diff po/sr.po @ 9544:8c4d99bea74d

[gaim-migrate @ 10372] make distcheck runs so much faster after this committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Fri, 16 Jul 2004 04:36:25 +0000
parents c16b81557679
children 4d05b6e9e9cd
line wrap: on
line diff
--- a/po/sr.po	Fri Jul 16 04:06:51 2004 +0000
+++ b/po/sr.po	Fri Jul 16 04:36:25 2004 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim 0.73\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-22 22:29-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-16 00:15-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-12-15 10:43+0100\n"
 "Last-Translator: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -19,6 +19,20 @@
 "Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
+#: plugins/autorecon.c:174
+msgid "Error Message Suppression"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autorecon.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Hide Disconnect Errors"
+msgstr "Грешка при повезивању са базом"
+
+#: plugins/autorecon.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Hide Login Errors"
+msgstr "Грешка у списку другара"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -26,7 +40,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:110
+#: plugins/autorecon.c:204
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Аутоматско очување везе"
 
@@ -34,7 +48,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115
+#: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Када се веза прекине, аутоматски се поново успоставља."
 
@@ -138,7 +152,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Гаим — Одсутан"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:727 src/gtkaccount.c:2152
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Аутоматска пријава"
 
@@ -154,19 +168,21 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Нова..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1637 src/protocols/gg/gg.c:51
-#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960
 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
-#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2147
-#: src/protocols/novell/novell.c:2262 src/protocols/novell/novell.c:2314
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4825
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 src/protocols/oscar/oscar.c:6426
+#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724
+#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 src/protocols/oscar/oscar.c:6689
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46
+#: src/protocols/silc/silc.c:76
 msgid "Away"
 msgstr "Одсутан"
 
 #. else...
-#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 src/protocols/oscar/oscar.c:6434
+#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 src/protocols/oscar/oscar.c:6697
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
@@ -174,16 +190,15 @@
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Искључи звук"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605
+#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:612
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Преноси датотека"
 
-#. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:286
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2333
 msgid "Accounts"
 msgstr "Налози"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2594 src/main.c:292
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2503
 msgid "Preferences"
 msgstr "Поставке"
 
@@ -235,6 +250,51 @@
 "списком другара или за пријаву. Такође, омогућава и одлагање порука док се "
 "не кликне на иконицу, слично као и ICQ."
 
+#: plugins/extplacement.c:75
+#, fuzzy
+msgid "By conversation count"
+msgstr "Разговори са"
+
+#: plugins/extplacement.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "Разговори са"
+
+#: plugins/extplacement.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "Прозор разговора"
+
+#: plugins/extplacement.c:107
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/extplacement.c:126
+#, fuzzy
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "_Размештај:"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/extplacement.c:128
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr ""
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: plugins/extplacement.c:130
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -393,108 +453,108 @@
 "Повуците горе и онда на лево да пређете на претходни разговор.\n"
 "Повуците горе и онда на десно да пређете на следећи разговор."
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:74
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:133
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Local Addressbook"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95
-#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:884 src/gtkprefs.c:1665
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92
+#: src/gtkblist.c:3015 src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1822 src/protocols/jabber/jabber.c:924
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2006
-#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591
-#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2175
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598
+#: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Брзи пошиљаоци"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:479
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr ""
 
 #. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6697
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6975
 msgid "Search"
 msgstr "Тражи"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982
-#: src/gtkblist.c:4310
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4046
+#: src/gtkblist.c:4374
 msgid "Group:"
 msgstr "Група:"
 
 #. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
 #, fuzzy
 msgid "New Person"
 msgstr "<Нови корисник>"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Уклони другара"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:370
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:367
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 "person."
 msgstr ""
 
 #. Add the disclosure
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:449
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Show user details"
 msgstr "Прикажи детаље преноса"
 
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Hide user details"
 msgstr "Сакриј детаље преноса"
 
 #. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500
 #, fuzzy
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "Надени име другару"
 
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90
-#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89
+#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3867
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Другари"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:214
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:220
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr ""
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
 #, fuzzy
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Подешавања иконице на панелу"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:350
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:354
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr ""
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620
 msgid "Account"
 msgstr "Налог"
 
@@ -505,7 +565,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:461
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Додатни подаци"
@@ -514,64 +574,64 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470
 msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
 msgstr ""
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Прибави податке о кориснику"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
 msgstr ""
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Account type:"
 msgstr "Налог:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Име:"
 
 #. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Додатни подаци"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:425
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:378
+#: src/gtkaccount.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:438
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Сличица другара"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
 #, fuzzy
 msgid "First name:"
 msgstr "Име"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Last name:"
 msgstr "Презиме:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
 #, fuzzy
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Е-пошта"
 
-#: plugins/history.c:70
+#: plugins/history.c:88
 msgid "History"
 msgstr "Историјат"
 
-#: plugins/history.c:72
+#: plugins/history.c:90
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Приказује последње забележене разговоре међу новим разговорима."
 
-#: plugins/history.c:73
+#: plugins/history.c:91
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 "conversation into the current conversation."
@@ -598,31 +658,30 @@
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Умањује списак другара и Ваше разговоре када сте одсутни."
 
-#: plugins/idle.c:70
-msgid "Idle Time"
+#: plugins/idle.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "минута."
+
+#: plugins/idle.c:62 plugins/idle.c:95
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "Контролор неактивности"
+
+#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "Време неактивности"
 
-#: plugins/idle.c:78
-msgid "Set"
-msgstr "Постави"
-
-#: plugins/idle.c:83
-msgid "idle for"
-msgstr "неактивност након"
-
-#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109
-msgid "minutes."
-msgstr "минута."
-
-#: plugins/idle.c:96
+#: plugins/idle.c:66
 msgid "_Set"
 msgstr "_Постави"
 
-#: plugins/idle.c:119
-msgid "I'dle Mak'er"
-msgstr "Контролор неактивности"
-
-#: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122
+#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:786
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
 msgstr "Омогућава Вам да одредите колико дуго траје период неактивности"
 
@@ -691,69 +750,70 @@
 msgstr ""
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:572
+#: plugins/notify.c:599
 msgid "Notify For"
 msgstr "Обавештавај о"
 
-#: plugins/notify.c:576
+#: plugins/notify.c:603
 msgid "_IM windows"
 msgstr "_брзим порукама"
 
-#: plugins/notify.c:583
+#: plugins/notify.c:610
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "Прозори _разговора"
 
-#: plugins/notify.c:590
+#: plugins/notify.c:617
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "_Фокусирани прозори"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:598
+#: plugins/notify.c:625
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Начини обавештавања"
 
-#: plugins/notify.c:605
+#: plugins/notify.c:632
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Додавање _текста у наслов прозора:"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:624
+#: plugins/notify.c:651
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Убаци _број нових порука у наслов прозора"
 
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:633
+#: plugins/notify.c:659
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Пошаљи наговештај „_Хитно“ управнику прозора"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:640
+#: plugins/notify.c:667
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Уклањање обавештења"
 
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:646
+#: plugins/notify.c:672
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Уклони када прозор разговора буде _фокусиран"
 
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:654
+#: plugins/notify.c:679
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Уклони по к_лику на прозор разговора"
 
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:662
+#: plugins/notify.c:687
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Уклони при _куцању у прозору разговора"
 
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:670
+#: plugins/notify.c:695
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Уклони када се _порука пошаље"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:679
-msgid "Remove on conversation ta_b switch"
+#: plugins/notify.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Уклони по _измени листа разговора"
 
 #. *< api_version
@@ -763,7 +823,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:762
+#: plugins/notify.c:792
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Обавештење о порукама"
 
@@ -771,7 +831,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767
+#: plugins/notify.c:795 plugins/notify.c:797
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Омогућава разне начине за обавештавање о непрочитаним порукама."
 
@@ -793,15 +853,15 @@
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Омогућава подршку за учитавање Перл додатака."
 
-#: plugins/raw.c:154
+#: plugins/raw.c:146
 msgid "Raw"
 msgstr "Изворно"
 
-#: plugins/raw.c:156
+#: plugins/raw.c:148
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr "Омогућава да пошаљете изворни текст на текст—протоколе."
 
-#: plugins/raw.c:157
+#: plugins/raw.c:149
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -870,7 +930,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:465
+#: plugins/signals-test.c:566
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Проба сигнала"
 
@@ -878,7 +938,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470
+#: plugins/signals-test.c:569 plugins/signals-test.c:571
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Проверава да ли сви сигнали исправно раде."
 
@@ -990,7 +1050,7 @@
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Обезбеђује оквир око библиотека за ССЛ подршку."
 
-#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820
+#: plugins/statenotify.c:30
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s је одишао(ла) на одсуство."
@@ -1033,11 +1093,11 @@
 "Обавештава у прозору разговора када другар оде на или се врати са одсуства "
 "или неактивности."
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:350
+#: plugins/tcl/tcl.c:359
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Учитавање Tcl додатака"
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:352 plugins/tcl/tcl.c:353
+#: plugins/tcl/tcl.c:361 plugins/tcl/tcl.c:362
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Омогућава подршку за учитавање Tcl додатака."
 
@@ -1060,15 +1120,19 @@
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Водоравна варијанта списка другара."
 
-#: plugins/timestamp.c:95
+#: plugins/timestamp.c:185
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "Временска ознака разговора"
 
-#: plugins/timestamp.c:102
+#: plugins/timestamp.c:192
 msgid "Delay"
 msgstr "Одлагање"
 
-#: plugins/timestamp.c:115
+#: plugins/timestamp.c:199
+msgid "minutes."
+msgstr "минута."
+
+#: plugins/timestamp.c:205
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Примени"
 
@@ -1079,7 +1143,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:173
+#: plugins/timestamp.c:268
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Временска ознака"
 
@@ -1087,35 +1151,35 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178
+#: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Додавање временске ознаке у разговор на сваких Н минута, у иЧет стилу."
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Провидност:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Прозор разговора"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "Провидност прозора разговора"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "Прикажи _клизач у прозору разговора"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:887
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:955
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Прозор са списком другара"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "Провиднос_т прозора са списком другара"
 
@@ -1126,18 +1190,23 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:462
 msgid "Transparency"
 msgstr "Провидност"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr ""
+
 #. *  description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
 "\n"
 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
 msgstr ""
@@ -1159,8 +1228,8 @@
 msgstr "_Покрени Гаим при покретању Виндоуса."
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3005
-#: src/gtkprefs.c:2505
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3058
+#: src/gtkprefs.c:2412
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Списак другара"
 
@@ -1179,8 +1248,8 @@
 msgstr "_Одржавај прозор са списком другара на врху"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:925
-#: src/gtkprefs.c:2506 src/protocols/msn/msn.c:1621
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1006
+#: src/gtkprefs.c:2413 src/protocols/msn/msn.c:1638
 msgid "Conversations"
 msgstr "Разговори"
 
@@ -1196,12 +1265,12 @@
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Поставке својствене за Виндоус Гаим."
 
-#: src/about.c:59
+#: src/about.c:60
 #, fuzzy
 msgid "About Gaim"
 msgstr "О Гаиму, изд.%s"
 
-#: src/about.c:74
+#: src/about.c:75
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
 msgstr ""
@@ -1209,319 +1278,354 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/about.c:94
-msgid ""
-"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
-"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
-"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
+#: src/about.c:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
+"at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
 msgstr ""
 "Гаим је прошириви клијент за брзе поруке који може да користи АИМ, ICQ, "
 "Јаху, МСН, ИРЦ, Џабер, Напстер, Зефир и Гаду-Гаду истовремено. Написан је "
 "помоћу Гтк+ и лиценциран под Гнуовом Општом јавном лиценцом (GPL).<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:104
+#: src/about.c:106
 #, fuzzy
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">ИРЦ:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:109
+#: src/about.c:111
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Активни програмери"
 
-#: src/about.c:110
+#: src/about.c:112
 msgid "maintainer"
 msgstr "одржавалац"
 
-#: src/about.c:112
+#: src/about.c:114
 msgid "lead developer"
 msgstr "главни програмер"
 
-#: src/about.c:115
+#: src/about.c:117
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "програмер и задужен за веб"
 
-#: src/about.c:116
+#: src/about.c:118
 msgid "win32 port"
 msgstr "Windows издање"
 
-#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121
+#: src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 src/about.c:124
 msgid "developer"
 msgstr "програмер"
 
-#: src/about.c:122
+#: src/about.c:125
 msgid "support"
 msgstr "подршка"
 
-#: src/about.c:129
+#: src/about.c:132
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Луди писци исправки"
 
-#: src/about.c:144
+#: src/about.c:148
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Пензионисани програмери"
 
-#: src/about.c:145
+#: src/about.c:149
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "претходни одржавалац libfaim-а"
 
-#: src/about.c:146
+#: src/about.c:150
 msgid "former lead developer"
 msgstr "бивши главни програмер"
 
-#: src/about.c:149
+#: src/about.c:153
 msgid "former maintainer"
 msgstr "бивши одржавалац"
 
-#: src/about.c:150
+#: src/about.c:154
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "бивши Џабер програмер"
 
-#: src/about.c:151
+#: src/about.c:155
 msgid "original author"
 msgstr "први аутор"
 
-#: src/about.c:154
+#: src/about.c:158
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "хакер и одређени покретач [лења буба]"
 
-#: src/about.c:162
+#: src/about.c:166
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Текући преводиоци"
 
-#: src/about.c:163 src/about.c:197
+#: src/about.c:167 src/about.c:206
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "бугарски"
+
+#: src/about.c:168 src/about.c:207
 msgid "Catalan"
 msgstr "каталонски"
 
-#: src/about.c:164 src/about.c:198
+#: src/about.c:169 src/about.c:208
 msgid "Czech"
 msgstr "чешки"
 
-#: src/about.c:165
+#: src/about.c:170
 msgid "Danish"
 msgstr "дански"
 
-#: src/about.c:166
+#: src/about.c:171
 msgid "British English"
 msgstr "британски енглески"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:199
+#: src/about.c:172
+msgid "Canadian English"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:173 src/about.c:209
 msgid "German"
 msgstr "немачки"
 
-#: src/about.c:168 src/about.c:200
+#: src/about.c:174 src/about.c:210
 msgid "Spanish"
 msgstr "шпански"
 
-#: src/about.c:169 src/about.c:201
+#: src/about.c:175 src/about.c:211
 msgid "Finnish"
 msgstr "фински"
 
-#: src/about.c:170 src/about.c:202
+#: src/about.c:176 src/about.c:212
 msgid "French"
 msgstr "француски"
 
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:177
+msgid "Hebrew"
+msgstr "хебрејски"
+
+#: src/about.c:178
 msgid "Hindi"
 msgstr "хинду"
 
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:179
 msgid "Hungarian"
 msgstr "мађарски"
 
-#: src/about.c:173 src/about.c:204
+#: src/about.c:180 src/about.c:213
 msgid "Italian"
 msgstr "италијански"
 
-#: src/about.c:174 src/about.c:206
+#: src/about.c:181 src/about.c:214
+msgid "Japanese"
+msgstr "јапански"
+
+#: src/about.c:182
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:183 src/about.c:215
 msgid "Korean"
 msgstr "корејски"
 
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:184
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "холандски; фламански"
 
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:185
 msgid "Macedonian"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:186
 msgid "Norwegian"
 msgstr "норвешки"
 
-#: src/about.c:178 src/about.c:207
+#: src/about.c:187 src/about.c:216
 msgid "Polish"
 msgstr "пољски"
 
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:188
 msgid "Portuguese"
 msgstr "португалски"
 
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:189
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "португалски у Бразилу"
 
-#: src/about.c:181
+#: src/about.c:190
 msgid "Romanian"
 msgstr "румунски"
 
-#: src/about.c:182 src/about.c:208
+#: src/about.c:191 src/about.c:217 src/about.c:218
 msgid "Russian"
 msgstr "руски"
 
-#: src/about.c:183
+#: src/about.c:192
 msgid "Serbian"
 msgstr "српски"
 
-#: src/about.c:184 src/about.c:210
+#: src/about.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Slovenian"
+msgstr "словачки"
+
+#: src/about.c:194 src/about.c:220
 msgid "Swedish"
 msgstr "шведски"
 
-#: src/about.c:185
+#: src/about.c:195
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "вијетнамски"
 
-#: src/about.c:185
-msgid "Gnome Vi Team"
+#: src/about.c:195
+#, fuzzy
+msgid "and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "Вијетнамски Гном тим"
 
-#: src/about.c:186
+#: src/about.c:196
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "упрошћени кинески"
 
-#: src/about.c:187
+#: src/about.c:197
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "традиционални кинески"
 
-#: src/about.c:194
+#: src/about.c:204
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Претходни преводиоци"
 
-#: src/about.c:195
+#: src/about.c:205
 msgid "Amharic"
 msgstr "амхарски"
 
-#: src/about.c:196
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "бугарски"
-
-#: src/about.c:203
-msgid "Hebrew"
-msgstr "хебрејски"
-
-#: src/about.c:205
-msgid "Japanese"
-msgstr "јапански"
-
-#: src/about.c:209
+#: src/about.c:219
 msgid "Slovak"
 msgstr "словачки"
 
-#: src/about.c:211
+#: src/about.c:221
 msgid "Chinese"
 msgstr "кинески"
 
-#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993
+#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Нове лозинке се не поклапају."
 
-#: src/account.c:288
+#: src/account.c:286
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Попуните сва поља у потпуности."
 
-#: src/account.c:313
+#: src/account.c:311
 msgid "Original password"
 msgstr "Стара лозинка"
 
-#: src/account.c:320
+#: src/account.c:318
 msgid "New password"
 msgstr "Нова лозинка"
 
-#: src/account.c:327
+#: src/account.c:325
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Нова лозинка (поновите)"
 
-#: src/account.c:333
+#: src/account.c:331
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Измена лозинке за %s"
 
-#: src/account.c:341
+#: src/account.c:339
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Унесите текућу лозинку и нову лозинку."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527
-#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195
-#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217
-#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2760
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:6487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 src/protocols/oscar/oscar.c:6632
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240
+#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518
+#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
+#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3464
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6758 src/protocols/oscar/oscar.c:6854
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6906 src/protocols/oscar/oscar.c:6992
+#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447
+#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063
+#: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761
+#: src/request.h:1243
 msgid "OK"
 msgstr "У реду"
 
-#: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305
-#: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472
-#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889
-#: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235
-#: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588
-#: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514
-#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207
-#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229
-#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2722
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 src/protocols/oscar/oscar.c:2797
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:6305
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 src/protocols/oscar/oscar.c:6584
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 src/protocols/oscar/oscar.c:6698
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6715 src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
-#: src/request.h:1240 src/request.h:1250
+#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198
+#: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345
+#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808
+#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002
+#: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412
+#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587
+#: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636
+#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
+#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
+#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3330
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3371 src/protocols/oscar/oscar.c:3408
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3465 src/protocols/oscar/oscar.c:6759
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 src/protocols/oscar/oscar.c:6907
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6976 src/protocols/oscar/oscar.c:6993
+#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582
+#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672
+#: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
+#: src/request.h:1243 src/request.h:1253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Откажи"
 
-#: src/account.c:374
+#: src/account.c:372
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Измени податке о кориснику за %s"
 
-#: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346
+#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Сачувај"
 
-#: src/away.c:210
+#: src/away.c:211
 msgid "Away!"
 msgstr "Одсутан!"
 
-#: src/away.c:275
+#: src/away.c:276
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "Вратио сам се!"
 
-#: src/away.c:375
-msgid "New Away Message"
-msgstr "Нова порука за одсуство"
-
-#: src/away.c:395
+#: src/away.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
+msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати %s?"
+
+#: src/away.c:332 src/away.c:423
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Уклони поруку за одсуство"
 
-#: src/away.c:590
+#. Remove button
+#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1388 src/gtkconv.c:3680 src/gtkconv.c:3784
+#: src/gtkrequest.c:248
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
+
+#: src/away.c:403
+msgid "New Away Message"
+msgstr "Нова порука за одсуство"
+
+#: src/away.c:618
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Постави одсуство за све"
 
-#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2508
+#: src/blist.c:681
 msgid "Chats"
 msgstr "Разговори"
 
-#: src/blist.c:1192
+#: src/blist.c:1321
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1539,116 +1643,119 @@
 "%d другара из групе %s није уклоњено пошто њихови налози нису пријављени. "
 "Ови другари и њихова група нису уклоњени.\n"
 
-#: src/blist.c:1201
+#: src/blist.c:1330
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Група није уклоњена"
 
-#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:696
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2159
+#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2736
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: src/blist.c:1578
-msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Неисправан назив групе"
-
-#: src/blist.c:2220
-msgid ""
-"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
+#: src/blist.c:2001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
+"and the old file has moved to blist.xml~."
 msgstr "Дошло је до грешке при обради списка другара. Списак није учитан."
 
-#: src/blist.c:2222
+#: src/blist.c:2004
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Грешка у списку другара"
 
-#: src/connection.c:119 src/connection.c:170
+#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Недостаје додатак за протокол %s"
 
-#: src/connection.c:124
+#: src/connection.c:123
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Грешка при регистрацији"
 
-#: src/connection.c:175
+#: src/connection.c:174
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Грешка при повезивању"
 
-#: src/connection.c:196
+#: src/connection.c:195
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Унесите лозинку за %s"
 
-#: src/conversation.c:296
+#: src/conversation.c:261
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Не могу да пошаљем поруку. Порука је превелика."
 
-#: src/conversation.c:304
+#: src/conversation.c:269
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Не могу да пошаљем поруку."
 
-#: src/conversation.c:1969
+#: src/conversation.c:1953
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s је ушао(ла) у причаоницу."
 
-#: src/conversation.c:1972
+#: src/conversation.c:1956
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] је ушао(ла) у причаоницу."
 
-#: src/conversation.c:2064
+#: src/conversation.c:2047
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "%s је променио(ла) име у %s"
 
-#: src/conversation.c:2067
+#: src/conversation.c:2050
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s је променио(ла) име у %s"
 
-#: src/conversation.c:2110
+#: src/conversation.c:2092
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s је напустио(ла) причаоницу (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2112
+#: src/conversation.c:2094
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s је напустио(ла) причаоницу."
 
 # bug: plural-forms
-#: src/conversation.c:2185
+#: src/conversation.c:2165
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d порука)"
 
-#: src/conversation.c:2187
+#: src/conversation.c:2167
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr "напусти причаоницу (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2467
+#: src/conversation.c:2457
 msgid "Last created window"
 msgstr "Последње направљени прозор"
 
-#: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1413
+#: src/conversation.c:2459
+#, fuzzy
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "Прикажи брзе поруке и разговоре у прозорима помоћу _листова"
+
+#: src/conversation.c:2461 src/gtkprefs.c:1384
 msgid "New window"
 msgstr "Нови прозор"
 
-#: src/conversation.c:2471
+#: src/conversation.c:2463
 msgid "By group"
 msgstr "Према групи"
 
-#: src/conversation.c:2473
+#: src/conversation.c:2465
 msgid "By account"
 msgstr "Према налогу"
 
-#: src/dialogs.c:154
+#: src/dialogs.c:149
 msgid "Warn User"
 msgstr "Упозори корисника"
 
-#: src/dialogs.c:173
+#: src/dialogs.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -1661,36 +1768,36 @@
 "Ово ће увећати ниво обазривости за „%s“ и он или она ће имати строжије "
 "ограничење брзине слања порука.\n"
 
-#: src/dialogs.c:182
+#: src/dialogs.c:177
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Упозори _анонимно?"
 
-#: src/dialogs.c:189
+#: src/dialogs.c:184
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Анонимна упозорења су мањег утицаја.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:301
+#: src/dialogs.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Уклањате %s са списка другара. Да ли желите да наставите?"
 
-#: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304
+#: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Уклони другара"
 
-#: src/dialogs.c:313
+#: src/dialogs.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr "Уклањате разговор %s са списка другара. Да ли желите да наставите?"
 
-#: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316
+#: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Уклони разговор"
 
-#: src/dialogs.c:325
+#: src/dialogs.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -1699,12 +1806,12 @@
 "Уклањате групу %s и све њене чланове из списка другара. Да ли желите да "
 "наставите?"
 
-#: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329
+#: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Уклони групу"
 
 # bug: plural-forms
-#: src/dialogs.c:346
+#: src/dialogs.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1713,126 +1820,159 @@
 "Уклањате групу %s и %d осталих чланова из списка другара. Да ли желите да "
 "наставите?"
 
-#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350
+#: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Уклони контакт"
 
-#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509
+#: src/dialogs.c:444 src/dialogs.c:500 src/dialogs.c:552
 #, fuzzy
 msgid "_Screen name"
 msgstr "_Име:"
 
-#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515
+#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:558
 #, fuzzy
 msgid "_Account"
 msgstr "_Налог:"
 
-#: src/dialogs.c:466
+#: src/dialogs.c:457
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Нова брза порука"
 
-#: src/dialogs.c:468
+#: src/dialogs.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
 msgstr "Унесите име особе којој желите да упутите брзу поруку.\n"
 
-#: src/dialogs.c:522
+#: src/dialogs.c:513
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Прибави податке о кориснику"
 
-#: src/dialogs.c:524
+#: src/dialogs.c:515
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
 msgstr "Унесите име особе чије податке желите да видите.\n"
 
-#: src/dialogs.c:552 src/gtkimhtmltoolbar.c:240
-msgid "Select Text Color"
-msgstr "Изаберите боју текста"
-
-#: src/dialogs.c:580 src/gtkimhtmltoolbar.c:310
-msgid "Select Background Color"
-msgstr "Изаберите боју позадине"
-
-#: src/dialogs.c:619 src/gtkimhtmltoolbar.c:164
-msgid "Select Font"
-msgstr "Изаберите писмо"
-
-#: src/dialogs.c:692
+#: src/dialogs.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Get User Log"
+msgstr "Прибави податке о кориснику"
+
+#: src/dialogs.c:568
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
+msgstr "Унесите име особе чије податке желите да видите.\n"
+
+#: src/dialogs.c:623
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Не можете снимити поруку за одсуство без наслова"
 
-#: src/dialogs.c:694
+#: src/dialogs.c:625
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Наведите и наслов поруке, или изаберите „Користи“ за коришћење без снимања."
 
