: src/log.c:661 +#: src/log.c:674 msgid "HTML" msgstr "" -#: src/log.c:745 +#: src/log.c:759 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "" -#: src/log.c:845 +#: src/log.c:859 msgid "Plain text" msgstr "" -#: src/main.c:155 +#: src/main.c:153 #, fuzzy msgid "Please create an account." msgstr "Adja meg a belépéshez szükséges adatokat." -#: src/main.c:237 +#: src/main.c:235 msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" -#: src/main.c:255 -#, fuzzy -msgid "<b>Screen Name:</b>" -msgstr "Fiók azonosító: " - -#: src/main.c:269 -#, fuzzy -msgid "<b>Password:</b>" +#: src/main.c:253 +#, fuzzy +msgid "<b>_Account:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Fiók:</b>" + +#: src/main.c:267 +#, fuzzy +msgid "<b>_Password:</b>" msgstr "Jelszó:" -#: src/main.c:298 -msgid "Sign on" -msgstr "Bejelentkezés" +#. And now for the buttons +#: src/main.c:284 +#, fuzzy +msgid "_Accounts" +msgstr "F_iók:" + +#: src/main.c:290 +#, fuzzy +msgid "_Preferences" +msgstr "Beállítások" #. full help text -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4540,23 +4717,23 @@ " -h, --help súgó megjelenítése és kilépés\n" #. short message -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:535 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Próbálja a `%s -h' további segítségért.\n" -#: src/plugin.c:277 +#: src/plugin.c:286 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "" -#: src/plugin.c:282 src/plugin.c:310 +#: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim nem tudta a plugint betölteni." -#: src/plugin.c:306 +#: src/plugin.c:315 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "" @@ -4566,12 +4743,12 @@ msgstr "Kevésbé unalmas alapértelmezett" #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27 -#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2144 -#: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2312 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 +#: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2721 +#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 msgid "Available" msgstr "Elérhető" @@ -4583,12 +4760,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Távol csak barátoknak" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956 -#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:4816 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/oscar/oscar.c:6431 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5397 src/protocols/oscar/oscar.c:5475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 src/protocols/oscar/oscar.c:6694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 msgid "Invisible" msgstr "Láthatatlan" @@ -4604,14 +4781,14 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "A gépnevet nem sikerült feloldani." -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1665 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Nem sikerült a kiszolgálóhoz kapcsolódni." #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:106 msgid "Invalid response from server." msgstr "Érvénytelen válasz a kiszolgálótól." @@ -4631,175 +4808,179 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "Ismeretlen hibakód." -#: src/protocols/gg/gg.c:259 +#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3820 +#, c-format +msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" +msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Állapot:</B> %s<HR>%s" + +#. res[0] == username +#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 +#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 src/protocols/silc/ops.c:1067 +#: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635 +#, fuzzy +msgid "Buddy Information" +msgstr "Munkahelyi adatok:" + +#: src/protocols/gg/gg.c:293 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Állapot: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:280 +#: src/protocols/gg/gg.c:446 msgid "Could not connect" msgstr "Nem sikerül kapcsolódni" -#: src/protocols/gg/gg.c:287 +#: src/protocols/gg/gg.c:453 msgid "Unable to read socket" msgstr "Foglalatot nem lehet olvasni" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514 -#: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475 -#: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 +#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506 +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2156 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2248 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 msgid "Unable to connect." msgstr "Nem sikerül kapcsolódni" -#: src/protocols/gg/gg.c:418 +#: src/protocols/gg/gg.c:690 msgid "Reading data" msgstr "Adat olvasása" -#: src/protocols/gg/gg.c:421 +#: src/protocols/gg/gg.c:693 msgid "Balancer handshake" msgstr "Kézfogás" -#: src/protocols/gg/gg.c:424 +#: src/protocols/gg/gg.c:696 msgid "Reading server key" msgstr "Kiszolgáló kulcs olvasása" -#: src/protocols/gg/gg.c:427 +#: src/protocols/gg/gg.c:699 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Hash kulcs csere" -#: src/protocols/gg/gg.c:437 +#: src/protocols/gg/gg.c:709 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Kritikus hiba a GG programkönyvtárban\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 -#: src/protocols/toc/toc.c:176 +#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818 +#: src/protocols/toc/toc.c:146 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Kapcsolat a %s-hoz sikertelen" -#: src/protocols/gg/gg.c:503 +#: src/protocols/gg/gg.c:775 msgid "Unable to ping server" msgstr "Sikertelen a kiszolgáló ping-elése" -#: src/protocols/gg/gg.c:515 +#: src/protocols/gg/gg.c:787 msgid "Send as message" msgstr "Küldés üzenetként" -#: src/protocols/gg/gg.c:520 +#: src/protocols/gg/gg.c:792 msgid "Looking up GG server" msgstr "GG kiszolgáló keresése" -#: src/protocols/gg/gg.c:523 +#: src/protocols/gg/gg.c:795 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "Érvénytelen a megadott Gadu-Gadu UIN" -#: src/protocols/gg/gg.c:570 +#: src/protocols/gg/gg.c:842 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "Érvénytelen Gadu-Gadu UIN-re próbál meg üzenetet küldeni." -#: src/protocols/gg/gg.c:632 +#: src/protocols/gg/gg.c:917 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Nem sikerül a keresés eredményét lekérdezni" -#: src/protocols/gg/gg.c:637 +#: src/protocols/gg/gg.c:922 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Gadu-Gadu kereső motor" -#: src/protocols/gg/gg.c:662 +#: src/protocols/gg/gg.c:948 msgid "Active" msgstr "Aktív" -#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4847 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/silc/ops.c:790 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Keresztnév" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Vezetéknév" -#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1393 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4213 +#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4848 +#: src/protocols/silc/ops.c:1184 msgid "Nick" msgstr "Becenév" -#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 +#: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976 #, fuzzy msgid "Birth Year" msgstr "Születés éve" -#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 -#: src/protocols/gg/gg.c:700 +#: src/protocols/gg/gg.c:982 src/protocols/gg/gg.c:984 +#: src/protocols/gg/gg.c:986 msgid "Sex" msgstr "Férfi/nő" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4266 src/protocols/oscar/oscar.c:4274 +#: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Város" -#. res[0] == username -#. show it to the user -#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331 -#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567 -#, fuzzy -msgid "Buddy Information" -msgstr "Munkahelyi adatok:" - -#: src/protocols/gg/gg.c:744 +#: src/protocols/gg/gg.c:1033 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Nincs tárolva partnerlista a Gadu Gadu kiszolgálón." -#: src/protocols/gg/gg.c:752 +#: src/protocols/gg/gg.c:1041 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "Nem tudom a partner listát importálni a kiszolgálóról" -#: src/protocols/gg/gg.c:815 +#: src/protocols/gg/gg.c:1103 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Partnerlista sikeresen továbbítva a Gadu Gadu kiszolgálóra" -#: src/protocols/gg/gg.c:823 +#: src/protocols/gg/gg.c:1111 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Nem sikerül a partnerlista továbbítása a Gadu Gadu kiszolgálóra" -#: src/protocols/gg/gg.c:831 +#: src/protocols/gg/gg.c:1119 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Partnerlista sikeresen törölve a Gadu Gadu kiszolgálóról" -#: src/protocols/gg/gg.c:839 +#: src/protocols/gg/gg.c:1127 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Nem sikerül a partnerlista törlése a Gadu Gadu kiszolgálóról" -#: src/protocols/gg/gg.c:847 +#: src/protocols/gg/gg.c:1136 msgid "Password changed successfully" msgstr "Jelszó sikeresen megváltoztatva" -#: src/protocols/gg/gg.c:854 +#: src/protocols/gg/gg.c:1143 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "Jelszót nem sikerült megváltoztatni" -#: src/protocols/gg/gg.c:971 +#: src/protocols/gg/gg.c:1262 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "Hiba a Gadu Gadu kiszolgálóval végzett kommunikációban" -#: src/protocols/gg/gg.c:972 +#: src/protocols/gg/gg.c:1263 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -4807,11 +4988,11 @@ "Gaim nem tudja a kérést befejezni a kiszolgálóval végzett kommunikáció " "hibája miatt. Kérem később próbálja meg újra." -#: src/protocols/gg/gg.c:1000 +#: src/protocols/gg/gg.c:1292 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Nem tudom a a Gadu Gadu partner listát importálni" -#: src/protocols/gg/gg.c:1001 +#: src/protocols/gg/gg.c:1293 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." @@ -4819,26 +5000,26 @@ "Gaim nem tudott a Gadu Gadu partnerlista kiszolgálóhoz kapcsolódni. Kérem " "később próbálja meg újra." -#: src/protocols/gg/gg.c:1074 +#: src/protocols/gg/gg.c:1366 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Nem tudom a partner listát exportálni" -#: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098 +#: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" "Gaim nem tudott a partnerlista kiszolgálóhoz kapcsolódni. Kérem később " "próbálja meg újra." -#: src/protocols/gg/gg.c:1097 +#: src/protocols/gg/gg.c:1389 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Nem sikerült a Gadu-Gadu partner listát törölni" -#: src/protocols/gg/gg.c:1146 +#: src/protocols/gg/gg.c:1440 msgid "Unable to access directory" msgstr "A könyvtár elérése sikertelen" -#: src/protocols/gg/gg.c:1147 +#: src/protocols/gg/gg.c:1441 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." @@ -4846,11 +5027,11 @@ "Gaim nem tudott keresni a Könyvtárban mert nem tudott a kiszolgálóhoz " "kapcsolódni. Kérem később próbálja meg újra." -#: src/protocols/gg/gg.c:1180 +#: src/protocols/gg/gg.c:1475 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Nem sikerült a Gadu-Gadu jelszavát megváltoztatni" -#: src/protocols/gg/gg.c:1181 +#: src/protocols/gg/gg.c:1476 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." @@ -4858,32 +5039,33 @@ "Gaim nem tudta a jelszót megváltoztani mert nem tudott a Gadu-Gadu " "kiszolgálóhoz kapcsolódni. Kérem később próbálja meg újra." -#: src/protocols/gg/gg.c:1198 +#: src/protocols/gg/gg.c:1492 msgid "Directory Search" msgstr "Könyvtár keresése" -#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055 -#: src/protocols/toc/toc.c:1546 +#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { +#: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 +#: src/protocols/toc/toc.c:1550 msgid "Change Password" msgstr "Jelszó megváltoztatása" -#: src/protocols/gg/gg.c:1215 +#: src/protocols/gg/gg.c:1501 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Partnerlista importálása a kiszolgálóról" -#: src/protocols/gg/gg.c:1221 +#: src/protocols/gg/gg.c:1505 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Partnerlista exportálása a kiszolgálóra" -#: src/protocols/gg/gg.c:1227 +#: src/protocols/gg/gg.c:1509 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Partnerlista törlése a kiszolgálóról" -#: src/protocols/gg/gg.c:1260 +#: src/protocols/gg/gg.c:1542 msgid "Unable to access user profile." msgstr "Nem sikerül elérni a felhasználói profilt." -#: src/protocols/gg/gg.c:1261 +#: src/protocols/gg/gg.c:1543 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4902,7 +5084,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1374 src/protocols/gg/gg.c:1376 +#: src/protocols/gg/gg.c:1686 src/protocols/gg/gg.c:1688 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu protokoll plugin" @@ -4915,17 +5097,15 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "%s partner (%s%s%s%s%s) szeretné ha engedélyezné őket." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 -#: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909 -#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2932 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 +#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6126 msgid "Authorize" msgstr "Engedélyezés" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 -#: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911 -#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2934 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 +#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3557 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6127 msgid "Deny" msgstr "Elutasítás" @@ -4937,44 +5117,34 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Kapcsolatfelvétel..." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 msgid "Nick:" msgstr "Becenév:" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:499 msgid "Gaim User" msgstr "Gaim partner" -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1286 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "<B>Ismeretlen parancs</B>" -#: src/protocols/irc/cmds.c:137 -msgid "" -"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " -"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " -"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:146 -msgid "" -"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " -"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527 +#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:544 +#: src/protocols/silc/silc.c:995 #, fuzzy, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "Nincs beállítva téma" -#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529 +#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:546 +#: src/protocols/silc/silc.c:998 msgid "No topic is set" msgstr "Nincs beállítva téma" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Fájl küldés megszakítva" @@ -4982,68 +5152,74 @@ msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:73 +#: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:73 +#: src/protocols/irc/irc.c:75 #, fuzzy msgid "No MOTD available" msgstr "Nem elérhető" -#: src/protocols/irc/irc.c:74 +#: src/protocols/irc/irc.c:76 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:77 +#: src/protocols/irc/irc.c:79 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:140 +#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:373 +#, fuzzy +msgid "Server has disconnected" +msgstr "%s kilépett" + +#: src/protocols/irc/irc.c:147 msgid "View MOTD" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6532 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456 -msgid "Send File" -msgstr "Fájl küldése" - -#: src/protocols/irc/irc.c:168 +#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/silc/chat.c:32 #, fuzzy msgid "_Channel:" msgstr "Csatorna:" -#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:59 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "_Jelszó" -#: src/protocols/irc/irc.c:193 +#: src/protocols/irc/irc.c:194 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:213 src/protocols/toc/toc.c:198 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Bejelentkezés: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:221 +#: src/protocols/irc/irc.c:222 #, fuzzy msgid "Couldn't create socket" msgstr "Foglalatot nem lehet létrehozni" +#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:297 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:1593 +msgid "Couldn't connect to host" +msgstr "Nem sikerült a távoli géphez kapcsolódni" + #: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Olvasási hiba" -#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 +#: src/protocols/irc/irc.c:521 src/protocols/silc/chat.c:1363 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Felhasználó" -#: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 +#: src/protocols/irc/irc.c:524 src/protocols/silc/chat.c:1366 +#: src/protocols/silc/ops.c:1146 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389 #, fuzzy msgid "Topic" msgstr "Téma:" @@ -5057,33 +5233,36 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:613 +#: src/protocols/irc/irc.c:628 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC protokoll plugin" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:614 +#: src/protocols/irc/irc.c:629 #, fuzzy msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "IRC protokoll plugin" -#: src/protocols/irc/irc.c:631 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1383 src/protocols/napster/napster.c:658 +#: src/protocols/irc/irc.c:648 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 src/protocols/napster/napster.c:644 +#: src/protocols/silc/ops.c:1008 src/protocols/silc/ops.c:1110 msgid "Server" msgstr "Kiszolgáló" -#: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1404 -#: src/protocols/msn/msn.c:1742 src/protocols/napster/napster.c:663 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1307 +#: src/protocols/irc/irc.c:651 src/protocols/jabber/jabber.c:1580 +#: src/protocols/msn/msn.c:1758 src/protocols/napster/napster.c:649 +#: src/protocols/silc/silc.c:1576 src/protocols/trepia/trepia.c:1297 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401 +#: src/protocols/irc/irc.c:654 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915 msgid "Encoding" msgstr "Kódolás" -#: src/protocols/irc/irc.c:640 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:581 +#: src/protocols/irc/irc.c:657 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 +#: src/protocols/silc/ops.c:955 src/protocols/silc/ops.c:957 +#: src/protocols/silc/ops.c:1104 src/protocols/silc/ops.c:1106 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "_Felhasználó:" @@ -5109,12 +5288,13 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:949 +#: src/protocols/silc/ops.c:1098 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 #, fuzzy msgid "Realname" msgstr "Á_tnevez" -#: src/protocols/irc/msgs.c:202 +#: src/protocols/irc/msgs.c:202 src/protocols/silc/ops.c:1021 #, fuzzy msgid "Currently on" msgstr "Jelenleg %d, " @@ -5138,119 +5318,269 @@ msgid "Buddy Information for %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:278 +#: src/protocols/irc/msgs.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "<B>%s megváltoztatta a témát a következőre: %s</B>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:283 +#: src/protocols/irc/msgs.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "%s témája %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:299 +#: src/protocols/irc/msgs.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "(1 üzenet)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:300 +#: src/protocols/irc/msgs.c:302 #, fuzzy msgid "Unknown message" msgstr "(1 üzenet)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:300 +#: src/protocols/irc/msgs.c:302 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:403 +#: src/protocols/irc/msgs.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Users on %s: %s" +msgstr "Hiba %s: %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:407 #, fuzzy msgid "No such channel" msgstr "Nincs ilyen becenév/csatorna" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:414 +#: src/protocols/irc/msgs.c:418 #, fuzzy msgid "no such channel" msgstr "Nincs ilyen becenév/csatorna" -#: src/protocols/irc/msgs.c:417 +#: src/protocols/irc/msgs.c:421 #, fuzzy msgid "User is not logged in" msgstr "Nincs bejelentkezve" -#: src/protocols/irc/msgs.c:422 +#: src/protocols/irc/msgs.c:426 #, fuzzy msgid "No such nick or channel" msgstr "Nincs ilyen becenév/csatorna" -#: src/protocols/irc/msgs.c:442 +#: src/protocols/irc/msgs.c:446 #, fuzzy msgid "Could not send" msgstr "Nem sikerül kapcsolódni" -#: src/protocols/irc/msgs.c:498 +#: src/protocols/irc/msgs.c:502 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:499 +#: src/protocols/irc/msgs.c:503 msgid "Invitation only" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:595 +#: src/protocols/irc/msgs.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Kizárták a következőről %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:600 +#: src/protocols/irc/msgs.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Kizáró %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:621 +#: src/protocols/irc/msgs.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "-:- mód/%s [%c%c %s] %s által" -#: src/protocols/irc/msgs.c:700 +#: src/protocols/irc/msgs.c:711 #, fuzzy msgid "Could not change nick" msgstr "Nem sikerül kapcsolódni" -#: src/protocols/irc/msgs.c:701 +#: src/protocols/irc/msgs.c:712 msgid "Cannot change nick" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:722 +#: src/protocols/irc/msgs.c:733 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:762 +#: src/protocols/irc/msgs.c:773 #, fuzzy msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Hiba a kiszolgálóról történő olvasáskor." -#: src/protocols/irc/msgs.c:764 +#: src/protocols/irc/msgs.c:775 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:839 +#: src/protocols/irc/msgs.c:850 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "%s információinak megváltoztatása:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:840 +#: src/protocols/irc/msgs.c:851 src/protocols/silc/ops.c:894 msgid "Cannot join channel" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:870 +#: src/protocols/irc/msgs.c:887 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 +#: src/protocols/irc/parse.c:109 +msgid "action <action to perform>: Perform an action." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:110 +msgid "" +"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " +"away." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:111 +msgid "" +"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " +"someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:112 +msgid "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " +"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:113 +msgid "" +"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " +"channel, or the current channel." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:114 +msgid "" +"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:115 +msgid "" +"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:116 +msgid "" +"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:117 +msgid "" +"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " +"may disconnect you upon doing this.</i>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:118 +msgid "me <action to perform>: Perform an action." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:119 +msgid "" +"mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " +"or user mode." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:120 +msgid "" +"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:121 +msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1407 +msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:123 +msgid "" +"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:124 +msgid "" +"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " +"can't use it." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:125 +msgid "" +"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " +"with an optional message." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:126 +msgid "" +"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " +"has." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:127 +msgid "" +"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:128 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:129 +msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:130 +msgid "" +"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:131 +msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:132 +msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:133 +msgid "" +"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:134 +msgid "" +"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " +"use it." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:135 +msgid "whois <nick>: Get information on a user." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:256 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -5258,22 +5588,22 @@ "(Hiba az üzenet konvertálása közben. Ellenőrizze a 'Kódolás' beállításait a " "Fiók szerkesztőben)" -#: src/protocols/irc/parse.c:318 +#: src/protocols/irc/parse.c:382 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:319 +#: src/protocols/irc/parse.c:383 msgid "PONG" msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:319 +#: src/protocols/irc/parse.c:383 msgid "CTCP PING reply" msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:777 -#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 -#: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 +#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1430 +#: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596 +#: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689 msgid "Disconnected." msgstr "Lekapcsolódva" @@ -5306,91 +5636,97 @@ msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Érvénytelen válasz a kiszolgálótól." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 +#: src/protocols/silc/ops.c:786 msgid "Full Name" msgstr "Teljes név" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 +#: src/protocols/silc/ops.c:798 msgid "Family Name" msgstr "Családnév" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621 msgid "Given Name" msgstr "Keresztnév" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:802 +#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1094 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 msgid "Nickname" msgstr "Becenév" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Street Address" msgstr "Utca" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Extended Address" msgstr "További cím" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Locality" msgstr "Helység" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671 msgid "Region" msgstr "Régió" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 msgid "Postal Code" msgstr "Irányítószám" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 msgid "Country" msgstr "Ország" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 msgid "Telephone" msgstr "Telefonszám" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:637 +#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Name" msgstr "Szervezet neve" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736 msgid "Organization Unit" msgstr "Szervezeti egység" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 msgid "Title" msgstr "Beosztás" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Role" msgstr "Funkció" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 msgid "Birthday" msgstr "Születésnap" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 #, fuzzy msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim - Jabber vCard szerkesztése" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:510 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 #, fuzzy msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " @@ -5399,28 +5735,30 @@ "A következö kérdések közül csak azokra adjon választ, melyek nem érintik " "kényelmetlenül." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:552 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:553 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:566 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:574 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 +#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2743 +#: src/protocols/novell/novell.c:2747 src/protocols/oscar/oscar.c:578 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:586 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1386 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1562 msgid "Resource" msgstr "Erőforrás" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:624 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:794 msgid "Middle Name" msgstr "Középső név" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 src/protocols/oscar/oscar.c:4909 +#: src/protocols/silc/ops.c:830 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "Utca:" @@ -5444,28 +5782,32 @@ msgid "Jabber Profile" msgstr "Profil beállítás" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:893 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:932 msgid "Un-hide From" msgstr "Rejtettség visszavonása" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:896 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:935 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Ideiglenesen elrejt" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:905 +#. && NOT ME +#: src/protocols/jabber/buddy.c:942 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Jelenlét figyelmeztető törlése" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:913 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:948 #, fuzzy msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Engedélyezés újra kérése" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:919 +#. if(NOT ME) +#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is +#. removed? +#: src/protocols/jabber/buddy.c:956 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 +#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1002 #, fuzzy msgid "_Room:" msgstr "Szoba:" @@ -5480,545 +5822,587 @@ msgid "_Handle:" msgstr "Kezelő:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:164 +#: src/protocols/jabber/chat.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s érvénytelen fájl név.\n" -#: src/protocols/jabber/chat.c:165 +#: src/protocols/jabber/chat.c:177 #, fuzzy msgid "Invalid Room Name" msgstr "Érvénytelen felhasználónév" -#: src/protocols/jabber/chat.c:170 +#: src/protocols/jabber/chat.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s érvénytelen fájl név.\n" -#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 +#: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "Érvénytelen név" -#: src/protocols/jabber/chat.c:176 +#: src/protocols/jabber/chat.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s érvénytelen fájl név.\n" -#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 +#: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190 #, fuzzy msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Érvénytelen felhasználónév" -#: src/protocols/jabber/chat.c:332 +#: src/protocols/jabber/chat.c:349 #, fuzzy msgid "Configuration error" msgstr "Hiba a kapcsolatban" -#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486 +#: src/protocols/jabber/chat.c:358 src/protocols/jabber/chat.c:503 #, fuzzy msgid "Unable to configure" msgstr "Nem sikerül kapcsolódni" -#: src/protocols/jabber/chat.c:357 +#: src/protocols/jabber/chat.c:374 #, fuzzy msgid "Room Configuration Error" msgstr "Ismeretlen regisztrációs hiba" -#: src/protocols/jabber/chat.c:358 +#: src/protocols/jabber/chat.c:375 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477 +#: src/protocols/jabber/chat.c:425 src/protocols/jabber/chat.c:494 #, fuzzy msgid "Registration error" msgstr "Ismeretlen regisztrációs hiba" -#: src/protocols/jabber/chat.c:556 +#: src/protocols/jabber/chat.c:573 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 +#: src/protocols/jabber/chat.c:617 src/protocols/jabber/chat.c:628 #, fuzzy msgid "Roomlist Error" msgstr "Protokol hiba" -#: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612 +#: src/protocols/jabber/chat.c:618 src/protocols/jabber/chat.c:629 #, fuzzy msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "Hiba a kiszolgálóról történő olvasáskor." -#: src/protocols/jabber/chat.c:652 +#: src/protocols/jabber/chat.c:669 #, fuzzy msgid "Invalid Server" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: src/protocols/jabber/chat.c:689 +#: src/protocols/jabber/chat.c:706 #, fuzzy msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Csevegés kezdeményezése" -#: src/protocols/jabber/chat.c:690 +#: src/protocols/jabber/chat.c:707 msgid "Select a conference server to query" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/chat.c:693 +#: src/protocols/jabber/chat.c:710 #, fuzzy msgid "Find Rooms" msgstr "Csevegő szobák" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:74 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:76 msgid "Error initializing session" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 -#: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104 -#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274 -#: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743 -#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804 -#: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845 -#: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867 -#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891 -#: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923 -#: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011 -#: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146 -#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178 -#: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213 -#: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306 -#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 -#: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319 -#: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1186 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:206 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 msgid "Write error" msgstr "Írás hiba" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:244 src/protocols/jabber/jabber.c:264 #, fuzzy msgid "Read Error" msgstr "Olvasási hiba" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:317 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:324 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "Távirányítás" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:320 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:327 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:699 #, fuzzy msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Érvénytelen név" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:726 #, fuzzy msgid "SSL support unavailable" msgstr "Kiszolgáló nem elérhető" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:408 src/protocols/jabber/jabber.c:736 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 msgid "Unable to create socket" msgstr "Foglalatot nem lehet létrehozni" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Kiszolgáló regisztráció sikerült!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:436 #, fuzzy msgid "Registration Successful" msgstr "Kiszolgáló regisztráció sikerült!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:1181 #, fuzzy msgid "Unknown Error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445 #, fuzzy msgid "Registration Failed" msgstr "Ellenőrzés sikertelen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:557 #, fuzzy msgid "Already Registered" msgstr "Már rajta van" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Jelszó:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4267 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4903 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Állam" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:636 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:835 +#: src/protocols/silc/silc.c:639 src/protocols/silc/util.c:510 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Nincs" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:646 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:661 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:665 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:744 +#, fuzzy +msgid "Logged out" +msgstr "%s kijelentkezett." + #. connect to the server -#: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499 -#: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:944 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608 +#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017 msgid "Connecting" msgstr "Kapcsolatfelvétel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:779 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:787 msgid "Initializing Stream" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:785 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:793 msgid "Authenticating" msgstr "Azonosítás" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:794 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:802 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5816 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6497 msgid "Not Authorized" msgstr "Nem engedélyezett" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:905 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:913 #, fuzzy msgid "Both" msgstr "Alul" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:907 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:915 msgid "From (To pending)" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:917 #, fuzzy msgid "From" msgstr "Lakhely" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:920 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Felül" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:922 msgid "None (To pending)" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:918 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "Leírás" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:946 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Chatty" msgstr "Csevegő" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 msgid "Extended Away" msgstr "Nem vagyok a gépnél" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4828 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6427 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6690 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne zavarjanak" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 #, fuzzy msgid "Password Changed" msgstr "Gaim - Jelszó megváltoztatása" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 #, fuzzy msgid "Your password has been changed." msgstr "Jelszót nem sikerült megváltoztatni" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 #, fuzzy msgid "Error changing password" msgstr "%s jelszavának megváltoztatása:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1041 #, fuzzy msgid "Password (again)" msgstr "Új jelszó (mégegyszer)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 #, fuzzy msgid "Change Jabber Password" msgstr "Jelszó megváltoztatása" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 #, fuzzy msgid "Please enter your new password" msgstr "Kérem adja meg a jelszavát" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540 msgid "Set User Info" msgstr "Felhasználói adatok beállítása" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1133 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 msgid "Bad Request" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 #, fuzzy msgid "Conflict" msgstr "Kapcsolattartó" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1137 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 #, fuzzy msgid "Forbidden" msgstr "Láthatatlan" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 #, fuzzy msgid "Gone" msgstr "Nincs" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 src/protocols/jabber/jabber.c:1223 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "Belső kiszolgáló hiba" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 msgid "Item Not Found" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 #, fuzzy msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Érvénytelen név" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 #, fuzzy msgid "Not Acceptable" msgstr "Nem elérhető" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 #, fuzzy msgid "Not Allowed" msgstr "Nem elérhető" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "Payment Required" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 #, fuzzy msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Szolgáltatás nem elérhető" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 #, fuzzy msgid "Registration Required" msgstr "Ellenőrzés sikertelen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 #, fuzzy msgid "Server Overloaded" msgstr "Kiszolgáló nem elérhető" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 #, fuzzy msgid "Service Unavailable" msgstr "Szolgáltatás nem elérhető" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 #, fuzzy msgid "Subscription Required" msgstr "Engedélyezési kérelem" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 msgid "Unexpected Request" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 #, fuzzy msgid "Authorization Aborted" msgstr "Engedély elfogadva" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 #, fuzzy msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "<i>nem vár engedélyezésre</i>" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 msgid "Invalid authzid" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 #, fuzzy msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Érvénytelen felhasználónév" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 #, fuzzy msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Engedély elutasítva" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 #, fuzzy msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Ellenőrzés sikertelen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 #, fuzzy msgid "Authentication Failure" msgstr "Ellenőrzés sikertelen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 msgid "Bad Format" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "Erőforrás" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1491 #, fuzzy msgid "Connection Timeout" msgstr "Kapcsolat megszakadt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 msgid "Host Gone" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 #, fuzzy msgid "Host Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 #, fuzzy msgid "Improper Addressing" msgstr "Lakás cím:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 #, fuzzy msgid "Invalid ID" msgstr "Érvénytelen felhasználó" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 #, fuzzy msgid "Invalid Namespace" msgstr "Érvénytelen felhasználó" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 #, fuzzy msgid "Invalid XML" msgstr "Érvénytelen felhasználó" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 msgid "Policy Violation" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 #, fuzzy msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Távirányítás" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 #, fuzzy msgid "Resource Constraint" msgstr "Távirányítás" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 msgid "Restricted XML" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 -msgid "See Other Host" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 -#, fuzzy -msgid "System Shutdown" -msgstr "Rendszernapló" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 -msgid "Undefined Condition" -msgstr "" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 +msgid "See Other Host" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 +#, fuzzy +msgid "System Shutdown" +msgstr "Rendszernapló" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 +msgid "Undefined Condition" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 #, fuzzy msgid "Unsupported Encoding" msgstr "A kliens nem támogatja" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 msgid "Unsupported Version" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 #, fuzzy msgid "Stream Error" msgstr "Belső hiba" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to ban user %s" +msgstr "Sikertelen átvitel" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to kick user %s" +msgstr "Sikertelen a kiszolgáló ping-elése" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1401 +#, fuzzy +msgid "config: Configure a chat room." +msgstr "Kapcsolódás csevegőszobához" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404 +#, fuzzy +msgid "configure: Configure a chat room." +msgstr "Kapcsolódás csevegőszobához" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 +msgid "part [room]: Leave the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 +msgid "register: Register with a chat room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419 +msgid "topic [new topic]: View or change the topic." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423 +msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427 +msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 +msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1435 +msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439 +msgid "" +"msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453 msgid "Hide Operating System" msgstr "" @@ -6033,24 +6417,25 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 src/protocols/jabber/jabber.c:1364 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1537 src/protocols/jabber/jabber.c:1539 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber protokoll plugin" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1389 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 #, fuzzy msgid "Use TLS if available" msgstr "Nem elérhető" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570 msgid "Force old SSL" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1575 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 +#. Account options +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1584 src/protocols/silc/silc.c:1572 msgid "Connect server" msgstr "Kiszolgáló" @@ -6089,376 +6474,335 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Írás hiba" -#: src/protocols/jabber/presence.c:221 +#: src/protocols/jabber/presence.c:224 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Ismeretlen hiba történt" -#: src/protocols/jabber/presence.c:224 +#: src/protocols/jabber/presence.c:227 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "%s partner szeretné Önt a partnerei közé felvenni." -#: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278 +#: src/protocols/jabber/presence.c:280 src/protocols/jabber/presence.c:281 #, fuzzy msgid "Create New Room" msgstr "Csevegő szobák" -#: src/protocols/jabber/presence.c:279 +#: src/protocols/jabber/presence.c:282 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/presence.c:281 +#: src/protocols/jabber/presence.c:284 #, fuzzy msgid "Configure Room" msgstr "Konfiguráció" -#: src/protocols/jabber/presence.c:283 +#: src/protocols/jabber/presence.c:286 msgid "Accept Defaults" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/presence.c:303 +#: src/protocols/jabber/presence.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Hiba a kép mentésekor: %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:306 +#: src/protocols/jabber/presence.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Hiba a kép mentésekor: %s" -#: src/protocols/jabber/si.c:579 +#: src/protocols/jabber/si.c:582 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 +#: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 #, fuzzy msgid "File Send Failed" msgstr "Fájl küldése" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240 -#, fuzzy -msgid "Unable to request USR\n" -msgstr "Információ kérés sikertelen\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257 -msgid "Unable to login using MD5" -msgstr "Nem sikerül MD5 használatával bejelentkezni" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266 -msgid "Unable to send USR" -msgstr "USR -t nem sikerül elküldeni" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271 -msgid "Requesting to send password" -msgstr "Felkérés jelszó küldésére" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:104 -#, fuzzy -msgid "Protocol version not supported" -msgstr "Nem támogatott protokoll" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410 -#, fuzzy -msgid "Unable to request CVR\n" -msgstr "Információ kérés sikertelen\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419 -msgid "Unable to request INF\n" -msgstr "Információ kérés sikertelen\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564 -msgid "Got invalid XFR" -msgstr "Érvénytelen XFR" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:178 -msgid "Unable to transfer" -msgstr "Sikertelen átvitel" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:192 -msgid "Unable to parse message." -msgstr "Az üzenetet nem sikerült értelmezni." - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528 -#: src/protocols/msn/notification.c:1826 -msgid "Unable to write to server" -msgstr "Nem sikerül a kiszolgálóra írni" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833 -msgid "Syncing with server" -msgstr "Szinkronizálás a kiszolgálóval" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Hiba a kiszolgálóról történő olvasáskor." - -#: src/protocols/msn/error.c:33 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:336 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous error" +msgstr "Speciális" + +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:338 +#, fuzzy +msgid "You have signed on from another location." +msgstr "Kapcsolat megszakadt, mert Ön bejelentkezett egy másik helyről." + +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:340 +#, fuzzy +msgid "The MSN servers are going down temporarily." +msgstr "Kapcsolat megszakadt. Az MSN kiszolgálók ideiglenesen leállnak." + +#: src/protocols/msn/error.c:35 #, fuzzy msgid "Unable to parse message" msgstr "Az üzenetet nem sikerült értelmezni." -#: src/protocols/msn/error.c:36 +#: src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "Szintaktikai hiba (valószínüleg Gaim hiba)" -#: src/protocols/msn/error.c:40 +#: src/protocols/msn/error.c:42 #, fuzzy msgid "Invalid email address" msgstr "Érvénytelen felhasználónév" -#: src/protocols/msn/error.c:43 +#: src/protocols/msn/error.c:45 #, fuzzy msgid "User does not exist" msgstr "Fájl nem létezik." -#: src/protocols/msn/error.c:47 +#: src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "Domain név hiányzik" -#: src/protocols/msn/error.c:50 +#: src/protocols/msn/error.c:52 #, fuzzy msgid "Already Logged In" msgstr "Már bejelentkezett" -#: src/protocols/msn/error.c:53 +#: src/protocols/msn/error.c:55 msgid "Invalid Username" msgstr "Érvénytelen felhasználónév" -#: src/protocols/msn/error.c:56 +#: src/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "Érvénytelen név" -#: src/protocols/msn/error.c:59 +#: src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" msgstr "Lista megtelt" -#: src/protocols/msn/error.c:62 +#: src/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" msgstr "Már rajta van" -#: src/protocols/msn/error.c:65 +#: src/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" msgstr "Nincs a listán" -#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:593 msgid "User is offline" msgstr "Partner nem elérhető" -#: src/protocols/msn/error.c:71 +#: src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" msgstr "Már be van állítva ez a mód" -#: src/protocols/msn/error.c:74 +#: src/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" msgstr "A másik listán már szerepel" -#: src/protocols/msn/error.c:77 +#: src/protocols/msn/error.c:79 #, fuzzy msgid "Too many groups" msgstr "Túl sok folyamat" -#: src/protocols/msn/error.c:80 +#: src/protocols/msn/error.c:82 #, fuzzy msgid "Invalid group" msgstr "Érvénytelen csoportnév" -#: src/protocols/msn/error.c:83 +#: src/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:86 +#: src/protocols/msn/error.c:88 #, fuzzy msgid "Group name too long" msgstr "Profil túl nagy." -#: src/protocols/msn/error.c:89 +#: src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:93 +#: src/protocols/msn/error.c:95 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "Nem létező csoporthoz próbálta meg felvenni a partnert" -#: src/protocols/msn/error.c:97 +#: src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" msgstr "Switchboard sikertelen" -#: src/protocols/msn/error.c:100 +#: src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "Figyelmeztető küldése sikertelen" -#: src/protocols/msn/error.c:104 +#: src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" msgstr "Kötelező mezők nincsenek kitöltve" -#: src/protocols/msn/error.c:107 +#: src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not logged in" msgstr "Nincs bejelentkezve" -#: src/protocols/msn/error.c:114 +#: src/protocols/msn/error.c:116 #, fuzzy msgid "Service Temporarily Unavailable" msgstr "Könyvtár szolgáltatás átmenetileg nem elérhető" -#: src/protocols/msn/error.c:117 +#: src/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" msgstr "Adatbázis kiszolgáló hiba" -#: src/protocols/msn/error.c:120 +#: src/protocols/msn/error.c:122 #, fuzzy msgid "Command disabled" msgstr "Parancs" -#: src/protocols/msn/error.c:123 +#: src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" msgstr "Fájl művelet hiba" -#: src/protocols/msn/error.c:126 +#: src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" msgstr "Memória foglalási hiba" -#: src/protocols/msn/error.c:129 +#: src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Hibás CHL érték elküldve a kiszolgálónak" -#: src/protocols/msn/error.c:133 +#: src/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" msgstr "Kiszolgáló foglalt" -#: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149 -#: src/protocols/msn/error.c:204 +#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 +#: src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" msgstr "Kiszolgáló nem elérhető" -#: src/protocols/msn/error.c:139 +#: src/protocols/msn/error.c:141 msgid "Peer Notification server down" msgstr "Peer figyelmeztető kiszolgáló nem üzemel" -#: src/protocols/msn/error.c:142 +#: src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" msgstr "Adatbázis kapcsolat hiba " -#: src/protocols/msn/error.c:146 +#: src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Kiszolgáló leáll (hagyja el a hajót)" -#: src/protocols/msn/error.c:153 +#: src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" msgstr "Hiba a kapcsolat létesítésekor" -#: src/protocols/msn/error.c:157 +#: src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "Ismeretlen vagy nem engedélyezett CVR paraméterek" -#: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304 +#: src/protocols/msn/error.c:162 msgid "Unable to write" msgstr "Sikertelen írás" -#: src/protocols/msn/error.c:163 +#: src/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" msgstr "Folyamat túlterhelve" -#: src/protocols/msn/error.c:166 +#: src/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" msgstr "Nagyon aktív partner" -#: src/protocols/msn/error.c:169 +#: src/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" msgstr "Túl sok folyamat" -#: src/protocols/msn/error.c:172 +#: src/protocols/msn/error.c:174 #, fuzzy msgid "Passport not verified" msgstr "Passport fiók még nincs ellenőrizve" -#: src/protocols/msn/error.c:175 +#: src/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" msgstr "Hibás fájl" -#: src/protocols/msn/error.c:178 +#: src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" msgstr "Nem elfogadott" -#: src/protocols/msn/error.c:183 +#: src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:192 +#: src/protocols/msn/error.c:194 #, fuzzy msgid "Server too busy" msgstr "Kiszolgáló foglalt" -#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1357 -#: src/protocols/toc/toc.c:659 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2026 +#: src/protocols/silc/ops.c:1480 src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed" msgstr "Azonosítás sikertelen" -#: src/protocols/msn/error.c:199 +#: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Nem elérhető kijelentkezett állapotban" -#: src/protocols/msn/error.c:207 +#: src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" msgstr "Nem fogad új partnereket" -#: src/protocols/msn/error.c:211 +#: src/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:215 +#: src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Passport fiók még nincs ellenőrizve" -#: src/protocols/msn/error.c:218 +#: src/protocols/msn/error.c:220 #, fuzzy msgid "Bad ticket" msgstr "Partner figyelő" -#: src/protocols/msn/error.c:222 +#: src/protocols/msn/error.c:224 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Ismeretlen hiba kód %d" -#: src/protocols/msn/error.c:234 +#: src/protocols/msn/error.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSn hiba" -#: src/protocols/msn/msn.c:72 +#: src/protocols/msn/msn.c:114 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "MSN beceneve túl hosszú." -#: src/protocols/msn/msn.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Set your friendly name." msgstr "Becenév beállítása." -#: src/protocols/msn/msn.c:192 +#: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Ezt a nevet fogják látni az MSN partnerei." -#: src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Set your home phone number." msgstr "Otthoni telefonszám beállítása." -#: src/protocols/msn/msn.c:215 +#: src/protocols/msn/msn.c:254 msgid "Set your work phone number." msgstr "Munkahelyi telefonszám beállítása." -#: src/protocols/msn/msn.c:226 +#: src/protocols/msn/msn.c:269 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Mobil telefonszám beállítása." -#: src/protocols/msn/msn.c:235 +#: src/protocols/msn/msn.c:282 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Engedélyezi az MSN mobil oldalakat?" -#: src/protocols/msn/msn.c:236 +#: src/protocols/msn/msn.c:283 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6466,198 +6810,223 @@ "Engedélyezi vagy nem, a listán szereplő partnereinek, hogy mobil oldalakat " "küldjenek a mobil telefonjára vagy más mobil eszközre?" -#: src/protocols/msn/msn.c:240 +#: src/protocols/msn/msn.c:287 msgid "Allow" msgstr "Engedélyez" -#: src/protocols/msn/msn.c:241 +#: src/protocols/msn/msn.c:288 msgid "Disallow" msgstr "Nem engedélyez" -#: src/protocols/msn/msn.c:258 +#: src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Send a mobile message." msgstr "Mobil üzenet küldése." -#: src/protocols/msn/msn.c:260 +#: src/protocols/msn/msn.c:313 msgid "Page" msgstr "Oldal" -#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662 -#: src/protocols/msn/state.c:32 +#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756 +#: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Nincs a gépnél" -#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 +#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 msgid "Be Right Back" msgstr "Rögtön jövök" -#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2150 -#: src/protocols/novell/novell.c:2263 src/protocols/novell/novell.c:2317 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 +#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2727 +#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2896 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 msgid "Busy" msgstr "Elfoglalt" -#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 +#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 msgid "On The Phone" msgstr "Telefonálok" -#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 +#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 msgid "Out To Lunch" msgstr "Ebédelni mentem" -#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194 +#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 msgid "Hidden" msgstr "Láthatatlan" -#: src/protocols/msn/msn.c:378 +#: src/protocols/msn/msn.c:479 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Becenév beállítása" -#: src/protocols/msn/msn.c:386 +#: src/protocols/msn/msn.c:484 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Otthoni telefonszám beállítása" -#: src/protocols/msn/msn.c:392 +#: src/protocols/msn/msn.c:488 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Munkahelyi telefonszám beállítása" -#: src/protocols/msn/msn.c:398 +#: src/protocols/msn/msn.c:492 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Mobil telefon beállítása" -#: src/protocols/msn/msn.c:407 +#: src/protocols/msn/msn.c:498 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Mobil eszközök engedélyezése/tiltása" -#: src/protocols/msn/msn.c:414 +#: src/protocols/msn/msn.c:503 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Mobill oldalak engedélyezése/tiltása" -#: src/protocols/msn/msn.c:440 +#: src/protocols/msn/msn.c:526 msgid "Send to Mobile" msgstr "Küldés mobil telefonra" -#: src/protocols/msn/msn.c:449 +#: src/protocols/msn/msn.c:536 msgid "Initiate Chat" msgstr "Csevegés kezdeményezése" -#: src/protocols/msn/msn.c:473 +#: src/protocols/msn/msn.c:540 +#, fuzzy +msgid "Update Buddy Icon" +msgstr "Ikon betöltése" + +#: src/protocols/msn/msn.c:577 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:785 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." -msgstr "" -"Egy MSN fióknak \"user@server.com\" formátumnak kell megfelelnie. Lehet hogy " -"Ön így gondolta %s@hotmail.com. Nem történt a módosítás az engedélyezettek " -"listáján." - -#: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829 -#, fuzzy -msgid "Invalid MSN screen name" -msgstr "Érvénytelen MSN fióknév" - -#: src/protocols/msn/msn.c:825 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." -msgstr "" -"Egy MSN fióknak \"user@server.com\" formátumnak kell megfelelnie. Lehet hogy " -"Ön így gondolta %s@hotmail.com. Nem történt a módosítás a tiltottak listáján." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 -msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" -msgstr "" +#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:626 +#, c-format +msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Álnév:</b> %s <br>" + +#. put a link to the actual profile URL +#: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s:</b> " +msgstr "<b>Állapot:</b> %s" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1173 +#, c-format +msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Felhasználó:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1242 +#, fuzzy +msgid "MSN Profile" +msgstr "Profil beállítás" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/msn/msn.c:1499 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 +#, fuzzy +msgid "Error retrieving profile" +msgstr "Hiba a kiszolgálóról történő olvasáskor." #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4252 +#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4888 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "Kor:" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4239 +#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4874 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Gender" msgstr "Nem:" -#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 +#: src/protocols/msn/msn.c:1334 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Marital Status" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 +#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "ZHely:" -#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 +#: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 #, fuzzy msgid "Occupation" msgstr "Elfoglalt" -#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455 -#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469 -#: src/protocols/msn/msn.c:1476 +#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/msn/msn.c:1372 +#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1387 +#: src/protocols/msn/msn.c:1394 msgid "A Little About Me" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498 -#: src/protocols/msn/msn.c:1505 +#: src/protocols/msn/msn.c:1403 src/protocols/msn/msn.c:1409 +#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/msn/msn.c:1423 msgid "Favorite Things" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520 -#: src/protocols/msn/msn.c:1527 +#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/msn/msn.c:1438 +#: src/protocols/msn/msn.c:1445 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 +#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/msn/msn.c:1460 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Favorite Quote" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 +#: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 #, fuzzy msgid "Last Updated" msgstr "Vezetéknév" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:419 +#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:826 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Honlap" -#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 -#, fuzzy, c-format -msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "%s partner információi nem elérhetők:" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 -msgid "The user's profile is empty." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1626 +#: src/protocols/msn/msn.c:1501 +msgid "The user has not created a public profile." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1502 +msgid "" +"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " +"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " +"public profile." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1506 +msgid "" +"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " +"likely does not exist." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 +#, fuzzy +msgid "Profile URL" +msgstr "Profil beállítás" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1643 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1631 +#: src/protocols/msn/msn.c:1648 msgid "Display timeout notices" msgstr "" @@ -6672,83 +7041,41 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1717 src/protocols/msn/msn.c:1719 +#: src/protocols/msn/msn.c:1732 src/protocols/msn/msn.c:1734 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN protokoll plugin" -#: src/protocols/msn/msn.c:1737 src/protocols/trepia/trepia.c:1302 +#: src/protocols/msn/msn.c:1753 src/protocols/trepia/trepia.c:1292 msgid "Login server" msgstr "Beléptető kiszolgáló" -#: src/protocols/msn/msn.c:1746 +#: src/protocols/msn/msn.c:1762 msgid "Use HTTP Method" msgstr "" -#: src/protocols/msn/nexus.c:56 +#: src/protocols/msn/nexus.c:79 #, fuzzy msgid "Unable to connect to server" msgstr "Nem sikerült a kiszolgálóhoz kapcsolódni." -#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130 -#, fuzzy -msgid "Unable to write to MSN Nexus server." -msgstr "Nem sikerül a kiszolgálóra írni" - -#: src/protocols/msn/nexus.c:147 -msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/nexus.c:204 +#: src/protocols/msn/nexus.c:215 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "" -#: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635 +#: src/protocols/msn/notification.c:84 +msgid "Requesting to send password" +msgstr "Felkérés jelszó küldésére" + +#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Partnerlista fogadása" -#: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1646 +#: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 msgid "Password sent" msgstr "Jelszó elküldve" -#: src/protocols/msn/notification.c:361 -msgid "Unable to send password" -msgstr "A jelszót nem sikerült elküldeni" - -#: src/protocols/msn/notification.c:397 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Nem támogatott protokoll" - -#: src/protocols/msn/notification.c:440 -msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." -msgstr "Kapcsolat megszakadt, mert Ön bejelentkezett egy másik helyről." - -#: src/protocols/msn/notification.c:445 -msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." -msgstr "Kapcsolat megszakadt. Az MSN kiszolgálók ideiglenesen leállnak." - -#: src/protocols/msn/notification.c:584 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "%s (%s) partner szeretné %s-t a partnerei közé felvenni." - -#: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." -msgstr "%s (%s) partner szeretné Önt a partnerei közé felvenni." - -#: src/protocols/msn/notification.c:1362 -#, c-format -msgid "" -"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " -"again." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1607 -msgid "Unable to transfer to notification server" -msgstr "Nem sikerül kommunikálni a figyelmeztető kiszolgálóval" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1776 +#: src/protocols/msn/notification.c:1071 #, fuzzy, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6775,35 +7102,65 @@ "\n" "A karbantartás után sikeresen be tud majd jelentkezni. " -#: src/protocols/msn/servconn.c:389 -#, fuzzy -msgid "IO Error." -msgstr "IRC hiba" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:527 +#: src/protocols/msn/notification.c:1136 +msgid "Syncing with server" +msgstr "Szinkronizálás a kiszolgálóval" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to %s server" +msgstr "Nem sikerült a kiszolgálóhoz kapcsolódni." + +#: src/protocols/msn/servconn.c:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to %s server" +msgstr "Hiba a kiszolgálóról történő olvasáskor." + +#: src/protocols/msn/servconn.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from %s server" +msgstr "Hiba a kiszolgálóról történő olvasáskor." + +#: src/protocols/msn/servconn.c:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error from %s server" +msgstr "Ismeretlen hiba kód %d" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:72 +#, c-format +msgid "MSN error for account %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:346 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:150 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:191 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "Társalgás inaktívvá vált és az időt túllépte." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:159 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:199 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s bezárta a társalgás ablakát." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:300 -msgid "An MSN message may not have been received." -msgstr "Az MSN üzenetet nem biztos hogy megkapták." - -#: src/protocols/napster/napster.c:228 +#: src/protocols/msn/userlist.c:86 +#, c-format +msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "%s (%s) partner szeretné %s-t a partnerei közé felvenni." + +#: src/protocols/msn/userlist.c:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "%s (%s) partner szeretné %s-t a partnerei közé felvenni." + +#: src/protocols/napster/napster.c:230 msgid "Unable to read header from server" msgstr "Sikertelen a fejléc olvasása a kiszolgálóról" -#: src/protocols/napster/napster.c:242 -#, c-format -msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." +#: src/protocols/napster/napster.c:244 +#, c-format +msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:307 @@ -6839,12 +7196,8 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s-től PING kérés érkezett" -#: src/protocols/napster/napster.c:541 -msgid "Get Info" -msgstr "Infó" - -#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5522 -#: src/protocols/toc/toc.c:1259 +#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6197 +#: src/protocols/toc/toc.c:1266 msgid "_Group:" msgstr "_Csoport" @@ -6859,71 +7212,239 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:640 src/protocols/napster/napster.c:642 +#: src/protocols/napster/napster.c:624 src/protocols/napster/napster.c:626 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER protokoll plugin" -#: src/protocols/novell/novell.c:113 -#, c-format -msgid "Login failed (0x%X)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)." +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 +msgid "Required parameters not passed in" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 +#, fuzzy +msgid "Unable to write to network" +msgstr "Nem sikerül a kiszolgálóra írni" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 +#, fuzzy +msgid "Unable to read from network" +msgstr "Foglalatot nem lehet olvasni" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 +#, fuzzy +msgid "Error communicating with server" +msgstr "Hiba a Gadu Gadu kiszolgálóval végzett kommunikációban" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 +#, fuzzy +msgid "Conference not found" +msgstr "TOC nem található." + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 +#, fuzzy +msgid "Conference does not exist" +msgstr "Fájl nem létezik." + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 +#, fuzzy +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Ez a fájl már létezik." + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 +#, fuzzy +msgid "Not supported" +msgstr "A host nem támogatja" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 +#, fuzzy +msgid "Password has expired" +msgstr "Gaim - Jelszó megváltoztatása" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 +#, fuzzy +msgid "Invalid password" +msgstr "Eredeti jelszó" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 +#, fuzzy +msgid "User not found" +msgstr "TOC nem található." + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 +#, fuzzy +msgid "Account has been disabled" +msgstr "%s kilépett" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 +msgid "The server could not access the directory" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 +msgid "Your system administrator has disabled this operation" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 +msgid "The server is unavailable; try again later" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 +msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 +msgid "Cannot add yourself" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 +msgid "Master archive is misconfigured" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 +#, fuzzy +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Érvénytelen felhasználónév" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 +msgid "Could not recognize the host of the username you entered" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 +msgid "" +"Your account has been disabled because too many invalid passwords were " +"entered" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 +msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 +msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 +#, fuzzy +msgid "You have entered an invalid username" +msgstr "%s érvénytelen fájl név.\n" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 +msgid "An error occurred while updating the directory" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 +msgid "The user has blocked you" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 +msgid "" +"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " +"time" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 +msgid "The user is either offline or you are blocked" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error: 0x%X" +msgstr "Ismeretlen hiba" + +#: src/protocols/novell/novell.c:116 +#, c-format +msgid "Login failed (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "Üzenetet nem sikerült elküldeni. Túl nagy." -#: src/protocols/novell/novell.c:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)." +#: src/protocols/novell/novell.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Nem sikerült \"%s\" felvenni a Napster listára" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:397 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message (0x%X)." +#: src/protocols/novell/novell.c:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Üzenetet nem sikerült elküldeni." -#: src/protocols/novell/novell.c:485 -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:489 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)." +#: src/protocols/novell/novell.c:472 src/protocols/novell/novell.c:965 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to invite user (%s)." +msgstr "Nem sikerül írni a %s fájlba." + +#: src/protocols/novell/novell.c:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "Üzenetet nem lehet elküldeni: ismeretlen hiba" -#: src/protocols/novell/novell.c:536 +#: src/protocols/novell/novell.c:516 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." +msgstr "Üzenetet nem lehet elküldeni: ismeretlen hiba" + +#: src/protocols/novell/novell.c:563 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " -"creating folder (0x%X)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:584 -#, c-format +"creating folder (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:611 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " -"list (0x%X)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344 -#, fuzzy, c-format -msgid "GroupWise Conference %d" -msgstr "Csevegés kezdeményezése" - -#: src/protocols/novell/novell.c:659 -#, c-format -msgid "Could not get details for user %s (0x%X)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107 +"list (%s)." +msgstr "Nem sikerült \"%s\" felvenni a Napster listára" + +#: src/protocols/novell/novell.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get details for user %s (%s)." +msgstr "Üzenetet nem sikerült elküldeni. Túl nagy." + +#: src/protocols/novell/novell.c:729 src/protocols/novell/novell.c:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." +msgstr "Nem sikerült \"%s\" felvenni a Napster listára" + +#: src/protocols/novell/novell.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." +msgstr "Nem sikerült \"%s\" felvenni a Napster listára" + +#: src/protocols/novell/novell.c:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." +msgstr "Nem sikerült \"%s\" felvenni a Napster listára" + +#: src/protocols/novell/novell.c:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." +msgstr "Nem sikerül a %s fájl eltávolítása - %s" + +#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1574 +#, c-format +msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:992 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create conference (%s)." +msgstr "Foglalatot nem lehet létrehozni" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1613 #, fuzzy msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Hiba a Gadu Gadu kiszolgálóval végzett kommunikációban" -#: src/protocols/novell/novell.c:982 +#: src/protocols/novell/novell.c:1426 #, fuzzy msgid "Userid" msgstr "Felhasználó" @@ -6935,42 +7456,52 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:996 +#: src/protocols/novell/novell.c:1440 #, fuzzy msgid "Full name" msgstr "Teljes név" -#: src/protocols/novell/novell.c:1016 +#: src/protocols/novell/novell.c:1460 #, fuzzy msgid "User Properties" msgstr "Felhasználói beállítások" -#: src/protocols/novell/novell.c:1084 +#: src/protocols/novell/novell.c:1564 +#, fuzzy, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "Csevegés kezdeményezése" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1589 #, fuzzy msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Nem sikerült a kiszolgálóhoz kapcsolódni." -#: src/protocols/novell/novell.c:1113 -#, c-format -msgid "Error processing event or response. (0x%X)" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1147 +#: src/protocols/novell/novell.c:1619 +#, c-format +msgid "Error processing event or response (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1653 #, fuzzy msgid "Authenticating..." msgstr "Azonosítás" -#: src/protocols/novell/novell.c:1162 +#: src/protocols/novell/novell.c:1668 #, fuzzy msgid "Waiting for response..." msgstr "Válaszra várok ..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1302 +#: src/protocols/novell/novell.c:1803 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been invited to this conversation." +msgstr "%s bezárta a társalgás ablakát." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1830 #, fuzzy msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Gaim - Társalgások" -#: src/protocols/novell/novell.c:1303 +#: src/protocols/novell/novell.c:1831 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -6978,19 +7509,19 @@ "Sent: %s" msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:1305 +#: src/protocols/novell/novell.c:1833 #, fuzzy msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Szeretné felülírni?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1408 +#: src/protocols/novell/novell.c:1938 #, fuzzy msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" "Kapcsolata megszakadt, mivel Ön egy másik helyről bejelentkezett ezzel a " "fiók azonosítóval." -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#: src/protocols/novell/novell.c:1992 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7000,43 +7531,41 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:1560 +#: src/protocols/novell/novell.c:2090 #, fuzzy msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." msgstr "Adja meg a felvenni kíván csoport nevét.\n" -#: src/protocols/novell/novell.c:1582 +#: src/protocols/novell/novell.c:2112 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:1846 +#: src/protocols/novell/novell.c:2421 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:574 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 +#: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 msgid "Offline" msgstr "Nem elérhető" -#: src/protocols/novell/novell.c:2164 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Status:</b> %s\n" -"<b>Message:</b> %s" -msgstr "<b>Állapot:</b> %s%s%s" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2168 -#, c-format -msgid "<b>Status:</b> %s" -msgstr "<b>Állapot:</b> %s" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2264 src/protocols/novell/novell.c:2320 +#: src/protocols/novell/novell.c:2744 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Ü_zenet:" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2843 src/protocols/novell/novell.c:2899 #, fuzzy msgid "Appear Offline" msgstr "Nem elérhető" +#: src/protocols/novell/novell.c:3293 +#, fuzzy +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "Csevegés kezdeményezése" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7048,265 +7577,312 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:2409 src/protocols/novell/novell.c:2411 +#: src/protocols/novell/novell.c:3389 src/protocols/novell/novell.c:3391 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:2428 +#: src/protocols/novell/novell.c:3410 #, fuzzy msgid "Server address" msgstr "Utca" -#: src/protocols/novell/novell.c:2432 +#: src/protocols/novell/novell.c:3414 #, fuzzy msgid "Server port" msgstr "Kiszolgáló" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Invalid error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Érvénytelen SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Rate to host" msgstr "Ráta a kiszolgálóhoz" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -msgid "Rate to client" -msgstr "Ráta kliens felé" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Service unavailable" -msgstr "Szolgáltatás nem elérhető" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Service not defined" -msgstr "Szolgáltatás nincs megadva" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "Megszűnt SNAC" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "Not supported by host" -msgstr "A host nem támogatja" +msgid "Rate to client" +msgstr "Ráta kliens felé" #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Not supported by client" -msgstr "A kliens nem támogatja" +msgid "Service unavailable" +msgstr "Szolgáltatás nem elérhető" #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +msgid "Service not defined" +msgstr "Szolgáltatás nincs megadva" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Megszűnt SNAC" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +msgid "Not supported by host" +msgstr "A host nem támogatja" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +msgid "Not supported by client" +msgstr "A kliens nem támogatja" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Refused by client" msgstr "A kliens elutasította" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Reply too big" msgstr "Válasz túl nagy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Responses lost" msgstr "Nincs válasz" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Request denied" msgstr "Kérés elutasítva" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Insufficient rights" msgstr "Nincs megfelelő jogosultság" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "Nem kívánt (küldő)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Nem kívánt (fogadó)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Partner átmenetileg nem elérhető" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 -msgid "No match" -msgstr "Nincs találat" +msgid "In local permit/deny" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 -msgid "List overflow" -msgstr "Lista megtelt" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "Nem kívánt (küldő)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Kérés nem egyértelmű" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Nem kívánt (fogadó)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Partner átmenetileg nem elérhető" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +msgid "No match" +msgstr "Nincs találat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +msgid "List overflow" +msgstr "Lista megtelt" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Kérés nem egyértelmű" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Queue full" msgstr "Sor megtelt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Not while on AOL" msgstr "Nem engedett amíg az AOL-n tartózkodik." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 +#, fuzzy +msgid "" +"(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " +"most likely has a buggy client.)" +msgstr "" +"(Hiba az üzenet konvertálása közben. Ellenőrizze a 'Kódolás' beállításait a " +"Fiók szerkesztőben)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:441 msgid "Voice" msgstr "Hang" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 #, fuzzy msgid "AIM Direct IM" msgstr "Közvetlen IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/silc.c:635 +#: src/protocols/silc/util.c:506 msgid "Chat" msgstr "Csevegés" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6803 msgid "Get File" msgstr "Fájl letöltése" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:457 msgid "Games" msgstr "Játékok" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:460 msgid "Add-Ins" msgstr "Kiegészítők" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:463 msgid "Send Buddy List" msgstr "Partnerlista küldése" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:466 #, fuzzy msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Kilépés" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:469 msgid "AP User" msgstr "AP partner" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:478 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ közvetítő kiszolgáló " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:481 #, fuzzy msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:484 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian kódolás" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 #, fuzzy msgid "Hiptop" msgstr "Előzmény" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 msgid "Security Enabled" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:496 #, fuzzy msgid "Video Chat" msgstr "Csevegés hozzáadása" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:500 #, fuzzy msgid "iChat AV" msgstr "Csevegés" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:503 msgid "Live Video" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 #, fuzzy msgid "Camera" msgstr "Név" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4837 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5496 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 msgid "Free For Chat" msgstr "Ráérek csevegni" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 msgid "Not Available" msgstr "Nem elérhető" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4834 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 msgid "Occupied" msgstr "Elfoglalt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 msgid "Web Aware" msgstr "Web képes" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 #, fuzzy msgid "Capabilities" msgstr "Lehetöségek lekérdezése" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 #, fuzzy msgid "Buddy Comment" msgstr "_Partner neve:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:744 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Közvetlen IM %s-(val/vel) bezárult" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:718 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:746 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Közvetlen IM %s-(val/vel) megszakadt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:753 +#, fuzzy +msgid "Direct Connect failed" +msgstr "Kilépés" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:830 src/protocols/oscar/oscar.c:961 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s established" +msgstr "Létrejött a közvetlen IM kapcsolat %s-(val/vel)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:911 +#, c-format +msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333 +msgid "Unable to open Direct IM" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a közvetlen IM-et" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1368 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "Közvetlen IM kapcsolatot nyitását választotta %s partnerrel." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1372 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Ezzel elérhetővé válik az Ön IP címe, amit nem biztos hogy engedélyezni " +"szeretne.Folytatni kívánja?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3329 +msgid "Connect" +msgstr "Kapcsolatfelvétel" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1442 src/protocols/toc/toc.c:872 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Ön kilépett a következő csevegő szobából %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:805 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1458 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Csevegés jelenleg nem elérhető" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940 -msgid "Couldn't connect to host" -msgstr "Nem sikerült a távoli géphez kapcsolódni" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:886 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1539 #, fuzzy msgid "Screen name sent" msgstr "Fiók azonosító" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:900 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1553 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7314,45 +7890,46 @@ "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:928 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Nem sikerült az AIM-re bejelentkezni" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1032 src/protocols/oscar/oscar.c:1450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1682 src/protocols/oscar/oscar.c:2119 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Kapcsolat létrejött, cookie elküldve" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Fájl leírót nem sikerült megállapítani." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1158 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Nem sikerült új kapcsolatot létrehozni." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1879 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Foglalatot nem lehet megnyitni" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1334 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Hibás becenév vagy jelszó." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1339 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2008 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Fiók jelenleg felfüggesztve." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1343 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2012 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL szolgáltatás átmenetileg nem elérhető." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1348 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2017 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7360,24 +7937,24 @@ "Ön gyakran jelentkezik ki/be. Várjon 10 percet és próbálja meg újra. Ha " "tovább folytatja, még többet kell majd várnia." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1353 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2022 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Az ügyfél program verzója régi. Kérem töltse le a frissítést a következő " "helyről %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1385 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2054 msgid "Internal Error" msgstr "Belső hiba" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2126 #, fuzzy msgid "Received authorization" msgstr "Engedélyezés újra kérése" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:1523 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:2192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2280 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -7386,31 +7963,26 @@ "Hamarosan megszakad a kapcsolat. Helyreállításig akarja a TOC prokolt " "használni. Frissítés a következő címen érhető el %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:2195 #, fuzzy msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim nem tudott érvényes AIM belépőt szerezni." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2283 #, fuzzy msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim nem tudott érvényes belépőt szerezni." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:5922 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s established" -msgstr "Létrejött a közvetlen IM kapcsolat %s-(val/vel)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 src/protocols/oscar/oscar.c:3135 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Hiba lépett fel az üzenet fogadása közben)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3321 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s felkérve a direct kapcsolatra %s-hoz" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3324 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7420,23 +7992,19 @@ "képekhez is. Ezzel elérhetővé válik az IP címe, amit nem biztos hogy " "engedélyezni szeretne." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:6304 -msgid "Connect" -msgstr "Kapcsolatfelvétel" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Engedélyezze, hogy felvehessem Önt a partnereim közé." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Engedélyezési kérelem üzenet:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 msgid "Please authorize me!" msgstr "Engedélyezzen engem!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3399 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -7445,23 +8013,23 @@ "%s engedélye szükséges a listára történő felvételhez. Akar küldeni egy " "engedélyezési kérelmet?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:2795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3404 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 msgid "Request Authorization" msgstr "Engedélyezés kérése" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:2922 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 src/protocols/oscar/oscar.c:3286 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3346 src/protocols/oscar/oscar.c:5443 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 src/protocols/oscar/oscar.c:3545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3919 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/oscar/oscar.c:6118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 msgid "No reason given." msgstr "Nincs magyarázat." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Engedélyezés elutasító üzenet:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3545 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7471,11 +8039,11 @@ "magyarázattal:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:6124 msgid "Authorization Request" msgstr "Engedélyezési kérelem" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7485,18 +8053,18 @@ "%u partner elutasította az Ön kérését a következő magyarázattal:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ engedélyezés elutasítva." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2950 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3573 #, fuzzy, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "%u partner elfogadta a kérését, hogy felvegye őt az Ön partner listájára." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3581 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7509,7 +8077,7 @@ "Feladó: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2966 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3589 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7522,7 +8090,7 @@ "Feladó: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3597 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7535,28 +8103,28 @@ "Az üzenet:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3618 #, fuzzy, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ partner %u küldött Önnek egy partnert: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3624 #, fuzzy msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Fel kívánja venni ezt a partnert a listára?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 msgid "Decline" msgstr "Elutasít" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet %s-től, mert érvénytelen volt." msgstr[1] "Nem kaptál meg %d üzenetet %s-töl mert érvénytelen volt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -7567,7 +8135,7 @@ # #, c-format # msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." # msgstr "Néhány %d üzenet nem érkezett meg mivel a korlátot meghaladta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 #, fuzzy, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7576,83 +8144,83 @@ msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet %s-től,mert meghaladta a korlátot." msgstr[1] "Nem kaptál meg %d üzenetet %s-töl,mert meghaladta a korlátot." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet %s-től,mert Ő nem kívánt partner." msgstr[1] "Nem kaptál meg %d üzenetet %s-töl,mert nagyon durva szövegü." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3749 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet %s-től, mert Ön nem kívánt partner." msgstr[1] "Nem kaptál meg %d üzenetet %s-töl, mert nagyon gonosz vagy." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3758 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet %s-től ismeretlen okból kifolyólag." msgstr[1] "Nem kaptál meg %d üzenetet %s-töl ismeretlen okokból." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 -#, c-format -msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Állapot:</B> %s<HR>%s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 src/protocols/oscar/oscar.c:4039 +#, fuzzy, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "%s információinak megváltoztatása:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC hiba: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3882 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Üzenete %s-nak/nek nem lett elküldve:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 #, fuzzy, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s partner információi nem elérhetők:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 #, fuzzy msgid "Warning Level" msgstr "Figyelmeztetési szint megjelenítése" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 #, fuzzy msgid "Online Since" msgstr "Elérhető" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Member Since" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "AIM kapcsolat valószínüleg megszakadt." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276 #, fuzzy msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "Nem kapott meg %hu üzenetet %s-től, mert érvénytelen volt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4494 msgid "Rate limiting error." msgstr "Sebesség korlátozási hiba." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4495 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7660,7 +8228,7 @@ "Az utolsó művelet nem lett végrehajtva, mert a korlátot meghaladta. Kérem " "várjon 10 másodpercet és próbálja meg újra." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3923 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -7668,123 +8236,128 @@ "Kapcsolata megszakadt, mivel Ön egy másik helyről bejelentkezett ezzel a " "fiók azonosítóval." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Ön kijelentkezett eddig ismeretlen okból." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 #, fuzzy msgid "Finalizing connection" msgstr "Hiba a kapcsolat létesítésekor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 src/protocols/oscar/oscar.c:4233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4861 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 #, fuzzy msgid "Email Address" msgstr "E-mail cím:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/silc/util.c:538 #, fuzzy msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobil telefon:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874 +#, fuzzy +msgid "Not specified" +msgstr "Nem elfogadott" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Nő" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Férfi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4891 #, fuzzy msgid "Personal Web Page" msgstr "Saját web oldal:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895 #, fuzzy msgid "Additional Information" msgstr "További adatok:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 #, fuzzy msgid "Home Address" msgstr "Lakás cím:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 src/protocols/oscar/oscar.c:4276 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4904 src/protocols/oscar/oscar.c:4912 #, fuzzy msgid "Zip Code" msgstr "Irányítószám:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4908 #, fuzzy msgid "Work Address" msgstr "Munkahely címe:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 #, fuzzy msgid "Work Information" msgstr "Munkahelyi adatok:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4917 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Cég:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4918 #, fuzzy msgid "Division" msgstr "Divízió:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4283 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Pozíció:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4285 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4921 #, fuzzy msgid "Web Page" msgstr "Web oldal:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4927 #, fuzzy, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "%s információinak megváltoztatása:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4976 #, fuzzy msgid "Pop-Up Message" msgstr "Új üzenet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5001 msgid "Search Results" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4383 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5018 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "nem érkezett levél az %s email címre" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Érkeznie kell egy %s jóváhagyásával kapcsolatos levélnek." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5041 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Fiók jóváhagyás kérése" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Hiba a fiók adatainak megváltoztatása közben" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7793,7 +8366,7 @@ "Hiba 0x%04x: Nem sikerült a fiók azonosítót megformázni mert az eltér az " "eredetitől." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7802,7 +8375,7 @@ "Hiba 0x%04x: Nem sikerült a fiók azonosítót megformázni mert a végén szóköz " "karakter szerepel." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7810,7 +8383,7 @@ msgstr "" "Hiba 0x%04x: Nem sikerült a fiók azonosítót megformázni mert az túl hosszú." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -7819,7 +8392,7 @@ "Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az email címet mert egy ilyen kérés " "már folyamatban van ehez a fiók azonosítóhoz." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -7828,7 +8401,7 @@ "Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az email címet mert túl sok fiók " "azonosítóval van társítva." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -7837,12 +8410,12 @@ "Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az email címet mert a cím " "érvénytelen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Hiba 0x%04x: Ismeretlen hiba." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -7851,20 +8424,25 @@ "Az Ön fiók azonosítójának a formátuma a következő:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/oscar/oscar.c:5108 msgid "Account Info" msgstr "Fiók információk" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s email címe a következő: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4686 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5171 +msgid "" +"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5345 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Nem sikerült beállítani az AIM profilt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4687 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -7873,7 +8451,7 @@ "A belépés megtörténte előtt előtt próbálta meg beállítani a profilt. Állítsa " "be megint, ha a bejelentkezés már megtörtént." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 #, fuzzy, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -7884,20 +8462,20 @@ msgstr[0] "A profil méret elérte a maximális %d bájtot. A Gaim lecsonkította." msgstr[1] "A profil méret elérte a maximális %d bájtot. A Gaim lecsonkította." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 msgid "Profile too long." msgstr "Profil túl nagy." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4735 src/protocols/oscar/oscar.c:6435 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Láthatatlan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "AIM távollét üzenetét nem sikerült beállítani" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -7906,7 +8484,7 @@ "A belépés megtörténte előtt előtt próbálta meg beállítani a távollét " "üzenetét. Állítsa be megint, ha a bejelentkezés már megtörtént." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5453 #, fuzzy, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -7921,11 +8499,11 @@ "A távol üzenet hossza %d bájt, ezzel elérte a maximumot. Gaim lecsonkította " "és állapotát Távol-ra változtatta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5458 msgid "Away message too long." msgstr "Távol üzenet túl nagy." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -7933,16 +8511,16 @@ "spaces, or contain only numbers." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/oscar/oscar.c:5310 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5537 src/protocols/oscar/oscar.c:5985 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5998 msgid "Unable To Add" msgstr "Nem sikerült felvenni" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Nem sikerült lekérdezni a partnerek listáját" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -7952,13 +8530,13 @@ "kiszolgálóról. A partnerei nem vesztek el és néhány órán belül valószínüleg " "elérhetővé válnak." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5206 src/protocols/oscar/oscar.c:5207 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 src/protocols/oscar/oscar.c:5373 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 src/protocols/oscar/oscar.c:5882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 src/protocols/oscar/oscar.c:6042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 src/protocols/oscar/oscar.c:6048 msgid "Orphans" msgstr "Árvák" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -7967,11 +8545,11 @@ "%s partnert nem lehet felvenni, mert túl sok partner van az Ön listáján. " "Töröljön egyet közülük és próbálja meg újra." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 src/protocols/oscar/oscar.c:5322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 src/protocols/oscar/oscar.c:5997 msgid "(no name)" msgstr "(nincs név)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -7981,7 +8559,7 @@ "Ismeretlen okok miatt nem sikerült %s partnert felvenni. A legvalószínűbb " "ok, hogy az Ön listája elérte a maximálisan felvehető partnerek számát." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6079 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -7990,11 +8568,11 @@ "%s partner megadta az engedélyt hogy felvegye őt az Ön partnerei közé. Fel " "akarja venni őt?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 msgid "Authorization Given" msgstr "Engedély megadva" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8005,17 +8583,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160 #, fuzzy, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "%s partner engedélyezi hogy felvegye őt az Ön partnerei közé." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 msgid "Authorization Granted" msgstr "Engedély elfogadva" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8026,93 +8604,80 @@ "magyarázattal:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 msgid "Authorization Denied" msgstr "Engedély elutasítva" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 src/protocols/toc/toc.c:1271 #, fuzzy msgid "_Exchange:" msgstr "Váltás:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224 #, fuzzy msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Érvénytelen a megadott Gadu-Gadu UIN" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6314 +msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6471 #, fuzzy msgid "Away Message" msgstr "Távollét üzenetek" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 -msgid "Unable to open Direct IM" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a közvetlen IM-et" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297 -#, c-format -msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "Közvetlen IM kapcsolatot nyitását választotta %s partnerrel." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Ezzel elérhetővé válik az Ön IP címe, amit nem biztos hogy engedélyezni " -"szeretne.Folytatni kívánja?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6756 #, fuzzy msgid "Buddy Comment:" msgstr "_Partner neve:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6501 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 #, fuzzy msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Partner figyelő szerkesztése" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6780 msgid "Get Status Msg" msgstr "Státusz üzenet lekérdezése" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6792 msgid "Direct IM" msgstr "Közvetlen IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6553 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6814 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Engedélyezés újra kérése" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6844 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Az új formátum érvénytelen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6845 #, fuzzy msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Fiók azonosító formátum csak nagybetűre váltásra és szóközre van hatással." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6581 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852 #, fuzzy msgid "New screen name formatting:" msgstr "Új fiók azonosító formátum:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6630 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6904 msgid "Change Address To:" msgstr "Cím megváltoztatása a következőre:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6949 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>nem vár engedélyezésre</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6952 #, fuzzy msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "A következő partnerektől vár engelyezést: <BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6953 #, fuzzy msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " @@ -8121,85 +8686,85 @@ "%s<BR><BR>Ellenőrzés kérelmet kérhet ezektől a partnerektől jobb egér " "gombbalkattintva a nevükön és válassza \"Engedélyezés újra kérése.