diff po/sr@latin.po @ 20279:97016a31655c

fixes #3366 committer: Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
author Miloš Popović <gpopac@gmail.com>
date Sat, 29 Sep 2007 12:54:48 +0000
parents
children e0bcb8cfda74
line wrap: on
line diff
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/po/sr@latin.po	Sat Sep 29 12:54:48 2007 +0000
@@ -0,0 +1,17650 @@
+# translation of sr.po to
+# Pidgin Serbian translation
+# Copyright © 2003, 2004, 2005:
+#   Prevod.org web site.
+#
+#   Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003, 2004, 2005.
+#   Aleksandar Urosevic <urke@users.sourceforge.net>, 2003, 2004.
+#   Filip Miletic <f.miletic@ewi.tudelft.nl>, 2004.
+#   Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2006.
+#   Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2007.
+# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
+#: ../libpurple/certificate.c:543
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Pidžin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-16 03:22-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:54+0100\n"
+"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:300 ../finch/finch.c:329
+#: ../finch/finch.c:417
+msgid "Finch"
+msgstr "Zeba"
+
+#: ../finch/finch.c:206
+#, c-format
+msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "%s. Pokušajte „%s -h“ za više podataka.\n"
+
+#: ../finch/finch.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Korišćenje: %s [OPCIJA]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    korisiti DIR za datoteke sa postavkama\n"
+"  -d, --debug         ispiši poruke grešaka na stdout\n"
+"  -h, --help          prikaži ovu pomoć i izađi\n"
+"  -n, --nologin       nemoj se automatski prijavljivati\n"
+"  -v, --version       prikaži trenutnu verziju i izađi\n"
+
+#: ../finch/finch.c:327 ../pidgin/gtkmain.c:711
+#, c-format
+msgid ""
+"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
+"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
+"http://developer.pidgin.im"
+msgstr ""
+"%s je naišao na greške pri prevođenju vaši postavki iz %s i %s. Moraćete da "
+"ručno unesete postavke. Molimo vas da prijavite ovu grešku na http://"
+"developer.pidgin.im"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
+#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186
+#: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:124
+msgid "Account was not added"
+msgstr "Nalog nije dodat"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:125
+msgid "Screenname of an account must be non-empty."
+msgstr "Ime naloga ne sme biti prazno."
+
+#: ../finch/gntaccount.c:437
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "Obaveštenja o novoj e-pošti"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:447
+msgid "Remember password"
+msgstr "Zapamti lozinku"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:485
+msgid "There's no protocol plugins installed."
+msgstr "Nije instaliran priključak protokola."
+
+#: ../finch/gntaccount.c:486
+msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
+msgstr "(Verovatno ste zaboravili da pokrenete „make install“.)"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1474 ../pidgin/gtkblist.c:4293
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Izmeni nalog"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:496
+msgid "New Account"
+msgstr "Novi nalog"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:529
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Korisničko ime:"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:542
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:552
+msgid "Alias:"
+msgstr "Nadimak:"
+
+#. Cancel button
+#. Cancel
+#: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
+#: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
+#: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
+#: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91
+#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667
+#: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145
+#: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
+#: ../libpurple/account.c:1005 ../libpurple/account.c:1255
+#: ../libpurple/account.c:1290 ../libpurple/conversation.c:1215
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2450
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6078
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 ../pidgin/gtkaccount.c:1909
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2496 ../pidgin/gtkblist.c:6236
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:762
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:901 ../pidgin/gtkdialogs.c:993
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1013 ../pidgin/gtkdialogs.c:1037
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059 ../pidgin/gtkdialogs.c:1107
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148 ../pidgin/gtkdialogs.c:1204
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1243 ../pidgin/gtkdialogs.c:1270
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574
+msgid "Cancel"
+msgstr "Otkaži"
+
+#. Save button
+#. Save
+#: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311
+#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265
+#: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598
+#: ../libpurple/account.c:1289 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
+msgid "Save"
+msgstr "Sačuvaj"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1901
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati %s?"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:635
+msgid "Delete Account"
+msgstr "Ukloni nalog"
+
+#. Delete button
+#: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707
+#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729
+#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1908 ../pidgin/gtklog.c:327
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2326 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
+msgid "Accounts"
+msgstr "Nalozi"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:675
+msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
+msgstr "Možete  da omogućite/onemogućite naloge iz priložene liste."
+
+#. Add button
+#: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
+#: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306
+#: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2495
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6235 ../pidgin/gtkconv.c:1713
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:275
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#. Modify button
+#: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721
+msgid "Modify"
+msgstr "Izmeni"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2442
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s učini %s svojim drugarom%s%s"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "Dodaj drugara u spisak?"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2552
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s želi da doda %s u svoj spisak drugara%s%s"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972
+#: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2575
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2581
+msgid "Authorize buddy?"
+msgstr "Ovlasti drugara?"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
+msgid "Authorize"
+msgstr "Ovlasti"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2577 ../pidgin/gtkaccount.c:2583
+msgid "Deny"
+msgstr "Odbij"
+
+#: ../finch/gntblist.c:289
+msgid "You must provide a screename for the buddy."
+msgstr "Morate da unesete ime za drugara."
+
+#: ../finch/gntblist.c:291
+msgid "You must provide a group."
+msgstr "Morate da unesete grupu."
+
+#: ../finch/gntblist.c:293
+msgid "You must select an account."
+msgstr "Morate izabrati nalog."
+
+#: ../finch/gntblist.c:295
+msgid "The selected account is not online."
+msgstr "Izabrani nalog nije povezan."
+
+#: ../finch/gntblist.c:300
+msgid "Error adding buddy"
+msgstr "Greška pri dodavanju drugara"
+
+#: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2881
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1982 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1012
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1036 ../pidgin/gtkdialogs.c:1058
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:278
+msgid "Alias"
+msgstr "Nadimak"
+
+#: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
+#: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3177 ../pidgin/gtknotify.c:489
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
+msgid "Account"
+msgstr "Nalog"
+
+#: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3340 ../pidgin/gtkblist.c:5742
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Dodaj drugara"
+
+#: ../finch/gntblist.c:341
+msgid "Please enter buddy information."
+msgstr "Unesite podatke o drugaru."
+
+#: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1190
+msgid "Chats"
+msgstr "Ćaskanja"
+
+#. Extract their Name and put it in
+#: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
+msgid "Auto-join"
+msgstr "Automatska prijava"
+
+#: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6123
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Dodaj ćaskanje"
+
+#: ../finch/gntblist.c:420
+msgid "You can edit more information from the context menu later."
+msgstr "Kasnije možete urediti više podataka uz odgovarajućeg menija."
+
+#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446
+msgid "Error adding group"
+msgstr "Greška pri dodavanju grupe"
+
+#: ../finch/gntblist.c:434
+msgid "You must give a name for the group to add."
+msgstr "Morate dati naziv grupi koju želite da dodate."
+
+#: ../finch/gntblist.c:447
+msgid "A group with the name already exists."
+msgstr "Grupa sa tim imenom već postoji."
+
+#: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6232
+msgid "Add Group"
+msgstr "Dodaj grupu"
+
+#: ../finch/gntblist.c:454
+msgid "Enter the name of the group"
+msgstr "Unesite naziv grupe koju."
+
+#: ../finch/gntblist.c:802
+msgid "Edit Chat"
+msgstr "Uredi ćaskanje"
+
+#: ../finch/gntblist.c:802
+msgid "Please Update the necessary fields."
+msgstr "Ažurirajte neophodna polja."
+
+#: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205
+msgid "Edit"
+msgstr "Uređivanje"
+
+#: ../finch/gntblist.c:828
+msgid "Edit Settings"
+msgstr "Izmeni postavke"
+
+#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
+msgid "Information"
+msgstr "Podaci"
+
+#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
+msgid "Retrieving..."
+msgstr "Dostavljam..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:535
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
+msgid "Get Info"
+msgstr "Podaci"
+
+#: ../finch/gntblist.c:908
+msgid "Add Buddy Pounce"
+msgstr "Dodaj zasedu drugaru"
+
+#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
+#: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:547
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1661
+msgid "Send File"
+msgstr "Pošalji datoteku"
+
+#: ../finch/gntblist.c:919
+msgid "View Log"
+msgstr "Pregled dnevnika"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1000
+#, c-format
+msgid "Please enter the new name for %s"
+msgstr "Unesite novo ime za %s"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1002
+msgid "Set Alias"
+msgstr "Nadeni nadimak"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1003
+msgid "Enter empty string to reset the name."
+msgstr "Unesite prazan karakter za poništenje imena."
+
+#: ../finch/gntblist.c:1079
+msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
+msgstr "Uklanjanje ovog kontakta će ukloniti i sve ostale drugare u kontaktu"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1087
+msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
+msgstr "Uklanjanje ove grupe će ukloniti i sve drugare iz nje."
+
+#: ../finch/gntblist.c:1092
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite ukloniti %s?"
+
+#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
+#: ../finch/gntblist.c:1095
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Potvrdite uklanjanje"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1710 ../pidgin/gtkrequest.c:276
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#. Buddy List
+#: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258
+#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2857 ../pidgin/gtkblist.c:4537
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Spisak drugara"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1257
+msgid "Place tagged"
+msgstr "Mesto označeno"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1262
+msgid "Toggle Tag"
+msgstr "Uključi oznaku"
+
+#. General
+#: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2397
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3201
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nadimak"
+
+#. Idle stuff
+#: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2905
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3229
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3635 ../pidgin/gtkprefs.c:1927
+msgid "Idle"
+msgstr "Neaktivan"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1334
+msgid "On Mobile"
+msgstr "Pošalji na mobilni"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1415
+#, c-format
+msgid ""
+"Online: %d\n"
+"Total: %d"
+msgstr ""
+"Na mreži: %d\n"
+"Ukupno: %d"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1424
+#, c-format
+msgid "Account: %s (%s)"
+msgstr "Nalog: %s (%s)"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1436
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last Seen: %s ago"
+msgstr ""
+"\n"
+"Poslednja poseta pre %s"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
+msgid "New..."
+msgstr "Nova..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
+msgid "Saved..."
+msgstr "Sačuvano..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
+msgid "Plugins"
+msgstr "Priključci"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:743
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:882 ../pidgin/gtkdialogs.c:963
+msgid "_Name"
+msgstr "_Ime"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:748
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:887 ../pidgin/gtkdialogs.c:968
+msgid "_Account"
+msgstr "_Nalog:"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:756
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "Nova brza poruka"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:758
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgstr ""
+"Molim vas unesite ime ili nadimak osobe kojoj želite da uputite brzu poruku."
+
+#. Not multiline
+#. Not masked?
+#. No hints?
+#: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136
+#: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1004
+#: ../libpurple/account.c:1254 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6077
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 ../pidgin/gtkblist.c:4292
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:761
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:900 ../pidgin/gtkdialogs.c:992
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:270
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+#. Create the "Options" frame.
+#: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790
+msgid "Options"
+msgstr "Izbori"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2247
+msgid "Send IM..."
+msgstr "Pošalji brzi poruku..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2251
+msgid "Show empty groups"
+msgstr "Prikaži prazne grupe"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2257
+msgid "Show offline buddies"
+msgstr "Prikaži nepovezane drugare"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2263
+msgid "Sort by status"
+msgstr "Sortiraj po stanju"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2267
+msgid "Sort alphabetically"
+msgstr "Sortiraj azbučno"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2271
+msgid "Sort by log size"
+msgstr "Sortiraj po veličini dnevnika"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
+msgid "Certificate Import"
+msgstr "Uvoz sertifikata"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
+msgid "Specify a hostname"
+msgstr "Odredi ime domaćina"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
+msgid "Type the host name this certificate is for."
+msgstr "Odredi ime domaćina za koje važi ovaj sertifikat."
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s could not be imported.\n"
+"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
+msgstr ""
+"Ne mogu da uvezem datoteku %s.\n"
+"Uverite se da je datoteka čitljiva i da je u PEM formatu.\n"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
+msgid "Certificate Import Error"
+msgstr "Greška pri uvozu sertifikata"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
+msgid "X.509 certificate import failed"
+msgstr "Uvoz sertifikata X.509 neuspeo"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
+msgid "Select a PEM certificate"
+msgstr "Izaberite PEM sertifikat"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Export to file %s failed.\n"
+"Check that you have write permission to the target path\n"
+msgstr ""
+"Izvoz u datoteku %s neje uspeo.\n"
+"Proverite da li imate dozvole za upis u ciljnu putanju\n"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
+msgid "Certificate Export Error"
+msgstr "Izvoz sertifikata neuspeo"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
+msgid "X.509 certificate export failed"
+msgstr "Izvoz sertifikata X.509 neuspeo"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299
+msgid "PEM X.509 Certificate Export"
+msgstr "Izvoz PEM X.509 sertifikata"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:188
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s"
+msgstr "Sertifikati za %s"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:195
+#, c-format
+msgid ""
+"Common name: %s\n"
+"\n"
+"SHA1 fingerprint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ime: %s\n"
+"\n"
+"SHA1 otisak prsta:\n"
+"%s"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:198
+msgid "SSL Host Certificate"
+msgstr "Sertifikati SSL domaćina"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372
+#, c-format
+msgid "Really delete certificate for %s?"
+msgstr "Da zaista obrišem sertifikat za %s?"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374
+msgid "Confirm certificate delete"
+msgstr "Potvrda brisanja sertifikata"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602
+msgid "Certificate Manager"
+msgstr "Upravnik sertifikatima"
+
+#. Creating the user splits
+#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
+msgid "Hostname"
+msgstr "Ime domaćina"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1689
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
+msgid "Info"
+msgstr "Podaci"
+
+#. Close button
+#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
+#: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738
+#: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2469
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:273
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: ../finch/gntconn.c:125
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../finch/gntconn.c:128
+#, c-format
+msgid "%s disconnected."
+msgstr "%s je prekinuo."
+
+#: ../finch/gntconn.c:129
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Zeba neće pokušati da se ponovo poveže na nalog dok ne ispravite grešku i "
+"ponovo omogućite nalogu da se povezuje."
+
+#: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4294
+msgid "Re-enable Account"
+msgstr "Ponovo omogući nalog"
+
+#: ../finch/gntconv.c:139
+msgid "No such command."
+msgstr "Komanda ne postoji"
+
+#: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:528
+msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr "Greška u sintaksi: uneli ste neispravan broj argumenata."
+
+#: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:534
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "Komanda nije izvršena iz nepoznatih razloga."
+
+#: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:541
+msgid "That command only works in chats, not IMs."
+msgstr "Ta komanda radi samo sa ćaskanjima, a ne sa brzim porukama."
+
+#: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:544
+msgid "That command only works in IMs, not chats."
+msgstr "Ta komanda radi samo sa brzim porukama, a ne sa ćaskanjima."
+
+#: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:549
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr "Ova komanda ne postoji u ovom protokolu."
+
+#: ../finch/gntconv.c:168
+msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
+msgstr "Poruka nije poslata jer niste prijavljeni"
+
+#: ../finch/gntconv.c:251
+#, c-format
+msgid "%s (%s -- %s)"
+msgstr "%s (%s -- %s)"
+
+#: ../finch/gntconv.c:274
+#, c-format
+msgid "%s [%s]"
+msgstr "%s [%s]"
+
+#: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s is typing..."
+msgstr ""
+"\n"
+"%s kuca..."
+
+#: ../finch/gntconv.c:298
+msgid "You have left this chat."
+msgstr "Napustili ste ćaskanje."
+
+#: ../finch/gntconv.c:415 ../pidgin/gtkconv.c:1416
+msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
+msgstr "Snimanje je počelo. Buduće poruke u ovom razgovoru će biti snimljene."
+
+#: ../finch/gntconv.c:421 ../pidgin/gtkconv.c:1424
+msgid ""
+"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr ""
+"Snimanje je prestalo. Buduće poruke u ovom razgovoru neće biti snimljene."
+
+#: ../finch/gntconv.c:470
+msgid "Send To"
+msgstr "Pošalji za"
+
+#: ../finch/gntconv.c:514
+msgid "Conversation"
+msgstr "Razgovor"
+
+#: ../finch/gntconv.c:520
+msgid "Clear Scrollback"
+msgstr "Očisti prozor razgovora"
+
+#: ../finch/gntconv.c:524 ../finch/gntprefs.c:191
+msgid "Show Timestamps"
+msgstr "Prikaži vremenske oznake"
+
+#: ../finch/gntconv.c:540
+msgid "Add Buddy Pounce..."
+msgstr "Dodaj zasedu drugaru..."
+
+#: ../finch/gntconv.c:555
+msgid "Enable Logging"
+msgstr "Omogući zapise"
+
+#: ../finch/gntconv.c:561
+msgid "Enable Sounds"
+msgstr "Omogući zvuke"
+
+#: ../finch/gntconv.c:767
+msgid "<AUTO-REPLY> "
+msgstr "<SAMO-ODGOVOR>"
+
+#. Print the list of users in the room
+#: ../finch/gntconv.c:889
+msgid "List of users:\n"
+msgstr "Spisak korisnika:\n"
+
+#: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr "Podržane opcije za uklanjanje grešaka su:  version"
+
+#: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:420
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "U ovom delu programa takva komanda ne postoji."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:423
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+"Koristite \"/help &lt;komanda&gt;\" za pomoć za posebnu komandu.\n"
+"U ovom delu programa postoje sledeće komande:\n"
+
+#: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7626
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr ""
+"say &lt;poruka&gt;:  Pošalji poruku normalno, kao da nije korišćena komanda."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7629
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr ""
+"me &lt;akcija&gt;:  Pošalji drugaru ili u ćaskanju akciju u stilu IRC-a."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7632
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+"debug &lt;opcija&gt;:  Pošalji razne podatke za ispravljanje grešaka u trenutni "
+"razgovor."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7635
+msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
+msgstr "očisti: čisti prozor razgovora."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7641
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr "help &lt;komanda&gt;:  Pomoć za određenu komandu."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1163
+msgid "users:  Show the list of users in the chat."
+msgstr "users:  Prikaži listu korisnika u ćaskanju."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1168
+msgid "plugins: Show the plugins window."
+msgstr "plugins: Prikaži prozor sa priključcima."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1171
+msgid "buddylist: Show the buddylist."
+msgstr "buddylist: Prikaži spisak drugova."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1174
+msgid "accounts: Show the accounts window."
+msgstr "accounts: Prikaži prozor sa nalozima."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1177
+msgid "debugwin: Show the debug window."
+msgstr "debugwin: Prikaži prozor za greške."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1180
+msgid "prefs: Show the preference window."
+msgstr "prefs: Prikaži prozor sa postavkama."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1183
+msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
+msgstr "statuses: Prikaži prozor sa sačuvanim stanjima."
+
+#: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Prozor za poruke o greškama"
+
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
+#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
+#.
+#: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754
+msgid "Clear"
+msgstr "Očisti"
+
+#: ../finch/gntdebug.c:262
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filter:"
+
+#: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763
+msgid "Pause"
+msgstr "Zastani"
+
+#: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229
+#, c-format
+msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
+msgstr "Prenos datoteka - %d%% od %d datoteka."
+
+#. Create the window.
+#: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87
+#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Prenosi datoteka"
+
+#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredak"
+
+#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652
+msgid "Filename"
+msgstr "Naziv datoteke"
+
+#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: ../finch/gntft.c:201
+msgid "Speed"
+msgstr "Brzina"
+
+#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666
+msgid "Remaining"
+msgstr "Preostalo"
+
+#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
+#: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2693
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 ../pidgin/gtkblist.c:3273
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3287 ../pidgin/gtkblist.c:3289
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#: ../finch/gntft.c:211
+msgid "Close this window when all transfers finish"
+msgstr "Zatvori ovaj prozor na kraju prenosa"
+
+#: ../finch/gntft.c:218
+msgid "Clear finished transfers"
+msgstr "Izbaci završene prenose"
+
+#: ../finch/gntft.c:232
+msgid "Stop"
+msgstr "Zaustavi"
+
+#: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "Čekam da prenos počne"
+
+#: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054
+msgid "Canceled"
+msgstr "Otkaži"
+
+#: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056
+msgid "Failed"
+msgstr "Neuspeh"
+
+#: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134
+#, c-format
+msgid "%.2f KiB/s"
+msgstr "%.2f KiB/s"
+
+#: ../finch/gntft.c:431
+#, c-format
+msgid "The file was saved as %s."
+msgstr "Datoteka je sačuvana kao %s."
+
+#: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
+#: ../pidgin/gtkft.c:1116
+msgid "Finished"
+msgstr "Završeno"
+
+#: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
+msgid "Transferring"
+msgstr "Prenosim"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:165
+msgid "Emails"
+msgstr "E-pošte"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225
+msgid "You have mail!"
+msgstr "Imate e-poštu!"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:496
+msgid "Sender"
+msgstr "Pošiljalac"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:503
+msgid "Subject"
+msgstr "Naslov"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:201
+#, c-format
+msgid "%s (%s) has %d new message."
+msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
+msgstr[0] "%s (%s) ima %d novu poruku."
+msgstr[1] "%s (%s) ima %d nove poruke."
+msgstr[2] "%s (%s) ima %d novih poruka."
+
+#: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341
+msgid "New Mail"
+msgstr "Nova e-pošta"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:909
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr "Podaci za %s"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
+#: ../pidgin/gtknotify.c:910
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Podaci o drugaru"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
+msgid "Continue"
+msgstr "Nastavi"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1650
+msgid "IM"
+msgstr "Poruka"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:389
+msgid "Join"
+msgstr "Priključi se"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
+msgid "Invite"
+msgstr "Pozovi"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:395
+msgid "(none)"
+msgstr "(bez imena)"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84
+msgid "ERROR"
+msgstr "GREŠKA"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:75
+msgid "loading plugin failed"
+msgstr "učitavanje priključka neuspelo"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:84
+msgid "unloading plugin failed"
+msgstr "uklanjam priključak"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:129
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Author: %s\n"
+"Website: %s\n"
+"Filename: %s\n"
+msgstr ""
+"Ime: %s\n"
+"Verzija: %s\n"
+"Opis: %s\n"
+"Autor: %s\n"
+"Veb adresa: %s\n"
+"Ime datoteke: %s\n"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:187
+msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
+msgstr "Priključak treba biti učitan pre njegovog podešavanja."
+
+#: ../finch/gntplugin.c:235
+msgid "No configuration options for this plugin."
+msgstr "Priključak nema mogućnost podešavanja."
+
+#: ../finch/gntplugin.c:260
+msgid "You can (un)load plugins from the following list."
+msgstr "Možete učitati/ukloniti priključke sa ovog spiska."
+
+#: ../finch/gntplugin.c:315
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "Podesi priključak"
+
+#. copy the preferences to tmp values...
+#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
+#. (that should have been "effect," right?)
+#. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
+#. Create the window
+#: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264
+#: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr "Unesite drugara kome želite da postavite zasedu."
+
+#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr "Nova zaseda drugaru"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr "Uredi zasedu drugaru"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:333
+msgid "Pounce Who"
+msgstr "Žrtva"
+
+#. Account:
+#: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456
+msgid "Account:"
+msgstr "Nalog:"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:358
+msgid "Buddy name:"
+msgstr "Ime drugara:"
+
+#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
+#: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585
+msgid "Pounce When Buddy..."
+msgstr "Pošalji zasedu kada drugar..."
+
+#: ../finch/gntpounce.c:376
+msgid "Signs on"
+msgstr "Prijavi se"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:377
+msgid "Signs off"
+msgstr "Odjavi se"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:378
+msgid "Goes away"
+msgstr "Postade odsutan"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:379
+msgid "Returns from away"
+msgstr "Vrati se sa odsustva"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:380
+msgid "Becomes idle"
+msgstr "Postade neaktivan"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:381
+msgid "Is no longer idle"
+msgstr "Više nije neaktivan"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:382
+msgid "Starts typing"
+msgstr "Počinje da kuca"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:383
+msgid "Pauses while typing"
+msgstr "Pravi odmor pri kucanju"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:384
+msgid "Stops typing"
+msgstr "Prestaje da kuca"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:385
+msgid "Sends a message"
+msgstr "Šalje poruku"
+
+#. Create the "Action" frame.
+#: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646
+msgid "Action"
+msgstr "Naredba"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:416
+msgid "Open an IM window"
+msgstr "Otvori prozor za brzu poruku"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:417
+msgid "Pop up a notification"
+msgstr "Otvori dijalog obaveštenja"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:418
+msgid "Send a message"
+msgstr "Pošalji poruku"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:419
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Izvrši naredbu"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:420
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Pusti zvuk"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:448
+msgid "Pounce only when my status is not available"
+msgstr "Zaseda samo kada nisam dostupan"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281
+msgid "Recurring"
+msgstr "Ponavljanje"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:618
+msgid "Cannot create pounce"
+msgstr "Ne mogu da napravim zasedu"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:619
+msgid "You do not have any accounts."
+msgstr "Možda nemate naloge."
+
+#: ../finch/gntpounce.c:620
+msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
+msgstr "Morate napraviti nalog pre pravljenja zasede."
+
+#: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati zasedu na %s za %s?"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325
+msgid "Buddy Pounces"
+msgstr "Zasede drugaru"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr "%s počinje da Vam piše poruku (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
+msgstr "%s pravi pauzu dok Vam piše poruku (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr "%s se prijavio(la) (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr "%s se aktivirao(la) (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr "%s se vratio(la) sa odsustva (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr "%s je prestao(la) da Vam piše (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr "%s se odjavio(la) (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr "%s se uspavao(la) (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr "%s je odišao(la) na odsustvo. (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a message. (%s)"
+msgstr "%s želi da Vam pošalje poruku. (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr "Nepoznata zaseda. Molimo Vas da ovo prijavite!"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:92
+msgid "Based on keyboard use"
+msgstr "Na osnovuupotrebe tastature"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932
+msgid "From last sent message"
+msgstr "Od zadnje poslate poruke"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
+msgid "Never"
+msgstr "Nikada"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:184
+msgid "Show Idle Time"
+msgstr "Prikaži vreme neaktivnosti"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:185
+msgid "Show Offline Buddies"
+msgstr "Prikaži nepovezane drugare"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:192
+msgid "Notify buddies when you are typing"
+msgstr "Obavesti drugarime kada im piše_tm poruku"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:198
+msgid "Log format"
+msgstr "Oblik dnevnika:"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:199
+msgid "Log IMs"
+msgstr "Beleži brze poruke"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:200
+msgid "Log chats"
+msgstr "Beleži ćaskanja"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:201
+msgid "Log status change events"
+msgstr "Beleži promene stanja"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:207
+msgid "Report Idle time"
+msgstr "Prikaži trajanje neaktivnosti"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:208
+msgid "Change status when idle"
+msgstr "Promeni stanje kada ste neaktivni"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:209
+msgid "Minutes before changing status"
+msgstr "Broj minuta pre menjanja stanja:"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:210
+msgid "Change status to"
+msgstr "Promeni stanje u:"
+
+#. Conversations
+#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
+msgid "Conversations"
+msgstr "Razgovori"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046
+msgid "Logging"
+msgstr "Zapisivanje"
+
+#: ../finch/gntrequest.c:583
+msgid "Not implemented yet."
+msgstr "Mogućnost još uvek nije podržana"
+
+#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1601
+msgid "Save File..."
+msgstr "Sačuvaj kao..."
+
+#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
+msgid "Open File..."
+msgstr "Otvori..."
+
+#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "Drugar se prijavio"
+
+#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "Drugar se odjavio"
+
+#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
+msgid "Message received"
+msgstr "Poruka primljena"
+
+#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Primljena poruka započinje razgovor"
+
+#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
+msgid "Message sent"
+msgstr "Poruka poslata"
+
+#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "Osoba se priključuje ćaskanju"
+
+#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "Osoba napušta ćaskanje"
+
+#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "Najglasniji ste trenutno u ćaskanju"
+
+#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr "Ostali su glasniji trenutno u ćaskanju"
+
+#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
+msgid "Someone says your screen name in chat"
+msgstr "Neko pominje Vaše ime u ćaskanju"
+
+#: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311
+msgid "GStreamer Failure"
+msgstr "GStreamer pad"
+
+#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312
+msgid "GStreamer failed to initialize."
+msgstr "GStreamer neće da se pokrene."
+
+#: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874
+msgid "(default)"
+msgstr "(podrazumevano)"
+
+#: ../finch/gntsound.c:729
+msgid "Select Sound File ..."
+msgstr "Izaberite zvučnu datoteku ..."
+
+#: ../finch/gntsound.c:904
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "Zvučne postavke"
+
+#: ../finch/gntsound.c:915
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profili"
+
+#: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatski"
+
+#: ../finch/gntsound.c:957
+msgid "Console Beep"
+msgstr "Konzolni pisak"
+
+#: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723
+msgid "Command"
+msgstr "Naredba"
+
+#: ../finch/gntsound.c:959
+msgid "No Sound"
+msgstr "Bez zvuka"
+
+#: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714
+msgid "Sound Method"
+msgstr "Način oglašavanja"
+
+#: ../finch/gntsound.c:966
+msgid "Method: "
+msgstr "Način: "
+
+#: ../finch/gntsound.c:973
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound Command\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"Naredba za zvuk\n"
+"(%s za naziv datoteke)"
+
+#. Sound options
+#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Postavke zvuka"
+
+#: ../finch/gntsound.c:982
+msgid "Sounds when conversation has focus"
+msgstr "Zvuk kada prozor razgovora bude fokusiran"
+
+#: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
+msgid "Always"
+msgstr "Uvek"
+
+#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763
+msgid "Only when available"
+msgstr "Samo kada sam dostupan"
+
+#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764
+msgid "Only when not available"
+msgstr "Samo kada nisam dostupan"
+
+#: ../finch/gntsound.c:999
+msgid "Volume(0-100):"
+msgstr "Jačina zvuka (0-100):"
+
+#. Sound events
+#: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Zvučni događaji"
+
+#: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859
+msgid "Event"
+msgstr "Događaj"
+
+#: ../finch/gntsound.c:1020
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878
+msgid "Test"
+msgstr "Isprobaj"
+
+#: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882
+msgid "Reset"
+msgstr "Odbaci"
+
+#: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886
+msgid "Choose..."
+msgstr "Izaberi..."
+
+#: ../finch/gntstatus.c:138
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
+msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati „%s“"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:141
+msgid "Delete Status"
+msgstr "Stanje brisanja"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597
+msgid "Saved Statuses"
+msgstr "Sačuvana stanja"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
+msgid "Title"
+msgstr "Titula"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
+#. PurpleStatusPrimitive
+#. id - use default
+#. name - use default
+#. savable
+#. user_settable
+#. not independent
+#. Attributes - each status can have a message.
+#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5538
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5756
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3748
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3754
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
+msgid "Message"
+msgstr "_Poruka:"
+
+#. Use
+#: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593
+msgid "Use"
+msgstr "Koristi"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:301
+msgid "Invalid title"
+msgstr "Neispravan naslov"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:302
+msgid "Please enter a non-empty title for the status."
+msgstr "Unesite neki naslov za stanje."
+
+#: ../finch/gntstatus.c:310
+msgid "Duplicate title"
+msgstr "Razmnoži naslov"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:311
+msgid "Please enter a different title for the status."
+msgstr "Unesite različit naslov za stanje."
+
+#: ../finch/gntstatus.c:452
+msgid "Substatus"
+msgstr "Podstanje"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699
+msgid "Status:"
+msgstr "Stanje:"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:479
+msgid "Message:"
+msgstr "Poruka:"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:528
+msgid "Edit Status"
+msgstr "Promeni stanje"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:570
+msgid "Use different status for following accounts"
+msgstr "Koristi _različito stanje sledeće naloge"
+
+#. Save & Use
+#: ../finch/gntstatus.c:604
+msgid "Save & Use"
+msgstr "Sačuvaj i primeni"
+
+#: ../finch/gntui.c:85
+msgid "Certificates"
+msgstr "Sertifikati"
+
+#: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037
+msgid "Sounds"
+msgstr "Zvuk"
+
+#: ../finch/gntui.c:91
+msgid "Statuses"
+msgstr "Stanja"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
+msgid "Error loading the plugin."
+msgstr "Greška pri učitavanju dodataka"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
+msgid "Couldn't find X display"
+msgstr "Ne mogu da nađem H-ov ekran"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
+msgid "Couldn't find window"
+msgstr "Ne mogu da nađem prozor"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
+msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
+msgstr "Ne mogu da učitam ovaj priključak jer je izgrađen bez H11 podrške."
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
+msgid "GntClipboard"
+msgstr "GntKlipbord"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
+msgid "Clipboard plugin"
+msgstr "Klipbord priključak"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
+msgid ""
+"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
+"X, if possible."
+msgstr ""
+"Pri promeni gnt klipbord sadržaja, šalje ga i u H klipbord, ako je moguće."
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:231
+#, c-format
+msgid "%s just signed on"
+msgstr "%s se prijavio(la)"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:238
+#, c-format
+msgid "%s just signed off"
+msgstr "%s se odjavio(la)"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:246
+#, c-format
+msgid "%s sent you a message"
+msgstr "%s Vam je poslao(la) poruku"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:265
+#, c-format
+msgid "%s said your nick in %s"
+msgstr "%s je pomenuo(la) vaš nadimak u %s"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:267
+#, c-format
+msgid "%s sent a message in %s"
+msgstr "%s je poslao(la) poruku u %s"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:305
+msgid "Buddy signs on/off"
+msgstr "Drugar se prijavio/odjavio"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
+msgid "You receive an IM"
+msgstr "Primili ste brzu poruku"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
+msgid "Someone speaks in a chat"
+msgstr "Neko govori u ćaskanju"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
+msgid "Someone says your name in a chat"
+msgstr "Neko je rekao Vaše ime u ćaskanju"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:336
+msgid "Notify with a toaster when"
+msgstr "Obavesti tosterom kada"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:351
+msgid "Beep too!"
+msgstr "I pisni!"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:357
+msgid "Set URGENT for the terminal window."
+msgstr "Postavi HITNO prozoru terminala"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:377
+msgid "GntGf"
+msgstr "GntGf"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
+msgid "Toaster plugin"
+msgstr "Toster priključak"
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
+#, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<b>Razgovor sa %s na %s:</b><br>"
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147
+msgid "History Plugin Requires Logging"
+msgstr "Dodak zahteva pamćenje razgovora"
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148
+msgid ""
+"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
+"\n"
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
+msgstr ""
+"Snimanje može biti omogućeno u Alati -> Postavke -> Snimanje.\n"
+"\n"
+"Omogućavanje snimanja poruka i/ili ćaskanja će aktivirati istoriju za isti "
+"tip komunikacije."
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
+msgid "GntHistory"
+msgstr "Istorijat"
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "Prikazuje poslednje zabeležene razgovore među novim razgovorima."
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"Kada je razgovor u otvoren, dodatak će uneti i prethodne razgovore u njega."
+
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
+msgid "Lastlog"
+msgstr "Poslednje beleške"
+
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:99
+msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
+msgstr "lastlog: Traži karaktere u prethodnim dnevnicima."
+
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:121
+msgid "GntLastlog"
+msgstr "GntPoslednjeBeleške"
+
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124
+msgid "Lastlog plugin."
+msgstr "Priključak poslednje beleške"
+
+#: ../libpurple/account.c:791
+msgid "accounts"
+msgstr "nalozi"
+
+#: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:256
+msgid "Password is required to sign on."
+msgstr "Lozinka je potrebna za prijavljivanje."
+
+#: ../libpurple/account.c:984
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "Unesite lozinku za %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/account.c:991
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Unesite lozinku"
+
+#: ../libpurple/account.c:996
+msgid "Save password"
+msgstr "Snimite lozinku"
+
+#: ../libpurple/account.c:1031 ../libpurple/connection.c:105
+#: ../libpurple/connection.c:178
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "Nedostaje dodatak za protokol %s"
+
+#: ../libpurple/account.c:1033 ../libpurple/connection.c:108
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4289
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Greška pri povezivanju"
+
+#: ../libpurple/account.c:1191 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Nove lozinke se ne poklapaju."
+
+#: ../libpurple/account.c:1200
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Popunite sva polja u potpunosti."
+
+#: ../libpurple/account.c:1223
+msgid "Original password"
+msgstr "Stara lozinka"
+
+#: ../libpurple/account.c:1230
+msgid "New password"
+msgstr "Nova lozinka"
+
+#: ../libpurple/account.c:1237
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Nova lozinka (ponovite)"
+
+#: ../libpurple/account.c:1243
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "Izmena lozinke za %s"
+
+#: ../libpurple/account.c:1251
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Unesite tekuću lozinku i novu lozinku."