-#: src/dialogs.c:704
+#: src/dialogs.c:635
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Не можете направити празну поруку за одсуство"
 
-#: src/dialogs.c:766
+#: src/dialogs.c:697
 msgid "New away message"
 msgstr "Нова порука за одсуство"
 
-#: src/dialogs.c:787
+#: src/dialogs.c:718
 msgid "Away title: "
 msgstr "Наслов одсуства: "
 
-#: src/dialogs.c:843
-msgid "Save & Use"
+#: src/dialogs.c:774
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
+msgstr "Сачувај"
+
+#: src/dialogs.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "Сачувај и користи"
 
-#: src/dialogs.c:847
-msgid "Use"
+#: src/dialogs.c:782
+#, fuzzy
+msgid "_Use"
 msgstr "Користи"
 
-#: src/dialogs.c:868
+#: src/dialogs.c:804
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Надени име разговору"
 
-#: src/dialogs.c:869
+#: src/dialogs.c:805
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Унесите надимак за овај разговор."
 
-#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243
+#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250
+#: src/protocols/silc/chat.c:572
 msgid "Alias"
 msgstr "Надимак"
 
-#: src/dialogs.c:885
+#: src/dialogs.c:820
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Надени име контакту"
 
-#: src/dialogs.c:886
+#: src/dialogs.c:821
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Унесите надимак за овај контакт."
 
-#: src/dialogs.c:903
+#: src/dialogs.c:837
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Унесите надимак за %s."
 
-#: src/dialogs.c:905
+#: src/dialogs.c:839
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Надени име другару"
 
-#: src/ft.c:144
+#: src/ft.c:125
+msgid "That file does not exist."
+msgstr "Датотека не постоји."
+
+#: src/ft.c:134
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "Не могу да пошаљем датотеку од 0 бајтова."
+
+#: src/ft.c:194
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s жели да Вам пошаље %s (%s)"
+
+#: src/ft.c:229
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:285
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s није исправан назив датотеке.\n"
 
-#: src/ft.c:157
+#: src/ft.c:298
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr "%s није пронађен.\n"
 
-#: src/ft.c:786
+#: src/ft.c:927
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Пренос датотеке до %s прекинут.\n"
 
-#: src/ft.c:788
+#: src/ft.c:929
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Пренос датотеке од %s прекинут.\n"
@@ -1846,7 +1986,7 @@
 msgstr "Величина стрелице проширивача"
 
 #: src/gaim-remote.c:65
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
 "\n"
@@ -1855,7 +1995,7 @@
 "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
 "\n"
 "    OPTIONS:\n"
-"       -h, --help [command]    Show help for command\n"
+"       -h, --help [command]     Show help for command\n"
 msgstr ""
 "Употреба: %s наредба [ИЗБОРИ] [URI]\n"
 "\n"
@@ -1926,23 +2066,23 @@
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "Жалим, али мене нема. Вратићу се једног дана, не знам ни ја кад!"
 
-#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451
+#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1417
 msgid "boring default"
 msgstr "Подразумевано (не тако) досадно"
 
-#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966
+#: src/gaimrc.c:1227 src/gtkblist.c:3017
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "По азбучном реду"
 
-#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967
+#: src/gaimrc.c:1229 src/gtkblist.c:3018
 msgid "By status"
 msgstr "По стању"
 
-#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968
+#: src/gaimrc.c:1231 src/gtkblist.c:3019
 msgid "By log size"
 msgstr "По величини дневника"
 
-#: src/gtkaccount.c:289
+#: src/gtkaccount.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1954,171 +2094,165 @@
 "<b>Димензије слике:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:384
+#: src/gtkaccount.c:614
 msgid "Login Options"
 msgstr "Избори пријава"
 
-#: src/gtkaccount.c:401
+#: src/gtkaccount.c:631
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Протокол:"
 
-#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954
+#: src/gtkaccount.c:636 src/gtkblist.c:4018
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Корисничко име:"
 
-#: src/gtkaccount.c:479
+#: src/gtkaccount.c:709
 msgid "Password:"
 msgstr "Лозинка:"
 
-#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296
+#: src/gtkaccount.c:714 src/gtkblist.c:4032 src/gtkblist.c:4360
 msgid "Alias:"
 msgstr "Надимак:"
 
-#: src/gtkaccount.c:488
+#: src/gtkaccount.c:718
 msgid "Remember password"
 msgstr "Запамти лозинку"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:542
+#: src/gtkaccount.c:774
 msgid "User Options"
 msgstr "Кориснички избори"
 
-#: src/gtkaccount.c:555
+#: src/gtkaccount.c:787
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Обавештења о новопристиглој е-пошти"
 
-#: src/gtkaccount.c:564
-msgid "Buddy icon file:"
-msgstr "Датотека иконице другара:"
-
-#: src/gtkaccount.c:574
-msgid "_Browse"
-msgstr "_Тражи"
-
-#: src/gtkaccount.c:580
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Одбаци"
+#: src/gtkaccount.c:796
+#, fuzzy
+msgid "Buddy icon:"
+msgstr "Сличица другара"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:642
+#: src/gtkaccount.c:885
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s опције"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825
+#: src/gtkaccount.c:1021 src/gtkaccount.c:1068
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Користи општа подешавања проксија"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832
+#: src/gtkaccount.c:1027 src/gtkaccount.c:1075
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Без проксија"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839
+#: src/gtkaccount.c:1033 src/gtkaccount.c:1082
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846
+#: src/gtkaccount.c:1039 src/gtkaccount.c:1089
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853
+#: src/gtkaccount.c:1045 src/gtkaccount.c:1096
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1214
+#: src/gtkaccount.c:1051 src/gtkaccount.c:1103 src/gtkprefs.c:1187
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Користи подешавања окружења"
 
-#: src/gtkaccount.c:899
+#: src/gtkaccount.c:1142
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "можете видети како се лептири паре"
 
-#: src/gtkaccount.c:903
+#: src/gtkaccount.c:1146
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Уколико погледате изблиза"
 
-#: src/gtkaccount.c:919
+#: src/gtkaccount.c:1162
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Поставке проксија"
 
-#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1208
+#: src/gtkaccount.c:1180 src/gtkprefs.c:1181
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Врста проксија:"
 
-#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1238
+#: src/gtkaccount.c:1189 src/gtkprefs.c:1208
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Сервер:"
 
-#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1256
+#: src/gtkaccount.c:1193 src/gtkprefs.c:1226
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Порт:"
 
-#: src/gtkaccount.c:958
+#: src/gtkaccount.c:1201
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Корисничко име:"
 
-#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1293
+#: src/gtkaccount.c:1206 src/gtkprefs.c:1263
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Лозинка:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1331
+#: src/gtkaccount.c:1578
 msgid "Add Account"
 msgstr "Додај налог"
 
-#: src/gtkaccount.c:1333
+#: src/gtkaccount.c:1580
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Измени налог"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1357
+#: src/gtkaccount.c:1604
 msgid "Show more options"
 msgstr "Покажи више поставки"
 
-#: src/gtkaccount.c:1358
+#: src/gtkaccount.c:1605
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Покажи мање поставки"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659
+#: src/gtkaccount.c:1632 src/protocols/jabber/jabber.c:666
 msgid "Register"
 msgstr "Региструј се"
 
-#: src/gtkaccount.c:1739
+#: src/gtkaccount.c:1997
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239
+#: src/gtkaccount.c:2001 src/gtkrequest.c:246
 msgid "Delete"
 msgstr "Обриши"
 
-#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3365
+#: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3998
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Име"
 
-#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4823
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192
+#: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5482
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 src/protocols/silc/silc.c:44
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372
 msgid "Online"
 msgstr "На вези"
 
-#: src/gtkaccount.c:1898
+#: src/gtkaccount.c:2160
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/gtkaccount.c:2210
+#: src/gtkaccount.c:2473
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s учини %s својим другаром%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2224
+#: src/gtkaccount.c:2487
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2128,228 +2262,238 @@
 "\n"
 "Да ли желите да додате њу или њега у свој списак другара?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2228
+#: src/gtkaccount.c:2491
 msgid "Information"
 msgstr "Подаци"
 
-#: src/gtkaccount.c:2232
+#: src/gtkaccount.c:2495
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Додати другара у списак?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1113
-#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkconv.c:3423 src/gtkrequest.c:240
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3004
+#: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1390
+#: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3627
+#: src/protocols/silc/chat.c:581
 msgid "Add"
 msgstr "Додај"
 
-#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
-msgstr ""
-"Тренутно нисте повезани нити на један протокол који омогућава разговоре."
-
-#: src/gtkblist.c:814
+#: src/gtkblist.c:815
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Прикључи се разговору"
 
-#: src/gtkblist.c:835
+#: src/gtkblist.c:836
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr "Унесите податке о разговору којем желите да се прикључите.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365
+#: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:412 src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Налог:"
 
-#: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155
+#: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3212
 #, fuzzy
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Подаци"
 
-#: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146
+#: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3203
 #, fuzzy
 msgid "I_M"
 msgstr "Порука"
 
-#: src/gtkblist.c:1092
+#: src/gtkblist.c:1141
+#, fuzzy
+msgid "_Send File"
+msgstr "Пошаљи датотеку"
+
+#: src/gtkblist.c:1145
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Додај _заседу другару"
 
-#: src/gtkblist.c:1094
+#: src/gtkblist.c:1147
 msgid "View _Log"
 msgstr "Преглед дневни_ка"
 
-#: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274
+#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1255
 msgid "_Alias..."
 msgstr "Н_адени име..."
 
-#: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279
+#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1243 src/gtkblist.c:1260
 #: src/gtkconn.c:361
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Уклони"
 
-#: src/gtkblist.c:1206
+#: src/gtkblist.c:1203
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "_Додај другара"
 
-#: src/gtkblist.c:1208
+#: src/gtkblist.c:1205
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Додај _разговор"
 
-#: src/gtkblist.c:1210
+#: src/gtkblist.c:1207
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "У_клони групу"
 
-#: src/gtkblist.c:1212
+#: src/gtkblist.c:1209
 msgid "_Rename"
 msgstr "Пре_именуј"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417
+#: src/gtkblist.c:1231 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409
 #: src/stock.c:87
 msgid "_Join"
 msgstr "_Прикључи се"
 
-#: src/gtkblist.c:1240
+#: src/gtkblist.c:1233
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Аутоматска пријава"
 
-#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302
+#: src/gtkblist.c:1257 src/gtkblist.c:1286
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Скупи"
 
-#: src/gtkblist.c:1307
+#: src/gtkblist.c:1291
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Разгранај"
 
-#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3911
+#: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4315 src/gtkpounce.c:314
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
 "Тренутно нисте пријављени на налог који омогућава додавање тог другара."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2312
+#: src/gtkblist.c:2336
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Другари"
 
-#: src/gtkblist.c:2313
+#: src/gtkblist.c:2337
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Другари/_Нова брза порука..."
 
-#: src/gtkblist.c:2314
+#: src/gtkblist.c:2338
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Другари/_Прикључи се разговору..."
 
-#: src/gtkblist.c:2315
+#: src/gtkblist.c:2339
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Другари/Прибави податке о _кориснику..."
 
-#: src/gtkblist.c:2317
+#: src/gtkblist.c:2340
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr "/Другари/Прибави податке о _кориснику..."
+
+#: src/gtkblist.c:2342
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Другари/Прикажи неп_овезане другаре"
 
-#: src/gtkblist.c:2318
+#: src/gtkblist.c:2343
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Другари/Прикажи _празне групе"
 
-#: src/gtkblist.c:2319
+#: src/gtkblist.c:2344
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Другари/_Додај другара..."
 
-#: src/gtkblist.c:2320
+#: src/gtkblist.c:2345
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Другари/Додај разго_вор..."
 
-#: src/gtkblist.c:2321
+#: src/gtkblist.c:2346
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Другари/Додај _групу..."
 
-#: src/gtkblist.c:2323
+#: src/gtkblist.c:2348
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Другари/_Одјава"
 
-#: src/gtkblist.c:2324
+#: src/gtkblist.c:2349
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Другари/И_злаз"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2327
+#: src/gtkblist.c:2352
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Алати"
 
-#: src/gtkblist.c:2328
+#: src/gtkblist.c:2353
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Алати/_Одсутан"
 
-#: src/gtkblist.c:2329
+#: src/gtkblist.c:2354
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Алати/_Заседа другару"
 
-#: src/gtkblist.c:2330
-msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
-msgstr "/Алати/А_кције по протоколу"
-
-#: src/gtkblist.c:2332
+#: src/gtkblist.c:2355
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Account Ac_tions"
+msgstr "/Алати/_Налози"
+
+#: src/gtkblist.c:2356
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
+msgstr "/Алати/Акције по протоколу"
+
+#: src/gtkblist.c:2358
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Алати/_Налози"
 
-#: src/gtkblist.c:2333
+#: src/gtkblist.c:2359
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Алати/Преноси _датотека..."
 
-#: src/gtkblist.c:2334
+#: src/gtkblist.c:2360
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Алати/А_кције по протоколу"
 
-#: src/gtkblist.c:2335
+#: src/gtkblist.c:2361
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Алати/_Поставке"
 
-#: src/gtkblist.c:2336
+#: src/gtkblist.c:2362
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Алати/_Приватност"
 
-#: src/gtkblist.c:2338
+#: src/gtkblist.c:2364
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Алати/Преглед _системског дневника рада"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2341
+#: src/gtkblist.c:2367
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Помоћ"
 
-#: src/gtkblist.c:2342
+#: src/gtkblist.c:2368
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Помоћ/Помоћ из _програма"
 
-#: src/gtkblist.c:2343
+#: src/gtkblist.c:2369
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Помоћ/Прозор за налажење _грешака"
 
-#: src/gtkblist.c:2344
+#: src/gtkblist.c:2370
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Помоћ/_О програму"
 
-#: src/gtkblist.c:2360
+#: src/gtkblist.c:2388
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Преименуј групу"
 
-#: src/gtkblist.c:2360
+#: src/gtkblist.c:2388
 msgid "New group name"
 msgstr "Назив нове групе"
 
-#: src/gtkblist.c:2361
+#: src/gtkblist.c:2389
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Унесите нови назив за изабрану групу."
 
-#: src/gtkblist.c:2389
+#: src/gtkblist.c:2417
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2358,16 +2502,19 @@
 "\n"
 "<b>Налог:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2453
-msgid "<b>Status:</b> Offline"
+#: src/gtkblist.c:2481
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Стање:</b> Неповезан"
 
-#: src/gtkblist.c:2468
+#: src/gtkblist.c:2496
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:2484
+#: src/gtkblist.c:2512
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2375,7 +2522,7 @@
 "\n"
 "<b>Налог:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2485
+#: src/gtkblist.c:2513
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2383,7 +2530,7 @@
 "\n"
 "<b>Контакт познат као:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2486
+#: src/gtkblist.c:2514
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2391,7 +2538,7 @@
 "\n"
 "<b>Познат као:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2487
+#: src/gtkblist.c:2515
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2399,14 +2546,14 @@
 "\n"
 "<b>Надимак:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2488
+#: src/gtkblist.c:2516
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
 msgstr "<b>Пријављен:</b> "
 
-#: src/gtkblist.c:2489
+#: src/gtkblist.c:2517
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2414,7 +2561,7 @@
 "\n"
 "<b>Неактиван:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2490
+#: src/gtkblist.c:2518
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2422,7 +2569,7 @@
 "\n"
 "<b>Упозорен:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2492
+#: src/gtkblist.c:2520
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2430,7 +2577,7 @@
 "\n"
 "<b>Опис:</b> сабласно"
 
-#: src/gtkblist.c:2493
+#: src/gtkblist.c:2521
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2438,7 +2585,7 @@
 "\n"
 "<b>Стање:</b> сјајно"
 
-#: src/gtkblist.c:2494
+#: src/gtkblist.c:2522
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2446,79 +2593,103 @@
 "\n"
 "<b>Стање:</b> разбија"
 
-#: src/gtkblist.c:2764
+#: src/gtkblist.c:2804
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Неактиван (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2766
+#: src/gtkblist.c:2806
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Неактиван (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2771
+#: src/gtkblist.c:2811
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Упозорен (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:2774
+#: src/gtkblist.c:2814
 msgid "Offline "
 msgstr "Неповезан"
 
-#: src/gtkblist.c:3032
+#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
+#: src/gtkblist.c:2932
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/Другари/_Прикључи се разговору..."
+
+#: src/gtkblist.c:2935
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Алати/А_кције по протоколу"
+
+#: src/gtkblist.c:2938
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/Алати/_Приватност"
+
+#: src/gtkblist.c:3085
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Алати/Одсутан"
 
-#: src/gtkblist.c:3035
+#: src/gtkblist.c:3088
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Алати/Заседа другару"
 
-#: src/gtkblist.c:3038
-msgid "/Tools/Protocol Actions"
+#: src/gtkblist.c:3091
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Account Actions"
+msgstr "/Алати/_Налози"
+
+#: src/gtkblist.c:3094
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Plugin Actions"
 msgstr "/Алати/Акције по протоколу"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3126
+#: src/gtkblist.c:3183
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Другари/Прикажи неповезане другаре"
 
-#: src/gtkblist.c:3128
+#: src/gtkblist.c:3185
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Другари/Прикажи празне групе"
 
-#: src/gtkblist.c:3152
+#: src/gtkblist.c:3209
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Пошаљи поруку изабраном другару"
 
-#: src/gtkblist.c:3161
+#: src/gtkblist.c:3218
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Прибави податке о изабраном другару"
 
-#: src/gtkblist.c:3164
+#: src/gtkblist.c:3221
 #, fuzzy
 msgid "_Chat"
 msgstr "Разговор"
 
-#: src/gtkblist.c:3169
+#: src/gtkblist.c:3226
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Прикључи се причаоници"
 
-#: src/gtkblist.c:3172
+#: src/gtkblist.c:3229
 #, fuzzy
 msgid "_Away"
 msgstr "Одсутан"
 
-#: src/gtkblist.c:3177
+#: src/gtkblist.c:3234
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Постави поруку за одсуство"
 
-#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431
+#: src/gtkblist.c:3972 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Додај другара"
 
-#: src/gtkblist.c:3932
+#: src/gtkblist.c:3996
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2529,15 +2700,22 @@
 "имена, кад год је то могуће.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276
+#: src/gtkblist.c:4056 src/gtkblist.c:4340
 msgid "Account:"
 msgstr "Налог:"
 
-#: src/gtkblist.c:4243
+#: src/gtkblist.c:4299
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+"Тренутно нисте повезани нити на један протокол који омогућава разговоре."
+
+#: src/gtkblist.c:4306
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Додај разговор"
 
-#: src/gtkblist.c:4266
+#: src/gtkblist.c:4330
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2545,15 +2723,15 @@
 "Унесите име које желите да наденете разговору, и податке о разговору који "
 "желите да додате у списак другара.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4345
+#: src/gtkblist.c:4408
 msgid "Add Group"
 msgstr "Додај групу"
 
-#: src/gtkblist.c:4346
+#: src/gtkblist.c:4409
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Унесите назив групе коју желите да додате."
 
-#: src/gtkblist.c:4866
+#: src/gtkblist.c:4976 src/gtkblist.c:5073
 msgid "No actions available"
 msgstr "Нема доступних акција"
 
@@ -2602,25 +2780,62 @@
 msgid "Time"
 msgstr "Време"
 
-#: src/gtkconv.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-msgstr "Разговори са %s"
-
-#: src/gtkconv.c:190
-msgid "That file already exists"
-msgstr "Датотека већ постоји."
-
-#: src/gtkconv.c:191 src/gtkft.c:1106
-msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr "Да ли желите да је препишете?"
-
-#: src/gtkconv.c:505
+#: src/gtkconv.c:314
+#, c-format
+msgid "me is using Gaim v%s."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:323
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:336
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:370
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:443
+msgid ""
+"No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands "
+"off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" "
+"commands."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:451
+msgid ""
+"Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command. If "
+"you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-"
+">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:458
+#, fuzzy
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "Одјављени сте из непознатих разлога."
+
+#: src/gtkconv.c:465
+msgid "That command only works in Chats, not IMs."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:468
+msgid "That command only works in IMs, not Chats."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:472
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:693
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Позови другара у причаоницу"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:533
+#: src/gtkconv.c:721
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2628,295 +2843,344 @@
 "Унесите име корисника кога желите да позовете, а по жељи додајте и поруку у "
 "позивницу."
 
-#: src/gtkconv.c:554
+#: src/gtkconv.c:742
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Другар:"
 
-#: src/gtkconv.c:574
+#: src/gtkconv.c:762
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Порука:"
 
-#: src/gtkconv.c:667
+#: src/gtkconv.c:799 src/gtkconv.c:2489 src/gtkdebug.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Не могу да прочитам датотеку %s."
+
+#: src/gtkconv.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "Разговори са %s"
+
+#: src/gtkconv.c:818
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Сачувај разговор"
+
+#: src/gtkconv.c:895 src/gtkdebug.c:131
 msgid "Find"
 msgstr "Нађи"
 
-#: src/gtkconv.c:693
+#: src/gtkconv.c:921 src/gtkdebug.c:159
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Тражи израз:"
 
-#: src/gtkconv.c:1071
+#: src/gtkconv.c:1338
 msgid "IM"
 msgstr "Порука"
 
-#: src/gtkconv.c:1079
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
+msgid "Send File"
+msgstr "Пошаљи датотеку"
+
+#: src/gtkconv.c:1356
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Не игнориши"
 
-#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:817
+#: src/gtkconv.c:1358 src/gtkprefs.c:826
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнориши"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:3346
+#: src/gtkconv.c:1367 src/gtkconv.c:3687
 msgid "Info"
 msgstr "Подаци"
 
-#: src/gtkconv.c:1099
+#: src/gtkconv.c:1376
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Прибави поруку за одсуство"
 
-#. Remove button
-#: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430
-#: src/gtkrequest.c:241
-msgid "Remove"
-msgstr "Уклони"
-
-#: src/gtkconv.c:2201
+#: src/gtkconv.c:2497
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "Не могу сачувати датотеку са иконицом на диск."
+
+#: src/gtkconv.c:2514
+msgid "Save Icon"
+msgstr "Сачувај икону"
+
+#: src/gtkconv.c:2544
 msgid "Animate"
 msgstr "Анимирај"
 
-#: src/gtkconv.c:2206
+#: src/gtkconv.c:2549
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Сакриј иконицу"
 
-#: src/gtkconv.c:2212
+#: src/gtkconv.c:2555
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Сачувај иконицу као..."
 
-#: src/gtkconv.c:2579
+#: src/gtkconv.c:2939
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Корисник куца..."
 
-#: src/gtkconv.c:2587
+#: src/gtkconv.c:2947
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Корисник је нешто укуцао и застао"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2690
+#: src/gtkconv.c:3050
 msgid "_Send As"
 msgstr "Пошаљи _као"
 
-#: src/gtkconv.c:3110
-msgid "Save Conversation"
-msgstr "Сачувај разговор"
-
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3127
+#: src/gtkconv.c:3450
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Разговор"
 
-#: src/gtkconv.c:3129
+#: src/gtkconv.c:3452
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Разговор/Нова _брза порука..."
 
-#: src/gtkconv.c:3134
+#: src/gtkconv.c:3457
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Разговор/_Нађи..."
 
-#: src/gtkconv.c:3136
+#: src/gtkconv.c:3459
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Разговор/Погледај _дневник"
 
-#: src/gtkconv.c:3137
+#: src/gtkconv.c:3460
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Разговор/_Сачувај као..."
 
-#: src/gtkconv.c:3142
+#: src/gtkconv.c:3462
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Clear"
+msgstr "/Разговор/_Заврши"
+
+#: src/gtkconv.c:3466
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/Разговор/_Нађи..."
+
+#: src/gtkconv.c:3467
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Разговор/Додај _заседу другару..."
 
-#: src/gtkconv.c:3144
+#: src/gtkconv.c:3469
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Разговор/Приба_ви податке..."
 
-#: src/gtkconv.c:3146
+#: src/gtkconv.c:3471
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Разговор/_Упозори..."
 
-#: src/gtkconv.c:3148
+#: src/gtkconv.c:3473
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Разговор/_Позови..."
 
-#: src/gtkconv.c:3153
+#: src/gtkconv.c:3478
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Разговор/_Надени име..."
 
-#: src/gtkconv.c:3155
+#: src/gtkconv.c:3480
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Разговор/_Блокирај..."
 
-#: src/gtkconv.c:3157
+#: src/gtkconv.c:3482
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Разговор/_Додај..."
 
-#: src/gtkconv.c:3159
+#: src/gtkconv.c:3484
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Разговор/_Уклони..."
 
-#: src/gtkconv.c:3164
+#: src/gtkconv.c:3489
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Разговор/Ум_етни везу..."
 
