Mercurial > pidgin.yaz
diff po/sr@latin.po @ 20279:97016a31655c
fixes #3366
committer: Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
author | Miloš Popović <gpopac@gmail.com> |
---|---|
date | Sat, 29 Sep 2007 12:54:48 +0000 |
parents | |
children | e0bcb8cfda74 |
line wrap: on
line diff
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/sr@latin.po Sat Sep 29 12:54:48 2007 +0000 @@ -0,0 +1,17650 @@ +# translation of sr.po to +# Pidgin Serbian translation +# Copyright © 2003, 2004, 2005: +# Prevod.org web site. +# +# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003, 2004, 2005. +# Aleksandar Urosevic <urke@users.sourceforge.net>, 2003, 2004. +# Filip Miletic <f.miletic@ewi.tudelft.nl>, 2004. +# Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2006. +# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2007. +# This file is distributed under the same license as the Gaim package. +#: ../libpurple/certificate.c:543 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Pidžin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-16 03:22-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:54+0100\n" +"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:300 ../finch/finch.c:329 +#: ../finch/finch.c:417 +msgid "Finch" +msgstr "Zeba" + +#: ../finch/finch.c:206 +#, c-format +msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "%s. Pokušajte „%s -h“ za više podataka.\n" + +#: ../finch/finch.c:208 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Korišćenje: %s [OPCIJA]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR korisiti DIR za datoteke sa postavkama\n" +" -d, --debug ispiši poruke grešaka na stdout\n" +" -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n" +" -n, --nologin nemoj se automatski prijavljivati\n" +" -v, --version prikaži trenutnu verziju i izađi\n" + +#: ../finch/finch.c:327 ../pidgin/gtkmain.c:711 +#, c-format +msgid "" +"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " +"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " +"http://developer.pidgin.im" +msgstr "" +"%s je naišao na greške pri prevođenju vaši postavki iz %s i %s. Moraćete da " +"ručno unesete postavke. Molimo vas da prijavite ovu grešku na http://" +"developer.pidgin.im" + +#: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 +#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 +#: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#: ../finch/gntaccount.c:124 +msgid "Account was not added" +msgstr "Nalog nije dodat" + +#: ../finch/gntaccount.c:125 +msgid "Screenname of an account must be non-empty." +msgstr "Ime naloga ne sme biti prazno." + +#: ../finch/gntaccount.c:437 +msgid "New mail notifications" +msgstr "Obaveštenja o novoj e-pošti" + +#: ../finch/gntaccount.c:447 +msgid "Remember password" +msgstr "Zapamti lozinku" + +#: ../finch/gntaccount.c:485 +msgid "There's no protocol plugins installed." +msgstr "Nije instaliran priključak protokola." + +#: ../finch/gntaccount.c:486 +msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" +msgstr "(Verovatno ste zaboravili da pokrenete „make install“.)" + +#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1474 ../pidgin/gtkblist.c:4293 +msgid "Modify Account" +msgstr "Izmeni nalog" + +#: ../finch/gntaccount.c:496 +msgid "New Account" +msgstr "Novi nalog" + +#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" + +#: ../finch/gntaccount.c:529 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 +msgid "Screen name:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#: ../finch/gntaccount.c:542 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: ../finch/gntaccount.c:552 +msgid "Alias:" +msgstr "Nadimak:" + +#. Cancel button +#. Cancel +#: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 +#: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 +#: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 +#: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91 +#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 +#: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 +#: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 +#: ../libpurple/account.c:1005 ../libpurple/account.c:1255 +#: ../libpurple/account.c:1290 ../libpurple/conversation.c:1215 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2450 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6078 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 ../pidgin/gtkaccount.c:1909 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2496 ../pidgin/gtkblist.c:6236 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:762 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:901 ../pidgin/gtkdialogs.c:993 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1013 ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059 ../pidgin/gtkdialogs.c:1107 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148 ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1243 ../pidgin/gtkdialogs.c:1270 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574 +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +#. Save button +#. Save +#: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 +#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265 +#: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 +#: ../libpurple/account.c:1289 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:277 +msgid "Save" +msgstr "Sačuvaj" + +#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1901 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati %s?" + +#: ../finch/gntaccount.c:635 +msgid "Delete Account" +msgstr "Ukloni nalog" + +#. Delete button +#: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 +#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 +#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1908 ../pidgin/gtklog.c:327 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2326 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 +msgid "Accounts" +msgstr "Nalozi" + +#: ../finch/gntaccount.c:675 +msgid "You can enable/disable accounts from the following list." +msgstr "Možete da omogućite/onemogućite naloge iz priložene liste." + +#. Add button +#: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 +#: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306 +#: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2495 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6235 ../pidgin/gtkconv.c:1713 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#. Modify button +#: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721 +msgid "Modify" +msgstr "Izmeni" + +#: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2442 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" +msgstr "%s%s%s%s učini %s svojim drugarom%s%s" + +#: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 +msgid "Add buddy to your list?" +msgstr "Dodaj drugara u spisak?" + +#: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2552 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s želi da doda %s u svoj spisak drugara%s%s" + +#: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 +#: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2575 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2581 +msgid "Authorize buddy?" +msgstr "Ovlasti drugara?" + +#: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 +msgid "Authorize" +msgstr "Ovlasti" + +#: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2577 ../pidgin/gtkaccount.c:2583 +msgid "Deny" +msgstr "Odbij" + +#: ../finch/gntblist.c:289 +msgid "You must provide a screename for the buddy." +msgstr "Morate da unesete ime za drugara." + +#: ../finch/gntblist.c:291 +msgid "You must provide a group." +msgstr "Morate da unesete grupu." + +#: ../finch/gntblist.c:293 +msgid "You must select an account." +msgstr "Morate izabrati nalog." + +#: ../finch/gntblist.c:295 +msgid "The selected account is not online." +msgstr "Izabrani nalog nije povezan." + +#: ../finch/gntblist.c:300 +msgid "Error adding buddy" +msgstr "Greška pri dodavanju drugara" + +#: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2881 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1982 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 +msgid "Screen Name" +msgstr "Ime" + +#: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1012 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1036 ../pidgin/gtkdialogs.c:1058 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:278 +msgid "Alias" +msgstr "Nadimak" + +#: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 +#: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3177 ../pidgin/gtknotify.c:489 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 +msgid "Account" +msgstr "Nalog" + +#: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3340 ../pidgin/gtkblist.c:5742 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 +msgid "Add Buddy" +msgstr "Dodaj drugara" + +#: ../finch/gntblist.c:341 +msgid "Please enter buddy information." +msgstr "Unesite podatke o drugaru." + +#: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1190 +msgid "Chats" +msgstr "Ćaskanja" + +#. Extract their Name and put it in +#: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 +msgid "Auto-join" +msgstr "Automatska prijava" + +#: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6123 +msgid "Add Chat" +msgstr "Dodaj ćaskanje" + +#: ../finch/gntblist.c:420 +msgid "You can edit more information from the context menu later." +msgstr "Kasnije možete urediti više podataka uz odgovarajućeg menija." + +#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 +msgid "Error adding group" +msgstr "Greška pri dodavanju grupe" + +#: ../finch/gntblist.c:434 +msgid "You must give a name for the group to add." +msgstr "Morate dati naziv grupi koju želite da dodate." + +#: ../finch/gntblist.c:447 +msgid "A group with the name already exists." +msgstr "Grupa sa tim imenom već postoji." + +#: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6232 +msgid "Add Group" +msgstr "Dodaj grupu" + +#: ../finch/gntblist.c:454 +msgid "Enter the name of the group" +msgstr "Unesite naziv grupe koju." + +#: ../finch/gntblist.c:802 +msgid "Edit Chat" +msgstr "Uredi ćaskanje" + +#: ../finch/gntblist.c:802 +msgid "Please Update the necessary fields." +msgstr "Ažurirajte neophodna polja." + +#: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205 +msgid "Edit" +msgstr "Uređivanje" + +#: ../finch/gntblist.c:828 +msgid "Edit Settings" +msgstr "Izmeni postavke" + +#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 +msgid "Information" +msgstr "Podaci" + +#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 +msgid "Retrieving..." +msgstr "Dostavljam..." + +#: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:535 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 +msgid "Get Info" +msgstr "Podaci" + +#: ../finch/gntblist.c:908 +msgid "Add Buddy Pounce" +msgstr "Dodaj zasedu drugaru" + +#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { +#: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:547 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1661 +msgid "Send File" +msgstr "Pošalji datoteku" + +#: ../finch/gntblist.c:919 +msgid "View Log" +msgstr "Pregled dnevnika" + +#: ../finch/gntblist.c:1000 +#, c-format +msgid "Please enter the new name for %s" +msgstr "Unesite novo ime za %s" + +#: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250 +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: ../finch/gntblist.c:1002 +msgid "Set Alias" +msgstr "Nadeni nadimak" + +#: ../finch/gntblist.c:1003 +msgid "Enter empty string to reset the name." +msgstr "Unesite prazan karakter za poništenje imena." + +#: ../finch/gntblist.c:1079 +msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" +msgstr "Uklanjanje ovog kontakta će ukloniti i sve ostale drugare u kontaktu" + +#: ../finch/gntblist.c:1087 +msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" +msgstr "Uklanjanje ove grupe će ukloniti i sve drugare iz nje." + +#: ../finch/gntblist.c:1092 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %s?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite ukloniti %s?" + +#. XXX: anything to do with the returned ui-handle? +#: ../finch/gntblist.c:1095 +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Potvrdite uklanjanje" + +#: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1710 ../pidgin/gtkrequest.c:276 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +#. Buddy List +#: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258 +#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2857 ../pidgin/gtkblist.c:4537 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 +msgid "Buddy List" +msgstr "Spisak drugara" + +#: ../finch/gntblist.c:1257 +msgid "Place tagged" +msgstr "Mesto označeno" + +#: ../finch/gntblist.c:1262 +msgid "Toggle Tag" +msgstr "Uključi oznaku" + +#. General +#: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2397 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3201 +msgid "Nickname" +msgstr "Nadimak" + +#. Idle stuff +#: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2905 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3229 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3635 ../pidgin/gtkprefs.c:1927 +msgid "Idle" +msgstr "Neaktivan" + +#: ../finch/gntblist.c:1334 +msgid "On Mobile" +msgstr "Pošalji na mobilni" + +#: ../finch/gntblist.c:1415 +#, c-format +msgid "" +"Online: %d\n" +"Total: %d" +msgstr "" +"Na mreži: %d\n" +"Ukupno: %d" + +#: ../finch/gntblist.c:1424 +#, c-format +msgid "Account: %s (%s)" +msgstr "Nalog: %s (%s)" + +#: ../finch/gntblist.c:1436 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Last Seen: %s ago" +msgstr "" +"\n" +"Poslednja poseta pre %s" + +#: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 +msgid "New..." +msgstr "Nova..." + +#: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 +msgid "Saved..." +msgstr "Sačuvano..." + +#: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 +msgid "Plugins" +msgstr "Priključci" + +#: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:743 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:882 ../pidgin/gtkdialogs.c:963 +msgid "_Name" +msgstr "_Ime" + +#: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:748 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:887 ../pidgin/gtkdialogs.c:968 +msgid "_Account" +msgstr "_Nalog:" + +#: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:756 +msgid "New Instant Message" +msgstr "Nova brza poruka" + +#: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:758 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." +msgstr "" +"Molim vas unesite ime ili nadimak osobe kojoj želite da uputite brzu poruku." + +#. Not multiline +#. Not masked? +#. No hints? +#: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136 +#: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1004 +#: ../libpurple/account.c:1254 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6077 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 ../pidgin/gtkblist.c:4292 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:761 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:900 ../pidgin/gtkdialogs.c:992 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 +msgid "OK" +msgstr "U redu" + +#. Create the "Options" frame. +#: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 +msgid "Options" +msgstr "Izbori" + +#: ../finch/gntblist.c:2247 +msgid "Send IM..." +msgstr "Pošalji brzi poruku..." + +#: ../finch/gntblist.c:2251 +msgid "Show empty groups" +msgstr "Prikaži prazne grupe" + +#: ../finch/gntblist.c:2257 +msgid "Show offline buddies" +msgstr "Prikaži nepovezane drugare" + +#: ../finch/gntblist.c:2263 +msgid "Sort by status" +msgstr "Sortiraj po stanju" + +#: ../finch/gntblist.c:2267 +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Sortiraj azbučno" + +#: ../finch/gntblist.c:2271 +msgid "Sort by log size" +msgstr "Sortiraj po veličini dnevnika" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 +msgid "Certificate Import" +msgstr "Uvoz sertifikata" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 +msgid "Specify a hostname" +msgstr "Odredi ime domaćina" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 +msgid "Type the host name this certificate is for." +msgstr "Odredi ime domaćina za koje važi ovaj sertifikat." + +#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 +#, c-format +msgid "" +"File %s could not be imported.\n" +"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" +msgstr "" +"Ne mogu da uvezem datoteku %s.\n" +"Uverite se da je datoteka čitljiva i da je u PEM formatu.\n" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 +msgid "Certificate Import Error" +msgstr "Greška pri uvozu sertifikata" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 +msgid "X.509 certificate import failed" +msgstr "Uvoz sertifikata X.509 neuspeo" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 +msgid "Select a PEM certificate" +msgstr "Izaberite PEM sertifikat" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 +#, c-format +msgid "" +"Export to file %s failed.\n" +"Check that you have write permission to the target path\n" +msgstr "" +"Izvoz u datoteku %s neje uspeo.\n" +"Proverite da li imate dozvole za upis u ciljnu putanju\n" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 +msgid "Certificate Export Error" +msgstr "Izvoz sertifikata neuspeo" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 +msgid "X.509 certificate export failed" +msgstr "Izvoz sertifikata X.509 neuspeo" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299 +msgid "PEM X.509 Certificate Export" +msgstr "Izvoz PEM X.509 sertifikata" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:188 +#, c-format +msgid "Certificate for %s" +msgstr "Sertifikati za %s" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:195 +#, c-format +msgid "" +"Common name: %s\n" +"\n" +"SHA1 fingerprint:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ime: %s\n" +"\n" +"SHA1 otisak prsta:\n" +"%s" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:198 +msgid "SSL Host Certificate" +msgstr "Sertifikati SSL domaćina" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372 +#, c-format +msgid "Really delete certificate for %s?" +msgstr "Da zaista obrišem sertifikat za %s?" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 +msgid "Confirm certificate delete" +msgstr "Potvrda brisanja sertifikata" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602 +msgid "Certificate Manager" +msgstr "Upravnik sertifikatima" + +#. Creating the user splits +#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 +msgid "Hostname" +msgstr "Ime domaćina" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1689 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:835 +msgid "Info" +msgstr "Podaci" + +#. Close button +#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 +#: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 +#: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2469 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:273 +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#: ../finch/gntconn.c:125 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../finch/gntconn.c:128 +#, c-format +msgid "%s disconnected." +msgstr "%s je prekinuo." + +#: ../finch/gntconn.c:129 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " +"and re-enable the account." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Zeba neće pokušati da se ponovo poveže na nalog dok ne ispravite grešku i " +"ponovo omogućite nalogu da se povezuje." + +#: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4294 +msgid "Re-enable Account" +msgstr "Ponovo omogući nalog" + +#: ../finch/gntconv.c:139 +msgid "No such command." +msgstr "Komanda ne postoji" + +#: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:528 +msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." +msgstr "Greška u sintaksi: uneli ste neispravan broj argumenata." + +#: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:534 +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "Komanda nije izvršena iz nepoznatih razloga." + +#: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:541 +msgid "That command only works in chats, not IMs." +msgstr "Ta komanda radi samo sa ćaskanjima, a ne sa brzim porukama." + +#: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:544 +msgid "That command only works in IMs, not chats." +msgstr "Ta komanda radi samo sa brzim porukama, a ne sa ćaskanjima." + +#: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:549 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "Ova komanda ne postoji u ovom protokolu." + +#: ../finch/gntconv.c:168 +msgid "Message was not sent, because you are not signed on." +msgstr "Poruka nije poslata jer niste prijavljeni" + +#: ../finch/gntconv.c:251 +#, c-format +msgid "%s (%s -- %s)" +msgstr "%s (%s -- %s)" + +#: ../finch/gntconv.c:274 +#, c-format +msgid "%s [%s]" +msgstr "%s [%s]" + +#: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s is typing..." +msgstr "" +"\n" +"%s kuca..." + +#: ../finch/gntconv.c:298 +msgid "You have left this chat." +msgstr "Napustili ste ćaskanje." + +#: ../finch/gntconv.c:415 ../pidgin/gtkconv.c:1416 +msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." +msgstr "Snimanje je počelo. Buduće poruke u ovom razgovoru će biti snimljene." + +#: ../finch/gntconv.c:421 ../pidgin/gtkconv.c:1424 +msgid "" +"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." +msgstr "" +"Snimanje je prestalo. Buduće poruke u ovom razgovoru neće biti snimljene." + +#: ../finch/gntconv.c:470 +msgid "Send To" +msgstr "Pošalji za" + +#: ../finch/gntconv.c:514 +msgid "Conversation" +msgstr "Razgovor" + +#: ../finch/gntconv.c:520 +msgid "Clear Scrollback" +msgstr "Očisti prozor razgovora" + +#: ../finch/gntconv.c:524 ../finch/gntprefs.c:191 +msgid "Show Timestamps" +msgstr "Prikaži vremenske oznake" + +#: ../finch/gntconv.c:540 +msgid "Add Buddy Pounce..." +msgstr "Dodaj zasedu drugaru..." + +#: ../finch/gntconv.c:555 +msgid "Enable Logging" +msgstr "Omogući zapise" + +#: ../finch/gntconv.c:561 +msgid "Enable Sounds" +msgstr "Omogući zvuke" + +#: ../finch/gntconv.c:767 +msgid "<AUTO-REPLY> " +msgstr "<SAMO-ODGOVOR>" + +#. Print the list of users in the room +#: ../finch/gntconv.c:889 +msgid "List of users:\n" +msgstr "Spisak korisnika:\n" + +#: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370 +msgid "Supported debug options are: version" +msgstr "Podržane opcije za uklanjanje grešaka su: version" + +#: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:420 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "U ovom delu programa takva komanda ne postoji." + +#: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:423 +msgid "" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" +msgstr "" +"Koristite \"/help <komanda>\" za pomoć za posebnu komandu.\n" +"U ovom delu programa postoje sledeće komande:\n" + +#: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7626 +msgid "" +"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " +"command." +msgstr "" +"say <poruka>: Pošalji poruku normalno, kao da nije korišćena komanda." + +#: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7629 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "" +"me <akcija>: Pošalji drugaru ili u ćaskanju akciju u stilu IRC-a." + +#: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7632 +msgid "" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." +msgstr "" +"debug <opcija>: Pošalji razne podatke za ispravljanje grešaka u trenutni " +"razgovor." + +#: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7635 +msgid "clear: Clears the conversation scrollback." +msgstr "očisti: čisti prozor razgovora." + +#: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7641 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "help <komanda>: Pomoć za određenu komandu." + +#: ../finch/gntconv.c:1163 +msgid "users: Show the list of users in the chat." +msgstr "users: Prikaži listu korisnika u ćaskanju." + +#: ../finch/gntconv.c:1168 +msgid "plugins: Show the plugins window." +msgstr "plugins: Prikaži prozor sa priključcima." + +#: ../finch/gntconv.c:1171 +msgid "buddylist: Show the buddylist." +msgstr "buddylist: Prikaži spisak drugova." + +#: ../finch/gntconv.c:1174 +msgid "accounts: Show the accounts window." +msgstr "accounts: Prikaži prozor sa nalozima." + +#: ../finch/gntconv.c:1177 +msgid "debugwin: Show the debug window." +msgstr "debugwin: Prikaži prozor za greške." + +#: ../finch/gntconv.c:1180 +msgid "prefs: Show the preference window." +msgstr "prefs: Prikaži prozor sa postavkama." + +#: ../finch/gntconv.c:1183 +msgid "statuses: Show the savedstatuses window." +msgstr "statuses: Prikaži prozor sa sačuvanim stanjima." + +#: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 +msgid "Debug Window" +msgstr "Prozor za poruke o greškama" + +#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now +#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, +#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. +#. +#: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754 +msgid "Clear" +msgstr "Očisti" + +#: ../finch/gntdebug.c:262 +msgid "Filter: " +msgstr "Filter:" + +#: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763 +msgid "Pause" +msgstr "Zastani" + +#: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 +#, c-format +msgid "File Transfers - %d%% of %d files" +msgstr "Prenos datoteka - %d%% od %d datoteka." + +#. Create the window. +#: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87 +#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762 +msgid "File Transfers" +msgstr "Prenosi datoteka" + +#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645 +msgid "Progress" +msgstr "Napredak" + +#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652 +msgid "Filename" +msgstr "Naziv datoteke" + +#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: ../finch/gntft.c:201 +msgid "Speed" +msgstr "Brzina" + +#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666 +msgid "Remaining" +msgstr "Preostalo" + +#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! +#: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2693 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 ../pidgin/gtkblist.c:3273 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3287 ../pidgin/gtkblist.c:3289 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 +msgid "Status" +msgstr "Stanje" + +#: ../finch/gntft.c:211 +msgid "Close this window when all transfers finish" +msgstr "Zatvori ovaj prozor na kraju prenosa" + +#: ../finch/gntft.c:218 +msgid "Clear finished transfers" +msgstr "Izbaci završene prenose" + +#: ../finch/gntft.c:232 +msgid "Stop" +msgstr "Zaustavi" + +#: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973 +msgid "Waiting for transfer to begin" +msgstr "Čekam da prenos počne" + +#: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054 +msgid "Canceled" +msgstr "Otkaži" + +#: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056 +msgid "Failed" +msgstr "Neuspeh" + +#: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134 +#, c-format +msgid "%.2f KiB/s" +msgstr "%.2f KiB/s" + +#: ../finch/gntft.c:431 +#, c-format +msgid "The file was saved as %s." +msgstr "Datoteka je sačuvana kao %s." + +#: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 +#: ../pidgin/gtkft.c:1116 +msgid "Finished" +msgstr "Završeno" + +#: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 +msgid "Transferring" +msgstr "Prenosim" + +#: ../finch/gntnotify.c:165 +msgid "Emails" +msgstr "E-pošte" + +#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 +msgid "You have mail!" +msgstr "Imate e-poštu!" + +#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:496 +msgid "Sender" +msgstr "Pošiljalac" + +#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:503 +msgid "Subject" +msgstr "Naslov" + +#: ../finch/gntnotify.c:201 +#, c-format +msgid "%s (%s) has %d new message." +msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." +msgstr[0] "%s (%s) ima %d novu poruku." +msgstr[1] "%s (%s) ima %d nove poruke." +msgstr[2] "%s (%s) ima %d novih poruka." + +#: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341 +msgid "New Mail" +msgstr "Nova e-pošta" + +#: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:909 +#, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "Podaci za %s" + +#: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 +#: ../pidgin/gtknotify.c:910 +msgid "Buddy Information" +msgstr "Podaci o drugaru" + +#: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 +msgid "Continue" +msgstr "Nastavi" + +#: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1650 +msgid "IM" +msgstr "Poruka" + +#: ../finch/gntnotify.c:389 +msgid "Join" +msgstr "Priključi se" + +#: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 +msgid "Invite" +msgstr "Pozovi" + +#: ../finch/gntnotify.c:395 +msgid "(none)" +msgstr "(bez imena)" + +#: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 +msgid "ERROR" +msgstr "GREŠKA" + +#: ../finch/gntplugin.c:75 +msgid "loading plugin failed" +msgstr "učitavanje priključka neuspelo" + +#: ../finch/gntplugin.c:84 +msgid "unloading plugin failed" +msgstr "uklanjam priključak" + +#: ../finch/gntplugin.c:129 +#, c-format +msgid "" +"Name: %s\n" +"Version: %s\n" +"Description: %s\n" +"Author: %s\n" +"Website: %s\n" +"Filename: %s\n" +msgstr "" +"Ime: %s\n" +"Verzija: %s\n" +"Opis: %s\n" +"Autor: %s\n" +"Veb adresa: %s\n" +"Ime datoteke: %s\n" + +#: ../finch/gntplugin.c:187 +msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." +msgstr "Priključak treba biti učitan pre njegovog podešavanja." + +#: ../finch/gntplugin.c:235 +msgid "No configuration options for this plugin." +msgstr "Priključak nema mogućnost podešavanja." + +#: ../finch/gntplugin.c:260 +msgid "You can (un)load plugins from the following list." +msgstr "Možete učitati/ukloniti priključke sa ovog spiska." + +#: ../finch/gntplugin.c:315 +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Podesi priključak" + +#. copy the preferences to tmp values... +#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( +#. (that should have been "effect," right?) +#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! +#. Create the window +#: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 +#: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069 +msgid "Preferences" +msgstr "Postavke" + +#: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 +msgid "Please enter a buddy to pounce." +msgstr "Unesite drugara kome želite da postavite zasedu." + +#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 +msgid "New Buddy Pounce" +msgstr "Nova zaseda drugaru" + +#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 +msgid "Edit Buddy Pounce" +msgstr "Uredi zasedu drugaru" + +#: ../finch/gntpounce.c:333 +msgid "Pounce Who" +msgstr "Žrtva" + +#. Account: +#: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456 +msgid "Account:" +msgstr "Nalog:" + +#: ../finch/gntpounce.c:358 +msgid "Buddy name:" +msgstr "Ime drugara:" + +#. Create the "Pounce When Buddy..." frame. +#: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585 +msgid "Pounce When Buddy..." +msgstr "Pošalji zasedu kada drugar..." + +#: ../finch/gntpounce.c:376 +msgid "Signs on" +msgstr "Prijavi se" + +#: ../finch/gntpounce.c:377 +msgid "Signs off" +msgstr "Odjavi se" + +#: ../finch/gntpounce.c:378 +msgid "Goes away" +msgstr "Postade odsutan" + +#: ../finch/gntpounce.c:379 +msgid "Returns from away" +msgstr "Vrati se sa odsustva" + +#: ../finch/gntpounce.c:380 +msgid "Becomes idle" +msgstr "Postade neaktivan" + +#: ../finch/gntpounce.c:381 +msgid "Is no longer idle" +msgstr "Više nije neaktivan" + +#: ../finch/gntpounce.c:382 +msgid "Starts typing" +msgstr "Počinje da kuca" + +#: ../finch/gntpounce.c:383 +msgid "Pauses while typing" +msgstr "Pravi odmor pri kucanju" + +#: ../finch/gntpounce.c:384 +msgid "Stops typing" +msgstr "Prestaje da kuca" + +#: ../finch/gntpounce.c:385 +msgid "Sends a message" +msgstr "Šalje poruku" + +#. Create the "Action" frame. +#: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646 +msgid "Action" +msgstr "Naredba" + +#: ../finch/gntpounce.c:416 +msgid "Open an IM window" +msgstr "Otvori prozor za brzu poruku" + +#: ../finch/gntpounce.c:417 +msgid "Pop up a notification" +msgstr "Otvori dijalog obaveštenja" + +#: ../finch/gntpounce.c:418 +msgid "Send a message" +msgstr "Pošalji poruku" + +#: ../finch/gntpounce.c:419 +msgid "Execute a command" +msgstr "Izvrši naredbu" + +#: ../finch/gntpounce.c:420 +msgid "Play a sound" +msgstr "Pusti zvuk" + +#: ../finch/gntpounce.c:448 +msgid "Pounce only when my status is not available" +msgstr "Zaseda samo kada nisam dostupan" + +#: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281 +msgid "Recurring" +msgstr "Ponavljanje" + +#: ../finch/gntpounce.c:618 +msgid "Cannot create pounce" +msgstr "Ne mogu da napravim zasedu" + +#: ../finch/gntpounce.c:619 +msgid "You do not have any accounts." +msgstr "Možda nemate naloge." + +#: ../finch/gntpounce.c:620 +msgid "You must create an account first before you can create a pounce." +msgstr "Morate napraviti nalog pre pravljenja zasede." + +#: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati zasedu na %s za %s?" + +#: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 +msgid "Buddy Pounces" +msgstr "Zasede drugaru" + +#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you (%s)" +msgstr "%s počinje da Vam piše poruku (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 +#, c-format +msgid "%s has paused while typing to you (%s)" +msgstr "%s pravi pauzu dok Vam piše poruku (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 +#, c-format +msgid "%s has signed on (%s)" +msgstr "%s se prijavio(la) (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 +#, c-format +msgid "%s has returned from being idle (%s)" +msgstr "%s se aktivirao(la) (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 +#, c-format +msgid "%s has returned from being away (%s)" +msgstr "%s se vratio(la) sa odsustva (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you (%s)" +msgstr "%s je prestao(la) da Vam piše (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 +#, c-format +msgid "%s has signed off (%s)" +msgstr "%s se odjavio(la) (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 +#, c-format +msgid "%s has become idle (%s)" +msgstr "%s se uspavao(la) (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 +#, c-format +msgid "%s has gone away. (%s)" +msgstr "%s je odišao(la) na odsustvo. (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 +#, c-format +msgid "%s has sent you a message. (%s)" +msgstr "%s želi da Vam pošalje poruku. (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 +msgid "Unknown pounce event. Please report this!" +msgstr "Nepoznata zaseda. Molimo Vas da ovo prijavite!" + +#: ../finch/gntprefs.c:92 +msgid "Based on keyboard use" +msgstr "Na osnovuupotrebe tastature" + +#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932 +msgid "From last sent message" +msgstr "Od zadnje poslate poruke" + +#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 +msgid "Never" +msgstr "Nikada" + +#: ../finch/gntprefs.c:184 +msgid "Show Idle Time" +msgstr "Prikaži vreme neaktivnosti" + +#: ../finch/gntprefs.c:185 +msgid "Show Offline Buddies" +msgstr "Prikaži nepovezane drugare" + +#: ../finch/gntprefs.c:192 +msgid "Notify buddies when you are typing" +msgstr "Obavesti drugarime kada im piše_tm poruku" + +#: ../finch/gntprefs.c:198 +msgid "Log format" +msgstr "Oblik dnevnika:" + +#: ../finch/gntprefs.c:199 +msgid "Log IMs" +msgstr "Beleži brze poruke" + +#: ../finch/gntprefs.c:200 +msgid "Log chats" +msgstr "Beleži ćaskanja" + +#: ../finch/gntprefs.c:201 +msgid "Log status change events" +msgstr "Beleži promene stanja" + +#: ../finch/gntprefs.c:207 +msgid "Report Idle time" +msgstr "Prikaži trajanje neaktivnosti" + +#: ../finch/gntprefs.c:208 +msgid "Change status when idle" +msgstr "Promeni stanje kada ste neaktivni" + +#: ../finch/gntprefs.c:209 +msgid "Minutes before changing status" +msgstr "Broj minuta pre menjanja stanja:" + +#: ../finch/gntprefs.c:210 +msgid "Change status to" +msgstr "Promeni stanje u:" + +#. Conversations +#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 +msgid "Conversations" +msgstr "Razgovori" + +#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046 +msgid "Logging" +msgstr "Zapisivanje" + +#: ../finch/gntrequest.c:583 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Mogućnost još uvek nije podržana" + +#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 +msgid "Save File..." +msgstr "Sačuvaj kao..." + +#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 +msgid "Open File..." +msgstr "Otvori..." + +#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 +msgid "Buddy logs in" +msgstr "Drugar se prijavio" + +#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 +msgid "Buddy logs out" +msgstr "Drugar se odjavio" + +#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 +msgid "Message received" +msgstr "Poruka primljena" + +#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "Primljena poruka započinje razgovor" + +#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 +msgid "Message sent" +msgstr "Poruka poslata" + +#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 +msgid "Person enters chat" +msgstr "Osoba se priključuje ćaskanju" + +#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "Osoba napušta ćaskanje" + +#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 +msgid "You talk in chat" +msgstr "Najglasniji ste trenutno u ćaskanju" + +#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72 +msgid "Others talk in chat" +msgstr "Ostali su glasniji trenutno u ćaskanju" + +#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 +msgid "Someone says your screen name in chat" +msgstr "Neko pominje Vaše ime u ćaskanju" + +#: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311 +msgid "GStreamer Failure" +msgstr "GStreamer pad" + +#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 +msgid "GStreamer failed to initialize." +msgstr "GStreamer neće da se pokrene." + +#: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874 +msgid "(default)" +msgstr "(podrazumevano)" + +#: ../finch/gntsound.c:729 +msgid "Select Sound File ..." +msgstr "Izaberite zvučnu datoteku ..." + +#: ../finch/gntsound.c:904 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Zvučne postavke" + +#: ../finch/gntsound.c:915 +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" + +#: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" + +#: ../finch/gntsound.c:957 +msgid "Console Beep" +msgstr "Konzolni pisak" + +#: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723 +msgid "Command" +msgstr "Naredba" + +#: ../finch/gntsound.c:959 +msgid "No Sound" +msgstr "Bez zvuka" + +#: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714 +msgid "Sound Method" +msgstr "Način oglašavanja" + +#: ../finch/gntsound.c:966 +msgid "Method: " +msgstr "Način: " + +#: ../finch/gntsound.c:973 +#, c-format +msgid "" +"Sound Command\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" +"Naredba za zvuk\n" +"(%s za naziv datoteke)" + +#. Sound options +#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758 +msgid "Sound Options" +msgstr "Postavke zvuka" + +#: ../finch/gntsound.c:982 +msgid "Sounds when conversation has focus" +msgstr "Zvuk kada prozor razgovora bude fokusiran" + +#: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 +msgid "Always" +msgstr "Uvek" + +#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763 +msgid "Only when available" +msgstr "Samo kada sam dostupan" + +#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764 +msgid "Only when not available" +msgstr "Samo kada nisam dostupan" + +#: ../finch/gntsound.c:999 +msgid "Volume(0-100):" +msgstr "Jačina zvuka (0-100):" + +#. Sound events +#: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800 +msgid "Sound Events" +msgstr "Zvučni događaji" + +#: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859 +msgid "Event" +msgstr "Događaj" + +#: ../finch/gntsound.c:1020 +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878 +msgid "Test" +msgstr "Isprobaj" + +#: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882 +msgid "Reset" +msgstr "Odbaci" + +#: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886 +msgid "Choose..." +msgstr "Izaberi..." + +#: ../finch/gntstatus.c:138 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" +msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati „%s“" + +#: ../finch/gntstatus.c:141 +msgid "Delete Status" +msgstr "Stanje brisanja" + +#: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597 +msgid "Saved Statuses" +msgstr "Sačuvana stanja" + +#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 +msgid "Title" +msgstr "Titula" + +#: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. +#. PurpleStatusPrimitive +#. id - use default +#. name - use default +#. savable +#. user_settable +#. not independent +#. Attributes - each status can have a message. +#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5538 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5756 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3748 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3754 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 +msgid "Message" +msgstr "_Poruka:" + +#. Use +#: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 +msgid "Use" +msgstr "Koristi" + +#: ../finch/gntstatus.c:301 +msgid "Invalid title" +msgstr "Neispravan naslov" + +#: ../finch/gntstatus.c:302 +msgid "Please enter a non-empty title for the status." +msgstr "Unesite neki naslov za stanje." + +#: ../finch/gntstatus.c:310 +msgid "Duplicate title" +msgstr "Razmnoži naslov" + +#: ../finch/gntstatus.c:311 +msgid "Please enter a different title for the status." +msgstr "Unesite različit naslov za stanje." + +#: ../finch/gntstatus.c:452 +msgid "Substatus" +msgstr "Podstanje" + +#: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699 +msgid "Status:" +msgstr "Stanje:" + +#: ../finch/gntstatus.c:479 +msgid "Message:" +msgstr "Poruka:" + +#: ../finch/gntstatus.c:528 +msgid "Edit Status" +msgstr "Promeni stanje" + +#: ../finch/gntstatus.c:570 +msgid "Use different status for following accounts" +msgstr "Koristi _različito stanje sledeće naloge" + +#. Save & Use +#: ../finch/gntstatus.c:604 +msgid "Save & Use" +msgstr "Sačuvaj i primeni" + +#: ../finch/gntui.c:85 +msgid "Certificates" +msgstr "Sertifikati" + +#: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 +msgid "Sounds" +msgstr "Zvuk" + +#: ../finch/gntui.c:91 +msgid "Statuses" +msgstr "Stanja" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 +msgid "Error loading the plugin." +msgstr "Greška pri učitavanju dodataka" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 +msgid "Couldn't find X display" +msgstr "Ne mogu da nađem H-ov ekran" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 +msgid "Couldn't find window" +msgstr "Ne mogu da nađem prozor" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 +msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." +msgstr "Ne mogu da učitam ovaj priključak jer je izgrađen bez H11 podrške." + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 +msgid "GntClipboard" +msgstr "GntKlipbord" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 +msgid "Clipboard plugin" +msgstr "Klipbord priključak" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 +msgid "" +"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " +"X, if possible." +msgstr "" +"Pri promeni gnt klipbord sadržaja, šalje ga i u H klipbord, ako je moguće." + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:231 +#, c-format +msgid "%s just signed on" +msgstr "%s se prijavio(la)" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:238 +#, c-format +msgid "%s just signed off" +msgstr "%s se odjavio(la)" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:246 +#, c-format +msgid "%s sent you a message" +msgstr "%s Vam je poslao(la) poruku" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:265 +#, c-format +msgid "%s said your nick in %s" +msgstr "%s je pomenuo(la) vaš nadimak u %s" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:267 +#, c-format +msgid "%s sent a message in %s" +msgstr "%s je poslao(la) poruku u %s" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:305 +msgid "Buddy signs on/off" +msgstr "Drugar se prijavio/odjavio" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:306 +msgid "You receive an IM" +msgstr "Primili ste brzu poruku" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:307 +msgid "Someone speaks in a chat" +msgstr "Neko govori u ćaskanju" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:308 +msgid "Someone says your name in a chat" +msgstr "Neko je rekao Vaše ime u ćaskanju" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:336 +msgid "Notify with a toaster when" +msgstr "Obavesti tosterom kada" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:351 +msgid "Beep too!" +msgstr "I pisni!" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:357 +msgid "Set URGENT for the terminal window." +msgstr "Postavi HITNO prozoru terminala" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:377 +msgid "GntGf" +msgstr "GntGf" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 +msgid "Toaster plugin" +msgstr "Toster priključak" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 +#, c-format +msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" +msgstr "<b>Razgovor sa %s na %s:</b><br>" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 +msgid "History Plugin Requires Logging" +msgstr "Dodak zahteva pamćenje razgovora" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 +msgid "" +"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" +"\n" +"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " +"the same conversation type(s)." +msgstr "" +"Snimanje može biti omogućeno u Alati -> Postavke -> Snimanje.