+
+#: ../libpurple/account.c:1282
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr "Izmeni podatke o korisniku za %s"
+
+#: ../libpurple/account.c:1285 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Postavi podatke o korisniku"
+
+#: ../libpurple/account.c:1756 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2028
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2045
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1301
+#: ../libpurple/blist.c:1530 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3237 ../pidgin/gtkblist.c:5633
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
+msgid "Buddies"
+msgstr "Drugari"
+
+#: ../libpurple/blist.c:548
+msgid "buddy list"
+msgstr "spisak drugara"
+
+#: ../libpurple/certificate.c:545
+msgid "(DOES NOT MATCH)"
+msgstr "(NE POKLAPA SE)"
+
+#. Make messages
+#: ../libpurple/certificate.c:549
+#, c-format
+msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
+msgstr "%s je dao sledeći sertifikat samo ja upotrebu ovaj put:"
+
+#: ../libpurple/certificate.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"Common name: %s %s\n"
+"Fingerprint (SHA1): %s"
+msgstr ""
+"Ime: %s %s\n"
+"Otisak prsta (SHA1): %s"
+
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+#: ../libpurple/certificate.c:555
+msgid "Single-use Certificate Verification"
+msgstr "Potvrda sertifikata za jednu upotrebu"
+
+#. Scheme name
+#. Pool name
+#: ../libpurple/certificate.c:872
+msgid "Certificate Authorities"
+msgstr "Nadležni za sertifikate"
+
+#. Scheme name
+#. Pool name
+#: ../libpurple/certificate.c:1040
+msgid "SSL Peers Cache"
+msgstr "Ostava SSL parnjaka"
+
+#. Make messages
+#: ../libpurple/certificate.c:1171
+#, c-format
+msgid "Accept certificate for %s?"
+msgstr "Prihvati sertifikat za %s?"
+
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+#: ../libpurple/certificate.c:1177
+msgid "SSL Certificate Verification"
+msgstr "Provera SSL sertifikata"
+
+#. Number of actions
+#: ../libpurple/certificate.c:1186
+msgid "Accept"
+msgstr "Prihvati"
+
+#: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
+msgid "Reject"
+msgstr "Odbaci"
+
+#: ../libpurple/certificate.c:1188
+msgid "_View Certificate..."
+msgstr "_Pregledaj sertifikate..."
+
+#. Prompt the user to authenticate the certificate
+#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
+#. being prompted
+#. vrq will be completed by user_auth
+#: ../libpurple/certificate.c:1288
+#, c-format
+msgid ""
+"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead.  This "
+"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
+msgstr ""
+"Sertifikat koga je dao „%s“ ukazuje da je potiče od „%s“. Ovo može da znači"
+"da ste povezani na servis na koji mislite da jeste."
+
+#. Prompt the user to authenticate the certificate
+#. vrq will be completed by user_auth
+#: ../libpurple/certificate.c:1313
+#, c-format
+msgid ""
+"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
+"automatically checked."
+msgstr ""
+"Sertifikar dao od „%s“ je samo-potpisan. Ne može biti automatski "
+"proveren."
+
+#: ../libpurple/certificate.c:1331
+#, c-format
+msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
+msgstr "Lanac sertifikata dao za %s nije ispravan."
+
+#. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
+#. connection error until the user dismisses this one, or
+#. stifle it.
+#. TODO: Probably wrong.
+#. TODO: Probably wrong
+#: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416
+msgid "SSL Certificate Error"
+msgstr "Greška u SSL sertifikatima"
+
+#: ../libpurple/certificate.c:1340
+msgid "Invalid certificate chain"
+msgstr "Neispravan lanac sertifikata"
+
+#. vrq will be completed by user_auth
+#: ../libpurple/certificate.c:1360
+msgid ""
+"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
+"validated."
+msgstr ""
+"Nemate bazu administratorskih sertifikata, tako da ovom sertifikatu ne "
+"može biti proverena ispravnost."
+
+#. vrq will be completed by user_auth
+#: ../libpurple/certificate.c:1382
+msgid ""
+"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
+msgstr ""
+"Sertifikat koji se predstavlja kao administratorski je napoznat Pidžinu."
+
+#: ../libpurple/certificate.c:1408
+#, c-format
+msgid ""
+"The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
+"signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
+"signature."
+msgstr ""
+"Lanac sertifikata dat od %s nama ispravan digitalni potpis "
+"od strane nadležnih za sertifikat od kojih sertifikat tvrdi da ima potpis."
+
+#: ../libpurple/certificate.c:1417
+msgid "Invalid certificate authority signature"
+msgstr "Neispravan potpis nadležnih za sertifikat"
+
+#. Make messages
+#: ../libpurple/certificate.c:1882
+#, c-format
+msgid ""
+"Common name: %s\n"
+"\n"
+"Fingerprint (SHA1): %s\n"
+"\n"
+"Activation date: %s\n"
+"Expiration date: %s\n"
+msgstr ""
+"Ime: %s\n"
+"\n"
+"Otisak prsta (SHA1): %s\n"
+"\n"
+"Datim aktivacije: %s\n"
+"Datum isteka: %s\n"
+
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+#: ../libpurple/certificate.c:1891
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Podaci o sertifikatu"
+
+#: ../libpurple/connection.c:107
+msgid "Registration Error"
+msgstr "Greška pri registraciji"
+
+#: ../libpurple/connection.c:180
+msgid "Unregistration Error"
+msgstr "Greška pri odjavi registracije"
+
+#: ../libpurple/connection.c:350
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed on"
+msgstr "+++ %s se prijavio(la)"
+
+#: ../libpurple/connection.c:380
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed off"
+msgstr "+++ %s se odjavio(la)"
+
+#: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2338
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nepoznata greška"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:170
+msgid "Unable to send message: The message is too large."
+msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku. Poruka je prevelika."
+
+#: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s."
+msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku za %s."
+
+#: ../libpurple/conversation.c:174
+msgid "The message is too large."
+msgstr "Poruka je predugačka."
+
+#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku."
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1211
+msgid "Send Message"
+msgstr "Pošalji poruku"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1214
+msgid "_Send Message"
+msgstr "Po_šalji poruku"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1620
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "%s je ušao(la) u pričaonicu."
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "%s [<I>%s</I>] je ušao(la) u pričaonicu."
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1733
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "Promenili ste ime u %s"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1753
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s je promenio(la) ime u %s"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1828
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s je napustio(la) pričaonicu."
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1831
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s je napustio(la) pričaonicu (%s)."
+
+#: ../libpurple/dbus-server.c:584
+#, c-format
+msgid "Failed to get connection: %s"
+msgstr "Ne mogu da dobijem vezu: %s"
+
+#: ../libpurple/dbus-server.c:596
+#, c-format
+msgid "Failed to get name: %s"
+msgstr "Ne mogu dobijem ime: %s"
+
+#: ../libpurple/dbus-server.c:610
+#, c-format
+msgid "Failed to get serv name: %s"
+msgstr "Ne mogu da dobijem serv ime: %s"
+
+#: ../libpurple/dbus-server.h:85
+msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
+msgstr "Purple-ov D-BUS server nije pokrenut iz sledećih razloga"
+
+#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878
+msgid "No name"
+msgstr "Bez imena"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:511
+msgid "Unable to create new resolver process\n"
+msgstr "Ne mogu načiniti novi proces rešavanja\n"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:516
+msgid "Unable to send request to resolver process\n"
+msgstr "Ne mogu da pošaljem zahtev procesu rešavanja\n"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697
+#, c-format
+msgid ""
+"Error resolving %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Greška pri rešavanju %s: \n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711
+#: ../libpurple/dnsquery.c:831
+#, c-format
+msgid "Error resolving %s: %d"
+msgstr "Greška pri rešavanju %s: %d"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:574
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading from resolver process:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Greška pri čitanju iz procesa rešavanja: \n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:578
+msgid "EOF while reading from resolver process"
+msgstr "Kraj datoteke pri čitaču procesa rešavanja"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:761
+#, c-format
+msgid "Thread creation failure: %s"
+msgstr "Neuspelo pravljenje niti: %s"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:762
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Nepoznat razlog"
+
+#: ../libpurple/ft.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Greška pri čitanju %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libpurple/ft.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Greška pri upisu %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libpurple/ft.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Greška pri pristupu %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libpurple/ft.c:252
+msgid "Directory is not writable."
+msgstr "Direktorijum nije upisiv."
+
+#: ../libpurple/ft.c:267
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "Ne mogu da pošaljem datoteku od 0 bajtova."
+
+#: ../libpurple/ft.c:277
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr "Ne mogu da pošaljem direktorijum."
+
+#: ../libpurple/ft.c:286
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr "%s nije obična datoteka i zato je GAIM neće prepisivati.\n"
+
+#: ../libpurple/ft.c:346
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s želi da Vam pošalje %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/ft.c:353
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s želi da vam pošalje datoteku"
+
+#: ../libpurple/ft.c:396
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "Da li da prihvatim zahtev za prenos datoteke od drugara %s?"
+
+#: ../libpurple/ft.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"Datoteka je spremna za preuzimanje sa:\n"
+"računara: %s\n"
+"na portu: %d"
+
+#: ../libpurple/ft.c:435
+#, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr "%s nudi da pošalje fajl %s"
+
+#: ../libpurple/ft.c:487
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "%s nije ispravan naziv datoteke.\n"
+
+#: ../libpurple/ft.c:508
+#, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr "Ponuda slanja %s za %s"
+
+#: ../libpurple/ft.c:520
+#, c-format
+msgid "Starting transfer of %s from %s"
+msgstr "Počinje prenos %s od %s"
+
+#: ../libpurple/ft.c:681
+#, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
+msgstr "Prenos datoteke %s završen"
+
+#: ../libpurple/ft.c:684
+msgid "File transfer complete"
+msgstr "Prenos datoteke završen"
+
+#: ../libpurple/ft.c:1102
+#, c-format
+msgid "You canceled the transfer of %s"
+msgstr "Obustavili ste prenos %s"
+
+#: ../libpurple/ft.c:1107
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "Obustavljen je prenos"
+
+#: ../libpurple/ft.c:1165
+#, c-format
+msgid "%s canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s obustavi prenos %s"
+
+#: ../libpurple/ft.c:1170
+#, c-format
+msgid "%s canceled the file transfer"
+msgstr "%s obustavi prenos datoteke"
+
+#: ../libpurple/ft.c:1227
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s failed."
+msgstr "Prenos datoteke do %s prekinut."
+
+#: ../libpurple/ft.c:1229
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s failed."
+msgstr "Prenos datoteke od %s propao."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Pokreni komandu u terminalu"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda za rad sa aim adresama, ukoliko je omogućeno."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda za rad sa qq adresama, ukoliko je omogućeno"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda za rad sa icq adresama, ukoliko je omogućeno."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda za rad sa irc adresama, ukoliko je omogućno."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda za rad sa msn adresama, ukoliko je omogućeno."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda za rad sa sip adresama, ukoliko je omogućeno."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda za rad sa džaber adresama, ukoliko je omogućeno"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda za rad sa jahu adresama, ukoliko je omogućeno."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Rukovodilac aim adresa"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Rukovodilac qq adresama"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Rukovodilac icq adresama"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Rukovodilac irc adresama"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Rukovodilac msn adresama"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Rukovodilac sip adresama"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Rukovodilac džaber adresama"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Rukovodilac jahu adresama"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr "„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „aim“ adrese."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr "„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „gg“ adrese"
+
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr "„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „icq“ adrese"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr "„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „irc“ adrese"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr "„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „msn“ adrese"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr "„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „sip“ adrese"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr "„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „džaber“ adrese"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr "„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „jahu“ adrese"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"„Tačno“ ukoliko bi komanda za rad sa ovim tipom adresa trebala biti "
+"pokrenuta u terminalu."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi aim adresama"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi qq adresama"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi icq adresama"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi irc adresama"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi msn adresama"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi sip adresama"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi džaber adresama"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi jahu adresama"
+
+#: ../libpurple/log.c:183
+msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"red\">Dnevnik ne omogućava čitanje</font></b>"
+
+#: ../libpurple/log.c:598
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../libpurple/log.c:612
+msgid "Plain text"
+msgstr "Čist tekst"
+
+#: ../libpurple/log.c:626
+msgid "Old flat format"
+msgstr "Stari ravni format"
+
+#: ../libpurple/log.c:839
+msgid "Logging of this conversation failed."
+msgstr "Snimanje ovog razgovora nije uspelo."
+
+#: ../libpurple/log.c:1282
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: ../libpurple/log.c:1366
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;SAMO-"
+"ODGOVOR&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../libpurple/log.c:1368
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;SAMO-"
+"ODGOVOR&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559
+msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Ne mogu da nađem putanju dnevnika!</b></font>"
+
+#: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568
+#, c-format
+msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Ne mogu da čitam datoteku: %s</b></font>"
+
+#: ../libpurple/log.c:1500
+#, c-format
+msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr "(%s) %s <SAMO-ODGOVOR>: %s\n"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:365
+#, c-format
+msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
+msgstr "Koristite %s, ali ovaj priključak zahteva %s."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:380
+msgid "This plugin has not defined an ID."
+msgstr "Ovaj priključak nema definisanu identifikaciju."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:448
+#, c-format
+msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
+msgstr "Magični broj priključka %d se ne poklapa (potreban %d)"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:465
+#, c-format
+msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
+msgstr "ABI verzija %d.%d.x se ne poklapa (potrebna %d.%d.x)"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:482
+msgid "Plugin does not implement all required functions"
+msgstr "Priključak ne sadrži sve potrebne funkcije"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:547
+#, c-format
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Nisam našao željeni dodatak %s. Molim instalirajte ovaj dodatak i pokušajte "
+"ponovo."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:552
+msgid "Unable to load the plugin"
+msgstr "Ne mogu da učitam dodatak"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:574
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was unable to load."
+msgstr "Nisam uspeo da učitam željeni dodatak %s."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:578
+msgid "Unable to load your plugin."
+msgstr "Ne mogu da učitam Vaš dodatak."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:677
+#, c-format
+msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
+msgstr "Učitavanje zavisnog priključka %s nije uspelo"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:681
+msgid "There were errors unloading the plugin."
+msgstr "Javile su se greške pri uklanjanju priključka."
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
+msgid "Autoaccept"
+msgstr "Prihvati sam"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
+msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
+msgstr "Prihvati zahtev za prenos od izabranih korisnika."
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
+#, c-format
+msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
+msgstr "Prihvaćen prenos datoteke od „%s“ iz „%s“ završeno."
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
+msgid "Autoaccept complete"
+msgstr "Prihvatanje završeno"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160
+#, c-format
+msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
+msgstr "Kada zahtev za prenos datoteke dolazi od %s"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162
+msgid "Set Autoaccept Setting"
+msgstr "Podešavanja prihvatanja"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164
+msgid "_Save"
+msgstr "_Sačuvaj"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5870
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5925
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6151
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6221 ../libpurple/request.h:1388
+#: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Otkaži"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
+msgid "Ask"
+msgstr "Pitaj"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169
+msgid "Auto Accept"
+msgstr "Prihvati"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170
+msgid "Auto Reject"
+msgstr "Odbaci"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185
+msgid "Autoaccept File Transfers..."
+msgstr "Uvek prihvati prenos datoteke..."
+
+#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215
+msgid ""
+"Path to save the files in\n"
+"(Please provide the full path)"
+msgstr ""
+"Putanja za čuvanje datoteka\n"
+"(Unesite punu putanju)"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220
+msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
+msgstr "Dozvoli samo korisnicima sa mog spiska drugara"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224
+msgid ""
+"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
+"(only when there's no conversation with the sender)"
+msgstr ""
+"Obavesti iskačućim prozorom kada je prihvaćeni prenos datoteke gotov\n"
+"(samo kada ne razgovarate sa pošiljaocem)"
+
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690
+msgid "Notes"
+msgstr "Beleške"
+
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
+msgid "Enter your notes below..."
+msgstr "Unesite Vaše beleške pored..."
+
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
+msgid "Edit Notes..."
+msgstr "Uredi oznake..."
+
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:71
+msgid "Buddy Notes"
+msgstr "Oznake drugova"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:73
+msgid "Store notes on particular buddies."
+msgstr "Čuvaj oznake za određene drugove"
+
+#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
+msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
+msgstr "Dodaje opciju čuvanja beleški za drugare na vašem spisku"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
+msgid "Cipher Test"
+msgstr "Test lozinke"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
+msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
+msgstr "Testira lozinke koje su došle uz libpurple."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
+msgid "DBus Example"
+msgstr "DBUS primer"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
+msgid "DBus Plugin Example"
+msgstr "Primer DBUS priključka"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
+msgid "File Control"
+msgstr "Kontrola datoteke"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
+msgid "Allows control by entering commands in a file."
+msgstr "Omogućava upravljanje unosom naredbi u datoteku."
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
+msgid "Minutes"
+msgstr "minuta."
+
+#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "Kontrolor neaktivnosti"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr "Vreme neaktivnosti"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229
+msgid "_Set"
+msgstr "_Postavi"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:184
+msgid "None of your accounts are idle."
+msgstr "Ni jedan od Vaših naloga nije neaktivan."
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262
+msgid "Unset Account Idle Time"
+msgstr "Ukloni vreme neaktivnosti naloga"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:203
+msgid "_Unset"
+msgstr "_Ukloni"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266
+msgid "Set Idle Time for All Accounts"
+msgstr "Postavi vreme neaktivnosti za sve naloge"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:271
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
+msgstr "Skini vreme neaktivnosti za sve neaktivne naloge"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
+msgstr "Omogućava Vam da odredite koliko dugo ste bili neaktivni"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
+msgid "IPC Test Client"
+msgstr "Probni program za MPK"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr ""
+"Probni dodatak za podršku za MPK (međuprocesnu komunikaciju), kao program."
+
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+"Probni dodatak za podršku za MPK (međuprocesnu komunikaciju), kao program. "
+"Ovo pronalazi dodatak za server i poziva prijavljene naredbe."
+
+# MPK = MeđuProcesna Komunikacija
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr "Probni server za MPK"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr "Probni dodatak za MPK podršku, kao server."
+
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr "Probni dodatak za MPK podršku, kao server. Ovo omogućava MPK naredbe."
+
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229
+msgid "Join/Part Hiding Configuration"
+msgstr "Postavke skrivanja poruka"
+
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233
+msgid "Minimum Room Size"
+msgstr "Najmanja soba"
+
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239
+msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
+msgstr "Vreme neaktivnosti korisnika (u minutima)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270
+msgid "Join/Part Hiding"
+msgstr "Skrivanje pridruživanja"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273
+msgid "Hides extraneous join/part messages."
+msgstr "Krije tuđe poruke o pridruživanju."
+
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
+msgid ""
+"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
+"actively taking part in a conversation."
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak krije poruke o pridruživanju u velikim sobama, osim za one "
+"korisnike koji aktivno učestvuju u razgovoru."
+
+#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
+#. * offset is way off.  The user should never really see it, but
+#. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
+#. * not a real timezone.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493
+msgid "(UTC)"
+msgstr "(UTC)"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577
+msgid "User is offline."
+msgstr "Korisnik nije na vezi"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583
+msgid "Auto-response sent:"
+msgstr "Automatski odgovor poslat:"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s se odjavio(la)."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610
+msgid "One or more messages may have been undeliverable."
+msgstr "Jedna ili više poruka su možda nečitke."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Veza sa serverom je prekinuta."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628
+msgid ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Trenutno ste nepovezani. Poruke neće biti primljene dok se ne prijavite."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643
+msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+msgstr "Poruka ne može biti poslata jer je prekoračena maksimalna dužina."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648
+msgid "Message could not be sent."
+msgstr "Poruka ne može biti poslata."
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472
+msgid "Adium"
+msgstr "Adium"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477
+msgid "Fire"
+msgstr "Fire"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "Messenger Plus!"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486
+msgid "QIP"
+msgstr "QIP"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trilijan"
+
+#. Add general preferences.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "Podešavanje čitanja glavnog dnevnika"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr "Brz proračun veličine"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr ""
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468
+msgid "Log Directory"
+msgstr "Direktorijum za dnevnik"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523
+msgid "Log Reader"
+msgstr "Pregledač dnevnika"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527
+msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
+msgstr "Prikaži i beleške o ostalim programima pri pregledu dnevnika."
+
+#. * description
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531
+msgid ""
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
+"\n"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
+"at your own risk!"
+msgstr ""
+"Kada pregledate dnevnik, ovaj priključak će beležiti i dnevnik sa "
+"drugim programima brzih poruka. Trenutno su podržani Adium, MSN mesindžer i "
+"Trilian.\n"
+"\n"
+"UPOZORENJE: Ovaj priključak još uvek nije stabilan i može se srušiti s vremena "
+"na vreme.Koristite ga na sopstveni rizik!"
+
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
+msgid "Mono Plugin Loader"
+msgstr "Čitač mono priključka"
+
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
+msgid "Loads .NET plugins with Mono."
+msgstr "Učitava .NET priključke proz mono"
+
+#. *< magic
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:68
+msgid "New Line"
+msgstr "Nov red"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:70
+msgid "Prepends a newline to displayed message."
+msgstr "Sprema novi red za prikaz poruke."
+
+#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:71
+msgid ""
+"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
+"the screen name in the conversation window."
+msgstr ""
+"Priprema novi red za poruke tako da se ostatak poruke prikazuje ispod imena "
+"u prozoru razgovora."
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
+msgid "Offline Message Emulation"
+msgstr "Emulator poruka van mreže"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
+msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
+msgstr "Sačuvaj poruke poslate korisniku van mreže kao zasedu."
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
+msgid ""
+"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
+"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
+msgstr ""
+"Ostatak poruke će biti sačuvan kao zaseda. Možete urediti/ukloniti zasedu iz "
+"dijaloga „Zaseda drugaru“."
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
+"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+msgstr ""
+"„%s“ je van mreže. Da li želite da sačuvate ostale poruke u zasedu i da ih "
+"automatski pošaljete kada se „%s“ vrati?"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
+msgid "Offline Message"
+msgstr "Poruka van mreže"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
+msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
+msgstr "Možete urediti/ukloniti zasedu iz dijaloga „Zaseda drugaru“"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
+msgid "Save offline messages in pounce"
+msgstr "Sačuvaj poruke van mreže u zasedu"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
+msgid "Do not ask. Always save in pounce."
+msgstr "Ne pitaj me. Uvek sačuvaj u zasedu."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "Upravnik za učitavanje Perl dodataka"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "Omogućava podršku za učitavanje Perl dodataka."
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr "Psihički mod"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr "Psihički mod za dolazeće razgovore"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr ""
+"Prozor za razgovor se javlja kada drugi počnu da sam pišu. Ovo radi za AIM, "
+"ICQ, Džaber, Sametime i Jahu"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
+msgid "You feel a disturbance in the force..."
+msgstr "Osećate se uznemirenim u žurbi..."
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
+msgid "Only enable for users on the buddy list"
+msgstr "Dozvoli samo korisnicima sa mog spiska drugara"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
+msgid "Disable when away"
+msgstr "Isključi na odsustvu."
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
+msgid "Display notification message in conversations"
+msgstr "Prikaži poruke obaveštenja u razgovorima"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
+msgid "Raise psychic conversations"
+msgstr "Po_digni prozor razgovora"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711
+msgid "Signals Test"
+msgstr "Proba signala"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr "Proverava da li svi signali ispravno rade."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "Jednostavan dodatak"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr "Proverava da li većina stvari radi."
+
+#. Scheme name
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725
+msgid "X.509 Certificates"
+msgstr "X.509 sertifikati"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:987
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:990
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:992
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "Obezbeđuje SSL podršku kroz GNUTLS."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "Obezbeđuje SSL podršku kroz Mozilin NSS."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr "Obezbeđuje okvir oko biblioteka za SSL podršku."
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s više nije na odsustvu."
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s je odišao(la) na odsustvo."
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "%s se uspavao(la)."
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr "%s više nije neaktivan."
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73
+#, c-format
+msgid "%s has signed on."
+msgstr "%s se prijavio(la)."
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91
+msgid "Notify When"
+msgstr "Obaveštavaj o"
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "Drugar odsutan:"
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "Drugar miran:"
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100
+msgid "Buddy _Signs On/Off"
+msgstr "Drugar se p_rijavio/odjavio"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "Obaveštenja o stanju drugara"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+"Obaveštava u prozoru razgovora kada drugar ode na ili se vrati sa odsustva "
+"ili neaktivnosti."
+
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr "Učitavanje Tcl dodataka"
+
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr "Omogućava podršku za učitavanje Tcl dodataka."
+
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
+msgid ""
+"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
+"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
+msgstr ""
+"Ne mogu da nađem ActiveTCL. Ukoliko želite da koristite TCL priključke, "
+"instalirajte ActiveTCL sa http://www.activestate.com\n"
+
+#. Send a message about the connection error
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112
+msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
+msgstr "Ne mogu da pratim dolazeća povezivanja na brze poruke\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137
+msgid ""
+"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
+msgstr ""
+"Ne mogu da uspostavim vezu sa likalnim mDNS serverom. Da li je pokrenut?"
+
+#. Creating the options for the protocol
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
+msgid "First name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947
+msgid "Last name"
+msgstr "Prezime"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665
+msgid "AIM Account"
+msgstr "AIM nalog"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668
+msgid "XMPP Account"
+msgstr "Džaber nalog"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469
+msgid "Bonjour Protocol Plugin"
+msgstr "Dodatak za Bonžur protokol"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610
+msgid "Purple Person"
+msgstr "Osoba"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
+msgid "Bonjour"
+msgstr "Bonžur"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation."
+msgstr "%s je zatvorio razgovor."
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku. Razgovor ne može da otpočne."
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583
+msgid "Cannot open socket"
+msgstr "Ne mogu da otvorim utičnicu"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591
+msgid "Error setting socket options"
+msgstr "Greška pri podešavanju utičnice"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615
+msgid "Could not bind socket to port"
+msgstr "Ne mogu da vežem utičnicu na port"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623
+msgid "Could not listen on socket"
+msgstr "Ne mogu da slušam utičnicu"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Loša podešavanja posrednika"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Neispravno je ili ime računara ili broj porta vašeg posrednika među "
+"podešavanjima."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
+msgid "Token Error"
+msgstr "Token greška"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
+msgid "Unable to fetch the token.\n"
+msgstr "Ne mogu da dobacim token.\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
+msgid "Save Buddylist..."
+msgstr "Snimi spisak drugara..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
+msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
+msgstr "Vaš spisak drugara je prazan, ništa nije upisano u datoteku."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
+msgid "Couldn't open file"
+msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289
+msgid "Buddylist saved successfully!"
+msgstr "Spisak drugara je uspešno sačuvan!"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308
+msgid "Couldn't load buddylist"
+msgstr "Ne mogu da učitam spisak drugova"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324
+msgid "Load Buddylist..."
+msgstr "Učitaj spisak drugara..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325
+msgid "Buddylist loaded successfully!"
+msgstr "Spisak drugara je uspešno učitan!"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
+msgid "Save buddylist..."
+msgstr "Sačuvaj spisak drugara..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384
+msgid "Fill in the registration fields."
+msgstr "Popuni polja za registraciju."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Lozinke nisu iste."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398
+msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
+msgstr "Ne mogu da registrujem novi nalog. Desila se greška.\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411
+msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
+msgstr "Registrovan novi Gadu-Gadu nalog"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
+msgid "Registration completed successfully!"
+msgstr "Registracija završena uspešno!"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
+msgid "Password (retype)"
+msgstr "Lozinka (ponovo otkucajte)"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785
+msgid "Enter current token"
+msgstr "Unesite trenutni token"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791
+msgid "Current token"
+msgstr "Trenutni token"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503
+msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
+msgstr "Registruj novi Gadu-Gadu nalog"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504
+msgid "Please, fill in the following fields"
+msgstr "Molim vas popunite sledeća polja"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
+msgid "City"
+msgstr "Grad"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
+msgid "Year of birth"
+msgstr "Godina rođenja"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
+msgid "Gender"
+msgstr "Pol"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
+msgid "Male or female"
+msgstr "Muško ili žensko"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
+msgid "Male"
+msgstr "Muški"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
+msgid "Female"
+msgstr "Ženski"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
+msgid "Only online"
+msgstr "Samo na vezi"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662
+msgid "Find buddies"
+msgstr "Pronađi drugare"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663
+msgid "Please, enter your search criteria below"
+msgstr "Molim vas unesite ispod vaš kriterijum"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701
+msgid "Fill in the fields."
+msgstr "Popuni polja."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713
+msgid "Your current password is different from the one that you specified."
+msgstr "Vaša trenutna lozinka je različita od one koju ste naznačili."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727
+msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
+msgstr "Ne mogu da izmenim lozinku. Desila se greška.\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736
+msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
+msgstr "Izmeni lozinku za Gadu-Gadu nalog"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737
+msgid "Password was changed successfully!"
+msgstr "Lozinka je uspešno izmenjena!"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
+msgid "Current password"
+msgstr "Trenutna lozinka"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
+msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
+msgstr "Molim vas unesite tekuću lozinku i novu lozinku: "
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800
+msgid "Change Gadu-Gadu Password"
+msgstr "Izmeni Gadu-Gadu lozinku"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
+#, c-format
+msgid "Select a chat for buddy: %s"
+msgstr "Izaberite ćaskanje za drugara: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
+msgid "Add to chat..."
+msgstr "Dodaj u ćaskanje..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5588
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 ../libpurple/status.c:154
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3273 ../pidgin/gtkblist.c:3611
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
+msgid "Offline"
+msgstr "Nepovezan"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:155
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
+msgid "Available"
+msgstr "Dostupan"
+
+#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
+#. Away stuff
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4540
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5616
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3650
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3724 ../libpurple/status.c:158
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
+msgid "Away"
+msgstr "Odsutan"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2692
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3692
+msgid "UIN"
+msgstr "Korisnički broj"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2387
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
+msgid "First Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
+msgid "Birth Year"
+msgstr "Godina rođenja"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3904
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "Ne mogu da prikažem rezultate pretrage."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171
+msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
+msgstr "Gadu-Gadu javni direktorijum"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultati pretrage"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215
+msgid "No matching users found"
+msgstr "Nema nađenih korisnika"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr "Nema nađenih korisnika po vašem kriterijumu pretrage."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Ne mogu da čitam utičnicu"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395
+msgid "Buddy list downloaded"
+msgstr "Spisak drugova preuzet"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396
+msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
+msgstr "Vaša lista drugova je preuzeta sa servera."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403
+msgid "Buddy list uploaded"
+msgstr "Lista drugova poslata"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404
+msgid "Your buddy list was stored on the server."
+msgstr "Vaša lista drugova je poslana na server."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Povezivanje propalo."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blokiran"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
+msgid "Add to chat"
+msgstr "Dodaj u ćaskanje"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653
+msgid "Unblock"
+msgstr "Deblokiraj"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657
+msgid "Block"
+msgstr "Blokiraj"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674
+msgid "Chat _name:"
+msgstr "_Ime ćaskanja:"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914
+msgid "Chat error"
+msgstr "Greška u ćaskanju"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915
+msgid "This chat name is already in use"
+msgstr "Ovo ime ćaskanja je već zauzeto"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998
+msgid "Not connected to the server."
+msgstr "Niste u vezi sa serverom."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021
+msgid "Find buddies..."
+msgstr "Nađi drugare..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027
+msgid "Change password..."
+msgstr "Promeni lozinku..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033
+msgid "Upload buddylist to Server"
+msgstr "Izvezi spisak drugara na server"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037
+msgid "Download buddylist from Server"
+msgstr "Dobavi spisak drugara sa servera"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041
+msgid "Delete buddylist from Server"
+msgstr "Ukloni spisak drugara sa servera"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045
+msgid "Save buddylist to file..."
+msgstr "Sačuvaj spisak drugara u datoteku..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049
+msgid "Load buddylist from file..."
+msgstr "Učitaj spisak drugara iz datoteke..."
+
+#. magic
+#. major_version
+#. minor_version
+#. plugin type
+#. ui_requirement
+#. flags
+#. dependencies
+#. priority
+#. id
+#. name
+#. version
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153
+msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
+msgstr "Dodatak za Gadu-Gadu protokol"
+
+#. summary
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154
+msgid "Polish popular IM"
+msgstr "Popularni poljski IM"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208
+msgid "Gadu-Gadu User"
+msgstr "Gadu-Gadu korisnik"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "Nepoznata naredba: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274
+#, c-format
+msgid "current topic is: %s"
+msgstr "trenutna tema: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278
+msgid "No topic is set"
+msgstr "Tema nije postavljena"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
+msgid "File Transfer Failed"
+msgstr "Propao prenos datoteke"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338
+msgid "Could not open a listening port."
+msgstr "Ne mogu da otvorim port za slušanje."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
+msgid "Error displaying MOTD"
+msgstr "Greška pri prikazivanju poruke dana"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
+msgid "No MOTD available"
+msgstr "Nije dostupna poruka dana"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
+msgid "There is no MOTD associated with this connection."
+msgstr "Nema poruke dana za ovu vezu."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
+#, c-format
+msgid "MOTD for %s"
+msgstr "Poruka dana za %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2349
+msgid "Server has disconnected"
+msgstr "Server se isključio"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
+msgid "View MOTD"
+msgstr "Pogledajte poruku dana"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
+msgid "_Channel:"
+msgstr "_Kanal:"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:525
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lozinka:"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
+msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
+msgstr "IRC nadimci ne mogu sadržati beline"
+
+#. 1. connect to server
+#. connect to the server
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1285
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
+msgid "Connecting"
+msgstr "Uspostavljanje veze"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "SSL podrška je nedostupna"
+
+#. TODO: try other ports if in auto mode, then save
+#. * working port and try that first next time.
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631
+msgid "Couldn't create socket"
+msgstr "Ne mogu da načinim utičnicu"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2462
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1281
+msgid "Couldn't connect to host"
+msgstr "Ne mogu da se povežem sa domaćinom"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2345
+msgid "Read error"
+msgstr "Greška pri čitanju"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497
+msgid "Users"
+msgstr "Korisnici"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506
+msgid "Topic"
+msgstr "Tema:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914
+msgid "IRC Protocol Plugin"
+msgstr "Dodatak za IRC protokol"
+
+#. *  summary
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915
+msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+msgstr "Dodatak za IRC protokol"
+
+#. host to connect to
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6655
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#. port to connect to
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6658
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946
+msgid "Encodings"
+msgstr "Kodiranja"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916
+msgid "Username"
+msgstr "Korisničko ime"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
+msgid "Real name"
+msgstr "Pravo ime"
+
+#.
+#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
+#.
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960
+msgid "Use SSL"
+msgstr "Koristi SSL"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187
+msgid "Bad mode"
+msgstr "Loš mod"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198
+#, c-format
+msgid "You are banned from %s."
+msgstr "Izbačeni ste sa %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199
+msgid "Banned"
+msgstr "Izbačeni"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216
+#, c-format
+msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
+msgstr "Ne mogu da zabranim %s: spisak zabrana je popunjen"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301
+msgid " <i>(ircop)</i>"
+msgstr " <i>(operater)</i>"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
+msgid " <i>(identified)</i>"
+msgstr " <i>(identifikovani)</i>"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3693
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
+msgid "Nick"
+msgstr "Nadimak"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
+msgid "Currently on"
+msgstr "Trenutno prisutan"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334
+msgid "Idle for"
+msgstr "Neaktivan već"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337
+msgid "Online since"
+msgstr "Na vezi od"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
+msgid "<b>Defining adjective:</b>"
+msgstr "<b>Opisni pridev:</b>"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
+msgid "Glorious"
+msgstr "Veličanstveno"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr "%s izmeni temu u: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
+#, c-format
+msgid "%s has cleared the topic."
+msgstr "%s očisti temu."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
+#, c-format
+msgid "The topic for %s is: %s"
+msgstr "Tema za %s je: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
+#, c-format
+msgid "Unknown message '%s'"
+msgstr "Nepoznata poruka „%s‟"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
+msgid "Unknown message"
+msgstr "Nepoznata greška"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
+msgid "The IRC server received a message it did not understand."
