Mercurial > pidgin.yaz
diff po/pl.po @ 9544:8c4d99bea74d
[gaim-migrate @ 10372]
make distcheck runs so much faster after this
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 16 Jul 2004 04:36:25 +0000 |
parents | 075fcd9ab0f4 |
children | 780a8fbeb85b |
line wrap: on
line diff
--- a/po/pl.po Fri Jul 16 04:06:51 2004 +0000 +++ b/po/pl.po Fri Jul 16 04:36:25 2004 +0000 @@ -7,7 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.80\n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-15 03:35+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-16 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-15 12:17+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -116,8 +117,10 @@ #. *< version #. *< summary #: plugins/contact_priority.c:194 -msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." -msgstr "Pozwala na kontrolowanie wartości związanych z różnymi stanami znajomych." +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "" +"Pozwala na kontrolowanie wartości związanych z różnymi stanami znajomych." #. *< description #: plugins/contact_priority.c:196 @@ -164,8 +167,8 @@ #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724 #: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5481 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 src/protocols/oscar/oscar.c:6679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 src/protocols/oscar/oscar.c:6689 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" @@ -173,7 +176,7 @@ #. else... #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5399 src/protocols/oscar/oscar.c:6687 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 msgid "Back" msgstr "Powrót" @@ -282,7 +285,8 @@ "and Chats" msgstr "" "Pozwala określić maksymalną ilość rozmów w jednym oknie, lub wymusić " -"używanie oddzielnych okien dla konferencji i oddzielnych dla wiadomości. Opcjonalnie oddzielnie dla zwykłych wiadomości i dla konferencji." +"używanie oddzielnych okien dla konferencji i oddzielnych dla wiadomości. " +"Opcjonalnie oddzielnie dla zwykłych wiadomości i dla konferencji." #. *< api_version #. *< type @@ -301,7 +305,8 @@ #. * description #: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." -msgstr "Pozwala na sterowanie programem Gaim poprzez wprowadzanie poleceń do pliku." +msgstr "" +"Pozwala na sterowanie programem Gaim poprzez wprowadzanie poleceń do pliku." #: plugins/gaim-remote/remote.c:89 msgid "Not connected to AIM" @@ -471,11 +476,12 @@ #. Add the label. #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:479 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." -msgstr "Wybierz osobę ze swojej książki adresowej poniżej, lub dodaj nową osobę." +msgstr "" +"Wybierz osobę ze swojej książki adresowej poniżej, lub dodaj nową osobę." #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6965 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6975 msgid "Search" msgstr "Znajdź" @@ -537,7 +543,8 @@ #. Label #: plugins/gevolution/gevolution.c:354 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." -msgstr "Wybierz wszystkie konta dla których chcesz uzyć automatyczneo dodawania." +msgstr "" +"Wybierz wszystkie konta dla których chcesz uzyć automatyczneo dodawania." #: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 msgid "Account" @@ -710,7 +717,8 @@ #. * description #: plugins/ipc-test-server.c:76 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." -msgstr "Testuje obsługę wtyczki IPC jako serwer. Ta funkcja rejestruje polecenia IPC." +msgstr "" +"Testuje obsługę wtyczki IPC jako serwer. Ta funkcja rejestruje polecenia IPC." #: plugins/mailchk.c:157 msgid "Mail Checker" @@ -722,7 +730,8 @@ #: plugins/mailchk.c:160 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "Dodaje do listy znajomych mały wskaźnik informujący o nowej lokalnej poczcie." +msgstr "" +"Dodaje do listy znajomych mały wskaźnik informujący o nowej lokalnej poczcie." #. ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:599 @@ -807,7 +816,8 @@ #. * description #: plugins/notify.c:795 plugins/notify.c:797 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "Dostarcza wiele sposobów na powiadomienie o nieprzeczytanych wiadomościach." +msgstr "" +"Dostarcza wiele sposobów na powiadomienie o nieprzeczytanych wiadomościach." #. *< api_version #. *< type @@ -833,7 +843,8 @@ #: plugins/raw.c:148 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." -msgstr "Pozwala na wysyłanie niesformatowanego strumienia w protokołach tekstowych." +msgstr "" +"Pozwala na wysyłanie niesformatowanego strumienia w protokołach tekstowych." #: plugins/raw.c:149 msgid "" @@ -966,7 +977,8 @@ #: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "Zastępuje tekst w wychodzących wiadomościach zgodnie z określonymi regułami." +msgstr "" +"Zastępuje tekst w wychodzących wiadomościach zgodnie z określonymi regułami." #. *< api_version #. *< type @@ -1328,119 +1340,123 @@ msgid "Current Translators" msgstr "Aktualni tłumacze" -#: src/about.c:167 src/about.c:207 +#: src/about.c:167 src/about.c:206 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bułgarski" + +#: src/about.c:168 src/about.c:207 msgid "Catalan" msgstr "Kataloński" -#: src/about.c:168 src/about.c:208 +#: src/about.c:169 src/about.c:208 msgid "Czech" msgstr "Czeski" -#: src/about.c:169 -msgid "Danish" -msgstr "Duński" - #: src/about.c:170 +msgid "Danish" +msgstr "Duński" + +#: src/about.c:171 msgid "British English" msgstr "Brytyjski Angielski" -#: src/about.c:171 +#: src/about.c:172 msgid "Canadian English" msgstr "Kanadyjski Angielski" -#: src/about.c:172 src/about.c:209 +#: src/about.c:173 src/about.c:209 msgid "German" msgstr "Niemiecki" -#: src/about.c:173 src/about.c:210 +#: src/about.c:174 src/about.c:210 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" -#: src/about.c:174 src/about.c:211 +#: src/about.c:175 src/about.c:211 msgid "Finnish" msgstr "Fiński" -#: src/about.c:175 src/about.c:212 +#: src/about.c:176 src/about.c:212 msgid "French" msgstr "Francuski" -#: src/about.c:176 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrajski" - #: src/about.c:177 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrajski" + +#: src/about.c:178 msgid "Hindi" msgstr "Hinduski" -#: src/about.c:178 +#: src/about.c:179 msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" -#: src/about.c:179 src/about.c:213 +#: src/about.c:180 src/about.c:213 msgid "Italian" msgstr "Włoski" -#: src/about.c:180 src/about.c:214 +#: src/about.c:181 src/about.c:214 msgid "Japanese" msgstr "Japoński" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:182 msgid "Lithuanian" msgstr "Litewski" -#: src/about.c:182 src/about.c:215 +#: src/about.c:183 src/about.c:215 msgid "Korean" msgstr "Koreański" -#: src/about.c:183 -msgid "Dutch; Flemish" -msgstr "Holenderski; Flemish" - #: src/about.c:184 +msgid "Dutch; Flemish" +msgstr "Holenderski; Flemish" + +#: src/about.c:185 msgid "Macedonian" msgstr "Macedoński" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:186 msgid "Norwegian" msgstr "Norweski" -#: src/about.c:186 src/about.c:216 +#: src/about.c:187 src/about.c:216 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: src/about.c:187 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalski" - #: src/about.c:188 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalski" + +#: src/about.c:189 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugalski - Brazylia" -#: src/about.c:189 +#: src/about.c:190 msgid "Romanian" msgstr "Rumuński" -#: src/about.c:190 src/about.c:217 src/about.c:218 +#: src/about.c:191 src/about.c:217 src/about.c:218 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:192 msgid "Serbian" msgstr "Serbski" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:193 msgid "Slovenian" msgstr "Słoweński" -#: src/about.c:193 src/about.c:220 +#: src/about.c:194 src/about.c:220 msgid "Swedish" msgstr "Szwedzki" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:195 msgid "Vietnamese" msgstr "Wietnamski" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:195 msgid "and the Gnome-Vi Team" msgstr "i Zespół Gnome Vi" @@ -1460,10 +1476,6 @@ msgid "Amharic" msgstr "Amharski" -#: src/about.c:206 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bułgarski" - #: src/about.c:219 msgid "Slovak" msgstr "Słowacki" @@ -1509,9 +1521,9 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 src/protocols/oscar/oscar.c:3463 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6748 src/protocols/oscar/oscar.c:6844 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6896 src/protocols/oscar/oscar.c:6982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6758 src/protocols/oscar/oscar.c:6854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6906 src/protocols/oscar/oscar.c:6992 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 #: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447 #: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063 @@ -1534,11 +1546,11 @@ #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3329 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3407 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3464 src/protocols/oscar/oscar.c:6749 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6845 src/protocols/oscar/oscar.c:6897 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6966 src/protocols/oscar/oscar.c:6983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3330 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3371 src/protocols/oscar/oscar.c:3408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3465 src/protocols/oscar/oscar.c:6759 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 src/protocols/oscar/oscar.c:6907 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6976 src/protocols/oscar/oscar.c:6993 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582 #: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672 @@ -1746,7 +1758,8 @@ #: src/dialogs.c:295 #, c-format -msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgid "" +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "Zamierzasz usunąć '%s' ze swojej\n" "listy znajomych. Kontynuować ? " @@ -1813,15 +1826,18 @@ msgstr "Pobierz informacje o użytkowniku" #: src/dialogs.c:515 -msgid "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." -msgstr "Podaj identyfikator osoby, o której informacje mają zostać wyświetlone." +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." +msgstr "" +"Podaj identyfikator osoby, o której informacje mają zostać wyświetlone." #: src/dialogs.c:566 msgid "Get User Log" msgstr "Wyświetl dziennik użytkownika" #: src/dialogs.c:568 -msgid "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "Podaj identyfikator osoby, o której dziennik ma zostać wyświetlony." #: src/dialogs.c:623 @@ -1829,8 +1845,10 @@ msgstr "Nie można utworzyć komunikatu Nieobecności bez tytułu" #: src/dialogs.c:625 -msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." -msgstr "Nadaj komunikatowi tytuł, albo wybierz \"Użyj\" aby użyć bez zachowywania." +msgid "" +"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." +msgstr "" +"Nadaj komunikatowi tytuł, albo wybierz \"Użyj\" aby użyć bez zachowywania." #: src/dialogs.c:635 msgid "You cannot create an empty away message" @@ -2170,13 +2188,13 @@ msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 +#: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3998 msgid "Screen Name" msgstr "Identyfikator" #: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5479 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 src/protocols/silc/silc.c:44 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372 msgid "Online" @@ -2212,7 +2230,7 @@ #. Add button #: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1390 #: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3626 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3627 #: src/protocols/silc/chat.c:581 msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -2225,7 +2243,8 @@ msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" -msgstr "Wprowadź informacje dotyczące czatu do którego chcesz się przyłączyć.\n" +msgstr "" +"Wprowadź informacje dotyczące czatu do którego chcesz się przyłączyć.\n" #: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:412 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" @@ -2294,8 +2313,9 @@ msgid "_Expand" msgstr "_Rozwiń" -#: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4317 src/gtkpounce.c:314 -msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +#: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4315 src/gtkpounce.c:314 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "Żadne z używanych w chwili obecnej kont nie ma możliwości dodawania " "znajomych do listy kontaktów.." @@ -2753,7 +2773,8 @@ #: src/gtkconv.c:458 msgid "Your command failed for an unknown reason." -msgstr "Wykonanie polecenia zakończyło się niepowodzeniem z nieokreślonego powodu." +msgstr "" +"Wykonanie polecenia zakończyło się niepowodzeniem z nieokreślonego powodu." #: src/gtkconv.c:465 msgid "That command only works in Chats, not IMs." @@ -2763,7 +2784,8 @@ #: src/gtkconv.c:468 msgid "That command only works in IMs, not Chats." -msgstr "To polecenie działa tylko dla wiadomości, nie jest dostępne dla rozmów chat." +msgstr "" +"To polecenie działa tylko dla wiadomości, nie jest dostępne dla rozmów chat." #: src/gtkconv.c:472 msgid "That command doesn't work on this protocol." @@ -2815,7 +2837,7 @@ #. Block button #: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 msgid "Send File" msgstr "Przesyłanie plików" @@ -3064,7 +3086,7 @@ msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Usuwa użytkownika z listy znajomych." -#: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4041 +#: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4039 msgid "Get the user's information" msgstr "Pobiera informację o użytkowniku" @@ -3094,46 +3116,49 @@ msgid "0 people in room" msgstr "Nie ma ludzi w pokoju" -#: src/gtkconv.c:4018 +#: src/gtkconv.c:4016 msgid "IM the user" msgstr "Wysyła wiadomość prywatną do