Mercurial > pidgin.yaz
diff po/sv.po @ 9544:8c4d99bea74d
[gaim-migrate @ 10372]
make distcheck runs so much faster after this
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 16 Jul 2004 04:36:25 +0000 |
parents | c16b81557679 |
children | 4d05b6e9e9cd |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sv.po Fri Jul 16 04:06:51 2004 +0000 +++ b/po/sv.po Fri Jul 16 04:36:25 2004 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-22 22:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-16 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-21 09:44+0100\n" "Last-Translator: Tore Lundqvist <tlt@mima.x.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -17,6 +17,20 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#: plugins/autorecon.c:174 +msgid "Error Message Suppression" +msgstr "" + +#: plugins/autorecon.c:178 +#, fuzzy +msgid "Hide Disconnect Errors" +msgstr "Databasanslutningsfel" + +#: plugins/autorecon.c:182 +#, fuzzy +msgid "Hide Login Errors" +msgstr "Kompislistefel" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -24,7 +38,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:110 +#: plugins/autorecon.c:204 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Auto-återanslut" @@ -32,7 +46,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 +#: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "När du blir frånkopplad, återansluter detta dig." @@ -136,7 +150,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Frånvarande" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:727 src/gtkaccount.c:2152 msgid "Auto-login" msgstr "Logga in automatiskt" @@ -152,20 +166,22 @@ msgid "New..." msgstr "Nytt..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1637 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2147 -#: src/protocols/novell/novell.c:2262 src/protocols/novell/novell.c:2314 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4825 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 src/protocols/oscar/oscar.c:6426 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724 +#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 src/protocols/oscar/oscar.c:6689 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 +#: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" msgstr "Frånvarande" # src/menus.c:327 #. else... -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 src/protocols/oscar/oscar.c:6434 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" @@ -173,16 +189,15 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Stäng av ljud" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:612 msgid "File Transfers" msgstr "Filöverföringar" -#. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:286 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2333 msgid "Accounts" msgstr "Konton" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2594 src/main.c:292 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2503 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" @@ -233,6 +248,52 @@ "möjligheten att öppna kompislistan eller logginfönstret. Ger också möjlighet " "att köa meddelanden tills ikonen blir klickad, ungefär som ICQ." +#: plugins/extplacement.c:75 +#, fuzzy +msgid "By conversation count" +msgstr "Visa \"konversation stängd\" notiser" + +#: plugins/extplacement.c:96 +#, fuzzy +msgid "Conversation Placement" +msgstr "Konversationer med" + +#: plugins/extplacement.c:101 +#, fuzzy +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "Snabbmeddelandefönster" + +#: plugins/extplacement.c:107 +msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/extplacement.c:126 +#, fuzzy +msgid "ExtPlacement" +msgstr "_Placering:" + +#. *< name +#. *< version +#: plugins/extplacement.c:128 +#, fuzzy +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "Visa \"konversation stängd\" notiser" + +#. *< summary +#. * description +#: plugins/extplacement.c:130 +msgid "" +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " +"and Chats" +msgstr "" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -393,60 +454,60 @@ "Dra upp och sedan till vänster för att byta till föregående konversation.\n" "Dra upp och sedan till höger för att byta till nästa konversation." -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:74 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:133 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:71 msgid "Local Addressbook" msgstr "Lokal adressbok" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 -#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:884 src/gtkprefs.c:1665 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92 +#: src/gtkblist.c:3015 src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:1822 src/protocols/jabber/jabber.c:924 msgid "None" msgstr "Inget" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2006 -#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591 -#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2175 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598 +#: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198 msgid "Instant Messaging" msgstr "Snabbmeddelanden" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:479 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "Välj en person från din adressbok nedan eller lägg till en ny person." #. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6975 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982 -#: src/gtkblist.c:4310 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4046 +#: src/gtkblist.c:4374 msgid "Group:" msgstr "Grupp:" #. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 msgid "New Person" msgstr "Ny person" #. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:606 msgid "Select Buddy" msgstr "Välj kompis" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:370 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:367 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." @@ -455,40 +516,40 @@ "skapa en ny person." #. Add the disclosure -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:449 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:446 msgid "Show user details" msgstr "Visa detaljerad användarinformation" -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447 msgid "Hide user details" msgstr "Göm detaljerad användarinformation" #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Associera kompis" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793 +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89 +#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3867 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Kompisar" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:214 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:220 msgid "Add to Address Book" msgstr "Lägg till i adressboken" #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:347 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:351 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "konfigurering av evolutionsintegration" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:350 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:354 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "Välj alla konton som kompisar automatiskt ska läggas till i." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -499,7 +560,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:461 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:465 msgid "Evolution Integration" msgstr "Evolutionsintegration" @@ -507,58 +568,58 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "Erbjud integration med Ximian Evolution." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Ange personens information nedan." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "Ange kompisens Användar-ID och kontotyp nedan." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 msgid "Account type:" msgstr "Kontotyp:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 msgid "Screenname:" msgstr "Användar-ID:" #. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 msgid "Optional information:" msgstr "Ej obligatorisk information:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:425 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:378 +#: src/gtkaccount.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:438 msgid "Buddy Icon" msgstr "Kompisikon" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 msgid "First name:" msgstr "Förnamn:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 msgid "Last name:" msgstr "Efternamn:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 msgid "E-mail:" msgstr "E-postadress:" -#: plugins/history.c:70 +#: plugins/history.c:88 msgid "History" msgstr "Historik" -#: plugins/history.c:72 +#: plugins/history.c:90 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Visa de nyligen loggade konversationerna i en ny konversation." -#: plugins/history.c:73 +#: plugins/history.c:91 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -587,32 +648,31 @@ "Gör din kompislista och dina konversationer till en ikon när du är " "frånvarande." -#: plugins/idle.c:70 -msgid "Idle Time" +#: plugins/idle.c:55 +#, fuzzy +msgid "Minutes" +msgstr "minuter." + +#: plugins/idle.c:62 plugins/idle.c:95 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "Inaktivitetsskapare" + +#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:78 +#, fuzzy +msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Inaktivitetstid" -#: plugins/idle.c:78 -msgid "Set" -msgstr "Markera" - -#: plugins/idle.c:83 -msgid "idle for" -msgstr "inaktiv i" - -#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109 -msgid "minutes." -msgstr "minuter." - # src/menus.c:280 -#: plugins/idle.c:96 +#: plugins/idle.c:66 msgid "_Set" msgstr "_Ställ" -#: plugins/idle.c:119 -msgid "I'dle Mak'er" -msgstr "Inaktivitetsskapare" - -#: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 +#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:786 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "Tillåter dig att manuellt ställa hur länge du varit inaktiv" @@ -681,69 +741,70 @@ msgstr "" #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:572 +#: plugins/notify.c:599 msgid "Notify For" msgstr "Notifiera vid" -#: plugins/notify.c:576 +#: plugins/notify.c:603 msgid "_IM windows" msgstr "Snabbmeddelandefönster" -#: plugins/notify.c:583 +#: plugins/notify.c:610 msgid "C_hat windows" msgstr "_Chattfönster" -#: plugins/notify.c:590 +#: plugins/notify.c:617 msgid "_Focused windows" msgstr "_Fokuserat fönster" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:598 +#: plugins/notify.c:625 msgid "Notification Methods" msgstr "Notifieringsmetod" -#: plugins/notify.c:605 +#: plugins/notify.c:632 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Lägg till _sträng till fönstertittel:" #. Count method button -#: plugins/notify.c:624 +#: plugins/notify.c:651 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Lägg till en _räknare för nya meddelanden i fönstrens tittel" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:633 +#: plugins/notify.c:659 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Ställ in fönsterhanterare \"_URGENT\" ledtråd" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:640 +#: plugins/notify.c:667 msgid "Notification Removal" msgstr "Ta bort notifiering" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:646 +#: plugins/notify.c:672 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Ta bort när konversationsfönstret får _fokus" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:654 +#: plugins/notify.c:679 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Ta bort när konversationsfönstret blir _klickat" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:662 +#: plugins/notify.c:687 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Ta bort när man _skriver i konversationsfönstret" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:670 +#: plugins/notify.c:695 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Ta bort när ett _meddelande skickas" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:679 -msgid "Remove on conversation ta_b switch" +#: plugins/notify.c:704 +#, fuzzy +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Ta bort vid flikbyte av konversationsfönster" #. *< api_version @@ -753,7 +814,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:762 +#: plugins/notify.c:792 msgid "Message Notification" msgstr "Meddelandenotifiering" @@ -761,7 +822,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 +#: plugins/notify.c:795 plugins/notify.c:797 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Ger flera olika möjligheter att notifiera dig om olästa meddelanden." @@ -783,15 +844,15 @@ msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Ger möjlighet att ladda perl-insticksmoduler" -#: plugins/raw.c:154 +#: plugins/raw.c:146 msgid "Raw" msgstr "Rå" -#: plugins/raw.c:156 +#: plugins/raw.c:148 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "Ger dig möjlighet att sända rå indata till textbaserade protokoll." -#: plugins/raw.c:157 +#: plugins/raw.c:149 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -861,7 +922,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:465 +#: plugins/signals-test.c:566 msgid "Signals Test" msgstr "Signaltest" @@ -869,7 +930,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 +#: plugins/signals-test.c:569 plugins/signals-test.c:571 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Test för att avgöra om alla signaler fungerar korrekt." @@ -981,7 +1042,7 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Ger ett omslag runt SSL-stödsbibliotek" -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820 +#: plugins/statenotify.c:30 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s har gått." @@ -1024,11 +1085,11 @@ "Notifierar i ett konversationsfönster när en kompis blir frånvarande/inaktiv " "eller kommer tillbaka." -#: plugins/tcl/tcl.c:350 +#: plugins/tcl/tcl.c:359 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl-insticksmodulladdare" -#: plugins/tcl/tcl.c:352 plugins/tcl/tcl.c:353 +#: plugins/tcl/tcl.c:361 plugins/tcl/tcl.c:362 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Ger möjlighet att ladda Tcl-insticksmoduler" @@ -1051,15 +1112,19 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "En horisontellt rullande version av kompislistan." -#: plugins/timestamp.c:95 +#: plugins/timestamp.c:185 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat-tidsstämpel" -#: plugins/timestamp.c:102 +#: plugins/timestamp.c:192 msgid "Delay" msgstr "Fördröjning" -#: plugins/timestamp.c:115 +#: plugins/timestamp.c:199 +msgid "minutes." +msgstr "minuter." + +#: plugins/timestamp.c:205 msgid "_Apply" msgstr "_Aktivera" @@ -1070,7 +1135,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:173 +#: plugins/timestamp.c:268 msgid "Timestamp" msgstr "Tidsstämpel" @@ -1078,35 +1143,35 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 +#: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Lägg till tidsstämplar med iChat-stil i konversationer varje N minut." #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419 msgid "Opacity:" msgstr "Ogenomskinlighet:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Snabbmeddelandefönster" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 msgid "_IM window transparency" msgstr "_Genomskinlighet för snabbmeddelandefönster" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "_Visa \"slider bar\" i snabbmeddelandefönster" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:887 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:955 msgid "Buddy List Window" msgstr "Kompislistefönster" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Genomskinlighet hos _kompislistefönster" @@ -1117,18 +1182,23 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:462 msgid "Transparency" msgstr "Genomskinlighet" #. *< name #. *< version #. * summary +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "" + #. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 -msgid "" -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467 +#, fuzzy +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" @@ -1151,8 +1221,8 @@ msgstr "_Starta Gaim när Windows startar" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3005 -#: src/gtkprefs.c:2505 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3058 +#: src/gtkprefs.c:2412 msgid "Buddy List" msgstr "Kompislista" @@ -1171,8 +1241,8 @@ msgstr "_Håll kompislistefönstret överst" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:925 -#: src/gtkprefs.c:2506 src/protocols/msn/msn.c:1621 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1006 +#: src/gtkprefs.c:2413 src/protocols/msn/msn.c:1638 msgid "Conversations" msgstr "Konversationer" @@ -1188,329 +1258,364 @@ msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Inställningar specifika för Windows Gaim." -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:60 msgid "About Gaim" msgstr "Om Gaim" -#: src/about.c:74 +#: src/about.c:75 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -#: src/about.c:94 -msgid "" -"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " -"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " -"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" +#: src/about.c:95 +#, fuzzy +msgid "" +"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " +"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" msgstr "" "Gaim är en modulär snabbmeddelandeklient som stödjer AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, " "IRC, Jabber, Napster, Zephyr och Gadu-Gadu samtidigt. Den använder Gtk+ och " "är licensierad under GPL.<BR><BR>" -#: src/about.c:104 +#: src/about.c:106 #, fuzzy msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/about.c:109 +#: src/about.c:111 msgid "Active Developers" msgstr "Aktiva utvecklare" -#: src/about.c:110 +#: src/about.c:112 msgid "maintainer" msgstr "maintainer" -#: src/about.c:112 +#: src/about.c:114 msgid "lead developer" msgstr "Utvecklingsledare" -#: src/about.c:115 +#: src/about.c:117 msgid "developer & webmaster" msgstr "Utvecklare & webbansvarig" -#: src/about.c:116 +#: src/about.c:118 msgid "win32 port" msgstr "win32-portering" -#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121 +#: src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 src/about.c:124 msgid "developer" msgstr "utvecklare" -#: src/about.c:122 +#: src/about.c:125 msgid "support" msgstr "support" -#: src/about.c:129 +#: src/about.c:132 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Programerare av galna patchar" -#: src/about.c:144 +#: src/about.c:148 msgid "Retired Developers" msgstr "Före detta utvecklare" -#: src/about.c:145 +#: src/about.c:149 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "Före detta libfaim-maintainer " -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:150 msgid "former lead developer" msgstr "Före detta utvecklingsledare" -#: src/about.c:149 +#: src/about.c:153 msgid "former maintainer" msgstr "Före detta maintainer" -#: src/about.c:150 +#: src/about.c:154 msgid "former Jabber developer" msgstr "Före detta Jabber-utvecklare" -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:155 msgid "original author" msgstr "Orginalupphovsman" -#: src/about.c:154 +#: src/about.c:158 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker och fyllechaffis [lazy bum]" -#: src/about.c:162 +#: src/about.c:166 msgid "Current Translators" msgstr "Nuvarande översättare" -#: src/about.c:163 src/about.c:197 +#: src/about.c:167 src/about.c:206 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgariska" + +#: src/about.c:168 src/about.c:207 msgid "Catalan" msgstr "Katalanska" -#: src/about.c:164 src/about.c:198 +#: src/about.c:169 src/about.c:208 msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" -#: src/about.c:165 +#: src/about.c:170 msgid "Danish" msgstr "Danska" -#: src/about.c:166 +#: src/about.c:171 msgid "British English" msgstr "Brittisk engelska" -#: src/about.c:167 src/about.c:199 +#: src/about.c:172 +msgid "Canadian English" +msgstr "" + +#: src/about.c:173 src/about.c:209 msgid "German" msgstr "Tyska" -#: src/about.c:168 src/about.c:200 +#: src/about.c:174 src/about.c:210 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" -#: src/about.c:169 src/about.c:201 +#: src/about.c:175 src/about.c:211 msgid "Finnish" msgstr "Finska" -#: src/about.c:170 src/about.c:202 +#: src/about.c:176 src/about.c:212 msgid "French" msgstr "Franska" -#: src/about.c:171 +#: src/about.c:177 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreiska" + +#: src/about.c:178 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: src/about.c:172 +#: src/about.c:179 msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" -#: src/about.c:173 src/about.c:204 +#: src/about.c:180 src/about.c:213 msgid "Italian" msgstr "Italienska" -#: src/about.c:174 src/about.c:206 +#: src/about.c:181 src/about.c:214 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanska" + +#: src/about.c:182 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/about.c:183 src/about.c:215 msgid "Korean" msgstr "Koreanska" -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:184 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Holländska, flamländska" -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:185 msgid "Macedonian" msgstr "" -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:186 msgid "Norwegian" msgstr "Norska" -#: src/about.c:178 src/about.c:207 +#: src/about.c:187 src/about.c:216 msgid "Polish" msgstr "Polska" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:188 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisiska" -#: src/about.c:180 +#: src/about.c:189 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugisiska (brasiliansk)" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:190 msgid "Romanian" msgstr "Rumänska" -#: src/about.c:182 src/about.c:208 +#: src/about.c:191 src/about.c:217 src/about.c:218 msgid "Russian" msgstr "Ryska" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:192 msgid "Serbian" msgstr "Serbiska" -#: src/about.c:184 src/about.c:210 +#: src/about.c:193 +#, fuzzy +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovakiska" + +#: src/about.c:194 src/about.c:220 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:195 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesiska" -#: src/about.c:185 -msgid "Gnome Vi Team" +#: src/about.c:195 +#, fuzzy +msgid "and the Gnome-Vi Team" msgstr "Gnome Vi Team" -#: src/about.c:186 +#: src/about.c:196 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Förenklad kinesiska" -#: src/about.c:187 +#: src/about.c:197 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionell kinesiska" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:204 msgid "Past Translators" msgstr "Före detta översättare" -#: src/about.c:195 +#: src/about.c:205 msgid "Amharic" msgstr "Amhariska" -#: src/about.c:196 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgariska" - -#: src/about.c:203 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreiska" - -#: src/about.c:205 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanska" - -#: src/about.c:209 +#: src/about.c:219 msgid "Slovak" msgstr "Slovakiska" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "Chinese" msgstr "Kinesiska" -#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993 +#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 msgid "New passwords do not match." msgstr "De nya lösenorden stämmer inte överens." -#: src/account.c:288 +#: src/account.c:286 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Fyll i alla fält fullständigt." -#: src/account.c:313 +#: src/account.c:311 msgid "Original password" msgstr "Originallösenord" -#: src/account.c:320 +#: src/account.c:318 msgid "New password" msgstr "Nytt lösenord" -#: src/account.c:327 +#: src/account.c:325 msgid "New password (again)" msgstr "Nytt lösenord (igen)" -#: src/account.c:333 +#: src/account.c:331 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Ändra lösenord för %s" -#: src/account.c:341 +#: src/account.c:339 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Ange ditt nuvarande och nya lösenord." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 -#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195 -#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217 -#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2760 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:6487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 src/protocols/oscar/oscar.c:6632 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240 +#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 +#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 +#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6758 src/protocols/oscar/oscar.c:6854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6906 src/protocols/oscar/oscar.c:6992 +#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447 +#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063 +#: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761 +#: src/request.h:1243 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305 -#: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472 -#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889 -#: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235 -#: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588 -#: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 -#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 -#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229 -#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2722 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 src/protocols/oscar/oscar.c:2797 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:6305 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 src/protocols/oscar/oscar.c:6584 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6715 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 -#: src/request.h:1240 src/request.h:1250 +#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198 +#: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 +#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 +#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002 +#: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412 +#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 +#: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 +#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 +#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3330 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3371 src/protocols/oscar/oscar.c:3408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3465 src/protocols/oscar/oscar.c:6759 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 src/protocols/oscar/oscar.c:6907 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6976 src/protocols/oscar/oscar.c:6993 +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582 +#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672 +#: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 +#: src/request.h:1243 src/request.h:1253 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/account.c:374 +#: src/account.c:372 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Ändra användarinformationen för %s" # src/menus.c:280 -#: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 +#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Spara" -#: src/away.c:210 +#: src/away.c:211 msgid "Away!" msgstr "Frånvarande" -#: src/away.c:275 +#: src/away.c:276 msgid "I'm Back!" msgstr "Jag är tillbaka!" -#: src/away.c:375 -msgid "New Away Message" -msgstr "Nytt meddelande" - -#: src/away.c:395 +#: src/away.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?" + +#: src/away.c:332 src/away.c:423 msgid "Remove Away Message" msgstr "Ta bort meddelande" -#: src/away.c:590 +#. Remove button +#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1388 src/gtkconv.c:3680 src/gtkconv.c:3784 +#: src/gtkrequest.c:248 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: src/away.c:403 +msgid "New Away Message" +msgstr "Nytt meddelande" + +#: src/away.c:618 msgid "Set All Away" msgstr "Meddelande för alla" -#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2508 +#: src/blist.c:681 msgid "Chats" msgstr "Chattar" -#: src/blist.c:1192 +#: src/blist.c:1321 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1525,116 +1630,119 @@ "%d kompisar från gruppen %s togs inte bort eftersom deras konton inte var " "inloggade. Den här kompisarna och gruppen togs inte bort.\n" -#: src/blist.c:1201 +#: src/blist.c:1330 msgid "Group not removed" msgstr "Gruppen togs inte bort" -#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:696 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2159 +#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2736 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/blist.c:1578 -msgid "Invalid Groupname" -msgstr "Ogiltigt gruppnamn" - -#: src/blist.c:2220 -msgid "" -"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." +#: src/blist.c:2001 +#, fuzzy +msgid "" +"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " +"and the old file has moved to blist.xml~." msgstr "" "Ett fel upptäcktes när din kompislista lästes in, den har inte laddats." -#: src/blist.c:2222 +#: src/blist.c:2004 msgid "Buddy List Error" msgstr "Kompislistefel" -#: src/connection.c:119 src/connection.c:170 +#: src/connection.c:118 src/connection.c:169 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Saknar protokollmodul för %s" -#: src/connection.c:124 +#: src/connection.c:123 msgid "Registration Error" msgstr "Registreringsfel" -#: src/connection.c:175 +#: src/connection.c:174 msgid "Connection Error" msgstr "Anslutningsfel" -#: src/connection.c:196 +#: src/connection.c:195 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Ange lösenord för %s" -#: src/conversation.c:296 +#: src/conversation.c:261 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Kan inte skicka meddelandet, det är för stort." -#: src/conversation.c:304 +#: src/conversation.c:269 msgid "Unable to send message." msgstr "Kan inte skicka meddelandet." -#: src/conversation.c:1969 +#: src/conversation.c:1953 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s kom in i rummet." -#: src/conversation.c:1972 +#: src/conversation.c:1956 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] kom in i rummet. " -#: src/conversation.c:2064 +#: src/conversation.c:2047 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du är nu känd som %s" -#: src/conversation.c:2067 +#: src/conversation.c:2050 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s är nu känd som %s" -#: src/conversation.c:2110 +#: src/conversation.c:2092 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s lämnade rummet (%s)." -#: src/conversation.c:2112 +#: src/conversation.c:2094 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s lämnade rummet." -#: src/conversation.c:2185 +#: src/conversation.c:2165 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d fler)" -#: src/conversation.c:2187 +#: src/conversation.c:2167 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " lämnade rummet (%s)." -#: src/conversation.c:2467 +#: src/conversation.c:2457 msgid "Last created window" msgstr "Senast skapade fönster" -#: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1413 +#: src/conversation.c:2459 +#, fuzzy +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _flikfönster." + +#: src/conversation.c:2461 src/gtkprefs.c:1384 msgid "New window" msgstr "Nytt fönster" -#: src/conversation.c:2471 +#: src/conversation.c:2463 msgid "By group" msgstr "Grupp" -#: src/conversation.c:2473 +#: src/conversation.c:2465 msgid "By account" msgstr "Konto" -#: src/dialogs.c:154 +#: src/dialogs.c:149 msgid "Warn User" msgstr "Varna användaren" -#: src/dialogs.c:173 +#: src/dialogs.c:168 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1647,25 +1755,25 @@ "Detta kommer att öka %ss varningsnivå och hon/han kommer få en hårdare " "bandbreddsbegränsning.\n" -#: src/dialogs.c:182 +#: src/dialogs.c:177 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Varna _anonymt?" -#: src/dialogs.c:189 +#: src/dialogs.c:184 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Anonyma varningar är mindre allvarliga.</b>" -#: src/dialogs.c:301 +#: src/dialogs.c:295 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" -#: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304 +#: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298 msgid "Remove Buddy" msgstr "Ta bort kompis" -#: src/dialogs.c:313 +#: src/dialogs.c:307 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1673,11 +1781,11 @@ msgstr "" "Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" -#: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316 +#: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310 msgid "Remove Chat" msgstr "Ta bort chatt" -#: src/dialogs.c:325 +#: src/dialogs.c:319 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1686,11 +1794,11 @@ "Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din " "kompislista. Vill du fortsätta?" -#: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329 +#: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323 msgid "Remove Group" msgstr "Ta bort grupp" -#: src/dialogs.c:346 +#: src/dialogs.c:340 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1699,123 +1807,157 @@ "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar " "från din kompislista. Vill du fortsätta?" -#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 +#: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344 msgid "Remove Contact" msgstr "Ta bort kontakt" -#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 +#: src/dialogs.c:444 src/dialogs.c:500 src/dialogs.c:552 msgid "_Screen name" msgstr "_Användar-ID" -#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 +#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:558 msgid "_Account" msgstr "_Konto" -#: src/dialogs.c:466 +#: src/dialogs.c:457 msgid "New Instant Message" msgstr "Nytt snabbmeddelanden" -#: src/dialogs.c:468 +#: src/dialogs.c:459 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "Ange användar-ID för den person du vill skicka snabbmeddelande till." -#: src/dialogs.c:522 +#: src/dialogs.c:513 msgid "Get User Info" msgstr "Hämta användarinformation" -#: src/dialogs.c:524 +#: src/dialogs.c:515 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "Ange användar-ID för den person som du vill ha information om." -#: src/dialogs.c:552 src/gtkimhtmltoolbar.c:240 -msgid "Select Text Color" -msgstr "Välj textfärg" - -#: src/dialogs.c:580 src/gtkimhtmltoolbar.c:310 -msgid "Select Background Color" -msgstr "Välj bakgrundsfärg" - -#: src/dialogs.c:619 src/gtkimhtmltoolbar.c:164 -msgid "Select Font" -msgstr "Välj typsnitt" - -#: src/dialogs.c:692 +#: src/dialogs.c:566 +#, fuzzy +msgid "Get User Log" +msgstr "Hämta användarinformation" + +#: src/dialogs.c:568 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." +msgstr "Ange användar-ID för den person som du vill ha information om." + +#: src/dialogs.c:623 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Du kan inte skapa ett frånvaromeddelande med en tom titel" -#: src/dialogs.c:694 +#: src/dialogs.c:625 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Ange en titel på meddelandet eller välj \"Använd\" för att använda utan att " "spara." -#: src/dialogs.c:704 +#: src/dialogs.c:635 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Kunde inte skapa ett tomt frånvaromeddelande" -#: src/dialogs.c:766 +#: src/dialogs.c:697 msgid "New away message" msgstr "Nytt frånvaromeddelande" -#: src/dialogs.c:787 +#: src/dialogs.c:718 msgid "Away title: " msgstr "Överskrift: " -#: src/dialogs.c:843 -msgid "Save & Use" +# src/menus.c:280 +#: src/dialogs.c:774 +#, fuzzy +msgid "_Save" +msgstr "Spara" + +#: src/dialogs.c:778 +#, fuzzy +msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Spara och använd" -#: src/dialogs.c:847 -msgid "Use" +#: src/dialogs.c:782 +#, fuzzy +msgid "_Use" msgstr "Använd" -#: src/dialogs.c:868 +#: src/dialogs.c:804 msgid "Alias Chat" msgstr "Aliaschatt" -#: src/dialogs.c:869 +#: src/dialogs.c:805 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Ange ett alias för denna chatt." -#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243 +#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250 +#: src/protocols/silc/chat.c:572 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/dialogs.c:885 +#: src/dialogs.c:820 msgid "Alias Contact" msgstr "Aliaskontakt" -#: src/dialogs.c:886 +#: src/dialogs.c:821 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Ange ett alias för denna kontakt." -#: src/dialogs.c:903 +#: src/dialogs.c:837 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Ange ett alias för %s." -#: src/dialogs.c:905 +#: src/dialogs.c:839 msgid "Alias Buddy" msgstr "Aliaskompis" -#: src/ft.c:144 +#: src/ft.c:125 +msgid "That file does not exist." +msgstr "Filen finns inte." + +#: src/ft.c:134 +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." +msgstr "Kan inte skicka en fil med 0 bytes storlek." + +#: src/ft.c:194 +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "%s vill skicka dig %s (%s)" + +#: src/ft.c:229 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "" + +#: src/ft.c:233 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" + +#: src/ft.c:285 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s är inte ett giltigt filnamn.