+msgstr "IRC server je primio nerazumljivu poruku."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470
+#, c-format
+msgid "Users on %s: %s"
+msgstr "Korisnika na %s: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575
+msgid "Time Response"
+msgstr "Odgovor sa vremenom"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576
+msgid "The IRC server's local time is:"
+msgstr "Lokalno vreme IRC servera je:"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587
+msgid "No such channel"
+msgstr "Nema takvog kanala"
+
+#. does this happen?
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598
+msgid "no such channel"
+msgstr "ne postoji takav kanal"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601
+msgid "User is not logged in"
+msgstr "Korisnik nije prijavljen"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606
+msgid "No such nick or channel"
+msgstr "Ne postoji takav nadimak/kanal"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626
+msgid "Could not send"
+msgstr "Ne mogu da pošaljem"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682
+#, c-format
+msgid "Joining %s requires an invitation."
+msgstr "Pristupanje na %s zahteva pozivanje."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683
+msgid "Invitation only"
+msgstr "Samo pozivani"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795
+#, c-format
+msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr "Izbacio Vas je %s: (%s)"
+
+#. Remove user from channel
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s (%s)"
+msgstr "Izbačeni od strane %s: (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823
+#, c-format
+msgid "mode (%s %s) by %s"
+msgstr "mod (%s %s) od strane %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Neispravan nadimak"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910
+msgid ""
+"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"Izabrali ste nadimak koji je server odbio. Verovatno sadrži nedozvoljene "
+"znake."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915
+msgid ""
+"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"Izabrali ste ime naloga koje je server odbio. Verovatno sadrži nedozvoljene "
+"znake."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
+msgid "Cannot change nick"
+msgstr "Ne mogu da promenim nadimak"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
+msgid "Could not change nick"
+msgstr "Ne mogu da promenim nadimak"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975
+#, c-format
+msgid "You have parted the channel%s%s"
+msgstr "Napustili ste pričaonicu%s%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017
+msgid "Error: invalid PONG from server"
+msgstr "Greška: pogrešan odziv servera (PONG)"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019
+#, c-format
+msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+msgstr "PING odgovor — Lag: %lu sekundi"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110
+#, c-format
+msgid "Cannot join %s: Registration is required."
+msgstr "Ne mogu da se pridružim %s: Potrebna je registracija"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
+msgid "Cannot join channel"
+msgstr "Ne mogu da se priključim kanalu"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145
+msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
+msgstr "Nadimak ili kanal je privremeno nedostupan."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157
+#, c-format
+msgid "Wallops from %s"
+msgstr "Wallops sa %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
+msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "action &lt;akcija&gt;:  Izvedi određenu akciju."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
+msgid ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+"away [poruka]:  Postavi poruku o odsustvu ili samo objavi odsustvo bez "
+"poruke."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
+msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
+msgstr "chanserv: Šalje komandu za chanserv"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
+msgid ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"deop &lt;nadimak1&gt; [nadimak2] ...:  Oduzima nekome čin operatora Morate "
+"biti operator kanala da biste ovo uradili."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
+msgid ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"devoice &lt;nadimak1&gt; [nadimak2] ...:  Oduzima nekome pravo glasa, što ga "
+"sprečava da se oglasi kada je kanal moderisan (+m). Morate biti operator "
+"kanala da biste ovo uradili."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
+msgid ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"j &lt;soba1&gt;[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]:  Unošenje jednog ili "
+"više kanala, ako je potrebno navodeći i ključ."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"join &lt;soba1&gt;[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]:  Unošenje jednog ili "
+"više kanala, ako je potrebno navodeći i ključ."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
+msgid ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"kick &lt;nadimak&gt; [poruka]:  Uklanja nekoga sa kanala. Morate biti "
+"operator da biste ovo uradili."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
+msgid ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+"list:  Prikazuje spisak pričaonica na mreži. <i>Upozorenje: neki serveri zbog toga "
+"mogu da Vas isključe sa mreže.</i>"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
+msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "me &lt;radnja&gt;:  Izvrši radnju."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
+msgstr "memoserv:  Šalje komandu za memoserv"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
+msgid ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nadimak|kanal&gt;:  Postavi ili ukini "
+"način pristupa za kanal ili za korisnika."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
+msgid ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"msg &lt;nadimak&gt; &lt;poruka&gt;:  Šalje privatnu poruku korisniku (dakle "
+"ne na kanal)."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
+msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
+msgstr "names [kanal]:  Ispisuje nadimke korisnika koji su trenutno na kanalu."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261
+msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
+msgstr "nick &lt;novi nadimak&gt;:  Menja Vaš nadimak."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
+msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
+msgstr "nickserv:  Šalje komandu za nickserv"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"op &lt;nadimak1&gt; [nadimak2] ...:  Dodeljuje nekome operatorski čin. Morate "
+"biti operator kanala da biste ovo moglu da uradite."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+"operwall &lt;poruka&gt;:  Ako ne znate šta ova komanda predstavlja, verovatno "
+"ne možete da je koristite."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
+msgid "operserv: Send a command to operserv"
+msgstr "operserv:  Šalje komandu za operserv"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
+msgid ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr ""
+"part [soba] [poruka]:  Napušta trenutni kanal, ili navedeni kanal, po želji "
+"pritom ispisuje i poruku."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
+msgid ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+"ping [nadimak]:  Ispisuje koliko je mrežno kašnjenje datog korisnika (ili "
+"servera, ako nijedan nadimak nije naveden)."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"query &lt;nadimak&gt; &lt;poruka&gt;:  Šalje privatnu poruku korisniku (dakle "
+"ne na kanal)."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+msgstr ""
+"quit [poruka]:  Isključuje se sa servera i po želji pritom ostavlja poruku."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
+msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
+msgstr "quote [...]:  Šalje izvornu komandu serveru."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"remove &lt;nadimak&gt; [poruka]:  Ukloni nekoga iz sobe. Morate biti "
+"operator kanala da biste ovo uradili."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
+msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
+msgstr "time: Prikazuje tekuće lokalno vreme na IRC serveru."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
+msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+msgstr "topic [nova tema]:  Pregleda ili menja temu kanala."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
+msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Postavlja ili ukida korisnikov mod."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
+msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
+msgstr "verzija [nadimak]: pošalji zahtev CTCP VERZIJE korisniku"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Daje nekome glas. Morate biti operator "
+"kanala da biste ovo mogli da uradite."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+"wallops &lt;message&gt;:  Ako ne znate čemu služi ova komanda, verovatno ni "
+"ne možete da je koristite."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
+msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+msgstr "whois [server] &lt;nadimak&gt;:  Uzmi podatke o korisniku."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
+msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
+msgstr "whowas &lt;nadimak&gt;: Preuzmi podatke o korisniku koji se odjavio."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465
+#, c-format
+msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
+msgstr "Vreme odziva od %s: %lu sekundi"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
+msgid "PONG"
+msgstr "PONG"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
+msgid "CTCP PING reply"
+msgstr "CTCP PING odgovor"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Veza je prekinuta."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Nepoznata greška"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
+msgid "Ad-Hoc Command Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176
+msgid "execute"
+msgstr "izvrši"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52
+msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
+msgstr "Server zahteva TLS/SSL za prijavu. Nije nađena podrška za TLS/SSL."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115
+msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"Server zahteva slanje lozinke u običnom tekstu preko veze koja nije šifrovana."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:317
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
+"this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s zahteva tekstualnu prijavu preko veze koja nije šifrovana. Da li da "
+"nastavim sa prijavom?"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:320
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:509
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:596
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:597
+msgid "Plaintext Authentication"
+msgstr "Identifikacija običnim tekstom"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:332
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:521
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:608
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr "Server ne koristi nijedan od podržanih načina identifikovanja"
+
+#. This should never happen!
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:460
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:559
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:774
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:915
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:940
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:959
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Neispravan odgovor servera."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598
+msgid ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"Ovaj server zahteva prijavu preko veze koja nije šifrovana. Da li da "
+"nastavim sa prijavom?"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:795
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:818
+msgid "Invalid challenge from server"
+msgstr "Neispravan izazov servera"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:890
+msgid "SASL error"
+msgstr "SASL greška"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
+msgid "Full Name"
+msgstr "Puno ime"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
+msgid "Family Name"
+msgstr "Prezime"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234
+msgid "Given Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977
+msgid "URL"
+msgstr "Internet adresa"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282
+msgid "Street Address"
+msgstr "Ulica"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279
+msgid "Extended Address"
+msgstr "Proširena adresa"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285
+msgid "Locality"
+msgstr "Lokalitet"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288
+msgid "Region"
+msgstr "Oblast"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Poštanski broj"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
+msgid "Country"
+msgstr "Država"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350
+msgid "Organization Name"
+msgstr "Naziv organizacije"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353
+msgid "Organization Unit"
+msgstr "Odeljenje u organizaciji"
+
+# „radno mesto‟ u organizaciji?
+# Uloga je zvanični termin i u UML-u, prim. prev.
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362
+msgid "Role"
+msgstr "Uloga"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742
+msgid "Birthday"
+msgstr "Rođendan"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3285
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:739
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723
+msgid "Edit XMPP vCard"
+msgstr "Uređivanje Džaber vizit-karte"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr ""
+"Sve dole navedene opcije nisu obavezne. Unesite samo podatke koje želite."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960
+msgid "Client"
+msgstr "Program"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964
+msgid "Operating System"
+msgstr "Operativni sistem"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975
+msgid "Last Activity"
+msgstr "Poslednja aktivnost"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977
+msgid "Service Discovery Info"
+msgstr "Podaci otkrivanja servisa"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
+msgid "Service Discovery Items"
+msgstr "Stavke otkrivanja servisa"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981
+msgid "Extended Stanza Addressing"
+msgstr "Prošireno adresiranje odeljka"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983
+msgid "Multi-User Chat"
+msgstr "Višekorisničko ćaskanje"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985
+msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
+msgstr "Podaci o proširenom ćaskanju sa više korisnika"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987
+msgid "In-Band Bytestreams"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989
+msgid "Ad-Hoc Commands"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991
+msgid "PubSub Service"
+msgstr "PubSub servis"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993
+msgid "SOCKS5 Bytestreams"
+msgstr "SOCKS5 protoci"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995
+msgid "Out of Band Data"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997
+msgid "XHTML-IM"
+msgstr "HHTML — brze poruke"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999
+msgid "In-Band Registration"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001
+msgid "User Location"
+msgstr "Korisnikova lokacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003
+msgid "User Avatar"
+msgstr "Korisnikova sličica"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005
+msgid "Chat State Notifications"
+msgstr "Obaveštenja o stanju ćaskanja"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007
+msgid "Software Version"
+msgstr "Verzija programa"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009
+msgid "Stream Initiation"
+msgstr "Pokretanje protoka"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Prenosi datoteka"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013
+msgid "User Mood"
+msgstr "Raspoloženje korisnika"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015
+msgid "User Activity"
+msgstr "Aktivnost korisnika"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017
+msgid "Entity Capabilities"
+msgstr "Sposobnosti"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019
+msgid "Encrypted Session Negotiations"
+msgstr "Pregovori o šifrovanoj sesiji"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021
+msgid "User Tune"
+msgstr "Korisnikova melodija"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023
+msgid "Roster Item Exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025
+msgid "Reachability Address"
+msgstr "Adresa za kontakt"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027
+msgid "User Profile"
+msgstr "Korisnikov profil"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029
+msgid "Jingle"
+msgstr "Džingl"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031
+msgid "Jingle Audio"
+msgstr "Džingl zvuk"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033
+msgid "User Nickname"
+msgstr "Nadimak"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
+msgid "Jingle ICE UDP"
+msgstr "Džingl ICE UDP"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
+msgid "Jingle ICE TCP"
+msgstr "Džingl ICE TCP"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
+msgid "Jingle Raw UDP"
+msgstr "Izvorni džingl UDP"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041
+msgid "Jingle Video"
+msgstr "Džingl video"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043
+msgid "Jingle DTMF"
+msgstr "Džingl DTMF"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "Prijem poruka"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047
+msgid "Public Key Publishing"
+msgstr "Izdavanje javnog ključa"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049
+msgid "User Chatting"
+msgstr "Korisnik ćaska"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051
+msgid "User Browsing"
+msgstr "Korisnik razgleda"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
+msgid "User Gaming"
+msgstr "Korisnik se igra"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055
+msgid "User Viewing"
+msgstr "Korisnik gleda"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059
+msgid "Stanza Encryption"
+msgstr "Šifrovanje odeljka"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
+msgid "Entity Time"
+msgstr "Vreme važnosti"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063
+msgid "Delayed Delivery"
+msgstr "Odložena dostava"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065
+msgid "Collaborative Data Objects"
+msgstr "Saradnički podaci objekata"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067
+msgid "File Repository and Sharing"
+msgstr "Skladištenje i deljenje datoteka"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069
+msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071
+msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
+msgstr "Pojednostavljeni pregovori i šifrovanoj sesiji"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073
+msgid "Hop Check"
+msgstr "Provera skoka"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2899
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Mogućnosti"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859
+msgid "Resource"
+msgstr "Resurs"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+# Ovde je nekada stajalo 'ime oca'. Kod nas je srednje ime uglavnom ime
+# oca, ali to definitivno ne mora da bude slučaj na drugim mestima. Npr
+# u Holandiji je vrlo uobičajeno da ljudi imaju po 4-5 imena; uvek se zna
+# koje je prvo, zvanično, ime ali svako može da izabere bilo koje od njih
+# kao omiljeno. Onda se tako predstavlja, tako ga zovu prijatelji itd.
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Srednje ime"
+
+# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3781
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
+msgid "Address"
+msgstr "Ulica"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276
+msgid "P.O. Box"
+msgstr "Poštanski fah"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
+msgid "Photo"
+msgstr "Slika"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotip"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1943
+msgid "Un-hide From"
+msgstr "Ne sakrivaj od"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1947
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr "Privremeno sakrij od"
+
+#. && NOT ME
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1955
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr "Otkaži obaveštenja o prisustvu"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1962
+msgid "(Re-)Request authorization"
+msgstr "(Ponovo) zahtevaj ovlašćenje"
+
+#. if(NOT ME)
+#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+#. removed?
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1971
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Odjavi se"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1986
+msgid "Log In"
+msgstr "Prijavi se"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1990
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odjavi se"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
+msgid "Chatty"
+msgstr "Pričljiv"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Produženo odsustvo"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Ne uznemiravaj"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2209
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2392
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3704
+msgid "Last Name"
+msgstr "Prezime"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2245
+msgid "The following are the results of your search"
+msgstr "Dole su rezultati vaše pretrage"
+
+#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2320
+msgid ""
+"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
+"Each field supports wild card searches (%)"
+msgstr ""
+"Nađi kontakt unoseći kriterijum pretrage u data polja. Primedba: Svako polje "
+"podržava pretragu divljih kartica (%)"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
+msgid "Directory Query Failed"
+msgstr "Upit direktorijumu neuspeo"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2341
+msgid "Could not query the directory server."
+msgstr "Ne mogu da upitam server direktorijuma."
+
+#. Try to translate the message (see static message
+#. list in jabber_user_dir_comments[])
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2375
+#, c-format
+msgid "Server Instructions: %s"
+msgstr "Serverska uputstva: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2382
+msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
+msgstr "Popunite jedno ili više polja da biste tražili Džaber korisnike."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2402
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Adresa e-pošte"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412
+msgid "Search for XMPP users"
+msgstr "Traži Džaber drugare"
+
+#. "Search"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
+msgid "Search"
+msgstr "Traži"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2428
+msgid "Invalid Directory"
+msgstr "Neispravan direktorijum"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445
+msgid "Enter a User Directory"
+msgstr "Unesite direktorijum korisnika"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2446
+msgid "Select a user directory to search"
+msgstr "Izaberite korisnički direktorijum za pretragu"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449
+msgid "Search Directory"
+msgstr "Pretraži direktorijum"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5278
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
+msgid "_Room:"
+msgstr "_Soba:"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
+msgid "_Server:"
+msgstr "Se_rver:"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
+msgid "_Handle:"
+msgstr "_Ručka:"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room name"
+msgstr "%s nije ispravan naziv sobe"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224
+msgid "Invalid Room Name"
+msgstr "Neispravno ime sobe"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid server name"
+msgstr "%s nije ispravan naziv servera"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
+msgid "Invalid Server Name"
+msgstr "Neispravno ime servera"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room handle"
+msgstr "%s nije ispravna ručka sobe"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
+msgid "Invalid Room Handle"
+msgstr "Neispravna ručka sobe"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396
+msgid "Configuration error"
+msgstr "Greška pri povezivanju"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548
+msgid "Unable to configure"
+msgstr "Podešavanje nije uspelo"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420
+msgid "Room Configuration Error"
+msgstr "Greška pri podešavanju sobe"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
+msgid "This room is not capable of being configured"
+msgstr "Ova soba nema mogućnosti podešavanja"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539
+msgid "Registration error"
+msgstr "Greška pri registraciji"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
+msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+msgstr "Promena nadimka nije podržana u pričaonicama koje nisu MUC."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
+msgid "Error retrieving room list"
+msgstr "Greška pri dobavljanju spiska soba"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
+msgid "Invalid Server"
+msgstr "Neispravno ime servera"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781
+msgid "Enter a Conference Server"
+msgstr "Server za razgovore"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782
+msgid "Select a conference server to query"
+msgstr "Izaberite server za konferencije koji se upituje"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
+msgid "Find Rooms"
+msgstr "Pronađi sobe"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92
+msgid "Error initializing session"
+msgstr "Greška pri pokretanju sesije"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145
+msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
+msgstr "Zahtevate šifrovanje, ali ono nije dostupno na ovom serveru."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340
+msgid "Write error"
+msgstr "Greška pri pisanju"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445
+msgid "Read Error"
+msgstr "Greška pri čitanju"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2555
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not establish a connection with the server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu da uspostavim vezu sa serverom:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "Ne mogu načiniti utičnicu"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063
+msgid "Invalid XMPP ID"
+msgstr "Neispravna Džaber adresa"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580
+msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
+msgstr "Neispravna Džaber adresa. Morate uneti domen."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656
+#, c-format
+msgid "Registration of %s@%s successful"
+msgstr "Registracija %s@%s uspešna"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662
+#, c-format
+msgid "Registration to %s successful"
+msgstr "Registracija na %s je s uspela"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665
+msgid "Registration Successful"
+msgstr "Registracija uspešna"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674
+msgid "Registration Failed"
+msgstr "Greška pri registraciji"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692
+#, c-format
+msgid "Registration from %s successfully removed"
+msgstr "Registracija sa %s uspešno uklonjena"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695
+msgid "Unregistration Successful"
+msgstr "Odjava registracije uspela"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704
+msgid "Unregistration Failed"
+msgstr "Odjava registracije neuspela"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
+msgid "Already Registered"
+msgstr "Već je registrovan"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796
+msgid "State"
+msgstr "Oblast"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967
+msgid "Postal code"
+msgstr "Poštanski broj"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987
+msgid "Unregister"
+msgstr "Odjavi registraciju"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
+msgid ""
+"Please fill out the information below to change your account registration."
+msgstr ""
+"Ispunite podatke ispod kako bi promenili registraciju Vašeg naloga."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997
+msgid "Please fill out the information below to register your new account."
+msgstr "Molim ispunite podatke ispod da registrujete novi nalog."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006
+msgid "Register New XMPP Account"
+msgstr "Registruj novi Džaber nalog"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
+msgid "Register"
+msgstr "Registruj se"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012
+#, c-format
+msgid "Change Account Registration at %s"
+msgstr "Izmeni podatke o registraciji na %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013
+#, c-format
+msgid "Register New Account at %s"
+msgstr "Registruj novi nalog na %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
+msgid "Change Registration"
+msgstr "Izmeni registraciju"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121
+msgid "Error unregistering account"
+msgstr "Greška pri odjavi registracije"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127
+msgid "Account successfully unregistered"
+msgstr "Registracija naloga uspešno odjavljena"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
+msgid "Initializing Stream"
+msgstr "Pokretanje toka"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289
+msgid "Initializing SSL/TLS"
+msgstr "Pokrećem SSL/TLS"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Identifikacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
+msgid "Re-initializing Stream"
+msgstr "Ponovno pokretanje toka"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5586
+msgid "Not Authorized"
+msgstr "Neovlašćen"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
+msgid "Both"
+msgstr "Oba"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444
+msgid "From (To pending)"
+msgstr "Od (čekanje)"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449
+msgid "To"
+msgstr "Za"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451
+msgid "None (To pending)"
+msgstr "Nijedan (čekanje)"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
+msgid "Subscription"
+msgstr "Pretplata"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
+msgid "Mood"
+msgstr "Raspoloženje"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
+msgid "Mood Text"
+msgstr "Tekst o raspoloženju"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
+msgid "Tune Artist"
+msgstr "Izvođač melodije"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
+msgid "Tune Title"
+msgstr "Naslov melodije"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
+msgid "Tune Album"
+msgstr "Album melodije"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
+msgid "Tune Genre"
+msgstr "Žanr melodije"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631
+msgid "Tune Comment"
+msgstr "Komantar melodije"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632
+msgid "Tune Track"
+msgstr "Broj melodije"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633
+msgid "Tune Time"
+msgstr "Trajanje melodije"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634
+msgid "Tune Year"
+msgstr "Godina melodije"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635
+msgid "Tune URL"
+msgstr "URL melodije"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637
+msgid "Allow Buzz"
+msgstr "Dozvoli trubljenje"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
+msgid "Password Changed"
+msgstr "Lozinka izmenjena"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "Vaša lozinka je izmenjena."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671
+msgid "Error changing password"
+msgstr "Greška pri izmeni lozinke"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Lozinka (ponovite)"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
+msgid "Change XMPP Password"
+msgstr "Promeni Džaber lozinku"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
+msgid "Please enter your new password"
+msgstr "Unesite novu lozinku"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "Postavi podatke o korisniku..."
+
+#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6383
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
+msgid "Change Password..."
+msgstr "Promeni lozinku..."
+
+#. }
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759
+msgid "Search for Users..."
+msgstr "Traži drugare..."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Loš zahtev"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
+msgid "Conflict"
+msgstr "Sukob"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr "Mogućnost nije podržana"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Zabranjen"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
+msgid "Gone"
+msgstr "Otišao"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Unutrašnja greška servera"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857
+msgid "Item Not Found"
+msgstr "Nije nađeno"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
+msgid "Malformed XMPP ID"
+msgstr "Neispravna Džaber adresa"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr "Neprihvatljiv"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863
+msgid "Not Allowed"
+msgstr "Nedozvoljen"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867
+msgid "Payment Required"
+msgstr "Potrebna je uplata"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr "Primalac nedostupan"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873
+msgid "Registration Required"
+msgstr "Potrebna je registracija"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr "Udaljeni računar nije pronađen"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr "Isteklo je vreme za čekanje na udaljeni server."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr "Server je preopterećen"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Usluga je nedostupna"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883
+msgid "Subscription Required"
+msgstr "Potrebna je pretplate"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr "Neočekivani zahtev"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr "Prijava prekinuta"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr "Pogrešno kodiranje ovlašćenja"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr "Neispravan authzid"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr "Neispravan mehanizam za ovlašćenje"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr "Način ovlašćenja nedovoljno siguran"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr "Privremeno neuspešna identifikacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Neuspešna identifikacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920
+msgid "Bad Format"
+msgstr "Loš oblik"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr "Loš predmetak prostora imena"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "Sudar resursa"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "Vremenski rok veze"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929
+msgid "Host Gone"
+msgstr "Domaćin je nestao"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "Domaćin je nepoznat"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr "Neodgovarajuće adresiranje"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "Neispravan IB"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr "Neispravan prostor imena"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "Neispravan XML"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "Nepoklapajući domaćini"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947
+msgid "Policy Violation"
+msgstr "Prekoračenje ovlašćenja"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "Udaljena veza neuspešna"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "Ograničenje resursa"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953
+msgid "Restricted XML"
+msgstr "Ograničeni XML"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955
+msgid "See Other Host"
+msgstr "Pogledajte drugog domaćina"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "Gašenje sistema"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr "Nedefinisani uslov"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "Nepodržano kodiranje"
+
+# strofa baš i nije odgovarajuća :-)
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr "Nepodržana vrsta odeljka"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr "Nepodržano izdanje"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr "XML nije dobro sačinjen"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969
+msgid "Stream Error"
+msgstr "Greška toka"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052
+#, c-format
+msgid "Unable to ban user %s"
+msgstr "Ne mogu da zabranim korisnika %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072
+#, c-format
+msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
+msgstr "Nepoznata povezanost: \"%s\""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077
+#, c-format
+msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
+msgstr "Ne mogu da pozovem korisnika %s kao \"%s\""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096
+#, c-format
+msgid "Unknown role: \"%s\""
+msgstr "Nepoznato pravilo: „%s“"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101
+#, c-format
+msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
+msgstr "Ne mogu da postavim pravilo „%s“ za korisnika: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154
+#, c-format
+msgid "Unable to kick user %s"
+msgstr "Ne mogu da odstranim korisnika %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185
+#, c-format
+msgid "Unable to ping user %s"
+msgstr "Ne mogu da pingujem korisnika %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217
+#, c-format
+msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
+msgstr "Ne mogu da trubim jer nije poznato ništa o korisniku %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213
+#, c-format
+msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
+msgstr "Ne mogu da trubim jer je korisnik %s možda van mreže."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
+#, c-format
+msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
+msgstr "Ne mogu da trubim jer korisnik %s to ne podržava."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253
+msgid "config:  Configure a chat room."
+msgstr "config:  Podesi pričaonicu."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257
+msgid "configure:  Configure a chat room."
+msgstr "configure:  Podesi pričaonicu."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266
+msgid "part [room]:  Leave the room."
+msgstr "part [soba]:  Napusti pričaonicu."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271
+msgid "register:  Register with a chat room."
+msgstr "register:  Registruj se u pričaonici."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277
+msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
+msgstr "topic [nova tema]:  Pregledaj ili promeni temu."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283
+msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
+msgstr "ban &lt;nadimak&gt; [soba]:  Brani pristup korisniku u pričaonici."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289
+msgid ""
+"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
+"affiliation with the room."
+msgstr ""
+"affiliate &lt;korisnik&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Postavi "
+"povezanost korisnika sa pričaonicom."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
+msgid ""
+"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
+"role in the room."
+msgstr ""
+"pravilo &lt;korisnik&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Postavi "
+"korisničko pravilo u pričaonici."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301
+msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
+msgstr "invite &lt;korisnik&gt; [poruka]:  Pozovi korisnika u pričaonicu."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307
+msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+msgstr "join: &lt;soba&gt; [server]:  Pridruži se ćaskanju na ovom serveru."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313
+msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
+msgstr "kick &lt;korisnik&gt; [soba]:  Izbaci korisnika iz sobe."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
+msgid ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr ""
+"msg &lt;nadimak&gt; &lt;poruka&gt;:  Pošalji privatnu poruku drugom korisniku."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
+msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
+msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tPinguj korisnika/komponentu/server."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4142
+msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
+msgstr "buzz: Trubi kako bi privukao pažnju korisniku"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172
+msgid "XMPP Protocol Plugin"
+msgstr "Priključak za Džaber protokol"
+
+#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:507
+msgid "Domain"
+msgstr "Domen"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
+msgid "Require SSL/TLS"
+msgstr "Zahteva SSL/TLS"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214
+msgid "Force old (port 5223) SSL"
+msgstr "Nametni stari (port 5223) SSL"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr "Dozvoli neskrivene lozinke na nešifrovanim tokovima"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3270
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
+msgid "Connect port"
+msgstr "Poveži port"
+
+#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
+#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
+#. Account options
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3267
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:838
+msgid "Connect server"
+msgstr "Povezivanje sa serverom"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:103
+#, c-format
+msgid "%s has left the conversation."
+msgstr "%s je napustio razgovor."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:158
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "Poruka od %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:222
+#, c-format
+msgid "%s has set the topic to: %s"
+msgstr "%s izmeni temu u: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:224
+#, c-format
+msgid "The topic is: %s"
+msgstr "Tema je: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272
+#, c-format
+msgid "Message delivery to %s failed: %s"
+msgstr "Isporuka poruke za %s nije uspela: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275
+msgid "XMPP Message Error"
+msgstr "Greška u Džaber poruci"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:304
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4117
+#, c-format
+msgid "%s has buzzed you!"
+msgstr "%s vam trubi!"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:404
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr " (kôd %s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
+msgid "XML Parse error"
+msgstr "Greška pri XML obradi"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr "Nepoznata greška u prisustvu"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504
+msgid "Create New Room"
+msgstr "Napravi novu sobu"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505
+msgid ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr ""
+"Želite da napravite novu sobu. Da li želite da je podesite, ili prihvatate "
+"podrazumevane postavke?"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511
+msgid "_Configure Room"
+msgstr "P_ostavke za sobu"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512
+msgid "_Accept Defaults"
+msgstr "P_rihvati podrazumevano"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554
+#, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr "Greška pri ćaskanju: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558
+#, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr "Greška pri uključenju u ćaskanje: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr ""
+"Slanje datoteke korisniku %s nije uspelo. Korisnik ne podržava prenos datoteka"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845
+msgid "File Send Failed"
+msgstr "Neuspešno slanje datoteke"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
+msgstr "Ne mogu da pošaljem datoteku za %s, pogrešan JIB."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
+msgstr "Slanje datoteke korisniku %s nije uspelo jer je van mreže"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
+msgstr "Slanje datoteke korisniku %s nije uspelo jer nije prijavljen"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857
+#, c-format
+msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to"
+msgstr "Izaberite kome od %s biste želeli da pošaljete datoteku"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873
+msgid "Select a Resource"
+msgstr "Izaberite izvor"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180
+msgid "Edit User Mood"
+msgstr "Uredi korisničko raspoloženje"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181
+msgid "Please select your mood from the list."
+msgstr "Izaberite Vaše raspoloženje sa liste."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
+msgid "Set"
+msgstr "Postavi"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191
+msgid "Set Mood..."
+msgstr "Podesi raspoloženje..."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
+msgid "Set User Nickname"
+msgstr "Postavi korisnički nadimak"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
+msgid "Please specify a new nickname for you."
+msgstr "Unesite nov nadimak za Vas."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
+msgid ""
+"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
+"something appropriate."
+msgstr ""
+"Ovi podaci su vidljivi u svim kontaktima iz vaše liste, stoga odaberite nešto "
+"prikladno."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100
+msgid "Set Nickname..."
+msgstr "Postavi nadimak..."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
+msgid "Actions"
+msgstr "Naredbe"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
+msgid "Select an action"
+msgstr "Izaberi naredbu"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Neprilike pri usklađivanju spiska drugara za %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s na lokalnom spisku je u grupi „%s“ ali nije na spisku servera. Želite li "
+"da dodate ovog drugara?"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s je u lokalnom spisku ali nije na spisku servera. Želite li da dodate ovog "
+"drugara?"
+
+# Mozda "razume poruku"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr "Ne mogu da obradim poruku."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
+msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
+msgstr "Sintaksna greška (verovatno greška u programu)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
+msgid "Invalid e-mail address"
+msgstr "Neispravna el. adresa"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
+msgid "User does not exist"
+msgstr "Korisnik ne postoji."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
+msgid "Fully qualified domain name missing"
+msgstr "Nedostaje pun naziv domena"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
+msgid "Already logged in"
+msgstr "Već ste prijavljeni"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
+msgid "Invalid screen name"
+msgstr "Neispravno korisničko ime"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
+msgid "Invalid friendly name"
+msgstr "Neispravno prijateljsko ime"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
+msgid "List full"
+msgstr "Spisak je pun"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
+msgid "Already there"
+msgstr "Već je prisutan"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
+msgid "Not on list"
+msgstr "Nije na spisku"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
+msgid "User is offline"
+msgstr "Korisnik nije na vezi"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
+msgid "Already in the mode"
+msgstr "Već u tom modu"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
+msgid "Already in opposite list"
+msgstr "Već u suparničkom spisku"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
+msgid "Too many groups"
+msgstr "Previše grupa"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
+msgid "Invalid group"
+msgstr "Neispravna grupa"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
+msgid "User not in group"
+msgstr "Korisnik nije u grupi"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
+msgid "Group name too long"
+msgstr "Ime grupe je predugačko"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
+msgid "Cannot remove group zero"
+msgstr "Ne mogu da uklonim grupu nula"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
+msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
+msgstr "Pokušaj dodavanja korisnika u grupu koja ne postoji"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
+msgid "Switchboard failed"
+msgstr "Neuspešno prebacivanje"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
+msgid "Notify transfer failed"
+msgstr "Neuspešan prenos obaveštenja"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
+msgid "Required fields missing"
+msgstr "Nedostaju obavezna polja"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
+msgid "Too many hits to a FND"
+msgstr "Previše pogodaka u FND"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Neprijavljen"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
+msgid "Service temporarily unavailable"
+msgstr "Usluge trenutno nisu dostupne"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
+msgid "Database server error"
+msgstr "Greška servera sa bazom"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Naredba isključena"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
+msgid "File operation error"
+msgstr "Greška pri radu sa datotekom"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Greška pri obezbeđivanju memorije"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
+msgid "Wrong CHL value sent to server"
+msgstr "Pogrešna CHL vrednost poslata serveru"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
+msgid "Server busy"
+msgstr "Server je zauzet"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
+msgid "Server unavailable"
+msgstr "Server je nedostupan"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
+msgid "Peer notification server down"
+msgstr "Server za obaveštavanje drugova ne radi"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
+msgid "Database connect error"
+msgstr "Greška pri povezivanju sa bazom"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
+msgid "Server is going down (abandon ship)"
+msgstr "Server se gasi (napuštaj brod)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "Greška pri uspostavljanju veze"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
+msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+msgstr "CVR parametri su ili nepoznati ili nedozvoljeni"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
+msgid "Unable to write"
+msgstr "Ne mogu da pišem"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
+msgid "Session overload"
+msgstr "Preopterećenje sesije"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
+msgid "User is too active"
+msgstr "Korisnik je preaktivan"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
+msgid "Too many sessions"
+msgstr "Previše sesija"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
+msgid "Passport not verified"
+msgstr "Pasport nalog još uvek nije potvrđen"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
+msgid "Bad friend file"
+msgstr "Loša datoteka sa prijateljima"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
+msgid "Not expected"
+msgstr "Neočekivano"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
+msgid "Friendly name changes too rapidly"
+msgstr "Drugarsko ime se previše brzo menja"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
+msgid "Server too busy"
+msgstr "Server je prezauzet"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Neuspešna identifikacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
+msgid "Not allowed when offline"
+msgstr "Nedozvoljeno kada ste nepovezani"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
+msgid "Not accepting new users"
+msgstr "Ne prihvataj nove korisnike"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
+msgid "Kids Passport without parental consent"
+msgstr "Dečiji pasoš bez saglasnosti roditelja"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
+msgid "Passport account not yet verified"
+msgstr "Pasport nalog još uvek nije potvrđen"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
+msgid "Bad ticket"
+msgstr "Neispravna karta"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
+#, c-format
+msgid "Unknown Error Code %d"
+msgstr "Nepoznata greška sa kodom %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "MSN Greška %s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130
+msgid "Nudge"
+msgstr "Potapšaj"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131
+#, c-format
+msgid "%s has nudged you!"
+msgstr "%s vas je potapšao(la)!"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132
+#, c-format
+msgid "Nudging %s..."
+msgstr "Tapšem %s..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174
+msgid "Your new MSN friendly name is too long."
+msgstr "Vaše novo MSN prijateljsko ime je predugačko."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282
+msgid "Set your friendly name."
+msgstr "Postavite Vaše prijateljsko ime."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283
+msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+msgstr "Ovo je ime pod kojim će Vas videti Vaši MSN drugari."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301
+msgid "Set your home phone number."
+msgstr "Postavite Vaš kućni broj telefona."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318
+msgid "Set your work phone number."
+msgstr "Postavite Vaš broj telefona na poslu."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335
+msgid "Set your mobile phone number."
+msgstr "Postavite Vaš broj mobilnog telefona."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr "Dopusti MSN mobilne stranice?"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+"Da li želite da dopustite ili zabranite ljudima iz Vašeg spiska drugara da "
+"Vam šalju MSN mobilne stranice na Vaš mobilni telefon ili neki drugi prenosni "
+"uređaj?"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357
+msgid "Allow"
+msgstr "Dopusti"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358
+msgid "Disallow"
+msgstr "Zabrani"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
+msgid "This Hotmail account may not be active."