-#: src/gtkconv.c:3166
+#: src/gtkconv.c:3491
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Разговор/Уметни _слику..."
 
-#: src/gtkconv.c:3171
+#: src/gtkconv.c:3496
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Разговор/_Заврши"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3175
+#: src/gtkconv.c:3500
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Избори"
 
-#: src/gtkconv.c:3176
+#: src/gtkconv.c:3501
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Избори/Омогући _дневник рада"
 
-#: src/gtkconv.c:3177
+#: src/gtkconv.c:3502
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Избори/Омогући з_вуке"
 
-#: src/gtkconv.c:3178
+#: src/gtkconv.c:3503
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Избори/Прикажи _алатке за форматирање"
 
-#: src/gtkconv.c:3220
+#: src/gtkconv.c:3504
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show T_imestamps"
+msgstr "Временска ознака разговора"
+
+#: src/gtkconv.c:3546
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Разговор/Прикажи дневник"
 
-#: src/gtkconv.c:3225
+#: src/gtkconv.c:3551
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/Разговор/Подаци..."
+
+#: src/gtkconv.c:3555
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Разговор/Додај _заседу другару..."
 
-#: src/gtkconv.c:3231
+#: src/gtkconv.c:3561
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Разговор/Прибави податке..."
 
-#: src/gtkconv.c:3235
+#: src/gtkconv.c:3565
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Разговор/Упозори..."
 
-#: src/gtkconv.c:3239
+#: src/gtkconv.c:3569
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Разговор/Подаци..."
 
-#: src/gtkconv.c:3245
+#: src/gtkconv.c:3575
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Разговор/Надени име..."
 
-#: src/gtkconv.c:3249
+#: src/gtkconv.c:3579
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Разговор/Блокирај..."
 
-#: src/gtkconv.c:3253
+#: src/gtkconv.c:3583
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Разговор/Додај..."
 
-#: src/gtkconv.c:3257
+#: src/gtkconv.c:3587
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Разговор/Уклони..."
 
-#: src/gtkconv.c:3263
+#: src/gtkconv.c:3593
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Разговор/Убаци везу..."
 
-#: src/gtkconv.c:3267
+#: src/gtkconv.c:3597
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Разговор/Убаци слику..."
 
-#: src/gtkconv.c:3273
+#: src/gtkconv.c:3603
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Избори/Омогући записе"
 
-#: src/gtkconv.c:3276
+#: src/gtkconv.c:3606
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Избори/Омогући звуке"
 
-#: src/gtkconv.c:3279
+#: src/gtkconv.c:3609
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Избори/Прикажи алатке за форматирање"
 
+#: src/gtkconv.c:3612
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr "Временска ознака разговора"
+
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3304 src/gtkconv.c:3402 src/gtkconv.c:3404
+#: src/gtkconv.c:3636 src/gtkconv.c:3638 src/gtkconv.c:3756 src/gtkconv.c:3758
 msgid "Send"
 msgstr "Пошаљи"
 
 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3318
+#: src/gtkconv.c:3652
 msgid "Warn"
 msgstr "Упозори"
 
-#: src/gtkconv.c:3321
+#: src/gtkconv.c:3655
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Упозори корисника"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3325 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623
+#: src/gtkconv.c:3659 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635
 msgid "Block"
 msgstr "Блокирај"
 
-#: src/gtkconv.c:3328
+#: src/gtkconv.c:3662
 msgid "Block the user"
 msgstr "Блокирај корисника"
 
-#: src/gtkconv.c:3335
+#: src/gtkconv.c:3669
+#, fuzzy
+msgid "Send a file to the user"
+msgstr "Пошаљи мобилну поруку."
+
+#: src/gtkconv.c:3676
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Додавање корисника у Ваш списак другара"
 
-#: src/gtkconv.c:3342
+#: src/gtkconv.c:3683
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Уклањање корисника са Вашег списак другара"
 
-#: src/gtkconv.c:3349 src/gtkconv.c:3671
+#: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4039
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Прибави податке о кориснику"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3416
+#: src/gtkconv.c:3770
 msgid "Invite"
 msgstr "Позови"
 
-#: src/gtkconv.c:3419
+#: src/gtkconv.c:3773
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Позови корисника"
 
-#: src/gtkconv.c:3426
+#: src/gtkconv.c:3780
 #, fuzzy
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Додавање корисника у Ваш списак другара"
 
-#: src/gtkconv.c:3433
+#: src/gtkconv.c:3787
 #, fuzzy
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Уклањање корисника са Вашег списак другара"
 
-#: src/gtkconv.c:3533
+#: src/gtkconv.c:3897
 msgid "Topic:"
 msgstr "Тема:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3593
+#: src/gtkconv.c:3960
 msgid "0 people in room"
 msgstr "Нема никога у причаоници"
 
-#: src/gtkconv.c:3648
+#: src/gtkconv.c:4016
 msgid "IM the user"
 msgstr "Пошаљи брзу поруку кориснику"
 
-#: src/gtkconv.c:3660
+#: src/gtkconv.c:4028
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Игнориши корисника"
 
-#: src/gtkconv.c:4202
+#: src/gtkconv.c:4627
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Окончај разговор"
 
-#: src/gtkconv.c:4747 src/gtkconv.c:4779 src/gtkconv.c:4900 src/gtkconv.c:4967
+#: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5201 src/gtkconv.c:5322 src/gtkconv.c:5389
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
@@ -2924,170 +3188,171 @@
 msgstr[1] "%d особе у причаоници."
 msgstr[2] "%d особа у причаоници."
 
-#: src/gtkconv.c:5484 src/gtkconv.c:5487
+#: src/gtkconv.c:5901 src/gtkconv.c:5904
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Разговор/Заврши"
 
-#: src/gtkdebug.c:135
+#: src/gtkconv.c:6276
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:6279
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:6283
+msgid "help:  List available commands."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:6287
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdebug.c:197
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdebug.c:250
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Прозор за поруке о грешкама"
 
-#: src/gtkdebug.c:175
+#: src/gtkdebug.c:288
 msgid "Pause"
 msgstr "Застани"
 
-#: src/gtkdebug.c:181
+#: src/gtkdebug.c:294
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Временска ознака"
 
-#: src/gtkft.c:135
+#: src/gtkft.c:136
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957
+#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Finished"
 msgstr "фински"
 
-#: src/gtkft.c:209
+#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:918
+msgid "Canceled"
+msgstr "Откажи"
+
+#: src/gtkft.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "Чекам за одговор..."
+
+#: src/gtkft.c:216
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Примање од:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:212
+#: src/gtkft.c:219
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Слање за:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:386
+#: src/gtkft.c:393
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:391
+#: src/gtkft.c:398
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:482
+#: src/gtkft.c:489
 msgid "Progress"
 msgstr "Напредак"
 
-#: src/gtkft.c:489
+#: src/gtkft.c:496
 msgid "Filename"
 msgstr "Назив датотеке"
 
-#: src/gtkft.c:496
-msgid "Size"
-msgstr "Величина"
-
 #: src/gtkft.c:503
+msgid "Size"
+msgstr "Величина"
+
+#: src/gtkft.c:510
 msgid "Remaining"
 msgstr "Преостало"
 
-#: src/gtkft.c:533
+#: src/gtkft.c:540
 msgid "Filename:"
 msgstr "Назив датотеке:"
 
-#: src/gtkft.c:534
+#: src/gtkft.c:541
 msgid "Status:"
 msgstr "Стање:"
 
-#: src/gtkft.c:535
+#: src/gtkft.c:542
 msgid "Speed:"
 msgstr "Брзина:"
 
-#: src/gtkft.c:536
+#: src/gtkft.c:543
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Протекло време:"
 
-#: src/gtkft.c:537
+#: src/gtkft.c:544
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Преостало време:"
 
-#: src/gtkft.c:634
+#: src/gtkft.c:641
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Остави прозор отворен"
 
-#: src/gtkft.c:644
+#: src/gtkft.c:651
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "_Избаци завршене преносе"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:653
+#: src/gtkft.c:660
 msgid "Show transfer details"
 msgstr "Прикажи детаље преноса"
 
-#: src/gtkft.c:654
+#: src/gtkft.c:661
 msgid "Hide transfer details"
 msgstr "Сакриј детаље преноса"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90
+#: src/gtkft.c:703 src/stock.c:90
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Застани"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:706
+#: src/gtkft.c:713
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Настави"
 
-#: src/gtkft.c:908
-msgid "Canceled"
-msgstr "Откажи"
-
-#: src/gtkft.c:910
+#: src/gtkft.c:920
 msgid "Failed"
 msgstr "Неуспех"
 
-#: src/gtkft.c:1082
-msgid "That file does not exist."
-msgstr "Датотека не постоји."
-
-#: src/gtkft.c:1091
-msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "Не могу да пошаљем датотеку од 0 бајтова."
-
-#: src/gtkft.c:1105
-msgid "That file already exists."
-msgstr "Датотека већ постоји."
-
-#: src/gtkft.c:1131
-msgid "Open..."
-msgstr "Отвори..."
-
-#: src/gtkft.c:1133
-msgid "Save As..."
-msgstr "Сачувај као..."
-
-#: src/gtkft.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr "%s жели да Вам пошаље %s (%s)"
-
-#: src/gtkft.c:1216
-#, c-format
-msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:1220
-#, c-format
-msgid ""
-"A file is available for download from:\n"
-"Remote host: %s\n"
-"Remote port: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkimhtml.c:1139
+#: src/gtkimhtml.c:602
+msgid "Pa_ste As Text"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1047
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1048
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1253
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Копирај адресу е-поште"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1151
+#: src/gtkimhtml.c:1265
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Копирај адресу везе"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1161
+#: src/gtkimhtml.c:1275
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Отвори везу у прегледнику"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2643
+#: src/gtkimhtml.c:2797
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -3095,34 +3360,42 @@
 "Гаим није успео да погоди врсту записа слике на основу наведеног наставка "
 "датотеке. Подразумевано се ради о PNG запису."
 
-#: src/gtkimhtml.c:2651
+#: src/gtkimhtml.c:2805
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Грешка при снимању слике: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2660
+#: src/gtkimhtml.c:2814
 msgid "Save Image"
 msgstr "Сачувај слику"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2683
+#: src/gtkimhtml.c:2837
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Сачувај слику..."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:383
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:163
+msgid "Select Font"
+msgstr "Изаберите писмо"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:238
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "Изаберите боју текста"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:311
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "Изаберите боју позадине"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392
 #, fuzzy
 msgid "_URL"
 msgstr "_Адреса:"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:387
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397
 #, fuzzy
 msgid "_Description"
 msgstr "_Опис:"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392
-msgid "Insert Link"
-msgstr "Уметни везу"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:400
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
@@ -3131,74 +3404,89 @@
 "Унесите Интернет адресу и опис везе коју желите да убаците. Опис није "
 "обавезан.\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr ""
+"Унесите Интернет адресу и опис везе коју желите да убаците. Опис није "
+"обавезан.\n"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Уметни везу"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413
 msgid "_Insert"
 msgstr "У_метни"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:455
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Не могу да сачувам слику: %s.\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Уметни слику"
 
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:655
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr ""
+
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:625
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:670
 msgid "Smile!"
 msgstr "Смешак!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:825
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:888
 msgid "Bold"
 msgstr "Масно"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:836
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:899
 msgid "Italic"
 msgstr "Курзив"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:847
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:910
 msgid "Underline"
 msgstr "Подвучено"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:863
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:926
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Већа слова"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:875
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Мања слова"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955
 msgid "Font Face"
 msgstr "Писмо"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:904
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Боја текста"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
 msgid "Background color"
 msgstr "Боја позадине"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:931
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:994
 msgid "Insert link"
 msgstr "Убаци везу"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:941
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004
 msgid "Insert image"
 msgstr "Убаци слику"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:952
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1015
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Убаци смешак"
 
-#: src/gtklog.c:282
+#: src/gtklog.c:302
 msgid "Conversations with"
 msgstr "Разговори са"
 
 #. Window **********
-#: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384
+#: src/gtklog.c:392 src/gtklog.c:408
 msgid "System Log"
 msgstr "Системски дневник"
 
@@ -3211,17 +3499,17 @@
 msgstr[1] "%s је примио %d нове поруке."
 msgstr[2] "%s је примио %d нових порука."
 
-#: src/gtknotify.c:229
+#: src/gtknotify.c:231
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Од:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:235
+#: src/gtknotify.c:240
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Тема:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:239
+#: src/gtknotify.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3232,7 +3520,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:255
+#: src/gtknotify.c:261
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3243,199 +3531,205 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:441
+#: src/gtknotify.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "Читач „%s“ је неисправан."
 
-#: src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:458 src/gtknotify.c:473
-#: src/gtknotify.c:581
+#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461
+#: src/gtknotify.c:579
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Не могу да отворим адресу"
 
-#: src/gtknotify.c:455 src/gtknotify.c:470
+#: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Грешка при извршавању „наредбе“: %s"
 
-#: src/gtknotify.c:582
+#: src/gtknotify.c:580
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Изабрана је „ручна“ наредба за веб читач, а наредба није постављена."
 
-#: src/gtkpounce.c:143
+#: src/gtkpounce.c:130
 msgid "Select a file"
 msgstr "Изаберите датотеку"
 
-#: src/gtkpounce.c:192
+#: src/gtkpounce.c:161
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Унесите другара коме желите да поставите заседу."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756
+#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:890
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Нова заседа другару"
 
-#: src/gtkpounce.c:336
+#: src/gtkpounce.c:387
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Уреди заседу другару"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:354
+#: src/gtkpounce.c:405
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Жртва"
 
-#: src/gtkpounce.c:381
-msgid "_Buddy Name:"
+#: src/gtkpounce.c:432
+#, fuzzy
+msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Име другара:"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:404
+#: src/gtkpounce.c:456
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Када да извршим акцију?"
 
-#: src/gtkpounce.c:412
+#: src/gtkpounce.c:464 src/main.c:296
 #, fuzzy
 msgid "_Sign on"
 msgstr "Пријави се"
 
-#: src/gtkpounce.c:414
+#: src/gtkpounce.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Sign _off"
 msgstr "Одјави се"
 
-#: src/gtkpounce.c:416
+#: src/gtkpounce.c:468
 #, fuzzy
 msgid "A_way"
 msgstr "Одсутан"
 
-#: src/gtkpounce.c:418
+#: src/gtkpounce.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Re_turn from away"
 msgstr "Врати се са одсуства"
 
-#: src/gtkpounce.c:420
+#: src/gtkpounce.c:472
 #, fuzzy
 msgid "_Idle"
 msgstr "Неактиван"
 
-#: src/gtkpounce.c:422
+#: src/gtkpounce.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Retur_n from idle"
 msgstr "Када се пробуди"
 
-#: src/gtkpounce.c:424
+#: src/gtkpounce.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Buddy starts _typing"
 msgstr "Када другар почиње да куца"
 
-#: src/gtkpounce.c:426
+#: src/gtkpounce.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Buddy stops t_yping"
 msgstr "Када другар престаје да куца"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:455
+#: src/gtkpounce.c:507
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Акција"
 
-#: src/gtkpounce.c:462
+#: src/gtkpounce.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Op_en an IM window"
 msgstr "Отвори прозор за брзу поруку"
 
-#: src/gtkpounce.c:463
+#: src/gtkpounce.c:517
 #, fuzzy
 msgid "_Popup notification"
 msgstr "Отвори дијалог обавештења"
 
-#: src/gtkpounce.c:464
+#: src/gtkpounce.c:519
 #, fuzzy
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Пошаљи поруку"
 
-#: src/gtkpounce.c:465
+#: src/gtkpounce.c:521
 #, fuzzy
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "Изврши наредбу"
 
-#: src/gtkpounce.c:466
+#: src/gtkpounce.c:523
 #, fuzzy
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "Пусти звук"
 
-#: src/gtkpounce.c:470
+#: src/gtkpounce.c:527
 #, fuzzy
 msgid "B_rowse..."
 msgstr "Претражи"
 
-#: src/gtkpounce.c:472
+#: src/gtkpounce.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Bro_wse..."
 msgstr "Претражи"
 
-#: src/gtkpounce.c:473
+#: src/gtkpounce.c:530
 msgid "Pre_view"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkpounce.c:556
+#: src/gtkpounce.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Sav_e this pounce after activation"
 msgstr "_Сними ову заседу након активирања"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:763
+#: src/gtkpounce.c:897
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Уклони заседу другару"
 
-#: src/gtkpounce.c:813
-#, c-format
-msgid "%s has started typing to you"
+#: src/gtkpounce.c:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s почиње да Вам пише поруку"
 
-#: src/gtkpounce.c:814
-#, c-format
-msgid "%s has signed on"
+#: src/gtkpounce.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s се пријавио(ла)"
 
-#: src/gtkpounce.c:815
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being idle"
+#: src/gtkpounce.c:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s се активирао(ла)"
 
-#: src/gtkpounce.c:816
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being away"
+#: src/gtkpounce.c:967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s се вратио(ла) са одсуства"
 
-#: src/gtkpounce.c:817
-#, c-format
-msgid "%s has stopped typing to you"
+#: src/gtkpounce.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s је престао(ла) да Вам пише"
 
-#: src/gtkpounce.c:818
-#, c-format
-msgid "%s has signed off"
+#: src/gtkpounce.c:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s се одјавио(ла)"
 
-#: src/gtkpounce.c:819
-#, c-format
-msgid "%s has become idle"
+#: src/gtkpounce.c:973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s се успавао(ла)"
 
-#: src/gtkpounce.c:821
+#: src/gtkpounce.c:975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr "%s је одишао(ла) на одсуство."
+
+#: src/gtkpounce.c:976
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Непозната заседа. Молимо Вас да ово пријавите!"
 
-#: src/gtkprefs.c:399
+#: src/gtkprefs.c:446
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Поставке сучеља"
 
-#: src/gtkprefs.c:401
+#: src/gtkprefs.c:448
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "Прикажи удаљене надимке уколико алијас није постављен"
 
-#: src/gtkprefs.c:595
+#: src/gtkprefs.c:675
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3443,434 +3737,340 @@
 "Изаберите скуп смешака који желите да користите из доњег списка. Нови "
 "скупови се могу додати превлачењем и пуштањем истих на списак скупова."
 
-#: src/gtkprefs.c:630
+#: src/gtkprefs.c:715
 msgid "Icon"
 msgstr "Иконица"
 
-#: src/gtkprefs.c:637 src/gtkprefs.c:2043 src/protocols/jabber/buddy.c:265
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684
+#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2212 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: src/gtkprefs.c:704
-msgid "Style"
-msgstr "Стил"
-
-#: src/gtkprefs.c:705
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Масно"
-
-#: src/gtkprefs.c:707
-#, fuzzy
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Курзивно"
-
-#: src/gtkprefs.c:709
-msgid "_Underline"
-msgstr "По_двучено"
-
-#. who in their right mind would use this as a default anyway?
-#. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed,
-#. * and then i went and applied simguy's patch to remove the
-#. * non-functional code.
-#. *
-#. * remove this after string freeze ends
-#.
-#: src/gtkprefs.c:719
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "П_рецртано"
-
-#: src/gtkprefs.c:722
-msgid "Face"
-msgstr "Писмо"
-
-#: src/gtkprefs.c:725
-msgid "Use custo_m face"
-msgstr "Користи _изабрано писмо"
-
-#: src/gtkprefs.c:742
-msgid "Use custom si_ze"
-msgstr "Користи изабрану _величину"
-
-#: src/gtkprefs.c:754
-msgid "Color"
-msgstr "Боја"
-
-#: src/gtkprefs.c:758
-msgid "_Text color"
-msgstr "Боја _текста"
-
-#: src/gtkprefs.c:777
-msgid "Bac_kground color"
-msgstr "Боја _позадине"
-
-#: src/gtkprefs.c:805 src/gtkprefs.c:1037 src/gtkprefs.c:1085
+#: src/gtkprefs.c:818
 msgid "Display"
 msgstr "Приказ"
 
-#: src/gtkprefs.c:806
-msgid "Show graphical _smileys"
-msgstr "Прикажи _графички смешак"
-
-#: src/gtkprefs.c:808
+#: src/gtkprefs.c:819
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Прикажи _временске ознаке порука"
 
-#: src/gtkprefs.c:810
-msgid "Show _URLs as links"
-msgstr "Прикажи _Интернет адресе као везе"
-
-#: src/gtkprefs.c:814
+#: src/gtkprefs.c:822
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "Истакни гре_шке у куцању"
 
-#: src/gtkprefs.c:818
+#: src/gtkprefs.c:827
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Занемари _боје"
 
-#: src/gtkprefs.c:820
+#: src/gtkprefs.c:829
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Занемари _писмо"
 
-#: src/gtkprefs.c:822
+#: src/gtkprefs.c:831
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Занемари величину _слова"
 
-#: src/gtkprefs.c:835
+#: src/gtkprefs.c:834
+msgid "_Ignore formatting on incoming messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:838
+msgid "Default Formatting"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:840
+msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:872
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting. :)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:875
+#, fuzzy
+msgid "_Clear Formatting"
+msgstr "Очисти дневник"
+
+#: src/gtkprefs.c:912
 msgid "Send Message"
 msgstr "Слање поруке"
 
-#: src/gtkprefs.c:836
+#: src/gtkprefs.c:913
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "Ентер _шаље поруку"
 
-#: src/gtkprefs.c:838
+#: src/gtkprefs.c:915
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "Control+Ентер ш_аље поруку"
 
-#: src/gtkprefs.c:841
+#: src/gtkprefs.c:918
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Затварање прозора"
 
-#: src/gtkprefs.c:842
+#: src/gtkprefs.c:919
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "Esc затвара _прозор"
 
-#: src/gtkprefs.c:845
+#: src/gtkprefs.c:922
 msgid "Insertions"
 msgstr "Убацивање"
 
-#: src/gtkprefs.c:846
-msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
+#: src/gtkprefs.c:923
+#, fuzzy
+msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
 msgstr "Control-{B/I/U/S} убацује HTML _ознаке"
 
-#: src/gtkprefs.c:848
+#: src/gtkprefs.c:925
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Control-(број) убацује _смешак"
 
-#: src/gtkprefs.c:864
+#: src/gtkprefs.c:941
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Поредак у списку другара"
 
-#: src/gtkprefs.c:873
+#: src/gtkprefs.c:950
 #, fuzzy
 msgid "_Sorting:"
 msgstr "_Поредак:"
 
-#: src/gtkprefs.c:878
-msgid "Buddy List Toolbar"
-msgstr "Алатке у списку другара"
-
-#: src/gtkprefs.c:879 src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061
+#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1009
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Прикажи _дугмад као:"
 
-#: src/gtkprefs.c:881 src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063
+#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1011
 msgid "Pictures"
 msgstr "Слике"
 
-#: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1013 src/gtkprefs.c:1064
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1012
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: src/gtkprefs.c:883 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065
+#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1013
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Слике и текст"
 
-#: src/gtkprefs.c:888 src/gtkprefs.c:1025 src/gtkprefs.c:1076
+#: src/gtkprefs.c:963
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "_Издигни прозор на догађаје"
 
-#: src/gtkprefs.c:891
-msgid "Group Display"
-msgstr "Приказ група"
-
-#: src/gtkprefs.c:892
-msgid "Show _numbers in groups"
-msgstr "Прикажи _бројеве у групама"
-
-#: src/gtkprefs.c:895
+#: src/gtkprefs.c:966
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Приказ другара"
 
-#: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:1032
+#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1027
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Прикажи и_конице другара"
 
-#: src/gtkprefs.c:898
+#: src/gtkprefs.c:969
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Прикажи _нивое упозорења"
 
-#: src/gtkprefs.c:900
+#: src/gtkprefs.c:971
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Прикажи _трајање неактивности"
 
-#: src/gtkprefs.c:902
+#: src/gtkprefs.c:973
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "_Осенчи неактивне другаре"
 
-#: src/gtkprefs.c:904
+#: src/gtkprefs.c:975
 msgid "_Automatically expand contacts"
 msgstr "_Сам разгранај контакте"
 
-#: src/gtkprefs.c:929
-msgid "_Placement:"
-msgstr "_Размештај:"
-
-#: src/gtkprefs.c:936
-#, fuzzy
-msgid "Send _URLs as links"
-msgstr "Прикажи _Интернет адресе као везе"
-
-#: src/gtkprefs.c:939
+#: src/gtkprefs.c:1020
+msgid "Enable \"_slash\" commands"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Show _formatting toolbar"
 msgstr "Прикажи алатке за форматирање"
 
-#: src/gtkprefs.c:942
-msgid "Show a_liases in tabs/titles"
+#: src/gtkprefs.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "Show _aliases in tabs/titles"
 msgstr "Прикажи а_лијасе у језичцима/насловима"
 
-#: src/gtkprefs.c:945
+#: src/gtkprefs.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Укључи _анимацију иконице другара"
+
+#: src/gtkprefs.c:1031
+#, fuzzy
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "Слање обавештења другарима када им пише_те"
+
+#: src/gtkprefs.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "_Raise IM window on events"
+msgstr "_Издигни прозор на догађаје"
+
+#: src/gtkprefs.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "Raise chat _window on events"
+msgstr "_Издигни прозор на догађаје"
+
+#: src/gtkprefs.c:1038
+msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
+msgstr ""
+
+#. All the tab options!
+#: src/gtkprefs.c:1042
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Поставке листова"
 
-#: src/gtkprefs.c:947
-msgid "_Tab Placement:"
-msgstr "Поставка _језичака:"
-
-#: src/gtkprefs.c:949
-msgid "Top"
-msgstr "На врху"
-
-#: src/gtkprefs.c:950
-msgid "Bottom"
-msgstr "На дну"
-
-#: src/gtkprefs.c:951
-msgid "Left"
-msgstr "Лево"
-
-#: src/gtkprefs.c:952
-msgid "Right"
-msgstr "Десно"
-
-#: src/gtkprefs.c:958
+#: src/gtkprefs.c:1044
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Прикажи брзе поруке и разговоре у прозорима помоћу _листова"
 
-#: src/gtkprefs.c:961
-msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
-msgstr "Прикажи брзе поруке и разговоре у _истом лиснатом прозору"
-
-#: src/gtkprefs.c:971
+#: src/gtkprefs.c:1059
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Прикажи дугме за затвара_ње на језичцима."
 