\"" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 #, fuzzy msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Partner keresése email cím alapján" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971 #, fuzzy msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Partner keresése email alapján" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 msgid "Available Message:" msgstr "Elérhetőségi üzenet:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6990 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7072 src/protocols/silc/silc.c:789 #, fuzzy msgid "Set User Info..." msgstr "Felhasználói adatok beállítása" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 #, fuzzy msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Felhasználói adatok beállítása" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 #, fuzzy msgid "Set Available Message..." msgstr "Elérhetőségi üzenet beállítása" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 src/protocols/silc/silc.c:785 #, fuzzy msgid "Change Password..." msgstr "Jelszó megváltoztatása" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7093 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Jelszó megváltoztatása (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7097 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 #, fuzzy msgid "Format Screen Name..." msgstr "Fiók azonosító formázása" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 msgid "Confirm Account" msgstr "Fiók jóváhagyása" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6848 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 #, fuzzy msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Regisztrált cím megjelenítése" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118 #, fuzzy msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Regisztrált cím megváltoztatása" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Engedélyezésre váró partnerek megjelenítése" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7131 #, fuzzy msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Partner keresése email alapján" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136 #, fuzzy msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Partner keresése email alapján" @@ -8215,122 +8780,1483 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7002 src/protocols/oscar/oscar.c:7004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7254 src/protocols/oscar/oscar.c:7256 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ protokoll plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7275 msgid "Auth host" msgstr "Azonosító kiszolgáló" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280 msgid "Auth port" msgstr "Azonosító port" -#: src/protocols/toc/toc.c:167 +#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 +#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 +#: src/protocols/silc/ft.c:340 +#, c-format +msgid "User %s is not present in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 +#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 +#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 +#, fuzzy +msgid "Key Agreement" +msgstr "Szöveg cseréje" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:53 +msgid "Cannot perform the key agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:110 +msgid "Error occurred during key agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 +msgid "Key Agreement failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:119 +msgid "Timeout during key agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:124 +msgid "Key agreement was aborted" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:129 +msgid "Key agreement is already started" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:134 +msgid "Key agreement cannot be started with yourself" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 +#: src/protocols/silc/buddy.c:507 +msgid "The remote user is not present in the network any more" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:288 +#, c-format +msgid "" +"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " +"agreement?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The remote user is waiting key agreement on:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:305 +msgid "Key Agreement Request" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 +#: src/protocols/silc/buddy.c:458 +#, fuzzy +msgid "IM With Password" +msgstr "Jelszó megadása" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:417 +msgid "Cannot set IM key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:459 +#, fuzzy +msgid "Set IM Password" +msgstr "Jelszó:" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 +#: src/protocols/silc/ops.c:1256 src/protocols/silc/ops.c:1267 +msgid "Get Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1257 +#: src/protocols/silc/ops.c:1268 +msgid "Cannot fetch the public key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544 +msgid "Show Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 +#: src/protocols/silc/chat.c:222 +#, fuzzy +msgid "Could not load public key" +msgstr "Nem sikerül kapcsolódni" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:853 +#: src/protocols/silc/ops.c:925 src/protocols/silc/ops.c:1060 +#: src/protocols/silc/ops.c:1061 src/protocols/silc/ops.c:1079 +#, fuzzy +msgid "User Information" +msgstr "Munkahelyi adatok:" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:926 +#: src/protocols/silc/ops.c:1080 +#, fuzzy +msgid "Cannot get user information" +msgstr "Partner adatainak lekérdezése." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:729 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not trusted" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:732 +msgid "" +"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " +"You can use the Get Public Key command to get the public key." +msgstr "" + +#. Open file selector to select the public key. +#: src/protocols/silc/buddy.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Open..." +msgstr "Gaim - Megnyitás..." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1032 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not present in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1035 +msgid "" +"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " +"a public key." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1038 +#, fuzzy +msgid "Import..." +msgstr "Importálás a következőbe:" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1125 +#, fuzzy +msgid "Select correct user" +msgstr "Szöveg színének kiválasztása" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1127 +msgid "" +"More than one user was found with the same public key. Select the correct " +"user from the list to add to the buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 +msgid "" +"More than one user was found with the same name. Select the correct user " +"from the list to add to the buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1377 +msgid "Detached" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/silc/silc.c:80 +msgid "Indisposed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/silc/silc.c:82 +msgid "Wake Me Up" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/silc/silc.c:74 +#, fuzzy +msgid "Hyper Active" +msgstr "Aktív" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1389 +#, fuzzy +msgid "Robot" +msgstr "Névjegy" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:610 +#: src/protocols/silc/util.c:469 +#, fuzzy +msgid "Happy" +msgstr "Alkalmaz" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:612 +#: src/protocols/silc/util.c:471 +msgid "Sad" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:614 +#: src/protocols/silc/util.c:473 +msgid "Angry" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:616 +#: src/protocols/silc/util.c:475 +msgid "Jealous" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:618 +#: src/protocols/silc/util.c:477 +msgid "Ashamed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:620 +#: src/protocols/silc/util.c:479 +#, fuzzy +msgid "Invincible" +msgstr "Láthatatlan" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:622 +#: src/protocols/silc/util.c:481 +#, fuzzy +msgid "In Love" +msgstr "Figyelmen kívül hagy" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:624 +#: src/protocols/silc/util.c:483 +msgid "Sleepy" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:626 +#: src/protocols/silc/util.c:485 +#, fuzzy +msgid "Bored" +msgstr "Félkövér" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:628 +#: src/protocols/silc/util.c:487 +#, fuzzy +msgid "Excited" +msgstr "Kilép" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:630 +#: src/protocols/silc/util.c:489 +msgid "Anxious" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:962 +#, fuzzy +msgid "User Modes" +msgstr "Felhasználói beállítások" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:971 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:977 +#, fuzzy +msgid "Status Text" +msgstr "Állapot" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:983 +#, fuzzy +msgid "Preferred Contact" +msgstr "Csevegés eltávolítítása" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:988 +#, fuzzy +msgid "Preferred Language" +msgstr "Beállítások" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:993 +#, fuzzy +msgid "Device" +msgstr "Elutasít" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:998 +#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/silc.c:680 +#, fuzzy +msgid "Timezone" +msgstr "Beosztás" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1003 +#, fuzzy +msgid "Geolocation" +msgstr "ZHely:" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1529 +msgid "Reset IM Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1534 +msgid "IM with Key Exchange" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1538 +#, fuzzy +msgid "IM with Password" +msgstr "Jelszó megadása" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1549 +msgid "Get Public Key..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1389 +#, fuzzy +msgid "Kill User" +msgstr "Gaim partner" + +#: src/protocols/silc/chat.c:37 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" +msgstr "_Jelszó" + +#: src/protocols/silc/chat.c:66 +#, c-format +msgid "Channel %s does not exist in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:159 +#, fuzzy +msgid "Channel Information" +msgstr "Munkahelyi adatok:" + +#: src/protocols/silc/chat.c:68 +#, fuzzy +msgid "Cannot get channel information" +msgstr "Partner adatainak lekérdezése." + +#: src/protocols/silc/chat.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Channel Name:</b> %s" +msgstr "Fiók azonosító: " + +#: src/protocols/silc/chat.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "<br><b>User Count:</b> %d" +msgstr "<b>Felhasználó:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/silc/chat.c:115 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:124 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:127 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" +msgstr "<b>Felhasználó:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/silc/chat.c:137 +msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:150 +#, c-format +msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:151 +#, c-format +msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:221 +msgid "Add Channel Public Key" +msgstr "" + +#. Add new public key +#: src/protocols/silc/chat.c:276 +msgid "Open Public Key..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:385 +#, fuzzy +msgid "Channel Passphrase" +msgstr "Jelszó megváltoztatása" + +#: src/protocols/silc/chat.c:392 +msgid "Channel Public Keys List" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:397 +msgid "" +"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " +"access. The authentication may be based on passphrase and digital " +"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " +"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " +"able to join." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:407 +#: src/protocols/silc/chat.c:444 src/protocols/silc/chat.c:445 +#: src/protocols/silc/chat.c:874 +#, fuzzy +msgid "Channel Authentication" +msgstr "Azonosítás" + +#: src/protocols/silc/chat.c:408 src/protocols/silc/chat.c:446 +#, fuzzy +msgid "Add / Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#: src/protocols/silc/chat.c:563 +#, fuzzy +msgid "Group Name" +msgstr "Csoport" + +#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1669 +#, fuzzy +msgid "Passphrase" +msgstr "Jelszó elküldve" + +#: src/protocols/silc/chat.c:578 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." +msgstr "Adja meg a felvenni kíván csoport nevét.\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:580 +#, fuzzy +msgid "Add Channel Private Group" +msgstr "Új csoport felvétele" + +#: src/protocols/silc/chat.c:707 +#, fuzzy +msgid "User Limit" +msgstr "Engedélyez" + +#: src/protocols/silc/chat.c:708 +msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:850 +msgid "Get Info" +msgstr "Infó" + +#: src/protocols/silc/chat.c:857 +#, fuzzy +msgid "Invite List" +msgstr "Invitál" + +#: src/protocols/silc/chat.c:861 +#, fuzzy +msgid "Ban List" +msgstr "Partnerlista" + +#: src/protocols/silc/chat.c:868 +#, fuzzy +msgid "Add Private Group" +msgstr "Csoport felvétele" + +#: src/protocols/silc/chat.c:879 +msgid "Reset Permanent" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:883 +msgid "Set Permanent" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:890 +#, fuzzy +msgid "Set User Limit" +msgstr "Felhasználói adatok beállítása" + +#: src/protocols/silc/chat.c:895 +#, fuzzy +msgid "Reset Topic Restriction" +msgstr "Üzenet figyelmeztető" + +#: src/protocols/silc/chat.c:899 +msgid "Set Topic Restriction" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:905 +msgid "Reset Private Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:909 +msgid "Set Private Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:915 +msgid "Reset Secret Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:919 +msgid "Set Secret Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:989 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" +msgstr "Kizárták a következőről %s: %s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:993 +#, c-format +msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1046 +#, c-format +msgid "" +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1048 +#, fuzzy +msgid "Join Private Group" +msgstr "Kapcsolódás csoporthoz:" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1049 +#, fuzzy +msgid "Cannot join private group" +msgstr "%s információinak megváltoztatása:" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1242 src/protocols/silc/silc.c:888 +msgid "Cannot call command" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1243 src/protocols/silc/silc.c:889 +#, fuzzy +msgid "Unknown command" +msgstr "<B>Ismeretlen parancs</B>" + +#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 +#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 +#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:206 +#: src/protocols/silc/ft.c:211 src/protocols/silc/ft.c:216 +#: src/protocols/silc/ft.c:222 src/protocols/silc/ft.c:342 +#, fuzzy +msgid "Secure File Transfer" +msgstr "Fájl küldés" + +#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 +#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 +#: src/protocols/silc/ft.c:105 +#, fuzzy +msgid "Error during file transfer" +msgstr "Hiba átvitel közben" + +#: src/protocols/silc/ft.c:94 +msgid "Permission denied" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:98 +msgid "Key agreement failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:102 +#, fuzzy +msgid "File transfer sessions does not exist" +msgstr "Fájl nem létezik." + +#: src/protocols/silc/ft.c:207 +#, fuzzy +msgid "No file transfer session active" +msgstr "Fájl küldés" + +#: src/protocols/silc/ft.c:212 +#, fuzzy +msgid "File transfer already started" +msgstr "Megszakadt a fájl átvitel %s partnertől.\n" + +#: src/protocols/silc/ft.c:217 +#, fuzzy +msgid "Could not perform key agreement for file transfer" +msgstr "Átvitelhez nem sikerült kapcsolatot létrehozni!" + +#: src/protocols/silc/ft.c:223 +#, fuzzy +msgid "Could not start the file transfer" +msgstr "Fájl fejlécének irása nem sikerült!" + +#: src/protocols/silc/ft.c:343 +#, fuzzy +msgid "Cannot send file" +msgstr "0 bájt hosszúságú fájl nem küldhető." + +#: src/protocols/silc/ops.c:333 src/protocols/silc/ops.c:342 +#: src/protocols/silc/ops.c:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" +msgstr "<B>%s megváltoztatta a témát a következőre: %s</B>" + +#: src/protocols/silc/ops.c:413 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:417 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:448 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:452 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" +msgstr "Kizárták a következőről %s: %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:509 src/protocols/silc/ops.c:514 +#: src/protocols/silc/ops.c:519 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been killed by %s (%s)" +msgstr "Kizárták a következőről %s: %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:540 src/protocols/silc/ops.c:545 +#: src/protocols/silc/ops.c:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Killed by %s (%s)" +msgstr "Kizáró %s: %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:596 +#, fuzzy +msgid "Server signoff" +msgstr "Kijelentkezés" + +#: src/protocols/silc/ops.c:783 +#, fuzzy +msgid "Personal Information" +msgstr "Profil információ" + +#: src/protocols/silc/ops.c:806 +#, fuzzy +msgid "Birth Day" +msgstr "Születésnap" + +#: src/protocols/silc/ops.c:810 +#, fuzzy +msgid "Job Title" +msgstr "Beosztás" + +#: src/protocols/silc/ops.c:814 +#, fuzzy +msgid "Job Role" +msgstr "Funkció" + +#: src/protocols/silc/ops.c:818 +#, fuzzy +msgid "Organization" +msgstr "Szervezeti egység" + +#: src/protocols/silc/ops.c:822 +#, fuzzy +msgid "Unit" +msgstr "Invitál" + +#: src/protocols/silc/ops.c:841 +#, fuzzy +msgid "EMail" +msgstr "E-mail" + +#: src/protocols/silc/ops.c:846 +#, fuzzy +msgid "Note" +msgstr "Értesítés" + +#: src/protocols/silc/ops.c:894 +#, fuzzy +msgid "Join Chat" +msgstr "Csatlakozás csevegéshez" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1050 src/protocols/silc/ops.c:1120 +msgid "Public Key Fingerprint" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1051 src/protocols/silc/ops.c:1121 +msgid "Public Key Babbleprint" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1064 +#, fuzzy +msgid "More..." +msgstr "Kiválaszt..." + +#: src/protocols/silc/ops.c:1135 src/protocols/silc/silc.c:777 +#, fuzzy +msgid "Detach From Server" +msgstr "Proxy kiszolgáló" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1135 +msgid "Cannot detach" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1146 +msgid "Cannot set topic" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1184 +#, fuzzy +msgid "Failed to change nickname" +msgstr "Nem sikerül kapcsolódni" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1221 +#, fuzzy +msgid "Roomlist" +msgstr "Nincs a listán" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1221 +#, fuzzy +msgid "Cannot get room list" +msgstr "Nem sikerült beállítani az AIM profilt." + +#: src/protocols/silc/ops.c:1269 +msgid "No public key was received" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1296 +#, fuzzy +msgid "Server Information" +msgstr "Munkahelyi adatok:" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1283 +#, fuzzy +msgid "Cannot get server information" +msgstr "Partner adatainak lekérdezése." + +#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1323 +#, fuzzy +msgid "Server Statistics" +msgstr "Utca" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1315 +#, fuzzy +msgid "Cannot get server statistics" +msgstr "Nincs a listán" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1324 +#, fuzzy +msgid "No server statisitics available" +msgstr "Nincs elérhető funkció" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1346 +#, c-format +msgid "" +"Local server start time: %s\n" +"Local server uptime: %s\n" +"Local server clients: %d\n" +"Local server channels: %d\n" +"Local server operators: %d\n" +"Local router operators: %d\n" +"Local cell clients: %d\n" +"Local cell channels: %d\n" +"Local cell servers: %d\n" +"Total clients: %d\n" +"Total channels: %d\n" +"Total servers: %d\n" +"Total routers: %d\n" +"Total server operators: %d\n" +"Total router operators: %d\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1369 +msgid "Network Statistics" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1377 src/protocols/silc/ops.c:1382 +#, fuzzy +msgid "Ping" +msgstr "CTCP Ping" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1377 +msgid "Ping failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1382 +#, fuzzy +msgid "Ping reply received from server" +msgstr "Érvénytelen válasz a kiszolgálótól." + +#: src/protocols/silc/ops.c:1390 +#, fuzzy +msgid "Could not kill user" +msgstr "Nem sikerül kapcsolódni" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1471 +#, fuzzy +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "Hiba a kapcsolat létesítésekor" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1476 +msgid "Key Exchange failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1485 +msgid "" +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1520 +#, fuzzy +msgid "Disconnected by server" +msgstr "Kiszolgáló" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1580 src/protocols/silc/ops.c:1627 +#: src/protocols/silc/silc.c:167 +#, fuzzy +msgid "Resuming session" +msgstr "Túl sok folyamat" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Authenticating connection" +msgstr "Azonosítás" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1629 +#, fuzzy +msgid "Verifying server public key" +msgstr "Kiszolgáló kulcs olvasása" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1670 +msgid "Passphrase required" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1699 +msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1702 +msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1705 +msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1708 +msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1711 +msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1714 +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1717 +msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1719 +msgid "Failure: Incorrect signature" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1721 +msgid "Failure: Invalid cookie" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1732 +#, fuzzy +msgid "Failure: Authentication failed" +msgstr "Azonosítás sikertelen" + +#: src/protocols/silc/pk.c:103 +#, c-format +msgid "" +"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " +"still like to accept this public key?