+msgstr "Ovaj Hotmejl nalog ne mora biti aktivan."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr "Pošalji mobilnu poruku."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402
+msgid "Page"
+msgstr "Stranica"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549
+msgid "Has you"
+msgstr "Ima vas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3074
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3758
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Odmah se vraćam"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
+msgid "Busy"
+msgstr "Zauzet"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Telefoniram"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Ručam"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619
+msgid "Set Friendly Name..."
+msgstr "Postavi prijateljsko ime..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624
+msgid "Set Home Phone Number..."
+msgstr "Postavi broj kućnog telefona..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628
+msgid "Set Work Phone Number..."
+msgstr "Postavi broj telefona na poslu..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
+msgid "Set Mobile Phone Number..."
+msgstr "Postavi broj mobilnog telefona..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
+msgstr "Omogući/isključi mobilne uređaje..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
+msgstr "Dozvoli/zabrani mobilne stranice..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654
+msgid "Open Hotmail Inbox"
+msgstr "Otvori dospelu poštu na Hotmejlu"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678
+msgid "Send to Mobile"
+msgstr "Pošalji na mobilni"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr "Pokreni _ćaskanje"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
+msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
+msgstr ""
+"Za povezivanje sa MSN potrebna je podrška za SSL. Instalirajte podržanu SSL "
+"biblioteku."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754
+msgid "Failed to connect to server."
+msgstr "Ne mogu da se povežem na server."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
+msgid "Error retrieving profile"
+msgstr "Greška pri čitanju sa servera"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360
+msgid "General"
+msgstr "Pol"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3748
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
+msgid "Age"
+msgstr "Starost"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
+msgid "Occupation"
+msgstr "Zanimanje"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "Hobiji i interesovanja"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750
+msgid "A Little About Me"
+msgstr "Ponešto o meni"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
+msgid "Social"
+msgstr "Društveno stanje"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Bračno stanje"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
+msgid "Interests"
+msgstr "Interesovanja"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
+msgid "Pets"
+msgstr "Kućni ljubimci"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
+msgid "Hometown"
+msgstr "Grad rođenja"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
+msgid "Places Lived"
+msgstr "Mesta gde sam živeo"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
+msgid "Fashion"
+msgstr "Moda"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
+msgid "Humor"
+msgstr "Humor"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
+msgid "Music"
+msgstr "Muzika"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
+msgid "Favorite Quote"
+msgstr "Omiljena izreka"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646
+msgid "Contact Info"
+msgstr "Kontakt podaci"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
+msgid "Personal"
+msgstr "Zvanje"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650
+msgid "Significant Other"
+msgstr "Ostali podaci"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Kućni broj telefona"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Drugi kućni broj telefona"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786
+msgid "Home Address"
+msgstr "Adresa stanovanja"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654
+msgid "Personal Mobile"
+msgstr "Zvanje"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Faks"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
+msgid "Personal E-Mail"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
+msgid "Personal IM"
+msgstr "Brze poruke"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Godišnjica"
+
+#. Business
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675
+msgid "Work"
+msgstr "Posao"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
+msgid "Job Title"
+msgstr "Titula"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807
+msgid "Company"
+msgstr "Preduzeće"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
+msgid "Department"
+msgstr "Odeljenje"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680
+msgid "Profession"
+msgstr "Zanimanje"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Broj telefona na poslu"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682
+msgid "Work Phone 2"
+msgstr "Drugi broj telefona na poslu"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799
+msgid "Work Address"
+msgstr "Adresa na poslu"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684
+msgid "Work Mobile"
+msgstr "Broj mobilnog telefona na poslu"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685
+msgid "Work Pager"
+msgstr "Pejdžer naposlu"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Faks na poslu"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687
+msgid "Work E-Mail"
+msgstr "E-pošta na poslu"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688
+msgid "Work IM"
+msgstr "Brze poruke na poslu"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689
+msgid "Start Date"
+msgstr "Početni datum"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Omiljene stvari"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Poslednja dopuna"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
+msgid "Homepage"
+msgstr "Lična stranica"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859
+msgid "The user has not created a public profile."
+msgstr "Korisnik nije napravio javni profil."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+"MSN je izvestio da ne može da pronađe korisnikov profil. To znači da ili "
+"korisnik s datim imenom ne postoji, ili da postoji ali da nema javni profil."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864
+msgid ""
+"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
+"does not exist."
+msgstr ""
+"Ne mogu da nađem podatke u korisnikovom profilu. Korisnik sa ovim imenom "
+"najverovatnije ne postoji."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
+msgid "Profile URL"
+msgstr "Profil"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr "Dodatak za MSN protokol"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194
+msgid "Use HTTP Method"
+msgstr "Koristi HTTP režim"
+
+# MPK = MeđuProcesna Komunikacija
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199
+msgid "HTTP Method Server"
+msgstr "Server HTTP režima"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204
+msgid "Show custom smileys"
+msgstr "Prikaži proizvoljne smeške"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212
+msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
+msgstr "nudge: potapšaj drugara da bi privukao njegovu pažnju"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Nemoguće povezivanje"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid group."
+msgstr "%s nije dozvoljena grupa."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Nepoznata greška."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
+#, c-format
+msgid "%s on %s (%s)"
+msgstr "%s na %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
+#, c-format
+msgid "Unable to add user on %s (%s)"
+msgstr "Ne mogu da dodam korisnika na %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
+#, c-format
+msgid "Unable to block user on %s (%s)"
+msgstr "Ne mogu da odstranim korisnika na %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
+#, c-format
+msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
+msgstr "Ne mogu da dozvolim korisnika na %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
+#, c-format
+msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
+msgstr "%s se ne može dodati pošto vam je spisak drugara popunjen."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid passport account."
+msgstr "%s nije ispravan nalog pasoša."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
+msgid "Service Temporarily Unavailable."
+msgstr "Usluge trenutno nisu dostupne."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
+msgid "Unable to rename group"
+msgstr "Ne mogu da preimenujem grupu"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
+msgid "Unable to delete group"
+msgstr "Ne mogu da uklonim grupu"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgid_plural ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr[0] ""
+"MSN server će biti ugašen radi održavanja za %d minut. Vi ćete biti "
+"automatski odjavljeni. Završite sve razgovore koji su u toku.\n"
+"\n"
+"Nakon što se održavanje završi, moći ćete se ponovo prijaviti."
+msgstr[1] ""
+"MSN server će biti ugašen radi održavanja za %d minuta. Vi ćete biti "
+"automatski odjavljeni. Završite sve razgovore koji su u toku.\n"
+"\n"
+"Nakon što se održavanje završi, moći ćete se ponovo prijaviti."
+msgstr[2] ""
+"MSN server će biti ugašen radi održavanja za %d minuta. Vi ćete biti "
+"automatski odjavljeni. Završite sve razgovore koji su u toku.\n"
+"\n"
+"Nakon što se održavanje završi, moći ćete se ponovo prijaviti."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
+msgid "Writing error"
+msgstr "Greška pri pisanju"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
+msgid "Reading error"
+msgstr "Greška pri čitanju"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Greška pri povezivanju sa servera %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299
+msgid "Our protocol is not supported by the server."
+msgstr "Naš protokol nije podržan na serveru."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
+msgid "Error parsing HTTP."
+msgstr "Greška pri obradi HTTP-a."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205
+msgid "You have signed on from another location."
+msgstr "Prijavili ste se sa nekog drugog mesta."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+"MSN serveri su privremeno nedostupni. Sačekajte malo pa pokušajte ponovo."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
+msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr "Veza Vam je prekinuta. Privremeno se gase MSN serveri."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320
+#, c-format
+msgid "Unable to authenticate: %s"
+msgstr "Ne mogu da identifikujem: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
+msgid ""
+"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+"Vaš spisak MSN drugara je privremeno nedostupan. Sačekajte malo pa pokušajte "
+"ponovo."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
+msgid "Handshaking"
+msgstr "Rukovanje"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
+msgid "Starting authentication"
+msgstr "Počinjem identifikaciju"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
+msgid "Getting cookie"
+msgstr "Primam kolačić"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
+msgid "Sending cookie"
+msgstr "Šaljem kolačić"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353
+msgid "Retrieving buddy list"
+msgstr "Preuzimam spisak drugara"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Odsutan od računara"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
+msgid "On The Phone"
+msgstr "Telefoniram"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "Na ručku sam"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400
+msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
+msgstr "Poruka možda nije poslata zato što je istekao rok:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+msgstr "Poruka se ne može poslati pošto to nije moguće dok ste nevidljivi:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412
+msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr "Poruka se ne može poslati pošto je korisnik nepovezan:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416
+msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+msgstr "Poruka se ne može poslati zbog greške u vezi:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420
+msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
+msgstr "Poruka se ne može biti poslata pošto je prebrzo šaljemo:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
+msgid ""
+"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
+"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
+msgstr ""
+"Poruka ne može biti poslata jer nismo mogli da uspostavimo vezu sa serverom. "
+"Ovo je verovatno problem do servera, pokušajte ponovo za par minuta:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
+msgid ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr "Poruka se ne može poslati zbog greške sa prebacivačem:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
+msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
+msgstr "Poruka možda nije poslata zato što je došlo do nepoznate greške:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252
+#, c-format
+msgid "%s has added you to his or her buddy list."
+msgstr "%s vas je dodao u svoj spisak drugara."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
+msgstr "%s vas je uklonio sa njegove ili njene liste drugara."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr "Ne mogu da dodam \"%s\"."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645
+msgid "The screen name specified is invalid."
+msgstr "Ime korisnika je neispravno."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
+msgid "Missing Cipher"
+msgstr "Nedostaje lozinka"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112
+msgid "The RC4 cipher could not be found"
+msgstr "RC4 lozinka ne može biti nađena"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113
+msgid ""
+"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
+"not be loaded."
+msgstr ""
+"Ažuriraj libpurple RC4 podrškom (>= 2.0.1). Moj svemir priključak neće biti "
+"učitan."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
+"supported by MySpace."
+msgstr "Lozinke preko %d karaktera (vaša je %d) nisu podržane u Mom svemiru."
+
+#. Notify an error message also, because this is important!
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1794
+msgid "MySpaceIM Error"
+msgstr "Greška u Mom svemiru"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:348
+msgid "Reading challenge"
+msgstr "Čita izazov"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:354
+msgid "Unexpected challenge length from server"
+msgstr "Neočekivana dužina izazova sa servera"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:358
+msgid "Logging in"
+msgstr "Povezujem se"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1276
+#, c-format
+msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
+msgstr "Veza sa serverom je prekinuta (nisu primljeni podaci %d sekundi)"
+
+#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1319
+msgid "New mail messages"
+msgstr "Nova e-pošta"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1320
+msgid "New blog comments"
+msgstr "Novi komentari u blogu"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321
+msgid "New profile comments"
+msgstr "Novi komentari profila"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322
+msgid "New friend requests!"
+msgstr "Novi zahtevi za sprijateljavanje!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323
+msgid "New picture comments"
+msgstr "Novi komentari slika"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1353
+msgid "MySpace"
+msgstr "Moj svemir"
+
+#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
+#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
+#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1536
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
+msgid "Connected"
+msgstr "Povezan"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1547
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549
+msgid "No username set"
+msgstr "Niste uneli korisničko ime"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1548
+msgid ""
+"Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
+"username and choose a username and try to login again."
+msgstr ""
+"Idite na http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
+"username i odaberite korisničko ime kako bi pokušali ponovo."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1775
+#, c-format
+msgid "Protocol error, code %d: %s"
+msgstr "Greška u protokolu, kod %d: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1965
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1999
+msgid "Failed to add buddy"
+msgstr "Neuspešno dodavanje drugara razgovoru"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1965
+msgid "'addbuddy' command failed."
+msgstr "Komanda za dodavanje drugara neuspela"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1999
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2240
+msgid "persist command failed"
+msgstr "Komanda za održavanje neuspela"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2108
+#, c-format
+msgid "No such user: %s"
+msgstr "Korisnik %s ne postoji"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2109
+msgid "User lookup"
+msgstr "Traženje korisnika"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2221
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2240
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2262
+msgid "Failed to remove buddy"
+msgstr "Neuspešno uklanjanje drugara razgovoru"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2221
+msgid "'delbuddy' command failed"
+msgstr "komanda brisanja drugara neuspela"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2262
+msgid "blocklist command failed"
+msgstr "komanda liste zabrane neuspela"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2308
+msgid "Invalid input condition"
+msgstr "Pogrešan ulazni uslov"
+
+#. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2326
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2357
+msgid "Read buffer full"
+msgstr "Bafer za čitanje je pun"
+
+# Mozda "razume poruku"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2395
+msgid "Unparseable message"
+msgstr "Poruka se ne može proslediti"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2464
+#, c-format
+msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
+msgstr "Ne mogu da se povežem sa domaćinom: %s (%d)"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2635
+msgid "IM Friends"
+msgstr "Drugovi"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2734
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
+"on the server-side list)"
+msgstr ""
+"%d drugova su dodati ili ažurirani sa servera (uključujući one sa liste na "
+"serveru)"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2735
+msgid "Add contacts from server"
+msgstr "Dodaj kontakt sa servera"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2787
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852
+msgid "Add friends from MySpace.com"
+msgstr "Dodaj prijatelja iz MySpace.com"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2788
+msgid "Importing friends failed"
+msgstr "Uvoz drugova neuspeo"
+
+#. TODO: find out how
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2844
+msgid "Find people..."
+msgstr "Traži ljude..."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2847
+msgid "Change IM name..."
+msgstr "Promeni ime..."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3149
+msgid "myim URL handler"
+msgstr "Rukovodilac adresa Mog svemira"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3150
+msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
+msgstr "Nije nađen odgovarajući nalog na Mom svemiru za ovu adresu"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3151
+msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
+msgstr "Aktivirajte odgovarajući Moj svemir nalog i probajte ponovo."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274
+msgid "Show display name in status text"
+msgstr "Prikaži korisničko ime u tekstu stanja"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277
+msgid "Show headline in status text"
+msgstr "Prikaži rukovodioca u tekstu stanja"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282
+msgid "Send emoticons"
+msgstr "Pošalji smešak"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287
+msgid "Screen resolution (dots per inch)"
+msgstr "Rezolucija ekrana (tačaka po inču)"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3290
+msgid "Base font size (points)"
+msgstr "Veličina slova (u tačkama)"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
+msgid "User"
+msgstr "Korisnik"
+
+#. TODO: link to username, if available
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2957
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124
+msgid "Headline"
+msgstr "Naslov"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129
+msgid "Song"
+msgstr "Numera"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134
+msgid "Total Friends"
+msgstr "Ukupno drugova"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151
+msgid "Client Version"
+msgstr "Verzija programa"
+
+#. TODO: icons for each zap
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177
+msgid "Zap"
+msgstr "Ubij"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
+#, c-format
+msgid "%s has zapped you!"
+msgstr "%s Vas je ubio(la)!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
+#, c-format
+msgid "Zapping %s..."
+msgstr "Ubijam %s..."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
+msgid "Whack"
+msgstr "Lupi"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
+#, c-format
+msgid "%s has whacked you!"
+msgstr "%s Vas je lupio(la)!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
+#, c-format
+msgid "Whacking %s..."
+msgstr "Lupam %s..."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
+msgid "Torch"
+msgstr "Sprži"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
+#, c-format
+msgid "%s has torched you!"
+msgstr "%s Vas je spržio(la)!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
+#, c-format
+msgid "Torching %s..."
+msgstr "Pržim %s..."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
+msgid "Smooch"
+msgstr "Cmokni"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
+#, c-format
+msgid "%s has smooched you!"
+msgstr "%s Vas je cmoknuo(la)!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
+#, c-format
+msgid "Smooching %s..."
+msgstr "Cmokćem %s..."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
+msgid "Hug"
+msgstr "Grli"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
+#, c-format
+msgid "%s has hugged you!"
+msgstr "%s Vas je zagrlio(la)!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
+#, c-format
+msgid "Hugging %s..."
+msgstr "Grlim %s..."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
+msgid "Slap"
+msgstr "Ošamari"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
+#, c-format
+msgid "%s has slapped you!"
+msgstr "%s Vas je ošamario!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
+#, c-format
+msgid "Slapping %s..."
+msgstr "Šamaram %s..."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
+msgid "Goose"
+msgstr "Vaćari"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
+#, c-format
+msgid "%s has goosed you!"
+msgstr "%s Vas vaćari!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
+#, c-format
+msgid "Goosing %s..."
+msgstr "Vaćarim %s..."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
+msgid "High-five"
+msgstr "Baci peticu"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
+#, c-format
+msgid "%s has high-fived you!"
+msgstr "%s Vam baca peticu!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
+#, c-format
+msgid "High-fiving %s..."
+msgstr "Bacam peticu za %s..."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
+msgid "Punk"
+msgstr "Odalami"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
+#, c-format
+msgid "%s has punk'd you!"
+msgstr "%s Vas je odalamio(la)!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
+#, c-format
+msgid "Punking %s..."
+msgstr "Odalamljujem %s..."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
+msgid "Raspberry"
+msgstr "Prdi ustima"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
+#, c-format
+msgid "%s has raspberried you!"
+msgstr "%s Vam prdi ustima!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
+#, c-format
+msgid "Raspberrying %s..."
+msgstr "Prdim ustima na %s..."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
+msgid "Required parameters not passed in"
+msgstr "Potrebni parametri nisu preneseni"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
+msgid "Unable to write to network"
+msgstr "Ne mogu da pišem u mrežu"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
+msgid "Unable to read from network"
+msgstr "Ne mogu da čitam sa mreže"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
+msgid "Error communicating with server"
+msgstr "Greška pri sporazumevanju sa serverom"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
+msgid "Conference not found"
+msgstr "Konferencija nije pronađena"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
+msgid "Conference does not exist"
+msgstr "Konferencija ne postoji."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Datoteka već postoji."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
+msgid "Not supported"
+msgstr "Nije podržano"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
+msgid "Password has expired"
+msgstr "Lozinka je istekla"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Neispravna lozinka"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
+msgid "User not found"
+msgstr "Korisnik nije pronađen"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
+msgid "Account has been disabled"
+msgstr "Nalog je isključen"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
+msgid "The server could not access the directory"
+msgstr "Server nije uspeo da pristupi direktorijumu"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
+msgid "Your system administrator has disabled this operation"
+msgstr "Vaš sistem administrator je isključio ovu mogućnost"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
+msgid "The server is unavailable; try again later"
+msgstr "Server nije raspoloživ; probajte kasnije"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
+msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
+msgstr "Kontakti se ne mogu dvaput dodati u isti folder"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
+msgid "Cannot add yourself"
+msgstr "Ne možete dodati sami sebe"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
+msgid "Master archive is misconfigured"
+msgstr "Glavna arhiva nije dobro podešena"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
+msgid "Incorrect screen name or password"
+msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
+msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
+msgstr "Ne mogu da prepoznam domaćina za uneseno korisničko ime"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
+"entered"
+msgstr "Vaš nalog je isključen jer je bilo suviše pogrešno unetih lozinku"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
+msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
+msgstr "Ne možete dvaput dodati istu osobu u razgovor"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
+msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
+msgstr "Dostigli ste najveći dozvoljen broj kontakata"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
+msgid "You have entered an incorrect screen name"
+msgstr "Uneli ste neispravno korisničko ime"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
+msgid "An error occurred while updating the directory"
+msgstr "Desila se greška prilikom obnove direktorijuma"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Verzija protokola nije prilagođena"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
+msgid "The user has blocked you"
+msgstr "Korisnik Vas je blokirao."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr ""
+"Ova ogledna verzija ne dozvoljava više od deset istovremeno ulogovanih "
+"korisnika"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
+msgid "The user is either offline or you are blocked"
+msgstr "Korisnik ili nije na vezi ili ste blokirani"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
+#, c-format
+msgid "Unknown error: 0x%X"
+msgstr "Nepoznata greška: 0x%X"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
+#, c-format
+msgid "Login failed (%s)."
+msgstr "Prijava nije uspela (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
+msgstr ""
+"Ne mogu da pošaljem poruku. Ne mogu da dobavim podatke o korisniku (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
+msgstr "Ne mogu da dodam „%s“ u spisak drugara (%s)."
+
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
+#, c-format
+msgid "Unable to send message (%s)."
+msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku. (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
+#, c-format
+msgid "Unable to invite user (%s)."
+msgstr "Ne mogu da pozovem korisnika (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
+msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku za %s. Ne mogu da načinim konferenciju (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
+msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku. Ne mogu danačinim konverenciju (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+"Neuspelo pomeranje %s u folder %s u serverovom spisku. Greška pri pravljenju "
+"foldera (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr ""
+"Ne mogu da dodam %s u spisak drugara. Greška pri pravljenju foldera na serveru "
+"(%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (%s)."
+msgstr "Ne mogu da dobavim detalje o korisniku %s (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
+#, c-format
+msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
+msgstr "Ne mogu da dodam korisnika u lični spisak (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
+msgstr "Ne mogu da dodam %s u spisak odbijenih (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
+msgstr "Ne mogu da dodam %s u spisak prihvaćenih (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
+msgstr "Ne mogu da uklonim %s iz ličnog spiska (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
+#, c-format
+msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
+msgstr "Nije moguće promeniti podešavanja privatnosti na serveru (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
+#, c-format
+msgid "Unable to create conference (%s)."
+msgstr "Ne mogu da načinim konferenciju (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr "Greška pri povezivanju sa serverom. Prekidam vezu."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Telefon"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
+msgid "Personal Title"
+msgstr "Zvanje"
+
+# Šta je ovo?!
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
+msgid "Mailstop"
+msgstr "Pošta"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
+msgid "User ID"
+msgstr "Korisnikov ID"
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
+#. }
+#.
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
+msgid "Full name"
+msgstr "Puno ime"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
+#, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr "GroupWise konferencija %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
+msgid "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr "Ne mogu da se povežem na SSL server."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Identifikacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "Ne mogu da se povežem na server."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Čekam na odgovor..."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to this conversation."
+msgstr "%s je pozvan na ovaj razgovor."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "Poziv na razgovor"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+"Poziv od: %s\n"
+"\n"
+"Poslato: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Da li želite da se priključite razgovoru?"
+
+#. we don't want to reconnect in this case
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
+msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr ""
+"Veza je prekinuta zato što ste se prijavili pod ovim imenom sa nekog drugog "
+"mesta."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
+#, c-format
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr "Izgleda da %s nije prisutan i da nije primio poslatu poruku."
+
+#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
+#. *  purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#.
+#. ...but for now just error out with a nice message.
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+"Ne mogu da se povežem na seerver. Unesite adresu servera na kog želite da se "
+"povežem."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
+msgid "Error. SSL support is not installed."
+msgstr "SSL podrška je neophodna. Instalirajte je."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+msgstr "Ova konferencija je zatvorena. Poruke se više ne mogu slati."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "Novel GroupWise Pismonoša Protokol Priključak"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545
+msgid "Server address"
+msgstr "Adresa servera"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
+msgid "Server port"
+msgstr "Port servera"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2466
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2633
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581
+#: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225
+#: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453
+msgid "Server closed the connection."
+msgstr "Server je prekinuo vezu"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2460
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 ../libpurple/proxy.c:593
+#: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237
+#: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Veza sa serverom je prekinuta:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392
+#: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250
+#: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421
+#: ../libpurple/proxy.c:1478
+msgid "Received invalid data on connection with server."
+msgstr "Dobijeni su pogrešni podaci od servera."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
+msgid "AIM Protocol Plugin"
+msgstr "Dodatak za AIM protokol"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
+msgid "ICQ Protocol Plugin"
+msgstr "Dodatak za ICQ protokol"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
+msgid "Encoding"
+msgstr "Način zapisa"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
+msgid "The remote user has closed the connection."
+msgstr "Udaljeni korisnik više nije na mreži"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
+msgid "The remote user has declined your request."
+msgstr "Udaljeni korisnik je odbio Vaš zahtev."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
+#, c-format
+msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
+msgstr "Prekinuta je veza sa udaljenim korisnikom:<br>%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
+msgid "Received invalid data on connection with remote user."
+msgstr "Primljeni pogrešni podaci od udaljenog korisnika."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
+msgid "Could not establish a connection with the remote user."
+msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu sa udaljenim korisnikom."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560
+msgid "Direct IM established"
+msgstr "Neposredan razgovor je omogućen"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
+#, c-format
+msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
+msgstr "Datoteka %s je %s, što je veće od maksimalne veličine od %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115
+msgid "Invalid error"
+msgstr "Neispravna greška (!!!)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "Neispravan SNAC"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
+msgid "Rate to host"
+msgstr "Brzina prema serveru"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
+msgid "Rate to client"
+msgstr "Brzina prema klijentu"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Usluga je nedostupna"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Usluga nije ustanovljena"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "Prevaziđeni SNAC"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Domaćin ne podržava"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Program ne podržava"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Program je odbio"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Odgovor je predugačak"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Odgovori su izgubljeni"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
+msgid "Request denied"
+msgstr "Zahtev je odbijen"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Upropašćen je SNAC koristan paket"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Nedovoljno ovlašćenja"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "Dozvoli/zabrani u lokalu"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Previše zao (pošiljalac)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Previše zao (primalac)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Korisnik privremeno nedostupan"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
+msgid "No match"
+msgstr "Nema poklapanja"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
+msgid "List overflow"
+msgstr "Prekoračenje spiska"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "Zahtev je dvosmislen"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
+msgid "Queue full"
+msgstr "Red je pun"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "Ne dok je na AOL-u"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:347
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(Javila se greška u prijemu ove poruke. Drugar sa kim ste razgovarali "
+"verovatno koristi drugačije kodiranje od očekivanog. Ukoliko znate koje "
+"kodiranje on koristi, možete ga uneti u naprednim opcijama vašeg AIM/ICQ "
+"naloga.)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:456
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Došlo je do greške pri prijemu ove poruke. Ili Vi i %s koristite različito "
+"kodiranje karaktera, ili %s ima neku grešku u programu.)"
+
+#. Label
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:638 ../pidgin/gtkutils.c:2387
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2417
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Sličica drugara"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:641
+msgid "Voice"
+msgstr "Glas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:644
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "Neposredna AIM poruka"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:647
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
+msgid "Chat"
+msgstr "Ćaskanje"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5994
+msgid "Get File"
+msgstr "Pribavi datoteku"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657
+msgid "Games"
+msgstr "Igre"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Dodaci"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Pošalji spisak drugara"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Neposredna ICQ veza"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669
+msgid "AP User"
+msgstr "AP korisnik"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilista"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ preusmeravanje servera"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:681
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Stari ICQ UTF8"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:684
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trilijan enkripcija"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:687
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:690
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Vrhkuka"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:693
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Bezbednost uključena"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:696
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Video ćaskanje"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:703
+msgid "Live Video"
+msgstr "Živa slika"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:724
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Dostupan za ćaskanje"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799
+msgid "Not Available"
+msgstr "Nedostupan"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5785
+msgid "Occupied"
+msgstr "Zauzet"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734
+msgid "Web Aware"
+msgstr "Pratim veb"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 ../libpurple/status.c:157
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
+msgid "Invisible"
+msgstr "Nevidljiv"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738
+msgid "Online"
+msgstr "Na vezi"
+
+# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adresa"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:844
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884
+msgid "Warning Level"
+msgstr "_Nivoi upozorenja"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:854
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Primedba za drugara:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:994
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to authentication server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu se povežem na server za potvrdu:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1002
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to BOS server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu da se povežem na BOS server:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1042
+msgid "Screen name sent"
+msgstr "Nadimak poslat"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "Veza je uspostavljena, kolačić je poslat"
+
+#. TODO: Don't call this with ssi
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1076
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "Dovršava povezivanje"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1258
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
+"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Prijava nije uspela: Prijava pod imenom %s nije uspela jer to korisničko ime "
+"nije važeće. Korisnička imena moraju biti ispravne adrese e-pošte ili početi "
+"slovom i sadržati samo slova, brojeve i razmake, ili mogu sadržati samo "
+"brojeve."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2102
+msgid "Invalid screen name."
+msgstr "Neispravno korisničko ime."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2123
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Neispravna lozinka."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1355
+msgid "Your account is currently suspended."
+msgstr "Vaš nalog je trenutno nedostupan."
+
+#. service temporarily unavailable
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1359
+msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
+msgstr "Usluga AOL brzih poruka je privremeno nedostupna."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1364
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1375
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Uspostavljali ste i prekidali vezu suviše često. Sačekajte deset minuta pa "
+"pokušajte ponovo. Ako nastavite da pokušavate, moraćete da sačekate još duže."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369
+#, c-format
+msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+msgstr "Program koji koristite je zastareo. Osvežite ga sa %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1408
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "Ne mogu da se povežem"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412
+msgid "Received authorization"
+msgstr "Primio ovlašćenje"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434
+msgid "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr "Uneti SecurID ključ je neispravan."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1447
+msgid "Enter SecurID"
+msgstr "Unesite SecurID"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448
+msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
+msgstr "Unesite šestocifreni broj sa digitalnog ekrana."
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2225
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2274
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5869
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6150 ../libpurple/request.h:1388
+msgid "_OK"
+msgstr "_U redu"
+
+# Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time!
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1532
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"Veza se uskoro može prekinuti. Možda želite da koristite TOC dok se ovo ne "
+"ispravi. Pogledajte %s za dopune."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535
+msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr "Neuspelo dobavljanje ispravnog heša za prijavu na AIM."
+
+# Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time!
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1620
+#, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
+msgstr "Veza se uskoro može prekinuti. Pogledajte %s za dopune."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1623
+msgid "Unable to get a valid login hash."
+msgstr "Ne mogu da primi ispravan heš za prijavu."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1652
+msgid "Password sent"
+msgstr "Lozinka poslata"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1708
+msgid "Unable to initialize connection"
+msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2195
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "Daj mi ovlašćenje kako bih mogao da te dodam u spisak drugara."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2223
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "Poruka uz zahtev za ovlašćenje:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2224
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "Ovlasti me!"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2265
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2273
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2400
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5247
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1027
+msgid "No reason given."
+msgstr "Razlog nije naveden."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Razlog odbijanja ovlašćenja:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2400
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Korisnik %u je odbio Vaš zahtev za ovlašćenje da ga dodate u spisak drugara, "
+"a naveo je sledeći razlog:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2401
+msgid "ICQ authorization denied."
+msgstr "ICQ ovlašćenje odbijeno."
+
+#. Someone has granted you authorization
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408
+#, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr "Korisnik %u je prihvatio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2416
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Primili ste naročitu poruku\n"
+"\n"
+"Od: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2424
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ page\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Primili ste ICQ stranicu\n"
+"\n"
+"Od: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2432
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
+"\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Primili ste ICQ e-poruku od %s [%s]\n"
+"\n"
+"Poruka glasi:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2453
+#, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
+msgstr "ICQ korisnik %u Vam je poslao kontakt: %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2459
+msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
+msgstr "Da li želite da dodate ovaj kontakt u spisak drugara?"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2464 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2465
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Odbij"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2589
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je bila neispravna."
+msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što su bile neispravne."
+msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što su bile neispravne."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2598
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je bila prevelika."
+msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što su bile prevelike."
+msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što su bile prevelike."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2607
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je ograničenje prekoračeno."
+msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što je ograničenje prekoračeno."
+msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što je ograničenje prekoračeno."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2616
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je on/ona previše zločest."
+msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što je on/ona previše zločest."
+msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što je on/ona previše zločest."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2625
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što ste vi previše zločesti."
+msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što ste vi previše zločesti."
+msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što ste vi previše zločesti."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2634
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s iz nepoznatih razloga."
+msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s iz nepoznatih razloga."
+msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s iz nepoznatih razloga."
+
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2789
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2789
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2794
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "Nepoznat razlog."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku za %s:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2889
+msgid "Online Since"
+msgstr "Na vezi od"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2894
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
+msgid "Member Since"
+msgstr "Član od"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2929
+msgid "Available Message"
+msgstr "Dostupna poruka"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3037
+msgid "Your AIM connection may be lost."
+msgstr "Možda AIM veza prekinuta."
+
+#. The conversion failed!
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3225
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr ""
+"[Nije moguće prikazati poruku jer sadrži znake koji se ne mogu prikazati.]"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3389
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+"Poslednja poruka nije poslata zato što ste prekoračili dozvoljenu brzinu. "
+"Sačekajte 10 sekundi i probajte ponovo."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3472
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr "Veza sa pričaonicom %s je prekinuta."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobilni telefon"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3752
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Lična veb stranica"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Dodatni podaci"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Poštanski broj"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808
+msgid "Division"
+msgstr "Odeljenje"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3809
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811
+msgid "Web Page"
+msgstr "Veb stranica"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
+msgid "Work Information"
+msgstr "Podaci o poslu"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3870
+msgid "Pop-Up Message"
+msgstr "Iskačuća poruka"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3910
+#, c-format
+msgid "The following screen name is associated with %s"
+msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
+msgstr[0] "Naredni nadimak je u vezi sa %s"
+msgstr[1] "Naredni nadimci su u vezi sa %s"
+msgstr[2] "Naredni nadimci su u vezi sa %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3915
+msgid "Screen name"
+msgstr "Korisničko ime:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3941
+#, c-format
+msgid "No results found for e-mail address %s"
+msgstr "Nije pronađeno niti jedno poklapanje za adresu e-pošte %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3962
+#, c-format
+msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
+msgstr "Trebate da primite e-poštu radi potvrđivanja %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3964
+msgid "Account Confirmation Requested"
+msgstr "Zahteva se potvrda naloga"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr "Greška pri izmeni podataka o nalogu"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+msgstr ""
+"Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što se traženo ime "
+"razlikuje od originala."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
+msgstr "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što je pogrešno."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+msgstr ""
+"Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što je traženo ime "
+"predugačko."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+msgstr ""
+"Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je već poslat "
+"zahtev za ovo korisničko ime."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+msgstr ""
+"Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je previše "
+"korisničkih imena povezano sa datom adresom."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je uneta adresa "
+"neispravna."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
+msgstr "Greška 0x%04x: Nepoznata greška."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4026
+#, c-format
+msgid "The e-mail address for %s is %s"
+msgstr "Adresa e-pošte za %s je %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028
+msgid "Account Info"
+msgstr "Podaci o nalogu"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4211
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr ""
+"Slika u brzoj poruci nije poslata. Morate biti neposredno povezani za slanje "
+"slika."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4482
+msgid "Unable to set AIM profile."
+msgstr "Ne mogu da postavim AIM profil."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4483
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+"Verovatno ste želeli da postavite Vaš profil pre nego što je postupak "
+"prijave završen. Profil nije postavljen. Pokušajte ponovo, kada se propisno "
+"povežete."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4497
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgstr[0] ""
+"Najveća dozvoljena veličina profila od %d bajt je prekoračena. On je stoga "
+"smanjen."
+msgstr[1] ""
+"Najveća dozvoljena veličina profila od %d bajta je prekoračena. On je stoga "
+"smanjen."
+msgstr[2] ""
+"Najveća dozvoljena veličina profila od %d bajtova je prekoračena. On je stoga "
+"smanjen."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502
+msgid "Profile too long."
+msgstr "Profil je predugačak."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgstr[0] ""
+"Najveća dozvoljena dužina poruke za odsustvo od %d bajt je prekoračena. Ona "
+"je stoga skraćena."
+msgstr[1] ""
+"Najveća dozvoljena dužina poruke za odsustvo od %d bajta je prekoračena. Ona "
+"je stoga skraćena."
+msgstr[2] ""
+"Najveća dozvoljena dužina poruke za odsustvo od %d bajtova je prekoračena. "
+"Ona je stoga skraćena."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4552
+msgid "Away message too long."
+msgstr "Poruka za odsustvo je predugačka."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4621
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Drugar sa imenom %s nije mogao biti dodat jer je nadimak nevažeći. Nadimci "
+"moraju da budu ispravne adrese e-pošte ili počnu slovom i zatim sadrže "
+"slova, brojeve i razmake, ili mogu sadržati samo brojeve."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4623
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "Ne mogu da dodam"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732
+msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
+msgstr "Ne mogu preuzeti spisak drugara"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4733
+msgid ""
+"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
+"list is not lost, and will probably become available in a few hours."