\n" -#: src/ft.c:157 +#: src/ft.c:298 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s kunde inte hittas.\n" -#: src/ft.c:786 +#: src/ft.c:927 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Filöverföring till %s avbröts.\n" -#: src/ft.c:788 +#: src/ft.c:929 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Filöverföring från %s avbröts.\n" @@ -1829,7 +1971,7 @@ msgstr "Expanderpilens storlek" #: src/gaim-remote.c:65 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" "\n" @@ -1838,7 +1980,7 @@ " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" -" -h, --help [command] Show help for command\n" +" -h, --help [command] Show help for command\n" msgstr "" "Användning: %s kommando [VAL] [URI]\n" "\n" @@ -1908,23 +2050,23 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Är inte vid datorn just nu, kommer tillbaka senare." -#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451 +#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1417 msgid "boring default" msgstr "Tråkigt standardmeddelande" -#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966 +#: src/gaimrc.c:1227 src/gtkblist.c:3017 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetisk" -#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967 +#: src/gaimrc.c:1229 src/gtkblist.c:3018 msgid "By status" msgstr "Efter status" -#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968 +#: src/gaimrc.c:1231 src/gtkblist.c:3019 msgid "By log size" msgstr "Efter loggstorlek" -#: src/gtkaccount.c:289 +#: src/gtkaccount.c:331 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1936,172 +2078,166 @@ "<b>Bildstorlek:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:384 +#: src/gtkaccount.c:614 msgid "Login Options" msgstr "Inloggningsalternativ" -#: src/gtkaccount.c:401 +#: src/gtkaccount.c:631 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954 +#: src/gtkaccount.c:636 src/gtkblist.c:4018 msgid "Screen Name:" msgstr "Användar-ID:" -#: src/gtkaccount.c:479 +#: src/gtkaccount.c:709 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296 +#: src/gtkaccount.c:714 src/gtkblist.c:4032 src/gtkblist.c:4360 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:488 +#: src/gtkaccount.c:718 msgid "Remember password" msgstr "Kom ihåg lösenord" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:542 +#: src/gtkaccount.c:774 msgid "User Options" msgstr "Användaralternativ" -#: src/gtkaccount.c:555 +#: src/gtkaccount.c:787 msgid "New mail notifications" msgstr "Notifiering vid ny e-post" -#: src/gtkaccount.c:564 -msgid "Buddy icon file:" -msgstr "Fil med kompisikon:" - -#: src/gtkaccount.c:574 -msgid "_Browse" -msgstr "_Bläddra" - -#: src/gtkaccount.c:580 -msgid "_Reset" -msgstr "_Återställ" +#: src/gtkaccount.c:796 +#, fuzzy +msgid "Buddy icon:" +msgstr "Kompisikon" # src/menus.c:311 #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:642 +#: src/gtkaccount.c:885 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s-alternativ" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825 +#: src/gtkaccount.c:1021 src/gtkaccount.c:1068 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Använd globala proxyinställningar" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832 +#: src/gtkaccount.c:1027 src/gtkaccount.c:1075 msgid "No Proxy" msgstr "Ingen proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839 +#: src/gtkaccount.c:1033 src/gtkaccount.c:1082 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846 +#: src/gtkaccount.c:1039 src/gtkaccount.c:1089 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853 +#: src/gtkaccount.c:1045 src/gtkaccount.c:1096 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1214 +#: src/gtkaccount.c:1051 src/gtkaccount.c:1103 src/gtkprefs.c:1187 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Använd miljöinställningar" -#: src/gtkaccount.c:899 +#: src/gtkaccount.c:1142 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "kan du se fjärilarna para sig" -#: src/gtkaccount.c:903 +#: src/gtkaccount.c:1146 msgid "If you look real closely" msgstr "Om du tittar riktigt nära" -#: src/gtkaccount.c:919 +#: src/gtkaccount.c:1162 msgid "Proxy Options" msgstr "Proxyalternativ" -#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1208 +#: src/gtkaccount.c:1180 src/gtkprefs.c:1181 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy_typ:" -#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1238 +#: src/gtkaccount.c:1189 src/gtkprefs.c:1208 msgid "_Host:" msgstr "_Värd:" -#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1256 +#: src/gtkaccount.c:1193 src/gtkprefs.c:1226 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkaccount.c:958 +#: src/gtkaccount.c:1201 msgid "_Username:" msgstr "_Användarnamn:" -#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1293 +#: src/gtkaccount.c:1206 src/gtkprefs.c:1263 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Lösenord:" -#: src/gtkaccount.c:1331 +#: src/gtkaccount.c:1578 msgid "Add Account" msgstr "Lägg till konto" -#: src/gtkaccount.c:1333 +#: src/gtkaccount.c:1580 msgid "Modify Account" msgstr "Ändra konto" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1357 +#: src/gtkaccount.c:1604 msgid "Show more options" msgstr "Visa fler alternativ" -#: src/gtkaccount.c:1358 +#: src/gtkaccount.c:1605 msgid "Show fewer options" msgstr "Visa färre alternativ" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659 +#: src/gtkaccount.c:1632 src/protocols/jabber/jabber.c:666 msgid "Register" msgstr "Registrera" -#: src/gtkaccount.c:1739 +#: src/gtkaccount.c:1997 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?" -#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239 +#: src/gtkaccount.c:2001 src/gtkrequest.c:246 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3365 +#: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3998 msgid "Screen Name" msgstr "Användar-ID" -#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4823 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192 +#: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372 msgid "Online" msgstr "Ansluten" -#: src/gtkaccount.c:1898 +#: src/gtkaccount.c:2160 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/gtkaccount.c:2210 +#: src/gtkaccount.c:2473 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s har gjort %s till sin kompis%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2224 +#: src/gtkaccount.c:2487 msgid "" "\n" "\n" @@ -2111,103 +2247,101 @@ "\n" "Vill du lägga till honom eller henne till din kompislista?" -#: src/gtkaccount.c:2228 +#: src/gtkaccount.c:2491 msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/gtkaccount.c:2232 +#: src/gtkaccount.c:2495 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Lägg till kompisen i din kompislista?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1113 -#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkconv.c:3423 src/gtkrequest.c:240 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3004 +#: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1390 +#: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3627 +#: src/protocols/silc/chat.c:581 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "" -"Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som har möjlighet " -"till chatt." - -#: src/gtkblist.c:814 +#: src/gtkblist.c:815 msgid "Join a Chat" msgstr "Anslut till chatt" -#: src/gtkblist.c:835 +#: src/gtkblist.c:836 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "Ange rätt information om chatten du vill ansluta till.\n" -#: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 +#: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:412 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155 +#: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3212 msgid "Get _Info" msgstr "_Info" -#: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146 +#: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3203 msgid "I_M" msgstr "_Meddelande" -#: src/gtkblist.c:1092 +#: src/gtkblist.c:1141 +#, fuzzy +msgid "_Send File" +msgstr "Skicka fil" + +#: src/gtkblist.c:1145 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Lägg till _övervakning" -#: src/gtkblist.c:1094 +#: src/gtkblist.c:1147 msgid "View _Log" msgstr "Visa _logg" -#: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274 +#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1255 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279 +#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1243 src/gtkblist.c:1260 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: src/gtkblist.c:1206 +#: src/gtkblist.c:1203 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Lägg till kompis" -#: src/gtkblist.c:1208 +#: src/gtkblist.c:1205 msgid "Add a C_hat" msgstr "Lägg till c_hatt" -#: src/gtkblist.c:1210 +#: src/gtkblist.c:1207 msgid "_Delete Group" msgstr "_Ta bort grupp" -#: src/gtkblist.c:1212 +#: src/gtkblist.c:1209 msgid "_Rename" msgstr "Byt _namn" #. join button -#: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 +#: src/gtkblist.c:1231 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "_Anslut" -#: src/gtkblist.c:1240 +#: src/gtkblist.c:1233 msgid "Auto-Join" msgstr "Anslut automatiskt" -#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302 +#: src/gtkblist.c:1257 src/gtkblist.c:1286 msgid "_Collapse" msgstr "_Fäll ihop" -#: src/gtkblist.c:1307 +#: src/gtkblist.c:1291 msgid "_Expand" msgstr "_Expandera" -#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3911 +#: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4315 src/gtkpounce.c:314 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2215,121 +2349,132 @@ "kompisen." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2312 +#: src/gtkblist.c:2336 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Kompisar" -#: src/gtkblist.c:2313 +#: src/gtkblist.c:2337 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Kompisar/Nytt _snabbmeddelande..." -#: src/gtkblist.c:2314 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..." -#: src/gtkblist.c:2315 +#: src/gtkblist.c:2339 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Kompisar/Hämta användar_info..." -#: src/gtkblist.c:2317 +#: src/gtkblist.c:2340 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/View User _Log..." +msgstr "/Kompisar/Hämta användar_info..." + +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Kompisar/Visa i_naktiva kompisar" -#: src/gtkblist.c:2318 +#: src/gtkblist.c:2343 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Kompisar/Visa _tomma grupper" -#: src/gtkblist.c:2319 +#: src/gtkblist.c:2344 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Kompisar/Lägg till _kompis..." -#: src/gtkblist.c:2320 +#: src/gtkblist.c:2345 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Kompisar/Lägg till c_hatt..." -#: src/gtkblist.c:2321 +#: src/gtkblist.c:2346 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Kompisar/Lägg till _grupp..." -#: src/gtkblist.c:2323 +#: src/gtkblist.c:2348 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Kompisar/_Logga ut" -#: src/gtkblist.c:2324 +#: src/gtkblist.c:2349 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Kompisar/_Avsluta" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2327 +#: src/gtkblist.c:2352 msgid "/_Tools" msgstr "/_Verktyg" -#: src/gtkblist.c:2328 +#: src/gtkblist.c:2353 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Verktyg/_Meddelande vid frånvaro" -#: src/gtkblist.c:2329 +#: src/gtkblist.c:2354 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Verktyg/_Övervaka kompis" -#: src/gtkblist.c:2330 -msgid "/Tools/P_rotocol Actions" -msgstr "/Verktyg/_Protokollåtgärder" - -#: src/gtkblist.c:2332 +#: src/gtkblist.c:2355 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Account Ac_tions" +msgstr "/Verktyg/_Konton" + +#: src/gtkblist.c:2356 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +msgstr "/Verktyg/Protokollåtgärder" + +#: src/gtkblist.c:2358 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Verktyg/_Konton" -#: src/gtkblist.c:2333 +#: src/gtkblist.c:2359 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Verktyg/_Filöverföringar" -#: src/gtkblist.c:2334 +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Verktyg/R_umlista" -#: src/gtkblist.c:2335 +#: src/gtkblist.c:2361 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Verktyg/_Inställningar" -#: src/gtkblist.c:2336 +#: src/gtkblist.c:2362 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Verktyg/_Spärrlista" -#: src/gtkblist.c:2338 +#: src/gtkblist.c:2364 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Verktyg/Visa system_logg" #. Help -#: src/gtkblist.c:2341 +#: src/gtkblist.c:2367 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjälp" -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2368 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hjälp/Online_hjälp" -#: src/gtkblist.c:2343 +#: src/gtkblist.c:2369 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hjälp/_Felsökningsfönster" -#: src/gtkblist.c:2344 +#: src/gtkblist.c:2370 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hjälp/_Om Gaim" -#: src/gtkblist.c:2360 +#: src/gtkblist.c:2388 msgid "Rename Group" msgstr "Byt namn på gruppen" -#: src/gtkblist.c:2360 +#: src/gtkblist.c:2388 msgid "New group name" msgstr "Nytt gruppnamn" -#: src/gtkblist.c:2361 +#: src/gtkblist.c:2389 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Ange ett nytt namn på den markerade gruppen." -#: src/gtkblist.c:2389 +#: src/gtkblist.c:2417 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2338,16 +2483,19 @@ "\n" "<b>Konto:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2453 -msgid "<b>Status:</b> Offline" +#: src/gtkblist.c:2481 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Status:</b> Ej ansluten" -#: src/gtkblist.c:2468 +#: src/gtkblist.c:2496 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2484 +#: src/gtkblist.c:2512 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2355,7 +2503,7 @@ "\n" "<b>Konto:</b>" -#: src/gtkblist.c:2485 +#: src/gtkblist.c:2513 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2363,7 +2511,7 @@ "\n" "<b>Kontakta Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:2486 +#: src/gtkblist.c:2514 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2371,7 +2519,7 @@ "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:2487 +#: src/gtkblist.c:2515 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2379,7 +2527,7 @@ "\n" "<b>Nick:</b>" -#: src/gtkblist.c:2488 +#: src/gtkblist.c:2516 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2387,7 +2535,7 @@ "\n" "<b>Inloggad:</b>" -#: src/gtkblist.c:2489 +#: src/gtkblist.c:2517 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2395,7 +2543,7 @@ "\n" "<b>Inaktiv:</b>" -#: src/gtkblist.c:2490 +#: src/gtkblist.c:2518 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2403,7 +2551,7 @@ "\n" "<b>Varnad:</b>" -#: src/gtkblist.c:2492 +#: src/gtkblist.c:2520 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2411,7 +2559,7 @@ "\n" "<b>Beskrivning:</b> Kusligt" -#: src/gtkblist.c:2493 +#: src/gtkblist.c:2521 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2419,7 +2567,7 @@ "\n" "<b>Status</b>: Toppen" -#: src/gtkblist.c:2494 +#: src/gtkblist.c:2522 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2427,77 +2575,101 @@ "\n" "<b>Status</b>: Rockar" -#: src/gtkblist.c:2764 +#: src/gtkblist.c:2804 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inaktiv (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2766 +#: src/gtkblist.c:2806 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inaktiv (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2771 +#: src/gtkblist.c:2811 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Varnad (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2774 +#: src/gtkblist.c:2814 msgid "Offline " msgstr "Ej ansluten" -#: src/gtkblist.c:3032 +#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate +#: src/gtkblist.c:2932 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Join a Chat..." +msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..." + +#: src/gtkblist.c:2935 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/Verktyg/R_umlista" + +#: src/gtkblist.c:2938 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Privacy" +msgstr "/Verktyg/_Spärrlista" + +#: src/gtkblist.c:3085 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Verktyg/Meddelande vid frånvaro" -#: src/gtkblist.c:3035 +#: src/gtkblist.c:3088 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Verktyg/Övervaka kompis" -#: src/gtkblist.c:3038 -msgid "/Tools/Protocol Actions" +#: src/gtkblist.c:3091 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Account Actions" +msgstr "/Verktyg/_Konton" + +#: src/gtkblist.c:3094 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/Verktyg/Protokollåtgärder" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3126 +#: src/gtkblist.c:3183 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Kompisar/Visa inaktiva kompisar" -#: src/gtkblist.c:3128 +#: src/gtkblist.c:3185 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Kompisar/Visa tomma grupper" -#: src/gtkblist.c:3152 +#: src/gtkblist.c:3209 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Skicka ett meddelande till den markerade kompisen" -#: src/gtkblist.c:3161 +#: src/gtkblist.c:3218 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Hämta information om den markerade kompisen" -#: src/gtkblist.c:3164 +#: src/gtkblist.c:3221 msgid "_Chat" msgstr "_Chatta" -#: src/gtkblist.c:3169 +#: src/gtkblist.c:3226 msgid "Join a chat room" msgstr "Anslut till ett chattrum" -#: src/gtkblist.c:3172 +#: src/gtkblist.c:3229 msgid "_Away" msgstr "_Frånvarande" -#: src/gtkblist.c:3177 +#: src/gtkblist.c:3234 msgid "Set an away message" msgstr "Aktivera meddelande vid frånvaro" -#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 +#: src/gtkblist.c:3972 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 msgid "Add Buddy" msgstr "Lägg till kompis" -#: src/gtkblist.c:3932 +#: src/gtkblist.c:3996 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2508,30 +2680,38 @@ "för användar-ID när det är möjligt.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276 +#: src/gtkblist.c:4056 src/gtkblist.c:4340 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/gtkblist.c:4243 +#: src/gtkblist.c:4299 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "" +"Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som har möjlighet " +"till chatt." + +#: src/gtkblist.c:4306 msgid "Add Chat" msgstr "Lägg till chatt" -#: src/gtkblist.c:4266 +#: src/gtkblist.c:4330 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" "Ange ett alias och information om chatten som du villtill din kompislista.\n" -#: src/gtkblist.c:4345 +#: src/gtkblist.c:4408 msgid "Add Group" msgstr "Lägg till grupp" -#: src/gtkblist.c:4346 +#: src/gtkblist.c:4409 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Ange namnet på den grupp du vill lägga till." -#: src/gtkblist.c:4866 +#: src/gtkblist.c:4976 src/gtkblist.c:5073 msgid "No actions available" msgstr "Inga åtgärder tillgängliga" @@ -2580,25 +2760,62 @@ msgid "Time" msgstr "Tid" -#: src/gtkconv.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" -msgstr "Konversationer med" - -#: src/gtkconv.c:190 -msgid "That file already exists" -msgstr "Filen finns redan." - -#: src/gtkconv.c:191 src/gtkft.c:1106 -msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "Vill du skriva över den?" - -#: src/gtkconv.c:505 +#: src/gtkconv.c:314 +#, c-format +msgid "me is using Gaim v%s." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:323 +msgid "Supported debug options are: version" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:336 +msgid "" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:370 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:443 +msgid "" +"No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " +"off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " +"commands." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:451 +msgid "" +"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " +"you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" +">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:458 +#, fuzzy +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "Du har blivit utloggad av okänd anledning." + +#: src/gtkconv.c:465 +msgid "That command only works in Chats, not IMs." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:468 +msgid "That command only works in IMs, not Chats." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:472 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:693 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Bjud in kompis till chattrum" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:533 +#: src/gtkconv.c:721 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2606,496 +2823,554 @@ "Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett " "inbjudningsmeddelande om du vill" -#: src/gtkconv.c:554 +#: src/gtkconv.c:742 msgid "_Buddy:" msgstr "_Kompis:" # src/sidebar.c:103 -#: src/gtkconv.c:574 +#: src/gtkconv.c:762 msgid "_Message:" msgstr "_Meddelande:" -#: src/gtkconv.c:667 +#: src/gtkconv.c:799 src/gtkconv.c:2489 src/gtkdebug.c:182 +#, fuzzy +msgid "Unable to open file." +msgstr "Kan inte läsa filen %s." + +#: src/gtkconv.c:804 +#, fuzzy, c-format +msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" +msgstr "Konversationer med" + +#: src/gtkconv.c:818 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Spara konversation" + +#: src/gtkconv.c:895 src/gtkdebug.c:131 msgid "Find" msgstr "Sök" -#: src/gtkconv.c:693 +#: src/gtkconv.c:921 src/gtkdebug.c:159 msgid "_Search for:" msgstr "_Sök efter:" -#: src/gtkconv.c:1071 +#: src/gtkconv.c:1338 msgid "IM" msgstr "Meddelande" -#: src/gtkconv.c:1079 +#. Block button +#: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 +msgid "Send File" +msgstr "Skicka fil" + +#: src/gtkconv.c:1356 msgid "Un-Ignore" msgstr "Avignorera" -#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:817 +#: src/gtkconv.c:1358 src/gtkprefs.c:826 msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:3346 +#: src/gtkconv.c:1367 src/gtkconv.c:3687 msgid "Info" msgstr "Information" -#: src/gtkconv.c:1099 +#: src/gtkconv.c:1376 msgid "Get Away Msg" msgstr "Frånvaromeddelande" -#. Remove button -#: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430 -#: src/gtkrequest.c:241 -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" - -#: src/gtkconv.c:2201 +#: src/gtkconv.c:2497 +#, fuzzy +msgid "Unable to save icon file to disk." +msgstr "Kan inte spara ikonfil på disken." + +#: src/gtkconv.c:2514 +msgid "Save Icon" +msgstr "Spara ikon" + +#: src/gtkconv.c:2544 msgid "Animate" msgstr "Animera" -#: src/gtkconv.c:2206 +#: src/gtkconv.c:2549 msgid "Hide Icon" msgstr "Dölj ikon" -#: src/gtkconv.c:2212 +#: src/gtkconv.c:2555 msgid "Save Icon As..." msgstr "Spara ikon som..." -#: src/gtkconv.c:2579 +#: src/gtkconv.c:2939 msgid "User is typing..." msgstr "Användaren skriver..." -#: src/gtkconv.c:2587 +#: src/gtkconv.c:2947 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Användaren har skrivit något och tagit en paus" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2690 +#: src/gtkconv.c:3050 msgid "_Send As" msgstr "_Skicka som" -#: src/gtkconv.c:3110 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Spara konversation" - #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3127 +#: src/gtkconv.c:3450 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Konversation" -#: src/gtkconv.c:3129 +#: src/gtkconv.c:3452 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Konversation/Nytt snabbmeddelande..." -#: src/gtkconv.c:3134 +#: src/gtkconv.c:3457 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Konversation/_Sök..." -#: src/gtkconv.c:3136 +#: src/gtkconv.c:3459 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Konversation/Visa _Logg" -#: src/gtkconv.c:3137 +#: src/gtkconv.c:3460 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Konversation/_Spara som..." -#: src/gtkconv.c:3142 +#: src/gtkconv.c:3462 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Clear" +msgstr "/Konversatione/_Stäng" + +#: src/gtkconv.c:3466 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Se_nd File..." +msgstr "/Konversation/_Sök..." + +#: src/gtkconv.c:3467 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Konversation/Lägg till _övervakning..." -#: src/gtkconv.c:3144 +#: src/gtkconv.c:3469 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Konversation/_Hämta information" -#: src/gtkconv.c:3146 +#: src/gtkconv.c:3471 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Konversation/_Varna..." -#: src/gtkconv.c:3148 +#: src/gtkconv.c:3473 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Konversation/_Bjud in..." -#: src/gtkconv.c:3153 +#: src/gtkconv.c:3478 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Konversation/_Alias..." -#: src/gtkconv.c:3155 +#: src/gtkconv.c:3480 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Konversatione/_Blockera" -#: src/gtkconv.c:3157 +#: src/gtkconv.c:3482 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Konversation/_Lägg till..." -#: src/gtkconv.c:3159 +#: src/gtkconv.c:3484 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Konversation/_Ta bort..." -#: src/gtkconv.c:3164 +#: src/gtkconv.c:3489 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Konversation/Infoga län_k..." -#: src/gtkconv.c:3166 +#: src/gtkconv.c:3491 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Konversation/Infoga _bild..." -#: src/gtkconv.c:3171 +#: src/gtkconv.c:3496 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Konversatione/_Stäng" # src/menus.c:311 #. Options -#: src/gtkconv.c:3175 +#: src/gtkconv.c:3500 msgid "/_Options" msgstr "_Alternativ" -#: src/gtkconv.c:3176 +#: src/gtkconv.c:3501 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning" -#: src/gtkconv.c:3177 +#: src/gtkconv.c:3502 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud" -#: src/gtkconv.c:3178 +#: src/gtkconv.c:3503 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg" -#: src/gtkconv.c:3220 +#: src/gtkconv.c:3504 +#, fuzzy +msgid "/Options/Show T_imestamps" +msgstr "iChat-tidsstämpel" + +#: src/gtkconv.c:3546 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Konversation/Visa logg" -#: src/gtkconv.c:3225 +#: src/gtkconv.c:3551 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Send File..." +msgstr "/Konversation/Bjud in..." + +#: src/gtkconv.c:3555 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Konversation/Lägg till övervakning..." -#: src/gtkconv.c:3231 +#: src/gtkconv.c:3561 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Konversation/Hämta information" -#: src/gtkconv.c:3235 +#: src/gtkconv.c:3565 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Konversation/Varna..." -#: src/gtkconv.c:3239 +#: src/gtkconv.c:3569 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Konversation/Bjud in..." -#: src/gtkconv.c:3245 +#: src/gtkconv.c:3575 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Konversation/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3249 +#: src/gtkconv.c:3579 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Konversation/Blockera..." -#: src/gtkconv.c:3253 +#: src/gtkconv.c:3583 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Konversation/Lägg till..." -#: src/gtkconv.c:3257 +#: src/gtkconv.c:3587 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Konversation/Ta bort..." -#: src/gtkconv.c:3263 +#: src/gtkconv.c:3593 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Konversation/Infoga länk..." -#: src/gtkconv.c:3267 +#: src/gtkconv.c:3597 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Konversation/Infoga bild..." -#: src/gtkconv.c:3273 +#: src/gtkconv.c:3603 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning" -#: src/gtkconv.c:3276 +#: src/gtkconv.c:3606 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud" -#: src/gtkconv.c:3279 +#: src/gtkconv.c:3609 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg" +#: src/gtkconv.c:3612 +#, fuzzy +msgid "/Options/Show Timestamps" +msgstr "iChat-tidsstämpel" + #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3304 src/gtkconv.c:3402 src/gtkconv.c:3404 +#: src/gtkconv.c:3636 src/gtkconv.c:3638 src/gtkconv.c:3756 src/gtkconv.c:3758 msgid "Send" msgstr "Skicka" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3318 +#: src/gtkconv.c:3652 msgid "Warn" msgstr "Varna" -#: src/gtkconv.c:3321 +#: src/gtkconv.c:3655 msgid "Warn the user" msgstr "Varna användaren" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3325 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623 +#: src/gtkconv.c:3659 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 msgid "Block" msgstr "Blockera" -#: src/gtkconv.c:3328 +#: src/gtkconv.c:3662 msgid "Block the user" msgstr "Blockera användaren" -#: src/gtkconv.c:3335 +#: src/gtkconv.c:3669 +#, fuzzy +msgid "Send a file to the user" +msgstr "Skicka ett mobilmeddelande." + +#: src/gtkconv.c:3676 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Lägg till användaren till din kompislista" -#: src/gtkconv.c:3342 +#: src/gtkconv.c:3683 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Ta bort användaren från din kompislista" -#: src/gtkconv.c:3349 src/gtkconv.c:3671 +#: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4039 msgid "Get the user's information" msgstr "Hämta information om användaren" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3416 +#: src/gtkconv.c:3770 msgid "Invite" msgstr "Bjud in" -#: src/gtkconv.c:3419 +#: src/gtkconv.c:3773 msgid "Invite a user" msgstr "Bjud in en användare" -#: src/gtkconv.c:3426 +#: src/gtkconv.c:3780 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Lägg till chatten till din kompislista" -#: src/gtkconv.c:3433 +#: src/gtkconv.c:3787 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Ta bort chatten från din kompislista" -#: src/gtkconv.c:3533 +#: src/gtkconv.c:3897 msgid "Topic:" msgstr "Ämne:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3593 +#: src/gtkconv.c:3960 msgid "0 people in room" msgstr "0 personer i rummet" -#: src/gtkconv.c:3648 +#: src/gtkconv.c:4016 msgid "IM the user" msgstr "Skicka snabbmeddelade till användaren" -#: src/gtkconv.c:3660 +#: src/gtkconv.c:4028 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorera användaren" -#: src/gtkconv.c:4202 +#: src/gtkconv.c:4627 msgid "Close conversation" msgstr "Stäng konversationen" -#: src/gtkconv.c:4747 src/gtkconv.c:4779 src/gtkconv.c:4900 src/gtkconv.c:4967 +#: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5201 src/gtkconv.c:5322 src/gtkconv.c:5389 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d person är i rummet" msgstr[1] "%d personer är i rummet" -#: src/gtkconv.c:5484 src/gtkconv.c:5487 +#: src/gtkconv.c:5901 src/gtkconv.c:5904 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "/Konversatione/Stäng" -#: src/gtkdebug.c:135 +#: src/gtkconv.c:6276 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:6279 +msgid "" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:6283 +msgid "help: List available commands." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:6287 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "" + +#: src/gtkdebug.c:197 +msgid "Save Debug Log" +msgstr "" + +#: src/gtkdebug.c:250 msgid "Debug Window" msgstr "Felsökningsfönster" -#: src/gtkdebug.c:175 +#: src/gtkdebug.c:288 msgid "Pause" msgstr "Paus" -#: src/gtkdebug.c:181 +#: src/gtkdebug.c:294 msgid "Timestamps" msgstr "Tidsstämplar" -#: src/gtkft.c:135 +#: src/gtkft.c:136 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957 +#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:967 msgid "Finished" msgstr "Färdig" -#: src/gtkft.c:209 +#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:918 +msgid "Canceled" +msgstr "Avbruten" + +#: src/gtkft.c:163 +#, fuzzy +msgid "Waiting for transfer to begin" +msgstr "Väntar på svar..." + +#: src/gtkft.c:216 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Tar emot från:</b>" -#: src/gtkft.c:212 +#: src/gtkft.c:219 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Skickar till:</b>" -#: src/gtkft.c:386 +#: src/gtkft.c:393 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "" "Det finns ingen applikation konfigurarad att öppna den här typen av fil." -#: src/gtkft.c:391 +#: src/gtkft.c:398 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Ett fel uppstod när filen öppnades." -#: src/gtkft.c:482 +#: src/gtkft.c:489 msgid "Progress" msgstr "Överfört" -#: src/gtkft.c:489 +#: src/gtkft.c:496 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: src/gtkft.c:496 +#: src/gtkft.c:503 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/gtkft.c:503 +#: src/gtkft.c:510 msgid "Remaining" msgstr "Återstår" -#: src/gtkft.c:533 +#: src/gtkft.c:540 msgid "Filename:" msgstr "Filnamn:" -#: src/gtkft.c:534 +#: src/gtkft.c:541 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: src/gtkft.c:535 +#: src/gtkft.c:542 msgid "Speed:" msgstr "Hastighet:" -#: src/gtkft.c:536 +#: src/gtkft.c:543 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Tid som gått:" -#: src/gtkft.c:537 +#: src/gtkft.c:544 msgid "Time Remaining:" msgstr "Tid som återstår:" -#: src/gtkft.c:634 +#: src/gtkft.c:641 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Håll dialogfönstret öppet" -#: src/gtkft.c:644 +#: src/gtkft.c:651 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "Rensa bort färdiga överföringar" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:653 +#: src/gtkft.c:660 msgid "Show transfer details" msgstr "Visa överföringsdetaljer" -#: src/gtkft.c:654 +#: src/gtkft.c:661 msgid "Hide transfer details" msgstr "Göm överföringsdetaljer" #. Pause button -#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90 +#: src/gtkft.c:703 src/stock.c:90 msgid "_Pause" msgstr "_Paus" #. Resume button -#: src/gtkft.c:706 +#: src/gtkft.c:713 msgid "_Resume" msgstr "_Återuppta" -#: src/gtkft.c:908 -msgid "Canceled" -msgstr "Avbruten" - -#: src/gtkft.c:910 +#: src/gtkft.c:920 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" -#: src/gtkft.c:1082 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Filen finns inte." - -#: src/gtkft.c:1091 -msgid "Cannot send a file of 0 bytes." -msgstr "Kan inte skicka en fil med 0 bytes storlek." - -#: src/gtkft.c:1105 -msgid "That file already exists." -msgstr "Filen finns redan." - -#: src/gtkft.c:1131 -msgid "Open..." -msgstr "Öppna..." - -#: src/gtkft.c:1133 -msgid "Save As..." -msgstr "Spara som..." - -#: src/gtkft.c:1183 -#, c-format -msgid "%s wants to send you %s (%s)" -msgstr "%s vill skicka dig %s (%s)" - -#: src/gtkft.c:1216 -#, c-format -msgid "Accept file transfer request from %s?" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:1220 -#, c-format -msgid "" -"A file is available for download from:\n" -"Remote host: %s\n" -"Remote port: %d" -msgstr "" - -#: src/gtkimhtml.c:1139 +#: src/gtkimhtml.c:602 +msgid "Pa_ste As Text" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1047 +msgid "Hyperlink color" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1048 +msgid "Color to draw hyperlinks." +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1253 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopiera e-postadress" -#: src/gtkimhtml.c:1151 +#: src/gtkimhtml.c:1265 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiera länk" -#: src/gtkimhtml.c:1161 +#: src/gtkimhtml.c:1275 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Öppna länk i webbläsare" -#: src/gtkimhtml.c:2643 +#: src/gtkimhtml.c:2797 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "" "Kunde inte gissa bildens format på filnamnsslutet. Förvalt format är PNG." -#: src/gtkimhtml.c:2651 +#: src/gtkimhtml.c:2805 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Fel vid sparning av bild: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2660 +#: src/gtkimhtml.c:2814 msgid "Save Image" msgstr "Spara bild" -#: src/gtkimhtml.c:2683 +#: src/gtkimhtml.c:2837 msgid "_Save Image..." msgstr "_Spara bild..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:383 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:163 +msgid "Select Font" +msgstr "Välj typsnitt" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:238 +msgid "Select Text Color" +msgstr "Välj textfärg" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:311 +msgid "Select Background Color" +msgstr "Välj bakgrundsfärg" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:387 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397 msgid "_Description" msgstr "_Beskrivning" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 -msgid "Insert Link" -msgstr "Infoga länk" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:400 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." @@ -3103,74 +3378,89 @@ "Ange URL och beskrivning av länken du vill infoga. Beskrivningen är inte " "obligatorisk." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:404 +#, fuzzy +msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." +msgstr "" +"Ange URL och beskrivning av länken du vill infoga. Beskrivningen är inte " +"obligatorisk." + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 +msgid "Insert Link" +msgstr "Infoga länk" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413 msgid "_Insert" msgstr "_Infoga" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:455 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517 msgid "Insert Image" msgstr "Infoga bild" +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:655 +msgid "This theme has no available smileys." +msgstr "" + #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:625 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:670 msgid "Smile!" msgstr "Le!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:825 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:888 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:836 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:899 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:847 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:910 msgid "Underline" msgstr "Understruken" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:863 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:926 msgid "Larger font size" msgstr "Större typsnittsstorlek" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:875 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 msgid "Smaller font size" msgstr "Mindre typsnittsstorlek" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955 msgid "Font Face" msgstr "Typsnitt" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:904 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967 msgid "Foreground font color" msgstr "Textfärg" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979 msgid "Background color" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:931 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:994 msgid "Insert link" msgstr "Infoga länk" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:941 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004 msgid "Insert image" msgstr "Infoga bild" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:952 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1015 msgid "Insert smiley" msgstr "Infoga smiley" -#: src/gtklog.c:282 +#: src/gtklog.c:302 msgid "Conversations with" msgstr "Konversationer med" #. Window ********** -#: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384 +#: src/gtklog.c:392 src/gtklog.c:408 #, fuzzy msgid "System Log" msgstr "Systemet stängs av" @@ -3183,17 +3473,17 @@ msgstr[0] "%s har %d nytt meddelande." msgstr[1] "%s har %d nya meddelanden." -#: src/gtknotify.c:229 +#: src/gtknotify.c:231 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Från:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:235 +#: src/gtknotify.c:240 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Ämne:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:239 +#: src/gtknotify.c:245 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3204,7 +3494,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:255 +#: src/gtknotify.c:261 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3215,184 +3505,190 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:441 +#: src/gtknotify.c:429 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Kommandot för webbläsaren (%s) är ogiltig." -#: src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:458 src/gtknotify.c:473 -#: src/gtknotify.c:581 +#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461 +#: src/gtknotify.c:579 msgid "Unable to open URL" msgstr "Kan inte öppna URL" -#: src/gtknotify.c:455 src/gtknotify.c:470 +#: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Fel vid körning av \"%s\": %s" -#: src/gtknotify.c:582 +#: src/gtknotify.c:580 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Manuellt webbläsarkommando har valts, men inget kommando angivits." -#: src/gtkpounce.c:143 +#: src/gtkpounce.c:130 msgid "Select a file" msgstr "Välj en fil" -#: src/gtkpounce.c:192 +#: src/gtkpounce.c:161 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Ange en kompis att övervaka." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756 +#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:890 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Ny övervakning" -#: src/gtkpounce.c:336 +#: src/gtkpounce.c:387 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Ändra övervakning" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:354 +#: src/gtkpounce.c:405 msgid "Pounce Who" msgstr "Kompis att övervaka" -#: src/gtkpounce.c:381 -msgid "_Buddy Name:" +#: src/gtkpounce.c:432 +#, fuzzy +msgid "_Buddy name:" msgstr "K_ompisnamn:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:404 +#: src/gtkpounce.c:456 msgid "Pounce When" msgstr "Händelse" -#: src/gtkpounce.c:412 +#: src/gtkpounce.c:464 src/main.c:296 msgid "_Sign on" msgstr "_Logga in" -#: src/gtkpounce.c:414 +#: src/gtkpounce.c:466 msgid "Sign _off" msgstr "Logga _ut" -#: src/gtkpounce.c:416 +#: src/gtkpounce.c:468 msgid "A_way" msgstr "_Frånvarande" -#: src/gtkpounce.c:418 +#: src/gtkpounce.c:470 msgid "Re_turn from away" msgstr "_Återvänd från frånvaro" -#: src/gtkpounce.c:420 +#: src/gtkpounce.c:472 msgid "_Idle" msgstr "_Inaktiv" -#: src/gtkpounce.c:422 +#: src/gtkpounce.c:474 msgid "Retur_n from idle" msgstr "Å_tervänd från inaktivitet" -#: src/gtkpounce.c:424 +#: src/gtkpounce.c:476 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "Kompisstatus _typning" -#: src/gtkpounce.c:426 +#: src/gtkpounce.c:478 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "Kompisen slutar _skriva" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:455 +#: src/gtkpounce.c:507 msgid "Pounce Action" msgstr "Åtgärd" -#: src/gtkpounce.c:462 +#: src/gtkpounce.c:515 msgid "Op_en an IM window" msgstr "_Öppna ett snabbmeddelandefönster" -#: src/gtkpounce.c:463 +#: src/gtkpounce.c:517 msgid "_Popup notification" msgstr "_Visa en notifiering" -#: src/gtkpounce.c:464 +#: src/gtkpounce.c:519 msgid "Send a _message" msgstr "Skicka ett _meddelande" -#: src/gtkpounce.c:465 +#: src/gtkpounce.c:521 msgid "E_xecute a command" msgstr "_Kör ett kommando" -#: src/gtkpounce.c:466 +#: src/gtkpounce.c:523 msgid "P_lay a sound" msgstr "Spela upp ett _ljud" -#: src/gtkpounce.c:470 +#: src/gtkpounce.c:527 msgid "B_rowse..." msgstr "_Bläddra..." -#: src/gtkpounce.c:472 +#: src/gtkpounce.c:529 msgid "Bro_wse..." msgstr "Bläddra..." -#: src/gtkpounce.c:473 +#: src/gtkpounce.c:530 msgid "Pre_view" msgstr "_Förhandsvisning" -#: src/gtkpounce.c:556 +#: src/gtkpounce.c:613 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "S_para övervakningen efter aktivering" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:763 +#: src/gtkpounce.c:897 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Ta bort övervakning" -#: src/gtkpounce.c:813 -#, c-format -msgid "%s has started typing to you" +#: src/gtkpounce.c:961 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s har börjat skriva till dig" -#: src/gtkpounce.c:814 -#, c-format -msgid "%s has signed on" +#: src/gtkpounce.c:963 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s har loggat in" -#: src/gtkpounce.c:815 -#, c-format -msgid "%s has returned from being idle" +#: src/gtkpounce.c:965 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s har blivit aktiv igen" -#: src/gtkpounce.c:816 -#, c-format -msgid "%s has returned from being away" +#: src/gtkpounce.c:967 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s har kommit tillbaka" -#: src/gtkpounce.c:817 -#, c-format -msgid "%s has stopped typing to you" +#: src/gtkpounce.c:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s har slutat skriva till dig" -#: src/gtkpounce.c:818 -#, c-format -msgid "%s has signed off" +#: src/gtkpounce.c:971 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s har loggat ut" -#: src/gtkpounce.c:819 -#, c-format -msgid "%s has become idle" +#: src/gtkpounce.c:973 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s har blivit inaktiv" -#: src/gtkpounce.c:821 +#: src/gtkpounce.c:975 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has gone away. (%s)" +msgstr "%s har gått." + +#: src/gtkpounce.c:976 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "" "Okänd övervakningshändelse (pounce event), var snäll och rapportera detta!" -#: src/gtkprefs.c:399 +#: src/gtkprefs.c:446 msgid "Interface Options" msgstr "Gränssnittsalternativ" -#: src/gtkprefs.c:401 +#: src/gtkprefs.c:448 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "_Visa nick om inget alias är inställt" -#: src/gtkprefs.c:595 +#: src/gtkprefs.c:675 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3400,423 +3696,329 @@ "Välj det smileytema som du vill använda från listan nedanför. Nya teman kan " "installeras genom att dra och släppa dem på temalistan." -#: src/gtkprefs.c:630 +#: src/gtkprefs.c:715 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: src/gtkprefs.c:637 src/gtkprefs.c:2043 src/protocols/jabber/buddy.c:265 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684 +#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2212 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: src/gtkprefs.c:704 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: src/gtkprefs.c:705 -msgid "_Bold" -msgstr "_Fet" - -#: src/gtkprefs.c:707 -#, fuzzy -msgid "_Italic" -msgstr "_Kursiv" - -#: src/gtkprefs.c:709 -msgid "_Underline" -msgstr "_Understruken" - -#. who in their right mind would use this as a default anyway? -#. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed, -#. * and then i went and applied simguy's patch to remove the -#. * non-functional code. -#. * -#. * remove this after string freeze ends -#. -#: src/gtkprefs.c:719 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Överstruken" - -#: src/gtkprefs.c:722 -msgid "Face" -msgstr "Typsnitt" - -#: src/gtkprefs.c:725 -msgid "Use custo_m face" -msgstr "Ändra _typsnitt" - -#: src/gtkprefs.c:742 -msgid "Use custom si_ze" -msgstr "Ändra _storlek" - -#: src/gtkprefs.c:754 -msgid "Color" -msgstr "Färg" - -#: src/gtkprefs.c:758 -msgid "_Text color" -msgstr "Textf_ärg" - -#: src/gtkprefs.c:777 -msgid "Bac_kground color" -msgstr "_Bakgrundsfärg" - -#: src/gtkprefs.c:805 src/gtkprefs.c:1037 src/gtkprefs.c:1085 +#: src/gtkprefs.c:818 msgid "Display" msgstr "Visa" -#: src/gtkprefs.c:806 -msgid "Show graphical _smileys" -msgstr "Visa grafiska _smileys" - -#: src/gtkprefs.c:808 +#: src/gtkprefs.c:819 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Visa _tidsstämplar på meddelanden" -#: src/gtkprefs.c:810 -msgid "Show _URLs as links" -msgstr "Visa _URL:er som länkar" - -#: src/gtkprefs.c:814 +#: src/gtkprefs.c:822 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Markera felstavade ord" -#: src/gtkprefs.c:818 +#: src/gtkprefs.c:827 msgid "Ignore c_olors" msgstr "_Ignorera färger" -#: src/gtkprefs.c:820 +#: src/gtkprefs.c:829 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignorera t_ypsnittsvarianter" -#: src/gtkprefs.c:822 +#: src/gtkprefs.c:831 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignorera typsnittsstor_lekar" -#: src/gtkprefs.c:835 +#: src/gtkprefs.c:834 +msgid "_Ignore formatting on incoming messages" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:838 +msgid "Default Formatting" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:840 +msgid "_Send default formatting with outgoing messages" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:872 +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting. :)" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:875 +msgid "_Clear Formatting" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:912 msgid "Send Message" msgstr "Skicka meddelanden" -#: src/gtkprefs.c:836 +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "Enter _sends message" msgstr "Enter _skickar meddelanden" -#: src/gtkprefs.c:838 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "C_trl-Enter skickar meddelanden" -#: src/gtkprefs.c:841 +#: src/gtkprefs.c:918 msgid "Window Closing" msgstr "Stäng fönster" -#: src/gtkprefs.c:842 +#: src/gtkprefs.c:919 msgid "_Escape closes window" msgstr "_Esc stänger fönster" -#: src/gtkprefs.c:845 +#: src/gtkprefs.c:922 msgid "Insertions" msgstr "Infogningar" -#: src/gtkprefs.c:846 -msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" +#: src/gtkprefs.c:923 +#, fuzzy +msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" msgstr "Ctrl-{B/I/U} infogar _HTML-taggar" -#: src/gtkprefs.c:848 +#: src/gtkprefs.c:925 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Ctrl-(nummer) infogar _smileys" -#: src/gtkprefs.c:864 +#: src/gtkprefs.c:941 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Sortering av kompislista" -#: src/gtkprefs.c:873 +#: src/gtkprefs.c:950 msgid "_Sorting:" msgstr "S_orterar:" -#: src/gtkprefs.c:878 -msgid "Buddy List Toolbar" -msgstr "Kompislista" - -#: src/gtkprefs.c:879 src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061 +#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1009 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Visa _knappar som:" -#: src/gtkprefs.c:881 src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063 +#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1011 msgid "Pictures" msgstr "Bilder" -#: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1013 src/gtkprefs.c:1064 +#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1012 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/gtkprefs.c:883 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065 +#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1013 msgid "Pictures and text" msgstr "Bilder och text" -#: src/gtkprefs.c:888 src/gtkprefs.c:1025 src/gtkprefs.c:1076 +#: src/gtkprefs.c:963 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Visa upp fönster vid händelser" -#: src/gtkprefs.c:891 -msgid "Group Display" -msgstr "Gruppvy" - -#: src/gtkprefs.c:892 -msgid "Show _numbers in groups" -msgstr "Visa _nummer i grupper" - -#: src/gtkprefs.c:895 +#: src/gtkprefs.c:966 msgid "Buddy Display" msgstr "Kompisvy" -#: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1027 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Visa kompis_ikoner" -#: src/gtkprefs.c:898 +#: src/gtkprefs.c:969 msgid "Show _warning levels" msgstr "Visa v_arningsnivåer" -#: src/gtkprefs.c:900 +#: src/gtkprefs.c:971 msgid "Show idle _times" msgstr "Visa _inaktivitetstider" -#: src/gtkprefs.c:902 +#: src/gtkprefs.c:973 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "_Gråa ut inaktiva kompisar" -#: src/gtkprefs.c:904 +#: src/gtkprefs.c:975 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "_Expandera kontakter automatiskt" -#: src/gtkprefs.c:929 -msgid "_Placement:" -msgstr "_Placering:" - -#: src/gtkprefs.c:936 -#, fuzzy -msgid "Send _URLs as links" -msgstr "Skicka _URL:er som länkar" - -#: src/gtkprefs.c:939 +#: src/gtkprefs.c:1020 +msgid "Enable \"_slash\" commands" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1023 #, fuzzy msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "Visa _Formateringsverktyg" -#: src/gtkprefs.c:942 -msgid "Show a_liases in tabs/titles" +#: src/gtkprefs.c:1025 +#, fuzzy +msgid "Show _aliases in tabs/titles" msgstr "Visa alias i flikar/_titlar" -#: src/gtkprefs.c:945 -msgid "Tab Options" -msgstr "Flikalternativ" - -#: src/gtkprefs.c:947 -msgid "_Tab Placement:" -msgstr "_Flikplacering:" - -#: src/gtkprefs.c:949 -msgid "Top" -msgstr "Överst" - -#: src/gtkprefs.c:950 -msgid "Bottom" -msgstr "Nederst" - -#: src/gtkprefs.c:951 -msgid "Left" -msgstr "Vänster" - -#: src/gtkprefs.c:952 -msgid "Right" -msgstr "Höger" - -#: src/gtkprefs.c:958 -msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _flikfönster." - -#: src/gtkprefs.c:961 -msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" -msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _samma flikfönster" - -#: src/gtkprefs.c:971 -msgid "Show _close button on tabs" -msgstr "Visa stängningsknapp på fliken" - -#: src/gtkprefs.c:982 -msgid "Show status _icons on tabs" -msgstr "Visa statusikoner på flikarna." - -#: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060 -msgid "Window" -msgstr "Fönster" - -#: src/gtkprefs.c:1019 src/gtkprefs.c:1070 -msgid "New window _width:" -msgstr "Ny fönster_bredd:" - -#: src/gtkprefs.c:1021 src/gtkprefs.c:1072 -msgid "New window _height:" -msgstr "Ny fönster_höjd:" - -#: src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1074 -msgid "_Entry field height:" -msgstr "Ange _fälthöjd:" - -#: src/gtkprefs.c:1027 -msgid "Hide window on _send" -msgstr "Dölj fönstret efter att ha _skickat" +#: src/gtkprefs.c:1029 +#, fuzzy +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "Aktivera kompisikon_animering" #: src/gtkprefs.c:1031 -msgid "Buddy Icons" -msgstr "Kompisikoner" - -#: src/gtkprefs.c:1034 -msgid "Enable buddy icon a_nimation" -msgstr "Aktivera kompisikon_animering" +#, fuzzy +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "_Meddela kompisar att du skriver till dem" + +#: src/gtkprefs.c:1033 +#, fuzzy +msgid "_Raise IM window on events" +msgstr "_Visa upp fönster vid händelser" + +#: src/gtkprefs.c:1036 +#, fuzzy +msgid "Raise chat _window on events" +msgstr "_Visa upp fönster vid händelser" #: src/gtkprefs.c:1038 -msgid "Show _logins in window" -msgstr "Visa in_loggningar i fönster" - -#: src/gtkprefs.c:1041 -msgid "Typing Notification" -msgstr "Notifiering vid skrivande" - +msgid "Use _multi-colored screen names in chats" +msgstr "" + +#. All the tab options! #: src/gtkprefs.c:1042 -msgid "Notify buddies that you are _typing to them" -msgstr "_Meddela kompisar att du skriver till dem" - -#: src/gtkprefs.c:1079 -msgid "Tab Completion" -msgstr "Tabbkomplettering" - -#: src/gtkprefs.c:1080 -msgid "_Tab-complete nicks" -msgstr "_Tabbkomplettera nick" - -#: src/gtkprefs.c:1082 -msgid "_Old-style tab completion" -msgstr "_Gammaldags tabbkomplettering" - -#: src/gtkprefs.c:1086 -msgid "_Show people joining in window" -msgstr "V_isa att personer ansluter i fönstret" - -#: src/gtkprefs.c:1088 -msgid "_Show people leaving in window" -msgstr "V_isa att personer lämnar i fönstret" - -#: src/gtkprefs.c:1090 -msgid "Co_lorize screen names" -msgstr "_Färglägg användar-IDn" - -#: src/gtkprefs.c:1111 src/protocols/oscar/oscar.c:584 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 +msgid "Tab Options" +msgstr "Flikalternativ" + +#: src/gtkprefs.c:1044 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _flikfönster." + +#: src/gtkprefs.c:1059 +msgid "Show _close button on tabs" +msgstr "Visa stängningsknapp på fliken" + +#: src/gtkprefs.c:1062 +#, fuzzy +msgid "Tab p_lacement:" +msgstr "_Flikplacering:" + +#: src/gtkprefs.c:1064 +msgid "Top" +msgstr "Överst" + +#: src/gtkprefs.c:1065 +msgid "Bottom" +msgstr "Nederst" + +#: src/gtkprefs.c:1066 +msgid "Left" +msgstr "Vänster" + +#: src/gtkprefs.c:1067 +msgid "Right" +msgstr "Höger" + +#: src/gtkprefs.c:1073 +#, fuzzy +msgid "New conversation _placement:" +msgstr "Stäng konversationen" + +#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 msgid "IP Address" msgstr "IP-adress" -#: src/gtkprefs.c:1113 +#: src/gtkprefs.c:1126 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "Känn av IP-adress automatiskt" -#: src/gtkprefs.c:1122 +#: src/gtkprefs.c:1135 msgid "Public _IP:" msgstr "Publik _IP-adress:" -#: src/gtkprefs.c:1146 +#: src/gtkprefs.c:1159 msgid "Ports" msgstr "Portar" -#: src/gtkprefs.c:1149 +#: src/gtkprefs.c:1162 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Specificera manuellt vilkan portserie som ska lysnas på" -#: src/gtkprefs.c:1152 +#: src/gtkprefs.c:1165 msgid "_Start Port:" msgstr "_Startport:" -#: src/gtkprefs.c:1159 +#: src/gtkprefs.c:1172 msgid "_End Port:" msgstr "_Slutport:" -#: src/gtkprefs.c:1207 -msgid "Proxy Type" -msgstr "Proxytyp" - -#: src/gtkprefs.c:1210 +#: src/gtkprefs.c:1179 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Proxyserver" + +#: src/gtkprefs.c:1183 msgid "No proxy" msgstr "Ingen proxy" -#: src/gtkprefs.c:1217 -msgid "Proxy Server" -msgstr "Proxyserver" - -#: src/gtkprefs.c:1275 +#: src/gtkprefs.c:1245 msgid "_User:" msgstr "_Användare:" -#: src/gtkprefs.c:1331 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: src/gtkprefs.c:1332 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: src/gtkprefs.c:1333 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: src/gtkprefs.c:1334 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: src/gtkprefs.c:1335 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: src/gtkprefs.c:1336 +#: src/gtkprefs.c:1301 +msgid "Epiphany" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1302 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1337 +#: src/gtkprefs.c:1303 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1338 +#: src/gtkprefs.c:1304 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: src/gtkprefs.c:1305 msgid "Gnome Default" msgstr "Gnome förvalt" -#: src/gtkprefs.c:1347 +#: src/gtkprefs.c:1306 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: src/gtkprefs.c:1307 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: src/gtkprefs.c:1308 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: src/gtkprefs.c:1309 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: src/gtkprefs.c:1318 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1369 msgid "Browser Selection" msgstr "Val av webbläsare" -#: src/gtkprefs.c:1402 +#: src/gtkprefs.c:1373 msgid "_Browser:" msgstr "Webb_läsare:" -#: src/gtkprefs.c:1409 +#: src/gtkprefs.c:1380 msgid "_Open link in:" msgstr "_Öppna länk i:" -#: src/gtkprefs.c:1411 +#: src/gtkprefs.c:1382 msgid "Browser default" msgstr "Webbläsare förvalt" -#: src/gtkprefs.c:1412 +#: src/gtkprefs.c:1383 msgid "Existing window" msgstr "Befintligt fönster" -#: src/gtkprefs.c:1414 +#: src/gtkprefs.c:1385 msgid "New tab" msgstr "Ny flik" -#: src/gtkprefs.c:1428 +#: src/gtkprefs.c:1399 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3825,86 +4027,85 @@ "_Manuell:\n" "(%s för URL)" -#: src/gtkprefs.c:1465 +#: src/gtkprefs.c:1436 msgid "Message Logs" msgstr "Meddelandeloggar" -#: src/gtkprefs.c:1468 +#: src/gtkprefs.c:1439 msgid "Log _Format:" msgstr "Logg_format:" -#: src/gtkprefs.c:1471 +#: src/gtkprefs.c:1442 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden" -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: src/gtkprefs.c:1444 msgid "Log all c_hats" msgstr "Logga alla _chattar" -#: src/gtkprefs.c:1476 +#: src/gtkprefs.c:1447 #, fuzzy msgid "System Logs" msgstr "Systemet stängs av" -#: src/gtkprefs.c:1478 +#: src/gtkprefs.c:1449 msgid "_Enable system log" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1481 +#: src/gtkprefs.c:1452 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1487 +#: src/gtkprefs.c:1458 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1493 +#: src/gtkprefs.c:1464 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1470 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1550 +#: src/gtkprefs.c:1596 +msgid "Sound Selection" +msgstr "Ljudalternativ" + +#: src/gtkprefs.c:1647 msgid "Sound Options" msgstr "Ljudalternativ" -#: src/gtkprefs.c:1551 -#, fuzzy -msgid "Sounds when you _log in" -msgstr "_Inga ljud när du loggar in" - -#: src/gtkprefs.c:1553 +#: src/gtkprefs.c:1648 #, fuzzy msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Ta bort när konversationsfönstret får _fokus" -#: src/gtkprefs.c:1555 +#: src/gtkprefs.c:1650 msgid "_Sounds while away" msgstr "Ljud medan du är _frånvarande" -#: src/gtkprefs.c:1559 +#: src/gtkprefs.c:1654 msgid "Sound Method" msgstr "Ljudmetod" -#: src/gtkprefs.c:1560 +#: src/gtkprefs.c:1655 msgid "_Method:" msgstr "_Metod:" -#: src/gtkprefs.c:1562 +#: src/gtkprefs.c:1657 msgid "Console beep" msgstr "Konsolpip" -#: src/gtkprefs.c:1564 +#: src/gtkprefs.c:1659 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: src/gtkprefs.c:1571 +#: src/gtkprefs.c:1666 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/gtkprefs.c:1581 +#: src/gtkprefs.c:1674 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3913,73 +4114,86 @@ "Ljud_kommando:\n" "(%s för filnamn)" -#: src/gtkprefs.c:1638 -msgid "_Sending messages removes away status" -msgstr "Att _skicka meddelanden tar bort frånvarostatus" - -#: src/gtkprefs.c:1640 +#: src/gtkprefs.c:1701 +msgid "Sound Events" +msgstr "Ljudhändelser" + +#: src/gtkprefs.c:1752 +msgid "Play" +msgstr "Spela upp" + +#: src/gtkprefs.c:1759 +msgid "Event" +msgstr "Händelse" + +#: src/gtkprefs.c:1778 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/gtkprefs.c:1782 +msgid "Reset" +msgstr "Återställ" + +#: src/gtkprefs.c:1786 +msgid "Choose..." +msgstr "Välj..." + +#: src/gtkprefs.c:1810 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "_Kölägg nya meddelanden vid frånvaro" -#: src/gtkprefs.c:1643 +#: src/gtkprefs.c:1813 msgid "Auto-response" msgstr "Automatiskt svar" -#: src/gtkprefs.c:1646 -msgid "Seconds before _resending:" -msgstr "Sekunder innan sändnings_upprepning:" - -#: src/gtkprefs.c:1649 +#: src/gtkprefs.c:1814 msgid "_Send auto-response" msgstr "Skicka _automatiskt svar" -#: src/gtkprefs.c:1651 +#: src/gtkprefs.c:1816 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Skicka _endast automatiskt svar vid inaktivitet" -#: src/gtkprefs.c:1653 -msgid "Send auto-response in _active conversations" -msgstr "Skicka automatiskt svar i aktiva _konversationer" - -#: src/gtkprefs.c:1662 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:3378 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 +#: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:1663 +#: src/gtkprefs.c:1820 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Frånvaro_tidskälla:" -#: src/gtkprefs.c:1666 +#: src/gtkprefs.c:1823 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim-användning" -#: src/gtkprefs.c:1669 +#: src/gtkprefs.c:1826 msgid "X usage" msgstr "X-användning" -#: src/gtkprefs.c:1671 +#: src/gtkprefs.c:1828 msgid "Windows usage" msgstr "Windows användning" -#: src/gtkprefs.c:1679 +#: src/gtkprefs.c:1836 msgid "Auto-away" msgstr "Autofrånvaro" -#: src/gtkprefs.c:1680 +#: src/gtkprefs.c:1837 msgid "Set away _when idle" msgstr "Ange _frånvaro vid inaktivitet" -#: src/gtkprefs.c:1684 +#: src/gtkprefs.c:1841 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuter innan frånvaro anges:" -#: src/gtkprefs.c:1692 +#: src/gtkprefs.c:1849 msgid "Away m_essage:" msgstr "Frånvarome_ddelanden:" -#: src/gtkprefs.c:1767 +#: src/gtkprefs.c:1930 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3994,7 +4208,7 @@ "<span weight=\"bold\">Webbsajt:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Filnamn:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1772 +#: src/gtkprefs.c:1935 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4009,108 +4223,64 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Filnamn:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1999 +#: src/gtkprefs.c:2168 msgid "Load" msgstr "Läs in" -#: src/gtkprefs.c:2013 +#: src/gtkprefs.c:2182 msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" -#: src/gtkprefs.c:2061 +#: src/gtkprefs.c:2230 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: src/gtkprefs.c:2188 -msgid "Sound Selection" -msgstr "Ljudalternativ" - -#: src/gtkprefs.c:2295 -msgid "Play" -msgstr "Spela upp" - -#: src/gtkprefs.c:2302 -msgid "Event" -msgstr "Händelse" - -#: src/gtkprefs.c:2321 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: src/gtkprefs.c:2325 -msgid "Reset" -msgstr "Återställ" - -#: src/gtkprefs.c:2329 -msgid "Choose..." -msgstr "Välj..." - -#: src/gtkprefs.c:2464 +#: src/gtkprefs.c:2375 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: src/gtkprefs.c:2500 +#: src/gtkprefs.c:2411 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" -#: src/gtkprefs.c:2501 +#: src/gtkprefs.c:2414 +msgid "Message Text" +msgstr "Meddelandetext" + +#: src/gtkprefs.c:2415 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Genvägar" + +#: src/gtkprefs.c:2416 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smileyteman" -#: src/gtkprefs.c:2502 -msgid "Fonts" -msgstr "Typsnitt" - -#: src/gtkprefs.c:2503 -msgid "Message Text" -msgstr "Meddelandetext" - -#: src/gtkprefs.c:2504 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Genvägar" - -#: src/gtkprefs.c:2507 -msgid "IMs" -msgstr "Snabbmeddelanden" - -#: src/gtkprefs.c:2509 +#: src/gtkprefs.c:2417 +msgid "Sounds" +msgstr "Ljud" + +#: src/gtkprefs.c:2418 msgid "Network" msgstr "Nätverk" -#: src/gtkprefs.c:2510 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxyserver" - #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2513 +#: src/gtkprefs.c:2421 msgid "Browser" msgstr "Webbläsare" -#: src/gtkprefs.c:2515 +#: src/gtkprefs.c:2423 msgid "Logging" msgstr "Loggning" -#: src/gtkprefs.c:2516 -msgid "Sounds" -msgstr "Ljud" - -#: src/gtkprefs.c:2517 -msgid "Sound Events" -msgstr "Ljudhändelser" - -#: src/gtkprefs.c:2518 +#: src/gtkprefs.c:2424 msgid "Away / Idle" msgstr "Frånvarande / Inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:2519 +#: src/gtkprefs.c:2425 msgid "Away Messages" msgstr "Frånvaromeddelanden" -#: src/gtkprefs.c:2522 -msgid "Protocols" -msgstr "Protokoll" - -#: src/gtkprefs.c:2523 +#: src/gtkprefs.c:2428 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" @@ -4134,63 +4304,63 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Blockera endast användarna nedan" -#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272 +#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1449 msgid "Privacy" msgstr "Spärrlista" -#: src/gtkprivacy.c:389 +#: src/gtkprivacy.c:400 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Ändringar i spärrlistans inställningar börjar gälla direkt." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:401 +#: src/gtkprivacy.c:412 msgid "Set privacy for:" msgstr "Ställ in spärrlista för:" -#: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585 +#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:597 msgid "Permit User" msgstr "Tillåt användare" -#: src/gtkprivacy.c:570 +#: src/gtkprivacy.c:582 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Ange en användare du tillåter att kontakta dig." -#: src/gtkprivacy.c:571 +#: src/gtkprivacy.c:583 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Ange namnet på den användare du vill ska kunna kontakta dig." -#: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587 +#: src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 msgid "Permit" msgstr "Tillåt" -#: src/gtkprivacy.c:579 +#: src/gtkprivacy.c:591 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Tillåt %s att kontakta dig?" -#: src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:593 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Är du säker på att du vill tillåta %s att kontakta dig?" -#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621 +#: src/gtkprivacy.c:620 src/gtkprivacy.c:633 msgid "Block User" msgstr "Blockera användare" -#: src/gtkprivacy.c:609 +#: src/gtkprivacy.c:621 msgid "Type a user to block." msgstr "Ange en användare som ska blockeras." -#: src/gtkprivacy.c:610 +#: src/gtkprivacy.c:622 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Ange namnet på den användare du vill blockera." -#: src/gtkprivacy.c:617 +#: src/gtkprivacy.c:629 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Blockera %s?" -#: src/gtkprivacy.c:619 +#: src/gtkprivacy.c:631 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Är du säker på att du vill blockera %s?" @@ -4198,38 +4368,51 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663 -#: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231 +#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 +#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307 +#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663 -#: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231 +#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949 +#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308 +#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/gtkrequest.c:237 +#: src/gtkrequest.c:244 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" -#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261 +#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314 +#: src/protocols/silc/util.c:332 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: src/gtkroomlist.c:322 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"list rooms." -msgstr "" -"Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som har möjlighet att " -"lista rum." - -#: src/gtkroomlist.c:335 +#: src/gtkrequest.c:1391 +msgid "That file already exists" +msgstr "Filen finns redan." + +#: src/gtkrequest.c:1392 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "Vill du skriva över den?" + +#: src/gtkrequest.c:1430 src/gtkrequest.c:1451 +#, fuzzy +msgid "Save File..." +msgstr "Spara som..." + +#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 +#, fuzzy +msgid "Open File..." +msgstr "Öppna..." + +#: src/gtkroomlist.c:330 msgid "Room List" msgstr "Rumlista" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:410 +#: src/gtkroomlist.c:402 msgid "_Get List" msgstr "_Hämta lista" @@ -4273,12 +4456,12 @@ msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Någon säger ditt namn i chatt" -#: src/gtksound.c:158 +#: src/gtksound.c:157 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Kunde inte spela upp ljudet eftersom den valda filen (%s) inte finns." -#: src/gtksound.c:174 +#: src/gtksound.c:173 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -4286,7 +4469,7 @@ "Kunde inte spela upp ljudet eftersom \"kommando\"-metoden valts och inget " "kommando angivits." -#: src/gtksound.c:186 +#: src/gtksound.c:185 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -4294,23 +4477,15 @@ msgstr "" "Kunde inte spela upp ljudet eftersom det valda kommandot inte kunde köras: %s" -#: src/gtkutils.c:133 -msgid "Can't save icon file to disk." -msgstr "Kan inte spara ikonfil på disken." - -#: src/gtkutils.c:168 -msgid "Save Icon" -msgstr "Spara ikon" - #: src/log.c:106 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Loggaren har ingen läsfunktion</font></b>" -#: src/log.c:476 +#: src/log.c:489 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:561 +#: src/log.c:574 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4319,7 +4494,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-SVAR>:" "</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:563 +#: src/log.c:576 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4328,50 +4503,61 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-SVAR>:" "</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:614 src/log.c:800 +#: src/log.c:627 src/log.c:814 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunde inte hitta loggens sökväg!