\n" +"\n" +"Omogućavanje snimanja poruka i/ili ćaskanja će aktivirati istoriju za isti " +"tip komunikacije." + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 +msgid "GntHistory" +msgstr "Istorijat" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." +msgstr "Prikazuje poslednje zabeležene razgovore među novim razgovorima." + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +"conversation into the current conversation." +msgstr "" +"Kada je razgovor u otvoren, dodatak će uneti i prethodne razgovore u njega." + +#: ../finch/plugins/lastlog.c:69 +msgid "Lastlog" +msgstr "Poslednje beleške" + +#: ../finch/plugins/lastlog.c:99 +msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." +msgstr "lastlog: Traži karaktere u prethodnim dnevnicima." + +#: ../finch/plugins/lastlog.c:121 +msgid "GntLastlog" +msgstr "GntPoslednjeBeleške" + +#: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 +msgid "Lastlog plugin." +msgstr "Priključak poslednje beleške" + +#: ../libpurple/account.c:791 +msgid "accounts" +msgstr "nalozi" + +#: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:256 +msgid "Password is required to sign on." +msgstr "Lozinka je potrebna za prijavljivanje." + +#: ../libpurple/account.c:984 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" +msgstr "Unesite lozinku za %s (%s)" + +#: ../libpurple/account.c:991 +msgid "Enter Password" +msgstr "Unesite lozinku" + +#: ../libpurple/account.c:996 +msgid "Save password" +msgstr "Snimite lozinku" + +#: ../libpurple/account.c:1031 ../libpurple/connection.c:105 +#: ../libpurple/connection.c:178 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "Nedostaje dodatak za protokol %s" + +#: ../libpurple/account.c:1033 ../libpurple/connection.c:108 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4289 +msgid "Connection Error" +msgstr "Greška pri povezivanju" + +#: ../libpurple/account.c:1191 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "Nove lozinke se ne poklapaju." + +#: ../libpurple/account.c:1200 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "Popunite sva polja u potpunosti." + +#: ../libpurple/account.c:1223 +msgid "Original password" +msgstr "Stara lozinka" + +#: ../libpurple/account.c:1230 +msgid "New password" +msgstr "Nova lozinka" + +#: ../libpurple/account.c:1237 +msgid "New password (again)" +msgstr "Nova lozinka (ponovite)" + +#: ../libpurple/account.c:1243 +#, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "Izmena lozinke za %s" + +#: ../libpurple/account.c:1251 +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "Unesite tekuću lozinku i novu lozinku." + +#: ../libpurple/account.c:1282 +#, c-format +msgid "Change user information for %s" +msgstr "Izmeni podatke o korisniku za %s" + +#: ../libpurple/account.c:1285 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 +msgid "Set User Info" +msgstr "Postavi podatke o korisniku" + +#: ../libpurple/account.c:1756 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2028 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2045 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1301 +#: ../libpurple/blist.c:1530 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3237 ../pidgin/gtkblist.c:5633 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 +msgid "Buddies" +msgstr "Drugari" + +#: ../libpurple/blist.c:548 +msgid "buddy list" +msgstr "spisak drugara" + +#: ../libpurple/certificate.c:545 +msgid "(DOES NOT MATCH)" +msgstr "(NE POKLAPA SE)" + +#. Make messages +#: ../libpurple/certificate.c:549 +#, c-format +msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" +msgstr "%s je dao sledeći sertifikat samo ja upotrebu ovaj put:" + +#: ../libpurple/certificate.c:550 +#, c-format +msgid "" +"Common name: %s %s\n" +"Fingerprint (SHA1): %s" +msgstr "" +"Ime: %s %s\n" +"Otisak prsta (SHA1): %s" + +#. TODO: Find what the handle ought to be +#: ../libpurple/certificate.c:555 +msgid "Single-use Certificate Verification" +msgstr "Potvrda sertifikata za jednu upotrebu" + +#. Scheme name +#. Pool name +#: ../libpurple/certificate.c:872 +msgid "Certificate Authorities" +msgstr "Nadležni za sertifikate" + +#. Scheme name +#. Pool name +#: ../libpurple/certificate.c:1040 +msgid "SSL Peers Cache" +msgstr "Ostava SSL parnjaka" + +#. Make messages +#: ../libpurple/certificate.c:1171 +#, c-format +msgid "Accept certificate for %s?" +msgstr "Prihvati sertifikat za %s?" + +#. TODO: Find what the handle ought to be +#: ../libpurple/certificate.c:1177 +msgid "SSL Certificate Verification" +msgstr "Provera SSL sertifikata" + +#. Number of actions +#: ../libpurple/certificate.c:1186 +msgid "Accept" +msgstr "Prihvati" + +#: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 +msgid "Reject" +msgstr "Odbaci" + +#: ../libpurple/certificate.c:1188 +msgid "_View Certificate..." +msgstr "_Pregledaj sertifikate..." + +#. Prompt the user to authenticate the certificate +#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is +#. being prompted +#. vrq will be completed by user_auth +#: ../libpurple/certificate.c:1288 +#, c-format +msgid "" +"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " +"could mean that you are not connecting to the service you believe you are." +msgstr "" +"Sertifikat koga je dao „%s“ ukazuje da je potiče od „%s“. Ovo može da znači" +"da ste povezani na servis na koji mislite da jeste." + +#. Prompt the user to authenticate the certificate +#. vrq will be completed by user_auth +#: ../libpurple/certificate.c:1313 +#, c-format +msgid "" +"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " +"automatically checked." +msgstr "" +"Sertifikar dao od „%s“ je samo-potpisan. Ne može biti automatski " +"proveren." + +#: ../libpurple/certificate.c:1331 +#, c-format +msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." +msgstr "Lanac sertifikata dao za %s nije ispravan." + +#. TODO: Make this error either block the ensuing SSL +#. connection error until the user dismisses this one, or +#. stifle it. +#. TODO: Probably wrong. +#. TODO: Probably wrong +#: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416 +msgid "SSL Certificate Error" +msgstr "Greška u SSL sertifikatima" + +#: ../libpurple/certificate.c:1340 +msgid "Invalid certificate chain" +msgstr "Neispravan lanac sertifikata" + +#. vrq will be completed by user_auth +#: ../libpurple/certificate.c:1360 +msgid "" +"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " +"validated." +msgstr "" +"Nemate bazu administratorskih sertifikata, tako da ovom sertifikatu ne " +"može biti proverena ispravnost." + +#. vrq will be completed by user_auth +#: ../libpurple/certificate.c:1382 +msgid "" +"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." +msgstr "" +"Sertifikat koji se predstavlja kao administratorski je napoznat Pidžinu." + +#: ../libpurple/certificate.c:1408 +#, c-format +msgid "" +"The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " +"signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " +"signature." +msgstr "" +"Lanac sertifikata dat od %s nama ispravan digitalni potpis " +"od strane nadležnih za sertifikat od kojih sertifikat tvrdi da ima potpis." + +#: ../libpurple/certificate.c:1417 +msgid "Invalid certificate authority signature" +msgstr "Neispravan potpis nadležnih za sertifikat" + +#. Make messages +#: ../libpurple/certificate.c:1882 +#, c-format +msgid "" +"Common name: %s\n" +"\n" +"Fingerprint (SHA1): %s\n" +"\n" +"Activation date: %s\n" +"Expiration date: %s\n" +msgstr "" +"Ime: %s\n" +"\n" +"Otisak prsta (SHA1): %s\n" +"\n" +"Datim aktivacije: %s\n" +"Datum isteka: %s\n" + +#. TODO: Find what the handle ought to be +#: ../libpurple/certificate.c:1891 +msgid "Certificate Information" +msgstr "Podaci o sertifikatu" + +#: ../libpurple/connection.c:107 +msgid "Registration Error" +msgstr "Greška pri registraciji" + +#: ../libpurple/connection.c:180 +msgid "Unregistration Error" +msgstr "Greška pri odjavi registracije" + +#: ../libpurple/connection.c:350 +#, c-format +msgid "+++ %s signed on" +msgstr "+++ %s se prijavio(la)" + +#: ../libpurple/connection.c:380 +#, c-format +msgid "+++ %s signed off" +msgstr "+++ %s se odjavio(la)" + +#: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2338 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nepoznata greška" + +#: ../libpurple/conversation.c:170 +msgid "Unable to send message: The message is too large." +msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku. Poruka je prevelika." + +#: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s." +msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku za %s." + +#: ../libpurple/conversation.c:174 +msgid "The message is too large." +msgstr "Poruka je predugačka." + +#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298 +msgid "Unable to send message." +msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku." + +#: ../libpurple/conversation.c:1211 +msgid "Send Message" +msgstr "Pošalji poruku" + +#: ../libpurple/conversation.c:1214 +msgid "_Send Message" +msgstr "Po_šalji poruku" + +#: ../libpurple/conversation.c:1620 +#, c-format +msgid "%s entered the room." +msgstr "%s je ušao(la) u pričaonicu." + +#: ../libpurple/conversation.c:1623 +#, c-format +msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." +msgstr "%s [<I>%s</I>] je ušao(la) u pričaonicu." + +#: ../libpurple/conversation.c:1733 +#, c-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Promenili ste ime u %s" + +#: ../libpurple/conversation.c:1753 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s je promenio(la) ime u %s" + +#: ../libpurple/conversation.c:1828 +#, c-format +msgid "%s left the room." +msgstr "%s je napustio(la) pričaonicu." + +#: ../libpurple/conversation.c:1831 +#, c-format +msgid "%s left the room (%s)." +msgstr "%s je napustio(la) pričaonicu (%s)." + +#: ../libpurple/dbus-server.c:584 +#, c-format +msgid "Failed to get connection: %s" +msgstr "Ne mogu da dobijem vezu: %s" + +#: ../libpurple/dbus-server.c:596 +#, c-format +msgid "Failed to get name: %s" +msgstr "Ne mogu dobijem ime: %s" + +#: ../libpurple/dbus-server.c:610 +#, c-format +msgid "Failed to get serv name: %s" +msgstr "Ne mogu da dobijem serv ime: %s" + +#: ../libpurple/dbus-server.h:85 +msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" +msgstr "Purple-ov D-BUS server nije pokrenut iz sledećih razloga" + +#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 +msgid "No name" +msgstr "Bez imena" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:511 +msgid "Unable to create new resolver process\n" +msgstr "Ne mogu načiniti novi proces rešavanja\n" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:516 +msgid "Unable to send request to resolver process\n" +msgstr "Ne mogu da pošaljem zahtev procesu rešavanja\n" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697 +#, c-format +msgid "" +"Error resolving %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Greška pri rešavanju %s: \n" +"%s" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711 +#: ../libpurple/dnsquery.c:831 +#, c-format +msgid "Error resolving %s: %d" +msgstr "Greška pri rešavanju %s: %d" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:574 +#, c-format +msgid "" +"Error reading from resolver process:\n" +"%s" +msgstr "" +"Greška pri čitanju iz procesa rešavanja: \n" +"%s" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:578 +msgid "EOF while reading from resolver process" +msgstr "Kraj datoteke pri čitaču procesa rešavanja" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:761 +#, c-format +msgid "Thread creation failure: %s" +msgstr "Neuspelo pravljenje niti: %s" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:762 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Nepoznat razlog" + +#: ../libpurple/ft.c:208 +#, c-format +msgid "" +"Error reading %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Greška pri čitanju %s: \n" +"%s.\n" + +#: ../libpurple/ft.c:212 +#, c-format +msgid "" +"Error writing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Greška pri upisu %s: \n" +"%s.\n" + +#: ../libpurple/ft.c:216 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Greška pri pristupu %s: \n" +"%s.\n" + +#: ../libpurple/ft.c:252 +msgid "Directory is not writable." +msgstr "Direktorijum nije upisiv." + +#: ../libpurple/ft.c:267 +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." +msgstr "Ne mogu da pošaljem datoteku od 0 bajtova." + +#: ../libpurple/ft.c:277 +msgid "Cannot send a directory." +msgstr "Ne mogu da pošaljem direktorijum." + +#: ../libpurple/ft.c:286 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" +msgstr "%s nije obična datoteka i zato je GAIM neće prepisivati.\n" + +#: ../libpurple/ft.c:346 +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "%s želi da Vam pošalje %s (%s)" + +#: ../libpurple/ft.c:353 +#, c-format +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s želi da vam pošalje datoteku" + +#: ../libpurple/ft.c:396 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "Da li da prihvatim zahtev za prenos datoteke od drugara %s?" + +#: ../libpurple/ft.c:400 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"Datoteka je spremna za preuzimanje sa:\n" +"računara: %s\n" +"na portu: %d" + +#: ../libpurple/ft.c:435 +#, c-format +msgid "%s is offering to send file %s" +msgstr "%s nudi da pošalje fajl %s" + +#: ../libpurple/ft.c:487 +#, c-format +msgid "%s is not a valid filename.\n" +msgstr "%s nije ispravan naziv datoteke.\n" + +#: ../libpurple/ft.c:508 +#, c-format +msgid "Offering to send %s to %s" +msgstr "Ponuda slanja %s za %s" + +#: ../libpurple/ft.c:520 +#, c-format +msgid "Starting transfer of %s from %s" +msgstr "Počinje prenos %s od %s" + +#: ../libpurple/ft.c:681 +#, c-format +msgid "Transfer of file %s complete" +msgstr "Prenos datoteke %s završen" + +#: ../libpurple/ft.c:684 +msgid "File transfer complete" +msgstr "Prenos datoteke završen" + +#: ../libpurple/ft.c:1102 +#, c-format +msgid "You canceled the transfer of %s" +msgstr "Obustavili ste prenos %s" + +#: ../libpurple/ft.c:1107 +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "Obustavljen je prenos" + +#: ../libpurple/ft.c:1165 +#, c-format +msgid "%s canceled the transfer of %s" +msgstr "%s obustavi prenos %s" + +#: ../libpurple/ft.c:1170 +#, c-format +msgid "%s canceled the file transfer" +msgstr "%s obustavi prenos datoteke" + +#: ../libpurple/ft.c:1227 +#, c-format +msgid "File transfer to %s failed." +msgstr "Prenos datoteke do %s prekinut." + +#: ../libpurple/ft.c:1229 +#, c-format +msgid "File transfer from %s failed." +msgstr "Prenos datoteke od %s propao." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Pokreni komandu u terminalu" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda za rad sa aim adresama, ukoliko je omogućeno." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda za rad sa qq adresama, ukoliko je omogućeno" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda za rad sa icq adresama, ukoliko je omogućeno." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda za rad sa irc adresama, ukoliko je omogućno." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda za rad sa msn adresama, ukoliko je omogućeno." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda za rad sa sip adresama, ukoliko je omogućeno." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda za rad sa džaber adresama, ukoliko je omogućeno" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda za rad sa jahu adresama, ukoliko je omogućeno." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Rukovodilac aim adresa" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "Rukovodilac qq adresama" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "Rukovodilac icq adresama" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "Rukovodilac irc adresama" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "Rukovodilac msn adresama" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "Rukovodilac sip adresama" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "Rukovodilac džaber adresama" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Rukovodilac jahu adresama" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „aim“ adrese." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „gg“ adrese" + + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „icq“ adrese" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „irc“ adrese" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „msn“ adrese" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „sip“ adrese" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „džaber“ adrese" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „jahu“ adrese" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"„Tačno“ ukoliko bi komanda za rad sa ovim tipom adresa trebala biti " +"pokrenuta u terminalu." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi aim adresama" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi qq adresama" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi icq adresama" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi irc adresama" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi msn adresama" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi sip adresama" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi džaber adresama" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi jahu adresama" + +#: ../libpurple/log.c:183 +msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" +msgstr "<b><font color=\"red\">Dnevnik ne omogućava čitanje</font></b>" + +#: ../libpurple/log.c:598 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../libpurple/log.c:612 +msgid "Plain text" +msgstr "Čist tekst" + +#: ../libpurple/log.c:626 +msgid "Old flat format" +msgstr "Stari ravni format" + +#: ../libpurple/log.c:839 +msgid "Logging of this conversation failed." +msgstr "Snimanje ovog razgovora nije uspelo." + +#: ../libpurple/log.c:1282 +msgid "XML" +msgstr "XML" + +#: ../libpurple/log.c:1366 +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <SAMO-" +"ODGOVOR>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: ../libpurple/log.c:1368 +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <SAMO-" +"ODGOVOR>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559 +msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" +msgstr "<font color=\"red\"><b>Ne mogu da nađem putanju dnevnika!</b></font>" + +#: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568 +#, c-format +msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" +msgstr "<font color=\"red\"><b>Ne mogu da čitam datoteku: %s</b></font>" + +#: ../libpurple/log.c:1500 +#, c-format +msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" +msgstr "(%s) %s <SAMO-ODGOVOR>: %s\n" + +#: ../libpurple/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." +msgstr "Koristite %s, ali ovaj priključak zahteva %s." + +#: ../libpurple/plugin.c:380 +msgid "This plugin has not defined an ID." +msgstr "Ovaj priključak nema definisanu identifikaciju." + +#: ../libpurple/plugin.c:448 +#, c-format +msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" +msgstr "Magični broj priključka %d se ne poklapa (potreban %d)" + +#: ../libpurple/plugin.c:465 +#, c-format +msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" +msgstr "ABI verzija %d.%d.x se ne poklapa (potrebna %d.%d.x)" + +#: ../libpurple/plugin.c:482 +msgid "Plugin does not implement all required functions" +msgstr "Priključak ne sadrži sve potrebne funkcije" + +#: ../libpurple/plugin.c:547 +#, c-format +msgid "" +"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " +"again." +msgstr "" +"Nisam našao željeni dodatak %s. Molim instalirajte ovaj dodatak i pokušajte " +"ponovo." + +#: ../libpurple/plugin.c:552 +msgid "Unable to load the plugin" +msgstr "Ne mogu da učitam dodatak" + +#: ../libpurple/plugin.c:574 +#, c-format +msgid "The required plugin %s was unable to load." +msgstr "Nisam uspeo da učitam željeni dodatak %s." + +#: ../libpurple/plugin.c:578 +msgid "Unable to load your plugin." +msgstr "Ne mogu da učitam Vaš dodatak." + +#: ../libpurple/plugin.c:677 +#, c-format +msgid "The dependent plugin %s failed to unload." +msgstr "Učitavanje zavisnog priključka %s nije uspelo" + +#: ../libpurple/plugin.c:681 +msgid "There were errors unloading the plugin." +msgstr "Javile su se greške pri uklanjanju priključka." + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 +msgid "Autoaccept" +msgstr "Prihvati sam" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 +msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." +msgstr "Prihvati zahtev za prenos od izabranih korisnika." + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 +#, c-format +msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." +msgstr "Prihvaćen prenos datoteke od „%s“ iz „%s“ završeno." + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 +msgid "Autoaccept complete" +msgstr "Prihvatanje završeno" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160 +#, c-format +msgid "When a file-transfer request arrives from %s" +msgstr "Kada zahtev za prenos datoteke dolazi od %s" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 +msgid "Set Autoaccept Setting" +msgstr "Podešavanja prihvatanja" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 +msgid "_Save" +msgstr "_Sačuvaj" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5870 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5925 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6151 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6221 ../libpurple/request.h:1388 +#: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527 +msgid "_Cancel" +msgstr "Otkaži" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 +msgid "Ask" +msgstr "Pitaj" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169 +msgid "Auto Accept" +msgstr "Prihvati" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170 +msgid "Auto Reject" +msgstr "Odbaci" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185 +msgid "Autoaccept File Transfers..." +msgstr "Uvek prihvati prenos datoteke..." + +#. XXX: Is there a better way than this? There really should be. +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215 +msgid "" +"Path to save the files in\n" +"(Please provide the full path)" +msgstr "" +"Putanja za čuvanje datoteka\n" +"(Unesite punu putanju)" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220 +msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +msgstr "Dozvoli samo korisnicima sa mog spiska drugara" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224 +msgid "" +"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" +"(only when there's no conversation with the sender)" +msgstr "" +"Obavesti iskačućim prozorom kada je prihvaćeni prenos datoteke gotov\n" +"(samo kada ne razgovarate sa pošiljaocem)" + +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 +msgid "Notes" +msgstr "Beleške" + +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 +msgid "Enter your notes below..." +msgstr "Unesite Vaše beleške pored..." + +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65 +msgid "Edit Notes..." +msgstr "Uredi oznake..." + +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:71 +msgid "Buddy Notes" +msgstr "Oznake drugova" + +#. *< name +#. *< version +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:73 +msgid "Store notes on particular buddies." +msgstr "Čuvaj oznake za određene drugove" + +#. *< summary +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 +msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." +msgstr "Dodaje opciju čuvanja beleški za drugare na vašem spisku" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 +msgid "Cipher Test" +msgstr "Test lozinke" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 +msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." +msgstr "Testira lozinke koje su došle uz libpurple." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 +msgid "DBus Example" +msgstr "DBUS primer" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 +msgid "DBus Plugin Example" +msgstr "Primer DBUS priključka" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 +msgid "File Control" +msgstr "Kontrola datoteke" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 +msgid "Allows control by entering commands in a file." +msgstr "Omogućava upravljanje unosom naredbi u datoteku." + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218 +msgid "Minutes" +msgstr "minuta." + +#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. +#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. +#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "Kontrolor neaktivnosti" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258 +msgid "Set Account Idle Time" +msgstr "Vreme neaktivnosti" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229 +msgid "_Set" +msgstr "_Postavi" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:184 +msgid "None of your accounts are idle." +msgstr "Ni jedan od Vaših naloga nije neaktivan." + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262 +msgid "Unset Account Idle Time" +msgstr "Ukloni vreme neaktivnosti naloga" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:203 +msgid "_Unset" +msgstr "_Ukloni" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266 +msgid "Set Idle Time for All Accounts" +msgstr "Postavi vreme neaktivnosti za sve naloge" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:271 +msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" +msgstr "Skini vreme neaktivnosti za sve neaktivne naloge" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321 +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" +msgstr "Omogućava Vam da odredite koliko dugo ste bili neaktivni" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 +msgid "IPC Test Client" +msgstr "Probni program za MPK" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 +msgid "Test plugin IPC support, as a client." +msgstr "" +"Probni dodatak za podršku za MPK (međuprocesnu komunikaciju), kao program." + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 +msgid "" +"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " +"calls the commands registered." +msgstr "" +"Probni dodatak za podršku za MPK (međuprocesnu komunikaciju), kao program. " +"Ovo pronalazi dodatak za server i poziva prijavljene naredbe." + +# MPK = MeđuProcesna Komunikacija +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 +msgid "IPC Test Server" +msgstr "Probni server za MPK" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 +msgid "Test plugin IPC support, as a server." +msgstr "Probni dodatak za MPK podršku, kao server." + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 +msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." +msgstr "Probni dodatak za MPK podršku, kao server. Ovo omogućava MPK naredbe." + +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 +msgid "Join/Part Hiding Configuration" +msgstr "Postavke skrivanja poruka" + +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 +msgid "Minimum Room Size" +msgstr "Najmanja soba" + +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239 +msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" +msgstr "Vreme neaktivnosti korisnika (u minutima)" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270 +msgid "Join/Part Hiding" +msgstr "Skrivanje pridruživanja" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273 +msgid "Hides extraneous join/part messages." +msgstr "Krije tuđe poruke o pridruživanju." + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 +msgid "" +"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " +"actively taking part in a conversation." +msgstr "" +"Ovaj dodatak krije poruke o pridruživanju u velikim sobama, osim za one " +"korisnike koji aktivno učestvuju u razgovoru." + +#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the +#. * offset is way off. The user should never really see it, but +#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's +#. * not a real timezone. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493 +msgid "(UTC)" +msgstr "(UTC)" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577 +msgid "User is offline." +msgstr "Korisnik nije na vezi" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583 +msgid "Auto-response sent:" +msgstr "Automatski odgovor poslat:" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 +#, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "%s se odjavio(la)." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610 +msgid "One or more messages may have been undeliverable." +msgstr "Jedna ili više poruka su možda nečitke." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "Veza sa serverom je prekinuta." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628 +msgid "" +"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " +"logged in." +msgstr "" +"Trenutno ste nepovezani. Poruke neće biti primljene dok se ne prijavite." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643 +msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." +msgstr "Poruka ne može biti poslata jer je prekoračena maksimalna dužina." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648 +msgid "Message could not be sent." +msgstr "Poruka ne može biti poslata." + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472 +msgid "Adium" +msgstr "Adium" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477 +msgid "Fire" +msgstr "Fire" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481 +msgid "Messenger Plus!" +msgstr "Messenger Plus!" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486 +msgid "QIP" +msgstr "QIP" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494 +msgid "Trillian" +msgstr "Trilijan" + +#. Add general preferences. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454 +msgid "General Log Reading Configuration" +msgstr "Podešavanje čitanja glavnog dnevnika" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458 +msgid "Fast size calculations" +msgstr "Brz proračun veličine" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462 +msgid "Use name heuristics" +msgstr "" + +#. Add Log Directory preferences. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468 +msgid "Log Directory" +msgstr "Direktorijum za dnevnik" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523 +msgid "Log Reader" +msgstr "Pregledač dnevnika" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527 +msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." +msgstr "Prikaži i beleške o ostalim programima pri pregledu dnevnika." + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531 +msgid "" +"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " +"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" +"\n" +"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " +"at your own risk!" +msgstr "" +"Kada pregledate dnevnik, ovaj priključak će beležiti i dnevnik sa " +"drugim programima brzih poruka. Trenutno su podržani Adium, MSN mesindžer i " +"Trilian.\n" +"\n" +"UPOZORENJE: Ovaj priključak još uvek nije stabilan i može se srušiti s vremena " +"na vreme.Koristite ga na sopstveni rizik!" + +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 +msgid "Mono Plugin Loader" +msgstr "Čitač mono priključka" + +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219 +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220 +msgid "Loads .NET plugins with Mono." +msgstr "Učitava .NET priključke proz mono" + +#. *< magic +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/newline.c:68 +msgid "New Line" +msgstr "Nov red" + +#. *< name +#. *< version +#: ../libpurple/plugins/newline.c:70 +msgid "Prepends a newline to displayed message." +msgstr "Sprema novi red za prikaz poruke." + +#. *< summary +#: ../libpurple/plugins/newline.c:71 +msgid "" +"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " +"the screen name in the conversation window." +msgstr "" +"Priprema novi red za poruke tako da se ostatak poruke prikazuje ispod imena " +"u prozoru razgovora." + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 +msgid "Offline Message Emulation" +msgstr "Emulator poruka van mreže" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 +msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." +msgstr "Sačuvaj poruke poslate korisniku van mreže kao zasedu." + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 +msgid "" +"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " +"pounce from the `Buddy Pounce' dialog." +msgstr "" +"Ostatak poruke će biti sačuvan kao zaseda. Možete urediti/ukloniti zasedu iz " +"dijaloga „Zaseda drugaru“." + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " +"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" +msgstr "" +"„%s“ je van mreže. Da li želite da sačuvate ostale poruke u zasedu i da ih " +"automatski pošaljete kada se „%s“ vrati?" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 +msgid "Offline Message" +msgstr "Poruka van mreže" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 +msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" +msgstr "Možete urediti/ukloniti zasedu iz dijaloga „Zaseda drugaru“" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 +#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 +msgid "Save offline messages in pounce" +msgstr "Sačuvaj poruke van mreže u zasedu" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197 +msgid "Do not ask. Always save in pounce." +msgstr "Ne pitaj me. Uvek sačuvaj u zasedu." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601 +msgid "Perl Plugin Loader" +msgstr "Upravnik za učitavanje Perl dodataka" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 +msgid "Provides support for loading perl plugins." +msgstr "Omogućava podršku za učitavanje Perl dodataka." + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 +msgid "Psychic Mode" +msgstr "Psihički mod" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 +msgid "Psychic mode for incoming conversation" +msgstr "Psihički mod za dolazeće razgovore" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 +msgid "" +"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " +"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" +msgstr "" +"Prozor za razgovor se javlja kada drugi počnu da sam pišu. Ovo radi za AIM, " +"ICQ, Džaber, Sametime i Jahu" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 +msgid "You feel a disturbance in the force..." +msgstr "Osećate se uznemirenim u žurbi..." + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91 +msgid "Only enable for users on the buddy list" +msgstr "Dozvoli samo korisnicima sa mog spiska drugara" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96 +msgid "Disable when away" +msgstr "Isključi na odsustvu." + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100 +msgid "Display notification message in conversations" +msgstr "Prikaži poruke obaveštenja u razgovorima" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105 +msgid "Raise psychic conversations" +msgstr "Po_digni prozor razgovora" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711 +msgid "Signals Test" +msgstr "Proba signala" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714 +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716 +msgid "Test to see that all signals are working properly." +msgstr "Proverava da li svi signali ispravno rade." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/simple.c:37 +msgid "Simple Plugin" +msgstr "Jednostavan dodatak" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 +msgid "Tests to see that most things are working." +msgstr "Proverava da li većina stvari radi." + +#. Scheme name +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 +msgid "X.509 Certificates" +msgstr "X.509 sertifikati" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:987 +msgid "GNUTLS" +msgstr "GNUTLS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:990 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:992 +msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +msgstr "Obezbeđuje SSL podršku kroz GNUTLS." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810 +msgid "NSS" +msgstr "NSS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815 +msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +msgstr "Obezbeđuje SSL podršku kroz Mozilin NSS." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "Obezbeđuje okvir oko biblioteka za SSL podršku." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 +#, c-format +msgid "%s is no longer away." +msgstr "%s više nije na odsustvu." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "%s je odišao(la) na odsustvo." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62 +#, c-format +msgid "%s has become idle." +msgstr "%s se uspavao(la)." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64 +#, c-format +msgid "%s is no longer idle." +msgstr "%s više nije neaktivan." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73 +#, c-format +msgid "%s has signed on." +msgstr "%s se prijavio(la)." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91 +msgid "Notify When" +msgstr "Obaveštavaj o" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94 +msgid "Buddy Goes _Away" +msgstr "Drugar odsutan:" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97 +msgid "Buddy Goes _Idle" +msgstr "Drugar miran:" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100 +msgid "Buddy _Signs On/Off" +msgstr "Drugar se p_rijavio/odjavio" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 +msgid "Buddy State Notification" +msgstr "Obaveštenja o stanju drugara" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154 +msgid "" +"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " +"idle." +msgstr "" +"Obaveštava u prozoru razgovora kada drugar ode na ili se vrati sa odsustva " +"ili neaktivnosti." + +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 +msgid "Tcl Plugin Loader" +msgstr "Učitavanje Tcl dodataka" + +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 +msgid "Provides support for loading Tcl plugins" +msgstr "Omogućava podršku za učitavanje Tcl dodataka." + +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 +msgid "" +"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " +"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" +msgstr "" +"Ne mogu da nađem ActiveTCL. Ukoliko želite da koristite TCL priključke, " +"instalirajte ActiveTCL sa http://www.activestate.com\n" + +#. Send a message about the connection error +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112 +msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" +msgstr "Ne mogu da pratim dolazeća povezivanja na brze poruke\n" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137 +msgid "" +"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +msgstr "" +"Ne mogu da uspostavim vezu sa likalnim mDNS serverom. Da li je pokrenut?" + +#. Creating the options for the protocol +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 +msgid "First name" +msgstr "Ime" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 +msgid "Last name" +msgstr "Prezime" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-pošta" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665 +msgid "AIM Account" +msgstr "AIM nalog" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668 +msgid "XMPP Account" +msgstr "Džaber nalog" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469 +msgid "Bonjour Protocol Plugin" +msgstr "Dodatak za Bonžur protokol" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 +msgid "Purple Person" +msgstr "Osoba" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 +msgid "E-mail" +msgstr "E-pošta" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 +msgid "Bonjour" +msgstr "Bonžur" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380 +#, c-format +msgid "%s has closed the conversation." +msgstr "%s je zatvorio razgovor." + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678 +msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." +msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku. Razgovor ne može da otpočne." + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583 +msgid "Cannot open socket" +msgstr "Ne mogu da otvorim utičnicu" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591 +msgid "Error setting socket options" +msgstr "Greška pri podešavanju utičnice" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615 +msgid "Could not bind socket to port" +msgstr "Ne mogu da vežem utičnicu na port" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623 +msgid "Could not listen on socket" +msgstr "Ne mogu da slušam utičnicu" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829 +msgid "Invalid proxy settings" +msgstr "Loša podešavanja posrednika" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829 +msgid "" +"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " +"invalid." +msgstr "" +"Neispravno je ili ime računara ili broj porta vašeg posrednika među " +"podešavanjima." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 +msgid "Token Error" +msgstr "Token greška" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 +msgid "Unable to fetch the token.\n" +msgstr "Ne mogu da dobacim token.\n" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 +msgid "Save Buddylist..." +msgstr "Snimi spisak drugara..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270 +msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." +msgstr "Vaš spisak drugara je prazan, ništa nije upisano u datoteku." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 +msgid "Couldn't open file" +msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289 +msgid "Buddylist saved successfully!" +msgstr "Spisak drugara je uspešno sačuvan!" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 +msgid "Couldn't load buddylist" +msgstr "Ne mogu da učitam spisak drugova" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324 +msgid "Load Buddylist..." +msgstr "Učitaj spisak drugara..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325 +msgid "Buddylist loaded successfully!" +msgstr "Spisak drugara je uspešno učitan!" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 +msgid "Save buddylist..." +msgstr "Sačuvaj spisak drugara..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384 +msgid "Fill in the registration fields." +msgstr "Popuni polja za registraciju." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Lozinke nisu iste." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398 +msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" +msgstr "Ne mogu da registrujem novi nalog. Desila se greška.\n" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411 +msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" +msgstr "Registrovan novi Gadu-Gadu nalog" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 +msgid "Registration completed successfully!" +msgstr "Registracija završena uspešno!" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722 +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 +msgid "Password (retype)" +msgstr "Lozinka (ponovo otkucajte)" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785 +msgid "Enter current token" +msgstr "Unesite trenutni token" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 +msgid "Current token" +msgstr "Trenutni token" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 +msgid "Register New Gadu-Gadu Account" +msgstr "Registruj novi Gadu-Gadu nalog" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 +msgid "Please, fill in the following fields" +msgstr "Molim vas popunite sledeća polja" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 +msgid "City" +msgstr "Grad" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 +msgid "Year of birth" +msgstr "Godina rođenja" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 +msgid "Gender" +msgstr "Pol" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 +msgid "Male or female" +msgstr "Muško ili žensko" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 +msgid "Male" +msgstr "Muški" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 +msgid "Female" +msgstr "Ženski" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 +msgid "Only online" +msgstr "Samo na vezi" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 +msgid "Find buddies" +msgstr "Pronađi drugare" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 +msgid "Please, enter your search criteria below" +msgstr "Molim vas unesite ispod vaš kriterijum" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701 +msgid "Fill in the fields." +msgstr "Popuni polja." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713 +msgid "Your current password is different from the one that you specified." +msgstr "Vaša trenutna lozinka je različita od one koju ste naznačili." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727 +msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" +msgstr "Ne mogu da izmenim lozinku. Desila se greška.\n" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736 +msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" +msgstr "Izmeni lozinku za Gadu-Gadu nalog" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737 +msgid "Password was changed successfully!" +msgstr "Lozinka je uspešno izmenjena!" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 +msgid "Current password" +msgstr "Trenutna lozinka" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 +msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " +msgstr "Molim vas unesite tekuću lozinku i novu lozinku: " + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 +msgid "Change Gadu-Gadu Password" +msgstr "Izmeni Gadu-Gadu lozinku" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876 +#, c-format +msgid "Select a chat for buddy: %s" +msgstr "Izaberite ćaskanje za drugara: %s" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 +msgid "Add to chat..." +msgstr "Dodaj u ćaskanje..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5588 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 ../libpurple/status.c:154 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3273 ../pidgin/gtkblist.c:3611 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 +msgid "Offline" +msgstr "Nepovezan" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:155 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 +msgid "Available" +msgstr "Dostupan" + +#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for +#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message +#. Away stuff +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4540 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5616 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3650 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3724 ../libpurple/status.c:158 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 +msgid "Away" +msgstr "Odsutan" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2692 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3692 +msgid "UIN" +msgstr "Korisnički broj" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2387 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 +msgid "First Name" +msgstr "Ime" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 +msgid "Birth Year" +msgstr "Godina rođenja" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3904 +msgid "Unable to display the search results." +msgstr "Ne mogu da prikažem rezultate pretrage." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Gadu-Gadu javni direktorijum" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172 +msgid "Search results" +msgstr "Rezultati pretrage" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215 +msgid "No matching users found" +msgstr "Nema nađenih korisnika" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216 +msgid "There are no users matching your search criteria." +msgstr "Nema nađenih korisnika po vašem kriterijumu pretrage." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Ne mogu da čitam utičnicu" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395 +msgid "Buddy list downloaded" +msgstr "Spisak drugova preuzet" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396 +msgid "Your buddy list was downloaded from the server." +msgstr "Vaša lista drugova je preuzeta sa servera." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403 +msgid "Buddy list uploaded" +msgstr "Lista drugova poslata" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404 +msgid "Your buddy list was stored on the server." +msgstr "Vaša lista drugova je poslana na server." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 +msgid "Connection failed." +msgstr "Povezivanje propalo." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 +msgid "Blocked" +msgstr "Blokiran" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 +msgid "Add to chat" +msgstr "Dodaj u ćaskanje" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653 +msgid "Unblock" +msgstr "Deblokiraj" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657 +msgid "Block" +msgstr "Blokiraj" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674 +msgid "Chat _name:" +msgstr "_Ime ćaskanja:" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914 +msgid "Chat error" +msgstr "Greška u ćaskanju" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915 +msgid "This chat name is already in use" +msgstr "Ovo ime ćaskanja je već zauzeto" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998 +msgid "Not connected to the server." +msgstr "Niste u vezi sa serverom." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021 +msgid "Find buddies..." +msgstr "Nađi drugare..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027 +msgid "Change password..." +msgstr "Promeni lozinku..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033 +msgid "Upload buddylist to Server" +msgstr "Izvezi spisak drugara na server" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037 +msgid "Download buddylist from Server" +msgstr "Dobavi spisak drugara sa servera" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041 +msgid "Delete buddylist from Server" +msgstr "Ukloni spisak drugara sa servera" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045 +msgid "Save buddylist to file..." +msgstr "Sačuvaj spisak drugara u datoteku..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049 +msgid "Load buddylist from file..." +msgstr "Učitaj spisak drugara iz datoteke..." + +#. magic +#. major_version +#. minor_version +#. plugin type +#. ui_requirement +#. flags +#. dependencies +#. priority +#. id +#. name +#. version +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153 +msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" +msgstr "Dodatak za Gadu-Gadu protokol" + +#. summary +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154 +msgid "Polish popular IM" +msgstr "Popularni poljski IM" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208 +msgid "Gadu-Gadu User" +msgstr "Gadu-Gadu korisnik" + +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "Nepoznata naredba: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274 +#, c-format +msgid "current topic is: %s" +msgstr "trenutna tema: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278 +msgid "No topic is set" +msgstr "Tema nije postavljena" + +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 +msgid "File Transfer Failed" +msgstr "Propao prenos datoteke" + +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 +msgid "Could not open a listening port." +msgstr "Ne mogu da otvorim port za slušanje." + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 +msgid "Error displaying MOTD" +msgstr "Greška pri prikazivanju poruke dana" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 +msgid "No MOTD available" +msgstr "Nije dostupna poruka dana" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80 +msgid "There is no MOTD associated with this connection." +msgstr "Nema poruke dana za ovu vezu." + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 +#, c-format +msgid "MOTD for %s" +msgstr "Poruka dana za %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2349 +msgid "Server has disconnected" +msgstr "Server se isključio" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 +msgid "View MOTD" +msgstr "Pogledajte poruku dana" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 +msgid "_Channel:" +msgstr "_Kanal:" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:525 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lozinka:" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 +msgid "IRC nicks may not contain whitespace" +msgstr "IRC nadimci ne mogu sadržati beline" + +#. 1. connect to server +#. connect to the server +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1285 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 +msgid "Connecting" +msgstr "Uspostavljanje veze" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095 +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "SSL podrška je nedostupna" + +#. TODO: try other ports if in auto mode, then save +#. * working port and try that first next time. +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631 +msgid "Couldn't create socket" +msgstr "Ne mogu da načinim utičnicu" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2462 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1281 +msgid "Couldn't connect to host" +msgstr "Ne mogu da se povežem sa domaćinom" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2345 +msgid "Read error" +msgstr "Greška pri čitanju" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497 +msgid "Users" +msgstr "Korisnici" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506 +msgid "Topic" +msgstr "Tema:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914 +msgid "IRC Protocol Plugin" +msgstr "Dodatak za IRC protokol" + +#. * summary +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 +msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" +msgstr "Dodatak za IRC protokol" + +#. host to connect to +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6655 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#. port to connect to +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6658 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946 +msgid "Encodings" +msgstr "Kodiranja" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 +msgid "Username" +msgstr "Korisničko ime" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 +msgid "Real name" +msgstr "Pravo ime" + +#. +#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); +#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); +#. +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960 +msgid "Use SSL" +msgstr "Koristi SSL" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 +msgid "Bad mode" +msgstr "Loš mod" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198 +#, c-format +msgid "You are banned from %s." +msgstr "Izbačeni ste sa %s." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199 +msgid "Banned" +msgstr "Izbačeni" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216 +#, c-format +msgid "Cannot ban %s: banlist is full" +msgstr "Ne mogu da zabranim %s: spisak zabrana je popunjen" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301 +msgid " <i>(ircop)</i>" +msgstr " <i>(operater)</i>" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 +msgid " <i>(identified)</i>" +msgstr " <i>(identifikovani)</i>" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3693 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 +msgid "Nick" +msgstr "Nadimak" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 +msgid "Currently on" +msgstr "Trenutno prisutan" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 +msgid "Idle for" +msgstr "Neaktivan već" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337 +msgid "Online since" +msgstr "Na vezi od" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 +msgid "<b>Defining adjective:</b>" +msgstr "<b>Opisni pridev:</b>" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 +msgid "Glorious" +msgstr "Veličanstveno" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic to: %s" +msgstr "%s izmeni temu u: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 +#, c-format +msgid "%s has cleared the topic." +msgstr "%s očisti temu." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430 +#, c-format +msgid "The topic for %s is: %s" +msgstr "Tema za %s je: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448 +#, c-format +msgid "Unknown message '%s'" +msgstr "Nepoznata poruka „%s‟" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 +msgid "Unknown message" +msgstr "Nepoznata greška" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 +msgid "The IRC server received a message it did not understand." +msgstr "IRC server je primio nerazumljivu poruku." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470 +#, c-format +msgid "Users on %s: %s" +msgstr "Korisnika na %s: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575 +msgid "Time Response" +msgstr "Odgovor sa vremenom" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576 +msgid "The IRC server's local time is:" +msgstr "Lokalno vreme IRC servera je:" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587 +msgid "No such channel" +msgstr "Nema takvog kanala" + +#. does this happen? +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598 +msgid "no such channel" +msgstr "ne postoji takav kanal" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601 +msgid "User is not logged in" +msgstr "Korisnik nije prijavljen" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606 +msgid "No such nick or channel" +msgstr "Ne postoji takav nadimak/kanal" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626 +msgid "Could not send" +msgstr "Ne mogu da pošaljem" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682 +#, c-format +msgid "Joining %s requires an invitation." +msgstr "Pristupanje na %s zahteva pozivanje." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 +msgid "Invitation only" +msgstr "Samo pozivani" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795 +#, c-format +msgid "You have been kicked by %s: (%s)" +msgstr "Izbacio Vas je %s: (%s)" + +#. Remove user from channel +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 +#, c-format +msgid "Kicked by %s (%s)" +msgstr "Izbačeni od strane %s: (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823 +#, c-format +msgid "mode (%s %s) by %s" +msgstr "mod (%s %s) od strane %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909 +msgid "Invalid nickname" +msgstr "Neispravan nadimak" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910 +msgid "" +"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " +"invalid characters." +msgstr "" +"Izabrali ste nadimak koji je server odbio. Verovatno sadrži nedozvoljene " +"znake." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 +msgid "" +"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " +"invalid characters." +msgstr "" +"Izabrali ste ime naloga koje je server odbio. Verovatno sadrži nedozvoljene " +"znake." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 +msgid "Cannot change nick" +msgstr "Ne mogu da promenim nadimak" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 +msgid "Could not change nick" +msgstr "Ne mogu da promenim nadimak" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975 +#, c-format +msgid "You have parted the channel%s%s" +msgstr "Napustili ste pričaonicu%s%s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017 +msgid "Error: invalid PONG from server" +msgstr "Greška: pogrešan odziv servera (PONG)" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019 +#, c-format +msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" +msgstr "PING odgovor — Lag: %lu sekundi" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110 +#, c-format +msgid "Cannot join %s: Registration is required." +msgstr "Ne mogu da se pridružim %s: Potrebna je registracija" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 +msgid "Cannot join channel" +msgstr "Ne mogu da se priključim kanalu" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145 +msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." +msgstr "Nadimak ili kanal je privremeno nedostupan." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157 +#, c-format +msgid "Wallops from %s" +msgstr "Wallops sa %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 +msgid "action <action to perform>: Perform an action." +msgstr "action <akcija>: Izvedi određenu akciju." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 +msgid "" +"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " +"away." +msgstr "" +"away [poruka]: Postavi poruku o odsustvu ili samo objavi odsustvo bez " +"poruke." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 +msgid "chanserv: Send a command to chanserv" +msgstr "chanserv: Šalje komandu za chanserv" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 +msgid "" +"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " +"someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"deop <nadimak1> [nadimak2] ...: Oduzima nekome čin operatora Morate " +"biti operator kanala da biste ovo uradili." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 +msgid "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " +"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"devoice <nadimak1> [nadimak2] ...: Oduzima nekome pravo glasa, što ga " +"sprečava da se oglasi kada je kanal moderisan (+m). Morate biti operator " +"kanala da biste ovo uradili." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 +msgid "" +"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " +"channel, or the current channel." +msgstr "" +"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " +"channel, or the current channel." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 +msgid "" +"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"j <soba1>[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Unošenje jednog ili " +"više kanala, ako je potrebno navodeći i ključ." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 +msgid "" +"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"join <soba1>[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Unošenje jednog ili " +"više kanala, ako je potrebno navodeći i ključ." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 +msgid "" +"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" +"kick <nadimak> [poruka]: Uklanja nekoga sa kanala. Morate biti " +"operator da biste ovo uradili." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 +msgid "" +"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " +"may disconnect you upon doing this.</i>" +msgstr "" +"list: Prikazuje spisak pričaonica na mreži. <i>Upozorenje: neki serveri zbog toga " +"mogu da Vas isključe sa mreže.</i>" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 +msgid "me <action to perform>: Perform an action." +msgstr "me <radnja>: Izvrši radnju." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 +msgid "memoserv: Send a command to memoserv" +msgstr "memoserv: Šalje komandu za memoserv" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 +msgid "" +"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " +"or user mode." +msgstr "" +"mode <+|-><A-Za-z> <nadimak|kanal>: Postavi ili ukini " +"način pristupa za kanal ili za korisnika." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 +msgid "" +"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" +"msg <nadimak> <poruka>: Šalje privatnu poruku korisniku (dakle " +"ne na kanal)." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 +msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." +msgstr "names [kanal]: Ispisuje nadimke korisnika koji su trenutno na kanalu." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261 +msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." +msgstr "nick <novi nadimak>: Menja Vaš nadimak." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 +msgid "nickserv: Send a command to nickserv" +msgstr "nickserv: Šalje komandu za nickserv" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 +msgid "" +"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"op <nadimak1> [nadimak2] ...: Dodeljuje nekome operatorski čin. Morate " +"biti operator kanala da biste ovo moglu da uradite." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 +msgid "" +"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " +"can't use it." +msgstr "" +"operwall <poruka>: Ako ne znate šta ova komanda predstavlja, verovatno " +"ne možete da je koristite." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 +msgid "operserv: Send a command to operserv" +msgstr "operserv: Šalje komandu za operserv" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 +msgid "" +"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " +"with an optional message." +msgstr "" +"part [soba] [poruka]: Napušta trenutni kanal, ili navedeni kanal, po želji " +"pritom ispisuje i poruku." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 +msgid "" +"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " +"has." +msgstr "" +"ping [nadimak]: Ispisuje koliko je mrežno kašnjenje datog korisnika (ili " +"servera, ako nijedan nadimak nije naveden)." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 +msgid "" +"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" +"query <nadimak> <poruka>: Šalje privatnu poruku korisniku (dakle " +"ne na kanal)." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." +msgstr "" +"quit [poruka]: Isključuje se sa servera i po želji pritom ostavlja poruku." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 +msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." +msgstr "quote [...]: Šalje izvornu komandu serveru." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 +msgid "" +"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" +"remove <nadimak> [poruka]: Ukloni nekoga iz sobe. Morate biti " +"operator kanala da biste ovo uradili." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 +msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." +msgstr "time: Prikazuje tekuće lokalno vreme na IRC serveru." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 +msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." +msgstr "topic [nova tema]: Pregleda ili menja temu kanala." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 +msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." +msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Postavlja ili ukida korisnikov mod." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 +msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" +msgstr "verzija [nadimak]: pošalji zahtev CTCP VERZIJE korisniku" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 +msgid "" +"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"voice <nick1> [nick2] ...: Daje nekome glas. Morate biti operator " +"kanala da biste ovo mogli da uradite." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 +msgid "" +"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " +"use it." +msgstr "" +"wallops <message>: Ako ne znate čemu služi ova komanda, verovatno ni " +"ne možete da je koristite." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 +msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." +msgstr "whois [server] <nadimak>: Uzmi podatke o korisniku." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 +msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." +msgstr "whowas <nadimak>: Preuzmi podatke o korisniku koji se odjavio." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465 +#, c-format +msgid "Reply time from %s: %lu seconds" +msgstr "Vreme odziva od %s: %lu sekundi" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 +msgid "PONG" +msgstr "PONG" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 +msgid "CTCP PING reply" +msgstr "CTCP PING odgovor" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 +msgid "Disconnected." +msgstr "Veza je prekinuta." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Nepoznata greška" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139 +#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 +msgid "Ad-Hoc Command Failed" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176 +msgid "execute" +msgstr "izvrši" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52 +msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." +msgstr "Server zahteva TLS/SSL za prijavu. Nije nađena podrška za TLS/SSL." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115 +msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "" +"Server zahteva slanje lozinke u običnom tekstu preko veze koja nije šifrovana." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:317 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:506 +#, c-format +msgid "" +"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " +"this and continue authentication?" +msgstr "" +"%s zahteva tekstualnu prijavu preko veze koja nije šifrovana. Da li da " +"nastavim sa prijavom?" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:320 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:509 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:596 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:597 +msgid "Plaintext Authentication" +msgstr "Identifikacija običnim tekstom" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:332 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:521 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:608 +msgid "Server does not use any supported authentication method" +msgstr "Server ne koristi nijedan od podržanih načina identifikovanja" + +#. This should never happen! +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:460 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:559 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:774 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:915 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:940 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:959 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Neispravan odgovor servera." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598 +msgid "" +"This server requires plaintext authentication over an unencrypted " +"connection. Allow this and continue authentication?" +msgstr "" +"Ovaj server zahteva prijavu preko veze koja nije šifrovana. Da li da " +"nastavim sa prijavom?" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:795 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:818 +msgid "Invalid challenge from server" +msgstr "Neispravan izazov servera" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:890 +msgid "SASL error" +msgstr "SASL greška" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 +msgid "Full Name" +msgstr "Puno ime" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 +msgid "Family Name" +msgstr "Prezime" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234 +msgid "Given Name" +msgstr "Ime" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977 +msgid "URL" +msgstr "Internet adresa" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282 +msgid "Street Address" +msgstr "Ulica" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279 +msgid "Extended Address" +msgstr "Proširena adresa" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285 +msgid "Locality" +msgstr "Lokalitet" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288 +msgid "Region" +msgstr "Oblast" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291 +msgid "Postal Code" +msgstr "Poštanski broj" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 +msgid "Country" +msgstr "Država" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350 +msgid "Organization Name" +msgstr "Naziv organizacije" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353 +msgid "Organization Unit" +msgstr "Odeljenje u organizaciji" + +# „radno mesto‟ u organizaciji? +# Uloga je zvanični termin i u UML-u, prim. prev. +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362 +msgid "Role" +msgstr "Uloga" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 +msgid "Birthday" +msgstr "Rođendan" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3285 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:739 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723 +msgid "Edit XMPP vCard" +msgstr "Uređivanje Džaber vizit-karte" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724 +msgid "" +"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " +"comfortable." +msgstr "" +"Sve dole navedene opcije nisu obavezne. Unesite samo podatke koje želite." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960 +msgid "Client" +msgstr "Program" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964 +msgid "Operating System" +msgstr "Operativni sistem" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975 +msgid "Last Activity" +msgstr "Poslednja aktivnost" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977 +msgid "Service Discovery Info" +msgstr "Podaci otkrivanja servisa" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 +msgid "Service Discovery Items" +msgstr "Stavke otkrivanja servisa" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 +msgid "Extended Stanza Addressing" +msgstr "Prošireno adresiranje odeljka" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983 +msgid "Multi-User Chat" +msgstr "Višekorisničko ćaskanje" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985 +msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" +msgstr "Podaci o proširenom ćaskanju sa više korisnika" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987 +msgid "In-Band Bytestreams" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989 +msgid "Ad-Hoc Commands" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991 +msgid "PubSub Service" +msgstr "PubSub servis" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993 +msgid "SOCKS5 Bytestreams" +msgstr "SOCKS5 protoci" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995 +msgid "Out of Band Data" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997 +msgid "XHTML-IM" +msgstr "HHTML — brze poruke" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999 +msgid "In-Band Registration" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001 +msgid "User Location" +msgstr "Korisnikova lokacija" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003 +msgid "User Avatar" +msgstr "Korisnikova sličica" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 +msgid "Chat State Notifications" +msgstr "Obaveštenja o stanju ćaskanja" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 +msgid "Software Version" +msgstr "Verzija programa" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 +msgid "Stream Initiation" +msgstr "Pokretanje protoka" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 +msgid "File Transfer" +msgstr "Prenosi datoteka" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 +msgid "User Mood" +msgstr "Raspoloženje korisnika" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015 +msgid "User Activity" +msgstr "Aktivnost korisnika" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 +msgid "Entity Capabilities" +msgstr "Sposobnosti" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 +msgid "Encrypted Session Negotiations" +msgstr "Pregovori o šifrovanoj sesiji" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 +msgid "User Tune" +msgstr "Korisnikova melodija" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 +msgid "Roster Item Exchange" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025 +msgid "Reachability Address" +msgstr "Adresa za kontakt" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 +msgid "User Profile" +msgstr "Korisnikov profil" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029 +msgid "Jingle" +msgstr "Džingl" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031 +msgid "Jingle Audio" +msgstr "Džingl zvuk" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 +msgid "User Nickname" +msgstr "Nadimak" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 +msgid "Jingle ICE UDP" +msgstr "Džingl ICE UDP" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037 +msgid "Jingle ICE TCP" +msgstr "Džingl ICE TCP" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 +msgid "Jingle Raw UDP" +msgstr "Izvorni džingl UDP" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041 +msgid "Jingle Video" +msgstr "Džingl video" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043 +msgid "Jingle DTMF" +msgstr "Džingl DTMF" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045 +msgid "Message Receipts" +msgstr "Prijem poruka" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047 +msgid "Public Key Publishing" +msgstr "Izdavanje javnog ključa" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049 +msgid "User Chatting" +msgstr "Korisnik ćaska" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051 +msgid "User Browsing" +msgstr "Korisnik razgleda" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 +msgid "User Gaming" +msgstr "Korisnik se igra" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055 +msgid "User Viewing" +msgstr "Korisnik gleda" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059 +msgid "Stanza Encryption" +msgstr "Šifrovanje odeljka" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 +msgid "Entity Time" +msgstr "Vreme važnosti" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063 +msgid "Delayed Delivery" +msgstr "Odložena dostava" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065 +msgid "Collaborative Data Objects" +msgstr "Saradnički podaci objekata" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067 +msgid "File Repository and Sharing" +msgstr "Skladištenje i deljenje datoteka" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069 +msgid "STUN Service Discovery for Jingle" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071 +msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" +msgstr "Pojednostavljeni pregovori i šifrovanoj sesiji" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 +msgid "Hop Check" +msgstr "Provera skoka" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2899 +msgid "Capabilities" +msgstr "Mogućnosti" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 +msgid "Resource" +msgstr "Resurs" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +# Ovde je nekada stajalo 'ime oca'. Kod nas je srednje ime uglavnom ime +# oca, ali to definitivno ne mora da bude slučaj na drugim mestima. Npr +# u Holandiji je vrlo uobičajeno da ljudi imaju po 4-5 imena; uvek se zna +# koje je prvo, zvanično, ime ali svako može da izabere bilo koje od njih +# kao omiljeno. Onda se tako predstavlja, tako ga zovu prijatelji itd. +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 +msgid "Middle Name" +msgstr "Srednje ime" + +# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3781 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 +msgid "Address" +msgstr "Ulica" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276 +msgid "P.O. Box" +msgstr "Poštanski fah" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 +msgid "Photo" +msgstr "Slika" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 +msgid "Logo" +msgstr "Logotip" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1943 +msgid "Un-hide From" +msgstr "Ne sakrivaj od" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1947 +msgid "Temporarily Hide From" +msgstr "Privremeno sakrij od" + +#. && NOT ME +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1955 +msgid "Cancel Presence Notification" +msgstr "Otkaži obaveštenja o prisustvu" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1962 +msgid "(Re-)Request authorization" +msgstr "(Ponovo) zahtevaj ovlašćenje" + +#. if(NOT ME) +#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is +#. removed? +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1971 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Odjavi se" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1986 +msgid "Log In" +msgstr "Prijavi se" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1990 +msgid "Log Out" +msgstr "Odjavi se" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 +msgid "Chatty" +msgstr "Pričljiv" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 +msgid "Extended Away" +msgstr "Produženo odsustvo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Ne uznemiravaj" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2209 +msgid "JID" +msgstr "JID" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2392 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3704 +msgid "Last Name" +msgstr "Prezime" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2245 +msgid "The following are the results of your search" +msgstr "Dole su rezultati vaše pretrage" + +#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2320 +msgid "" +"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " +"Each field supports wild card searches (%)" +msgstr "" +"Nađi kontakt unoseći kriterijum pretrage u data polja. Primedba: Svako polje " +"podržava pretragu divljih kartica (%)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 +msgid "Directory Query Failed" +msgstr "Upit direktorijumu neuspeo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2341 +msgid "Could not query the directory server." +msgstr "Ne mogu da upitam server direktorijuma." + +#. Try to translate the message (see static message +#. list in jabber_user_dir_comments[]) +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2375 +#, c-format +msgid "Server Instructions: %s" +msgstr "Serverska uputstva: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2382 +msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." +msgstr "Popunite jedno ili više polja da biste tražili Džaber korisnike." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2402 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Adresa e-pošte" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412 +msgid "Search for XMPP users" +msgstr "Traži Džaber drugare" + +#. "Search" +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 +msgid "Search" +msgstr "Traži" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2428 +msgid "Invalid Directory" +msgstr "Neispravan direktorijum" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445 +msgid "Enter a User Directory" +msgstr "Unesite direktorijum korisnika" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2446 +msgid "Select a user directory to search" +msgstr "Izaberite korisnički direktorijum za pretragu" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449 +msgid "Search Directory" +msgstr "Pretraži direktorijum" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5278 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 +msgid "_Room:" +msgstr "_Soba:" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 +msgid "_Server:" +msgstr "Se_rver:" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 +msgid "_Handle:" +msgstr "_Ručka:" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223 +#, c-format +msgid "%s is not a valid room name" +msgstr "%s nije ispravan naziv sobe" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224 +msgid "Invalid Room Name" +msgstr "Neispravno ime sobe" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229 +#, c-format +msgid "%s is not a valid server name" +msgstr "%s nije ispravan naziv servera" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "Neispravno ime servera" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235 +#, c-format +msgid "%s is not a valid room handle" +msgstr "%s nije ispravna ručka sobe" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 +msgid "Invalid Room Handle" +msgstr "Neispravna ručka sobe" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396 +msgid "Configuration error" +msgstr "Greška pri povezivanju" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548 +msgid "Unable to configure" +msgstr "Podešavanje nije uspelo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420 +msgid "Room Configuration Error" +msgstr "Greška pri podešavanju sobe" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421 +msgid "This room is not capable of being configured" +msgstr "Ova soba nema mogućnosti podešavanja" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 +msgid "Registration error" +msgstr "Greška pri registraciji" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627 +msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" +msgstr "Promena nadimka nije podržana u pričaonicama koje nisu MUC." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 +msgid "Error retrieving room list" +msgstr "Greška pri dobavljanju spiska soba" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 +msgid "Invalid Server" +msgstr "Neispravno ime servera" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781 +msgid "Enter a Conference Server" +msgstr "Server za razgovore" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782 +msgid "Select a conference server to query" +msgstr "Izaberite server za konferencije koji se upituje" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 +msgid "Find Rooms" +msgstr "Pronađi sobe" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92 +msgid "Error initializing session" +msgstr "Greška pri pokretanju sesije" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145 +msgid "You require encryption, but it is not available on this server." +msgstr "Zahtevate šifrovanje, ali ono nije dostupno na ovom serveru." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340 +msgid "Write error" +msgstr "Greška pri pisanju" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 +msgid "Read Error" +msgstr "Greška pri čitanju" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2587 +#, c-format +msgid "" +"Could not establish a connection with the server:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne mogu da uspostavim vezu sa serverom:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "Ne mogu načiniti utičnicu" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063 +msgid "Invalid XMPP ID" +msgstr "Neispravna Džaber adresa" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580 +msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." +msgstr "Neispravna Džaber adresa. Morate uneti domen." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656 +#, c-format +msgid "Registration of %s@%s successful" +msgstr "Registracija %s@%s uspešna" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662 +#, c-format +msgid "Registration to %s successful" +msgstr "Registracija na %s je s uspela" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665 +msgid "Registration Successful" +msgstr "Registracija uspešna" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674 +msgid "Registration Failed" +msgstr "Greška pri registraciji" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 +#, c-format +msgid "Registration from %s successfully removed" +msgstr "Registracija sa %s uspešno uklonjena" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695 +msgid "Unregistration Successful" +msgstr "Odjava registracije uspela" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704 +msgid "Unregistration Failed" +msgstr "Odjava registracije neuspela" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 +msgid "Already Registered" +msgstr "Već je registrovan" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796 +msgid "State" +msgstr "Oblast" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 +msgid "Postal code" +msgstr "Poštanski broj" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987 +msgid "Unregister" +msgstr "Odjavi registraciju" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 +msgid "" +"Please fill out the information below to change your account registration." +msgstr "" +"Ispunite podatke ispod kako bi promenili registraciju Vašeg naloga." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997 +msgid "Please fill out the information below to register your new account." +msgstr "Molim ispunite podatke ispod da registrujete novi nalog." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006 +msgid "Register New XMPP Account" +msgstr "Registruj novi Džaber nalog" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 +msgid "Register" +msgstr "Registruj se" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 +#, c-format +msgid "Change Account Registration at %s" +msgstr "Izmeni podatke o registraciji na %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013 +#, c-format +msgid "Register New Account at %s" +msgstr "Registruj novi nalog na %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 +msgid "Change Registration" +msgstr "Izmeni registraciju" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121 +msgid "Error unregistering account" +msgstr "Greška pri odjavi registracije" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127 +msgid "Account successfully unregistered" +msgstr "Registracija naloga uspešno odjavljena" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 +msgid "Initializing Stream" +msgstr "Pokretanje toka" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 +msgid "Initializing SSL/TLS" +msgstr "Pokrećem SSL/TLS" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 +msgid "Authenticating" +msgstr "Identifikacija" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 +msgid "Re-initializing Stream" +msgstr "Ponovno pokretanje toka" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5586 +msgid "Not Authorized" +msgstr "Neovlašćen" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 +msgid "Both" +msgstr "Oba" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444 +msgid "From (To pending)" +msgstr "Od (čekanje)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449 +msgid "To" +msgstr "Za" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451 +msgid "None (To pending)" +msgstr "Nijedan (čekanje)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 +msgid "None" +msgstr "Ništa" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456 +msgid "Subscription" +msgstr "Pretplata" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 +msgid "Mood" +msgstr "Raspoloženje" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 +msgid "Mood Text" +msgstr "Tekst o raspoloženju" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 +msgid "Tune Artist" +msgstr "Izvođač melodije" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 +msgid "Tune Title" +msgstr "Naslov melodije" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 +msgid "Tune Album" +msgstr "Album melodije" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 +msgid "Tune Genre" +msgstr "Žanr melodije" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 +msgid "Tune Comment" +msgstr "Komantar melodije" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 +msgid "Tune Track" +msgstr "Broj melodije" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 +msgid "Tune Time" +msgstr "Trajanje melodije" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634 +msgid "Tune Year" +msgstr "Godina melodije" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635 +msgid "Tune URL" +msgstr "URL melodije" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637 +msgid "Allow Buzz" +msgstr "Dozvoli trubljenje" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665 +msgid "Password Changed" +msgstr "Lozinka izmenjena" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Vaša lozinka je izmenjena." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671 +msgid "Error changing password" +msgstr "Greška pri izmeni lozinke" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728 +msgid "Password (again)" +msgstr "Lozinka (ponovite)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 +msgid "Change XMPP Password" +msgstr "Promeni Džaber lozinku" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 +msgid "Please enter your new password" +msgstr "Unesite novu lozinku" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 +msgid "Set User Info..." +msgstr "Postavi podatke o korisniku..." + +#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6383 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 +msgid "Change Password..." +msgstr "Promeni lozinku..." + +#. } +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759 +msgid "Search for Users..." +msgstr "Traži drugare..." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845 +msgid "Bad Request" +msgstr "Loš zahtev" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 +msgid "Conflict" +msgstr "Sukob" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 +msgid "Feature Not Implemented" +msgstr "Mogućnost nije podržana" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851 +msgid "Forbidden" +msgstr "Zabranjen" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 +msgid "Gone" +msgstr "Otišao" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Unutrašnja greška servera" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857 +msgid "Item Not Found" +msgstr "Nije nađeno" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 +msgid "Malformed XMPP ID" +msgstr "Neispravna Džaber adresa" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 +msgid "Not Acceptable" +msgstr "Neprihvatljiv" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 +msgid "Not Allowed" +msgstr "Nedozvoljen" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867 +msgid "Payment Required" +msgstr "Potrebna je uplata" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869 +msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "Primalac nedostupan" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 +msgid "Registration Required" +msgstr "Potrebna je registracija" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 +msgid "Remote Server Not Found" +msgstr "Udaljeni računar nije pronađen" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877 +msgid "Remote Server Timeout" +msgstr "Isteklo je vreme za čekanje na udaljeni server." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879 +msgid "Server Overloaded" +msgstr "Server je preopterećen" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 +msgid "Service Unavailable" +msgstr "Usluga je nedostupna" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883 +msgid "Subscription Required" +msgstr "Potrebna je pretplate" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885 +msgid "Unexpected Request" +msgstr "Neočekivani zahtev" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892 +msgid "Authorization Aborted" +msgstr "Prijava prekinuta" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894 +msgid "Incorrect encoding in authorization" +msgstr "Pogrešno kodiranje ovlašćenja" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897 +msgid "Invalid authzid" +msgstr "Neispravan authzid" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900 +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "Neispravan mehanizam za ovlašćenje" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903 +msgid "Authorization mechanism too weak" +msgstr "Način ovlašćenja nedovoljno siguran" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "Privremeno neuspešna identifikacija" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "Neuspešna identifikacija" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 +msgid "Bad Format" +msgstr "Loš oblik" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 +msgid "Bad Namespace Prefix" +msgstr "Loš predmetak prostora imena" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Sudar resursa" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 +msgid "Connection Timeout" +msgstr "Vremenski rok veze" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929 +msgid "Host Gone" +msgstr "Domaćin je nestao" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931 +msgid "Host Unknown" +msgstr "Domaćin je nepoznat" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933 +msgid "Improper Addressing" +msgstr "Neodgovarajuće adresiranje" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937 +msgid "Invalid ID" +msgstr "Neispravan IB" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939 +msgid "Invalid Namespace" +msgstr "Neispravan prostor imena" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941 +msgid "Invalid XML" +msgstr "Neispravan XML" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "Nepoklapajući domaćini" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947 +msgid "Policy Violation" +msgstr "Prekoračenje ovlašćenja" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949 +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "Udaljena veza neuspešna" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951 +msgid "Resource Constraint" +msgstr "Ograničenje resursa" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953 +msgid "Restricted XML" +msgstr "Ograničeni XML" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955 +msgid "See Other Host" +msgstr "Pogledajte drugog domaćina" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957 +msgid "System Shutdown" +msgstr "Gašenje sistema" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959 +msgid "Undefined Condition" +msgstr "Nedefinisani uslov" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961 +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "Nepodržano kodiranje" + +# strofa baš i nije odgovarajuća :-) +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963 +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "Nepodržana vrsta odeljka" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965 +msgid "Unsupported Version" +msgstr "Nepodržano izdanje" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967 +msgid "XML Not Well Formed" +msgstr "XML nije dobro sačinjen" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969 +msgid "Stream Error" +msgstr "Greška toka" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052 +#, c-format +msgid "Unable to ban user %s" +msgstr "Ne mogu da zabranim korisnika %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072 +#, c-format +msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" +msgstr "Nepoznata povezanost: \"%s\"" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077 +#, c-format +msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" +msgstr "Ne mogu da pozovem korisnika %s kao \"%s\"" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096 +#, c-format +msgid "Unknown role: \"%s\"" +msgstr "Nepoznato pravilo: „%s“" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101 +#, c-format +msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" +msgstr "Ne mogu da postavim pravilo „%s“ za korisnika: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154 +#, c-format +msgid "Unable to kick user %s" +msgstr "Ne mogu da odstranim korisnika %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185 +#, c-format +msgid "Unable to ping user %s" +msgstr "Ne mogu da pingujem korisnika %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217 +#, c-format +msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." +msgstr "Ne mogu da trubim jer nije poznato ništa o korisniku %s." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213 +#, c-format +msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." +msgstr "Ne mogu da trubim jer je korisnik %s možda van mreže." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 +#, c-format +msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." +msgstr "Ne mogu da trubim jer korisnik %s to ne podržava." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253 +msgid "config: Configure a chat room." +msgstr "config: Podesi pričaonicu." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 +msgid "configure: Configure a chat room." +msgstr "configure: Podesi pričaonicu." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266 +msgid "part [room]: Leave the room." +msgstr "part [soba]: Napusti pričaonicu." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271 +msgid "register: Register with a chat room." +msgstr "register: Registruj se u pričaonici." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277 +msgid "topic [new topic]: View or change the topic." +msgstr "topic [nova tema]: Pregledaj ili promeni temu." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283 +msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." +msgstr "ban <nadimak> [soba]: Brani pristup korisniku u pričaonici." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289 +msgid "" +"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " +"affiliation with the room." +msgstr "" +"affiliate <korisnik> <owner|admin|member|outcast|none>: Postavi " +"povezanost korisnika sa pričaonicom." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 +msgid "" +"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " +"role in the room." +msgstr "" +"pravilo <korisnik> <owner|admin|member|outcast|none>: Postavi " +"korisničko pravilo u pričaonici." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301 +msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." +msgstr "invite <korisnik> [poruka]: Pozovi korisnika u pričaonicu." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307 +msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." +msgstr "join: <soba> [server]: Pridruži se ćaskanju na ovom serveru." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 +msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." +msgstr "kick <korisnik> [soba]: Izbaci korisnika iz sobe." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 +msgid "" +"msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "" +"msg <nadimak> <poruka>: Pošalji privatnu poruku drugom korisniku." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324 +msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." +msgstr "ping <jid>:\tPinguj korisnika/komponentu/server." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4142 +msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" +msgstr "buzz: Trubi kako bi privukao pažnju korisniku" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 +msgid "XMPP Protocol Plugin" +msgstr "Priključak za Džaber protokol" + +#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:507 +msgid "Domain" +msgstr "Domen" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210 +msgid "Require SSL/TLS" +msgstr "Zahteva SSL/TLS" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214 +msgid "Force old (port 5223) SSL" +msgstr "Nametni stari (port 5223) SSL" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 +msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" +msgstr "Dozvoli neskrivene lozinke na nešifrovanim tokovima" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3270 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902 +msgid "Connect port" +msgstr "Poveži port" + +#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be +#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). +#. Account options +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3267 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:838 +msgid "Connect server" +msgstr "Povezivanje sa serverom" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:103 +#, c-format +msgid "%s has left the conversation." +msgstr "%s je napustio razgovor." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:158 +#, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "Poruka od %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:222 +#, c-format +msgid "%s has set the topic to: %s" +msgstr "%s izmeni temu u: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:224 +#, c-format +msgid "The topic is: %s" +msgstr "Tema je: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 +#, c-format +msgid "Message delivery to %s failed: %s" +msgstr "Isporuka poruke za %s nije uspela: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275 +msgid "XMPP Message Error" +msgstr "Greška u Džaber poruci" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:304 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4117 +#, c-format +msgid "%s has buzzed you!" +msgstr "%s vam trubi!" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:404 +#, c-format +msgid " (Code %s)" +msgstr " (kôd %s)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 +msgid "XML Parse error" +msgstr "Greška pri XML obradi" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422 +msgid "Unknown Error in presence" +msgstr "Nepoznata greška u prisustvu" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504 +msgid "Create New Room" +msgstr "Napravi novu sobu" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505 +msgid "" +"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " +"default settings?" +msgstr "" +"Želite da napravite novu sobu. Da li želite da je podesite, ili prihvatate " +"podrazumevane postavke?" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511 +msgid "_Configure Room" +msgstr "P_ostavke za sobu" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512 +msgid "_Accept Defaults" +msgstr "P_rihvati podrazumevano" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554 +#, c-format +msgid "Error in chat %s" +msgstr "Greška pri ćaskanju: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558 +#, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "Greška pri uključenju u ćaskanje: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" +msgstr "" +"Slanje datoteke korisniku %s nije uspelo. Korisnik ne podržava prenos datoteka" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845 +msgid "File Send Failed" +msgstr "Neuspešno slanje datoteke" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" +msgstr "Ne mogu da pošaljem datoteku za %s, pogrešan JIB." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, user is not online" +msgstr "Slanje datoteke korisniku %s nije uspelo jer je van mreže" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" +msgstr "Slanje datoteke korisniku %s nije uspelo jer nije prijavljen" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857 +#, c-format +msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to" +msgstr "Izaberite kome od %s biste želeli da pošaljete datoteku" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 +msgid "Select a Resource" +msgstr "Izaberite izvor" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180 +msgid "Edit User Mood" +msgstr "Uredi korisničko raspoloženje" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181 +msgid "Please select your mood from the list." +msgstr "Izaberite Vaše raspoloženje sa liste." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 +msgid "Set" +msgstr "Postavi" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191 +msgid "Set Mood..." +msgstr "Podesi raspoloženje..." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 +msgid "Set User Nickname" +msgstr "Postavi korisnički nadimak" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 +msgid "Please specify a new nickname for you." +msgstr "Unesite nov nadimak za Vas." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 +msgid "" +"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " +"something appropriate." +msgstr "" +"Ovi podaci su vidljivi u svim kontaktima iz vaše liste, stoga odaberite nešto " +"prikladno." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 +msgid "Set Nickname..." +msgstr "Postavi nadimak..." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 +msgid "Actions" +msgstr "Naredbe" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 +msgid "Select an action" +msgstr "Izaberi naredbu" + +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 +#, c-format +msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" +msgstr "Neprilike pri usklađivanju spiska drugara za %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 +#, c-format +msgid "" +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " +"Do you want this buddy to be added?" +msgstr "" +"%s na lokalnom spisku je u grupi „%s“ ali nije na spisku servera. Želite li " +"da dodate ovog drugara?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 +#, c-format +msgid "" +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " +"to be added?" +msgstr "" +"%s je u lokalnom spisku ali nije na spisku servera. Želite li da dodate ovog " +"drugara?" + +# Mozda "razume poruku" +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 +msgid "Unable to parse message" +msgstr "Ne mogu da obradim poruku." + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 +msgid "Syntax Error (probably a client bug)" +msgstr "Sintaksna greška (verovatno greška u programu)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 +msgid "Invalid e-mail address" +msgstr "Neispravna el. adresa" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 +msgid "User does not exist" +msgstr "Korisnik ne postoji." + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 +msgid "Fully qualified domain name missing" +msgstr "Nedostaje pun naziv domena" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 +msgid "Already logged in" +msgstr "Već ste prijavljeni" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 +msgid "Invalid screen name" +msgstr "Neispravno korisničko ime" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 +msgid "Invalid friendly name" +msgstr "Neispravno prijateljsko ime" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 +msgid "List full" +msgstr "Spisak je pun" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 +msgid "Already there" +msgstr "Već je prisutan" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 +msgid "Not on list" +msgstr "Nije na spisku" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 +msgid "User is offline" +msgstr "Korisnik nije na vezi" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 +msgid "Already in the mode" +msgstr "Već u tom modu" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 +msgid "Already in opposite list" +msgstr "Već u suparničkom spisku" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 +msgid "Too many groups" +msgstr "Previše grupa" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 +msgid "Invalid group" +msgstr "Neispravna grupa" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 +msgid "User not in group" +msgstr "Korisnik nije u grupi" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 +msgid "Group name too long" +msgstr "Ime grupe je predugačko" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 +msgid "Cannot remove group zero" +msgstr "Ne mogu da uklonim grupu nula" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 +msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" +msgstr "Pokušaj dodavanja korisnika u grupu koja ne postoji" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 +msgid "Switchboard failed" +msgstr "Neuspešno prebacivanje" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 +msgid "Notify transfer failed" +msgstr "Neuspešan prenos obaveštenja" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 +msgid "Required fields missing" +msgstr "Nedostaju obavezna polja" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 +msgid "Too many hits to a FND" +msgstr "Previše pogodaka u FND" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 +msgid "Not logged in" +msgstr "Neprijavljen" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 +msgid "Service temporarily unavailable" +msgstr "Usluge trenutno nisu dostupne" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 +msgid "Database server error" +msgstr "Greška servera sa bazom" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 +msgid "Command disabled" +msgstr "Naredba isključena" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 +msgid "File operation error" +msgstr "Greška pri radu sa datotekom" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "Greška pri obezbeđivanju memorije" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 +msgid "Wrong CHL value sent to server" +msgstr "Pogrešna CHL vrednost poslata serveru" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 +msgid "Server busy" +msgstr "Server je zauzet" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 +msgid "Server unavailable" +msgstr "Server je nedostupan" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 +msgid "Peer notification server down" +msgstr "Server za obaveštavanje drugova ne radi" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 +msgid "Database connect error" +msgstr "Greška pri povezivanju sa bazom" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 +msgid "Server is going down (abandon ship)" +msgstr "Server se gasi (napuštaj brod)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 +msgid "Error creating connection" +msgstr "Greška pri uspostavljanju veze" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 +msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" +msgstr "CVR parametri su ili nepoznati ili nedozvoljeni" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 +msgid "Unable to write" +msgstr "Ne mogu da pišem" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 +msgid "Session overload" +msgstr "Preopterećenje sesije" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 +msgid "User is too active" +msgstr "Korisnik je preaktivan" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 +msgid "Too many sessions" +msgstr "Previše sesija" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 +msgid "Passport not verified" +msgstr "Pasport nalog još uvek nije potvrđen" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 +msgid "Bad friend file" +msgstr "Loša datoteka sa prijateljima" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 +msgid "Not expected" +msgstr "Neočekivano" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 +msgid "Friendly name changes too rapidly" +msgstr "Drugarsko ime se previše brzo menja" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 +msgid "Server too busy" +msgstr "Server je prezauzet" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Neuspešna identifikacija" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 +msgid "Not allowed when offline" +msgstr "Nedozvoljeno kada ste nepovezani" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 +msgid "Not accepting new users" +msgstr "Ne prihvataj nove korisnike" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 +msgid "Kids Passport without parental consent" +msgstr "Dečiji pasoš bez saglasnosti roditelja" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 +msgid "Passport account not yet verified" +msgstr "Pasport nalog još uvek nije potvrđen" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 +msgid "Bad ticket" +msgstr "Neispravna karta" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 +#, c-format +msgid "Unknown Error Code %d" +msgstr "Nepoznata greška sa kodom %d" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "MSN Greška %s\n" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 +msgid "Nudge" +msgstr "Potapšaj" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 +#, c-format +msgid "%s has nudged you!" +msgstr "%s vas je potapšao(la)!" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 +#, c-format +msgid "Nudging %s..." +msgstr "Tapšem %s..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 +msgid "Your new MSN friendly name is too long." +msgstr "Vaše novo MSN prijateljsko ime je predugačko." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 +msgid "Set your friendly name." +msgstr "Postavite Vaše prijateljsko ime." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 +msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." +msgstr "Ovo je ime pod kojim će Vas videti Vaši MSN drugari." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 +msgid "Set your home phone number." +msgstr "Postavite Vaš kućni broj telefona." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 +msgid "Set your work phone number." +msgstr "Postavite Vaš broj telefona na poslu." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 +msgid "Set your mobile phone number." +msgstr "Postavite Vaš broj mobilnog telefona." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 +msgid "Allow MSN Mobile pages?" +msgstr "Dopusti MSN mobilne stranice?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 +msgid "" +"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " +"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +msgstr "" +"Da li želite da dopustite ili zabranite ljudima iz Vašeg spiska drugara da " +"Vam šalju MSN mobilne stranice na Vaš mobilni telefon ili neki drugi prenosni " +"uređaj?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 +msgid "Allow" +msgstr "Dopusti" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 +msgid "Disallow" +msgstr "Zabrani" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 +msgid "This Hotmail account may not be active." +msgstr "Ovaj Hotmejl nalog ne mora biti aktivan." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 +msgid "Send a mobile message." +msgstr "Pošalji mobilnu poruku." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 +msgid "Page" +msgstr "Stranica" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549 +msgid "Has you" +msgstr "Ima vas" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3074 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3758 +msgid "Be Right Back" +msgstr "Odmah se vraćam" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 +msgid "Busy" +msgstr "Zauzet" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 +msgid "On the Phone" +msgstr "Telefoniram" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 +msgid "Out to Lunch" +msgstr "Ručam" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619 +msgid "Set Friendly Name..." +msgstr "Postavi prijateljsko ime..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624 +msgid "Set Home Phone Number..." +msgstr "Postavi broj kućnog telefona..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 +msgid "Set Work Phone Number..." +msgstr "Postavi broj telefona na poslu..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 +msgid "Set Mobile Phone Number..." +msgstr "Postavi broj mobilnog telefona..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 +msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." +msgstr "Omogući/isključi mobilne uređaje..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643 +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." +msgstr "Dozvoli/zabrani mobilne stranice..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 +msgid "Open Hotmail Inbox" +msgstr "Otvori dospelu poštu na Hotmejlu" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678 +msgid "Send to Mobile" +msgstr "Pošalji na mobilni" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "Pokreni _ćaskanje" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 +msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." +msgstr "" +"Za povezivanje sa MSN potrebna je podrška za SSL. Instalirajte podržanu SSL " +"biblioteku." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754 +msgid "Failed to connect to server." +msgstr "Ne mogu da se povežem na server." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 +msgid "Error retrieving profile" +msgstr "Greška pri čitanju sa servera" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360 +msgid "General" +msgstr "Pol" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3748 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 +msgid "Age" +msgstr "Starost" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 +msgid "Occupation" +msgstr "Zanimanje" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 +msgid "Location" +msgstr "Mesto" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 +msgid "Hobbies and Interests" +msgstr "Hobiji i interesovanja" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 +msgid "A Little About Me" +msgstr "Ponešto o meni" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 +msgid "Social" +msgstr "Društveno stanje" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 +msgid "Marital Status" +msgstr "Bračno stanje" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 +msgid "Interests" +msgstr "Interesovanja" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 +msgid "Pets" +msgstr "Kućni ljubimci" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 +msgid "Hometown" +msgstr "Grad rođenja" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 +msgid "Places Lived" +msgstr "Mesta gde sam živeo" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 +msgid "Fashion" +msgstr "Moda" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 +msgid "Humor" +msgstr "Humor" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 +msgid "Music" +msgstr "Muzika" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 +msgid "Favorite Quote" +msgstr "Omiljena izreka" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 +msgid "Contact Info" +msgstr "Kontakt podaci" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 +msgid "Personal" +msgstr "Zvanje" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 +msgid "Significant Other" +msgstr "Ostali podaci" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 +msgid "Home Phone" +msgstr "Kućni broj telefona" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Drugi kućni broj telefona" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786 +msgid "Home Address" +msgstr "Adresa stanovanja" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 +msgid "Personal Mobile" +msgstr "Zvanje" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 +msgid "Home Fax" +msgstr "Faks" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 +msgid "Personal E-Mail" +msgstr "E-pošta" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 +msgid "Personal IM" +msgstr "Brze poruke" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 +msgid "Anniversary" +msgstr "Godišnjica" + +#. Business +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 +msgid "Work" +msgstr "Posao" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 +msgid "Job Title" +msgstr "Titula" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807 +msgid "Company" +msgstr "Preduzeće" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 +msgid "Department" +msgstr "Odeljenje" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680 +msgid "Profession" +msgstr "Zanimanje" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 +msgid "Work Phone" +msgstr "Broj telefona na poslu" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 +msgid "Work Phone 2" +msgstr "Drugi broj telefona na poslu" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 +msgid "Work Address" +msgstr "Adresa na poslu" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 +msgid "Work Mobile" +msgstr "Broj mobilnog telefona na poslu" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 +msgid "Work Pager" +msgstr "Pejdžer naposlu" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686 +msgid "Work Fax" +msgstr "Faks na poslu" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 +msgid "Work E-Mail" +msgstr "E-pošta na poslu" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 +msgid "Work IM" +msgstr "Brze poruke na poslu" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689 +msgid "Start Date" +msgstr "Početni datum" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 +msgid "Favorite Things" +msgstr "Omiljene stvari" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 +msgid "Last Updated" +msgstr "Poslednja dopuna" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 +msgid "Homepage" +msgstr "Lična stranica" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859 +msgid "The user has not created a public profile." +msgstr "Korisnik nije napravio javni profil." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 +msgid "" +"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " +"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " +"public profile." +msgstr "" +"MSN je izvestio da ne može da pronađe korisnikov profil. To znači da ili " +"korisnik s datim imenom ne postoji, ili da postoji ali da nema javni profil." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864 +msgid "" +"Could not find any information in the user's profile. The user most likely " +"does not exist." +msgstr "" +"Ne mogu da nađem podatke u korisnikovom profilu. Korisnik sa ovim imenom " +"najverovatnije ne postoji." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 +msgid "Profile URL" +msgstr "Profil" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160 +msgid "MSN Protocol Plugin" +msgstr "Dodatak za MSN protokol" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194 +msgid "Use HTTP Method" +msgstr "Koristi HTTP režim" + +# MPK = MeđuProcesna Komunikacija +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199 +msgid "HTTP Method Server" +msgstr "Server HTTP režima" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204 +msgid "Show custom smileys" +msgstr "Prikaži proizvoljne smeške" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212 +msgid "nudge: nudge a user to get their attention" +msgstr "nudge: potapšaj drugara da bi privukao njegovu pažnju" + +#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Nemoguće povezivanje" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 +#, c-format +msgid "%s is not a valid group." +msgstr "%s nije dozvoljena grupa." + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 +msgid "Unknown error." +msgstr "Nepoznata greška." + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 +#, c-format +msgid "%s on %s (%s)" +msgstr "%s na %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 +#, c-format +msgid "Unable to add user on %s (%s)" +msgstr "Ne mogu da dodam korisnika na %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 +#, c-format +msgid "Unable to block user on %s (%s)" +msgstr "Ne mogu da odstranim korisnika na %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 +#, c-format +msgid "Unable to permit user on %s (%s)" +msgstr "Ne mogu da dozvolim korisnika na %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 +#, c-format +msgid "%s could not be added because your buddy list is full." +msgstr "%s se ne može dodati pošto vam je spisak drugara popunjen." + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 +#, c-format +msgid "%s is not a valid passport account." +msgstr "%s nije ispravan nalog pasoša." + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "Usluge trenutno nisu dostupne." + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 +msgid "Unable to rename group" +msgstr "Ne mogu da preimenujem grupu" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 +msgid "Unable to delete group" +msgstr "Ne mogu da uklonim grupu" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 +#, c-format +msgid "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgid_plural "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgstr[0] "" +"MSN server će biti ugašen radi održavanja za %d minut. Vi ćete biti " +"automatski odjavljeni. Završite sve razgovore koji su u toku.\n" +"\n" +"Nakon što se održavanje završi, moći ćete se ponovo prijaviti." +msgstr[1] "" +"MSN server će biti ugašen radi održavanja za %d minuta. Vi ćete biti " +"automatski odjavljeni. Završite sve razgovore koji su u toku.\n" +"\n" +"Nakon što se održavanje završi, moći ćete se ponovo prijaviti." +msgstr[2] "" +"MSN server će biti ugašen radi održavanja za %d minuta. Vi ćete biti " +"automatski odjavljeni. Završite sve razgovore koji su u toku.\n" +"\n" +"Nakon što se održavanje završi, moći ćete se ponovo prijaviti." + +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 +msgid "Writing error" +msgstr "Greška pri pisanju" + +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 +msgid "Reading error" +msgstr "Greška pri čitanju" + +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Connection error from %s server:\n" +"%s" +msgstr "" +"Greška pri povezivanju sa servera %s:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 +msgid "Our protocol is not supported by the server." +msgstr "Naš protokol nije podržan na serveru." + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 +msgid "Error parsing HTTP." +msgstr "Greška pri obradi HTTP-a." + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 +msgid "You have signed on from another location." +msgstr "Prijavili ste se sa nekog drugog mesta." + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 +msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "" +"MSN serveri su privremeno nedostupni. Sačekajte malo pa pokušajte ponovo." + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 +msgid "The MSN servers are going down temporarily." +msgstr "Veza Vam je prekinuta. Privremeno se gase MSN serveri." + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 +#, c-format +msgid "Unable to authenticate: %s" +msgstr "Ne mogu da identifikujem: %s" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 +msgid "" +"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "" +"Vaš spisak MSN drugara je privremeno nedostupan. Sačekajte malo pa pokušajte " +"ponovo." + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 +msgid "Handshaking" +msgstr "Rukovanje" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 +msgid "Starting authentication" +msgstr "Počinjem identifikaciju" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 +msgid "Getting cookie" +msgstr "Primam kolačić" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 +msgid "Sending cookie" +msgstr "Šaljem kolačić" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 +msgid "Retrieving buddy list" +msgstr "Preuzimam spisak drugara" + +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 +msgid "Away From Computer" +msgstr "Odsutan od računara" + +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 +msgid "On The Phone" +msgstr "Telefoniram" + +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "Na ručku sam" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400 +msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" +msgstr "Poruka možda nije poslata zato što je istekao rok:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408 +msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" +msgstr "Poruka se ne može poslati pošto to nije moguće dok ste nevidljivi:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412 +msgid "Message could not be sent because the user is offline:" +msgstr "Poruka se ne može poslati pošto je korisnik nepovezan:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416 +msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" +msgstr "Poruka se ne može poslati zbog greške u vezi:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 +msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" +msgstr "Poruka se ne može biti poslata pošto je prebrzo šaljemo:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 +msgid "" +"Message could not be sent because we were unable to establish a session with " +"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" +msgstr "" +"Poruka ne može biti poslata jer nismo mogli da uspostavimo vezu sa serverom. " +"Ovo je verovatno problem do servera, pokušajte ponovo za par minuta:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431 +msgid "" +"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" +msgstr "Poruka se ne može poslati zbog greške sa prebacivačem:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 +msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" +msgstr "Poruka možda nije poslata zato što je došlo do nepoznate greške:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 +#, c-format +msgid "%s has added you to his or her buddy list." +msgstr "%s vas je dodao u svoj spisak drugara." + +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 +#, c-format +msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +msgstr "%s vas je uklonio sa njegove ili njene liste drugara." + +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 +#, c-format +msgid "Unable to add \"%s\"." +msgstr "Ne mogu da dodam \"%s\"." + +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 +msgid "The screen name specified is invalid." +msgstr "Ime korisnika je neispravno." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 +msgid "Missing Cipher" +msgstr "Nedostaje lozinka" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112 +msgid "The RC4 cipher could not be found" +msgstr "RC4 lozinka ne može biti nađena" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113 +msgid "" +"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " +"not be loaded." +msgstr "" +"Ažuriraj libpurple RC4 podrškom (>= 2.0.1). Moj svemir priključak neće biti " +"učitan." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not " +"supported by MySpace." +msgstr "Lozinke preko %d karaktera (vaša je %d) nisu podržane u Mom svemiru." + +#. Notify an error message also, because this is important! +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1794 +msgid "MySpaceIM Error" +msgstr "Greška u Mom svemiru" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:348 +msgid "Reading challenge" +msgstr "Čita izazov" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:354 +msgid "Unexpected challenge length from server" +msgstr "Neočekivana dužina izazova sa servera" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:358 +msgid "Logging in" +msgstr "Povezujem se" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1276 +#, c-format +msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" +msgstr "Veza sa serverom je prekinuta (nisu primljeni podaci %d sekundi)" + +#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1319 +msgid "New mail messages" +msgstr "Nova e-pošta" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1320 +msgid "New blog comments" +msgstr "Novi komentari u blogu" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321 +msgid "New profile comments" +msgstr "Novi komentari profila" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 +msgid "New friend requests!" +msgstr "Novi zahtevi za sprijateljavanje!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323 +msgid "New picture comments" +msgstr "Novi komentari slika" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1353 +msgid "MySpace" +msgstr "Moj svemir" + +#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the +#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and +#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1536 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 +msgid "Connected" +msgstr "Povezan" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1547 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549 +msgid "No username set" +msgstr "Niste uneli korisničko ime" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1548 +msgid "" +"Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." +"username and choose a username and try to login again." +msgstr "" +"Idite na http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." +"username i odaberite korisničko ime kako bi pokušali ponovo." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1775 +#, c-format +msgid "Protocol error, code %d: %s" +msgstr "Greška u protokolu, kod %d: %s" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1965 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1999 +msgid "Failed to add buddy" +msgstr "Neuspešno dodavanje drugara razgovoru" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1965 +msgid "'addbuddy' command failed." +msgstr "Komanda za dodavanje drugara neuspela" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1999 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2240 +msgid "persist command failed" +msgstr "Komanda za održavanje neuspela" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2108 +#, c-format +msgid "No such user: %s" +msgstr "Korisnik %s ne postoji" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2109 +msgid "User lookup" +msgstr "Traženje korisnika" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2221 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2240 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2262 +msgid "Failed to remove buddy" +msgstr "Neuspešno uklanjanje drugara razgovoru" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2221 +msgid "'delbuddy' command failed" +msgstr "komanda brisanja drugara neuspela" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2262 +msgid "blocklist command failed" +msgstr "komanda liste zabrane neuspela" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2308 +msgid "Invalid input condition" +msgstr "Pogrešan ulazni uslov" + +#. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2326 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2357 +msgid "Read buffer full" +msgstr "Bafer za čitanje je pun" + +# Mozda "razume poruku" +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2395 +msgid "Unparseable message" +msgstr "Poruka se ne može proslediti" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2464 +#, c-format +msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" +msgstr "Ne mogu da se povežem sa domaćinom: %s (%d)" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2635 +msgid "IM Friends" +msgstr "Drugovi" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2734 +#, c-format +msgid "" +"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " +"on the server-side list)" +msgstr "" +"%d drugova su dodati ili ažurirani sa servera (uključujući one sa liste na " +"serveru)" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2735 +msgid "Add contacts from server" +msgstr "Dodaj kontakt sa servera" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2787 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852 +msgid "Add friends from MySpace.com" +msgstr "Dodaj prijatelja iz MySpace.com" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2788 +msgid "Importing friends failed" +msgstr "Uvoz drugova neuspeo" + +#. TODO: find out how +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2844 +msgid "Find people..." +msgstr "Traži ljude..." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2847 +msgid "Change IM name..." +msgstr "Promeni ime..." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3149 +msgid "myim URL handler" +msgstr "Rukovodilac adresa Mog svemira" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3150 +msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." +msgstr "Nije nađen odgovarajući nalog na Mom svemiru za ovu adresu" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3151 +msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." +msgstr "Aktivirajte odgovarajući Moj svemir nalog i probajte ponovo." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274 +msgid "Show display name in status text" +msgstr "Prikaži korisničko ime u tekstu stanja" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277 +msgid "Show headline in status text" +msgstr "Prikaži rukovodioca u tekstu stanja" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282 +msgid "Send emoticons" +msgstr "Pošalji smešak" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287 +msgid "Screen resolution (dots per inch)" +msgstr "Rezolucija ekrana (tačaka po inču)" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3290 +msgid "Base font size (points)" +msgstr "Veličina slova (u tačkama)" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#. TODO: link to username, if available +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2957 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 +msgid "Headline" +msgstr "Naslov" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129 +msgid "Song" +msgstr "Numera" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134 +msgid "Total Friends" +msgstr "Ukupno drugova" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151 +msgid "Client Version" +msgstr "Verzija programa" + +#. TODO: icons for each zap +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177 +msgid "Zap" +msgstr "Ubij" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 +#, c-format +msgid "%s has zapped you!" +msgstr "%s Vas je ubio(la)!