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:108 +#, c-format +msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139 +msgid "Verify Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:118 +#, fuzzy +msgid "View..." +msgstr "Új..." + +#: src/protocols/silc/pk.c:140 +#, fuzzy +msgid "Unsupported public key type" +msgstr "A kliens nem támogatja" + +#: src/protocols/silc/silc.c:133 +#, fuzzy +msgid "Connection failed" +msgstr "Távirányítás" + +#: src/protocols/silc/silc.c:159 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize SILC Client connection" +msgstr "Hiba a kapcsolat létesítésekor" + +#: src/protocols/silc/silc.c:170 +msgid "Performing key exchange" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:242 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#. Progress +#: src/protocols/silc/silc.c:276 +#, fuzzy +msgid "Connecting to SILC Server" +msgstr "Kiszolgáló" + +#: src/protocols/silc/silc.c:606 +#, fuzzy +msgid "Your Current Mood" +msgstr "Jelenleg %d, " + +#: src/protocols/silc/silc.c:608 +msgid "Normal" +msgstr "Normál" + +#: src/protocols/silc/silc.c:633 +msgid "" +"\n" +"Your Preferred Contact Methods" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:641 src/protocols/silc/util.c:514 +#, fuzzy +msgid "SMS" +msgstr "MSN" + +#: src/protocols/silc/silc.c:643 src/protocols/silc/util.c:516 +#, fuzzy +msgid "MMS" +msgstr "MSN" + +#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:518 +#, fuzzy +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Csevegés kezdeményezése" + +#: src/protocols/silc/silc.c:650 +msgid "Your Current Status" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:657 +#, fuzzy +msgid "Online Services" +msgstr "Elérhető" + +#: src/protocols/silc/silc.c:660 +msgid "Let others see what services you are using" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:666 +msgid "Let others see what computer you are using" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:673 +msgid "Your VCard File" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:686 src/protocols/silc/silc.c:687 +msgid "User Online Status Attributes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:688 +msgid "" +"You can let other users see your online status information and your personal " +"information. Please fill the information you would like other users to see " +"about yourself." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:734 +#: src/protocols/silc/silc.c:1135 +#, fuzzy +msgid "Message of the Day" +msgstr "Üzenetek naplója" + +#: src/protocols/silc/silc.c:728 +#, fuzzy +msgid "No Message of the Day available" +msgstr "Nem elérhető" + +#: src/protocols/silc/silc.c:729 src/protocols/silc/silc.c:1130 +msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:772 +#, fuzzy +msgid "Online Status" +msgstr "Elérhető" + +#: src/protocols/silc/silc.c:781 +msgid "View Message of the Day" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:853 +#, c-format +msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:962 +#, fuzzy +msgid "Failed to leave channel" +msgstr "A csevegéshez nem sikerült kapcsolódni " + +#: src/protocols/silc/silc.c:1006 +#, fuzzy +msgid "Topic too long" +msgstr "Profil túl nagy." + +#: src/protocols/silc/silc.c:1087 +msgid "You must specify a nick" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1189 +#, fuzzy, c-format +msgid "channel %s not found" +msgstr "%s találtam.\n" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1194 +#, fuzzy, c-format +msgid "channel modes for %s: %s" +msgstr "%s témája %s" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1196 +#, c-format +msgid "no channel modes are set on %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set cmodes for %s" +msgstr "Nem sikerül olvasni a %s fájlt." + +#: src/protocols/silc/silc.c:1239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" +msgstr "<B>Ismeretlen parancs</B>" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1302 +msgid "part [channel]: Leave the chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1306 +msgid "leave [channel]: Leave the chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1310 +msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1315 +msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1319 +msgid "list: List channels on this network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1323 +msgid "whois <nick>: View nick's information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1673 +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1331 +msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1335 +msgid "motd: View the server's Message Of The Day" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1339 +msgid "detach: Detach this session" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1343 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1347 +msgid "call <command>: Call any silc client command" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1352 +msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1356 +msgid "nick <newnick>: Change your nickname" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1360 +msgid "whowas <nick>: View nick's information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1364 +msgid "" +"cmode <channel> [+|-<modes>]; [arguments]: Change or display " +"channel modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1368 +msgid "" +"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " +"on channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1372 +msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1376 +msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1380 +msgid "" +"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " +"channel invite list" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1384 +msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1388 +msgid "info [server]: View server administrative details" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1392 +msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1396 +msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1400 +msgid "stats: View server and network statistics" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1404 +msgid "ping: Send PING to the connected server" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1409 +msgid "users <channel>: List users in channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1413 +msgid "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " +"specific users in channel(s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1425 +#, fuzzy +msgid "Instant Messages" +msgstr "Azonnali üzenetküldők" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1430 +#, fuzzy +msgid "Digitally sign all IM messages" +msgstr "Minden üzenet nap_lózása" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1435 +msgid "Verify all IM message signatures" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1438 +#, fuzzy +msgid "Channel Messages" +msgstr "Távollét üzenetek" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1443 +#, fuzzy +msgid "Digitally sign all channel messages" +msgstr "Minden üzenet nap_lózása" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1448 +msgid "Verify all channel message signatures" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1451 +msgid "Default SILC Key Pair" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1456 +msgid "SILC Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1461 +msgid "SILC Private Key" +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/silc/silc.c:1547 +#, fuzzy +msgid "SILC Protocol Plugin" +msgstr "IRC protokoll plugin" + +#. * description +#: src/protocols/silc/silc.c:1549 +msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1579 +#, fuzzy +msgid "Public key authentication" +msgstr "Azonosítás" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1585 +msgid "Public Key File" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1589 +msgid "Private Key File" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1594 +msgid "Reject watching by other users" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1597 +#, fuzzy +msgid "Block invites" +msgstr "Partner tiltása" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1600 +msgid "Block IMs without Key Exchange" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1603 +msgid "Reject online status attribute requests" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 +msgid "Creating SILC key pair..." +msgstr "" + +#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in +#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, +#. sum: 3 tabs or 24 characters) +#: src/protocols/silc/util.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Real Name: \t%s\n" +msgstr "Á_tnevez" + +#: src/protocols/silc/util.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "User Name: \t%s\n" +msgstr "_Felhasználó:" + +#: src/protocols/silc/util.c:314 +#, c-format +msgid "EMail: \t\t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "Host Name: \t%s\n" +msgstr "Keresztnév:" + +#: src/protocols/silc/util.c:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "Organization: \t%s\n" +msgstr "Szervezet neve" + +#: src/protocols/silc/util.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Country: \t%s\n" +msgstr "Ország" + +#: src/protocols/silc/util.c:321 +#, c-format +msgid "Algorithm: \t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:322 +#, c-format +msgid "Key Length: \t%d bits\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:324 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:325 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330 +#, fuzzy +msgid "Public Key Information" +msgstr "Profil információ" + +#: src/protocols/silc/util.c:512 +#, fuzzy +msgid "Paging" +msgstr "Naplózás" + +#: src/protocols/silc/util.c:536 +#, fuzzy +msgid "Computer" +msgstr "Ország" + +#: src/protocols/silc/util.c:540 +msgid "PDA" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:542 +#, fuzzy +msgid "Terminal" +msgstr "Belsö hiba" + +#: src/protocols/toc/toc.c:137 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "%s keresése" -#: src/protocols/toc/toc.c:510 +#: src/protocols/toc/toc.c:480 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Nem sikerül írni a %s fájlba." -#: src/protocols/toc/toc.c:513 +#: src/protocols/toc/toc.c:483 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Nem sikerül olvasni a %s fájlt." -#: src/protocols/toc/toc.c:516 +#: src/protocols/toc/toc.c:486 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Üzenet túl hosszú, az utolsó %s bájt levágva." -#: src/protocols/toc/toc.c:519 +#: src/protocols/toc/toc.c:489 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s jelenleg nincs bejelentkezve." -#: src/protocols/toc/toc.c:522 +#: src/protocols/toc/toc.c:492 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "%s figyelmeztetése nincs engedélyezve." -#: src/protocols/toc/toc.c:525 +#: src/protocols/toc/toc.c:495 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Egy üzenet el lett dobva, túllépte a kiszolgáló átviteli sebességét." -#: src/protocols/toc/toc.c:528 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Nem lehet %s-(ban/ben) csevegni." -#: src/protocols/toc/toc.c:531 +#: src/protocols/toc/toc.c:501 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Túl gyorsan küld %s-(nak/nek) üzeneteket ." -#: src/protocols/toc/toc.c:534 +#: src/protocols/toc/toc.c:504 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Lemaradt egy %s-től érkező üzenetről, mert túl nagy volt." -#: src/protocols/toc/toc.c:537 +#: src/protocols/toc/toc.c:507 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Lemaradt egy %s-től érkező üzenetről, mert túl gyorsan küldte." -#: src/protocols/toc/toc.c:540 +#: src/protocols/toc/toc.c:510 msgid "Failure." msgstr "Hiba." -#: src/protocols/toc/toc.c:543 +#: src/protocols/toc/toc.c:513 msgid "Too many matches." msgstr "Túl sok egyezőség." -#: src/protocols/toc/toc.c:546 +#: src/protocols/toc/toc.c:516 msgid "Need more qualifiers." msgstr "További opció szükséges." -#: src/protocols/toc/toc.c:549 +#: src/protocols/toc/toc.c:519 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Könyvtár szolgáltatás átmenetileg nem elérhető" -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#: src/protocols/toc/toc.c:522 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Email keresés letíltva." -#: src/protocols/toc/toc.c:555 +#: src/protocols/toc/toc.c:525 msgid "Keyword ignored." msgstr "Kulcsszó figyelmen kívül hagyva." -#: src/protocols/toc/toc.c:558 +#: src/protocols/toc/toc.c:528 msgid "No keywords." msgstr "Nincs kulcsszó." -#: src/protocols/toc/toc.c:561 +#: src/protocols/toc/toc.c:531 msgid "User has no directory information." msgstr "Partnernek nincsen könyvtár információja." -#: src/protocols/toc/toc.c:565 +#: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Country not supported." msgstr "Ország nem támogatott." -#: src/protocols/toc/toc.c:568 +#: src/protocols/toc/toc.c:538 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Ismeretlen hiba: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:574 +#: src/protocols/toc/toc.c:544 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Szolgáltatás átmenetileg nem elérhető." -#: src/protocols/toc/toc.c:577 +#: src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Az Ön figyelmeztetési szintje túl magas, hogy bejelentkezzen." -#: src/protocols/toc/toc.c:580 +#: src/protocols/toc/toc.c:550 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -8338,37 +10264,37 @@ "Ön túl gyakran jelentkezik ki/be. Várjon 10 percet és próbálja meg újra. Ha " "tovább folytatja, akkor még tovább kell majd várnia." -#: src/protocols/toc/toc.c:582 +#: src/protocols/toc/toc.c:552 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Ismeretlen hiba történt bejelentkezés közben: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:585 +#: src/protocols/toc/toc.c:555 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Ismeretlen hiba %d történt. Információ: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:605 +#: src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "Connection Closed" msgstr "Kapcsolat lezárult" -#: src/protocols/toc/toc.c:645 +#: src/protocols/toc/toc.c:616 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Válaszra várok ..." -#: src/protocols/toc/toc.c:715 +#: src/protocols/toc/toc.c:695 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC újra aktív. Most már újra küldhet üzeneteket." -#: src/protocols/toc/toc.c:903 +#: src/protocols/toc/toc.c:890 msgid "Password Change Successful" msgstr "Jelszó sikeresen megváltoztatva" -#: src/protocols/toc/toc.c:907 +#: src/protocols/toc/toc.c:894 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC egy PAUSE parancsot küldött." -#: src/protocols/toc/toc.c:908 +#: src/protocols/toc/toc.c:895 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -8378,44 +10304,44 @@ "üzenetet küld. Gaim megakadályozza hogy bármi is átjusson. Ez csak " "ideiglenes, legyen türelemmel." -#: src/protocols/toc/toc.c:1402 +#: src/protocols/toc/toc.c:1409 msgid "Get Dir Info" msgstr "Könyvtári adatok lekérdezése" -#: src/protocols/toc/toc.c:1539 +#: src/protocols/toc/toc.c:1545 msgid "Set Dir Info" msgstr "Könyvtári adatok beállítása" -#: src/protocols/toc/toc.c:1664 +#: src/protocols/toc/toc.c:1667 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "%s nem nyitható meg írásra!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1700 +#: src/protocols/toc/toc.c:1703 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Fájl átvitel sikertelen; valószínüleg a partner megszakította." -#: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 -#: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997 +#: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788 +#: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Átvitelhez nem sikerült kapcsolatot létrehozni!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1942 +#: src/protocols/toc/toc.c:1945 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Fájl fejlécét nem sikerült kiírni. A fájl nem lesz elküldve." -#: src/protocols/toc/toc.c:2042 +#: src/protocols/toc/toc.c:2045 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Mentés mint..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2076 +#: src/protocols/toc/toc.c:2079 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s felkéri %s-t a következő %d fájl fogadására: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s felkéri %s-t a következő %d fájl fogadására: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2083 +#: src/protocols/toc/toc.c:2086 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s felkér Önt, hogy küldjön nekik egy fájlt" @@ -8431,15 +10357,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2168 src/protocols/toc/toc.c:2170 +#: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC protokoll plugin" -#: src/protocols/toc/toc.c:2187 +#: src/protocols/toc/toc.c:2190 msgid "TOC host" msgstr "TOC kiszolgáló" -#: src/protocols/toc/toc.c:2191 +#: src/protocols/toc/toc.c:2194 msgid "TOC port" msgstr "TOC Port" @@ -8497,7 +10423,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil beállítás" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:438 msgid "Set Profile" msgstr "Profil beállítás" @@ -8524,35 +10450,35 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1283 src/protocols/trepia/trepia.c:1285 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1271 src/protocols/trepia/trepia.c:1273 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia protokoll plugin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:808 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Az Ön Yahoo! üzenete nem lett elküldve." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:827 msgid "Buzz!!" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s partner engedélyezi hogy felvegye őt az Ön partnerei közé." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -8562,12 +10488,12 @@ "magyarázattal:\n" "%s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942 #, fuzzy msgid "Add buddy rejected" msgstr "_Partner figyelő felvétele" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -8575,179 +10501,143 @@ "on to Yahoo. Check %s for updates." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 #, fuzzy msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Azonosítás" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780 #, fuzzy msgid "Ignore buddy?" msgstr "Figyelmen kívül hagy" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 #, fuzzy msgid "Invalid username." msgstr "Érvénytelen felhasználónév" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 +#, fuzzy +msgid "Normal authencation failed!" +msgstr "Azonosítás sikertelen" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 +msgid "" +"The normal authencation method has failed. This means either your password " +"is incorrect, or Yahoo!'s authencation scheme has changed. Gaim will now " +"attempt to log in using Web Messenger authencation, will which result in " +"reduced functionality and features." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 #, fuzzy msgid "Incorrect password." msgstr "Hibás becenév vagy jelszó." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 -msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error number %d." -msgstr "Ismeretlen hiba kód %d" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1837 +msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1840 +#, c-format +msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 #, fuzzy msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Nem tudom a partner listát exportálni" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216 #, fuzzy msgid "Unable to read" msgstr "Sikertelen írás" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 #, fuzzy msgid "Connection problem" msgstr "Hiba a kapcsolatban" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 msgid "Not At Home" msgstr "Nem vagyok itthon" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 msgid "Not At Desk" msgstr "Nem vagyok az asztalnál" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 msgid "Not In Office" msgstr "Nem vagyok a munkahelyemen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 msgid "On Vacation" msgstr "Nyaralok" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 msgid "Stepped Out" msgstr "Kilépett" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 #, fuzzy msgid "Not on server list" msgstr "Nincs a listán" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>Állapot:</b> %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 #, fuzzy msgid "Join in Chat" msgstr "Csatlakozás csevegéshez" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 #, fuzzy msgid "Initiate Conference" msgstr "Csevegés kezdeményezése" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 msgid "Active which ID?" msgstr "Melyik azonosítót aktiválja?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2759 #, fuzzy msgid "Join who in chat?" msgstr "Csatlakozás csevegéshez" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 #, fuzzy msgid "Activate ID..." msgstr "Azonosító aktiválása" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 #, fuzzy msgid "Join user in chat..." msgstr "Csatlakozás csevegéshez..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 -msgid "" -"<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " -"this time.</b><br><br>\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 -msgid "" -"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser<br>" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 -msgid "" -"<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 -#, fuzzy -msgid "Yahoo! ID" -msgstr "Yahoo" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 -msgid "Hobbies" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 -#, fuzzy -msgid "Latest News" -msgstr "Vezetéknév" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 -#, fuzzy -msgid "Home Page" -msgstr "Honlap" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 -msgid "Cool Link 1" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 -msgid "Cool Link 2" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 -msgid "Cool Link 3" -msgstr "" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8759,126 +10649,240 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo protokoll plugin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 +#, fuzzy +msgid "Yahoo Japan" +msgstr "Yahoo" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 msgid "Pager host" msgstr "Személyhívó kiszolgáló" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 +#, fuzzy +msgid "Japan Pager host" +msgstr "Személyhívó kiszolgáló" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 msgid "Pager port" msgstr "Személyhívó Port" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 #, fuzzy msgid "File transfer host" msgstr "Fájl küldés" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3323 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 +#, fuzzy +msgid "Japan File transfer host" +msgstr "Fájl küldés" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331 #, fuzzy msgid "File transfer port" msgstr "Fájl küldés megszakítva" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 #, fuzzy msgid "Chat Room List Url" msgstr "Csevegő szobák" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 +msgid "YCHT Host" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3340 +#, fuzzy +msgid "YCHT Port" +msgstr "Port" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 msgid "" "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " "(1,048,576 bytes)." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Inaktív:</b>" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 +msgid "Yahoo! Japan Profile" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750 +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Profile" +msgstr "Profil beállítás" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794 +msgid "" +"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " +"time." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 +msgid "" +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " +"web browser" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969 +#, fuzzy +msgid "Yahoo! ID" +msgstr "Yahoo" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 +msgid "Hobbies" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 +#, fuzzy +msgid "Latest News" +msgstr "Vezetéknév" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 +#, fuzzy +msgid "Home Page" +msgstr "Honlap" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 +msgid "Cool Link 1" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 +msgid "Cool Link 2" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 +msgid "Cool Link 3" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 +#, fuzzy, c-format +msgid "User information for %s unavailable" +msgstr "%s partner információi nem elérhetők:" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 +msgid "" +"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " +"time." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " +"server-side problem. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " +"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " +"profile. If you know that the user exists, please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 +msgid "The user's profile is empty." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 msgid "Invitation Rejected" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355 #, fuzzy msgid "Failed to join chat" msgstr "A csevegéshez nem sikerült kapcsolódni " -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Kizárták a következőről %s: %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:583 #, fuzzy msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "A csevegéshez nem sikerült kapcsolódni " -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:584 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 msgid "Unable to connect" msgstr "Nem sikerül kapcsolódni" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 #, fuzzy msgid "Voices" msgstr "Hang" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1386 msgid "Webcams" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 #, fuzzy msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Nem sikerült beállítani az AIM profilt." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451 #, fuzzy msgid "User Rooms" msgstr "Felhasználói beállítások" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:589 +#, c-format +msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:624 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Felhasználó:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559 -#, c-format -msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Álnév:</b> %s <br>" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:628 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Láthatatlan vagy nincs bejelentkezve" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>%s-nél %s ideje" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 src/protocols/zephyr/zephyr.c:984 msgid "Anyone" msgstr "Bárki" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Már belépett Zephyr használatával" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -8886,25 +10890,83 @@ "Mivel a Zephyr protokoll az Ön rendszer felhasználói nevét használja, ezért " "nem lehet egyidejüleg több fiókja." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 -msgid "ZLocate" -msgstr "ZHely:" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386 #, fuzzy msgid "_Class:" msgstr "Osztály:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 #, fuzzy msgid "_Instance:" msgstr "Példány:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 #, fuzzy msgid "_Recipient:" msgstr "Címzett:" +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 +#, c-format +msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678 +msgid "zlocate <nick>: Locate user" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683 +msgid "zl <nick>: Locate user" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688 +msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693 +msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1699 +msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704 +msgid "" +"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1710 +msgid "" +"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," +"<i>instance</i>,*>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1716 +msgid "" +"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" +"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1722 +msgid "" +"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," +"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727 +msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1802 +#, fuzzy +msgid "Resubscribe" +msgstr "Erőforrás" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805 +#, fuzzy +msgid "Retrieve subscriptions from server" +msgstr "Érvénytelen válasz a kiszolgálótól." + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8916,111 +10978,118 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1373 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1885 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1887 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr protokoll plugin" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1906 msgid "Export to .anyone" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912 msgid "Exposure" msgstr "" +#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden -#: src/proxy.c:955 -msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." -msgstr "" - -#: src/proxy.c:957 +#: src/proxy.c:845 +#, c-format +msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." +msgstr "" + +#: src/proxy.c:849 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "komoly hiba a kapcsolatban\n" -#: src/proxy.c:1696 +#: src/proxy.c:1495 #, fuzzy msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Globális proxy beállítások használata" -#: src/proxy.c:1696 +#: src/proxy.c:1495 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "" #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:195 +#: src/prpl.h:165 msgid "Custom" msgstr "Egyedi" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1250 +#: src/request.h:1253 msgid "Accept" msgstr "Elfogad" -#: src/server.c:58 +#: src/server.c:63 msgid "Please enter your password" msgstr "Kérem adja meg a jelszavát" -#: src/server.c:962 +#: src/server.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is now known as %s.\n" +msgstr "%s ezentúl %s néven szerepel" + +#: src/server.c:938 #, fuzzy, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d üzenet)" msgstr[1] "(%d üzenet)" -#: src/server.c:976 +#: src/server.c:952 msgid "(1 message)" msgstr "(1 üzenet)" -#: src/server.c:1160 src/server.c:1170 +#: src/server.c:1180 src/server.c:1189 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s bejelentkezett." -#: src/server.c:1184 +#: src/server.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s belépett" -#: src/server.c:1200 +#: src/server.c:1216 #, fuzzy, c-format msgid "%s came back" msgstr "+++ %s (%s) visszajött @ %s" -#: src/server.c:1202 +#: src/server.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s távol van." -#: src/server.c:1217 +#: src/server.c:1232 #, fuzzy, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s állapota inaktív" -#: src/server.c:1231 +#: src/server.c:1243 #, fuzzy, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s állapota inaktív" -#: src/server.c:1244 src/server.c:1252 +#: src/server.c:1253 src/server.c:1260 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s kijelentkezett." -#: src/server.c:1267 +#: src/server.c:1273 #, fuzzy, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s kilépett" -#: src/server.c:1317 +#: src/server.c:1335 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -9029,11 +11098,11 @@ "%s-t figyelmeztette %s.\n" "Az Ön figyelmeztetési szintje %d%%" -#: src/server.c:1320 +#: src/server.c:1338 msgid "an anonymous person" msgstr "egy anonim személy" -#: src/server.c:1430 +#: src/server.c:1448 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -9042,12 +11111,12 @@ "'%s' invitálja %s-t külön csevegő szobába: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1434 +#: src/server.c:1452 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "'%s' invitálja %s-t külön csevegő szobába: '%s'\n" -#: src/server.c:1440 +#: src/server.c:1458 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Elfogadja a csevegésre invitálást?" @@ -9075,50 +11144,312 @@ msgid "_Warn" msgstr "_Figyelmeztet" -#: src/util.c:2040 +#: src/util.c:2363 msgid "Calculating..." msgstr "Kiszámítás..." -#: src/util.c:2043 +#: src/util.c:2366 msgid "Unknown." msgstr "Ismeretlen." -#: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087 +#: src/util.c:2392 +#, fuzzy +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "Ikon" +msgstr[1] "Ikon" + +#: src/util.c:2406 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "nap" msgstr[1] "" -#: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095 +#: src/util.c:2414 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "óra" msgstr[1] "" -#: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098 +#: src/util.c:2422 #, fuzzy msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "perc" msgstr[1] "perc után a következ?vel" -#: src/util.c:2430 +#: src/util.c:2832 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Hiba a kapcsolat megnyitása közben.\n" -#: src/win32/win32dep.c:272 +#: src/win32/win32dep.c:273 msgid "Moving Gaim Settings.." msgstr "" -#: src/win32/win32dep.c:275 +#: src/win32/win32dep.c:276 msgid "Moving Gaim user settings to: " msgstr "" -#: src/win32/win32dep.c:277 +#: src/win32/win32dep.c:278 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Gépelés figyelmeztető" +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Beállítás" + +#~ msgid "idle for" +#~ msgstr "távol" + +#~ msgid "Invalid Groupname" +#~ msgstr "Érvénytelen csoportnév" + +#~ msgid "Buddy icon file:" +#~ msgstr "Partner ikon fájl:" + +#~ msgid "_Browse" +#~ msgstr "_Tallóz" + +#~ msgid "_Reset" +#~ msgstr "Visszaállít" + +#~ msgid "/Tools/P_rotocol Actions" +#~ msgstr "/Eszközök/P_rotokol műveletek" + +#~ msgid "That file already exists." +#~ msgstr "Ez a fájl már létezik." + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Stílus" + +#~ msgid "_Bold" +#~ msgstr "_Félkövér" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Italic" +#~ msgstr "_Dőlt" + +#~ msgid "_Underline" +#~ msgstr "_Aláhúzott" + +#~ msgid "_Strikethrough" +#~ msgstr "Á_thúzott" + +#~ msgid "Face" +#~ msgstr "Betűtípus" + +#~ msgid "Use custo_m face" +#~ msgstr "Egyedi betűtípus használata" + +#~ msgid "Use custom si_ze" +#~ msgstr "Egyedi méret használata" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Szín" + +#~ msgid "_Text color" +#~ msgstr "_Szöveg színe" + +#~ msgid "Bac_kground color" +#~ msgstr "Háttérszín" + +#~ msgid "Show graphical _smileys" +#~ msgstr "Grafikus hangulatjelek megjelenítése" + +#~ msgid "Show _URLs as links" +#~ msgstr "_URL-ek mutatása hivatkozásként" + +#~ msgid "Buddy List Toolbar" +#~ msgstr "Partnerlista eszközsora" + +#~ msgid "Group Display" +#~ msgstr "Csoport megjelenítés" + +#~ msgid "Show _numbers in groups" +#~ msgstr "Számok megjele_nítése a csoportokban" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send _URLs as links" +#~ msgstr "_URL-ek küldése hivatkozásként" + +#~ msgid "_Tab Placement:" +#~ msgstr "Fül elhelyezése:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" +#~ msgstr "Üzenetek és csevegések megjelenítése füllel ellátott ablakokban" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show status _icons on tabs" +#~ msgstr "Bezár gomb megjelenítése a füleken." + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Ablak" + +#~ msgid "New window _width:" +#~ msgstr "Új ablak szélessége:" + +#~ msgid "New window _height:" +#~ msgstr "Új ablak magassága:" + +#~ msgid "_Entry field height:" +#~ msgstr "Input doboz magassága:" + +#~ msgid "Hide window on _send" +#~ msgstr "Ablak elrejté_se küldéskor" + +#~ msgid "Buddy Icons" +#~ msgstr "Partner Ikonok" + +#~ msgid "Show _logins in window" +#~ msgstr "Beje_lentkezések megjelenítése ablakban" + +#~ msgid "Typing Notification" +#~ msgstr "Gépelés figyelmeztető" + +#~ msgid "Tab Completion" +#~ msgstr "Kiegészítés" + +#~ msgid "_Tab-complete nicks" +#~ msgstr "Becenév kiegészítése _TAB-al" + +#~ msgid "_Old-style tab completion" +#~ msgstr "Régi stílusú kiegészítés TAB-al" + +#~ msgid "_Show people joining in window" +#~ msgstr "Csatlakozó partnerek mutatá_sa az ablakban" + +#~ msgid "_Show people leaving in window" +#~ msgstr "Kilépő partnerek mutatá_sa az ablakban" + +#, fuzzy +#~ msgid "Co_lorize screen names" +#~ msgstr "Fióknevek színezése" + +#~ msgid "Proxy Type" +#~ msgstr "Proxy típusa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sounds when you _log in" +#~ msgstr "_Nincs hang bejelentkezéskor" + +#~ msgid "_Sending messages removes away status" +#~ msgstr "Üzenet küldé_se megszünteti a távollét állapotát" + +#~ msgid "Seconds before _resending:" +#~ msgstr "Másodpe_rc újraküldés előtt:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send auto-response in _active conversations" +#~ msgstr "Automatikus választ küld aktív társalgás közben" + +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Betűtípusok" + +#~ msgid "IMs" +#~ msgstr "IM-ek" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Proxy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Protocols" +#~ msgstr "Protokoll" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You are not currently signed on with any protocols that have the ability " +#~ "to list rooms." +#~ msgstr "" +#~ "Ön nincs bejelentkezve olyan prokolollal, ami csevegéshez szükséges." + +#~ msgid "Sign on" +#~ msgstr "Bejelentkezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to request USR\n" +#~ msgstr "Információ kérés sikertelen\n" + +#~ msgid "Unable to login using MD5" +#~ msgstr "Nem sikerül MD5 használatával bejelentkezni" + +#~ msgid "Unable to send USR" +#~ msgstr "USR -t nem sikerül elküldeni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Protocol version not supported" +#~ msgstr "Nem támogatott protokoll" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to request CVR\n" +#~ msgstr "Információ kérés sikertelen\n" + +#~ msgid "Unable to request INF\n" +#~ msgstr "Információ kérés sikertelen\n" + +#~ msgid "Got invalid XFR" +#~ msgstr "Érvénytelen XFR" + +#~ msgid "Unable to parse message." +#~ msgstr "Az üzenetet nem sikerült értelmezni." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +#~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." +#~ msgstr "" +#~ "Egy MSN fióknak \"user@server.com\" formátumnak kell megfelelnie. Lehet " +#~ "hogy Ön így gondolta %s@hotmail.com. Nem történt a módosítás az " +#~ "engedélyezettek listáján." + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid MSN screen name" +#~ msgstr "Érvénytelen MSN fióknév" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +#~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +#~ msgstr "" +#~ "Egy MSN fióknak \"user@server.com\" formátumnak kell megfelelnie. Lehet " +#~ "hogy Ön így gondolta %s@hotmail.com. Nem történt a módosítás a tiltottak " +#~ "listáján." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to write to MSN Nexus server." +#~ msgstr "Nem sikerül a kiszolgálóra írni" + +#~ msgid "Unable to send password" +#~ msgstr "A jelszót nem sikerült elküldeni" + +#~ msgid "Protocol not supported" +#~ msgstr "Nem támogatott protokoll" + +#~ msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." +#~ msgstr "%s (%s) partner szeretné Önt a partnerei közé felvenni." + +#~ msgid "Unable to transfer to notification server" +#~ msgstr "Nem sikerül kommunikálni a figyelmeztető kiszolgálóval" + +#, fuzzy +#~ msgid "IO Error." +#~ msgstr "IRC hiba" + +#~ msgid "An MSN message may not have been received." +#~ msgstr "Az MSN üzenetet nem biztos hogy megkapták." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<b>Status:</b> %s\n" +#~ "<b>Message:</b> %s" +#~ msgstr "<b>Állapot:</b> %s%s%s" + +#~ msgid "<b>Status:</b> %s" +#~ msgstr "<b>Állapot:</b> %s" + +#~ msgid "ZLocate" +#~ msgstr "ZHely:" + #~ msgid "Gnome Stock Ticker Properties" #~ msgstr "Gnome Tőzsdefigyelő tulajdonságok" @@ -9191,9 +11522,6 @@ #~ msgid "Couldn't remove file %s." #~ msgstr "Nem lehet a %s fájlt törölni." -#~ msgid "Clear Log" -#~ msgstr "Napló törlése" - #~ msgid "Really clear log?" #~ msgstr "Tényleg törölni akarja a naplót?" @@ -9218,14 +11546,6 @@ #~ msgid "_IM" #~ msgstr "Azonnal_i üzenet" -#, fuzzy -#~ msgid "Add a new group" -#~ msgstr "Új csoport felvétele" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s has been disconnected" -#~ msgstr "%s kilépett" - #~ msgid "Gaim - Insert Image" #~ msgstr "Gaim - Kép beszúrása" @@ -9345,10 +11665,6 @@ #~ msgstr "Lekapcsolódva" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid response from server" -#~ msgstr "Érvénytelen válasz a kiszolgálótól." - -#, fuzzy #~ msgid "Bad Protocol" #~ msgstr "Protokoll" @@ -9376,9 +11692,6 @@ #~ msgid "Unable to connect to passport server" #~ msgstr "Nem sikerült a kiszolgálóhoz kapcsolódni." -#~ msgid "Join what group:" -#~ msgstr "Kapcsolódás csoporthoz:" - #, fuzzy #~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" #~ msgstr "Tag: <b>%s</b> óta<br>\n" @@ -9405,12 +11718,6 @@ #~ msgid "<b>Status:</b> " #~ msgstr "<b>Állapot:</b> " -#, fuzzy -#~ msgid "<b>IP Address:</b> " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Inaktív:</b>" - #~ msgid "<b>Capabilities:</b> " #~ msgstr "<b>Lehetőségek:</b> " @@ -9510,9 +11817,6 @@ #~ msgid "CTCP Version" #~ msgstr "CTCP verzió" -#~ msgid "CTCP Ping" -#~ msgstr "CTCP Ping" - #~ msgid "You have left %s" #~ msgstr "Ön elhagyta a %s csatornát" @@ -9565,9 +11869,6 @@ #~ msgid "Jabber Error %s" #~ msgstr "Jabber hiba %s" -#~ msgid "Error %s: %s" -#~ msgstr "Hiba %s: %s" - #~ msgid "" #~ "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your " #~ "roster." @@ -9652,9 +11953,6 @@ #~ msgid "UIN:" #~ msgstr "UIN:" -#~ msgid "First Name:" -#~ msgstr "Keresztnév:" - #~ msgid "Gender:" #~ msgstr "Neme:" @@ -9737,9 +12035,6 @@ #~ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" #~ msgstr "Hiba a megadott böngésző indítása közben: %s" -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Csoport" - #~ msgid "Add To" #~ msgstr "Hozzáad" @@ -9833,9 +12128,6 @@ #~ msgid "IM Tabs" #~ msgstr "IM fülek" -#~ msgid "Tab _placement:" -#~ msgstr "Fül elhelyezése:" - #~ msgid "" #~ "Show all _instant messages in one tabbed\n" #~ "window" @@ -9855,9 +12147,6 @@ #~ msgid "Tabs" #~ msgstr "Fülek" -#~ msgid "Load Buddy Icon" -#~ msgstr "Ikon betöltése" - #~ msgid "Auto-Login" #~ msgstr "Automatikus bejelentkezés" @@ -9870,9 +12159,6 @@ #~ msgid "_Login" #~ msgstr "Beje_lentkezés" -#~ msgid "TOC not found." -#~ msgstr "TOC nem található." - #~ msgid "" #~ "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. " #~ "Because this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a " @@ -9910,9 +12196,6 @@ #~ msgid "Signon Error" #~ msgstr "Bejelentkezési hiba" -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Értesítés" - #~ msgid "" #~ "You do not currently have any protocols available that are able to " #~ "register new accounts." @@ -9933,9 +12216,6 @@ #~ msgid "I'm Back" #~ msgstr "Visszajöttem" -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Kilép" - #~ msgid "Set Friendly Name:" #~ msgstr "Becenév beállítása:" @@ -9996,9 +12276,6 @@ #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Frissít" -#~ msgid "List of available chats" -#~ msgstr "Elérhető csevegők listája" - #~ msgid "List of subscribed chats" #~ msgstr "Előjegyzett csevegők" @@ -10018,9 +12295,6 @@ #~ msgid "User unverified" #~ msgstr "Ellenőrizetlen partner" -#~ msgid "Error transferring" -#~ msgstr "Hiba átvitel közben" - #~ msgid "Unable to connect to Notification Server" #~ msgstr "Nem sikerül a Figyelmeztető kiszolgálóhoz kapcsolódni" @@ -10057,9 +12331,6 @@ #~ msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" #~ msgstr "'%s' törlése a listáról.\n" -#~ msgid "Conversation" -#~ msgstr "Társalgás" - #~ msgid "Received: '%s'\n" #~ msgstr "Fogadva: '%s'\n" @@ -10248,9 +12519,6 @@ #~ msgid "Gaim - Add URL" #~ msgstr "Gaim - URL felvétele" -#~ msgid "Import to:" -#~ msgstr "Importálás a következőbe:" - #~ msgid "Gaim - Import Buddy List" #~ msgstr "Gaim - Partner lista importálása" @@ -10272,9 +12540,6 @@ #~ msgid "Gaim - Select Perl Script" #~ msgstr "Gaim - Perl sciprt kiválasztása" -#~ msgid "Enter Password" -#~ msgstr "Jelszó megadása" - #, fuzzy #~ msgid "Gaim Account Signon" #~ msgstr "Gaim - Fiók szerkesztése" @@ -10304,10 +12569,6 @@ #~ msgstr "Elérhetö partnerek nélküli csoportok elrejtése" #, fuzzy -#~ msgid "Internal" -#~ msgstr "Belsö hiba" - -#, fuzzy #~ msgid "_Ignore new conversations when away" #~ msgstr "Új társalgás figyelmenkívül hagyása ha távol van" @@ -10400,9 +12661,6 @@ #~ msgid "Password: " #~ msgstr "Jelszó: " -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Névjegy" - #~ msgid "Perl" #~ msgstr "Perl" @@ -10442,9 +12700,6 @@ #~ msgid "Small" #~ msgstr "Kicsi" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normál" - #~ msgid "Increase font size" #~ msgstr "Betüméret növelése" @@ -10575,9 +12830,6 @@ #~ msgid "Chat Error" #~ msgstr "Csevegés hiba" -#~ msgid "Could not write file header!" -#~ msgstr "Fájl fejlécének irása nem sikerült!" - #~ msgid "Attempting to sign on...." #~ msgstr "Próbálok bejelentkezni ..." @@ -10599,15 +12851,9 @@ #~ msgid "Gaim - Change Password Error" #~ msgstr "Gaim - Jelszó változtatási hiba" -#~ msgid "Unable to remove file %s - %s" -#~ msgstr "Nem sikerül a %s fájl eltávolítása - %s" - #~ msgid "Preferences Error" #~ msgstr "Preferenciák hiba" -#~ msgid "Login Error" -#~ msgstr "Bejelentkezési hiba" - #~ msgid "Perl Scripts" #~ msgstr "Perl scriptek" @@ -10620,9 +12866,6 @@ #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." #~ msgstr "Minden opció azonnal érvénybe lép míg mások figyelmeztetnek." -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Speciális" - #~ msgid "GNOME URL Handler" #~ msgstr "GNOME URL kezel?"