użytkownika" -#: src/gtkconv.c:4030 +#: src/gtkconv.c:4028 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignoruje użytkownika" -#: src/gtkconv.c:4629 +#: src/gtkconv.c:4627 msgid "Close conversation" msgstr "Zamyka rozmowę" -#: src/gtkconv.c:5171 src/gtkconv.c:5203 src/gtkconv.c:5324 src/gtkconv.c:5391 +#: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5201 src/gtkconv.c:5322 src/gtkconv.c:5389 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d osoba w pokoju" msgstr[1] "%d osób w pokoju" -#: src/gtkconv.c:5903 src/gtkconv.c:5906 +#: src/gtkconv.c:5901 src/gtkconv.c:5904 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Rozmowa/Zamknij" -#: src/gtkconv.c:6278 +#: src/gtkconv.c:6276 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "me <zdarzenie>: Wysyła zdarzenie w stylu IRC do znajomego lub na czat." - -#: src/gtkconv.c:6281 +msgstr "" +"me <zdarzenie>: Wysyła zdarzenie w stylu IRC do znajomego lub na czat." + +#: src/gtkconv.c:6279 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." -msgstr "debug <opcja>: Wysła różne informacje debuggera do aktualnej rozmowy." - -#: src/gtkconv.c:6285 +msgstr "" +"debug <opcja>: Wysła różne informacje debuggera do aktualnej rozmowy." + +#: src/gtkconv.c:6283 msgid "help: List available commands." msgstr "help: Wyświetla aktualne polecenia." -#: src/gtkconv.c:6289 +#: src/gtkconv.c:6287 msgid "help <command>: Help on a specific command." -msgstr "help <polecenie>: Wyświetla pomoc dotyczącą określonego polecenia." +msgstr "" +"help <polecenie>: Wyświetla pomoc dotyczącą określonego polecenia." #: src/gtkdebug.c:197 msgid "Save Debug Log" @@ -3461,8 +3486,10 @@ msgstr "Błąd przy uruchamianiu \"%s\": %s" #: src/gtknotify.c:580 -msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." -msgstr "Wybrano \"ręczne\" polecenie przeglądarki, lecz nie ustawiono polecenia." +msgid "" +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "" +"Wybrano \"ręczne\" polecenie przeglądarki, lecz nie ustawiono polecenia." #: src/gtkpounce.c:130 msgid "Select a file" @@ -3845,7 +3872,7 @@ msgstr "_Położenie nowej rozmowy:" #: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:596 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4853 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 msgid "IP Address" msgstr "Adres IP" @@ -4087,7 +4114,7 @@ #: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4010 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "Idle" msgstr "Bezczynny" @@ -4567,9 +4594,9 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:5472 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5496 src/protocols/oscar/oscar.c:6684 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5397 src/protocols/oscar/oscar.c:5475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 src/protocols/oscar/oscar.c:6694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 msgid "Invisible" msgstr "Niewidoczny" @@ -4613,15 +4640,15 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "Nieznany Kod Błędu." -#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3819 +#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3820 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stan:</B> %s<HR>%s" #. res[0] == username #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 -#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3823 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4039 src/protocols/silc/ops.c:1067 +#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 src/protocols/silc/ops.c:1067 #: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635 msgid "Buddy Information" @@ -4708,25 +4735,25 @@ msgid "Active" msgstr "Aktywny" -#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4845 +#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4847 msgid "UIN" msgstr "Uin" #. First Name #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 src/protocols/silc/ops.c:790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/silc/ops.c:790 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Imię" #. Last Name #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Nazwisko" #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4846 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4848 #: src/protocols/silc/ops.c:1184 msgid "Nick" msgstr "Identyfikator" @@ -4742,7 +4769,7 @@ #. City #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 src/protocols/oscar/oscar.c:4908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Miasto" @@ -4808,7 +4835,8 @@ msgstr "Nie udało się wyeksportować listy kontaktów." #: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390 -msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." +msgid "" +"Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" "Gaim nie był w stanie połączyć się z serwerem list kontaktów. Spróbuj " "później." @@ -4900,14 +4928,14 @@ msgstr "Użytkownik %s (%s%s%s%s%s) chce żebyś go autoryzował." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 -#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3554 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 +#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6126 msgid "Authorize" msgstr "Autoryzuj" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 -#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3556 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 +#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3557 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6127 msgid "Deny" msgstr "Odrzuć" @@ -5312,7 +5340,8 @@ #: src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." -msgstr "names [kanał irc]: Wyświetla wszystkich użytkowników na aktualnym kanale." +msgstr "" +"names [kanał irc]: Wyświetla wszystkich użytkowników na aktualnym kanale." #: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1407 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." @@ -5360,7 +5389,8 @@ #: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." -msgstr "quit [komunikat]: Przerywa połączenie z serwerem z opcjonalnym komunikatem." +msgstr "" +"quit [komunikat]: Przerywa połączenie z serwerem z opcjonalnym komunikatem." #: src/protocols/irc/parse.c:129 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." @@ -5542,7 +5572,7 @@ msgstr "Rola" #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 msgid "Birthday" msgstr "Data urodzenia" @@ -5580,7 +5610,7 @@ msgstr "Drugie imię" #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 src/protocols/oscar/oscar.c:4907 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 src/protocols/oscar/oscar.c:4909 #: src/protocols/silc/ops.c:830 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -5782,8 +5812,8 @@ msgstr "Email" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4901 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4903 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Stan" @@ -5831,7 +5861,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6497 msgid "Not Authorized" msgstr "Brak autoryzacji" @@ -5875,8 +5905,8 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6690 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nie przeszkadzać" @@ -6136,7 +6166,8 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:1423 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." -msgstr "ban <użytkownik> [pokój]: Ustawia ban na określonego użytkownika." +msgstr "" +"ban <użytkownik> [pokój]: Ustawia ban na określonego użytkownika." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1427 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." @@ -6153,7 +6184,8 @@ msgstr "kick <użytkownik> [pokój]: Wyrzuca użytkownika z pokoju." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1439 -msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgid "" +"msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <użytkownik> <wiadomość>: Wysyła wiadomość prywatną do " "innego użytkownika." @@ -6187,7 +6219,8 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:1575 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" -msgstr "Zezwalaj na autoryzację w czystym tekście przez niezaszyfrowane strumienie" +msgstr "" +"Zezwalaj na autoryzację w czystym tekście przez niezaszyfrowane strumienie" #. Account options #: src/protocols/jabber/jabber.c:1584 src/protocols/silc/silc.c:1572 @@ -6645,8 +6678,8 @@ "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." msgstr "" "Obsługa SSL jest wymagana dla MSN. Proszę zainstalować bibliotekę do obsługi " -"SSL. Zapoznaj się z informacjami dostępnymi na http://gaim.sf.net/faq-ssl.php " -",aby dowiedzieć się więcej na ten temat." +"SSL. Zapoznaj się z informacjami dostępnymi na http://gaim.sf.net/faq-ssl." +"php ,aby dowiedzieć się więcej na ten temat." #: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:626 @@ -6681,14 +6714,14 @@ msgstr "Błąd podczas pobierania profilu" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 +#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4888 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "Wiek" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4872 +#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4874 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Gender" @@ -6746,13 +6779,17 @@ "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." -msgstr "MSN nie mógł odnaleźć profilu użytkownika. Oznacza to, że użytkownik nie istnieje, lub że nie utworzył publicznego profilu." +msgstr "" +"MSN nie mógł odnaleźć profilu użytkownika. Oznacza to, że użytkownik nie " +"istnieje, lub że nie utworzył publicznego profilu." #: src/protocols/msn/msn.c:1506 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." -msgstr "Gaim nie mógł odnaleźć informacji o profilu użytkownika. Ten użytkownik najprawdopodobniej nie istnieje." +msgstr "" +"Gaim nie mógł odnaleźć informacji o profilu użytkownika. Ten użytkownik " +"najprawdopodobniej nie istnieje." #: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 msgid "Profile URL" @@ -6795,7 +6832,8 @@ #: src/protocols/msn/nexus.c:215 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." -msgstr "Nieznany błąd podczas próbu uwierzytelnienia z użyciem serwera logowania MSN." +msgstr "" +"Nieznany błąd podczas próbu uwierzytelnienia z użyciem serwera logowania MSN." #: src/protocols/msn/notification.c:84 msgid "Requesting to send password" @@ -6935,7 +6973,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "wysłano PING od %s " -#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6188 +#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6197 #: src/protocols/toc/toc.c:1266 msgid "_Group:" msgstr "_Grupa:" @@ -7094,7 +7132,8 @@ #: src/protocols/novell/novell.c:229 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." -msgstr "Nie można wysłać wiadomości, nie można pobrać informacji o użytkowniku (%s)." +msgstr "" +"Nie można wysłać wiadomości, nie można pobrać informacji o użytkowniku (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:375 #, c-format @@ -7115,7 +7154,8 @@ #: src/protocols/novell/novell.c:511 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." -msgstr "Nie można wysłać wiadomości do %s. Nie można utworzyć konferencji (%s)." +msgstr "" +"Nie można wysłać wiadomości do %s. Nie można utworzyć konferencji (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:516 #, c-format @@ -7252,7 +7292,8 @@ #: src/protocols/novell/novell.c:1992 #, c-format -msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "" "%s zdaje się być rozłączony i nie odebrała/odebrał wiadomości którą właśnie " "wysłano." @@ -7278,7 +7319,7 @@ msgstr "Ta konferencja została zamknięta. Nie można wysyłać na nią wiadomości." #: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 msgid "Offline" msgstr "Rozłączony" @@ -7417,7 +7458,9 @@ msgid "" "(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" -msgstr "(Wystąpił błąd przy konwersji tej wiadomości. Użytkownik z którym rozmawiasz ma najprawdopodoniej klienta który generuje błędy)" +msgstr "" +"(Wystąpił błąd przy konwersji tej wiadomości. Użytkownik z którym rozmawiasz " +"ma najprawdopodoniej klienta który generuje błędy)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:441 msgid "Voice" @@ -7432,7 +7475,7 @@ msgid "Chat" msgstr "Czat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6793 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6803 msgid "Get File" msgstr "Pobierz plik" @@ -7504,18 +7547,18 @@ msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5493 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6683 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5496 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 msgid "Free For Chat" msgstr "Chciałby pogadać" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6681 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 msgid "Not Available" msgstr "Niedostępny" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5490 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 msgid "Occupied" msgstr "Zajęty" @@ -7543,7 +7586,8 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:753 msgid "Direct Connect failed" -msgstr "Próba nawiązania połączenia bezpośredniego zakończyła się niepowodzeniem" +msgstr "" +"Próba nawiązania połączenia bezpośredniego zakończyła się niepowodzeniem" #: src/protocols/oscar/oscar.c:830 src/protocols/oscar/oscar.c:961 #, c-format @@ -7581,7 +7625,7 @@ "Ponieważ ta funkcja ujawnia drugiej stronie twój adres IP, może to stanowić " "pewne zagrożenie dla prywatności. Kontynuować ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3328 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3329 msgid "Connect" msgstr "Połącz" @@ -7689,16 +7733,16 @@ msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim nie był w stanie otrzymać poprawnego klucza do logowania." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 src/protocols/oscar/oscar.c:3134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 src/protocols/oscar/oscar.c:3135 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Podczas odbierania tego komunikatu wystąpił problem)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3321 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s poprosił o bezpośrednie połączenie z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3324 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7708,19 +7752,19 @@ "Twój adres IP będzie udostępniony drugiej stronie, może się to wiązać z " "zagrożeniem prywatności." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Proszę o autoryzację abym cię mógł dodać do swojej listy znajomych." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3367 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Prośba o autoryzację:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 msgid "Please authorize me!" msgstr "Proszę o autoryzację!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3399 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -7729,23 +7773,23 @@ "Użytkownik %s wymaga autoryzacji przed dodaniem go do listy kontaktów. " "Chcesz poprosić o autoryzację ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3403 src/protocols/oscar/oscar.c:3405 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3404 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 msgid "Request Authorization" msgstr "Poproś o autoryzację" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 src/protocols/oscar/oscar.c:3455 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 src/protocols/oscar/oscar.c:3544 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 src/protocols/oscar/oscar.c:3918 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 src/protocols/oscar/oscar.c:6109 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 src/protocols/oscar/oscar.c:3545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3919 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/oscar/oscar.c:6118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 msgid "No reason given." msgstr "Nie podano powodu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3461 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Komunikat o odmowie autoryzacji:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3545 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7755,11 +7799,11 @@ "powodu:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3552 src/protocols/oscar/oscar.c:6115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:6124 msgid "Authorization Request" msgstr "Prośba o autoryzację" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7770,19 +7814,19 @@ "następującego powodu:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Odmowa autoryzacji ICQ." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3573 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Użytkownik %u zaakceptował Twoją prośbę o dodanie go do twojej listy " "znajomych." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3581 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7795,7 +7839,7 @@ "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3589 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7808,7 +7852,7 @@ "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3597 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7821,104 +7865,108 @@ "Treść wiadomości:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3618 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Użytkownik ICQ %u wysłał ci znajomego: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3624 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Chcesz dodać ten kontakt do swojej listy znajomych?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 msgid "Decline" msgstr "Odmowa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ była ona niepoprawna." msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ była ona niepoprawna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ była ona zbyt duża." msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ była ona zbyt duża." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ przekroczono limit szybkości." -msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ przekroczono limit szybkości." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3739 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 +#, c-format +msgid "" +"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr[0] "" +"Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ przekroczono limit szybkości." +msgstr[1] "" +"Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ przekroczono limit szybkości." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ była ona zbyt okrutna." msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ była ona zbyt okrutna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3748 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3749 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny." msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3757 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3758 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s z nieznanych powodów." msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s z nieznanych powodów." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3814 src/protocols/oscar/oscar.c:4038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 src/protocols/oscar/oscar.c:4039 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Informacja dla %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC zgłosił błąd: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3882 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Twoja wiadomość do %s nie została wysłana:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Informacja o użytkowniku %s jest niedostępna:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 msgid "Warning Level" msgstr "Poziomy ostrzeżeń" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 msgid "Online Since" msgstr "Zalogowany od" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Member Since" msgstr "Zapisany od" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Twoje połączenie AIM może być utracone." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -7926,11 +7974,11 @@ "[Nie można wyświetlić wiadomości od tego użytkownika ponieważ zawiera ona " "niewłaściwe znaki.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4494 msgid "Rate limiting error." msgstr "Za szybko wysyłasz wiadomości." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4495 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7938,7 +7986,7 @@ "Ostatnia wiadomość nie została wysłana ponieważ przekroczono limit prędkości " "wysyłania. Zaczekaj 10 sekund i spróbuj ponownie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4556 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -7946,113 +7994,113 @@ "Zostałaś/Zostałeś wylogowana/wylogowany, ponieważ użytkownika ten jest już " "zalogowany z innego komputera." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Zostałaś/Zostałeś wylogowany z nieznanego powodu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4589 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalizowanie połączenia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/oscar/oscar.c:4866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4861 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 msgid "Email Address" msgstr "Adres e-mail: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4871 src/protocols/silc/util.c:538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/silc/util.c:538 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefon komórkowy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874 msgid "Not specified" msgstr "Nie określono" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Kobieta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Mężczyzna" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4889 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4891 msgid "Personal Web Page" msgstr "Prywatna strona WWW" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895 msgid "Additional Information" msgstr "Dodatkowe informacje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4898 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 msgid "Home Address" msgstr "Adres domowy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4904 src/protocols/oscar/oscar.c:4912 msgid "Zip Code" msgstr "Kod pocztowy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4908 msgid "Work Address" msgstr "Adres do pracy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4914 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 msgid "Work Information" msgstr "Informacja o pracy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4915 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4917 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4918 msgid "Division" msgstr "Dział" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4917 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919 msgid "Position" msgstr "Stanowisko" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4921 msgid "Web Page" msgstr "Strona WWW" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4927 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Informacja ICQ dla %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4976 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Wiadomość wyskakująca" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Poniższe identyfikatory są powiązane z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5001 msgid "Search Results" msgstr "Wyniki wyszukiwania" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5018 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników dla adresu email: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Powinieneś otrzymać email proszący o potwierdzenie %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5041 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Wymagane potwierdzenie konta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Błąd podczas zmiany informacji o koncie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8061,7 +8109,7 @@ "Błąd 0x%04x: Nie da się sformatować identyfikatora, ponieważ nowa forma " "różni się od oryginału." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8070,7 +8118,7 @@ "Błąd 0x%04x: Nie da się sformatować identyfikatora, ponieważ nowa forma jest " "zakończona spacją." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8079,7 +8127,7 @@ "Błąd 0x%04x: Nie da się sformatować identyfikatora, ponieważ nowa forma jest " "zbyt długa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -8088,7 +8136,7 @@ "Błąd 0x%04x: Nie da się zmienić adresu e-mail, ponieważ w kolejce czeka inna " "prośba dla tego samego identyfikatora." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -8097,7 +8145,7 @@ "Błąd 0x%04x: Nie da się zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest " "skojarzony ze zbyt wieloma identyfikatorami." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -8106,12 +8154,12 @@ "Błąd 0x%04x: Nie da się zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest " "nieprawidłowy." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Błąd 0x%04x: Nieznany błąd." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8120,26 +8168,27 @@ "Twój identyfikator jest aktualnie sformatowany następująco:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 src/protocols/oscar/oscar.c:5106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/oscar/oscar.c:5108 msgid "Account Info" msgstr "Dane konta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Adres e-mail dla %s to: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 -msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5171 +msgid "" +"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Twój obraz IM nie został wysłany. Musisz mieć bezpośrednie połączenie, aby " "przesyłać obrazki." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5345 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Nie udało się ustawić profilu AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5343 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8150,7 +8199,7 @@ "nieustawiony, spróbuj zmienić ustawienia gdy połączenie będzie w pełni " "zestawione." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8165,19 +8214,19 @@ "Maksymalna długość profilu (%d bajtów) została przekroczona - profil został " "skrócony do prawidłowej wielkości" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 msgid "Profile too long." msgstr "Profil jest zbyt długi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5391 src/protocols/oscar/oscar.c:6688 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 msgid "Visible" msgstr "Widoczny" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Nie można ustawić wiadomości o niedostępności AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -8187,7 +8236,7 @@ "zakończeniem procedury logowania. Pozostawiono stan \"obecny\"; spróbuj " "ustawić go ponownie po pełnym połączeniu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5453 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8202,11 +8251,11 @@ "Maksymalna długość komunikatu Nieobecności (%d bajtów) została przekroczona " "- komunikat został skrócony do prawidłowej wielkości" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5458 msgid "Away message too long." msgstr "Zbyt długi komunikat Nieobecności." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5533 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8217,16 +8266,16 @@ "identyfikator powinien się zaczynać od litery i zawierać jedynie litery, " "cyfry oraz spacje; może też składać się z samych cyfr." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5534 src/protocols/oscar/oscar.c:5976 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5989 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5537 src/protocols/oscar/oscar.c:5985 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5998 msgid "Unable To Add" msgstr "Nie udało się zapisać" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Nie udało się ściągnąć listy znajomych" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5696 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8235,13 +8284,13 @@ "Twoja lista znajomych z AIM jest aktualnie niedostępna. Najprawdopodobniej " "będzie dostępna za parę godzin." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5872 src/protocols/oscar/oscar.c:5873 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 src/protocols/oscar/oscar.c:6033 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6034 src/protocols/oscar/oscar.c:6039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 src/protocols/oscar/oscar.c:5882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 src/protocols/oscar/oscar.c:6042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 src/protocols/oscar/oscar.c:6048 msgid "Orphans" msgstr "Osieroceni" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8250,11 +8299,11 @@ "Nie udało się dodać %s, gdyż masz za dużo osób na liście. Skasuj którąś i " "spróbuj ponownie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5975 src/protocols/oscar/oscar.c:5988 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 src/protocols/oscar/oscar.c:5997 msgid "(no name)" msgstr "(bez nazwy)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5988 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8264,18 +8313,18 @@ "Nie można dodać znajomego %s z nieznanego powodu. Najczęstszym powodem tego " "stanu jest przekroczenie maksymalnej liczby dozwolonych znajomych na liście." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6079 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "Użytkownik %s zezwolił na dodanie do listy. Dodać go ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 msgid "Authorization Given" msgstr "Autoryzacja przyznana" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6109 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8286,17 +8335,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Użytkownik %s pozwolił na dodanie go do twojej listy użytkowników." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 msgid "Authorization Granted" msgstr "Udzielono autoryzacji" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8307,71 +8356,73 @@ "użytkowników z następującego powodu:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 msgid "Authorization Denied" msgstr "Odmowa autoryzacji" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6193 src/protocols/toc/toc.c:1271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 src/protocols/toc/toc.c:1271 msgid "_Exchange:" msgstr "_Wymiana:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Podano błędną nazwę czata." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6314 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." -msgstr "Twój obraz IM nie został wysłany. Nie można wysyłać obrazów IM w czatach AIM." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6462 +msgstr "" +"Twój obraz IM nie został wysłany. Nie można wysyłać obrazów IM w czatach AIM." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6471 msgid "Away Message" msgstr "Komunikat Nieobecności" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6756 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Komentarz o znajomym:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6764 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Edycja komentarza o znajomym" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6780 msgid "Get Status Msg" msgstr "Pobierz wiadomość o stanie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6792 msgid "Direct IM" msgstr "Połączenie bezpośrednie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6804 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6814 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Poproś o autoryzację" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6834 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6844 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Nowy format jest niepoprawny." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6835 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6845 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "Formatowanie identyfikatora może zmienić wyłącznie wielkość liter i odstępy." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842 +msgstr "" +"Formatowanie identyfikatora może zmienić wyłącznie wielkość liter i odstępy." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Nowy sposób formatowania dla identyfikatora:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6894 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6904 msgid "Change Address To:" msgstr "Zmień adres na:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6939 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6949 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>nie czekasz na autoryzację</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6952 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Oczekujesz na autoryzację od następujących osób" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6953 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8379,75 +8430,75 @@ "Można ponownie poprosić o autoryzację tych osób, klikając na nich prawym " "przyciskiem i wybierając \"Poproś o autoryzację\"." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Wyszukiwanie użytkownika wg. adresu email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Szukaj znajomych według adresu e-mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Podaj adres e-mail znajomego, którego chcesz znaleźć." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 msgid "Available Message:" msgstr "Komunikat:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6980 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6990 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Pracuję i czekam aż ktoś mi przeszkodzi - napisz do mnie!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:789 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7072 src/protocols/silc/silc.c:789 msgid "Set User Info..." msgstr "Ustaw dane użytkownika..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Ustaw dane użytkownika (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 msgid "Set Available Message..." msgstr "Ustaw opis..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 src/protocols/silc/silc.c:785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 src/protocols/silc/silc.c:785 msgid "Change Password..." msgstr "Zmień hasło..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7093 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Zmiana hasła (link)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7097 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Konfiguracja przesyłania IM (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Format identyfikatora..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 msgid "Confirm Account" msgstr "Potwierdzenie konta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Wyświetl aktualnie zarejestrowane adresy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Zmień aktualnie zarejestronwane adresy..