diff po/nn.po @ 24170:8feb0b33e8d5

Check in updated versions of these from running stats.pl. It's good to do this occassionally because it REALLY speeds up the amount of time it takes stats.pl to run.
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 16 Oct 2008 08:17:04 +0000
parents ddff0815ba69
children 8cf94c117140
line wrap: on
line diff
--- a/po/nn.po	Thu Oct 16 07:58:41 2008 +0000
+++ b/po/nn.po	Thu Oct 16 08:17:04 2008 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-29 15:23-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-26 00:39+0100\n"
 "Last-Translator: YS Landro <nynorsk@strilen.net>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -65,7 +65,8 @@
 msgid "Remember password"
 msgstr "Hugs passordet"
 
-msgid "There's no protocol plugins installed."
+#, fuzzy
+msgid "There are no protocol plugins installed."
 msgstr "Ingen protokolltillegg er installerte."
 
 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
@@ -1498,6 +1499,12 @@
 msgid "No Grouping"
 msgstr "Inga gruppering"
 
+msgid "Nested Subgroup"
+msgstr ""
+
+msgid "Nested Grouping (experimental)"
+msgstr ""
+
 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
 msgstr "Gjev andre grupperingsval for kontaktlista."
 
@@ -1813,8 +1820,8 @@
 "%s"
 
 #, c-format
-msgid "EOF while reading from resolver process"
-msgstr "EOF under lesing frå oppslagsprosessen"
+msgid "Resolver process exited without answering our request"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Thread creation failure: %s"
@@ -4501,6 +4508,12 @@
 msgid "File transfer proxies"
 msgstr "Mellomlager filoverføringar"
 
+#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
+#. shared with MSN
+#, fuzzy
+msgid "Show Custom Smileys"
+msgstr "Vis eigne smilefjes"
+
 #, c-format
 msgid "%s has left the conversation."
 msgstr "%s har forlate praten."
@@ -4850,6 +4863,10 @@
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Passport-kontoen er enno ikkje stadfesta"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Passport account suspended"
+msgstr "Passport-kontoen er enno ikkje stadfesta"
+
 #, c-format
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Ugyldig autentiseringsmelding"
@@ -4862,6 +4879,14 @@
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN-feil: %s\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "Other Contacts"
+msgstr "Føretrekt kontakt"
+
+#, fuzzy
+msgid "Non-IM Contacts"
+msgstr "Fjern kontakt"
+
 msgid "Nudge"
 msgstr "Dytt"
 
@@ -4931,6 +4956,9 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
+msgid "Has you"
+msgstr "Har deg"
+
 msgid "Home Phone Number"
 msgstr "Telefon heime"
 
@@ -5210,6 +5238,10 @@
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Klarte ikkje å leggja til brukar"
 
+#, fuzzy
+msgid "The following users are missing from your addressbook"
+msgstr "Her er resultatet frå søket ditt"
+
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "Klarte ikkje å leggja til brukaren på %s (%s)"
@@ -5390,6 +5422,14 @@
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "%s har fjerna deg frå vennelista si."
 
+#, fuzzy
+msgid "Delete Buddy from Address Book?"
+msgstr "Legg til i adresseboka"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
+msgstr "Vil du leggja til denne vennen i vennelista di?"
+
 #. only notify the user about problems adding to the friends list
 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
@@ -5403,9 +5443,6 @@
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "Denne Hotmail-kontoen er kanskje ikkje i bruk."
 
-msgid "Has you"
-msgstr "Har deg"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6074,6 +6111,9 @@
 msgid "AIM Protocol Plugin"
 msgstr "AIM-protokolltillegg"
 
+msgid "ICQ UIN..."
+msgstr ""
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6411,7 +6451,6 @@
 msgid "Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Klarer ikkje å henta ein gyldig påloggingsnøkkel."
 
