Mercurial > pidgin.yaz
diff po/ru.po @ 15596:8e3734ea23ba
commit these updated translations here also
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 09 Feb 2007 13:43:36 +0000 |
parents | b7ae1464365c |
children |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po Fri Feb 09 13:42:33 2007 +0000 +++ b/po/ru.po Fri Feb 09 13:43:36 2007 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-17 09:48+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-17 16:00+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-25 11:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-30 20:00+0300\n" "Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,788 +30,1090 @@ msgid "Send instant messages over multiple protocols" msgstr "Обмен мгновенными сообщениями с использованием множества протоколов" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/ciphertest.c:264 -msgid "Cipher Test" -msgstr "Проверка шифров" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269 -msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." -msgstr "Проверяет шифры, поставляемые с Gaim." - -#: ../plugins/contact_priority.c:61 -msgid "Buddy is idle" -msgstr "Собеседник бездействует" - -#: ../plugins/contact_priority.c:62 -msgid "Buddy is away" -msgstr "Собеседник отошёл" - -#: ../plugins/contact_priority.c:63 -msgid "Buddy is \"extended\" away" -msgstr "" - -#. Not used yet. -#: ../plugins/contact_priority.c:66 -msgid "Buddy is mobile" -msgstr "" - -#: ../plugins/contact_priority.c:68 -msgid "Buddy is offline" -msgstr "Собеседник не в сети" - -#: ../plugins/contact_priority.c:90 -msgid "Point values to use when..." -msgstr "" - -#: ../plugins/contact_priority.c:118 -msgid "" -"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " -"in the contact.\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/contact_priority.c:125 -msgid "Use last buddy when scores are equal" -msgstr "" - -#: ../plugins/contact_priority.c:130 -msgid "Point values to use for account..." -msgstr "" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/contact_priority.c:182 -msgid "Contact Priority" -msgstr "Приоритет контакта" - -#. *< name -#. *< version -#. *< summary -#: ../plugins/contact_priority.c:185 -msgid "" -"Allows for controlling the values associated with different buddy states." -msgstr "" - -#. *< description -#: ../plugins/contact_priority.c:187 -msgid "" -"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " -"in contact priority computations." -msgstr "" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146 -msgid "Crazychat" -msgstr "" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149 -msgid "Plugin to establish a Crazychat session." -msgstr "" - -#. * description -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151 -msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" -msgstr "" - -#. make the network configuration frame -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Настройка сети" - -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 -msgid "TCP port" -msgstr "TCP-порт" - -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 -msgid "UDP port" -msgstr "UDP-порт" - -#. make the feature configuration frame -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 -msgid "Feature Calibration" -msgstr "" - -#. add enabled / disabled -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:1903 -#: ../src/gtkplugin.c:574 -msgid "Enabled" -msgstr "Включено" - -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 -msgid "Disabled" -msgstr "Выключено" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/dbus-example.c:155 -msgid "DBus Example" -msgstr "Образец DBus" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/dbus-example.c:158 ../plugins/dbus-example.c:160 -msgid "DBus Plugin Example" -msgstr "Образец модуля DBus" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:154 -msgid "Right-click for more unread messages...\n" -msgstr "" -"Щёлкните правой кнопкой мыши для чтения других непрочитанных сообщений...\n" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3455 -#, c-format -msgid "%d unread message from %s\n" -msgid_plural "%d unread messages from %s\n" -msgstr[0] "%d непрочитанное сообщение от %s\n" -msgstr[1] "%d непрочитанных сообщений от %s\n" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:432 -msgid "Change Status" -msgstr "Изменить статус" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:754 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:996 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1369 -#: ../src/protocols/msn/state.c:29 ../src/protocols/msn/state.c:30 -#: ../src/protocols/msn/state.c:37 ../src/protocols/msn/state.c:38 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2759 -#: ../src/status.c:155 -msgid "Available" -msgstr "Доступен" - -#. Away stuff -#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for -#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message -#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1774 -#: ../src/gtkstatusbox.c:755 ../src/protocols/gg/gg.c:999 -#: ../src/protocols/irc/irc.c:519 ../src/protocols/irc/msgs.c:223 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1373 ../src/protocols/novell/novell.c:2846 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:695 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4377 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5441 ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 -#: ../src/status.c:158 -msgid "Away" -msgstr "Отошёл" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:756 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:699 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 -#: ../src/status.c:157 -msgid "Invisible" -msgstr "Невидимый" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3164 -#: ../src/gtkstatusbox.c:757 ../src/protocols/gg/gg.c:993 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1367 ../src/protocols/novell/novell.c:2855 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:770 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5413 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2757 ../src/status.c:154 -msgid "Offline" -msgstr "Не в сети" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:762 +#: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:272 +#: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403 +#: ../console/gntplugin.c:169 ../console/gntplugin.c:214 +#: ../console/gntstatus.c:291 ../console/gntstatus.c:299 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1369 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:679 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:690 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1211 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: ../console/gntaccount.c:119 +msgid "Account was not added" +msgstr "Учётная запись не была добавлена" + +#: ../console/gntaccount.c:120 +msgid "Screenname of an account must be non-empty." +msgstr "" + +#: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:566 +msgid "New mail notifications" +msgstr "Уведомления о новой почте" + +#: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:495 +msgid "Remember password" +msgstr "Запомнить пароль" + +#: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1427 ../gtk/gtkblist.c:3789 +msgid "Modify Account" +msgstr "Изменить учётную запись" + +#: ../console/gntaccount.c:474 +msgid "New Account" +msgstr "Новая учётная запись" + +#: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:407 ../gtk/gtkft.c:695 +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" + +#: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:412 ../gtk/gtkblist.c:5129 +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 +msgid "Screen name:" +msgstr "Идентификатор пользователя:" + +#: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:486 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:5150 ../gtk/gtkblist.c:5512 +msgid "Alias:" +msgstr "Псевдоним:" + +#. Cancel +#: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615 +#: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:313 +#: ../console/gntblist.c:380 ../console/gntblist.c:413 +#: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntblist.c:906 +#: ../console/gntblist.c:997 ../console/gntblist.c:2016 +#: ../console/gntprefs.c:224 ../console/gntstatus.c:139 +#: ../console/gntstatus.c:472 ../console/gntstatus.c:597 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1863 ../gtk/gtkaccount.c:2413 ../gtk/gtkblist.c:5568 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:682 ../gtk/gtkdialogs.c:819 ../gtk/gtkdialogs.c:910 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:929 ../gtk/gtkdialogs.c:951 ../gtk/gtkdialogs.c:971 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1015 ../gtk/gtkdialogs.c:1053 ../gtk/gtkdialogs.c:1107 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1144 ../gtk/gtkdialogs.c:1169 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:296 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1098 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:296 ../libgaim/account.c:961 +#: ../libgaim/account.c:1149 ../libgaim/account.c:1183 +#: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1731 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1765 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:788 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:859 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1366 +#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:249 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:264 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:279 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:294 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1432 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2234 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2280 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5838 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5890 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6043 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6068 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6124 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6193 +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1018 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:484 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402 ../libgaim/protocols/qq/group.c:124 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392 +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:138 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3399 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3484 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3654 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5395 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5484 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5608 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1912 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:961 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3208 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 ../libgaim/request.h:1344 +#: ../libgaim/request.h:1354 +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +#. Save +#: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224 +#: ../console/gntstatus.c:475 ../console/gntstatus.c:585 ../gtk/gtkdebug.c:762 +#: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1182 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1857 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:293 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?" + +#. Close any other opened delete window +#: ../console/gntaccount.c:614 +msgid "Delete Account" +msgstr "Удалить учётную запись" + +#: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681 +#: ../console/gntstatus.c:139 ../console/gntstatus.c:201 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1862 ../gtk/gtkpounce.c:1097 ../gtk/gtkrequest.c:273 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:295 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1922 +#: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2243 ../gtk/gtkdocklet.c:543 +msgid "Accounts" +msgstr "Учётные записи" + +#: ../console/gntaccount.c:650 +msgid "You can enable/disable accounts from the following list." +msgstr "Вы можете включать/выключать учётные записи из следующего списка." + +#: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833 +#: ../console/gntblist.c:313 ../console/gntblist.c:380 +#: ../console/gntblist.c:413 ../console/gntnotify.c:309 +#: ../console/gntstatus.c:191 ../gtk/gtkaccount.c:2412 ../gtk/gtkblist.c:5567 +#: ../gtk/gtkconv.c:1634 ../gtk/gtkrequest.c:274 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2466 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5483 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: ../console/gntaccount.c:677 +msgid "Modify" +msgstr "Изменить" + +#: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2359 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" +msgstr "%s%s%s%s добавил %s в свой список собеседников%s%s" + +#: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2411 +msgid "Add buddy to your list?" +msgstr "Добавить собеседника в список?" + +#: ../console/gntblist.c:264 +msgid "You must provide a screename for the buddy." +msgstr "" + +#: ../console/gntblist.c:266 +msgid "You must provide a group." +msgstr "" + +#: ../console/gntblist.c:268 +msgid "You must select an account." +msgstr "Вы должны выбрать учётную запись." + +#: ../console/gntblist.c:272 +msgid "Error adding buddy" +msgstr "Ошибка добавления собеседника" + +#: ../console/gntblist.c:297 ../gtk/gtkaccount.c:1938 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:893 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2849 +msgid "Screen Name" +msgstr "Идентификатор пользователя" + +#: ../console/gntblist.c:300 ../console/gntblist.c:372 ../gtk/gtkdialogs.c:928 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:950 ../gtk/gtkdialogs.c:970 ../gtk/gtkrequest.c:277 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1360 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:789 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним" + +#: ../console/gntblist.c:303 ../console/gntblist.c:375 +msgid "Group" +msgstr "Группа" + +#: ../console/gntblist.c:306 ../console/gntblist.c:363 +#: ../console/gntblist.c:1161 ../console/gntnotify.c:155 +#: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtkblist.c:2646 ../gtk/gtknotify.c:420 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1265 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444 +#: ../libgaim/plugins/idle.c:153 ../libgaim/plugins/idle.c:189 +msgid "Account" +msgstr "Учётная запись" + +#: ../console/gntblist.c:312 ../console/gntblist.c:784 ../gtk/gtkblist.c:5083 +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 +msgid "Add Buddy" +msgstr "Добавить собеседника" + +#: ../console/gntblist.c:312 +msgid "Please enter buddy information." +msgstr "Введите информацию о собеседнике." + +#: ../console/gntblist.c:335 ../libgaim/blist.c:1195 +msgid "Chats" +msgstr "Чаты" + +#. Extract their Name and put it in +#: ../console/gntblist.c:369 ../gtk/gtkplugin.c:589 ../gtk/gtkroomlist.c:614 +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 +#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:790 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1533 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1598 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1625 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: ../console/gntblist.c:378 ../console/gntblist.c:786 ../gtk/gtkblist.c:5458 +msgid "Add Chat" +msgstr "Добавить чат" + +#: ../console/gntblist.c:379 +msgid "You can edit more information from the context menu later." +msgstr "" + +#: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403 +msgid "Error adding group" +msgstr "Ошибка добавления группы" + +#: ../console/gntblist.c:391 +msgid "You must give a name for the group to add." +msgstr "Вы должны дать имя добавляемой группе." + +#: ../console/gntblist.c:404 +msgid "A group with the name already exists." +msgstr "Группа с таким именем уже существует." + +#: ../console/gntblist.c:411 ../console/gntblist.c:788 ../gtk/gtkblist.c:5564 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5394 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5481 +msgid "Add Group" +msgstr "Добавить группу" + +#: ../console/gntblist.c:411 +msgid "Enter the name of the group" +msgstr "Введите имя группы" + +#: ../console/gntblist.c:736 +msgid "Edit Chat" +msgstr "Изменить чат" + +#: ../console/gntblist.c:736 +msgid "Please Update the necessary fields." +msgstr "" + +#: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntstatus.c:196 +msgid "Edit" +msgstr "Изменить" + +#: ../console/gntblist.c:751 +msgid "Auto-join" +msgstr "Присоединяться автоматически" + +#: ../console/gntblist.c:760 +msgid "Edit Settings" +msgstr "Изменить настройки" + +#: ../console/gntblist.c:806 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878 +msgid "Get Info" +msgstr "Получить информацию" + +#: ../console/gntblist.c:811 +msgid "Add Buddy Pounce" +msgstr "Добавить правило" + +#: ../console/gntblist.c:818 ../gtk/gtkconv.c:1582 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633 +msgid "Send File" +msgstr "Отправить файл" + +#: ../console/gntblist.c:822 +msgid "View Log" +msgstr "Просмотреть журнал" + +#: ../console/gntblist.c:902 +#, c-format +msgid "Please enter the new name for %s" +msgstr "Введите новое имя для %s" + +#: ../console/gntblist.c:904 ../console/gntblist.c:905 +#: ../console/gntblist.c:1111 +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +#: ../console/gntblist.c:904 +msgid "Enter empty string to reset the name." +msgstr "Введите пустую строку для сброса имени." + +#: ../console/gntblist.c:977 +msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" +msgstr "" +"Удаление этого контакта приведёт к удалению всех входящих в него собеседников" + +#: ../console/gntblist.c:985 +msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" +msgstr "" +"Удаление этой группы приведёт к удалению всех входящих в неё собеседников" + +#: ../console/gntblist.c:990 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %s?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?" + +#. XXX: anything to do with the returned ui-handle? +#: ../console/gntblist.c:993 +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Подтвердить удаление" + +#: ../console/gntblist.c:996 ../console/gntblist.c:1113 ../gtk/gtkblist.c:1041 +#: ../gtk/gtkconv.c:1631 ../gtk/gtkrequest.c:275 ../gtk/gtkstatusbox.c:248 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#. Buddy List +#: ../console/gntblist.c:1088 ../console/gntblist.c:2083 +#: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:4005 +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 +msgid "Buddy List" +msgstr "Список собеседников" + +#: ../console/gntblist.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Place tagged" +msgstr "Место закрыто" + +#: ../console/gntblist.c:1123 +msgid "Toggle Tag" +msgstr "" + +#. General +#: ../console/gntblist.c:1156 ../gtk/gtkblist.c:2670 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1035 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2203 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:806 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1532 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1714 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:800 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1368 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1536 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 +msgid "Nickname" +msgstr "Псевдоним" + +#. Idle stuff +#: ../console/gntblist.c:1176 ../gtk/gtkblist.c:2690 ../gtk/gtkblist.c:3243 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1806 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:633 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:671 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546 +#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2860 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2873 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2876 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 +msgid "Idle" +msgstr "Бездействие" + +#: ../console/gntblist.c:1265 +#, c-format +msgid "" +"Online: %d\n" +"Total: %d" +msgstr "" +"В сети: %d\n" +"Всего: %d" + +#: ../console/gntblist.c:1274 +#, c-format +msgid "Account: %s (%s)" +msgstr "Учётная запись: %s (%s)" + +#: ../console/gntblist.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Last Seen: %s ago" +msgstr "" +"\n" +"Последнее появление: %s назад" + +#: ../console/gntblist.c:1535 ../gtk/gtkdocklet.c:491 +#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000 msgid "New..." msgstr "Новый..." -#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:763 +#: ../console/gntblist.c:1542 ../gtk/gtkdocklet.c:492 +#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1001 msgid "Saved..." msgstr "Сохранённый..." -#: ../plugins/docklet/docklet.c:484 -msgid "Show Buddy List" -msgstr "Показывать список собеседников" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5661 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Непрочитанные сообщения" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:510 -msgid "New Message..." -msgstr "Новое сообщение..." - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2119 -msgid "Accounts" -msgstr "Учётные записи" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538 +#: ../console/gntblist.c:1890 ../console/gntplugin.c:231 ../console/gntui.c:73 +#: ../gtk/gtkdocklet.c:544 ../gtk/gtkplugin.c:538 msgid "Plugins" msgstr "Модули" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1915 +#: ../console/gntblist.c:1997 ../gtk/gtkdialogs.c:663 ../gtk/gtkdialogs.c:800 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:880 +msgid "_Name" +msgstr "_Имя" + +#: ../console/gntblist.c:2002 ../gtk/gtkdialogs.c:668 ../gtk/gtkdialogs.c:805 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:885 +msgid "_Account" +msgstr "_Учётная запись" + +#: ../console/gntblist.c:2010 ../gtk/gtkdialogs.c:676 +msgid "New Instant Message" +msgstr "Новое мгновенное сообщение" + +#: ../console/gntblist.c:2012 ../gtk/gtkdialogs.c:678 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." +msgstr "" +"Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, которой вы хотели " +"бы отправить сообщение." + +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +#: ../console/gntblist.c:2015 ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3788 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:681 ../gtk/gtkdialogs.c:818 ../gtk/gtkdialogs.c:909 +#: ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:960 ../libgaim/account.c:1148 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365 +#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:248 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2279 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5837 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6042 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6067 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6123 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1911 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:960 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 ../libgaim/request.h:1344 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. Create the "Options" frame. +#: ../console/gntblist.c:2034 ../gtk/gtkpounce.c:776 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + +#: ../console/gntblist.c:2040 +msgid "Send IM..." +msgstr "Отправить сообщение..." + +#: ../console/gntblist.c:2044 +#, fuzzy +msgid "Toggle offline buddies" +msgstr "Показывать собеседников не в сети" + +#: ../console/gntblist.c:2048 +msgid "Sort by status" +msgstr "Сортировать по статусу" + +#: ../console/gntblist.c:2052 +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Сортировать по алфавиту" + +#: ../console/gntblist.c:2056 +msgid "Sort by log size" +msgstr "Сортировать по размеру журнала" + +#: ../console/gntconn.c:36 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../console/gntconn.c:39 +#, c-format +msgid "%s disconnected." +msgstr "Соединение с %s разорвано." + +#: ../console/gntconn.c:40 +#, c-format +msgid "" +"%s was disconnected due to the following error:\n" +"%s" +msgstr "" +"Соединение с %s было разорвано из-за следующей ошибки:\n" +"%s" + +#: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3786 ../libgaim/account.c:988 +#: ../libgaim/connection.c:107 +msgid "Connection Error" +msgstr "Ошибка соединения" + +#: ../console/gntconv.c:97 +msgid "No such command." +msgstr "Нет такой команды." + +#: ../console/gntconv.c:101 ../gtk/gtkconv.c:493 +msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." +msgstr "" +"Синтаксическая ошибка: Вы ввели неверное количество аргументов для этой " +"команды." + +#: ../console/gntconv.c:106 ../gtk/gtkconv.c:498 +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "Ваша команда не была выполнена по неизвестной причине." + +#: ../console/gntconv.c:111 ../gtk/gtkconv.c:504 +msgid "That command only works in chats, not IMs." +msgstr "Эта команда работает только в чатах, не в беседах." + +#: ../console/gntconv.c:114 ../gtk/gtkconv.c:507 +msgid "That command only works in IMs, not chats." +msgstr "Эта команда работает только в беседах, не в чатах." + +#: ../console/gntconv.c:118 ../gtk/gtkconv.c:511 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "Эта команда не работает с этим протоколом." + +#: ../console/gntconv.c:125 +msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." +msgstr "" + +#: ../console/gntconv.c:227 +#, c-format +msgid "%s (%s -- %s)" +msgstr "%s (%s -- %s)" + +#: ../console/gntconv.c:250 +#, c-format +msgid "%s [%s]" +msgstr "%s [%s]" + +#: ../console/gntconv.c:255 ../console/gntconv.c:427 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s is typing..." +msgstr "" +"\n" +"%s набирает сообщение..." + +#: ../console/gntconv.c:394 +msgid "<AUTO-REPLY> " +msgstr "<AUTO-REPLY> " + +#. Print the list of users in the room +#: ../console/gntconv.c:496 +msgid "List of users:\n" +msgstr "Список пользователей:\n" + +#: ../console/gntconv.c:620 ../gtk/gtkconv.c:386 +msgid "Supported debug options are: version" +msgstr "Поддерживаемые параметры отладки: version" + +#: ../console/gntconv.c:655 ../gtk/gtkconv.c:422 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "Нет такой команды (в этом контексте)." + +#: ../console/gntconv.c:658 ../gtk/gtkconv.c:425 +msgid "" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" +msgstr "" +"Используйте \"/help <команда>\" для помощи по конкретной команде.\n" +"Следующие команды доступны в этом контексте:\n" + +#: ../console/gntconv.c:697 ../gtk/gtkconv.c:6788 +msgid "" +"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " +"command." +msgstr "" + +#: ../console/gntconv.c:700 ../gtk/gtkconv.c:6791 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "" +"me <действие>: Отправить действие в стиле IRC собеседнику или в чат." + +#: ../console/gntconv.c:703 ../gtk/gtkconv.c:6794 +msgid "" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." +msgstr "" +"debug <параметр>: Отправить различную отладочную информацию в текущую " +"беседу." + +#: ../console/gntconv.c:706 ../gtk/gtkconv.c:6797 +msgid "clear: Clears the conversation scrollback." +msgstr "clear: Очистить окно беседы." + +#: ../console/gntconv.c:709 ../gtk/gtkconv.c:6800 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "help <команда>: Получить помощь по конкретной команде." + +#: ../console/gntconv.c:714 +msgid "plugins: Show the plugins window." +msgstr "plugins: Вывести окно модулей." + +#: ../console/gntconv.c:717 +msgid "buddylist: Show the buddylist." +msgstr "buddylist: Вывести список собеседников." + +#: ../console/gntconv.c:720 +msgid "accounts: Show the accounts window." +msgstr "accounts: Вывести окно учётных записей." + +#: ../console/gntconv.c:723 +msgid "debugwin: Show the debug window." +msgstr "debugwin: Вывести окно отладки." + +#: ../console/gntconv.c:726 +msgid "prefs: Show the preference window." +msgstr "prefs: Вывести окно настроек." + +#: ../console/gntconv.c:729 +msgid "statuses: Show the savedstatuses window." +msgstr "statuses: Вывести окно сохранённых статусов." + +#: ../console/gntdebug.c:214 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708 +msgid "Debug Window" +msgstr "Окно отладки" + +#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now +#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, +#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. +#. +#: ../console/gntdebug.c:235 ../gtk/gtkdebug.c:767 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: ../console/gntdebug.c:240 ../gtk/gtkdebug.c:776 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: ../console/gntdebug.c:245 ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784 +msgid "Timestamps" +msgstr "Время" + +#: ../console/gntgaim.c:227 +#, c-format +msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "%s. Наберите `%s -h' для получения дополнительной информации.\n" + +#: ../console/gntgaim.c:229 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Использование: %s [ПАРАМЕТР]...\n" +"\n" +" -c, --config=КАТ использовать каталог КАТ для файлов конфигурации\n" +" -d, --debug выводить отладочную информацию на стандартный вывод\n" +" -h, --help показать эту справку и выйти\n" +" -n, --nologin не входить автоматически\n" +" -v, --version показать текущую версию и выйти\n" + +#: ../console/gntnotify.c:146 +#, fuzzy +msgid "Emails" +msgstr "E-mail" + +#: ../console/gntnotify.c:152 ../console/gntnotify.c:206 +msgid "You have mail!" +msgstr "Вам пришла почта!" + +#: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:432 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1156 +msgid "From" +msgstr "От" + +#: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:441 +msgid "Subject" +msgstr "Тема" + +#: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:193 +#: ../console/gntplugin.c:274 ../console/gntstatus.c:206 +#: ../gtk/gtkaccount.c:2386 ../gtk/gtkrequest.c:272 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:355 ../libgaim/protocols/silc/util.c:377 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: ../console/gntnotify.c:182 +#, c-format +msgid "%s (%s) has %d new message." +msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." +msgstr[0] "%s (%s) имеет %d новое сообщение." +msgstr[1] "%s (%s) имеет %d новых сообщений." + +#: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:362 +msgid "New Mail" +msgstr "Новая почта" + +#: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:877 +#, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "Информация для %s" + +#: ../console/gntnotify.c:232 ../gtk/gtknotify.c:879 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476 +msgid "Buddy Information" +msgstr "Информация о собеседнике" + +#: ../console/gntnotify.c:306 +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" + +#: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1610 ../gtk/gtkdebug.c:862 +msgid "Info" +msgstr "Информация" + +#: ../console/gntnotify.c:315 ../gtk/gtkconv.c:1571 +msgid "IM" +msgstr "Сообщение" + +#: ../console/gntnotify.c:318 +msgid "Join" +msgstr "Присоединиться" + +#: ../console/gntnotify.c:321 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3483 +msgid "Invite" +msgstr "Пригласить" + +#: ../console/gntnotify.c:324 +msgid "(none)" +msgstr "(нет)" + +#: ../console/gntplugin.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Name: %s\n" +"Version: %s\n" +"Description: %s\n" +"Author: %s\n" +"Website: %s\n" +"Filename: %s\n" +msgstr "" +"Имя: %s\n" +"Версия: %s\n" +"Описание: %s\n" +"Автор: %s\n" +"Веб-сайт: %s\n" +"Имя файла: %s\n" + +#: ../console/gntplugin.c:170 +msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." +msgstr "" + +#: ../console/gntplugin.c:208 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../console/gntplugin.c:209 +msgid "Still need to do something about this." +msgstr "" + +#: ../console/gntplugin.c:215 +msgid "No configuration options for this plugin." +msgstr "" + +#: ../console/gntplugin.c:236 +msgid "You can (un)load plugins from the following list." +msgstr "" + +#: ../console/gntplugin.c:279 +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Настроить модуль" + +#: ../console/gntprefs.c:122 +msgid "Show Idle Time" +msgstr "Показывать время бездействия" + +#: ../console/gntprefs.c:123 +msgid "Show Offline Buddies" +msgstr "Показывать собеседников не в сети" + +#: ../console/gntprefs.c:129 +msgid "Show Timestamps" +msgstr "Показывать время сообщений" + +#: ../console/gntprefs.c:130 +msgid "Notify buddies when you are typing" +msgstr "Уведомлять собеседников о наборе сообщения" + +#: ../console/gntprefs.c:136 +msgid "Log format" +msgstr "Формат журнала" + +#: ../console/gntprefs.c:137 +msgid "Log IMs" +msgstr "Записывать мгновенные сообщения" + +#: ../console/gntprefs.c:138 +msgid "Log chats" +msgstr "Записывать чаты" + +#: ../console/gntprefs.c:139 +msgid "Log status change events" +msgstr "Записывать изменения статуса" + +#. Conversations +#: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:898 ../gtk/gtkprefs.c:1914 +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 +msgid "Conversations" +msgstr "Беседы" + +#: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1354 ../gtk/gtkprefs.c:1925 +msgid "Logging" +msgstr "Журналы" + +#: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkdocklet.c:545 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1950 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:525 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "Отключить звуки" - -#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" -#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox -#. -#: ../plugins/docklet/docklet.c:538 -msgid "Quit" -msgstr "Выйти" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:679 -msgid "Blink tray icon for unread..." -msgstr "Мерцать значком лотка при наличии непрочитанных..." - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:682 -msgid "_Instant Messages:" -msgstr "_Мгновенные сообщения:" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692 -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462 ../src/gtkprefs.c:823 -#: ../src/gtkprefs.c:1764 ../src/gtkprefs.c:1778 -msgid "Never" -msgstr "Никогда" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:685 -msgid "In hidden conversations" -msgstr "В скрытых беседах" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694 -#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48 -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:463 ../src/gtkprefs.c:825 -msgid "Always" -msgstr "Всегда" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:690 -msgid "C_hat Messages:" -msgstr "Сообщения в _чатах:" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:693 -msgid "When my nick is said" -msgstr "Когда произнесено моё имя" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/docklet/docklet.c:720 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Значок системного лотка" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/docklet/docklet.c:723 -msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." -msgstr "Отображает значок Gaim в системном лотке." - -#. * description -#: ../plugins/docklet/docklet.c:725 -msgid "" -"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show " -"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " -"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for " -"unread messages." -msgstr "" -"Отображает значок системного лотка (например, в GNOME, KDE или Windows), " -"который показывает текущий статус Gaim, предоставляет быстрый доступ к часто " -"используемым функциям и позволяет включать и выключать отображение списка " -"собеседников. Также позволяет настраивать параметры мерцания при наличии " -"непрочитанных сообщений." - -#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" - -#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Ориентация лотка." - -#: ../plugins/extplacement.c:80 -msgid "By conversation count" -msgstr "По количеству бесед" - -#: ../plugins/extplacement.c:101 -msgid "Conversation Placement" -msgstr "Расположение бесед" - -#: ../plugins/extplacement.c:106 -msgid "Number of conversations per window" -msgstr "Количество бесед в окне" - -#: ../plugins/extplacement.c:112 -msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" -msgstr "" -"Разделять окна мгновенных сообщений и чатов при расположении по количеству" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/extplacement.c:135 -msgid "ExtPlacement" -msgstr "Экстра-расположение" - -#. *< name -#. *< version -#: ../plugins/extplacement.c:137 -msgid "Extra conversation placement options." -msgstr "Дополнительные параметры расположения бесед." - -#. *< summary -#. * description -#: ../plugins/extplacement.c:139 +#: ../console/gntrequest.c:495 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Ещё не реализовано." + +#: ../console/gntstatus.c:135 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" +msgstr "Вы действительно хотите удалить \"%s\"" + +#: ../console/gntstatus.c:138 +msgid "Delete Status" +msgstr "Удалить статус" + +#: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:526 +msgid "Saved Statuses" +msgstr "Сохранённые статусы" + +#: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:526 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:433 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:923 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484 +msgid "Title" +msgstr "Название" + +#: ../console/gntstatus.c:174 ../gtk/gtksavedstatuses.c:448 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:551 +#: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtksavedstatuses.c:459 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1062 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1587 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1605 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1615 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1621 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1630 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1635 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1228 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1238 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1248 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1258 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1268 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1280 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2873 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2976 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5501 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5741 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5754 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5768 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3297 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3303 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3309 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3388 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3450 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2342 +msgid "Message" +msgstr "Сообщение" + +#. Use +#: ../console/gntstatus.c:186 ../console/gntstatus.c:580 +msgid "Use" +msgstr "Применить" + +#: ../console/gntstatus.c:291 +msgid "Invalid title" +msgstr "Неверное название" + +#: ../console/gntstatus.c:292 +msgid "Please enter a non-empty title for the status." +msgstr "" + +#: ../console/gntstatus.c:299 +#, fuzzy +msgid "Duplicate title" +msgstr "Удаление дубликатов" + +#: ../console/gntstatus.c:300 #, fuzzy -msgid "" -"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " -"and Chats" -msgstr "" -"Ограничивает количество бесед в окне, с возможностью разделения мгновенных " -"сообщений и чатов." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/filectl.c:248 -msgid "Gaim File Control" -msgstr "Управление Gaim из файла" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253 -msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." -msgstr "Позволяет управлять Gaim с помощью ввода команд в файл." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/gaiminc.c:91 -msgid "Gaim Demonstration Plugin" -msgstr "Демонстрационный модуль Gaim" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/gaiminc.c:94 -msgid "An example plugin that does stuff - see the description." -msgstr "" -"Демонстрационный модуль, который делает всякие вещи - смотрите описание." - -#. * description -#: ../plugins/gaiminc.c:96 -msgid "" -"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" -"- It tells you who wrote the program when you log in\n" -"- It reverses all incoming text\n" -"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" -msgstr "" -"Это действительно замечательный модуль, который делает множество вещей:\n" -"- Сообщает вам, кто написал эту программу, когда вы входите\n" -"- Переворачивает весь приходящий текст\n" -"- Отправляет сообщение пользователям из вашего списка сразу после их " -"подключения" - -#: ../plugins/gaimrc.c:41 -msgid "Cursor Color" -msgstr "Цвет курсора" - -#: ../plugins/gaimrc.c:42 -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "Вторичный цвет курсора" - -#: ../plugins/gaimrc.c:43 -msgid "Hyperlink Color" -msgstr "Цвет гиперссылки" - -#: ../plugins/gaimrc.c:56 -msgid "GtkTreeView Expander Size" -msgstr "Размер расширителя GtkTreeView" - -#: ../plugins/gaimrc.c:57 -msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" -msgstr "Горизонтальное разделение GtkTreeView" - -#: ../plugins/gaimrc.c:76 -msgid "Conversation Entry" -msgstr "Область ввода окна беседы" - -#: ../plugins/gaimrc.c:77 -msgid "Conversation History" -msgstr "История бесед" - -#: ../plugins/gaimrc.c:78 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Система просмотра журналов" - -#: ../plugins/gaimrc.c:79 -msgid "Request Dialog" -msgstr "Диалог запроса" - -#: ../plugins/gaimrc.c:80 -msgid "Notify Dialog" -msgstr "Диалог уведомления" - -#: ../plugins/gaimrc.c:91 -msgid "GtkTreeView Indent Expanders" -msgstr "" - -#: ../plugins/gaimrc.c:287 -#, c-format -msgid "Select Color for %s" -msgstr "Выберите цвет для %s" - -#: ../plugins/gaimrc.c:289 -msgid "Select Color" -msgstr "Выберите цвет" - -#: ../plugins/gaimrc.c:324 -#, c-format -msgid "Select Font for %s" -msgstr "Выберите шрифт для %s" - -#: ../plugins/gaimrc.c:364 -msgid "Select Interface Font" -msgstr "Выберите шрифт" - -#: ../plugins/gaimrc.c:420 -msgid "General" -msgstr "Основные" - -#: ../plugins/gaimrc.c:425 -msgid "GTK+ Interface Font" -msgstr "Шрифт интерфейса GTK+" - -#: ../plugins/gaimrc.c:445 -msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" -msgstr "" - -#: ../plugins/gaimrc.c:480 -msgid "Interface colors" -msgstr "Цвета интерфейса" - -#: ../plugins/gaimrc.c:504 -msgid "Widget Sizes" -msgstr "Размер виджетов" - -#: ../plugins/gaimrc.c:525 -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифты" - -#: ../plugins/gaimrc.c:548 -msgid "Tools" -msgstr "Инструменты" - -#: ../plugins/gaimrc.c:553 -#, c-format -msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" -msgstr "Записать настройки в %s%sgtkrc-2.0" - -#: ../plugins/gaimrc.c:561 -msgid "Re-read gtkrc files" -msgstr "Повторно прочитать файлы gtkrc" - -#: ../plugins/gaimrc.c:588 -msgid "Gaim GTK+ Theme Control" -msgstr "Управление темой GTK+ для Gaim" - -#: ../plugins/gaimrc.c:590 ../plugins/gaimrc.c:591 -msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." -msgstr "Предоставляет доступ к часто используемым настройкам gtkrc." - -#. Configuration frame -#: ../plugins/gestures/gestures.c:235 -msgid "Mouse Gestures Configuration" -msgstr "Настройка жестов мышью" - -#: ../plugins/gestures/gestures.c:242 -msgid "Middle mouse button" -msgstr "Средняя кнопка мыши" - -#: ../plugins/gestures/gestures.c:247 -msgid "Right mouse button" -msgstr "Правая кнопка мыши" - -#. "Visual gesture display" checkbox -#: ../plugins/gestures/gestures.c:259 -msgid "_Visual gesture display" -msgstr "_Визуальное отображение жестов" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/gestures/gestures.c:289 -msgid "Mouse Gestures" -msgstr "Жесты мышью" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/gestures/gestures.c:292 -msgid "Provides support for mouse gestures" -msgstr "Предоставляет поддержку жестов мышью." - -#. * description -#: ../plugins/gestures/gestures.c:294 -msgid "" -"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" -"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" -"\n" -"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" -"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" -"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." -msgstr "" -"Позволяет использовать жесты мышью в окнах бесед.\n" -"Передвигайте мышь, удерживая нажатой среднюю кнопку, для выполнения " -"следующих действий:\n" -"\n" -"Вниз и вправо для закрытия беседы.\n" -"Вверх и влево для перехода к предыдущей беседе.\n" -"Вверх и вправо для перехода к следующей беседе." - -#. Extract their Name and put it in -#. Contact Info -#. Personal -#. Business -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587 -#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1529 ../src/protocols/msn/msn.c:1582 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1603 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Обмен мгновенными сообщениями" - -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:442 ../src/gtkblist.c:4779 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:736 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002 -msgid "Add Buddy" -msgstr "Добавить собеседника" - -#. Add the label. -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 -msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." -msgstr "Ниже выберите персону из адресной книги или добавьте новую персону." - -#. "Search" -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1726 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6049 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532 -msgid "Search" -msgstr "Искать" - -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 ../src/gtkblist.c:4863 -#: ../src/gtkblist.c:5226 -msgid "Group:" -msgstr "Группа:" - -#. "New Person" button -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 -msgid "New Person" -msgstr "Новая персона" - -#. "Select Buddy" button -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 -msgid "Select Buddy" -msgstr "Выбрать собеседника" - -#. Add the label. -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 -msgid "" -"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " -"person." -msgstr "" -"Выберите персону из адресной книги, к которой следует добавить этого " -"собеседника, или создайте новую персону." - -#. Add the expander -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 -msgid "User _details" -msgstr "Подробности о пользователе" - -#. "Associate Buddy" button -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 -msgid "_Associate Buddy" -msgstr "Соотнести собеседника" - -#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1142 -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 -#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1281 ../src/blist.c:1508 -#: ../src/gtkblist.c:4669 ../src/protocols/jabber/roster.c:67 -msgid "Buddies" -msgstr "Собеседники" - -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 -msgid "Unable to send e-mail" -msgstr "Не удаётся отправить e-mail" - -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263 -msgid "The evolution executable was not found in the PATH." -msgstr "Исполняемый файл evolution не был найден в PATH." - -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269 -msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." -msgstr "Указанный собеседник не был найден в контактах Evolution." - -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286 -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Добавить в адресную книгу" - -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290 -msgid "Send E-Mail" -msgstr "Отправить e-mail" - -#. Configuration frame -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417 -msgid "Evolution Integration Configuration" -msgstr "Настройка интеграции с Evolution" - -#. Label -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420 -msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." -msgstr "" -"Выберите все учётные записи, собеседники которых должны быть добавлены " -"автоматически." - -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:153 -#: ../plugins/idle.c:189 ../src/gtknotify.c:402 ../src/gtkpounce.c:1255 -msgid "Account" -msgstr "Учётная запись" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527 -msgid "Evolution Integration" -msgstr "Интеграция с Evolution" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530 -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532 -msgid "Provides integration with Evolution." -msgstr "Предоставляет интеграцию с Evolution." - -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 -msgid "Please enter the person's information below." -msgstr "Ниже введите информацию о персоне." - -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 -msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." -msgstr "" -"Ниже введите идентификатор пользователя собеседника и тип учётной записи." - -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 -msgid "Account type:" -msgstr "Тип учётной записи:" - -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 ../src/gtkaccount.c:397 -#: ../src/gtkblist.c:4825 -msgid "Screen name:" -msgstr "Идентификатор пользователя:" - -#. Optional Information section -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 -msgid "Optional information:" -msgstr "Необязательная информация:" - -#. Label -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 ../src/gtkutils.c:2382 -#: ../src/gtkutils.c:2404 ../src/protocols/oscar/oscar.c:601 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Значок собеседника" - -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 -msgid "First name:" -msgstr "Имя:" - -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 -msgid "Last name:" -msgstr "Фамилия:" - -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 -msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail:" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160 -msgid "GTK Signals Test" -msgstr "Проверка сигналов GTK" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165 -msgid "Test to see that all ui signals are working properly." -msgstr "Проверяет, все ли сигналы интерфейса пользователя работают исправно." - -#: ../plugins/history.c:120 +msgid "Please enter a different title for the status." +msgstr "Использовать _отличающийся статус для некоторых учётных записей" + +#: ../console/gntstatus.c:440 +msgid "Substatus" +msgstr "Подстатус" + +#. Set up stuff for the account box +#: ../console/gntstatus.c:443 ../gtk/gtkblist.c:5177 ../gtk/gtkblist.c:5492 +msgid "Account:" +msgstr "Учётная запись:" + +#: ../console/gntstatus.c:451 ../gtk/gtkft.c:698 +msgid "Status:" +msgstr "Статус:" + +#: ../console/gntstatus.c:466 +msgid "Message:" +msgstr "Сообщение:" + +#: ../console/gntstatus.c:515 +msgid "Edit Status" +msgstr "Изменить статус" + +#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! +#: ../console/gntstatus.c:534 ../console/gntstatus.c:563 +#: ../gtk/gtkblist.c:2734 ../gtk/gtkblist.c:2747 ../gtk/gtkblist.c:2749 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:912 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1059 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1584 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1592 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:625 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:629 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:662 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1196 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:545 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2870 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:800 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3274 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4159 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: ../console/gntstatus.c:557 +msgid "Use different status for following accounts" +msgstr "Использовать отличающийся статус для следующих учётных записей" + +#. Save & Use +#: ../console/gntstatus.c:591 +msgid "Save & Use" +msgstr "Сохранить и применить" + +#: ../console/gntui.c:75 +msgid "Statuses" +msgstr "Статусы" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:209 +#, c-format +msgid "%s just signed on" +msgstr "%s в сети" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:216 +#, c-format +msgid "%s just signed off" +msgstr "%s не в сети" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:224 +#, c-format +msgid "%s sent you a message" +msgstr "%s отправил вам сообщение" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:243 +#, c-format +msgid "%s said your nick in %s" +msgstr "%s произнёс ваше имя в %s" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:245 +#, c-format +msgid "%s sent a message in %s" +msgstr "%s отправил сообщение в %s" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:283 +msgid "Buddy signs on/off" +msgstr "Собеседник входит/выходит" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:284 +msgid "You receive an IM" +msgstr "Вы принимаете мгновенное сообщение" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:285 +msgid "Someone speaks in a chat" +msgstr "Кто-то говорит в чате" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:286 +msgid "Someone says your name in a chat" +msgstr "Кто-то произносит ваше имя в чате" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:314 +msgid "Notify with a toaster when" +msgstr "" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:329 +msgid "Beep too!" +msgstr "" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:335 +msgid "Set URGENT for the terminal window." +msgstr "" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:355 +msgid "GntGf" +msgstr "" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:357 ../console/plugins/gntgf.c:358 +msgid "Toaster plugin for Gaim-Text." +msgstr "" + +#: ../console/plugins/gnthistory.c:116 ../gtk/plugins/history.c:120 #, c-format msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" msgstr "<b>Беседа с %s на %s:</b><br>" -#: ../plugins/history.c:147 +#: ../console/plugins/gnthistory.c:138 ../gtk/plugins/history.c:147 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "" -#: ../plugins/history.c:148 +#: ../console/plugins/gnthistory.c:139 ../gtk/plugins/history.c:148 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" @@ -819,1426 +1121,134 @@ "the same conversation type(s)." msgstr "" -#: ../plugins/history.c:188 -msgid "History" +#: ../console/plugins/gnthistory.c:179 +#, fuzzy +msgid "GntHistory" msgstr "История" -#: ../plugins/history.c:190 +#: ../console/plugins/gnthistory.c:181 ../gtk/plugins/history.c:190 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Показывает записи недавних бесед в новых беседах." -#: ../plugins/history.c:191 +#: ../console/plugins/gnthistory.c:182 ../gtk/plugins/history.c:191 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." msgstr "" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/iconaway.c:82 -msgid "Iconify on Away" -msgstr "Сворачивание при отсутствии" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87 -msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." -msgstr "Сворачивает список собеседников и все беседы, когда вы отсутствуете." - -#: ../plugins/idle.c:158 ../plugins/idle.c:216 -msgid "Minutes" -msgstr "Минуты" - -#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. -#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. -#: ../plugins/idle.c:165 ../plugins/idle.c:198 ../plugins/idle.c:223 -#: ../plugins/idle.c:315 -msgid "I'dle Mak'er" -msgstr "Мастер бездействия" - -#: ../plugins/idle.c:166 ../plugins/idle.c:255 -msgid "Set Account Idle Time" -msgstr "Установить время бездействия учётной записи" - -#: ../plugins/idle.c:169 ../plugins/idle.c:227 -msgid "_Set" -msgstr "_Установить" - -#: ../plugins/idle.c:170 ../plugins/idle.c:203 ../plugins/idle.c:228 -msgid "_Cancel" -msgstr "О_тменить" - -#: ../plugins/idle.c:183 -msgid "None of your accounts are idle." -msgstr "Ни одна из учётных записей не бездействует." - -#: ../plugins/idle.c:199 ../plugins/idle.c:259 -msgid "Unset Account Idle Time" -msgstr "Сбросить время бездействия учётной записи" - -#: ../plugins/idle.c:202 -msgid "_Unset" -msgstr "_Сбросить" - -#: ../plugins/idle.c:224 ../plugins/idle.c:263 -msgid "Set Idle Time for All Accounts" -msgstr "Установить время бездействия для всех учётных записей" - -#: ../plugins/idle.c:268 -msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" -msgstr "Сбросить время бездействия для всех бездействующих учётных записей" - -#: ../plugins/idle.c:317 ../plugins/idle.c:318 -msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" -msgstr "Позволяет настраивать время бездействия вручную." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/ipc-test-client.c:87 -msgid "IPC Test Client" -msgstr "Тестовый клиент IPC" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/ipc-test-client.c:90 -msgid "Test plugin IPC support, as a client." -msgstr "Тестовый модуль поддержки IPC в качестве клиента." - -#. * description -#: ../plugins/ipc-test-client.c:92 -msgid "" -"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " -"calls the commands registered." -msgstr "" -"Тестовый модуль поддержки IPC в качестве клиента. Определяет местонахождение " -"серверного модуля и вызывает зарегистрированные команды." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/ipc-test-server.c:74 -msgid "IPC Test Server" -msgstr "Тестовый сервер IPC" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/ipc-test-server.c:77 -msgid "Test plugin IPC support, as a server." -msgstr "Тестовый модуль поддержки IPC в качестве сервера." - -#. * description -#: ../plugins/ipc-test-server.c:79 -msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." -msgstr "" -"Тестовый модуль поддержки IPC в качестве сервера. Регистрирует команды IPC." - -#: ../plugins/log_reader.c:1408 -msgid "User is offline." -msgstr "Пользователь не в сети." - -#: ../plugins/log_reader.c:1414 -msgid "Auto-response sent:" -msgstr "Автоматический отклик отправлен:" - -#: ../plugins/log_reader.c:1424 ../plugins/log_reader.c:1427 -#: ../plugins/statenotify.c:80 -#, c-format -msgid "%s has signed off." -msgstr "%s не в сети." - -#: ../plugins/log_reader.c:1441 -msgid "One or more messages may have been undeliverable." -msgstr "Одно или несколько сообщений могли быть недоставленными." - -#: ../plugins/log_reader.c:1451 -msgid "You were disconnected from the server." -msgstr "Вы были отсоединены от сервера." - -#: ../plugins/log_reader.c:1459 -msgid "" -"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " -"logged in." -msgstr "" - -#: ../plugins/log_reader.c:1474 -msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." -msgstr "" -"Сообщение не может быть отправлено, так как был превышен максимальный размер." - -#: ../plugins/log_reader.c:1479 -msgid "Message could not be sent." -msgstr "Сообщение не может быть отправлено." - -#. The names of IM clients are marked for translation at the request of -#. translators who wanted to transliterate them. Many translators -#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../plugins/log_reader.c:1840 ../plugins/log_reader.c:1945 -msgid "Adium" -msgstr "Adium" - -#. The names of IM clients are marked for translation at the request of -#. translators who wanted to transliterate them. Many translators -#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../plugins/log_reader.c:1852 ../plugins/log_reader.c:1949 -msgid "Fire" -msgstr "Fire" - -#. The names of IM clients are marked for translation at the request of -#. translators who wanted to transliterate them. Many translators -#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../plugins/log_reader.c:1864 ../plugins/log_reader.c:1953 -msgid "Messenger Plus!" -msgstr "Messenger Plus!" - -#. The names of IM clients are marked for translation at the request of -#. translators who wanted to transliterate them. Many translators -#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../plugins/log_reader.c:1876 ../plugins/log_reader.c:1957 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" - -#. The names of IM clients are marked for translation at the request of -#. translators who wanted to transliterate them. Many translators -#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../plugins/log_reader.c:1888 ../plugins/log_reader.c:1961 -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" - -#. Add general preferences. -#: ../plugins/log_reader.c:1927 -msgid "General Log Reading Configuration" -msgstr "Основные настройки системы чтения журналов" - -#: ../plugins/log_reader.c:1931 -msgid "Fast size calculations" -msgstr "Быстрое вычисление размера" - -#: ../plugins/log_reader.c:1935 -msgid "Use name heuristics" -msgstr "" - -#. Add Log Directory preferences. -#: ../plugins/log_reader.c:1941 -msgid "Log Directory" -msgstr "Каталог журналов" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/log_reader.c:1984 -msgid "Log Reader" -msgstr "Система чтения журналов" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/log_reader.c:1988 -msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." -msgstr "" - -#. * description -#: ../plugins/log_reader.c:1992 -msgid "" -"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " -"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " -"Trillian." -msgstr "" - -#: ../plugins/mailchk.c:160 -msgid "Mail Checker" -msgstr "Проверка почты" - -#: ../plugins/mailchk.c:162 -msgid "Checks for new local mail." -msgstr "Проверяет наличие новой локальной почты." - -#: ../plugins/mailchk.c:163 -msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "" -"Добавляет небольшую область к списку собеседников, в которой сообщается о " -"наличии новой почты." - -#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213 -msgid "Mono Plugin Loader" -msgstr "Загрузчик модулей Mono" - -#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216 -msgid "Loads .NET plugins with Mono." -msgstr "" - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 -msgid "" -"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " -"accept." -msgstr "" - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 -msgid "Music messaging session confirmed." -msgstr "" - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416 -msgid "Music Messaging" -msgstr "" - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417 -msgid "There was a conflict in running the command:" -msgstr "Произошёл конфликт при выполнении команды:" - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525 -msgid "Error Running Editor" -msgstr "Ошибка запуска редактора" - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526 -msgid "The following error has occured:" -msgstr "Произошла следующая ошибка:" - -#. Configuration frame -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625 -msgid "Music Messaging Configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629 -msgid "Score Editor Path" -msgstr "" - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630 -msgid "_Apply" -msgstr "_Применить" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 -msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." -msgstr "" - -#. * summary -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667 -msgid "" -"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " -"on a piece of music by editting a common score in real-time." -msgstr "" - -#. ---------- "Notify For" ---------- -#: ../plugins/notify.c:638 -msgid "Notify For" -msgstr "Уведомление для" - -#: ../plugins/notify.c:642 -msgid "_IM windows" -msgstr "Окна _бесед" - -#: ../plugins/notify.c:649 -msgid "C_hat windows" -msgstr "Окна _чатов" - -#: ../plugins/notify.c:657 -msgid "\t_Only when someone says your screen name" -msgstr "\t_Только тогда, когда кто-то произносит ваше имя" - -#: ../plugins/notify.c:667 -msgid "_Focused windows" -msgstr "Окна в _фокусе" - -#. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: ../plugins/notify.c:675 -msgid "Notification Methods" -msgstr "Методы уведомления" - -#: ../plugins/notify.c:682 -msgid "Prepend _string into window title:" -msgstr "Добавлять _строку в начало заголовка окна:" - -#. Count method button -#: ../plugins/notify.c:701 -msgid "Insert c_ount of new messages into window title" -msgstr "Вставлять _количество новых сообщений в заголовок окна" - -#. Urgent method button -#: ../plugins/notify.c:710 -msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" -msgstr "Установить подсказку \"С_РОЧНО\" оконного менеджера" - -#. Raise window method button -#: ../plugins/notify.c:719 -msgid "R_aise conversation window" -msgstr "_Поднимать окно беседы" - -#. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: ../plugins/notify.c:727 -msgid "Notification Removal" -msgstr "Удаление уведомлений" - -#. Remove on focus button -#: ../plugins/notify.c:732 -msgid "Remove when conversation window _gains focus" -msgstr "Удалять, когда окно беседы оказывается в ф_окусе" - -#. Remove on click button -#: ../plugins/notify.c:739 -msgid "Remove when conversation window _receives click" -msgstr "Удалять, когда окно беседы получает _щелчок" - -#. Remove on type button -#: ../plugins/notify.c:747 -msgid "Remove when _typing in conversation window" -msgstr "Удалять при _наборе сообщения в окне беседы" - -#. Remove on message send button -#: ../plugins/notify.c:755 -msgid "Remove when a _message gets sent" -msgstr "Удалять при отпр_авке сообщения" - -#. Remove on conversation switch button -#: ../plugins/notify.c:764 -msgid "Remove on switch to conversation ta_b" -msgstr "Удалять при переключении на _вкладку беседы" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/notify.c:853 -msgid "Message Notification" -msgstr "Уведомление о сообщении" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858 -msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "" -"Предоставляет множество способов уведомления вас о непрочтённых сообщениях." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/perl/perl.c:583 -msgid "Perl Plugin Loader" -msgstr "Загрузчик модулей Perl" - -#. *< name -#. *< version -#. *< summary -#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586 -msgid "Provides support for loading perl plugins." -msgstr "Предоставляет поддержку загрузки модулей perl." - -#: ../plugins/psychic.c:19 -msgid "Psychic Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/psychic.c:20 -msgid "Psychic mode for incoming conversation" -msgstr "" - -#: ../plugins/psychic.c:21 -msgid "" -"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " -"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" -msgstr "" - -#. This is a quote from Star Wars. You should -#. probably not translate it literally. If -#. you can't find a fitting cultural reference -#. in your language, consider translating -#. something like this instead: -#. "You feel a new message coming." -#: ../plugins/psychic.c:63 -msgid "You feel a disturbance in the force..." -msgstr "" - -#: ../plugins/psychic.c:82 -msgid "Only enable for users on the buddy list" -msgstr "Включить только для пользователей из списка собеседников" - -#: ../plugins/psychic.c:87 -msgid "Disable when away" -msgstr "Выключать во время отсутствия" - -#: ../plugins/psychic.c:91 -msgid "Display notification message in conversations" -msgstr "Выводить уведомительное сообщение в беседах" - -#: ../plugins/raw.c:175 -msgid "Raw" -msgstr "Необработанный" - -#: ../plugins/raw.c:177 -msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." -msgstr "" -"Позволяет вам отправлять необработанный ввод, используя протоколы, " -"базирующиеся на тексте." - -#: ../plugins/raw.c:178 -msgid "" -"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " -"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." -msgstr "" -"Позволяет вам отправлять необработанный ввод, используя протоколы, " -"базирующиеся на тексте (Jabber, MSN, IRC, TOC). Для отправки нажмите 'Enter' " -"в области ввода. Смотрите за окном отладки." - -#: ../plugins/relnot.c:63 -#, c-format -msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" -msgstr "Вы используете Gaim версии %s. Последняя доступная версия %s.<hr>" - -#: ../plugins/relnot.c:69 -#, c-format -msgid "" -"<b>ChangeLog:</b>\n" -"%s<br><br>" -msgstr "" -"<b>Список изменений:</b>\n" -"%s<br><br>" - -#: ../plugins/relnot.c:74 -#, c-format -msgid "" -"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" -"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." -msgstr "" -"Вы можете получить версию %s здесь:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" -"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." - -#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79 -msgid "New Version Available" -msgstr "Доступна новая версия" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/relnot.c:137 -msgid "Release Notification" -msgstr "Уведомление о выпуске" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/relnot.c:140 -msgid "Checks periodically for new releases." -msgstr "Периодически проверяет наличие новых версий." - -#. * description -#: ../plugins/relnot.c:142 -msgid "" -"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " -"ChangeLog." -msgstr "" -"Периодически проверяет наличие новых версий и уведомляет о них пользователя, " -"приводя список изменений." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/signals-test.c:684 -msgid "Signals Test" -msgstr "Проверка сигналов" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689 -msgid "Test to see that all signals are working properly." -msgstr "Проверяет, все ли сигналы работают исправно." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/simple.c:37 -msgid "Simple Plugin" -msgstr "Простой модуль" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/simple.c:40 ../plugins/simple.c:42 -msgid "Tests to see that most things are working." -msgstr "Проверяет, всё ли работает." - -#: ../plugins/spellchk.c:1945 -msgid "Duplicate Correction" -msgstr "Удаление дубликатов" - -#: ../plugins/spellchk.c:1946 -msgid "The specified word already exists in the correction list." -msgstr "Указанное слово уже присутствует в списке исправлений." - -#: ../plugins/spellchk.c:2154 -msgid "Text Replacements" -msgstr "Замещение текста" - -#: ../plugins/spellchk.c:2177 -msgid "You type" -msgstr "Вы набираете" - -#: ../plugins/spellchk.c:2191 -msgid "You send" -msgstr "Вы отправляете" - -#: ../plugins/spellchk.c:2205 -msgid "Whole words only" -msgstr "Только целые слова" - -#: ../plugins/spellchk.c:2217 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Учитывать регистр" - -#: ../plugins/spellchk.c:2243 -msgid "Add a new text replacement" -msgstr "Добавить новое замещение текста" - -#: ../plugins/spellchk.c:2259 -msgid "You _type:" -msgstr "Вы _набираете:" - -#: ../plugins/spellchk.c:2276 -msgid "You _send:" -msgstr "Вы _отправляете:" - -#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. -#: ../plugins/spellchk.c:2288 -msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" -msgstr "_Точное совпадение регистра" - -#: ../plugins/spellchk.c:2290 -msgid "Only replace _whole words" -msgstr "Замещать только _целые слова" - -#: ../plugins/spellchk.c:2315 -msgid "General Text Replacement Options" -msgstr "Основные параметры замещения текста" - -#: ../plugins/spellchk.c:2316 -msgid "Enable replacement of last word on send" -msgstr "Разрешить замещение последнего слова при отправке" - -#: ../plugins/spellchk.c:2341 -msgid "Text replacement" -msgstr "Замещение текста" - -#: ../plugins/spellchk.c:2343 ../plugins/spellchk.c:2344 -msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "" -"Замещает текст в исходящих сообщениях в соответствии с правилами, " -"определёнными пользователем." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256 -msgid "GNUTLS" -msgstr "GNUTLS" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:259 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:261 -msgid "Provides SSL support through GNUTLS." -msgstr "Предоставляет поддержку SSL посредством GNUTLS." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412 -msgid "NSS" -msgstr "NSS" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417 -msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." -msgstr "Предоставляет поддержку SSL посредством Mozilla NSS." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/ssl/ssl.c:94 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99 -msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "Предоставляет обёртку вокруг библиотек поддержки SSL." - -#: ../plugins/statenotify.c:50 -#, c-format -msgid "%s is no longer away." -msgstr "%s возвращается." - -#: ../plugins/statenotify.c:52 -#, c-format -msgid "%s has gone away." -msgstr "%s отходит." - -#: ../plugins/statenotify.c:62 -#, c-format -msgid "%s has become idle." -msgstr "%s начинает бездействовать." - -#: ../plugins/statenotify.c:64 -#, c-format -msgid "%s is no longer idle." -msgstr "%s перестаёт бездействовать." - -#: ../plugins/statenotify.c:73 -#, c-format -msgid "%s has signed on." -msgstr "%s в сети." - -#: ../plugins/statenotify.c:91 -msgid "Notify When" -msgstr "Когда уведомлять" - -#: ../plugins/statenotify.c:94 -msgid "Buddy Goes _Away" -msgstr "Собеседник _отходит" - -#: ../plugins/statenotify.c:97 -msgid "Buddy Goes _Idle" -msgstr "Собеседник начинает _бездействовать" - -#: ../plugins/statenotify.c:100 -msgid "Buddy _Signs On/Off" -msgstr "Собеседник _входит/выходит" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/statenotify.c:142 -msgid "Buddy State Notification" -msgstr "Уведомление о статусе собеседника" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148 -msgid "" -"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " -"idle." -msgstr "" -"Уведомляет в окне беседы, когда собеседник отходит или возвращается, " -"начинает или перестает бездействовать." - -#: ../plugins/tcl/tcl.c:413 -msgid "Tcl Plugin Loader" -msgstr "Загрузчик модулей Tcl" - -#: ../plugins/tcl/tcl.c:415 ../plugins/tcl/tcl.c:416 -msgid "Provides support for loading Tcl plugins" -msgstr "Предоставляет поддержку модулей на языке Tcl" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355 -msgid "Buddy Ticker" -msgstr "Лента собеседников" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360 -msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." -msgstr "Горизонтальная прокрутка списка собеседников." - -#: ../plugins/timestamp.c:186 -msgid "iChat Timestamp" -msgstr "Отметка времени iChat" - -#: ../plugins/timestamp.c:193 -msgid "Delay" -msgstr "Задержка" - -#: ../plugins/timestamp.c:200 -msgid "minutes." -msgstr "минут." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/timestamp.c:256 -msgid "Timestamp" -msgstr "Время" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/timestamp.c:259 ../plugins/timestamp.c:261 -msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." -msgstr "Добавляет в беседы отметки времени в стиле iChat каждые N минут." - -#: ../plugins/timestamp_format.c:22 -msgid "Timestamp Format Options" -msgstr "Параметры формата времени" - -#: ../plugins/timestamp_format.c:27 -msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format" -msgstr "" -"_Принудительно использовать (традиционный для Gaim) 24-часовой формат времени" - -#: ../plugins/timestamp_format.c:30 -msgid "Show dates in..." -msgstr "Показывать дату..." - -#: ../plugins/timestamp_format.c:35 -msgid "Co_nversations:" -msgstr "_Беседы:" - -#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46 -msgid "For delayed messages" -msgstr "Для задержанных сообщений" - -#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47 -msgid "For delayed messages and in chats" -msgstr "Для задержанных сообщений и в чатах" - -#: ../plugins/timestamp_format.c:44 -msgid "_Message Logs:" -msgstr "_Журналы сообщений:" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/timestamp_format.c:149 -msgid "Message Timestamp Formats" -msgstr "Форматы времени сообщений" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/timestamp_format.c:152 -msgid "Customizes the message timestamp formats." -msgstr "Изменяет форматы времени сообщений." - -#. * description -#: ../plugins/timestamp_format.c:154 -msgid "" -"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " -"timestamp formats." -msgstr "" -"Этот модуль позволяет пользователю изменять форматы времени сообщений для " -"бесед и журналов." - -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 -msgid "Opacity:" -msgstr "Непрозрачность:" - -#. IM Convo trans options -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 -msgid "IM Conversation Windows" -msgstr "Окна бесед" - -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 -msgid "_IM window transparency" -msgstr "_Прозрачность окна беседы" - -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 -msgid "_Show slider bar in IM window" -msgstr "Показывать _полосу прокрутки в окнах бесед" - -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 -msgid "Remove IM window transparency on focus" -msgstr "Убирать прозрачность окна беседы в фокусе" - -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 -msgid "Always on top" -msgstr "Всегда наверху" - -#. Buddy List trans options -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 -msgid "Buddy List Window" -msgstr "Окно списка собеседников" - -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 -msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "Прозрачность окна _списка собеседников" - -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 -msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" -msgstr "Убирать прозрачность окна списка собеседников в фокусе" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачность" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 -msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." -msgstr "Варьируемая прозрачность для списка собеседников и бесед." - -#. * description -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 -msgid "" -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " -"the buddy list.\n" -"\n" -"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." -msgstr "" -"Этот модуль включает варьируемую альфа-прозрачность окон бесед и списка " -"собеседников.\n" -"\n" -"* Замечание: Этот модуль требует Win2000 или выше." - -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:434 -msgid "GTK+ Runtime Version" -msgstr "Версия GTK+" - -#. Autostart -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442 -msgid "Startup" -msgstr "Загрузка" - -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 -msgid "_Start Gaim on Windows startup" -msgstr "_Запускать Gaim при загрузке Windows" - -#. Buddy List -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:455 ../src/gtkblist.c:3889 -msgid "Buddy List" -msgstr "Список собеседников" - -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456 -msgid "_Dockable Buddy List" -msgstr "Закреплённый _список собеседников" - -#. Blist On Top -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:460 -msgid "_Keep Buddy List window on top:" -msgstr "Держать окно списка собеседников _наверху:" - -#. XXX: Did this ever work? -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:465 -msgid "Only when docked" -msgstr "Только тогда, когда закреплено" - -#. Conversations -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:469 ../src/gtkprefs.c:819 -#: ../src/gtkprefs.c:1879 -msgid "Conversations" -msgstr "Беседы" - -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:470 -msgid "_Flash window when messages are received" -msgstr "_Мерцать окном при принятии сообщений" - -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:494 -msgid "WinGaim Options" -msgstr "Параметры WinGaim" - -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:496 -msgid "Options specific to Windows Gaim." -msgstr "Специфичные для Windows параметры Gaim." - -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:497 -msgid "" -"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " -"conversation flashing." -msgstr "" - -#: ../src/account.c:773 -msgid "accounts" -msgstr "учётные записи" - -#: ../src/account.c:917 -msgid "Password is required to sign on." -msgstr "Для подключения требуется пароль." - -#: ../src/account.c:942 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (%s)" -msgstr "Введите пароль для %s (%s)" - -#: ../src/account.c:949 -msgid "Enter Password" -msgstr "Введите пароль" - -#: ../src/account.c:954 -msgid "Save password" -msgstr "Сохранить пароль" - -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -#: ../src/account.c:962 ../src/account.c:1133 ../src/gtkblist.c:3772 -#: ../src/gtkdialogs.c:615 ../src/gtkdialogs.c:752 ../src/gtkdialogs.c:826 -#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:655 ../src/protocols/gg/gg.c:791 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1339 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1367 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2129 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2216 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5697 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5899 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5924 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5980 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:424 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:462 ../src/protocols/silc/chat.c:725 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 ../src/request.h:1344 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../src/account.c:963 ../src/account.c:1134 ../src/account.c:1171 -#: ../src/gtkaccount.c:1817 ../src/gtkaccount.c:2287 ../src/gtkblist.c:5267 -#: ../src/gtkdialogs.c:616 ../src/gtkdialogs.c:753 ../src/gtkdialogs.c:827 -#: ../src/gtkdialogs.c:846 ../src/gtkdialogs.c:868 ../src/gtkdialogs.c:888 -#: ../src/gtkdialogs.c:932 ../src/gtkdialogs.c:987 ../src/gtkdialogs.c:1024 -#: ../src/gtkdialogs.c:1049 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 -#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1088 ../src/gtkprivacy.c:566 -#: ../src/gtkprivacy.c:579 ../src/gtkprivacy.c:604 ../src/gtkprivacy.c:615 -#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:656 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:792 ../src/protocols/gg/gg.c:871 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:594 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1727 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1761 ../src/protocols/jabber/chat.c:778 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:839 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1340 -#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1368 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2130 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2169 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2217 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5698 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5750 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5900 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5981 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6050 -#: ../src/protocols/oscar/peer.c:992 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3450 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3620 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:597 ../src/protocols/silc/chat.c:726 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 ../src/request.h:1344 -#: ../src/request.h:1354 -msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" - -#: ../src/account.c:988 ../src/connection.c:96 -#, c-format -msgid "Missing protocol plugin for %s" -msgstr "Отсутствует модуль протокола для %s" - -#: ../src/account.c:990 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3770 -msgid "Connection Error" -msgstr "Ошибка соединения" - -#: ../src/account.c:1070 ../src/protocols/gg/gg.c:696 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1292 -msgid "New passwords do not match." -msgstr "Новые пароли не совпадают." - -#: ../src/account.c:1079 -msgid "Fill out all fields completely." -msgstr "Заполните все поля." - -#: ../src/account.c:1102 -msgid "Original password" -msgstr "Исходный пароль" - -#: ../src/account.c:1109 -msgid "New password" -msgstr "Новый пароль" - -#: ../src/account.c:1116 -msgid "New password (again)" -msgstr "Новый пароль (ещё раз)" - -#: ../src/account.c:1122 -#, c-format -msgid "Change password for %s" -msgstr "Изменить пароль для %s" - -#: ../src/account.c:1130 -msgid "Please enter your current password and your new password." -msgstr "Введите ваш текущий и ваш новый пароли." - -#: ../src/account.c:1163 -#, c-format -msgid "Change user information for %s" -msgstr "Изменить пользовательскую информацию для %s" - -#: ../src/account.c:1166 ../src/protocols/toc/toc.c:1685 -msgid "Set User Info" -msgstr "Установить пользовательскую информацию" - -#: ../src/account.c:1170 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:593 -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" - -#: ../src/account.c:1675 ../src/gtkft.c:159 ../src/protocols/gg/gg.c:1002 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:636 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1363 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1380 ../src/protocols/novell/novell.c:2858 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" - -#: ../src/blist.c:543 -msgid "buddy list" -msgstr "список собеседников" - -#: ../src/blist.c:1182 -msgid "Chats" -msgstr "Чаты" - -#: ../src/blist.c:1904 -#, c-format -msgid "" -"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " -"which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" -msgid_plural "" -"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " -"which are currently disabled or offline. These buddies and the group were " -"not removed.\n" -msgstr[0] "" -"%d собеседник из группы %s не был удалён, так как он принадлежит учётной " -"записи, которая в настоящий момент выключена или неактивна. Этот собеседник " -"и группа не были удалены.\n" -msgstr[1] "" -"%d собеседников из группы %s не были удалены, так как они принадлежат " -"учётным записям, которые в настоящий момент выключены или неактивны. Эти " -"собеседники и группа не были удалены.\n" - -#: ../src/blist.c:1914 -msgid "Group not removed" -msgstr "Группа не удалена" - -#: ../src/connection.c:98 -msgid "Registration Error" -msgstr "Ошибка регистрации" - -#: ../src/connection.c:277 -#, c-format -msgid "+++ %s signed on" -msgstr "+++ %s вошёл" - -#: ../src/connection.c:310 -#, c-format -msgid "+++ %s signed off" -msgstr "+++ %s вышел" - -#: ../src/conversation.c:164 -msgid "Unable to send message: The message is too large." -msgstr "Не удаётся отправить сообщение: Сообщение слишком велико." - -#: ../src/conversation.c:167 ../src/conversation.c:180 -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s." -msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s." - -#: ../src/conversation.c:168 -msgid "The message is too large." -msgstr "Сообщение слишком велико." - -#: ../src/conversation.c:177 -msgid "Unable to send message." -msgstr "Не удаётся отправить сообщение." - -#: ../src/conversation.c:1528 -#, c-format -msgid "%s entered the room." -msgstr "%s вошёл в комнату." - -#: ../src/conversation.c:1531 -#, c-format -msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." -msgstr "%s [<I>%s</I>] вошёл в комнату." - -#: ../src/conversation.c:1636 -#, c-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Вы теперь известны как %s" - -#: ../src/conversation.c:1656 -#, c-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s теперь известен как %s" - -#: ../src/conversation.c:1729 -#, c-format -msgid "%s left the room." -msgstr "%s вышел из комнаты." - -#: ../src/conversation.c:1732 -#, c-format -msgid "%s left the room (%s)." -msgstr "%s вышел из комнаты (%s)." - -#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877 -msgid "No name" -msgstr "Нет имени" - -#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:410 -#, c-format -msgid "" -"Error reading %s: \n" -"%s.\n" -msgstr "" -"Ошибка чтения %s: \n" -"%s.\n" - -#: ../src/ft.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Error writing %s: \n" -"%s.\n" -msgstr "" -"Ошибка записи %s: \n" -"%s.\n" - -#: ../src/ft.c:197 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing %s: \n" -"%s.\n" -msgstr "" -"Ошибка доступа %s: \n" -"%s.\n" - -#: ../src/ft.c:230 -msgid "Cannot send a file of 0 bytes." -msgstr "Нельзя отправить файл размером 0 байт." - -#: ../src/ft.c:240 -msgid "Cannot send a directory." -msgstr "Нельзя отправить каталог." - -#: ../src/ft.c:249 -#, c-format -msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" -msgstr "%s не является обычным файлом. Не будет перезаписан.\n" - -#: ../src/ft.c:307 -#, c-format -msgid "%s wants to send you %s (%s)" -msgstr "%s хочет отправить вам %s (%s)" - -#: ../src/ft.c:314 -#, c-format -msgid "%s wants to send you a file" -msgstr "%s хочет отправить вам файл" - -#: ../src/ft.c:355 -#, c-format -msgid "Accept file transfer request from %s?" -msgstr "Удовлетворить запрос передачи файлов от %s?" - -#: ../src/ft.c:359 -#, c-format -msgid "" -"A file is available for download from:\n" -"Remote host: %s\n" -"Remote port: %d" -msgstr "" -"Файл доступен для загрузки с:\n" -"Удалённый узел: %s\n" -"Удалённый порт: %d" - -#: ../src/ft.c:392 -#, c-format -msgid "%s is offering to send file %s" -msgstr "%s предлагает отправку файла %s" - -#: ../src/ft.c:444 -#, c-format -msgid "%s is not a valid filename.\n" -msgstr "%s не является допустимым именем файла.\n" - -#: ../src/ft.c:465 -#, c-format -msgid "Offering to send %s to %s" -msgstr "Предложение отправки %s для %s" - -#: ../src/ft.c:477 -#, c-format -msgid "Starting transfer of %s from %s" -msgstr "Запуск передачи %s от %s" - -#: ../src/ft.c:631 -#, c-format -msgid "Transfer of file %s complete" -msgstr "Передача файла %s завершена" - -#: ../src/ft.c:634 -msgid "File transfer complete" -msgstr "Передача файлов завершена" - -#: ../src/ft.c:1023 -#, c-format -msgid "You canceled the transfer of %s" -msgstr "Вы отменили передачу %s" - -#: ../src/ft.c:1028 -msgid "File transfer cancelled" -msgstr "Передача файлов отменена" - -#: ../src/ft.c:1086 -#, c-format -msgid "%s canceled the transfer of %s" -msgstr "%s отменил передачу %s" - -#: ../src/ft.c:1091 -#, c-format -msgid "%s canceled the file transfer" -msgstr "%s отменил передачу файлов" - -#: ../src/ft.c:1148 -#, c-format -msgid "File transfer to %s failed." -msgstr "Не удалось произвести передачу файлов для %s." - -#: ../src/ft.c:1150 -#, c-format -msgid "File transfer from %s failed." -msgstr "Не удалось произвести передачу файлов от %s." +#: ../console/plugins/lastlog.c:69 +msgid "Lastlog" +msgstr "" + +#: ../console/plugins/lastlog.c:99 +msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." +msgstr "" + +#: ../console/plugins/lastlog.c:121 +msgid "GntLastlog" +msgstr "" + +#: ../console/plugins/lastlog.c:123 ../console/plugins/lastlog.c:124 +msgid "Lastlog plugin for gaim-text." +msgstr "" + +#: ../gtk/eggtrayicon.c:129 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" + +#: ../gtk/eggtrayicon.c:130 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Ориентация лотка." + +#: ../gtk/gaimstock.c:137 +msgid "_Alias" +msgstr "_Псевдоним" + +#. join button +#: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1122 ../gtk/gtkroomlist.c:299 +#: ../gtk/gtkroomlist.c:456 +msgid "_Join" +msgstr "П_рисоединиться" + +#: ../gtk/gaimstock.c:139 +msgid "Close _tabs" +msgstr "_Закрыть вкладки" + +#: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1006 +msgid "I_M" +msgstr "Сооб_щение" + +#: ../gtk/gaimstock.c:141 +msgid "_Get Info" +msgstr "Получить _информацию" + +#: ../gtk/gaimstock.c:142 +msgid "_Invite" +msgstr "П_ригласить" + +#: ../gtk/gaimstock.c:143 +msgid "_Modify" +msgstr "_Изменить" + +#: ../gtk/gaimstock.c:144 +msgid "_Open Mail" +msgstr "Открыть _почту" + +#. Pause button +#: ../gtk/gaimstock.c:145 ../gtk/gtkft.c:835 +msgid "_Pause" +msgstr "_Пауза" #. Build the login options frame. -#: ../src/gtkaccount.c:375 +#: ../gtk/gtkaccount.c:390 msgid "Login Options" msgstr "Параметры входа" -#: ../src/gtkaccount.c:392 ../src/gtkft.c:642 -msgid "Protocol:" -msgstr "Протокол:" - -#: ../src/gtkaccount.c:471 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: ../src/gtkaccount.c:476 +#: ../gtk/gtkaccount.c:491 msgid "Local alias:" msgstr "Локальный псевдоним:" -#: ../src/gtkaccount.c:480 -msgid "Remember password" -msgstr "Запомнить пароль" - #. Build the user options frame. -#: ../src/gtkaccount.c:538 +#: ../gtk/gtkaccount.c:553 msgid "User Options" msgstr "Параметры пользователя" -#: ../src/gtkaccount.c:551 -msgid "New mail notifications" -msgstr "Уведомления о новой почте" - #. Buddy icon -#: ../src/gtkaccount.c:556 +#: ../gtk/gtkaccount.c:571 msgid "Use this buddy icon for this account:" msgstr "Использовать этот значок собеседника для этой учётной записи:" #. Build the protocol options frame. -#: ../src/gtkaccount.c:658 +#: ../gtk/gtkaccount.c:683 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Параметры %s" -#: ../src/gtkaccount.c:859 +#: ../gtk/gtkaccount.c:879 +msgid "Use GNOME Proxy Settings" +msgstr "Использовать настройки прокси GNOME" + +#: ../gtk/gtkaccount.c:880 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Использовать глобальные настройки прокси" -#: ../src/gtkaccount.c:865 +#: ../gtk/gtkaccount.c:886 msgid "No Proxy" msgstr "Нет прокси" -#: ../src/gtkaccount.c:871 +#: ../gtk/gtkaccount.c:892 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../src/gtkaccount.c:877 +#: ../gtk/gtkaccount.c:898 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#: ../src/gtkaccount.c:883 +#: ../gtk/gtkaccount.c:904 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: ../src/gtkaccount.c:889 ../src/gtkprefs.c:1058 +#: ../gtk/gtkaccount.c:910 ../gtk/gtkprefs.c:1100 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Использовать настройки окружения" @@ -2247,100 +1257,99 @@ #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than #. look at butterflies. #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. -#: ../src/gtkaccount.c:928 +#: ../gtk/gtkaccount.c:949 msgid "If you look real closely" msgstr "Если приглядитесь" #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. -#: ../src/gtkaccount.c:931 +#: ../gtk/gtkaccount.c:952 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "вы можете увидеть спаривающихся бабочек" -#: ../src/gtkaccount.c:952 +#: ../gtk/gtkaccount.c:973 msgid "Proxy Options" msgstr "Параметры прокси" -#: ../src/gtkaccount.c:966 ../src/gtkprefs.c:1052 +#: ../gtk/gtkaccount.c:987 ../gtk/gtkprefs.c:1094 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Тип прокси:" -#: ../src/gtkaccount.c:975 ../src/gtkprefs.c:1073 +#: ../gtk/gtkaccount.c:996 ../gtk/gtkprefs.c:1115 msgid "_Host:" msgstr "_Узел:" -#: ../src/gtkaccount.c:979 ../src/gtkprefs.c:1091 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1000 ../gtk/gtkprefs.c:1133 msgid "_Port:" msgstr "П_орт:" -#: ../src/gtkaccount.c:987 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1008 msgid "_Username:" msgstr "_Имя пользователя:" -#: ../src/gtkaccount.c:993 ../src/gtkprefs.c:1128 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1014 ../gtk/gtkprefs.c:1170 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Па_роль:" -#: ../src/gtkaccount.c:1382 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1425 msgid "Add Account" msgstr "Добавить учётную запись" -#: ../src/gtkaccount.c:1384 ../src/gtkblist.c:3773 -msgid "Modify Account" -msgstr "Изменить учётную запись" - -#: ../src/gtkaccount.c:1406 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1449 msgid "_Basic" msgstr "_Основные" -#: ../src/gtkaccount.c:1417 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1460 msgid "_Advanced" msgstr "_Дополнительные" #. Register button -#: ../src/gtkaccount.c:1432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:838 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1475 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858 msgid "Register" msgstr "Зарегистрировать" -#: ../src/gtkaccount.c:1811 ../src/gtksavedstatuses.c:293 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?" - -#: ../src/gtkaccount.c:1816 ../src/gtkpounce.c:1087 ../src/gtkrequest.c:273 -#: ../src/gtksavedstatuses.c:295 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: ../src/gtkaccount.c:1880 ../src/gtksavedstatuses.c:893 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2781 -msgid "Screen Name" -msgstr "Идентификатор пользователя" - -#: ../src/gtkaccount.c:1911 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1930 ../gtk/gtkplugin.c:576 +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + +#: ../gtk/gtkaccount.c:1958 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: ../src/gtkaccount.c:2235 -#, c-format -msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" -msgstr "%s%s%s%s добавил %s в свой список собеседников%s%s" - -#: ../src/gtkaccount.c:2284 -msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "Добавить собеседника в список?" - -#: ../src/gtkaccount.c:2286 ../src/gtkblist.c:5266 ../src/gtkconv.c:1594 -#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:870 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2407 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:596 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: ../src/gtkblist.c:692 +#: ../gtk/gtkaccount.c:2127 +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n" +"\n" +"You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the " +"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim " +"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " +"all.\n" +"\n" +"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " +"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaccount.c:2463 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s хочет добавить %s в свой список собеседников%s%s" + +#: ../gtk/gtkaccount.c:2486 ../gtk/gtkaccount.c:2492 +msgid "Authorize buddy?" +msgstr "Авторизовать собеседника?" + +#: ../gtk/gtkaccount.c:2487 ../gtk/gtkaccount.c:2493 +msgid "Authorize" +msgstr "Авторизовать" + +#: ../gtk/gtkaccount.c:2488 ../gtk/gtkaccount.c:2494 +msgid "Deny" +msgstr "Отказать" + +#: ../gtk/gtkblist.c:707 msgid "Join a Chat" msgstr "Присоединиться к чату" -#: ../src/gtkblist.c:713 +#: ../gtk/gtkblist.c:728 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" @@ -2348,213 +1357,199 @@ "Введите соответствующую информацию о чате, к которому вы хотели бы " "присоединиться.\n" -#: ../src/gtkblist.c:724 ../src/gtkpounce.c:523 ../src/gtkroomlist.c:377 +#: ../gtk/gtkblist.c:739 ../gtk/gtkpounce.c:529 ../gtk/gtkroomlist.c:392 msgid "_Account:" msgstr "У_чётная запись:" -#: ../src/gtkblist.c:967 +#: ../gtk/gtkblist.c:1003 msgid "Get _Info" msgstr "_Информация" -#: ../src/gtkblist.c:970 ../src/gtkstock.c:141 -msgid "I_M" -msgstr "Сооб_щение" - -#: ../src/gtkblist.c:976 +#: ../gtk/gtkblist.c:1012 msgid "_Send File" msgstr "Отправить _файл" -#: ../src/gtkblist.c:983 +#: ../gtk/gtkblist.c:1019 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Добавить п_равило" -#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkblist.c:991 ../src/gtkblist.c:1090 -#: ../src/gtkblist.c:1113 +#: ../gtk/gtkblist.c:1023 ../gtk/gtkblist.c:1027 ../gtk/gtkblist.c:1126 +#: ../gtk/gtkblist.c:1149 msgid "View _Log" msgstr "Просмотреть _журнал" -#: ../src/gtkblist.c:1002 +#: ../gtk/gtkblist.c:1038 msgid "Alias..." msgstr "Псевдоним..." -#: ../src/gtkblist.c:1005 ../src/gtkconv.c:1591 ../src/gtkrequest.c:275 -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" - -#: ../src/gtkblist.c:1011 ../src/gtkblist.c:1098 ../src/gtkblist.c:1119 +#: ../gtk/gtkblist.c:1047 ../gtk/gtkblist.c:1134 ../gtk/gtkblist.c:1155 msgid "_Alias..." msgstr "_Псевдоним..." -#: ../src/gtkblist.c:1013 ../src/gtkblist.c:1100 ../src/gtkblist.c:1121 +#: ../gtk/gtkblist.c:1049 ../gtk/gtkblist.c:1136 ../gtk/gtkblist.c:1157 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: ../src/gtkblist.c:1061 +#: ../gtk/gtkblist.c:1097 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Добавить _собеседника" -#: ../src/gtkblist.c:1063 +#: ../gtk/gtkblist.c:1099 msgid "Add a C_hat" msgstr "Добавить _чат" -#: ../src/gtkblist.c:1066 +#: ../gtk/gtkblist.c:1102 msgid "_Delete Group" msgstr "_Удалить группу" -#: ../src/gtkblist.c:1068 +#: ../gtk/gtkblist.c:1104 msgid "_Rename" msgstr "Пере_именовать" -#. join button -#: ../src/gtkblist.c:1086 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 -#: ../src/gtkstock.c:139 -msgid "_Join" -msgstr "П_рисоединиться" - -#: ../src/gtkblist.c:1088 +#: ../gtk/gtkblist.c:1124 msgid "Auto-Join" msgstr "Присоединяться автоматически" -#: ../src/gtkblist.c:1126 ../src/gtkblist.c:1149 +#: ../gtk/gtkblist.c:1162 ../gtk/gtkblist.c:1185 msgid "_Collapse" msgstr "_Свернуть" -#: ../src/gtkblist.c:1154 +#: ../gtk/gtkblist.c:1190 msgid "_Expand" msgstr "Р_азвернуть" -#: ../src/gtkblist.c:1400 ../src/gtkblist.c:1412 ../src/gtkblist.c:4032 -#: ../src/gtkblist.c:4042 +#: ../gtk/gtkblist.c:1436 ../gtk/gtkblist.c:1448 ../gtk/gtkblist.c:4286 +#: ../gtk/gtkblist.c:4296 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Инструменты/Отключить звуки" -#: ../src/gtkblist.c:1872 ../src/gtkconv.c:4225 ../src/gtkpounce.c:422 +#: ../gtk/gtkblist.c:1908 ../gtk/gtkconv.c:4394 ../gtk/gtkpounce.c:421 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей добавить этого собеседника." #. Buddies menu -#: ../src/gtkblist.c:2446 +#: ../gtk/gtkblist.c:2503 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Собеседники" -#: ../src/gtkblist.c:2447 +#: ../gtk/gtkblist.c:2504 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Собеседники/Новое мгновенное сооб_щение..." -#: ../src/gtkblist.c:2448 +#: ../gtk/gtkblist.c:2505 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Собеседники/Присоединиться к _чату..." -#: ../src/gtkblist.c:2449 +#: ../gtk/gtkblist.c:2506 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую _информацию..." -#: ../src/gtkblist.c:2450 +#: ../gtk/gtkblist.c:2507 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Собеседники/Просмотреть _журнал пользователя..." -#: ../src/gtkblist.c:2452 +#: ../gtk/gtkblist.c:2509 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников _не в сети" -#: ../src/gtkblist.c:2453 +#: ../gtk/gtkblist.c:2510 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Собеседники/Показывать п_устые группы" -#: ../src/gtkblist.c:2454 +#: ../gtk/gtkblist.c:2511 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" msgstr "/Собеседники/Показывать _подробности о собеседнике" -#: ../src/gtkblist.c:2455 +#: ../gtk/gtkblist.c:2512 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" msgstr "/Собеседники/Показывать _время бездействия" -#: ../src/gtkblist.c:2456 +#: ../gtk/gtkblist.c:2513 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Собеседники/_Сортировать собеседников" -#: ../src/gtkblist.c:2458 +#: ../gtk/gtkblist.c:2515 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Собеседники/_Добавить собеседника..." -#: ../src/gtkblist.c:2459 +#: ../gtk/gtkblist.c:2516 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Собеседники/Добавить ч_ат..." -#: ../src/gtkblist.c:2460 +#: ../gtk/gtkblist.c:2517 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Собеседники/Добавить _группу..." -#: ../src/gtkblist.c:2462 +#: ../gtk/gtkblist.c:2519 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Собеседники/В_ыйти" #. Accounts menu -#: ../src/gtkblist.c:2465 +#: ../gtk/gtkblist.c:2522 msgid "/_Accounts" msgstr "/_Учётные записи" -#: ../src/gtkblist.c:2466 ../src/gtkblist.c:5847 +#: ../gtk/gtkblist.c:2523 ../gtk/gtkblist.c:6168 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" msgstr "/Учётные записи/Добавить\\/Изменить" #. Tools -#: ../src/gtkblist.c:2469 +#: ../gtk/gtkblist.c:2526 msgid "/_Tools" msgstr "/_Инструменты" -#: ../src/gtkblist.c:2470 +#: ../gtk/gtkblist.c:2527 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Инструменты/_Слежение за собеседниками" -#: ../src/gtkblist.c:2471 +#: ../gtk/gtkblist.c:2528 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Инструменты/_Модули" -#: ../src/gtkblist.c:2472 +#: ../gtk/gtkblist.c:2529 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Инструменты/_Настройки" -#: ../src/gtkblist.c:2473 +#: ../gtk/gtkblist.c:2530 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Инструменты/К_онфиденциальность" -#: ../src/gtkblist.c:2475 +#: ../gtk/gtkblist.c:2532 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Инструменты/Передача _файлов" -#: ../src/gtkblist.c:2476 +#: ../gtk/gtkblist.c:2533 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Инструменты/Список _комнат" -#: ../src/gtkblist.c:2477 +#: ../gtk/gtkblist.c:2534 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Инструменты/Системный _журнал" -#: ../src/gtkblist.c:2479 +#: ../gtk/gtkblist.c:2536 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Инструменты/Отключить _звуки" #. Help -#: ../src/gtkblist.c:2482 +#: ../gtk/gtkblist.c:2539 msgid "/_Help" msgstr "/_Помощь" -#: ../src/gtkblist.c:2483 +#: ../gtk/gtkblist.c:2540 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Помощь/Помощь в _сети" -#: ../src/gtkblist.c:2484 +#: ../gtk/gtkblist.c:2541 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Помощь/Окно _отладки" -#: ../src/gtkblist.c:2485 +#: ../gtk/gtkblist.c:2542 msgid "/Help/_About" msgstr "/Помощь/О _программе" -#: ../src/gtkblist.c:2517 ../src/gtkblist.c:2586 +#: ../gtk/gtkblist.c:2574 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2563,191 +1558,188 @@ "\n" "<b>Учётная запись:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2598 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Buddy Alias:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Псевдоним собеседника:</b> %s" - -#: ../src/gtkblist.c:2610 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Nickname:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Оригинальный псевдоним:</b> %s" - -#: ../src/gtkblist.c:2619 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Logged In:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>В сети:</b> %s" - -#: ../src/gtkblist.c:2630 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Idle:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Бездействует:</b> %s" - -#: ../src/gtkblist.c:2665 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Last Seen:</b> %s ago" -msgstr "" -"\n" -"<b>Последнее появление:</b> %s назад" - -#: ../src/gtkblist.c:2674 -msgid "" -"\n" -"<b>Status:</b> Offline" -msgstr "" -"\n" -"<b>Статус:</b> Не в сети" - -#: ../src/gtkblist.c:2685 -msgid "" -"\n" -"<b>Description:</b> Spooky" -msgstr "" - -#: ../src/gtkblist.c:2687 -msgid "" -"\n" -"<b>Status:</b> Awesome" -msgstr "" - -#: ../src/gtkblist.c:2689 -msgid "" -"\n" -"<b>Status:</b> Rockin'" -msgstr "" - -#: ../src/gtkblist.c:3180 +#: ../gtk/gtkblist.c:2658 +msgid "Buddy Alias" +msgstr "Псевдоним собеседника" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2679 +msgid "Logged In" +msgstr "В сети" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2725 +msgid "Last Seen" +msgstr "Последнее появление" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2734 ../gtk/gtkblist.c:3222 ../gtk/gtkdocklet.c:471 +#: ../gtk/gtkstatusbox.c:990 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1371 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2863 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5551 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:170 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:177 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 +#: ../libgaim/status.c:154 +msgid "Offline" +msgstr "Не в сети" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2745 ../gtk/gtkprefs.c:680 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:289 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:929 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2745 +msgid "Spooky" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2747 +msgid "Awesome" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2749 +msgid "Rockin'" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkblist.c:3238 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Бездействует %dч %02dм" -#: ../src/gtkblist.c:3182 +#: ../gtk/gtkblist.c:3240 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Бездействует %dм" -#. Idle stuff -#: ../src/gtkblist.c:3185 ../src/gtkprefs.c:1760 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:672 ../src/protocols/msn/msn.c:548 -#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2852 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2802 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 -msgid "Idle" -msgstr "Бездействие" - -#: ../src/gtkblist.c:3313 +#: ../gtk/gtkblist.c:3371 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Собеседники/Новое мгновенное сообщение..." -#: ../src/gtkblist.c:3314 ../src/gtkblist.c:3347 +#: ../gtk/gtkblist.c:3372 ../gtk/gtkblist.c:3405 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Собеседники/Присоединиться к чату..." -#: ../src/gtkblist.c:3315 +#: ../gtk/gtkblist.c:3373 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Собеседники/Получить пользовательскую информацию..." -#: ../src/gtkblist.c:3316 +#: ../gtk/gtkblist.c:3374 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Собеседники/Добавить собеседника..." -#: ../src/gtkblist.c:3317 ../src/gtkblist.c:3350 +#: ../gtk/gtkblist.c:3375 ../gtk/gtkblist.c:3408 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Собеседники/Добавить чат..." -#: ../src/gtkblist.c:3318 +#: ../gtk/gtkblist.c:3376 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Собеседники/Добавить группу..." -#: ../src/gtkblist.c:3353 +#: ../gtk/gtkblist.c:3411 msgid "/Tools/Buddy Pounces" msgstr "/Инструменты/Слежение за собеседниками" -#: ../src/gtkblist.c:3356 +#: ../gtk/gtkblist.c:3414 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Инструменты/Конфиденциальность" -#: ../src/gtkblist.c:3359 +#: ../gtk/gtkblist.c:3417 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Инструменты/Список комнат" -#: ../src/gtkblist.c:3553 +#: ../gtk/gtkblist.c:3514 ../gtk/gtkdocklet.c:152 +#, c-format +msgid "%d unread message from %s\n" +msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +msgstr[0] "%d непрочитанное сообщение от %s\n" +msgstr[1] "%d непрочитанных сообщений от %s\n" + +#: ../gtk/gtkblist.c:3590 msgid "Manually" msgstr "Вручную" -#: ../src/gtkblist.c:3555 +#: ../gtk/gtkblist.c:3592 msgid "Alphabetically" msgstr "По алфавиту" -#: ../src/gtkblist.c:3556 +#: ../gtk/gtkblist.c:3593 msgid "By status" msgstr "По статусу" -#: ../src/gtkblist.c:3557 +#: ../gtk/gtkblist.c:3594 msgid "By log size" msgstr "По размеру журнала" -#: ../src/gtkblist.c:3765 ../src/gtkconn.c:186 +#: ../gtk/gtkblist.c:3781 ../gtk/gtkconn.c:178 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "Соединение с %s разорвано" -#: ../src/gtkblist.c:3774 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3619 +#: ../gtk/gtkblist.c:3790 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3653 msgid "Connect" msgstr "Установить соединение" -#: ../src/gtkblist.c:3774 +#: ../gtk/gtkblist.c:3790 msgid "Re-enable Account" msgstr "Повторно включить учётную запись" -#: ../src/gtkblist.c:3795 +#: ../gtk/gtkblist.c:3811 #, c-format msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" msgstr "<span color=\"red\">Соединение с %s разорвано: %s</span>" -#: ../src/gtkblist.c:3923 +#: ../gtk/gtkblist.c:3941 +msgid "<b>Username:</b>" +msgstr "<b>Имя пользователя:</b>" + +#: ../gtk/gtkblist.c:3948 +msgid "<b>Password:</b>" +msgstr "<b>Пароль:</b>" + +#: ../gtk/gtkblist.c:3959 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkblist.c:4039 msgid "/Accounts" msgstr "/Учётные записи" +#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy +#: ../gtk/gtkblist.c:4053 +msgid "" +"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n" +"\n" +"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" +"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " +"able to sign on, set your status, and talk to your friends." +msgstr "" + #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../src/gtkblist.c:4026 +#: ../gtk/gtkblist.c:4280 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Собеседники/Показывать собеседников не в сети" -#: ../src/gtkblist.c:4029 +#: ../gtk/gtkblist.c:4283 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Собеседники/Показывать пустые группы" -#: ../src/gtkblist.c:4035 +#: ../gtk/gtkblist.c:4289 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" msgstr "/Собеседники/Показывать подробности о собеседнике" -#: ../src/gtkblist.c:4038 +#: ../gtk/gtkblist.c:4292 msgid "/Buddies/Show Idle Times" msgstr "/Собеседники/Показывать время бездействия" -#: ../src/gtkblist.c:4803 +#: ../gtk/gtkblist.c:4973 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:521 +#: ../libgaim/blist.c:1294 ../libgaim/blist.c:1523 +#: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:68 +msgid "Buddies" +msgstr "Собеседники" + +#: ../gtk/gtkblist.c:5107 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2758,30 +1750,23 @@ "собеседника. Псевдоним будет показываться вместо идентификатора " "пользователя, когда это возможно.\n" -#: ../src/gtkblist.c:4846 ../src/gtkblist.c:5211 -msgid "Alias:" -msgstr "Псевдоним:" - -#. Set up stuff for the account box -#: ../src/gtkblist.c:4873 ../src/gtkblist.c:5191 -msgid "Account:" -msgstr "Учётная запись:" - -#: ../src/gtkblist.c:5124 +#: ../gtk/gtkblist.c:5167 ../gtk/gtkblist.c:5527 +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 +msgid "Group:" +msgstr "Группа:" + +#: ../gtk/gtkblist.c:5425 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Этот протокол не поддерживает чаты." -#: ../src/gtkblist.c:5140 +#: ../gtk/gtkblist.c:5441 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "Вы не подключены по протоколам, имеющим поддержку чатов." -#: ../src/gtkblist.c:5157 -msgid "Add Chat" -msgstr "Добавить чат" - -#: ../src/gtkblist.c:5181 +#: ../gtk/gtkblist.c:5482 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2789,105 +1774,68 @@ "Введите псевдоним и соответствующую информацию о чате, который вы хотели бы " "добавить в список собеседников.\n" -#: ../src/gtkblist.c:5263 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406 -msgid "Add Group" -msgstr "Добавить группу" - -#: ../src/gtkblist.c:5264 +#: ../gtk/gtkblist.c:5565 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Введите имя добавляемой группы." -#: ../src/gtkblist.c:5887 +#: ../gtk/gtkblist.c:6188 +#, fuzzy +msgid "<GaimMain>/Accounts/" +msgstr "/Учётные записи" + +#: ../gtk/gtkblist.c:6213 msgid "_Edit Account" msgstr "_Изменить учётную запись" -#: ../src/gtkblist.c:5920 ../src/gtkblist.c:5926 ../src/gtkconv.c:2727 +#: ../gtk/gtkblist.c:6246 ../gtk/gtkblist.c:6252 ../gtk/gtkconv.c:2838 msgid "No actions available" msgstr "Нет доступных действий" -#: ../src/gtkblist.c:5934 +#: ../gtk/gtkblist.c:6260 msgid "_Disable" msgstr "_Выключить" -#: ../src/gtkblist.c:5946 +#: ../gtk/gtkblist.c:6272 msgid "Enable Account" msgstr "Включить учётную запись" -#: ../src/gtkblist.c:5999 +#: ../gtk/gtkblist.c:6278 +msgid "<GaimMain>/Accounts/Enable Account" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkblist.c:6327 msgid "/Tools" msgstr "/Инструменты" -#: ../src/gtkblist.c:6085 +#: ../gtk/gtkblist.c:6397 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Собеседники/Сортировать собеседников" -#: ../src/gtkconn.c:187 -#, c-format -msgid "" -"%s was disconnected due to an error: %s\n" +#: ../gtk/gtkconn.c:179 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " "and re-enable the account." msgstr "" -#: ../src/gtkconv.c:366 -msgid "Supported debug options are: version" -msgstr "Поддерживаемые параметры отладки: version" - -#: ../src/gtkconv.c:402 -msgid "No such command (in this context)." -msgstr "Нет такой команды (в этом контексте)." - -#: ../src/gtkconv.c:405 -msgid "" -"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" -"The following commands are available in this context:\n" -msgstr "" -"Используйте \"/help <команда>\" для помощи по конкретной команде.\n" -"Следующие команды доступны в этом контексте:\n" - -#: ../src/gtkconv.c:472 -msgid "No such command." -msgstr "Нет такой команды." - -#: ../src/gtkconv.c:479 -msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." -msgstr "" -"Синтаксическая ошибка: Вы ввели неверное количество аргументов для этой " -"команды." - -#: ../src/gtkconv.c:484 -msgid "Your command failed for an unknown reason." -msgstr "Ваша команда не была выполнена по неизвестной причине." - -#: ../src/gtkconv.c:490 -msgid "That command only works in chats, not IMs." -msgstr "Эта команда работает только в чатах, не в беседах." - -#: ../src/gtkconv.c:493 -msgid "That command only works in IMs, not chats." -msgstr "Эта команда работает только в беседах, не в чатах." - -#: ../src/gtkconv.c:497 -msgid "That command doesn't work on this protocol." -msgstr "Эта команда не работает с этим протоколом." - -#: ../src/gtkconv.c:732 ../src/gtkconv.c:758 +#: ../gtk/gtkconv.c:746 ../gtk/gtkconv.c:772 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "" -#: ../src/gtkconv.c:752 +#: ../gtk/gtkconv.c:766 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей пригласить этого собеседника." -#: ../src/gtkconv.c:805 +#: ../gtk/gtkconv.c:819 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Пригласить собеседника в чат" #. Put our happy label in it. -#: ../src/gtkconv.c:835 +#: ../gtk/gtkconv.c:849 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2895,755 +1843,754 @@ "Введите имя пользователя, которого вы хотите пригласить, вместе с " "необязательным текстом приглашения." -#: ../src/gtkconv.c:856 +#: ../gtk/gtkconv.c:870 msgid "_Buddy:" msgstr "_Собеседник:" -#: ../src/gtkconv.c:876 ../src/gtksavedstatuses.c:1111 -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1447 +#: ../gtk/gtkconv.c:890 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1111 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1447 msgid "_Message:" msgstr "Сооб_щение:" -#: ../src/gtkconv.c:933 ../src/gtkconv.c:2344 ../src/gtkdebug.c:217 -#: ../src/gtkft.c:490 +#: ../gtk/gtkconv.c:947 ../gtk/gtkconv.c:2400 ../gtk/gtkdebug.c:218 +#: ../gtk/gtkft.c:542 msgid "Unable to open file." msgstr "Не удаётся открыть файл." -#: ../src/gtkconv.c:939 +#: ../gtk/gtkconv.c:953 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Беседа с %s</h1>\n" -#: ../src/gtkconv.c:963 +#: ../gtk/gtkconv.c:977 msgid "Save Conversation" msgstr "Сохранить беседу" -#: ../src/gtkconv.c:1084 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 +#: ../gtk/gtkconv.c:1124 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756 msgid "Find" msgstr "Найти" -#: ../src/gtkconv.c:1110 ../src/gtkdebug.c:193 +#: ../gtk/gtkconv.c:1150 ../gtk/gtkdebug.c:194 msgid "_Search for:" msgstr "_Искать:" -#: ../src/gtkconv.c:1281 +#: ../gtk/gtkconv.c:1321 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" "Ведение журнала начато. Последующие сообщения в этой беседе будут записаны." -#: ../src/gtkconv.c:1289 +#: ../gtk/gtkconv.c:1329 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "" "Ведение журнала остановлено. Последующие сообщения в этой беседе не будут " "записаны." -#: ../src/gtkconv.c:1531 -msgid "IM" -msgstr "Сообщение" - -#: ../src/gtkconv.c:1542 ../src/protocols/oscar/oscar.c:616 -msgid "Send File" -msgstr "Отправить файл" - -#: ../src/gtkconv.c:1557 +#: ../gtk/gtkconv.c:1597 msgid "Un-Ignore" msgstr "Не игнорировать" -#: ../src/gtkconv.c:1560 +#: ../gtk/gtkconv.c:1600 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: ../src/gtkconv.c:1570 -msgid "Info" -msgstr "Информация" - -#: ../src/gtkconv.c:1580 +#: ../gtk/gtkconv.c:1620 msgid "Get Away Message" msgstr "Получить сообщение об отсутствии" -#: ../src/gtkconv.c:1603 +#: ../gtk/gtkconv.c:1643 msgid "Last said" msgstr "Последнее сказанное" -#: ../src/gtkconv.c:2352 +#: ../gtk/gtkconv.c:2408 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Не удаётся сохранить файл значка на диск." -#: ../src/gtkconv.c:2376 +#: ../gtk/gtkconv.c:2478 msgid "Save Icon" msgstr "Сохранить значок" -#: ../src/gtkconv.c:2425 +#: ../gtk/gtkconv.c:2527 msgid "Animate" msgstr "Анимировать" -#: ../src/gtkconv.c:2430 +#: ../gtk/gtkconv.c:2532 msgid "Hide Icon" msgstr "Скрыть значок" -#: ../src/gtkconv.c:2436 +#: ../gtk/gtkconv.c:2535 msgid "Save Icon As..." msgstr "Сохранить значок как..." +#: ../gtk/gtkconv.c:2539 +msgid "Set Custom Icon..." +msgstr "Установить собственный значок..." + +#: ../gtk/gtkconv.c:2546 +msgid "Remove Custom Icon" +msgstr "Удалить собственный значок" + #. Conversation menu -#: ../src/gtkconv.c:2576 +#: ../gtk/gtkconv.c:2687 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Беседа" -#: ../src/gtkconv.c:2578 +#: ../gtk/gtkconv.c:2689 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Беседа/Новое мгновенное сооб_щение..." -#: ../src/gtkconv.c:2583 +#: ../gtk/gtkconv.c:2694 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Беседа/_Найти..." -#: ../src/gtkconv.c:2585 +#: ../gtk/gtkconv.c:2696 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Беседа/Просмотреть _журнал" -#: ../src/gtkconv.c:2586 +#: ../gtk/gtkconv.c:2697 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Беседа/Со_хранить как..." -#: ../src/gtkconv.c:2588 +#: ../gtk/gtkconv.c:2699 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Беседа/О_чистить" -#: ../src/gtkconv.c:2592 +#: ../gtk/gtkconv.c:2703 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Беседа/Отправить _файл..." -#: ../src/gtkconv.c:2593 +#: ../gtk/gtkconv.c:2704 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Беседа/Добавить п_равило..." -#: ../src/gtkconv.c:2595 +#: ../gtk/gtkconv.c:2706 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Беседа/Получить _информацию" -#: ../src/gtkconv.c:2597 +#: ../gtk/gtkconv.c:2708 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Беседа/Приг_ласить..." -#: ../src/gtkconv.c:2599 +#: ../gtk/gtkconv.c:2710 msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "/Беседа/_Ещё" -#: ../src/gtkconv.c:2603 +#: ../gtk/gtkconv.c:2714 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Беседа/_Псевдоним..." -#: ../src/gtkconv.c:2605 +#: ../gtk/gtkconv.c:2716 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Беседа/_Блокировать..." -#: ../src/gtkconv.c:2607 +#: ../gtk/gtkconv.c:2718 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Беседа/_Добавить..." -#: ../src/gtkconv.c:2609 +#: ../gtk/gtkconv.c:2720 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Беседа/_Удалить..." -#: ../src/gtkconv.c:2614 +#: ../gtk/gtkconv.c:2725 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Беседа/Вставить _ссылку..." -#: ../src/gtkconv.c:2616 +#: ../gtk/gtkconv.c:2727 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Беседа/Вставить из_ображение..." -#: ../src/gtkconv.c:2621 +#: ../gtk/gtkconv.c:2732 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Беседа/_Закрыть" #. Options -#: ../src/gtkconv.c:2625 +#: ../gtk/gtkconv.c:2736 msgid "/_Options" msgstr "/_Параметры" -#: ../src/gtkconv.c:2626 +#: ../gtk/gtkconv.c:2737 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Параметры/Вести _журнал" -#: ../src/gtkconv.c:2627 +#: ../gtk/gtkconv.c:2738 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Параметры/Воспроизводить _звуки" -#: ../src/gtkconv.c:2628 +#: ../gtk/gtkconv.c:2739 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/Параметры/Показывать з_начок собеседника" -#: ../src/gtkconv.c:2630 +#: ../gtk/gtkconv.c:2741 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Параметры/Показывать _панели форматирования" -#: ../src/gtkconv.c:2631 +#: ../gtk/gtkconv.c:2742 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Параметры/Показывать _время сообщений" -#: ../src/gtkconv.c:2706 +#: ../gtk/gtkconv.c:2817 msgid "/Conversation/More" msgstr "/Беседа/Ещё" -#: ../src/gtkconv.c:2744 ../src/gtkconv.c:2771 +#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time +#. * the 'Conversation' menu pops up. +#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever +#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the +#. * conversation is created. +#: ../gtk/gtkconv.c:2862 ../gtk/gtkconv.c:2894 msgid "/Conversation" msgstr "/Беседа" -#: ../src/gtkconv.c:2781 +#: ../gtk/gtkconv.c:2902 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал" -#: ../src/gtkconv.c:2787 +#: ../gtk/gtkconv.c:2908 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Беседа/Отправить файл..." -#: ../src/gtkconv.c:2791 +#: ../gtk/gtkconv.c:2912 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Беседа/Добавить правило..." -#: ../src/gtkconv.c:2797 +#: ../gtk/gtkconv.c:2918 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Беседа/Получить информацию" -#: ../src/gtkconv.c:2801 +#: ../gtk/gtkconv.c:2922 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Беседа/Пригласить..." -#: ../src/gtkconv.c:2807 +#: ../gtk/gtkconv.c:2928 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Беседа/Псевдоним..." -#: ../src/gtkconv.c:2811 +#: ../gtk/gtkconv.c:2932 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Беседа/Блокировать..." -#: ../src/gtkconv.c:2815 +#: ../gtk/gtkconv.c:2936 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Беседа/Добавить..." -#: ../src/gtkconv.c:2819 +#: ../gtk/gtkconv.c:2940 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Беседа/Удалить..." -#: ../src/gtkconv.c:2825 +#: ../gtk/gtkconv.c:2946 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..." -#: ../src/gtkconv.c:2829 +#: ../gtk/gtkconv.c:2950 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Беседа/Вставить изображение..." -#: ../src/gtkconv.c:2835 +#: ../gtk/gtkconv.c:2956 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Параметры/Вести журнал" -#: ../src/gtkconv.c:2838 +#: ../gtk/gtkconv.c:2959 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки" -#: ../src/gtkconv.c:2851 +#: ../gtk/gtkconv.c:2972 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Параметры/Показывать панели форматирования" -#: ../src/gtkconv.c:2854 +#: ../gtk/gtkconv.c:2975 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений" -#: ../src/gtkconv.c:2857 +#: ../gtk/gtkconv.c:2978 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/Параметры/Показывать значок собеседника" -#: ../src/gtkconv.c:2933 +#: ../gtk/gtkconv.c:3054 msgid "User is typing..." msgstr "Пользователь набирает сообщение..." -#: ../src/gtkconv.c:2936 +#: ../gtk/gtkconv.c:3057 msgid "User has typed something and stopped" msgstr "Пользователь что-то набрал и остановился" #. Build the Send To menu -#: ../src/gtkconv.c:3119 +#: ../gtk/gtkconv.c:3240 msgid "_Send To" msgstr "_Адресат" -#: ../src/gtkconv.c:3825 +#: ../gtk/gtkconv.c:3947 msgid "_Send" msgstr "_Отправить" -#: ../src/gtkconv.c:3879 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3561 +#: ../gtk/gtkconv.c:4042 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3595 msgid "Topic:" msgstr "Тема:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../src/gtkconv.c:3931 +#: ../gtk/gtkconv.c:4094 msgid "0 people in room" msgstr "0 пользователей в комнате" -#: ../src/gtkconv.c:4980 ../src/gtkconv.c:5099 +#: ../gtk/gtkconv.c:5145 ../gtk/gtkconv.c:5266 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d пользователь в комнате" msgstr[1] "%d пользователей в комнате" -#: ../src/gtkconv.c:5645 ../src/gtkstatusbox.c:447 +#: ../gtk/gtkconv.c:5819 ../gtk/gtkstatusbox.c:567 msgid "Typing" msgstr "Набирает сообщение" -#: ../src/gtkconv.c:5651 +#: ../gtk/gtkconv.c:5825 msgid "Stopped Typing" msgstr "Прекратил набор сообщения" -#: ../src/gtkconv.c:5656 +#: ../gtk/gtkconv.c:5830 msgid "Nick Said" msgstr "Произнесено имя" -#: ../src/gtkconv.c:5666 +#: ../gtk/gtkconv.c:5835 ../gtk/gtkdocklet.c:513 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Непрочитанные сообщения" + +#: ../gtk/gtkconv.c:5840 msgid "New Event" msgstr "Новое событие" -#: ../src/gtkconv.c:6582 -msgid "" -"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " -"command." -msgstr "" - -#: ../src/gtkconv.c:6585 -msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "" -"me <действие>: Отправить действие в стиле IRC собеседнику или в чат." - -#: ../src/gtkconv.c:6588 -msgid "" -"debug <option>: Send various debug information to the current " -"conversation." -msgstr "" -"debug <параметр>: Отправить различную отладочную информацию в текущую " -"беседу." - -#: ../src/gtkconv.c:6591 -msgid "clear: Clears the conversation scrollback." -msgstr "clear: Очистить окно беседы." - -#: ../src/gtkconv.c:6594 -msgid "help <command>: Help on a specific command." -msgstr "help <команда>: Получить помощь по конкретной команде." - -#: ../src/gtkconv.c:6755 +#: ../gtk/gtkconv.c:6961 msgid "Confirm close" msgstr "Подтвердить закрытие" -#: ../src/gtkconv.c:6787 +#: ../gtk/gtkconv.c:6993 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "Есть непрочитанные сообщения. Вы действительно хотите закрыть окно?" -#: ../src/gtkconv.c:7309 +#: ../gtk/gtkconv.c:7528 msgid "Close other tabs" msgstr "Закрыть другие вкладки" -#: ../src/gtkconv.c:7315 +#: ../gtk/gtkconv.c:7534 msgid "Close all tabs" msgstr "Закрыть все вкладки" -#: ../src/gtkconv.c:7323 +#: ../gtk/gtkconv.c:7542 msgid "Detach this tab" msgstr "Отделить эту вкладку" -#: ../src/gtkconv.c:7329 +#: ../gtk/gtkconv.c:7548 msgid "Close this tab" msgstr "Закрыть эту вкладку" -#: ../src/gtkconv.c:7589 +#: ../gtk/gtkconv.c:7819 msgid "Close conversation" msgstr "Закрыть беседу" -#: ../src/gtkconv.c:8053 +#: ../gtk/gtkconv.c:8283 msgid "Last created window" msgstr "Последнее созданное окно" -#: ../src/gtkconv.c:8055 +#: ../gtk/gtkconv.c:8285 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Отдельные окна бесед и чатов" -#: ../src/gtkconv.c:8057 ../src/gtkprefs.c:1258 +#: ../gtk/gtkconv.c:8287 ../gtk/gtkprefs.c:1302 msgid "New window" msgstr "Новое окно" -#: ../src/gtkconv.c:8059 +#: ../gtk/gtkconv.c:8289 msgid "By group" msgstr "По группе" -#: ../src/gtkconv.c:8061 +#: ../gtk/gtkconv.c:8291 msgid "By account" msgstr "По учётной записи" -#: ../src/gtkdebug.c:232 +#: ../gtk/gtkdebug.c:233 msgid "Save Debug Log" msgstr "Сохранить отладочную информацию в журнал" -#: ../src/gtkdebug.c:586 +#: ../gtk/gtkdebug.c:594 msgid "Invert" msgstr "Инвертировать" -#: ../src/gtkdebug.c:589 +#: ../gtk/gtkdebug.c:597 msgid "Highlight matches" msgstr "Подсветить совпадения" -#: ../src/gtkdebug.c:636 -msgid "Debug Window" -msgstr "Окно отладки" - -#: ../src/gtkdebug.c:689 -msgid "Clear" -msgstr "Очистить" - -#: ../src/gtkdebug.c:698 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" - -#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706 -msgid "Timestamps" -msgstr "Время" - -#: ../src/gtkdebug.c:724 +#: ../gtk/gtkdebug.c:664 +msgid "_Icon Only" +msgstr "Только _значки" + +#: ../gtk/gtkdebug.c:665 +msgid "_Text Only" +msgstr "Только _текст" + +#: ../gtk/gtkdebug.c:666 +msgid "_Both Icon & Text" +msgstr "Значки _и текст" + +#: ../gtk/gtkdebug.c:802 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" -#: ../src/gtkdebug.c:743 +#: ../gtk/gtkdebug.c:821 msgid "Right click for more options." msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши для доступа к другим параметрам." -#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:104 +#: ../gtk/gtkdebug.c:851 +msgid "Level " +msgstr "Уровень " + +#: ../gtk/gtkdebug.c:852 ../gtk/gtkdebug.c:858 +msgid "Select the debug filter level." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkdebug.c:860 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: ../gtk/gtkdebug.c:861 +msgid "Misc" +msgstr "Разное" + +#: ../gtk/gtkdebug.c:863 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#: ../gtk/gtkdebug.c:864 +msgid "Error " +msgstr "Ошибка " + +#: ../gtk/gtkdebug.c:865 +msgid "Fatal Error" +msgstr "Неисправимая ошибка" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:110 msgid "lead developer" msgstr "ведущий разработчик" -#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65 -#: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69 -#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72 -#: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76 -#: ../src/gtkdialogs.c:77 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:67 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:73 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:74 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:81 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:82 ../gtk/gtkdialogs.c:83 msgid "developer" msgstr "разработчик" -#: ../src/gtkdialogs.c:64 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:72 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "разработчик и веб-мастер" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:79 +msgid "support" +msgstr "поддержка" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:80 +msgid "support/QA" +msgstr "поддержка и контроль качества" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:102 msgid "win32 port" msgstr "порт win32" -#: ../src/gtkdialogs.c:67 -msgid "developer & webmaster" -msgstr "разработчик и веб-мастер" - -#: ../src/gtkdialogs.c:74 -msgid "support" -msgstr "поддержка" - -#: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:103 ../gtk/gtkdialogs.c:104 msgid "maintainer" msgstr "сопровождающий" -#: ../src/gtkdialogs.c:99 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:105 msgid "libfaim maintainer" msgstr "сопровождающий libfaim" #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. -#: ../src/gtkdialogs.c:101 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:107 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "" -#: ../src/gtkdialogs.c:102 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:108 msgid "Jabber developer" msgstr "Jabber-разработчик" -#: ../src/gtkdialogs.c:103 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:109 msgid "original author" msgstr "оригинальный автор" -#: ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:176 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:116 +msgid "Arabic" +msgstr "Арабский" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:187 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарский" -#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:113 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:119 ../gtk/gtkdialogs.c:120 msgid "Bengali" msgstr "Бенгальский" -#: ../src/gtkdialogs.c:114 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:121 msgid "Bosnian" msgstr "Боснийский" -#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:188 ../gtk/gtkdialogs.c:189 msgid "Catalan" msgstr "Каталанский" -#: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:117 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:123 ../gtk/gtkdialogs.c:124 msgid "Valencian-Catalan" msgstr "Валенсийский-каталанский" -#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:179 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:125 ../gtk/gtkdialogs.c:190 msgid "Czech" msgstr "Чешский" -#: ../src/gtkdialogs.c:119 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:126 msgid "Danish" msgstr "Датский" -#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:180 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:191 msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:123 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:129 ../gtk/gtkdialogs.c:130 msgid "Greek" msgstr "Греческий" -#: ../src/gtkdialogs.c:124 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:131 msgid "Australian English" msgstr "Австралийский английский" -#: ../src/gtkdialogs.c:125 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:132 msgid "Canadian English" msgstr "Канадский английский" -#: ../src/gtkdialogs.c:126 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:133 msgid "British English" msgstr "Британский английский" -#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182 -#: ../src/gtkdialogs.c:183 ../src/gtkdialogs.c:184 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:134 +msgid "Esperanto" +msgstr "Эсперанто" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:135 ../gtk/gtkdialogs.c:192 ../gtk/gtkdialogs.c:193 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:194 ../gtk/gtkdialogs.c:195 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" -#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:129 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:136 ../gtk/gtkdialogs.c:137 msgid "Euskera(Basque)" msgstr "Баскский" -#: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:131 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:140 msgid "Persian" msgstr "Персидский" -#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:196 ../gtk/gtkdialogs.c:197 msgid "Finnish" msgstr "Финский" -#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:187 ../src/gtkdialogs.c:188 -#: ../src/gtkdialogs.c:189 ../src/gtkdialogs.c:190 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:198 ../gtk/gtkdialogs.c:199 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:200 ../gtk/gtkdialogs.c:201 msgid "French" msgstr "Французский" -#: ../src/gtkdialogs.c:134 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:143 msgid "Galician" msgstr "Галисийский" -#: ../src/gtkdialogs.c:135 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:145 msgid "Gujarati" -msgstr "" - -#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:191 +msgstr "Гуджарати" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:146 ../gtk/gtkdialogs.c:202 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" -#: ../src/gtkdialogs.c:137 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:147 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" -#: ../src/gtkdialogs.c:138 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:148 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" -#: ../src/gtkdialogs.c:139 ../src/gtkdialogs.c:192 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:203 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" -#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:193 ../src/gtkdialogs.c:194 -#: ../src/gtkdialogs.c:195 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:150 ../gtk/gtkdialogs.c:204 ../gtk/gtkdialogs.c:205 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:206 msgid "Japanese" msgstr "Японский" -#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:196 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:151 ../gtk/gtkdialogs.c:207 msgid "Georgian" msgstr "Грузинский" -#: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:197 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:208 msgid "Korean" msgstr "Корейский" -#: ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:145 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:154 ../gtk/gtkdialogs.c:155 msgid "Kurdish" msgstr "Курдский" -#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:198 ../src/gtkdialogs.c:199 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:156 ../gtk/gtkdialogs.c:209 ../gtk/gtkdialogs.c:210 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовский" -#: ../src/gtkdialogs.c:147 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:157 msgid "Macedonian" msgstr "Македонский" -#: ../src/gtkdialogs.c:148 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:158 msgid "Nepali" msgstr "Непальский" -#: ../src/gtkdialogs.c:149 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:159 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "Нидерландский, фламандский" -#: ../src/gtkdialogs.c:150 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:160 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" -#: ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:152 ../src/gtkdialogs.c:200 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:161 ../gtk/gtkdialogs.c:162 ../gtk/gtkdialogs.c:211 msgid "Polish" msgstr "Польский" -#: ../src/gtkdialogs.c:153 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:163 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" -#: ../src/gtkdialogs.c:154 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:164 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Португальский-бразильский" -#: ../src/gtkdialogs.c:155 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:165 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" -#: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:201 ../src/gtkdialogs.c:202 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:166 ../gtk/gtkdialogs.c:212 ../gtk/gtkdialogs.c:213 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:158 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:167 ../gtk/gtkdialogs.c:168 msgid "Serbian" msgstr "Сербский" -#: ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:203 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:214 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" -#: ../src/gtkdialogs.c:160 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:170 ../gtk/gtkdialogs.c:215 msgid "Slovenian" msgstr "Словенский" -#: ../src/gtkdialogs.c:161 ../src/gtkdialogs.c:204 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:171 +msgid "Albanian" +msgstr "Албанский" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:172 ../gtk/gtkdialogs.c:216 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" -#: ../src/gtkdialogs.c:162 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:173 msgid "Tamil" msgstr "Тамильский" -#: ../src/gtkdialogs.c:163 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:174 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" -#: ../src/gtkdialogs.c:164 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:175 msgid "Thai" msgstr "Тайский" -#: ../src/gtkdialogs.c:165 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:176 msgid "Turkish" msgstr "Турецкий" -#: ../src/gtkdialogs.c:166 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:177 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамский" -#: ../src/gtkdialogs.c:166 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:177 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh и команда Gnome-Vi" -#: ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:205 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:178 ../gtk/gtkdialogs.c:217 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Упрощённый китайский" -#: ../src/gtkdialogs.c:168 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:206 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:179 ../gtk/gtkdialogs.c:180 ../gtk/gtkdialogs.c:218 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиционный китайский" -#: ../src/gtkdialogs.c:175 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:186 msgid "Amharic" msgstr "Амхарский" -#: ../src/gtkdialogs.c:247 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:298 msgid "About Gaim" msgstr "О Gaim" -#: ../src/gtkdialogs.c:271 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:332 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, and Gadu-" -"Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " -"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " -"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. " -"Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " -"complete list of contributors. We provide no warranty for this program." -"<BR><BR>" +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, " +"Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+." +"<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the " +"GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' " +"file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See " +"the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " +"warranty for this program.