-#: src/gtkprefs.c:982
-msgid "Show status _icons on tabs"
-msgstr "Прикажи иконицу стања на језичцима."
-
-#: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060
-msgid "Window"
-msgstr "Прозор"
-
-#: src/gtkprefs.c:1019 src/gtkprefs.c:1070
-msgid "New window _width:"
-msgstr "_Ширина новог прозора:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1021 src/gtkprefs.c:1072
-msgid "New window _height:"
-msgstr "_Висина новог прозора:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1074
-msgid "_Entry field height:"
-msgstr "Висина поља за _унос:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1027
-msgid "Hide window on _send"
-msgstr "_Сакриј прозор при слању"
-
-#: src/gtkprefs.c:1031
-msgid "Buddy Icons"
-msgstr "Иконице другара"
-
-#: src/gtkprefs.c:1034
-msgid "Enable buddy icon a_nimation"
-msgstr "Укључи _анимацију иконице другара"
-
-#: src/gtkprefs.c:1038
-msgid "Show _logins in window"
-msgstr "Прикажи _пријаве у прозору"
-
-#: src/gtkprefs.c:1041
-msgid "Typing Notification"
-msgstr "Обавештење о куцању"
-
-#: src/gtkprefs.c:1042
-msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
-msgstr "Слање обавештења другарима када им пише_те"
-
-#: src/gtkprefs.c:1079
-msgid "Tab Completion"
-msgstr "Довршавање табулатором"
-
-#: src/gtkprefs.c:1080
-msgid "_Tab-complete nicks"
-msgstr "Доврши надимке на притисак _табулатора"
-
-#: src/gtkprefs.c:1082
-msgid "_Old-style tab completion"
-msgstr "_Старомодно довршавање помоћу табулатора"
-
-#: src/gtkprefs.c:1086
-msgid "_Show people joining in window"
-msgstr "Прикажи у прозору људе који се _прикључују"
-
-#: src/gtkprefs.c:1088
-msgid "_Show people leaving in window"
-msgstr "Прикажи у прозору људе који _одлазе"
-
-#: src/gtkprefs.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "Co_lorize screen names"
-msgstr "_Бојење имена"
+#: src/gtkprefs.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "Tab p_lacement:"
+msgstr "Поставка _језичака:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1064
+msgid "Top"
+msgstr "На врху"
+
+#: src/gtkprefs.c:1065
+msgid "Bottom"
+msgstr "На дну"
+
+#: src/gtkprefs.c:1066
+msgid "Left"
+msgstr "Лево"
+
+#: src/gtkprefs.c:1067
+msgid "Right"
+msgstr "Десно"
+
+#: src/gtkprefs.c:1073
+#, fuzzy
+msgid "New conversation _placement:"
+msgstr "Окончај разговор"
 
 # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
-#: src/gtkprefs.c:1111 src/protocols/oscar/oscar.c:584
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220
+#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:596
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855
 #, fuzzy
 msgid "IP Address"
 msgstr "Улица"
 
-#: src/gtkprefs.c:1113
+#: src/gtkprefs.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "Улица"
 
-#: src/gtkprefs.c:1122
+#: src/gtkprefs.c:1135
 msgid "Public _IP:"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1146
+#: src/gtkprefs.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Ports"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/gtkprefs.c:1149
+#: src/gtkprefs.c:1162
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1152
+#: src/gtkprefs.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "_Тражи израз:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1159
+#: src/gtkprefs.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "_End Port:"
 msgstr "_Порт:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1207
-msgid "Proxy Type"
-msgstr "Врста проксија"
-
-#: src/gtkprefs.c:1210
+#: src/gtkprefs.c:1179
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Прокси сервер"
+
+#: src/gtkprefs.c:1183
 msgid "No proxy"
 msgstr "Без проксија"
 
-#: src/gtkprefs.c:1217
-msgid "Proxy Server"
-msgstr "Прокси сервер"
-
-#: src/gtkprefs.c:1275
+#: src/gtkprefs.c:1245
 msgid "_User:"
 msgstr "_Корисник:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1331
-msgid "Opera"
-msgstr "Опера"
-
-#: src/gtkprefs.c:1332
-msgid "Netscape"
-msgstr "Нетскејп"
-
-#: src/gtkprefs.c:1333
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Мозила"
-
-#: src/gtkprefs.c:1334
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Конкверор"
-
-#: src/gtkprefs.c:1335
+#: src/gtkprefs.c:1301
+msgid "Epiphany"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1302
+msgid "Firebird"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1303
+msgid "Firefox"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1304
 msgid "Galeon"
 msgstr "Галеон"
 
-#: src/gtkprefs.c:1336
-msgid "Firebird"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1337
-msgid "Firefox"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1338
+#: src/gtkprefs.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Gnome Default"
 msgstr "Вијетнамски Гном тим"
 
-#: src/gtkprefs.c:1347
+#: src/gtkprefs.c:1306
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Конкверор"
+
+#: src/gtkprefs.c:1307
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Мозила"
+
+#: src/gtkprefs.c:1308
+msgid "Netscape"
+msgstr "Нетскејп"
+
+#: src/gtkprefs.c:1309
+msgid "Opera"
+msgstr "Опера"
+
+#: src/gtkprefs.c:1318
 msgid "Manual"
 msgstr "Ручна поставка"
 
-#: src/gtkprefs.c:1398
+#: src/gtkprefs.c:1369
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Избор прегледника"
 
-#: src/gtkprefs.c:1402
+#: src/gtkprefs.c:1373
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Веб прегледник:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1409
+#: src/gtkprefs.c:1380
 #, fuzzy
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Отвори везу у прегледнику"
 
-#: src/gtkprefs.c:1411
+#: src/gtkprefs.c:1382
 #, fuzzy
 msgid "Browser default"
 msgstr "Подразумевано (не тако) досадно"
 
-#: src/gtkprefs.c:1412
+#: src/gtkprefs.c:1383
 msgid "Existing window"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1414
+#: src/gtkprefs.c:1385
 msgid "New tab"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1428
+#: src/gtkprefs.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3879,85 +4079,84 @@
 "_Ручно:\n"
 "(%s за адресу)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1465
+#: src/gtkprefs.c:1436
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Дневник порука"
 
-#: src/gtkprefs.c:1468
+#: src/gtkprefs.c:1439
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "Облик _дневника:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1471
+#: src/gtkprefs.c:1442
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Бележи све _брзе поруке"
 
-#: src/gtkprefs.c:1473
+#: src/gtkprefs.c:1444
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Бележи све _разговоре"
 
-#: src/gtkprefs.c:1476
+#: src/gtkprefs.c:1447
 msgid "System Logs"
 msgstr "Системски дневник"
 
-#: src/gtkprefs.c:1478
+#: src/gtkprefs.c:1449
 msgid "_Enable system log"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1481
+#: src/gtkprefs.c:1452
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "Бележи када се другари _пријављују/одјављују"
 
-#: src/gtkprefs.c:1487
+#: src/gtkprefs.c:1458
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Бележи када су другари _неактивни/активни"
 
-#: src/gtkprefs.c:1493
+#: src/gtkprefs.c:1464
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Бележи када су другари _одсустни/присутни"
 
-#: src/gtkprefs.c:1499
+#: src/gtkprefs.c:1470
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "Бележи _личне пријаве/неактивност/одсуства"
 
-#: src/gtkprefs.c:1550
+#: src/gtkprefs.c:1596
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Избор звука"
+
+#: src/gtkprefs.c:1647
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Поставке звука"
 
-#: src/gtkprefs.c:1551
-#, fuzzy
-msgid "Sounds when you _log in"
-msgstr "_Без звука по пријави"
-
-#: src/gtkprefs.c:1553
+#: src/gtkprefs.c:1648
 #, fuzzy
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Уклони када прозор разговора буде _фокусиран"
 
-#: src/gtkprefs.c:1555
+#: src/gtkprefs.c:1650
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Звук је _активан док сте одсутни"
 
-#: src/gtkprefs.c:1559
+#: src/gtkprefs.c:1654
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Начин оглашавања"
 
-#: src/gtkprefs.c:1560
+#: src/gtkprefs.c:1655
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Начин:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1562
+#: src/gtkprefs.c:1657
 msgid "Console beep"
 msgstr "Конзолни звук"
 
-#: src/gtkprefs.c:1564
+#: src/gtkprefs.c:1659
 msgid "Automatic"
 msgstr "Аутоматски"
 
-#: src/gtkprefs.c:1571
+#: src/gtkprefs.c:1666
 msgid "Command"
 msgstr "Наредба"
 
-#: src/gtkprefs.c:1581
+#: src/gtkprefs.c:1674
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3966,73 +4165,86 @@
 "Наредба за звук:\n"
 "(%s за назив датотеке)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1638
-msgid "_Sending messages removes away status"
-msgstr "Слање порука Вас враћа са _одсуства"
-
-#: src/gtkprefs.c:1640
+#: src/gtkprefs.c:1701
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Звучни догађаји"
+
+#: src/gtkprefs.c:1752
+msgid "Play"
+msgstr "Пусти"
+
+#: src/gtkprefs.c:1759
+msgid "Event"
+msgstr "Догађај"
+
+#: src/gtkprefs.c:1778
+msgid "Test"
+msgstr "Испробај"
+
+#: src/gtkprefs.c:1782
+msgid "Reset"
+msgstr "Одбаци"
+
+#: src/gtkprefs.c:1786
+msgid "Choose..."
+msgstr "Изабери..."
+
+#: src/gtkprefs.c:1810
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Одлажи у _ред поруке на одсуству"
 
-#: src/gtkprefs.c:1643
+#: src/gtkprefs.c:1813
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Аутоматски одговор"
 
-#: src/gtkprefs.c:1646
-msgid "Seconds before _resending:"
-msgstr "Број _секунди пре поновног слања:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1649
+#: src/gtkprefs.c:1814
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "Слање _аутоматског одговор"
 
-#: src/gtkprefs.c:1651
+#: src/gtkprefs.c:1816
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Слање аутоматског одговора само када сте _неактивни"
 
-#: src/gtkprefs.c:1653
-msgid "Send auto-response in _active conversations"
-msgstr "Слање аутоматског одговора у а_ктивним разговорима"
-
-#: src/gtkprefs.c:1662 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:3378
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295
+#: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 msgid "Idle"
 msgstr "Неактиван"
 
-#: src/gtkprefs.c:1663
+#: src/gtkprefs.c:1820
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Пријављивање неак_тивности:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1666
+#: src/gtkprefs.c:1823
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Активност у Гаиму"
 
-#: src/gtkprefs.c:1669
+#: src/gtkprefs.c:1826
 msgid "X usage"
 msgstr "Активност у ИКС-има"
 
-#: src/gtkprefs.c:1671
+#: src/gtkprefs.c:1828
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Активност у Виндоусу"
 
-#: src/gtkprefs.c:1679
+#: src/gtkprefs.c:1836
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Аутоматско одуство"
 
-#: src/gtkprefs.c:1680
+#: src/gtkprefs.c:1837
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Идете на о_дсуство када сте неактивни"
 
-#: src/gtkprefs.c:1684
+#: src/gtkprefs.c:1841
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "Број _минута пре одласка на одсуство:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1692
+#: src/gtkprefs.c:1849
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "_Порука за одсуство:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1767
+#: src/gtkprefs.c:1930
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4047,7 +4259,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Веб страница:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Датотека:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1772
+#: src/gtkprefs.c:1935
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4062,109 +4274,64 @@
 "<span weight=\"bold\">Интернет адреса:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Датотека:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1999
+#: src/gtkprefs.c:2168
 msgid "Load"
 msgstr "Учитај"
 
-#: src/gtkprefs.c:2013
+#: src/gtkprefs.c:2182
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:2061
+#: src/gtkprefs.c:2230
 msgid "Details"
 msgstr "Детаљи"
 
-#: src/gtkprefs.c:2188
-msgid "Sound Selection"
-msgstr "Избор звука"
-
-#: src/gtkprefs.c:2295
-msgid "Play"
-msgstr "Пусти"
-
-#: src/gtkprefs.c:2302
-msgid "Event"
-msgstr "Догађај"
-
-#: src/gtkprefs.c:2321
-msgid "Test"
-msgstr "Испробај"
-
-#: src/gtkprefs.c:2325
-msgid "Reset"
-msgstr "Одбаци"
-
-#: src/gtkprefs.c:2329
-msgid "Choose..."
-msgstr "Изабери..."
-
-#: src/gtkprefs.c:2464
+#: src/gtkprefs.c:2375
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Уреди"
 
-#: src/gtkprefs.c:2500
+#: src/gtkprefs.c:2411
 msgid "Interface"
 msgstr "Сучеље"
 
-#: src/gtkprefs.c:2501
+#: src/gtkprefs.c:2414
+msgid "Message Text"
+msgstr "Текст поруке"
+
+#: src/gtkprefs.c:2415
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Пречице"
+
+#: src/gtkprefs.c:2416
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Скупови смешака"
 
-#: src/gtkprefs.c:2502
-msgid "Fonts"
-msgstr "Писма"
-
-#: src/gtkprefs.c:2503
-msgid "Message Text"
-msgstr "Текст поруке"
-
-#: src/gtkprefs.c:2504
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Пречице"
-
-#: src/gtkprefs.c:2507
-msgid "IMs"
-msgstr "Брзе поруке"
-
-#: src/gtkprefs.c:2509
+#: src/gtkprefs.c:2417
+msgid "Sounds"
+msgstr "Звук"
+
+#: src/gtkprefs.c:2418
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:2510
-msgid "Proxy"
-msgstr "Прокси"
-
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2513
+#: src/gtkprefs.c:2421
 msgid "Browser"
 msgstr "Прегледник"
 
-#: src/gtkprefs.c:2515
+#: src/gtkprefs.c:2423
 msgid "Logging"
 msgstr "Записивање"
 
-#: src/gtkprefs.c:2516
-msgid "Sounds"
-msgstr "Звук"
-
-#: src/gtkprefs.c:2517
-msgid "Sound Events"
-msgstr "Звучни догађаји"
-
-#: src/gtkprefs.c:2518
+#: src/gtkprefs.c:2424
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Одсуство / Неактивност"
 
-#: src/gtkprefs.c:2519
+#: src/gtkprefs.c:2425
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Поруке за одсуство"
 
-#: src/gtkprefs.c:2522
-#, fuzzy
-msgid "Protocols"
-msgstr "Протокол"
-
-#: src/gtkprefs.c:2523
+#: src/gtkprefs.c:2428
 msgid "Plugins"
 msgstr "Додаци"
 
@@ -4189,63 +4356,63 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Блокирај ниже наведене кориснике"
 
-#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272
+#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1449
 msgid "Privacy"
 msgstr "Приватност"
 
-#: src/gtkprivacy.c:389
+#: src/gtkprivacy.c:400
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Измене поставки приватности се примењују тренутно."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:401
+#: src/gtkprivacy.c:412
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Постави приватност за:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585
+#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:597
 msgid "Permit User"
 msgstr "Дозволе корисницима"
 
-#: src/gtkprivacy.c:570
+#: src/gtkprivacy.c:582
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Унесите корисника коме дозвољавате да може да Вас контактира."
 
-#: src/gtkprivacy.c:571
+#: src/gtkprivacy.c:583
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Унесите име корисника за кога желите да може да Вас контактира."
 
-#: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587
+#: src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
 msgid "Permit"
 msgstr "Дозволе"
 
-#: src/gtkprivacy.c:579
+#: src/gtkprivacy.c:591
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Дозволте %s да Вас контактира?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:581
+#: src/gtkprivacy.c:593
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Да ли сте сигурни да желите да %s може да Вас контактира?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621
+#: src/gtkprivacy.c:620 src/gtkprivacy.c:633
 msgid "Block User"
 msgstr "Блокирање корисника"
 
-#: src/gtkprivacy.c:609
+#: src/gtkprivacy.c:621
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Унесите корисника кога желите да блокирате."
 
-#: src/gtkprivacy.c:610
+#: src/gtkprivacy.c:622
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Унесите име корисника кога желите да блокирате."
 
-#: src/gtkprivacy.c:617
+#: src/gtkprivacy.c:629
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Блокирање корисника %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:619
+#: src/gtkprivacy.c:631
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Да ли сте сигурни да желите да блокирате корисника %s?"
@@ -4253,39 +4420,52 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663
-#: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231
+#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307
+#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663
-#: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308
+#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
-#: src/gtkrequest.c:237
+#: src/gtkrequest.c:244
 msgid "Apply"
 msgstr "Примени"
 
-#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261
+#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/protocols/silc/util.c:332
 msgid "Close"
 msgstr "Затвори"
 
-#: src/gtkroomlist.c:322
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"list rooms."
-msgstr ""
-"Тренутно нисте повезани нити на један протокол који омогућава разговоре."
-
-#: src/gtkroomlist.c:335
+#: src/gtkrequest.c:1391
+msgid "That file already exists"
+msgstr "Датотека већ постоји."
+
+#: src/gtkrequest.c:1392
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Да ли желите да је препишете?"
+
+#: src/gtkrequest.c:1430 src/gtkrequest.c:1451
+#, fuzzy
+msgid "Save File..."
+msgstr "Сачувај као..."
+
+#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452
+#, fuzzy
+msgid "Open File..."
+msgstr "Отвори..."
+
+#: src/gtkroomlist.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Room List"
 msgstr "Није на списку"
 
 #. list button
-#: src/gtkroomlist.c:410
+#: src/gtkroomlist.c:402
 msgid "_Get List"
 msgstr ""
 
@@ -4329,12 +4509,12 @@
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Неко помиње Ваше име у разговору"
 
-#: src/gtksound.c:158
+#: src/gtksound.c:157
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Не могу репродуковати звук зато што изабрана датотека (%s) не постоји."
 
-#: src/gtksound.c:174
+#: src/gtksound.c:173
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -4342,7 +4522,7 @@
 "Не могу репродуковати звук зато што је изабрана „Наредба“ за начин "
 "оглашавања, али наредба није постављена."
 
-#: src/gtksound.c:186
+#: src/gtksound.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -4351,23 +4531,15 @@
 "Не могу репродуковати звук зато што се не може покренути постављена звучна "
 "наредба: %s"
 
-#: src/gtkutils.c:133
-msgid "Can't save icon file to disk."
-msgstr "Не могу сачувати датотеку са иконицом на диск."
-
-#: src/gtkutils.c:168
-msgid "Save Icon"
-msgstr "Сачувај икону"
-
 #: src/log.c:106
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Дневник не омогућава читање</font></b>"
 
-#: src/log.c:476
+#: src/log.c:489
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:561
+#: src/log.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4375,7 +4547,7 @@
 msgstr ""
 "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <САМО-ОДГОВОР>:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:563
+#: src/log.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4383,53 +4555,62 @@
 msgstr ""
 "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <САМО-ОДГОВОР>:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:614 src/log.c:800
+#: src/log.c:627 src/log.c:814
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не могу да нађем путању дневника!</b></font>"
 
-#: src/log.c:624 src/log.c:812
+#: src/log.c:637 src/log.c:826
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не могу да читам датотеку: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:661
+#: src/log.c:674
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:745
+#: src/log.c:759
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <САМО-ОДГОВОР>: %s\n"
 
-#: src/log.c:845
+#: src/log.c:859
 msgid "Plain text"
 msgstr "Обичан текст"
 
-#: src/main.c:155
+#: src/main.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Please create an account."
 msgstr "Унесите Ваше податке."
 
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:235
 msgid "Login"
 msgstr "Пријава"
 
-#: src/main.c:255
-#, fuzzy
-msgid "<b>Screen Name:</b>"
-msgstr "Корисничко име:"
-
-#: src/main.c:269
-#, fuzzy
-msgid "<b>Password:</b>"
+#: src/main.c:253
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Account:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Налог:</b>"
+
+#: src/main.c:267
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
 msgstr "Лозинка:"
 
-#: src/main.c:298
-msgid "Sign on"
-msgstr "Пријави се"
+#. And now for the buttons
+#: src/main.c:284
+#, fuzzy
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Налог:"
+
+#: src/main.c:290
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Поставке"
 
 #. full help text
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:520
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4466,12 +4647,12 @@
 "  -h, --help           приказује ову помоћ и изађи\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:535
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Гаим %s. Покушајте „%s -h“ за више података.\n"
 
-#: src/plugin.c:277
+#: src/plugin.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4480,11 +4661,11 @@
 "Нисам нашао жељени додатак %s. Молим инсталирајте овај додатак и покушајте "
 "поново."
 
-#: src/plugin.c:282 src/plugin.c:310
+#: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Гаим није успео да учита Ваш додатак."
 
-#: src/plugin.c:306
+#: src/plugin.c:315
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Нисам успео да учитам жељени додатак %s."
@@ -4494,12 +4675,12 @@
 msgstr "Уобичајено али не (тако) досадно"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
-#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27
-#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2144
-#: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2312
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714
+#: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2721
+#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
 msgid "Available"
 msgstr "Доступан"
 
@@ -4511,12 +4692,12 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Одсутан само за пријатеље"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956
-#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:4816
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/oscar/oscar.c:6431
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
+#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5397 src/protocols/oscar/oscar.c:5475
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 src/protocols/oscar/oscar.c:6694
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
 msgid "Invisible"
 msgstr "Невидљив"
 
@@ -4532,14 +4713,14 @@
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Не могу да растумачим адресу."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159
+#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1665
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Не могу да се повежем на сервер."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:104
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:106
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Неисправан одговор сервера."
 