-#. allow multple logins?
 msgid "Password sent"
 msgstr "Passordet er sendt"
 
@@ -7091,14 +7130,27 @@
 msgid "Other"
 msgstr "Anna"
 
-msgid "Modify my information"
+#, fuzzy
+msgid "Modify information"
 msgstr "Endra personlege opplysningar"
 
-msgid "Update my information"
+#, fuzzy
+msgid "Update information"
 msgstr "Oppdatera personlege opplysningar"
 
-msgid "Your information has been updated"
-msgstr "Personlege opplysningar er oppdaterte"
+#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
+#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
+#, fuzzy
+msgid "QQ Buddy"
+msgstr "Venn"
+
+#, fuzzy
+msgid "Successed:"
+msgstr "Fart:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change buddy information."
+msgstr "Skriv inn venneinformasjonen."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7113,29 +7165,31 @@
 msgid "You rejected %d's request"
 msgstr "Du avviste førespurnaden frå %d"
 
-msgid "Input your reason:"
-msgstr "Før opp grunngjevinga di:"
-
 msgid "Reject request"
 msgstr "Avvis førespurnad"
 
 #. title
-msgid "Sorry, you are not my type..."
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you are not my style..."
 msgstr "Seier meg lei for det, men du er ikkje min tyoe…"
 
 msgid "Add buddy with auth request failed"
 msgstr "Klarer ikkje å leggja til venn ved bruk av autentiseringsførespurnad"
 
-#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
-msgid "You have successfully removed a buddy"
-msgstr "Du har fjerna vennen"
-
-#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
-msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-msgstr "Du har fjerna deg sjølv frå ein vennen din si venneliste"
-
-#, c-format
-msgid "User %d needs authentication"
+#, fuzzy
+msgid "Failed:"
+msgstr "Feila"
+
+#, fuzzy
+msgid "Remove buddy"
+msgstr "Fjern venn"
+
+#, fuzzy
+msgid "Remove from other's buddy list"
+msgstr "%s har fjerna deg frå vennelista si."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d needs authentication"
 msgstr "Brukar %d treng autentisering"
 
 msgid "Input request here"
@@ -7151,15 +7205,17 @@
 msgid "Send"
 msgstr "Send"
 
-#, c-format
-msgid "You have added %d to buddy list"
-msgstr "Du har lagt %d til i vennelista"
-
-msgid "QQid Error"
-msgstr "QQ-id-feil"
-
-msgid "Invalid QQid"
-msgstr "Ugyldig QQid"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add into %d's buddy list"
+msgstr "Klarte ikkje å henta fram vennelista"
+
+#, fuzzy
+msgid "QQ Number Error"
+msgstr "QQ-nummer"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid QQ Number"
+msgstr "Ugyldig QQ-andlet"
 
 msgid "ID: "
 msgstr "ID: "
@@ -7179,19 +7235,21 @@
 msgid "QQ Qun"
 msgstr "QQ Qun"
 
-msgid "Please enter external group ID"
-msgstr "Før opp ekstern gruppe-ID"
-
-msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter Qun number"
+msgstr "Skriv inn det nye namnet til %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can only search for permanent Qun\n"
 msgstr "Du kan berre søkja etter permanente QQ-grupper\n"
 
-#, c-format
-msgid "User %d requested to join group %d"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d request to join Qun %d"
 msgstr "Brukaren %d bad om å bli med i gruppa %d"
 
 #, c-format
-msgid "Reason: %s"
-msgstr "Årsak: %s"
+msgid "Message: %s"
+msgstr "Melding: %s"
 
 msgid "QQ Qun Operation"
 msgstr "QQ Qun-handling"
@@ -7199,34 +7257,35 @@
 msgid "Approve"
 msgstr "Godkjenn"
 
-#, c-format
-msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
+msgstr "Klarte ikkje å bli med vennen i praterommet"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
 msgstr "Førespurnaden din om å bli med i gruppa %d er blitt avvist av admin %d"
 