+msgstr ""
+"AIM server privremeno ne može da vam pošalje spisak drugova. Vaš spisak "
+"drugara nije nestao, i verovatno će biti dostupan za nekoliko sati."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4915
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4917
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5125
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5131
+msgid "Orphans"
+msgstr "Siročići"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+"Ne mogu da dodam drugara %s zato što imate previše drugara u spisku. "
+"Uklonite nekoga i pokušajte ponovo."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5069
+msgid "(no name)"
+msgstr "(bez imena)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068
+#, c-format
+msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
+msgstr "Ne mogu da dodam drugara %s iz nepoznatih razloga."
+
+# Is it "them"? Or "him/her"?
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5162
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr ""
+"Korisnik %s Vam dozvoljava da ga dodate u spisak drugara. Da li želite da ga "
+"dodate?"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5170
+msgid "Authorization Given"
+msgstr "Ovlašćenje je dato"
+
+#. Granted
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr "Korisnik %s je odobrio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5244
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr "Zahtev odobren"
+
+#. Denied
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5247
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Korisnik %s je odbio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara iz sledećeg "
+"razloga:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5248
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr "Zahtev odbijen"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5284
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
+msgid "_Exchange:"
+msgstr "Raz_mena:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5324
+msgid "Invalid chat name specified."
+msgstr "Navedeno je neispravno ime ćaskanja."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5393
+msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
+msgstr "Slika nije poslata. Ne možete slati slike za vreme AIM ćaskanje."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558
+msgid "Away Message"
+msgstr "Poruke za odsustvo"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558
+msgid "<i>(retrieving)</i>"
+msgstr " <i>(primam)</i>"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5758
+msgid "iTunes Music Store Link"
+msgstr "Veza do iTjuns muzičke"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5866
+#, c-format
+msgid "Buddy Comment for %s"
+msgstr "Primedba za drugara %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5867
+msgid "Buddy Comment:"
+msgstr "Primedba za drugara:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5914
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "Izabrali ste da uspostavite vezu za neposredne brze poruke sa %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5918
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Kako ovo razotkriva Vašu IP adresu, može se smatrati narušavanjem "
+"privatnosti. Želite li da nastavite?"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5924
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Uspostavi _vezu"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5959
+msgid "Get AIM Info"
+msgstr "AIM podaci"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5965
+msgid "Edit Buddy Comment"
+msgstr "Uredi primedbu za drugara"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973
+msgid "Get Status Msg"
+msgstr "Pribavi poruku o stanju"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5986
+msgid "Direct IM"
+msgstr "Neposredna poruka"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr "Ponovi zahtev za ovlašćenje"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6067
+msgid "Require authorization"
+msgstr "Zahtevaj ovlašćenje"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070
+msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
+msgstr "Svesnost veba (omogućavanje ovoga će izazvati primanje SPAMA!)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6075
+msgid "ICQ Privacy Options"
+msgstr "Postavke privatnosti za ICQ"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "Novi zapis je neispravan."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6095
+msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+"Zapis korisničkog imena se može promeniti samo u veličini slova i broju "
+"razmaka."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6148
+msgid "Change Address To:"
+msgstr "Promena adrese u:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6194
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr "<i>ne čekate na ovlašćenje</i>"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6197
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
+msgstr "Očekujete ovlašćenje od sledećih drugara"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6198
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+"Možete ponoviti zahtev za ovlašćenje od ovih drugara desnim klikom na njih i "
+"izborom „Ponovi zahtev za ovlašćenje“."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215
+msgid "Find Buddy by E-Mail"
+msgstr "Pronađi drugara pomoću adrese e-pošte"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216
+msgid "Search for a buddy by e-mail address"
+msgstr "Pronađi drugara pomoću adrese e-pošte"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6217
+msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
+msgstr "Ukucajte e-poštansku adresu drugara koga tražite."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6220
+msgid "_Search"
+msgstr "_Traži"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr "Postavi podatke o korisniku..."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6389
+msgid "Change Password (URL)"
+msgstr "Izmena lozinke (Internet adresa)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6393
+msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
+msgstr "Podesi prosleđivanje brzih poruka (adresa)"
+
+#. ICQ actions
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403
+msgid "Set Privacy Options..."
+msgstr "Unesi opcije privatnosti..."
+
+#. AIM actions
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6410
+msgid "Confirm Account"
+msgstr "Potvrdite nalog"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6414
+msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
+msgstr "Prikaži trenutno registrovanu adresu e-pošte"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6418
+msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
+msgstr "Izmeni trenutno registrovanu adresu e-pošte..."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6425
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr "Prikaži drugare za koje se čeka ovlašćenje"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431
+msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
+msgstr "Pronađi drugara prema adresi e-pošte..."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6436
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr "Pronađi drugara prema podacima"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6504
+msgid "Use recent buddies group"
+msgstr "Koristi prethodnu grupu"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6507
+msgid "Show how long you have been idle"
+msgstr "Pokaži koliko ste neaktivni"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6662
+msgid ""
+"Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
+"(slower, but does not reveal your IP address)"
+msgstr ""
+"Uvek koristi ICQ mrežni posrednik za prenos datoteka\n"
+"(sporije, ali ne otkriva vašu IP adresu)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "Tražim od %s da se poveže na %s:%hu za neposredne brze poruke."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
+msgstr "Pokušavam da se povežem na %s:%hu."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856
+msgid "Attempting to connect via proxy server."
+msgstr "Pokušavam da se povežem na mrežni posrednik."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr "%s je upravo zatražio neposrednu vezu sa %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+"Ovo zahteva neposrednu vezu između dva računara i neophodno je za slanje "
+"slika. Pošto će se Vaša IP adresa prikazati, ovo se može smatrati "
+"narušavanjem privatnosti."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
+msgid "Primary Information"
+msgstr "Osnovni podaci"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41
+msgid "Personal Introduction"
+msgstr "Lično predstavljanje"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
+msgid "QQ Number"
+msgstr "QQ broj"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47
+msgid "Country/Region"
+msgstr "Država/Region"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48
+msgid "Province/State"
+msgstr "Provincija/Država"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
+msgid "Horoscope Symbol"
+msgstr "Silbol u horoskopu"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
+msgid "Zodiac Sign"
+msgstr "Znaci zodijaka"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53
+msgid "Blood Type"
+msgstr "Krvna grupa"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
+msgid "College"
+msgstr "Fakultet"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55
+msgid "Email"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
+msgid "Zipcode"
+msgstr "Poštanski broj"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58
+msgid "Cellphone Number"
+msgstr "Broj mobilnog telefona"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59
+msgid "Phone Number"
+msgstr "Broj telefona"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Aquarius"
+msgstr "Vodolija"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Pisces"
+msgstr "Ribe"
+
+# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Aries"
+msgstr "Ovan"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Taurus"
+msgstr "Bik"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Gemini"
+msgstr "Blizanci"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Cancer"
+msgstr "Rak"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Leo"
+msgstr "Lav"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Virgo"
+msgstr "Devica"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Libra"
+msgstr "Vaga"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Scorpio"
+msgstr "Škorpija"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Sagittarius"
+msgstr "Strelac"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Capricorn"
+msgstr "Jarac"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Rat"
+msgstr "Pacov"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Ox"
+msgstr "Bik"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Tiger"
+msgstr "Tigar"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Rabbit"
+msgstr "Zec"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Dragon"
+msgstr "Zmaj"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Snake"
+msgstr "Zmija"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Horse"
+msgstr "Konj"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Goat"
+msgstr "Koza"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Monkey"
+msgstr "Majmun"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Rooster"
+msgstr "Pevac"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Dog"
+msgstr "Pas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Pig"
+msgstr "Svinja"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482
+msgid "Modify my information"
+msgstr "Izmeni moje podatke"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483
+msgid "Update my information"
+msgstr "Ažuriraj moje podatke"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507
+msgid "Your information has been updated"
+msgstr "Vaši podaci su ažurirani"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
+"%s."
+msgstr ""
+"Izbor proizvoljnih sličica trenutno nije podržan. Izaberite neku sliku sa %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590
+msgid "Invalid QQ Face"
+msgstr "Loša QQ sličica"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
+#, c-format
+msgid "You rejected %d's request"
+msgstr "Odbili ste zahtev od %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
+msgid "Input your reason:"
+msgstr "Unesite Vaš razlog:"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
+msgid "Reject request"
+msgstr "Odbij zahtev"
+
+#. title
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141
+msgid "Sorry, you are not my type..."
+msgstr "Izvini, nisi moj tip..."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
+msgid "Add buddy with auth request failed"
+msgstr "Svi drugari sa zahtevom za dodavanje su odbijeni"
+
+#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309
+msgid "You have successfully removed a buddy"
+msgstr "Uspešno ste uklonili drugara"
+
+#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338
+msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
+msgstr "Uspešno ste uklonili samog sebe iz liste drugova Vašeg prijatelja"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
+#, c-format
+msgid "User %d needs authentication"
+msgstr "Korisniku %d je potrebna potvrda"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
+msgid "Input request here"
+msgstr "Ulazni zahtev ovde"
+
+#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137
+msgid "Would you be my friend?"
+msgstr "Da li želite da mi budete drugar?"
+
+#. multiline
+#. masked
+#. hint
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
+msgid "Send"
+msgstr "Pošalji"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418
+#, c-format
+msgid "You have added %d to buddy list"
+msgstr "Dodali ste %d u listu drugova"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515
+msgid "QQid Error"
+msgstr "Greška u QQ broju"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516
+msgid "Invalid QQid"
+msgstr "Neispravan QQ broj"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
+msgid "ID: "
+msgstr "Broj: "
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
+msgid "Group ID"
+msgstr "Grupna identifikacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100
+msgid "Creator"
+msgstr "Tvorac"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103
+msgid "Group Description"
+msgstr "Opis grupe"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
+msgid "Auth"
+msgstr "Ovlasti"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
+msgid "QQ Qun"
+msgstr "QQ Qun"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
+msgid "Please enter external group ID"
+msgstr "Unesite identifikaciju spoljne grupe"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
+msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
+msgstr "Možete da pretražujete samo privremene QQ grupe\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126
+#, c-format
+msgid "User %d requested to join group %d"
+msgstr "Korisnik %d zahteva da se pridruži grupi %d"
+
+# c-format
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193
+#, c-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr "Razlog: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
+msgid "QQ Qun Operation"
+msgstr "QQ Qun operacije"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248
+msgid "Approve"
+msgstr "Odobri"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
+#, c-format
+msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
+msgstr ""
+"Vaš zahtev za priključenje grupi %d je odbijen od strane administratora %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
+#, c-format
+msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
+msgstr ""
+"Vaš zahtev za priključenje grupi %d je dozvoljen od strane administratora %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
+#, c-format
+msgid "You [%d] have left group \"%d\""
+msgstr "Vi [%d] ste napustili grupu „%d“"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291
+#, c-format
+msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
+msgstr "Vi [%d] ste dodati grupi „%d“"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
+msgid "This group has been added to your buddy list"
+msgstr "Ova grupa je dodata u vašu listu drugara"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
+msgid "I am not a member"
+msgstr "Ja nisam član"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
+msgid "I am a member"
+msgstr "Ja sam član"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47
+msgid "I am applying to join"
+msgstr "Molim da se pridružim"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50
+msgid "I am the admin"
+msgstr "Ja sam administrator"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Nepoznato stanje"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
+msgid "This group does not allow others to join"
+msgstr "Grupa ne dozvoljava pridruživanje ostalih"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
+msgid "You have successfully left the group"
+msgstr "Uspešno ste napustili grupu"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257
+msgid "QQ Group Auth"
+msgstr "Prijava QQ grupe"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258
+msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
+msgstr "Vaš zahtev za prijavu je prihvaćen od strane QQ servera"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329
+msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
+msgstr "Uneli ste identifikacioni broj grupe van dozvoljenog opsega"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
+msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite napustiti ovaj Qun?"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362
+msgid ""
+"Note, if you are the creator, \n"
+"this operation will eventually remove this Qun."
+msgstr ""
+"Primedba, ukoliko ste tvorac, \n"
+"ova opcija će napokon ukloniti ovaj Qun."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92
+#, c-format
+msgid "Code [0x%02X]: %s"
+msgstr "Kod [0x%02X]: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93
+msgid "Group Operation Error"
+msgstr "Greška pri radu sa grupom"
+
+#. we want to see window
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87
+msgid "Do you want to approve the request?"
+msgstr "Da li želite da odobrite zahtev?"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137
+msgid "Enter your reason:"
+msgstr "Unesite Vaš razlog:"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
+msgid "You have successfully modified Qun member"
+msgstr "Uspešno ste izmenili Qun članstvo"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
+msgid "You have successfully modified Qun information"
+msgstr "Uspešno ste izmenili Qun podatke"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
+msgid "You have successfully created a Qun"
+msgstr "Uspeno ste napravili Qun"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394
+msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
+msgstr "Želite li da postavite Qun detalje sada?"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
+msgid "Setup"
+msgstr "Podesi"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432
+msgid "System Message"
+msgstr "Sistemska poruka"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
+msgid "Failed to send IM."
+msgstr "Neuspešno slanje brze poruke"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87
+msgid "Keep alive error"
+msgstr "Greška održavanja u životu"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
+msgid "Error requesting login token"
+msgstr "Greška u zahtevu tokena za prijavu"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
+msgid "Unable to login, check debug log"
+msgstr "Ne mogu da se povežem, proveri dnevnik grešaka"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Ne mogu da se povežem."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186
+#, c-format
+msgid "Unknown-%d"
+msgstr "Nepoznat-%d"
+
+# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211
+msgid "TCP Address"
+msgstr "TCP adresa"
+
+# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213
+msgid "UDP Address"
+msgstr "UDP adresa"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242
+msgid "Level"
+msgstr "Nivo"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373
+msgid "Invalid name"
+msgstr "Neispravno ime"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439
+#, c-format
+msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Trenutno na vezi</b>: %d<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440
+#, c-format
+msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Poslednje osvežavanje</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
+#, c-format
+msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Mod povezivanja</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445
+#, c-format
+msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Serverov IP</b>: %s: %d<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446
+#, c-format
+msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Moj javni IP</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
+#, c-format
+msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Vreme prijave</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452
+#, c-format
+msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>IP sa zadnje prijave</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453
+#, c-format
+msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
+msgstr "<b>Vreme poslednje prijave</b>: %s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457
+msgid "Login Information"
+msgstr "Podaci o prijavi"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533
+msgid "Set My Information"
+msgstr "Unesi moje podatke"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
+msgid "Change Password"
+msgstr "Promena lozinke"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539
+msgid "Show Login Information"
+msgstr "Prikaži podatke o prijavi"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560
+msgid "Leave this QQ Qun"
+msgstr "Napusti ovaj QQ Qun"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584
+msgid "Block this buddy"
+msgstr "Blokiraj ovog drugara"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727
+msgid "QQ Protocol\tPlugin"
+msgstr "QQ protokol\tPriključak"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752
+msgid "Connect using TCP"
+msgstr "Uspostavi vezu koristeći TCP"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309
+msgid "Socket error"
+msgstr "Greška u utičnici"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319
+msgid "Unable to read from socket"
+msgstr "Ne mogu da čitam utičnicu"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707
+#, c-format
+msgid "%d has declined the file %s"
+msgstr "%d je odbio datoteku %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739
+msgid "File Send"
+msgstr "Datoteka poslata"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
+#, c-format
+msgid "%d canceled the transfer of %s"
+msgstr "%d je prekinuo prenos datoteke %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Veza prekinuta"
+
+#. cancel login progress
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131
+msgid "Login failed, no reply"
+msgstr "Prijava nije uspela, nema odgovora"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110
+msgid "Do you want to add this buddy?"
+msgstr "Da li želite da dodate ovog drugara?"
+
+#. only need to get value
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166
+#, c-format
+msgid "You have been added by %s"
+msgstr "%s vas je dodao u listu drugova"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263
+msgid "Would you like to add him?"
+msgstr "Da li želite da i Vi dodate njega?"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
+#, c-format
+msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
+msgstr "%s vas je dodao [%s] u svoj spisak drugara."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192
+#, c-format
+msgid "User %s rejected your request"
+msgstr "Korisnik %s je odbio Vaš zahtev"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212
+#, c-format
+msgid "User %s approved your request"
+msgstr "Korisnik %s je odobrio Vaš zahtev"
+
+#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238
+#, c-format
+msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
+msgstr "%s želi da Vas doda [%s] u listu drugova"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "Poruka: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261
+#, c-format
+msgid "%s is not in your buddy list"
+msgstr "%s nije u Vašoj listi drugova"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417
+msgid "Connection closed (writing)"
+msgstr "Veza prekinuta (pišem)"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290
+#, c-format
+msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Naziv grupe:</b> %s<br>"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291
+#, c-format
+msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Beleške identifikacije grupe:</b> %s<br>"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
+#, c-format
+msgid "Info for Group %s"
+msgstr "Podaci o grupi %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
+msgid "Notes Address Book Information"
+msgstr "Beleške podataka adresara"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327
+msgid "Invite Group to Conference..."
+msgstr "Pozovi grupu na konferenciju..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337
+msgid "Get Notes Address Book Info"
+msgstr "Pribavi beleške podataka adresara"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504
+msgid "Sending Handshake"
+msgstr "Šaljem rukovanje"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509
+msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
+msgstr "Čekam na priznavanje rukovanja"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514
+msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
+msgstr "Rukovanje prepoznato, šaljem prijavu"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519
+msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
+msgstr "Čekam prepoznavanje prijave"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524
+msgid "Login Redirected"
+msgstr "Prijava preusmerena"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530
+msgid "Forcing Login"
+msgstr "Prisiljavam prijavu"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
+msgid "Login Acknowledged"
+msgstr "Prijava prepoznata"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
+msgid "Starting Services"
+msgstr "Pokrećem usluge"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
+#, c-format
+msgid ""
+"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgstr ""
+"Sametime administrator je dao sledeću izjavu na serveru %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
+msgid "Sametime Administrator Announcement"
+msgstr "Izjava Sametime administratora"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702
+msgid "Connection reset"
+msgstr "Ponavljanje veze"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
+#, c-format
+msgid "Error reading from socket: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju iz utičnice: %s"
+
+#. this is a regular connect, error out
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726
+msgid "Unable to connect to host"
+msgstr "Ne mogu da se povežem na domaćina"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
+#, c-format
+msgid "Announcement from %s"
+msgstr "Najava od %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944
+msgid "Conference Closed"
+msgstr "Konferencija je zatvorena"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403
+msgid "Unable to send message: "
+msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku: "
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959
+msgid "Place Closed"
+msgstr "Mesto je zatvoreno"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230
+msgid "Speakers"
+msgstr "Zvučnici"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
+msgid "Video Camera"
+msgstr "Video kamera"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145
+msgid "Supports"
+msgstr "Podrška"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119
+msgid "External User"
+msgstr "Spoljni korisnik"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380
+msgid "Create conference with user"
+msgstr "Napravi konferenciju sa korisnikom"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
+msgstr "Unesite temu za novu konferenciju i pozivnu poruku za %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385
+msgid "New Conference"
+msgstr "Nova konferencija"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387
+msgid "Create"
+msgstr "Napravi"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452
+msgid "Available Conferences"
+msgstr "Dostupne konferencije"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458
+msgid "Create New Conference..."
+msgstr "Napravi novu konferenciju..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465
+msgid "Invite user to a conference"
+msgstr "Pozovi korisnika na konferenciju"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466
+#, c-format
+msgid ""
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
+msgstr ""
+"Izaberite konferenciju iz priložene liste kako biste poslali pozvali korisnika %s. "
+"Izaberite „Napravi novu konferenciju“ ukoliko želite da napravite novu "
+"konferenciju kako bi pozvali ovog korisnika na nju."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "Pozovi na konferenciju"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562
+msgid "Invite to Conference..."
+msgstr "Pozovi na konferenciju..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
+msgid "Send TEST Announcement"
+msgstr "Pošalji izjavu"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4416
+msgid "Topic:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
+msgid "No Sametime Community Server specified"
+msgstr "Nije određen Sametime server zajednice"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
+#, c-format
+msgid ""
+"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
+"Please enter one below to continue logging in."
+msgstr ""
+"Nije podešena IP dresa domaćina za međuvremenu nalog %s. "
+"Unesite adresu ispod kako bi nastavili prijavu."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
+msgid "Meanwhile Connection Setup"
+msgstr "Podešavanje međuvremene konekcije"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
+msgid "No Sametime Community Server Specified"
+msgstr "Nije određen Sametime server zajednice"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4294
+msgid "Connect"
+msgstr "Uspostavi vezu"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
+#, c-format
+msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
+msgstr "Nepoznato (0x%04x)<br>"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137
+msgid "Last Known Client"
+msgstr "Poslednji zabeleženi program"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506
+msgid "User Name"
+msgstr "Korisničko ime"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
+msgid "Sametime ID"
+msgstr "Sametime identif."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328
+msgid "An ambiguous user ID was entered"
+msgstr "Unesena je nejasna identifikacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+"Pronađeno je više od jednog korisnika sa imenom „%s“. Izaberite ispravnog "
+"korisnika kog treba dodati u spisak drugara."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334
+msgid "Select User"
+msgstr "Izaberi korisnika"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418
+msgid "Unable to add user: user not found"
+msgstr "Ne mogu da dodam korisnika: korisnik nije nađen"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
+msgstr ""
+"Identifikacija „%s“ se ne poklapa ni sa jednim korisnikom Sametime zajednice. "
+"Ovaj unos je uklonjen sa Vaše liste drugova."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Ne mogu da zabranim korisnika"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading file %s: \n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Greška pri čitanju datoteke %s: \n"
+"%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146
+msgid "Remotely Stored Buddy List"
+msgstr "Udaljena lista drugova"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151
+msgid "Buddy List Storage Mode"
+msgstr "Način čuvanja liste drugova"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154
+msgid "Local Buddy List Only"
+msgstr "Samo lokalna lista drugova"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
+msgid "Merge List from Server"
+msgstr "Spoji listu sa servera"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158
+msgid "Merge and Save List to Server"
+msgstr "Spoji i sačuvaj listu na server"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160
+msgid "Synchronize List with Server"
+msgstr "Uskladi listu sa serverom"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
+#, c-format
+msgid "Import Sametime List for Account %s"
+msgstr "Uvezi Sametime listu za nalog %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255
+#, c-format
+msgid "Export Sametime List for Account %s"
+msgstr "Izvezi Sametime listu za nalog %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309
+msgid "Unable to add group: group exists"
+msgstr "Ne mogu da dodam grupu: grupa postoji"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310
+#, c-format
+msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
+msgstr "Grupa sa imenom „%s“ već postoji u vašoj listi."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
+msgid "Unable to add group"
+msgstr "Ne mogu da dodam grupu"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
+msgid "Possible Matches"
+msgstr "Moguća poklapanja"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
+msgid "Notes Address Book group results"
+msgstr "Beleške rezultata grupe iz adresara"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"to your buddy list."
+msgstr ""
+"Identifikacija „%s“ može da se odnosi na bilo koju od sledećih beleški"
+"grupe iz adresara. Izaberite pravilno grupu iz priložene liste kako bi"
+"je dodali u vašu listu drugova."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
+msgid "Select Notes Address Book"
+msgstr "Izaberi beleške adresara"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437
+msgid "Unable to add group: group not found"
+msgstr "Ne mogu da dodam grupu: grupa nije nađena"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
+"Sametime community."
+msgstr ""
+"Identifikacija „%s“ se ne poklapa sa ni jednom beleškom grupe adresara"
+"u vašoj Sametime zajednici."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
+msgid "Notes Address Book Group"
+msgstr "Beleške grupe adresara"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
+msgid ""
+"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
+"group and its members to your buddy list."
+msgstr ""
+"Unesi ime beleške grupe adresara u polju ispod, kako bi dodali grupu i "
+"njene članove u vašu listu drugova."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530
+#, c-format
+msgid "Search results for '%s'"
+msgstr "Rezultati pretrage za „%s“"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
+msgstr ""
+"Identifikator „%s“ se može odnositi na bilo kog od sledećih korisnika. "
+"Možete dodati ove korisnike u Vašu listu ili im poslati poruke koristeći "
+"priložene dugmiće."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:725
+msgid "Search Results"
+msgstr "Rezultati pretrage"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
+msgid "No matches"
+msgstr "Nema poklapanja"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgstr "Identifikator „%s“ se ne poklapa sa ni jednim korisnikom u Vašoj Sametime zajednici."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
+msgid "No Matches"
+msgstr "Nema poklapanja"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
+msgid "Search for a user"
+msgstr "Traži drugara"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
+msgid ""
+"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
+"in your Sametime community."
+msgstr ""
+"Unesite ime ili deo identifikacije u polje ispod kako bi našli korisnike u "
+"Vašoj Sametime zajednici"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
+msgid "User Search"
+msgstr "Pretraga korisnika"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
+msgid "Import Sametime List..."
+msgstr "Uvezi Sametime listu..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626
+msgid "Export Sametime List..."
+msgstr "Izvezi Sametime listu..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630
+msgid "Add Notes Address Book Group..."
+msgstr "Dodaj beleške grupe adresara..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
+msgid "User Search..."
+msgstr "Pretraga korisnika..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740
+msgid "Force login (ignore server redirects)"
+msgstr "Prisili prijavu (ignoriši preusmeravanja servera)"
+
+#. pretend to be Sametime Connect
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750
+msgid "Hide client identity"
+msgstr "Sakrij programov identitet"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
+#, c-format
+msgid "User %s is not present in the network"
+msgstr "Korisnik %s nije prisutan na mreži"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "Pogodba o ključevima"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
+msgid "Cannot perform the key agreement"
+msgstr "Nije moguće složiti se oko ključeva"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
+msgid "Error occurred during key agreement"
+msgstr "Došlo je do greške prilikom pregovora o ključevima"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
+msgid "Key Agreement failed"
+msgstr "Pregovor o ključevima nije uspeo"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
+msgid "Timeout during key agreement"
+msgstr "Vreme je isteklo tokom pregovora"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
+msgid "Key agreement was aborted"
+msgstr "Pregovor o ključevima je otkazan"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
+msgid "Key agreement is already started"
+msgstr "Pregovor o ključevima je već počeo"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
+msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
+msgstr "Pregovor o ključevima ne možete voditi sami sa sobom"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
+msgid "The remote user is not present in the network any more"
+msgstr "Udaljeni korisnik više nije na mreži"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+msgstr ""
+"Korisnik %s je tražio pregovor o ključevima. Da li želite da započnete "
+"pregovor?"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+"The remote user is waiting key agreement on:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"Udaljeni korisnik čeka na pregovor o ključevima na:\n"
+"Računaru: %s\n"
+"Portu: %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
+msgid "Key Agreement Request"
+msgstr "Zahtev za pregovor o ključevima"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
+msgid "IM With Password"
+msgstr "Poruka sa lozinkom"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
+msgid "Cannot set IM key"
+msgstr "Ne mogu da pošaljem ključ za brze poruke"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
+msgid "Set IM Password"
+msgstr "Postavi lozinku"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
+msgid "Get Public Key"
+msgstr "Dobavi javni ključ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
+msgid "Cannot fetch the public key"
+msgstr "Ne mogu da dobavim javni ključ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654
+msgid "Show Public Key"
+msgstr "Prikaži javni ključ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
+msgid "Could not load public key"
+msgstr "Ne mogu da učitam javni ključ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
+msgid "User Information"
+msgstr "Podaci o korisniku"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
+msgid "Cannot get user information"
+msgstr "Ne mogu da dobavim podatke o korisniku"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not trusted"
+msgstr "Drugar %s nije od poverenja"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
+msgid ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr ""
+"Ne možete koristiti obaveštenja o drugarima dok ne uključite njegov/njen javni "
+"ključ. Možete koristiti Dobavljanje javnog ključa kako biste to učinili."
+
+#. Open file selector to select the public key.
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067
+msgid "Open..."
+msgstr "Otvori..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not present in the network"
+msgstr "Drugar %s nije prisutan na mreži"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
+msgid ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+msgstr ""
+"Da biste dodali drugara morate da dobavite njegov/njen javni ključ. Pritisnite "
+"Dobaci da biste dobavili ključ."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085
+msgid "_Import..."
+msgstr "U_vezi..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181
+msgid "Select correct user"
+msgstr "Izaberite pravog korisnika"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
+msgid ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"Pronađeno je više od jednog korisnika sa istim javim ključem. Izaberite "
+"ispravnog korisnika sa spiska koje treba dodati u spisak drugara."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185
+msgid ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"Pronađeno je više od jednog korisnika sa istim imenom. Izaberite ispravnog "
+"korisnika kog treba dodati u spisak drugara."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474
+msgid "Detached"
+msgstr "Otkačen"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
+msgid "Indisposed"
+msgstr "Neobjavljen"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
+msgid "Wake Me Up"
+msgstr "Probudi me"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
+msgid "Hyper Active"
+msgstr "Suviše aktivan"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486
+msgid "Robot"
+msgstr "Robot"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
+msgid "Happy"
+msgstr "Srećan"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
+msgid "Sad"
+msgstr "Tužan"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
+msgid "Angry"
+msgstr "Ljut"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
+msgid "Jealous"
+msgstr "Ljubomoran"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
+msgid "Ashamed"
+msgstr "Stidan"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
+msgid "Invincible"
+msgstr "Nepobediv"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524
+msgid "In Love"
+msgstr "Zaljubljen"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
+msgid "Sleepy"
+msgstr "Pospan"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
+msgid "Bored"
+msgstr "Dosadan"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
+msgid "Excited"
+msgstr "Uzbuđen"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
+msgid "Anxious"
+msgstr "Nervozan"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
+msgid "User Modes"
+msgstr "Korisnički izbori"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
+msgid "Preferred Contact"
+msgstr "Željeni kontakt"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
+msgid "Preferred Language"
+msgstr "Željeni jezik"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
+msgid "Device"
+msgstr "Uređaj"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724
+msgid "Timezone"
+msgstr "Vr. zona"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
+msgid "Geolocation"
+msgstr "Mesto"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636
+msgid "Reset IM Key"
+msgstr "Poništi ključ za brze poruke"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642
+msgid "IM with Key Exchange"
+msgstr "Brze poruke sa razmenom ključeva"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647
+msgid "IM with Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660
+msgid "Get Public Key..."
+msgstr "Dobavi javni ključ..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
+msgid "Kill User"
+msgstr "Odstrani korisnika"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
+msgid "Draw On Whiteboard"
+msgstr "Iscrtaj tablu"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr "_Lozinka:"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
+#, c-format
+msgid "Channel %s does not exist in the network"
+msgstr "Kanal %s ne postoji na mreži"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
+msgid "Channel Information"
+msgstr "Podaci o kanalu"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
+msgid "Cannot get channel information"
+msgstr "Ne mogu da dobavim podatke o kanalu"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
+#, c-format
+msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
+msgstr "<b>Ime kanala:</b> %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
+#, c-format
+msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
+msgstr "<br><b>Broj korisnika:</b> %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Osnivač kanala:</b> %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Šifra kanala:</b> %s"
+
+#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+msgstr "<br><b>HMAC za kanal:</b> %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Tema kanala:</b><br>%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
+msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
+msgstr "<br><b>Modovi kanala:</b> "
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Otisak osnivačevog ključa:</b><br>%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Tekstualni otisak:</b><br>%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
+msgid "Add Channel Public Key"
+msgstr "Dodaj javni ključ kanala"
+
+#. Add new public key
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
+msgid "Open Public Key..."
+msgstr "Otvori javni ključ..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
+msgid "Channel Passphrase"
+msgstr "Lozinka za kanal"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
+msgid "Channel Public Keys List"
+msgstr "Spisak javnih ključeva kanala"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
+msgid ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+"Prijava na kanal se koristi kako bi se kanal obezbedio protiv neovlašćenog "
+"pristupa. Prijava se zasniva na lozinkama i digitalnim potpisima. Ako je "
+"lozinka postavljena, onda se mora navesti pri ulasku na kanal. Ako su "
+"postavljeni javni ključevi za kanal, onda jedino korisnici sa navedenim javnim "
+"ključevima mogu da pristupe."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
+msgid "Channel Authentication"
+msgstr "Prijava na kanal"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
+msgid "Add / Remove"
+msgstr "Dodaj / Ukloni"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
+msgid "Group Name"
+msgstr "Grupa"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
+#, c-format
+msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
+msgstr "Unesite ime i lozinku za privatnu grupu na kanalu %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
+msgid "Add Channel Private Group"
+msgstr "Dodaj novu privatnu grupu"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
+msgid "User Limit"
+msgstr "Broj korisnika"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
+msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
+msgstr "Najveći dozvoljeni broj korisnika. Ako je nula, ne postoji granica."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
+msgid "Invite List"
+msgstr "Spisak pozvanih"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
+msgid "Ban List"
+msgstr "Spisak zabrana"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
+msgid "Add Private Group"
+msgstr "Dodaj privatnu grupu"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
+msgid "Reset Permanent"
+msgstr "Ukini stalnost"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
+msgid "Set Permanent"
+msgstr "Postavi stalnost"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
+msgid "Set User Limit"
+msgstr "Postavi broj korisnika"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
+msgid "Reset Topic Restriction"
+msgstr "Ukini ograničenje teme"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
+msgid "Set Topic Restriction"
+msgstr "Postavi ograničenje za temu"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
+msgid "Reset Private Channel"
+msgstr "Ukini privatnost kanala"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
+msgid "Set Private Channel"
+msgstr "Postavi privatnost kanala"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
+msgid "Reset Secret Channel"
+msgstr "Ukini tajnost kanala"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
+msgid "Set Secret Channel"
+msgstr "Postavi tajnost kanala"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
+#, c-format
+msgid ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr ""
+"Morate se priključiti kanalu %s pre nego što se priključite privatnoj grupi"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
+msgid "Join Private Group"
+msgstr "Priključi se privatnoj grupi"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
+msgid "Cannot join private group"
+msgstr "Nije moguće ući na privatnu grupu"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
+msgid "Call Command"
+msgstr "Naredba za poziv"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
+msgid "Cannot call command"
+msgstr "Nije uspelo pozivanje komande"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Nepoznata naredba"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
+msgid "Secure File Transfer"
+msgstr "Bezbedni prenos datoteka"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
+msgid "Error during file transfer"
+msgstr "Greška pri prenosu datoteke"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
+msgid "Remote disconnected"
+msgstr "Server vas je odjavio"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Pristup zabranjen"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
+msgid "Key agreement failed"
+msgstr "Pregovor o ključevima nije uspeo"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Vreme veze ne isteklo"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
+msgid "Creating connection failed"
+msgstr "Uspostavljanje vese neuspelo"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
+msgid "File transfer session does not exist"
+msgstr "Sesija prenosa datoteka ne postoji"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
+msgid "No file transfer session active"
+msgstr "Nema aktivnih sesija za prenos"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
+msgid "File transfer already started"
+msgstr "Prenos datoteke je već počeo"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
+msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
+msgstr "Ne mogu da uskladim ključeve za prenos datoteka"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
+msgid "Could not start the file transfer"
+msgstr "Ne mogu da uspostavim prenos datoteke"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
+msgid "Cannot send file"
+msgstr "Ne mogu da pošaljem datoteku"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
+msgid "Error occurred"
+msgstr "Javila se greška"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
+msgstr "%s je promenio temu <I>%s</I> na: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
+msgstr "<I>%s</I> postavlja pristup za kanal <I>%s</I> na: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
+msgstr "<I>%s</I> uklanja sve pristupe za kanal <I>%s</I>"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
+msgstr "<I>%s</I> postavlja pristup za <I>%s</I> na: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
+msgstr "<I>%s</I> ukida sve pristupe za <I>%s</I>"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
+#, c-format
+msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+msgstr "Sa kanala <I>%s</I> vas je izbacio <I>%s</I> (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
+#, c-format
+msgid "You have been killed by %s (%s)"
+msgstr "Uklonio vas je %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
+#, c-format
+msgid "Killed by %s (%s)"
+msgstr "Uklonio vas je %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
+msgid "Server signoff"
+msgstr "Odjavi se"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Podaci o profilu"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
+msgid "Birth Day"
+msgstr "Rođendan"
+
+# „radno mesto‟ u organizaciji?