</b></font>" -#: src/log.c:624 src/log.c:812 +#: src/log.c:637 src/log.c:826 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunde inte läsa fil: %s</b></font>" -#: src/log.c:661 +#: src/log.c:674 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:745 +#: src/log.c:759 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-SVAR>: %s\n" -#: src/log.c:845 +#: src/log.c:859 msgid "Plain text" msgstr "Vanlig text" -#: src/main.c:155 +#: src/main.c:153 msgid "Please create an account." msgstr "Skapa ett konto." -#: src/main.c:237 +#: src/main.c:235 msgid "Login" msgstr "Inloggning" -#: src/main.c:255 -msgid "<b>Screen Name:</b>" -msgstr "<b>Användar-ID:</b>" - -#: src/main.c:269 -msgid "<b>Password:</b>" +#: src/main.c:253 +#, fuzzy +msgid "<b>_Account:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Konto:</b>" + +#: src/main.c:267 +#, fuzzy +msgid "<b>_Password:</b>" msgstr "<b>Lösenord:</b>" -#: src/main.c:298 -msgid "Sign on" -msgstr "Logga in" +#. And now for the buttons +#: src/main.c:284 +#, fuzzy +msgid "_Accounts" +msgstr "_Konto" + +#: src/main.c:290 +#, fuzzy +msgid "_Preferences" +msgstr "Inställningar" #. full help text -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4407,12 +4593,12 @@ " -h, --help visa den här hjälpen och avsluta\n" #. short message -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:535 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Försök med \"%s -h\" för mer information.\n" -#: src/plugin.c:277 +#: src/plugin.c:286 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4421,11 +4607,11 @@ "Den efterfrågade insticksmodulen %s kunde inte hittas. Installera " "insticksmodulen och försök igen." -#: src/plugin.c:282 src/plugin.c:310 +#: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim kunde inte ladda din insticksmodul." -#: src/plugin.c:306 +#: src/plugin.c:315 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Den begärda insticksmodulen %s kunde inte laddas." @@ -4435,12 +4621,12 @@ msgstr "Något mindre tråkigt förval" #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27 -#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2144 -#: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2312 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 +#: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2721 +#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 msgid "Available" msgstr "Tillgänglig" @@ -4452,12 +4638,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Frånvarande endast för vänner" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956 -#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:4816 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/oscar/oscar.c:6431 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5397 src/protocols/oscar/oscar.c:5475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 src/protocols/oscar/oscar.c:6694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 msgid "Invisible" msgstr "Osynlig" @@ -4473,14 +4659,14 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Kan inte slå upp värdnamnet." -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1665 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Kan inte ansluta till servern." #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:106 msgid "Invalid response from server." msgstr "Ogiltigt svar från servern." @@ -4500,174 +4686,178 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "Okänd felkod." -#: src/protocols/gg/gg.c:259 +#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3820 +#, c-format +msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" +msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" + +#. res[0] == username +#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 +#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 src/protocols/silc/ops.c:1067 +#: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635 +msgid "Buddy Information" +msgstr "Information om kompis" + +#: src/protocols/gg/gg.c:293 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:280 +#: src/protocols/gg/gg.c:446 msgid "Could not connect" msgstr "Kunde inte ansluta" -#: src/protocols/gg/gg.c:287 +#: src/protocols/gg/gg.c:453 msgid "Unable to read socket" msgstr "Kan inte läsa från uttag" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514 -#: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475 -#: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 +#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506 +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2156 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2248 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 msgid "Unable to connect." msgstr "Kan inte ansluta." -#: src/protocols/gg/gg.c:418 +#: src/protocols/gg/gg.c:690 msgid "Reading data" msgstr "Läser data" -#: src/protocols/gg/gg.c:421 +#: src/protocols/gg/gg.c:693 msgid "Balancer handshake" msgstr "Balanserarhandskakning" -#: src/protocols/gg/gg.c:424 +#: src/protocols/gg/gg.c:696 msgid "Reading server key" msgstr "Läser servernyckel" -#: src/protocols/gg/gg.c:427 +#: src/protocols/gg/gg.c:699 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Byter ut nyckelhash" -#: src/protocols/gg/gg.c:437 +#: src/protocols/gg/gg.c:709 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Kritiskt fel i GG-bibliotek\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 -#: src/protocols/toc/toc.c:176 +#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818 +#: src/protocols/toc/toc.c:146 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Anslutning till %s misslyckades" -#: src/protocols/gg/gg.c:503 +#: src/protocols/gg/gg.c:775 msgid "Unable to ping server" msgstr "Kan inte pinga server" -#: src/protocols/gg/gg.c:515 +#: src/protocols/gg/gg.c:787 msgid "Send as message" msgstr "Skicka som meddelande" -#: src/protocols/gg/gg.c:520 +#: src/protocols/gg/gg.c:792 msgid "Looking up GG server" msgstr "Slår upp GG-server" -#: src/protocols/gg/gg.c:523 +#: src/protocols/gg/gg.c:795 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "Ogiltigt Gadu-Gadu-UIN angivet" -#: src/protocols/gg/gg.c:570 +#: src/protocols/gg/gg.c:842 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "Du försöker skicka ett meddelande till ett ogiltigt Gadu-Gadu-UIN." # src/message.c:76 -#: src/protocols/gg/gg.c:632 +#: src/protocols/gg/gg.c:917 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Kunde inte få tag i sökresultat" -#: src/protocols/gg/gg.c:637 +#: src/protocols/gg/gg.c:922 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Gadu-Gadu-sökmotor" -#: src/protocols/gg/gg.c:662 +#: src/protocols/gg/gg.c:948 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4847 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/silc/ops.c:790 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Förnamn" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Efternamn" -#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1393 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4213 +#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4848 +#: src/protocols/silc/ops.c:1184 msgid "Nick" msgstr "Nick" -#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 +#: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976 msgid "Birth Year" msgstr "Födelseår" -#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 -#: src/protocols/gg/gg.c:700 +#: src/protocols/gg/gg.c:982 src/protocols/gg/gg.c:984 +#: src/protocols/gg/gg.c:986 msgid "Sex" msgstr "Kön" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4266 src/protocols/oscar/oscar.c:4274 +#: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Ort" -#. res[0] == username -#. show it to the user -#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331 -#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567 -msgid "Buddy Information" -msgstr "Information om kompis" - -#: src/protocols/gg/gg.c:744 +#: src/protocols/gg/gg.c:1033 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Det finns ingen kompislista lagrad på Gadu-Gadu-servern." -#: src/protocols/gg/gg.c:752 +#: src/protocols/gg/gg.c:1041 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "Kunde inte importera kompislista från servern" -#: src/protocols/gg/gg.c:815 +#: src/protocols/gg/gg.c:1103 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Kompislistan skickades utan problem till Gadu-Gadu-servern" -#: src/protocols/gg/gg.c:823 +#: src/protocols/gg/gg.c:1111 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Kunde inte överföra kompislista till Gadu-Gadu-servern" -#: src/protocols/gg/gg.c:831 +#: src/protocols/gg/gg.c:1119 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Kompislistan togs utan problem bort från Gadu-Gadu-servern" -#: src/protocols/gg/gg.c:839 +#: src/protocols/gg/gg.c:1127 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Kunde inte ta bort kompislistan från Gadu-Gadu-servern" -#: src/protocols/gg/gg.c:847 +#: src/protocols/gg/gg.c:1136 msgid "Password changed successfully" msgstr "Lösenordet ändrades utan problem" -#: src/protocols/gg/gg.c:854 +#: src/protocols/gg/gg.c:1143 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "Lösenordet kunde inte ändras" -#: src/protocols/gg/gg.c:971 +#: src/protocols/gg/gg.c:1262 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "Fel vid kommunikation med Gadu-Gadu-servern" -#: src/protocols/gg/gg.c:972 +#: src/protocols/gg/gg.c:1263 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -4675,35 +4865,35 @@ "Gaim kunde inte genomföra din begäran på grund av ett kommunikationsproblem " "med Gadu-Gadu-HTTPservern. Försök igen senare." -#: src/protocols/gg/gg.c:1000 +#: src/protocols/gg/gg.c:1292 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Kunde inte importera Gadu-Gadu-kompislistan" -#: src/protocols/gg/gg.c:1001 +#: src/protocols/gg/gg.c:1293 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "" "Gaim kunde inte ansluta till Gadu-Gadu-kompislistservern. Försök igen senare." -#: src/protocols/gg/gg.c:1074 +#: src/protocols/gg/gg.c:1366 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Kunde inte exportera kompislista" -#: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098 +#: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "Gaim kunde inte ansluta till kompislistservern. Försök igen senare." -#: src/protocols/gg/gg.c:1097 +#: src/protocols/gg/gg.c:1389 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Kunde inte radera Gadu-Gadu-kompislista" -#: src/protocols/gg/gg.c:1146 +#: src/protocols/gg/gg.c:1440 msgid "Unable to access directory" msgstr "Kan inte komma åt katalogen" -#: src/protocols/gg/gg.c:1147 +#: src/protocols/gg/gg.c:1441 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." @@ -4711,11 +4901,11 @@ "Gaim kunde inte söka i katalogen eftersom det inte gick att ansluta till " "katalogservern. Försök igen senare." -#: src/protocols/gg/gg.c:1180 +#: src/protocols/gg/gg.c:1475 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Kan inte ändra Gadu-Gadu lösenord" -#: src/protocols/gg/gg.c:1181 +#: src/protocols/gg/gg.c:1476 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." @@ -4723,32 +4913,33 @@ "Gaim kunde inte byta ditt lösenord på grund av ett fel vid anslutningen till " "Gadu-Gadu-servern. Försök igen senare." -#: src/protocols/gg/gg.c:1198 +#: src/protocols/gg/gg.c:1492 msgid "Directory Search" msgstr "Katalogsökning" -#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055 -#: src/protocols/toc/toc.c:1546 +#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { +#: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 +#: src/protocols/toc/toc.c:1550 msgid "Change Password" msgstr "Byt lösenord" -#: src/protocols/gg/gg.c:1215 +#: src/protocols/gg/gg.c:1501 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Importera kompislista från servern" -#: src/protocols/gg/gg.c:1221 +#: src/protocols/gg/gg.c:1505 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Exportera kompislista till servern" -#: src/protocols/gg/gg.c:1227 +#: src/protocols/gg/gg.c:1509 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Ta bort kompislista från server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1260 +#: src/protocols/gg/gg.c:1542 msgid "Unable to access user profile." msgstr "Kan inte komma åt användarprofil." -#: src/protocols/gg/gg.c:1261 +#: src/protocols/gg/gg.c:1543 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4767,7 +4958,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1374 src/protocols/gg/gg.c:1376 +#: src/protocols/gg/gg.c:1686 src/protocols/gg/gg.c:1688 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för Gadu-Gadu-protokoll" @@ -4780,17 +4971,15 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Användaren %s (%s%s%s%s%s) vill bli auktoriserad av dig." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 -#: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909 -#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2932 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 +#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6126 msgid "Authorize" msgstr "Auktorisera" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 -#: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911 -#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2934 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 +#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3557 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6127 msgid "Deny" msgstr "Neka" @@ -4802,49 +4991,34 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 msgid "Nick:" msgstr "Nick:" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:499 msgid "Gaim User" msgstr "Gaim-användare" -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1286 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Okänt kommando: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:137 -msgid "" -"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " -"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " -"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" -msgstr "" -"<B>IRC-kommandon som stöds:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " -"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " -"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:146 -msgid "" -"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " -"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" -msgstr "" -"<B>IRC-kommandon som stöds:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " -"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527 +#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:544 +#: src/protocols/silc/silc.c:995 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "Det aktuella ämnet är: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529 +#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:546 +#: src/protocols/silc/silc.c:998 msgid "No topic is set" msgstr "Inget ämne är inställt" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Filöverföring avbruten" @@ -4852,63 +5026,69 @@ msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim kunde inte öppna en lyssnande port." -#: src/protocols/irc/irc.c:73 +#: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Fel vid visning av MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:73 +#: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "No MOTD available" msgstr "Ingen MOTD tillgänglig" -#: src/protocols/irc/irc.c:74 +#: src/protocols/irc/irc.c:76 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Det finns ingen MOTD associerad med denna anslutning." -#: src/protocols/irc/irc.c:77 +#: src/protocols/irc/irc.c:79 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD för %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:140 +#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:373 +#, fuzzy +msgid "Server has disconnected" +msgstr "Frånkopplad." + +#: src/protocols/irc/irc.c:147 msgid "View MOTD" msgstr "Visa MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6532 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456 -msgid "Send File" -msgstr "Skicka fil" - -#: src/protocols/irc/irc.c:168 +#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Lösenord:" -#: src/protocols/irc/irc.c:193 +#: src/protocols/irc/irc.c:194 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC-nickar får inte innehålla blanksteg" -#: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:213 src/protocols/toc/toc.c:198 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Inloggning: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:221 +#: src/protocols/irc/irc.c:222 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Kunde inte skapa socket" +#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:297 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:1593 +msgid "Couldn't connect to host" +msgstr "Kunde inte ansluta till värden" + #: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Läsfel" -#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 +#: src/protocols/irc/irc.c:521 src/protocols/silc/chat.c:1363 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380 msgid "Users" msgstr "Användare" -#: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 +#: src/protocols/irc/irc.c:524 src/protocols/silc/chat.c:1366 +#: src/protocols/silc/ops.c:1146 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389 msgid "Topic" msgstr "Ämne" @@ -4921,32 +5101,35 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:613 +#: src/protocols/irc/irc.c:628 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för IRC-protokoll" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:614 +#: src/protocols/irc/irc.c:629 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Insticksmodulen för IRC-protokollet som inte suger lika mycket" -#: src/protocols/irc/irc.c:631 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1383 src/protocols/napster/napster.c:658 +#: src/protocols/irc/irc.c:648 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 src/protocols/napster/napster.c:644 +#: src/protocols/silc/ops.c:1008 src/protocols/silc/ops.c:1110 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1404 -#: src/protocols/msn/msn.c:1742 src/protocols/napster/napster.c:663 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1307 +#: src/protocols/irc/irc.c:651 src/protocols/jabber/jabber.c:1580 +#: src/protocols/msn/msn.c:1758 src/protocols/napster/napster.c:649 +#: src/protocols/silc/silc.c:1576 src/protocols/trepia/trepia.c:1297 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401 +#: src/protocols/irc/irc.c:654 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" -#: src/protocols/irc/irc.c:640 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:581 +#: src/protocols/irc/irc.c:657 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 +#: src/protocols/silc/ops.c:955 src/protocols/silc/ops.c:957 +#: src/protocols/silc/ops.c:1104 src/protocols/silc/ops.c:1106 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" @@ -4971,11 +5154,12 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identifierad)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:949 +#: src/protocols/silc/ops.c:1098 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Realname" msgstr "För- och efternamn" -#: src/protocols/irc/msgs.c:202 +#: src/protocols/irc/msgs.c:202 src/protocols/silc/ops.c:1021 msgid "Currently on" msgstr "För närvarande på" @@ -4997,111 +5181,261 @@ msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Kompisinformation om %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:278 +#: src/protocols/irc/msgs.c:279 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s har bytt ämne till: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:283 +#: src/protocols/irc/msgs.c:284 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Ämnet för %s är: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:299 +#: src/protocols/irc/msgs.c:301 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Okänt meddelande '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:300 +#: src/protocols/irc/msgs.c:302 msgid "Unknown message" msgstr "Okänt meddelande" -#: src/protocols/irc/msgs.c:300 +#: src/protocols/irc/msgs.c:302 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim har skickat ett meddelande som IRC-servern inte förstod." -#: src/protocols/irc/msgs.c:403 +#: src/protocols/irc/msgs.c:325 +#, c-format +msgid "Users on %s: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:407 msgid "No such channel" msgstr "Finns ingen sådan kanal" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:414 +#: src/protocols/irc/msgs.c:418 msgid "no such channel" msgstr "Ingen sådan kanal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:417 +#: src/protocols/irc/msgs.c:421 msgid "User is not logged in" msgstr "Användaren är inte inloggad" -#: src/protocols/irc/msgs.c:422 +#: src/protocols/irc/msgs.c:426 msgid "No such nick or channel" msgstr "Inget sådant nick eller kanal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:442 +#: src/protocols/irc/msgs.c:446 msgid "Could not send" msgstr "Kunde inte skicka" -#: src/protocols/irc/msgs.c:498 +#: src/protocols/irc/msgs.c:502 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Det krävs en inbjudan för att gå in i %s." -#: src/protocols/irc/msgs.c:499 +#: src/protocols/irc/msgs.c:503 msgid "Invitation only" msgstr "Endast inbjudna" -#: src/protocols/irc/msgs.c:595 +#: src/protocols/irc/msgs.c:606 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Du har sparkats ut av %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:600 +#: src/protocols/irc/msgs.c:611 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Utsparkad av %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:621 +#: src/protocols/irc/msgs.c:632 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "läge (%s %s) av %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:700 +#: src/protocols/irc/msgs.c:711 msgid "Could not change nick" msgstr "Kunde inte byta nick" -#: src/protocols/irc/msgs.c:701 +#: src/protocols/irc/msgs.c:712 msgid "Cannot change nick" msgstr "Kan inte ändra nick" -#: src/protocols/irc/msgs.c:722 +#: src/protocols/irc/msgs.c:733 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Du har lämnat kanalen%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:762 +#: src/protocols/irc/msgs.c:773 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Fel: Ogiltig PONG från server" -#: src/protocols/irc/msgs.c:764 +#: src/protocols/irc/msgs.c:775 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING-svar -- Fördröjning: %lu sekunder" -#: src/protocols/irc/msgs.c:839 +#: src/protocols/irc/msgs.c:850 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Kan inte ansluta till %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:840 +#: src/protocols/irc/msgs.c:851 src/protocols/silc/ops.c:894 msgid "Cannot join channel" msgstr "Kan inte ansluta till kanalen" -#: src/protocols/irc/msgs.c:870 +#: src/protocols/irc/msgs.c:887 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Smocka från %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 +#: src/protocols/irc/parse.c:109 +msgid "action <action to perform>: Perform an action." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:110 +msgid "" +"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " +"away." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:111 +msgid "" +"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " +"someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:112 +msgid "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " +"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:113 +msgid "" +"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " +"channel, or the current channel." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:114 +msgid "" +"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:115 +msgid "" +"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:116 +msgid "" +"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:117 +msgid "" +"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " +"may disconnect you upon doing this.</i>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:118 +msgid "me <action to perform>: Perform an action." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:119 +msgid "" +"mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " +"or user mode." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:120 +msgid "" +"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:121 +msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1407 +msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:123 +msgid "" +"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:124 +msgid "" +"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " +"can't use it." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:125 +msgid "" +"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " +"with an optional message." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:126 +msgid "" +"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " +"has." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:127 +msgid "" +"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:128 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:129 +msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:130 +msgid "" +"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:131 +msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:132 +msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:133 +msgid "" +"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:134 +msgid "" +"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " +"use it." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:135 +msgid "whois <nick>: Get information on a user." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:256 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -5109,22 +5443,22 @@ "(Det blev ett fel vid konverteringen av detta meddelande. Kontrollera " "\"Kodning\" inställningen för kontot.)" -#: src/protocols/irc/parse.c:318 +#: src/protocols/irc/parse.c:382 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Svarstid från %s: %lu sekunder" -#: src/protocols/irc/parse.c:319 +#: src/protocols/irc/parse.c:383 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:319 +#: src/protocols/irc/parse.c:383 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING-svar" -#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:777 -#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 -#: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 +#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1430 +#: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596 +#: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689 msgid "Disconnected." msgstr "Frånkopplad." @@ -5157,90 +5491,96 @@ msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Ogiltigt utmaning från servern" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 +#: src/protocols/silc/ops.c:786 msgid "Full Name" msgstr "Fullständigt namn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 +#: src/protocols/silc/ops.c:798 msgid "Family Name" msgstr "Efternamn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621 msgid "Given Name" msgstr "Förnamn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:802 +#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1094 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 msgid "Nickname" msgstr "Nick" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Street Address" msgstr "Gatuadress" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Extended Address" msgstr "Utökad adress" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Locality" msgstr "Lokalitet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671 msgid "Region" msgstr "Region" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:637 +#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Name" msgstr "Organisationsnamn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736 msgid "Organization Unit" msgstr "Organisationsenhet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Role" msgstr "Roll" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 msgid "Birthday" msgstr "Födelsedag" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Redigera Jabber-vCard" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:510 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -5248,28 +5588,30 @@ "Alla poster nedan är valfria. Ange endast den information som du vill lämna " "ut." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:552 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:553 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber-ID" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:566 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:574 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 +#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2743 +#: src/protocols/novell/novell.c:2747 src/protocols/oscar/oscar.c:578 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:586 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1386 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1562 msgid "Resource" msgstr "Tillgång" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:624 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:794 msgid "Middle Name" msgstr "Andranamn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 src/protocols/oscar/oscar.c:4909 +#: src/protocols/silc/ops.c:830 msgid "Address" msgstr "Adress" @@ -5289,27 +5631,31 @@ msgid "Jabber Profile" msgstr "Jabber-profil" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:893 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:932 msgid "Un-hide From" msgstr "Göm inte \"Från\"" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:896 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:935 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Göm temporärt \"Från\"" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:905 +#. && NOT ME +#: src/protocols/jabber/buddy.c:942 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Avbryt närvaronotifiering" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:913 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:948 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Begär auktorisering (igen)" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:919 +#. if(NOT ME) +#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is +#. removed? +#: src/protocols/jabber/buddy.c:956 msgid "Unsubscribe" msgstr "Sluta prenumerera" -#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 +#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1002 msgid "_Room:" msgstr "_Rum:" @@ -5321,482 +5667,524 @@ msgid "_Handle:" msgstr "_Alias:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:164 +#: src/protocols/jabber/chat.c:176 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s är inte ett giltigt rumsnamn" -#: src/protocols/jabber/chat.c:165 +#: src/protocols/jabber/chat.c:177 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Ogiltigt rumsnamn" -#: src/protocols/jabber/chat.c:170 +#: src/protocols/jabber/chat.c:182 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s är inte ett giltigt servernamn" -#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 +#: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ogiltigt servernamn" -#: src/protocols/jabber/chat.c:176 +#: src/protocols/jabber/chat.c:188 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s är inte en giltig rumstitel" -#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 +#: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Ogiltig rumstitel" -#: src/protocols/jabber/chat.c:332 +#: src/protocols/jabber/chat.c:349 msgid "Configuration error" msgstr "Anslutningsfel" -#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486 +#: src/protocols/jabber/chat.c:358 src/protocols/jabber/chat.c:503 msgid "Unable to configure" msgstr "Kan inte konfigurera" -#: src/protocols/jabber/chat.c:357 +#: src/protocols/jabber/chat.c:374 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Rumkonfigurationsfel" -#: src/protocols/jabber/chat.c:358 +#: src/protocols/jabber/chat.c:375 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Det här rummet kan inte konfigureras" -#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477 +#: src/protocols/jabber/chat.c:425 src/protocols/jabber/chat.c:494 msgid "Registration error" msgstr "Registreringsfel" -#: src/protocols/jabber/chat.c:556 +#: src/protocols/jabber/chat.c:573 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Nick ändring stöds inte i \"non-MUC\"-chattrum" -#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 +#: src/protocols/jabber/chat.c:617 src/protocols/jabber/chat.c:628 msgid "Roomlist Error" msgstr "Rumlistafel" -#: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612 +#: src/protocols/jabber/chat.c:618 src/protocols/jabber/chat.c:629 msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "Fel vid hämtninga av rumlista" -#: src/protocols/jabber/chat.c:652 +#: src/protocols/jabber/chat.c:669 msgid "Invalid Server" msgstr "Ogiltigt server" -#: src/protocols/jabber/chat.c:689 +#: src/protocols/jabber/chat.c:706 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Ange en konferensserver" -#: src/protocols/jabber/chat.c:690 +#: src/protocols/jabber/chat.c:707 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Välj en konferensserver att fråga" -#: src/protocols/jabber/chat.c:693 +#: src/protocols/jabber/chat.c:710 msgid "Find Rooms" msgstr "Sök rum" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:74 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:76 msgid "Error initializing session" msgstr "Fel vid initiering av session" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 -#: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104 -#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274 -#: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743 -#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804 -#: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845 -#: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867 -#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891 -#: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923 -#: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011 -#: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146 -#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178 -#: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213 -#: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306 -#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 -#: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319 -#: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1186 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:206 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 msgid "Write error" msgstr "Skrivfel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:244 src/protocols/jabber/jabber.c:264 msgid "Read Error" msgstr "Läsfel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:317 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:324 msgid "Connection Failed" msgstr "Anslutning misslyckad" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:320 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:327 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL-handskakning misslyckades" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:699 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:726 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL-stöd ej tillgängligt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:408 src/protocols/jabber/jabber.c:736 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 msgid "Unable to create socket" msgstr "Kan inte skapa socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:433 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registrering av %s@%s lyckades" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:436 msgid "Registration Successful" msgstr "Registreringen lyckades" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:1181 msgid "Unknown Error" msgstr "Okänt fel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445 msgid "Registration Failed" msgstr "Registreringen misslyckades" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:557 msgid "Already Registered" msgstr "Redan registrerad" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 msgid "E-Mail" msgstr "E-post" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4267 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4903 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Delstat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:636 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:835 +#: src/protocols/silc/silc.c:639 src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:646 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:661 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Fyll i informationen nedan för att registrera ditt nya konto." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:665 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registrera nytt Jabber-konto" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:744 +#, fuzzy +msgid "Logged out" +msgstr "%s loggade ut." + #. connect to the server -#: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499 -#: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:944 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608 +#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017 msgid "Connecting" msgstr "Ansluter" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:779 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:787 msgid "Initializing Stream" msgstr "Initierar flöde" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:785 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:793 msgid "Authenticating" msgstr "Autentiserar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:794 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:802 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Initiera om flöde" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5816 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6497 msgid "Not Authorized" msgstr "Inte auktoriserad" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:905 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:913 msgid "Both" msgstr "Båda" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:907 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:915 msgid "From (To pending)" msgstr "From (till väntande)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:917 msgid "From" msgstr "Från" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:920 msgid "To" msgstr "Till" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:922 msgid "None (To pending)" msgstr "Inget (till väntande)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:918 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 msgid "Subscription" msgstr "Prenumeration" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:946 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Chatty" msgstr "Pratig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 msgid "Extended Away" msgstr "Utökad frånvaro" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4828 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6427 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6690 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Stör inte" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 msgid "Password Changed" msgstr "Lösenord ändrat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "Your password has been changed." msgstr "Ditt lösenord har ändrats." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 msgid "Error changing password" msgstr "Fel vid byte av lösenord" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1041 msgid "Password (again)" msgstr "Lösenord (igen)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Byt Jabber-lösenord" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 msgid "Please enter your new password" msgstr "Ange ditt nya lösenord" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540 msgid "Set User Info" msgstr "Ändra användarinformation" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1133 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 msgid "Bad Request" msgstr "Felaktig begäran" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1137 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Funktionen en implementerad" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 msgid "Forbidden" msgstr "Förbjuden" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 msgid "Gone" msgstr "Borta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 src/protocols/jabber/jabber.c:1223 msgid "Internal Server Error" msgstr "Internt serverfel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 msgid "Item Not Found" msgstr "Föremålet hittades inte" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Felformaterat Jabber-ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 msgid "Not Acceptable" msgstr "Ej Acceptabel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 msgid "Not Allowed" msgstr "Ej tillåten" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 -msgid "Payment Required" -msgstr "Betalning krävs" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 -msgid "Recipient Unavailable" -msgstr "Mottagaren ej tillgänglig" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +msgid "Payment Required" +msgstr "Betalning krävs" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 +msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "Mottagaren ej tillgänglig" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 msgid "Registration Required" msgstr "Registrering krävs" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Fjärrserver hittades inte" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Väntetiden för fjärrservern är slut" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 msgid "Server Overloaded" msgstr "Servern är överlastad" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 msgid "Service Unavailable" msgstr "Tjänsten är ej tillgänglig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 msgid "Subscription Required" msgstr "Prenumeration krävs" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 msgid "Unexpected Request" msgstr "Oväntad begäran" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Auktorisering avbruten" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Inkorrekt kodning i auktoriseringen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 -msgid "Invalid authzid" -msgstr "Ogiltigt \"authzid\"" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 -msgid "Invalid Authorization Mechanism" -msgstr "Ogiltigt auktoriseringsmekanism" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +msgid "Invalid authzid" +msgstr "Ogiltigt \"authzid\"" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "Ogiltigt auktoriseringsmekanism" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Auktoriseringsmekanism för svag" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Tillfälligt Autentiserings fel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 -msgid "Authentication Failure" -msgstr "Autentiseringen misslyckades" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 -msgid "Bad Format" -msgstr "Felaktigt format" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "Autentiseringen misslyckades" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 +msgid "Bad Format" +msgstr "Felaktigt format" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Felaktigt namnrymdsprefix" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 msgid "Resource Conflict" msgstr "Resurskonflikt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1491 msgid "Connection Timeout" msgstr "Anslutningen överskred en tidsgräns och tappades" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 msgid "Host Gone" msgstr "Värden försvann" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 msgid "Host Unknown" msgstr "Värd okänd" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 msgid "Improper Addressing" msgstr "Olämplig adressering" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 msgid "Invalid ID" msgstr "Ogiltigt ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Ogiltig namnrymd" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 msgid "Invalid XML" msgstr "Ogiltig XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 -msgid "Non-matching Hosts" -msgstr "Ej överensstämmande värdar" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 -msgid "Policy Violation" -msgstr "Policyöverträdelse" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "Ej överensstämmande värdar" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +msgid "Policy Violation" +msgstr "Policyöverträdelse" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Fjärranslutning misslyckades" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 -msgid "Resource Constraint" -msgstr "Resursbegränsning" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 -msgid "Restricted XML" -msgstr "Begränsad XML" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 -msgid "See Other Host" -msgstr "Se andra värdar" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 +msgid "Resource Constraint" +msgstr "Resursbegränsning" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 +msgid "Restricted XML" +msgstr "Begränsad XML" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 +msgid "See Other Host" +msgstr "Se andra värdar" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 msgid "System Shutdown" msgstr "Systemet stängs av" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 msgid "Undefined Condition" msgstr "odefinierade villkor" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Stödjer ej kodningen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Ej stöd stroftyp" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 msgid "Unsupported Version" msgstr "Ej stöd version" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML:en är inte väl utformad" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 msgid "Stream Error" msgstr "strömningsfel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to ban user %s" +msgstr "Kan inte överföra" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to kick user %s" +msgstr "Kan inte pinga server" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1401 +#, fuzzy +msgid "config: Configure a chat room." +msgstr "Anslut till ett chattrum" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404 +#, fuzzy +msgid "configure: Configure a chat room." +msgstr "Anslut till ett chattrum" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 +msgid "part [room]: Leave the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 +msgid "register: Register with a chat room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419 +msgid "topic [new topic]: View or change the topic." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423 +msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427 +msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 +msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1435 +msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439 +msgid "" +"msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453 msgid "Hide Operating System" msgstr "Göm Operativsystem" @@ -5811,23 +6199,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 src/protocols/jabber/jabber.c:1364 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1537 src/protocols/jabber/jabber.c:1539 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-insticksmodul" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1389 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 msgid "Use TLS if available" msgstr "Använd TLS om tillgänglig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570 msgid "Force old SSL" msgstr "Tvinga till gammal SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1575 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Tillåt klartextautentisering över okrypterad ström" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 +#. Account options +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1584 src/protocols/silc/silc.c:1572 msgid "Connect server" msgstr "Anslut server" @@ -5864,20 +6253,20 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "XML tolkningsfel" -#: src/protocols/jabber/presence.c:221 +#: src/protocols/jabber/presence.c:224 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Okänt fel i närvaro" -#: src/protocols/jabber/presence.c:224 +#: src/protocols/jabber/presence.c:227 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista." -#: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278 +#: src/protocols/jabber/presence.c:280 src/protocols/jabber/presence.c:281 msgid "Create New Room" msgstr "Skapa nytt rum" -#: src/protocols/jabber/presence.c:279 +#: src/protocols/jabber/presence.c:282 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -5885,343 +6274,304 @@ "Du skapar ett nytt rum. Vill du konfigurera det eller nöjer du dig med " "förvalda inställningar?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:281 +#: src/protocols/jabber/presence.c:284 msgid "Configure Room" msgstr "Konfigurera rum" -#: src/protocols/jabber/presence.c:283 +#: src/protocols/jabber/presence.c:286 msgid "Accept Defaults" msgstr "Förvalda inställningar" -#: src/protocols/jabber/presence.c:303 +#: src/protocols/jabber/presence.c:308 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Fel i chatt %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:306 +#: src/protocols/jabber/presence.c:311 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Fel vid anslutning till chatt %s" -#: src/protocols/jabber/si.c:579 +#: src/protocols/jabber/si.c:582 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "Kan inte skicka fil till %s, användaren stödjer inte filöverföringar" -#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 +#: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 msgid "File Send Failed" msgstr "Filsändning misslyckades" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240 -msgid "Unable to request USR\n" -msgstr "Kan inte begära USR\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257 -msgid "Unable to login using MD5" -msgstr "Kan inte logga in med MD5" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266 -msgid "Unable to send USR" -msgstr "Kan inte skicka USR" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271 -msgid "Requesting to send password" -msgstr "Begär att få skicka lösenord" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:104 -msgid "Protocol version not supported" -msgstr "Protokollversionen stöds inte" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410 -msgid "Unable to request CVR\n" -msgstr "Kan inte begära CVR\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419 -msgid "Unable to request INF\n" -msgstr "Kan inte begära INF\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564 -msgid "Got invalid XFR" -msgstr "Har felaktig XFR" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:178 -msgid "Unable to transfer" -msgstr "Kan inte överföra" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:192 -msgid "Unable to parse message." -msgstr "Kan inte avkoda meddelandet." - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528 -#: src/protocols/msn/notification.c:1826 -msgid "Unable to write to server" -msgstr "Kan inte skriva till servern" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833 -msgid "Syncing with server" -msgstr "Synkroniserar med server" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Fel vid läsning från server" - -#: src/protocols/msn/error.c:33 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:336 +msgid "Miscellaneous error" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:338 +#, fuzzy +msgid "You have signed on from another location." +msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." + +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:340 +#, fuzzy +msgid "The MSN servers are going down temporarily." +msgstr "Du har blivit frånkopplad. MSN-servrarna tas tillfälligt ner." + +#: src/protocols/msn/error.c:35 #, fuzzy msgid "Unable to parse message" msgstr "Kan inte avkoda meddelandet." -#: src/protocols/msn/error.c:36 +#: src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "Syntaxfel (antagligen en Gaim-bug)" -#: src/protocols/msn/error.c:40 +#: src/protocols/msn/error.c:42 #, fuzzy msgid "Invalid email address" msgstr "Ogiltig rumstitel" -#: src/protocols/msn/error.c:43 +#: src/protocols/msn/error.c:45 #, fuzzy msgid "User does not exist" msgstr "Filen finns inte." -#: src/protocols/msn/error.c:47 +#: src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "Fullständigt domännamn saknas" -#: src/protocols/msn/error.c:50 +#: src/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" msgstr "Redan inloggad" -#: src/protocols/msn/error.c:53 +#: src/protocols/msn/error.c:55 msgid "Invalid Username" msgstr "Ogiltigt användarnamn" -#: src/protocols/msn/error.c:56 +#: src/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "Ogiltigt alias" -#: src/protocols/msn/error.c:59 +#: src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" msgstr "Listan är full" -#: src/protocols/msn/error.c:62 +#: src/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" msgstr "Finns redan" -#: src/protocols/msn/error.c:65 +#: src/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" msgstr "Finns inte i listan" -#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:593 msgid "User is offline" msgstr "Användaren är inte ansluten" -#: src/protocols/msn/error.c:71 +#: src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" msgstr "Redan i det läget" -#: src/protocols/msn/error.c:74 +#: src/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" msgstr "Finns redan i motpartens lista" -#: src/protocols/msn/error.c:77 +#: src/protocols/msn/error.c:79 msgid "Too many groups" msgstr "För många grupper" -#: src/protocols/msn/error.c:80 +#: src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Invalid group" msgstr "Ogiltig grupp" -#: src/protocols/msn/error.c:83 +#: src/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" msgstr "Användaren är inte i gruppen" -#: src/protocols/msn/error.c:86 +#: src/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" msgstr "Gruppnamnet är för långt" -#: src/protocols/msn/error.c:89 +#: src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Kunde inte ta bort grupp noll" -#: src/protocols/msn/error.c:93 +#: src/protocols/msn/error.c:95 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "Försökte lägga till en kontakt till en grupp som inte finns." -#: src/protocols/msn/error.c:97 +#: src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" msgstr "Växeln misslyckades" -#: src/protocols/msn/error.c:100 +#: src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "Notifieringsöverföring misslyckad" -#: src/protocols/msn/error.c:104 +#: src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" msgstr "Nödvändiga fält saknas" -#: src/protocols/msn/error.c:107 +#: src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "För många träffar på ett FND" -#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not logged in" msgstr "Inte inloggad" -#: src/protocols/msn/error.c:114 +#: src/protocols/msn/error.c:116 msgid "Service Temporarily Unavailable" msgstr "Tjänst tillfälligt onåbar." -#: src/protocols/msn/error.c:117 +#: src/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" msgstr "Databasserverfel" -#: src/protocols/msn/error.c:120 +#: src/protocols/msn/error.c:122 msgid "Command disabled" msgstr "Kommandot avstängt" -#: src/protocols/msn/error.c:123 +#: src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" msgstr "Filoperationsfel" -#: src/protocols/msn/error.c:126 +#: src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" msgstr "Minnesallokeringsfel" -#: src/protocols/msn/error.c:129 +#: src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Fel CHL-värde skickat till servern" -#: src/protocols/msn/error.c:133 +#: src/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" msgstr "Servern upptagen" -#: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149 -#: src/protocols/msn/error.c:204 +#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 +#: src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" msgstr "Servern är ej tillgänglig" -#: src/protocols/msn/error.c:139 +#: src/protocols/msn/error.c:141 msgid "Peer Notification server down" msgstr "Motpartsnotifieringsserver nere" -#: src/protocols/msn/error.c:142 +#: src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" msgstr "Databasanslutningsfel" -#: src/protocols/msn/error.c:146 +#: src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Servern är påväg ner (överge skeppet)" -#: src/protocols/msn/error.c:153 +#: src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" msgstr "Fel vid skapandet av anslutning" -#: src/protocols/msn/error.c:157 +#: src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR-parametrar är antingen okända eller inte tillåtna" -#: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304 +#: src/protocols/msn/error.c:162 msgid "Unable to write" msgstr "Kan inte skriva" -#: src/protocols/msn/error.c:163 +#: src/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" msgstr "Sessionsöverlast" -#: src/protocols/msn/error.c:166 +#: src/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" msgstr "Användaren är för aktiv" -#: src/protocols/msn/error.c:169 +#: src/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" msgstr "För många sessioner" -#: src/protocols/msn/error.c:172 +#: src/protocols/msn/error.c:174 #, fuzzy msgid "Passport not verified" msgstr "Passkonto ännu inte verifierat" -#: src/protocols/msn/error.c:175 +#: src/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" msgstr "Fel på friend-fil" -#: src/protocols/msn/error.c:178 +#: src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" msgstr "Ej väntat" -#: src/protocols/msn/error.c:183 +#: src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Smeknamn ändras för ofta" -#: src/protocols/msn/error.c:192 +#: src/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" msgstr "Servern är för upptagen" -#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1357 -#: src/protocols/toc/toc.c:659 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2026 +#: src/protocols/silc/ops.c:1480 src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentisering misslyckades" -#: src/protocols/msn/error.c:199 +#: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Inte tillåtet vid ej ansluten" -#: src/protocols/msn/error.c:207 +#: src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" msgstr "Accepterar inte nya användare" -#: src/protocols/msn/error.c:211 +#: src/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Barn-passport utan förälders medgivande" -#: src/protocols/msn/error.c:215 +#: src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Passkonto ännu inte verifierat" -#: src/protocols/msn/error.c:218 +#: src/protocols/msn/error.c:220 msgid "Bad ticket" msgstr "Ogiltig biljett" -#: src/protocols/msn/error.c:222 +#: src/protocols/msn/error.c:224 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Okänd felkod %d" -#: src/protocols/msn/error.c:234 +#: src/protocols/msn/error.c:236 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN-fel: %s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:72 +#: src/protocols/msn/msn.c:114 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Ditt nya MSN-alias är för långt." -#: src/protocols/msn/msn.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Set your friendly name." msgstr "Ställ in alias." -#: src/protocols/msn/msn.c:192 +#: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Detta är det namn som andra MSN-användare kommer att se." -#: src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Set your home phone number." msgstr "Ange ditt hemtelefonnummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:215 +#: src/protocols/msn/msn.c:254 msgid "Set your work phone number." msgstr "Ange ditt jobbtelefonnummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:226 +#: src/protocols/msn/msn.c:269 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Ange ditt mobiltelefonnummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:235 +#: src/protocols/msn/msn.c:282 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Tillåt MSN-mobilsökning?" -#: src/protocols/msn/msn.c:236 +#: src/protocols/msn/msn.c:283 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6229,91 +6579,97 @@ "Vill du tillåta kompisar i din kompislista att skicka MSN-mobilsökningar " "till din mobiltelefon eller annan mobil enhet?" -#: src/protocols/msn/msn.c:240 +#: src/protocols/msn/msn.c:287 msgid "Allow" msgstr "Tillåt" -#: src/protocols/msn/msn.c:241 +#: src/protocols/msn/msn.c:288 msgid "Disallow" msgstr "Tillåt ej" -#: src/protocols/msn/msn.c:258 +#: src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Send a mobile message." msgstr "Skicka ett mobilmeddelande." -#: src/protocols/msn/msn.c:260 +#: src/protocols/msn/msn.c:313 msgid "Page" msgstr "Sök" -#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662 -#: src/protocols/msn/state.c:32 +#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756 +#: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Borta från Datorn" -#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 +#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 msgid "Be Right Back" msgstr "Strax tillbaka" -#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2150 -#: src/protocols/novell/novell.c:2263 src/protocols/novell/novell.c:2317 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 +#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2727 +#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2896 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 msgid "Busy" msgstr "Upptagen" -#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 +#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 msgid "On The Phone" msgstr "Pratar i telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 +#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 msgid "Out To Lunch" msgstr "På lunch" -#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194 +#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 msgid "Hidden" msgstr "Dold" -#: src/protocols/msn/msn.c:378 +#: src/protocols/msn/msn.c:479 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Ange alias" -#: src/protocols/msn/msn.c:386 +#: src/protocols/msn/msn.c:484 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Ange hemtelefonnummer" -#: src/protocols/msn/msn.c:392 +#: src/protocols/msn/msn.c:488 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Ange jobbtelefonnummer" -#: src/protocols/msn/msn.c:398 +#: src/protocols/msn/msn.c:492 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Ställ in mobilnummer" -#: src/protocols/msn/msn.c:407 +#: src/protocols/msn/msn.c:498 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Tillåt mobila enheter" -#: src/protocols/msn/msn.c:414 +#: src/protocols/msn/msn.c:503 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Tillåt mobilsökningar" -#: src/protocols/msn/msn.c:440 +#: src/protocols/msn/msn.c:526 msgid "Send to Mobile" msgstr "Skicka till mobil" -#: src/protocols/msn/msn.c:449 +#: src/protocols/msn/msn.c:536 msgid "Initiate Chat" msgstr "Starta chatt" -#: src/protocols/msn/msn.c:473 +#: src/protocols/msn/msn.c:540 +#, fuzzy +msgid "Update Buddy Icon" +msgstr "Kompisikon" + +#: src/protocols/msn/msn.c:577 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6321,103 +6677,124 @@ "SSL-stöd krävs för att använda MSN. Installera ett SSL-bibliotek som stöds " "av Gaim. Se http://gaim.sf.net/faq-ssl.php för mer information (på engelska)." -#: src/protocols/msn/msn.c:785 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." -msgstr "" -"Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske " -"menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din godkännlista." - -#: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829 -msgid "Invalid MSN screen name" -msgstr "Ogiltigt MSN användar-ID" - -#: src/protocols/msn/msn.c:825 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." -msgstr "" -"Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske " -"menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din blockeringslista." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 -msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" -msgstr "<html><body><b>Fel vid hämtning av profil</b></body></html>" +#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:626 +#, c-format +msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" + +#. put a link to the actual profile URL +#: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s:</b> " +msgstr "<b>Status:</b> %s" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1173 +#, c-format +msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Användare:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1242 +#, fuzzy +msgid "MSN Profile" +msgstr "Ställ in profil" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/msn/msn.c:1499 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 +#, fuzzy +msgid "Error retrieving profile" +msgstr "Fel vid hämtninga av rumlista" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4252 +#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4888 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "Ålder" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4239 +#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4874 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Gender" msgstr "Kön" -#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 +#: src/protocols/msn/msn.c:1334 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Marital Status" msgstr "Civilstånd" -#: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 +#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 +#: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 msgid "Occupation" msgstr "Sysselsättning" -#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455 -#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469 -#: src/protocols/msn/msn.c:1476 +#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/msn/msn.c:1372 +#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1387 +#: src/protocols/msn/msn.c:1394 msgid "A Little About Me" msgstr "Lite om mig" -#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498 -#: src/protocols/msn/msn.c:1505 +#: src/protocols/msn/msn.c:1403 src/protocols/msn/msn.c:1409 +#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/msn/msn.c:1423 msgid "Favorite Things" msgstr "Favoritsaker" -#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520 -#: src/protocols/msn/msn.c:1527 +#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/msn/msn.c:1438 +#: src/protocols/msn/msn.c:1445 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbies och intressen" -#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 +#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/msn/msn.c:1460 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Favorite Quote" msgstr "Favoritcitat" -#: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 +#: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 msgid "Last Updated" msgstr "Senast uppdaterad" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:419 +#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:826 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Hemsida" -#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 -msgid "The user's profile is empty." -msgstr "Användarens profil är tom." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1626 +#: src/protocols/msn/msn.c:1501 +msgid "The user has not created a public profile." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1502 +msgid "" +"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " +"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " +"public profile." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1506 +msgid "" +"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " +"likely does not exist." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 +#, fuzzy +msgid "Profile URL" +msgstr "Profil" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1643 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "Visa \"konversation stängd\" notiser" -#: src/protocols/msn/msn.c:1631 +#: src/protocols/msn/msn.c:1648 msgid "Display timeout notices" msgstr "Visa \"väntetid slut\" notiser" @@ -6432,81 +6809,40 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1717 src/protocols/msn/msn.c:1719 +#: src/protocols/msn/msn.c:1732 src/protocols/msn/msn.c:1734 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för MSN-Protokollet" -#: src/protocols/msn/msn.c:1737 src/protocols/trepia/trepia.c:1302 +#: src/protocols/msn/msn.c:1753 src/protocols/trepia/trepia.c:1292 msgid "Login server" msgstr "Inloggningsserver" -#: src/protocols/msn/msn.c:1746 +#: src/protocols/msn/msn.c:1762 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Använd HTTP-metod" -#: src/protocols/msn/nexus.c:56 +#: src/protocols/msn/nexus.c:79 msgid "Unable to connect to server" msgstr "Kan inte ansluta till servern" -#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130 -msgid "Unable to write to MSN Nexus server." -msgstr "Kan inte skriva till MSN Nexus-server." - -#: src/protocols/msn/nexus.c:147 -msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." -msgstr "MSN Nexus-servern svarade med ogiltig omdirigeringsinformation." - -#: src/protocols/msn/nexus.c:204 +#: src/protocols/msn/nexus.c:215 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "Okänt fel vid försök att auktorisera med MSN-inloggningsserver." -#: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635 +#: src/protocols/msn/notification.c:84 +msgid "Requesting to send password" +msgstr "Begär att få skicka lösenord" + +#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Tar emot kompislista" -#: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1646 +#: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 msgid "Password sent" msgstr "Lösenord skickat" -#: src/protocols/msn/notification.c:361 -msgid "Unable to send password" -msgstr "Kan inte skicka lösenord" - -#: src/protocols/msn/notification.c:397 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokollet stöds inte" - -#: src/protocols/msn/notification.c:440 -msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." -msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." - -#: src/protocols/msn/notification.c:445 -msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." -msgstr "Du har blivit frånkopplad. MSN-servrarna tas tillfälligt ner." - -#: src/protocols/msn/notification.c:584 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till %s i sin kompislista." - -#: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." -msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till dig i sin kompislista." - -#: src/protocols/msn/notification.c:1362 -#, c-format -msgid "" -"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " -"again." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1607 -msgid "Unable to transfer to notification server" -msgstr "Kan inte skicka till notifieringsserver" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1776 +#: src/protocols/msn/notification.c:1071 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6531,35 +6867,65 @@ "automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan " "tiden löper ut." -#: src/protocols/msn/servconn.c:389 -#, fuzzy -msgid "IO Error." -msgstr "Fel" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:527 +#: src/protocols/msn/notification.c:1136 +msgid "Syncing with server" +msgstr "Synkroniserar med server" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to %s server" +msgstr "Kan inte ansluta till servern" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to %s server" +msgstr "Fel vid läsning från server" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from %s server" +msgstr "Fel vid läsning från server" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error from %s server" +msgstr "Okänt felnummer %d." + +#: src/protocols/msn/servconn.c:72 +#, c-format +msgid "MSN error for account %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:346 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Mottog HTTP-fel, var snäll och rapportera detta." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:150 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:191 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "Konversationen har blivit inaktiv och väntetiden har tagit slut." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:159 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:199 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s har stängt konversationsfönstret." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:300 -msgid "An MSN message may not have been received." -msgstr "Ett MSN-meddelande kanske inte blev mottaget." - -#: src/protocols/napster/napster.c:228 +#: src/protocols/msn/userlist.c:86 +#, c-format +msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till %s i sin kompislista." + +#: src/protocols/msn/userlist.c:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till %s i sin kompislista." + +#: src/protocols/napster/napster.c:230 msgid "Unable to read header from server" msgstr "Kan inte läsa huvud från server" -#: src/protocols/napster/napster.c:242 -#, c-format -msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." +#: src/protocols/napster/napster.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "" "Kan inte läsa meddelande från server. Kommandot är %hd, längden är %hd." @@ -6598,12 +6964,8 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s begärde en PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:541 -msgid "Get Info" -msgstr "Info" - -#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5522 -#: src/protocols/toc/toc.c:1259 +#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6197 +#: src/protocols/toc/toc.c:1266 msgid "_Group:" msgstr "_Grupp:" @@ -6618,71 +6980,240 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:640 src/protocols/napster/napster.c:642 +#: src/protocols/napster/napster.c:624 src/protocols/napster/napster.c:626 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för Napster-protokoll" -#: src/protocols/novell/novell.c:113 -#, c-format -msgid "Login failed (0x%X)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:225 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 +msgid "Required parameters not passed in" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 +#, fuzzy +msgid "Unable to write to network" +msgstr "Kan inte skriva till servern" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 +#, fuzzy +msgid "Unable to read from network" +msgstr "Kan inte läsa från uttag" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 +#, fuzzy +msgid "Error communicating with server" +msgstr "Fel vid kommunikation med Gadu-Gadu-servern" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 +#, fuzzy +msgid "Conference not found" +msgstr "Tjänst ej definierad" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 +#, fuzzy +msgid "Conference does not exist" +msgstr "Filen finns inte." + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 +#, fuzzy +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Filen finns redan." + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 +#, fuzzy +msgid "Not supported" +msgstr "Ej stödd av värd" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 +#, fuzzy +msgid "Password has expired" +msgstr "Lösenord ändrat" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 +#, fuzzy +msgid "Invalid password" +msgstr "Originallösenord" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 +#, fuzzy +msgid "User not found" +msgstr "Användaren är inte i gruppen" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 +msgid "Account has been disabled" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 +msgid "The server could not access the directory" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 +msgid "Your system administrator has disabled this operation" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 +msgid "The server is unavailable; try again later" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 +msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 +msgid "Cannot add yourself" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 +msgid "Master archive is misconfigured" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 +#, fuzzy +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Ogiltigt användarnamn." + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 +msgid "Could not recognize the host of the username you entered" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 +msgid "" +"Your account has been disabled because too many invalid passwords were " +"entered" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 +msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 +msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 +#, fuzzy +msgid "You have entered an invalid username" +msgstr "%s är inte ett giltigt servernamn" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while updating the directory" +msgstr "Ett fel uppstod när filen öppnades." + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 +#, fuzzy +msgid "The user has blocked you" +msgstr "Ange en användare som ska blockeras." + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 +msgid "" +"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " +"time" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 +msgid "The user is either offline or you are blocked" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)." +msgid "Unknown error: 0x%X" +msgstr "Okänt fel" + +#: src/protocols/novell/novell.c:116 +#, c-format +msgid "Login failed (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "Kan inte skicka meddelandet, det är för stort." -#: src/protocols/novell/novell.c:371 +#: src/protocols/novell/novell.c:375 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)." +msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\" till din Napster hotlist" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:397 +#: src/protocols/novell/novell.c:401 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message (0x%X)." +msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Kan inte skicka meddelandet." -#: src/protocols/novell/novell.c:485 -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:489 +#: src/protocols/novell/novell.c:472 src/protocols/novell/novell.c:965 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to invite user (%s)." +msgstr "Kan inte skriva filen %s." + +#: src/protocols/novell/novell.c:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)." +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "Kan inte skicka meddelandet, det är för stort." -#: src/protocols/novell/novell.c:536 +#: src/protocols/novell/novell.c:516 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." +msgstr "Kan inte skicka meddelandet, det är för stort." + +#: src/protocols/novell/novell.c:563 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " -"creating folder (0x%X)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:584 -#, c-format +"creating folder (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:611 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " -"list (0x%X)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344 +"list (%s)." +msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\" till din Napster hotlist" + +#: src/protocols/novell/novell.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get details for user %s (%s)." +msgstr "Kan inte skicka meddelandet, det är för stort." + +#: src/protocols/novell/novell.c:729 src/protocols/novell/novell.c:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." +msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\" till din Napster hotlist" + +#: src/protocols/novell/novell.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." +msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\" till din Napster hotlist" + +#: src/protocols/novell/novell.c:829 #, fuzzy, c-format -msgid "GroupWise Conference %d" -msgstr "Starta konferens" - -#: src/protocols/novell/novell.c:659 -#, c-format -msgid "Could not get details for user %s (0x%X)." -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107 +msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." +msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\" till din Napster hotlist" + +#: src/protocols/novell/novell.c:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." +msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\" till din Napster hotlist" + +#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1574 +#, c-format +msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:992 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create conference (%s)." +msgstr "Kan inte skapa socket" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1613 #, fuzzy msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Fel vid kommunikation med Gadu-Gadu-servern" -#: src/protocols/novell/novell.c:982 +#: src/protocols/novell/novell.c:1426 #, fuzzy msgid "Userid" msgstr "Användare" @@ -6694,42 +7225,52 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:996 +#: src/protocols/novell/novell.c:1440 #, fuzzy msgid "Full name" msgstr "Fullständigt namn" -#: src/protocols/novell/novell.c:1016 +#: src/protocols/novell/novell.c:1460 #, fuzzy msgid "User Properties" msgstr "Användaralternativ" -#: src/protocols/novell/novell.c:1084 +#: src/protocols/novell/novell.c:1564 +#, fuzzy, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "Starta konferens" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1589 #, fuzzy msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Kan inte ansluta till servern." -#: src/protocols/novell/novell.c:1113 -#, c-format -msgid "Error processing event or response. (0x%X)" -msgstr "" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1147 +#: src/protocols/novell/novell.c:1619 +#, c-format +msgid "Error processing event or response (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1653 #, fuzzy msgid "Authenticating..." msgstr "Autentiserar" -#: src/protocols/novell/novell.c:1162 +#: src/protocols/novell/novell.c:1668 #, fuzzy msgid "Waiting for response..." msgstr "Väntar på svar..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1302 +#: src/protocols/novell/novell.c:1803 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been invited to this conversation." +msgstr "%s har stängt konversationsfönstret." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1830 #, fuzzy msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Spara konversation" -#: src/protocols/novell/novell.c:1303 +#: src/protocols/novell/novell.c:1831 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -6737,17 +7278,17 @@ "Sent: %s" msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:1305 +#: src/protocols/novell/novell.c:1833 #, fuzzy msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Vill du skriva över den?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1408 +#: src/protocols/novell/novell.c:1938 #, fuzzy msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "Du har blivit utloggad eftersom du loggat in från en annan dator." -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#: src/protocols/novell/novell.c:1992 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -6757,43 +7298,42 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:1560 +#: src/protocols/novell/novell.c:2090 #, fuzzy msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." msgstr "Ange namnet på den användare du vill blockera." -#: src/protocols/novell/novell.c:1582 +#: src/protocols/novell/novell.c:2112 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:1846 +#: src/protocols/novell/novell.c:2421 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:574 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 +#: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 msgid "Offline" msgstr "Ej ansluten" -#: src/protocols/novell/novell.c:2164 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Status:</b> %s\n" -"<b>Message:</b> %s" -msgstr "<b>Status:</b> %s" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2168 -#, c-format -msgid "<b>Status:</b> %s" -msgstr "<b>Status:</b> %s" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2264 src/protocols/novell/novell.c:2320 +# src/sidebar.c:103 +#: src/protocols/novell/novell.c:2744 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "_Meddelande:" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2843 src/protocols/novell/novell.c:2899 #, fuzzy msgid "Appear Offline" msgstr "Ej ansluten" +#: src/protocols/novell/novell.c:3293 +#, fuzzy +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "Starta chatt" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6805,257 +7345,305 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:2409 src/protocols/novell/novell.c:2411 +#: src/protocols/novell/novell.c:3389 src/protocols/novell/novell.c:3391 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/novell/novell.c:2428 +#: src/protocols/novell/novell.c:3410 #, fuzzy msgid "Server address" msgstr "Gatuadress" -#: src/protocols/novell/novell.c:2432 +#: src/protocols/novell/novell.c:3414 #, fuzzy msgid "Server port" msgstr "Server" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Invalid error" msgstr "Ogiltigt fel" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Ogiltig SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Rate to host" msgstr "Hastighet till värd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Rate to client" msgstr "Hastighet till klient" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Service unavailable" msgstr "Tjänsten är otillgänglig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Service not defined" msgstr "Tjänst ej definierad" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Obsolet SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Not supported by host" msgstr "Ej stödd av värd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Not supported by client" -msgstr "Ej stödd av klient" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Refused by client" -msgstr "Vägrad av klient" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "Reply too big" -msgstr "Svar förstort" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "Responses lost" -msgstr "Svar förlorade" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "Request denied" -msgstr "Begäran nekad" +msgid "Not supported by client" +msgstr "Ej stödd av klient" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Spräckt SNAC-last" +msgid "Refused by client" +msgstr "Vägrad av klient" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Otillräckliga rättigheter" +msgid "Reply too big" +msgstr "Svar förstort" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "I lokal tillåt/neka" +msgid "Responses lost" +msgstr "Svar förlorade" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "För onskefull (avsändare)" +msgid "Request denied" +msgstr "Begäran nekad" #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "För onskefull (mottagare)" +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Spräckt SNAC-last" #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Användare är tillfälligt oåtkommlig" +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Otillräckliga rättigheter" #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 -msgid "No match" -msgstr "Ingen träff" +msgid "In local permit/deny" +msgstr "I lokal tillåt/neka" #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 -msgid "List overflow" -msgstr "Listöverflöde" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "För onskefull (avsändare)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "För onskefull (mottagare)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Användare är tillfälligt oåtkommlig" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +msgid "No match" +msgstr "Ingen träff" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +msgid "List overflow" +msgstr "Listöverflöde" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Request ambiguous" msgstr "Begäran tvetydig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Queue full" msgstr "Kö full" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Not while on AOL" msgstr "Inte på AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 +#, fuzzy +msgid "" +"(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " +"most likely has a buggy client.)" +msgstr "" +"(Det blev ett fel vid konverteringen av detta meddelande. Kontrollera " +"\"Kodning\" inställningen för kontot.)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:441 msgid "Voice" msgstr "Röst" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM-direktmeddelande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/silc.c:635 +#: src/protocols/silc/util.c:506 msgid "Chat" msgstr "Chatta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6803 msgid "Get File" msgstr "Hämta fil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:457 msgid "Games" msgstr "Spel" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:460 msgid "Add-Ins" msgstr "Lägg till" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:463 msgid "Send Buddy List" msgstr "Skicka kompislista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:466 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ-direktkoppling" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:469 msgid "AP User" msgstr "AP-användare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ-RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:478 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ-serverrelay" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:481 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Gamla ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:484 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillansk kryptering" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:480 -msgid "Security Enabled" -msgstr "Säkerhet aktiverad" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:483 -msgid "Video Chat" -msgstr "Videochatt" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat AV" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:490 -msgid "Live Video" -msgstr "Live-video" +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" #: src/protocols/oscar/oscar.c:493 +msgid "Security Enabled" +msgstr "Säkerhet aktiverad" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:496 +msgid "Video Chat" +msgstr "Videochatt" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:500 +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:503 +msgid "Live Video" +msgstr "Live-video" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4837 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5496 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 msgid "Free For Chat" msgstr "Tillgänglig för chatt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 msgid "Not Available" msgstr "Ej tillgänglig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4834 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 msgid "Occupied" msgstr "Upptagen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 msgid "Web Aware" msgstr "Webbmedveten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 #, fuzzy msgid "Capabilities" msgstr "<b>Kapabiliteter:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 #, fuzzy msgid "Buddy Comment" msgstr "Kompiskommentar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:744 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Direktmeddelande med %s stängd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:718 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:746 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Direktmeddelande med %s misslyckades" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:753 +#, fuzzy +msgid "Direct Connect failed" +msgstr "ICQ-direktkoppling" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:830 src/protocols/oscar/oscar.c:961 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s established" +msgstr "Direktmeddelande med %s etablerat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:911 +#, c-format +msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333 +msgid "Unable to open Direct IM" +msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1368 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "" +"Du har valt att öppna en direktanslutning för snabbmeddelanden till %s." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1372 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Eftersom detta avslöjar din IP-adress kan det ses som en säkerhetsrisk. Vill " +"du fortsätta?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3329 +msgid "Connect" +msgstr "Anslut" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1442 src/protocols/toc/toc.c:872 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Du har blivit frånkopplad från chattrummet %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:805 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1458 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chatt är inte tillgängligt för tillfället" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940 -msgid "Couldn't connect to host" -msgstr "Kunde inte ansluta till värden" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:886 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1539 msgid "Screen name sent" msgstr "Användar-ID skickat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:900 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1553 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7066,45 +7654,46 @@ "endast bestå av en bokstav följt av bokstäver eller siffror eller bara " "innehålla siffror<." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:928 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Kan inte logga in till AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1032 src/protocols/oscar/oscar.c:1450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1682 src/protocols/oscar/oscar.c:2119 msgid "Could Not Connect" msgstr "Kunde inte ansluta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Anslutning etablerad, kaka skickad" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Kan inte inte etablera filbeskrivning." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1158 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Kan inte skapa ny anslutning." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1879 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Kan inte etablera lyssnar socket." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1334 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Felaktigt nick eller lösenord." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1339 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2008 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ditt konto är avstängt för tillfället." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1343 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2012 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1348 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2017 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7112,21 +7701,21 @@ "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och " "prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1353 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2022 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Versionen av klienten du använder är för gammal. Uppgradera på %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1385 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2054 msgid "Internal Error" msgstr "Internt fel" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2126 msgid "Received authorization" msgstr "Mottog auktorisering" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:1523 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:2192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2280 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -7135,29 +7724,24 @@ "Du kanske snart blir frånkopplad, du kanske ska använda TOC tills detta är " "fixat. Kolla på %s efter uppdateringar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:2195 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig AIM-inloggnings-hash." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2283 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig login-hash." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:5922 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s established" -msgstr "Direktmeddelande med %s etablerat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 src/protocols/oscar/oscar.c:3135 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Det uppstod ett fel när detta meddelande hämtades)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3321 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s har just frågat om att koppla sig direkt till %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3324 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7167,23 +7751,19 @@ "IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta " "betraktas som en säkerhetsrisk." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:6304 -msgid "Connect" -msgstr "Anslut" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Användaren vill lägga till dig i dennes kompislista." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Meddelande om auktoriseringsbegäran:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 msgid "Please authorize me!" msgstr "Snälla auktorisera mig!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3399 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -7192,23 +7772,23 @@ "Användaren %s kräver auktorisering innan hon/han kan läggas till i din " "kompislista. Vill du skicka en auktoriseringsförfrågan?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:2795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3404 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 msgid "Request Authorization" msgstr "Begär auktorisering" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:2922 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 src/protocols/oscar/oscar.c:3286 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3346 src/protocols/oscar/oscar.c:5443 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 src/protocols/oscar/oscar.c:3545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3919 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/oscar/oscar.c:6118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 msgid "No reason given." msgstr "Ingen motivering angiven." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Meddelande om auktorisering nekad:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3545 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7217,11 +7797,11 @@ "Användaren %u vill lägga till dig i sin kompislista av följande anledning:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:6124 msgid "Authorization Request" msgstr "Auktoriseringsbegäran" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7232,18 +7812,18 @@ "följande orsak:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ-auktorisering nekades." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2950 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3573 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Användaren %u har tillåtit dig att lägga till honom/henne i din kompislista." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3581 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7256,7 +7836,7 @@ "Från: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2966 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3589 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7269,7 +7849,7 @@ "Från: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3597 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7282,34 +7862,34 @@ "Meddelandet är:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3618 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ-användaren %u har skickat dig en kompis: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3624 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Vill du lägga till den här kompisen till din kompislista?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 msgid "Decline" msgstr "Understrykning" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Du har missat %hu meddelande från %s eftersom det var ogiltigt." msgstr[1] "Du har missat %hu meddelanden från %s eftersom det var ogiltigt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom det var för stort." msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom det var för stort." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7320,7 +7900,7 @@ msgstr[1] "" "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -7329,76 +7909,76 @@ msgstr[1] "" "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom hon/han var för onskefull." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3749 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom du är för onskefull." msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom du är för onskefull." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3758 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s av okända orsaker." msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s av okända orsaker." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 -#, c-format -msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 src/protocols/oscar/oscar.c:4039 +#, fuzzy, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "ICQ-information om %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC gav fel: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3882 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ditt meddelande till %s skickades inte: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 #, fuzzy msgid "Warning Level" msgstr "Visa v_arningsnivåer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 #, fuzzy msgid "Online Since" msgstr "Ansluten sedan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Member Since" msgstr "Medlem sedan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Din anslutning kan vara borta." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276 #, fuzzy msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "Du har missat %hu meddelande från %s eftersom det var ogiltigt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4494 msgid "Rate limiting error." msgstr "Frekvensgränsfel." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4495 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7406,115 +7986,120 @@ "Det senaste meddelandet skickades inte eftersom du är över frekvensgränsen. " "Vänta 10 sekunder och försök igen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3923 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Du har blivit utloggad av okänd anledning." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 msgid "Finalizing connection" msgstr "Avsluta anslutning" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 src/protocols/oscar/oscar.c:4233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4861 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 msgid "Email Address" msgstr "E-postadress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/silc/util.c:538 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilnummer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874 +#, fuzzy +msgid "Not specified" +msgstr "Ej väntat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Kvinna" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Man" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4891 msgid "Personal Web Page" msgstr "Personlig webbsida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895 msgid "Additional Information" msgstr "Extra information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 msgid "Home Address" msgstr "Hemadress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 src/protocols/oscar/oscar.c:4276 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4904 src/protocols/oscar/oscar.c:4912 msgid "Zip Code" msgstr "Postnummer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4908 msgid "Work Address" msgstr "Jobbadress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 msgid "Work Information" msgstr "Information om arbete" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4917 msgid "Company" msgstr "Företag" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4918 msgid "Division" msgstr "Avdelning" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4283 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919 msgid "Position" msgstr "Befattning" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4285 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4921 msgid "Web Page" msgstr "Webbsida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4927 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ-information om %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4976 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Popup-meddelande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Följande användar-ID är associerat med %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5001 msgid "Search Results" msgstr "Sökresultat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4383 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5018 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Inget resultat funnet för e-postadress %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Du borde få ett e-postmeddelande som ber dig bekräfta %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5041 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Kontobekräftelsebegäran" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fel vid ändring av kontoinformation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7523,7 +8108,7 @@ "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " "skiljer sig från orginalet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7532,7 +8117,7 @@ "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " "slutar med ett mellanslag." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7541,7 +8126,7 @@ "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " "är för långt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -7550,7 +8135,7 @@ "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadressen eftersom det redan finns en " "begäran om ändring som väntar för detta användar-ID." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -7559,7 +8144,7 @@ "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen har " "för många användar-IDn associerade med sig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -7568,12 +8153,12 @@ "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen inte " "är giltig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fel 0x%04x: Okänt fel." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -7582,20 +8167,25 @@ "Ditt användar-ID är för tillfället formaterat som följer:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/oscar/oscar.c:5108 msgid "Account Info" msgstr "Kontoinformation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "E-postaderssen för %s är %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4686 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5171 +msgid "" +"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5345 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kan inte ändra i AIM-profil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4687 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -7605,7 +8195,7 @@ "slutförts. Din profil är oförändrad, försök ändra den igen när du är helt " "ansluten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -7620,19 +8210,19 @@ "Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat " "profilen åt dig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 msgid "Profile too long." msgstr "Profilen är för lång." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4735 src/protocols/oscar/oscar.c:6435 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Kan inte ställa in AIM-frånvaromeddelande." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -7642,7 +8232,7 @@ "inloggningsprocessen var färdig. Du har kvar ditt nuvarande läge, försök " "ändra det igen när du är helt ansluten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5453 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -7657,11 +8247,11 @@ "Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har " "överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5458 msgid "Away message too long." msgstr "Frånvaromeddelandet är för långt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -7672,16 +8262,16 @@ "Användar-IDt måste antingen börja med en bokstav och endast innehålla " "bokstäver, siffror och mellanslag eller bara innehålla siffror. " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/oscar/oscar.c:5310 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5537 src/protocols/oscar/oscar.c:5985 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5998 msgid "Unable To Add" msgstr "Kan inte lägga till" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Kunde inte hämta kompislista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -7690,13 +8280,13 @@ "Gaim kunde inte hämta din kompislista från AIM-servern. Din kompislista är " "inte borta och kommer antagligen vara tillgänglig om några timmar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5206 src/protocols/oscar/oscar.c:5207 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 src/protocols/oscar/oscar.c:5373 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 src/protocols/oscar/oscar.c:5882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 src/protocols/oscar/oscar.c:6042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 src/protocols/oscar/oscar.c:6048 msgid "Orphans" msgstr "Föräldralösa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -7705,11 +8295,11 @@ "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din " "kompislista. Ta bort en och försök igen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 src/protocols/oscar/oscar.c:5322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 src/protocols/oscar/oscar.c:5997 msgid "(no name)" msgstr "(inget namn)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -7720,7 +8310,7 @@ "till detta är att du har det maximalt tillåtna antalet kompisar i din " "kompislista." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6079 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -7729,11 +8319,11 @@ "Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din " "kompislista, vill du göra det?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 msgid "Authorization Given" msgstr "Auktorisering given" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7743,19 +8333,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Användaren %s har tillåtit dig att lägga till henne/honom till din " "kompislista." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 msgid "Authorization Granted" msgstr "Auktorisering beviljades" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7766,88 +8356,74 @@ "kompislista av följande orsak:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 msgid "Authorization Denied" msgstr "Auktorisering nekades" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 src/protocols/toc/toc.c:1271 msgid "_Exchange:" msgstr "_Utbyte:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Ogiltigt chattnamn angivet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6314 +msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6471 #, fuzzy msgid "Away Message" msgstr "Frånvaromeddelanden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 -msgid "Unable to open Direct IM" -msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297 -#, c-format -msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "" -"Du har valt att öppna en direktanslutning för snabbmeddelanden till %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Eftersom detta avslöjar din IP-adress kan det ses som en säkerhetsrisk. Vill " -"du fortsätta?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6756 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Kompiskommentar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6501 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Ändra kompiskommentar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6780 msgid "Get Status Msg" msgstr "Hämta statusmeddelande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6792 msgid "Direct IM" msgstr "Direktmeddelande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6553 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6814 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Begär autentiserings igen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6844 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Den nya formateringen är ogiltig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6845 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Användar-ID formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och " "mellanslag." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6581 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Ny formatering av användar-ID:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6630 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6904 msgid "Change Address To:" msgstr "Ändra adress till:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6949 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>du väntar inte på auktorisering</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6952 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Du väntar på auktorisering från följande kompisar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6953 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7855,78 +8431,78 @@ "Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerkilcka " "på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\"" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Hitta kompis på e-postadress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Sök efter en kompis på e-postadress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Skriv e-postadress för den kompis du söker." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 msgid "Available Message:" msgstr "Tillgängligt meddelande:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6990 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "" "Jag jobbar och hoppas på att en distraktion ska dyka upp, skicka mig ett " "meddelande!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7072 src/protocols/silc/silc.c:789 msgid "Set User Info..." msgstr "Ändra användarinfo..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 #, fuzzy msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Ändra användarinfo..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 msgid "Set Available Message..." msgstr "Ställ in tillgängligt meddelande..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 src/protocols/silc/silc.c:785 msgid "Change Password..." msgstr "Byt lösenord" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7093 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Byt lösenord (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7097 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Konfigurera vidarebefordring av snabbmeddelanden (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formatera användar-ID..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 msgid "Confirm Account" msgstr "Bekräfta konto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6848 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Visa aktuell registrerad adress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Ändra aktuell registrerad adress..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Visa kompisar som väntar på auktorisering" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7131 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Sök efter kompis på e-postadress..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136 #, fuzzy msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Sök efter kompis på e-postadress..." @@ -7942,123 +8518,1483 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7002 src/protocols/oscar/oscar.c:7004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7254 src/protocols/oscar/oscar.c:7256 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för AIM/ICQ-protokoll" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7275 msgid "Auth host" msgstr "Autentiseringsvärd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280 msgid "Auth port" msgstr "Auktoriseringsport" -#: src/protocols/toc/toc.c:167 +#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 +#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 +#: src/protocols/silc/ft.c:340 +#, c-format +msgid "User %s is not present in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 +#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 +#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 +#, fuzzy +msgid "Key Agreement" +msgstr "Textersättning" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:53 +msgid "Cannot perform the key agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:110 +msgid "Error occurred during key agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 +msgid "Key Agreement failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:119 +msgid "Timeout during key agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:124 +msgid "Key agreement was aborted" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:129 +msgid "Key agreement is already started" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:134 +msgid "Key agreement cannot be started with yourself" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 +#: src/protocols/silc/buddy.c:507 +msgid "The remote user is not present in the network any more" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:288 +#, c-format +msgid "" +"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " +"agreement?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The remote user is waiting key agreement on:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:305 +msgid "Key Agreement Request" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 +#: src/protocols/silc/buddy.c:458 +#, fuzzy +msgid "IM With Password" +msgstr "Lösenord" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:417 +msgid "Cannot set IM key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:459 +#, fuzzy +msgid "Set IM Password" +msgstr "Lösenord" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 +#: src/protocols/silc/ops.c:1256 src/protocols/silc/ops.c:1267 +msgid "Get Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1257 +#: src/protocols/silc/ops.c:1268 +#, fuzzy +msgid "Cannot fetch the public key" +msgstr "Kan inte ändra nick" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544 +msgid "Show Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 +#: src/protocols/silc/chat.c:222 +#, fuzzy +msgid "Could not load public key" +msgstr "Kunde inte byta nick" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:853 +#: src/protocols/silc/ops.c:925 src/protocols/silc/ops.c:1060 +#: src/protocols/silc/ops.c:1061 src/protocols/silc/ops.c:1079 +#, fuzzy +msgid "User Information" +msgstr "Information" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:926 +#: src/protocols/silc/ops.c:1080 +#, fuzzy +msgid "Cannot get user information" +msgstr "Ändra användarinformationen för %s" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:729 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not trusted" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:732 +msgid "" +"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " +"You can use the Get Public Key command to get the public key." +msgstr "" + +#. Open file selector to select the public key. +#: src/protocols/silc/buddy.c:1023 +msgid "Open..." +msgstr "Öppna..." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1032 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not present in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1035 +msgid "" +"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " +"a public key." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1038 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1125 +#, fuzzy +msgid "Select correct user" +msgstr "Välj en konferensserver att fråga" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1127 +msgid "" +"More than one user was found with the same public key. Select the correct " +"user from the list to add to the buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 +msgid "" +"More than one user was found with the same name. Select the correct user " +"from the list to add to the buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1377 +msgid "Detached" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/silc/silc.c:80 +msgid "Indisposed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/silc/silc.c:82 +msgid "Wake Me Up" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/silc/silc.c:74 +#, fuzzy +msgid "Hyper Active" +msgstr "Aktiv" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1389 +msgid "Robot" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:610 +#: src/protocols/silc/util.c:469 +#, fuzzy +msgid "Happy" +msgstr "Verkställ" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:612 +#: src/protocols/silc/util.c:471 +msgid "Sad" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:614 +#: src/protocols/silc/util.c:473 +msgid "Angry" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:616 +#: src/protocols/silc/util.c:475 +msgid "Jealous" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:618 +#: src/protocols/silc/util.c:477 +msgid "Ashamed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:620 +#: src/protocols/silc/util.c:479 +#, fuzzy +msgid "Invincible" +msgstr "Osynlig" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:622 +#: src/protocols/silc/util.c:481 +#, fuzzy +msgid "In Love" +msgstr "Ignorera" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:624 +#: src/protocols/silc/util.c:483 +msgid "Sleepy" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:626 +#: src/protocols/silc/util.c:485 +#, fuzzy +msgid "Bored" +msgstr "Fet" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:628 +#: src/protocols/silc/util.c:487 +msgid "Excited" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:630 +#: src/protocols/silc/util.c:489 +msgid "Anxious" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:962 +#, fuzzy +msgid "User Modes" +msgstr "Användarrum" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:971 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:977 +#, fuzzy +msgid "Status Text" +msgstr "Status" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:983 +#, fuzzy +msgid "Preferred Contact" +msgstr "Ta bort kontakt" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:988 +#, fuzzy +msgid "Preferred Language" +msgstr "Inställningar" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:993 +#, fuzzy +msgid "Device" +msgstr "Understrykning" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:998 +#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/silc.c:680 +#, fuzzy +msgid "Timezone" +msgstr "Tid" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1003 +#, fuzzy +msgid "Geolocation" +msgstr "Plats" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1529 +msgid "Reset IM Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1534 +msgid "IM with Key Exchange" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1538 +#, fuzzy +msgid "IM with Password" +msgstr "Lösenord" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1549 +msgid "Get Public Key..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1389 +#, fuzzy +msgid "Kill User" +msgstr "Gaim-användare" + +#: src/protocols/silc/chat.c:37 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" +msgstr "_Lösenord:" + +#: src/protocols/silc/chat.c:66 +#, c-format +msgid "Channel %s does not exist in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:159 +#, fuzzy +msgid "Channel Information" +msgstr "Information" + +#: src/protocols/silc/chat.c:68 +#, fuzzy +msgid "Cannot get channel information" +msgstr "Ändra användarinformationen för %s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Channel Name:</b> %s" +msgstr "<b>Användar-ID:</b>" + +#: src/protocols/silc/chat.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "<br><b>User Count:</b> %d" +msgstr "<b>Användare:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/silc/chat.c:115 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:124 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:127 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" +msgstr "" +"<b>Förändringslogg:</b>\n" +"%s<br><br>" + +#: src/protocols/silc/chat.c:137 +msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:150 +#, c-format +msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:151 +#, c-format +msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:221 +msgid "Add Channel Public Key" +msgstr "" + +#. Add new public key +#: src/protocols/silc/chat.c:276 +msgid "Open Public Key..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:385 +#, fuzzy +msgid "Channel Passphrase" +msgstr "Byt lösenord" + +#: src/protocols/silc/chat.c:392 +msgid "Channel Public Keys List" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:397 +msgid "" +"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " +"access. The authentication may be based on passphrase and digital " +"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " +"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " +"able to join." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:407 +#: src/protocols/silc/chat.c:444 src/protocols/silc/chat.c:445 +#: src/protocols/silc/chat.c:874 +#, fuzzy +msgid "Channel Authentication" +msgstr "Klartextautentisering" + +#: src/protocols/silc/chat.c:408 src/protocols/silc/chat.c:446 +#, fuzzy +msgid "Add / Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: src/protocols/silc/chat.c:563 +#, fuzzy +msgid "Group Name" +msgstr "Nytt gruppnamn" + +#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1669 +#, fuzzy +msgid "Passphrase" +msgstr "Lösenord skickat" + +#: src/protocols/silc/chat.c:578 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." +msgstr "Ange namnet på den grupp du vill lägga till." + +#: src/protocols/silc/chat.c:580 +msgid "Add Channel Private Group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:707 +#, fuzzy +msgid "User Limit" +msgstr "Tillåt" + +#: src/protocols/silc/chat.c:708 +msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:850 +msgid "Get Info" +msgstr "Info" + +#: src/protocols/silc/chat.c:857 +#, fuzzy +msgid "Invite List" +msgstr "Bjud in" + +#: src/protocols/silc/chat.c:861 +#, fuzzy +msgid "Ban List" +msgstr "Kompislista" + +#: src/protocols/silc/chat.c:868 +#, fuzzy +msgid "Add Private Group" +msgstr "Lägg till grupp" + +#: src/protocols/silc/chat.c:879 +msgid "Reset Permanent" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:883 +msgid "Set Permanent" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:890 +#, fuzzy +msgid "Set User Limit" +msgstr "Ändra användarinformation" + +#: src/protocols/silc/chat.c:895 +#, fuzzy +msgid "Reset Topic Restriction" +msgstr "Notifiering om versionssläpp" + +#: src/protocols/silc/chat.c:899 +msgid "Set Topic Restriction" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:905 +msgid "Reset Private Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:909 +msgid "Set Private Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:915 +msgid "Reset Secret Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:919 +msgid "Set Secret Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:989 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" +msgstr "Du är bannlyst i %s." + +#: src/protocols/silc/chat.c:993 +#, c-format +msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1046 +#, c-format +msgid "" +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1048 +#, fuzzy +msgid "Join Private Group" +msgstr "Byt namn på gruppen" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1049 +#, fuzzy +msgid "Cannot join private group" +msgstr "Kunde inte ta bort grupp noll" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1242 src/protocols/silc/silc.c:888 +msgid "Cannot call command" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1243 src/protocols/silc/silc.c:889 +#, fuzzy +msgid "Unknown command" +msgstr "Okänt kommando: %s" + +#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 +#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 +#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:206 +#: src/protocols/silc/ft.c:211 src/protocols/silc/ft.c:216 +#: src/protocols/silc/ft.c:222 src/protocols/silc/ft.c:342 +#, fuzzy +msgid "Secure File Transfer" +msgstr "Filöverföringar" + +#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 +#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 +#: src/protocols/silc/ft.c:105 +#, fuzzy +msgid "Error during file transfer" +msgstr "Fel vid läsning från server" + +#: src/protocols/silc/ft.c:94 +msgid "Permission denied" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:98 +msgid "Key agreement failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:102 +#, fuzzy +msgid "File transfer sessions does not exist" +msgstr "Filen finns inte." + +#: src/protocols/silc/ft.c:207 +#, fuzzy +msgid "No file transfer session active" +msgstr "Värd för filöverföring" + +#: src/protocols/silc/ft.c:212 +#, fuzzy +msgid "File transfer already started" +msgstr "Filöverföring från %s avbröts.\n" + +#: src/protocols/silc/ft.c:217 +#, fuzzy +msgid "Could not perform key agreement for file transfer" +msgstr "Kunde inte ansluta för överföring." + +#: src/protocols/silc/ft.c:223 +#, fuzzy +msgid "Could not start the file transfer" +msgstr "Kunde inte ansluta för överföring." + +#: src/protocols/silc/ft.c:343 +#, fuzzy +msgid "Cannot send file" +msgstr "Kan inte skicka en fil med 0 bytes storlek." + +#: src/protocols/silc/ops.c:333 src/protocols/silc/ops.c:342 +#: src/protocols/silc/ops.c:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" +msgstr "%s har bytt ämne till: %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:413 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:417 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:448 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:452 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" +msgstr "Du har sparkats ut av %s: (%s)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:509 src/protocols/silc/ops.c:514 +#: src/protocols/silc/ops.c:519 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been killed by %s (%s)" +msgstr "Du har sparkats ut av %s: (%s)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:540 src/protocols/silc/ops.c:545 +#: src/protocols/silc/ops.c:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Killed by %s (%s)" +msgstr "Utsparkad av %s (%s)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:596 +#, fuzzy +msgid "Server signoff" +msgstr "Logga ut" + +#: src/protocols/silc/ops.c:783 +#, fuzzy +msgid "Personal Information" +msgstr "Profilinformation" + +#: src/protocols/silc/ops.c:806 +#, fuzzy +msgid "Birth Day" +msgstr "Födelsedag" + +#: src/protocols/silc/ops.c:810 +#, fuzzy +msgid "Job Title" +msgstr "Titel" + +#: src/protocols/silc/ops.c:814 +#, fuzzy +msgid "Job Role" +msgstr "Roll" + +#: src/protocols/silc/ops.c:818 +#, fuzzy +msgid "Organization" +msgstr "Organisationsenhet" + +#: src/protocols/silc/ops.c:822 +#, fuzzy +msgid "Unit" +msgstr "Bjud in" + +#: src/protocols/silc/ops.c:841 +#, fuzzy +msgid "EMail" +msgstr "E-post" + +#: src/protocols/silc/ops.c:846 +#, fuzzy +msgid "Note" +msgstr "Inget" + +#: src/protocols/silc/ops.c:894 +#, fuzzy +msgid "Join Chat" +msgstr "Anslut till chatt" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1050 src/protocols/silc/ops.c:1120 +msgid "Public Key Fingerprint" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1051 src/protocols/silc/ops.c:1121 +msgid "Public Key Babbleprint" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1064 +#, fuzzy +msgid "More..." +msgstr "Välj..." + +#: src/protocols/silc/ops.c:1135 src/protocols/silc/silc.c:777 +#, fuzzy +msgid "Detach From Server" +msgstr "Proxyserver" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1135 +msgid "Cannot detach" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1146 +#, fuzzy +msgid "Cannot set topic" +msgstr "Kan inte ändra nick" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1184 +#, fuzzy +msgid "Failed to change nickname" +msgstr "Kunde inte byta nick" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1221 +#, fuzzy +msgid "Roomlist" +msgstr "Rumlista" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1221 +#, fuzzy +msgid "Cannot get room list" +msgstr "Kan inte hämta rumlista." + +#: src/protocols/silc/ops.c:1269 +msgid "No public key was received" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1296 +#, fuzzy +msgid "Server Information" +msgstr "Information om arbete" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1283 +#, fuzzy +msgid "Cannot get server information" +msgstr "Ändra användarinformationen för %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1323 +#, fuzzy +msgid "Server Statistics" +msgstr "Gatuadress" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1315 +#, fuzzy +msgid "Cannot get server statistics" +msgstr "Finns inte i listan på servern" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1324 +#, fuzzy +msgid "No server statisitics available" +msgstr "Inga åtgärder tillgängliga" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1346 +#, c-format +msgid "" +"Local server start time: %s\n" +"Local server uptime: %s\n" +"Local server clients: %d\n" +"Local server channels: %d\n" +"Local server operators: %d\n" +"Local router operators: %d\n" +"Local cell clients: %d\n" +"Local cell channels: %d\n" +"Local cell servers: %d\n" +"Total clients: %d\n" +"Total channels: %d\n" +"Total servers: %d\n" +"Total routers: %d\n" +"Total server operators: %d\n" +"Total router operators: %d\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1369 +msgid "Network Statistics" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1377 src/protocols/silc/ops.c:1382 +msgid "Ping" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1377 +msgid "Ping failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1382 +#, fuzzy +msgid "Ping reply received from server" +msgstr "Fel vid läsning från server" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1390 +#, fuzzy +msgid "Could not kill user" +msgstr "Kunde inte skicka" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1471 +#, fuzzy +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "Fel vid skapandet av anslutning" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1476 +msgid "Key Exchange failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1485 +msgid "" +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1520 +#, fuzzy +msgid "Disconnected by server" +msgstr "Anslut server" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1580 src/protocols/silc/ops.c:1627 +#: src/protocols/silc/silc.c:167 +#, fuzzy +msgid "Resuming session" +msgstr "För många sessioner" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Authenticating connection" +msgstr "Autentiserar" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1629 +#, fuzzy +msgid "Verifying server public key" +msgstr "Läser servernyckel" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1670 +#, fuzzy +msgid "Passphrase required" +msgstr "Betalning krävs" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1699 +msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1702 +msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1705 +msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1708 +msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1711 +msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1714 +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1717 +msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1719 +msgid "Failure: Incorrect signature" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1721 +msgid "Failure: Invalid cookie" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1732 +#, fuzzy +msgid "Failure: Authentication failed" +msgstr "Autentisering misslyckades" + +#: src/protocols/silc/pk.c:103 +#, c-format +msgid "" +"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " +"still like to accept this public key?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:108 +#, c-format +msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139 +msgid "Verify Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:118 +#, fuzzy +msgid "View..." +msgstr "Nytt..." + +#: src/protocols/silc/pk.c:140 +#, fuzzy +msgid "Unsupported public key type" +msgstr "Ej stöd stroftyp" + +#: src/protocols/silc/silc.c:133 +#, fuzzy +msgid "Connection failed" +msgstr "Anslutning misslyckad" + +#: src/protocols/silc/silc.c:159 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize SILC Client connection" +msgstr "Avsluta anslutning" + +#: src/protocols/silc/silc.c:170 +msgid "Performing key exchange" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:242 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#. Progress +#: src/protocols/silc/silc.c:276 +#, fuzzy +msgid "Connecting to SILC Server" +msgstr "Anslut server" + +#: src/protocols/silc/silc.c:606 +#, fuzzy +msgid "Your Current Mood" +msgstr "För närvarande på" + +#: src/protocols/silc/silc.c:608 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:633 +msgid "" +"\n" +"Your Preferred Contact Methods" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:641 src/protocols/silc/util.c:514 +#, fuzzy +msgid "SMS" +msgstr "MSN" + +#: src/protocols/silc/silc.c:643 src/protocols/silc/util.c:516 +#, fuzzy +msgid "MMS" +msgstr "MSN" + +#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:518 +#, fuzzy +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Starta konferens" + +#: src/protocols/silc/silc.c:650 +msgid "Your Current Status" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:657 +#, fuzzy +msgid "Online Services" +msgstr "Ansluten sedan" + +#: src/protocols/silc/silc.c:660 +msgid "Let others see what services you are using" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:666 +msgid "Let others see what computer you are using" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:673 +msgid "Your VCard File" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:686 src/protocols/silc/silc.c:687 +msgid "User Online Status Attributes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:688 +msgid "" +"You can let other users see your online status information and your personal " +"information. Please fill the information you would like other users to see " +"about yourself." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:734 +#: src/protocols/silc/silc.c:1135 +#, fuzzy +msgid "Message of the Day" +msgstr "Meddelande från %s" + +#: src/protocols/silc/silc.c:728 +#, fuzzy +msgid "No Message of the Day available" +msgstr "Ingen MOTD tillgänglig" + +#: src/protocols/silc/silc.c:729 src/protocols/silc/silc.c:1130 +#, fuzzy +msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" +msgstr "Det finns ingen MOTD associerad med denna anslutning." + +#: src/protocols/silc/silc.c:772 +#, fuzzy +msgid "Online Status" +msgstr "Ansluten sedan" + +#: src/protocols/silc/silc.c:781 +msgid "View Message of the Day" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:853 +#, c-format +msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:962 +#, fuzzy +msgid "Failed to leave channel" +msgstr "Kunde inte ansluta till chatt" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1006 +#, fuzzy +msgid "Topic too long" +msgstr "Profilen är för lång." + +#: src/protocols/silc/silc.c:1087 +msgid "You must specify a nick" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1189 +#, fuzzy, c-format +msgid "channel %s not found" +msgstr "%s kunde inte hittas.\n" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1194 +#, fuzzy, c-format +msgid "channel modes for %s: %s" +msgstr "Ämnet för %s är: %s" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1196 +#, c-format +msgid "no channel modes are set on %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set cmodes for %s" +msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" +msgstr "Okänt kommando: %s" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1302 +msgid "part [channel]: Leave the chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1306 +msgid "leave [channel]: Leave the chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1310 +msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1315 +msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1319 +msgid "list: List channels on this network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1323 +msgid "whois <nick>: View nick's information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1673 +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1331 +msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1335 +msgid "motd: View the server's Message Of The Day" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1339 +msgid "detach: Detach this session" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1343 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1347 +msgid "call <command>: Call any silc client command" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1352 +msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1356 +msgid "nick <newnick>: Change your nickname" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1360 +msgid "whowas <nick>: View nick's information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1364 +msgid "" +"cmode <channel> [+|-<modes>]; [arguments]: Change or display " +"channel modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1368 +msgid "" +"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " +"on channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1372 +msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1376 +msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1380 +msgid "" +"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " +"channel invite list" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1384 +msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1388 +msgid "info [server]: View server administrative details" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1392 +msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1396 +msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1400 +msgid "stats: View server and network statistics" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1404 +msgid "ping: Send PING to the connected server" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1409 +msgid "users <channel>: List users in channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1413 +msgid "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " +"specific users in channel(s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1425 +#, fuzzy +msgid "Instant Messages" +msgstr "Snabbmeddelanden" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1430 +#, fuzzy +msgid "Digitally sign all IM messages" +msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1435 +msgid "Verify all IM message signatures" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1438 +#, fuzzy +msgid "Channel Messages" +msgstr "Frånvaromeddelanden" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1443 +#, fuzzy +msgid "Digitally sign all channel messages" +msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1448 +msgid "Verify all channel message signatures" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1451 +msgid "Default SILC Key Pair" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1456 +msgid "SILC Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1461 +msgid "SILC Private Key" +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/silc/silc.c:1547 +#, fuzzy +msgid "SILC Protocol Plugin" +msgstr "Insticksmodul för IRC-protokoll" + +#. * description +#: src/protocols/silc/silc.c:1549 +msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1579 +#, fuzzy +msgid "Public key authentication" +msgstr "Klartextautentisering" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1585 +msgid "Public Key File" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1589 +msgid "Private Key File" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1594 +msgid "Reject watching by other users" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1597 +#, fuzzy +msgid "Block invites" +msgstr "Blockera användaren" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1600 +msgid "Block IMs without Key Exchange" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1603 +msgid "Reject online status attribute requests" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 +msgid "Creating SILC key pair..." +msgstr "" + +#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in +#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, +#. sum: 3 tabs or 24 characters) +#: src/protocols/silc/util.