<BR><BR>" msgstr "" "Gaim - модульный клиент обмена сообщениями, позволяющий использовать AIM, " -"MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, " -"Zephyr и Gadu-Gadu одновременно. Написан с использованием GTK+.<BR><BR>Вы " -"можете изменять и распространять программу по условиям GPL (версии 2 или " -"более поздней). Копия GPL содержится в файле 'COPYING', распространяемом с " -"Gaim. Авторские права на Gaim принадлежат участникам проекта. Полный " -"список участников проекта смотрите в файле 'COPYRIGHT'. Мы не предоставляем " -"никаких гарантий на эту программу.<BR><BR>" - -#: ../src/gtkdialogs.c:285 +"MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus " +"Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu и QQ одновременно. Написан с " +"использованием GTK+.<BR><BR>Вы можете изменять и распространять программу по " +"условиям GPL (версии 2 или более поздней). Копия GPL содержится в файле " +"'COPYING', распространяемом с Gaim. Авторские права на Gaim принадлежат " +"участникам проекта. Полный список участников проекта смотрите в файле " +"'COPYRIGHT'. Мы не предоставляем никаких гарантий на эту программу.<BR><BR>" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:347 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim на irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:288 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:350 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:294 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:356 msgid "Current Developers" msgstr "Текущие разработчики" -#: ../src/gtkdialogs.c:309 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:371 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Одержимые писатели заплаток" -#: ../src/gtkdialogs.c:324 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:386 msgid "Retired Developers" msgstr "Разработчики, отошедшие от дел" -#: ../src/gtkdialogs.c:339 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:401 msgid "Current Translators" msgstr "Текущие переводчики" -#: ../src/gtkdialogs.c:359 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:421 msgid "Past Translators" msgstr "Предыдущие переводчики" -#: ../src/gtkdialogs.c:377 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:439 msgid "Debugging Information" msgstr "Отладочная информация" -#: ../src/gtkdialogs.c:597 ../src/gtkdialogs.c:734 ../src/gtkdialogs.c:797 -msgid "_Name" -msgstr "_Имя" - -#: ../src/gtkdialogs.c:602 ../src/gtkdialogs.c:739 ../src/gtkdialogs.c:802 -msgid "_Account" -msgstr "_Учётная запись" - -#: ../src/gtkdialogs.c:610 -msgid "New Instant Message" -msgstr "Новое мгновенное сообщение" - -#: ../src/gtkdialogs.c:612 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." -msgstr "" -"Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, которой вы хотели " -"бы отправить сообщение." - -#: ../src/gtkdialogs.c:747 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:813 msgid "Get User Info" msgstr "Получить пользовательскую информацию" -#: ../src/gtkdialogs.c:749 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:815 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." @@ -3651,11 +2598,11 @@ "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, информацию о " "которой вы хотели бы просмотреть." -#: ../src/gtkdialogs.c:821 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:904 msgid "View User Log" msgstr "Просмотреть журнал пользователя" -#: ../src/gtkdialogs.c:823 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:906 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." @@ -3663,37 +2610,32 @@ "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, журнал которой вы " "хотели бы просмотреть." -#: ../src/gtkdialogs.c:842 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:925 msgid "Alias Contact" msgstr "Псевдоним контакта" -#: ../src/gtkdialogs.c:843 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:926 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Введите псевдоним для этого контакта." -#: ../src/gtkdialogs.c:845 ../src/gtkdialogs.c:867 ../src/gtkdialogs.c:887 -#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:587 -msgid "Alias" -msgstr "Псевдоним" - -#: ../src/gtkdialogs.c:863 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:946 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Введите псевдоним для %s." -#: ../src/gtkdialogs.c:865 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:948 msgid "Alias Buddy" msgstr "Псевдоним собеседника" -#: ../src/gtkdialogs.c:884 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:967 msgid "Alias Chat" msgstr "Псевдоним чата" -#: ../src/gtkdialogs.c:885 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:968 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Введите псевдоним для этого чата." -#: ../src/gtkdialogs.c:922 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1005 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -3708,15 +2650,32 @@ "Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других собеседников из списка " "собеседников. Хотите продолжить?" -#: ../src/gtkdialogs.c:930 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1013 msgid "Remove Contact" msgstr "Удалить контакт" -#: ../src/gtkdialogs.c:931 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1014 msgid "_Remove Contact" msgstr "_Удалить контакт" -#: ../src/gtkdialogs.c:982 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1044 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " +"want to continue?" +msgstr "" +"Вы объедините группу с названием %s с группой с названием %s. Хотите " +"продолжить?" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1051 +msgid "Merge Groups" +msgstr "Объединить группы" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1052 +msgid "_Merge Groups" +msgstr "_Объединить группы" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1102 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -3725,211 +2684,279 @@ "Вы удалите группу %s и всех её членов из списка собеседников. Хотите " "продолжить?" -#: ../src/gtkdialogs.c:985 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1105 msgid "Remove Group" msgstr "Удалить группу" -#: ../src/gtkdialogs.c:986 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1106 msgid "_Remove Group" msgstr "_Удалить группу" -#: ../src/gtkdialogs.c:1019 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1139 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Вы удалите %s из списка собеседников. Хотите продолжить?" -#: ../src/gtkdialogs.c:1022 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1142 msgid "Remove Buddy" msgstr "Удалить собеседника" -#: ../src/gtkdialogs.c:1023 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1143 msgid "_Remove Buddy" msgstr "_Удалить собеседника" -#: ../src/gtkdialogs.c:1044 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1164 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "Вы удалите чат %s из списка собеседников. Хотите продолжить?" -#: ../src/gtkdialogs.c:1047 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1167 msgid "Remove Chat" msgstr "Удалить чат" -#: ../src/gtkdialogs.c:1048 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1168 msgid "_Remove Chat" msgstr "_Удалить чат" -#: ../src/gtkft.c:133 +#: ../gtk/gtkdocklet.c:149 +msgid "Right-click for more unread messages...\n" +msgstr "" +"Щёлкните правой кнопкой мыши для чтения других непрочитанных сообщений...\n" + +#: ../gtk/gtkdocklet.c:456 +msgid "Change Status" +msgstr "Изменить статус" + +#: ../gtk/gtkdocklet.c:459 ../gtk/gtkstatusbox.c:987 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1373 +#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30 +#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2851 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../libgaim/status.c:155 +msgid "Available" +msgstr "Доступен" + +#. Away stuff +#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for +#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message +#: ../gtk/gtkdocklet.c:463 ../gtk/gtkprefs.c:1820 ../gtk/gtkstatusbox.c:988 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:226 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1377 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2854 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:712 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4498 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5579 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:180 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3426 ../libgaim/status.c:158 +msgid "Away" +msgstr "Отошёл" + +#: ../gtk/gtkdocklet.c:467 ../gtk/gtkstatusbox.c:989 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:716 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:183 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 ../libgaim/status.c:157 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидимый" + +#: ../gtk/gtkdocklet.c:508 +msgid "Show Buddy List" +msgstr "Показывать список собеседников" + +#: ../gtk/gtkdocklet.c:534 +msgid "New Message..." +msgstr "Новое сообщение..." + +#: ../gtk/gtkdocklet.c:549 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "Отключить звуки" + +#: ../gtk/gtkdocklet.c:556 +msgid "Blink on new message" +msgstr "Мерцать при наличии нового сообщения" + +#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" +#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox +#. +#: ../gtk/gtkdocklet.c:567 +msgid "Quit" +msgstr "Выйти" + +#: ../gtk/gtkft.c:133 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: ../src/gtkft.c:153 +#: ../gtk/gtkft.c:153 msgid "Not started" msgstr "Не начато" -#: ../src/gtkft.c:162 ../src/gtkft.c:1063 +#: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1714 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:629 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1367 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1384 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2866 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1119 msgid "Finished" msgstr "Завершено" -#: ../src/gtkft.c:165 ../src/gtkft.c:1003 +#: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1059 msgid "Canceled" msgstr "Отменено" -#: ../src/gtkft.c:168 ../src/gtkft.c:922 +#: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:975 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Ожидание начала передачи" -#: ../src/gtkft.c:221 +#: ../gtk/gtkft.c:228 +#, c-format +msgid "File Transfers - %d%% of %d files" +msgstr "Передача файлов - %d%% из %d файлов" + +#: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763 +msgid "File Transfers" +msgstr "Передача файлов" + +#: ../gtk/gtkft.c:273 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>Приём как:</b>" -#: ../src/gtkft.c:223 +#: ../gtk/gtkft.c:275 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Приём от:</b>" -#: ../src/gtkft.c:227 +#: ../gtk/gtkft.c:279 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Отправка для:</b>" -#: ../src/gtkft.c:229 +#: ../gtk/gtkft.c:281 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Отправка как:</b>" -#: ../src/gtkft.c:445 +#: ../gtk/gtkft.c:497 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Нет приложения, сопоставленного этому типу файла." -#: ../src/gtkft.c:450 +#: ../gtk/gtkft.c:502 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Произошла ошибка при открытии файла." -#: ../src/gtkft.c:487 +#: ../gtk/gtkft.c:539 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "Ошибка запуска %s: %s" -#: ../src/gtkft.c:496 +#: ../gtk/gtkft.c:548 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "Ошибка выполнения %s" -#: ../src/gtkft.c:497 +#: ../gtk/gtkft.c:549 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "Процесс возвратил код ошибки %d" -#: ../src/gtkft.c:591 +#: ../gtk/gtkft.c:644 msgid "Progress" msgstr "Прогресс" -#: ../src/gtkft.c:598 +#: ../gtk/gtkft.c:651 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: ../src/gtkft.c:605 +#: ../gtk/gtkft.c:658 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../src/gtkft.c:612 +#: ../gtk/gtkft.c:665 msgid "Remaining" msgstr "Осталось" -#: ../src/gtkft.c:643 +#: ../gtk/gtkft.c:696 msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: ../src/gtkft.c:644 +#: ../gtk/gtkft.c:697 msgid "Local File:" msgstr "Локальный файл:" -#: ../src/gtkft.c:645 -msgid "Status:" -msgstr "Статус:" - -#: ../src/gtkft.c:646 +#: ../gtk/gtkft.c:699 msgid "Speed:" msgstr "Скорость:" -#: ../src/gtkft.c:647 +#: ../gtk/gtkft.c:700 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Прошло времени:" -#: ../src/gtkft.c:648 +#: ../gtk/gtkft.c:701 msgid "Time Remaining:" msgstr "Осталось времени:" -#: ../src/gtkft.c:710 -msgid "File Transfers" -msgstr "Передача файлов" - -#: ../src/gtkft.c:733 +#: ../gtk/gtkft.c:786 msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "_Закрывать это окно по завершении всех передач" -#: ../src/gtkft.c:743 +#: ../gtk/gtkft.c:796 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "О_чищать завершённые передачи" #. "Download Details" arrow -#: ../src/gtkft.c:752 +#: ../gtk/gtkft.c:805 msgid "File transfer _details" msgstr "_Подробности о передаче файлов" -#. Pause button -#: ../src/gtkft.c:782 ../src/gtkstock.c:146 -msgid "_Pause" -msgstr "_Пауза" - #. Resume button -#: ../src/gtkft.c:792 +#: ../gtk/gtkft.c:845 msgid "_Resume" msgstr "_Возобновить" -#: ../src/gtkft.c:1005 +#: ../gtk/gtkft.c:1061 msgid "Failed" msgstr "Не удалось" -#: ../src/gtkimhtml.c:814 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:793 msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "Вставить как простой _текст" -#: ../src/gtkimhtml.c:826 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:810 msgid "_Reset formatting" msgstr "Восстановить _форматирование" -#: ../src/gtkimhtml.c:1318 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1295 msgid "Hyperlink color" msgstr "Цвет гиперссылки" -#: ../src/gtkimhtml.c:1319 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1296 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Цвет для отображения гиперссылок." -#: ../src/gtkimhtml.c:1322 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1299 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Цвет подсветки гиперссылки" -#: ../src/gtkimhtml.c:1323 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1300 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "Цвет для отображения гиперссылок при наведении на них курсора мыши." -#: ../src/gtkimhtml.c:1544 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1516 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Скопировать адрес e-mail" -#: ../src/gtkimhtml.c:1556 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1528 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Открыть ссылку в браузере" -#: ../src/gtkimhtml.c:1566 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1538 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Скопировать ссылку" -#: ../src/gtkimhtml.c:3257 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3270 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -3939,7 +2966,7 @@ "\n" "Принимается за PNG." -#: ../src/gtkimhtml.c:3260 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3273 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -3949,7 +2976,7 @@ "\n" "Принимается за PNG." -#: ../src/gtkimhtml.c:3273 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3286 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -3960,7 +2987,7 @@ "\n" "%s" -#: ../src/gtkimhtml.c:3276 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3289 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -3971,35 +2998,35 @@ "\n" "%s" -#: ../src/gtkimhtml.c:3356 ../src/gtkimhtml.c:3368 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3369 ../gtk/gtkimhtml.c:3381 msgid "Save Image" msgstr "Сохранить изображение" -#: ../src/gtkimhtml.c:3396 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3409 msgid "_Save Image..." msgstr "_Сохранить изображение..." -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147 msgid "Select Font" msgstr "Выбрать шрифт" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:226 msgid "Select Text Color" msgstr "Выбрать цвет текста" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:305 msgid "Select Background Color" msgstr "Выбрать цвет фона" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:394 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:402 msgid "_Description" msgstr "_Описание" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:405 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." @@ -4007,143 +3034,148 @@ "Введите URL и описание ссылки, которую вы хотите вставить. Описание " "необязательно." -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Введите URL ссылки, которую вы хотите вставить." -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:414 msgid "Insert Link" msgstr "Вставить ссылку" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:418 msgid "_Insert" msgstr "_Вставить" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:487 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Не удалось сохранить изображение: %s\n" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:523 msgid "Insert Image" msgstr "Вставить изображение" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:721 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Эта тема не имеет доступных смайликов." #. show everything -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735 msgid "Smile!" msgstr "Смайл!" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:922 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 msgid "Bold" msgstr "Жирный" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:933 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 msgid "Italic" msgstr "Наклонный" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:944 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 msgid "Underline" msgstr "Подчёркнутый" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:960 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960 msgid "Larger font size" msgstr "Больший размер шрифта" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:972 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:972 msgid "Smaller font size" msgstr "Меньший размер шрифта " -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:989 -msgid "Font Face" +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989 +msgid "Font face" msgstr "Облик шрифта" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1001 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001 msgid "Foreground font color" msgstr "Цвет шрифта" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1013 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1013 msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1029 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1029 msgid "Reset formatting" msgstr "Восстановить форматирование" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1044 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1044 msgid "Insert link" msgstr "Вставить ссылку" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1054 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1054 msgid "Insert image" msgstr "Вставить изображение" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1065 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065 msgid "Insert smiley" msgstr "Вставить смайлик" -#: ../src/gtklog.c:203 +#: ../gtk/gtklog.c:234 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Беседа в %s на %s</span>" -#: ../src/gtklog.c:208 +#: ../gtk/gtklog.c:237 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Беседа с %s на %s</span>" -#: ../src/gtklog.c:257 +#: ../gtk/gtklog.c:284 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../src/gtklog.c:304 +#: ../gtk/gtklog.c:331 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "" -#: ../src/gtklog.c:308 +#: ../gtk/gtklog.c:335 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." msgstr "" -#: ../src/gtklog.c:311 +#: ../gtk/gtklog.c:338 msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" -#: ../src/gtklog.c:315 +#: ../gtk/gtklog.c:342 msgid "No logs were found" msgstr "Журналы не найдены" -#: ../src/gtklog.c:394 +#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder +#: ../gtk/gtklog.c:357 +msgid "_Browse logs folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklog.c:425 msgid "Total log size:" msgstr "Общий размер журналов:" -#: ../src/gtklog.c:460 +#: ../gtk/gtklog.c:494 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "Беседы в %s" -#: ../src/gtklog.c:468 ../src/gtklog.c:519 +#: ../gtk/gtklog.c:502 ../gtk/gtklog.c:553 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Беседы с %s" -#: ../src/gtklog.c:544 +#: ../gtk/gtklog.c:578 msgid "System Log" msgstr "Системный журнал" -#: ../src/gtkmain.c:307 +#: ../gtk/gtkmain.c:344 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Наберите `%s -h' для получения дополнительной информации.\n" -#: ../src/gtkmain.c:309 +#: ../gtk/gtkmain.c:346 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4169,7 +3201,7 @@ " разделённых запятыми)\n" " -v, --version показать текущую версию и выйти\n" -#: ../src/gtkmain.c:493 +#: ../gtk/gtkmain.c:528 #, c-format msgid "" "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" @@ -4191,34 +3223,29 @@ "%scontactinfo.php\n" msgstr "" -#: ../src/gtknotify.c:332 -msgid "New Mail" -msgstr "Новая почта" - -#: ../src/gtknotify.c:348 +#: ../gtk/gtknotify.c:344 ../gtk/gtknotify.c:539 +#, c-format +msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" +msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gtk/gtknotify.c:378 msgid "Open All Messages" msgstr "Открыть все сообщения" -#: ../src/gtknotify.c:414 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1135 -msgid "From" -msgstr "От" - -#: ../src/gtknotify.c:423 -msgid "Subject" -msgstr "Тема" - -#: ../src/gtknotify.c:432 +#: ../gtk/gtknotify.c:450 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Вам пришла почта!</span>" -#: ../src/gtknotify.c:498 +#: ../gtk/gtknotify.c:517 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s имеет %d новое сообщение." msgstr[1] "%s имеет %d новых сообщений." -#: ../src/gtknotify.c:503 +#: ../gtk/gtknotify.c:522 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -4229,52 +3256,43 @@ "\n" "%s" -#: ../src/gtknotify.c:692 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459 +#: ../gtk/gtknotify.c:720 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5534 msgid "Search Results" msgstr "Результаты поиска" -#: ../src/gtknotify.c:849 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2588 -#, c-format -msgid "Info for %s" -msgstr "Информация для %s" - -#: ../src/gtknotify.c:850 ../src/protocols/toc/toc.c:471 -msgid "Buddy Information" -msgstr "Информация о собеседнике" - -#: ../src/gtknotify.c:890 +#: ../gtk/gtknotify.c:920 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Команда запуска браузера \"%s\" неверна." -#: ../src/gtknotify.c:892 ../src/gtknotify.c:904 ../src/gtknotify.c:917 -#: ../src/gtknotify.c:1040 +#: ../gtk/gtknotify.c:922 ../gtk/gtknotify.c:934 ../gtk/gtknotify.c:947 +#: ../gtk/gtknotify.c:1075 msgid "Unable to open URL" msgstr "Не удаётся открыть URL" -#: ../src/gtknotify.c:902 ../src/gtknotify.c:915 +#: ../gtk/gtknotify.c:932 ../gtk/gtknotify.c:945 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Ошибка запуска \"%s\": %s" -#: ../src/gtknotify.c:1041 +#: ../gtk/gtknotify.c:1076 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Был выбран браузер \"Другой\", но команда не была задана." -#: ../src/gtkplugin.c:274 +#: ../gtk/gtkplugin.c:274 msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "Следующие модули будут выгружены." -#: ../src/gtkplugin.c:293 +#: ../gtk/gtkplugin.c:293 msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgstr "Несколько модулей будет выгружено." -#: ../src/gtkplugin.c:295 +#: ../gtk/gtkplugin.c:295 msgid "Unload Plugins" msgstr "Выгрузить модули" -#: ../src/gtkplugin.c:407 +#: ../gtk/gtkplugin.c:407 #, c-format msgid "" "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" @@ -4285,7 +3303,7 @@ "<span weight=\"bold\">Веб-сайт:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Имя файла:</span>\t%s" -#: ../src/gtkplugin.c:417 +#: ../gtk/gtkplugin.c:417 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4293,210 +3311,205 @@ "Check the plugin website for an update.</span>" msgstr "" -#: ../src/gtkplugin.c:543 +#: ../gtk/gtkplugin.c:543 msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "_Настроить модуль" -#: ../src/gtkplugin.c:601 +#: ../gtk/gtkplugin.c:606 msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>Подробности о модуле</b>" -#: ../src/gtkpounce.c:155 +#: ../gtk/gtkpounce.c:155 msgid "Select a file" msgstr "Выбрать файл" -#: ../src/gtkpounce.c:252 +#: ../gtk/gtkpounce.c:251 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Введите собеседника для слежения." -#: ../src/gtkpounce.c:499 +#: ../gtk/gtkpounce.c:505 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Новое правило" -#: ../src/gtkpounce.c:499 +#: ../gtk/gtkpounce.c:505 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Изменить правило" #. Create the "Pounce on Whom" frame. -#: ../src/gtkpounce.c:516 +#: ../gtk/gtkpounce.c:522 msgid "Pounce on Whom" msgstr "За кем следить" -#: ../src/gtkpounce.c:543 +#: ../gtk/gtkpounce.c:549 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Имя собеседника:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../src/gtkpounce.c:569 +#: ../gtk/gtkpounce.c:575 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "Выполнять, когда собеседник..." -#: ../src/gtkpounce.c:577 +#: ../gtk/gtkpounce.c:583 msgid "Si_gns on" msgstr "_Входит" -#: ../src/gtkpounce.c:579 +#: ../gtk/gtkpounce.c:585 msgid "Signs o_ff" msgstr "В_ыходит" -#: ../src/gtkpounce.c:581 +#: ../gtk/gtkpounce.c:587 msgid "Goes a_way" msgstr "Отхо_дит" -#: ../src/gtkpounce.c:583 +#: ../gtk/gtkpounce.c:589 msgid "Ret_urns from away" msgstr "Во_звращается" -#: ../src/gtkpounce.c:585 +#: ../gtk/gtkpounce.c:591 msgid "Becomes _idle" msgstr "Начинает безде_йствовать" -#: ../src/gtkpounce.c:587 +#: ../gtk/gtkpounce.c:593 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "Перестаёт бездействоват_ь" -#: ../src/gtkpounce.c:589 +#: ../gtk/gtkpounce.c:595 msgid "Starts _typing" msgstr "Начинает н_абор сообщения" -#: ../src/gtkpounce.c:591 +#: ../gtk/gtkpounce.c:597 msgid "P_auses while typing" msgstr "Приостанавливает на_бор сообщения" -#: ../src/gtkpounce.c:593 +#: ../gtk/gtkpounce.c:599 msgid "Stops t_yping" msgstr "Прекращает набо_р сообщения" -#: ../src/gtkpounce.c:595 +#: ../gtk/gtkpounce.c:601 msgid "Sends a _message" msgstr "Отправляет сооб_щение" #. Create the "Action" frame. -#: ../src/gtkpounce.c:630 +#: ../gtk/gtkpounce.c:636 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: ../src/gtkpounce.c:638 +#: ../gtk/gtkpounce.c:644 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "Открыть ок_но беседы" -#: ../src/gtkpounce.c:640 +#: ../gtk/gtkpounce.c:646 msgid "_Pop up a notification" msgstr "Вывести уведом_ление" -#: ../src/gtkpounce.c:642 +#: ../gtk/gtkpounce.c:648 msgid "Send a _message" msgstr "Отправить _сообщение" -#: ../src/gtkpounce.c:644 +#: ../gtk/gtkpounce.c:650 msgid "E_xecute a command" msgstr "Выполнить ко_манду" -#: ../src/gtkpounce.c:646 +#: ../gtk/gtkpounce.c:652 msgid "P_lay a sound" msgstr "Воспроизвести зв_ук" -#: ../src/gtkpounce.c:651 +#: ../gtk/gtkpounce.c:657 msgid "Brows_e..." msgstr "_Открыть..." -#: ../src/gtkpounce.c:653 +#: ../gtk/gtkpounce.c:659 msgid "Br_owse..." msgstr "От_крыть..." -#: ../src/gtkpounce.c:654 +#: ../gtk/gtkpounce.c:660 msgid "Pre_view" msgstr "Т_ест" -#. Create the "Options" frame. -#: ../src/gtkpounce.c:766 -msgid "Options" -msgstr "Параметры" - -#: ../src/gtkpounce.c:774 +#: ../gtk/gtkpounce.c:784 msgid "P_ounce only when my status is not available" msgstr "Выполн_ять только при статусе, отличном от \"Доступен\"" -#: ../src/gtkpounce.c:779 +#: ../gtk/gtkpounce.c:789 msgid "_Recurring" msgstr "_Повторение" -#: ../src/gtkpounce.c:1085 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1095 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "Вы действительно хотите удалить правило %s для %s?" -#: ../src/gtkpounce.c:1233 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1243 msgid "Pounce Target" msgstr "Объект слежения" -#: ../src/gtkpounce.c:1268 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1278 msgid "Recurring" msgstr "Повторение" -#: ../src/gtkpounce.c:1315 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1325 msgid "Buddy Pounces" msgstr "Правила" -#: ../src/gtkpounce.c:1442 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1452 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s начал набор сообщения для вас (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1444 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1454 #, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" msgstr "%s приостановил набор сообщения для вас (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1446 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1456 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" -msgstr "%s вошёл (%s)" - -#: ../src/gtkpounce.c:1448 +msgstr "%s в сети (%s)" + +#: ../gtk/gtkpounce.c:1458 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s перестал бездействовать (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1450 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1460 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s вернулся (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1452 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1462 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s прекратил набор сообщения для вас (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1454 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1464 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" -msgstr "%s вышел (%s)" - -#: ../src/gtkpounce.c:1456 +msgstr "%s не в сети (%s)" + +#: ../gtk/gtkpounce.c:1466 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s начал бездействовать (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1458 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1468 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s отошёл (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1460 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1470 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s отправил вам сообщение (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1461 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1471 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Неизвестное событие слежения. Сообщите об этом!" -#: ../src/gtkprefs.c:512 +#: ../gtk/gtkprefs.c:509 msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "Не удалось распаковать тему смайликов." -#: ../src/gtkprefs.c:638 +#: ../gtk/gtkprefs.c:638 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -4504,52 +3517,123 @@ "Выберите тему смайликов, которую вы хотели бы использовать. Новые темы могут " "быть установлены перетаскиванием их в список тем." -#: ../src/gtkprefs.c:673 +#: ../gtk/gtkprefs.c:673 msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:286 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:927 ../src/protocols/jabber/chat.c:767 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: ../src/gtkprefs.c:821 -msgid "_Hide new IM conversations" -msgstr "_Скрывать новые беседы" - -#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1779 +#: ../gtk/gtkprefs.c:816 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Значок системного лотка" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:817 +msgid "_Show system tray icon:" +msgstr "_Показывать значок системного лотка:" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:819 ../gtk/gtkprefs.c:831 ../gtk/gtkprefs.c:1645 +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48 +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 +msgid "Always" +msgstr "Всегда" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:820 ../gtk/gtkprefs.c:829 ../gtk/gtkprefs.c:1810 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1824 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 +msgid "Never" +msgstr "Никогда" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:821 +msgid "On unread messages" +msgstr "При наличии непрочитанных сообщений" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:826 +msgid "Conversation Window Hiding" +msgstr "Скрытие окон бесед" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:827 +msgid "_Hide new IM conversations:" +msgstr "_Скрывать новые беседы:" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:830 ../gtk/gtkprefs.c:1825 msgid "When away" msgstr "Во время отсутствия" -#: ../src/gtkprefs.c:828 -msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" -msgstr "Отправлять неизвестные \"_слэш\"-команды как сообщения" - -#: ../src/gtkprefs.c:830 +#. All the tab options! +#: ../gtk/gtkprefs.c:838 +msgid "Tabs" +msgstr "Вкладки" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:840 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "Показывать беседы и чаты в окнах с _вкладками" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:854 +msgid "Show close b_utton on tabs" +msgstr "Показывать _кнопку закрытия на вкладках" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:857 +msgid "_Placement:" +msgstr "_Расположение:" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:859 +msgid "Top" +msgstr "Вверху" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:860 +msgid "Bottom" +msgstr "Внизу" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:861 +msgid "Left" +msgstr "Слева" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:862 +msgid "Right" +msgstr "Справа" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:864 +msgid "Left Vertical" +msgstr "Слева вертикально" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:865 +msgid "Right Vertical" +msgstr "Справа вертикально" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:872 +msgid "N_ew conversations:" +msgstr "_Новые беседы:" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:900 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "Показывать _форматирование во входящих сообщениях" -#: ../src/gtkprefs.c:833 +#: ../gtk/gtkprefs.c:903 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Показывать _значки собеседников" -#: ../src/gtkprefs.c:835 +#: ../gtk/gtkprefs.c:905 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Разрешить _анимацию значков собеседников" -#: ../src/gtkprefs.c:842 +#: ../gtk/gtkprefs.c:912 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "_Уведомлять собеседников, что вы набираете им сообщение" -#: ../src/gtkprefs.c:845 +#: ../gtk/gtkprefs.c:915 msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "Подсвечивать слова с _ошибками" -#: ../src/gtkprefs.c:849 +#: ../gtk/gtkprefs.c:919 msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "Использовать плавную прокрутку" -#: ../src/gtkprefs.c:865 +#: ../gtk/gtkprefs.c:922 +msgid "F_lash window when IMs are received" +msgstr "_Мерцать окном при принятии мгновенных сообщений" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:925 +msgid "Default Formatting" +msgstr "Форматирование по умолчанию" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:941 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" @@ -4557,165 +3641,125 @@ "Так будет выглядеть текст ваших сообщений с использованием протоколов, " "поддерживающих форматирование. :)" -#. All the tab options! -#: ../src/gtkprefs.c:887 -msgid "Tab Options" -msgstr "Параметры вкладок" - -#: ../src/gtkprefs.c:889 -msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "Показывать беседы и чаты в окнах с вкладками" - -#: ../src/gtkprefs.c:903 -msgid "Show close b_utton on tabs" -msgstr "Показывать кнопку закрытия на вкладках" - -#: ../src/gtkprefs.c:909 -msgid "_Placement:" -msgstr "_Расположение:" - -#: ../src/gtkprefs.c:911 -msgid "Top" -msgstr "Вверху" - -#: ../src/gtkprefs.c:912 -msgid "Bottom" -msgstr "Внизу" - -#: ../src/gtkprefs.c:913 -msgid "Left" -msgstr "Слева" - -#: ../src/gtkprefs.c:914 -msgid "Right" -msgstr "Справа" - -#: ../src/gtkprefs.c:916 -msgid "Left Vertical" -msgstr "Слева вертикально" - -#: ../src/gtkprefs.c:917 -msgid "Right Vertical" -msgstr "Справа вертикально" - -#: ../src/gtkprefs.c:922 -msgid "N_ew conversations:" -msgstr "_Новые беседы:" - -#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:780 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3605 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1015 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:817 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3701 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 msgid "IP Address" msgstr "IP-адрес" -#: ../src/gtkprefs.c:975 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1017 msgid "ST_UN server:" msgstr "ST_UN-сервер:" -#: ../src/gtkprefs.c:987 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1029 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">Пример: stunserver.org</span>" -#: ../src/gtkprefs.c:991 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1033 msgid "_Autodetect IP address" msgstr "Определять IP-адрес _автоматически" -#: ../src/gtkprefs.c:1000 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1042 msgid "Public _IP:" msgstr "Публичный _IP:" -#: ../src/gtkprefs.c:1029 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1071 msgid "Ports" msgstr "Порты" -#: ../src/gtkprefs.c:1032 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1074 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Указать диапазон прослушиваемых портов _вручную" -#: ../src/gtkprefs.c:1035 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1077 msgid "_Start port:" msgstr "_Начальный порт:" -#: ../src/gtkprefs.c:1042 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1084 msgid "_End port:" msgstr "_Конечный порт:" -#: ../src/gtkprefs.c:1050 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1092 msgid "Proxy Server" msgstr "Прокси-сервер" -#: ../src/gtkprefs.c:1054 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1096 msgid "No proxy" msgstr "Нет прокси" -#: ../src/gtkprefs.c:1110 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1152 msgid "_User:" msgstr "_Пользователь:" -#: ../src/gtkprefs.c:1172 -msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" - -#: ../src/gtkprefs.c:1173 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../src/gtkprefs.c:1174 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../src/gtkprefs.c:1175 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../src/gtkprefs.c:1176 -msgid "GNOME Default" -msgstr "Браузер GNOME по умолчанию" - -#: ../src/gtkprefs.c:1177 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1215 +msgid "Seamonkey" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1216 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1217 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1218 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1219 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../src/gtkprefs.c:1178 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../src/gtkprefs.c:1179 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: ../src/gtkprefs.c:1180 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../src/gtkprefs.c:1189 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1220 +msgid "GNOME Default" +msgstr "Браузер GNOME по умолчанию" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1221 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1222 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1223 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1224 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1233 msgid "Manual" msgstr "Другой" -#: ../src/gtkprefs.c:1242 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1286 msgid "Browser Selection" msgstr "Выбор браузера" -#: ../src/gtkprefs.c:1246 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1290 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузер:" -#: ../src/gtkprefs.c:1254 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1298 msgid "_Open link in:" msgstr "_Открывать ссылку в:" -#: ../src/gtkprefs.c:1256 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1300 msgid "Browser default" msgstr "По умолчанию" -#: ../src/gtkprefs.c:1257 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1301 msgid "Existing window" msgstr "Существующее окно" -#: ../src/gtkprefs.c:1259 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1303 msgid "New tab" msgstr "Новая вкладка" -#: ../src/gtkprefs.c:1273 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1317 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4724,83 +3768,79 @@ "_Вручную:\n" "(%s для URL)" -#: ../src/gtkprefs.c:1309 ../src/gtkprefs.c:1890 -msgid "Logging" -msgstr "Журналы" - -#: ../src/gtkprefs.c:1312 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1357 msgid "Log _format:" msgstr "_Формат журнала:" -#: ../src/gtkprefs.c:1317 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1362 msgid "Log all _instant messages" msgstr "Записывать все _мгновенные сообщения" -#: ../src/gtkprefs.c:1319 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1364 msgid "Log all c_hats" msgstr "Записывать все _чаты" -#: ../src/gtkprefs.c:1321 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1366 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "Записывать все изменения _статуса в системный журнал" -#: ../src/gtkprefs.c:1469 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1512 msgid "Sound Selection" msgstr "Выбор звука" -#: ../src/gtkprefs.c:1477 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1520 msgid "Quietest" msgstr "Очень тихо" -#: ../src/gtkprefs.c:1479 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1522 msgid "Quieter" msgstr "Тихо" -#: ../src/gtkprefs.c:1481 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1524 msgid "Quiet" msgstr "Ниже среднего" -#: ../src/gtkprefs.c:1483 ../src/protocols/silc/silc.c:670 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1526 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666 msgid "Normal" msgstr "Нормально" -#: ../src/gtkprefs.c:1485 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1528 msgid "Loud" msgstr "Выше среднего" -#: ../src/gtkprefs.c:1487 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1530 msgid "Louder" msgstr "Громко" -#: ../src/gtkprefs.c:1489 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1532 msgid "Loudest" msgstr "Очень громко" -#: ../src/gtkprefs.c:1552 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1595 msgid "Sound Method" msgstr "Метод воспроизведения звука" -#: ../src/gtkprefs.c:1553 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1596 msgid "_Method:" msgstr "_Метод:" -#: ../src/gtkprefs.c:1555 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1598 msgid "Console beep" msgstr "Сигнал динамиком" -#: ../src/gtkprefs.c:1557 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1600 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: ../src/gtkprefs.c:1562 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1603 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../src/gtkprefs.c:1563 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1604 msgid "No sounds" msgstr "Нет звуков" -#: ../src/gtkprefs.c:1571 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1612 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4809,198 +3849,210 @@ "_Команда воспроизведения звука:\n" "(%s для имени файла)" -#: ../src/gtkprefs.c:1597 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1638 msgid "Sound Options" msgstr "Параметры звука" -#: ../src/gtkprefs.c:1598 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1639 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Звуки, когда окно беседы в _фокусе" -#: ../src/gtkprefs.c:1600 -msgid "_Sounds while away" -msgstr "_Звуки во время отсутствия" - -#: ../src/gtkprefs.c:1607 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1641 +msgid "Enable sounds:" +msgstr "Воспроизводить звуки:" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1643 +msgid "Only when available" +msgstr "Только во время присутствия" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1644 +msgid "Only when not available" +msgstr "Только во время отсутствия" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1652 msgid "Volume:" msgstr "Громкость:" -#: ../src/gtkprefs.c:1635 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1680 msgid "Sound Events" msgstr "Звуковые события" -#: ../src/gtkprefs.c:1686 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1731 msgid "Play" msgstr "Воспроизводить" -#: ../src/gtkprefs.c:1693 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1738 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: ../src/gtkprefs.c:1712 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1757 msgid "Test" msgstr "Тест" -#: ../src/gtkprefs.c:1716 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1761 msgid "Reset" msgstr "Сброс" -#: ../src/gtkprefs.c:1720 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1765 msgid "Choose..." msgstr "Выбрать..." -#: ../src/gtkprefs.c:1762 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1808 msgid "_Report idle time:" msgstr "Сообщать _время бездействия:" -#: ../src/gtkprefs.c:1765 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1811 msgid "From last sent message" msgstr "С момента последней отправки сообщения" -#: ../src/gtkprefs.c:1767 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1813 msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "Основываясь на использовании клавиатуры или мыши" -#: ../src/gtkprefs.c:1776 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1822 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Автоматический ответ:" -#: ../src/gtkprefs.c:1780 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1826 msgid "When both away and idle" msgstr "Во время отсутствия и бездействия" #. Auto-away stuff -#: ../src/gtkprefs.c:1786 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1832 msgid "Auto-away" msgstr "Авто-\"Отошёл\"" -#: ../src/gtkprefs.c:1788 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1834 msgid "Change status when _idle" msgstr "Менять статус при _бездействии" -#: ../src/gtkprefs.c:1792 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1838 msgid "_Minutes before changing status:" msgstr "_Минут до изменения статуса:" -#: ../src/gtkprefs.c:1800 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1846 msgid "Change _status to:" msgstr "Менять _статус на:" #. Signon status stuff -#: ../src/gtkprefs.c:1821 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1867 msgid "Status at Startup" msgstr "Статус при запуске" -#: ../src/gtkprefs.c:1823 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1869 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "Использовать при запуске статус, бывший до в_ыхода" -#: ../src/gtkprefs.c:1829 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1875 msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "_Применить при запуске статус:" -#: ../src/gtkprefs.c:1880 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1913 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1915 msgid "Smiley Themes" msgstr "Темы смайликов" -#: ../src/gtkprefs.c:1881 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1916 msgid "Sounds" msgstr "Звуки" -#: ../src/gtkprefs.c:1882 ../src/protocols/silc/silc.c:1850 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1917 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1848 msgid "Network" msgstr "Сеть" -#: ../src/gtkprefs.c:1887 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1922 msgid "Browser" msgstr "Браузер" -#: ../src/gtkprefs.c:1891 -msgid "Away / Idle" -msgstr "Отсутствие / Бездействие" - -#: ../src/gtkprivacy.c:79 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1926 +msgid "Status / Idle" +msgstr "Статус / Бездействие" + +#: ../gtk/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Разрешить доступ всем пользователям" -#: ../src/gtkprivacy.c:80 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Разрешить доступ только пользователям из списка собеседников" -#: ../src/gtkprivacy.c:81 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow only the users below" msgstr "Разрешить доступ только пользователям, указанным ниже" -#: ../src/gtkprivacy.c:82 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:82 msgid "Block all users" msgstr "Блокировать всех пользователей" -#: ../src/gtkprivacy.c:83 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:83 msgid "Block only the users below" msgstr "Блокировать только пользователей, указанных ниже" -#: ../src/gtkprivacy.c:372 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:372 msgid "Privacy" msgstr "Конфиденциальность" -#: ../src/gtkprivacy.c:385 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:385 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Изменения настроек конфиденциальности вступают в силу немедленно." #. "Set privacy for:" label -#: ../src/gtkprivacy.c:397 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:397 msgid "Set privacy for:" msgstr "Установить конфиденциальность для:" -#: ../src/gtkprivacy.c:560 ../src/gtkprivacy.c:576 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:560 ../gtk/gtkprivacy.c:576 msgid "Permit User" msgstr "Допустить пользователя" -#: ../src/gtkprivacy.c:561 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:561 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Укажите пользователя, которого вы допускаете к общению с вами." -#: ../src/gtkprivacy.c:562 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:562 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "Введите имя пользователя, которого вы хотите допустить к общению с вами." -#: ../src/gtkprivacy.c:565 ../src/gtkprivacy.c:578 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:565 ../gtk/gtkprivacy.c:578 msgid "_Permit" msgstr "_Допустить" -#: ../src/gtkprivacy.c:570 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:570 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Позволить %s общаться с вами?" -#: ../src/gtkprivacy.c:572 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:572 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Вы действительно хотите позволить %s общаться с вами?" -#: ../src/gtkprivacy.c:599 ../src/gtkprivacy.c:612 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:599 ../gtk/gtkprivacy.c:612 msgid "Block User" msgstr "Блокировать пользователя" -#: ../src/gtkprivacy.c:600 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:600 msgid "Type a user to block." msgstr "Укажите блокируемого пользователя." -#: ../src/gtkprivacy.c:601 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:601 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Введите имя пользователя, которого вы хотите блокировать." -#: ../src/gtkprivacy.c:603 ../src/gtkprivacy.c:614 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614 msgid "_Block" msgstr "_Блокировать" -#: ../src/gtkprivacy.c:608 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:608 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Блокировать %s?" -#: ../src/gtkprivacy.c:610 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:610 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Вы действительно хотите блокировать %s?" @@ -5008,291 +4060,228 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. -#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:132 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:555 ../src/protocols/msn/msn.c:564 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1919 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 -#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 -#: ../src/request.h:1335 +#: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:552 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1918 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117 +#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 ../libgaim/request.h:1335 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:133 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:555 ../src/protocols/msn/msn.c:564 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1920 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 -#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 -#: ../src/request.h:1335 +#: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:552 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1919 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118 +#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 ../libgaim/request.h:1335 msgid "No" msgstr "Нет" -#: ../src/gtkrequest.c:271 +#: ../gtk/gtkrequest.c:271 msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357 -#: ../src/protocols/silc/util.c:377 -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" - -#: ../src/gtkrequest.c:1467 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1468 msgid "That file already exists" msgstr "Такой файл уже существует" -#: ../src/gtkrequest.c:1468 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1469 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Хотите перезаписать его?" -#: ../src/gtkrequest.c:1469 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1470 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" -#: ../src/gtkrequest.c:1470 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1471 msgid "Choose New Name" msgstr "Выбрать новое имя" -#: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1513 ../gtk/gtkrequest.c:1558 msgid "Save File..." msgstr "Сохранить файл..." -#: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1514 ../gtk/gtkrequest.c:1559 msgid "Open File..." msgstr "Открыть файл..." -#: ../src/gtkrequest.c:1601 ../src/gtkrequest.c:1615 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1606 ../gtk/gtkrequest.c:1620 msgid "Select Folder..." msgstr "Выбрать папку..." -#: ../src/gtkroomlist.c:287 +#: ../gtk/gtkroomlist.c:301 msgid "_Add" msgstr "_Добавить" -#: ../src/gtkroomlist.c:354 +#: ../gtk/gtkroomlist.c:369 msgid "Room List" msgstr "Список комнат" #. list button -#: ../src/gtkroomlist.c:424 +#: ../gtk/gtkroomlist.c:439 msgid "_Get List" msgstr "_Получить список" #. add button -#: ../src/gtkroomlist.c:432 +#: ../gtk/gtkroomlist.c:447 msgid "_Add Chat" msgstr "_Добавить чат" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:283 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:921 ../src/protocols/novell/novell.c:1484 -msgid "Title" -msgstr "Название" - -#: ../src/gtksavedstatuses.c:448 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:923 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1590 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1600 ../src/protocols/gg/gg.c:1606 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1615 ../src/protocols/gg/gg.c:1620 -#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1232 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1242 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 ../src/protocols/novell/novell.c:2866 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2972 ../src/protocols/novell/novell.c:2978 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2984 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5363 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5378 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5383 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5591 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5603 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5616 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5623 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5630 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3263 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3269 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3275 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3354 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:245 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3332 -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281 -msgid "Message" -msgstr "Сообщение" - -#: ../src/gtksavedstatuses.c:526 -msgid "Saved Statuses" -msgstr "Сохранённые статусы" - #. Use button -#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1183 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:549 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1183 msgid "_Use" msgstr "_Применить" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:695 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:695 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "Название уже используется. Вы должны выбрать уникальное название." -#: ../src/gtksavedstatuses.c:883 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:883 msgid "Different" msgstr "Отличающийся" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:912 ../src/gtksavedstatuses.c:1059 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024 ../src/protocols/gg/gg.c:1573 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1577 ../src/protocols/jabber/buddy.c:629 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:636 ../src/protocols/jabber/buddy.c:662 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1173 ../src/protocols/msn/msn.c:546 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2865 ../src/protocols/novell/novell.c:2869 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:760 ../src/protocols/oscar/oscar.c:766 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:769 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1076 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1076 msgid "_Title:" msgstr "_Название:" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1095 ../src/gtksavedstatuses.c:1416 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1095 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1416 msgid "_Status:" msgstr "_Статус:" #. Different status message expander -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1127 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1127 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "Использовать _отличающийся статус для некоторых учётных записей" #. Save & Use button -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1191 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1191 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Сохранить _и применить" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1397 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1397 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "Статус для %s" -#: ../src/gtksound.c:59 +#: ../gtk/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs in" msgstr "Собеседник входит в сеть" -#: ../src/gtksound.c:60 +#: ../gtk/gtksound.c:64 msgid "Buddy logs out" msgstr "Собеседник выходит из сети" -#: ../src/gtksound.c:61 +#: ../gtk/gtksound.c:65 msgid "Message received" msgstr "Принято сообщение" -#: ../src/gtksound.c:62 +#: ../gtk/gtksound.c:66 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Принято сообщение, начинающее беседу" -#: ../src/gtksound.c:63 +#: ../gtk/gtksound.c:67 msgid "Message sent" msgstr "Сообщение отправлено" -#: ../src/gtksound.c:64 +#: ../gtk/gtksound.c:68 msgid "Person enters chat" msgstr "Пользователь входит в чат" -#: ../src/gtksound.c:65 +#: ../gtk/gtksound.c:69 msgid "Person leaves chat" msgstr "Пользователь выходит из чата" -#: ../src/gtksound.c:66 +#: ../gtk/gtksound.c:70 msgid "You talk in chat" msgstr "Вы говорите в чате" -#: ../src/gtksound.c:67 +#: ../gtk/gtksound.c:71 msgid "Others talk in chat" msgstr "Другие говорят в чате" -#: ../src/gtksound.c:70 +#: ../gtk/gtksound.c:74 msgid "Someone says your screen name in chat" msgstr "Кто-то произносит ваше имя в чате" +#: ../gtk/gtksound.c:310 +msgid "GStreamer Failure" +msgstr "Ошибка GStreamer" + +#: ../gtk/gtksound.c:311 +msgid "GStreamer failed to initialize." +msgstr "Не удалось инициализировать GStreamer." + #. connect to the server -#: ../src/gtkstatusbox.c:449 ../src/protocols/irc/irc.c:312 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:995 ../src/protocols/msn/session.c:344 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2181 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1210 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3682 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1662 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565 +#: ../gtk/gtkstatusbox.c:569 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1019 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2183 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1267 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3731 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1626 msgid "Connecting" msgstr "Соединение" -#: ../src/gtkstock.c:138 -msgid "_Alias" -msgstr "_Псевдоним" - -#: ../src/gtkstock.c:140 -msgid "Close _tabs" -msgstr "_Закрыть вкладки" - -#: ../src/gtkstock.c:142 -msgid "_Get Info" -msgstr "Получить _информацию" - -#: ../src/gtkstock.c:143 -msgid "_Invite" -msgstr "П_ригласить" - -#: ../src/gtkstock.c:144 -msgid "_Modify" -msgstr "_Изменить" - -#: ../src/gtkstock.c:145 -msgid "_Open Mail" -msgstr "Открыть _почту" - -#: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331 +#: ../gtk/gtkstatusbox.c:571 +msgid "Waiting for network connection" +msgstr "Ожидание сетевого соединения" + +#: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1333 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Произошла следующая ошибка при загрузке %s: %s" -#: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333 +#: ../gtk/gtkutils.c:1313 ../gtk/gtkutils.c:1335 msgid "Failed to load image" msgstr "Не удалось загрузить изображение" -#: ../src/gtkutils.c:1408 +#: ../gtk/gtkutils.c:1410 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "Нельзя отправить папку %s." -#: ../src/gtkutils.c:1410 +#: ../gtk/gtkutils.c:1412 msgid "" "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually" msgstr "" -#: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452 +#: ../gtk/gtkutils.c:1440 ../gtk/gtkutils.c:1449 ../gtk/gtkutils.c:1454 msgid "You have dragged an image" msgstr "Вы перетащили изображение" -#: ../src/gtkutils.c:1439 +#: ../gtk/gtkutils.c:1441 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" -#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458 +#: ../gtk/gtkutils.c:1445 ../gtk/gtkutils.c:1460 msgid "Set as buddy icon" msgstr "Установить в качестве значка собеседника" -#: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459 +#: ../gtk/gtkutils.c:1446 ../gtk/gtkutils.c:1461 msgid "Send image file" msgstr "Отправить файл изображения" -#: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459 +#: ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1461 msgid "Insert in message" msgstr "Вставить в сообщение" -#: ../src/gtkutils.c:1448 +#: ../gtk/gtkutils.c:1450 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "" "Хотите установить это изображение в качестве значка собеседника для этого " "пользователя?" -#: ../src/gtkutils.c:1453 +#: ../gtk/gtkutils.c:1455 msgid "" "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" -#: ../src/gtkutils.c:1455 +#: ../gtk/gtkutils.c:1457 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" @@ -5303,17 +4292,17 @@ #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: ../src/gtkutils.c:1509 +#: ../gtk/gtkutils.c:1511 msgid "Cannot send launcher" msgstr "Нельзя отправить ярлык" -#: ../src/gtkutils.c:1509 +#: ../gtk/gtkutils.c:1511 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." msgstr "" -#: ../src/gtkutils.c:2338 +#: ../gtk/gtkutils.c:2343 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -5324,41 +4313,1636 @@ "<b>Размер файла:</b> %s\n" "<b>Размер изображения:</b> %dx%d" -#: ../src/gtkwhiteboard.c:756 ../src/gtkwhiteboard.c:775 +#. Label +#: ../gtk/gtkutils.c:2387 ../gtk/gtkutils.c:2409 +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:618 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Значок собеседника" + +#: ../gtk/gtkutils.c:2653 +#, c-format +msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkutils.c:2655 +msgid "Icon Error" +msgstr "Ошибка значка" + +#: ../gtk/gtkutils.c:2656 +msgid "Could not set icon" +msgstr "Не удалось установить значок" + +#: ../gtk/gtkutils.c:2757 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Не удалось открыть файл '%s': %s" + +#: ../gtk/gtkutils.c:2806 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 ../gtk/gtkwhiteboard.c:775 msgid "Save File" msgstr "Сохранить файл" -#: ../src/gtkwhiteboard.c:863 +#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863 msgid "Select color" msgstr "Выбрать цвет" -#: ../src/log.c:181 +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:446 +msgid "Display Statistics" +msgstr "Вывести статистику" + +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:458 ../gtk/plugins/cap/cap.c:461 +msgid "Response Probability:" +msgstr "Вероятность отклика:" + +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:807 +msgid "Statistics Configuration" +msgstr "Настройка статистики" + +#. msg_difference spinner +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810 +msgid "Maximum response timeout:" +msgstr "Максимальное время ожидания отклика:" + +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813 ../gtk/plugins/cap/cap.c:820 +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827 +msgid "minutes" +msgstr "минут" + +#. last_seen spinner +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817 +msgid "Maximum last-seen difference:" +msgstr "" + +#. threshold spinner +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824 +msgid "Threshold:" +msgstr "Пороговая величина:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933 +msgid "Contact Availability Prediction plugin." +msgstr "" + +#. * summary +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934 +msgid "" +"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " +"information about buddies in a users contact list." +msgstr "" + +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61 +msgid "Buddy is idle" +msgstr "Собеседник бездействует" + +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:62 +msgid "Buddy is away" +msgstr "Собеседник отошёл" + +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:63 +msgid "Buddy is \"extended\" away" +msgstr "" + +#. Not used yet. +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:66 +msgid "Buddy is mobile" +msgstr "" + +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:68 +msgid "Buddy is offline" +msgstr "Собеседник не в сети" + +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:90 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "" + +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118 +msgid "" +"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " +"in the contact.