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
+msgid "Job Role"
+msgstr "Uloga"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
+msgid "Unit"
+msgstr "Jedinica"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
+msgid "Note"
+msgstr "Beleška"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
+msgid "Join Chat"
+msgstr "Priključi se ćaskanju"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
+#, c-format
+msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
+msgstr "Vi ste osnivač kanala na <I>%s</I>"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
+#, c-format
+msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+msgstr "Osnivač kanala <I>%s</I> je <I>%s</I>"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
+msgid "Real Name"
+msgstr "Pravo ime"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
+msgid "Status Text"
+msgstr "Stanje"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
+msgid "Public Key Fingerprint"
+msgstr "Otisak javnog ključa"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
+msgid "Public Key Babbleprint"
+msgstr "Sažetak javnog ključa"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
+msgid "_More..."
+msgstr "_Više..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988
+msgid "Detach From Server"
+msgstr "Isključi se sa servera"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
+msgid "Cannot detach"
+msgstr "Ne mogu da se isključim"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
+msgid "Cannot set topic"
+msgstr "Ne mogu da postavim temu"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
+msgid "Failed to change nickname"
+msgstr "Ne mogu da promenim nadimak"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
+msgid "Roomlist"
+msgstr "Sobe"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
+msgid "Cannot get room list"
+msgstr "Ne mogu da dobavim spisak soba"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468
+msgid "Network is empty"
+msgstr "Mreža je prazna"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
+msgid "No public key was received"
+msgstr "Nije primljen javni ključ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
+msgid "Server Information"
+msgstr "Podaci o serveru"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
+msgid "Cannot get server information"
+msgstr "Ne mogu da dobavim podatke o serveru"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
+msgid "Server Statistics"
+msgstr "Statistike o serveru"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
+msgid "Cannot get server statistics"
+msgstr "Ne mogu da dobavim statistike o serveru"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
+#, c-format
+msgid ""
+"Local server start time: %s\n"
+"Local server uptime: %s\n"
+"Local server clients: %d\n"
+"Local server channels: %d\n"
+"Local server operators: %d\n"
+"Local router operators: %d\n"
+"Local cell clients: %d\n"
+"Local cell channels: %d\n"
+"Local cell servers: %d\n"
+"Total clients: %d\n"
+"Total channels: %d\n"
+"Total servers: %d\n"
+"Total routers: %d\n"
+"Total server operators: %d\n"
+"Total router operators: %d\n"
+msgstr ""
+"Lokalno vreme početka rada: %s\n"
+"Lokalno vreme rada: %s\n"
+"Broj klijenata: %d\n"
+"Broj kanala: %d\n"
+"Broj operatora: %d\n"
+"Broj rutera: %d\n"
+"Broj ćelijskih klijenata: %d\n"
+"Broj ćelijskih kanala: %d\n"
+"Broj ćelijskih servera: %d\n"
+"Ukupno klijenata: %d\n"
+"Ukupno kanala: %d\n"
+"Ukupno servera: %d\n"
+"Ukupno rutera: %d\n"
+"Ukupno operatora servera: %d\n"
+"Ukupno operatora rutera: %d\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
+msgid "Network Statistics"
+msgstr "Mrežne statistike"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
+msgid "Ping failed"
+msgstr "Ping nije uspeo"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
+msgid "Ping reply received from server"
+msgstr "Primljen je odgovor na PING sa servera"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
+msgid "Could not kill user"
+msgstr "Ne mogu da uklonim korisnika"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
+msgid "WATCH"
+msgstr "GLEDAJ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
+msgid "Cannot watch user"
+msgstr "Ne mogu da nadgledam korisnika"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190
+msgid "Resuming session"
+msgstr "Nastavljam sesiju"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813
+msgid "Authenticating connection"
+msgstr "Identifikacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860
+msgid "Verifying server public key"
+msgstr "Čitanje javnog ključa za server"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902
+msgid "Passphrase required"
+msgstr "Obavezno je šifrovanje"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr ""
+"Primljen je javni ključ za %s. Vaša lokalna kopija se ne slaže sa ovim ključem. "
+"da li i dalje želite da prihvatite ovaj javni ključ?"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
+#, c-format
+msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
+msgstr ""
+"Primljen je javni ključ za %s. Da li želite da prihvatite ovaj javni ključ?"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Otisak i sažetak ključa za drugara %s su:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
+msgid "Verify Public Key"
+msgstr "Proveri javni ključ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
+msgid "_View..."
+msgstr "_Pregled..."
+
+# strofa baš i nije odgovarajuća :-)
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
+msgid "Unsupported public key type"
+msgstr "Nepodržana vrsta javnog ključa"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749
+msgid "Disconnected by server"
+msgstr "Server Vas je isključio"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "Greška pri povezivanju na SILC server"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705
+msgid "Key Exchange failed"
+msgstr "Razmena ključeva nije uspela"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr ""
+"Nastavljam prekinutu sesiju. Pritisnite Ponovno povezivanje da napravite novu "
+"vezu."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Veza neuspešna"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
+msgid "Performing key exchange"
+msgstr "Razmena ključeva je u toku"
+
+#. Progress
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr "Povezivanje sa SILC serverom"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
+msgid "Could not load SILC key pair"
+msgstr "Ne mogu da učitam SILC par ključeva"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "Ne mogu da uspostavim novu vezu."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Nema dovoljno memorije"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313
+msgid "Cannot initialize SILC protocol"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem SILC protokol"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
+msgid "Error loading SILC key pair"
+msgstr "Greška pri učitavanju SILC para ključeva"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
+msgid "Your Current Mood"
+msgstr "Trenutno raspoloženje"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalno"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
+msgid "In love"
+msgstr "Zaljubljen"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677
+msgid ""
+"\n"
+"Your Preferred Contact Methods"
+msgstr ""
+"\n"
+"Omiljeni načini povezivanja"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
+msgid "MMS"
+msgstr "MMS"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
+msgid "Video conferencing"
+msgstr "Video razgovor"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694
+msgid "Your Current Status"
+msgstr "Vaše trenutno stanje"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701
+msgid "Online Services"
+msgstr "Mrežne usluge"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
+msgid "Let others see what services you are using"
+msgstr "Objavi spisak mrežnih usluga"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
+msgid "Let others see what computer you are using"
+msgstr "Objavi ime računara kog koristite"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717
+msgid "Your VCard File"
+msgstr "Vaša elektronska posetnica"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812
+msgid "Timezone (UTC)"
+msgstr "Vr. zona (UTC)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
+msgid "User Online Status Attributes"
+msgstr "Osobine mrežnog stanja korisnika"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731
+msgid ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+msgstr ""
+"Možete dopustiti drugim korisnicima da vide da li ste na vezi ili ne, kako i "
+"vaše privatne podatke. Popunite vaše podatke koje biste želeli da drugi vide."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Poruka dana"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
+msgid "No Message of the Day available"
+msgstr "Nije dostupna poruka dana"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410
+msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
+msgstr "Nema poruke dana za ovu vezu."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
+msgid "Create New SILC Key Pair"
+msgstr "Napravi novi SILC par ključeva"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "Lozinke nisu iste."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
+msgid "Key Pair Generation failed"
+msgstr "Pravljenje para ključeva nije uspelo"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907
+msgid "Key length"
+msgstr "Dužina ključa"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909
+msgid "Public key file"
+msgstr "Datoteka sa javnim ključem"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911
+msgid "Private key file"
+msgstr "Datoteka sa privatnim ključem"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
+msgid "Passphrase (retype)"
+msgstr "Lozinka (ponovo otkucajte)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Napravi par ključeva"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984
+msgid "Online Status"
+msgstr "Na vezi od"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992
+msgid "View Message of the Day"
+msgstr "Pogledaj poruku dana"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996
+msgid "Create SILC Key Pair..."
+msgstr "Napravi SILC par ključeva..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095
+#, c-format
+msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
+msgstr "Korisnik <I>%s</I> nije prijavljen na mrežu"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286
+msgid "Topic too long"
+msgstr "Tema je predugačka."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367
+msgid "You must specify a nick"
+msgstr "Morate navesti nadimak"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469
+#, c-format
+msgid "channel %s not found"
+msgstr "Kanal %s nije pronađen"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474
+#, c-format
+msgid "channel modes for %s: %s"
+msgstr "Tema kanala %s je: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476
+#, c-format
+msgid "no channel modes are set on %s"
+msgstr "Nijedan pristup nije podešen za %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489
+#, c-format
+msgid "Failed to set cmodes for %s"
+msgstr "Ne mogu da sačuvam pristupe za: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
+msgstr "Nepoznata naredba: %s, (možda je greška u programu)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
+msgid "part [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "part [kanal]:  Napušta razgovor"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586
+msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "leave [kanal]:  Napušta ćaskanje"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590
+msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
+msgstr "topic [&lt;nova tema&gt;]:  Pregleda ili menja temu"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595
+msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
+msgstr ""
+"join &lt;kanal&gt; [&lt;lozinka&gt;]:  Pristupa ćaskanju na ovoj mreži"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599
+msgid "list:  List channels on this network"
+msgstr "list:  Ispisuje kanale na ovoj mreži"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "whois &lt;nadimak&gt;:  Pregleda podatke o nadimku"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
+msgstr "msg &lt;nadimak&gt; &lt;poruka&gt;:  Šalje privatnu poruku korisniku"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+"query &lt;nadimak&gt; [&lt;poruka&gt;]:  Šalje privatnu poruku korisniku"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615
+msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
+msgstr "motd:  Ispisuje poruku dana sa servera"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619
+msgid "detach:  Detach this session"
+msgstr "detach:  Otkači ovu sesiju"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgstr "quit [poruka]:  Isključuje sa servera i pritom po želji ispisuje poruku"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627
+msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+msgstr "call &lt;komanda&gt;:  Izvrši bilo koju komandu SILC programa"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr "kill &lt;nadimak&gt; [-pubkey|&lt;razlog&gt;]:  Ukloni korisnika"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637
+msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+msgstr "nick &lt;novi nadimak&gt;:  Menja Vaš nadimak"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641
+msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "whowas &lt;nadimak&gt;:  Prikazuje podatke o nadimku"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+"cmode &lt;kanal&gt; [+|-&lt;pristup&gt;] [argument]:  Menja ili prikazuje "
+"pristupe kanala"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+"cumode &lt;kanal&gt; +|-&lt;pristupi&gt; &lt;nadimak&gt;:  Menja pristupe za "
+"dati nadimak na kanalu"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653
+msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
+msgstr "umode &lt;pristupi&gt;:  Postavlja Vaše pristupe na mreži"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657
+msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
+msgstr "oper &lt;nadimak&gt; [-pubkey]:  Dobavlja čin operatora servera"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+"invite &lt;kanal&gt; [-|+]&lt;nadimak&gt;:  Poziva nadimak ili dodaje, "
+"odnosno uklanja sa spiska pozvanih"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665
+msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+msgstr ""
+"kick &lt;kanal&gt; &lt;nadimak&gt; [komentar]:  Odstrani nadimak sa kanala"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669
+msgid "info [server]:  View server administrative details"
+msgstr "info [server]:  Pregledaj administrativne detalje servera"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673
+msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+msgstr "ban [&lt;kanal&gt; +|-&lt;nadimak&gt;]:  Zabrani pristup nadimku"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677
+msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgstr ""
+"getkey &lt;nadimak|server&gt;:  Dobavi korisnikov ili serverov javni ključ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681
+msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgstr "stats:  Pregledaj serverske statistike"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685
+msgid "ping:  Send PING to the connected server"
+msgstr "ping:  Šalje PING povezanom serveru"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690
+msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
+msgstr "users &lt;kanal&gt;:  Ispisuje korisnike na kanalu"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanal(i)&gt;:  Ispisuje "
+"određene korisnike na kanalu, odn. kanalima"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819
+msgid "SILC Protocol Plugin"
+msgstr "Dodatak za SILC protokol"
+
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
+msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
+msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokol"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038
+msgid "Network"
+msgstr "Mreža"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
+msgid "Public Key file"
+msgstr "Datoteka sa javnim ključem"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
+msgid "Private Key file"
+msgstr "Datoteka sa privatnim ključem"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878
+msgid "Cipher"
+msgstr "Računaj"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888
+msgid "HMAC"
+msgstr "HMAC"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948
+msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
+msgstr "Koristi najbolju tajnost prosleđivanja"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891
+msgid "Public key authentication"
+msgstr "Prijava sa javnim ključem"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
+msgid "Block IMs without Key Exchange"
+msgstr "Blokiraj brze poruke bez razmene ključeva"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
+msgid "Block messages to whiteboard"
+msgstr "Zabrani poruke na tablu"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
+msgid "Automatically open whiteboard"
+msgstr "Automatski otvori tablu"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
+msgid "Digitally sign and verify all messages"
+msgstr "Digitalno potpiši i proveri sve poruke"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
+msgid "Creating SILC key pair..."
+msgstr "Izrada SILC para ključeva je u toku..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257
+msgid "Cannot create SILC key pair\n"
+msgstr "Ne mogu da napravim SILC par ključeva\n"
+
+#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
+#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
+#. sum: 3 tabs or 24 characters)
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
+#, c-format
+msgid "Real Name: \t%s\n"
+msgstr "Pravo ime: \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
+#, c-format
+msgid "User Name: \t%s\n"
+msgstr "Korisničko ime: \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
+#, c-format
+msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
+msgstr "E-pošta: \t\t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
+#, c-format
+msgid "Host Name: \t%s\n"
+msgstr "Računar: \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
+#, c-format
+msgid "Organization: \t%s\n"
+msgstr "Organizacija: \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
+#, c-format
+msgid "Country: \t%s\n"
+msgstr "Država: \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
+#, c-format
+msgid "Algorithm: \t%s\n"
+msgstr "Algoritam: \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+msgstr "Dužina ključa: \t%d bita\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
+#, c-format
+msgid "Version: \t%s\n"
+msgstr "Verzija: \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Fingerprint:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Otisak javnog ključa\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Babbleprint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sažetak javnog ključa:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
+msgid "Public Key Information"
+msgstr "Podaci o javnom ključu"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
+msgid "Paging"
+msgstr "Zapisivanje"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "Video razgovor"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579
+msgid "Computer"
+msgstr "Računar"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284
+#, c-format
+msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
+msgstr "%s je poslao(la) poruku na tablu. Da li želite da otvorite tablu?"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
+"whiteboard?"
+msgstr ""
+"%s je poslao(la) poruku na tablu na %s kanalu. Da li želite da otvorite "
+"tablu."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302
+msgid "Whiteboard"
+msgstr "Tabla"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
+msgid "No server statistics available"
+msgstr "Nema dostupnih statistika"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr "Greška: izdanja se ne slažu, obnovite vašeg programa"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr "Greška: druga strana nema poverenja ili ne podržava vaš javni ključ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr "Greška: druga strana ne podržava predloženu KE grupu"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr "Greška: druga strana ne podržava predloženu šifru"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr "Greška: druga strana ne podršava predložen PKCS"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr "Greška: druga strana ne podržava predloženu heš funkciju"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr "Greška: druga strana ne podržava predložen HMAC"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr "Greška: potpis je neispravan"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr "Greška: kolačić je neispravan."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr "Neuspešna identifikacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
+msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+msgstr "Ne može se pokrenuti SILC programska veza"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290
+msgid "John Noname"
+msgstr "Bezimeni balon"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320
+msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
+msgstr "Ne mogu da nađem/pristupim ~/.silc direktorijumu"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334
+#, c-format
+msgid "Could not load SILC key pair: %s"
+msgstr "Ne mogu da učitam SILC par ključeva: %s"
+
+#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
+msgid "Could not write"
+msgstr "Ne mogu da upišem"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Ne mogu da se povežem"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059
+msgid "Unknown server response."
+msgstr "Nepoznat odgovor servera."
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669
+msgid "Could not create listen socket"
+msgstr " e mogu da načinim utičnicu za slušanje"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
+msgid "Couldn't resolve host"
+msgstr "Ne mogu da dobijem domaćina"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677
+msgid "Could not resolve hostname"
+msgstr "Ne mogu da dobijem ime domaćina"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694
+msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
+msgstr "SIP korisnička imena ne mogu sadržati beline ili @ simbole"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870
+msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "SIP/SIMPLE dodatak za protokol"
+
+#. *  summary
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871
+msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "SIP/SIMPLE dodatak za protokol"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899
+msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
+msgstr "Objavi stanje (primedba: svi vas mogu gledati)"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905
+msgid "Use UDP"
+msgstr "Koristi UDP"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Koristi mrežni posrednik"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proksi"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911
+msgid "Auth User"
+msgstr "Ovlasti korisnika"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913
+msgid "Auth Domain"
+msgstr "Ovlasti domen"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
+#, c-format
+msgid "Looking up %s"
+msgstr "Tražim %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148
+#, c-format
+msgid "Connect to %s failed"
+msgstr "Neuspešno povezivanje na %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr "Prijava: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
+#, c-format
+msgid "Unable to write file %s."
+msgstr "Ne mogu da pišem u datoteku %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
+#, c-format
+msgid "Unable to read file %s."
+msgstr "Ne mogu da pročitam datoteku %s."
+
+# greska: plural
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
+#, c-format
+msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
+msgstr "Poruka je predugačka, poslednjih %s bajtova je zanemareno."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497
+#, c-format
+msgid "%s not currently logged in."
+msgstr "%s nije trenutno prijavljen."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500
+#, c-format
+msgid "Warning of %s not allowed."
+msgstr "Nije dozvoljeno upozoriti %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
+msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
+msgstr "Poruka je odbačena, prekoračujete ograničenja brzine servera."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
+#, c-format
+msgid "Chat in %s is not available."
+msgstr "Nije moguće ćaskanje u %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509
+#, c-format
+msgid "You are sending messages too fast to %s."
+msgstr "Šaljete poruke prebrzo za %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
+msgstr "Propustili ste poruku od %s zato što je prevelika."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
+msgstr "Propustili ste poruku od %s zato je poslata previše brzo."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
+msgid "Failure."
+msgstr "Neuspeh."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
+msgid "Too many matches."
+msgstr "Previše poklapanja."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
+msgid "Need more qualifiers."
+msgstr "Potrebno više obeležja."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
+msgid "Dir service temporarily unavailable."
+msgstr "Usluge imenika trenutno nisu dostupne."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
+msgid "E-mail lookup restricted."
+msgstr "Ograničena pretraga prema adresi e-pošte."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
+msgid "Keyword ignored."
+msgstr "Ključne reči zanemarene."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
+msgid "No keywords."
+msgstr "Nema ključnih reči."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
+msgid "User has no directory information."
+msgstr "Korisnik nije upisan u imenik."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
+msgid "Country not supported."
+msgstr "Država nije podržana."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
+#, c-format
+msgid "Failure unknown: %s."
+msgstr "Nepoznat neuspeh: %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
+msgid "Incorrect screen name or password."
+msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
+msgid "The service is temporarily unavailable."
+msgstr "Usluga je privremeno nedostupna."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
+msgid "Your warning level is currently too high to log in."
+msgstr "Imate previše upozorenja da biste se mogli prijaviti."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
+"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Uspostavljate i prekidate vezu suviše često. Sačekajte deset minuta i "
+"pokušajte ponovo. Ako nastavite sa pokušajima, moraćete sačekati čak i duže."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
+#, c-format
+msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
+msgstr "Došlo je do nepoznate greške pri prijavi: %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563
+#, c-format
+msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
+msgstr "Dogodila se nepoznata greška %d. Podaci: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590
+msgid "Invalid Groupname"
+msgstr "Neispravan naziv grupe"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674
+msgid "Connection Closed"
+msgstr "Veza prekinuta"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714
+msgid "Waiting for reply..."
+msgstr "Čekam za odgovor..."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792
+msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
+msgstr "TOC je prekinuo zastoj. Sada ponovo možete slati poruke."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
+msgid "Password Change Successful"
+msgstr "Lozinka uspešno izmenjena"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5841
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6196
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grupa:"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
+msgid "Get Dir Info"
+msgstr "Pribavi podatke iz imenika"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675
+msgid "Set Dir Info"
+msgstr "Postavi podatke u imenik"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797
+#, c-format
+msgid "Could not open %s for writing!"
+msgstr "Ne mogu da otvorim %s za upis!"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
+msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
+msgstr "Neuspešan prenos datoteke; druga strana je verovatno otkazala."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
+msgid "Could not connect for transfer."
+msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu za prenos."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
+msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
+msgstr "Ne mogu da upišem zaglavlje datoteke. Datoteka se neće preneti."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
+msgid "Save As..."
+msgstr "Sačuvaj kao..."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
+#, c-format
+msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] "%s zahteva od %s da primi %d datoteku: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[1] "%s zahteva od %s da primi %d datoteke: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[2] "%s zahteva od %s da primi %d datoteka: %s (%.2f %s)%s%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
+#, c-format
+msgid "%s requests you to send them a file"
+msgstr "%s zahteva od Vas da pošaljete datoteku"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
+msgid "TOC Protocol Plugin"
+msgstr "Dodatak za TOC protokol"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
+msgstr ""
+"%s Vam je poslao(la) poziv za razgovor preko kamere, koji još "
+"uvek nije podržan."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838
+msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
+msgstr "Vaša Jahu! poruka nije poslata."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:957
+#, c-format
+msgid "Yahoo! system message for %s:"
+msgstr "Jahu! sistemska poruka za %s:"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1026
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "Razlog odbijanja ovlašćenja:"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1044
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr ""
+"Korisnik %s je (naknadno) odbio zahtev da ga dodate u vaš spisak drugara iz "
+"sledećeg razloga: %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047
+#, c-format
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+msgstr ""
+"Korisnik %s je (naknadno) odbio zahtev da ga dodate u vaš spisak drugara."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
+msgid "Add buddy rejected"
+msgstr "Odbijeno dodavanje drugara"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1991
+#, c-format
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
+"Check %s for updates."
+msgstr ""
+"Jahu server je zahtevao upotrebu neprepoznatog načina identifikacije. "
+"Verovatno nećete moći da se prijavite na Jahu. Proverite %s radi dopuna."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994
+msgid "Failed Yahoo! Authentication"
+msgstr "Neuspešna Jahu! identifikacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2060
+#, c-format
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+"Pokušali ste da ignorišete %s, ali taj korisnik je već u vašem spisku "
+"drugara. Klikom na „Da“ ćete ukloniti i ignorisati ovog drugara."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063
+msgid "Ignore buddy?"
+msgstr "Ignoriši drugara?"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126
+msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
+msgstr "Vaš nalog je zaključan, prijavite se na Jahu! veb stranicu."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr "Nepoznat broj greške: %d. Prijava na Jahu možda može da to otkloni."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2183
+#, c-format
+msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+msgstr "Ne mogu da dodam drugara %s u grupu %s u spisak servera za nalog %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
+msgid "Could not add buddy to server list"
+msgstr "Ne mogu da dodam drugara u spisak servera"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2305
+#, c-format
+msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
+msgstr "[ Razgovetan %s/%s/%s.swf ] %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2648
+msgid "Received unexpected HTTP response from server."
+msgstr "Dobijen je neočekivan odgovor HTTP servera."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2672
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2858
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2961
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2971
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Greška pri povezivanju"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2698
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Prekinuta je veza sa %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not establish a connection with %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu da uspostavim vezu sa %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
+msgid "Not at Home"
+msgstr "Nisam kod kuće"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
+msgid "Not at Desk"
+msgstr "Nisam za stolom"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
+msgid "Not in Office"
+msgstr "Nisam u kancelariji"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
+msgid "On Vacation"
+msgstr "Na raspustu sam"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782
+msgid "Stepped Out"
+msgstr "Izašao sam na kratko"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3183
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3213
+msgid "Not on server list"
+msgstr "Nije na spisku na serveru"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3288
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Pravi se povezan"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3309
+msgid "Appear Permanently Offline"
+msgstr "Pravi se potpuno nepovezan"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
+msgid "Presence"
+msgstr "Prisustvo"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3294
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Kao nepovezan"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3303
+msgid "Don't Appear Permanently Offline"
+msgstr "Ne pravi se potpuno nepovezan"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3351
+msgid "Join in Chat"
+msgstr "Priključi se ćaskanju"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3357
+msgid "Initiate Conference"
+msgstr "Pokreni razgovor"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3385
+msgid "Presence Settings"
+msgstr "Postavke prisustva"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3391
+msgid "Start Doodling"
+msgstr "Počni crtati"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr "Koji ID da aktiviram?"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3503
+msgid "Join whom in chat?"
+msgstr "Priključi ćaskanju sa kim?"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3515
+msgid "Activate ID..."
+msgstr "Aktiviraj ID..."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519
+msgid "Join User in Chat..."
+msgstr "Priključi korisnika ćaskanju..."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3524
+msgid "Open Inbox"
+msgstr "Otvori sanduče"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4116
+msgid "Buzz"
+msgstr "Trubi"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118
+#, c-format
+msgid "Buzzing %s..."
+msgstr "Trubim %su..."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4133
+msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
+msgstr "join &lt;soba&gt;:  Priključi se pričaonici na Jahu mreži"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4138
+msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+msgstr "list: Ispisuje sobe na Jahu mreži"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4146
+msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
+msgstr "crtanje: zahtevaj od korisnika da počne sesiju crtanja"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4355
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357
+msgid "Yahoo Protocol Plugin"
+msgstr "Dodatak za Jahu protokol"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4380
+msgid "Yahoo Japan"
+msgstr "Jahu Japan"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383
+msgid "Pager server"
+msgstr "Pejdžer server"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386
+msgid "Japan Pager server"
+msgstr "Japanov pejdžer server"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389
+msgid "Pager port"
+msgstr "Port za pejdžer"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392
+msgid "File transfer server"
+msgstr "Server za prenos datoteka"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395
+msgid "Japan file transfer server"
+msgstr "Japanov server za prenos datoteka"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398
+msgid "File transfer port"
+msgstr "Port za prenos datoteka"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401
+msgid "Chat room locale"
+msgstr "Lokalizacija pričaonice"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404
+msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "Zanemari pozive pričaonice i konferencije"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412
+msgid "Chat room list URL"
+msgstr "URL za spisak pričaonica"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415
+msgid "Yahoo Chat server"
+msgstr "Jahu pričaonica"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418
+msgid "Yahoo Chat port"
+msgstr "Jahu port za razgovor"
+
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr "Pošalji zahtev za žvrljanje"
+
+# Ovo je FD kao broj koji je ekvivalentan "file handle"-u, odnosno, to je jedinstvena oznaka otvorenog fajla za pristup; sta znaci "establish" u ovom kontekstu mi nije jasno
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "Ne mogu da uspostavim opisnik datoteke."
+
+#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307
+msgid "Write Error"
+msgstr "Greška pri pisanju"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr "Profil za Jahu Japan"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+msgid "Yahoo! Profile"
+msgstr "Jahu profil"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
+msgid ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+"Na žalost, profili koji imaju sadržaj za odrasle trenutno nisu podržani."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser:"
+msgstr ""
+"Ukoliko želite da pogledate ovaj profil, treba da posetite ovu vezu u vašem "
+"čitaču veba:"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr "Jahu! ID"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Hobiji"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131
+msgid "Latest News"
+msgstr "Najnovije vesti"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
+msgid "Home Page"
+msgstr "Lična stranica"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr "Zanimljiva veza 1"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr "Zanimljiva veza 2"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr "Zanimljiva veza 3"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190
+msgid "Last Update"
+msgstr "Poslednja dopuna"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
+"supported at this time."
+msgstr ""
+"Ovaj profil je izgleda napisan na jeziku ili u formatu koji još uvek nije "
+"podržan."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+"Nije moguće dobaviti korisnikov profil. To je verovatno prolazni problem na "
+"serveru. Molimo pokušajte kasnije."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+"Nije moguće dobaviti korisnikov profil. To verovatno znači da korisnik ne "
+"postoji; međutim, Jahu ponekada ne uspe da pronađe korisnikov profil. Ako "
+"ste sigurni da korisnik postoji, probajte kasnije."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr "Profil korisnika je prazan."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr "%s je odbio vaš poziv na razgovor u sobi „%s“ zbog „%s“."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "Poziv odbijen"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "Neuspešno priključenje ćaskanju"
+
+#. -6
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Nepoznata soba"
+
+#. -15
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444
+msgid "Maybe the room is full"
+msgstr "Možda je soba popunjena"
+
+#. -35
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447
+msgid "Not available"
+msgstr "Nedostupan"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451
+msgid ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
+msgstr ""
+"Nepoznata greška. Možda je potrebno da se odjavite i sačekate pet minuta "
+"pre nego što se ponovo prijavite u pričaonicu."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "Ćaskate u %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Neuspešno priključivanje drugara ćaskanju"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "Možda ne ćaskaju?"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "Dobavljanje spiska soba nije uspelo."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500
+msgid "Voices"
+msgstr "Glas"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503
+msgid "Webcams"
+msgstr "Kamere"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Ne mogu da dobavim spisak soba."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577
+msgid "User Rooms"
+msgstr "Korisničke sobe"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456
+msgid "Connection problem with the YCHT server."
+msgstr "Problem pri povezivanju na YCHT server."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Veza sa serverom je prekinuta\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
+msgstr ""
+"(Došlo je do greške pri pretvaranju ove poruke.\t Proverite opciju „Način "
+"zapisa“ u Uredniku naloga)"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
+#, c-format
+msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
+msgstr "Ne mogu da počnem ćaskanje na %s,%s,%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
+msgid "Hidden or not logged-in"
+msgstr "Sakriven ili neprijavljen"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
+#, c-format
+msgid "<br>At %s since %s"
+msgstr "<br>U %s od %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
+msgid "Anyone"
+msgstr "Bilo ko"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
+msgid "_Class:"
+msgstr "_Razred:"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
+msgid "_Instance:"
+msgstr "_Primerak:"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
+msgid "_Recipient:"
+msgstr "Pri_malac:"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
+#, c-format
+msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+msgstr "Nije uspeo pokušaj prijave na %s,%s,%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
+msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zlocate &lt;nadimak&gt;: Lociraj korisnika"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
+msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zl &lt;nadimak&gt;: Lociraj korisnika"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
+msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+"instance &lt;primerak&gt;: Postavlja primerak koji se koristi za ovu klasu"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
+msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "inst &lt;primerak&gt;: Postavlja primerak koji se koristi za ovu klasu"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
+msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "topic &lt;primerak&gt;: Postavlja primerak koji se koristi za ovu klasu"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
+msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+msgstr ""
+"sub &lt;klasa&gt; &lt;primerak&gt; &lt;primalac&gt;: Pridružuje se novom "
+"ćaskanju"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr "zi &lt;primerak&gt;: Šalje poruku &lt;poruka,<i>primerak</i>,*&gt;"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zci &lt;klasa&gt; &lt;primerak&gt;: Šaljnj poruku za &lt;<i>klasa</i>,"
+"<i>primerak</i>,*&gt;"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zcir &lt;klasa&gt; &lt;primerak&gt; &lt;primalac&gt;: Šalje poruke za &lt;"
+"<i>klasa</i>,<i>primerak</i>,<i>primalac</i>&gt;"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zir &lt;primerak&gt; &lt;primalac&gt;: Šalje poruku &lt;PORUKA,<i>primerak</"
+"i>,<i>primalac</i>&gt;"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
+msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr "zc &lt;klasa&gt;: Šalje poruku za &lt;<i>klasa</i>,LIČNO,*&gt;"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
+msgid "Resubscribe"
+msgstr "Opet se prijavi"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
+msgid "Retrieve subscriptions from server"
+msgstr "Dobavi prijave sa servera"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
+msgid "Zephyr Protocol Plugin"
+msgstr "Dodatak za Zefir protokol"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
+msgid "Use tzc"
+msgstr "Koristi tzc"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
+msgid "tzc command"
+msgstr "tzc komanda"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
+msgid "Export to .anyone"
+msgstr "Izvezi u .anyone"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
+msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgstr "Izvezi u .zephyr.subs"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
+msgid "Import from .anyone"
+msgstr "Uvezi iz .anyone"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988
+msgid "Import from .zephyr.subs"
+msgstr "Uvezi iz .zephyr.subs"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991
+msgid "Realm"
+msgstr "Područje"
+
+# Šta je bre ovo?!
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
+msgid "Exposure"
+msgstr "Izlaganje"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049
+#: ../libpurple/proxy.c:1617
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create socket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu da napravim utičnicu:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:659
+#, c-format
+msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da obradim odgovor sa HTTP mrežnog posrednika: %s\n"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780
+#: ../libpurple/proxy.c:792
+#, c-format
+msgid "HTTP proxy connection error %d"
+msgstr "Greška pri povezivanju posrednika %d"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:788
+#, c-format
+msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
+msgstr "Pristup odbijen: posrednik odbija tunel na portu %d."
+
+#: ../libpurple/proxy.c:1012
+#, c-format
+msgid "Error resolving %s"
+msgstr "Greška pri dobijanju %s"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:1714
+msgid "Could not resolve host name"
+msgstr "Ne mogu da dobijem ime domaćina"
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
+#.
+#: ../libpurple/request.h:1378
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Da"
+
+#: ../libpurple/request.h:1378
+msgid "_No"
+msgstr "_Ne"
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+#: ../libpurple/request.h:1398
+msgid "_Accept"
+msgstr "P_rihvati"
+
+#. *
+#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
+#.
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
+msgid "I'm not here right now"
+msgstr "Trenutno nisam tu"
+
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:535
+msgid "saved statuses"
+msgstr "sačuvana stanja"
+
+#: ../libpurple/server.c:234
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s.\n"
+msgstr "%s je promenio(la) ime u %s.\n"
+
+#: ../libpurple/server.c:302
+#, c-format
+msgid "Requesting %s's attention..."
+msgstr "Tražim %sovu pažnju..."
+
+#: ../libpurple/server.c:347
+#, c-format
+msgid "%s has requested your attention!"
+msgstr "%s je zatražio Vašu pažnju!"
+
+#: ../libpurple/server.c:796
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s je pozvao %s u pričaonicu %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/server.c:801
+#, c-format
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr "%s poziva %s u pričaonicu „%s“\n"
+
+#: ../libpurple/server.c:805
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr "Prihvati poziv za ćaskanje?"
+
+#: ../libpurple/sslconn.c:164
+msgid "SSL Connection Failed"
+msgstr "SSL veza nauspela"
+
+#: ../libpurple/sslconn.c:166
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "SSL povezivanje neuspelo"
+
+#: ../libpurple/sslconn.c:168
+msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
+msgstr "SSL parnjak je izneo neispravan sertifikat"
+
+#: ../libpurple/sslconn.c:171
+msgid "Unknown SSL error"
+msgstr "Nepoznata SSL greška"
+
+#: ../libpurple/status.c:153
+msgid "Unset"
+msgstr "Isključi"
+
+#: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Ne uznemiravaj"
+
+#: ../libpurple/status.c:159
+msgid "Extended away"
+msgstr "Produženo odsustvo"
+
+#: ../libpurple/status.c:160
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobilni telefon"
+
+#: ../libpurple/status.c:609
+#, c-format
+msgid "%s changed status from %s to %s"
+msgstr "%s je promenio stanje iz %s u %s"
+
+#: ../libpurple/status.c:619
+#, c-format
+msgid "%s is now %s"
+msgstr "%s je sada %s"
+
+#: ../libpurple/status.c:624
+#, c-format
+msgid "%s is no longer %s"
+msgstr "%s više nije %s"
+
+#: ../libpurple/status.c:1234
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%s se uspavao(la)"
+
+#: ../libpurple/status.c:1251
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "%s se probudio(la)"
+
+#: ../libpurple/status.c:1314
+#, c-format
+msgid "+++ %s became idle"
+msgstr "+++ %s se uspavao(la)"
+
+#: ../libpurple/status.c:1316
+#, c-format
+msgid "+++ %s became unidle"
+msgstr "+++ %s se probudio(la)"
+
+#: ../libpurple/util.c:718
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr "%x %X"
+
+#: ../libpurple/util.c:2721
+#, c-format
+msgid "Error Reading %s"
+msgstr "Greška pri čitanju %s"
+
+#: ../libpurple/util.c:2722
+#, c-format
+msgid ""
+"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri obradi vašeg %s.  Nije učitano, a starom fajlu je ime "
+"promenjeno u %s~."