-#, c-format
-msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-msgstr ""
-"Førespurnaden din om å bli med i gruppa %d er blitt godteken av admin %d"
-
-#, c-format
-msgid "You [%d] have left group \"%d\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
 msgstr "Du [%d] har forlate gruppa  \"%d\""
 
-#, c-format
-msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
+#, fuzzy
+msgid "Notice:"
+msgstr "Notat"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
 msgstr "Du [%d] er blitt lagt til i gruppa \"%d\""
 
-msgid "This group has been added to your buddy list"
-msgstr "Brukaren er lagt til i vennelista di"
-
 msgid "I am not a member"
 msgstr "Eg er ikkje medlem"
 
 msgid "I am a member"
 msgstr "Eg er medlem"
 
-msgid "I am applying to join"
-msgstr "Eg søkjer om å få bli med"
+#, fuzzy
+msgid "I am requesting"
+msgstr "Ugyldig førespurnad"
 
 msgid "I am the admin"
 msgstr "Eg er administratoren"
@@ -7234,17 +7293,24 @@
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Ukjend tilstand"
 
-msgid "This group does not allow others to join"
+#, fuzzy
+msgid "The Qun does not allow others to join"
 msgstr "Denne gruppa tillèt ikkje at andre blir med"
 
-msgid "You have successfully left the group"
-msgstr "Du har forlate gruppa"
-
-msgid "QQ Group Auth"
-msgstr "QQ-gruppegodkjenning"
-
-msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
-msgstr "Godkjenningsførespurnaden din er godteken av QQ-tenaren"
+#, fuzzy
+msgid "Remove from Qun"
+msgstr "Fjern gruppa"
+
+#, fuzzy
+msgid "Join to Qun"
+msgstr "Bli med i praterom"
+
+#, c-format
+msgid "Qun %d denied to join"
+msgstr ""
+
+msgid "Join Qun, Unknow Reply"
+msgstr ""
 
 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
 msgstr "Du førte opp ein gruppe-ID utanfor godkjent område"
@@ -7263,24 +7329,35 @@
 msgid "Do you want to approve the request?"
 msgstr "Godtek du førespurnaden?"
 
-msgid "Enter your reason:"
-msgstr "Før opp grunngjevinga di:"
-
-msgid "You have successfully modified Qun member"
-msgstr "Du har endra Qun-medlemmet"
-
-msgid "You have successfully modified Qun information"
-msgstr "Du har endra Qun-opplysningane"
+#, fuzzy
+msgid "Change Qun member"
+msgstr "Telefonnummer"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change Qun information"
+msgstr "Kanalinformasjon"
 
 msgid "You have successfully created a Qun"
 msgstr "Du har oppretta ein Qun"
 
-msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to set up the detail information now?"
 msgstr "Vil du endra Qun-innstillingane no?"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Innstillingar"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "QQ Server News"
+msgstr "ICQ tenarvidaresending"
+
 msgid "System Message"
 msgstr "Systemmelding"
 
@@ -7312,8 +7389,9 @@
 msgid " Video"
 msgstr "Video"
 
-msgid " Space"
-msgstr "Mellomrom"
+#, fuzzy
+msgid " Zone"
+msgstr "Ingen"
 
 # Er indikator betre?
 msgid "Flag"
@@ -7333,20 +7411,36 @@
 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Siste oppfrisking</b>: %s<br>\n"
 
-#, c-format
-msgid "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Tenar</b>: %s: %d<br>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Tilkoplingstilstand</b>: %s<br>\n"
 
-#, c-format
-msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Verkeleg vertsnamn</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Tilkoplingstilstand</b>: %s<br>\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>Tenar</b>: %s: %d<br>\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>Siste oppfrisking</b>: %s<br>\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>Siste oppfrisking</b>: %s<br>\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>Tenar</b>: %s: %d<br>\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
 msgstr "<b>Mi offentlege IP-adresse</b>: %s<br>\n"
 
 #, c-format
@@ -7370,10 +7464,12 @@
 msgid "Change Password"
 msgstr "Endra passord"
 