\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125 +msgid "Use last buddy when scores are equal" +msgstr "" + +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:130 +msgid "Point values to use for account..." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:182 +msgid "Contact Priority" +msgstr "Приоритет контакта" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:185 +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "" + +#. *< description +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187 +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "" + +#: ../gtk/plugins/extplacement.c:80 +msgid "By conversation count" +msgstr "По количеству бесед" + +#: ../gtk/plugins/extplacement.c:101 +msgid "Conversation Placement" +msgstr "Расположение бесед" + +#: ../gtk/plugins/extplacement.c:106 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "Количество бесед в окне" + +#: ../gtk/plugins/extplacement.c:112 +msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" +msgstr "" +"Разделять окна мгновенных сообщений и чатов при расположении по количеству" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/extplacement.c:135 +msgid "ExtPlacement" +msgstr "Экстра-расположение" + +#. *< name +#. *< version +#: ../gtk/plugins/extplacement.c:137 +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "Дополнительные параметры расположения бесед." + +#. *< summary +#. * description +#: ../gtk/plugins/extplacement.c:139 +#, fuzzy +msgid "" +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " +"and Chats" +msgstr "" +"Ограничивает количество бесед в окне, с возможностью разделения мгновенных " +"сообщений и чатов." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:91 +msgid "Gaim Demonstration Plugin" +msgstr "Демонстрационный модуль Gaim" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:94 +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "" +"Демонстрационный модуль, который делает всякие вещи - смотрите описание." + +#. * description +#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:96 +msgid "" +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +msgstr "" +"Это действительно замечательный модуль, который делает множество вещей:\n" +"- Сообщает вам, кто написал эту программу, когда вы входите\n" +"- Переворачивает весь приходящий текст\n" +"- Отправляет сообщение пользователям из вашего списка сразу после их " +"подключения" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:41 +msgid "Cursor Color" +msgstr "Цвет курсора" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:42 +msgid "Secondary Cursor Color" +msgstr "Вторичный цвет курсора" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:43 +msgid "Hyperlink Color" +msgstr "Цвет гиперссылки" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:56 +msgid "GtkTreeView Expander Size" +msgstr "Размер расширителя GtkTreeView" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:57 +msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" +msgstr "Горизонтальное разделение GtkTreeView" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:76 +msgid "Conversation Entry" +msgstr "Область ввода окна беседы" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:77 +msgid "Conversation History" +msgstr "История бесед" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:78 +msgid "Log Viewer" +msgstr "Система просмотра журналов" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:79 +msgid "Request Dialog" +msgstr "Диалог запроса" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:80 +msgid "Notify Dialog" +msgstr "Диалог уведомления" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91 +msgid "GtkTreeView Indent Expanders" +msgstr "" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:320 +#, c-format +msgid "Select Color for %s" +msgstr "Выберите цвет для %s" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322 +msgid "Select Color" +msgstr "Выберите цвет" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361 +#, c-format +msgid "Select Font for %s" +msgstr "Выберите шрифт для %s" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398 +msgid "Select Interface Font" +msgstr "Выберите шрифт" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:448 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1530 +msgid "General" +msgstr "Основные" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453 +msgid "GTK+ Interface Font" +msgstr "Шрифт интерфейса GTK+" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:473 +msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" +msgstr "" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:508 +msgid "Interface colors" +msgstr "Цвета интерфейса" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:532 +msgid "Widget Sizes" +msgstr "Размер виджетов" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:553 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифты" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:576 +msgid "Tools" +msgstr "Инструменты" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:581 +#, c-format +msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" +msgstr "Записать настройки в %s%sgtkrc-2.0" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:589 +msgid "Re-read gtkrc files" +msgstr "Повторно прочитать файлы gtkrc" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:616 +msgid "Gaim GTK+ Theme Control" +msgstr "Управление темой GTK+ для Gaim" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:618 ../gtk/plugins/gaimrc.c:619 +msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." +msgstr "Предоставляет доступ к часто используемым настройкам gtkrc." + +#. Configuration frame +#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:235 +msgid "Mouse Gestures Configuration" +msgstr "Настройка жестов мышью" + +#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:242 +msgid "Middle mouse button" +msgstr "Средняя кнопка мыши" + +#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:247 +msgid "Right mouse button" +msgstr "Правая кнопка мыши" + +#. "Visual gesture display" checkbox +#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:259 +msgid "_Visual gesture display" +msgstr "_Визуальное отображение жестов" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:289 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Жесты мышью" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:292 +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "Предоставляет поддержку жестов мышью." + +#. * description +#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:294 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" +"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" +"\n" +"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" +"Позволяет использовать жесты мышью в окнах бесед.\n" +"Передвигайте мышь, удерживая нажатой среднюю кнопку, для выполнения " +"следующих действий:\n" +"\n" +"Вниз и вправо для закрытия беседы.\n" +"Вверх и влево для перехода к предыдущей беседе.\n" +"Вверх и вправо для перехода к следующей беседе." + +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Обмен мгновенными сообщениями" + +#. Add the label. +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "Ниже выберите персону из адресной книги или добавьте новую персону." + +#. "Search" +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 +#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1730 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6192 ../libgaim/protocols/qq/group.c:123 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5607 +msgid "Search" +msgstr "Искать" + +#. "New Person" button +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 +#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469 +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 +msgid "New Person" +msgstr "Новая персона" + +#. "Select Buddy" button +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597 +msgid "Select Buddy" +msgstr "Выбрать собеседника" + +#. Add the label. +#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "" +"Выберите персону из адресной книги, к которой следует добавить этого " +"собеседника, или создайте новую персону." + +#. Add the expander +#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 +msgid "User _details" +msgstr "Подробности о пользователе" + +#. "Associate Buddy" button +#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "Соотнести собеседника" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 +#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1163 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245 +msgid "Unable to send e-mail" +msgstr "Не удаётся отправить e-mail" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:240 +msgid "The evolution executable was not found in the PATH." +msgstr "Исполняемый файл evolution не был найден в PATH." + +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246 +msgid "An e-mail address was not found for this buddy." +msgstr "" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Добавить в адресную книгу" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:284 +msgid "Send E-Mail" +msgstr "Отправить e-mail" + +#. Configuration frame +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:411 +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "Настройка интеграции с Evolution" + +#. Label +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "" +"Выберите все учётные записи, собеседники которых должны быть добавлены " +"автоматически." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:521 +msgid "Evolution Integration" +msgstr "Интеграция с Evolution" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:524 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:526 +msgid "Provides integration with Evolution." +msgstr "Предоставляет интеграцию с Evolution." + +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "Ниже введите информацию о персоне." + +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." +msgstr "" +"Ниже введите идентификатор пользователя собеседника и тип учётной записи." + +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 +msgid "Account type:" +msgstr "Тип учётной записи:" + +#. Optional Information section +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 +msgid "Optional information:" +msgstr "Необязательная информация:" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 +msgid "First name:" +msgstr "Имя:" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 +msgid "Last name:" +msgstr "Фамилия:" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:160 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "Проверка сигналов GTK" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:163 ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:165 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "Проверяет, все ли сигналы интерфейса пользователя работают исправно." + +#: ../gtk/plugins/history.c:188 +msgid "History" +msgstr "История" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/iconaway.c:82 +msgid "Iconify on Away" +msgstr "Сворачивание при отсутствии" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../gtk/plugins/iconaway.c:85 ../gtk/plugins/iconaway.c:87 +msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." +msgstr "Сворачивает список собеседников и все беседы, когда вы отсутствуете." + +#: ../gtk/plugins/mailchk.c:160 +msgid "Mail Checker" +msgstr "Проверка почты" + +#: ../gtk/plugins/mailchk.c:162 +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "Проверяет наличие новой локальной почты." + +#: ../gtk/plugins/mailchk.c:163 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "" +"Добавляет небольшую область к списку собеседников, в которой сообщается о " +"наличии новой почты." + +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 +msgid "" +"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " +"accept." +msgstr "" + +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 +msgid "Music messaging session confirmed." +msgstr "" + +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416 +msgid "Music Messaging" +msgstr "" + +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417 +msgid "There was a conflict in running the command:" +msgstr "Произошёл конфликт при выполнении команды:" + +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525 +msgid "Error Running Editor" +msgstr "Ошибка запуска редактора" + +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526 +msgid "The following error has occurred:" +msgstr "Произошла следующая ошибка:" + +#. Configuration frame +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625 +msgid "Music Messaging Configuration" +msgstr "" + +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629 +msgid "Score Editor Path" +msgstr "" + +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630 +msgid "_Apply" +msgstr "_Применить" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 +msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." +msgstr "" + +#. * summary +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667 +msgid "" +"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " +"on a piece of music by editting a common score in real-time." +msgstr "" + +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: ../gtk/plugins/notify.c:687 +msgid "Notify For" +msgstr "Уведомление для" + +#: ../gtk/plugins/notify.c:691 +msgid "_IM windows" +msgstr "Окна _бесед" + +#: ../gtk/plugins/notify.c:698 +msgid "C_hat windows" +msgstr "Окна _чатов" + +#: ../gtk/plugins/notify.c:706 +msgid "\t_Only when someone says your screen name" +msgstr "\t_Только тогда, когда кто-то произносит ваше имя" + +#: ../gtk/plugins/notify.c:716 +msgid "_Focused windows" +msgstr "Окна в _фокусе" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: ../gtk/plugins/notify.c:724 +msgid "Notification Methods" +msgstr "Методы уведомления" + +#: ../gtk/plugins/notify.c:731 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "Добавлять _строку в начало заголовка окна:" + +#. Count method button +#: ../gtk/plugins/notify.c:750 +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "Вставлять _количество новых сообщений в заголовок окна" + +#. Count xprop method button +#: ../gtk/plugins/notify.c:759 +msgid "Insert count of new message into _X property" +msgstr "Вставлять количество новых сообщений в свойства _X" + +#. Urgent method button +#: ../gtk/plugins/notify.c:767 +msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" +msgstr "Установить подсказку \"С_РОЧНО\" оконного менеджера" + +#. Raise window method button +#: ../gtk/plugins/notify.c:776 +msgid "R_aise conversation window" +msgstr "_Поднимать окно беседы" + +#. ---------- "Notification Removals" ---------- +#: ../gtk/plugins/notify.c:784 +msgid "Notification Removal" +msgstr "Удаление уведомлений" + +#. Remove on focus button +#: ../gtk/plugins/notify.c:789 +msgid "Remove when conversation window _gains focus" +msgstr "Удалять, когда окно беседы оказывается в ф_окусе" + +#. Remove on click button +#: ../gtk/plugins/notify.c:796 +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "Удалять, когда окно беседы получает _щелчок" + +#. Remove on type button +#: ../gtk/plugins/notify.c:804 +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "Удалять при _наборе сообщения в окне беседы" + +#. Remove on message send button +#: ../gtk/plugins/notify.c:812 +msgid "Remove when a _message gets sent" +msgstr "Удалять при отпр_авке сообщения" + +#. Remove on conversation switch button +#: ../gtk/plugins/notify.c:821 +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" +msgstr "Удалять при переключении на _вкладку беседы" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/notify.c:910 +msgid "Message Notification" +msgstr "Уведомление о сообщении" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../gtk/plugins/notify.c:913 ../gtk/plugins/notify.c:915 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "" +"Предоставляет множество способов уведомления вас о непрочтённых сообщениях." + +#: ../gtk/plugins/raw.c:175 +msgid "Raw" +msgstr "Необработанный" + +#: ../gtk/plugins/raw.c:177 +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." +msgstr "" +"Позволяет вам отправлять необработанный ввод, используя протоколы, " +"базирующиеся на тексте." + +#: ../gtk/plugins/raw.c:178 +msgid "" +"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " +"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "" +"Позволяет вам отправлять необработанный ввод, используя протоколы, " +"базирующиеся на тексте (Jabber, MSN, IRC, TOC). Для отправки нажмите 'Enter' " +"в области ввода. Смотрите за окном отладки." + +#: ../gtk/plugins/relnot.c:69 +#, c-format +msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" +msgstr "Вы используете Gaim версии %s. Последняя доступная версия %s.<hr>" + +#: ../gtk/plugins/relnot.c:75 +#, c-format +msgid "" +"<b>ChangeLog:</b>\n" +"%s<br><br>" +msgstr "" +"<b>Список изменений:</b>\n" +"%s<br><br>" + +#: ../gtk/plugins/relnot.c:80 +#, c-format +msgid "" +"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" +"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." +msgstr "" +"Вы можете получить версию %s здесь:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" +"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." + +#: ../gtk/plugins/relnot.c:84 ../gtk/plugins/relnot.c:85 +msgid "New Version Available" +msgstr "Доступна новая версия" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/relnot.c:143 +msgid "Release Notification" +msgstr "Уведомление о выпуске" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../gtk/plugins/relnot.c:146 +msgid "Checks periodically for new releases." +msgstr "Периодически проверяет наличие новых версий." + +#. * description +#: ../gtk/plugins/relnot.c:148 +msgid "" +"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " +"ChangeLog." +msgstr "" +"Периодически проверяет наличие новых версий и уведомляет о них пользователя, " +"приводя список изменений." + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1965 +msgid "Duplicate Correction" +msgstr "Удаление дубликатов" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1966 +msgid "The specified word already exists in the correction list." +msgstr "Указанное слово уже присутствует в списке исправлений." + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2174 +msgid "Text Replacements" +msgstr "Замещение текста" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2197 +msgid "You type" +msgstr "Вы набираете" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2211 +msgid "You send" +msgstr "Вы отправляете" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2225 +msgid "Whole words only" +msgstr "Только целые слова" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2237 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Учитывать регистр" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2263 +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "Добавить новое замещение текста" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2279 +msgid "You _type:" +msgstr "Вы _набираете:" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2296 +msgid "You _send:" +msgstr "Вы _отправляете:" + +#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2308 +msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" +msgstr "_Точное совпадение регистра" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2310 +msgid "Only replace _whole words" +msgstr "Замещать только _целые слова" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2335 +msgid "General Text Replacement Options" +msgstr "Основные параметры замещения текста" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2336 +msgid "Enable replacement of last word on send" +msgstr "Разрешить замещение последнего слова при отправке" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2361 +msgid "Text replacement" +msgstr "Замещение текста" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2363 ../gtk/plugins/spellchk.c:2364 +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "" +"Замещает текст в исходящих сообщениях в соответствии с правилами, " +"определёнными пользователем." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:77 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:355 +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "Лента собеседников" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360 +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +msgstr "Горизонтальная прокрутка списка собеседников." + +#: ../gtk/plugins/timestamp.c:186 +msgid "iChat Timestamp" +msgstr "Отметка времени iChat" + +#: ../gtk/plugins/timestamp.c:193 +msgid "Delay" +msgstr "Задержка" + +#: ../gtk/plugins/timestamp.c:200 +msgid "minutes." +msgstr "минут." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/timestamp.c:256 +msgid "Timestamp" +msgstr "Время" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../gtk/plugins/timestamp.c:259 ../gtk/plugins/timestamp.c:261 +msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." +msgstr "Добавляет в беседы отметки времени в стиле iChat каждые N минут." + +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22 +msgid "Timestamp Format Options" +msgstr "Параметры формата времени" + +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:27 +msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format" +msgstr "" +"_Принудительно использовать (традиционный для Gaim) 24-часовой формат времени" + +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:30 +msgid "Show dates in..." +msgstr "Показывать дату..." + +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:35 +msgid "Co_nversations:" +msgstr "_Беседы:" + +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:37 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:46 +msgid "For delayed messages" +msgstr "Для задержанных сообщений" + +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:38 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:47 +msgid "For delayed messages and in chats" +msgstr "Для задержанных сообщений и в чатах" + +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:44 +msgid "_Message Logs:" +msgstr "_Журналы сообщений:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:149 +msgid "Message Timestamp Formats" +msgstr "Форматы времени сообщений" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:152 +msgid "Customizes the message timestamp formats." +msgstr "Изменяет форматы времени сообщений." + +#. * description +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154 +msgid "" +"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " +"timestamp formats." +msgstr "" +"Этот модуль позволяет пользователю изменять форматы времени сообщений для " +"бесед и журналов." + +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 +msgid "Opacity:" +msgstr "Непрозрачность:" + +#. IM Convo trans options +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "Окна бесед" + +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 +msgid "_IM window transparency" +msgstr "_Прозрачность окна беседы" + +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "Показывать _полосу прокрутки в окнах бесед" + +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 +msgid "Remove IM window transparency on focus" +msgstr "Убирать прозрачность окна беседы в фокусе" + +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 +msgid "Always on top" +msgstr "Всегда наверху" + +#. Buddy List trans options +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "Окно списка собеседников" + +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "Прозрачность окна _списка собеседников" + +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 +msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" +msgstr "Убирать прозрачность окна списка собеседников в фокусе" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачность" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "Варьируемая прозрачность для списка собеседников и бесед." + +#. * description +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" +"\n" +"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." +msgstr "" +"Этот модуль включает варьируемую альфа-прозрачность окон бесед и списка " +"собеседников.\n" +"\n" +"* Замечание: Этот модуль требует Win2000 или выше." + +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:306 +msgid "GTK+ Runtime Version" +msgstr "Версия GTK+" + +#. Autostart +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:314 +msgid "Startup" +msgstr "Загрузка" + +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315 +msgid "_Start Gaim on Windows startup" +msgstr "_Запускать Gaim при загрузке Windows" + +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:328 +msgid "_Dockable Buddy List" +msgstr "Закреплённый _список собеседников" + +#. Blist On Top +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:332 +msgid "_Keep Buddy List window on top:" +msgstr "Держать окно списка собеседников _наверху:" + +#. XXX: Did this ever work? +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 +msgid "Only when docked" +msgstr "Только тогда, когда закреплено" + +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:342 +msgid "_Flash window when chat messages are received" +msgstr "_Мерцать окном при принятии сообщений в чатах" + +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 +msgid "WinGaim Options" +msgstr "Параметры WinGaim" + +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:368 +msgid "Options specific to Windows Gaim." +msgstr "Специфичные для Windows параметры Gaim." + +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369 +msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking." +msgstr "" +"Специфичные для Windows параметры Gaim, такие как закрепление списка " +"собеседников." + +#: ../libgaim/account.c:769 +msgid "accounts" +msgstr "учётные записи" + +#: ../libgaim/account.c:915 +msgid "Password is required to sign on." +msgstr "Для подключения требуется пароль." + +#: ../libgaim/account.c:940 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" +msgstr "Введите пароль для %s (%s)" + +#: ../libgaim/account.c:947 +msgid "Enter Password" +msgstr "Введите пароль" + +#: ../libgaim/account.c:952 +msgid "Save password" +msgstr "Сохранить пароль" + +#: ../libgaim/account.c:986 ../libgaim/connection.c:104 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "Отсутствует модуль протокола для %s" + +#: ../libgaim/account.c:1085 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1318 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "Новые пароли не совпадают." + +#: ../libgaim/account.c:1094 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "Заполните все поля." + +#: ../libgaim/account.c:1117 +msgid "Original password" +msgstr "Исходный пароль" + +#: ../libgaim/account.c:1124 +msgid "New password" +msgstr "Новый пароль" + +#: ../libgaim/account.c:1131 +msgid "New password (again)" +msgstr "Новый пароль (ещё раз)" + +#: ../libgaim/account.c:1137 +#, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "Изменить пароль для %s" + +#: ../libgaim/account.c:1145 +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "Введите ваш текущий и ваш новый пароли." + +#: ../libgaim/account.c:1175 +#, c-format +msgid "Change user information for %s" +msgstr "Изменить пользовательскую информацию для %s" + +#: ../libgaim/account.c:1178 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690 +msgid "Set User Info" +msgstr "Установить пользовательскую информацию" + +#: ../libgaim/blist.c:548 +msgid "buddy list" +msgstr "список собеседников" + +#: ../libgaim/blist.c:1919 +#, c-format +msgid "" +"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " +"which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" +msgid_plural "" +"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " +"which are currently disabled or offline. These buddies and the group were " +"not removed.\n" +msgstr[0] "" +"%d собеседник из группы %s не был удалён, так как он принадлежит учётной " +"записи, которая в настоящий момент выключена или неактивна. Этот собеседник " +"и группа не были удалены.\n" +msgstr[1] "" +"%d собеседников из группы %s не были удалены, так как они принадлежат " +"учётным записям, которые в настоящий момент выключены или неактивны. Эти " +"собеседники и группа не были удалены.\n" + +#: ../libgaim/blist.c:1929 +msgid "Group not removed" +msgstr "Группа не удалена" + +#: ../libgaim/connection.c:106 +msgid "Registration Error" +msgstr "Ошибка регистрации" + +#: ../libgaim/connection.c:292 +#, c-format +msgid "+++ %s signed on" +msgstr "+++ %s вошёл" + +#: ../libgaim/connection.c:322 +#, c-format +msgid "+++ %s signed off" +msgstr "+++ %s вышел" + +#: ../libgaim/conversation.c:165 +msgid "Unable to send message: The message is too large." +msgstr "Не удаётся отправить сообщение: Сообщение слишком велико." + +#: ../libgaim/conversation.c:168 ../libgaim/conversation.c:181 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s." +msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s." + +#: ../libgaim/conversation.c:169 +msgid "The message is too large." +msgstr "Сообщение слишком велико." + +#: ../libgaim/conversation.c:178 +msgid "Unable to send message." +msgstr "Не удаётся отправить сообщение." + +#: ../libgaim/conversation.c:1162 +msgid "Send Message" +msgstr "Отправить сообщение" + +#: ../libgaim/conversation.c:1163 +msgid "_Send Message" +msgstr "_Отправить сообщение" + +#: ../libgaim/conversation.c:1566 +#, c-format +msgid "%s entered the room." +msgstr "%s вошёл в комнату." + +#: ../libgaim/conversation.c:1569 +#, c-format +msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." +msgstr "%s [<I>%s</I>] вошёл в комнату." + +#: ../libgaim/conversation.c:1674 +#, c-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Вы теперь известны как %s" + +#: ../libgaim/conversation.c:1694 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s теперь известен как %s" + +#: ../libgaim/conversation.c:1767 +#, c-format +msgid "%s left the room." +msgstr "%s вышел из комнаты." + +#: ../libgaim/conversation.c:1770 +#, c-format +msgid "%s left the room (%s)." +msgstr "%s вышел из комнаты (%s)." + +#: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877 +msgid "No name" +msgstr "Нет имени" + +#: ../libgaim/dbus-server.c:578 +#, c-format +msgid "Failed to get connection: %s" +msgstr "Не удалось получить соединение: %s" + +#: ../libgaim/dbus-server.c:590 +#, c-format +msgid "Failed to get name: %s" +msgstr "Не удалось получить имя: %s" + +#: ../libgaim/dbus-server.c:603 +#, c-format +msgid "Failed to get serv name: %s" +msgstr "Не удалось получить имя сервера: %s" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:491 +#, fuzzy +msgid "Unable to create new resolver process\n" +msgstr "Не удаётся создать сокет" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:496 +#, fuzzy +msgid "Unable to send request to resolver process\n" +msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s." + +#: ../libgaim/dnsquery.c:529 ../libgaim/dnsquery.c:677 +#, c-format +msgid "" +"Error resolving %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:532 ../libgaim/dnsquery.c:691 +#: ../libgaim/dnsquery.c:799 +#, c-format +msgid "Error resolving %s: %d" +msgstr "" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:554 +#, c-format +msgid "" +"Error reading from resolver process:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:558 +msgid "EOF while reading from resolver process" +msgstr "" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:735 +#, c-format +msgid "Thread creation failure: %s" +msgstr "Ошибка создания нити: %s" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:736 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Причина неизвестна" + +#: ../libgaim/ft.c:195 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408 +#, c-format +msgid "" +"Error reading %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Ошибка чтения %s: \n" +"%s.\n" + +#: ../libgaim/ft.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Error writing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Ошибка записи %s: \n" +"%s.\n" + +#: ../libgaim/ft.c:203 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Ошибка доступа %s: \n" +"%s.\n" + +#: ../libgaim/ft.c:239 +msgid "Directory is not writable." +msgstr "" + +#: ../libgaim/ft.c:254 +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." +msgstr "Нельзя отправить файл размером 0 байт." + +#: ../libgaim/ft.c:264 +msgid "Cannot send a directory." +msgstr "Нельзя отправить каталог." + +#: ../libgaim/ft.c:273 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" +msgstr "%s не является обычным файлом. Не будет перезаписан.\n" + +#: ../libgaim/ft.c:331 +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "%s хочет отправить вам %s (%s)" + +#: ../libgaim/ft.c:338 +#, c-format +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s хочет отправить вам файл" + +#: ../libgaim/ft.c:379 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "Удовлетворить запрос передачи файлов от %s?" + +#: ../libgaim/ft.c:383 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"Файл доступен для загрузки с:\n" +"Удалённый узел: %s\n" +"Удалённый порт: %d" + +#: ../libgaim/ft.c:416 +#, c-format +msgid "%s is offering to send file %s" +msgstr "%s предлагает отправку файла %s" + +#: ../libgaim/ft.c:468 +#, c-format +msgid "%s is not a valid filename.\n" +msgstr "%s не является допустимым именем файла.\n" + +#: ../libgaim/ft.c:489 +#, c-format +msgid "Offering to send %s to %s" +msgstr "Предложение отправки %s для %s" + +#: ../libgaim/ft.c:501 +#, c-format +msgid "Starting transfer of %s from %s" +msgstr "Запуск передачи %s от %s" + +#: ../libgaim/ft.c:655 +#, c-format +msgid "Transfer of file %s complete" +msgstr "Передача файла %s завершена" + +#: ../libgaim/ft.c:658 +msgid "File transfer complete" +msgstr "Передача файлов завершена" + +#: ../libgaim/ft.c:1075 +#, c-format +msgid "You canceled the transfer of %s" +msgstr "Вы отменили передачу %s" + +#: ../libgaim/ft.c:1080 +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "Передача файлов отменена" + +#: ../libgaim/ft.c:1138 +#, c-format +msgid "%s canceled the transfer of %s" +msgstr "%s отменил передачу %s" + +#: ../libgaim/ft.c:1143 +#, c-format +msgid "%s canceled the file transfer" +msgstr "%s отменил передачу файлов" + +#: ../libgaim/ft.c:1200 +#, c-format +msgid "File transfer to %s failed." +msgstr "Не удалось произвести передачу файлов для %s." + +#: ../libgaim/ft.c:1202 +#, c-format +msgid "File transfer from %s failed." +msgstr "Не удалось произвести передачу файлов от %s." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Выполнить команду в терминале" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2 +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Команда, используемая для обработки \"aim\" URL, если включено." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3 +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Команда, используемая для обработки \"gg\" URL, если включено." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Команда, используемая для обработки \"icq\" URL, если включено." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5 +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Команда, используемая для обработки \"irc\" URL, если включено." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6 +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "Команда, используемая для обработки \"msnim\" URL, если включено." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7 +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Команда, используемая для обработки \"sip\" URL, если включено." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8 +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Команда, используемая для обработки \"xmpp\" URL, если включено." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9 +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "Команда, используемая для обработки \"ymsgr\" URL, если включено." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10 +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Обработчик для \"aim\" URL" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:11 +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "Обработчик для \"gg\" URL" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:12 +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "Обработчик для \"icq\" URL" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:13 +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "Обработчик для \"irc\" URL" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:14 +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "Обработчик для \"msnim\" URL" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:15 +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "Обработчик для \"sip\" URL" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:16 +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "Обработчик для \"xmpp\" URL" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:17 +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Обработчик для \"ymsgr\" URL" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:27 +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"aim\" URL" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:28 +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"gg\" URL" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:29 +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"icq\" URL" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:30 +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"irc\" URL" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:31 +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"msnim\" URL" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:32 +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"sip\" URL" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:33 +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"xmpp\" URL" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:34 +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать \"ymsgr\" URL" + +#: ../libgaim/log.c:181 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">Служба ведения журнала не имеет функции чтения</" "font></b>" -#: ../src/log.c:562 +#: ../libgaim/log.c:562 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/log.c:573 +#: ../libgaim/log.c:573 msgid "Plain text" msgstr "Простой текст" -#: ../src/log.c:584 +#: ../libgaim/log.c:584 msgid "Old Gaim" msgstr "Старый Gaim" -#: ../src/log.c:691 +#: ../libgaim/log.c:691 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "" -#: ../src/log.c:1041 +#: ../libgaim/log.c:1041 msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../src/log.c:1115 +#: ../libgaim/log.c:1115 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -5367,7 +5951,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -#: ../src/log.c:1117 +#: ../libgaim/log.c:1117 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -5376,41 +5960,47 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -#: ../src/log.c:1175 ../src/log.c:1306 +#: ../libgaim/log.c:1175 ../libgaim/log.c:1306 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удаётся найти путь к журналу!</b></font>" -#: ../src/log.c:1187 ../src/log.c:1320 +#: ../libgaim/log.c:1187 ../libgaim/log.c:1320 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удалось прочитать файл: %s</b></font>" -#: ../src/log.c:1249 +#: ../libgaim/log.c:1249 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" -#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1651 -#: ../src/protocols/msn/servconn.c:139 ../src/protocols/msn/session.c:321 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2655 +#: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1655 +#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: ../src/plugin.c:424 +#: ../libgaim/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." +msgstr "" + +#: ../libgaim/plugin.c:434 #, c-format msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" msgstr "" -#: ../src/plugin.c:441 +#: ../libgaim/plugin.c:451 #, c-format msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" msgstr "Несоответствие версии ABI %d.%d.x (необходима %d.%d.x)" -#: ../src/plugin.c:458 +#: ../libgaim/plugin.c:468 msgid "Plugin does not implement all required functions" msgstr "" -#: ../src/plugin.c:523 +#: ../libgaim/plugin.c:533 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -5419,58 +6009,527 @@ "Требуемый модуль %s не был найден. Установите этот модуль и попытайтесь " "снова." -#: ../src/plugin.c:528 +#: ../libgaim/plugin.c:538 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." msgstr "Gaim столкнулся с ошибками при загрузке модуля." -#: ../src/plugin.c:550 +#: ../libgaim/plugin.c:560 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Не удалось загрузить требуемый модуль %s." -#: ../src/plugin.c:554 +#: ../libgaim/plugin.c:564 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim не удалось загрузить ваш модуль." -#: ../src/plugin.c:654 +#: ../libgaim/plugin.c:664 #, c-format msgid "The dependent plugin %s failed to unload." msgstr "Не удалось выгрузить зависимый модуль %s." -#: ../src/plugin.c:659 +#: ../libgaim/plugin.c:669 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." msgstr "Gaim столкнулся с ошибками при выгрузке модуля." +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:155 +msgid "DBus Example" +msgstr "Образец DBus" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:158 ../libgaim/plugins/dbus-example.c:160 +msgid "DBus Plugin Example" +msgstr "Образец модуля DBus" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/filectl.c:248 +msgid "Gaim File Control" +msgstr "Управление Gaim из файла" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/filectl.c:251 ../libgaim/plugins/filectl.c:253 +msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." +msgstr "Позволяет управлять Gaim с помощью ввода команд в файл." + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:158 ../libgaim/plugins/idle.c:216 +msgid "Minutes" +msgstr "Минуты" + +#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. +#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. +#: ../libgaim/plugins/idle.c:165 ../libgaim/plugins/idle.c:198 +#: ../libgaim/plugins/idle.c:223 ../libgaim/plugins/idle.c:315 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "Мастер бездействия" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:166 ../libgaim/plugins/idle.c:255 +msgid "Set Account Idle Time" +msgstr "Установить время бездействия учётной записи" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227 +msgid "_Set" +msgstr "_Установить" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203 +#: ../libgaim/plugins/idle.c:228 +msgid "_Cancel" +msgstr "О_тменить" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:183 +msgid "None of your accounts are idle." +msgstr "Ни одна из учётных записей не бездействует." + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:199 ../libgaim/plugins/idle.c:259 +msgid "Unset Account Idle Time" +msgstr "Сбросить время бездействия учётной записи" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:202 +msgid "_Unset" +msgstr "_Сбросить" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:224 ../libgaim/plugins/idle.c:263 +msgid "Set Idle Time for All Accounts" +msgstr "Установить время бездействия для всех учётных записей" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:268 +msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" +msgstr "Сбросить время бездействия для всех бездействующих учётных записей" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:317 ../libgaim/plugins/idle.c:318 +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" +msgstr "Позволяет настраивать время бездействия вручную." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:87 +msgid "IPC Test Client" +msgstr "Тестовый клиент IPC" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:90 +msgid "Test plugin IPC support, as a client." +msgstr "Тестовый модуль поддержки IPC в качестве клиента." + +#. * description +#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:92 +msgid "" +"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " +"calls the commands registered." +msgstr "" +"Тестовый модуль поддержки IPC в качестве клиента. Определяет местонахождение " +"серверного модуля и вызывает зарегистрированные команды." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:74 +msgid "IPC Test Server" +msgstr "Тестовый сервер IPC" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:77 +msgid "Test plugin IPC support, as a server." +msgstr "Тестовый модуль поддержки IPC в качестве сервера." + +#. * description +#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79 +msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." +msgstr "" +"Тестовый модуль поддержки IPC в качестве сервера. Регистрирует команды IPC." + +#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the +#. * offset is way off. The user should never really see it, but +#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's +#. * not a real timezone. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497 +msgid "(UTC)" +msgstr "(UTC)" + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552 +msgid "User is offline." +msgstr "Пользователь не в сети." + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1558 +msgid "Auto-response sent:" +msgstr "Автоматический отклик отправлен:" + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1568 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1571 +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80 +#, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "%s не в сети." + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1585 +msgid "One or more messages may have been undeliverable." +msgstr "Одно или несколько сообщений могли быть недоставленными." + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1595 +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "Вы были отсоединены от сервера." + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1603 +msgid "" +"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " +"logged in." +msgstr "" + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618 +msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." +msgstr "" +"Сообщение не может быть отправлено, так как был превышен максимальный размер." + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1623 +msgid "Message could not be sent." +msgstr "Сообщение не может быть отправлено." + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1976 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2085 +msgid "Adium" +msgstr "Adium" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2090 +msgid "Fire" +msgstr "Fire" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2001 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2094 +msgid "Messenger Plus!" +msgstr "Messenger Plus!" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2014 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2099 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2026 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2103 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" + +#. Add general preferences. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2067 +msgid "General Log Reading Configuration" +msgstr "Основные настройки системы чтения журналов" + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2071 +msgid "Fast size calculations" +msgstr "Быстрое вычисление размера" + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2075 +msgid "Use name heuristics" +msgstr "" + +#. Add Log Directory preferences. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2081 +msgid "Log Directory" +msgstr "Каталог журнала" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2126 +msgid "Log Reader" +msgstr "Система чтения журналов" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2130 +msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." +msgstr "" +"Включает журналы других клиентов обмена сообщениями в систему просмотра " +"журналов." + +#. * description +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134 +msgid "" +"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " +"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" +"\n" +"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " +"at your own risk!" +msgstr "" + +#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213 +msgid "Mono Plugin Loader" +msgstr "Загрузчик модулей Mono" + +#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215 +#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216 +msgid "Loads .NET plugins with Mono." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:588 +msgid "Perl Plugin Loader" +msgstr "Загрузчик модулей Perl" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:590 ../libgaim/plugins/perl/perl.c:591 +msgid "Provides support for loading perl plugins." +msgstr "Предоставляет поддержку загрузки модулей perl." + +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:19 +msgid "Psychic Mode" +msgstr "" + +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:20 +msgid "Psychic mode for incoming conversation" +msgstr "" + +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:21 +msgid "" +"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " +"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" +msgstr "" + +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:66 +msgid "You feel a disturbance in the force..." +msgstr "" + +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:85 +msgid "Only enable for users on the buddy list" +msgstr "Включить только для пользователей из списка собеседников" + +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:90 +msgid "Disable when away" +msgstr "Выключать во время отсутствия" + +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:94 +msgid "Display notification message in conversations" +msgstr "Выводить уведомительное сообщение в беседах" + +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:99 +msgid "Raise psychic conversations" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:684 +msgid "Signals Test" +msgstr "Проверка сигналов" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:687 ../libgaim/plugins/signals-test.c:689 +msgid "Test to see that all signals are working properly." +msgstr "Проверяет, все ли сигналы работают исправно." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/simple.c:37 +msgid "Simple Plugin" +msgstr "Простой модуль" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/simple.c:40 ../libgaim/plugins/simple.c:42 +msgid "Tests to see that most things are working." +msgstr "Проверяет, всё ли работает." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:94 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99 +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "Предоставляет обёртку вокруг библиотек поддержки SSL." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:240 +msgid "GNUTLS" +msgstr "GNUTLS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:243 +#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:245 +msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +msgstr "Предоставляет поддержку SSL посредством GNUTLS." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:409 +msgid "NSS" +msgstr "NSS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:414 +msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +msgstr "Предоставляет поддержку SSL посредством Mozilla NSS." + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:50 +#, c-format +msgid "%s is no longer away." +msgstr "%s возвращается." + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:52 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "%s отходит." + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:62 +#, c-format +msgid "%s has become idle." +msgstr "%s начинает бездействовать." + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:64 +#, c-format +msgid "%s is no longer idle." +msgstr "%s перестаёт бездействовать." + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:73 +#, c-format +msgid "%s has signed on." +msgstr "%s в сети." + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:91 +msgid "Notify When" +msgstr "Когда уведомлять" + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:94 +msgid "Buddy Goes _Away" +msgstr "Собеседник _отходит" + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:97 +msgid "Buddy Goes _Idle" +msgstr "Собеседник начинает _бездействовать" + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:100 +msgid "Buddy _Signs On/Off" +msgstr "Собеседник _входит/выходит" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:142 +msgid "Buddy State Notification" +msgstr "Уведомление о статусе собеседника" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:145 ../libgaim/plugins/statenotify.c:148 +msgid "" +"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " +"idle." +msgstr "" +"Уведомляет в окне беседы, когда собеседник отходит или возвращается, " +"начинает или перестает бездействовать." + +#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:413 +msgid "Tcl Plugin Loader" +msgstr "Загрузчик модулей Tcl" + +#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416 +msgid "Provides support for loading Tcl plugins" +msgstr "Предоставляет поддержку модулей на языке Tcl" + +#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481 +msgid "" +"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " +"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" +msgstr "" + #. Send a message about the connection error -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" msgstr "Не удаётся прослушивать входящие соединения\n" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146 msgid "" "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "" "Не удаётся установить соединение с локальным mDNS-сервером. Он работает?" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3240 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Status:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Статус:</b> %s" - -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Message:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Сообщение:</b> %s" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -5481,384 +6540,384 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:434 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:436 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:436 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:438 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Bonjour" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:472 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:480 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:538 ../src/protocols/silc/silc.c:301 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:474 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:482 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:540 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:300 msgid "Gaim User" msgstr "Пользователь Gaim" #. Creating the user splits -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:576 ../src/protocols/silc/silc.c:935 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:578 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:931 msgid "Hostname" msgstr "Имя узла" #. Creating the options for the protocol -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:580 ../src/protocols/gg/gg.c:622 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:805 msgid "First name" msgstr "Имя" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:583 ../src/protocols/gg/gg.c:617 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:810 msgid "Last name" msgstr "Фамилия" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:586 ../src/protocols/gg/gg.c:468 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:775 ../src/protocols/silc/silc.c:699 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:939 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:795 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:589 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591 msgid "AIM Account" msgstr "Учётная запись AIM" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:592 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:594 msgid "Jabber Account" msgstr "Учётная запись Jabber" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35 msgid "Bonjour" msgstr "" -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:374 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:374 #, c-format msgid "%s has closed the conversation." msgstr "%s закрыл беседу." -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:461 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:461 msgid "Cannot open socket" msgstr "Не удаётся открыть сокет" -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:469 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:469 msgid "Error setting socket options" msgstr "Ошибка установки параметров сокета" -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:493 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:493 msgid "Could not bind socket to port" msgstr "Не удалось связать сокет с портом" -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:501 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:501 msgid "Could not listen on socket" msgstr "Не удалось осуществить прослушивание сокета" -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:594 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "Не удаётся отправить сообщение, не удалось начать беседу." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2348 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1791 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Неверные настройки прокси" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2348 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1791 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "Имя узла или номер порта, указанные для данного типа прокси, неверны." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:180 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:115 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:137 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:180 msgid "Token Error" msgstr "Ошибка маркера" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:181 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:116 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:138 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:181 msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "Не удаётся загрузить маркер.\n" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288 msgid "Save Buddylist..." msgstr "Сохранить список собеседников..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:270 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:270 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "Список собеседников пуст, в файл ничего не было записано." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:276 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:278 msgid "Couldn't open file" msgstr "Не удалось открыть файл" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:289 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:289 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "Список собеседников сохранён успешно!" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:307 ../src/protocols/gg/gg.c:308 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:307 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:308 msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "Не удалось загрузить список собеседников" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:324 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:324 msgid "Load Buddylist..." msgstr "Загрузить список собеседников..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:325 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:325 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "Список собеседников загружен успешно!" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:336 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:336 msgid "Save buddylist..." msgstr "Сохранить список собеседников..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:380 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:380 msgid "Fill in the registration fields." msgstr "Заполните поля регистрационной формы." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:385 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:385 msgid "Passwords do not match." msgstr "Пароли не совпадают." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:394 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:394 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" msgstr "Не удаётся зарегистрировать новую учётную запись. Произошла ошибка.\n" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:407 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:407 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "Новая учётная запись Gadu-Gadu зарегистрирована" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:408 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408 msgid "Registration completed successfully!" msgstr "Регистрация завершена успешно!" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:764 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:764 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:784 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1353 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:769 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769 msgid "Password (retype)" msgstr "Пароль (наберите ещё раз)" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:774 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:483 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:774 msgid "Enter current token" msgstr "Введите текущий маркер" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:780 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:489 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:780 msgid "Current token" msgstr "Текущий маркер" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:493 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:494 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Gadu-Gadu" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:495 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495 msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "Заполните следующие поля" -#. General -#: ../src/protocols/gg/gg.c:627 ../src/protocols/gg/gg.c:1038 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1104 ../src/protocols/gg/gg.c:2179 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:271 ../src/protocols/jabber/buddy.c:804 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1528 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1710 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:780 ../src/protocols/msn/msn.c:1370 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1532 ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1328 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041 -msgid "Nickname" -msgstr "Псевдоним" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:632 ../src/protocols/gg/gg.c:1043 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1107 ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3661 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3669 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1039 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1113 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:820 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3764 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3777 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "City" msgstr "Город" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:637 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637 msgid "Year of birth" msgstr "Год рождения" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:640 ../src/protocols/msn/msn.c:1534 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3625 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:234 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 msgid "Gender" msgstr "Пол" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:641 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641 msgid "Male or female" msgstr "Мужчина или женщина" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:642 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3625 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:83 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 msgid "Male" msgstr "Мужчина" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:643 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3625 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:84 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 msgid "Female" msgstr "Женщина" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:647 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647 msgid "Only online" msgstr "Только в сети" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:651 ../src/protocols/gg/gg.c:652 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:651 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:652 msgid "Find buddies" msgstr "Найти собеседников" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:653 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:653 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:690 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:690 msgid "Fill in the fields." msgstr "Заполните поля." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:702 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:716 -msgid "Unable to change password. Error occured.\n" +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716 +msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" msgstr "Не удаётся изменить пароль. Произошла ошибка.\n" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:725 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "Изменить пароль для учётной записи Gadu-Gadu" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:726 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:726 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "Пароль был успешно изменён!" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:759 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:759 msgid "Current password" msgstr "Текущий пароль" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:784 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:784 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "Введите текущий и новый пароли для UIN: " -#: ../src/protocols/gg/gg.c:788 ../src/protocols/gg/gg.c:789 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:788 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:789 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Изменить пароль Gadu-Gadu" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:863 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:866 ../src/protocols/gg/gg.c:867 +msgstr "Выберите чат для собеседника: %s" + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867 msgid "Add to chat..." msgstr "Добавить к чату..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1029 ../src/protocols/gg/gg.c:1098 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3597 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1028 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2654 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1033 ../src/protocols/gg/gg.c:1101 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1524 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1700 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3608 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1031 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1528 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1704 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3704 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Имя" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1052 ../src/protocols/gg/gg.c:1110 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1044 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1116 msgid "Birth Year" msgstr "Год рождения" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1092 ../src/protocols/gg/gg.c:1161 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3772 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1167 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3886 msgid "Unable to display the search results." msgstr "Не удаётся отобразить результаты поиска." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1152 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1158 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Публичный каталог Gadu-Gadu" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1153 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1159 msgid "Search results" msgstr "Результаты поиска" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1196 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1202 msgid "No matching users found" msgstr "Пользователи не найдены" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1197 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1203 msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "Нет пользователей, соответствующих критериям поиска." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1291 ../src/protocols/gg/gg.c:1438 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1297 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1446 msgid "Unable to read socket" msgstr "Не удаётся прочитать сокет" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1374 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382 msgid "Buddy list downloaded" msgstr "Список собеседников загружен" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1375 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1383 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." msgstr "Список собеседников был загружен с сервера." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1382 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1390 msgid "Buddy list uploaded" msgstr "Список собеседников сохранён" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1383 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1391 msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "Список собеседников был сохранён на сервере." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1484 ../src/protocols/gg/gg.c:1708 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1492 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1723 msgid "Connection failed." msgstr "Не удалось установить соединение." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1614 ../src/protocols/msn/msn.c:562 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1629 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:561 msgid "Blocked" msgstr "Заблокирован" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1637 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1652 msgid "Add to chat" msgstr "Добавить к чату" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1646 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1661 msgid "Unblock" msgstr "Разблокировать" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1650 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1665 msgid "Block" msgstr "Блокировать" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1667 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1682 msgid "Chat _name:" msgstr "_Имя чата:" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1900 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1922 msgid "Chat error" msgstr "Ошибка чата" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1901 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1923 msgid "This chat name is already in use" msgstr "Это имя чата уже используется" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1984 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2006 msgid "Not connected to the server." msgstr "Нет соединения с сервером." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2007 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2029 msgid "Find buddies..." msgstr "Найти собеседников..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2013 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2035 msgid "Change password..." msgstr "Изменить пароль..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2019 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2041 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Сохранить список собеседников на сервере" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2023 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2045 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Загрузить список собеседников с сервера" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2027 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2049 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Удалить список собеседников с сервера" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2031 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2053 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "Сохранить список собеседников в файл..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2035 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2057 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Загрузить список собеседников из файла..." @@ -5873,119 +6932,122 @@ #. id #. name #. version -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2131 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2155 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Gadu-Gadu" #. summary -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2132 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2156 msgid "Polish popular IM" msgstr "" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2180 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2204 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Пользователь Gadu-Gadu" -#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1585 +#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Неизвестная команда: %s" -#: ../src/protocols/irc/cmds.c:501 ../src/protocols/jabber/chat.c:590 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1293 +#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:593 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1289 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "текущая тема: %s" -#: ../src/protocols/irc/cmds.c:505 ../src/protocols/jabber/chat.c:594 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1297 +#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:597 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293 msgid "No topic is set" msgstr "Тема не установлена" -#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 +#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:293 +#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:334 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Не удалось произвести передачу файлов" -#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327 +#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:294 +#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:335 msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim не удалось открыть порт для прослушивания." -#: ../src/protocols/irc/irc.c:78 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Ошибка отображения MOTD" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:78 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 msgid "No MOTD available" msgstr "Нет доступного MOTD" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:79 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:81 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Нет MOTD, соотнесённого с этим соединением." -#: ../src/protocols/irc/irc.c:82 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:84 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD для %s" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149 -#: ../src/protocols/irc/irc.c:603 ../src/protocols/irc/irc.c:628 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:608 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:633 msgid "Server has disconnected" msgstr "Сервер разорвал соединение" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:242 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:259 msgid "View MOTD" msgstr "Просмотреть MOTD" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:271 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "_Канал:" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:277 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:291 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробелы" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:320 ../src/protocols/jabber/jabber.c:565 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:905 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:580 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:925 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Поддержка SSL недоступна" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:332 ../src/protocols/simple/simple.c:465 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1574 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Не удалось создать сокет" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:433 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1206 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:458 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1263 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Не удалось соединиться с узлом" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:455 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:482 msgid "Connection Failed" msgstr "Не удалось установить соединение" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:427 ../src/protocols/jabber/jabber.c:458 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:485 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Не удалось выполнить согласование SSL" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:600 ../src/protocols/irc/irc.c:625 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630 msgid "Read error" msgstr "Ошибка чтения" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:764 ../src/protocols/silc/chat.c:1421 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:769 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 msgid "Users" msgstr "Пользователи" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:767 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3351 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1424 ../src/protocols/silc/ops.c:1380 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3385 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 msgid "Topic" msgstr "Тема" @@ -5997,47 +7059,48 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../src/protocols/irc/irc.c:876 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:903 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола IRC" #. * summary -#: ../src/protocols/irc/irc.c:877 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:904 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Наименее плохой модуль протокола IRC" #. host to connect to -#: ../src/protocols/irc/irc.c:896 ../src/protocols/irc/msgs.c:235 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1925 ../src/protocols/msn/msn.c:2046 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6492 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1822 -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2341 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:923 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:239 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1985 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2054 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:758 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5713 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1244 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1347 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1836 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347 msgid "Server" msgstr "Сервер" #. port to connect to -#: ../src/protocols/irc/irc.c:899 ../src/protocols/msn/msn.c:2051 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6495 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1858 -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2345 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:926 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2059 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:761 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5718 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1856 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:902 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:929 msgid "Encodings" msgstr "Кодировки" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:905 ../src/protocols/irc/msgs.c:229 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:933 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:932 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:232 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:780 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1532 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1194 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:908 ../src/protocols/irc/msgs.c:230 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:937 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:935 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:233 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933 msgid "Real name" msgstr "Настоящее имя" @@ -6045,163 +7108,153 @@ #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: ../src/protocols/irc/irc.c:916 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:943 msgid "Use SSL" msgstr "Использовать SSL" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:107 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107 msgid "Bad mode" msgstr "Неверный режим" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:118 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:118 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Вас выгнали из %s." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:119 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:119 msgid "Banned" msgstr "Изгнан" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:136 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/irc/msgs.c:235 -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 -#, c-format -msgid "<b>%s:</b> %s" -msgstr "<b>%s:</b> %s" - -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3598 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 -msgid "Nick" -msgstr "Псевдоним" - -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:218 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:217 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(оператор IRC)</i>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(идентифицирован)</i>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/irc/msgs.c:229 -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:230 ../src/protocols/irc/msgs.c:241 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 -#, c-format -msgid "<b>%s:</b> %s<br>" -msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" - -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:241 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3694 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414 +msgid "Nick" +msgstr "Псевдоним" + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:245 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1272 msgid "Currently on" msgstr "Сейчас на" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246 -#, c-format -msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Бездействует:</b> %s<br>" - -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:250 +msgid "Idle for" +msgstr "Бездействует" + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:253 msgid "Online since" msgstr "В сети с" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:252 -msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:329 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257 +msgid "<b>Defining adjective:</b>" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257 +msgid "Glorious" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:333 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s сменил тему на: %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:331 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:335 #, c-format msgid "%s has cleared the topic." msgstr "%s очистил тему." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:343 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Тема для %s: %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:357 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:361 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Неизвестное сообщение '%s'" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:358 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362 msgid "Unknown message" msgstr "Неизвестное сообщение" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:358 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim отправил сообщение, которое не понял сервер IRC." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:381 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:385 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Пользователи на %s: %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:509 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:515 msgid "Time Response" msgstr "Отклик времени" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:510 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:516 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "Локальное время сервера IRC:" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:527 msgid "No such channel" msgstr "Нет такого канала" #. does this happen? -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:532 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:538 msgid "no such channel" msgstr "нет такого канала" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:535 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:541 msgid "User is not logged in" msgstr "Пользователь не в сети" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:540 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:546 msgid "No such nick or channel" msgstr "Нет такого псевдонима или канала" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:560 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:566 msgid "Could not send" msgstr "Не удалось отправить" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:616 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:622 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Присоединение к %s требует приглашения." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:617 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:623 msgid "Invitation only" msgstr "Только по приглашению" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:726 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:732 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Вы были удалены оператором %s: (%s)" #. Remove user from channel -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:731 ../src/protocols/silc/ops.c:721 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:737 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Удалён оператором %s (%s)" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:754 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:760 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "режим (%s %s) установлен %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:839 ../src/protocols/irc/msgs.c:840 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846 msgid "Invalid nickname" msgstr "Неверный псевдоним" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:841 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:847 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -6209,7 +7262,7 @@ "Выбранный вами псевдоним был отвергнут сервером. Вероятно, он содержит " "недопустимые символы." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:845 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:852 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -6217,51 +7270,51 @@ "Выбранное вами имя учётной записи было отвергнуто сервером. Вероятно, оно " "содержит недопустимые символы." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891 msgid "Cannot change nick" msgstr "Не удаётся изменить псевдоним" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891 msgid "Could not change nick" msgstr "Не удалось изменить псевдоним" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:905 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:912 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Вы покинули канал%s%s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:947 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:954 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Ошибка: неверный PONG с сервера" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:949 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:956 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Ответ PING -- задержка: %lu секунд" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1030 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1037 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Не удаётся присоединиться к %s:" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1031 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1038 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Не удаётся присоединиться к каналу" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1065 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1072 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "Псевдоним или канал временно недоступен." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1077 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1084 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:114 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <действие для выполнения>: Выполнить действие." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:115 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -6269,11 +7322,11 @@ "away [сообщение]: Установить сообщение об отсутствии. Если сообщение не " "задано, удалить сообщение об отсутствии." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:116 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" msgstr "chanserv: Послать команду для chanserv" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:117 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." @@ -6281,7 +7334,7 @@ "deop <псевдоним1> [псевдоним2] ...: Забрать у пользователя статус " "оператора канала. Вы должны быть оператором канала для этого." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:118 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " @@ -6291,7 +7344,7 @@ "голоса на канале, лишая его возможности говорить, если канал модерируемый " "(+m). Вы должны быть оператором канала для этого." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:119 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." @@ -6299,19 +7352,19 @@ "invite <псевдоним> [комната]: Пригласить пользователя присоединиться " "к вам на указанном или текущем канале." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:120 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:122 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:121 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:122 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:124 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." @@ -6319,7 +7372,7 @@ "kick <псевдоним> [сообщение]: Удалить пользователя с канала. Вы " "должны быть оператором канала для этого." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:123 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" @@ -6327,15 +7380,15 @@ "list: Вывести список каналов в сети. <i>Имейте в виду, что некоторые " "серверы за это могут разорвать соединение с вами.</i>" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:124 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:126 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <действие для выполнения>: Выполнить действие." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:125 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:127 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" msgstr "memoserv: Послать команду для memoserv" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:126 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." @@ -6343,27 +7396,28 @@ "mode <+|-><A-Za-z> <псевдоним|канал>: Установить или " "снять режим пользователя или канала." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:127 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:128 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "" "names [канал]: Вывести список пользователей, присутствующих сейчас на " "канале." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1763 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1789 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <новый псевдоним>: Изменить свой псевдоним." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:130 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" msgstr "nickserv: Послать команду для nickserv" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:131 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -6371,17 +7425,17 @@ "op <псевдоним1> [псевдоним2] ...: Дать пользователю статус оператора " "канала. Вы должны быть оператором канала для этого." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:132 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." msgstr "" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:133 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135 msgid "operserv: Send a command to operserv" msgstr "operserv: Послать команду для operserv" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:134 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." @@ -6389,7 +7443,7 @@ "part [комната] [сообщение]: Покинуть указанный или текущий канал. Сообщение " "необязательно." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:135 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:137 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." @@ -6397,22 +7451,22 @@ "ping [псевдоним]: Запросить величину задержки связи с пользователем (или с " "сервером, если пользователь не указан)." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:136 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:138 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:137 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "" "quit [сообщение]: Разорвать соединение с сервером. Сообщение необязательно." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:138 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Послать команду без обработки непосредственно серверу." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:139 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:141 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." @@ -6420,24 +7474,24 @@ "remove <псевдоним> [сообщение]: Удалить пользователя из комнаты. Вы " "должны быть оператором канала для этого." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:140 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:142 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: Выводит текущее локальное время на сервере IRC." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:141 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:143 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [новая тема]: Просмотреть или изменить тему канала." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:142 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" "umode <+|-><A-Za-z>: Установить или снять режим пользователя." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:143 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" msgstr "" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:144 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -6445,64 +7499,60 @@ "voice <псевдоним1> [псевдоним2] ...: Дать пользователю статус голоса " "на канале. Вы должны быть оператором канала для этого." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:145 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:147 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:146 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:148 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [сервер] <псевдоним>: Получить информацию о пользователе." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:440 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:442 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Время ответа от %s: %lu секунд" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:441 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:441 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Ответ CTCP PING" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:543 ../src/protocols/irc/parse.c:547 -#: ../src/protocols/toc/toc.c:191 ../src/protocols/toc/toc.c:689 -#: ../src/protocols/toc/toc.c:705 ../src/protocols/toc/toc.c:781 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:554 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:558 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786 msgid "Disconnected." msgstr "Соединение разорвано." -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51 -msgid "" -"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " -"account properties" -msgstr "" -"Сервер требует TLS/SSL для входа. Выберите \"Использовать TLS, если доступно" -"\" в свойствах учётной записи" - -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:49 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "Сервер требует TLS/SSL для входа. Поддержка TLS/SSL не найдена." -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:112 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" "Сервер требует аутентификацию простым текстом через нешифрованный поток" -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238 -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399 -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:235 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:236 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:404 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:405 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:486 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:487 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Аутентификация простым текстом" -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400 -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:237 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:406 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:488 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" @@ -6510,770 +7560,825 @@ "Этот сервер требует аутентификацию простым текстом через нешифрованное " "соединение. Позволить это и продолжить аутентификацию?" -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408 -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:243 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:414 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:496 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Сервер не использует ни одного поддерживаемого метода аутентификации" #. This should never happen! -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443 -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744 -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:112 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:327 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:449 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:617 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:751 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:776 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:795 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:113 msgid "Invalid response from server." msgstr "Неверный отклик от сервера." -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:638 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Неверный запрос с сервера" -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:726 msgid "SASL error" msgstr "Ошибка SASL" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:268 ../src/protocols/jabber/buddy.c:773 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:775 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4137 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "Полное имя" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:269 ../src/protocols/jabber/buddy.c:786 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:788 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Фамилия" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:270 ../src/protocols/jabber/buddy.c:790 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:792 msgid "Given Name" msgstr "Имя" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:272 ../src/protocols/jabber/jabber.c:820 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:840 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:273 ../src/protocols/jabber/buddy.c:842 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:844 msgid "Street Address" msgstr "Адрес" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:274 ../src/protocols/jabber/buddy.c:838 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:840 msgid "Extended Address" msgstr "Дополнительный адрес" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:275 ../src/protocols/jabber/buddy.c:846 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:848 msgid "Locality" msgstr "Населённый пункт" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:276 ../src/protocols/jabber/buddy.c:850 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:852 msgid "Region" msgstr "Регион" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:277 ../src/protocols/jabber/buddy.c:854 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:856 msgid "Postal Code" msgstr "Почтовый код" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:278 ../src/protocols/jabber/buddy.c:859 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:943 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:861 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939 msgid "Country" msgstr "Страна" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:279 ../src/protocols/jabber/buddy.c:870 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:877 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:872 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:879 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:280 ../src/protocols/jabber/buddy.c:888 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:896 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1530 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 ../src/protocols/silc/util.c:553 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:890 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:898 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1534 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:281 ../src/protocols/jabber/buddy.c:911 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:913 msgid "Organization Name" msgstr "Название организации" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:282 ../src/protocols/jabber/buddy.c:915 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:917 msgid "Organization Unit" msgstr "Отдел" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:284 ../src/protocols/jabber/buddy.c:924 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:287 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:926 msgid "Role" msgstr "Должность" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:285 ../src/protocols/jabber/buddy.c:807 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1591 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3641 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:288 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:809 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3743 msgid "Birthday" msgstr "Дата рождения" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:589 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Изменить Jabber vCard" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:590 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:584 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "" "Все нижеследующие пункты необязательны. Заполняйте по своему усмотрению." -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:646 -msgid "Client:" -msgstr "Клиент:" - -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:650 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:640 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:679 +msgid "Client" +msgstr "Клиент" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:644 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:683 msgid "Operating System" msgstr "Операционная система" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:660 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:654 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1988 msgid "Resource" msgstr "Ресурс" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:677 -msgid "Client" -msgstr "Клиент" - -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:794 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1227 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1237 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1247 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1257 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1267 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:796 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Отчество" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:827 ../src/protocols/jabber/jabber.c:795 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3660 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3668 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:829 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:815 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3763 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3776 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:834 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:836 msgid "P.O. Box" msgstr "Индекс" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:948 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:950 msgid "Photo" msgstr "Фотография" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:948 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:950 msgid "Logo" msgstr "Логотип" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1310 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1314 msgid "Un-hide From" msgstr "Показаться для" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1314 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1318 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Временно скрыться от" #. && NOT ME -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1322 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1326 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Отменить уведомление о присутствии" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1329 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1333 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Повторно) Запросить авторизацию" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1338 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1342 msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписаться" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1365 ../src/protocols/jabber/chat.c:675 -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:686 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1371 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1375 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1236 msgid "Chatty" msgstr "Готов пообщаться" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1375 ../src/status.c:159 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1379 ../libgaim/status.c:159 msgid "Extended Away" msgstr "Расширенный \"Отошёл\"" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1377 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1240 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:689 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5622 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1381 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:706 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5760 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3308 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Не беспокоить" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1522 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1526 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1526 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1705 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3609 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1530 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1709 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1558 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1562 msgid "The following are the results of your search" msgstr "Следующее является результатами вашего поиска" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1633 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1637 msgid "" "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " "Each field supports wild card searches (%)" msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1653 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1657 msgid "Directory Query Failed" msgstr "Не удалось опросить каталог" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1654 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1658 msgid "Could not query the directory server." msgstr "Не удалось опросить сервер каталога." #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1688 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1692 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "Инструкции сервера: %s" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1695 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1699 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1715 ../src/protocols/novell/novell.c:1488 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3611 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3618 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1719 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717 msgid "E-Mail Address" msgstr "Адрес e-mail" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1724 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1725 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1728 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1729 msgid "Search for Jabber users" msgstr "Искать пользователей Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1739 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1743 msgid "Invalid Directory" msgstr "Неверный каталог" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1756 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1760 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Введите каталог пользователей" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1757 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1761 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Выберите каталог пользователей для поиска" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1760 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1764 msgid "Search Directory" msgstr "Поиск в каталоге" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5105 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5228 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 msgid "_Room:" msgstr "_Комната:" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "_Сервер:" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "_Имя:" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:225 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s не является допустимым именем комнаты" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:226 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Неверное имя комнаты" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s не является допустимым именем сервера" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:232 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:233 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Неверное имя сервера" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s не является допустимым именем комнаты" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:238 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:239 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Неверное имя комнаты" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:398 msgid "Configuration error" msgstr "Ошибка настройки" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:547 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:407 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:550 msgid "Unable to configure" msgstr "Не удаётся настроить" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:419 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:422 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Ошибка настройки комнаты" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:423 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Эта комната не имеет возможности настройки" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:469 ../src/protocols/jabber/chat.c:538 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:472 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:541 msgid "Registration error" msgstr "Ошибка регистрации" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:626 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:629 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Изменение псевдонима не поддерживается в чатах не-MUC" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:676 ../src/protocols/jabber/chat.c:687 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:680 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:691 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 msgid "Error retrieving room list" msgstr "Ошибка загрузки списка комнат" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:735 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:739 msgid "Invalid Server" msgstr "Неверный сервер" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:773 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:783 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Войти на сервер конференций" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:774 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:784 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Выберите сервер конференций для опроса" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:777 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:787 msgid "Find Rooms" msgstr "Искать комнаты" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:81 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:82 msgid "Error initializing session" msgstr "Ошибка инициализации сессии" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:234 ../src/protocols/jabber/jabber.c:283 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:311 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:241 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:292 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:320 msgid "Write error" msgstr "Ошибка записи" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:366 ../src/protocols/jabber/jabber.c:399 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:388 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:425 msgid "Read Error" msgstr "Ошибка чтения" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:479 ../src/protocols/jabber/jabber.c:915 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:502 msgid "Unable to create socket" msgstr "Не удаётся создать сокет" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:535 ../src/protocols/jabber/jabber.c:873 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:550 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:893 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Неверный Jabber ID" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:605 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:621 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Регистрация %s@%s завершена успешно" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:607 ../src/protocols/jabber/jabber.c:608 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:624 msgid "Registration Successful" msgstr "Регистрация завершена успешно" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:614 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1476 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:630 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1502 msgid "Unknown Error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:616 ../src/protocols/jabber/jabber.c:617 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:632 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:633 msgid "Registration Failed" msgstr "Регистрация завершилась неудачно" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:728 ../src/protocols/jabber/jabber.c:729 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:748 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:749 msgid "Already Registered" msgstr "Уже зарегистрировано" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:805 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3662 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3670 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:825 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3765 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3778 msgid "State" msgstr "Область" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:830 msgid "Postal code" msgstr "Почтовый код" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:815 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:555 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:835 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:825 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:845 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:833 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:853 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Заполните нижеследующие поля для регистрации новой учётной записи." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:836 ../src/protocols/jabber/jabber.c:837 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:856 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:857 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:999 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1023 msgid "Initializing Stream" msgstr "Инициализация потока" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1004 ../src/protocols/msn/session.c:350 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1028 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350 msgid "Authenticating" msgstr "Аутентификация" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1013 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1037 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Повторная инициализация потока" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1089 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5411 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1110 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1480 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1521 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1555 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5549 msgid "Not Authorized" msgstr "Не авторизован" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1131 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1152 msgid "Both" msgstr "Обе" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1133 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1154 msgid "From (To pending)" msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1138 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1159 msgid "To" msgstr "Для" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1140 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "None (To pending)" msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1144 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1166 msgid "Subscription" msgstr "Подписка" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1231 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1241 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1270 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1296 msgid "Password Changed" msgstr "Пароль изменён" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1297 msgid "Your password has been changed." msgstr "Пароль был изменён." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1276 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1301 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1302 msgid "Error changing password" msgstr "Ошибка изменения пароля" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1358 msgid "Password (again)" msgstr "Пароль (ещё раз)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Изменить пароль Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364 msgid "Please enter your new password" msgstr "Введите новый пароль" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1348 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6209 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1374 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6352 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019 msgid "Set User Info..." msgstr "Установить пользовательскую информацию..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1353 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1379 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6363 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015 msgid "Change Password..." msgstr "Изменить пароль..." #. } -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1358 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1384 msgid "Search for Users..." msgstr "Искать пользователей..." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1460 msgid "Bad Request" msgstr "Неверный запрос" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1462 msgid "Conflict" msgstr "Конфликт" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1464 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Функция не реализована" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1440 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1466 msgid "Forbidden" msgstr "Запрещено" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1468 msgid "Gone" msgstr "Ушёл" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1470 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1545 msgid "Internal Server Error" msgstr "Внутренняя ошибка сервера" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1472 msgid "Item Not Found" msgstr "Элемент не найден" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1474 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Неверный Jabber ID" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1476 msgid "Not Acceptable" msgstr "Недопустимо" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1478 msgid "Not Allowed" msgstr "Не разрешено" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1482 msgid "Payment Required" msgstr "Требуется плата" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1458 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1484 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Получатель недоступен" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1462 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1488 msgid "Registration Required" msgstr "Требуется регистрация" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1490 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Удалённый сервер не найден" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1492 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Истекло время ожидания удалённого сервера" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1494 msgid "Server Overloaded" msgstr "Сервер перегружен" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1470 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1496 msgid "Service Unavailable" msgstr "Служба недоступна" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1498 msgid "Subscription Required" msgstr "Требуется подписка" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1500 msgid "Unexpected Request" msgstr "Непредвиденный запрос" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1481 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1507 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Авторизация прервана" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1509 msgid "Incorrect encoding in authorization" -msgstr "Некорректная кодировка в авторизации" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486 +msgstr "Неправильная кодировка в авторизации" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1512 msgid "Invalid authzid" msgstr "Неверный идентификатор авторизации" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1515 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Неверный механизм авторизации" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1518 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Механизм авторизации слишком слаб" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1523 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Временная ошибка аутентификации" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1526 msgid "Authentication Failure" msgstr "Ошибка аутентификации" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1530 msgid "Bad Format" msgstr "Неверный формат" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1532 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Неверный префикс пространства имён" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1535 msgid "Resource Conflict" msgstr "Конфликт ресурсов" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1537 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1729 msgid "Connection Timeout" msgstr "Истекло время ожидания соединения" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1539 msgid "Host Gone" msgstr "Узел ушёл" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1541 msgid "Host Unknown" msgstr "Узел неизвестен" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1543 msgid "Improper Addressing" msgstr "Неправильная адресация" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1547 msgid "Invalid ID" msgstr "Неверный ID" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1549 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Неверное пространство имён" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1551 msgid "Invalid XML" msgstr "Неверный XML" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1553 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Несочетаемые узлы" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1557 msgid "Policy Violation" msgstr "Нарушение правил" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1559 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Не удалось установить удалённое соединение" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1535 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1561 msgid "Resource Constraint" msgstr "Недостаток ресурсов" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1537 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1563 msgid "Restricted XML" msgstr "Ограниченный XML" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1539 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1565 msgid "See Other Host" msgstr "Обратитесь к другому узлу" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1541 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1567 msgid "System Shutdown" msgstr "Выключение системы" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1543 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1569 msgid "Undefined Condition" msgstr "Неопределённое состояние" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1545 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1571 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Неподдерживаемая кодировка" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1547 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1573 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Неподдерживаемый тип строфы" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1549 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1575 msgid "Unsupported Version" msgstr "Неподдерживаемая версия" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1551 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1577 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML не сформирован должным образом" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1553 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1579 msgid "Stream Error" msgstr "Ошибка потока" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1646 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Не удаётся выгнать пользователя %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1640 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1666 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1645 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1671 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1664 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1690 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1671 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1697 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1724 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1750 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1755 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1781 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Настроить комнату." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1785 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Настроить комнату." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1794 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [комната]: Покинуть комнату." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1773 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1799 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Зарегистрировать комнату." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1779 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1805 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [новая тема]: Просмотреть или изменить тему." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1785 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1811 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <пользователь> [комната]: Выгнать пользователя из комнаты." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1791 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1817 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1797 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1823 msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1803 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1829 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "" "invite <пользователь> [сообщение]: Пригласить пользователя в комнату." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1809 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1835 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "" "join: <комната> [сервер]: Присоединиться к чату на этом сервере." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1815 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1841 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <пользователь> [комната]: Удалить пользователя из комнаты." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1820 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1846 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" @@ -7290,93 +8395,73 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1903 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1963 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1965 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1931 -msgid "Use TLS if available" -msgstr "Использовать TLS, если доступно" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1936 -msgid "Require TLS" -msgstr "Требовать TLS" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1939 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1991 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Принудительно использовать старый (порт 5223) SSL" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1944 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1996 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Разрешить идентификацию простым текстом через нешифрованные потоки" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1949 ../src/protocols/simple/simple.c:1828 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2001 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842 msgid "Connect port" msgstr "Соединяться на порт" #. Account options -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1953 ../src/protocols/silc/silc.c:1854 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2005 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1852 msgid "Connect server" msgstr "Соединяться с сервером" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:117 +#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Сообщение от %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:181 +#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:181 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s установил тему: %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:183 +#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:183 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Тема: %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:233 +#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:233 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Не удалось доставить сообщение для %s: %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:236 +#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:236 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Ошибка сообщения Jabber" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:316 +#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Код %s)" -#: ../src/protocols/jabber/parser.c:279 ../src/protocols/jabber/parser.c:288 +#: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:192 msgid "XML Parse error" msgstr "Ошибка разбора XML" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:305 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:280 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:98 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список собеседников." - -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2335 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5036 -msgid "_Authorize" -msgstr "_Авторизовать" - -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2337 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5037 -msgid "_Deny" -msgstr "_Отказать" - -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:377 -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:378 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:354 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:355 msgid "Create New Room" msgstr "Создать новую комнату" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:379 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:356 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -7384,40 +8469,40 @@ "Вы создаёте новую комнату. Хотите настроить её или принять установки по " "умолчанию?" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:359 msgid "_Configure Room" msgstr "_Настроить комнату" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:384 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:361 msgid "_Accept Defaults" msgstr "_Принять установки по умолчанию" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:422 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:399 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Ошибка в чате %s" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:425 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:402 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Ошибка присоединения к чату %s" -#: ../src/protocols/jabber/si.c:745 +#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "Не удаётся отправить файл для %s, пользователь не поддерживает приём файлов" -#: ../src/protocols/jabber/si.c:746 ../src/protocols/jabber/si.c:747 +#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:767 msgid "File Send Failed" msgstr "Не удалось отправить файл" -#: ../src/protocols/msn/dialog.c:110 +#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/dialog.c:116 +#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:116 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " @@ -7426,7 +8511,7 @@ "%s в локальном списке в группе \"%s\", но не в списке на сервере. Хотите " "добавить этого собеседника?" -#: ../src/protocols/msn/dialog.c:124 +#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:124 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " @@ -7435,362 +8520,358 @@ "%s в локальном списке, но не в списке на сервере. Хотите добавить этого " "собеседника?" -#: ../src/protocols/msn/error.c:35 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" msgstr "Не удаётся сделать разбор сообщения" -#: ../src/protocols/msn/error.c:38 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "Синтаксическая ошибка (вероятно, ошибка Gaim)" -#: ../src/protocols/msn/error.c:42 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid e-mail address" msgstr "Неверный адрес e-mail" -#: ../src/protocols/msn/error.c:45 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" msgstr "Пользователь не существует" -#: ../src/protocols/msn/error.c:49 -msgid "Fully Qualified Domain Name missing" +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49 +msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "Пропущено полное доменное имя" -#: ../src/protocols/msn/error.c:52 -msgid "Already Logged In" +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52 +msgid "Already logged in" msgstr "Уже в сети" -#: ../src/protocols/msn/error.c:55 -msgid "Invalid Username" -msgstr "Неверное имя пользователя" - -#: ../src/protocols/msn/error.c:58 -msgid "Invalid Friendly Name" +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55 +msgid "Invalid screen name" +msgstr "Неверный идентификатор пользователя" + +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58 +msgid "Invalid friendly name" msgstr "Неверное дружеское имя" -#: ../src/protocols/msn/error.c:61 -msgid "List Full" +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61 +msgid "List full" msgstr "Список полон" -#: ../src/protocols/msn/error.c:64 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" msgstr "Уже там" -#: ../src/protocols/msn/error.c:67 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" msgstr "Отсутствует в списке" -#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:70 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:757 msgid "User is offline" msgstr "Пользователь не в сети" -#: ../src/protocols/msn/error.c:73 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" msgstr "Уже в этом режиме" -#: ../src/protocols/msn/error.c:76 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" msgstr "Уже в противоположном списке" -#: ../src/protocols/msn/error.c:79 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:79 msgid "Too many groups" msgstr "Слишком много групп" -#: ../src/protocols/msn/error.c:82 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:82 msgid "Invalid group" msgstr "Неверная группа" -#: ../src/protocols/msn/error.c:85 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" msgstr "Пользователь не в группе" -#: ../src/protocols/msn/error.c:88 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" msgstr "Имя группы слишком велико" -#: ../src/protocols/msn/error.c:91 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Нельзя удалить нулевую группу" -#: ../src/protocols/msn/error.c:95 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:95 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "Попытка добавления пользователя в несуществующую группу" -#: ../src/protocols/msn/error.c:99 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" msgstr "Ошибка коммутационной панели" -#: ../src/protocols/msn/error.c:102 -msgid "Notify Transfer failed" +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102 +msgid "Notify transfer failed" msgstr "Не удалось передать уведомление" -#: ../src/protocols/msn/error.c:106 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" msgstr "Необходимые поля пропущены" -#: ../src/protocols/msn/error.c:109 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Слишком много попаданий в FND" -#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:124 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:118 msgid "Not logged in" msgstr "Не в сети" -#: ../src/protocols/msn/error.c:116 -msgid "Service Temporarily Unavailable" +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116 +msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "Служба временно недоступна" -#: ../src/protocols/msn/error.c:119 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" msgstr "Ошибка сервера базы данных" -#: ../src/protocols/msn/error.c:122 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:122 msgid "Command disabled" msgstr "Команда отключена" -#: ../src/protocols/msn/error.c:125 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" msgstr "Ошибка файловой операции" -#: ../src/protocols/msn/error.c:128 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" msgstr "Ошибка выделения памяти" -#: ../src/protocols/msn/error.c:131 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "На сервер отправлено неверное значение CHL" -#: ../src/protocols/msn/error.c:135 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" msgstr "Сервер занят" -#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151 -#: ../src/protocols/msn/error.c:206 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:138 ../libgaim/protocols/msn/error.c:151 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" msgstr "Сервер недоступен" -#: ../src/protocols/msn/error.c:141 -msgid "Peer Notification server down" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/msn/error.c:144 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141 +msgid "Peer notification server down" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" msgstr "Ошибка соединения с базой данных" -#: ../src/protocols/msn/error.c:148 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/error.c:155 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" msgstr "Ошибка создания соединения" -#: ../src/protocols/msn/error.c:159 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "Параметры CVR неизвестны или недопустимы" -#: ../src/protocols/msn/error.c:162 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:162 msgid "Unable to write" msgstr "Не удаётся записать" -#: ../src/protocols/msn/error.c:165 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" msgstr "Перегрузка сессии" -#: ../src/protocols/msn/error.c:168 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" msgstr "Пользователь слишком активен" -#: ../src/protocols/msn/error.c:171 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" msgstr "Слишком много сессий" -#: ../src/protocols/msn/error.c:174 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified" msgstr "Паспорт не проверен" -#: ../src/protocols/msn/error.c:177 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/error.c:180 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" msgstr "Не предусмотрено" -#: ../src/protocols/msn/error.c:185 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/error.c:194 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" msgstr "Сервер слишком занят" -#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1291 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:723 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1355 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1718 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728 +#: ../libgaim/proxy.c:1340 msgid "Authentication failed" msgstr "Аутентификация завершилась неудачно" -#: ../src/protocols/msn/error.c:201 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Не разрешено не в сети" -#: ../src/protocols/msn/error.c:209 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" msgstr "Новые пользователи не принимаются" -#: ../src/protocols/msn/error.c:213 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/error.c:217 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Паспортная учётная запись ещё не проверена" -#: ../src/protocols/msn/error.c:220 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:220 msgid "Bad ticket" msgstr "Неверный билет" -#: ../src/protocols/msn/error.c:224 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:224 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Неизвестный код ошибки %d" -#: ../src/protocols/msn/error.c:236 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Ошибка MSN: %s\n" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:113 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:111 msgid "You have just sent a Nudge!" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:138 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:136 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Ваше новое дружеское имя MSN слишком велико." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:246 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:244 msgid "Set your friendly name." msgstr "Введите ваше дружеское имя." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:247 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:245 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Это имя, под которым вас будут видеть другие пользователи MSN." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:263 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:261 msgid "Set your home phone number." msgstr "Введите номер вашего домашнего телефона." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:278 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:276 msgid "Set your work phone number." msgstr "Введите номер вашего рабочего телефона." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:293 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:291 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Введите номер вашего мобильного телефона." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:306 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:304 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:307 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:305 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:311 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:309 msgid "Allow" msgstr "Разрешить" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:312 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:310 msgid "Disallow" msgstr "Запретить" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:328 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:326 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:354 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:352 msgid "Send a mobile message." msgstr "Отправить мобильное сообщение." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:356 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354 msgid "Page" msgstr "Страница" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:546 ../src/protocols/msn/msn.c:553 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:562 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3236 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>%s:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>%s:</b> %s" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:553 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:551 msgid "Has you" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:583 ../src/protocols/msn/state.c:33 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3336 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:581 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3460 msgid "Be Right Back" msgstr "Скоро вернусь" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:31 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2849 ../src/protocols/novell/novell.c:2983 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2737 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3339 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:585 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2857 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2987 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3463 msgid "Busy" msgstr "Занят" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3351 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:589 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475 msgid "On the Phone" msgstr "Разговариваю по телефону" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3357 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:593 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 msgid "Out to Lunch" msgstr "Пошёл перекусить" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:619 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:617 msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Ввести дружеское имя..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:624 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:622 msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "Ввести номер домашнего телефона..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:628 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:626 msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "Ввести номер рабочего телефона..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:632 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:630 msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "Ввести номер мобильного телефона..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:638 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:636 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "Разрешить/запретить мобильные устройства..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:643 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:641 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Разрешить/запретить мобильные страницы..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:653 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:651 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:677 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:675 msgid "Send to Mobile" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:687 ../src/protocols/novell/novell.c:3439 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:685 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3443 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Создать _чат" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:725 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:723 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -7798,249 +8879,227 @@ "Поддержка SSL необходима для MSN. Установите поддерживаемую библиотеку SSL. " "За дополнительной информацией обращайтесь на http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:752 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:750 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Не удалось соединиться с сервером." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1363 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153 -#, c-format -msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Псевдоним:</b> %s<br>" - -#. put a link to the actual profile URL -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1370 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 -#: ../src/util.c:1059 -#, c-format -msgid "<b>%s:</b> " -msgstr "<b>%s:</b> " - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1460 -msgid "MSN Profile" -msgstr "Профиль MSN" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1465 ../src/protocols/msn/msn.c:1791 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1459 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1804 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Ошибка загрузки профиля" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1533 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3647 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1537 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3749 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:219 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 msgid "Age" msgstr "Возраст" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1535 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Occupation" msgstr "Занятость" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1536 ../src/protocols/novell/novell.c:1478 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:799 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1541 ../src/protocols/msn/msn.c:1720 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1726 ../src/protocols/msn/msn.c:1733 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1545 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1737 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1743 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1750 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Хобби и интересы" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 ../src/protocols/msn/msn.c:1654 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1660 ../src/protocols/msn/msn.c:1667 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1675 ../src/protocols/msn/msn.c:1682 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1551 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1671 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1677 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1684 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1692 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1699 msgid "A Little About Me" msgstr "Немного о себе" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1553 -#, c-format -msgid "%s<b>General</b><br>%s" -msgstr "%s<b>Основное</b><br>%s" - -#. Social -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1568 +msgid "Social" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 msgid "Marital Status" msgstr "Брачный статус" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1563 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1571 msgid "Interests" msgstr "Интересы" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1564 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572 msgid "Pets" msgstr "Домашние животные" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1565 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573 msgid "Hometown" msgstr "Родной город" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1566 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 msgid "Places Lived" msgstr "Места проживания" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1567 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1575 msgid "Fashion" msgstr "Мода" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1568 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576 msgid "Humor" msgstr "Юмор" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1569 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1577 msgid "Music" msgstr "Музыка" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1570 ../src/protocols/msn/msn.c:1742 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1748 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1759 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1765 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 msgid "Favorite Quote" msgstr "Любимая цитата" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1574 -#, c-format -msgid "%s<b>Social</b><br>%s" -msgstr "%s<b>Общественное</b><br>%s" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1583 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1595 +msgid "Contact Info" +msgstr "Контактная информация" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1596 +msgid "Personal" +msgstr "Персональное" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1599 msgid "Significant Other" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1584 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1600 msgid "Home Phone" msgstr "Домашний телефон" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1585 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601 msgid "Home Phone 2" msgstr "Домашний телефон 2" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1586 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3659 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1602 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3768 msgid "Home Address" msgstr "Домашний адрес" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1587 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603 msgid "Personal Mobile" msgstr "Персональный мобильный телефон" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1588 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604 msgid "Home Fax" msgstr "Домашний факс" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605 msgid "Personal E-Mail" msgstr "Персональный e-mail" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1590 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606 msgid "Personal IM" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 msgid "Anniversary" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1593 ../src/protocols/msn/msn.c:1617 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1639 msgid "Notes" msgstr "Заметки" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1597 -#, c-format -msgid "<br><b>Personal</b><br>%s" -msgstr "<br><b>Персональное</b><br>%s" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1604 ../src/protocols/silc/ops.c:1044 +#. Business +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1624 +msgid "Work" +msgstr "Работа" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "Название работы" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1605 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3676 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1627 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3789 msgid "Company" msgstr "Компания" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1628 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480 msgid "Department" msgstr "Отдел" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1629 msgid "Profession" msgstr "Профессия" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1630 msgid "Work Phone" msgstr "Рабочий телефон" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1609 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1631 msgid "Work Phone 2" msgstr "Рабочий телефон 2" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1610 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3667 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781 msgid "Work Address" msgstr "Рабочий адрес" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1611 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1633 msgid "Work Mobile" msgstr "Рабочий мобильный телефон" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1612 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634 msgid "Work Pager" msgstr "Рабочий пейджер" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1635 msgid "Work Fax" msgstr "Рабочий факс" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1614 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1636 msgid "Work E-Mail" msgstr "Рабочий e-mail" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1615 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637 msgid "Work IM" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1638 msgid "Start Date" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1621 -#, c-format -msgid "<br><b>Business</b><br>%s" -msgstr "<br><b>Деловое</b><br>%s" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1632 -#, c-format -msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s" -msgstr "<hr><b>Контактная информация</b>%s%s" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1691 ../src/protocols/msn/msn.c:1697 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1704 ../src/protocols/msn/msn.c:1711 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1708 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1714 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1721 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1728 msgid "Favorite Things" msgstr "Любимые вещи" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1756 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1773 msgid "Last Updated" msgstr "Последнее обновление" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1768 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1784 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Домашняя страница" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1793 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1805 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1794 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1806 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1798 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1810 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." msgstr "" -#. put a link to the actual profile URL -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1803 -#, c-format -msgid "<hr><b>%s:</b> " -msgstr "<hr><b>%s:</b> " - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1803 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1818 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 msgid "Profile URL" msgstr "URL профиля" @@ -8054,81 +9113,96 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2025 ../src/protocols/msn/msn.c:2027 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2033 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола MSN" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2055 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2063 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Использовать метод HTTP" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2060 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2068 msgid "Show custom smileys" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2068 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2076 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 +#: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146 +#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:243 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:322 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:367 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:400 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 msgid "Unable to connect" msgstr "Не удаётся установить соединение" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:178 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:178 #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s не является допустимой группой." -#: ../src/protocols/msn/notification.c:184 -#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:329 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:184 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:532 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:329 msgid "Unknown error." msgstr "Неизвестная ошибка." -#: ../src/protocols/msn/notification.c:187 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:187 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s на %s (%s)" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:498 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:498 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "Не удаётся добавить пользователя на %s (%s)" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:502 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:502 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "Не удаётся заблокировать пользователя на %s (%s)" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:506 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:506 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "Не удаётся допустить пользователя на %s (%s)" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:514 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:514 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "%s не может быть добавлен, так как список собеседников полон." -#: ../src/protocols/msn/notification.c:523 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:523 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s не является допустимой паспортной учётной записью." -#: ../src/protocols/msn/notification.c:528 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:528 msgid "Service Temporarily Unavailable." msgstr "Служба временно недоступна." -#: ../src/protocols/msn/notification.c:820 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:823 msgid "Unable to rename group" msgstr "Не удаётся переименовать группу" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:875 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:878 msgid "Unable to delete group" msgstr "Не удаётся удалить группу" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:1308 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1314 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -8147,15 +9221,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135 +#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135 msgid "Writing error" msgstr "Ошибка записи" -#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137 +#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:137 msgid "Reading error" msgstr "Ошибка чтения" -#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144 +#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:144 #, c-format msgid "" "Connection error from %s server:\n" @@ -8164,260 +9238,249 @@ "Ошибка соединения от сервера %s:\n" "%s" -#: ../src/protocols/msn/session.c:299 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:299 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "Наш протокол не поддерживается сервером." -#: ../src/protocols/msn/session.c:303 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "Ошибка разбора HTTP." -#: ../src/protocols/msn/session.c:307 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3384 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:191 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3467 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Вы подключены из другого места." -#: ../src/protocols/msn/session.c:310 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "Серверы MSN временно недоступны. Повторите попытку позже." -#: ../src/protocols/msn/session.c:315 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:315 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Серверы MSN временно выключаются." -#: ../src/protocols/msn/session.c:319 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:319 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Не удаётся аутентифицировать: %s" -#: ../src/protocols/msn/session.c:324 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:324 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Ваш список собеседников MSN временно недоступен. Повторите попытку позже." -#: ../src/protocols/msn/session.c:345 ../src/protocols/msn/session.c:347 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:345 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:347 msgid "Handshaking" msgstr "Согласование" -#: ../src/protocols/msn/session.c:346 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:346 msgid "Transferring" msgstr "Передача" -#: ../src/protocols/msn/session.c:348 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:348 msgid "Starting authentication" msgstr "Запуск аутентификации" -#: ../src/protocols/msn/session.c:349 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:349 msgid "Getting cookie" msgstr "Получение данных" -#: ../src/protocols/msn/session.c:351 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:351 msgid "Sending cookie" msgstr "Отправка данных" -#: ../src/protocols/msn/session.c:352 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:352 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Загрузка списка собеседников" -#: ../src/protocols/msn/state.c:34 +#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Отошёл от компьютера" -#: ../src/protocols/msn/state.c:35 +#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:35 msgid "On The Phone" msgstr "Разговариваю по телефону" -#: ../src/protocols/msn/state.c:36 +#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:36 msgid "Out To Lunch" msgstr "Пошёл перекусить" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:401 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:400 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "Сообщение могло быть не отправлено, так как истекло время ожидания:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:409 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:408 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "" "Сообщение не может быть отправлено, не разрешено при статусе \"Невидимый\":" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:413 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:412 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "Сообщение не может быть отправлено, так как пользователь не в сети:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:417 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:416 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "" "Сообщение не может быть отправлено, так как произошла ошибка соединения:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:421 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:420 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" msgstr "" "Сообщение не может быть отправлено, так как отправка происходит слишком " "быстро:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:425 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:424 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "" "Сообщение не может быть отправлено, так как произошла ошибка коммутационной " "панели:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:433 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "" "Сообщение могло быть не отправлено, так как произошла неизвестная ошибка:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:953 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:952 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "" -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:90 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список собеседников." - -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:105 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:920 -msgid "Authorize" -msgstr "Авторизовать" - -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:106 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:922 -msgid "Deny" -msgstr "Отказать" - -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:280 +#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:250 #, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "%s добавил вас в свой список собеседников." -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:349 +#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:319 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s удалил вас из своего списка собеседников." -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:671 +#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:641 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Не удаётся добавить \"%s\"." -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:673 +#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:643 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "Указанный идентификатор пользователя недопустим." -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "Требуемые параметры не переданы" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1882 msgid "Unable to write to network" msgstr "Не удаётся писать в сеть" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1885 msgid "Unable to read from network" msgstr "Не удаётся читать из сети" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1888 msgid "Error communicating with server" msgstr "Ошибка связи с сервером" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1892 msgid "Conference not found" msgstr "Конференция не найдена" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1895 msgid "Conference does not exist" msgstr "Конференция не существует" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1899 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Папка с таким именем уже существует" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1902 msgid "Not supported" msgstr "Не поддерживается" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906 msgid "Password has expired" msgstr "Срок действия пароля истёк" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898 -msgid "Invalid password" -msgstr "Неверный пароль" - -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Неправильный пароль" + +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912 msgid "User not found" msgstr "Пользователь не найден" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1915 msgid "Account has been disabled" msgstr "Учётная запись была отключена" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1918 msgid "The server could not access the directory" msgstr "Сервер не смог получить доступ к каталогу" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1921 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "Ваш системный администратор отключил эту операцию" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1924 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "Сервер недоступен; повторите попытку позже" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1927 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "Нельзя добавить контакт в ту же папку дважды" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1930 msgid "Cannot add yourself" msgstr "Нельзя добавить себя самого" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "Главный архив не настроен" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926 -msgid "Invalid username or password" -msgstr "Неверное имя пользователя или пароль" - -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929 -msgid "Could not recognize the host of the username you entered" -msgstr "Не удалось узнать узел введённого имени пользователя" - -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932 -msgid "" -"Your account has been disabled because too many invalid passwords were " +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937 +msgid "Incorrect screen name or password" +msgstr "Неправильный идентификатор пользователя или пароль" + +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940 +msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" +msgstr "Не удалось узнать узел введённого идентификатора пользователя" + +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943 +msgid "" +"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "entered" msgstr "" "Ваша учётная запись была отключена, так как было введено слишком много " -"неверных паролей" - -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935 +"неправильных паролей" + +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "Вы не можете добавить одну и ту же персону в беседу дважды" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "Вы достигли предела допустимого количества контактов" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942 -msgid "You have entered an invalid username" -msgstr "Вы ввели неверное имя пользователя" - -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953 +msgid "You have entered an incorrect screen name" +msgstr "Вы ввели неправильный идентификатор пользователя" + +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "Произошла ошибка при обновлении каталога" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1959 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Несовместимая версия протокола" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1962 msgid "The user has blocked you" msgstr "Пользователь заблокировал вас" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1965 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" @@ -8425,55 +9488,56 @@ "Эта ознакомительная версия не позволяет входить одновременно более, чем " "десяти пользователям" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1968 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "Пользователь не в сети или заблокировал вас" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1971 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Неизвестная ошибка: 0x%X" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:124 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "Не удалось войти в сеть (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:247 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:247 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" "Не удаётся отправить сообщение. Не удалось получить подробности для " "пользователя (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:396 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:396 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Не удаётся добавить %s в список собеседников (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: ../src/protocols/novell/novell.c:422 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:422 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Не удаётся отправить сообщение (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:985 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:493 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:985 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Не удаётся пригласить пользователя (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:532 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:532 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Не удаётся отправить сообщение для %s. Не удалось создать конференцию (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:537 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:537 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "Не удаётся отправить сообщение. Не удалось создать конференцию (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:584 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:584 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -8482,7 +9546,7 @@ "Не удаётся переместить пользователя %s в папку %s в списке на стороне " "сервера. Ошибка при создании папки (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:632 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:632 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -8491,104 +9555,107 @@ "Не удаётся добавить %s в список собеседников. Ошибка создания папки в списке " "на стороне сервера (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:705 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:705 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Не удалось получить подробности для пользователя %s (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:751 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:897 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Не удаётся добавить пользователя в список конфиденциальности (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:798 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:798 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Не удаётся добавить %s в список запрета (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:851 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:851 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Не удаётся добавить %s в список допуска (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:919 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:919 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Не удаётся удалить %s из списка конфиденциальности (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1652 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1650 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "" "Не удаётся изменить установки конфиденциальности на стороне сервера (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1012 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Не удаётся создать конференцию (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1121 ../src/protocols/novell/novell.c:1691 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1695 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Ошибка связи с сервером. Закрытие соединения." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1476 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476 msgid "Telephone Number" msgstr "Номер телефона" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1482 msgid "Personal Title" msgstr "Звание" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1486 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486 msgid "Mailstop" msgstr "" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1504 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1505 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4131 msgid "User ID" msgstr "Пользовательский ID" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); #. if (value) { -#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", -#. tag, value); +#. gaim_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); #. } #. -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1518 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518 msgid "Full name" msgstr "Полное Имя" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1642 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1640 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Конференция GroupWise %d" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1667 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1671 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Не удаётся установить SSL-соединение с сервером." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1724 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1723 msgid "Authenticating..." msgstr "Аутентификация..." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1736 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1735 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Не удаётся соединиться с сервером." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1739 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1738 msgid "Waiting for response..." msgstr "Ожидание отклика..." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1874 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1873 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s был приглашён к этой беседе." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1902 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1901 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Приглашение к беседе" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1903 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1902 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -8599,15 +9666,16 @@ "\n" "Отправлено: %s" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Хотите присоединиться к беседе?" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2012 +#. we don't want to reconnect in this case +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2013 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "Вы были отключены, так как вошли с другой машины." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2068 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2070 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -8619,7 +9687,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2166 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2168 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -8627,11 +9695,11 @@ "Не удаётся соединиться с сервером. Введите адрес сервера, с которым вы " "хотите соединиться." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2188 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2196 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Ошибка. Поддержка SSL не установлена." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2497 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2505 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" "Эта конференция была закрыта. Больше не может быть отправлено ни одного " @@ -8647,155 +9715,183 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/novell/novell.c:3541 ../src/protocols/novell/novell.c:3543 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3548 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3550 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Novell GroupWise Messenger" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:3562 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3569 msgid "Server address" msgstr "Адрес сервера" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:3566 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573 msgid "Server port" msgstr "Порт сервера" -#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:240 +#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:379 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2263 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:566 +#: ../libgaim/proxy.c:1074 ../libgaim/proxy.c:1185 ../libgaim/proxy.c:1285 +#: ../libgaim/proxy.c:1413 msgid "Server closed the connection." msgstr "Сервер разорвал соединение." -#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:242 ../src/proxy.c:1196 -msgid "Lost connection with server for an unknown reason." -msgstr "Соединение с сервером потеряно по неизвестной причине." - -#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:244 +#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:381 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2257 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 ../libgaim/proxy.c:578 +#: ../libgaim/proxy.c:1086 ../libgaim/proxy.c:1197 ../libgaim/proxy.c:1297 +#: ../libgaim/proxy.c:1425 +#, c-format +msgid "" +"Lost connection with server:\n" +"%s" +msgstr "" +"Соединение с сервером потеряно:\n" +"%s" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:384 ../libgaim/proxy.c:1103 +#: ../libgaim/proxy.c:1210 ../libgaim/proxy.c:1309 ../libgaim/proxy.c:1381 +#: ../libgaim/proxy.c:1438 msgid "Received invalid data on connection with server." msgstr "При соединении с сервером получены недопустимые данные." -#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:246 -msgid "Could not establish a connection with the server." -msgstr "Не удалось установить соединение с сервером." - -#: ../src/protocols/oscar/odc.c:40 +#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:386 +#, c-format +msgid "" +"Could not establish a connection with the server:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не удалось установить соединение с сервером:\n" +"%s" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40 msgid "The remote user has closed the connection." msgstr "Удалённый пользователь разорвал соединение." -#: ../src/protocols/oscar/odc.c:42 +#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42 msgid "The remote user has declined your request." msgstr "Удалённый пользователь отклонил ваш запрос." -#: ../src/protocols/oscar/odc.c:44 -msgid "Lost connection with the remote user for an unknown reason." -msgstr "Соединение с удалённым пользователем потеряно по неизвестной причине." - -#: ../src/protocols/oscar/odc.c:46 +#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:44 +#, c-format +msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" +msgstr "Соединение с удалённым пользователем потеряно:<br>%s" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:47 msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "При соединении с удалённым пользователем получены недопустимые данные." -#: ../src/protocols/oscar/odc.c:48 +#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49 msgid "Could not establish a connection with the remote user." msgstr "Не удалось установить соединение с удалённым пользователем." -#: ../src/protocols/oscar/odc.c:557 +#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:560 msgid "Direct IM established" msgstr "Прямое соединение установлено" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:120 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:520 +#, c-format +msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:114 msgid "Invalid error" msgstr "Недопустимая ошибка" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:121 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:115 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Неверный SNAC" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:122 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:116 msgid "Rate to host" msgstr "Оценить узел" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:123 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:117 msgid "Rate to client" msgstr "Оценить клиента" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:125 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119 msgid "Service unavailable" msgstr "Служба недоступна" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:126 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120 msgid "Service not defined" msgstr "Служба не определена" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:127 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Устаревший SNAC" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:128 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122 msgid "Not supported by host" msgstr "Не поддерживается узлом" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:129 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123 msgid "Not supported by client" msgstr "Не поддерживается клиентом" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:130 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124 msgid "Refused by client" msgstr "Отвергнуто клиентом" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:131 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125 msgid "Reply too big" msgstr "Ответ слишком велик" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:132 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126 msgid "Responses lost" msgstr "Отклики потеряны" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:133 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127 msgid "Request denied" msgstr "Запрос отвергнут" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:134 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:135 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129 msgid "Insufficient rights" msgstr "Недостаточные права" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:136 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130 msgid "In local permit/deny" msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:137 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Слишком надоедлив (отправитель)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:138 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Слишком надоедлив (получатель)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:139 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Пользователь временно недоступен" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:140 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134 msgid "No match" msgstr "Нет совпадения" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:141 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135 msgid "List overflow" msgstr "Переполнение списка" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:142 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136 msgid "Request ambiguous" msgstr "Неясный запрос" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:143 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137 msgid "Queue full" msgstr "Очередь полна" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:144 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138 msgid "Not while on AOL" msgstr "Не в AOL" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:322 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:327 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -8803,149 +9899,165 @@ "your AIM/ICQ account.)" msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:425 -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " -"most likely has a buggy client.)" -msgstr "" -"(Произошла ошибка при приёме этого сообщения. Вероятнее всего, клиент " -"собеседника содержит ошибки.)" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:604 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:436 +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(Произошла ошибка при приёме этого сообщения. Либо у вас и %s выбраны разные " +"кодировки, либо клиент %s содержит ошибки.)" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:621 msgid "Voice" msgstr "Голос" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:607 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:624 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Прямое соединение AIM" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:610 ../src/protocols/silc/silc.c:697 -#: ../src/protocols/silc/util.c:551 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:627 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5818 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:630 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5959 msgid "Get File" msgstr "Получить файл" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:620 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637 msgid "Games" msgstr "Игры" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:623 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640 msgid "Add-Ins" msgstr "Дополнения" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:626 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643 msgid "Send Buddy List" msgstr "Отправить список собеседников" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:629 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Прямое соединение ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:632 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649 msgid "AP User" msgstr "Пользователь AP" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:635 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655 msgid "Nihilist" msgstr "Нигилист" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Релейный сервер ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:661 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Старый ICQ UTF8" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:664 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Шифрование Trillian" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:650 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:667 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:653 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:670 msgid "Hiptop" msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:656 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:673 msgid "Security Enabled" msgstr "Безопасность включена" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:659 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:676 msgid "Video Chat" msgstr "Видеочат" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:680 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:683 msgid "Live Video" msgstr "Живое видео" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686 msgid "Camera" msgstr "Камера" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5597 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:704 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5735 msgid "Free For Chat" msgstr "Готов пообщаться" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:691 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5629 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:708 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5767 msgid "Not Available" msgstr "Недоступен" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5615 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:710 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5753 msgid "Occupied" msgstr "Занят" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:714 msgid "Web Aware" msgstr "Статус на веб-страницах" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:701 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:718 msgid "Online" msgstr "В сети" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2782 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:824 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2852 msgid "Warning Level" msgstr "Уровень предупреждения" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:796 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:834 msgid "Buddy Comment" msgstr "Комментарий собеседника" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:930 -msgid "Could not connect to authentication server" -msgstr "Не удалось установить соединение с сервером аутентификации" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:932 -msgid "Could not connect to BOS server" -msgstr "Не удалось установить соединение с BOS-сервером" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:965 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:974 +#, c-format +msgid "" +"Could not connect to authentication server:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не удалось установить соединение с сервером аутентификации:\n" +"%s" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982 +#, c-format +msgid "" +"Could not connect to BOS server:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не удалось установить соединение с BOS-сервером:\n" +"%s" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022 msgid "Screen name sent" msgstr "Идентификатор пользователя отправлен" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:970 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1027 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Соединение установлено, данные отправлены" #. TODO: Don't call this with ssi -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:999 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1056 msgid "Finalizing connection" msgstr "Завершение установления соединения" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1183 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1240 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -8953,20 +10065,28 @@ "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1268 ../src/protocols/toc/toc.c:544 -msgid "Incorrect nickname or password." -msgstr "Некорректный псевдоним или пароль." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1273 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1325 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1900 +msgid "Invalid screen name." +msgstr "Неверный идентификатор пользователя." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1332 +#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:481 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Неправильный пароль." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1337 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ваша учётная запись сейчас заблокирована." #. service temporarily unavailable -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1277 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Служба AOL Instant Messenger временно недоступна." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1282 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -8974,32 +10094,33 @@ "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и " "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1287 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1351 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Версия клиента, которой вы пользуетесь, слишком стара. Обновите до %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1322 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386 msgid "Could Not Connect" msgstr "Не удалось установить соединение" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1327 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1391 msgid "Received authorization" msgstr "Получена авторизация" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1350 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1414 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1364 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428 msgid "Enter SecurID" msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1365 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1429 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1405 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1448 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1469 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1512 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -9008,78 +10129,54 @@ "Соединение с вами вскоре может быть разорвано. Возможно, вы захотите " "использовать TOC, пока это не будет исправлено. Смотрите обновления на %s." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1408 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1451 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1472 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1515 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа AIM." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1537 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601 #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." msgstr "" "Соединение с вами вскоре может быть разорвано. Смотрите обновления на %s." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1540 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1604 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1566 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1630 msgid "Password sent" msgstr "Пароль отправлен" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2118 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1686 +msgid "Unable to initialize connection" +msgstr "Не удаётся инициализировать соединение" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2203 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2127 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2231 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Сообщение запроса авторизации:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2128 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2232 msgid "Please authorize me!" msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2160 -#, c-format -msgid "" -"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " -"you want to send an authorization request?" -msgstr "" -"Пользователь %s требует авторизацию перед добавлением его в список " -"собеседников. Хотите отправить запрос авторизации?" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2165 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Запросить авторизацию" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2167 -msgid "_Request Authorization" -msgstr "_Запросить авторизацию" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2208 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2215 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2321 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2345 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5022 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5074 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2271 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2278 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:959 msgid "No reason given." msgstr "Причина не указана." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2214 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2277 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Сообщение отказа в авторизации:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2323 -#, c-format -msgid "" -"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" -"%s" -msgstr "" -"Пользователь %u хочет добавить %s в свой список собеседников по следующей " -"причине:\n" -"%s" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5034 -msgid "Authorization Request" -msgstr "Запрос авторизации" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2345 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9090,18 +10187,18 @@ "следующей причине:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2346 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2405 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "В авторизации ICQ отказано." #. Someone has granted you authorization -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2353 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2412 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Пользователь %u дал своё согласие добавить его в ваш список собеседников." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2361 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -9114,7 +10211,7 @@ "От: %s [%s]\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2369 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2428 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -9127,7 +10224,7 @@ "От: %s [%s]\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2377 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2436 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" @@ -9140,27 +10237,27 @@ "Сообщение:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2398 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2457 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Пользователь ICQ %u отправил вам собеседника: %s (%s)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2404 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2463 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Хотите добавить этого собеседника в список собеседников?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2408 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2467 msgid "_Decline" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2492 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2551 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было некорректно." msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были некорректны." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2501 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -9169,7 +10266,7 @@ msgstr[1] "" "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были слишком велики." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2510 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -9180,7 +10277,7 @@ msgstr[1] "" "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как был превышен предел оценки." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2519 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -9189,7 +10286,7 @@ msgstr[1] "" "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2528 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -9198,73 +10295,74 @@ msgstr[1] "" "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что вы слишком надоедливы." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2537 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине." msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2593 -#, c-format -msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2654 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2690 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Не удаётся отправить сообщение: %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2690 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2695 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2757 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2761 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2763 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2829 msgid "Unknown reason." msgstr "Причина неизвестна." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2693 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2364 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2398 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2757 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Пользовательская информация недоступна: %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2760 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2828 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Пользовательская информация для %s недоступна:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2786 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2857 msgid "Online Since" msgstr "В сети с" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2791 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2862 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 msgid "Member Since" msgstr "Член с" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2796 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2867 msgid "Capabilities" msgstr "Возможности" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2814 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2885 msgid "Available Message" msgstr "Статусное сообщение" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2911 +msgid "Profile" +msgstr "Профиль" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2988 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Ваше соединение AIM может быть потеряно." #. The conversion failed! -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3092 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3175 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -9272,11 +10370,11 @@ "[Не удаётся отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно содержит " "недопустимые символы.]" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3313 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3396 msgid "Rate limiting error." msgstr "Ошибка ограничения предела." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3314 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3397 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -9284,81 +10382,84 @@ "Последнее предпринятое вами действие не может быть выполнено, так как вы " "превысили предел. Подождите 10 секунд и попытайтесь снова." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3386 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3469 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Вы были отключены по неизвестной причине." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3399 ../src/protocols/toc/toc.c:972 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3482 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Вы были отсоединены от чата %s." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3623 ../src/protocols/silc/util.c:583 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3723 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобильный телефон" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3650 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3753 msgid "Personal Web Page" msgstr "Персональная Web-страница" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3654 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3758 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40 msgid "Additional Information" msgstr "Дополнительная информация" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3663 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3671 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3766 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3779 msgid "Zip Code" msgstr "Индекс" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3675 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3790 +msgid "Division" +msgstr "Отдел" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3791 +msgid "Position" +msgstr "Должность" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3793 +msgid "Web Page" +msgstr "Web-страница" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3796 msgid "Work Information" msgstr "Информация о работе" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3677 -msgid "Division" -msgstr "Отдел" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3678 -msgid "Position" -msgstr "Должность" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3680 -msgid "Web Page" -msgstr "Web-страница" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3738 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Всплывающее сообщение" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3778 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3892 #, c-format msgid "The following screen name is associated with %s" msgid_plural "The following screen names are associated with %s" msgstr[0] "Следующий идентификатор пользователя соотнесён с %s" msgstr[1] "Следующие идентификаторы пользователей соотнесены с %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3783 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897 msgid "Screen name" msgstr "Идентификатор пользователя" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3809 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3923 #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "Ничего не найдено для адреса e-mail %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3830 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3944 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "Вы должны получить e-mail с просьбой подтвердить %s." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3832 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3946 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3863 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3977 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Ошибка изменения информации об учётной записи" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3866 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3980 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -9367,14 +10468,14 @@ "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " "как запрошенный идентификатор пользователя отличается от оригинального." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3869 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3983 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "" "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " "как он недопустим." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3872 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3986 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -9383,7 +10484,7 @@ "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " "как запрошенный идентификатор пользователя слишком велик." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3875 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3989 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " @@ -9392,7 +10493,7 @@ "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как для этого " "идентификатора пользователя уже есть ожидающий запрос." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3878 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3992 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " @@ -9401,7 +10502,7 @@ "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как с заданным адресом " "соотнесено слишком много идентификаторов пользователей." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3881 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3995 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " @@ -9410,12 +10511,12 @@ "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как заданный адрес " "неверен." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3884 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3998 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Ошибка 0x%04x: Неизвестная ошибка." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3894 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4008 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -9424,27 +10525,28 @@ "Сейчас ваш идентификатор пользователя отформатирован следующим образом:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3895 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3902 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4009 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4016 msgid "Account Info" msgstr "Информация об учётной записи" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3900 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4014 #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "Адрес e-mail для %s: %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4075 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4189 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Ваше изображение не было отправлено. Вы должны иметь прямое соединение для " "отправки изображений." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4320 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4441 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Не удаётся установить профиль AIM." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4321 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4442 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -9454,7 +10556,7 @@ "входа. Ваш профиль остаётся неустановленным; попытайтесь установить его ещё " "раз, когда будете полностью подключены." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4335 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4456 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -9467,11 +10569,11 @@ msgstr[1] "" "Максимальный размер профиля в %d байт был превышен. Gaim урезал его для вас." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4340 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4461 msgid "Profile too long." msgstr "Профиль слишком велик." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4384 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4505 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -9486,11 +10588,11 @@ "Максимальный размер сообщения об отсутствии в %d байт был превышен. Gaim " "урезал его для вас." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4389 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4510 msgid "Away message too long." msgstr "Сообщение об отсутствии слишком велико." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4458 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4579 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -9498,16 +10600,17 @@ "spaces, or contain only numbers." msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4460 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4870 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4884 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4581 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5004 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5018 msgid "Unable To Add" msgstr "Не удаётся добавить" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4685 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Не удаётся загрузить список собеседников" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4686 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -9517,13 +10620,16 @@ "Список собеседников не потерян и, вероятно, станет доступен в течение " "нескольких часов." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4768 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4769 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4774 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4938 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4939 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4944 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4890 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4891 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4896 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5072 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5073 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5078 msgid "Orphans" msgstr "Сироты" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -9532,11 +10638,12 @@ "Не удалось добавить собеседника %s, так как в списке собеседников слишком " "много собеседников. Удалите один и попытайтесь снова." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4882 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016 msgid "(no name)" msgstr "(нет имени)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4882 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -9547,7 +10654,7 @@ "причиной этого является то, что вы имеете максимальное количество допустимых " "собеседников в списке собеседников." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4975 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5109 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -9556,32 +10663,22 @@ "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников. Хотите " "добавить его?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4981 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5115 msgid "Authorization Given" msgstr "Авторизация дана" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5025 -#, c-format -msgid "" -"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" -"%s" -msgstr "" -"Пользователь %s хочет добавить %s в свой список собеседников по следующей " -"причине:\n" -"%s" - #. Granted -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5070 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5193 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список собеседников." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5071 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5194 msgid "Authorization Granted" msgstr "Авторизация дана" #. Denied -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5074 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9592,43 +10689,48 @@ "следующей причине:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5075 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5198 msgid "Authorization Denied" msgstr "В авторизации отказано" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5111 ../src/protocols/toc/toc.c:1373 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5234 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378 msgid "_Exchange:" -msgstr "Обмен:" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5151 +msgstr "_Обмен:" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5274 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Указано неверное имя чата." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5221 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5344 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Изображение не было отправлено. Вы не можете отправлять изображения в чатах " "AIM." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5383 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5516 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521 +msgid "Away Message" +msgstr "Сообщение об отсутствии" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521 msgid "<i>(retrieving)</i>" msgstr "<i>(загрузка)</i>" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5694 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5834 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Комментарий собеседника для %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5695 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5835 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Комментарий собеседника:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5741 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5881 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Вы выбрали открытие прямого соединения с %s." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5745 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5885 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " "Do you wish to continue?" @@ -9636,69 +10738,70 @@ "Так как это раскроет ваш IP-адрес, это можно считать угрозой безопасности. " "Хотите продолжить?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5749 ../src/protocols/oscar/peer.c:991 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5889 +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1017 msgid "_Connect" msgstr "_Установить соединение" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5783 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5924 msgid "Get AIM Info" msgstr "Получить информацию AIM" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5789 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5930 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Изменить комментарий собеседника" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5797 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5938 msgid "Get Status Msg" msgstr "Получить сообщение о статусе" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951 msgid "Direct IM" msgstr "Прямое соединение" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5832 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5973 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Повторный запрос авторизации" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5889 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6032 msgid "Require authorization" msgstr "Требовать авторизацию" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5892 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6035 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "Статус на веб-страницах (вызывает появление СПАМА!)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5897 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6040 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "Параметры конфиденциальности ICQ" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5914 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6057 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Новое форматирование недопустимо." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5915 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Форматирование идентификатора пользователя может влиять только на регистр " "букв и пробелы." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5922 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6065 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Новое форматирование идентификатора пользователя:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5978 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6121 msgid "Change Address To:" msgstr "Изменить адрес на:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6023 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6166 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>вы не ожидаете авторизацию</i>" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6026 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6169 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Вы ожидаете авторизацию от следующих собеседников" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6027 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6170 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -9706,72 +10809,663 @@ "Вы можете запросить авторизацию от этих собеседников повторно, щёлкнув на " "них правой кнопкой мыши и выбрав \"Повторный запрос авторизации\"." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6044 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6187 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "Найти собеседника по e-mail" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6045 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6188 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Искать собеседника по адресу e-mail" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6046 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6189 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Введите адрес e-mail собеседника, которого вы ищете." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6215 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6358 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Установить пользовательскую информацию (URL)..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6369 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Изменить пароль (URL)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6373 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Настроить перенаправление сообщений (URL)" #. ICQ actions -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6240 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6383 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Установить параметры конфиденциальности..." #. AIM actions -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6247 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6390 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Форматировать идентификатор пользователя..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6251 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6394 msgid "Confirm Account" msgstr "Подтвердить учётную запись" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6255 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6398 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" msgstr "Показать текущий зарегистрированный адрес e-mail" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6259 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6402 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." msgstr "Изменить текущий зарегистрированный адрес e-mail..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6266 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6409 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Показать собеседников без авторизации" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6272 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6415 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." msgstr "Искать собеседника по адресу e-mail..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6277 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6420 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Искать собеседника по информации" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6343 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6488 msgid "Use recent buddies group" msgstr "" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6346 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6491 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "Показывать, как долго вы бездействовали" +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:671 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:756 +#, c-format +msgid "Attempting to connect to %s:%hu." +msgstr "Попытка соединения с %s:%hu." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:830 +msgid "Attempting to connect via proxy server." +msgstr "Попытка соединения через прокси-сервер." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1007 +#, c-format +msgid "%s has just asked to directly connect to %s" +msgstr "%s только что запросил прямое соединение с %s" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1011 +msgid "" +"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " +"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " +"considered a privacy risk." +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39 +#, fuzzy +msgid "Primary Information" +msgstr "Персональная информация" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41 +#, fuzzy +msgid "Personal Introduction" +msgstr "Персональная информация" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42 +msgid "QQ Number" +msgstr "Номер QQ" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47 +msgid "Country/Region" +msgstr "Страна/Регион" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48 +msgid "Province/State" +msgstr "Область/Штат" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50 +msgid "Horoscope Symbol" +msgstr "Символ гороскопа" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52 +msgid "Zodiac Sign" +msgstr "Знак зодиака" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53 +msgid "Blood Type" +msgstr "Группа крови" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54 +msgid "College" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57 +msgid "Zipcode" +msgstr "Индекс" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58 +#, fuzzy +msgid "Cellphone Number" +msgstr "Номер телефона" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:59 +msgid "Phone Number" +msgstr "Номер телефона" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Aquarius" +msgstr "Водолей" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Pisces" +msgstr "Рыбы" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Aries" +msgstr "Овен" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Taurus" +msgstr "Телец" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Gemini" +msgstr "Близнецы" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Cancer" +msgstr "Рак" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Leo" +msgstr "Лев" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Virgo" +msgstr "Дева" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Libra" +msgstr "Весы" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 +msgid "Scorpio" +msgstr "Скорпион" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 +msgid "Sagittarius" +msgstr "Стрелец" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 +msgid "Capricorn" +msgstr "Козерог" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Rat" +msgstr "Крыса" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Ox" +msgstr "Бык" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Tiger" +msgstr "Тигр" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Rabbit" +msgstr "Кролик" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Dragon" +msgstr "Дракон" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Snake" +msgstr "Змея" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Horse" +msgstr "Лошадь" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Goat" +msgstr "Коза" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Monkey" +msgstr "Обезьяна" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 +msgid "Rooster" +msgstr "Петух" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 +msgid "Dog" +msgstr "Собака" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 +msgid "Pig" +msgstr "Свинья" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:78 +msgid "Other" +msgstr "Другое" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:481 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:482 +#, fuzzy +msgid "Modify my information" +msgstr "Информация о собеседнике" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:483 +#, fuzzy +msgid "Update my information" +msgstr "Пользовательская информация" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:506 +#, fuzzy +msgid "Your information has been updated" +msgstr "Пароль был изменён." + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:565 +msgid "" +"You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the " +"standard faces. Please choose an image from " +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:577 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:590 +#, fuzzy +msgid "Invalid QQ Face" +msgstr "Неверный QQid" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:135 +#, c-format +msgid "You rejected %d's request" +msgstr "Вы отвергли запрос %d" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:136 +msgid "Input your reason:" +msgstr "Введите причину:" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 +msgid "Reject request" +msgstr "Отвергнуть запрос" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139 +msgid "Sorry, you are not my type..." +msgstr "Извините, вы не в моём вкусе..." + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228 +msgid "Reject" +msgstr "Отвергнуть" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:272 +#, fuzzy +msgid "Add buddy with auth request fails" +msgstr "Добавить собеседника в список?" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:303 +msgid "You have successfully removed a buddy" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:331 +msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "User %d needs authentication" +msgstr "Запуск аутентификации" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134 +msgid "Input request here" +msgstr "Введите запрос здесь" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:398 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:135 +#, fuzzy +msgid "Would you be my friend?" +msgstr "Хотите перезаписать его?" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:399 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140 +msgid "Send" +msgstr "Отправить" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:406 +#, c-format +msgid "You have added %d in buddy list" +msgstr "Вы добавили %d в список собеседников" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:503 +msgid "QQid Error" +msgstr "Ошибка QQid" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:504 +msgid "Invalid QQid" +msgstr "Неверный QQid" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:65 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98 +msgid "Group ID" +msgstr "ID группы" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:100 +msgid "Creator" +msgstr "Создатель" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:103 +msgid "Group Description" +msgstr "Описание группы" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:109 +#, fuzzy +msgid "Auth" +msgstr "Авторизовать" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119 +msgid "QQ Qun" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120 +msgid "Please input external group ID" +msgstr "Введите внешний ID группы" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121 +msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:122 +#, c-format +msgid "User %d applied to join group %d" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:123 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:180 +#, c-format +msgid "Reason: %s" +msgstr "Причина: %s" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:130 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:174 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:214 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:249 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:355 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:386 +msgid "QQ Qun Operation" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:133 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:127 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:87 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230 +msgid "Approve" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:171 +#, c-format +msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212 +#, c-format +msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:248 +#, c-format +msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:282 +#, c-format +msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 +msgid "This group has been added to your buddy list" +msgstr "Эта группа была добавлена в список собеседников" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41 +msgid "I am not member" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44 +msgid "I am a member" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47 +msgid "I am applying to join" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50 +msgid "I am the admin" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53 +msgid "Unknown status" +msgstr "Неизвестный статус" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:80 +msgid "This group does not allow others to join" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 +msgid "You have successfully exited the group" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:253 +msgid "QQ Group Auth" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:254 +msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:325 +msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356 +msgid "Are you sure to exit this Qun?" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358 +msgid "" +"Note, if you are the creator, \n" +"this operation will eventually remove this Qun." +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361 +msgid "Go ahead" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:90 +#, c-format +msgid "Code [0x%02X]: %s" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:91 +#, fuzzy +msgid "Group Operation Error" +msgstr "Ошибка файловой операции" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:124 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:84 +msgid "Do you wanna approve the request?" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 +msgid "You have successfully modify Qun member" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 +msgid "You have successfully modify Qun information" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387 +msgid "You have successfully created a Qun" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:389 +msgid "Would you like to set up the Qun details now?" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390 +msgid "Setup" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:423 +msgid "System Message" +msgstr "Системное сообщение" + +#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 +msgid "Server ACK" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 +msgid "Send IM fail\n" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:86 +msgid "Keep alive error, seems connection lost!" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:406 +msgid "Request login token error!" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:484 +msgid "Unable to login, check debug log" +msgstr "" + +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:139 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2378 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549 +msgid "Unable to connect." +msgstr "Не удаётся установить соединение." + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown-%d" +msgstr "Неизвестно" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:209 +#, c-format +msgid "%s Address" +msgstr "Адрес %s" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:240 +msgid "Level" +msgstr "Уровень" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:294 +msgid "QQ: Available" +msgstr "QQ: Доступен" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:298 +msgid "QQ: Away" +msgstr "QQ: Отошёл" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:302 +msgid "QQ: Invisible" +msgstr "QQ: Невидимый" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:306 +msgid "QQ: Offline" +msgstr "QQ: Не в сети" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:383 +msgid "Invalid name" +msgstr "Неверное имя" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:450 +#, c-format +msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451 +#, c-format +msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455 +#, c-format +msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456 +#, c-format +msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457 +#, c-format +msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462 +#, c-format +msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:463 +#, c-format +msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:464 +#, c-format +msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468 +msgid "Login Information" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:543 +msgid "Modify My Information" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:546 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700 +msgid "Change Password" +msgstr "Изменить пароль" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:549 +msgid "Show Login Information" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:570 +msgid "Exit this QQ Qun" +msgstr "" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -9782,222 +11476,320 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6471 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6473 -msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" -msgstr "Модуль протокола AIM/ICQ" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6498 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2927 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодировка" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6502 -msgid "" -"Always use AIM/ICQ proxy server\n" -"(slower, but does not reveal your IP address)" -msgstr "" -"Всегда использовать прокси-сервер AIM/ICQ\n" -"(медленнее, но не раскрывает ваш IP-адрес)" - -#: ../src/protocols/oscar/peer.c:617 -#, c-format -msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "" - -#: ../src/protocols/oscar/peer.c:697 ../src/protocols/oscar/peer.c:732 -#, c-format -msgid "Attempting to connect to %s:%hu." -msgstr "Попытка соединения с %s:%hu." - -#: ../src/protocols/oscar/peer.c:804 -msgid "Attempting to connect via proxy server." -msgstr "Попытка соединения через прокси-сервер." - -#: ../src/protocols/oscar/peer.c:981 -#, c-format -msgid "%s has just asked to directly connect to %s" -msgstr "%s только что запросил прямое соединение с %s" - -#: ../src/protocols/oscar/peer.c:985 -msgid "" -"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " -"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " -"considered a privacy risk." -msgstr "" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:416 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:731 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:733 +msgid "QQ Protocol\tPlugin" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:752 +msgid "Login in TCP" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:755 +msgid "Login Hidden" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:494 +msgid "Socket send error" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:497 +#, fuzzy +msgid "Connection refused" +msgstr "Сброс соединения" + +#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:309 +msgid "Socket error" +msgstr "Ошибка сокета" + +#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:319 +msgid "Unable to read from socket" +msgstr "Не удаётся прочитать из сокета" + +#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d has declined the file %s" +msgstr "%s сменил тему на: %s" + +#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:709 +#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:738 +#, fuzzy +msgid "File Send" +msgstr "Не удалось отправить файл" + +#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d canceled the transfer of %s" +msgstr "%s отменил передачу %s" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:136 +#, fuzzy +msgid "Communication timed out" +msgstr "Истекло время ожидания соединения" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:137 +msgid "Try again" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:182 +#, fuzzy +msgid "Connection lost" +msgstr "Соединение разорвано" + +#. cancel logging progress +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:190 +#, fuzzy +msgid "Login failed, no reply" +msgstr "Не удалось войти в сеть (%s)." + +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:195 +msgid "" +"Your attempt to update your info has timed out. Send the information again?" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:199 +msgid "Your attempt to view a user's info has timed out. Try again?" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:203 +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:211 +msgid "Your attempt to add a buddy has timed out. Try again?" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:207 +msgid "Your attempt to remove a buddy has timed out. Try again?" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:215 +msgid "" +"Your attempt to change your online status has timed out. Send the " +"information again?" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:219 +msgid "Your attempt to send an IM has timed out. Send it again?" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:223 +msgid "Your request for a file transfer key has timed out. Request it again?" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103 +msgid "Do you wanna add this buddy?" +msgstr "Хотите добавить этого собеседника?" + +#. only need to get value +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been added by %s" +msgstr "Вы были убиты оператором %s (%s)" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158 +#, fuzzy +msgid "Would like to add him?" +msgstr "Хотите перезаписать его?" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:164 +#, c-format +msgid "%s has added you [%s]" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "User %s rejected your request" +msgstr "Удалённый пользователь отклонил ваш запрос." + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "User %s has approved your request" +msgstr "Удалённый пользователь отклонил ваш запрос." + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wanna add you [%s] as friends" +msgstr "%s хочет отправить вам файл" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223 +#, c-format +msgid "Message: %s" +msgstr "Сообщение: %s" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not in your buddy list" +msgstr "%s добавил вас в свой список собеседников." + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246 +#, fuzzy +msgid "Would you like to add him?" +msgstr "Хотите перезаписать его?" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:417 msgid "Connection closed (writing)" msgstr "Соединение разорвано (запись)" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1262 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1290 #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Название группы:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1263 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1291 #, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1265 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1293 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "Информация для группы %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1295 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1299 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1327 msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1309 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1462 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1498 msgid "Sending Handshake" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1503 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1508 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1513 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1518 msgid "Login Redirected" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1488 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524 msgid "Forcing Login" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1492 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1528 msgid "Login Acknowledged" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1533 msgid "Starting Services" msgstr "Запуск служб" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1538 msgid "Connected" msgstr "Соединение установлено" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1600 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1636 #, c-format msgid "" "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1641 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1657 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1693 msgid "Connection reset" msgstr "Сброс соединения" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1664 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1700 #, c-format msgid "Error reading from socket: %s" msgstr "Ошибка при чтении из сокета: %s" #. this is a regular connect, error out -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1689 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3686 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1723 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3734 msgid "Unable to connect to host" msgstr "Не удаётся соединиться с узлом" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1727 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1761 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "Объявление от %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1901 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1935 msgid "Conference Closed" msgstr "Конференция закрыта" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2358 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2392 msgid "Unable to send message: " msgstr "Не удаётся отправить сообщение: " -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2915 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2949 msgid "Place Closed" msgstr "Место закрыто" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3206 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3240 msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3207 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3241 msgid "Speakers" msgstr "Колонки" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3208 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3242 msgid "Video Camera" msgstr "Видеокамера" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3212 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3246 msgid "File Transfer" msgstr "Передача файлов" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3246 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Supports:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Поддерживается:</b> %s" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251 -msgid "" -"\n" -"<b>External User</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>Внешний пользователь</b>" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3357 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3280 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4154 +msgid "Supports" +msgstr "Поддерживается" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3285 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4128 +msgid "External User" +msgstr "Внешний пользователь" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3391 msgid "Create conference with user" msgstr "Создать конференцию с пользователем" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3358 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3392 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " "sent to %s" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3396 msgid "New Conference" msgstr "Новая конференция" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3364 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3398 msgid "Create" msgstr "Создать" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3428 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3462 msgid "Available Conferences" msgstr "Доступные конференции" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3434 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3468 msgid "Create New Conference..." msgstr "Создать новую конференцию..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3441 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3475 msgid "Invite user to a conference" msgstr "Пригласить пользователя в конференцию" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3442 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3476 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " @@ -10005,89 +11797,61 @@ "this user to." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3447 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3481 msgid "Invite to Conference" msgstr "Пригласить в конференцию" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3449 -msgid "Invite" -msgstr "Пригласить" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3537 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3571 msgid "Invite to Conference..." msgstr "Пригласить в конференцию..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3542 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3576 msgid "Send TEST Announcement" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3589 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3623 msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3611 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3645 #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " "Please enter one below to continue logging in." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3616 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3650 msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3617 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3651 msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085 -msgid "<b>External User</b><br>" -msgstr "<b>Внешний пользователь</b><br>" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088 -#, c-format -msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Пользовательский ID:</b> %s<br>" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094 -#, c-format -msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Полное имя:</b> %s<br>" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100 -msgid "<b>Last Known Client:</b> " -msgstr "" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4144 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "Неизвестно (0x%04x)<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115 -#, c-format -msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Поддерживается:</b> %s<br>" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121 -#, c-format -msgid "<b>Status:</b> %s" -msgstr "<b>Статус:</b> %s" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4146 +msgid "Last Known Client" +msgstr "Последний известный клиент" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4310 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5502 msgid "User Name" msgstr "Имя пользователя" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4313 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5505 msgid "Sametime ID" msgstr "Sametime ID" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4337 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4338 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " @@ -10097,26 +11861,26 @@ "Выберите из списка ниже одного из них для добавления его в список " "собеседников." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4343 msgid "Select User" msgstr "Выберите пользователя" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4427 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "Не удаётся добавить пользователя: пользователь не найден" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4429 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " "entry has been removed from your buddy list." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4434 msgid "Unable to add user" msgstr "Не удаётся добавить пользователя" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5020 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -10125,63 +11889,63 @@ "Ошибка чтения файла %s: \n" "%s\n" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5152 msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "Сохраняемый удалённо список собеседников" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5157 msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "Режим хранения списка собеседников" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5160 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "Только локальный список собеседников" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5162 msgid "Merge List from Server" msgstr "Объединить со списком с сервера" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5164 msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "Объединить и сохранить список на сервере" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5166 msgid "Synchronize List with Server" msgstr "Синхронизировать со списком с сервера" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5215 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "Импортировать список Sametime для учётной записи %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5254 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "Экспортировать список Sametime для учётной записи %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5307 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "Не удаётся добавить группу: группа существует" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5308 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "Группа с именем '%s' уже существует в списке собеседников." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5311 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5440 msgid "Unable to add group" msgstr "Не удаётся добавить группу" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5370 msgid "Possible Matches" msgstr "Вероятные совпадения" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5386 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5387 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " @@ -10189,37 +11953,37 @@ "to your buddy list." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5392 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5434 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "Не удаётся добавить группу: группа не найдена" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5436 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " "Sametime community." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5477 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5478 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5526 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "Результаты поиска для '%s'" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5527 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " @@ -10230,106 +11994,106 @@ "можете добавить этих пользователей в список собеседников или отправить им " "сообщения с помощью кнопок действия ниже." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5559 msgid "No matches" msgstr "Нет совпадений" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5560 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5564 msgid "No Matches" msgstr "Нет совпадений" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5601 msgid "Search for a user" msgstr "Искать пользователя" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5602 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5605 msgid "User Search" msgstr "Поиск пользователей" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5617 msgid "Import Sametime List..." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5621 msgid "Export Sametime List..." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5625 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5629 msgid "User Search..." msgstr "Поиск пользователей..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5726 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "" #. pretend to be Sametime Connect -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5736 msgid "Hide client identity" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711 -#: ../src/protocols/silc/ft.c:338 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Пользователь %s не присутствует в сети" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:53 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:115 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:124 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:129 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:134 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:139 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "Согласование ключей" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "Не удаётся выполнить согласование ключей" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "Произошла ошибка во время согласования ключей" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Истекло время ожидания во время согласования ключей" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "Согласование ключей было прервано" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "Согласование ключей уже начато" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "Согласование ключей не может быть начато с самим собой" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:258 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:388 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:513 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "Удалённый пользователь больше не присутствует в сети" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:294 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " @@ -10338,7 +12102,7 @@ "Получен запрос согласования ключей от %s. Хотите выполнить согласование " "ключей?" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:298 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -10349,59 +12113,60 @@ "Удалённый узел: %s\n" "Удалённый порт: %d" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:311 msgid "Key Agreement Request" msgstr "Запрос согласования ключей" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:387 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:422 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:464 msgid "IM With Password" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:423 msgid "Cannot set IM key" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465 msgid "Set IM Password" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505 msgid "Get Public Key" msgstr "Получить публичный ключ" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1495 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1506 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Не удаётся загрузить публичный ключ" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647 msgid "Show Public Key" msgstr "Показать публичный ключ" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:237 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:635 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:237 msgid "Could not load public key" msgstr "Не удалось загрузить публичный ключ" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:712 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1087 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1159 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1294 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "Пользовательская информация" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:713 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1160 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "Не удаётся получить пользовательскую информацию" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:734 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "Собеседник %s не проверен" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:737 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." @@ -10411,16 +12176,16 @@ "для получения публичного ключа." #. Open file selector to select the public key. -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1064 msgid "Open..." msgstr "Открыть..." -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1073 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "Собеседник %s не присутствует в сети" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1076 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." @@ -10428,15 +12193,15 @@ "Чтобы добавить собеседника, вы должны импортировать его публичный ключ. " "Нажмите \"Импортировать...