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 +#, c-format +msgid "Zapping %s..." +msgstr "Ubijam %s..." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 +msgid "Whack" +msgstr "Lupi" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 +#, c-format +msgid "%s has whacked you!" +msgstr "%s Vas je lupio(la)!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 +#, c-format +msgid "Whacking %s..." +msgstr "Lupam %s..." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 +msgid "Torch" +msgstr "Sprži" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 +#, c-format +msgid "%s has torched you!" +msgstr "%s Vas je spržio(la)!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 +#, c-format +msgid "Torching %s..." +msgstr "Pržim %s..." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 +msgid "Smooch" +msgstr "Cmokni" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 +#, c-format +msgid "%s has smooched you!" +msgstr "%s Vas je cmoknuo(la)!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 +#, c-format +msgid "Smooching %s..." +msgstr "Cmokćem %s..." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 +msgid "Hug" +msgstr "Grli" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 +#, c-format +msgid "%s has hugged you!" +msgstr "%s Vas je zagrlio(la)!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 +#, c-format +msgid "Hugging %s..." +msgstr "Grlim %s..." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 +msgid "Slap" +msgstr "Ošamari" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 +#, c-format +msgid "%s has slapped you!" +msgstr "%s Vas je ošamario!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 +#, c-format +msgid "Slapping %s..." +msgstr "Šamaram %s..." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 +msgid "Goose" +msgstr "Vaćari" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 +#, c-format +msgid "%s has goosed you!" +msgstr "%s Vas vaćari!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 +#, c-format +msgid "Goosing %s..." +msgstr "Vaćarim %s..." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 +msgid "High-five" +msgstr "Baci peticu" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 +#, c-format +msgid "%s has high-fived you!" +msgstr "%s Vam baca peticu!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 +#, c-format +msgid "High-fiving %s..." +msgstr "Bacam peticu za %s..." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 +msgid "Punk" +msgstr "Odalami" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 +#, c-format +msgid "%s has punk'd you!" +msgstr "%s Vas je odalamio(la)!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 +#, c-format +msgid "Punking %s..." +msgstr "Odalamljujem %s..." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 +msgid "Raspberry" +msgstr "Prdi ustima" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 +#, c-format +msgid "%s has raspberried you!" +msgstr "%s Vam prdi ustima!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 +#, c-format +msgid "Raspberrying %s..." +msgstr "Prdim ustima na %s..." + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 +msgid "Required parameters not passed in" +msgstr "Potrebni parametri nisu preneseni" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 +msgid "Unable to write to network" +msgstr "Ne mogu da pišem u mrežu" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 +msgid "Unable to read from network" +msgstr "Ne mogu da čitam sa mreže" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 +msgid "Error communicating with server" +msgstr "Greška pri sporazumevanju sa serverom" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 +msgid "Conference not found" +msgstr "Konferencija nije pronađena" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 +msgid "Conference does not exist" +msgstr "Konferencija ne postoji." + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Datoteka već postoji." + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 +msgid "Not supported" +msgstr "Nije podržano" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 +msgid "Password has expired" +msgstr "Lozinka je istekla" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Neispravna lozinka" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 +msgid "User not found" +msgstr "Korisnik nije pronađen" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 +msgid "Account has been disabled" +msgstr "Nalog je isključen" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 +msgid "The server could not access the directory" +msgstr "Server nije uspeo da pristupi direktorijumu" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 +msgid "Your system administrator has disabled this operation" +msgstr "Vaš sistem administrator je isključio ovu mogućnost" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 +msgid "The server is unavailable; try again later" +msgstr "Server nije raspoloživ; probajte kasnije" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 +msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" +msgstr "Kontakti se ne mogu dvaput dodati u isti folder" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 +msgid "Cannot add yourself" +msgstr "Ne možete dodati sami sebe" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 +msgid "Master archive is misconfigured" +msgstr "Glavna arhiva nije dobro podešena" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 +msgid "Incorrect screen name or password" +msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 +msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" +msgstr "Ne mogu da prepoznam domaćina za uneseno korisničko ime" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 +msgid "" +"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " +"entered" +msgstr "Vaš nalog je isključen jer je bilo suviše pogrešno unetih lozinku" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 +msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" +msgstr "Ne možete dvaput dodati istu osobu u razgovor" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 +msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" +msgstr "Dostigli ste najveći dozvoljen broj kontakata" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 +msgid "You have entered an incorrect screen name" +msgstr "Uneli ste neispravno korisničko ime" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 +msgid "An error occurred while updating the directory" +msgstr "Desila se greška prilikom obnove direktorijuma" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Verzija protokola nije prilagođena" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 +msgid "The user has blocked you" +msgstr "Korisnik Vas je blokirao." + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 +msgid "" +"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " +"time" +msgstr "" +"Ova ogledna verzija ne dozvoljava više od deset istovremeno ulogovanih " +"korisnika" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 +msgid "The user is either offline or you are blocked" +msgstr "Korisnik ili nije na vezi ili ste blokirani" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 +#, c-format +msgid "Unknown error: 0x%X" +msgstr "Nepoznata greška: 0x%X" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 +#, c-format +msgid "Login failed (%s)." +msgstr "Prijava nije uspela (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." +msgstr "" +"Ne mogu da pošaljem poruku. Ne mogu da dobavim podatke o korisniku (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." +msgstr "Ne mogu da dodam „%s“ u spisak drugara (%s)." + +#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 +#, c-format +msgid "Unable to send message (%s)." +msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku. (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 +#, c-format +msgid "Unable to invite user (%s)." +msgstr "Ne mogu da pozovem korisnika (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." +msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku za %s. Ne mogu da načinim konferenciju (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." +msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku. Ne mogu danačinim konverenciju (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 +#, c-format +msgid "" +"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " +"creating folder (%s)." +msgstr "" +"Neuspelo pomeranje %s u folder %s u serverovom spisku. Greška pri pravljenju " +"foldera (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " +"list (%s)." +msgstr "" +"Ne mogu da dodam %s u spisak drugara. Greška pri pravljenju foldera na serveru " +"(%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 +#, c-format +msgid "Could not get details for user %s (%s)." +msgstr "Ne mogu da dobavim detalje o korisniku %s (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 +#, c-format +msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." +msgstr "Ne mogu da dodam korisnika u lični spisak (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." +msgstr "Ne mogu da dodam %s u spisak odbijenih (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." +msgstr "Ne mogu da dodam %s u spisak prihvaćenih (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." +msgstr "Ne mogu da uklonim %s iz ličnog spiska (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 +#, c-format +msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." +msgstr "Nije moguće promeniti podešavanja privatnosti na serveru (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 +#, c-format +msgid "Unable to create conference (%s)." +msgstr "Ne mogu da načinim konferenciju (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 +msgid "Error communicating with server. Closing connection." +msgstr "Greška pri povezivanju sa serverom. Prekidam vezu." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Telefon" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 +msgid "Personal Title" +msgstr "Zvanje" + +# Šta je ovo?! +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 +msgid "Mailstop" +msgstr "Pošta" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 +msgid "User ID" +msgstr "Korisnikov ID" + +#. tag = _("DN"); +#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); +#. if (value) { +#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); +#. } +#. +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 +msgid "Full name" +msgstr "Puno ime" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 +#, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "GroupWise konferencija %d" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 +msgid "Unable to make SSL connection to server." +msgstr "Ne mogu da se povežem na SSL server." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Identifikacija" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Ne mogu da se povežem na server." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Čekam na odgovor..." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 +#, c-format +msgid "%s has been invited to this conversation." +msgstr "%s je pozvan na ovaj razgovor." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Poziv na razgovor" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 +#, c-format +msgid "" +"Invitation from: %s\n" +"\n" +"Sent: %s" +msgstr "" +"Poziv od: %s\n" +"\n" +"Poslato: %s" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Da li želite da se priključite razgovoru?" + +#. we don't want to reconnect in this case +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 +msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." +msgstr "" +"Veza je prekinuta zato što ste se prijavili pod ovim imenom sa nekog drugog " +"mesta." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "Izgleda da %s nije prisutan i da nije primio poslatu poruku." + +#. TODO: Would be nice to prompt if not set! +#. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); +#. +#. ...but for now just error out with a nice message. +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " +"to connect to." +msgstr "" +"Ne mogu da se povežem na seerver. Unesite adresu servera na kog želite da se " +"povežem." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 +msgid "Error. SSL support is not installed." +msgstr "SSL podrška je neophodna. Instalirajte je." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 +msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." +msgstr "Ova konferencija je zatvorena. Poruke se više ne mogu slati." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 +msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" +msgstr "Novel GroupWise Pismonoša Protokol Priključak" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 +msgid "Server address" +msgstr "Adresa servera" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 +msgid "Server port" +msgstr "Port servera" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2466 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 +#: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 +#: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 +msgid "Server closed the connection." +msgstr "Server je prekinuo vezu" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2460 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 ../libpurple/proxy.c:593 +#: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 +#: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 +#, c-format +msgid "" +"Lost connection with server:\n" +"%s" +msgstr "" +"Veza sa serverom je prekinuta:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 +#: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 +#: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 +#: ../libpurple/proxy.c:1478 +msgid "Received invalid data on connection with server." +msgstr "Dobijeni su pogrešni podaci od servera." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118 +#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120 +msgid "AIM Protocol Plugin" +msgstr "Dodatak za AIM protokol" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118 +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 +msgid "ICQ Protocol Plugin" +msgstr "Dodatak za ICQ protokol" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 +msgid "Encoding" +msgstr "Način zapisa" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 +msgid "The remote user has closed the connection." +msgstr "Udaljeni korisnik više nije na mreži" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 +msgid "The remote user has declined your request." +msgstr "Udaljeni korisnik je odbio Vaš zahtev." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 +#, c-format +msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" +msgstr "Prekinuta je veza sa udaljenim korisnikom:<br>%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 +msgid "Received invalid data on connection with remote user." +msgstr "Primljeni pogrešni podaci od udaljenog korisnika." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 +msgid "Could not establish a connection with the remote user." +msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu sa udaljenim korisnikom." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 +msgid "Direct IM established" +msgstr "Neposredan razgovor je omogućen" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 +#, c-format +msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." +msgstr "Datoteka %s je %s, što je veće od maksimalne veličine od %s." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115 +msgid "Invalid error" +msgstr "Neispravna greška (!!!)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "Neispravan SNAC" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 +msgid "Rate to host" +msgstr "Brzina prema serveru" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 +msgid "Rate to client" +msgstr "Brzina prema klijentu" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 +msgid "Service unavailable" +msgstr "Usluga je nedostupna" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 +msgid "Service not defined" +msgstr "Usluga nije ustanovljena" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Prevaziđeni SNAC" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 +msgid "Not supported by host" +msgstr "Domaćin ne podržava" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 +msgid "Not supported by client" +msgstr "Program ne podržava" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 +msgid "Refused by client" +msgstr "Program je odbio" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 +msgid "Reply too big" +msgstr "Odgovor je predugačak" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 +msgid "Responses lost" +msgstr "Odgovori su izgubljeni" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 +msgid "Request denied" +msgstr "Zahtev je odbijen" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Upropašćen je SNAC koristan paket" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Nedovoljno ovlašćenja" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 +msgid "In local permit/deny" +msgstr "Dozvoli/zabrani u lokalu" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "Previše zao (pošiljalac)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Previše zao (primalac)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Korisnik privremeno nedostupan" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 +msgid "No match" +msgstr "Nema poklapanja" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 +msgid "List overflow" +msgstr "Prekoračenje spiska" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Zahtev je dvosmislen" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 +msgid "Queue full" +msgstr "Red je pun" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 +msgid "Not while on AOL" +msgstr "Ne dok je na AOL-u" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:347 +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" +"(Javila se greška u prijemu ove poruke. Drugar sa kim ste razgovarali " +"verovatno koristi drugačije kodiranje od očekivanog. Ukoliko znate koje " +"kodiranje on koristi, možete ga uneti u naprednim opcijama vašeg AIM/ICQ " +"naloga.)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:456 +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(Došlo je do greške pri prijemu ove poruke. Ili Vi i %s koristite različito " +"kodiranje karaktera, ili %s ima neku grešku u programu.)" + +#. Label +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:638 ../pidgin/gtkutils.c:2387 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2417 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Sličica drugara" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:641 +msgid "Voice" +msgstr "Glas" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:644 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "Neposredna AIM poruka" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:647 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 +msgid "Chat" +msgstr "Ćaskanje" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:650 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5994 +msgid "Get File" +msgstr "Pribavi datoteku" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657 +msgid "Games" +msgstr "Igre" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660 +msgid "Add-Ins" +msgstr "Dodaci" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Pošalji spisak drugara" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "Neposredna ICQ veza" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669 +msgid "AP User" +msgstr "AP korisnik" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675 +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilista" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQ preusmeravanje servera" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:681 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Stari ICQ UTF8" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:684 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Trilijan enkripcija" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:687 +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:690 +msgid "Hiptop" +msgstr "Vrhkuka" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:693 +msgid "Security Enabled" +msgstr "Bezbednost uključena" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:696 +msgid "Video Chat" +msgstr "Video ćaskanje" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700 +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:703 +msgid "Live Video" +msgstr "Živa slika" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:724 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Dostupan za ćaskanje" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799 +msgid "Not Available" +msgstr "Nedostupan" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5785 +msgid "Occupied" +msgstr "Zauzet" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734 +msgid "Web Aware" +msgstr "Pratim veb" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 ../libpurple/status.c:157 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 +msgid "Invisible" +msgstr "Nevidljiv" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738 +msgid "Online" +msgstr "Na vezi" + +# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128 +msgid "IP Address" +msgstr "IP adresa" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:844 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884 +msgid "Warning Level" +msgstr "_Nivoi upozorenja" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:854 +msgid "Buddy Comment" +msgstr "Primedba za drugara:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:994 +#, c-format +msgid "" +"Could not connect to authentication server:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne mogu se povežem na server za potvrdu:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1002 +#, c-format +msgid "" +"Could not connect to BOS server:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne mogu da se povežem na BOS server:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1042 +msgid "Screen name sent" +msgstr "Nadimak poslat" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047 +msgid "Connection established, cookie sent" +msgstr "Veza je uspostavljena, kolačić je poslat" + +#. TODO: Don't call this with ssi +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1076 +msgid "Finalizing connection" +msgstr "Dovršava povezivanje" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1258 +#, c-format +msgid "" +"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " +"invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " +"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"Prijava nije uspela: Prijava pod imenom %s nije uspela jer to korisničko ime " +"nije važeće. Korisnička imena moraju biti ispravne adrese e-pošte ili početi " +"slovom i sadržati samo slova, brojeve i razmake, ili mogu sadržati samo " +"brojeve." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2102 +msgid "Invalid screen name." +msgstr "Neispravno korisničko ime." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350 +#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2123 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Neispravna lozinka." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1355 +msgid "Your account is currently suspended." +msgstr "Vaš nalog je trenutno nedostupan." + +#. service temporarily unavailable +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1359 +msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." +msgstr "Usluga AOL brzih poruka je privremeno nedostupna." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1364 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1375 +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"Uspostavljali ste i prekidali vezu suviše često. Sačekajte deset minuta pa " +"pokušajte ponovo. Ako nastavite da pokušavate, moraćete da sačekate još duže." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369 +#, c-format +msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" +msgstr "Program koji koristite je zastareo. Osvežite ga sa %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1408 +msgid "Could Not Connect" +msgstr "Ne mogu da se povežem" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412 +msgid "Received authorization" +msgstr "Primio ovlašćenje" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434 +msgid "The SecurID key entered is invalid." +msgstr "Uneti SecurID ključ je neispravan." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1447 +msgid "Enter SecurID" +msgstr "Unesite SecurID" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448 +msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." +msgstr "Unesite šestocifreni broj sa digitalnog ekrana." + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2225 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2274 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5869 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6150 ../libpurple/request.h:1388 +msgid "_OK" +msgstr "_U redu" + +# Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time! +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1532 +#, c-format +msgid "" +"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " +"fixed. Check %s for updates." +msgstr "" +"Veza se uskoro može prekinuti. Možda želite da koristite TOC dok se ovo ne " +"ispravi. Pogledajte %s za dopune." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535 +msgid "Unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "Neuspelo dobavljanje ispravnog heša za prijavu na AIM." + +# Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time! +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1620 +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." +msgstr "Veza se uskoro može prekinuti. Pogledajte %s za dopune." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1623 +msgid "Unable to get a valid login hash." +msgstr "Ne mogu da primi ispravan heš za prijavu." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1652 +msgid "Password sent" +msgstr "Lozinka poslata" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1708 +msgid "Unable to initialize connection" +msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2195 +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "Daj mi ovlašćenje kako bih mogao da te dodam u spisak drugara." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2223 +msgid "Authorization Request Message:" +msgstr "Poruka uz zahtev za ovlašćenje:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2224 +msgid "Please authorize me!" +msgstr "Ovlasti me!" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2265 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2273 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2400 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5247 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1027 +msgid "No reason given." +msgstr "Razlog nije naveden." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "Razlog odbijanja ovlašćenja:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2400 +#, c-format +msgid "" +"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " +"following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"Korisnik %u je odbio Vaš zahtev za ovlašćenje da ga dodate u spisak drugara, " +"a naveo je sledeći razlog:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2401 +msgid "ICQ authorization denied." +msgstr "ICQ ovlašćenje odbijeno." + +#. Someone has granted you authorization +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408 +#, c-format +msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." +msgstr "Korisnik %u je prihvatio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2416 +#, c-format +msgid "" +"You have received a special message\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" +"Primili ste naročitu poruku\n" +"\n" +"Od: %s [%s]\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2424 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ page\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" +"Primili ste ICQ stranicu\n" +"\n" +"Od: %s [%s]\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2432 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" +"\n" +"Message is:\n" +"%s" +msgstr "" +"Primili ste ICQ e-poruku od %s [%s]\n" +"\n" +"Poruka glasi:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2453 +#, c-format +msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" +msgstr "ICQ korisnik %u Vam je poslao kontakt: %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2459 +msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" +msgstr "Da li želite da dodate ovaj kontakt u spisak drugara?" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2464 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 +msgid "_Add" +msgstr "_Dodaj" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2465 +msgid "_Decline" +msgstr "_Odbij" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2589 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." +msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je bila neispravna." +msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što su bile neispravne." +msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što su bile neispravne." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2598 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." +msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je bila prevelika." +msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što su bile prevelike." +msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što su bile prevelike." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2607 +#, c-format +msgid "" +"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je ograničenje prekoračeno." +msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što je ograničenje prekoračeno." +msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što je ograničenje prekoračeno." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2616 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." +msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je on/ona previše zločest." +msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što je on/ona previše zločest." +msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što je on/ona previše zločest." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2625 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." +msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što ste vi previše zločesti." +msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što ste vi previše zločesti." +msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što ste vi previše zločesti." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2634 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." +msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s iz nepoznatih razloga." +msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s iz nepoznatih razloga." +msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s iz nepoznatih razloga." + +#. Data is assumed to be the destination sn +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2789 +#, c-format +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku: %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2789 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2794 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858 +msgid "Unknown reason." +msgstr "Nepoznat razlog." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku za %s:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858 +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2889 +msgid "Online Since" +msgstr "Na vezi od" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2894 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 +msgid "Member Since" +msgstr "Član od" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2929 +msgid "Available Message" +msgstr "Dostupna poruka" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3037 +msgid "Your AIM connection may be lost." +msgstr "Možda AIM veza prekinuta." + +#. The conversion failed! +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3225 +msgid "" +"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +"characters.]" +msgstr "" +"[Nije moguće prikazati poruku jer sadrži znake koji se ne mogu prikazati.]" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3389 +msgid "" +"The last action you attempted could not be performed because you are over " +"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." +msgstr "" +"Poslednja poruka nije poslata zato što ste prekoračili dozvoljenu brzinu. " +"Sačekajte 10 sekundi i probajte ponovo." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3472 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 +#, c-format +msgid "You have been disconnected from chat room %s." +msgstr "Veza sa pričaonicom %s je prekinuta." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobilni telefon" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3752 +msgid "Personal Web Page" +msgstr "Lična veb stranica" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 +msgid "Additional Information" +msgstr "Dodatni podaci" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 +msgid "Zip Code" +msgstr "Poštanski broj" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 +msgid "Division" +msgstr "Odeljenje" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3809 +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 +msgid "Web Page" +msgstr "Veb stranica" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 +msgid "Work Information" +msgstr "Podaci o poslu" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3870 +msgid "Pop-Up Message" +msgstr "Iskačuća poruka" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3910 +#, c-format +msgid "The following screen name is associated with %s" +msgid_plural "The following screen names are associated with %s" +msgstr[0] "Naredni nadimak je u vezi sa %s" +msgstr[1] "Naredni nadimci su u vezi sa %s" +msgstr[2] "Naredni nadimci su u vezi sa %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3915 +msgid "Screen name" +msgstr "Korisničko ime:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3941 +#, c-format +msgid "No results found for e-mail address %s" +msgstr "Nije pronađeno niti jedno poklapanje za adresu e-pošte %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3962 +#, c-format +msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." +msgstr "Trebate da primite e-poštu radi potvrđivanja %s." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3964 +msgid "Account Confirmation Requested" +msgstr "Zahteva se potvrda naloga" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995 +msgid "Error Changing Account Info" +msgstr "Greška pri izmeni podataka o nalogu" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"differs from the original." +msgstr "" +"Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što se traženo ime " +"razlikuje od originala." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." +msgstr "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što je pogrešno." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"is too long." +msgstr "" +"Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što je traženo ime " +"predugačko." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " +"request pending for this screen name." +msgstr "" +"Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je već poslat " +"zahtev za ovo korisničko ime." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " +"too many screen names associated with it." +msgstr "" +"Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je previše " +"korisničkih imena povezano sa datom adresom." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " +"invalid." +msgstr "" +"Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je uneta adresa " +"neispravna." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unknown error." +msgstr "Greška 0x%04x: Nepoznata greška." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4026 +#, c-format +msgid "The e-mail address for %s is %s" +msgstr "Adresa e-pošte za %s je %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028 +msgid "Account Info" +msgstr "Podaci o nalogu" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4211 +msgid "" +"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "" +"Slika u brzoj poruci nije poslata. Morate biti neposredno povezani za slanje " +"slika." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4482 +msgid "Unable to set AIM profile." +msgstr "Ne mogu da postavim AIM profil." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4483 +msgid "" +"You have probably requested to set your profile before the login procedure " +"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " +"fully connected." +msgstr "" +"Verovatno ste želeli da postavite Vaš profil pre nego što je postupak " +"prijave završen. Profil nije postavljen. Pokušajte ponovo, kada se propisno " +"povežete." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4497 +#, c-format +msgid "" +"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgid_plural "" +"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgstr[0] "" +"Najveća dozvoljena veličina profila od %d bajt je prekoračena. On je stoga " +"smanjen." +msgstr[1] "" +"Najveća dozvoljena veličina profila od %d bajta je prekoračena. On je stoga " +"smanjen." +msgstr[2] "" +"Najveća dozvoljena veličina profila od %d bajtova je prekoračena. On je stoga " +"smanjen." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502 +msgid "Profile too long." +msgstr "Profil je predugačak." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547 +#, c-format +msgid "" +"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgid_plural "" +"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgstr[0] "" +"Najveća dozvoljena dužina poruke za odsustvo od %d bajt je prekoračena. Ona " +"je stoga skraćena." +msgstr[1] "" +"Najveća dozvoljena dužina poruke za odsustvo od %d bajta je prekoračena. Ona " +"je stoga skraćena." +msgstr[2] "" +"Najveća dozvoljena dužina poruke za odsustvo od %d bajtova je prekoračena. " +"Ona je stoga skraćena." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4552 +msgid "Away message too long." +msgstr "Poruka za odsustvo je predugačka." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4621 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " +"must be a valid email address, or start with a letter and contain only " +"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"Drugar sa imenom %s nije mogao biti dodat jer je nadimak nevažeći. Nadimci " +"moraju da budu ispravne adrese e-pošte ili počnu slovom i zatim sadrže " +"slova, brojeve i razmake, ili mogu sadržati samo brojeve." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4623 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 +msgid "Unable To Add" +msgstr "Ne mogu da dodam" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732 +msgid "Unable To Retrieve Buddy List" +msgstr "Ne mogu preuzeti spisak drugara" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4733 +msgid "" +"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " +"list is not lost, and will probably become available in a few hours." +msgstr "" +"AIM server privremeno ne može da vam pošalje spisak drugova. Vaš spisak " +"drugara nije nestao, i verovatno će biti dostupan za nekoliko sati." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4915 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4917 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5125 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5131 +msgid "Orphans" +msgstr "Siročići" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " +"list. Please remove one and try again." +msgstr "" +"Ne mogu da dodam drugara %s zato što imate previše drugara u spisku. " +"Uklonite nekoga i pokušajte ponovo." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5069 +msgid "(no name)" +msgstr "(bez imena)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." +msgstr "Ne mogu da dodam drugara %s iz nepoznatih razloga." + +# Is it "them"? Or "him/her"? +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5162 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " +"want to add them?" +msgstr "" +"Korisnik %s Vam dozvoljava da ga dodate u spisak drugara. Da li želite da ga " +"dodate?" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5170 +msgid "Authorization Given" +msgstr "Ovlašćenje je dato" + +#. Granted +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243 +#, c-format +msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." +msgstr "Korisnik %s je odobrio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5244 +msgid "Authorization Granted" +msgstr "Zahtev odobren" + +#. Denied +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5247 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " +"following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"Korisnik %s je odbio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara iz sledećeg " +"razloga:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5248 +msgid "Authorization Denied" +msgstr "Zahtev odbijen" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5284 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 +msgid "_Exchange:" +msgstr "Raz_mena:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5324 +msgid "Invalid chat name specified." +msgstr "Navedeno je neispravno ime ćaskanja." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5393 +msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." +msgstr "Slika nije poslata. Ne možete slati slike za vreme AIM ćaskanje." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558 +msgid "Away Message" +msgstr "Poruke za odsustvo" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558 +msgid "<i>(retrieving)</i>" +msgstr " <i>(primam)</i>" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5758 +msgid "iTunes Music Store Link" +msgstr "Veza do iTjuns muzičke" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5866 +#, c-format +msgid "Buddy Comment for %s" +msgstr "Primedba za drugara %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5867 +msgid "Buddy Comment:" +msgstr "Primedba za drugara:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5914 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "Izabrali ste da uspostavite vezu za neposredne brze poruke sa %s." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5918 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Kako ovo razotkriva Vašu IP adresu, može se smatrati narušavanjem " +"privatnosti. Želite li da nastavite?" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5924 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 +msgid "C_onnect" +msgstr "Uspostavi _vezu" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5959 +msgid "Get AIM Info" +msgstr "AIM podaci" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5965 +msgid "Edit Buddy Comment" +msgstr "Uredi primedbu za drugara" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973 +msgid "Get Status Msg" +msgstr "Pribavi poruku o stanju" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5986 +msgid "Direct IM" +msgstr "Neposredna poruka" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008 +msgid "Re-request Authorization" +msgstr "Ponovi zahtev za ovlašćenje" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6067 +msgid "Require authorization" +msgstr "Zahtevaj ovlašćenje" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070 +msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" +msgstr "Svesnost veba (omogućavanje ovoga će izazvati primanje SPAMA!)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6075 +msgid "ICQ Privacy Options" +msgstr "Postavke privatnosti za ICQ" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094 +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "Novi zapis je neispravan." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6095 +msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" +"Zapis korisničkog imena se može promeniti samo u veličini slova i broju " +"razmaka." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6148 +msgid "Change Address To:" +msgstr "Promena adrese u:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6194 +msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +msgstr "<i>ne čekate na ovlašćenje</i>" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6197 +msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" +msgstr "Očekujete ovlašćenje od sledećih drugara" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6198 +msgid "" +"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " +"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" +msgstr "" +"Možete ponoviti zahtev za ovlašćenje od ovih drugara desnim klikom na njih i " +"izborom „Ponovi zahtev za ovlašćenje“." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215 +msgid "Find Buddy by E-Mail" +msgstr "Pronađi drugara pomoću adrese e-pošte" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 +msgid "Search for a buddy by e-mail address" +msgstr "Pronađi drugara pomoću adrese e-pošte" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6217 +msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." +msgstr "Ukucajte e-poštansku adresu drugara koga tražite." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6220 +msgid "_Search" +msgstr "_Traži" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378 +msgid "Set User Info (URL)..." +msgstr "Postavi podatke o korisniku..." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6389 +msgid "Change Password (URL)" +msgstr "Izmena lozinke (Internet adresa)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6393 +msgid "Configure IM Forwarding (URL)" +msgstr "Podesi prosleđivanje brzih poruka (adresa)" + +#. ICQ actions +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403 +msgid "Set Privacy Options..." +msgstr "Unesi opcije privatnosti..." + +#. AIM actions +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6410 +msgid "Confirm Account" +msgstr "Potvrdite nalog" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6414 +msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" +msgstr "Prikaži trenutno registrovanu adresu e-pošte" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6418 +msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." +msgstr "Izmeni trenutno registrovanu adresu e-pošte..." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6425 +msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" +msgstr "Prikaži drugare za koje se čeka ovlašćenje" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431 +msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." +msgstr "Pronađi drugara prema adresi e-pošte..." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6436 +msgid "Search for Buddy by Information" +msgstr "Pronađi drugara prema podacima" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6504 +msgid "Use recent buddies group" +msgstr "Koristi prethodnu grupu" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6507 +msgid "Show how long you have been idle" +msgstr "Pokaži koliko ste neaktivni" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6662 +msgid "" +"Always use ICQ proxy server for file transfers\n" +"(slower, but does not reveal your IP address)" +msgstr "" +"Uvek koristi ICQ mrežni posrednik za prenos datoteka\n" +"(sporije, ali ne otkriva vašu IP adresu)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "Tražim od %s da se poveže na %s:%hu za neposredne brze poruke." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782 +#, c-format +msgid "Attempting to connect to %s:%hu." +msgstr "Pokušavam da se povežem na %s:%hu." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 +msgid "Attempting to connect via proxy server." +msgstr "Pokušavam da se povežem na mrežni posrednik." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 +#, c-format +msgid "%s has just asked to directly connect to %s" +msgstr "%s je upravo zatražio neposrednu vezu sa %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037 +msgid "" +"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " +"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " +"considered a privacy risk." +msgstr "" +"Ovo zahteva neposrednu vezu između dva računara i neophodno je za slanje " +"slika. Pošto će se Vaša IP adresa prikazati, ovo se može smatrati " +"narušavanjem privatnosti." + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 +msgid "Primary Information" +msgstr "Osnovni podaci" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41 +msgid "Personal Introduction" +msgstr "Lično predstavljanje" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 +msgid "QQ Number" +msgstr "QQ broj" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47 +msgid "Country/Region" +msgstr "Država/Region" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48 +msgid "Province/State" +msgstr "Provincija/Država" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 +msgid "Horoscope Symbol" +msgstr "Silbol u horoskopu" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52 +msgid "Zodiac Sign" +msgstr "Znaci zodijaka" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53 +msgid "Blood Type" +msgstr "Krvna grupa" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 +msgid "College" +msgstr "Fakultet" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55 +msgid "Email" +msgstr "E-pošta" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 +msgid "Zipcode" +msgstr "Poštanski broj" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58 +msgid "Cellphone Number" +msgstr "Broj mobilnog telefona" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59 +msgid "Phone Number" +msgstr "Broj telefona" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Aquarius" +msgstr "Vodolija" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Pisces" +msgstr "Ribe" + +# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Aries" +msgstr "Ovan" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Taurus" +msgstr "Bik" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Gemini" +msgstr "Blizanci" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Cancer" +msgstr "Rak" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Leo" +msgstr "Lav" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Virgo" +msgstr "Devica" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Libra" +msgstr "Vaga" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 +msgid "Scorpio" +msgstr "Škorpija" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 +msgid "Sagittarius" +msgstr "Strelac" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 +msgid "Capricorn" +msgstr "Jarac" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Rat" +msgstr "Pacov" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Ox" +msgstr "Bik" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Tiger" +msgstr "Tigar" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Rabbit" +msgstr "Zec" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Dragon" +msgstr "Zmaj" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Snake" +msgstr "Zmija" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Horse" +msgstr "Konj" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Goat" +msgstr "Koza" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Monkey" +msgstr "Majmun" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 +msgid "Rooster" +msgstr "Pevac" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 +msgid "Dog" +msgstr "Pas" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 +msgid "Pig" +msgstr "Svinja" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482 +msgid "Modify my information" +msgstr "Izmeni moje podatke" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 +msgid "Update my information" +msgstr "Ažuriraj moje podatke" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507 +msgid "Your information has been updated" +msgstr "Vaši podaci su ažurirani" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560 +#, c-format +msgid "" +"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " +"%s." +msgstr "" +"Izbor proizvoljnih sličica trenutno nije podržan. Izaberite neku sliku sa %s." + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 +msgid "Invalid QQ Face" +msgstr "Loša QQ sličica" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 +#, c-format +msgid "You rejected %d's request" +msgstr "Odbili ste zahtev od %d" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 +msgid "Input your reason:" +msgstr "Unesite Vaš razlog:" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 +msgid "Reject request" +msgstr "Odbij zahtev" + +#. title +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141 +msgid "Sorry, you are not my type..." +msgstr "Izvini, nisi moj tip..." + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 +msgid "Add buddy with auth request failed" +msgstr "Svi drugari sa zahtevom za dodavanje su odbijeni" + +#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309 +msgid "You have successfully removed a buddy" +msgstr "Uspešno ste uklonili drugara" + +#. TODO: Does the user really need to be notified about this? +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338 +msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" +msgstr "Uspešno ste uklonili samog sebe iz liste drugova Vašeg prijatelja" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 +#, c-format +msgid "User %d needs authentication" +msgstr "Korisniku %d je potrebna potvrda" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 +msgid "Input request here" +msgstr "Ulazni zahtev ovde" + +#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137 +msgid "Would you be my friend?" +msgstr "Da li želite da mi budete drugar?" + +#. multiline +#. masked +#. hint +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 +msgid "Send" +msgstr "Pošalji" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418 +#, c-format +msgid "You have added %d to buddy list" +msgstr "Dodali ste %d u listu drugova" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515 +msgid "QQid Error" +msgstr "Greška u QQ broju" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516 +msgid "Invalid QQid" +msgstr "Neispravan QQ broj" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 +msgid "ID: " +msgstr "Broj: " + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98 +msgid "Group ID" +msgstr "Grupna identifikacija" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100 +msgid "Creator" +msgstr "Tvorac" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103 +msgid "Group Description" +msgstr "Opis grupe" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109 +msgid "Auth" +msgstr "Ovlasti" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 +msgid "QQ Qun" +msgstr "QQ Qun" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 +msgid "Please enter external group ID" +msgstr "Unesite identifikaciju spoljne grupe" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 +msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" +msgstr "Možete da pretražujete samo privremene QQ grupe\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 +#, c-format +msgid "User %d requested to join group %d" +msgstr "Korisnik %d zahteva da se pridruži grupi %d" + +# c-format +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193 +#, c-format +msgid "Reason: %s" +msgstr "Razlog: %s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 +msgid "QQ Qun Operation" +msgstr "QQ Qun operacije" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248 +msgid "Approve" +msgstr "Odobri" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 +#, c-format +msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" +msgstr "" +"Vaš zahtev za priključenje grupi %d je odbijen od strane administratora %d" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 +#, c-format +msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" +msgstr "" +"Vaš zahtev za priključenje grupi %d je dozvoljen od strane administratora %d" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 +#, c-format +msgid "You [%d] have left group \"%d\"" +msgstr "Vi [%d] ste napustili grupu „%d“" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 +#, c-format +msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" +msgstr "Vi [%d] ste dodati grupi „%d“" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 +msgid "This group has been added to your buddy list" +msgstr "Ova grupa je dodata u vašu listu drugara" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 +msgid "I am not a member" +msgstr "Ja nisam član" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 +msgid "I am a member" +msgstr "Ja sam član" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47 +msgid "I am applying to join" +msgstr "Molim da se pridružim" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50 +msgid "I am the admin" +msgstr "Ja sam administrator" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 +msgid "Unknown status" +msgstr "Nepoznato stanje" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82 +msgid "This group does not allow others to join" +msgstr "Grupa ne dozvoljava pridruživanje ostalih" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 +msgid "You have successfully left the group" +msgstr "Uspešno ste napustili grupu" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257 +msgid "QQ Group Auth" +msgstr "Prijava QQ grupe" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 +msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" +msgstr "Vaš zahtev za prijavu je prihvaćen od strane QQ servera" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 +msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" +msgstr "Uneli ste identifikacioni broj grupe van dozvoljenog opsega" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 +msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite napustiti ovaj Qun?" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362 +msgid "" +"Note, if you are the creator, \n" +"this operation will eventually remove this Qun." +msgstr "" +"Primedba, ukoliko ste tvorac, \n" +"ova opcija će napokon ukloniti ovaj Qun." + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92 +#, c-format +msgid "Code [0x%02X]: %s" +msgstr "Kod [0x%02X]: %s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93 +msgid "Group Operation Error" +msgstr "Greška pri radu sa grupom" + +#. we want to see window +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 +msgid "Do you want to approve the request?" +msgstr "Da li želite da odobrite zahtev?" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137 +msgid "Enter your reason:" +msgstr "Unesite Vaš razlog:" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 +msgid "You have successfully modified Qun member" +msgstr "Uspešno ste izmenili Qun članstvo" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 +msgid "You have successfully modified Qun information" +msgstr "Uspešno ste izmenili Qun podatke" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 +msgid "You have successfully created a Qun" +msgstr "Uspeno ste napravili Qun" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394 +msgid "Would you like to set up the Qun details now?" +msgstr "Želite li da postavite Qun detalje sada?" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 +msgid "Setup" +msgstr "Podesi" + +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432 +msgid "System Message" +msgstr "Sistemska poruka" + +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 +msgid "Failed to send IM." +msgstr "Neuspešno slanje brze poruke" + +#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87 +msgid "Keep alive error" +msgstr "Greška održavanja u životu" + +#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 +msgid "Error requesting login token" +msgstr "Greška u zahtevu tokena za prijavu" + +#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 +msgid "Unable to login, check debug log" +msgstr "Ne mogu da se povežem, proveri dnevnik grešaka" + +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 +msgid "Unable to connect." +msgstr "Ne mogu da se povežem." + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 +#, c-format +msgid "Unknown-%d" +msgstr "Nepoznat-%d" + +# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211 +msgid "TCP Address" +msgstr "TCP adresa" + +# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213 +msgid "UDP Address" +msgstr "UDP adresa" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242 +msgid "Level" +msgstr "Nivo" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373 +msgid "Invalid name" +msgstr "Neispravno ime" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439 +#, c-format +msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" +msgstr "<b>Trenutno na vezi</b>: %d<br>\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440 +#, c-format +msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Poslednje osvežavanje</b>: %s<br>\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 +#, c-format +msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Mod povezivanja</b>: %s<br>\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 +#, c-format +msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" +msgstr "<b>Serverov IP</b>: %s: %d<br>\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446 +#, c-format +msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Moj javni IP</b>: %s<br>\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 +#, c-format +msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Vreme prijave</b>: %s<br>\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 +#, c-format +msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>IP sa zadnje prijave</b>: %s<br>\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453 +#, c-format +msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" +msgstr "<b>Vreme poslednje prijave</b>: %s\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457 +msgid "Login Information" +msgstr "Podaci o prijavi" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533 +msgid "Set My Information" +msgstr "Unesi moje podatke" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 +msgid "Change Password" +msgstr "Promena lozinke" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539 +msgid "Show Login Information" +msgstr "Prikaži podatke o prijavi" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560 +msgid "Leave this QQ Qun" +msgstr "Napusti ovaj QQ Qun" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584 +msgid "Block this buddy" +msgstr "Blokiraj ovog drugara" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727 +msgid "QQ Protocol\tPlugin" +msgstr "QQ protokol\tPriključak" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752 +msgid "Connect using TCP" +msgstr "Uspostavi vezu koristeći TCP" + +#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 +msgid "Socket error" +msgstr "Greška u utičnici" + +#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319 +msgid "Unable to read from socket" +msgstr "Ne mogu da čitam utičnicu" + +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 +#, c-format +msgid "%d has declined the file %s" +msgstr "%d je odbio datoteku %s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710 +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739 +msgid "File Send" +msgstr "Datoteka poslata" + +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736 +#, c-format +msgid "%d canceled the transfer of %s" +msgstr "%d je prekinuo prenos datoteke %s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123 +msgid "Connection lost" +msgstr "Veza prekinuta" + +#. cancel login progress +#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131 +msgid "Login failed, no reply" +msgstr "Prijava nije uspela, nema odgovora" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110 +msgid "Do you want to add this buddy?" +msgstr "Da li želite da dodate ovog drugara?" + +#. only need to get value +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166 +#, c-format +msgid "You have been added by %s" +msgstr "%s vas je dodao u listu drugova" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263 +msgid "Would you like to add him?" +msgstr "Da li želite da i Vi dodate njega?" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 +#, c-format +msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" +msgstr "%s vas je dodao [%s] u svoj spisak drugara." + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192 +#, c-format +msgid "User %s rejected your request" +msgstr "Korisnik %s je odbio Vaš zahtev" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212 +#, c-format +msgid "User %s approved your request" +msgstr "Korisnik %s je odobrio Vaš zahtev" + +#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238 +#, c-format +msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" +msgstr "%s želi da Vas doda [%s] u listu drugova" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239 +#, c-format +msgid "Message: %s" +msgstr "Poruka: %s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261 +#, c-format +msgid "%s is not in your buddy list" +msgstr "%s nije u Vašoj listi drugova" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 +msgid "Connection closed (writing)" +msgstr "Veza prekinuta (pišem)" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290 +#, c-format +msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Naziv grupe:</b> %s<br>" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291 +#, c-format +msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Beleške identifikacije grupe:</b> %s<br>" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 +#, c-format +msgid "Info for Group %s" +msgstr "Podaci o grupi %s" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 +msgid "Notes Address Book Information" +msgstr "Beleške podataka adresara" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327 +msgid "Invite Group to Conference..." +msgstr "Pozovi grupu na konferenciju..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337 +msgid "Get Notes Address Book Info" +msgstr "Pribavi beleške podataka adresara" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504 +msgid "Sending Handshake" +msgstr "Šaljem rukovanje" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509 +msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" +msgstr "Čekam na priznavanje rukovanja" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514 +msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" +msgstr "Rukovanje prepoznato, šaljem prijavu" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519 +msgid "Waiting for Login Acknowledgement" +msgstr "Čekam prepoznavanje prijave" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524 +msgid "Login Redirected" +msgstr "Prijava preusmerena" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530 +msgid "Forcing Login" +msgstr "Prisiljavam prijavu" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534 +msgid "Login Acknowledged" +msgstr "Prijava prepoznata" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539 +msgid "Starting Services" +msgstr "Pokrećem usluge" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 +#, c-format +msgid "" +"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" +msgstr "" +"Sametime administrator je dao sledeću izjavu na serveru %s" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 +msgid "Sametime Administrator Announcement" +msgstr "Izjava Sametime administratora" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702 +msgid "Connection reset" +msgstr "Ponavljanje veze" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709 +#, c-format +msgid "Error reading from socket: %s" +msgstr "Greška pri čitanju iz utičnice: %s" + +#. this is a regular connect, error out +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726 +msgid "Unable to connect to host" +msgstr "Ne mogu da se povežem na domaćina" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 +#, c-format +msgid "Announcement from %s" +msgstr "Najava od %s" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944 +msgid "Conference Closed" +msgstr "Konferencija je zatvorena" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403 +msgid "Unable to send message: " +msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku: " + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959 +msgid "Place Closed" +msgstr "Mesto je zatvoreno" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 +msgid "Speakers" +msgstr "Zvučnici" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 +msgid "Video Camera" +msgstr "Video kamera" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145 +msgid "Supports" +msgstr "Podrška" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119 +msgid "External User" +msgstr "Spoljni korisnik" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380 +msgid "Create conference with user" +msgstr "Napravi konferenciju sa korisnikom" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 +#, c-format +msgid "" +"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " +"sent to %s" +msgstr "Unesite temu za novu konferenciju i pozivnu poruku za %s" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 +msgid "New Conference" +msgstr "Nova konferencija" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387 +msgid "Create" +msgstr "Napravi" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 +msgid "Available Conferences" +msgstr "Dostupne konferencije" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458 +msgid "Create New Conference..." +msgstr "Napravi novu konferenciju..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465 +msgid "Invite user to a conference" +msgstr "Pozovi korisnika na konferenciju" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 +#, c-format +msgid "" +"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " +"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " +"this user to." +msgstr "" +"Izaberite konferenciju iz priložene liste kako biste poslali pozvali korisnika %s. " +"Izaberite „Napravi novu konferenciju“ ukoliko želite da napravite novu " +"konferenciju kako bi pozvali ovog korisnika na nju." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "Pozovi na konferenciju" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562 +msgid "Invite to Conference..." +msgstr "Pozovi na konferenciju..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 +msgid "Send TEST Announcement" +msgstr "Pošalji izjavu" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4416 +msgid "Topic:" +msgstr "Tema:" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 +msgid "No Sametime Community Server specified" +msgstr "Nije određen Sametime server zajednice" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 +#, c-format +msgid "" +"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " +"Please enter one below to continue logging in." +msgstr "" +"Nije podešena IP dresa domaćina za međuvremenu nalog %s. " +"Unesite adresu ispod kako bi nastavili prijavu." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 +msgid "Meanwhile Connection Setup" +msgstr "Podešavanje međuvremene konekcije" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 +msgid "No Sametime Community Server Specified" +msgstr "Nije određen Sametime server zajednice" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4294 +msgid "Connect" +msgstr "Uspostavi vezu" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 +#, c-format +msgid "Unknown (0x%04x)<br>" +msgstr "Nepoznato (0x%04x)<br>" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137 +msgid "Last Known Client" +msgstr "Poslednji zabeleženi program" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506 +msgid "User Name" +msgstr "Korisničko ime" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509 +msgid "Sametime ID" +msgstr "Sametime identif." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 +msgid "An ambiguous user ID was entered" +msgstr "Unesena je nejasna identifikacija" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " +"select the correct user from the list below to add them to your buddy list." +msgstr "" +"Pronađeno je više od jednog korisnika sa imenom „%s“. Izaberite ispravnog " +"korisnika kog treba dodati u spisak drugara." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 +msgid "Select User" +msgstr "Izaberi korisnika" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418 +msgid "Unable to add user: user not found" +msgstr "Ne mogu da dodam korisnika: korisnik nije nađen" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " +"entry has been removed from your buddy list." +msgstr "" +"Identifikacija „%s“ se ne poklapa ni sa jednim korisnikom Sametime zajednice. " +"Ovaj unos je uklonjen sa Vaše liste drugova." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 +msgid "Unable to add user" +msgstr "Ne mogu da zabranim korisnika" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 +#, c-format +msgid "" +"Error reading file %s: \n" +"%s\n" +msgstr "" +"Greška pri čitanju datoteke %s: \n" +"%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146 +msgid "Remotely Stored Buddy List" +msgstr "Udaljena lista drugova" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151 +msgid "Buddy List Storage Mode" +msgstr "Način čuvanja liste drugova" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154 +msgid "Local Buddy List Only" +msgstr "Samo lokalna lista drugova" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156 +msgid "Merge List from Server" +msgstr "Spoji listu sa servera" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158 +msgid "Merge and Save List to Server" +msgstr "Spoji i sačuvaj listu na server" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 +msgid "Synchronize List with Server" +msgstr "Uskladi listu sa serverom" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 +#, c-format +msgid "Import Sametime List for Account %s" +msgstr "Uvezi Sametime listu za nalog %s" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255 +#, c-format +msgid "Export Sametime List for Account %s" +msgstr "Izvezi Sametime listu za nalog %s" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 +msgid "Unable to add group: group exists" +msgstr "Ne mogu da dodam grupu: grupa postoji" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 +#, c-format +msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." +msgstr "Grupa sa imenom „%s“ već postoji u vašoj listi." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 +msgid "Unable to add group" +msgstr "Ne mogu da dodam grupu" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372 +msgid "Possible Matches" +msgstr "Moguća poklapanja" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 +msgid "Notes Address Book group results" +msgstr "Beleške rezultata grupe iz adresara" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " +"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " +"to your buddy list." +msgstr "" +"Identifikacija „%s“ može da se odnosi na bilo koju od sledećih beleški" +"grupe iz adresara. Izaberite pravilno grupu iz priložene liste kako bi" +"je dodali u vašu listu drugova." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 +msgid "Select Notes Address Book" +msgstr "Izaberi beleške adresara" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 +msgid "Unable to add group: group not found" +msgstr "Ne mogu da dodam grupu: grupa nije nađena" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " +"Sametime community." +msgstr "" +"Identifikacija „%s“ se ne poklapa sa ni jednom beleškom grupe adresara" +"u vašoj Sametime zajednici." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 +msgid "Notes Address Book Group" +msgstr "Beleške grupe adresara" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 +msgid "" +"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " +"group and its members to your buddy list." +msgstr "" +"Unesi ime beleške grupe adresara u polju ispod, kako bi dodali grupu i " +"njene članove u vašu listu drugova." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 +#, c-format +msgid "Search results for '%s'" +msgstr "Rezultati pretrage za „%s“" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " +"may add these users to your buddy list or send them messages with the action " +"buttons below." +msgstr "" +"Identifikator „%s“ se može odnositi na bilo kog od sledećih korisnika. " +"Možete dodati ove korisnike u Vašu listu ili im poslati poruke koristeći " +"priložene dugmiće." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:725 +msgid "Search Results" +msgstr "Rezultati pretrage" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 +msgid "No matches" +msgstr "Nema poklapanja" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." +msgstr "Identifikator „%s“ se ne poklapa sa ni jednim korisnikom u Vašoj Sametime zajednici." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 +msgid "No Matches" +msgstr "Nema poklapanja" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 +msgid "Search for a user" +msgstr "Traži drugara" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 +msgid "" +"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " +"in your Sametime community." +msgstr "" +"Unesite ime ili deo identifikacije u polje ispod kako bi našli korisnike u " +"Vašoj Sametime zajednici" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 +msgid "User Search" +msgstr "Pretraga korisnika" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 +msgid "Import Sametime List..." +msgstr "Uvezi Sametime listu..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626 +msgid "Export Sametime List..." +msgstr "Izvezi Sametime listu..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630 +msgid "Add Notes Address Book Group..." +msgstr "Dodaj beleške grupe adresara..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634 +msgid "User Search..." +msgstr "Pretraga korisnika..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740 +msgid "Force login (ignore server redirects)" +msgstr "Prisili prijavu (ignoriši preusmeravanja servera)" + +#. pretend to be Sametime Connect +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 +msgid "Hide client identity" +msgstr "Sakrij programov identitet" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338 +#, c-format +msgid "User %s is not present in the network" +msgstr "Korisnik %s nije prisutan na mreži" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Pogodba o ključevima" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54 +msgid "Cannot perform the key agreement" +msgstr "Nije moguće složiti se oko ključeva" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116 +msgid "Error occurred during key agreement" +msgstr "Došlo je do greške prilikom pregovora o ključevima" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 +msgid "Key Agreement failed" +msgstr "Pregovor o ključevima nije uspeo" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125 +msgid "Timeout during key agreement" +msgstr "Vreme je isteklo tokom pregovora" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130 +msgid "Key agreement was aborted" +msgstr "Pregovor o ključevima je otkazan" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135 +msgid "Key agreement is already started" +msgstr "Pregovor o ključevima je već počeo" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140 +msgid "Key agreement cannot be started with yourself" +msgstr "Pregovor o ključevima ne možete voditi sami sa sobom" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514 +msgid "The remote user is not present in the network any more" +msgstr "Udaljeni korisnik više nije na mreži" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 +#, c-format +msgid "" +"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " +"agreement?" +msgstr "" +"Korisnik %s je tražio pregovor o ključevima. Da li želite da započnete " +"pregovor?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 +#, c-format +msgid "" +"The remote user is waiting key agreement on:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"Udaljeni korisnik čeka na pregovor o ključevima na:\n" +"Računaru: %s\n" +"Portu: %d" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312 +msgid "Key Agreement Request" +msgstr "Zahtev za pregovor o ključevima" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465 +msgid "IM With Password" +msgstr "Poruka sa lozinkom" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424 +msgid "Cannot set IM key" +msgstr "Ne mogu da pošaljem ključ za brze poruke" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466 +msgid "Set IM Password" +msgstr "Postavi lozinku" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 +msgid "Get Public Key" +msgstr "Dobavi javni ključ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 +msgid "Cannot fetch the public key" +msgstr "Ne mogu da dobavim javni ključ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654 +msgid "Show Public Key" +msgstr "Prikaži javni ključ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 +msgid "Could not load public key" +msgstr "Ne mogu da učitam javni ključ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313 +msgid "User Information" +msgstr "Podaci o korisniku" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 +msgid "Cannot get user information" +msgstr "Ne mogu da dobavim podatke o korisniku" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not trusted" +msgstr "Drugar %s nije od poverenja" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 +msgid "" +"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " +"You can use the Get Public Key command to get the public key." +msgstr "" +"Ne možete koristiti obaveštenja o drugarima dok ne uključite njegov/njen javni " +"ključ. Možete koristiti Dobavljanje javnog ključa kako biste to učinili." + +#. Open file selector to select the public key. +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067 +msgid "Open..." +msgstr "Otvori..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not present in the network" +msgstr "Drugar %s nije prisutan na mreži" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 +msgid "" +"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " +"a public key." +msgstr "" +"Da biste dodali drugara morate da dobavite njegov/njen javni ključ. Pritisnite " +"Dobaci da biste dobavili ključ." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085 +msgid "_Import..." +msgstr "U_vezi..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181 +msgid "Select correct user" +msgstr "Izaberite pravog korisnika" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 +msgid "" +"More than one user was found with the same public key. Select the correct " +"user from the list to add to the buddy list." +msgstr "" +"Pronađeno je više od jednog korisnika sa istim javim ključem. Izaberite " +"ispravnog korisnika sa spiska koje treba dodati u spisak drugara." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185 +msgid "" +"More than one user was found with the same name. Select the correct user " +"from the list to add to the buddy list." +msgstr "" +"Pronađeno je više od jednog korisnika sa istim imenom. Izaberite ispravnog " +"korisnika kog treba dodati u spisak drugara." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474 +msgid "Detached" +msgstr "Otkačen" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 +msgid "Indisposed" +msgstr "Neobjavljen" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 +msgid "Wake Me Up" +msgstr "Probudi me" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 +msgid "Hyper Active" +msgstr "Suviše aktivan" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486 +msgid "Robot" +msgstr "Robot" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 +msgid "Happy" +msgstr "Srećan" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 +msgid "Sad" +msgstr "Tužan" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 +msgid "Angry" +msgstr "Ljut" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 +msgid "Jealous" +msgstr "Ljubomoran" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 +msgid "Ashamed" +msgstr "Stidan" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 +msgid "Invincible" +msgstr "Nepobediv" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 +msgid "In Love" +msgstr "Zaljubljen" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 +msgid "Sleepy" +msgstr "Pospan" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 +msgid "Bored" +msgstr "Dosadan" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 +msgid "Excited" +msgstr "Uzbuđen" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 +msgid "Anxious" +msgstr "Nervozan" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 +msgid "User Modes" +msgstr "Korisnički izbori" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 +msgid "Preferred Contact" +msgstr "Željeni kontakt" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 +msgid "Preferred Language" +msgstr "Željeni jezik" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 +msgid "Device" +msgstr "Uređaj" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724 +msgid "Timezone" +msgstr "Vr. zona" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 +msgid "Geolocation" +msgstr "Mesto" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636 +msgid "Reset IM Key" +msgstr "Poništi ključ za brze poruke" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642 +msgid "IM with Key Exchange" +msgstr "Brze poruke sa razmenom ključeva" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647 +msgid "IM with Password" +msgstr "Lozinka" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660 +msgid "Get Public Key..." +msgstr "Dobavi javni ključ..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 +msgid "Kill User" +msgstr "Odstrani korisnika" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 +msgid "Draw On Whiteboard" +msgstr "Iscrtaj tablu" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39 +msgid "_Passphrase:" +msgstr "_Lozinka:" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80 +#, c-format +msgid "Channel %s does not exist in the network" +msgstr "Kanal %s ne postoji na mreži" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 +msgid "Channel Information" +msgstr "Podaci o kanalu" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82 +msgid "Cannot get channel information" +msgstr "Ne mogu da dobavim podatke o kanalu" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119 +#, c-format +msgid "<b>Channel Name:</b> %s" +msgstr "<b>Ime kanala:</b> %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122 +#, c-format +msgid "<br><b>User Count:</b> %d" +msgstr "<br><b>Broj korisnika:</b> %d" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" +msgstr "<br><b>Osnivač kanala:</b> %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" +msgstr "<br><b>Šifra kanala:</b> %s" + +#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" +msgstr "<br><b>HMAC za kanal:</b> %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" +msgstr "<br><b>Tema kanala:</b><br>%s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 +msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " +msgstr "<br><b>Modovi kanala:</b> " + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 +#, c-format +msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" +msgstr "<br><b>Otisak osnivačevog ključa:</b><br>%s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 +#, c-format +msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" +msgstr "<br><b>Tekstualni otisak:</b><br>%s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 +msgid "Add Channel Public Key" +msgstr "Dodaj javni ključ kanala" + +#. Add new public key +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 +msgid "Open Public Key..." +msgstr "Otvori javni ključ..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 +msgid "Channel Passphrase" +msgstr "Lozinka za kanal" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 +msgid "Channel Public Keys List" +msgstr "Spisak javnih ključeva kanala" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 +msgid "" +"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " +"access. The authentication may be based on passphrase and digital " +"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " +"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " +"able to join." +msgstr "" +"Prijava na kanal se koristi kako bi se kanal obezbedio protiv neovlašćenog " +"pristupa. Prijava se zasniva na lozinkama i digitalnim potpisima. Ako je " +"lozinka postavljena, onda se mora navesti pri ulasku na kanal. Ako su " +"postavljeni javni ključevi za kanal, onda jedino korisnici sa navedenim javnim " +"ključevima mogu da pristupe." + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 +msgid "Channel Authentication" +msgstr "Prijava na kanal" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 +msgid "Add / Remove" +msgstr "Dodaj / Ukloni" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 +msgid "Group Name" +msgstr "Grupa" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931 +msgid "Passphrase" +msgstr "Lozinka" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 +#, c-format +msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." +msgstr "Unesite ime i lozinku za privatnu grupu na kanalu %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 +msgid "Add Channel Private Group" +msgstr "Dodaj novu privatnu grupu" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 +msgid "User Limit" +msgstr "Broj korisnika" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 +msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." +msgstr "Najveći dozvoljeni broj korisnika. Ako je nula, ne postoji granica." + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 +msgid "Invite List" +msgstr "Spisak pozvanih" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 +msgid "Ban List" +msgstr "Spisak zabrana" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 +msgid "Add Private Group" +msgstr "Dodaj privatnu grupu" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 +msgid "Reset Permanent" +msgstr "Ukini stalnost" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 +msgid "Set Permanent" +msgstr "Postavi stalnost" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 +msgid "Set User Limit" +msgstr "Postavi broj korisnika" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 +msgid "Reset Topic Restriction" +msgstr "Ukini ograničenje teme" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 +msgid "Set Topic Restriction" +msgstr "Postavi ograničenje za temu" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 +msgid "Reset Private Channel" +msgstr "Ukini privatnost kanala" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 +msgid "Set Private Channel" +msgstr "Postavi privatnost kanala" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 +msgid "Reset Secret Channel" +msgstr "Ukini tajnost kanala" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 +msgid "Set Secret Channel" +msgstr "Postavi tajnost kanala" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 +#, c-format +msgid "" +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgstr "" +"Morate se priključiti kanalu %s pre nego što se priključite privatnoj grupi" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 +msgid "Join Private Group" +msgstr "Priključi se privatnoj grupi" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 +msgid "Cannot join private group" +msgstr "Nije moguće ući na privatnu grupu" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 +msgid "Call Command" +msgstr "Naredba za poziv" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 +msgid "Cannot call command" +msgstr "Nije uspelo pozivanje komande" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138 +msgid "Unknown command" +msgstr "Nepoznata naredba" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 +msgid "Secure File Transfer" +msgstr "Bezbedni prenos datoteka" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 +msgid "Error during file transfer" +msgstr "Greška pri prenosu datoteke" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 +msgid "Remote disconnected" +msgstr "Server vas je odjavio" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 +msgid "Permission denied" +msgstr "Pristup zabranjen" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 +msgid "Key agreement failed" +msgstr "Pregovor o ključevima nije uspeo" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Vreme veze ne isteklo" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 +msgid "Creating connection failed" +msgstr "Uspostavljanje vese neuspelo" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 +msgid "File transfer session does not exist" +msgstr "Sesija prenosa datoteka ne postoji" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 +msgid "No file transfer session active" +msgstr "Nema aktivnih sesija za prenos" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 +msgid "File transfer already started" +msgstr "Prenos datoteke je već počeo" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 +msgid "Could not perform key agreement for file transfer" +msgstr "Ne mogu da uskladim ključeve za prenos datoteka" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 +msgid "Could not start the file transfer" +msgstr "Ne mogu da uspostavim prenos datoteke" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 +msgid "Cannot send file" +msgstr "Ne mogu da pošaljem datoteku" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 +msgid "Error occurred" +msgstr "Javila se greška" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" +msgstr "%s je promenio temu <I>%s</I> na: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" +msgstr "<I>%s</I> postavlja pristup za kanal <I>%s</I> na: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" +msgstr "<I>%s</I> uklanja sve pristupe za kanal <I>%s</I>" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" +msgstr "<I>%s</I> postavlja pristup za <I>%s</I> na: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" +msgstr "<I>%s</I> ukida sve pristupe za <I>%s</I>" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 +#, c-format +msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" +msgstr "Sa kanala <I>%s</I> vas je izbacio <I>%s</I> (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 +#, c-format +msgid "You have been killed by %s (%s)" +msgstr "Uklonio vas je %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 +#, c-format +msgid "Killed by %s (%s)" +msgstr "Uklonio vas je %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829 +msgid "Server signoff" +msgstr "Odjavi se" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017 +msgid "Personal Information" +msgstr "Podaci o profilu" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040 +msgid "Birth Day" +msgstr "Rođendan" + +# „radno mesto‟ u organizaciji? +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 +msgid "Job Role" +msgstr "Uloga" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 +msgid "Organization" +msgstr "Organizacija" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 +msgid "Unit" +msgstr "Jedinica" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080 +msgid "Note" +msgstr "Beleška" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 +msgid "Join Chat" +msgstr "Priključi se ćaskanju" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039 +#, c-format +msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" +msgstr "Vi ste osnivač kanala na <I>%s</I>" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043 +#, c-format +msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" +msgstr "Osnivač kanala <I>%s</I> je <I>%s</I>" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 +msgid "Real Name" +msgstr "Pravo ime" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 +msgid "Status Text" +msgstr "Stanje" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 +msgid "Public Key Fingerprint" +msgstr "Otisak javnog ključa" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 +msgid "Public Key Babbleprint" +msgstr "Sažetak javnog ključa" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 +msgid "_More..." +msgstr "_Više..