-msgid "Show Login Information"
-msgstr "Vis påloggingsinformasjon "
-
-msgid "Leave this QQ Qun"
+#, fuzzy
+msgid "Account Information"
+msgstr "Påloggingsinformasjon "
+
+#, fuzzy
+msgid "Leave the QQ Qun"
 msgstr "Forlat denne QQ Qun-en"
 
 msgid "Block this buddy"
@@ -7392,11 +7488,21 @@
 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
 msgstr "QQ-protokoll\tTillegg"
 
-msgid "Connect using TCP"
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "Forfattar"
+
+#, fuzzy
+msgid "Connect by TCP"
 msgstr "Kopla til ved hjelp av TCP"
 
-msgid "resend interval(s)"
-msgstr "omattsendingsintervall"
+#, fuzzy
+msgid "Show server notice"
+msgstr "Tenarport"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show server news"
+msgstr "Tenaradresse"
 
 msgid "Keep alive interval(s)"
 msgstr "Intervall vedlikehaldstilkopling"
@@ -7405,15 +7511,39 @@
 msgstr "Oppdateringsintervall"
 
 #, c-format
+msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
+msgstr "Ugyldig markørsvarkode, 0x%02X"
+
+#, c-format
 msgid "Invalid token len, %d"
 msgstr "Ugyldig markørlengd, %d"
 
+msgid "Unable login for not support Redirect_EX now"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error password: %s"
+msgstr "Feil under  endringa av passordet"
+
+#, c-format
+msgid "Need active: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X"
+msgstr "Ugyldig markørsvarkode, 0x%02X"
+
 msgid "Keep alive error"
 msgstr "Feil på vedlikehaldssambandet"
 
-msgid "Failed to connect server"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect all servers"
 msgstr "Klarte ikkje å kopla til tenaren"
 
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Klarte ikkje å kopla til."
+
 msgid "Socket error"
 msgstr "Endepunktsfeil"
 
@@ -7434,54 +7564,53 @@
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Tapt tilkopling"
 
+#. Update the login progress status display
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Request token"
+msgstr "Førsepurnad avvist"
+
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "Vertsoppslaget feila"
 
-msgid "hostname is NULL or port is 0"
-msgstr "vertsnamnet er NULL eller porten er 0"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid server or port"
+msgstr "Ugyldig feil"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting server %s, retries %d"
 msgstr "Koplar til tenaren %s, prøver %d"
 
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Klarte ikkje å kopla til."
-
-msgid "Could not resolve hostname"
-msgstr "Vertsnamnoppslaget feila"
-
-msgid "Unable to login. Check debug log."
-msgstr "Får ikkje logga på - sjå i feilsøkingsloggen."
-
-msgid "Unable to login"
-msgstr "Får ikkje logga på"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Reply %s(0x%02X )\n"
-"Sent %s(0x%02X )\n"
-"Room id %d, reply [0x%02X]: \n"
-"%s"
+#, fuzzy
+msgid "QQ Error"
+msgstr "QQ-id-feil"
+
+msgid "Unknow SERVER CMD"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error reply of %s(0x%02X)\n"
+"Room %d, reply 0x%02X"
 msgstr ""
 "Svar %s(0x%02X )\n"
 "Send %s(0x%02X )\n"
 "Rom-id %d, svar [0x%02X]: \n"
 "%s"
 
-msgid "Failed room reply"
-msgstr "Rom-svaret feila"
-
-#, c-format
-msgid "You are not a member of group \"%s\"\n"
+#, fuzzy
+msgid "QQ Qun Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n"
 msgstr "Du er ikkje medlem i gruppa \"%s\"\n"
 
 msgid "Can not decrypt login reply"
 msgstr "Klarer ikkje å dekryptera påloggingssvaret"
 
-#, c-format
-msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
-msgstr "Ugyldig markørsvarkode, 0x%02X"
+#, fuzzy
+msgid "Unknow reply CMD"
+msgstr "Ukjend årsak"
 
 #, c-format
 msgid "%d has declined the file %s"
@@ -7494,7 +7623,12 @@
 msgid "%d canceled the transfer of %s"
 msgstr "%d avbraut overføringa av %s"
 
-msgid "Do you want to add this buddy?"
+#, fuzzy
+msgid "Do you approve the requestion?"
+msgstr "Godtek du førespurnaden?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you add the buddy?"
 msgstr "Vil du leggja til denne vennen?"
 