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Real Name: \t%s\n" +msgstr "För- och efternamn" + +#: src/protocols/silc/util.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "User Name: \t%s\n" +msgstr "_Användarnamn:" + +#: src/protocols/silc/util.c:314 +#, c-format +msgid "EMail: \t\t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:316 +#, c-format +msgid "Host Name: \t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "Organization: \t%s\n" +msgstr "Organisationsnamn" + +#: src/protocols/silc/util.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Country: \t%s\n" +msgstr "Land" + +#: src/protocols/silc/util.c:321 +#, c-format +msgid "Algorithm: \t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:322 +#, c-format +msgid "Key Length: \t%d bits\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:324 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:325 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330 +#, fuzzy +msgid "Public Key Information" +msgstr "Profilinformation" + +#: src/protocols/silc/util.c:512 +#, fuzzy +msgid "Paging" +msgstr "Loggning" + +#: src/protocols/silc/util.c:536 +#, fuzzy +msgid "Computer" +msgstr "Land" + +#: src/protocols/silc/util.c:540 +msgid "PDA" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:542 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:137 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Slå upp %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:510 +#: src/protocols/toc/toc.c:480 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Kan inte skriva filen %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:513 +#: src/protocols/toc/toc.c:483 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Kan inte läsa filen %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:516 +#: src/protocols/toc/toc.c:486 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Meddelandet är för långt, de sista %s byten klipptes bort." -#: src/protocols/toc/toc.c:519 +#: src/protocols/toc/toc.c:489 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s är inte inloggad för tillfället." -#: src/protocols/toc/toc.c:522 +#: src/protocols/toc/toc.c:492 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Varning för %s är inte tillåten." -#: src/protocols/toc/toc.c:525 +#: src/protocols/toc/toc.c:495 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Ett meddelande har kastats, du överskrider serverns hastighetsgräns." -#: src/protocols/toc/toc.c:528 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chatt i %s är inte tillgänglig." -#: src/protocols/toc/toc.c:531 +#: src/protocols/toc/toc.c:501 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Du skickar meddelanden för snabbt till %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:534 +#: src/protocols/toc/toc.c:504 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Du missade ett snabbmeddelande från %s eftersom det var för stort." -#: src/protocols/toc/toc.c:537 +#: src/protocols/toc/toc.c:507 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" "Du missade ett snabbmeddelande från %s eftersom det skickades för snabbt." -#: src/protocols/toc/toc.c:540 +#: src/protocols/toc/toc.c:510 msgid "Failure." msgstr "Misslyckande." -#: src/protocols/toc/toc.c:543 +#: src/protocols/toc/toc.c:513 msgid "Too many matches." msgstr "För många träffar." -#: src/protocols/toc/toc.c:546 +#: src/protocols/toc/toc.c:516 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Behöver fler kvalificerare." -#: src/protocols/toc/toc.c:549 +#: src/protocols/toc/toc.c:519 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Katalogtjänsten är tillfälligt onåbar." -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#: src/protocols/toc/toc.c:522 msgid "Email lookup restricted." msgstr "E-postuppslagning är begränsad." -#: src/protocols/toc/toc.c:555 +#: src/protocols/toc/toc.c:525 msgid "Keyword ignored." msgstr "Nyckelordet ignorerades." -#: src/protocols/toc/toc.c:558 +#: src/protocols/toc/toc.c:528 msgid "No keywords." msgstr "Inga nyckelord." -#: src/protocols/toc/toc.c:561 +#: src/protocols/toc/toc.c:531 msgid "User has no directory information." msgstr "Användaren har ingen kataloginformation." -#: src/protocols/toc/toc.c:565 +#: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Country not supported." msgstr "Landet stöds inte." -#: src/protocols/toc/toc.c:568 +#: src/protocols/toc/toc.c:538 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Okänt misslyckande: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:574 +#: src/protocols/toc/toc.c:544 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar." -#: src/protocols/toc/toc.c:577 +#: src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Din varningsnivå är för tillfället för hög för att logga in." -#: src/protocols/toc/toc.c:580 +#: src/protocols/toc/toc.c:550 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -8066,38 +10002,38 @@ "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och " "prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre." -#: src/protocols/toc/toc.c:582 +#: src/protocols/toc/toc.c:552 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Ett okänt inloggningsfel har inträffat: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:585 +#: src/protocols/toc/toc.c:555 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Ett okänt fel, %d, har inträffat. Information: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:605 +#: src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "Connection Closed" msgstr "Anslutningen stängd" -#: src/protocols/toc/toc.c:645 +#: src/protocols/toc/toc.c:616 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Väntar på svar..." -#: src/protocols/toc/toc.c:715 +#: src/protocols/toc/toc.c:695 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" "TOC har kommit tillbaka från dess paus. Du kan nu skicka meddelanden igen." -#: src/protocols/toc/toc.c:903 +#: src/protocols/toc/toc.c:890 msgid "Password Change Successful" msgstr "Lösenordsändring lyckades" -#: src/protocols/toc/toc.c:907 +#: src/protocols/toc/toc.c:894 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC har skickat en PAUS-kommando." -#: src/protocols/toc/toc.c:908 +#: src/protocols/toc/toc.c:895 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -8107,44 +10043,44 @@ "kan sparak ut dig om du skickar ett meddelande. Gaim kommer att förhindra " "att något kommer igenom. Detta är endast tillfälligt, håll ut." -#: src/protocols/toc/toc.c:1402 +#: src/protocols/toc/toc.c:1409 msgid "Get Dir Info" msgstr "Hämta kataloginformation" -#: src/protocols/toc/toc.c:1539 +#: src/protocols/toc/toc.c:1545 msgid "Set Dir Info" msgstr "Ställ in kataloginformation" -#: src/protocols/toc/toc.c:1664 +#: src/protocols/toc/toc.c:1667 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Kunde inte öppna %s för läsning!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1700 +#: src/protocols/toc/toc.c:1703 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Filöverföringen misslyckades, antagligen eftersom andra sidan avbröt." -#: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 -#: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997 +#: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788 +#: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Kunde inte ansluta för överföring." -#: src/protocols/toc/toc.c:1942 +#: src/protocols/toc/toc.c:1945 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Kunde inte skriva filhuvud, filen kommer inte att skickas." -#: src/protocols/toc/toc.c:2042 +#: src/protocols/toc/toc.c:2045 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Spara som..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2076 +#: src/protocols/toc/toc.c:2079 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s ber %s att acceptera %d fil: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s ber %s att acceptera %d filer: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2083 +#: src/protocols/toc/toc.c:2086 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s ber att du ska skicka denne en fil" @@ -8160,15 +10096,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2168 src/protocols/toc/toc.c:2170 +#: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för TOC-protokoll" -#: src/protocols/toc/toc.c:2187 +#: src/protocols/toc/toc.c:2190 msgid "TOC host" msgstr "TOC-värd" -#: src/protocols/toc/toc.c:2191 +#: src/protocols/toc/toc.c:2194 msgid "TOC port" msgstr "TOC-port" @@ -8225,7 +10161,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:438 msgid "Set Profile" msgstr "Ställ in profil" @@ -8252,37 +10188,37 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1283 src/protocols/trepia/trepia.c:1285 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1271 src/protocols/trepia/trepia.c:1273 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för Trepia-protokoll" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." msgstr "Du har blivit utloggad eftersom du loggat in från en annan dator." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:808 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Ditt Yahoo!-meddelande skickades inte." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:827 msgid "Buzz!!" msgstr "Buzz!!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo!-systemmeddelande till %s:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din " "kontaktlista." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -8291,11 +10227,11 @@ "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din " "kontaktlista med följande motivering: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Lägg till kompisavvisning" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -8306,11 +10242,11 @@ "version av Gaim kommer antagligen inte kunna logga in i Yahoo. Kontrollera " "om det finns uppdateringar på %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Misslyckad Yahoo!-autentisering" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -8319,153 +10255,120 @@ "Du har försökt ignorera %s men hon/han finns i din kompislista. Genom att " "klicka \"Ja\" tar du bort och blockerar kompisen. " -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorera kompis?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 msgid "Invalid username." msgstr "Ogiltigt användarnamn." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 +#, fuzzy +msgid "Normal authencation failed!" +msgstr "Autentisering misslyckades" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 +msgid "" +"The normal authencation method has failed. This means either your password " +"is incorrect, or Yahoo!'s authencation scheme has changed. Gaim will now " +"attempt to log in using Web Messenger authencation, will which result in " +"reduced functionality and features." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 msgid "Incorrect password." msgstr "Felaktigt lösenord." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 -msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1837 +#, fuzzy +msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Ditt konto är låst, var vänlig och logga in på Yahoo!s webbplats." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720 -#, c-format -msgid "Unknown error number %d." -msgstr "Okänt felnummer %d." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1840 +#, c-format +msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "Kan inte lägga till kompis %s i grupp %s på serverlistan för konto %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Kunde inte lägga till kompis i listan på servern" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216 msgid "Unable to read" msgstr "Kan inte läsa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 msgid "Connection problem" msgstr "Problem med anslutning" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 msgid "Not At Home" msgstr "Inte hemma" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 msgid "Not At Desk" msgstr "Inte vid skrivbordet" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 msgid "Not In Office" msgstr "Inte på kontoret" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 msgid "On Vacation" msgstr "På semester" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 msgid "Stepped Out" msgstr "Gått ut" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 msgid "Not on server list" msgstr "Finns inte i listan på servern" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>Status:</b> %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 msgid "Join in Chat" msgstr "Anslut till chatt" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 msgid "Initiate Conference" msgstr "Starta konferens" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 msgid "Active which ID?" msgstr "Vilket ID ska aktiveras?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2759 msgid "Join who in chat?" msgstr "Anslut vem till chatten?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktivera ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 msgid "Join user in chat..." msgstr "Anslut användare till chatt..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 -msgid "" -"<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " -"this time.</b><br><br>\n" -msgstr "" -"<b>Profiler märkta att innehålla vuxeninnehåll stöds ännu inte.</b><br><br>\n" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 -msgid "" -"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser<br>" -msgstr "Om du vill se denna profil måste du besöka länken i din webbläsare<br>" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 -msgid "" -"<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" -msgstr "<b>Ej engelska profiler stöds ännu inte.</b><br><br>\n" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 -msgid "Yahoo! ID" -msgstr "Yahoo!-ID" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 -msgid "Hobbies" -msgstr "Hobbyer" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 -msgid "Latest News" -msgstr "Senaste nytt" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 -msgid "Home Page" -msgstr "Hemsida" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 -msgid "Cool Link 1" -msgstr "Tuff länk 1" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 -msgid "Cool Link 2" -msgstr "Tuff länk 2" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 -msgid "Cool Link 3" -msgstr "Tuff länk 3" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8477,31 +10380,55 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 +#, fuzzy +msgid "Yahoo Japan" +msgstr "Yahoo" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 msgid "Pager host" msgstr "Sökarevärd" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 +#, fuzzy +msgid "Japan Pager host" +msgstr "Sökarevärd" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 msgid "Pager port" msgstr "Sökareport" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 msgid "File transfer host" msgstr "Värd för filöverföring" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3323 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 +#, fuzzy +msgid "Japan File transfer host" +msgstr "Värd för filöverföring" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331 msgid "File transfer port" msgstr "Port för filöverföring" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Chattrumlista-URL" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 +msgid "YCHT Host" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3340 +#, fuzzy +msgid "YCHT Port" +msgstr "Port" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 msgid "" "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " "(1,048,576 bytes)." @@ -8509,88 +10436,177 @@ "Gaim kan inte skicka filer över Yahoo! som är större än en megabyte (1 048 " "576 bytes)." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" +msgstr "<b>IP-adress:</b>" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 +msgid "Yahoo! Japan Profile" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750 +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Profile" +msgstr "Profil" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794 +#, fuzzy +msgid "" +"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " +"time." +msgstr "" +"<b>Profiler märkta att innehålla vuxeninnehåll stöds ännu inte.</b><br><br>\n" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 +#, fuzzy +msgid "" +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " +"web browser" +msgstr "Om du vill se denna profil måste du besöka länken i din webbläsare<br>" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969 +msgid "Yahoo! ID" +msgstr "Yahoo!-ID" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 +msgid "Hobbies" +msgstr "Hobbyer" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 +msgid "Latest News" +msgstr "Senaste nytt" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 +msgid "Home Page" +msgstr "Hemsida" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 +msgid "Cool Link 1" +msgstr "Tuff länk 1" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 +msgid "Cool Link 2" +msgstr "Tuff länk 2" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 +msgid "Cool Link 3" +msgstr "Tuff länk 3" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable" +msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 +#, fuzzy +msgid "" +"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " +"time." +msgstr "<b>Ej engelska profiler stöds ännu inte.</b><br><br>\n" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " +"server-side problem. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " +"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " +"profile. If you know that the user exists, please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 +msgid "The user's profile is empty." +msgstr "Användarens profil är tom." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "%s tackade nej till din inbjudan till rum \"%s\" eftersom \"%s\"." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Inbjudan avvisad" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355 msgid "Failed to join chat" msgstr "Kunde inte ansluta till chatt" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Rummet kanske är fullt?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:429 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Du chattar nu i %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:583 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Kunde inte ansluta kompis till chatt" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:584 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "De kanske inte är i någon chatt?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 msgid "Unable to connect" msgstr "Kan inte ansluta" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Hämtning av rumlistan misslyckades." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 msgid "Voices" msgstr "Röster" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1386 msgid "Webcams" msgstr "Webbkamera" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Kan inte hämta rumlista." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451 msgid "User Rooms" msgstr "Användarrum" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:589 +#, c-format +msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:624 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Användare:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559 -#, c-format -msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:628 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Gömd eller inte inloggad" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>%s sedan %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 src/protocols/zephyr/zephyr.c:984 msgid "Anyone" msgstr "Någon" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Redan inloggad med Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -8598,22 +10614,80 @@ "Eftersom Zephyr använder ditt systemanvändarnamn, kan du inte ha flera " "konton i det när du är inloggad som samma användare." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 -msgid "ZLocate" -msgstr "ZLocate" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386 msgid "_Class:" msgstr "_Klass:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 msgid "_Instance:" msgstr "_Instans:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 msgid "_Recipient:" msgstr "_Mottagare:" +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 +#, c-format +msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678 +msgid "zlocate <nick>: Locate user" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683 +msgid "zl <nick>: Locate user" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688 +msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693 +msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1699 +msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704 +msgid "" +"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1710 +msgid "" +"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," +"<i>instance</i>,*>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1716 +msgid "" +"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" +"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1722 +msgid "" +"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," +"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727 +msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1802 +#, fuzzy +msgid "Resubscribe" +msgstr "Sluta prenumerera" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805 +#, fuzzy +msgid "Retrieve subscriptions from server" +msgstr "Ogiltigt svar från servern." + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8625,37 +10699,39 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1373 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1885 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1887 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för Zephyr-protokoll" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1906 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exportera till .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exportera till .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912 msgid "Exposure" msgstr "Exponering" +#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden -#: src/proxy.c:955 -msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." +#: src/proxy.c:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "Åtkomst nekad: proxy-servern tillåter inte \"port 80\"-tunnling." -#: src/proxy.c:957 +#: src/proxy.c:849 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Proxy-anslutningsfel %d" -#: src/proxy.c:1696 +#: src/proxy.c:1495 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Felaktiga proxyinställningar" -#: src/proxy.c:1696 +#: src/proxy.c:1495 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -8664,73 +10740,78 @@ "ogiltigt." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:195 +#: src/prpl.h:165 msgid "Custom" msgstr "Anpassat" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1250 +#: src/request.h:1253 msgid "Accept" msgstr "Acceptera" -#: src/server.c:58 +#: src/server.c:63 msgid "Please enter your password" msgstr "Ange ditt lösenord" -#: src/server.c:962 +#: src/server.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is now known as %s.\n" +msgstr "%s är nu känd som %s" + +#: src/server.c:938 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d meddelande)" msgstr[1] "(%d meddelanden)" -#: src/server.c:976 +#: src/server.c:952 msgid "(1 message)" msgstr "(1 meddelande)" -#: src/server.c:1160 src/server.c:1170 +#: src/server.c:1180 src/server.c:1189 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s loggade in." -#: src/server.c:1184 +#: src/server.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s har loggat in" -#: src/server.c:1200 +#: src/server.c:1216 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "" -#: src/server.c:1202 +#: src/server.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s har gått." -#: src/server.c:1217 +#: src/server.c:1232 #, fuzzy, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s har blivit inaktiv" -#: src/server.c:1231 +#: src/server.c:1243 #, fuzzy, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s har blivit inaktiv" -#: src/server.c:1244 src/server.c:1252 +#: src/server.c:1253 src/server.c:1260 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s loggade ut." -#: src/server.c:1267 +#: src/server.c:1273 #, fuzzy, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s har loggat ut" -#: src/server.c:1317 +#: src/server.c:1335 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -8739,11 +10820,11 @@ "%s har just blivit varnad av %s.\n" "Din nya varningsnivå är %d%%" -#: src/server.c:1320 +#: src/server.c:1338 msgid "an anonymous person" msgstr "en anonym person" -#: src/server.c:1430 +#: src/server.c:1448 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -8752,12 +10833,12 @@ "Användaren '%s' bjuder in %s till kompischattrum: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1434 +#: src/server.c:1452 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Användaren '%s' bjuder in %s till kompischattrum: '%s'\n" -#: src/server.c:1440 +#: src/server.c:1458 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Tacka ja till chattinbjudan?" @@ -8784,48 +10865,315 @@ msgid "_Warn" msgstr "_Varna" -#: src/util.c:2040 +#: src/util.c:2363 msgid "Calculating..." msgstr "Beräknar..." -#: src/util.c:2043 +#: src/util.c:2366 msgid "Unknown." msgstr "Okänd." -#: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087 +#: src/util.c:2392 +#, fuzzy +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "Ikon" +msgstr[1] "Ikon" + +#: src/util.c:2406 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dag" msgstr[1] "dagar" -#: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095 +#: src/util.c:2414 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "timme" msgstr[1] "timmar" -#: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098 +#: src/util.c:2422 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuter" -#: src/util.c:2430 +#: src/util.c:2832 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Fel vid öppnande av anslutning.\n" -#: src/win32/win32dep.c:272 +#: src/win32/win32dep.c:273 msgid "Moving Gaim Settings.." msgstr "Flyttar Gaim-inställningar.." -#: src/win32/win32dep.c:275 +#: src/win32/win32dep.c:276 msgid "Moving Gaim user settings to: " msgstr "Flyttar Gaim-användarinställningar till:" -#: src/win32/win32dep.c:277 +#: src/win32/win32dep.c:278 msgid "Notification" msgstr "Notifiering" +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Markera" + +#~ msgid "idle for" +#~ msgstr "inaktiv i" + +#~ msgid "Invalid Groupname" +#~ msgstr "Ogiltigt gruppnamn" + +#~ msgid "Buddy icon file:" +#~ msgstr "Fil med kompisikon:" + +#~ msgid "_Browse" +#~ msgstr "_Bläddra" + +#~ msgid "_Reset" +#~ msgstr "_Återställ" + +#~ msgid "/Tools/P_rotocol Actions" +#~ msgstr "/Verktyg/_Protokollåtgärder" + +#~ msgid "That file already exists." +#~ msgstr "Filen finns redan." + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Stil" + +#~ msgid "_Bold" +#~ msgstr "_Fet" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Italic" +#~ msgstr "_Kursiv" + +#~ msgid "_Underline" +#~ msgstr "_Understruken" + +#~ msgid "_Strikethrough" +#~ msgstr "_Överstruken" + +#~ msgid "Face" +#~ msgstr "Typsnitt" + +#~ msgid "Use custo_m face" +#~ msgstr "Ändra _typsnitt" + +#~ msgid "Use custom si_ze" +#~ msgstr "Ändra _storlek" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Färg" + +#~ msgid "_Text color" +#~ msgstr "Textf_ärg" + +#~ msgid "Bac_kground color" +#~ msgstr "_Bakgrundsfärg" + +#~ msgid "Show graphical _smileys" +#~ msgstr "Visa grafiska _smileys" + +#~ msgid "Show _URLs as links" +#~ msgstr "Visa _URL:er som länkar" + +#~ msgid "Buddy List Toolbar" +#~ msgstr "Kompislista" + +#~ msgid "Group Display" +#~ msgstr "Gruppvy" + +#~ msgid "Show _numbers in groups" +#~ msgstr "Visa _nummer i grupper" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send _URLs as links" +#~ msgstr "Skicka _URL:er som länkar" + +#~ msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" +#~ msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _samma flikfönster" + +#~ msgid "Show status _icons on tabs" +#~ msgstr "Visa statusikoner på flikarna." + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Fönster" + +#~ msgid "New window _width:" +#~ msgstr "Ny fönster_bredd:" + +#~ msgid "New window _height:" +#~ msgstr "Ny fönster_höjd:" + +#~ msgid "_Entry field height:" +#~ msgstr "Ange _fälthöjd:" + +#~ msgid "Hide window on _send" +#~ msgstr "Dölj fönstret efter att ha _skickat" + +#~ msgid "Buddy Icons" +#~ msgstr "Kompisikoner" + +#~ msgid "Show _logins in window" +#~ msgstr "Visa in_loggningar i fönster" + +#~ msgid "Typing Notification" +#~ msgstr "Notifiering vid skrivande" + +#~ msgid "Tab Completion" +#~ msgstr "Tabbkomplettering" + +#~ msgid "_Tab-complete nicks" +#~ msgstr "_Tabbkomplettera nick" + +#~ msgid "_Old-style tab completion" +#~ msgstr "_Gammaldags tabbkomplettering" + +#~ msgid "_Show people joining in window" +#~ msgstr "V_isa att personer ansluter i fönstret" + +#~ msgid "_Show people leaving in window" +#~ msgstr "V_isa att personer lämnar i fönstret" + +#~ msgid "Co_lorize screen names" +#~ msgstr "_Färglägg användar-IDn" + +#~ msgid "Proxy Type" +#~ msgstr "Proxytyp" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sounds when you _log in" +#~ msgstr "_Inga ljud när du loggar in" + +#~ msgid "_Sending messages removes away status" +#~ msgstr "Att _skicka meddelanden tar bort frånvarostatus" + +#~ msgid "Seconds before _resending:" +#~ msgstr "Sekunder innan sändnings_upprepning:" + +#~ msgid "Send auto-response in _active conversations" +#~ msgstr "Skicka automatiskt svar i aktiva _konversationer" + +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Typsnitt" + +#~ msgid "IMs" +#~ msgstr "Snabbmeddelanden" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Proxyserver" + +#~ msgid "Protocols" +#~ msgstr "Protokoll" + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently signed on with any protocols that have the ability " +#~ "to list rooms." +#~ msgstr "" +#~ "Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som har möjlighet " +#~ "att lista rum." + +#~ msgid "Sign on" +#~ msgstr "Logga in" + +#~ msgid "" +#~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " +#~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " +#~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" +#~ msgstr "" +#~ "<B>IRC-kommandon som stöds:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " +#~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " +#~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" + +#~ msgid "" +#~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " +#~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" +#~ msgstr "" +#~ "<B>IRC-kommandon som stöds:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " +#~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" + +#~ msgid "Unable to request USR\n" +#~ msgstr "Kan inte begära USR\n" + +#~ msgid "Unable to login using MD5" +#~ msgstr "Kan inte logga in med MD5" + +#~ msgid "Unable to send USR" +#~ msgstr "Kan inte skicka USR" + +#~ msgid "Protocol version not supported" +#~ msgstr "Protokollversionen stöds inte" + +#~ msgid "Unable to request CVR\n" +#~ msgstr "Kan inte begära CVR\n" + +#~ msgid "Unable to request INF\n" +#~ msgstr "Kan inte begära INF\n" + +#~ msgid "Got invalid XFR" +#~ msgstr "Har felaktig XFR" + +#~ msgid "Unable to parse message." +#~ msgstr "Kan inte avkoda meddelandet." + +#~ msgid "" +#~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +#~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." +#~ msgstr "" +#~ "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske " +#~ "menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din godkännlista." + +#~ msgid "Invalid MSN screen name" +#~ msgstr "Ogiltigt MSN användar-ID" + +#~ msgid "" +#~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +#~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +#~ msgstr "" +#~ "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske " +#~ "menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din blockeringslista." + +#~ msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" +#~ msgstr "<html><body><b>Fel vid hämtning av profil</b></body></html>" + +#~ msgid "Unable to write to MSN Nexus server." +#~ msgstr "Kan inte skriva till MSN Nexus-server." + +#~ msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." +#~ msgstr "MSN Nexus-servern svarade med ogiltig omdirigeringsinformation." + +#~ msgid "Unable to send password" +#~ msgstr "Kan inte skicka lösenord" + +#~ msgid "Protocol not supported" +#~ msgstr "Protokollet stöds inte" + +#~ msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." +#~ msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till dig i sin kompislista." + +#~ msgid "Unable to transfer to notification server" +#~ msgstr "Kan inte skicka till notifieringsserver" + +#, fuzzy +#~ msgid "IO Error." +#~ msgstr "Fel" + +#~ msgid "An MSN message may not have been received." +#~ msgstr "Ett MSN-meddelande kanske inte blev mottaget." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<b>Status:</b> %s\n" +#~ "<b>Message:</b> %s" +#~ msgstr "<b>Status:</b> %s" + +#~ msgid "<b>Status:</b> %s" +#~ msgstr "<b>Status:</b> %s" + +#~ msgid "ZLocate" +#~ msgstr "ZLocate" + #~ msgid "Could not open config file %s." #~ msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s." @@ -8856,9 +11204,6 @@ #~ msgid "<b>Status:</b> " #~ msgstr "<b>Status:</b> " -#~ msgid "<b>IP Address:</b> " -#~ msgstr "<b>IP-adress:</b>" - #~ msgid "<b>Buddy Comment:</b> " #~ msgstr "<b>Kompiskommentar:</b>"