Mercurial > pidgin.yaz
diff po/sq.po @ 30837:8e9b04071e79
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 9166d0ffe82472b17cee09aabbef61d8ec6e3e44)
to branch 'im.pidgin.soc.2010.icq-tlc' (head 4c9bb4231e46e234d01e6dc64bf4be49fb12c27c)
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 12 Aug 2010 15:30:11 +0000 |
parents | babae1f32dc0 |
children | 1cdae196aac8 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sq.po Tue Aug 10 17:53:07 2010 +0000 +++ b/po/sq.po Thu Aug 12 15:30:11 2010 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-03 11:41+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n" "Language-Team: Albanian <besnik@programeshqip.org>\n" @@ -65,12 +65,24 @@ msgid "Error" msgstr "Gabim" +#, fuzzy +msgid "Account was not modified" +msgstr "Nuk u shtua llogaria" + msgid "Account was not added" msgstr "Nuk u shtua llogaria" msgid "Username of an account must be non-empty." msgstr "Emri i përdoruesit për një llogari nuk mund të jetë bosh." +msgid "" +"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." +msgstr "" + +msgid "" +"The account's username cannot be changed while it is connected to the server." +msgstr "" + msgid "New mail notifications" msgstr "Njoftime poste të re" @@ -1287,6 +1299,9 @@ msgid "Someone says your username in chat" msgstr "Dikush thotë emrin tuaj në fjalosje" +msgid "Attention received" +msgstr "" + msgid "GStreamer Failure" msgstr "Dështim i GStreamer-it" @@ -1584,7 +1599,7 @@ msgid "Online" msgstr "I lidhur" -#. primative, no, id, name +#. primitive, no, id, name msgid "Offline" msgstr "Jo i lidhur" @@ -1708,8 +1723,10 @@ "Dëshmia nuk besohet, ngaqë nuk besohet hëpërhë ndonjë dëshmi që do të mund " "ta verifikonte." -msgid "The certificate is not valid yet." -msgstr "Dëshmia nuk është ende e vlefshme." +msgid "" +"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " +"are accurate." +msgstr "" msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." msgstr "Dëshmia ka skaduar dhe nuk duhet marrë si e vlefshme." @@ -4054,6 +4071,20 @@ "Shërbyesi mendon se mirëfilltësimi është i plotë, por klienti nuk mendon " "kështu." +#, fuzzy +msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "" +"karshi një rrjedhe të pakoduar shërbyesi lyp mirëfilltësim me bazë tekst të " +"thjeshtë" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " +"Allow this and continue authentication?" +msgstr "" +"%s lyp mirëfilltësim në trajtë teksti të thjeshtë përmes një lidhjeje të " +"pakoduar. Ta lejojë këtë dhe të vazhdojë me mirëfilltësimin? " + msgid "SASL authentication failed" msgstr "Mirëfilltësimi SASL dështoi" @@ -6205,7 +6236,7 @@ msgstr "" "Të dhënat e profilit tuaj nuk janë marrë ende. Ju lutem,, riprovoni më vonë." -msgid "Your MXitId" +msgid "Your UID" msgstr "" #. pin @@ -6217,6 +6248,7 @@ msgstr "Verifikoni PIN-in" #. display name +#. nick name (required) msgid "Display Name" msgstr "Emër në Ekran" @@ -6284,19 +6316,16 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Po lidhet..." -msgid "The nick name you entered is invalid." -msgstr "Nofka që dhatë është e mangët." +#, fuzzy +msgid "The Display Name you entered is invalid." +msgstr "Emri që dhatë është i pavlefshëm." msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "PIN-i që dhatë ka gjatë të pavlefshme [7-10]." #. mxit login name -msgid "MXit Login Name" -msgstr "Emër Hyrjeje MXit" - -#. nick name (required) -msgid "Nick Name" -msgstr "Nofkë" +msgid "MXit ID" +msgstr "" #. show the form to the user to complete msgid "Register New MXit Account" @@ -6326,12 +6355,14 @@ msgid "Invalid country selected. Please try again." msgstr "U përzgjodh vend i pavlefshëm. Ju lutem,, riprovoni." -msgid "Username is not registered. Please register first." +#, fuzzy +msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first." msgstr "" "Emri i përdoruesit nuk është i regjistruar. Ju lutem,, së pari " "regjistrohuni." -msgid "Username is already registered. Please choose another username." +#, fuzzy +msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." msgstr "" "Ky emër përdoruesi është i regjistruar tashmë. Ju lutem,, zgjidhni një emër " "tjetër përdoruesi." @@ -6381,8 +6412,9 @@ msgid "Hidden Number" msgstr "Numër i Fshehur" -msgid "Your Mobile Number..." -msgstr "Numri i Celularit Tuaj..." +#, fuzzy +msgid "Your MXit ID..." +msgstr "ID Yahoo..." #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") @@ -6409,6 +6441,15 @@ msgid "_Room Name:" msgstr "_Dhomë:" +#. Display system message in chat window +#, fuzzy +msgid "You have invited" +msgstr "Ju ka ardhur postë!" + +#, fuzzy +msgid "Last Online" +msgstr "I lidhur" + #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "E kemi humbur lidhjen me MXit. Ju lutem,, rilidhuni." @@ -8231,11 +8272,11 @@ msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC i pavlefshëm" -msgid "Rate to host" -msgstr "Klasifiko sipas strehe" - -msgid "Rate to client" -msgstr "Klasifiko sipas klienti" +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "" msgid "Service unavailable" msgstr "Shërbim i pamundur" @@ -10566,7 +10607,8 @@ msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Shpërfill ftesa konferencash dhe dhomash fjalosjeje" -msgid "Use account proxy for SSL connections" +#, fuzzy +msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections" msgstr "Përdor ndërmjetës llogarie për lidhje SSL" msgid "Chat room list URL" @@ -13495,10 +13537,11 @@ msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" msgstr "Po dilet, ngaqë ka një tjetër klient libpurple në xhirim e sipër.\n" -msgid "/_Media" +#, fuzzy +msgid "_Media" msgstr "/_Media" -msgid "/Media/_Hangup" +msgid "_Hangup" msgstr "" #, c-format @@ -14309,9 +14352,6 @@ msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "Përgjegjës Emotikonesh Vetjake" -msgid "Attention received" -msgstr "" - msgid "Select Buddy Icon" msgstr "Përzgjidhni Ikonë Shoku" @@ -15973,6 +16013,27 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "Nuk keni leje të çinstaloni këtë zbatim." +#~ msgid "The certificate is not valid yet." +#~ msgstr "Dëshmia nuk është ende e vlefshme." + +#~ msgid "The nick name you entered is invalid." +#~ msgstr "Nofka që dhatë është e mangët." + +#~ msgid "MXit Login Name" +#~ msgstr "Emër Hyrjeje MXit" + +#~ msgid "Nick Name" +#~ msgstr "Nofkë" + +#~ msgid "Your Mobile Number..." +#~ msgstr "Numri i Celularit Tuaj..." + +#~ msgid "Rate to host" +#~ msgstr "Klasifiko sipas strehe" + +#~ msgid "Rate to client" +#~ msgstr "Klasifiko sipas klienti" + #~ msgid "Unknown reason." #~ msgstr "Arsye e panjohur."