+
+#: ../libpurple/util.c:3222
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Računam..."
+
+#: ../libpurple/util.c:3225
+msgid "Unknown."
+msgstr "Nepoznato."
+
+#: ../libpurple/util.c:3251
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekunda"
+msgstr[1] "%d sekunde"
+msgstr[2] "%d sekundi"
+
+#: ../libpurple/util.c:3263
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d dan"
+msgstr[1] "%d dana"
+msgstr[2] "%d dana"
+
+#: ../libpurple/util.c:3271
+#, c-format
+msgid "%s, %d hour"
+msgid_plural "%s, %d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../libpurple/util.c:3277
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d čas"
+msgstr[1] "%d časa"
+msgstr[2] "%d časova"
+
+#: ../libpurple/util.c:3285
+#, c-format
+msgid "%s, %d minute"
+msgid_plural "%s, %d minutes"
+msgstr[0] "%s, %d minut"
+msgstr[1] "%s, %d minuta"
+msgstr[2] "%s, %d minuta"
+
+#: ../libpurple/util.c:3291
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minuta"
+msgstr[2] "%d minuta"
+
+#: ../libpurple/util.c:3551
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
+msgstr "Ne mogu da otvorim %s: Preusmeren suviše mnogo puta"
+
+#: ../libpurple/util.c:3588 ../libpurple/util.c:3883
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s"
+msgstr "Ne mogu da se povežem na %s"
+
+#: ../libpurple/util.c:3711
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
+"server may be trying something malicious."
+msgstr ""
+"Ne mogu da alociram dovoljno memorije kako bi čuvao sadržaj sa %s. Veb "
+"server možda pokušava nešto zlonamerno."
+
+#: ../libpurple/util.c:3746
+#, c-format
+msgid "Error reading from %s: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju iz %s: %s"
+
+#: ../libpurple/util.c:3777
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s"
+msgstr "Greška pri upisu u %s: %s"
+
+#: ../libpurple/util.c:3802
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s: %s"
+msgstr "Ne mogu da se povežem na %s: %s"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:1
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr "Internet pismonoša"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:2
+msgid "Pidgin Internet Messenger"
+msgstr "Pidžin Internet pismonoša"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:3
+msgid "Send instant messages over multiple protocols"
+msgstr "Šaljite brze poruke preko više protokola"
+
+#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orjentacija"
+
+#: ../pidgin/eggtrayicon.c:130
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Orjentacija u obaveštajnoj zoni panela"
+
+#. Build the login options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:408
+msgid "Login Options"
+msgstr "Izbori prijava"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:429
+msgid "Pro_tocol:"
+msgstr "_Protokol:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:440
+msgid "Screen _name:"
+msgstr "Korisničko _ime:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:530
+msgid "_Local alias:"
+msgstr "Lokalni _nadimak:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:534
+msgid "Remember pass_word"
+msgstr "_Zapamti lozinku"
+
+#. Build the user options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:592
+msgid "User Options"
+msgstr "Korisnički izbori"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:605
+msgid "New _mail notifications"
+msgstr "Obaveštenja o novopristigloj _e-pošti"
+
+#. Buddy icon
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:610
+msgid "Use this buddy _icon for this account:"
+msgstr "Koristi ovu _ikonicu drugara za nalog:"
+
+#. Build the protocol options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:732
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "%s opcije"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:937
+msgid "Use GNOME Proxy Settings"
+msgstr "Koristi Gnomova podešavanja mrežnog posrednika"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:938
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "Koristi opšta podešavanja proksija"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:944
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Bez proksija"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:950
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:956
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:962
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:968 ../pidgin/gtkprefs.c:1213
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "Koristi podešavanja okruženja"
+
+#. This is an easter egg.
+#. It means one of two things, both intended as humourus:
+#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
+#. look at butterflies.
+#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1007
+msgid "If you look real closely"
+msgstr "Ukoliko pogledate izbliza"
+
+#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1010
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr "možete videti kako se leptiri pare"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1031
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Postavke proksija"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1207
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "_Vrsta proksija:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1054 ../pidgin/gtkprefs.c:1228
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1058 ../pidgin/gtkprefs.c:1246
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1066
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Korisničko ime:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1073 ../pidgin/gtkprefs.c:1283
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "_Lozinka:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1196
+msgid "Unable to save new account"
+msgstr "Ne mogu da sačuvam novi nalog."
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1197
+msgid "An account already exists with the specified criteria."
+msgstr "Nalog sa unesenim kriterijumom već postoji."
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1474
+msgid "Add Account"
+msgstr "Dodaj nalog"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1493
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Osnovno"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1500
+msgid "Create this new account on the server"
+msgstr "Napravi novi nalog na serveru"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1516
+msgid "_Advanced"
+msgstr "N_apredno"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1974 ../pidgin/gtkplugin.c:569
+msgid "Enabled"
+msgstr "Omogućeno"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2002
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2202
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
+"\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
+"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to "
+"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
+"all.\n"
+"\n"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Dobrodošli u %s!</span>\n"
+"\n"
+"Još uvek nemate podešenih naloga za brze poruke. Da bi počeli povezivanje sa %s "
+"izaberite <b>Dodaj</b> dugme dugme i podesite Vaš prvi nalog. Ukoliko želite da "
+"se %s poveže na više naloga brzih poruka, idite ponovo na <b>Dodaj</b> "
+"kako bi ih sve podesili.\n"
+"\n"
+"Možete se uvek vratiti u ovaj prozor, kako bi dodali, uredili ili uklonili naloge"
+"iz <b>Nalozi->Dodaj/Uredi</b> u prozoru sa spiskom drugara."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:524
+#, c-format
+msgid "You currently have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
+msgid_plural ""
+"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:525
+msgid ""
+"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
+"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
+"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
+msgstr ""
+"Spajanje ovih kontakta će prouzrokovati da oni dele isti unos u listi drugara "
+"i koriste isti prozor za razgovor. Možete ih ponovo razdvojiti izborom "
+"stavke „Razgranaj“ iz odgovarajućeg menija kontakta"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:527
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Spoji"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:903
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "Priključi se ćaskanju"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:924
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr "Unesite podatke o ćaskanju kojem želite da se priključite.\n"
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: ../pidgin/gtkblist.c:935 ../pidgin/gtkblist.c:5789
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6157 ../pidgin/gtkpounce.c:539
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:396
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Nalog:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1224 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
+msgid "_Block"
+msgstr "_Blokiraj"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1224
+msgid "Un_block"
+msgstr "_Deblokiraj"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1267
+msgid "Move to"
+msgstr "Premesti u"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1303
+msgid "Get _Info"
+msgstr "Podaci"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1306 ../pidgin/pidginstock.c:90
+msgid "I_M"
+msgstr "Poruka"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1312
+msgid "_Send File"
+msgstr "Pošalji datoteku"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1319
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "Dodaj _zasedu drugaru"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1324 ../pidgin/gtkblist.c:1328
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1439 ../pidgin/gtkblist.c:1462
+msgid "View _Log"
+msgstr "Pregled dnevni_ka"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1344 ../pidgin/gtkblist.c:1353
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1447 ../pidgin/gtkblist.c:1468
+msgid "_Alias..."
+msgstr "N_adeni ime..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1347 ../pidgin/gtkblist.c:1355
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1449 ../pidgin/gtkblist.c:1470
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ukloni"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1405
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "_Dodaj drugara"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1408
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "Dodaj _razgovor"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1411
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "U_kloni grupu"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1413
+msgid "_Rename"
+msgstr "Pre_imenuj"
+
+#. join button
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1433 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
+msgid "_Join"
+msgstr "_Priključi se"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1435
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "Automatska prijava"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1437
+msgid "Persistent"
+msgstr "Postojan"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1475 ../pidgin/gtkblist.c:1498
+msgid "_Collapse"
+msgstr "_Skupi"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1503
+msgid "_Expand"
+msgstr "_Razgranaj"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1754 ../pidgin/gtkblist.c:1766
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4856 ../pidgin/gtkblist.c:4869
+msgid "/Tools/Mute Sounds"
+msgstr "/Alati/Isključi zvuk"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2226 ../pidgin/gtkconv.c:4904
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:430
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni na nalog koji omogućava dodavanje tog drugara."
+
+#. Buddies menu
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3038
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/_Drugari"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3039
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+msgstr "/Drugari/_Nova brza poruka..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3040
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/Drugari/_Priključi se ćaskanju..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3041
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr "/Drugari/Pribavi podatke o _korisniku..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3042
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr "/Drugari/Pogledaj dnevnik za k_orisnika..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3044
+msgid "/Buddies/Show"
+msgstr "/Drugari/Prikaži"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3045
+msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
+msgstr "/Drugari/Prikaži/N_epovezane drugare"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3046
+msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
+msgstr "/Drugari/Prikaži/Prazne _grupe"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3047
+msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
+msgstr "/Drugari/Prikaži/_Detalje o drugaru"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3048
+msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
+msgstr "/Drugari/Prikaži/_Vreme neaktivnosti"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3049
+msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
+msgstr "/Drugari/Prikaži/I_konice protokola"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3050
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/Drugari/_Sortiraj drugare"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3052
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr "/Drugari/Doda_j drugara..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3053
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr "/Drugari/Dodaj ra_zgovor..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3054
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "/Drugari/Dodaj grup_u..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3056
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/Drugari/_Izađi"
+
+#. Accounts menu
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3059
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "/_Nalozi"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3060 ../pidgin/gtkblist.c:6854
+msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
+msgstr "/Nalozi/Dodaj\\/Uredi"
+
+#. Tools
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3063
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Alati"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3064
+msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
+msgstr "/Alati/_Zaseda drugaru"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3065
+msgid "/Tools/_Certificates"
+msgstr "/Alati/_Sertifikati"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3066
+msgid "/Tools/Plu_gins"
+msgstr "/Alati/Prik_ljučci"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3067
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Alati/_Postavke"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3068
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Alati/P_rivatnost"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3070
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/Alati/Prenosi _datoteka..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3071
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Alati/S_pisak soba"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3072
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/Alati/_Sistemsi dnevnik rada"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3074
+msgid "/Tools/Mute _Sounds"
+msgstr "/Alati/Isključi z_vukove"
+
+#. Help
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3076
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Pomoć"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3077
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Pomoć/Pomoć iz _programa"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3078
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/Pomoć/Prozor za nalaženje _grešaka"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3080 ../pidgin/gtkblist.c:3082
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Pomoć/_O programu"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3111
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Nalog:</b> %s"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3189
+msgid "Buddy Alias"
+msgstr "Nadimak drugara"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3218
+msgid "Logged In"
+msgstr "Prijavljen"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3264
+msgid "Last Seen"
+msgstr "Poslednja poseta"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3285
+msgid "Spooky"
+msgstr "Strašno"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3287
+msgid "Awesome"
+msgstr "Strava"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3289
+msgid "Rockin'"
+msgstr "Zakon"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3628
+#, c-format
+msgid "Idle %dd %dh %02dm"
+msgstr "Neaktivan %dd %dh %02dm"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3630
+#, c-format
+msgid "Idle %dh %02dm"
+msgstr "Neaktivan %dh %02dm"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3632
+#, c-format
+msgid "Idle %dm"
+msgstr "Neaktivan %dm"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3777
+msgid "/Buddies/New Instant Message..."
+msgstr "/Drugari/Nova brza poruka..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3778 ../pidgin/gtkblist.c:3811
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/Drugari/_Priključi se ćaskanju..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3779
+msgid "/Buddies/Get User Info..."
+msgstr "/Drugari/Pribavi podatke o korisniku..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3780
+msgid "/Buddies/Add Buddy..."
+msgstr "/Drugari/Dodaj drugara..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3781 ../pidgin/gtkblist.c:3814
+msgid "/Buddies/Add Chat..."
+msgstr "/Drugari/Dodaj ćaskanje..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3782
+msgid "/Buddies/Add Group..."
+msgstr "/Drugari/Dodaj grupu..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3817
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/Alati/_Privatnost"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3820
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Alati/Spisak so_ba"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3915 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] "%d nepročitana poruka od %s\n"
+msgstr[1] "%d nepročitane poruke od %s\n"
+msgstr[2] "%d nepročitanih poruka od %s\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4075
+msgid "Manually"
+msgstr "Ručno"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4077
+msgid "Alphabetically"
+msgstr "Azbučno"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4078
+msgid "By status"
+msgstr "Po stanju"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4079
+msgid "By log size"
+msgstr "Po veličini dnevnika"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4284 ../pidgin/gtkconn.c:179
+#, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "%s je prekinuo"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4320
+#, c-format
+msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
+msgstr "<span color=\"red\">%s odjavljen: %s</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4472
+msgid "<b>Username:</b>"
+msgstr "<b>Korisničko ime:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4479
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>Lozinka</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4490
+msgid "_Login"
+msgstr "_Prijava"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4573
+msgid "/Accounts"
+msgstr "/Nalozi"
+
+#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4587
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
+"\n"
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
+"able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Dobrodošli u %s!</span>\n"
+"\n"
+"Još uvek nemate omogućen ni jedan nalog. Omogućite povezivanje na nalog iz "
+"prozora <b>Nalozi</b> preko <b>Nalozi->Dodaj/Uredi</b>. Kada ste omogućili "
+"naloge, bićete u mogućnosti da se prijavite, podesite Vaše stanje i pričate "
+"sa drugovima."
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4850
+msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
+msgstr "/Drugari/Prikaži/Nepovezane drugare"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4853
+msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
+msgstr "/Drugari/Prikaži/Prazne grupe"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4859
+msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
+msgstr "/Drugari/Prikaži/Detalje o drugaru"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4862
+msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
+msgstr "/Drugari/Prikaži/Vreme neaktivnosti"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4865
+msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
+msgstr "/Drugari/Prikaži/Ikonice protokola"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5766
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+"Unesite ime osobe koju želite da dodate u spisak drugara. Prema želji možete "
+"uneti i alijas ili nadimak za drugara. Alijas će se prikazivati umesto "
+"imena, kad god je to moguće.\n"
+
+#. End of account box
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5801
+msgid "_Screen name:"
+msgstr "_Korisničko ime:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5823 ../pidgin/gtkblist.c:6178
+msgid "A_lias:"
+msgstr "_Nadimak:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6090
+msgid "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr "Ovo izdanje protokola ne podržava pričaonice."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6106
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+"Trenutno niste povezani na ni jedan protokol koji omogućava ćaskanje."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6147
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"Unesite ime i odgovarajuće podatke o ćaskanju koje želite da "
+"dodate u spisak drugara.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6206
+msgid "Autojoin when account becomes online."
+msgstr "Automatsko priključivanje kada se nalog odjavi."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6207
+msgid "Hide chat when the window is closed."
+msgstr "Sakrij ćaskanje kada je prozor zatvoren."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6233
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "Unesite naziv grupe koju želite da dodate."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6874
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
+msgstr "<PurpleMain>/Nalozi/"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6898
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Izmeni nalog"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6911 ../pidgin/gtkconv.c:3135
+msgid "No actions available"
+msgstr "Nema dostupnih akcija"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6919
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Onemogući"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6931
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Omogući nalog"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6937
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
+msgstr "<PurpleMain>/Nalozi/Omogući nalog"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6986
+msgid "/Tools"
+msgstr "/Alati"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7056
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/Drugari/Sortiraj drugare"
+
+#. Widget creation function
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
+msgid "SSL Servers"
+msgstr "SSL serveri"
+
+#: ../pidgin/gtkconn.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
+"re-enable the account."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s neće pokušati da ponovo poveže nalog dok ne ispravite grešku i ponovo ne "
+"omogućite nalog."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:521
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Nepoznata naredba."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:793 ../pidgin/gtkconv.c:819
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
+msgstr "Taj drugar ne koristi isti protokol kao ovo ćaskanje."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:813
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr "Trenutno niste prijavljeni na nalog koji omogućava poziv tog drugara."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:866
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "Pozovi drugara u pričaonicu"
+
+#. Put our happy label in it.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:896
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"Unesite ime korisnika koga želite da pozovete, a po želji dodajte i poruku u "
+"pozivnicu."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:917
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "_Drugar:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:928 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
+msgid "_Message:"
+msgstr "_Poruka:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:986 ../pidgin/gtkconv.c:2656 ../pidgin/gtkdebug.c:219
+#: ../pidgin/gtkft.c:543
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Ne mogu da pročitam datoteku."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:992
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>Razgovor sa %s</h1>\n"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1030
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Sačuvaj razgovor"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1179 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
+msgid "Find"
+msgstr "Nađi"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1205 ../pidgin/gtkdebug.c:195
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Traži izraz:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1676
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "Ne ignoriši"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1679
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoriši"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1699
+msgid "Get Away Message"
+msgstr "Pribavi poruku za odsustvo"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1722
+msgid "Last said"
+msgstr "Poslednje reči"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2664
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku sa ikonicom na disk."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2715
+msgid "Save Icon"
+msgstr "Sačuvaj ikonu"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2767
+msgid "Animate"
+msgstr "Animiraj"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2772
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Sakrij ikonicu"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2775
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Sačuvaj ikonicu kao..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2779
+msgid "Set Custom Icon..."
+msgstr "Koristi proizvoljnu ikonicu..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2792
+msgid "Remove Custom Icon"
+msgstr "Ukloni proizvoljnu ikonicu"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2923
+msgid "Show All"
+msgstr "Prikaži sve"
+
+#. Conversation menu
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2942
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_Razgovor"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2944
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/Razgovor/Nova _brza poruka..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2949
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/Razgovor/_Nađi..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2951
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/Razgovor/Pogledaj _dnevnik"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2952
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/Razgovor/_Sačuvaj kao..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2954
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr "/Razgovor/O_čisti prozor razgovora"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2958
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/Razgovor/_Pošalji datoteku..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2959
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/Razgovor/Dodaj _zasedu drugaru..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2961
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/Razgovor/Priba_vi podatke..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2963
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Razgovor/_Pozovi..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2965
+msgid "/Conversation/M_ore"
+msgstr "/Razgovor/Doda_tno"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2969
+msgid "/Conversation/Al_ias..."
+msgstr "/Razgovor/Nad_imak..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2971
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/Razgovor/_Blokiraj..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2973
+msgid "/Conversation/_Unblock..."
+msgstr "/Razgovor/_De-blokiraj..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2975
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/Razgovor/_Dodaj..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2977
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/Razgovor/_Ukloni..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2982
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/Razgovor/Um_etni vezu..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2984
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/Razgovor/Umetni _sliku..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2990
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/Razgovor/_Završi"
+
+#. Options
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2994
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Izbori"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2995
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/Izbori/Omogući _dnevnik rada"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2996
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/Izbori/Omogući z_vuke"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2998
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+msgstr "/Izbori/Prikaži _alatke za formatiranje"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2999
+msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+msgstr "/Izbori/Prikazuj _vremenske oznake"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3123
+msgid "/Conversation/More"
+msgstr "/Razgovor/Više"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3179
+msgid "/Options"
+msgstr "/Izbori"
+
+#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
+#. * the 'Conversation' menu pops up.
+#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
+#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
+#. * conversation is created.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3214 ../pidgin/gtkconv.c:3246
+msgid "/Conversation"
+msgstr "/Razgovor"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3254
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr "/Razgovor/Prikaži dnevnik"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3260
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/Razgovor/Pošalji datoteku..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3264
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "/Razgovor/Dodaj _zasedu drugaru..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3270
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr "/Razgovor/Pribavi podatke..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3274
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/Razgovor/Podaci..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3280
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/Razgovor/Nadeni ime..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3284
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/Razgovor/Blokiraj..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3288
+msgid "/Conversation/Unblock..."
+msgstr "/Razgovor/De-blokiraj..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3292
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/Razgovor/Dodaj..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3296
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/Razgovor/Ukloni..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3302
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr "/Razgovor/Ubaci vezu..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3306
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/Razgovor/Ubaci sliku..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3312
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/Izbori/Omogući zapise"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3315
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/Izbori/Omogući zvuke"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3328
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
+msgstr "/Izbori/Prikaži alatke za formatiranje"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3331
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr "/Izbori/Prikazuj vremenske oznake"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3408 ../pidgin/gtkconv.c:3450
+msgid "User is typing..."
+msgstr "Korisnik kuca..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3453
+msgid "User has typed something and stopped"
+msgstr "Korisnik je nešto ukucao i zastao"
+
+#. Build the Send To menu
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3636 ../pidgin/gtkconv.c:8087
+msgid "_Send To"
+msgstr "Pošalji _za"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4348
+msgid "_Send"
+msgstr "_Pošalji"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4452
+msgid "0 people in room"
+msgstr "Nema nikoga u pričaonici"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:5824 ../pidgin/gtkconv.c:5945
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "%d osoba u pričaonici."
+msgstr[1] "%d osobe u pričaonici."
+msgstr[2] "%d osoba u pričaonici."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6551 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
+msgid "Typing"
+msgstr "Kuca"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6555
+msgid "Stopped Typing"
+msgstr "Prestao da kuca"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6558
+msgid "Nick Said"
+msgstr "Druj je rekao"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6561 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Nepročitane poruke"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6564
+msgid "New Event"
+msgstr "Novi događaj"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7638
+msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
+msgstr "clear: čisti sve prozore razgovora."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7801
+msgid "Confirm close"
+msgstr "Potvrdite zatvaranje"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7833
+msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
+msgstr "Imate nepročitane poruke. Sigurno želite da zatvorite prozor?"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8420
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "Zatvori ostale kartice"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8426
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "Zatvori sve kartice"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8434
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "Otkači ovu karticu"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8440
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Zatvori ovu kartcu"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8935
+msgid "Close conversation"
+msgstr "Okončaj razgovor"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9537
+msgid "Last created window"
+msgstr "Poslednje napravljeni prozor"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9539
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "Razdvoj prozore sa brzim porukama i ćaskanjima"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9541 ../pidgin/gtkprefs.c:1417
+msgid "New window"
+msgstr "Novi prozor"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9543
+msgid "By group"
+msgstr "Prema grupi"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9545
+msgid "By account"
+msgstr "Prema nalogu"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:234
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr "Snimi dnevnik za ispravljanje grešaka"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:582
+msgid "Invert"
+msgstr "Obrni"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:585
+msgid "Highlight matches"
+msgstr "Posvetli poklapanja"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
+msgid "_Icon Only"
+msgstr "Samo _ikonice"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
+msgid "_Text Only"
+msgstr "Samo _tekst"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:654
+msgid "_Both Icon & Text"
+msgstr "I i_konice i tekst"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:775
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:794
+msgid "Right click for more options."
+msgstr "Više izbora desnim tasterom miša."
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:824
+msgid "Level "
+msgstr "Nivo"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831
+msgid "Select the debug filter level."
+msgstr "Izaberi nivo traženja grešaka."
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:834
+msgid "Misc"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:836
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:837
+msgid "Error "
+msgstr "Greška"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:838
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Kobna greška"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
+msgid "lead developer"
+msgstr "glavni programer"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92
+msgid "developer"
+msgstr "programer"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
+msgid "support"
+msgstr "podrška"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
+msgid "support/QA"
+msgstr "podrška/QA"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "programer i zadužen za veb"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:99
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "Stariji doprinosioci/QA"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108
+msgid "win32 port"
+msgstr "Windows izdanje"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110
+msgid "maintainer"
+msgstr "održavalac"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
+msgid "libfaim maintainer"
+msgstr "održavalac libfaim-a"
+
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "haker i određeni pokretač [lenja buba]"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
+msgid "XMPP developer"
+msgstr "Džaber programer"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
+msgid "original author"
+msgstr "prvi autor"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "afrički"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134
+msgid "Arabic"
+msgstr "arapski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
+msgid "Belarusian Latin"
+msgstr "beloruski latinica"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "bugarski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
+msgid "Bengali"
+msgstr "bengalski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
+msgid "Bosnian"
+msgstr "bosanski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
+msgid "Catalan"
+msgstr "katalonski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
+msgid "Valencian-Catalan"
+msgstr "venecijansko-katalonski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227
+msgid "Czech"
+msgstr "češki"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
+msgid "Danish"
+msgstr "danski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
+msgid "German"
+msgstr "nemački"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "dzongka"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155
+msgid "Greek"
+msgstr "grčki"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
+msgid "Australian English"
+msgstr "australijski engleski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
+msgid "Canadian English"
+msgstr "kanadski engleski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
+msgid "British English"
+msgstr "britanski engleski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
+msgid "Esperanto"
+msgstr "esperanto"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
+msgid "Spanish"
+msgstr "španski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
+msgid "Estonian"
+msgstr "estonski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
+msgid "Euskera(Basque)"
+msgstr "euskera(baskijski)"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
+msgid "Persian"
+msgstr "persijski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
+msgid "Finnish"
+msgstr "finski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
+msgid "French"
+msgstr "francuski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
+msgid "Galician"
+msgstr "galicijski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
+msgid "Gujarati"
+msgstr "gujarati"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
+msgid "Gujarati Language Team"
+msgstr "gujarati prevodilački tim"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
+msgid "Hebrew"
+msgstr "hebrejski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
+msgid "Hindi"
+msgstr "hindu"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
+msgid "Hungarian"
+msgstr "mađarski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
+msgid "Indonesian"
+msgstr "indonezijski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242
+msgid "Italian"
+msgstr "italijanski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
+msgid "Japanese"
+msgstr "japanski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
+msgid "Georgian"
+msgstr "gruzijski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
+msgid "Ubuntu Georgian Translators"
+msgstr "gruzijski Ubuntu prevodioci"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
+msgid "Kannada"
+msgstr "kanadski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
+msgid "Kannada Translation team"
+msgstr "kanadski prevodilački tim"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
+msgid "Korean"
+msgstr "korejski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
+msgid "Kurdish"
+msgstr "kurdski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "litvanski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
+msgid "Macedonian"
+msgstr "makedonski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
+msgid "Bokmål Norwegian"
+msgstr "norveški (bokmal)"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
+msgid "Nepali"
+msgstr "nepalski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
+msgid "Dutch, Flemish"
+msgstr "Holandski; flamanski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "norveški (novonorveški)"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253
+msgid "Polish"
+msgstr "poljski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portugalski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "portugalski u Brazilu"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
+msgid "Pashto"
+msgstr "pašto"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
+msgid "Romanian"
+msgstr "rumunski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
+msgid "Russian"
+msgstr "ruski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258
+msgid "Slovak"
+msgstr "slovački"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259
+msgid "Slovenian"
+msgstr "slovenački"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
+msgid "Albanian"
+msgstr "albanski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205
+msgid "Serbian"
+msgstr "srpski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:260
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261
+msgid "Swedish"
+msgstr "švedski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
+msgid "Tamil"
+msgstr "tamilski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
+msgid "Telugu"
+msgstr "telugu"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
+msgid "Thai"
+msgstr "tajlandski (tai)"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:262
+msgid "Turkish"
+msgstr "turski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "vijetnamski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "T.M.Thanh i Vijetnamski Gnom tim"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "uprošćeni kineski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
+msgid "Hong Kong Chinese"
+msgstr "Hong Kong kineski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "tradicionalni kineski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
+msgid "Amharic"
+msgstr "amharski"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:349
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "O %su"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
+"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
+"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
+"QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
+"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A "
+"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s "
+"is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the "
+"complete list of contributors.  We provide no warranty for this program."
+"<BR><BR>"
+msgstr ""
+"%s je nadogradiv grafički program za razgovore koga pokreće libpurple "
+"sposoban za povezivanje sa AIM, MSN, Jahu, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
+"Novel GroupWise, Lotus Sametime, Bonžur, Zephyr, Moj svemir, Gadu-gadu, i "
+"QQ protokolima istovremeno. Napravljen je korišćenjem GTK+ biblioteke.<BR><BR>Možete "
+"ga kopirati i/ili menjati u skladu sa GNU-ovom opštom javnom licencom objavljenom "
+"od strane fondacije slobodnog softvera u verziji 2 ili nekim od narednih. "
+"Trebali ste da primite primerak GNU Opšte Javne Licence u datoteci „COPYING“ "
+"koja se dostavlja sa programom %s. Prava nad %s su zadržana od strane ljudi "
+"koji su doprineli projektu. Vidi „COPYRIGHT“ datoteku za kompletan spisak "
+"ljudi. Ne dajemo nikakvu garanciju za ovaj program.<BR><BR>"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:407
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:412
+msgid "Current Developers"
+msgstr "Trenutni programeri"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:427
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr "Ludi autori zakrpa"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:442
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "Penzionisani programeri"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:457
+msgid "Retired Crazy Patch Writers"
+msgstr "Penzionisani, ludi autori ispravki"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:472
+msgid "Artists"
+msgstr "Umetnici"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:487
+msgid "Current Translators"
+msgstr "Tekući prevodioci"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:507
+msgid "Past Translators"
+msgstr "Prethodni prevodioci"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:525
+msgid "Debugging Information"
+msgstr "Podaci za ispravke greški"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:895
+msgid "Get User Info"
+msgstr "Pribavi podatke o korisniku"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:897
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
+"like to view."
+msgstr "Molim vas unesite ime ili nadimak osobe čije podatke želite da vidite."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:987
+msgid "View User Log"
+msgstr "Pogledaj dnevnik o korisniku"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:989
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
+"to view."
+msgstr "Molim vas unesite ime ili nadimak osobe čiji dnevnik želite da vidite."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1009
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "Nadeni ime kontaktu"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1010
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "Unesite nadimak za ovaj kontakt."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1032
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "Unesite nadimak za %s."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1034
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "Nadeni ime drugaru"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1055
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "Nadeni ime ćaskanju"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1056
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "Unesite nadimak za ovo ćaskanje."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1095
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr[0] ""
+"Uklanjate grupu %s i %d drugog člana iz spiska drugara. Da li želite da "
+"nastavite?"
+msgstr[1] ""
+"Uklanjate grupu %s i %d ostala člana iz spiska drugara. Da li želite da "
+"nastavite?"
+msgstr[2] ""
+"Uklanjate grupu %s i %d ostalih članova iz spiska drugara. Da li želite da "
+"nastavite?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1103
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Ukloni kontakt"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
+msgid "_Remove Contact"
+msgstr "_Ukloni kontakt"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1137
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
+"want to continue?"
+msgstr ""
+"Ovom operacijom pripajate grupu %s grupi %s. Da li želite da nastavite?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144
+msgid "Merge Groups"
+msgstr "Spoji grupe"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147
+msgid "_Merge Groups"
+msgstr "_Spoji grupe"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1197
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Uklanjate grupu %s i sve njene članove iz spiska drugara. Da li želite da "
+"nastavite?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Ukloni grupu"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203
+msgid "_Remove Group"
+msgstr "U_kloni grupu"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1236
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "Uklanjate %s sa spiska drugara. Da li želite da nastavite?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1239
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Ukloni drugara"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1242
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "U_kloni drugara"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr "Uklanjate ćaskanje %s sa spiska drugara. Da li želite da nastavite?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1266
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "Ukloni ćaskanje"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1269
+msgid "_Remove Chat"
+msgstr "Uk_loni ćaskanje"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr "Desni klik mišem za više nepročitanih poruka...\n"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:435
+msgid "Change Status"
+msgstr "Promeni stanje u"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:487
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "Prikaži spisak drugara"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:513
+msgid "New Message..."
+msgstr "Nova poruka..."
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:528
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Isključi zvuk"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
+msgid "Blink on new message"
+msgstr "Trepti za nove poruke"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
+msgid "Quit"
+msgstr "Izađi"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:154
+msgid "Not started"
+msgstr "Nije pokrenuto"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:274
+msgid "<b>Receiving As:</b>"
+msgstr "<b>Prijem kao:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:276
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b>Primanje od:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:280
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>Slanje za:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:282
+msgid "<b>Sending As:</b>"
+msgstr "<b>Slanje kao:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:498
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr "Nijedan program nije namenjen za otvaranje ove vrste datoteka."
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:503
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr "Došlo je do greške pri otvaranju datoteke."
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:540
+#, c-format
+msgid "Error launching %s: %s"
+msgstr "Greška pri pokretanju %s: %s"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:549
+#, c-format
+msgid "Error running %s"
+msgstr "Greška pri izvršavanju %s"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:550
+#, c-format
+msgid "Process returned error code %d"
+msgstr "Procesiraj vraćeni kod greške %d"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:697
+msgid "Filename:"
+msgstr "Naziv datoteke:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:698
+msgid "Local File:"
+msgstr "Lokalna datoteka:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:700
+msgid "Speed:"
+msgstr "Brzina:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:701
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "Proteklo vreme:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:702
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "Preostalo vreme:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:784
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr "Zatvori ovaj prozor kada se završe svi _prenosi"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:794
+msgid "C_lear finished transfers"
+msgstr "_Izbaci završene prenose"
+
+#. "Download Details" arrow
+#: ../pidgin/gtkft.c:803
+msgid "File transfer _details"
+msgstr "_Detalji prenosa datoteke"
+
+#. Pause button
+#: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Zastani"
+
+#. Resume button
+#: ../pidgin/gtkft.c:843
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Nastavi"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:816
+msgid "Paste as Plain _Text"
+msgstr "Ubaci kao _tekst"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
+msgid "_Reset formatting"
+msgstr "_Očisti formatiranje"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "Boja nad-veze"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr "Boja za iscrtavanje nad-veza."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377
+msgid "Hyperlink prelight color"
+msgstr "Boja nad-veze"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378
+msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
+msgstr "Boja za iscrtavanje nad-veza kad je miš iznad njih."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr "_Kopiraj adresu e-pošte"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Otvori vezu u pregledniku"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopiraj adresu veze"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3366
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Neprepoznata vrsta datoteke</span>\n"
+"\n"
+"Podrazumevam PNG."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"Neprepoznata vrsta datoteke\n"
+"\n"
+"Podrazumevam PNG."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3398
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Greška pri čuvanju slike</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Greška pri snimanju slike\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3479 ../pidgin/gtkimhtml.c:3491
+msgid "Save Image"
+msgstr "Sačuvaj sliku"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3519
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "_Sačuvaj sliku..."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163
+msgid "Select Font"
+msgstr "Izaberite pismo"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "Izaberite boju teksta"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "Izaberite boju pozadine"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410
+msgid "_URL"
+msgstr "_Adresa"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
+msgid "_Description"
+msgstr "_Opis"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr ""
+"Unesite Internet adresu i opis veze koju želite da ubacite. Opis nije "
+"obavezan."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr "Unesite Internet adresu i opis veze koju želite da ubacite."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Umetni vezu"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1260
+msgid "_Insert"
+msgstr "U_metni"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da sačuvam sliku: %s.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Umetni sliku"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "Ova tema ne sadrži određen skup smešaka."
+
+#. show everything
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778
+msgid "Smile!"
+msgstr "Smešak!"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:843 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1217
+msgid "_Font"
+msgstr "_Pismo"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051
+msgid "Group Items"
+msgstr "Poveži stavke"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051
+msgid "Ungroup Items"
+msgstr "Raspusti stavke"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
+msgid "Bold"
+msgstr "Podebljano"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
+msgid "Italic"
+msgstr "Kurziv"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
+msgid "Underline"
+msgstr "Podvučeno"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Precrtano"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "Povećaj slova"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "Umanji slova"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
+msgid "Font Face"
+msgstr "Slovni lik"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
+msgid "Background Color"
+msgstr "Boja pozadine"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Boja teksta"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
+msgid "Reset Formatting"
+msgstr "Očisti formatiranje"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
+msgid "Insert IM Image"
+msgstr "Ubaci sliku razgovora"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101
+msgid "Insert Smiley"
+msgstr "Ubaci smešak"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177
+msgid "<b>_Bold</b>"
+msgstr "<b>_Podebljano</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178
+msgid "<i>_Italic</i>"
+msgstr "<i>_Iskošeno</i>"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
+msgid "<u>_Underline</u>"
+msgstr "<u>_Podvučeno</u>"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
+msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
+msgstr "<span strikethrough='true'>Precrtano</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
+msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
+msgstr "<span size='larger'>Po_većaj</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normalno"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
+msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
+msgstr "<span size='smaller'>_Umanji</span>"
+
+#. If we want to show the formatting for the following items, we would
+#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
+#. * no updating nor nothin'
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189
+msgid "_Font face"
+msgstr "_Slovni lik"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190
+msgid "Foreground _color"
+msgstr "Boja _teksta"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191
+msgid "Bac_kground color"
+msgstr "Boja _pozadine"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1268
+msgid "_Image"
+msgstr "S_liku"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1274
+msgid "_Link"
+msgstr "_Vezu"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1280
+msgid "_Horizontal rule"
+msgstr "_Horizontalnu liniju"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1302
+msgid "_Smiley"
+msgstr "_Smešak!"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
+"%s which started at %s?"