@@ -4559,175 +4740,179 @@
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Непозната ознака грешке."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:259
+#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3820
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>Кориснички број:</B> %s<BR><B>Стање:</B> %s<HR>%s"
+
+#. res[0] == username
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011
+#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3824
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 src/protocols/silc/ops.c:1067
+#: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Подаци о другару"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:293
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Стање: %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:280
+#: src/protocols/gg/gg.c:446
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Не могу да се повежем"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:287
+#: src/protocols/gg/gg.c:453
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Не могу да читам сокет"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514
-#: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475
-#: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139
+#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
+#: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2156
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2248
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Не могу да се повежем."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:418
+#: src/protocols/gg/gg.c:690
 msgid "Reading data"
 msgstr "Читање података"
 
 # Rukovanje/usaglasavanje ravnoteznika/balansera?
-#: src/protocols/gg/gg.c:421
+#: src/protocols/gg/gg.c:693
 msgid "Balancer handshake"
 msgstr "Равнотежно руковање"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:424
+#: src/protocols/gg/gg.c:696
 msgid "Reading server key"
 msgstr "Читање кључа сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:427
+#: src/protocols/gg/gg.c:699
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Размењивање хеша кључа"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:437
+#: src/protocols/gg/gg.c:709
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Критична грешка у ГГ библиотеци\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
-#: src/protocols/toc/toc.c:176
+#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
+#: src/protocols/toc/toc.c:146
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:503
+#: src/protocols/gg/gg.c:775
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "Немогуће проналажење сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:515
+#: src/protocols/gg/gg.c:787
 msgid "Send as message"
 msgstr "Пошаљи као поруку"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:520
+#: src/protocols/gg/gg.c:792
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr "Тражење ГГ сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:523
+#: src/protocols/gg/gg.c:795
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "Наведен је неисправан Гаду-Гаду кориснички број"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:570
+#: src/protocols/gg/gg.c:842
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "Покушавате да пошаљете поруку на неисправан Гаду-Гаду кориснички број."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:632
+#: src/protocols/gg/gg.c:917
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Немогуће преузимање резултата претраге"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:637
+#: src/protocols/gg/gg.c:922
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Гаду-Гаду претрага"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:662
+#: src/protocols/gg/gg.c:948
 msgid "Active"
 msgstr "Активан"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4212
+#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4847
 msgid "UIN"
 msgstr "Кориснички број"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:267
+#: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/silc/ops.c:790
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Име"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Презиме"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1393
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4213
+#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4848
+#: src/protocols/silc/ops.c:1184
 msgid "Nick"
 msgstr "Надимак"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690
+#: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976
 #, fuzzy
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Година рођења"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698
-#: src/protocols/gg/gg.c:700
+#: src/protocols/gg/gg.c:982 src/protocols/gg/gg.c:984
+#: src/protocols/gg/gg.c:986
 msgid "Sex"
 msgstr "Пол"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4266 src/protocols/oscar/oscar.c:4274
+#: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
 msgid "City"
 msgstr "Град"
 
-#. res[0] == username
-#. show it to the user
-#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331
-#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:3406
-#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567
-msgid "Buddy Information"
-msgstr "Подаци о другару"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:744
+#: src/protocols/gg/gg.c:1033
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Не постоји списак другара ускладиштен на Гаду-Гаду серверу."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:752
+#: src/protocols/gg/gg.c:1041
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Немогућ увоз списка другара са сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:815
+#: src/protocols/gg/gg.c:1103
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Списак другара успешно пребачен на Гаду-Гаду сервер"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:823
+#: src/protocols/gg/gg.c:1111
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Немогућ пренос списка другара на Гаду-Гаду сервер"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:831
+#: src/protocols/gg/gg.c:1119
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Списак другара успешно уклоњен са Гаду-Гаду сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:839
+#: src/protocols/gg/gg.c:1127
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Немогуће уклањање списка другара са Гаду-Гаду сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:847
+#: src/protocols/gg/gg.c:1136
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Лозинка је успешно измењена"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:854
+#: src/protocols/gg/gg.c:1143
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Неуспешна измена лозинке"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:971
+#: src/protocols/gg/gg.c:1262
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Грешка при споразумевању са Гаду-Гаду сервером"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:972
+#: src/protocols/gg/gg.c:1263
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
@@ -4735,11 +4920,11 @@
 "Гаим није могао да испуни Ваш захтев због проблема у приступању Гаду-Гаду "
 "веб серверу. Покушајте поново касније."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1000
+#: src/protocols/gg/gg.c:1292
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Немогућ увоз Гаду-Гаду списка другара"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1001
+#: src/protocols/gg/gg.c:1293
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
@@ -4747,27 +4932,27 @@
 "Гаим није могао да се повеже са Гаду-Гаду сервером са списком другара. "
 "Покушајте поново касније."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1074
+#: src/protocols/gg/gg.c:1366
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Немогућ извоз списка другара"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098
+#: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Гаим није могао да се повеже на сервер са списком другара. Покушајте поново "
 "касније."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1097
+#: src/protocols/gg/gg.c:1389
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Не могу да уклоним Гаду-Гаду списак другара"
 
 # Da nije mozda "imeniku" a ne "direktorijumu"?
-#: src/protocols/gg/gg.c:1146
+#: src/protocols/gg/gg.c:1440
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Не могу приступити именику"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1147
+#: src/protocols/gg/gg.c:1441
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4775,11 +4960,11 @@
 "Гаим није могао да претражи Именик зато што није успео да се повеже са "
 "сервером. Покушајте поново касније."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1180
+#: src/protocols/gg/gg.c:1475
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Не могу да изменим Гаду-Гаду лозинку"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1181
+#: src/protocols/gg/gg.c:1476
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
@@ -4787,32 +4972,33 @@
 "Гаим није успео да измени Вашу лозинку услед грешке при повезивању са Гаду-"
 "Гаду сервером. Покушајте поново касније."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1198
+#: src/protocols/gg/gg.c:1492
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Претрага именика"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055
-#: src/protocols/toc/toc.c:1546
+#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+#: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062
+#: src/protocols/toc/toc.c:1550
 msgid "Change Password"
 msgstr "Промена лозинке"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1215
+#: src/protocols/gg/gg.c:1501
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Увези списак другара са сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1221
+#: src/protocols/gg/gg.c:1505
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Извези списак другара на сервер"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1227
+#: src/protocols/gg/gg.c:1509
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Уклони списак другара са сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1260
+#: src/protocols/gg/gg.c:1542
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Не могу да приступим подацима о кориснику."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1261
+#: src/protocols/gg/gg.c:1543
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4831,7 +5017,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1374 src/protocols/gg/gg.c:1376
+#: src/protocols/gg/gg.c:1686 src/protocols/gg/gg.c:1688
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Додатак за Гаду-Гаду протокол"
 
@@ -4846,17 +5032,15 @@
 "Корисник %s (%s%s%s%s%s) жели да Вас дода у свој списак другара и тражи Вашу "
 "дозволу за то."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229
-#: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909
-#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2932
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232
+#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3555
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6126
 msgid "Authorize"
 msgstr "Овласти"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230
-#: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911
-#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2934
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233
+#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3557
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6127
 msgid "Deny"
 msgstr "Одбиј"
 
@@ -4868,49 +5052,34 @@
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Успостављам везу..."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
 msgid "Nick:"
 msgstr "Надимак:"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:499
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Гаим корисник"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1286
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Непозната наредба: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:137
-msgid ""
-"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
-"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
-"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
-msgstr ""
-"<B>Подржане ИРЦ наредбе:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
-"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
-"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:146
-msgid ""
-"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
-"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
-msgstr ""
-"<B>Подржане ИРЦ наредбе:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
-"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527
+#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:544
+#: src/protocols/silc/silc.c:995
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "тренутна тема: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529
+#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:546
+#: src/protocols/silc/silc.c:998
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Тема није постављена"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Пренос датотеке је обустваљен"
 
@@ -4918,64 +5087,70 @@
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:73
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Грешка при приказивању поруке дана"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:73
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Није доступна порука дана"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:74
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Нема поруке дана за ову везу."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:77
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "Порука дана за %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:140
+#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Server has disconnected"
+msgstr "%s се одјавио(ла)"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:147
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Погледајте поруку дана"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6532
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456
-msgid "Send File"
-msgstr "Пошаљи датотеку"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:168
+#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Канал:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: src/protocols/irc/irc.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Лозинка:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:193
+#: src/protocols/irc/irc.c:194
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "IRC надимци не могу садржати белине"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228
+#: src/protocols/irc/irc.c:213 src/protocols/toc/toc.c:198
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Пријава: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:221
+#: src/protocols/irc/irc.c:222
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Не могу да начиним сокет"
 
+#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:1593
+msgid "Couldn't connect to host"
+msgstr "Не могу да се повежем са домаћином"
+
 #: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926
 msgid "Read error"
 msgstr "Грешка при читању"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
+#: src/protocols/irc/irc.c:521 src/protocols/silc/chat.c:1363
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380
 #, fuzzy
 msgid "Users"
 msgstr "Користи"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
+#: src/protocols/irc/irc.c:524 src/protocols/silc/chat.c:1366
+#: src/protocols/silc/ops.c:1146 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Topic"
 msgstr "Тема:"
@@ -4989,32 +5164,35 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:613
+#: src/protocols/irc/irc.c:628
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Додатак за ИРЦ протокол"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:614
+#: src/protocols/irc/irc.c:629
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Додатак за ИРЦ протокол"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:631 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1383 src/protocols/napster/napster.c:658
+#: src/protocols/irc/irc.c:648 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 src/protocols/napster/napster.c:644
+#: src/protocols/silc/ops.c:1008 src/protocols/silc/ops.c:1110
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1404
-#: src/protocols/msn/msn.c:1742 src/protocols/napster/napster.c:663
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1307
+#: src/protocols/irc/irc.c:651 src/protocols/jabber/jabber.c:1580
+#: src/protocols/msn/msn.c:1758 src/protocols/napster/napster.c:649
+#: src/protocols/silc/silc.c:1576 src/protocols/trepia/trepia.c:1297
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401
+#: src/protocols/irc/irc.c:654 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915
 msgid "Encoding"
 msgstr "Начин записа"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:640 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:581
+#: src/protocols/irc/irc.c:657 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445
+#: src/protocols/silc/ops.c:955 src/protocols/silc/ops.c:957
+#: src/protocols/silc/ops.c:1104 src/protocols/silc/ops.c:1106
 msgid "Username"
 msgstr "Корисничко име"
 
@@ -5039,11 +5217,12 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(идентификовани)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:949
+#: src/protocols/silc/ops.c:1098 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
 msgid "Realname"
 msgstr "Име"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:202
+#: src/protocols/irc/msgs.c:202 src/protocols/silc/ops.c:1021
 msgid "Currently on"
 msgstr "Тренутно присутан"
 
@@ -5065,111 +5244,261 @@
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "Подаци о другару за %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:278
+#: src/protocols/irc/msgs.c:279
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s измени тему у: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:283
+#: src/protocols/irc/msgs.c:284
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Тема канала %s је: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:299
+#: src/protocols/irc/msgs.c:301
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Непозната порука „%s‟"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:300
+#: src/protocols/irc/msgs.c:302
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:300
+#: src/protocols/irc/msgs.c:302
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "ИРЦ сервер није разумео поруку коју је послао Гаим."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:403
+#: src/protocols/irc/msgs.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Users on %s: %s"
+msgstr "Грешка %s: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:407
 msgid "No such channel"
 msgstr "Нема таквог канала"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:414
+#: src/protocols/irc/msgs.c:418
 msgid "no such channel"
 msgstr "не постоји такав канал"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:417
+#: src/protocols/irc/msgs.c:421
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Корисник није пријављен"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:422
+#: src/protocols/irc/msgs.c:426
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Не постоји такав надимак/канал"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:442
+#: src/protocols/irc/msgs.c:446
 msgid "Could not send"
 msgstr "Не могу да пошаљем"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:498
+#: src/protocols/irc/msgs.c:502
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Приступање на %s захтева позивање."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:499
+#: src/protocols/irc/msgs.c:503
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Само позивани"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:595
+#: src/protocols/irc/msgs.c:606
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Избацио Вас је %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:600
+#: src/protocols/irc/msgs.c:611
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Избачени од стране %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:621
+#: src/protocols/irc/msgs.c:632
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "мод (%s %s) од стране %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:700
+#: src/protocols/irc/msgs.c:711
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Не могу да променим надимак"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:701
+#: src/protocols/irc/msgs.c:712
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Не могу да променим надимак"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:722
+#: src/protocols/irc/msgs.c:733
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Напустили сте причаоницу%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:762
+#: src/protocols/irc/msgs.c:773
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Грешка: погрешан одзив сервера (ПОНГ)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:764
+#: src/protocols/irc/msgs.c:775
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "ПИНГ одговор — Лаг: %lu секунди"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:839
+#: src/protocols/irc/msgs.c:850
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Не могу да се прикључим у %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:840
+#: src/protocols/irc/msgs.c:851 src/protocols/silc/ops.c:894
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Не могу да се прикључим каналу"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:870
+#: src/protocols/irc/msgs.c:887
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops са %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199
+#: src/protocols/irc/parse.c:109
+msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:110
+msgid ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:111
+msgid ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:112
+msgid ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:113
+msgid ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:115
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:116
+msgid ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
+msgid ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
+msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:119
+msgid ""
+"mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:120
+msgid ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:121
+msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1407
+msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:123
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
+msgid ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:126
+msgid ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:127
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:129
+msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
+msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
+msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:133
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:134
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:135
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:256
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -5177,22 +5506,22 @@
 "(Дошло је до грешке при претварању ове поруке. Проверите опцију „Начин "
 "записа“ у Уреднику налога)"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:318
+#: src/protocols/irc/parse.c:382
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Време одзива од %s: %lu секунди"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:319
+#: src/protocols/irc/parse.c:383
 msgid "PONG"
 msgstr "ПОНГ"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:319
+#: src/protocols/irc/parse.c:383
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "ЦТЦП ПИНГ одговор"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:777
-#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625
-#: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709
+#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1430
+#: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596
+#: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Веза је прекинута."
 
@@ -5224,120 +5553,128 @@
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Неисправан изазов сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604
+#: src/protocols/silc/ops.c:786
 msgid "Full Name"
 msgstr "Пуно име"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617
+#: src/protocols/silc/ops.c:798
 msgid "Family Name"
 msgstr "Презиме"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621
 msgid "Given Name"
 msgstr "Име"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:802
+#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1094
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
 msgid "Nickname"
 msgstr "Надимак"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648
 msgid "URL"
 msgstr "Интернет адреса"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663
 msgid "Street Address"
 msgstr "Улица"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Проширена адреса"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667
 msgid "Locality"
 msgstr "Локалитет"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671
 msgid "Region"
 msgstr "Област"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:631
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:638
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Поштански број"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416
 msgid "Country"
 msgstr "Држава"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698
 msgid "Telephone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
 msgid "Email"
 msgstr "Е-пошта"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Назив организације"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Одељење у организацији"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742
 msgid "Title"
 msgstr "Титула"
 
 # „радно место‟ у организацији?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745
 msgid "Role"
 msgstr "Улога"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883
 msgid "Birthday"
 msgstr "Рођендан"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Уређивање Џабер визит-карте"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:510
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
 msgstr ""
 "Све доле наведене опције нису обавезне. Унесите само податке које желите."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:552
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:553
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Џабер ИД"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930
-#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:566
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:574
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938
+#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2743
+#: src/protocols/novell/novell.c:2747 src/protocols/oscar/oscar.c:578
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:586
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634
 msgid "Status"
 msgstr "Стање"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1386
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1562
 msgid "Resource"
 msgstr "Ресурс"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:624
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:794
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Име оца"
 
 # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 src/protocols/oscar/oscar.c:4909
+#: src/protocols/silc/ops.c:830
 msgid "Address"
 msgstr "Улица"
 
@@ -5357,27 +5694,31 @@
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Џабер профил"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:893
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:932
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Не сакривај од"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:896
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:935
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Привремено сакриј од"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:905
+#. && NOT ME
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:942
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Откажи обавештења о присуству"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:913
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:948
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Поново) захтевај овлашћење"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:919
+#. if(NOT ME)
+#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+#. removed?
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:956
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Одјави се"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965
+#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1002
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Соба:"
 
@@ -5389,513 +5730,555 @@
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Ручка:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:164
+#: src/protocols/jabber/chat.c:176
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s није исправан назив собе"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:165
+#: src/protocols/jabber/chat.c:177
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Неисправно име собе"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:170
+#: src/protocols/jabber/chat.c:182
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s није исправан назив сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172
+#: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Неисправно име сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:176
+#: src/protocols/jabber/chat.c:188
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s није исправна ручка собе"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178
+#: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Неисправна ручка собе"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:332
+#: src/protocols/jabber/chat.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Грешка при повезивању"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486
+#: src/protocols/jabber/chat.c:358 src/protocols/jabber/chat.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Немогуће повезивање"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:357
+#: src/protocols/jabber/chat.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Грешка при регистрацији"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:358
+#: src/protocols/jabber/chat.c:375
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477
+#: src/protocols/jabber/chat.c:425 src/protocols/jabber/chat.c:494
 #, fuzzy
 msgid "Registration error"
 msgstr "Грешка при регистрацији"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:556
+#: src/protocols/jabber/chat.c:573
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611
+#: src/protocols/jabber/chat.c:617 src/protocols/jabber/chat.c:628
 #, fuzzy
 msgid "Roomlist Error"
 msgstr "Грешка при регистрацији"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612
+#: src/protocols/jabber/chat.c:618 src/protocols/jabber/chat.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Error retreiving roomlist"
 msgstr "Грешка при читању са сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:652
+#: src/protocols/jabber/chat.c:669
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Неисправно име сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: src/protocols/jabber/chat.c:706
 #, fuzzy
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Покрени разговор"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:690
+#: src/protocols/jabber/chat.c:707
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:693
+#: src/protocols/jabber/chat.c:710
 msgid "Find Rooms"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:74
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:76
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Грешка при покретању сесије"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255
-#: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104
-#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274
-#: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743
-#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804
-#: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845
-#: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867
-#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891
-#: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923
-#: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011
-#: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146
-#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178
-#: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213
-#: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306
-#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175
-#: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319
-#: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1186
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:206 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
 msgid "Write error"
 msgstr "Грешка при писању"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:244 src/protocols/jabber/jabber.c:264
 msgid "Read Error"
 msgstr "Грешка при читању"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:317
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Удаљена веза неуспешна"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:320
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:327
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Неуспешно SSL руковање"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:699
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Неисправан Џабер ИБ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:726
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "SSL подршка је недоступна"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:408 src/protocols/jabber/jabber.c:736
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Не могу начинити сокет"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:426
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:433
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Регистрација %s@%s успешна"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:436
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Регистрација успешна"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:1181
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Грешка при регистрацији"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:557
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Већ је регистрован"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/jabber/jabber.c:1036
 msgid "Password"
 msgstr "Лозинка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:596
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Е-пошта"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4267
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4903
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 src/protocols/trepia/trepia.c:335
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "State"
 msgstr "Област"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:636
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:835
+#: src/protocols/silc/silc.c:639 src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:646
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:654
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:661
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Молим испуните податке испод да региструјете нови налог."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:665
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Региструј нови Џабер налог"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Logged out"
+msgstr "%s се одјави."
+
 #. connect to the server
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212
-#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499
-#: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:944
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608
+#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017
 msgid "Connecting"
 msgstr "Успостављање везе"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:779
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:787
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Покретање тока"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:785
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:793
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Идентификација"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:794
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Поновно покретање тока"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5816
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6497
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Неовлашћен"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:905
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:913
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "На дну"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:907
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:915
 msgid "From (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:909
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:917
 #, fuzzy
 msgid "From"
 msgstr "Ја сам из"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:920
 #, fuzzy
 msgid "To"
 msgstr "На врху"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:922
 msgid "None (To pending)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:918
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:926
 #, fuzzy
 msgid "Subscription"
 msgstr "Опис"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:946
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35
 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117
 msgid "Chatty"
 msgstr "Причљив"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38
 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Продужено одсуство"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41
 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4828
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6427
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6690
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Не узнемиравај"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Лозинка измењена"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:972
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Ваша лозинка је измењена."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Грешка при измени лозинке: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1041
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Лозинка (поновите)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Измените Џабер лозинку"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Унесите нову лозинку"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Постави податке о кориснику"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1133
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139
 msgid "Bad Request"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Conflict"
 msgstr "Успостави везу"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1137
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Скривен"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "Gone"
 msgstr "Ништа"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 src/protocols/jabber/jabber.c:1223
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Унутрашња грешка сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
 msgid "Item Not Found"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
 #, fuzzy
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Неисправан Џабер ИБ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Недоступан"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Недоступан"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Обавезно је шифровање"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Услуга је недоступна"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Грешка при регистрацији"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Сервер је недоступан"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Услуга је недоступна"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Обавезно је шифровање"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Захтев одобрен"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Примио овлашћење"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Неисправан authzid"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Неисправан механизам"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197
 #, fuzzy
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Захтев одбијен"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Привремено неуспешна идентификација"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Неуспешна идентификација"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Лош облик"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Лош предметак простора имена"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Судар ресурса"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1491
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Временски рок везе"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Домаћин је нестао"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Домаћин је непознат"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
-msgid "Improper Addressing"
-msgstr "Неодговарајуће адресирање"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
-msgid "Invalid ID"
-msgstr "Неисправан ИБ"
-
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
-msgid "Invalid Namespace"
-msgstr "Неисправан простор имена"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
-msgid "Invalid XML"
-msgstr "Неисправан XML"
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr "Неодговарајуће адресирање"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
-msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr "Непоклапајући домаћини"
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "Неисправан ИБ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr "Неисправан простор имена"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "Неисправан XML"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "Непоклапајући домаћини"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Прекорачење овлашћења"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Удаљена веза неуспешна"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Ограничење ресурса"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Ограничени XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Погледајте другог домаћина"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Гашење система"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Недефинисани услов"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Неподржано кодирање"
 
 # строфа баш и није одговарајућа :-)
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Неподржана врста одељка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Неподржано издање"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML није добро сачињен"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Грешка тока"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to ban user %s"
+msgstr "Не могу да пренесем"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to kick user %s"
+msgstr "Немогуће проналажење сервера"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1401
+#, fuzzy
+msgid "config:  Configure a chat room."
+msgstr "Прикључи се причаоници"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "configure:  Configure a chat room."
+msgstr "Прикључи се причаоници"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
+msgid "part [room]:  Leave the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+msgid "register:  Register with a chat room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419
+msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423
+msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
+msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431
+msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1435
+msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439
+msgid ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
 msgid "Hide Operating System"
 msgstr ""
 
@@ -5910,23 +6293,24 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 src/protocols/jabber/jabber.c:1364
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1537 src/protocols/jabber/jabber.c:1539
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Додатак за Џабер протокол"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1389
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Користи TLS ако је доступан"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570
 msgid "Force old SSL"
 msgstr "Наметни стари ССЛ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1575
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408
+#. Account options
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1584 src/protocols/silc/silc.c:1572
 msgid "Connect server"
 msgstr "Повезивање са сервером"
 
@@ -5963,367 +6347,327 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Грешка при XML обради"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:221
+#: src/protocols/jabber/presence.c:224
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Непозната грешка у присуству"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:224
+#: src/protocols/jabber/presence.c:227
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Корисник %s жели да Вас дода на свој списак другара."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278
+#: src/protocols/jabber/presence.c:280 src/protocols/jabber/presence.c:281
 msgid "Create New Room"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:279
+#: src/protocols/jabber/presence.c:282
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:281
+#: src/protocols/jabber/presence.c:284
 msgid "Configure Room"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:283
+#: src/protocols/jabber/presence.c:286
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:303
+#: src/protocols/jabber/presence.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Грешка при снимању слике: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:306
+#: src/protocols/jabber/presence.c:311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Грешка при снимању слике: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:579
+#: src/protocols/jabber/si.c:582
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581
+#: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Неуспешно слање датотеке"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240
-msgid "Unable to request USR\n"
-msgstr "Не могу да затражим USR\n"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257
-msgid "Unable to login using MD5"
-msgstr "Не могу да се пријавим помоћу MD5"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266
-msgid "Unable to send USR"
-msgstr "Не могу да пошаљем USR"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271
-msgid "Requesting to send password"
-msgstr "Захтева се слање лозинке"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:104
-msgid "Protocol version not supported"
-msgstr "Издање протокола није подржано"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410
-msgid "Unable to request CVR\n"
-msgstr "Не могу да затражим CVR\n"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419
-msgid "Unable to request INF\n"
-msgstr "Не могу да затражим INF\n"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564
-msgid "Got invalid XFR"
-msgstr "Примљен неисправан XFR"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:178
-msgid "Unable to transfer"
-msgstr "Не могу да пренесем"
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:336
+msgid "Miscellaneous error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:338
+#, fuzzy
+msgid "You have signed on from another location."
+msgstr "Веза Вам је прекинута, пријавили сте се са неког другог места."
+
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:340
+#, fuzzy
+msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr "Веза Вам је прекинута. Привремено се гасе МСН сервери."
 
 # Mozda "razume poruku"
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:192
-msgid "Unable to parse message."
-msgstr "Не могу да обрадим поруку."
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528
-#: src/protocols/msn/notification.c:1826
-msgid "Unable to write to server"
-msgstr "Не могу да пишем на сервер"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833
-msgid "Syncing with server"
-msgstr "Усклађивање са сервером"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:250
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Грешка при читању са сервера"
-
-# Mozda "razume poruku"
-#: src/protocols/msn/error.c:33
+#: src/protocols/msn/error.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Не могу да обрадим поруку."
 
-#: src/protocols/msn/error.c:36
+#: src/protocols/msn/error.c:38
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
 msgstr "Синтаксна грешка (вероватно недостатак Гаима)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:40
+#: src/protocols/msn/error.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Invalid email address"
 msgstr "Неисправна ручка собе"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:43
+#: src/protocols/msn/error.c:45
 #, fuzzy
 msgid "User does not exist"
 msgstr "Датотека не постоји."
 
-#: src/protocols/msn/error.c:47
+#: src/protocols/msn/error.c:49
 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
 msgstr "Недостаје пун назив домена (FQDN)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:50
+#: src/protocols/msn/error.c:52
 msgid "Already Logged In"
 msgstr "Већ пријављен"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:53
+#: src/protocols/msn/error.c:55
 msgid "Invalid Username"
 msgstr "Неисправно корисничко име"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:56
+#: src/protocols/msn/error.c:58
 msgid "Invalid Friendly Name"
 msgstr "Неисправно име"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:59
+#: src/protocols/msn/error.c:61
 msgid "List Full"
 msgstr "Списак је пун"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:62
+#: src/protocols/msn/error.c:64
 msgid "Already there"
 msgstr "Већ је присутан"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:65
+#: src/protocols/msn/error.c:67
 msgid "Not on list"
 msgstr "Није на списку"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:593
 msgid "User is offline"
 msgstr "Корисник није на вези"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:71
+#: src/protocols/msn/error.c:73
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Већ у том моду"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:74
+#: src/protocols/msn/error.c:76
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "Већ у супарничком списку"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:77
+#: src/protocols/msn/error.c:79
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Превише група"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:80
+#: src/protocols/msn/error.c:82
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Неисправна група"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:83
+#: src/protocols/msn/error.c:85
 msgid "User not in group"
 msgstr "Корисник није у групи"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:86
+#: src/protocols/msn/error.c:88
 msgid "Group name too long"
 msgstr "Име групе је предугачко"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:89
+#: src/protocols/msn/error.c:91
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "Не могу да уклоним групу нула"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:93
+#: src/protocols/msn/error.c:95
 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
 msgstr "Покушај додавања контакта у групу која не постоји"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:97
+#: src/protocols/msn/error.c:99
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "Неуспешно пребацивање"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:100
+#: src/protocols/msn/error.c:102
 msgid "Notify Transfer failed"
 msgstr "Неуспешан пренос обавештења"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:104
+#: src/protocols/msn/error.c:106
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Недостају обавезна поља"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:107
+#: src/protocols/msn/error.c:109
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Превише погодака у FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Непријављен"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:114
+#: src/protocols/msn/error.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Service Temporarily Unavailable"
 msgstr "Услуге именика тренутно нису доступне."
 