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Użytkownicy oczekujący na autoryzację" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7131 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Szukaj znajomych według adresu e-mail..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Wyszukaj znajomego na podstawie informacji" @@ -8462,15 +8513,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7243 src/protocols/oscar/oscar.c:7245 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7254 src/protocols/oscar/oscar.c:7256 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7275 msgid "Auth host" msgstr "Komputer uwierzytelniający" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7269 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280 msgid "Auth port" msgstr "Port dla autoryzacji" @@ -8969,7 +9020,8 @@ #: src/protocols/silc/chat.c:1046 #, c-format -msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgid "" +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "" "Aby uzyskać dostęp do prywatnej grupy należy wcześniej przyłączyć się do " "kanału %s" @@ -9245,7 +9297,8 @@ msgstr "Wymiana kluczy zakończyła się niepowodzeniem" #: src/protocols/silc/ops.c:1485 -msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgid "" +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Wznowienie odłączonej sesji zakończyło się niepowodzeniem. Połącz się " "ponownie aby nawiązać nowe połączenie." @@ -9513,7 +9566,8 @@ #: src/protocols/silc/silc.c:1315 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" -msgstr "join <kanał> [<hasło>]: Przyłącza się do czata w tej sieci" +msgstr "" +"join <kanał> [<hasło>]: Przyłącza się do czata w tej sieci" #: src/protocols/silc/silc.c:1319 msgid "list: List channels on this network" @@ -9545,7 +9599,8 @@ #: src/protocols/silc/silc.c:1343 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" -msgstr "quit [komunikat]: Przerywa połączenie z serwerem z opcjonalnym komunikatem" +msgstr "" +"quit [komunikat]: Przerywa połączenie z serwerem z opcjonalnym komunikatem" #: src/protocols/silc/silc.c:1347 msgid "call <command>: Call any silc client command" @@ -9568,8 +9623,8 @@ "cmode <channel> [+|-<modes>]; [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" -"cmode <kanał> [+|-<tryby>]; [argumenty]: Zmienia lub wyświetla ustawienia " -"mode dla kanału." +"cmode <kanał> [+|-<tryby>]; [argumenty]: Zmienia lub wyświetla " +"ustawienia mode dla kanału." #: src/protocols/silc/silc.c:1368 msgid "" @@ -9585,23 +9640,29 @@ #: src/protocols/silc/silc.c:1376 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" -msgstr "oper <ksywka> [-klucz_publiczny]: Powoduje uzyskanie uprawenień operatora serwera" +msgstr "" +"oper <ksywka> [-klucz_publiczny]: Powoduje uzyskanie uprawenień " +"operatora serwera" #: src/protocols/silc/silc.c:1380 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" -"invite <kanal>: [+|-]<ksywka> Zaprasza użytkownika, aby przyłączył się do " -"aktualnego kanału. Polecenie pozwala również na dodawanie i odejmowanie użytkowników z listy osób zaproszonych na kanał." +"invite <kanal>: [+|-]<ksywka> Zaprasza użytkownika, aby " +"przyłączył się do aktualnego kanału. Polecenie pozwala również na dodawanie " +"i odejmowanie użytkowników z listy osób zaproszonych na kanał." #: src/protocols/silc/silc.c:1384 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" -msgstr "kick <kanał> <ksywka> [komentarz]: Wyrzuca określonego użytkownika z kanału" +msgstr "" +"kick <kanał> <ksywka> [komentarz]: Wyrzuca określonego " +"użytkownika z kanału" #: src/protocols/silc/silc.c:1388 msgid "info [server]: View server administrative details" -msgstr "info [serwer]: Wyświetla szczegółowe informacje administracyjne dot. serwera" +msgstr "" +"info [serwer]: Wyświetla szczegółowe informacje administracyjne dot. serwera" #: src/protocols/silc/silc.c:1392 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" @@ -9609,7 +9670,9 @@ #: src/protocols/silc/silc.c:1396 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" -msgstr "getkey <ksywka|serwer>: Pobiera klucz publiczny serwera, albo określonego użytkownika" +msgstr "" +"getkey <ksywka|serwer>: Pobiera klucz publiczny serwera, albo " +"określonego użytkownika" #: src/protocols/silc/silc.c:1400 msgid "stats: View server and network statistics" @@ -9627,7 +9690,9 @@ msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" -msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanał(y)>: Wyświetla listę użytkowników wg. podanych kryteriów." +msgstr "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanał(y)>: Wyświetla " +"listę użytkowników wg. podanych kryteriów." #: src/protocols/silc/silc.c:1425 msgid "Instant Messages" @@ -10184,7 +10249,11 @@ "is incorrect, or Yahoo!'s authencation scheme has changed. Gaim will now " "attempt to log in using Web Messenger authencation, will which result in " "reduced functionality and features." -msgstr "Zwykła autoryzacja zakończyła się niepowodzeniem. Oznacza, to że wprowadzone przez ciebie hasło jest niepoprawne, lub Yahoo! zmieniło sposób autoryzacji. Program Gaim spróbuje teraz logowania z użyciem Web Messengera oznacza, to że komunikator będzie posiadał mniejszą funkcjonalność." +msgstr "" +"Zwykła autoryzacja zakończyła się niepowodzeniem. Oznacza, to że wprowadzone " +"przez ciebie hasło jest niepoprawne, lub Yahoo! zmieniło sposób autoryzacji. " +"Program Gaim spróbuje teraz logowania z użyciem Web Messengera oznacza, to " +"że komunikator będzie posiadał mniejszą funkcjonalność." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 msgid "Incorrect password." @@ -10430,14 +10499,20 @@ msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." -msgstr "Nie można było pobrać profilu użytkownika. Najczęsciej błąd ten jest spowodowany tymczasowymi kłopotami serwera. Proszę spróbować później." +msgstr "" +"Nie można było pobrać profilu użytkownika. Najczęsciej błąd ten jest " +"spowodowany tymczasowymi kłopotami serwera. Proszę spróbować później." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." -msgstr "Nie można było pobrać profilu użytkownika. Najczęsciej oznacza, to że użytkownik nie istnieje. Czasami jednak Yahoo! ma problemy ze znalezieniem profilu użytkownika. Jeżeli jesteś pewna/pewien, że ten użytkownik istnieje spróbuj pobrać jego profil o innej porze." +msgstr "" +"Nie można było pobrać profilu użytkownika. Najczęsciej oznacza, to że " +"użytkownik nie istnieje. Czasami jednak Yahoo! ma problemy ze znalezieniem " +"profilu użytkownika. Jeżeli jesteś pewna/pewien, że ten użytkownik istnieje " +"spróbuj pobrać jego profil o innej porze." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 msgid "The user's profile is empty." @@ -10570,7 +10645,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704 -msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" +msgid "" +"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1710 @@ -11323,4 +11399,3 @@ #~ msgid "Unknown error." #~ msgstr "Nieznany błąd." -