+msgstr ""
+"Da li ste sigurni da želite da trajno obrišete ovaj dnevnik razgovora sa "
+"%s koji je započet %s?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
+"s which started at %s?"
+msgstr ""
+"Da li ste sigurni da želite da trajno obrišete ovaj dnevnik razgovora u "
+"%s koji je započet %s?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:309
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
+"s?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati sistemski dnevnik započet %s?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:453
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Razgovor u %s na %s</span>"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:456
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Razgovor sa %s na %s</span>"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:503
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:550
+msgid ""
+"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
+"log\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Sistemski događaji će biti snimljeni ako je postavka „Snimi sve promene stanja "
+"u sistemski dnevnik“ omogućena."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:554
+msgid ""
+"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
+"preference is enabled."
+msgstr ""
+"Brze poruke će biti snimljene samo ako je postavka \"Snimi sve brze poruke\" "
+"omogućena."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:557
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Ćaskanja će biti snimljeni samo ako je postavka „Snimi sva ćaskanja"
+"„ omogućena."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:561
+msgid "No logs were found"
+msgstr "Nisu nađeni logovi"
+
+#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
+#: ../pidgin/gtklog.c:576
+msgid "_Browse logs folder"
+msgstr "_Razgledaj fasciklu sa dnevicima"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:640
+msgid "Total log size:"
+msgstr "Ukupna veličina dnevnika:"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:709
+#, c-format
+msgid "Conversations in %s"
+msgstr "Razgovori u %s"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "Razgovori sa %s"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:804
+msgid "System Log"
+msgstr "Sistemski dnevnik"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:386
+#, c-format
+msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "%s %s. Pokušajte „%s -h“ za više podataka.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"%s %s\n"
+"Korišćenje: %s [OPCIJA]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    korisiti DIR za fajlove sa postavkama\n"
+"  -d, --debug         ispiši poruke grešaka na stdout\n"
+"  -h, --help          prikaži ovu pomoć i izađi\n"
+"  -m, --multiple      nemoj da se ograničiš na pokretanje samo jednog "
+"programa\n"
+"  -n, --nologin       nemoj se automatski prijavljivati\n"
+"  -l, --login[=IME]  automatski se prijavi (opcioni argument IME naznačava\n"
+"                      nalog(e) koji će se koristiti, razdvojene zarezima)\n"
+"  -v, --version       prikaži trenutnu verziju i izađi\n"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:512
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"This is a bug in the software and has happened through\n"
+"no fault of your own.\n"
+"\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
+"by reporting a bug at:\n"
+"%ssimpleticket/\n"
+"\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
+"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+"%swiki/GetABacktrace\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%swiki/DeveloperPages\n"
+msgstr ""
+"%s se srušio i pokušao da napravi datoteku s greškom.\n"
+"Ovo je greška u programu i pojavila se iako vi niste\n"
+"uradili ništa loše.\n"
+"\n"
+"Ukoliko možete da ponovite grešku, molimo Vas da obavestite\n"
+"razvojni tim šaljući grešku na:\n"
+"%ssimpleticket/\n"
+"\n"
+"Uverite se da ste objasnili šta ste radili kad je greška nastala\n"
+"i pošaljite trag iz datoeke sa greškoom Ukoliko ne znate\n"
+"kako da izvučete trag iz datoteke, pročitajte uputstvo na\n"
+"%swiki/GetABacktrace\n"
+"\n"
+"Ukoliko Vam je potrebna dodatna podrška, kontaktirajte SeanEgn ili \n"
+"LSchiere (na AIM). Kontakt adrese za Sean-a i Luke-a \n"
+"za ostale protokole možete naći na\n"
+"%swiki/DeveloperPages\n"
+
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51
+msgid "Pidgin"
+msgstr "Pidžin"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:349
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "Otvori sve poruke"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:402
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Imate e-poštu!</span>"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:522
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s je primio %d novu poruku."
+msgstr[1] "%s je primio %d nove poruke."
+msgstr[2] "%s je primio %d novih poruka."
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:533
+#, c-format
+msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
+msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:958
+#, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr "Komanda čitaču „%s“ nije ispravna."
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:960 ../pidgin/gtknotify.c:972
+#: ../pidgin/gtknotify.c:985 ../pidgin/gtknotify.c:1113
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr "Ne mogu da otvorim adresu"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:970 ../pidgin/gtknotify.c:983
+#, c-format
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr "Greška pri pokretanju „%s“: %s"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1114
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr "Izabrana je „ručna“ naredba za veb čitač, a naredba nije postavljena."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:265
+msgid "The following plugins will be unloaded."
+msgstr "Priključak će biti isključen"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
+msgid "Multiple plugins will be unloaded."
+msgstr "Više priključka će biti isključeno."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:288
+msgid "Unload Plugins"
+msgstr "Isključi priključke"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
+msgstr ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Napisao:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Veb adresa:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Ime datoteke:</span>\t\t%s"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"Check the plugin website for an update.</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Greška: %s\n"
+"Proverite veb adresu priključka radi ažuriranja.</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:536
+msgid "Configure Pl_ugin"
+msgstr "Podesi p_riključak"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:599
+msgid "<b>Plugin Details</b>"
+msgstr "<b>Detalji o priključku</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:157
+msgid "Select a file"
+msgstr "Izaberite datoteku"
+
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:532
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "Zaseda na koga"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:559
+msgid "_Buddy name:"
+msgstr "_Ime drugara:"
+
+#: ../pidgin/gtk.c:593
+msgid "Si_gns on"
+msgstr "Prijavljuje _se"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:595
+msgid "Signs o_ff"
+msgstr "Odjavljuje s_e"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:597
+msgid "Goes a_way"
+msgstr "_Ide na odsustvo"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:599
+msgid "Ret_urns from away"
+msgstr "_Vraća se sa odsustva"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:601
+msgid "Becomes _idle"
+msgstr "Postaje _neaktivan"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:603
+msgid "Is no longer i_dle"
+msgstr "Nije više n_eaktivan"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:605
+msgid "Starts _typing"
+msgstr "Počinje da _kuca"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:607
+msgid "P_auses while typing"
+msgstr "_Pauza dok kuca"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:609
+msgid "Stops t_yping"
+msgstr "Prestaje da k_uca"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:611
+msgid "Sends a _message"
+msgstr "_Šalje poruku"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:654
+msgid "Ope_n an IM window"
+msgstr "_Otvara prozor za brze poruke"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:656
+msgid "_Pop up a notification"
+msgstr "O_tvara dijalog obaveštenja"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:658
+msgid "Send a _message"
+msgstr "Pošalji poruku"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:660
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "Izvrši naredbu"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:662
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "Pusti zvuk"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:668
+msgid "Brows_e..."
+msgstr "Pregleda_j..."
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:670
+msgid "Br_owse..."
+msgstr "Pregleda_j..."
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:671
+msgid "Pre_view"
+msgstr "Pregled"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:798
+msgid "P_ounce only when my status is not Available"
+msgstr "Zaseda _samo kad mi nisam dostupan"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:803
+msgid "_Recurring"
+msgstr "Po_navljanje"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1246
+msgid "Pounce Target"
+msgstr "Zaseda na"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:386
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
+msgid "Default"
+msgstr "Podrazumevano"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:517
+msgid "Smiley theme failed to unpack."
+msgstr "Skup smeška ne može da se raspakuje."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:644
+msgid "Install Theme"
+msgstr "Dodaj temu"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:697
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+"Izaberite skup smešaka koji želite da koristite iz donjeg spiska. Novi "
+"skupovi se mogu dodati prevlačenjem i puštanjem istih na spisak skupova."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:732
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikonica"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:894
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Ikonica na panelu"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:895
+msgid "_Show system tray icon:"
+msgstr "Prika_ži ikonica na panelu:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:899
+msgid "On unread messages"
+msgstr "Na nepročitane poruke"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:904
+msgid "Conversation Window Hiding"
+msgstr "Skrivanje prozora za razgovor"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:905
+msgid "_Hide new IM conversations:"
+msgstr "_Sakrij nove razgovore:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946
+msgid "When away"
+msgstr "Pri odsustvu"
+
+#. All the tab options!
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:916
+msgid "Tabs"
+msgstr "Kratice"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:918
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "Prikaži brze poruke i ćaskanja u prozorima pomoću _listova"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:932
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "Prikaži dugme za zatvara_nje na jezičcima"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:935
+msgid "_Placement:"
+msgstr "_Razmeštaj:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:937
+msgid "Top"
+msgstr "Na vrhu"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:938
+msgid "Bottom"
+msgstr "Na dnu"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:939
+msgid "Left"
+msgstr "Levo"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:940
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:942
+msgid "Left Vertical"
+msgstr "Levo vertikalno"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:943
+msgid "Right Vertical"
+msgstr "Desno vertikalno"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:950
+msgid "N_ew conversations:"
+msgstr "N_ovi razgovori:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:995
+msgid "Show _formatting on incoming messages"
+msgstr "Prikaži _formatiranje za dolazeće poruke"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:997
+msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
+msgstr "Zatvori razgovor odmah po zatvaranju kartice"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
+msgid "Show _detailed information"
+msgstr "Prikaži is_crpne podatke"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1002
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Uključi _animaciju ikonice drugara"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1009
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "Slanje obaveštenja drugarima kada im piše_te"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1012
+msgid "Highlight _misspelled words"
+msgstr "Istakni gre_ške u kucanju"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1016
+msgid "Use smooth-scrolling"
+msgstr "Koristi glatko klizanje"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
+msgid "F_lash window when IMs are received"
+msgstr "_Zasijaj prozor kada pristigne nova poruka"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1021
+msgid "Minimi_ze new conversation windows"
+msgstr "Uma_nji noci prozor razgovora"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
+msgid "Font"
+msgstr "Slovni lik"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
+msgid "Use document font from _theme"
+msgstr "Koristi pismo _dokumenta iz teme"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
+msgid "Use font from _theme"
+msgstr "Koristi pismo iz _teme"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1031
+msgid "Conversation _font:"
+msgstr "_Pismo razgovora:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1045
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "Podrazumevano formatiranje"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1064
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting."
+msgstr ""
+"Ovako će se vaše poslate poruke pojavljivati u protokolima koji podržavaju "
+"formatiranje."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1130
+msgid "ST_UN server:"
+msgstr "S_TUN Server:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1142
+msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
+msgstr "<span style=\"italic\">Primer: stunserver.org</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1146
+msgid "_Autodetect IP address"
+msgstr "Sam o_dredi IP adresu"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1155
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "Javni _IP broj:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1184
+msgid "Ports"
+msgstr "Portovi"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1187
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "_Ručno odredi opseg portova za slušanje"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1190
+msgid "_Start port:"
+msgstr "Po_četni port:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1197
+msgid "_End port:"
+msgstr "Po_slednji port:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1205
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Proksi server"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1209
+msgid "No proxy"
+msgstr "Bez proksija"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1265
+msgid "_User:"
+msgstr "_Korisnik:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
+msgid "Seamonkey"
+msgstr "Morski-majmun"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netskejp"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozila"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konkveror"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
+msgid "GNOME Default"
+msgstr "Gnom podrazumevano"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
+msgid "Firefox"
+msgstr "Žar-lija"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1338
+msgid "Firebird"
+msgstr "Žar-ptica"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1339
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Spoznaja"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1348
+msgid "Manual"
+msgstr "Ručna postavka"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1401
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "Izbor preglednika"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1405
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_Veb preglednik:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "_Otvori vezu u:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1415
+msgid "Browser default"
+msgstr "Podrazumevano u pregledniku"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
+msgid "Existing window"
+msgstr "Postojeći prozor"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1418
+msgid "New tab"
+msgstr "Novi jezičak"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1432
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+"_Ručno:\n"
+"(%s za adresu)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1472
+msgid "Log _format:"
+msgstr "Oblik _dnevnika:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
+msgid "Log all _instant messages"
+msgstr "Beleži sve _brze poruke"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "Beleži sve _razgovore"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1481
+msgid "Log all _status changes to system log"
+msgstr "Snimi sve promene _stanja u sistemski dnevnik"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1627
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Izbor zvuka"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
+msgid "Quietest"
+msgstr "Najtiše"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
+msgid "Quieter"
+msgstr "Tiše"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1641
+msgid "Quiet"
+msgstr "Tiho"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
+msgid "Loud"
+msgstr "Glasno"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
+msgid "Louder"
+msgstr "Glasnije"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1649
+msgid "Loudest"
+msgstr "Najglasnije"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Način:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1717
+msgid "Console beep"
+msgstr "Konzolni zvuk"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1724
+msgid "No sounds"
+msgstr "Bez zvukova"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1732
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"Naredba za zvuk:\n"
+"(%s za naziv datoteke)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Zvuk kada prozor razgovora bude _fokusiran"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1761
+msgid "Enable sounds:"
+msgstr "Omogući zvukove:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1772
+msgid "Volume:"
+msgstr "Jačina zvuka:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1852
+msgid "Play"
+msgstr "Pusti"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929
+msgid "_Report idle time:"
+msgstr "Prijavi _trajanje neaktivnosti:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1934
+msgid "Based on keyboard or mouse use"
+msgstr "Na osnovu upotrebe tastature"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1943
+msgid "_Auto-reply:"
+msgstr "Automatski odgovor"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1947
+msgid "When both away and idle"
+msgstr "Kada ste odsutni ili neaktivni"
+
+#. Auto-away stuff
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
+msgid "Auto-away"
+msgstr "Automatsko odustvo"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1955
+msgid "Change status when _idle"
+msgstr "Promeni stanje kada ste ne_aktivni"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1959
+msgid "_Minutes before becoming idle:"
+msgstr "Postani neaktivan nakon (minuta):"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1967
+msgid "Change _status to:"
+msgstr "Promeni _stanje u:"
+
+#. Signon status stuff
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
+msgid "Status at Startup"
+msgstr "Stanje pri pokretanju"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1990
+msgid "Use status from last _exit at startup"
+msgstr "Koristi stanje kao pri _zadnjem izlazu"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1996
+msgid "Status to a_pply at startup:"
+msgstr "Stanje p_ri pokretanju:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
+msgid "Interface"
+msgstr "Okruženje"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2036
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "Skupovi smešaka"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2043
+msgid "Browser"
+msgstr "Preglednik"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2047
+msgid "Status / Idle"
+msgstr "Stanje / Neaktivan"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Dozvoli svim korisnicima da me kontaktiraju"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "Dozvoli samo korisnicima sa mog spiska drugara"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Dozvoli samo niže navedenim korisnicima"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blokiraj sve korisnike"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
+msgid "Block only the users below"
+msgstr "Blokiraj niže navedene korisnike"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:370
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatnost"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:382
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "Izmene postavki privatnosti se primenjuju trenutno."
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:394
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "Postavi privatnost za:"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574
+msgid "Permit User"
+msgstr "Dozvole korisnicima"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr "Unesite korisnika kome dozvoljavate da može da Vas kontaktira."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr "Unesite ime korisnika za koga želite da može da Vas kontaktira."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
+msgid "_Permit"
+msgstr "_Dozvoli"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:568
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr "Dozvolte %s da Vas kontaktira?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite da %s može da Vas kontaktira?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613
+msgid "Block User"
+msgstr "Blokiranje korisnika"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
+msgid "Type a user to block."
+msgstr "Unesite korisnika koga želite da blokirate."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr "Unesite ime korisnika koga želite da blokirate."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:609
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "Blokiranje korisnika %s?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:611
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite da blokirate korisnika %s?"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:272
+msgid "Apply"
+msgstr "Primeni"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1507
+msgid "That file already exists"
+msgstr "Datoteka već postoji."
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Da li želite da je prepišete?"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1511
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepiši"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1512
+msgid "Choose New Name"
+msgstr "Izaberi novo ime"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Izaveri fasciklu..."
+
+#. Create the window.
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:375
+msgid "Room List"
+msgstr "Spisak soba"
+
+#. list button
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:443
+msgid "_Get List"
+msgstr "_Dobavi spisak"
+
+#. add button
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:451
+msgid "_Add Chat"
+msgstr "Dodaj _ćaskanje"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
+msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
+msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati izabrana stanja?"
+
+#. Use button
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266
+msgid "_Use"
+msgstr "_Koristi"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780
+msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
+msgstr "Naslov je zauzet. Morate izabrati jedinstven naslov."
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970
+msgid "Different"
+msgstr "Drugačije"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Naslov:"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497
+msgid "_Status:"
+msgstr "_Stanje:"
+
+#. Different status message expander
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210
+msgid "Use a _different status for some accounts"
+msgstr "Koristi _različito stanje za neke naloge"
+
+#. Save & Use button
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Sa_čuvaj i primeni"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480
+#, c-format
+msgid "Status for %s"
+msgstr "Stanje za %s"
+
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664
+msgid "Waiting for network connection"
+msgstr "Čekam sa se povežem"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:632
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Gugl priča"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422
+#, c-format
+msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
+msgstr "Pri učitavanju %s se desila sledeća greška: %s"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "Neuspelo učitavanje slike"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1498
+#, c-format
+msgid "Cannot send folder %s."
+msgstr "Ne mogu da pošaljem direktorijum %s."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1499
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
+"individually."
+msgstr ""
+"%s ne može da prenese direktorijum. Moraćete pojedinačno poslati fajlove u "
+"njemu."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1550
+msgid "You have dragged an image"
+msgstr "Dovukli ste sliku"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1532
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+"Možete poslati ovu sliku kao datoteku, uključiti je u poruku ili je korisiti "
+"kao ikonicu drugara za ovog korisnika."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558
+msgid "Set as buddy icon"
+msgstr "Postavi kao ikonicu drugara"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559
+msgid "Send image file"
+msgstr "Pošalji sliku"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559
+msgid "Insert in message"
+msgstr "Ubaci u poruku"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1544
+msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
+msgstr "Da li želite postavite kao ikonicu drugara za ovog korisnika?"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1551
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
+"this user."
+msgstr ""
+"Možete poslati ovu sliku kao datoteku ili je korisiti kao ikonicu drugara za "
+"ovog korisnika."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1552
+msgid ""
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
+msgstr ""
+"Možete umetnuti ovu sliku u poruku ili je koristiti kao ikonicu drugara za "
+"ovog korisnika."
+
+#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
+#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
+#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
+#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
+#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1610
+msgid "Cannot send launcher"
+msgstr "Ne mogu da pošaljem izvršivač"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1610
+msgid ""
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
+"launcher points to instead of this launcher itself."
+msgstr ""
+"Dovukli ste pokretač. Verovatno želite da pošaljete ono na šta on pokazuje "
+"nego pokretača samog."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2345
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>Datoteka:</b> %s\n"
+"<b>Veličina:</b> %s\n"
+"<b>Dimenzije slike:</b> %dx%d"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2641
+#, c-format
+msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
+msgstr "Datoteka „%s“ je prevelika za %s. Probajte sa manjom slikom.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2643
+msgid "Icon Error"
+msgstr "Greška u ikonici"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2644
+msgid "Could not set icon"
+msgstr "Ne mogu da postavim ikonicu"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2744
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: %s"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2793
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Neuspelo učitavanje slike „%s“ iz nepoznatog razloga, verovatno je oštećena "
+"datoteka"
+
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
+msgid "Save File"
+msgstr "Sačuvaj datoteku"
+
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
+msgid "Select color"
+msgstr "Izaberite boju"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:87
+msgid "_Alias"
+msgstr "N_adimak"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:89
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "Zatvori _kartice"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:91
+msgid "_Get Info"
+msgstr "_Podaci"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:92
+msgid "_Invite"
+msgstr "Po_zovi"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:93
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Izmeni"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:94
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_Otvori poštu"
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
+msgid "Pidgin smileys"
+msgstr "Pidžin smešci"
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
+msgid "Penguin Pimps"
+msgstr "Pingvin svodnici"
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
+msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
+msgstr "Izbor ove opcije onemogućava iscrtavanje smeška."
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
+msgid "none"
+msgstr "niko"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450
+msgid "Display Statistics"
+msgstr "Prikaži statistike"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465
+msgid "Response Probability:"
+msgstr "Mogućnost odgovora"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811
+msgid "Statistics Configuration"
+msgstr "Podešavanje statistike"
+
+#. msg_difference spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814
+msgid "Maximum response timeout:"
+msgstr "Najveće vreme za odgovor:"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
+msgid "minutes"
+msgstr "minuta."
+
+#. last_seen spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821
+msgid "Maximum last-seen difference:"
+msgstr "Najveća razlika u poslednjoj poseti:"
+
+#. threshold spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Osetljivost:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936
+msgid "Contact Availability Prediction"
+msgstr "Predviđanje dostupnosti kontakta"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938
+msgid "Contact Availability Prediction plugin."
+msgstr "Priključak za predviđanje dostupnosti kontakta."
+
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939
+msgid ""
+"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
+"information about buddies in a users contact list."
+msgstr ""
+"Dodatak za predviđanje dostupnosti kontakta se koristi za prikaz"
+"statističkih podataka o drugovima u listi."
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "Drugar je neaktivan"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "Drugar odsutan"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr "Drugar je dugo odsutan"
+
+#. Not used yet.
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "Drugar je u pokretu"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "Drugar nepovezan"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Vrednosti poena koji se koriste kada je..."
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
+msgid ""
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
+msgstr ""
+"Drugar sa <i>najvećim rezultatom</i> je onaj ko će"
+"imati prioritet u kontaktu.\n"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr "Koristi poslednjeg druga kad su rezultati jednaki"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
+msgid "Point values to use for account..."
+msgstr "Vrednosti poena za korišćenje sa nalogom..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "Prvenstvo kontakta"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr "Dozvoljava upravljanje vrednostima vezanim za razna stanja drugara."
+
+#. *< description
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"Dozvoljava izmenu vrednosti poena za mirna/odsutna/nepovezana stanja drugara "
+"pri računanju prvenstva kontakta."
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
+msgid "Conversation Colors"
+msgstr "Boja razgovora"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
+msgid "Customize colors in the conversation window"
+msgstr "Podesi boji prozora za razgovor"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82
+msgid "Error Messages"
+msgstr "Poruke o greškama"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83
+msgid "Highlighted Messages"
+msgstr "Istaknute poruke"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84
+msgid "System Messages"
+msgstr "Sistemske poruke"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Poslate poruke"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
+msgid "Received Messages"
+msgstr "Primljene poruke"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245
+#, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "Izaberite boju za %s"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
+msgid "Ignore incoming format"
+msgstr "Ignoriši dolazeći format"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311
+msgid "Apply in Chats"
+msgstr "Primeni u ćaskanjima"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312
+msgid "Apply in IMs"
+msgstr "Primeni u brzim porukama"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
+msgid "By conversation count"
+msgstr "Prema broju razgovora"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "Smeštanje razgovora"
+
+#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
+msgid ""
+"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
+"conversation count\"."
+msgstr ""
+"Postavke za „Novi razgovori“ moraju biti postavljene na "
+"„Prema broju razgovora“"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "Broj razgovora u jednom prozoru"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr "Razdvoji prozore sa ćaskanjima i brzim porukama pri smeštanju po broju"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "Dodatni razmeštaj"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "Dodatni izbori za razmeštaj razgovora."
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Ograniči broj razgovora koji se smeštaju u isti prozor, i po želji razdvoji "
+"brze poruke od ćaskanja."
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "Podešavanje ponašanja miša"
+
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Srednje dugme miša"
+
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Desno dugme miša"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "_Vizuelni prikaz ponašanja miša"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Ponašanje miša"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "Omogućava podršku za praćenje ponašanja miša"
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"Omogućava podršku za rad na osnovu ponašanja miša u prozorima za razgovor.\n"
+"Vucite miš uz pritisnuto srednje dugme za izvršenje određenih radnji:\n"
+"\n"
+"Povucite dole i onda na desno da okončate razgovor.\n"
+"Povucite gore i onda na levo da pređete na prethodni razgovor.\n"
+"Povucite gore i onda na desno da pređete na sledeći razgovor."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Brze poruke"
+
+#. Add the label.
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr "Izaberite osobu iz adresara, ili dodajte unos za novu osobu."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupa:"
+
+#. "New Person" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248
+msgid "New Person"
+msgstr "Nova osoba"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "Izaberi drugara"
+
+#. Add the label.
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"Izaberite osobu iz adresara kojoj se pridružuje ovo ime drugara, ili "
+"napravite unos za novu osobu."
+
+#. Add the expander
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
+msgid "User _details"
+msgstr "_Detalji o korisniku"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "Pridruži drugara"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246
+msgid "Unable to send e-mail"
+msgstr "Ne mogu da pošaljem e-poruku."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241
+msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
+msgstr "Program Evolucija nije nađen na stazi."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247
+msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
+msgstr "Adresa e-pošte nije nađena za ovog drugara."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "Dodaj u adresar"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285
+msgid "Send E-Mail"
+msgstr "Pošalji e-poruku"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "Podešavanje saradnje sa Evolucijom"
+
+#. Label
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr "Odredite naloge u koje se drugari automatski dodaju."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "Saradnja sa Evolucijom"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532
+msgid "Provides integration with Evolution."
+msgstr "Omogućava integraciju sa programom Evolucija."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "Molim unesite podatke o korisniku"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr "Unesite nadimak drugara i tip naloga ispod."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286
+msgid "Account type:"
+msgstr "Vrsta naloga:"
+
+#. Optional Information section
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Dodatni podaci"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344
+msgid "First name:"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356
+msgid "Last name:"
+msgstr "Prezime:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-pošta"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "Proba GTK signala"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "Proverava da li svi signali okruženja ispravno rade."
+
+#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:34
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Buddy Note</b>: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Beleška o drugaru</b>: %s"
+
+#: ../pidgin/plugins/history.c:188
+msgid "History"
+msgstr "Istorijat"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "Umanji pri odsutnosti"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr "Umanjuje spisak drugara i Vaše razgovore kada ste odsutni."
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "Provera pošte"
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "Proverava da li je pristigla nova lokalna pošta."
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr "Dodaje kutijicu u spisak drugara koja pokazuje da li imate novu poštu."
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
+msgid "Markerline"
+msgstr "Razdvojna linija"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
+msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
+msgstr "Crta liniju koja razdvaja nove poruke u razgovoru."
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246
+msgid "Draw Markerline in "
+msgstr "Povuci razdvojnu liniju u "
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682
+msgid "_IM windows"
+msgstr "_brzim porukama"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "_razgovorima"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr ""
+"Zahtevan je razgovor u muzičkoj sesiji. Kliknite na MM ikonicu kako bi je "
+"prihvatili."
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr "Muzička sesija je potvrđena"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "Muzičke poruke"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr "Desio se nesporazum pri pokretanju komande:"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "Greška pri pokretanju uređivača"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
+msgid "The following error has occurred:"
+msgstr "Sledeća greška se javila:"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr "Podešavanja muzičkih poruka"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr "Putanja do uređivača rezultata"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Primeni"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr "Priključak muzičkih poruka za saradnički sastav."
+
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr ""
+"Priključak za poruke muzičkim porukama dozvoljava korisnicima da istovremeno "
+"rade na delu muzike menjajući prost rezultat u realnom vremenu."
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:678
+msgid "Notify For"
+msgstr "Obaveštavaj o"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:697
+msgid "\t_Only when someone says your screen name"
+msgstr "\t_Samo kada neko pomene Vaše ime"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:707
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "_Fokusirani prozori"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:715
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "Načini obaveštavanja"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:722
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "Dodavanje _teksta u naslov prozora:"
+
+#. Count method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:741
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "Ubaci _broj novih poruka u naslov prozora"
+
+#. Count xprop method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:750
+msgid "Insert count of new message into _X property"
+msgstr "Ubaci broj novih poruka u _H svojstvo"
+
+#. Urgent method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:758
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "Pošalji nagoveštaj „_Hitno“ upravniku prozora"
+
+#. Raise window method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:767
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "Po_digni prozor razgovora"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:775
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "Uklanjanje obaveštenja"
+
+#. Remove on focus button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:780
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "Ukloni kada prozor razgovora bude _fokusiran"
+
+#. Remove on click button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:787
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "Ukloni po k_liku na prozor razgovora"
+
+#. Remove on type button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:795
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "Ukloni pri _kucanju u prozoru razgovora"
+
+#. Remove on message send button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:803
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "Ukloni kada se _poruka pošalje"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:812
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "Ukloni po _izmeni lista razgovora"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:907
+msgid "Message Notification"
+msgstr "Obaveštenje o porukama"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "Omogućava razne načine za obaveštavanje o nepročitanim porukama."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
+msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
+msgstr "Pidžinovi priključak za primere"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "Primer dodatka koji radi neke stvari — videti opis."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"Ovo je zaista moćan dodatak koji radi dosta stvari:\n"
+"— Obaveštava Vas ko je napisao program kada se prijavite\n"
+"— Izvrće sav prispeli tekst\n"
+"— Šalje poruku ljudima iz vašeg spiska čim se oni prijave"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41
+msgid "Cursor Color"
+msgstr "Boja kursora"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42
+msgid "Secondary Cursor Color"
+msgstr "Sekundarna boja kursora"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43
+msgid "Hyperlink Color"
+msgstr "Boja nad-veze"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr "GtkTreeView horizontalni razdvojnik"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr "Unos razgovora"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70
+msgid "Request Dialog"
+msgstr "Prozor zahteva"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71
+msgid "Notify Dialog"
+msgstr "Prozor obaveštenja"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247
+msgid "Select Color"
+msgstr "Izaberite boju"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "Izaberite pismo sučelja"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297
+#, c-format
+msgid "Select Font for %s"
+msgstr "Izaberite pismo za %s"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr "Pismo GTK+ sučelja"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr "Prečice za tekst"
+
+#.
+#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
+#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE);
+#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]),
+#. widget_bool_prefs_set[i], hbox);
+#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check);
+#.
+#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox);
+#. *
+#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]);
+#. *
+#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i],
+#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i]));
+#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
+#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
+#. widget_bool_widgets[i]);
+#. }
+#.
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
+msgid "Interface colors"
+msgstr "Boja sučelja"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr "Veličina elementa"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467
+msgid "Fonts"
+msgstr "Pismo"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491
+msgid "Gtkrc File Tools"
+msgstr "Alati gtkrc datoteke"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr "Upiši postavke u %s%sgtkrc-2.0"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr "Ponovo učitaj gtkrc datoteku"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538
+msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
+msgstr "Kontrola Pidžinove GTK+ teme"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541
+msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
+msgstr "Pruža pristup često korišćenim gtkrc postavkama."
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
+msgid "Raw"
+msgstr "Izvorno"
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr "Omogućava da pošaljete izvorni tekst na tekst—protokole."
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"Omogućava da pošaljete izvorni tekst protokolima koji ga prihvataju (Džaber, "
+"MSN, IRC, TOC). Pritisnite „Enter‟ u polju za unos za slanje. Pratite prozor "
+"za greške."
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
+#, c-format
+msgid ""
+"You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
+"from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
+msgstr ""
+"Koristite izdanje %s verziju %s.  Tekuće izdanje je %s.  Možete ga preuzeti sa "
+"<a href=„%s“>%s</a><hr>"
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
+#, c-format
+msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
+msgstr "<b>Dnevnik promena:</b><br>%s"
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85
+msgid "New Version Available"
+msgstr "Novo izdanje je dostupno"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143
+msgid "Release Notification"
+msgstr "Obaveštenje o izdanju"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "Proverava povremeno za nova izdanja."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+"Proverava povremeno za nova izdanja i obaveštava korisnika uz dnevnik promena."
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962
+msgid "Duplicate Correction"
+msgstr "Ispravka duplikata"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963
+msgid "The specified word already exists in the correction list."
+msgstr "Data reč već postoji na listi ispravki."
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "Zamena teksta"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
+msgid "You type"
+msgstr "Vi otkucate"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
+msgid "You send"
+msgstr "Pošalje se"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Samo cele reči"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Osetljivo na velika i mala slova"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "Dodavanje nove zamene teksta"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282
+msgid "You _type:"
+msgstr "Vi _otkucate:"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299
+msgid "You _send:"
+msgstr "_Pošalje se:"
+
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr "Pre_cizno poklapanje velikih i malih slova (isključite za automastki)"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313
+msgid "Only replace _whole words"
+msgstr "Zameni samo _cele reči"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "Postavke zamena teksta"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr "Omogući zamenu zadnje reči pri slanju"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370
+msgid "Text replacement"
+msgstr "Zamena teksta"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr "Zamenjuje tekst u odlazećim porukama prema korisničkim pravilima."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "Traka sa spiskom drugara"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "Vodoravna varijanta spiska drugara."
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137
+msgid "Display Timestamps Every"
+msgstr "Prikaži vremensku oznaku"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Vremenska oznaka"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
+msgid "Display iChat-style timestamps"
+msgstr "Prikaži vremenske oznake u iChat stilu"
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207
+msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
+msgstr "Dodavanje vremenske oznake u razgovor na svakih N minuta, u iChat stilu."
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr "Opcije formatiranja vremenskih oznaka"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
+msgid "_Force 24-hour time format"
+msgstr "_Primoraj prikaz 24-časovnog vremena"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
+msgid "Show dates in..."
+msgstr "Prikaži datume u..."
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "_Razgovori"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
+msgid "For delayed messages"
+msgstr "Za odložene poruke"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr "Za odložene poruke i u ćaskanjima"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "_Beleženje poruka"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr "Format vremenskih oznaka"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr "Podesi vremenske oznake u porukama."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak dozvoljava korisniku da podesi format vremenskih oznaka pri "
+"komunikaciji i u dnevniu poruka "
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Providnost:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Prozor razgovora"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Providnost prozora razgovora"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "Prikaži _klizač u prozoru razgovora"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Ukloni providnost prozora razgovora pri fokusu"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
+msgid "Always on top"
+msgstr "Uvek na vrhu"
+
+#. Buddy List trans options
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Prozor sa spiskom drugara"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Providnos_t prozora sa spiskom drugara"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Ukloni providnost prozora sa spiskom drugara pri fokusu"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693
+msgid "Transparency"
+msgstr "Providnost"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Promenljiva providnost za spisak drugara i razgovore."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak omogućava promenljivu alfa providnost prozora razgovora i spiska "
+"drugara.\n"
+"\n"
+"Napomena: Ovaj dodatak zahteva Vindous 2000 ili viši."
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "GTK+ biblioteka izdanje"
+
+#. Autostart
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
+msgid "Startup"
+msgstr "Pokretanje"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312
+#, c-format
+msgid "_Start %s on Windows startup"
+msgstr "_Pokreni %s pri pokretanju Vindousa."
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "_Lepljivi spisak drugara"
+
+#. Blist On Top
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
+msgid "_Keep Buddy List window on top:"
+msgstr "_Održavaj prozor sa spiskom drugara na vrhu"
+
+#. XXX: Did this ever work?
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336
+msgid "Only when docked"
+msgstr "Samo kada smo spušteni"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
+msgid "_Flash window when chat messages are received"
+msgstr "_Zasijaj prozor kada primim nove poruke ćaskanja"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
+msgid "Windows Pidgin Options"
+msgstr "Pidžinove Vindous opcije"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373
+msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
+msgstr "Postavke svojstvene Pidžinu za Vindous."
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374
+msgid ""
+"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
+msgstr ""
+"Pruža opcije specifične Pidžinu za Vindous, kao što je spuštanje liste drugara."
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667
+msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>Odjavljen.</font>"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
+msgid "XMPP Console"
+msgstr "Džaber konzola"
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753
+msgid "Account: "
+msgstr "Nalog: "
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780
+msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>Niste povezani na Džaber</font>"
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790
+msgid "Insert an <iq/> stanza."
+msgstr "Umetni <iq/> odeljak"
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799
+msgid "Insert a <presence/> stanza."
+msgstr "Umetni <presence/> odeljak."
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808
+msgid "Insert a <message/> stanza."
+msgstr "Umetni <message/> odeljak."
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
+msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
+msgstr "Pošalji i primi izvorne Džaber odeljke"
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
+msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
+msgstr "Ovaj dodatak je koristan za uklanjanje grešaka Džaber servera ili programa"