 #. only need to get value
@@ -7505,39 +7639,47 @@
 msgid "Would you like to add him?"
 msgstr "Vil du leggja han til?"
 
-#, c-format
-msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s added you [%s] to buddy list"
 msgstr "%s har lagt deg [%s] til i vennelista si"
 
-#, c-format
-msgid "User %s rejected your request"
-msgstr "Brukaren %s avviste førespurnaden din"
-
-#, c-format
-msgid "User %s approved your request"
-msgstr "Brukaren %s godtok førespurnaden din"
+#, fuzzy
+msgid "QQ Budy"
+msgstr "Venn"
+
+#, c-format
+msgid "Requestion rejected by %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Requestion approved by %s"
+msgstr ""
 
 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
 #, c-format
 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
 msgstr "%s ønskjer å leggja deg [%s] til som venn"
 
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "Melding: %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s is not in your buddy list"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not in buddy list"
 msgstr "%s er ikkje på vennelista di"
 
-#, c-format
-msgid "Notice from: %s"
-msgstr "Melding frå: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Would you add?"
+msgstr "Vil du leggja han til?"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "Frå"
 
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
+#, fuzzy
+msgid "QQ Server Notice"
+msgstr "Tenarport"
+
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Tilkoplinga er lukka (skrivande)"
 
@@ -9003,6 +9145,9 @@
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Klarte ikkje å laga lytte-endepunkt"
 
+msgid "Could not resolve hostname"
+msgstr "Vertsnamnoppslaget feila"
+
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "SIP-brukarnamn kan ikkje innehalda mellomrom eller @-teikn"
 
@@ -9391,6 +9536,10 @@
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle: spør ein brukar om å starta ei teikneøkt"
 
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo ID..."
+msgstr "Yahoo!-ID"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -9938,6 +10087,10 @@
 msgid "Unable to connect to %s"
 msgstr "Klarte ikkje å kopla til %s"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
+msgstr "Klarte ikkje å lesa frå %s: %s"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
@@ -10586,6 +10739,10 @@
 msgid "SSL Servers"
 msgstr "SSL-tenarar"
 
+#, fuzzy
+msgid "Network disconnected"
+msgstr "Fjernnode fråkopla"
+
 msgid "Unknown command."
 msgstr "Ukjend kommando."
 
@@ -11037,6 +11194,10 @@
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
+#, fuzzy
+msgid "Irish"
+msgstr "Kurdisk"
+
 msgid "Galician"
 msgstr "Galisisk"
 
@@ -11455,6 +11616,14 @@
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Farge til å teikna lenkje."
 
+#, fuzzy
+msgid "Hyperlink visited color"
+msgstr "Lenkjefarge"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)."
+msgstr "Lenkjefarge når musa peikar på lenkja."
+
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Lenkjefarge"
 
@@ -12324,13 +12493,19 @@
 "Lyd_kommando:\n"
 "(%s for filnamn)"
 
+#, fuzzy
+msgid "M_ute sounds"
+msgstr "_Demp lydar"
+
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Lydar medan samtalevindauget har _fokus"
 
-msgid "Enable sounds:"
+#, fuzzy
+msgid "_Enable sounds:"
 msgstr "Bruk lydar:"
 
-msgid "Volume:"
+#, fuzzy
+msgid "V_olume:"
 msgstr "Volum:"
 
 msgid "Play"
@@ -12552,6 +12727,14 @@
 msgid "Custom Smiley Manager"
 msgstr "Tilpassa smilefjesbehandling"
 