-#: src/protocols/msn/error.c:117
+#: src/protocols/msn/error.c:119
 msgid "Database server error"
 msgstr "Грешка сервера са базом"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:120
+#: src/protocols/msn/error.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Наредба"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:123
+#: src/protocols/msn/error.c:125
 msgid "File operation error"
 msgstr "Грешка при раду са датотеком"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:126
+#: src/protocols/msn/error.c:128
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Грешка при обезбеђивању меморије"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:129
+#: src/protocols/msn/error.c:131
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "Погрешна CHL вредност послата серверу"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:133
+#: src/protocols/msn/error.c:135
 msgid "Server busy"
 msgstr "Сервер је заузет"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149
-#: src/protocols/msn/error.c:204
+#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
+#: src/protocols/msn/error.c:206
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Сервер је недоступан"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:139
+#: src/protocols/msn/error.c:141
 msgid "Peer Notification server down"
 msgstr "Сервер за обавештавање другова не ради"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:142
+#: src/protocols/msn/error.c:144
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Грешка при повезивању са базом"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:146
+#: src/protocols/msn/error.c:148
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "Сервер се гаси (напуштај брод)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:153
+#: src/protocols/msn/error.c:155
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Грешка при успостављању везе"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:157
+#: src/protocols/msn/error.c:159
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "CVR параметри су или непознати или недозвољени"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304
+#: src/protocols/msn/error.c:162
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Не могу да пишем"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:163
+#: src/protocols/msn/error.c:165
 msgid "Session overload"
 msgstr "Преоптерећење сесије"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:166
+#: src/protocols/msn/error.c:168
 msgid "User is too active"
 msgstr "Корисник је преактиван"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:169
+#: src/protocols/msn/error.c:171
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Превише сесија"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:172
+#: src/protocols/msn/error.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Passport not verified"
 msgstr "Паспорт налог још увек није потврђен"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:175
+#: src/protocols/msn/error.c:177
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "Лоша датотека са пријатељима"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:178
+#: src/protocols/msn/error.c:180
 msgid "Not expected"
 msgstr "Неочекивано"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:183
+#: src/protocols/msn/error.c:185
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "Другарско име се превише брзо мења"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:192
+#: src/protocols/msn/error.c:194
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Сервер је презаузет"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1357
-#: src/protocols/toc/toc.c:659
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2026
+#: src/protocols/silc/ops.c:1480 src/protocols/toc/toc.c:630
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Неуспешна идентификација"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:199
+#: src/protocols/msn/error.c:201
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Недозвољено када сте неповезани"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:207
+#: src/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Не прихватај нове кориснике"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:211
+#: src/protocols/msn/error.c:213
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Дечији пасош без сагласности родитеља"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:215
+#: src/protocols/msn/error.c:217
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Паспорт налог још увек није потврђен"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:218
+#: src/protocols/msn/error.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Трака са списком другара"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:222
+#: src/protocols/msn/error.c:224
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Непозната грешка са кодом %d"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:234
+#: src/protocols/msn/error.c:236
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "МСН Грешка %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:72
+#: src/protocols/msn/msn.c:114
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Ваше ново МСН пријатељско име је предугачко."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:191
+#: src/protocols/msn/msn.c:222
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Поставите Ваше пријатељско име."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:192
+#: src/protocols/msn/msn.c:223
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Ово је име под којим ће Вас видети Ваши МСН другари."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:204
+#: src/protocols/msn/msn.c:239
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Поставите Ваш кућни број телефона."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:215
+#: src/protocols/msn/msn.c:254
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Поставите Ваш број телефона на послу."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:226
+#: src/protocols/msn/msn.c:269
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Поставите Ваш број мобилног телефона."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:235
+#: src/protocols/msn/msn.c:282
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Допусти МСН мобилне странице?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:236
+#: src/protocols/msn/msn.c:283
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6332,194 +6676,220 @@
 "Вам шаљу МСН мобилне странице на Ваш мобилни телефон или неки други преносни "
 "уређај?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:240
+#: src/protocols/msn/msn.c:287
 msgid "Allow"
 msgstr "Допусти"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:241
+#: src/protocols/msn/msn.c:288
 msgid "Disallow"
 msgstr "Забрани"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:258
+#: src/protocols/msn/msn.c:311
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Пошаљи мобилну поруку."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:260
+#: src/protocols/msn/msn.c:313
 msgid "Page"
 msgstr "Страница"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662
-#: src/protocols/msn/state.c:32
+#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756
+#: src/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Одсутан од рачунара"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715
+#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Одмах се враћам"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2150
-#: src/protocols/novell/novell.c:2263 src/protocols/novell/novell.c:2317
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716
+#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2727
+#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2896
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47
+#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970
 msgid "Busy"
 msgstr "Заузет"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720
+#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Телефонирам"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722
+#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "На ручку сам"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194
+#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скривен"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:378
+#: src/protocols/msn/msn.c:479
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Постави пријатељско име"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:386
+#: src/protocols/msn/msn.c:484
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Постави број кућног телефона"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:392
+#: src/protocols/msn/msn.c:488
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Постави број телефона на послу"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:398
+#: src/protocols/msn/msn.c:492
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Постави број мобилног телефона"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:407
+#: src/protocols/msn/msn.c:498
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Омогући/искључи мобилне уређаје"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:414
+#: src/protocols/msn/msn.c:503
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Дозволи/забрани мобилне странице"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:440
+#: src/protocols/msn/msn.c:526
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Пошаљи на мобилни"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:449
+#: src/protocols/msn/msn.c:536
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Покрени разговор"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:473
+#: src/protocols/msn/msn.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Update Buddy Icon"
+msgstr "Сличица другара"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:577
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:785
+#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:626
+#, c-format
+msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Надимак:</b> %s<br>"
+
+#. put a link to the actual profile URL
+#: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:792
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
-"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
-msgstr ""
-"МСН корисничко име мора бити облика „корисник@сервер.цс“. Вероватно сте "
-"желели „%s@hotmail.com“. У вашем списку дозвола нису учињене измене."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829
-#, fuzzy
-msgid "Invalid MSN screen name"
-msgstr "Неисправно МСН корисничко име"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:825
+msgid "<b>%s:</b> "
+msgstr "<b>Стање:</b> %s"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1173
+#, c-format
+msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
-"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
-msgstr ""
-"МСН корисничко име мора бити облика „корисник@сервер.цс“. Вероватно сте "
-"желели „%s@hotmail.com“. У вашем списку забрана нису учињене измене."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
-msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
-msgstr "<html><body><b>Грешка при преузимању профила</b></body></html>"
+msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Корисник:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1242
+#, fuzzy
+msgid "MSN Profile"
+msgstr "Постави профил"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/msn/msn.c:1499
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
+#, fuzzy
+msgid "Error retrieving profile"
+msgstr "Грешка при читању са сервера"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4252
+#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4888
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
 msgid "Age"
 msgstr "Старост"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4239
+#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4874
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
 msgid "Gender"
 msgstr "Пол"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013
+#: src/protocols/msn/msn.c:1334 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Брачно стање"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005
+#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
 msgid "Location"
 msgstr "Место"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
+#: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
 msgid "Occupation"
 msgstr "Занимање"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455
-#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469
-#: src/protocols/msn/msn.c:1476
+#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/msn/msn.c:1372
+#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1387
+#: src/protocols/msn/msn.c:1394
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Понешто о мени"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498
-#: src/protocols/msn/msn.c:1505
+#: src/protocols/msn/msn.c:1403 src/protocols/msn/msn.c:1409
+#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/msn/msn.c:1423
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Омиљене ствари"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520
-#: src/protocols/msn/msn.c:1527
+#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/msn/msn.c:1438
+#: src/protocols/msn/msn.c:1445
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Хобији и интересовања"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
+#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/msn/msn.c:1460
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Омиљена изрека"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
+#: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Последња допуна"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:419
+#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:826
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419
 msgid "Homepage"
 msgstr "Лична страница"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "Профил корисника је празан."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1626
+#: src/protocols/msn/msn.c:1501
+msgid "The user has not created a public profile."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1502
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1506
+msgid ""
+"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
+"likely does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "Profile URL"
+msgstr "Профил"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1643
 msgid "Display conversation closed notices"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1631
+#: src/protocols/msn/msn.c:1648
 msgid "Display timeout notices"
 msgstr ""
 
@@ -6534,83 +6904,42 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1717 src/protocols/msn/msn.c:1719
+#: src/protocols/msn/msn.c:1732 src/protocols/msn/msn.c:1734
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Додатак за МСН протокол"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1737 src/protocols/trepia/trepia.c:1302
+#: src/protocols/msn/msn.c:1753 src/protocols/trepia/trepia.c:1292
 msgid "Login server"
 msgstr "Сервер за пријаву"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1746
+#: src/protocols/msn/msn.c:1762
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Користи HTTP режим"
 
-#: src/protocols/msn/nexus.c:56
+#: src/protocols/msn/nexus.c:79
 msgid "Unable to connect to server"
 msgstr "Не могу да се повежем на сервер"
 
-#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130
-msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
-msgstr "Не могу да пишем на МСН Нексус сервер"
-
-#: src/protocols/msn/nexus.c:147
-msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
-msgstr "МСН Нексус сервер је вратио неисправне податке о преусмеравању."
-
-#: src/protocols/msn/nexus.c:204
+#: src/protocols/msn/nexus.c:215
 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
 msgstr ""
 "Непозната грешка при покушају идентификације на МСН-овом серверу за пријаву."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635
+#: src/protocols/msn/notification.c:84
+msgid "Requesting to send password"
+msgstr "Захтева се слање лозинке"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Преузимам списак другара"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1646
+#: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315
 msgid "Password sent"
 msgstr "Лозинка послата"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:361
-msgid "Unable to send password"
-msgstr "Не могу да пошаљем лозинку"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:397
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Прокол није подржан"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:440
-msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
-msgstr "Веза Вам је прекинута, пријавили сте се са неког другог места."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:445
-msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
-msgstr "Веза Вам је прекинута. Привремено се гасе МСН сервери."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:584
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "Корисник %s (%s) жели да дода %s у свој списак другара."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
-msgstr "Корисник %s (%s) жели да Вас дода у свој списак другара."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1362
-#, c-format
-msgid ""
-"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1607
-msgid "Unable to transfer to notification server"
-msgstr "Не могу да се споразумем са сервером за обавештења"
-
 # bug: plural-forms
-#: src/protocols/msn/notification.c:1776
+#: src/protocols/msn/notification.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6642,35 +6971,65 @@
 "\n"
 "Након што се одржавање заврши, моћи ћете се поново пријавити."
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:389
-#, fuzzy
-msgid "IO Error."
-msgstr "Грешка"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:527
+#: src/protocols/msn/notification.c:1136
+msgid "Syncing with server"
+msgstr "Усклађивање са сервером"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s server"
+msgstr "Не могу да се повежем на сервер"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to %s server"
+msgstr "Грешка при читању са сервера"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from %s server"
+msgstr "Грешка при читању са сервера"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error from %s server"
+msgstr "Непозната грешка са кодом %d."
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:72
+#, c-format
+msgid "MSN error for account %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:346
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
 msgstr "Примио је HTTP грешку. Пријавите ово."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:150
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:191
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr "Разговор није вођен, и истекао је."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:159
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:199
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s затвори прозор разговора."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:300
-msgid "An MSN message may not have been received."
-msgstr "Могуће да није примљена МСН порука."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:228
+#: src/protocols/msn/userlist.c:86
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "Корисник %s (%s) жели да дода %s у свој списак другара."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "Корисник %s (%s) жели да дода %s у свој списак другара."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:230
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Не могу учитати заглавље са сервера"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:242
-#, c-format
-msgid "Unable to read message from server.  Command is %hd, length is %hd."
+#: src/protocols/napster/napster.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr "Не могу да прочитам поруку са сервера. Команда је %hd, дужина је %hd."
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:307
@@ -6707,12 +7066,8 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s захтева пинг"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:541
-msgid "Get Info"
-msgstr "Подаци"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5522
-#: src/protocols/toc/toc.c:1259
+#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6197
+#: src/protocols/toc/toc.c:1266
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Група:"
 
@@ -6727,71 +7082,240 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:640 src/protocols/napster/napster.c:642
+#: src/protocols/napster/napster.c:624 src/protocols/napster/napster.c:626
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Додатак за Напстер протокол"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:113
-#, c-format
-msgid "Login failed (0x%X)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:225
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+msgid "Required parameters not passed in"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write to network"
+msgstr "Не могу да пишем на сервер"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read from network"
+msgstr "Не могу да читам сокет"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+#, fuzzy
+msgid "Error communicating with server"
+msgstr "Грешка при споразумевању са Гаду-Гаду сервером"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+#, fuzzy
+msgid "Conference not found"
+msgstr "Услуга није установљена"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+#, fuzzy
+msgid "Conference does not exist"
+msgstr "Датотека не постоји."
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+#, fuzzy
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Датотека већ постоји."
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+#, fuzzy
+msgid "Not supported"
+msgstr "Домаћин не подржава"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+#, fuzzy
+msgid "Password has expired"
+msgstr "Лозинка измењена"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+#, fuzzy
+msgid "Invalid password"
+msgstr "Стара лозинка"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+#, fuzzy
+msgid "User not found"
+msgstr "Корисник није у групи"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+#, fuzzy
+msgid "Account has been disabled"
+msgstr "%s се одјавио(ла)"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+msgid "The server could not access the directory"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+msgid "Your system administrator has disabled this operation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+msgid "The server is unavailable; try again later"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+msgid "Cannot add yourself"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+msgid "Master archive is misconfigured"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+#, fuzzy
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr "Неисправно корисничко име."
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
+"entered"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+#, fuzzy
+msgid "You have entered an invalid username"
+msgstr "%s није исправан назив сервера"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+msgid "An error occurred while updating the directory"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+#, fuzzy
+msgid "The user has blocked you"
+msgstr "Унесите корисника кога желите да блокирате."
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+msgid "The user is either offline or you are blocked"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)."
+msgid "Unknown error: 0x%X"
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:116
+#, c-format
+msgid "Login failed (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr "Не могу да пошаљем поруку. Порука је превелика."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:371
+#: src/protocols/novell/novell.c:375
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)."
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "Не могу да додам „%s“ у Напстер списак"
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:397
+#: src/protocols/novell/novell.c:401
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message (0x%X)."
+msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Не могу да пошаљем поруку."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:485
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:489
+#: src/protocols/novell/novell.c:472 src/protocols/novell/novell.c:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to invite user (%s)."
+msgstr "Не могу да пишем у датотеку %s."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:511
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)."
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "Не могу да пошаљем поруку. Порука је превелика."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:536
+#: src/protocols/novell/novell.c:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
+msgstr "Не могу да пошаљем поруку. Порука је превелика."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
-"creating folder (0x%X)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:584
-#, c-format
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:611
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
-"list (0x%X)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344
+"list (%s)."
+msgstr "Не могу да додам „%s“ у Напстер списак"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (%s)."
+msgstr "Не могу да пошаљем поруку. Порука је превелика."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:729 src/protocols/novell/novell.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
+msgstr "Не могу да додам „%s“ у Напстер списак"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
+msgstr "Не могу да додам „%s“ у Напстер списак"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:829
 #, fuzzy, c-format
-msgid "GroupWise Conference %d"
-msgstr "Покрени разговор"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:659
-#, c-format
-msgid "Could not get details for user %s (0x%X)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107
+msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
+msgstr "Не могу да додам „%s“ у Напстер списак"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:897
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
+msgstr "Не могу да додам „%s“ у Напстер списак"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1574
+#, c-format
+msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create conference (%s)."
+msgstr "Не могу начинити сокет"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1613
 #, fuzzy
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Грешка при споразумевању са Гаду-Гаду сервером"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:982
+#: src/protocols/novell/novell.c:1426
 #, fuzzy
 msgid "Userid"
 msgstr "_Корисник:"
@@ -6803,42 +7327,52 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:996
+#: src/protocols/novell/novell.c:1440
 #, fuzzy
 msgid "Full name"
 msgstr "Пуно име"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1016
+#: src/protocols/novell/novell.c:1460
 #, fuzzy
 msgid "User Properties"
 msgstr "Кориснички избори"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1084
+#: src/protocols/novell/novell.c:1564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr "Покрени разговор"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1589
 #, fuzzy
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Не могу да се повежем на сервер."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1113
-#, c-format
-msgid "Error processing event or response. (0x%X)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1147
+#: src/protocols/novell/novell.c:1619
+#, c-format
+msgid "Error processing event or response (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1653
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Идентификација"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1162
+#: src/protocols/novell/novell.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Чекам за одговор..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1302
+#: src/protocols/novell/novell.c:1803
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been invited to this conversation."
+msgstr "%s затвори прозор разговора."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1830
 #, fuzzy
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Дневник разговора"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1303
+#: src/protocols/novell/novell.c:1831
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -6846,19 +7380,19 @@
 "Sent: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1305
+#: src/protocols/novell/novell.c:1833
 #, fuzzy
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Да ли желите да је препишете?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1408
+#: src/protocols/novell/novell.c:1938
 #, fuzzy
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr ""
 "Веза је прекинута зато што сте се пријавили под овим именом са неког другог "
 "места."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1462
+#: src/protocols/novell/novell.c:1992
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6868,44 +7402,42 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1560
+#: src/protocols/novell/novell.c:2090
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
 msgstr "Унесите име корисника кога желите да блокирате."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1582
+#: src/protocols/novell/novell.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "SSL подршка је неопходна за MSN. Инсталирајте је."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1846
+#: src/protocols/novell/novell.c:2421
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:574
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
+#: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
 msgid "Offline"
 msgstr "Неповезан"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2164
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Status:</b> %s\n"
-"<b>Message:</b> %s"
-msgstr "<B>Стање:</B> %s<HR>%s"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2168
-#, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s"
-msgstr "<b>Стање:</b> %s"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2264 src/protocols/novell/novell.c:2320
+#: src/protocols/novell/novell.c:2744
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgstr "_Порука:"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2843 src/protocols/novell/novell.c:2899
 #, fuzzy
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Неповезан"
 
+#: src/protocols/novell/novell.c:3293
+#, fuzzy
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr "Покрени разговор"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -6917,259 +7449,306 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:2409 src/protocols/novell/novell.c:2411
+#: src/protocols/novell/novell.c:3389 src/protocols/novell/novell.c:3391
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2428
+#: src/protocols/novell/novell.c:3410
 #, fuzzy
 msgid "Server address"
 msgstr "Улица"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2432
+#: src/protocols/novell/novell.c:3414
 #, fuzzy
 msgid "Server port"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Неисправна грешка (!!!)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Неисправан SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Брзина према серверу"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Брзина према клијенту"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Услуга је недоступна"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Услуга није установљена"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "Превазиђени SNAC"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Домаћин не подржава"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "Клијент не подржава"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "Refused by client"
-msgstr "Клијент је одбио"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Одговор је предугачак"
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "Превазиђени SNAC"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Одговори су изгубљени"
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Домаћин не подржава"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
-msgid "Request denied"
-msgstr "Захтев је одбијен"
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Клијент не подржава"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "Упропашћен је SNAC користан пакет"
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Клијент је одбио"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "Недовољно овлашћења"
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Одговор је предугачак"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "Дозволи/забрани у локалу"
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Одговори су изгубљени"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "Превише зао (пошиљалац)"
+msgid "Request denied"
+msgstr "Захтев је одбијен"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Превише зао (прималац)"
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Упропашћен је SNAC користан пакет"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Корисник привремено недоступан"
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Недовољно овлашћења"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
-msgid "No match"
-msgstr "Нема поклапања"
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "Дозволи/забрани у локалу"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
-msgid "List overflow"
-msgstr "Прекорачење списка"
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Превише зао (пошиљалац)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "Захтев је двосмислен"
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Превише зао (прималац)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205
-msgid "Queue full"
-msgstr "Ред је пун"
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Корисник привремено недоступан"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+msgid "No match"
+msgstr "Нема поклапања"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+msgid "List overflow"
+msgstr "Прекорачење списка"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "Захтев је двосмислен"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+msgid "Queue full"
+msgstr "Ред је пун"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Не док је на АОЛ-у"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:428
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:403
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.  The buddy you are speaking to "
+"most likely has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Дошло је до грешке при претварању ове поруке. Проверите опцију „Начин "
+"записа“ у Уреднику налога)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:441
 msgid "Voice"
 msgstr "Глас"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:431
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:444
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Непосредна АИМ порука"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:434
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/silc/util.c:506
 msgid "Chat"
 msgstr "Разговор"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6540
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6803
 msgid "Get File"
 msgstr "Прибави датотеку"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:444
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:457
 msgid "Games"
 msgstr "Игре"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:447
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:460
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Додаци"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:450
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:463
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Пошаљи списак другара"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:466
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Непосредна ICQ веза"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:469
 msgid "AP User"
 msgstr "АП корисник"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:462
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Нихилиста"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:465
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:478
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ преусмеравање сервера"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:468
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:481
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Стари ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:471
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:484
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Трилијан енкрипција"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:474
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:487
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:490
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Врхкука"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:493
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Безбедност укључена"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:483
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:496
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Видео разговор"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:500
 #, fuzzy
 msgid "iChat AV"
 msgstr "Прикључи се разговору као:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:503
 msgid "Live Video"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:493
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:506
 #, fuzzy
 msgid "Camera"
 msgstr "Име"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4837
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5496
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Доступан за разговор"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4831
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
 msgid "Not Available"
 msgstr "Недоступан"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4834
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5493
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692
 msgid "Occupied"
 msgstr "Заузет"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:522
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:534
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Пратим веб"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:590
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Capabilities"
 msgstr "<b>Могућности:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:596
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Примедба за другара:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:716
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:744
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Непосредан разговор са %s је затворен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:718
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:746
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Непосредан разговор са %s је неуспешан"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Direct Connect failed"
+msgstr "Непосредна ICQ веза"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:830 src/protocols/oscar/oscar.c:961
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s established"
+msgstr "Непосредан разговор са %s је омогућен"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:911
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333
+msgid "Unable to open Direct IM"
+msgstr "Не могу да пошаљем непосредну брзу поруку"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1368
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "Изабрали сте да успоставите везу за непосредне брзе поруке са %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1372
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Како ово разоткрива Вашу ИП адресу, може се сматрати нарушавањем "
+"приватности. Желите ли да наставите?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3329
+msgid "Connect"
+msgstr "Успостави везу"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1442 src/protocols/toc/toc.c:872
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Веза са причаоницом %s је прекинута."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:805
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1458
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Разговор тренутно није могућ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940
-msgid "Couldn't connect to host"
-msgstr "Не могу да се повежем са домаћином"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:886
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1539
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Надимак послат"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:900
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1553
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -7177,47 +7756,48 @@
 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:928
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Не могу да се пријавим на АИМ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1032 src/protocols/oscar/oscar.c:1450
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1682 src/protocols/oscar/oscar.c:2119
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Не могу да се повежем"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1040
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Веза је успостављена, колачић је послат"
 
 # Ovo je FD kao broj koji je ekvivalentan "file handle"-u, odnosno, to je jedinstvena oznaka otvorenog fajla za pristup; sta znaci "establish" u ovom kontekstu mi nije jasno
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Не могу да успоставим описник датотеке."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1158
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Не могу да успоставим нову везу."
 