\" для импортирования публичного ключа." -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1079 msgid "_Import..." msgstr "_Импортировать..." -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1175 msgid "Select correct user" msgstr "Выберите корректного пользователя" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1177 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." @@ -10444,7 +12209,7 @@ "Было найдено несколько пользователей с одинаковыми публичными ключами. " "Выберите из списка одного из них для добавления в список собеседников." -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1179 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." @@ -10452,213 +12217,213 @@ "Было найдено несколько пользователей с одинаковыми именами. Выберите из " "списка одного из них для добавления в список собеседников." -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1467 msgid "Detached" msgstr "Независимый" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1471 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:55 msgid "Indisposed" msgstr "Недомогающий" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1475 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:57 msgid "Wake Me Up" msgstr "Разбудите меня" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1477 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:49 msgid "Hyper Active" msgstr "Гиперактивный" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479 msgid "Robot" msgstr "Робот" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672 -#: ../src/protocols/silc/util.c:514 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514 msgid "Happy" msgstr "Счастливый" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674 -#: ../src/protocols/silc/util.c:516 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516 msgid "Sad" msgstr "Печальный" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676 -#: ../src/protocols/silc/util.c:518 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518 msgid "Angry" msgstr "Рассерженный" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678 -#: ../src/protocols/silc/util.c:520 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520 msgid "Jealous" msgstr "Ревнующий" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680 -#: ../src/protocols/silc/util.c:522 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522 msgid "Ashamed" msgstr "Стыдящийся" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682 -#: ../src/protocols/silc/util.c:524 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524 msgid "Invincible" msgstr "Непобедимый" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/util.c:526 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 ../libgaim/protocols/silc/util.c:526 msgid "In Love" msgstr "Влюблённый" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686 -#: ../src/protocols/silc/util.c:528 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528 msgid "Sleepy" msgstr "Сонный" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688 -#: ../src/protocols/silc/util.c:530 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530 msgid "Bored" msgstr "Скучающий" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690 -#: ../src/protocols/silc/util.c:532 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532 msgid "Excited" msgstr "Возбуждённый" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692 -#: ../src/protocols/silc/util.c:534 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534 msgid "Anxious" msgstr "Озабоченный" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1538 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1202 msgid "User Modes" msgstr "Режимы пользователя" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1207 msgid "Mood" msgstr "Настроение" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1219 msgid "Preferred Contact" msgstr "Предпочитаемый контакт" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1224 msgid "Preferred Language" msgstr "Предпочитаемый язык" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1229 msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1234 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:736 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:738 msgid "Timezone" msgstr "Часовой пояс" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1239 msgid "Geolocation" msgstr "Географическое положение" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629 msgid "Reset IM Key" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1635 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1640 msgid "IM with Password" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653 msgid "Get Public Key..." msgstr "Получить публичный ключ..." -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1624 msgid "Kill User" msgstr "Убить пользователя" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:972 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972 msgid "Draw On Whiteboard" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:39 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Парольная фраза:" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:80 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Канал %s не существует в сети" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:174 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:81 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:174 msgid "Channel Information" msgstr "Информация о канале" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:82 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "Не удаётся получить информацию о канале" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:119 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:119 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>Имя канала:</b> %s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:122 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:122 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>Количество пользователей:</b> %d" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:129 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:129 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>Основатель канала::</b> %s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:138 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:138 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>Шифр канала:</b> %s" #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC -#: ../src/protocols/silc/chat.c:142 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:142 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>HMAC канала:</b> %s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:147 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:147 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Тема канала:</b><br>%s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:152 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:152 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>Режимы канала:</b> " -#: ../src/protocols/silc/chat.c:165 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:165 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:166 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:166 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:236 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:236 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Добавить публичный ключ канала" #. Add new public key -#: ../src/protocols/silc/chat.c:291 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:291 msgid "Open Public Key..." msgstr "Открыть публичный ключ..." -#: ../src/protocols/silc/chat.c:400 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:400 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Парольная фраза канала" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:407 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:407 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Список публичных ключей канала" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:412 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:412 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -10667,323 +12432,319 @@ "able to join." msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:421 ../src/protocols/silc/chat.c:422 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:459 ../src/protocols/silc/chat.c:460 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:906 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:421 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:422 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:459 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:460 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:906 msgid "Channel Authentication" msgstr "Аутентификация канала" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:423 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:461 msgid "Add / Remove" msgstr "Добавить / Удалить" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:578 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578 msgid "Group Name" msgstr "Имя группы" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:582 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:948 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:944 msgid "Passphrase" msgstr "Парольная фраза" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:593 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Введите имя личной группы и парольную фразу канала %s." -#: ../src/protocols/silc/chat.c:595 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:595 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Добавить личную группу канала" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:722 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:722 msgid "User Limit" msgstr "Предел количества пользователей" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:723 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:723 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Установить предел количества пользователей на канале. Установите в ноль для " "сброса предела количества пользователей." -#: ../src/protocols/silc/chat.c:878 -msgid "Get Info" -msgstr "Получить информацию" - -#: ../src/protocols/silc/chat.c:886 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:886 msgid "Invite List" msgstr "Список приглашённых" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:891 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:891 msgid "Ban List" msgstr "Список изгнанных" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:899 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:899 msgid "Add Private Group" msgstr "Добавить личную группу" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:912 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:912 msgid "Reset Permanent" msgstr "Сбросить перманентно" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:917 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:917 msgid "Set Permanent" msgstr "Установить перманентно" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:925 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:925 msgid "Set User Limit" msgstr "Установить предел количества пользователей" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:931 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:931 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Сбросить ограничение темы" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:936 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:936 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Установить ограничение темы" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:943 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:943 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Сбросить личный канал" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:948 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:948 msgid "Set Private Channel" msgstr "Установить личный канал" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:955 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:955 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Сбросить секретный канал" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:960 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:960 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Установить секретный канал" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1034 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1034 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Вы являетесь основателем канала на <I>%s</I>" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1038 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1038 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "Основателем канала на <I>%s</I> является <I>%s</I>" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1097 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1097 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "Вы сможете войти в личную группу после того, как войдёте на канал %s." -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099 msgid "Join Private Group" msgstr "Присоединиться к личной группе" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1100 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100 msgid "Cannot join private group" msgstr "Не удаётся присоединиться к личной группе" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152 msgid "Call Command" msgstr "Вызвать команду" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152 msgid "Cannot call command" msgstr "Не удаётся вызвать команду" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1295 ../src/protocols/silc/silc.c:1157 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1153 msgid "Unknown command" msgstr "Неизвестная команда" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92 -#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100 -#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205 -#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215 -#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:104 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:205 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:210 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:215 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:221 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "Безопасная передача файлов" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93 -#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101 -#: ../src/protocols/silc/ft.c:105 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:90 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:93 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:97 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:101 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "Ошибка во время передачи файлов" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:94 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "Доступ запрещён" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:98 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:102 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" msgstr "Сессия передачи файлов не существует" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:206 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "Нет активных сессий передачи файлов" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:211 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "Передача файлов уже начата" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:216 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей для передачи файлов" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:222 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "Не удалось начать передачу файлов" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:341 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "Не удаётся отправить файл" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:573 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:554 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:563 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s изменил тему <I>%s</I> на: %s" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:639 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:638 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> установил режим канала <I>%s</I> в: %s" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:643 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:642 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> снял все режимы канала <I>%s</I>" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:676 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:675 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> установил режимы <I>%s</I> в: %s" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:684 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:683 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> снял все режимы <I>%s</I>" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:713 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:712 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "Вы были удалены из <I>%s</I> оператором <I>%s</I> (%s)" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:753 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:742 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:747 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:752 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Вы были убиты оператором %s (%s)" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:784 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:773 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:778 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:783 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Убит оператором %s (%s)" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:830 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:829 msgid "Server signoff" msgstr "Отключиться от сервера" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "Персональная информация" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "День рождения" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "Должность" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937 msgid "Organization" msgstr "Организация" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "Отдел" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "Заметки" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "Присоединиться к чату" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1183 ../src/protocols/silc/ops.c:1332 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 msgid "Real Name" msgstr "Настоящее имя" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1213 msgid "Status Text" msgstr "Текст статуса" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1357 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1286 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1358 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298 msgid "_More..." msgstr "_Ещё..." -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1003 msgid "Detach From Server" msgstr "Разорвать соединение с сервером" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 msgid "Cannot detach" msgstr "Не удаётся разорвать соединение" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 msgid "Cannot set topic" msgstr "Не удаётся установить тему" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Не удалось изменить псевдоним" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462 msgid "Roomlist" msgstr "Список комнат" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462 msgid "Cannot get room list" msgstr "Не удаётся получить список комнат" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1507 msgid "No public key was received" msgstr "Не было получено публичных ключей" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1519 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1532 msgid "Server Information" msgstr "Информация о сервере" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1520 msgid "Cannot get server information" msgstr "Не удаётся получить информацию о сервере" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1549 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1558 msgid "Server Statistics" msgstr "Статистика сервера" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1550 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Не удаётся получить статистику сервера" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1559 msgid "No server statistics available" msgstr "Нет доступной статистики сервера" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1581 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -11003,103 +12764,103 @@ "Total router operators: %d\n" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1604 msgid "Network Statistics" msgstr "Статистика сети" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617 msgid "Ping" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 msgid "Ping failed" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617 msgid "Ping reply received from server" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1625 msgid "Could not kill user" msgstr "Не удалось убить пользователя" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1709 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Ошибка во время соединения с сервером SILC" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1714 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Не удалось выполнить обмен ключами" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1723 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Не удалось возобновить прерванную сессию. Нажмите \"Пересоединение\" для " "создания нового соединения." -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1758 msgid "Disconnected by server" msgstr "Соединение разорвано сервером" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:189 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:188 msgid "Resuming session" msgstr "Возобновление сессии" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1822 msgid "Authenticating connection" msgstr "Аутентификация соединения" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1869 msgid "Verifying server public key" msgstr "Проверка публичного ключа сервера" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910 msgid "Passphrase required" msgstr "Требуется парольная фраза" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Ошибка: Несоответствие версии, обновите своего клиента" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "Ошибка: Удалённая система не признаёт/поддерживает ваш публичный ключ" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную группу KE" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный шифр" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный PKCS" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную хэш-функцию" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный HMAC" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959 msgid "Failure: Incorrect signature" -msgstr "Ошибка: Некорректная подпись" - -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960 +msgstr "Ошибка: Неправильная подпись" + +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1961 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Ошибка: Неверные данные" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1972 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Ошибка: Аутентификация завершилась неудачно" -#: ../src/protocols/silc/pk.c:103 +#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " @@ -11108,12 +12869,12 @@ "Получен публичный ключ %s. Локальная копия не совпадает с этим ключом. Всё " "ещё хотите принять этот публичный ключ?" -#: ../src/protocols/silc/pk.c:108 +#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:108 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "Получен публичный ключ %s. Хотите принять этот публичный ключ?" -#: ../src/protocols/silc/pk.c:112 +#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:112 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" @@ -11122,65 +12883,65 @@ "%s\n" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140 +#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:115 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Verify Public Key" msgstr "Проверить публичный ключ" -#: ../src/protocols/silc/pk.c:119 +#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:119 msgid "_View..." msgstr "_Просмотреть..." -#: ../src/protocols/silc/pk.c:141 +#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" msgstr "Неподдерживаемый тип публичного ключа" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:160 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:159 msgid "Connection failed" msgstr "Не удалось установить соединение" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:181 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:180 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Не удаётся инициализировать соединение клиента SILC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:192 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:191 msgid "Performing key exchange" msgstr "Выполнение обмена ключами" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:278 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:277 msgid "Out of memory" msgstr "Недостаточно памяти" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:324 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:323 msgid "Cannot initialize SILC protocol" msgstr "Не удаётся инициализировать протокол SILC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:331 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:330 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" msgstr "Не удаётся найти или получить доступ к каталогу ~/.silc" #. Progress -#: ../src/protocols/silc/silc.c:336 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:335 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Соединение с сервером SILC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:345 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:344 #, c-format msgid "Could not load SILC key pair: %s" msgstr "Не удалось загрузить пару ключей SILC: %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:367 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:365 msgid "Unable to create connection" msgstr "Не удаётся создать соединение" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:668 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:664 msgid "Your Current Mood" msgstr "Ваше текущее настроение" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:684 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680 msgid "In love" msgstr "Влюблённый" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:691 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -11188,43 +12949,43 @@ "\n" "Предпочитаемые вами способы контакта" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:559 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:561 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703 msgid "Video conferencing" msgstr "Видеоконференция" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:712 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:708 msgid "Your Current Status" msgstr "Ваш текущий статус" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:719 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:715 msgid "Online Services" msgstr "Сетевые службы" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:722 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:718 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Позволить другим видеть, какие службы вы используете" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:728 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:724 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Позволить другим видеть, какой компьютер вы используете" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:735 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:731 msgid "Your VCard File" msgstr "Ваш файл VCard" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:743 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:744 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Атрибуты сетевого статуса пользователя" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:745 #, fuzzy msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " @@ -11235,176 +12996,177 @@ "статусе и вашу персональную информацию. Введите информацию, которую вы " "хотели бы" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1434 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:791 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1430 msgid "Message of the Day" msgstr "Сообщение дня" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Нет доступного сообщения дня" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1429 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:786 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1425 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Нет сообщения дня, соотнесённого с этим соединением" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:952 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:953 msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "Создать новую пару ключей SILC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 msgid "Passphrases do not match" msgstr "Парольные фразы не совпадают" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:885 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881 msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "Не удалось выполнить генерацию пары ключей" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:924 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:920 msgid "Key length" msgstr "Длина ключа" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:926 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:922 msgid "Public key file" msgstr "Файл публичного ключа" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:928 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924 msgid "Private key file" msgstr "Файл личного ключа" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:951 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:947 msgid "Passphrase (retype)" msgstr "Парольная фраза (наберите ещё раз)" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:958 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:954 msgid "Generate Key Pair" msgstr "Сгенерировать пару ключей" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:998 msgid "Online Status" msgstr "Сетевой статус" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007 msgid "View Message of the Day" msgstr "Просмотреть сообщение дня" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011 msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "Создать пару ключей SILC..." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1110 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "Пользователь <I>%s</I> не присутствует в сети" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1305 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1301 msgid "Topic too long" msgstr "Тема слишком велика" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1386 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1382 msgid "You must specify a nick" msgstr "Вы должны указать псевдоним" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1488 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1484 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "канал %s не найден" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1493 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1489 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "режимы канала для %s: %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1495 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1491 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "нет установленных режимов канала на %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1508 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1504 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Не удалось установить режимы канала для %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1538 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1534 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Неизвестная команда: %s, (возможно, ошибка Gaim)" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1601 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1597 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [канал]: Покинуть чат" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1605 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [канал]: Покинуть чат" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1609 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<новая тема>]: Просмотреть или изменить тему" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1614 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1610 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" "join <канал> [<пароль>]: Присоединиться к чату в этой сети" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1618 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Вывести список каналов в этой сети" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1622 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <псевдоним>: Просмотреть информацию о пользователе" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1626 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <псевдоним> <сообщение>: Отправить пользователю личное " "сообщение" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1630 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <псевдоним> [<сообщение>]: Отправить пользователю личное " "сообщение" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1634 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Просмотреть сообщение дня сервера" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1638 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Прервать эту сессию" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1642 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "" "quit [сообщение]: Разорвать соединение с сервером, сообщение необязательно" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1646 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <команда>: Вызвать любую команду клиента silc" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1652 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1648 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "" "kill <псевдоним> [-публичный ключ|<причина>]: Убить пользователя" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1656 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <новый псевдоним>: Изменить свой псевдоним" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1660 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <псевдоним>: Просмотреть информацию о пользователе" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1664 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1668 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -11412,57 +13174,57 @@ "cumode <канал> +|-<режимы> <псевдоним>: Изменить режимы " "пользователя на канале" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1672 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <режимы пользователя>: Установить свои режимы в сети" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1676 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" "oper <псевдоним> [-публичный ключ]: Получить привилегии оператора " "сервера" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1680 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1684 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" "kick <канал> <псевдоним> [комментарий]: Удалить пользователя с " "канала" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1688 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [сервер]: Просмотреть административные подробности о сервере" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1692 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "" "ban [<канал> +|-<псевдоним>]: Выгнать пользователя с канала" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1696 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <псевдоним|сервер>: Загрузить публичный ключ пользователя или " "сервера" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1700 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Просмотреть статистику сервера и сети" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1704 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Послать PING серверу" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1709 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1705 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "" "users <канал>: Вывести список пользователей, присутствующих на канале" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1713 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -11477,111 +13239,111 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1822 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1820 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола SILC" #. * description -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1824 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1822 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1861 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859 msgid "Public Key file" msgstr "Файл публичного ключа" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1865 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1863 msgid "Private Key file" msgstr "Файл личного ключа" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1875 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1873 msgid "Cipher" msgstr "Шифр" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1883 msgid "HMAC" msgstr "HMAC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886 msgid "Public key authentication" msgstr "Аутентификация публичного ключа" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Запретить просмотр другими пользователями" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892 msgid "Block invites" msgstr "Блокировать приглашения" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Блокировать сообщения без обмена ключами" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Отвергать запросы атрибута сетевого статуса" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1909 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "Делать цифровую подпись и проверку всех сообщений" -#: ../src/protocols/silc/util.c:207 ../src/protocols/silc/util.c:247 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 ../libgaim/protocols/silc/util.c:247 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Создание пары ключей SILC..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: ../src/protocols/silc/util.c:355 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:355 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Настоящее имя: \t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:357 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:357 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Имя пользователя: \t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:359 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:359 #, c-format msgid "E-Mail: \t\t%s\n" msgstr "E-mail: \t\t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:361 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:361 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "Имя узла: \t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:363 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:363 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Организация: \t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:365 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:365 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "Страна: \t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:366 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:366 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Алгоритм: \t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:367 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:367 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Длина ключа: \t%d бит\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:369 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:369 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -11589,78 +13351,82 @@ "\n" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/util.c:370 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:370 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/util.c:374 ../src/protocols/silc/util.c:375 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:374 ../libgaim/protocols/silc/util.c:375 msgid "Public Key Information" msgstr "Информация о публичном ключе" -#: ../src/protocols/silc/util.c:557 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:557 msgid "Paging" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/util.c:563 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:563 msgid "Video Conferencing" msgstr "Видеоконференция" -#: ../src/protocols/silc/util.c:581 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:581 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" -#: ../src/protocols/silc/util.c:585 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:585 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: ../src/protocols/silc/util.c:587 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:587 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" -#: ../src/protocols/silc/wb.c:284 +#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:284 #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/wb.c:288 +#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:288 #, c-format msgid "" "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " "whiteboard?" msgstr "" -#: ../src/protocols/silc/wb.c:302 +#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:302 msgid "Whiteboard" msgstr "" #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? -#: ../src/protocols/simple/simple.c:415 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416 msgid "Could not write" msgstr "Не удалось записать" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:437 ../src/protocols/simple/simple.c:1477 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1482 msgid "Could not connect" msgstr "Не удалось установить соединение" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1030 -msgid "Wrong Password" -msgstr "Неверный пароль" - -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1509 ../src/protocols/simple/simple.c:1548 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1560 ../src/protocols/simple/simple.c:1618 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1516 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1558 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1571 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1622 msgid "Could not create listen socket" msgstr "Не удалось создать сокет для прослушивания" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1530 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1539 msgid "Couldn't resolve host" msgstr "Не удалось определить адрес узла" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1640 -msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "Имена пользователей SIP не могут содержать пробелы или символы @" +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1630 +msgid "Could not resolve hostname" +msgstr "Не удалось определить адрес узла" + +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1647 +msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" +msgstr "" +"Идентификаторы пользователей SIP не могут содержать пробелы или символы @" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -11670,164 +13436,158 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1802 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1816 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола SIP/SIMPLE" #. * summary -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1803 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1817 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола SIP/SIMPLE" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1825 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1831 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845 msgid "Use UDP" msgstr "Использовать UDP" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1833 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1847 msgid "Use proxy" msgstr "Использовать прокси" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1835 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1849 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1837 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1851 msgid "Auth User" msgstr "" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1839 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1853 msgid "Auth Domain" msgstr "" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:139 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Поиск %s" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:148 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:148 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Не удалось установить соединение с %s" -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: ../src/protocols/toc/toc.c:173 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2254 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 -#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540 -msgid "Unable to connect." -msgstr "Не удаётся установить соединение." - -#: ../src/protocols/toc/toc.c:201 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:201 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Подключение: %s" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:483 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Не удаётся записать файл %s." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:486 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Не удаётся прочитать файл %s." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:489 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Сообщение слишком велико, последние %s байт обрезаны." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:492 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:497 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s сейчас не в сети." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:495 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Предупреждение %s не разрешено." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:498 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:503 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Сообщение было отброшено, вы превышаете предел скорости сервера." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:501 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Чат в %s недоступен." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:504 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Вы отправляете сообщения к %s слишком часто." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:507 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Вы не получили сообщение от %s, так как оно было слишком велико." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:510 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" "Вы не получили сообщение от %s, так как оно отправлялось слишком часто." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:513 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Failure." msgstr "Ошибка." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:516 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Too many matches." msgstr "Слишком много совпадений." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:519 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Необходима большая точность." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:522 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Служба каталогов временно недоступна." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:525 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:530 msgid "E-mail lookup restricted." msgstr "Поиск e-mail запрещён." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:528 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:533 msgid "Keyword ignored." msgstr "Ключевое слово проигнорировано." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:531 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:536 msgid "No keywords." msgstr "Нет ключевых слов." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:534 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:539 msgid "User has no directory information." msgstr "Пользователь не имеет информации каталога." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:538 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Country not supported." msgstr "Страна не поддерживается." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:541 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:546 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Неизвестная ошибка: %s." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:547 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549 +msgid "Incorrect screen name or password." +msgstr "Неправильный идентификатор пользователя или пароль." + +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Служба временно недоступна." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:550 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Ваш уровень предупреждения сейчас слишком велик для входа." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:553 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:558 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -11835,94 +13595,90 @@ "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и " "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:555 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:560 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Произошла неизвестная ошибка подключения: %s." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:558 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:563 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Произошла неизвестная ошибка %d. Информация: %s" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:585 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:590 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Неверное имя группы" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:669 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:674 msgid "Connection Closed" msgstr "Соединение разорвано" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:709 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:714 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Ожидание ответа..." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:787 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:792 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:990 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:995 msgid "Password Change Successful" msgstr "Пароль изменён успешно" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:994 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:999 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:995 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1000 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " "is only temporary, please be patient." msgstr "" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1368 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1373 msgid "_Group:" msgstr "_Группа:" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1550 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1555 msgid "Get Dir Info" msgstr "Получить информацию каталога" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1690 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1695 msgid "Set Dir Info" msgstr "Установить информацию каталога" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1695 -msgid "Change Password" -msgstr "Изменить пароль" - -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1812 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1817 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Не удалось открыть %s для записи!" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1848 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1853 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Не удалось произвести передачу файлов; вероятно, отменили на той стороне." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1893 ../src/protocols/toc/toc.c:1933 -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2057 ../src/protocols/toc/toc.c:2145 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1898 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1938 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2062 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2150 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Не удалось установить соединение для передачи." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2090 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2095 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Не удалось записать заголовок файла. Файл не будет передан." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2190 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2195 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Сохранить как..." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2224 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2229 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2231 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2236 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s запрашивает передачу файла ему" @@ -11937,41 +13693,34 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2320 ../src/protocols/toc/toc.c:2322 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2326 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2328 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола TOC" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:711 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Ваше сообщение Yahoo! не отправлено." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:770 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3608 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3732 msgid "Buzz!!" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:816 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Системное сообщение Yahoo! для %s:" -#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, -#. * this should probably be moved to the core. -#. -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." -msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список собеседников%s%s." - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:918 -msgid "Message (optional) :" -msgstr "Сообщение (необязательное) :" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:958 +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Сообщение отказа в авторизации:" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1037 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:963 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1040 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -11979,11 +13728,11 @@ msgstr "" "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список по следующей причине: %s." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:966 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1043 msgid "Add buddy rejected" msgstr "В добавлении собеседника отказано" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -11991,30 +13740,26 @@ "on to Yahoo. Check %s for updates." msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Аутентификация Yahoo! завершилась неудачно" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1785 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1863 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1788 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1866 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Игнорировать собеседника?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 -msgid "Invalid username." -msgstr "Неверное имя пользователя." - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Обычная аутентификация завершилась неудачно!" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1915 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -12022,137 +13767,143 @@ "reduced functionality and features." msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1842 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Неверный пароль." - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1845 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1926 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Ваша учётная запись заблокирована, войдите с веб-сайта Yahoo!." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1848 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1929 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Неизвестная ошибка номер %d. Вход с веб-сайта Yahoo! может исправить это." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1902 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1983 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Не удалось добавить собеседника %s в группу %s в список на сервере учётной " "записи %s." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1905 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1986 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Не удалось добавить собеседника в список на сервере" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2328 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 -msgid "Unable to read" -msgstr "Не удаётся прочитать" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2352 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2520 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 +msgid "Received unexpected HTTP response from server." +msgstr "Получен непредвиденный HTTP-отклик от сервера." + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2460 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585 msgid "Connection problem" msgstr "Проблема с соединением" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2739 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3342 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466 msgid "Not at Home" msgstr "Не дома" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2741 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3345 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469 msgid "Not at Desk" msgstr "Не за столом" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3348 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472 msgid "Not in Office" msgstr "Не в офисе" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478 msgid "On Vacation" msgstr "В отпуске" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3360 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2872 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484 msgid "Stepped Out" msgstr "Вышел" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2844 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 msgid "Not on server list" msgstr "Не в списке на сервере" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2950 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 msgid "Appear Online" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 msgid "Presence" msgstr "Присутствие" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 msgid "Appear Offline" msgstr "Вероятно не в сети" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 msgid "Join in Chat" msgstr "Присоединиться в чате" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 msgid "Initiate Conference" msgstr "Создать конференцию" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 msgid "Presence Settings" msgstr "Настройки присутствия" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173 msgid "Start Doodling" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3205 msgid "Active which ID?" msgstr "Активировать какой ID?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 msgid "Join who in chat?" msgstr "К кому присоединиться в чате?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3104 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3224 msgid "Activate ID..." msgstr "Активировать ID..." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3108 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 msgid "Join User in Chat..." msgstr "Присоединиться к пользователю в чате..." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3791 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <комната>: Присоединиться к чату в сети Yahoo" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3672 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3796 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: Вывести список комнат в сети Yahoo" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3800 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3680 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3804 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "" @@ -12166,240 +13917,250 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3899 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3901 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Yahoo" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3792 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3918 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japan" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3795 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3921 msgid "Pager server" msgstr "Сервер пейджера" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3798 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3924 msgid "Japan Pager server" msgstr "Сервер пейджера Japan" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3801 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3927 msgid "Pager port" msgstr "Порт пейджера" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3804 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3930 msgid "File transfer server" msgstr "Сервер передачи файлов" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3807 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3933 msgid "Japan file transfer server" msgstr "Сервер передачи файлов Japan" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3810 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3936 msgid "File transfer port" msgstr "Порт передачи файлов" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3813 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3939 msgid "Chat room locale" msgstr "Языковой формат чата" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3816 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3942 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Игнорировать приглашения в конференции и чаты" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3820 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3945 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2990 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодировка" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950 msgid "Chat room list URL" msgstr "URL списка чатов" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3823 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3953 msgid "Yahoo Chat server" msgstr "Сервер чата Yahoo" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3826 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3956 msgid "Yahoo Chat port" msgstr "Порт чата Yahoo" +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "Приглашение отвергнуто" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "Не удалось присоединиться к чату" + +#. -6 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 +msgid "Unknown room" +msgstr "Неизвестная комната" + +#. -15 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 +msgid "Maybe the room is full" +msgstr "Может быть, комната полна?" + +#. -35 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 +msgid "Not available" +msgstr "Недоступен" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 +msgid "" +"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " +"able to rejoin a chatroom" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "Вы разговариваете в %s." + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "Не удалось присоединиться к собеседнику в чате" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "Может быть, он не в чате?" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "Не удалось загрузить список комнат." + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 +msgid "Voices" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 +msgid "Webcams" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "Не удаётся загрузить список комнат." + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 +msgid "User Rooms" +msgstr "Комнаты пользователя" + #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 msgid "Sent Doodle request." msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла." #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:284 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288 msgid "Write Error" msgstr "Ошибка записи" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707 -#, c-format -msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" -msgstr "<b>IP-адрес:</b> %s<br>" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Профиль Yahoo! Japan" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Профиль Yahoo!" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser" +"web browser:" msgstr "" "Если вы хотите просмотреть этот профиль, вам придётся открыть эту ссылку в " -"вашем браузере" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 +"вашем браузере:" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 msgid "Hobbies" msgstr "Хобби" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 msgid "Latest News" msgstr "Последние новости" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128 msgid "Home Page" msgstr "Домашняя страница" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143 msgid "Cool Link 1" msgstr "Ссылка 1" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148 msgid "Cool Link 2" msgstr "Ссылка 2" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 msgid "Cool Link 3" msgstr "Ссылка 3" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 msgid "Last Update" msgstr "Последнее обновление" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Пользовательская информация для %s недоступна" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " "supported at this time." msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." msgstr "" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Профиль пользователя пуст." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 -#, c-format -msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 -msgid "Invitation Rejected" -msgstr "Приглашение отвергнуто" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 -msgid "Failed to join chat" -msgstr "Не удалось присоединиться к чату" - -#. -6 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 -msgid "Unknown room" -msgstr "Неизвестная комната" - -#. -15 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 -msgid "Maybe the room is full" -msgstr "Может быть, комната полна?" - -#. -35 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 -msgid "Not available" -msgstr "Недоступен" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 -msgid "" -"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " -"able to rejoin a chatroom" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 -#, c-format -msgid "You are now chatting in %s." -msgstr "Вы разговариваете в %s." - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 -msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "Не удалось присоединиться к собеседнику в чате" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 -msgid "Maybe they're not in a chat?" -msgstr "Может быть, он не в чате?" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 -msgid "Fetching the room list failed." -msgstr "Не удалось загрузить список комнат." - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 -msgid "Voices" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 -msgid "Webcams" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 -msgid "Unable to fetch room list." -msgstr "Не удаётся загрузить список комнат." - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 -msgid "User Rooms" -msgstr "Комнаты пользователя" - -#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Проблема с соединением с сервером YCHT." -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475 +#, c-format +msgid "" +"Lost connection with server\n" +"%s" +msgstr "" +"Соединение с сервером потеряно\n" +"%s" + +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -12407,102 +14168,105 @@ "(Произошла ошибка при преобразовании этого сообщения.\t Проверьте параметр " "\"Кодировка\" в редакторе учётных записей)" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Не удаётся отправить в чат %s,%s,%s" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151 -#, c-format -msgid "<b>User:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Пользователь:</b> %s<br>" - -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156 -msgid "<br>Hidden or not logged-in" -msgstr "<br>Скрыт или не в сети" - -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:787 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1209 +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:792 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 +msgid "Hidden or not logged-in" +msgstr "Скрыт или не в сети" + +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:798 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1217 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>В %s с %s" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1551 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1552 msgid "Anyone" msgstr "Любой" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2359 msgid "_Class:" msgstr "_Класс:" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2365 msgid "_Instance:" msgstr "_Инстанция:" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2371 msgid "_Recipient:" msgstr "_Получатель:" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2382 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Попытка подписки к %s,%s,%s завершилась неудачно" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2634 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <псевдоним>: Найти пользователя" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <псевдоним>: Найти пользователя" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2649 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2654 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2715 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2660 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2665 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2671 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2732 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2677 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2738 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2683 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2688 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2749 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2794 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 msgid "Resubscribe" msgstr "Подписаться повторно" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2797 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2858 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Загрузить подписки с сервера" @@ -12516,86 +14280,102 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2884 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2945 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2947 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Zephyr" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2903 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2966 msgid "Use tzc" msgstr "Использовать tzc" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2906 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2969 msgid "tzc command" msgstr "Команда tzc" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2909 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2972 msgid "Export to .anyone" msgstr "Экспортировать в .anyone" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2912 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2975 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Экспортировать в .zephyr.subs" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2915 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2978 msgid "Import from .anyone" msgstr "Импортировать из .anyone" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2918 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2981 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Импортировать из .zephyr.subs" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2921 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2984 msgid "Realm" msgstr "" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2924 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2987 msgid "Exposure" msgstr "" -#: ../src/proxy.c:1284 ../src/proxy.c:1333 ../src/proxy.c:1372 -#: ../src/proxy.c:1383 +#: ../libgaim/proxy.c:442 ../libgaim/proxy.c:864 ../libgaim/proxy.c:1021 +#: ../libgaim/proxy.c:1579 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create socket:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не удаётся создать сокет:\n" +"%s" + +#: ../libgaim/proxy.c:644 +#, c-format +msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libgaim/proxy.c:672 ../libgaim/proxy.c:718 ../libgaim/proxy.c:756 +#: ../libgaim/proxy.c:768 #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "Ошибка соединения с HTTP-прокси %d" -#. Forbidden -#: ../src/proxy.c:1379 -#, c-format -msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunnelling." +#: ../libgaim/proxy.c:764 +#, c-format +msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." msgstr "Доступ запрещён: прокси-сервер HTTP запрещает туннелирование порта %d." -#: ../src/proxy.c:2193 +#: ../libgaim/proxy.c:984 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error resolving %s" +msgstr "Ошибка чтения %s" + +#: ../libgaim/proxy.c:1676 msgid "Could not resolve host name" msgstr "Не удалось определить адрес узла" -#: ../src/proxy.c:2236 -msgid "Unable to establish a connection" -msgstr "Не удаётся установить соединение" - #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: ../src/request.h:1354 +#: ../libgaim/request.h:1354 msgid "_Accept" msgstr "_Принять" #. * #. * The default message to use when the user becomes auto-away. #. -#: ../src/savedstatuses.c:46 +#: ../libgaim/savedstatuses.c:46 msgid "I'm not here right now" msgstr "" -#: ../src/savedstatuses.c:525 +#: ../libgaim/savedstatuses.c:525 msgid "saved statuses" msgstr "сохранённые статусы" -#: ../src/server.c:225 +#: ../libgaim/server.c:228 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s теперь известен как %s.\n" -#: ../src/server.c:686 +#: ../libgaim/server.c:674 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -12604,73 +14384,73 @@ "%s приглашает %s в чат %s:\n" "%s" -#: ../src/server.c:691 +#: ../libgaim/server.c:679 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s приглашает %s в чат %s\n" -#: ../src/server.c:695 +#: ../libgaim/server.c:683 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Принять приглашение в чат?" -#: ../src/status.c:153 +#: ../libgaim/status.c:153 msgid "Unset" msgstr "Не установлен" -#: ../src/status.c:156 +#: ../libgaim/status.c:156 msgid "Unavailable" msgstr "Недоступен" -#: ../src/status.c:160 +#: ../libgaim/status.c:160 msgid "Mobile" msgstr "" -#: ../src/status.c:611 +#: ../libgaim/status.c:611 #, c-format msgid "%s changed status from %s to %s" msgstr "%s изменил статус с %s на %s" -#: ../src/status.c:621 +#: ../libgaim/status.c:621 #, c-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s теперь %s" -#: ../src/status.c:626 +#: ../libgaim/status.c:626 #, c-format msgid "%s is no longer %s" msgstr "%s больше не %s" -#: ../src/status.c:1296 +#: ../libgaim/status.c:1293 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s начал бездействовать" -#: ../src/status.c:1313 +#: ../libgaim/status.c:1310 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s перестал бездействовать" -#: ../src/status.c:1379 +#: ../libgaim/status.c:1376 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s начал бездействовать" -#: ../src/status.c:1381 +#: ../libgaim/status.c:1378 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s перестал бездействовать" -#: ../src/util.c:679 +#: ../libgaim/util.c:680 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../src/util.c:2449 +#: ../libgaim/util.c:2434 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Ошибка чтения %s" -#: ../src/util.c:2450 +#: ../libgaim/util.c:2435 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " @@ -12679,56 +14459,79 @@ "Произошла ошибка при чтении %s. Файл не был загружен, а старый файл был " "переименован в %s~." -#: ../src/util.c:2903 +#: ../libgaim/util.c:2898 msgid "Calculating..." msgstr "Подсчёт..." -#: ../src/util.c:2906 +#: ../libgaim/util.c:2901 msgid "Unknown." msgstr "Неизвестно." -#: ../src/util.c:2932 +#: ../libgaim/util.c:2927 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d секунда" msgstr[1] "%d секунд" -#: ../src/util.c:2944 +#: ../libgaim/util.c:2939 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дней" -#: ../src/util.c:2952 +#: ../libgaim/util.c:2947 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s, %d час" msgstr[1] "%s, %d часов" -#: ../src/util.c:2958 +#: ../libgaim/util.c:2953 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часов" -#: ../src/util.c:2966 +#: ../libgaim/util.c:2961 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s, %d минута" msgstr[1] "%s, %d минут" -#: ../src/util.c:2972 +#: ../libgaim/util.c:2967 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минут" -#: ../src/util.c:3455 -msgid "g003: Error opening connection.\n" -msgstr "g003: Ошибка открытия соединения.\n" +#: ../libgaim/util.c:3166 ../libgaim/util.c:3464 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s" +msgstr "Не удаётся соединиться с %s" + +#: ../libgaim/util.c:3292 +#, c-format +msgid "" +"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " +"server may be trying something malicious." +msgstr "" + +#: ../libgaim/util.c:3327 +#, c-format +msgid "Error reading from %s: %s" +msgstr "Ошибка чтения из %s: %s" + +#: ../libgaim/util.c:3358 +#, c-format +msgid "Error writing to %s: %s" +msgstr "Ошибка записи в %s: %s" + +#: ../libgaim/util.c:3383 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s: %s" +msgstr "Не удаётся соединиться с %s: %s"