+#, fuzzy
+msgid "Click to change your buddyicon for this account."
+msgstr "Bruk dette venne-_ikonet for denne kontoen:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
+msgstr "Bruk dette venne-_ikonet for denne kontoen:"
+
 msgid "Waiting for network connection"
 msgstr "Ventar på nettverkssamband"
 
@@ -13253,6 +13436,10 @@
 msgid "Hyperlink Color"
 msgstr "Lenkjefarge"
 
+#, fuzzy
+msgid "Visited Hyperlink Color"
+msgstr "Lenkjefarge"
+
 msgid "Highlighted Message Name Color"
 msgstr "Framheva melding"
 
@@ -13672,6 +13859,94 @@
 msgstr ""
 "Dette programtillegget er nyttig ved feilsøking av XMPP-tenarar og -klientar."
 
+#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
+#~ msgstr "EOF under lesing frå oppslagsprosessen"
+
+#~ msgid "Your information has been updated"
+#~ msgstr "Personlege opplysningar er oppdaterte"
+
+#~ msgid "Input your reason:"
+#~ msgstr "Før opp grunngjevinga di:"
+
+#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
+#~ msgstr "Du har fjerna vennen"
+
+#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
+#~ msgstr "Du har fjerna deg sjølv frå ein vennen din si venneliste"
+
+#~ msgid "You have added %d to buddy list"
+#~ msgstr "Du har lagt %d til i vennelista"
+
+#~ msgid "Invalid QQid"
+#~ msgstr "Ugyldig QQid"
+
+#~ msgid "Please enter external group ID"
+#~ msgstr "Før opp ekstern gruppe-ID"
+
+#~ msgid "Reason: %s"
+#~ msgstr "Årsak: %s"
+
+#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Førespurnaden din om å bli med i gruppa %d er blitt godteken av admin %d"
+
+#~ msgid "This group has been added to your buddy list"
+#~ msgstr "Brukaren er lagt til i vennelista di"
+
+#~ msgid "I am applying to join"
+#~ msgstr "Eg søkjer om å få bli med"
+
+#~ msgid "You have successfully left the group"
+#~ msgstr "Du har forlate gruppa"
+
+#~ msgid "QQ Group Auth"
+#~ msgstr "QQ-gruppegodkjenning"
+
+#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
+#~ msgstr "Godkjenningsførespurnaden din er godteken av QQ-tenaren"
+
+#~ msgid "Enter your reason:"
+#~ msgstr "Før opp grunngjevinga di:"
+
+#~ msgid "You have successfully modified Qun member"
+#~ msgstr "Du har endra Qun-medlemmet"
+
+#~ msgid "You have successfully modified Qun information"
+#~ msgstr "Du har endra Qun-opplysningane"
+
+#~ msgid " Space"
+#~ msgstr "Mellomrom"
+
+#~ msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Verkeleg vertsnamn</b>: %s: %d<br>\n"
+
+#~ msgid "Show Login Information"
+#~ msgstr "Vis påloggingsinformasjon "
+
+#~ msgid "resend interval(s)"
+#~ msgstr "omattsendingsintervall"
+
+#~ msgid "hostname is NULL or port is 0"
+#~ msgstr "vertsnamnet er NULL eller porten er 0"
+
+#~ msgid "Unable to login. Check debug log."
+#~ msgstr "Får ikkje logga på - sjå i feilsøkingsloggen."
+
+#~ msgid "Unable to login"
+#~ msgstr "Får ikkje logga på"
+
+#~ msgid "Failed room reply"
+#~ msgstr "Rom-svaret feila"
+
+#~ msgid "User %s rejected your request"
+#~ msgstr "Brukaren %s avviste førespurnaden din"
+
+#~ msgid "User %s approved your request"
+#~ msgstr "Brukaren %s godtok førespurnaden din"
+
+#~ msgid "Notice from: %s"
+#~ msgstr "Melding frå: %s"
+
 #~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
 #~ msgstr "Kode [0x%02X]: %s"