 # Mogu reci i "server soket", ali preveliko znacenje mogu ljudi dati "server" delu, i ne razumeti.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1229
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1879
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Не могу да успоставим сокет за везу."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1334 src/protocols/toc/toc.c:571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/toc/toc.c:541
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Неисправан надимак или лозинка."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1339
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2008
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ваш налог је тренутно недоступан."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1343
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2012
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Услуга АОЛ брзих порука је привремено недоступна."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1348
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2017
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -7225,22 +7805,22 @@
 "Успостављали сте и прекидали везу сувише често. Сачекајте десет минута па "
 "покушајте поново. Ако наставите да покушавате, мораћете да сачекате још дуже."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1353
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2022
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Издање клијента који користите је застарело. Освежите га на %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1385
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2054
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Унутрашња грешка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1457
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2126
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Примио овлашћење"
 
 # Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:1523
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:2192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2280
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -7249,29 +7829,24 @@
 "Веза се ускоро може прекинути. Можда желите да користите ТОЦ док се ово не "
 "исправи. Погледајте %s за допуне."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:2195
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Гаим није успео да прими исправан хеш за пријаву на АИМ."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2283
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Гаим није успео да прими исправан хеш за пријаву."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:5922
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s established"
-msgstr "Непосредан разговор са %s је омогућен"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2552
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 src/protocols/oscar/oscar.c:3135
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Дошло је до грешке при пријему ове поруке)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3321
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s је управо затражио непосредну везу са %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2716
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3324
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -7281,23 +7856,19 @@
 "слика. Пошто ће се Ваша ИП адреса приказати, ово се може сматрати "
 "нарушавањем приватности."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:6304
-msgid "Connect"
-msgstr "Успостави везу"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Дај ми овлашћење како бих могао да те додам у списак другара."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Порука уз захтев за овлашћење:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Овласти ме!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3399
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -7306,23 +7877,23 @@
 "Корисник %s захтева овлашћење пре него што га можете додати у списак "
 "другара. Да ли желите да пошаљете захтев за овлашћење?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:2795
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3404 src/protocols/oscar/oscar.c:3406
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Захтевај овлашћење"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:2833
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:2922
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 src/protocols/oscar/oscar.c:3286
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3346 src/protocols/oscar/oscar.c:5443
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 src/protocols/oscar/oscar.c:3545
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3919
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/oscar/oscar.c:6118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164
 msgid "No reason given."
 msgstr "Разлог није наведен."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Разлог одбијања овлашћења:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2922
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3545
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7332,11 +7903,11 @@
 "разлог:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 src/protocols/oscar/oscar.c:5449
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:6124
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Захтев за овлашћење"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7347,17 +7918,17 @@
 "а навео је следећи разлог:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ овлашћење одбијено."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2950
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3573
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Korisnik %u је прихватио Ваш захтев да га додате у списак другара."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3581
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -7370,7 +7941,7 @@
 "Од: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2966
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3589
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -7383,7 +7954,7 @@
 "Од: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2974
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3597
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -7396,20 +7967,20 @@
 "Порука гласи:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3618
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "ICQ корисник %u Вам је послао контакт: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3624
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Да ли желите да додате овај контакт у списак другара?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3005
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628
 msgid "Decline"
 msgstr "Одбиј"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -7417,7 +7988,7 @@
 msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што су биле неисправне."
 msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што су биле неисправне."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -7425,7 +7996,7 @@
 msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што су биле превелике."
 msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што су биле превелике."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -7435,7 +8006,7 @@
 msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што је ограничење прекорачено."
 msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што је ограничење прекорачено."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -7443,7 +8014,7 @@
 msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што је он/она превише злочест."
 msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што је он/она превише злочест."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3749
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -7451,7 +8022,7 @@
 msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што сте ви превише злочести."
 msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што сте ви превише злочести."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3758
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -7459,62 +8030,62 @@
 msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s из непознатих разлога."
 msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s из непознатих разлога."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189
-#, c-format
-msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr "<B>Кориснички број:</B> %s<BR><B>Стање:</B> %s<HR>%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 src/protocols/oscar/oscar.c:4039
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr "ICQ подаци за %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC пријављује грешку: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3882
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Ваша порука за %s није послата:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
 #, fuzzy
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Прикажи _нивое упозорења"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002
 #, fuzzy
 msgid "Online Since"
 msgstr "На вези од"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
 msgid "Member Since"
 msgstr "Члан од"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Можда АИМ веза прекинута."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3641
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
 msgstr "Пропустили сте %hu поруку од %s зато што је била неисправна."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4494
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Грешка при ограничавању брзине."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4495
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -7522,7 +8093,7 @@
 "Последња порука није послата зато што сте прекорачили дозвољену брзину. "
 "Сачекајте 10 секунди и пробајте поново."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3923
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -7530,109 +8101,114 @@
 "Веза је прекинута зато што сте се пријавили под овим именом са неког другог "
 "места."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4560
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Одјављени сте из непознатих разлога."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4591
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Довршава повезивање"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 src/protocols/oscar/oscar.c:4233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4861 src/protocols/oscar/oscar.c:4868
 msgid "Email Address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/silc/util.c:538
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Мобилни телефон"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874
+#, fuzzy
+msgid "Not specified"
+msgstr "Неочекивано"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Female"
 msgstr "Женски"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Male"
 msgstr "Мушки"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4891
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Лична веб страница"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Додатни подаци"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
 msgid "Home Address"
 msgstr "Кућна адреса"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 src/protocols/oscar/oscar.c:4276
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4904 src/protocols/oscar/oscar.c:4912
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Поштански број"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4908
 msgid "Work Address"
 msgstr "Адреса на послу"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916
 msgid "Work Information"
 msgstr "Подаци о послу"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4917
 msgid "Company"
 msgstr "Предузеће"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4918
 msgid "Division"
 msgstr "Одељење"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4283
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919
 msgid "Position"
 msgstr "Позиција"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4285
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4921
 msgid "Web Page"
 msgstr "Веб страница"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4291
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4927
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "ICQ подаци за %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4976
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Искачућа порука"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Наредни надимци су у вези са %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5001
 msgid "Search Results"
 msgstr "Резултати претраге"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4383
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5018
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Није пронађено нити једно поклапање за адресу е-поште %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Требате да примите е-пошту ради потврђивања %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4406
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5041
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Захтева се потврда налога"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4434
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Грешка при измени података о налогу"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7641,7 +8217,7 @@
 "Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што се тражено име "
 "разликује од оригинала."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7650,7 +8226,7 @@
 "Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што се тражено име "
 "завршава размаком."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7659,7 +8235,7 @@
 "Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што је тражено име "
 "предугачко."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4446
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -7668,7 +8244,7 @@
 "Грешка 0x%04x: Не могу променити адресу е-поште зато што је већ послат "
 "захтев за ово корисничко име."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -7677,7 +8253,7 @@
 "Грешка 0x%04x: Не могу променити адресу е-поште зато што је превише "
 "корисничких имена повезано са датом адресом."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -7686,12 +8262,12 @@
 "Грешка 0x%04x: Не могу променити адресу е-поште зато што је унета адреса "
 "неисправна."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Грешка 0x%04x: Непозната грешка."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -7700,20 +8276,25 @@
 "Ваше корисничко име тренутно изгледа овако:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4473
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/oscar/oscar.c:5108
 msgid "Account Info"
 msgstr "Подаци о налогу"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Адреса е-поште за %s је %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4686
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5171
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5345
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Не могу да поставим АИМ профил."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4687
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -7724,7 +8305,7 @@
 "повежете."
 
 # bug: plural-forms
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -7742,20 +8323,20 @@
 "Највећа дозвољена величина профила од %d бајтова је прекорачена. Гаим га је "
 "скратио и поставио."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5378
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Профил је предугачак."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4735 src/protocols/oscar/oscar.c:6435
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:6698
 #, fuzzy
 msgid "Visible"
 msgstr "Невидљив"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4753
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Не могу да поставим поруку за АИМ одсуство."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -7766,7 +8347,7 @@
 "покушајте поново када се прописно повежете."
 
 # bug: plural-forms
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5453
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -7784,11 +8365,11 @@
 "Највећа дозвољена дужина поруке за одсуство од %d бајтова је прекорачена. "
 "Гаим је скратио поруку, и започео одсуство."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4799
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5458
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Порука за одсуство је предугачка."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -7796,16 +8377,16 @@
 "spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/oscar/oscar.c:5310
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5537 src/protocols/oscar/oscar.c:5985
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5998
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Не могу да додам"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Не могу преузети списак другара"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -7814,13 +8395,13 @@
 "Привремено, Гаим није успео да преузме Ваш списак другара са АИМ сервера. "
 "Списак другара није нестао, и вероватно ће бити доступан за неколико сати."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5206 src/protocols/oscar/oscar.c:5207
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 src/protocols/oscar/oscar.c:5367
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 src/protocols/oscar/oscar.c:5373
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 src/protocols/oscar/oscar.c:5882
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 src/protocols/oscar/oscar.c:6042
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 src/protocols/oscar/oscar.c:6048
 msgid "Orphans"
 msgstr "Сирочићи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -7829,11 +8410,11 @@
 "Не могу да додам другара %s зато што имате превише другара у списку. "
 "Уклоните некога и покушајте поново."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 src/protocols/oscar/oscar.c:5322
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 src/protocols/oscar/oscar.c:5997
 msgid "(no name)"
 msgstr "(без имена)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5322
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -7844,7 +8425,7 @@
 "већ имате највише дозвољених другара у Вашем списку."
 
 # Is it "them"? Or "him/her"?
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6079
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -7853,11 +8434,11 @@
 "Корисник %s Вам дозвољава да га додате у списак другара. Да ли желите да га "
 "додате?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Овлашћење је дато"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7867,17 +8448,17 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Корисник %s је одобрио Ваш захтев да га додате у списак другара."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Захтев одобрен"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7888,90 +8469,77 @@
 "разлога:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Захтев одбијен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/toc/toc.c:1264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 src/protocols/toc/toc.c:1271
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "Раз_мена:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5549
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224
 #, fuzzy
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Наведен је неисправан Гаду-Гаду кориснички број"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5790
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6314
+msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6471
 #, fuzzy
 msgid "Away Message"
 msgstr "Поруке за одсуство"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284
-msgid "Unable to open Direct IM"
-msgstr "Не могу да пошаљем непосредну брзу поруку"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297
-#, c-format
-msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr "Изабрали сте да успоставите везу за непосредне брзе поруке са %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
-msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Како ово разоткрива Вашу ИП адресу, може се сматрати нарушавањем "
-"приватности. Желите ли да наставите?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6756
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Примедба за другара:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6501
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Уреди примедбу за другара"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6780
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Прибави поруку о стању"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6792
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Непосредна порука"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6553
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6814
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Понови захтев за овлашћење"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6844
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Нови запис је неисправан."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6845
 #, fuzzy
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Запис корисничког имена се може променити само у величини слова и броју "
 "размака."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6581
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852
 #, fuzzy
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Нови запис корисничког имена:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6630
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6904
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Промена адресе у:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6674
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6949
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>не чекате на овлашћење</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6952
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Очекујете овлашћење од следећих другара"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6953
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -7979,77 +8547,77 @@
 "Можете поновити захтев за овлашћење од ових другара десним кликом на њих и "
 "избором „Понови захтев за овлашћење“."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Пронађи другара помоћу адресе е-поште"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Пронађи другара помоћу адресе е-поште"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Укуцајте е-поштанску адресу другара кога тражите."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Порука за доступност:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6990
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr "Обављам посао и надам се ометању — шибни ми поруку!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7072 src/protocols/silc/silc.c:789
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Постави податке о кориснику..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077
 #, fuzzy
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Постави податке о кориснику..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Постави поруку за доступност..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 src/protocols/silc/silc.c:785
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Промени лозинку..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7093
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Измена лозинке (Интернет адреса)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7097
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Подеси прослеђивање брзих порука (адреса)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6836
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106
 #, fuzzy
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Запис екранског имена..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Потврдите налог"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6848
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Прикажи тренутно регистровану адресу"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6854
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Измени тренутно регистровану адресу..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Прикажи другаре за које се чека овлашћење"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6871
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7131
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Пронађи другара према е-адреси..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136
 #, fuzzy
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Пронађи другара према е-адреси..."
@@ -8065,123 +8633,1489 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7002 src/protocols/oscar/oscar.c:7004
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7254 src/protocols/oscar/oscar.c:7256
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Додатак за AIM/ICQ протоколе"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7275
 msgid "Auth host"
 msgstr "Домаћин за идентификацију"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280
 msgid "Auth port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:167
+#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
+#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
+#: src/protocols/silc/ft.c:340
+#, c-format
+msgid "User %s is not present in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118
+#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128
+#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "Замена текста"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:53
+msgid "Cannot perform the key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:110
+msgid "Error occurred during key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114
+msgid "Key Agreement failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+msgid "Timeout during key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+msgid "Key agreement was aborted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+msgid "Key agreement is already started"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382
+#: src/protocols/silc/buddy.c:507
+msgid "The remote user is not present in the network any more"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"The remote user is waiting key agreement on:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:305
+msgid "Key Agreement Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416
+#: src/protocols/silc/buddy.c:458
+#, fuzzy
+msgid "IM With Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:417
+msgid "Cannot set IM key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Set IM Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
+#: src/protocols/silc/ops.c:1256 src/protocols/silc/ops.c:1267
+msgid "Get Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1257
+#: src/protocols/silc/ops.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "Cannot fetch the public key"
+msgstr "Не могу да променим надимак"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544
+msgid "Show Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
+#: src/protocols/silc/chat.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Could not load public key"
+msgstr "Не могу да променим надимак"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:853
+#: src/protocols/silc/ops.c:925 src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: src/protocols/silc/ops.c:1061 src/protocols/silc/ops.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "User Information"
+msgstr "Подаци"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:926
+#: src/protocols/silc/ops.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get user information"
+msgstr "Измени податке о кориснику за %s"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:729
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not trusted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:732
+msgid ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr ""
+
+#. Open file selector to select the public key.
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1023
+msgid "Open..."
+msgstr "Отвори..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1032
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not present in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1035
+msgid ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1038
+msgid "Import..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "Select correct user"
+msgstr "Изаберите боју текста"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1127
+msgid ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
+msgid ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1377
+msgid "Detached"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/silc/silc.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Indisposed"
+msgstr "Необјављен"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:49
+#: src/protocols/silc/silc.c:82
+msgid "Wake Me Up"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:45
+#: src/protocols/silc/silc.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Hyper Active"
+msgstr "Активан"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1389
+msgid "Robot"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:610
+#: src/protocols/silc/util.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Happy"
+msgstr "Примени"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:612
+#: src/protocols/silc/util.c:471
+msgid "Sad"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:614
+#: src/protocols/silc/util.c:473
+msgid "Angry"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:616
+#: src/protocols/silc/util.c:475
+msgid "Jealous"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:618
+#: src/protocols/silc/util.c:477
+msgid "Ashamed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:620
+#: src/protocols/silc/util.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Invincible"
+msgstr "Невидљив"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:622
+#: src/protocols/silc/util.c:481
+#, fuzzy
+msgid "In Love"
+msgstr "Игнориши"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:624
+#: src/protocols/silc/util.c:483
+msgid "Sleepy"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:626
+#: src/protocols/silc/util.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Bored"
+msgstr "Масно"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:628
+#: src/protocols/silc/util.c:487
+msgid "Excited"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:630
+#: src/protocols/silc/util.c:489
+msgid "Anxious"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:962
+#, fuzzy
+msgid "User Modes"
+msgstr "Кориснички избори"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:971
+msgid "Mood"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:977
+#, fuzzy
+msgid "Status Text"
+msgstr "Стање"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:983
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Contact"
+msgstr "Уклони контакт"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:988
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Language"
+msgstr "Поставке"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Device"
+msgstr "Одбиј"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:998
+#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/silc.c:680
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Време"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "Geolocation"
+msgstr "Место"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1529
+msgid "Reset IM Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1534
+msgid "IM with Key Exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
+#, fuzzy
+msgid "IM with Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1549
+msgid "Get Public Key..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1389
+#, fuzzy
+msgid "Kill User"
+msgstr "Гаим корисник"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:37
+#, fuzzy
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr "_Лозинка:"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:66
+#, c-format
+msgid "Channel %s does not exist in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Channel Information"
+msgstr "Подаци"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get channel information"
+msgstr "Измени податке о кориснику за %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
+msgstr "Корисничко име:"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
+msgstr "<b>Корисник:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:115
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:124
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:127
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+msgstr ""
+"<b>Дневник промена:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:137
+msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:150
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:151
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:221
+msgid "Add Channel Public Key"
+msgstr ""
+
+#. Add new public key
+#: src/protocols/silc/chat.c:276
+msgid "Open Public Key..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Channel Passphrase"
+msgstr "Промена лозинке"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:392
+msgid "Channel Public Keys List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:397
+msgid ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:407
+#: src/protocols/silc/chat.c:444 src/protocols/silc/chat.c:445
+#: src/protocols/silc/chat.c:874
+#, fuzzy
+msgid "Channel Authentication"
+msgstr "Неуспешна Јаху! идентификација"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:408 src/protocols/silc/chat.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Add / Remove"
+msgstr "Уклони"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Group Name"
+msgstr "Група"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Лозинка послата"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
+msgstr "Унесите назив групе коју желите да додате."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Add Channel Private Group"
+msgstr "Додај нову групу"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:707
+#, fuzzy
+msgid "User Limit"
+msgstr "Дозволе"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:708
+msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:850
+msgid "Get Info"
+msgstr "Подаци"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:857
+#, fuzzy
+msgid "Invite List"
+msgstr "Позови"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:861
+#, fuzzy
+msgid "Ban List"
+msgstr "Списак другара"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:868
+#, fuzzy
+msgid "Add Private Group"
+msgstr "Додај групу"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:879
+msgid "Reset Permanent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:883
+msgid "Set Permanent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Set User Limit"
+msgstr "Постави податке о кориснику"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Reset Topic Restriction"
+msgstr "Обавештење о издању"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:899
+msgid "Set Topic Restriction"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:905
+msgid "Reset Private Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:909
+msgid "Set Private Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:915
+msgid "Reset Secret Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:919
+msgid "Set Secret Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
+msgstr "Избачени сте са %s."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:993
+#, c-format
+msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1046
+#, c-format
+msgid ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1048
+#, fuzzy
+msgid "Join Private Group"
+msgstr "Прикључи се групи (којој?):"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Cannot join private group"
+msgstr "Не могу да уклоним групу нула"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1242 src/protocols/silc/silc.c:888
+msgid "Cannot call command"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1243 src/protocols/silc/silc.c:889
+#, fuzzy
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Непозната наредба: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
+#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
+#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:206
+#: src/protocols/silc/ft.c:211 src/protocols/silc/ft.c:216
+#: src/protocols/silc/ft.c:222 src/protocols/silc/ft.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Secure File Transfer"
+msgstr "Преноси датотека"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
+#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
+#: src/protocols/silc/ft.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Error during file transfer"
+msgstr "Грешка при читању са сервера"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:94
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:98
+msgid "Key agreement failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:102
+#, fuzzy
+msgid "File transfer sessions does not exist"
+msgstr "Датотека не постоји."
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:207
+#, fuzzy
+msgid "No file transfer session active"
+msgstr "Домаћин за пренос датотека"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:212
+#, fuzzy
+msgid "File transfer already started"
+msgstr "Пренос датотеке од %s прекинут.\n"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
+msgstr "Не могу да успоставим везу за пренос."
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Could not start the file transfer"
+msgstr "Не могу да успоставим везу за пренос."
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Cannot send file"
+msgstr "Не могу да пошаљем датотеку од 0 бајтова."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:333 src/protocols/silc/ops.c:342
+#: src/protocols/silc/ops.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
+msgstr "%s измени тему у: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:413
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:417
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:448
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:452
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+msgstr "Избацио Вас је %s: (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:509 src/protocols/silc/ops.c:514
+#: src/protocols/silc/ops.c:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been killed by %s (%s)"
+msgstr "Избацио Вас је %s: (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:540 src/protocols/silc/ops.c:545
+#: src/protocols/silc/ops.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Killed by %s (%s)"
+msgstr "Избачени од стране %s: (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Server signoff"
+msgstr "Одјави се"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Подаци о профилу"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:806
+#, fuzzy
+msgid "Birth Day"
+msgstr "Рођендан"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Job Title"
+msgstr "Титула"
+
+# „радно место‟ у организацији?
+#: src/protocols/silc/ops.c:814
+#, fuzzy
+msgid "Job Role"
+msgstr "Улога"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Organization"
+msgstr "Одељење у организацији"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Unit"
+msgstr "Позови"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:841
+#, fuzzy
+msgid "EMail"
+msgstr "Е-пошта"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:846
+#, fuzzy
+msgid "Note"
+msgstr "Ништа"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat"
+msgstr "Прикључи се разговору"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1050 src/protocols/silc/ops.c:1120
+msgid "Public Key Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1051 src/protocols/silc/ops.c:1121
+msgid "Public Key Babbleprint"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "More..."
+msgstr "Изабери..."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1135 src/protocols/silc/silc.c:777
+#, fuzzy
+msgid "Detach From Server"
+msgstr "Прокси сервер"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1135
+msgid "Cannot detach"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1146
+#, fuzzy
+msgid "Cannot set topic"
+msgstr "Не могу да променим надимак"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1184
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change nickname"
+msgstr "Не могу да променим надимак"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Roomlist"
+msgstr "Није на списку"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get room list"
+msgstr "Не могу да поставим АИМ профил."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1269
+msgid "No public key was received"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1296
+#, fuzzy
+msgid "Server Information"
+msgstr "Подаци о послу"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get server information"
+msgstr "Измени податке о кориснику за %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1323
+#, fuzzy
+msgid "Server Statistics"
+msgstr "Улица"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get server statistics"
+msgstr "Није на списку на серверу"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1324
+#, fuzzy
+msgid "No server statisitics available"
+msgstr "Нема доступних акција"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1346
+#, c-format
+msgid ""
+"Local server start time: %s\n"
+"Local server uptime: %s\n"
+"Local server clients: %d\n"
+"Local server channels: %d\n"
+"Local server operators: %d\n"
+"Local router operators: %d\n"
+"Local cell clients: %d\n"
+"Local cell channels: %d\n"
+"Local cell servers: %d\n"
+"Total clients: %d\n"
+"Total channels: %d\n"
+"Total servers: %d\n"
+"Total routers: %d\n"
+"Total server operators: %d\n"
+"Total router operators: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1369
+msgid "Network Statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1377 src/protocols/silc/ops.c:1382
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1377
+msgid "Ping failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1382
+#, fuzzy
+msgid "Ping reply received from server"
+msgstr "Неисправан одговор сервера"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1390
+#, fuzzy
+msgid "Could not kill user"
+msgstr "Не могу да пошаљем"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1471
+#, fuzzy
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "Грешка при успостављању везе"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1476
+msgid "Key Exchange failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1485
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1520
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected by server"
+msgstr "Повезивање са сервером"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1580 src/protocols/silc/ops.c:1627
+#: src/protocols/silc/silc.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Resuming session"
+msgstr "Превише сесија"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1582
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating connection"
+msgstr "Идентификација"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1629
+#, fuzzy
+msgid "Verifying server public key"
+msgstr "Читање кључа сервера"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1670
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase required"
+msgstr "Обавезно је шифровање"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1702
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1705
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1708
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1711
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1714
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1717
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1719
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1721
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1732
+#, fuzzy
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr "Неуспешна идентификација"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#, c-format
+msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139
+msgid "Verify Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:118
+#, fuzzy
+msgid "View..."
+msgstr "Нова..."
+
+# строфа баш и није одговарајућа :-)
+#: src/protocols/silc/pk.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported public key type"
+msgstr "Неподржана врста одељка"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Удаљена веза неуспешна"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+msgstr "Довршава повезивање"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:170
+msgid "Performing key exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:242
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#. Progress
+#: src/protocols/silc/silc.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr "Повезивање са сервером"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Your Current Mood"
+msgstr "Тренутно присутан"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:608
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:633
+msgid ""
+"\n"
+"Your Preferred Contact Methods"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:641 src/protocols/silc/util.c:514
+#, fuzzy
+msgid "SMS"
+msgstr "МСН"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:643 src/protocols/silc/util.c:516
+#, fuzzy
+msgid "MMS"
+msgstr "МСН"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "Покрени разговор"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:650
+msgid "Your Current Status"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Online Services"
+msgstr "На вези од"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:660
+msgid "Let others see what services you are using"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:666
+msgid "Let others see what computer you are using"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:673
+msgid "Your VCard File"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:686 src/protocols/silc/silc.c:687
+msgid "User Online Status Attributes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:688
+msgid ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:734
+#: src/protocols/silc/silc.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Порука од %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:728
+#, fuzzy
+msgid "No Message of the Day available"
+msgstr "Није доступна порука дана"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:729 src/protocols/silc/silc.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
+msgstr "Нема поруке дана за ову везу."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Online Status"
+msgstr "На вези од"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:781
+msgid "View Message of the Day"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:853
+#, c-format
+msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Failed to leave channel"
+msgstr "Неуспешно прикључење разговору"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "Topic too long"
+msgstr "Профил је предугачак."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1087
+msgid "You must specify a nick"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "channel %s not found"
+msgstr "%s није пронађен.\n"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "channel modes for %s: %s"
+msgstr "Тема канала %s је: %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1196
+#, c-format
+msgid "no channel modes are set on %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set cmodes for %s"
+msgstr "Не могу да сачувам слику: %s.\n"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
+msgstr "Непозната наредба: %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1302
+msgid "part [channel]:  Leave the chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1306
+msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1310
+msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1315
+msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1319
+msgid "list:  List channels on this network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1323
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1673
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1331
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1335
+msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1339
+msgid "detach:  Detach this session"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1343
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1347
+msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1364
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt]; [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1368
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1372
+msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1376
+msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1380
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1384
+msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1388
+msgid "info [server]:  View server administrative details"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1392
+msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1396
+msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1400
+msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1404
+msgid "ping:  Send PING to the connected server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1409
+msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1413
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "Instant Messages"
+msgstr "Брзи пошиљаоци"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1430
+#, fuzzy
+msgid "Digitally sign all IM messages"
+msgstr "Бележи све _брзе поруке"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1435
+msgid "Verify all IM message signatures"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "Channel Messages"
+msgstr "Поруке за одсуство"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1443
+#, fuzzy
+msgid "Digitally sign all channel messages"
+msgstr "Бележи све _брзе поруке"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1448
+msgid "Verify all channel message signatures"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1451
+msgid "Default SILC Key Pair"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1456
+msgid "SILC Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1461
+#, fuzzy
+msgid "SILC Private Key"
+msgstr "Приватно"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/silc/silc.c:1547
+#, fuzzy
+msgid "SILC Protocol Plugin"
+msgstr "Додатак за ИРЦ протокол"
+
+#. *  description
+#: src/protocols/silc/silc.c:1549
+msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1579
+#, fuzzy
+msgid "Public key authentication"
+msgstr "Неуспешна Јаху! идентификација"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1585
+msgid "Public Key File"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1589
+#, fuzzy
+msgid "Private Key File"
+msgstr "Приватно"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1594
+msgid "Reject watching by other users"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1597
+#, fuzzy
+msgid "Block invites"
+msgstr "Блокирај корисника"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1600
+msgid "Block IMs without Key Exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1603
+msgid "Reject online status attribute requests"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227
+msgid "Creating SILC key pair..."
+msgstr ""
+
+#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
+#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
+#. sum: 3 tabs or 24 characters)
+#: src/protocols/silc/util.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Real Name: \t%s\n"
+msgstr "Име"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User Name: \t%s\n"
+msgstr "_Корисничко име:"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:314
+#, c-format
+msgid "EMail: \t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Host Name: \t%s\n"
+msgstr "Име:"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Organization: \t%s\n"
+msgstr "Назив организације"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Country: \t%s\n"
+msgstr "Држава"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:321
+#, c-format
+msgid "Algorithm: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:322
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Fingerprint:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Babbleprint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Public Key Information"
+msgstr "Подаци о профилу"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Paging"
+msgstr "Записивање"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Computer"
+msgstr "Држава"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:540
+msgid "PDA"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:542
+msgid "Terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:137
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Тражим %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:510
+#: src/protocols/toc/toc.c:480
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Не могу да пишем у датотеку %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:513
+#: src/protocols/toc/toc.c:483
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Не могу да прочитам датотеку %s."
 
 # greska: plural
-#: src/protocols/toc/toc.c:516
+#: src/protocols/toc/toc.c:486
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Порука је предугачка, последњих %s бајтова је занемарено."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:519
+#: src/protocols/toc/toc.c:489
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s није тренутно пријављен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:522
+#: src/protocols/toc/toc.c:492
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Није дозвољено упозорити %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:525
+#: src/protocols/toc/toc.c:495
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Порука је одбачена, прекорачујете ограничења брзине сервера."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:528
+#: src/protocols/toc/toc.c:498
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Није могућ разговор у %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:531
+#: src/protocols/toc/toc.c:501
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Шаљете поруке пребрзо за %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:534
+#: src/protocols/toc/toc.c:504
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Пропустили сте поруку од %s зато што је превелика."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: src/protocols/toc/toc.c:507
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Пропустили сте поруку од %s зато је послата превише брзо."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: src/protocols/toc/toc.c:510
 msgid "Failure."
 msgstr "Неуспех."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:543
+#: src/protocols/toc/toc.c:513
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Превише поклапања."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+#: src/protocols/toc/toc.c:516
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Потребно више обележја."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: src/protocols/toc/toc.c:519
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Услуге именика тренутно нису доступне."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: src/protocols/toc/toc.c:522
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Ограничена претрага према адреси е-поште."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:555
+#: src/protocols/toc/toc.c:525
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Кључне речи занемарене."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:558
+#: src/protocols/toc/toc.c:528
 msgid "No keywords."
 msgstr "Нема кључних речи."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:561
+#: src/protocols/toc/toc.c:531
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Корисник није уписан у именик."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:565
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Држава није подржана."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:568
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Непознат неуспех: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:574
+#: src/protocols/toc/toc.c:544
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Услуга је привремено недоступна."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:577
+#: src/protocols/toc/toc.c:547
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Имате превише упозорења да бисте се могли пријавити."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:580
+#: src/protocols/toc/toc.c:550
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8189,37 +10123,37 @@
 "Успостављате и прекидате везу сувише често. Сачекајте десет минута и "
 "покушајте поново. Ако наставите са покушајима, мораћете сачекати чак и дуже."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:582
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Дошло је до непознате грешке при пријави: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:585
+#: src/protocols/toc/toc.c:555
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Догодила се непозната грешка %d. Подаци: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:605
+#: src/protocols/toc/toc.c:576
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Веза прекинута"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:645
+#: src/protocols/toc/toc.c:616
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Чекам за одговор..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:715
+#: src/protocols/toc/toc.c:695
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "ТОЦ је прекинуо застој. Сада поново можете слати поруке."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:903
+#: src/protocols/toc/toc.c:890
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Лозинка успешно измењена"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:907
+#: src/protocols/toc/toc.c:894
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "ТОЦ је послао наредбу PAUSE."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:908
+#: src/protocols/toc/toc.c:895
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -8229,37 +10163,37 @@
 "избацити ако пошаљете поруку. Гаим ће спречити да било шта пролази. Ово је "
 "само привремено, будите стрпљиви."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1402
+#: src/protocols/toc/toc.c:1409
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Прибави податке из именика"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1539
+#: src/protocols/toc/toc.c:1545
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Постави податке у именик"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1664
+#: src/protocols/toc/toc.c:1667
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Не могу да отворим %s за упис!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1700
+#: src/protocols/toc/toc.c:1703
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr "Неуспешан пренос датотеке; друга страна је вероватно отказала."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785
-#: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997
+#: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788
+#: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Не могу да успоставим везу за пренос."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1942
+#: src/protocols/toc/toc.c:1945
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Не могу да упишем заглавље датотеке. Датотека се неће пренети."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2042
+#: src/protocols/toc/toc.c:2045
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Гаим — Сачувај као..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2076
+#: src/protocols/toc/toc.c:2079
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
@@ -8267,7 +10201,7 @@
 msgstr[1] "%s захтева од %s да прими %d датотеке: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[2] "%s захтева од %s да прими %d датотека: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2083
+#: src/protocols/toc/toc.c:2086
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s захтева од Вас да пошаљете датотеку"
@@ -8283,15 +10217,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2168 src/protocols/toc/toc.c:2170
+#: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Додатак за ТОЦ протокол"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2187
+#: src/protocols/toc/toc.c:2190
 msgid "TOC host"
 msgstr "ТОЦ сервер"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2191
+#: src/protocols/toc/toc.c:2194
 msgid "TOC port"
 msgstr "ТОЦ порт"
 
@@ -8348,7 +10282,7 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Профил"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:438
 msgid "Set Profile"
 msgstr "Постави профил"
 
@@ -8375,36 +10309,36 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1283 src/protocols/trepia/trepia.c:1285
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1271 src/protocols/trepia/trepia.c:1273
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Додатак за Трепиа протокол"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338
 msgid ""
 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
 "device."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:808
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Ваша Јаху! порука није послата."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:827
 msgid "Buzz!!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Јаху! системска порука за %s:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "Корисник %s је (накнадно) одбио захтев да га додате у ваш списак другара."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -8413,11 +10347,11 @@
 "Корисник %s је (накнадно) одбио захтев да га додате у ваш списак другара из "
 "следећег разлога: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Одбијено додавање другара"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -8428,11 +10362,11 @@
 "издање Гаима највероватније неће моћи да се пријави на Јаху. Проверите %s "
 "ради допуна."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Неуспешна Јаху! идентификација"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -8441,156 +10375,120 @@
 "Покушали сте да игноришете %s, али тај корисник је већ у вашем списку "
 "другара. Кликом на „Да“ ћете уклонити и игнорисати овог другара."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Игнориши другара?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Неисправно корисничко име."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "Normal authencation failed!"
+msgstr "Неуспешна идентификација"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826
+msgid ""
+"The normal authencation method has failed. This means either your password "
+"is incorrect, or Yahoo!'s authencation scheme has changed. Gaim will now "
+"attempt to log in using Web Messenger authencation, will which result in "
+"reduced functionality and features."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Неисправна лозинка."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717
-msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website."
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1837
+#, fuzzy
+msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Ваш налог је закључан, пријавите се на Јаху! веб страницу."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d."
-msgstr "Непозната грешка са кодом %d."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1840
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr "Не могу да додам другара %s у групу %s у списак сервера за налог %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Не могу да додам другара у списак сервера"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Не могу да пишем"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Грешка при повезивању"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Нисам код куће"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Нисам за столом"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Нисам у канцеларији"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
 msgid "On Vacation"
 msgstr "На распусту сам"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Изашао сам на кратко"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Није на списку на серверу"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>Стање:</b> %s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Прикључи се разговору"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Покрени разговор"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Активирај ИД (који)?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2759
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Прикључи се коме разговору?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Активирај ИД..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Прикључи корисника разговору..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916
-msgid ""
-"<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
-"this time.</b><br><br>\n"
-msgstr ""
-"<b>Нажалост, за сада нису подржани профили који садрже понешто само за "
-"одрасле.</b><br><br>\n"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser<br>"
-msgstr ""
-"Уколико желите да погледате овај профил, треба да посетите ову везу у вашем "
-"читачу веба.<br>"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
-msgid ""
-"<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
-msgstr "<b>Нажалост, не-енглески профили нису подржани за сада.</b><br><br>\n"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Јаху! ИД"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Хобији"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
-msgid "Latest News"
-msgstr "Најновије вести"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
-msgid "Home Page"
-msgstr "Лична страница"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "Занимљива веза 1"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "Занимљива веза 2"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "Занимљива веза 3"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -8602,122 +10500,238 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Додатак за Јаху протокол"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo Japan"
+msgstr "Јаху"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316
 msgid "Pager host"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319
+#, fuzzy
+msgid "Japan Pager host"
+msgstr "Сервер"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322
 msgid "Pager port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Домаћин за пренос датотека"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3323
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328
+#, fuzzy
+msgid "Japan File transfer host"
+msgstr "Домаћин за пренос датотека"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Порт за пренос датотека"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337
+msgid "YCHT Host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3340
+#, fuzzy
+msgid "YCHT Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170
 msgid ""
 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
 "(1,048,576 bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>ИП адреса:</b> "
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo! Profile"
+msgstr "Профил"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+"<b>Нажалост, за сада нису подржани профили који садрже понешто само за "
+"одрасле.</b><br><br>\n"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser"
+msgstr ""
+"Уколико желите да погледате овај профил, треба да посетите ову везу у вашем "
+"читачу веба.<br>"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr "Јаху! ИД"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Хобији"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+msgid "Latest News"
+msgstr "Најновије вести"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+msgid "Home Page"
+msgstr "Лична страница"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr "Занимљива веза 1"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr "Занимљива веза 2"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr "Занимљива веза 3"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
+"time."
+msgstr "<b>Нажалост, не-енглески профили нису подржани за сада.</b><br><br>\n"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr "Профил корисника је празан."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr "%s је одбио ваш позив на разговор у соби „%s“ због „%s“."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Позив одбијен"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Неуспешно прикључење разговору"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Можда је соба попуњена?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Избачени сте са %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:583
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Неуспешно прикључивање другара разговору"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:584
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Можда не разговарају?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Немогуће повезивање"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
 #, fuzzy
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Можда је соба попуњена?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
 #, fuzzy
 msgid "Voices"
 msgstr "Глас"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1386
 msgid "Webcams"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Не могу да поставим АИМ профил."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Кориснички избори"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:589
+#, c-format
+msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:624
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Корисник:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559
-#, c-format
-msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Надимак:</b> %s<br>"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:628
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Сакривен или непријављен"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>У %s од %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 src/protocols/zephyr/zephyr.c:984
 msgid "Anyone"
 msgstr "Било ко"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr "Већ пријављен помоћу Зефира"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
@@ -8725,22 +10739,80 @@
 "Пошто Зефир користи Ваше корисничко име са система, не можете имати више "
 "налога на њему када сте пријављени као исти корисник."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164
-msgid "ZLocate"
-msgstr "Зефир претрага"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Разред:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Примерак:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "При_малац:"
 
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
+#, c-format
+msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678
+msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683
+msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688
+msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693
+msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1699
+msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1710
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1716
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1722
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727
+msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1802
+#, fuzzy
+msgid "Resubscribe"
+msgstr "Одјави се"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve subscriptions from server"
+msgstr "Неисправан одговор сервера"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -8752,37 +10824,39 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1373 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1885 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1887
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Додатак за Зефир протокол"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1906
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912
 msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
+#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:955
-msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling."
+#: src/proxy.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr "Приступ одбијен: посредник одбија тунел на порту 80."
 
-#: src/proxy.c:957
+#: src/proxy.c:849
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Грешка при повезивању посредника %d"
 
-#: src/proxy.c:1696
+#: src/proxy.c:1495
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Лоша подешавања посредника"
 
-#: src/proxy.c:1696
+#: src/proxy.c:1495
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -8791,22 +10865,27 @@
 "подешавањима."
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:195
+#: src/prpl.h:165
 msgid "Custom"
 msgstr "Прилагођено"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1250
+#: src/request.h:1253
 msgid "Accept"
 msgstr "Прихвати"
 
-#: src/server.c:58
+#: src/server.c:63
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Унесите Вашу лозинку"
 
-#: src/server.c:962
+#: src/server.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is now known as %s.\n"
+msgstr "%s је променио(ла) име у %s"
+
+#: src/server.c:938
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
@@ -8815,51 +10894,51 @@
 msgstr[2] "(%d порука)"
 
 # bug: plural-forms
-#: src/server.c:976
+#: src/server.c:952
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 порука)"
 
-#: src/server.c:1160 src/server.c:1170
+#: src/server.c:1180 src/server.c:1189
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s се пријави."
 
-#: src/server.c:1184
+#: src/server.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s signed on"
 msgstr "%s се пријавио(ла)"
 
-#: src/server.c:1200
+#: src/server.c:1216
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "+++ %s (%s) се вратио(ла) @ %s"
 
-#: src/server.c:1202
+#: src/server.c:1218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s је одишао(ла) на одсуство."
 
-#: src/server.c:1217
+#: src/server.c:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s се успавао(ла)"
 
-#: src/server.c:1231
+#: src/server.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s се успавао(ла)"
 
-#: src/server.c:1244 src/server.c:1252
+#: src/server.c:1253 src/server.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s се одјави."
 
-#: src/server.c:1267
+#: src/server.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s signed off"
 msgstr "%s се одјавио(ла)"
 
-#: src/server.c:1317
+#: src/server.c:1335
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -8868,11 +10947,11 @@
 "%s је управо упозорен од стране %s.\n"
 "Ваш нови ниво обазривости је %d%%"
 
-#: src/server.c:1320
+#: src/server.c:1338
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "анонимна особа"
 
-#: src/server.c:1430
+#: src/server.c:1448
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -8881,12 +10960,12 @@
 "Корисник „%s“ позива %s у причаоницу: „%s“\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1434
+#: src/server.c:1452
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "Корисник „%s“ позива %s у причаоницу: „%s“\n"
 
-#: src/server.c:1440
+#: src/server.c:1458
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Прихвати позив на разговор?"
 
@@ -8914,52 +10993,326 @@
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Упозори"
 
-#: src/util.c:2040
+#: src/util.c:2363
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Рачунам..."
 
-#: src/util.c:2043
+#: src/util.c:2366
 msgid "Unknown."
 msgstr "Непознато."
 
-#: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087
+#: src/util.c:2392
+#, fuzzy
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "Иконица"
+msgstr[1] "Иконица"
+msgstr[2] "Иконица"
+
+#: src/util.c:2406
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "дан"
 msgstr[1] "дана"
 msgstr[2] "дана"
 
-#: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095
+#: src/util.c:2414
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "час"
 msgstr[1] "часа"
 msgstr[2] "часова"
 
-#: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098
+#: src/util.c:2422
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "минут"
 msgstr[1] "минута"
 msgstr[2] "минута"
 
-#: src/util.c:2430
+#: src/util.c:2832
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Грешка при отварању везе.\n"
 
 # bug: s+..+...+
-#: src/win32/win32dep.c:272
+#: src/win32/win32dep.c:273
 msgid "Moving Gaim Settings.."
 msgstr "Премешта подешавања Гаима..."
 
-#: src/win32/win32dep.c:275
+#: src/win32/win32dep.c:276
 msgid "Moving Gaim user settings to: "
 msgstr "Премешта подешавања Гаима у: "
 
-#: src/win32/win32dep.c:277
+#: src/win32/win32dep.c:278
 msgid "Notification"
 msgstr "Обавештење"
 
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Постави"
+
+#~ msgid "idle for"
+#~ msgstr "неактивност након"
+
+#~ msgid "Invalid Groupname"
+#~ msgstr "Неисправан назив групе"
+
+#~ msgid "Buddy icon file:"
+#~ msgstr "Датотека иконице другара:"
+
+#~ msgid "_Browse"
+#~ msgstr "_Тражи"
+
+#~ msgid "_Reset"
+#~ msgstr "_Одбаци"
+
+#~ msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
+#~ msgstr "/Алати/А_кције по протоколу"
+
+#~ msgid "That file already exists."
+#~ msgstr "Датотека већ постоји."
+
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "Стил"
+
+#~ msgid "_Bold"
+#~ msgstr "_Масно"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Italic"
+#~ msgstr "_Курзивно"
+
+#~ msgid "_Underline"
+#~ msgstr "По_двучено"
+
+#~ msgid "_Strikethrough"
+#~ msgstr "П_рецртано"
+
+#~ msgid "Face"
+#~ msgstr "Писмо"
+
+#~ msgid "Use custo_m face"
+#~ msgstr "Користи _изабрано писмо"
+
+#~ msgid "Use custom si_ze"
+#~ msgstr "Користи изабрану _величину"
+
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Боја"
+
+#~ msgid "_Text color"
+#~ msgstr "Боја _текста"
+
+#~ msgid "Bac_kground color"
+#~ msgstr "Боја _позадине"
+
+#~ msgid "Show graphical _smileys"
+#~ msgstr "Прикажи _графички смешак"
+
+#~ msgid "Show _URLs as links"
+#~ msgstr "Прикажи _Интернет адресе као везе"
+
+#~ msgid "Buddy List Toolbar"
+#~ msgstr "Алатке у списку другара"
+
+#~ msgid "Group Display"
+#~ msgstr "Приказ група"
+
+#~ msgid "Show _numbers in groups"
+#~ msgstr "Прикажи _бројеве у групама"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send _URLs as links"
+#~ msgstr "Прикажи _Интернет адресе као везе"
+
+#~ msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
+#~ msgstr "Прикажи брзе поруке и разговоре у _истом лиснатом прозору"
+
+#~ msgid "Show status _icons on tabs"
+#~ msgstr "Прикажи иконицу стања на језичцима."
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Прозор"
+
+#~ msgid "New window _width:"
+#~ msgstr "_Ширина новог прозора:"
+
+#~ msgid "New window _height:"
+#~ msgstr "_Висина новог прозора:"
+
+#~ msgid "_Entry field height:"
+#~ msgstr "Висина поља за _унос:"
+
+#~ msgid "Hide window on _send"
+#~ msgstr "_Сакриј прозор при слању"
+
+#~ msgid "Buddy Icons"
+#~ msgstr "Иконице другара"
+
+#~ msgid "Show _logins in window"
+#~ msgstr "Прикажи _пријаве у прозору"
+
+#~ msgid "Typing Notification"
+#~ msgstr "Обавештење о куцању"
+
+#~ msgid "Tab Completion"
+#~ msgstr "Довршавање табулатором"
+
+#~ msgid "_Tab-complete nicks"
+#~ msgstr "Доврши надимке на притисак _табулатора"
+
+#~ msgid "_Old-style tab completion"
+#~ msgstr "_Старомодно довршавање помоћу табулатора"
+
+#~ msgid "_Show people joining in window"
+#~ msgstr "Прикажи у прозору људе који се _прикључују"
+
+#~ msgid "_Show people leaving in window"
+#~ msgstr "Прикажи у прозору људе који _одлазе"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co_lorize screen names"
+#~ msgstr "_Бојење имена"
+
+#~ msgid "Proxy Type"
+#~ msgstr "Врста проксија"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sounds when you _log in"
+#~ msgstr "_Без звука по пријави"
+
+#~ msgid "_Sending messages removes away status"
+#~ msgstr "Слање порука Вас враћа са _одсуства"
+
+#~ msgid "Seconds before _resending:"
+#~ msgstr "Број _секунди пре поновног слања:"
+
+#~ msgid "Send auto-response in _active conversations"
+#~ msgstr "Слање аутоматског одговора у а_ктивним разговорима"
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Писма"
+
+#~ msgid "IMs"
+#~ msgstr "Брзе поруке"
+
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "Прокси"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protocols"
+#~ msgstr "Протокол"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently signed on with any protocols that have the ability "
+#~ "to list rooms."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тренутно нисте повезани нити на један протокол који омогућава разговоре."
+
+#~ msgid "Sign on"
+#~ msgstr "Пријави се"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
+#~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE "
+#~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<B>Подржане ИРЦ наредбе:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
+#~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE "
+#~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
+#~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
+#~ msgstr ""
+#~ "<B>Подржане ИРЦ наредбе:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
+#~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
+
+#~ msgid "Unable to request USR\n"
+#~ msgstr "Не могу да затражим USR\n"
+
+#~ msgid "Unable to login using MD5"
+#~ msgstr "Не могу да се пријавим помоћу MD5"
+
+#~ msgid "Unable to send USR"
+#~ msgstr "Не могу да пошаљем USR"
+
+#~ msgid "Protocol version not supported"
+#~ msgstr "Издање протокола није подржано"
+
+#~ msgid "Unable to request CVR\n"
+#~ msgstr "Не могу да затражим CVR\n"
+
+#~ msgid "Unable to request INF\n"
+#~ msgstr "Не могу да затражим INF\n"
+
+#~ msgid "Got invalid XFR"
+#~ msgstr "Примљен неисправан XFR"
+
+# Mozda "razume poruku"
+#~ msgid "Unable to parse message."
+#~ msgstr "Не могу да обрадим поруку."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
+#~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
+#~ msgstr ""
+#~ "МСН корисничко име мора бити облика „корисник@сервер.цс“. Вероватно сте "
+#~ "желели „%s@hotmail.com“. У вашем списку дозвола нису учињене измене."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid MSN screen name"
+#~ msgstr "Неисправно МСН корисничко име"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
+#~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
+#~ msgstr ""
+#~ "МСН корисничко име мора бити облика „корисник@сервер.цс“. Вероватно сте "
+#~ "желели „%s@hotmail.com“. У вашем списку забрана нису учињене измене."
+
+#~ msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
+#~ msgstr "<html><body><b>Грешка при преузимању профила</b></body></html>"
+
+#~ msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
+#~ msgstr "Не могу да пишем на МСН Нексус сервер"
+
+#~ msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
+#~ msgstr "МСН Нексус сервер је вратио неисправне податке о преусмеравању."
+
+#~ msgid "Unable to send password"
+#~ msgstr "Не могу да пошаљем лозинку"
+
+#~ msgid "Protocol not supported"
+#~ msgstr "Прокол није подржан"
+
+#~ msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
+#~ msgstr "Корисник %s (%s) жели да Вас дода у свој списак другара."
+
+#~ msgid "Unable to transfer to notification server"
+#~ msgstr "Не могу да се споразумем са сервером за обавештења"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IO Error."
+#~ msgstr "Грешка"
+
+#~ msgid "An MSN message may not have been received."
+#~ msgstr "Могуће да није примљена МСН порука."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Status:</b> %s\n"
+#~ "<b>Message:</b> %s"
+#~ msgstr "<B>Стање:</B> %s<HR>%s"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Стање:</b> %s"
+
+#~ msgid "ZLocate"
+#~ msgstr "Зефир претрага"
+
 #~ msgid "_Screenname:"
 #~ msgstr "_Име:"
 
@@ -8981,9 +11334,6 @@
 #~ msgid "Disconnected"
 #~ msgstr "Веза је прекинута"
 
-#~ msgid "Invalid response from server"
-#~ msgstr "Неисправан одговор сервера"
-
 #~ msgid "Bad Protocol"
 #~ msgstr "Лош протокол"
 
@@ -9044,9 +11394,6 @@
 #~ msgid "<b>Status:</b> "
 #~ msgstr "<b>Стање:</b> "
 
-#~ msgid "<b>IP Address:</b> "
-#~ msgstr "<b>ИП адреса:</b> "
-
 #~ msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
 #~ msgstr "<b>Примедба за другара:</b>"
 
@@ -9142,9 +11489,6 @@
 #~ msgid "Gaim - Information"
 #~ msgstr "Гаим — подаци"
 
-#~ msgid "Add a new group"
-#~ msgstr "Додај нову групу"
-
 #~ msgid "Gaim - Insert Image"
 #~ msgstr "Гаим — убаци слику"
 
@@ -9185,15 +11529,9 @@
 #~ msgid "%s (Code %s)"
 #~ msgstr "%s (кôд %s)"
 
-#~ msgid "Join what group:"
-#~ msgstr "Прикључи се групи (којој?):"
-
 #~ msgid "Unknown error."
 #~ msgstr "Непозната грешка."
 
-#~ msgid "%s has been disconnected"
-#~ msgstr "%s се одјавио(ла)"
-
 #~ msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
 #~ msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> —— Нови разговор @ %s ——</H3><BR>\n"
 
@@ -9275,9 +11613,6 @@
 #~ msgid "Portuguese-Portugal"
 #~ msgstr "Португалски у Португалији"
 
-#~ msgid "Clear Log"
-#~ msgstr "Очисти дневник"
-
 #~ msgid "Really clear log?"
 #~ msgstr "Заиста желите да очистите дневник?"
 
@@ -9297,9 +11632,6 @@
 #~ "Неуспешно споразумевање са веб читачем. Затворите све прозоре и покушајте "
 #~ "поново."
 
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Група"
-
 #~ msgid "Add To"
 #~ msgstr "Додај у"
 
@@ -9354,9 +11686,6 @@
 #~ msgid "Jabber Error %s"
 #~ msgstr "Џабер грешка %s"
 
-#~ msgid "Error %s: %s"
-#~ msgstr "Грешка %s: %s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your "
 #~ "roster."
@@ -9449,18 +11778,12 @@
 #~ msgid "Unable to request INF"
 #~ msgstr "Не могу да затражим INF"
 
-#~ msgid "Undisclosed"
-#~ msgstr "Необјављен"
-
 #~ msgid "ICQ Unknown"
 #~ msgstr "Непознати ICQ"
 
 #~ msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>"
 #~ msgstr "<B>%s користи следећа имена:</B><BR>"
 
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Приватно"
-
 #~ msgid "No Answer"
 #~ msgstr "Без одговора"
 
@@ -9491,9 +11814,6 @@
 #~ msgid "UIN:"
 #~ msgstr "Кориснички број:"
 
-#~ msgid "First Name:"
-#~ msgstr "Име:"
-
 #~ msgid "Gender:"
 #~ msgstr "Пол:"