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988 +msgid "Detach From Server" +msgstr "Isključi se sa servera" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 +msgid "Cannot detach" +msgstr "Ne mogu da se isključim" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 +msgid "Cannot set topic" +msgstr "Ne mogu da postavim temu" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 +msgid "Failed to change nickname" +msgstr "Ne mogu da promenim nadimak" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 +msgid "Roomlist" +msgstr "Sobe" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 +msgid "Cannot get room list" +msgstr "Ne mogu da dobavim spisak soba" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468 +msgid "Network is empty" +msgstr "Mreža je prazna" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 +msgid "No public key was received" +msgstr "Nije primljen javni ključ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 +msgid "Server Information" +msgstr "Podaci o serveru" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 +msgid "Cannot get server information" +msgstr "Ne mogu da dobavim podatke o serveru" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 +msgid "Server Statistics" +msgstr "Statistike o serveru" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 +msgid "Cannot get server statistics" +msgstr "Ne mogu da dobavim statistike o serveru" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 +#, c-format +msgid "" +"Local server start time: %s\n" +"Local server uptime: %s\n" +"Local server clients: %d\n" +"Local server channels: %d\n" +"Local server operators: %d\n" +"Local router operators: %d\n" +"Local cell clients: %d\n" +"Local cell channels: %d\n" +"Local cell servers: %d\n" +"Total clients: %d\n" +"Total channels: %d\n" +"Total servers: %d\n" +"Total routers: %d\n" +"Total server operators: %d\n" +"Total router operators: %d\n" +msgstr "" +"Lokalno vreme početka rada: %s\n" +"Lokalno vreme rada: %s\n" +"Broj klijenata: %d\n" +"Broj kanala: %d\n" +"Broj operatora: %d\n" +"Broj rutera: %d\n" +"Broj ćelijskih klijenata: %d\n" +"Broj ćelijskih kanala: %d\n" +"Broj ćelijskih servera: %d\n" +"Ukupno klijenata: %d\n" +"Ukupno kanala: %d\n" +"Ukupno servera: %d\n" +"Ukupno rutera: %d\n" +"Ukupno operatora servera: %d\n" +"Ukupno operatora rutera: %d\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 +msgid "Network Statistics" +msgstr "Mrežne statistike" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 +msgid "Ping failed" +msgstr "Ping nije uspeo" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 +msgid "Ping reply received from server" +msgstr "Primljen je odgovor na PING sa servera" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 +msgid "Could not kill user" +msgstr "Ne mogu da uklonim korisnika" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 +msgid "WATCH" +msgstr "GLEDAJ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 +msgid "Cannot watch user" +msgstr "Ne mogu da nadgledam korisnika" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190 +msgid "Resuming session" +msgstr "Nastavljam sesiju" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813 +msgid "Authenticating connection" +msgstr "Identifikacija" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860 +msgid "Verifying server public key" +msgstr "Čitanje javnog ključa za server" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 +msgid "Passphrase required" +msgstr "Obavezno je šifrovanje" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 +#, c-format +msgid "" +"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " +"still like to accept this public key?" +msgstr "" +"Primljen je javni ključ za %s. Vaša lokalna kopija se ne slaže sa ovim ključem. " +"da li i dalje želite da prihvatite ovaj javni ključ?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 +#, c-format +msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" +msgstr "" +"Primljen je javni ključ za %s. Da li želite da prihvatite ovaj javni ključ?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 +#, c-format +msgid "" +"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Otisak i sažetak ključa za drugara %s su:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 +msgid "Verify Public Key" +msgstr "Proveri javni ključ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 +msgid "_View..." +msgstr "_Pregled..." + +# strofa baš i nije odgovarajuća :-) +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 +msgid "Unsupported public key type" +msgstr "Nepodržana vrsta javnog ključa" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749 +msgid "Disconnected by server" +msgstr "Server Vas je isključio" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700 +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "Greška pri povezivanju na SILC server" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705 +msgid "Key Exchange failed" +msgstr "Razmena ključeva nije uspela" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 +msgid "" +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "" +"Nastavljam prekinutu sesiju. Pritisnite Ponovno povezivanje da napravite novu " +"vezu." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161 +msgid "Connection failed" +msgstr "Veza neuspešna" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 +msgid "Performing key exchange" +msgstr "Razmena ključeva je u toku" + +#. Progress +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 +msgid "Connecting to SILC Server" +msgstr "Povezivanje sa SILC serverom" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 +msgid "Could not load SILC key pair" +msgstr "Ne mogu da učitam SILC par ključeva" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 +msgid "Unable to create connection" +msgstr "Ne mogu da uspostavim novu vezu." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 +msgid "Out of memory" +msgstr "Nema dovoljno memorije" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 +msgid "Cannot initialize SILC protocol" +msgstr "Ne mogu da pokrenem SILC protokol" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 +msgid "Error loading SILC key pair" +msgstr "Greška pri učitavanju SILC para ključeva" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 +msgid "Your Current Mood" +msgstr "Trenutno raspoloženje" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643 +msgid "Normal" +msgstr "Normalno" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 +msgid "In love" +msgstr "Zaljubljen" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 +msgid "" +"\n" +"Your Preferred Contact Methods" +msgstr "" +"\n" +"Omiljeni načini povezivanja" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 +msgid "MMS" +msgstr "MMS" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 +msgid "Video conferencing" +msgstr "Video razgovor" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694 +msgid "Your Current Status" +msgstr "Vaše trenutno stanje" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701 +msgid "Online Services" +msgstr "Mrežne usluge" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 +msgid "Let others see what services you are using" +msgstr "Objavi spisak mrežnih usluga" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 +msgid "Let others see what computer you are using" +msgstr "Objavi ime računara kog koristite" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717 +msgid "Your VCard File" +msgstr "Vaša elektronska posetnica" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812 +msgid "Timezone (UTC)" +msgstr "Vr. zona (UTC)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 +msgid "User Online Status Attributes" +msgstr "Osobine mrežnog stanja korisnika" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 +msgid "" +"You can let other users see your online status information and your personal " +"information. Please fill the information you would like other users to see " +"about yourself." +msgstr "" +"Možete dopustiti drugim korisnicima da vide da li ste na vezi ili ne, kako i " +"vaše privatne podatke. Popunite vaše podatke koje biste želeli da drugi vide." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415 +msgid "Message of the Day" +msgstr "Poruka dana" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 +msgid "No Message of the Day available" +msgstr "Nije dostupna poruka dana" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410 +msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" +msgstr "Nema poruke dana za ovu vezu." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 +msgid "Create New SILC Key Pair" +msgstr "Napravi novi SILC par ključeva" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "Lozinke nisu iste." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 +msgid "Key Pair Generation failed" +msgstr "Pravljenje para ključeva nije uspelo" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907 +msgid "Key length" +msgstr "Dužina ključa" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909 +msgid "Public key file" +msgstr "Datoteka sa javnim ključem" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911 +msgid "Private key file" +msgstr "Datoteka sa privatnim ključem" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 +msgid "Passphrase (retype)" +msgstr "Lozinka (ponovo otkucajte)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Napravi par ključeva" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984 +msgid "Online Status" +msgstr "Na vezi od" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992 +msgid "View Message of the Day" +msgstr "Pogledaj poruku dana" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996 +msgid "Create SILC Key Pair..." +msgstr "Napravi SILC par ključeva..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095 +#, c-format +msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" +msgstr "Korisnik <I>%s</I> nije prijavljen na mrežu" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286 +msgid "Topic too long" +msgstr "Tema je predugačka." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367 +msgid "You must specify a nick" +msgstr "Morate navesti nadimak" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469 +#, c-format +msgid "channel %s not found" +msgstr "Kanal %s nije pronađen" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474 +#, c-format +msgid "channel modes for %s: %s" +msgstr "Tema kanala %s je: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476 +#, c-format +msgid "no channel modes are set on %s" +msgstr "Nijedan pristup nije podešen za %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489 +#, c-format +msgid "Failed to set cmodes for %s" +msgstr "Ne mogu da sačuvam pristupe za: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" +msgstr "Nepoznata naredba: %s, (možda je greška u programu)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 +msgid "part [channel]: Leave the chat" +msgstr "part [kanal]: Napušta razgovor" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586 +msgid "leave [channel]: Leave the chat" +msgstr "leave [kanal]: Napušta ćaskanje" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590 +msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" +msgstr "topic [<nova tema>]: Pregleda ili menja temu" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595 +msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" +msgstr "" +"join <kanal> [<lozinka>]: Pristupa ćaskanju na ovoj mreži" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599 +msgid "list: List channels on this network" +msgstr "list: Ispisuje kanale na ovoj mreži" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603 +msgid "whois <nick>: View nick's information" +msgstr "whois <nadimak>: Pregleda podatke o nadimku" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" +msgstr "msg <nadimak> <poruka>: Šalje privatnu poruku korisniku" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611 +msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +msgstr "" +"query <nadimak> [<poruka>]: Šalje privatnu poruku korisniku" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615 +msgid "motd: View the server's Message Of The Day" +msgstr "motd: Ispisuje poruku dana sa servera" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619 +msgid "detach: Detach this session" +msgstr "detach: Otkači ovu sesiju" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" +msgstr "quit [poruka]: Isključuje sa servera i pritom po želji ispisuje poruku" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627 +msgid "call <command>: Call any silc client command" +msgstr "call <komanda>: Izvrši bilo koju komandu SILC programa" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 +msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" +msgstr "kill <nadimak> [-pubkey|<razlog>]: Ukloni korisnika" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637 +msgid "nick <newnick>: Change your nickname" +msgstr "nick <novi nadimak>: Menja Vaš nadimak" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641 +msgid "whowas <nick>: View nick's information" +msgstr "whowas <nadimak>: Prikazuje podatke o nadimku" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645 +msgid "" +"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " +"channel modes" +msgstr "" +"cmode <kanal> [+|-<pristup>] [argument]: Menja ili prikazuje " +"pristupe kanala" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649 +msgid "" +"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " +"on channel" +msgstr "" +"cumode <kanal> +|-<pristupi> <nadimak>: Menja pristupe za " +"dati nadimak na kanalu" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653 +msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" +msgstr "umode <pristupi>: Postavlja Vaše pristupe na mreži" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657 +msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" +msgstr "oper <nadimak> [-pubkey]: Dobavlja čin operatora servera" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661 +msgid "" +"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " +"channel invite list" +msgstr "" +"invite <kanal> [-|+]<nadimak>: Poziva nadimak ili dodaje, " +"odnosno uklanja sa spiska pozvanih" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665 +msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" +msgstr "" +"kick <kanal> <nadimak> [komentar]: Odstrani nadimak sa kanala" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669 +msgid "info [server]: View server administrative details" +msgstr "info [server]: Pregledaj administrativne detalje servera" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673 +msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" +msgstr "ban [<kanal> +|-<nadimak>]: Zabrani pristup nadimku" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677 +msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" +msgstr "" +"getkey <nadimak|server>: Dobavi korisnikov ili serverov javni ključ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681 +msgid "stats: View server and network statistics" +msgstr "stats: Pregledaj serverske statistike" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685 +msgid "ping: Send PING to the connected server" +msgstr "ping: Šalje PING povezanom serveru" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690 +msgid "users <channel>: List users in channel" +msgstr "users <kanal>: Ispisuje korisnike na kanalu" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694 +msgid "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " +"specific users in channel(s)" +msgstr "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanal(i)>: Ispisuje " +"određene korisnike na kanalu, odn. kanalima" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819 +msgid "SILC Protocol Plugin" +msgstr "Dodatak za SILC protokol" + +#. * description +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 +msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" +msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokol" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038 +msgid "Network" +msgstr "Mreža" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 +msgid "Public Key file" +msgstr "Datoteka sa javnim ključem" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868 +msgid "Private Key file" +msgstr "Datoteka sa privatnim ključem" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878 +msgid "Cipher" +msgstr "Računaj" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888 +msgid "HMAC" +msgstr "HMAC" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948 +msgid "Use Perfect Forward Secrecy" +msgstr "Koristi najbolju tajnost prosleđivanja" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 +msgid "Public key authentication" +msgstr "Prijava sa javnim ključem" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 +msgid "Block IMs without Key Exchange" +msgstr "Blokiraj brze poruke bez razmene ključeva" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 +msgid "Block messages to whiteboard" +msgstr "Zabrani poruke na tablu" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 +msgid "Automatically open whiteboard" +msgstr "Automatski otvori tablu" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 +msgid "Digitally sign and verify all messages" +msgstr "Digitalno potpiši i proveri sve poruke" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 +msgid "Creating SILC key pair..." +msgstr "Izrada SILC para ključeva je u toku..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257 +msgid "Cannot create SILC key pair\n" +msgstr "Ne mogu da napravim SILC par ključeva\n" + +#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in +#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, +#. sum: 3 tabs or 24 characters) +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 +#, c-format +msgid "Real Name: \t%s\n" +msgstr "Pravo ime: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 +#, c-format +msgid "User Name: \t%s\n" +msgstr "Korisničko ime: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 +#, c-format +msgid "E-Mail: \t\t%s\n" +msgstr "E-pošta: \t\t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 +#, c-format +msgid "Host Name: \t%s\n" +msgstr "Računar: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 +#, c-format +msgid "Organization: \t%s\n" +msgstr "Organizacija: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 +#, c-format +msgid "Country: \t%s\n" +msgstr "Država: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 +#, c-format +msgid "Algorithm: \t%s\n" +msgstr "Algoritam: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 +#, c-format +msgid "Key Length: \t%d bits\n" +msgstr "Dužina ključa: \t%d bita\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 +#, c-format +msgid "Version: \t%s\n" +msgstr "Verzija: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Otisak javnog ključa\n" +"%s\n" +"\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "" +"Sažetak javnog ključa:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 +msgid "Public Key Information" +msgstr "Podaci o javnom ključu" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 +msgid "Paging" +msgstr "Zapisivanje" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Video razgovor" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 +msgid "Computer" +msgstr "Računar" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 +msgid "PDA" +msgstr "PDA" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284 +#, c-format +msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" +msgstr "%s je poslao(la) poruku na tablu. Da li želite da otvorite tablu?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288 +#, c-format +msgid "" +"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " +"whiteboard?" +msgstr "" +"%s je poslao(la) poruku na tablu na %s kanalu. Da li želite da otvorite " +"tablu." + +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302 +msgid "Whiteboard" +msgstr "Tabla" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 +msgid "No server statistics available" +msgstr "Nema dostupnih statistika" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 +msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" +msgstr "Greška: izdanja se ne slažu, obnovite vašeg programa" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 +msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" +msgstr "Greška: druga strana nema poverenja ili ne podržava vaš javni ključ" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 +msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" +msgstr "Greška: druga strana ne podržava predloženu KE grupu" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 +msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +msgstr "Greška: druga strana ne podržava predloženu šifru" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 +msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +msgstr "Greška: druga strana ne podršava predložen PKCS" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgstr "Greška: druga strana ne podržava predloženu heš funkciju" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 +msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" +msgstr "Greška: druga strana ne podržava predložen HMAC" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 +msgid "Failure: Incorrect signature" +msgstr "Greška: potpis je neispravan" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 +msgid "Failure: Invalid cookie" +msgstr "Greška: kolačić je neispravan." + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 +msgid "Failure: Authentication failed" +msgstr "Neuspešna identifikacija" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 +msgid "Cannot initialize SILC Client connection" +msgstr "Ne može se pokrenuti SILC programska veza" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290 +msgid "John Noname" +msgstr "Bezimeni balon" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320 +msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" +msgstr "Ne mogu da nađem/pristupim ~/.silc direktorijumu" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334 +#, c-format +msgid "Could not load SILC key pair: %s" +msgstr "Ne mogu da učitam SILC par ključeva: %s" + +#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 +msgid "Could not write" +msgstr "Ne mogu da upišem" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529 +msgid "Could not connect" +msgstr "Ne mogu da se povežem" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059 +msgid "Unknown server response." +msgstr "Nepoznat odgovor servera." + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 +msgid "Could not create listen socket" +msgstr " e mogu da načinim utičnicu za slušanje" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 +msgid "Couldn't resolve host" +msgstr "Ne mogu da dobijem domaćina" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677 +msgid "Could not resolve hostname" +msgstr "Ne mogu da dobijem ime domaćina" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694 +msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" +msgstr "SIP korisnička imena ne mogu sadržati beline ili @ simbole" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870 +msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "SIP/SIMPLE dodatak za protokol" + +#. * summary +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 +msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "SIP/SIMPLE dodatak za protokol" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899 +msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" +msgstr "Objavi stanje (primedba: svi vas mogu gledati)" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905 +msgid "Use UDP" +msgstr "Koristi UDP" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 +msgid "Use proxy" +msgstr "Koristi mrežni posrednik" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 +msgid "Proxy" +msgstr "Proksi" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 +msgid "Auth User" +msgstr "Ovlasti korisnika" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 +msgid "Auth Domain" +msgstr "Ovlasti domen" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 +#, c-format +msgid "Looking up %s" +msgstr "Tražim %s" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148 +#, c-format +msgid "Connect to %s failed" +msgstr "Neuspešno povezivanje na %s" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201 +#, c-format +msgid "Signon: %s" +msgstr "Prijava: %s" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488 +#, c-format +msgid "Unable to write file %s." +msgstr "Ne mogu da pišem u datoteku %s." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491 +#, c-format +msgid "Unable to read file %s." +msgstr "Ne mogu da pročitam datoteku %s." + +# greska: plural +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494 +#, c-format +msgid "Message too long, last %s bytes truncated." +msgstr "Poruka je predugačka, poslednjih %s bajtova je zanemareno." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497 +#, c-format +msgid "%s not currently logged in." +msgstr "%s nije trenutno prijavljen." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500 +#, c-format +msgid "Warning of %s not allowed." +msgstr "Nije dozvoljeno upozoriti %s." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 +msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." +msgstr "Poruka je odbačena, prekoračujete ograničenja brzine servera." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 +#, c-format +msgid "Chat in %s is not available." +msgstr "Nije moguće ćaskanje u %s." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509 +#, c-format +msgid "You are sending messages too fast to %s." +msgstr "Šaljete poruke prebrzo za %s." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512 +#, c-format +msgid "You missed an IM from %s because it was too big." +msgstr "Propustili ste poruku od %s zato što je prevelika." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 +#, c-format +msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." +msgstr "Propustili ste poruku od %s zato je poslata previše brzo." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 +msgid "Failure." +msgstr "Neuspeh." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 +msgid "Too many matches." +msgstr "Previše poklapanja." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 +msgid "Need more qualifiers." +msgstr "Potrebno više obeležja." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 +msgid "Dir service temporarily unavailable." +msgstr "Usluge imenika trenutno nisu dostupne." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 +msgid "E-mail lookup restricted." +msgstr "Ograničena pretraga prema adresi e-pošte." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 +msgid "Keyword ignored." +msgstr "Ključne reči zanemarene." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 +msgid "No keywords." +msgstr "Nema ključnih reči." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 +msgid "User has no directory information." +msgstr "Korisnik nije upisan u imenik." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 +msgid "Country not supported." +msgstr "Država nije podržana." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 +#, c-format +msgid "Failure unknown: %s." +msgstr "Nepoznat neuspeh: %s." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 +msgid "Incorrect screen name or password." +msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 +msgid "The service is temporarily unavailable." +msgstr "Usluga je privremeno nedostupna." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 +msgid "Your warning level is currently too high to log in." +msgstr "Imate previše upozorenja da biste se mogli prijaviti." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"Uspostavljate i prekidate vezu suviše često. Sačekajte deset minuta i " +"pokušajte ponovo. Ako nastavite sa pokušajima, moraćete sačekati čak i duže." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 +#, c-format +msgid "An unknown signon error has occurred: %s." +msgstr "Došlo je do nepoznate greške pri prijavi: %s." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563 +#, c-format +msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" +msgstr "Dogodila se nepoznata greška %d. Podaci: %s" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590 +msgid "Invalid Groupname" +msgstr "Neispravan naziv grupe" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674 +msgid "Connection Closed" +msgstr "Veza prekinuta" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714 +msgid "Waiting for reply..." +msgstr "Čekam za odgovor..." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792 +msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." +msgstr "TOC je prekinuo zastoj. Sada ponovo možete slati poruke." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 +msgid "Password Change Successful" +msgstr "Lozinka uspešno izmenjena" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5841 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6196 +msgid "_Group:" +msgstr "_Grupa:" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 +msgid "Get Dir Info" +msgstr "Pribavi podatke iz imenika" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675 +msgid "Set Dir Info" +msgstr "Postavi podatke u imenik" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797 +#, c-format +msgid "Could not open %s for writing!" +msgstr "Ne mogu da otvorim %s za upis!" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 +msgid "File transfer failed; other side probably canceled." +msgstr "Neuspešan prenos datoteke; druga strana je verovatno otkazala." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 +msgid "Could not connect for transfer." +msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu za prenos." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 +msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." +msgstr "Ne mogu da upišem zaglavlje datoteke. Datoteka se neće preneti." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 +msgid "Save As..." +msgstr "Sačuvaj kao..." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 +#, c-format +msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" +msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr[0] "%s zahteva od %s da primi %d datoteku: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr[1] "%s zahteva od %s da primi %d datoteke: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr[2] "%s zahteva od %s da primi %d datoteka: %s (%.2f %s)%s%s" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216 +#, c-format +msgid "%s requests you to send them a file" +msgstr "%s zahteva od Vas da pošaljete datoteku" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 +msgid "TOC Protocol Plugin" +msgstr "Dodatak za TOC protokol" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 +#, c-format +msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." +msgstr "" +"%s Vam je poslao(la) poziv za razgovor preko kamere, koji još " +"uvek nije podržan." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 +msgid "Your Yahoo! message did not get sent." +msgstr "Vaša Jahu! poruka nije poslata." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:957 +#, c-format +msgid "Yahoo! system message for %s:" +msgstr "Jahu! sistemska poruka za %s:" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1026 +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Razlog odbijanja ovlašćenja:" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1044 +#, c-format +msgid "" +"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " +"following reason: %s." +msgstr "" +"Korisnik %s je (naknadno) odbio zahtev da ga dodate u vaš spisak drugara iz " +"sledećeg razloga: %s." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 +#, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." +msgstr "" +"Korisnik %s je (naknadno) odbio zahtev da ga dodate u vaš spisak drugara." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 +msgid "Add buddy rejected" +msgstr "Odbijeno dodavanje drugara" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1991 +#, c-format +msgid "" +"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " +"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " +"Check %s for updates." +msgstr "" +"Jahu server je zahtevao upotrebu neprepoznatog načina identifikacije. " +"Verovatno nećete moći da se prijavite na Jahu. Proverite %s radi dopuna." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994 +msgid "Failed Yahoo! Authentication" +msgstr "Neuspešna Jahu! identifikacija" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2060 +#, c-format +msgid "" +"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " +"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgstr "" +"Pokušali ste da ignorišete %s, ali taj korisnik je već u vašem spisku " +"drugara. Klikom na „Da“ ćete ukloniti i ignorisati ovog drugara." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 +msgid "Ignore buddy?" +msgstr "Ignoriši drugara?" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 +msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." +msgstr "Vaš nalog je zaključan, prijavite se na Jahu! veb stranicu." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 +#, c-format +msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "Nepoznat broj greške: %d. Prijava na Jahu možda može da to otkloni." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2183 +#, c-format +msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." +msgstr "Ne mogu da dodam drugara %s u grupu %s u spisak servera za nalog %s." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 +msgid "Could not add buddy to server list" +msgstr "Ne mogu da dodam drugara u spisak servera" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2305 +#, c-format +msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" +msgstr "[ Razgovetan %s/%s/%s.swf ] %s" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 +msgid "Received unexpected HTTP response from server." +msgstr "Dobijen je neočekivan odgovor HTTP servera." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2961 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 +msgid "Connection problem" +msgstr "Greška pri povezivanju" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 +#, c-format +msgid "" +"Lost connection with %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Prekinuta je veza sa %s:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 +#, c-format +msgid "" +"Could not establish a connection with %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne mogu da uspostavim vezu sa %s:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 +msgid "Not at Home" +msgstr "Nisam kod kuće" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 +msgid "Not at Desk" +msgstr "Nisam za stolom" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 +msgid "Not in Office" +msgstr "Nisam u kancelariji" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 +msgid "On Vacation" +msgstr "Na raspustu sam" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 +msgid "Stepped Out" +msgstr "Izašao sam na kratko" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3183 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3213 +msgid "Not on server list" +msgstr "Nije na spisku na serveru" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 +msgid "Appear Online" +msgstr "Pravi se povezan" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3309 +msgid "Appear Permanently Offline" +msgstr "Pravi se potpuno nepovezan" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 +msgid "Presence" +msgstr "Prisustvo" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Kao nepovezan" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3303 +msgid "Don't Appear Permanently Offline" +msgstr "Ne pravi se potpuno nepovezan" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3351 +msgid "Join in Chat" +msgstr "Priključi se ćaskanju" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3357 +msgid "Initiate Conference" +msgstr "Pokreni razgovor" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3385 +msgid "Presence Settings" +msgstr "Postavke prisustva" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3391 +msgid "Start Doodling" +msgstr "Počni crtati" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492 +msgid "Activate which ID?" +msgstr "Koji ID da aktiviram?" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3503 +msgid "Join whom in chat?" +msgstr "Priključi ćaskanju sa kim?" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3515 +msgid "Activate ID..." +msgstr "Aktiviraj ID..." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519 +msgid "Join User in Chat..." +msgstr "Priključi korisnika ćaskanju..." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3524 +msgid "Open Inbox" +msgstr "Otvori sanduče" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4116 +msgid "Buzz" +msgstr "Trubi" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118 +#, c-format +msgid "Buzzing %s..." +msgstr "Trubim %su..." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4133 +msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" +msgstr "join <soba>: Priključi se pričaonici na Jahu mreži" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4138 +msgid "list: List rooms on the Yahoo network" +msgstr "list: Ispisuje sobe na Jahu mreži" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4146 +msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" +msgstr "crtanje: zahtevaj od korisnika da počne sesiju crtanja" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4355 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357 +msgid "Yahoo Protocol Plugin" +msgstr "Dodatak za Jahu protokol" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4380 +msgid "Yahoo Japan" +msgstr "Jahu Japan" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383 +msgid "Pager server" +msgstr "Pejdžer server" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386 +msgid "Japan Pager server" +msgstr "Japanov pejdžer server" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389 +msgid "Pager port" +msgstr "Port za pejdžer" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392 +msgid "File transfer server" +msgstr "Server za prenos datoteka" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395 +msgid "Japan file transfer server" +msgstr "Japanov server za prenos datoteka" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398 +msgid "File transfer port" +msgstr "Port za prenos datoteka" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 +msgid "Chat room locale" +msgstr "Lokalizacija pričaonice" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 +msgid "Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "Zanemari pozive pričaonice i konferencije" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412 +msgid "Chat room list URL" +msgstr "URL za spisak pričaonica" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 +msgid "Yahoo Chat server" +msgstr "Jahu pričaonica" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 +msgid "Yahoo Chat port" +msgstr "Jahu port za razgovor" + +#. Write a local message to this conversation showing that a request for a +#. * Doodle session has been made +#. +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 +msgid "Sent Doodle request." +msgstr "Pošalji zahtev za žvrljanje" + +# Ovo je FD kao broj koji je ekvivalentan "file handle"-u, odnosno, to je jedinstvena oznaka otvorenog fajla za pristup; sta znaci "establish" u ovom kontekstu mi nije jasno +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292 +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "Ne mogu da uspostavim opisnik datoteke." + +#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 +msgid "Write Error" +msgstr "Greška pri pisanju" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 +msgid "Yahoo! Japan Profile" +msgstr "Profil za Jahu Japan" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 +msgid "Yahoo! Profile" +msgstr "Jahu profil" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838 +msgid "" +"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " +"time." +msgstr "" +"Na žalost, profili koji imaju sadržaj za odrasle trenutno nisu podržani." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 +msgid "" +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " +"web browser:" +msgstr "" +"Ukoliko želite da pogledate ovaj profil, treba da posetite ovu vezu u vašem " +"čitaču veba:" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 +msgid "Yahoo! ID" +msgstr "Jahu! ID" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117 +msgid "Hobbies" +msgstr "Hobiji" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131 +msgid "Latest News" +msgstr "Najnovije vesti" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 +msgid "Home Page" +msgstr "Lična stranica" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 +msgid "Cool Link 1" +msgstr "Zanimljiva veza 1" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172 +msgid "Cool Link 2" +msgstr "Zanimljiva veza 2" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 +msgid "Cool Link 3" +msgstr "Zanimljiva veza 3" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190 +msgid "Last Update" +msgstr "Poslednja dopuna" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable" +msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205 +msgid "" +"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " +"supported at this time." +msgstr "" +"Ovaj profil je izgleda napisan na jeziku ili u formatu koji još uvek nije " +"podržan." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " +"server-side problem. Please try again later." +msgstr "" +"Nije moguće dobaviti korisnikov profil. To je verovatno prolazni problem na " +"serveru. Molimo pokušajte kasnije." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " +"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " +"profile. If you know that the user exists, please try again later." +msgstr "" +"Nije moguće dobaviti korisnikov profil. To verovatno znači da korisnik ne " +"postoji; međutim, Jahu ponekada ne uspe da pronađe korisnikov profil. Ako " +"ste sigurni da korisnik postoji, probajte kasnije." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 +msgid "The user's profile is empty." +msgstr "Profil korisnika je prazan." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "%s je odbio vaš poziv na razgovor u sobi „%s“ zbog „%s“." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "Poziv odbijen" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "Neuspešno priključenje ćaskanju" + +#. -6 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 +msgid "Unknown room" +msgstr "Nepoznata soba" + +#. -15 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444 +msgid "Maybe the room is full" +msgstr "Možda je soba popunjena" + +#. -35 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447 +msgid "Not available" +msgstr "Nedostupan" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451 +msgid "" +"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " +"able to rejoin a chatroom" +msgstr "" +"Nepoznata greška. Možda je potrebno da se odjavite i sačekate pet minuta " +"pre nego što se ponovo prijavite u pričaonicu." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "Ćaskate u %s." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "Neuspešno priključivanje drugara ćaskanju" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "Možda ne ćaskaju?" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "Dobavljanje spiska soba nije uspelo." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500 +msgid "Voices" +msgstr "Glas" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503 +msgid "Webcams" +msgstr "Kamere" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "Ne mogu da dobavim spisak soba." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577 +msgid "User Rooms" +msgstr "Korisničke sobe" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 +msgid "Connection problem with the YCHT server." +msgstr "Problem pri povezivanju na YCHT server." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 +#, c-format +msgid "" +"Lost connection with server\n" +"%s" +msgstr "" +"Veza sa serverom je prekinuta\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354 +msgid "" +"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " +"in the Account Editor)" +msgstr "" +"(Došlo je do greške pri pretvaranju ove poruke.\t Proverite opciju „Način " +"zapisa“ u Uredniku naloga)" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 +#, c-format +msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" +msgstr "Ne mogu da počnem ćaskanje na %s,%s,%s" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 +msgid "Hidden or not logged-in" +msgstr "Sakriven ili neprijavljen" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 +#, c-format +msgid "<br>At %s since %s" +msgstr "<br>U %s od %s" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 +msgid "Anyone" +msgstr "Bilo ko" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 +msgid "_Class:" +msgstr "_Razred:" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 +msgid "_Instance:" +msgstr "_Primerak:" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 +msgid "_Recipient:" +msgstr "Pri_malac:" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 +#, c-format +msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" +msgstr "Nije uspeo pokušaj prijave na %s,%s,%s" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 +msgid "zlocate <nick>: Locate user" +msgstr "zlocate <nadimak>: Lociraj korisnika" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 +msgid "zl <nick>: Locate user" +msgstr "zl <nadimak>: Lociraj korisnika" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 +msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "" +"instance <primerak>: Postavlja primerak koji se koristi za ovu klasu" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 +msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "inst <primerak>: Postavlja primerak koji se koristi za ovu klasu" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 +msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "topic <primerak>: Postavlja primerak koji se koristi za ovu klasu" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 +msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" +msgstr "" +"sub <klasa> <primerak> <primalac>: Pridružuje se novom " +"ćaskanju" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 +msgid "" +"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" +msgstr "zi <primerak>: Šalje poruku <poruka,<i>primerak</i>,*>" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 +msgid "" +"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," +"<i>instance</i>,*>" +msgstr "" +"zci <klasa> <primerak>: Šaljnj poruku za <<i>klasa</i>," +"<i>primerak</i>,*>" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 +msgid "" +"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" +"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "" +"zcir <klasa> <primerak> <primalac>: Šalje poruke za <" +"<i>klasa</i>,<i>primerak</i>,<i>primalac</i>>" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 +msgid "" +"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," +"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "" +"zir <primerak> <primalac>: Šalje poruku <PORUKA,<i>primerak</" +"i>,<i>primalac</i>>" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 +msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" +msgstr "zc <klasa>: Šalje poruku za <<i>klasa</i>,LIČNO,*>" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 +msgid "Resubscribe" +msgstr "Opet se prijavi" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 +msgid "Retrieve subscriptions from server" +msgstr "Dobavi prijave sa servera" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948 +msgid "Zephyr Protocol Plugin" +msgstr "Dodatak za Zefir protokol" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 +msgid "Use tzc" +msgstr "Koristi tzc" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 +msgid "tzc command" +msgstr "tzc komanda" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 +msgid "Export to .anyone" +msgstr "Izvezi u .anyone" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 +msgid "Export to .zephyr.subs" +msgstr "Izvezi u .zephyr.subs" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 +msgid "Import from .anyone" +msgstr "Uvezi iz .anyone" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988 +msgid "Import from .zephyr.subs" +msgstr "Uvezi iz .zephyr.subs" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991 +msgid "Realm" +msgstr "Područje" + +# Šta je bre ovo?! +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 +msgid "Exposure" +msgstr "Izlaganje" + +#: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049 +#: ../libpurple/proxy.c:1617 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create socket:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne mogu da napravim utičnicu:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/proxy.c:659 +#, c-format +msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" +msgstr "Ne mogu da obradim odgovor sa HTTP mrežnog posrednika: %s\n" + +#: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780 +#: ../libpurple/proxy.c:792 +#, c-format +msgid "HTTP proxy connection error %d" +msgstr "Greška pri povezivanju posrednika %d" + +#: ../libpurple/proxy.c:788 +#, c-format +msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." +msgstr "Pristup odbijen: posrednik odbija tunel na portu %d." + +#: ../libpurple/proxy.c:1012 +#, c-format +msgid "Error resolving %s" +msgstr "Greška pri dobijanju %s" + +#: ../libpurple/proxy.c:1714 +msgid "Could not resolve host name" +msgstr "Ne mogu da dobijem ime domaćina" + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. +#. +#: ../libpurple/request.h:1378 +msgid "_Yes" +msgstr "_Da" + +#: ../libpurple/request.h:1378 +msgid "_No" +msgstr "_Ne" + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. +#. +#: ../libpurple/request.h:1398 +msgid "_Accept" +msgstr "P_rihvati" + +#. * +#. * The default message to use when the user becomes auto-away. +#. +#: ../libpurple/savedstatuses.c:48 +msgid "I'm not here right now" +msgstr "Trenutno nisam tu" + +#: ../libpurple/savedstatuses.c:535 +msgid "saved statuses" +msgstr "sačuvana stanja" + +#: ../libpurple/server.c:234 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s.\n" +msgstr "%s je promenio(la) ime u %s.\n" + +#: ../libpurple/server.c:302 +#, c-format +msgid "Requesting %s's attention..." +msgstr "Tražim %sovu pažnju..." + +#: ../libpurple/server.c:347 +#, c-format +msgid "%s has requested your attention!" +msgstr "%s je zatražio Vašu pažnju!" + +#: ../libpurple/server.c:796 +#, c-format +msgid "" +"%s has invited %s to the chat room %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s je pozvao %s u pričaonicu %s:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/server.c:801 +#, c-format +msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" +msgstr "%s poziva %s u pričaonicu „%s“\n" + +#: ../libpurple/server.c:805 +msgid "Accept chat invitation?" +msgstr "Prihvati poziv za ćaskanje?" + +#: ../libpurple/sslconn.c:164 +msgid "SSL Connection Failed" +msgstr "SSL veza nauspela" + +#: ../libpurple/sslconn.c:166 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "SSL povezivanje neuspelo" + +#: ../libpurple/sslconn.c:168 +msgid "SSL peer presented an invalid certificate" +msgstr "SSL parnjak je izneo neispravan sertifikat" + +#: ../libpurple/sslconn.c:171 +msgid "Unknown SSL error" +msgstr "Nepoznata SSL greška" + +#: ../libpurple/status.c:153 +msgid "Unset" +msgstr "Isključi" + +#: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 +msgid "Do not disturb" +msgstr "Ne uznemiravaj" + +#: ../libpurple/status.c:159 +msgid "Extended away" +msgstr "Produženo odsustvo" + +#: ../libpurple/status.c:160 +msgid "Mobile" +msgstr "Mobilni telefon" + +#: ../libpurple/status.c:609 +#, c-format +msgid "%s changed status from %s to %s" +msgstr "%s je promenio stanje iz %s u %s" + +#: ../libpurple/status.c:619 +#, c-format +msgid "%s is now %s" +msgstr "%s je sada %s" + +#: ../libpurple/status.c:624 +#, c-format +msgid "%s is no longer %s" +msgstr "%s više nije %s" + +#: ../libpurple/status.c:1234 +#, c-format +msgid "%s became idle" +msgstr "%s se uspavao(la)" + +#: ../libpurple/status.c:1251 +#, c-format +msgid "%s became unidle" +msgstr "%s se probudio(la)" + +#: ../libpurple/status.c:1314 +#, c-format +msgid "+++ %s became idle" +msgstr "+++ %s se uspavao(la)" + +#: ../libpurple/status.c:1316 +#, c-format +msgid "+++ %s became unidle" +msgstr "+++ %s se probudio(la)" + +#: ../libpurple/util.c:718 +#, c-format +msgid "%x %X" +msgstr "%x %X" + +#: ../libpurple/util.c:2721 +#, c-format +msgid "Error Reading %s" +msgstr "Greška pri čitanju %s" + +#: ../libpurple/util.c:2722 +#, c-format +msgid "" +"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " +"the old file has been renamed to %s~." +msgstr "" +"Došlo je do greške pri obradi vašeg %s. Nije učitano, a starom fajlu je ime " +"promenjeno u %s~." + +#: ../libpurple/util.c:3222 +msgid "Calculating..." +msgstr "Računam..." + +#: ../libpurple/util.c:3225 +msgid "Unknown." +msgstr "Nepoznato." + +#: ../libpurple/util.c:3251 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekunda" +msgstr[1] "%d sekunde" +msgstr[2] "%d sekundi" + +#: ../libpurple/util.c:3263 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dan" +msgstr[1] "%d dana" +msgstr[2] "%d dana" + +#: ../libpurple/util.c:3271 +#, c-format +msgid "%s, %d hour" +msgid_plural "%s, %d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../libpurple/util.c:3277 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d čas" +msgstr[1] "%d časa" +msgstr[2] "%d časova" + +#: ../libpurple/util.c:3285 +#, c-format +msgid "%s, %d minute" +msgid_plural "%s, %d minutes" +msgstr[0] "%s, %d minut" +msgstr[1] "%s, %d minuta" +msgstr[2] "%s, %d minuta" + +#: ../libpurple/util.c:3291 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minuta" +msgstr[2] "%d minuta" + +#: ../libpurple/util.c:3551 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Redirected too many times" +msgstr "Ne mogu da otvorim %s: Preusmeren suviše mnogo puta" + +#: ../libpurple/util.c:3588 ../libpurple/util.c:3883 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s" +msgstr "Ne mogu da se povežem na %s" + +#: ../libpurple/util.c:3711 +#, c-format +msgid "" +"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " +"server may be trying something malicious." +msgstr "" +"Ne mogu da alociram dovoljno memorije kako bi čuvao sadržaj sa %s. Veb " +"server možda pokušava nešto zlonamerno." + +#: ../libpurple/util.c:3746 +#, c-format +msgid "Error reading from %s: %s" +msgstr "Greška pri čitanju iz %s: %s" + +#: ../libpurple/util.c:3777 +#, c-format +msgid "Error writing to %s: %s" +msgstr "Greška pri upisu u %s: %s" + +#: ../libpurple/util.c:3802 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s: %s" +msgstr "Ne mogu da se povežem na %s: %s" + +#: ../pidgin.desktop.in.h:1 +msgid "Internet Messenger" +msgstr "Internet pismonoša" + +#: ../pidgin.desktop.in.h:2 +msgid "Pidgin Internet Messenger" +msgstr "Pidžin Internet pismonoša" + +#: ../pidgin.desktop.in.h:3 +msgid "Send instant messages over multiple protocols" +msgstr "Šaljite brze poruke preko više protokola" + +#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 +msgid "Orientation" +msgstr "Orjentacija" + +#: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Orjentacija u obaveštajnoj zoni panela" + +#. Build the login options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:408 +msgid "Login Options" +msgstr "Izbori prijava" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:429 +msgid "Pro_tocol:" +msgstr "_Protokol:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:440 +msgid "Screen _name:" +msgstr "Korisničko _ime:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:530 +msgid "_Local alias:" +msgstr "Lokalni _nadimak:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:534 +msgid "Remember pass_word" +msgstr "_Zapamti lozinku" + +#. Build the user options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:592 +msgid "User Options" +msgstr "Korisnički izbori" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:605 +msgid "New _mail notifications" +msgstr "Obaveštenja o novopristigloj _e-pošti" + +#. Buddy icon +#: ../pidgin/gtkaccount.c:610 +msgid "Use this buddy _icon for this account:" +msgstr "Koristi ovu _ikonicu drugara za nalog:" + +#. Build the protocol options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:732 +#, c-format +msgid "%s Options" +msgstr "%s opcije" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:937 +msgid "Use GNOME Proxy Settings" +msgstr "Koristi Gnomova podešavanja mrežnog posrednika" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:938 +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "Koristi opšta podešavanja proksija" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:944 +msgid "No Proxy" +msgstr "Bez proksija" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:950 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:956 +msgid "SOCKS 4" +msgstr "SOCKS 4" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:962 +msgid "SOCKS 5" +msgstr "SOCKS 5" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:968 ../pidgin/gtkprefs.c:1213 +msgid "Use Environmental Settings" +msgstr "Koristi podešavanja okruženja" + +#. This is an easter egg. +#. It means one of two things, both intended as humourus: +#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than +#. look at butterflies. +#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1007 +msgid "If you look real closely" +msgstr "Ukoliko pogledate izbliza" + +#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1010 +msgid "you can see the butterflies mating" +msgstr "možete videti kako se leptiri pare" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1031 +msgid "Proxy Options" +msgstr "Postavke proksija" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1207 +msgid "Proxy _type:" +msgstr "_Vrsta proksija:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1054 ../pidgin/gtkprefs.c:1228 +msgid "_Host:" +msgstr "_Server:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1058 ../pidgin/gtkprefs.c:1246 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1066 +msgid "_Username:" +msgstr "_Korisničko ime:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1073 ../pidgin/gtkprefs.c:1283 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "_Lozinka:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1196 +msgid "Unable to save new account" +msgstr "Ne mogu da sačuvam novi nalog." + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1197 +msgid "An account already exists with the specified criteria." +msgstr "Nalog sa unesenim kriterijumom već postoji." + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1474 +msgid "Add Account" +msgstr "Dodaj nalog" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1493 +msgid "_Basic" +msgstr "_Osnovno" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1500 +msgid "Create this new account on the server" +msgstr "Napravi novi nalog na serveru" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1516 +msgid "_Advanced" +msgstr "N_apredno" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1974 ../pidgin/gtkplugin.c:569 +msgid "Enabled" +msgstr "Omogućeno" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2002 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2202 +#, c-format +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" +"\n" +"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " +"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " +"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " +"all.\n" +"\n" +"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " +"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" +msgstr "" +"<span size='larger' weight='bold'>Dobrodošli u %s!</span>\n" +"\n" +"Još uvek nemate podešenih naloga za brze poruke. Da bi počeli povezivanje sa %s " +"izaberite <b>Dodaj</b> dugme dugme i podesite Vaš prvi nalog. Ukoliko želite da " +"se %s poveže na više naloga brzih poruka, idite ponovo na <b>Dodaj</b> " +"kako bi ih sve podesili.\n" +"\n" +"Možete se uvek vratiti u ovaj prozor, kako bi dodali, uredili ili uklonili naloge" +"iz <b>Nalozi->Dodaj/Uredi</b> u prozoru sa spiskom drugara." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:524 +#, c-format +msgid "You currently have %d contact named %s. Would you like to merge them?" +msgid_plural "" +"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:525 +msgid "" +"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " +"list and use a single conversation window. You can separate them again by " +"choosing 'Expand' from the contact's context menu" +msgstr "" +"Spajanje ovih kontakta će prouzrokovati da oni dele isti unos u listi drugara " +"i koriste isti prozor za razgovor. Možete ih ponovo razdvojiti izborom " +"stavke „Razgranaj“ iz odgovarajućeg menija kontakta" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:527 +msgid "_Merge" +msgstr "_Spoji" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:903 +msgid "Join a Chat" +msgstr "Priključi se ćaskanju" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:924 +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "Unesite podatke o ćaskanju kojem želite da se priključite.\n" + +#. Set up stuff for the account box +#: ../pidgin/gtkblist.c:935 ../pidgin/gtkblist.c:5789 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6157 ../pidgin/gtkpounce.c:539 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:396 +msgid "_Account:" +msgstr "_Nalog:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1224 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 +msgid "_Block" +msgstr "_Blokiraj" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1224 +msgid "Un_block" +msgstr "_Deblokiraj" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1267 +msgid "Move to" +msgstr "Premesti u" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1303 +msgid "Get _Info" +msgstr "Podaci" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1306 ../pidgin/pidginstock.c:90 +msgid "I_M" +msgstr "Poruka" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1312 +msgid "_Send File" +msgstr "Pošalji datoteku" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1319 +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "Dodaj _zasedu drugaru" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1324 ../pidgin/gtkblist.c:1328 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1439 ../pidgin/gtkblist.c:1462 +msgid "View _Log" +msgstr "Pregled dnevni_ka" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1344 ../pidgin/gtkblist.c:1353 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1447 ../pidgin/gtkblist.c:1468 +msgid "_Alias..." +msgstr "N_adeni ime..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1347 ../pidgin/gtkblist.c:1355 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1449 ../pidgin/gtkblist.c:1470 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ukloni" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1405 +msgid "Add a _Buddy" +msgstr "_Dodaj drugara" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1408 +msgid "Add a C_hat" +msgstr "Dodaj _razgovor" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1411 +msgid "_Delete Group" +msgstr "U_kloni grupu" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1413 +msgid "_Rename" +msgstr "Pre_imenuj" + +#. join button +#: ../pidgin/gtkblist.c:1433 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 +msgid "_Join" +msgstr "_Priključi se" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1435 +msgid "Auto-Join" +msgstr "Automatska prijava" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1437 +msgid "Persistent" +msgstr "Postojan" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1475 ../pidgin/gtkblist.c:1498 +msgid "_Collapse" +msgstr "_Skupi" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1503 +msgid "_Expand" +msgstr "_Razgranaj" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1754 ../pidgin/gtkblist.c:1766 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4856 ../pidgin/gtkblist.c:4869 +msgid "/Tools/Mute Sounds" +msgstr "/Alati/Isključi zvuk" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2226 ../pidgin/gtkconv.c:4904 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:430 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni na nalog koji omogućava dodavanje tog drugara." + +#. Buddies menu +#: ../pidgin/gtkblist.c:3038 +msgid "/_Buddies" +msgstr "/_Drugari" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3039 +msgid "/Buddies/New Instant _Message..." +msgstr "/Drugari/_Nova brza poruka..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3040 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/Drugari/_Priključi se ćaskanju..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3041 +msgid "/Buddies/Get User _Info..." +msgstr "/Drugari/Pribavi podatke o _korisniku..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3042 +msgid "/Buddies/View User _Log..." +msgstr "/Drugari/Pogledaj dnevnik za k_orisnika..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3044 +msgid "/Buddies/Show" +msgstr "/Drugari/Prikaži" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3045 +msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" +msgstr "/Drugari/Prikaži/N_epovezane drugare" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3046 +msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" +msgstr "/Drugari/Prikaži/Prazne _grupe" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3047 +msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" +msgstr "/Drugari/Prikaži/_Detalje o drugaru" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3048 +msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" +msgstr "/Drugari/Prikaži/_Vreme neaktivnosti" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3049 +msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" +msgstr "/Drugari/Prikaži/I_konice protokola" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3050 +msgid "/Buddies/_Sort Buddies" +msgstr "/Drugari/_Sortiraj drugare" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3052 +msgid "/Buddies/_Add Buddy..." +msgstr "/Drugari/Doda_j drugara..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3053 +msgid "/Buddies/Add C_hat..." +msgstr "/Drugari/Dodaj ra_zgovor..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3054 +msgid "/Buddies/Add _Group..." +msgstr "/Drugari/Dodaj grup_u..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3056 +msgid "/Buddies/_Quit" +msgstr "/Drugari/_Izađi" + +#. Accounts menu +#: ../pidgin/gtkblist.c:3059 +msgid "/_Accounts" +msgstr "/_Nalozi" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3060 ../pidgin/gtkblist.c:6854 +msgid "/Accounts/Add\\/Edit" +msgstr "/Nalozi/Dodaj\\/Uredi" + +#. Tools +#: ../pidgin/gtkblist.c:3063 +msgid "/_Tools" +msgstr "/_Alati" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3064 +msgid "/Tools/Buddy _Pounces" +msgstr "/Alati/_Zaseda drugaru" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3065 +msgid "/Tools/_Certificates" +msgstr "/Alati/_Sertifikati" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3066 +msgid "/Tools/Plu_gins" +msgstr "/Alati/Prik_ljučci" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3067 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/Alati/_Postavke" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3068 +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/Alati/P_rivatnost" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3070 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/Alati/Prenosi _datoteka..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3071 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Alati/S_pisak soba" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3072 +msgid "/Tools/System _Log" +msgstr "/Alati/_Sistemsi dnevnik rada" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3074 +msgid "/Tools/Mute _Sounds" +msgstr "/Alati/Isključi z_vukove" + +#. Help +#: ../pidgin/gtkblist.c:3076 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Pomoć" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3077 +msgid "/Help/Online _Help" +msgstr "/Pomoć/Pomoć iz _programa" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3078 +msgid "/Help/_Debug Window" +msgstr "/Pomoć/Prozor za nalaženje _grešaka" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3080 ../pidgin/gtkblist.c:3082 +msgid "/Help/_About" +msgstr "/Pomoć/_O programu" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3111 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Account:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Nalog:</b> %s" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3189 +msgid "Buddy Alias" +msgstr "Nadimak drugara" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3218 +msgid "Logged In" +msgstr "Prijavljen" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3264 +msgid "Last Seen" +msgstr "Poslednja poseta" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3285 +msgid "Spooky" +msgstr "Strašno" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3287 +msgid "Awesome" +msgstr "Strava" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3289 +msgid "Rockin'" +msgstr "Zakon" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3628 +#, c-format +msgid "Idle %dd %dh %02dm" +msgstr "Neaktivan %dd %dh %02dm" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3630 +#, c-format +msgid "Idle %dh %02dm" +msgstr "Neaktivan %dh %02dm" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3632 +#, c-format +msgid "Idle %dm" +msgstr "Neaktivan %dm" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3777 +msgid "/Buddies/New Instant Message..." +msgstr "/Drugari/Nova brza poruka..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3778 ../pidgin/gtkblist.c:3811 +msgid "/Buddies/Join a Chat..." +msgstr "/Drugari/_Priključi se ćaskanju..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3779 +msgid "/Buddies/Get User Info..." +msgstr "/Drugari/Pribavi podatke o korisniku..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3780 +msgid "/Buddies/Add Buddy..." +msgstr "/Drugari/Dodaj drugara..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3781 ../pidgin/gtkblist.c:3814 +msgid "/Buddies/Add Chat..." +msgstr "/Drugari/Dodaj ćaskanje..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3782 +msgid "/Buddies/Add Group..." +msgstr "/Drugari/Dodaj grupu..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3817 +msgid "/Tools/Privacy" +msgstr "/Alati/_Privatnost" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3820 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/Alati/Spisak so_ba" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3915 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 +#, c-format +msgid "%d unread message from %s\n" +msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +msgstr[0] "%d nepročitana poruka od %s\n" +msgstr[1] "%d nepročitane poruke od %s\n" +msgstr[2] "%d nepročitanih poruka od %s\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4075 +msgid "Manually" +msgstr "Ručno" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4077 +msgid "Alphabetically" +msgstr "Azbučno" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4078 +msgid "By status" +msgstr "Po stanju" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4079 +msgid "By log size" +msgstr "Po veličini dnevnika" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4284 ../pidgin/gtkconn.c:179 +#, c-format +msgid "%s disconnected" +msgstr "%s je prekinuo" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4320 +#, c-format +msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" +msgstr "<span color=\"red\">%s odjavljen: %s</span>" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4472 +msgid "<b>Username:</b>" +msgstr "<b>Korisničko ime:</b>" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4479 +msgid "<b>Password:</b>" +msgstr "<b>Lozinka</b>" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4490 +msgid "_Login" +msgstr "_Prijava" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4573 +msgid "/Accounts" +msgstr "/Nalozi" + +#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy +#: ../pidgin/gtkblist.c:4587 +#, c-format +msgid "" +"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" +"\n" +"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" +"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " +"able to sign on, set your status, and talk to your friends." +msgstr "" +"<span weight='bold' size='larger'>Dobrodošli u %s!</span>\n" +"\n" +"Još uvek nemate omogućen ni jedan nalog. Omogućite povezivanje na nalog iz " +"prozora <b>Nalozi</b> preko <b>Nalozi->Dodaj/Uredi</b>. Kada ste omogućili " +"naloge, bićete u mogućnosti da se prijavite, podesite Vaše stanje i pričate " +"sa drugovima." + +#. set the Show Offline Buddies option. must be done +#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 +#. +#: ../pidgin/gtkblist.c:4850 +msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" +msgstr "/Drugari/Prikaži/Nepovezane drugare" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4853 +msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" +msgstr "/Drugari/Prikaži/Prazne grupe" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4859 +msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" +msgstr "/Drugari/Prikaži/Detalje o drugaru" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4862 +msgid "/Buddies/Show/Idle Times" +msgstr "/Drugari/Prikaži/Vreme neaktivnosti" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4865 +msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" +msgstr "/Drugari/Prikaži/Ikonice protokola" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5766 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " +"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " +"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" +msgstr "" +"Unesite ime osobe koju želite da dodate u spisak drugara. Prema želji možete " +"uneti i alijas ili nadimak za drugara. Alijas će se prikazivati umesto " +"imena, kad god je to moguće.\n" + +#. End of account box +#: ../pidgin/gtkblist.c:5801 +msgid "_Screen name:" +msgstr "_Korisničko ime:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5823 ../pidgin/gtkblist.c:6178 +msgid "A_lias:" +msgstr "_Nadimak:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6090 +msgid "This protocol does not support chat rooms." +msgstr "Ovo izdanje protokola ne podržava pričaonice." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6106 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "" +"Trenutno niste povezani na ni jedan protokol koji omogućava ćaskanje." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6147 +msgid "" +"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " +"would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "" +"Unesite ime i odgovarajuće podatke o ćaskanju koje želite da " +"dodate u spisak drugara.\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6206 +msgid "Autojoin when account becomes online." +msgstr "Automatsko priključivanje kada se nalog odjavi." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6207 +msgid "Hide chat when the window is closed." +msgstr "Sakrij ćaskanje kada je prozor zatvoren." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6233 +msgid "Please enter the name of the group to be added." +msgstr "Unesite naziv grupe koju želite da dodate." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6874 +msgid "<PurpleMain>/Accounts/" +msgstr "<PurpleMain>/Nalozi/" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6898 +msgid "_Edit Account" +msgstr "_Izmeni nalog" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6911 ../pidgin/gtkconv.c:3135 +msgid "No actions available" +msgstr "Nema dostupnih akcija" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6919 +msgid "_Disable" +msgstr "_Onemogući" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6931 +msgid "Enable Account" +msgstr "Omogući nalog" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6937 +msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" +msgstr "<PurpleMain>/Nalozi/Omogući nalog" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6986 +msgid "/Tools" +msgstr "/Alati" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7056 +msgid "/Buddies/Sort Buddies" +msgstr "/Drugari/Sortiraj drugare" + +#. Widget creation function +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 +msgid "SSL Servers" +msgstr "SSL serveri" + +#: ../pidgin/gtkconn.c:180 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " +"re-enable the account." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"%s neće pokušati da ponovo poveže nalog dok ne ispravite grešku i ponovo ne " +"omogućite nalog." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:521 +msgid "Unknown command." +msgstr "Nepoznata naredba." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:793 ../pidgin/gtkconv.c:819 +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." +msgstr "Taj drugar ne koristi isti protokol kao ovo ćaskanje." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:813 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "Trenutno niste prijavljeni na nalog koji omogućava poziv tog drugara." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:866 +msgid "Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "Pozovi drugara u pričaonicu" + +#. Put our happy label in it. +#: ../pidgin/gtkconv.c:896 +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." +msgstr "" +"Unesite ime korisnika koga želite da pozovete, a po želji dodajte i poruku u " +"pozivnicu." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:917 +msgid "_Buddy:" +msgstr "_Drugar:" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:928 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 +msgid "_Message:" +msgstr "_Poruka:" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:986 ../pidgin/gtkconv.c:2656 ../pidgin/gtkdebug.c:219 +#: ../pidgin/gtkft.c:543 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Ne mogu da pročitam datoteku." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:992 +#, c-format +msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" +msgstr "<h1>Razgovor sa %s</h1>\n" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1030 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Sačuvaj razgovor" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1179 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 +msgid "Find" +msgstr "Nađi" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1205 ../pidgin/gtkdebug.c:195 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Traži izraz:" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1676 +msgid "Un-Ignore" +msgstr "Ne ignoriši" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1679 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoriši" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1699 +msgid "Get Away Message" +msgstr "Pribavi poruku za odsustvo" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1722 +msgid "Last said" +msgstr "Poslednje reči" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2664 +msgid "Unable to save icon file to disk." +msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku sa ikonicom na disk." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2715 +msgid "Save Icon" +msgstr "Sačuvaj ikonu" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2767 +msgid "Animate" +msgstr "Animiraj" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2772 +msgid "Hide Icon" +msgstr "Sakrij ikonicu" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2775 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "Sačuvaj ikonicu kao..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2779 +msgid "Set Custom Icon..." +msgstr "Koristi proizvoljnu ikonicu..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2792 +msgid "Remove Custom Icon" +msgstr "Ukloni proizvoljnu ikonicu" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2923 +msgid "Show All" +msgstr "Prikaži sve" + +#. Conversation menu +#: ../pidgin/gtkconv.c:2942 +msgid "/_Conversation" +msgstr "/_Razgovor" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2944 +msgid "/Conversation/New Instant _Message..." +msgstr "/Razgovor/Nova _brza poruka..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2949 +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "/Razgovor/_Nađi..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2951 +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/Razgovor/Pogledaj _dnevnik" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2952 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/Razgovor/_Sačuvaj kao..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2954 +msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" +msgstr "/Razgovor/O_čisti prozor razgovora" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2958 +msgid "/Conversation/Se_nd File..." +msgstr "/Razgovor/_Pošalji datoteku..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2959 +msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." +msgstr "/Razgovor/Dodaj _zasedu drugaru..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2961 +msgid "/Conversation/_Get Info" +msgstr "/Razgovor/Priba_vi podatke..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2963 +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "/Razgovor/_Pozovi..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2965 +msgid "/Conversation/M_ore" +msgstr "/Razgovor/Doda_tno" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2969 +msgid "/Conversation/Al_ias..." +msgstr "/Razgovor/Nad_imak..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2971 +msgid "/Conversation/_Block..." +msgstr "/Razgovor/_Blokiraj..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2973 +msgid "/Conversation/_Unblock..." +msgstr "/Razgovor/_De-blokiraj..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2975 +msgid "/Conversation/_Add..." +msgstr "/Razgovor/_Dodaj..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2977 +msgid "/Conversation/_Remove..." +msgstr "/Razgovor/_Ukloni..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2982 +msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." +msgstr "/Razgovor/Um_etni vezu..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2984 +msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." +msgstr "/Razgovor/Umetni _sliku..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2990 +msgid "/Conversation/_Close" +msgstr "/Razgovor/_Završi" + +#. Options +#: ../pidgin/gtkconv.c:2994 +msgid "/_Options" +msgstr "/_Izbori" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2995 +msgid "/Options/Enable _Logging" +msgstr "/Izbori/Omogući _dnevnik rada" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2996 +msgid "/Options/Enable _Sounds" +msgstr "/Izbori/Omogući z_vuke" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2998 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" +msgstr "/Izbori/Prikaži _alatke za formatiranje" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2999 +msgid "/Options/Show Ti_mestamps" +msgstr "/Izbori/Prikazuj _vremenske oznake" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3123 +msgid "/Conversation/More" +msgstr "/Razgovor/Više" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3179 +msgid "/Options" +msgstr "/Izbori" + +#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time +#. * the 'Conversation' menu pops up. +#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever +#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the +#. * conversation is created. +#: ../pidgin/gtkconv.c:3214 ../pidgin/gtkconv.c:3246 +msgid "/Conversation" +msgstr "/Razgovor" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3254 +msgid "/Conversation/View Log" +msgstr "/Razgovor/Prikaži dnevnik" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3260 +msgid "/Conversation/Send File..." +msgstr "/Razgovor/Pošalji datoteku..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3264 +msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." +msgstr "/Razgovor/Dodaj _zasedu drugaru..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3270 +msgid "/Conversation/Get Info" +msgstr "/Razgovor/Pribavi podatke..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3274 +msgid "/Conversation/Invite..." +msgstr "/Razgovor/Podaci..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3280 +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "/Razgovor/Nadeni ime..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3284 +msgid "/Conversation/Block..." +msgstr "/Razgovor/Blokiraj..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3288 +msgid "/Conversation/Unblock..." +msgstr "/Razgovor/De-blokiraj..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3292 +msgid "/Conversation/Add..." +msgstr "/Razgovor/Dodaj..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3296 +msgid "/Conversation/Remove..." +msgstr "/Razgovor/Ukloni..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3302 +msgid "/Conversation/Insert Link..." +msgstr "/Razgovor/Ubaci vezu..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3306 +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "/Razgovor/Ubaci sliku..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3312 +msgid "/Options/Enable Logging" +msgstr "/Izbori/Omogući zapise" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3315 +msgid "/Options/Enable Sounds" +msgstr "/Izbori/Omogući zvuke" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3328 +msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" +msgstr "/Izbori/Prikaži alatke za formatiranje" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3331 +msgid "/Options/Show Timestamps" +msgstr "/Izbori/Prikazuj vremenske oznake" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3408 ../pidgin/gtkconv.c:3450 +msgid "User is typing..." +msgstr "Korisnik kuca..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3453 +msgid "User has typed something and stopped" +msgstr "Korisnik je nešto ukucao i zastao" + +#. Build the Send To menu +#: ../pidgin/gtkconv.c:3636 ../pidgin/gtkconv.c:8087 +msgid "_Send To" +msgstr "Pošalji _za" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:4348 +msgid "_Send" +msgstr "_Pošalji" + +#. Setup the label telling how many people are in the room. +#: ../pidgin/gtkconv.c:4452 +msgid "0 people in room" +msgstr "Nema nikoga u pričaonici" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:5824 ../pidgin/gtkconv.c:5945 +#, c-format +msgid "%d person in room" +msgid_plural "%d people in room" +msgstr[0] "%d osoba u pričaonici." +msgstr[1] "%d osobe u pričaonici." +msgstr[2] "%d osoba u pričaonici." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6551 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 +msgid "Typing" +msgstr "Kuca" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6555 +msgid "Stopped Typing" +msgstr "Prestao da kuca" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6558 +msgid "Nick Said" +msgstr "Druj je rekao" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6561 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Nepročitane poruke" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6564 +msgid "New Event" +msgstr "Novi događaj" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7638 +msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." +msgstr "clear: čisti sve prozore razgovora." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7801 +msgid "Confirm close" +msgstr "Potvrdite zatvaranje" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7833 +msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" +msgstr "Imate nepročitane poruke. Sigurno želite da zatvorite prozor?" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8420 +msgid "Close other tabs" +msgstr "Zatvori ostale kartice" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8426 +msgid "Close all tabs" +msgstr "Zatvori sve kartice" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8434 +msgid "Detach this tab" +msgstr "Otkači ovu karticu" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8440 +msgid "Close this tab" +msgstr "Zatvori ovu kartcu" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8935 +msgid "Close conversation" +msgstr "Okončaj razgovor" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:9537 +msgid "Last created window" +msgstr "Poslednje napravljeni prozor" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:9539 +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "Razdvoj prozore sa brzim porukama i ćaskanjima" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:9541 ../pidgin/gtkprefs.c:1417 +msgid "New window" +msgstr "Novi prozor" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:9543 +msgid "By group" +msgstr "Prema grupi" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:9545 +msgid "By account" +msgstr "Prema nalogu" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:234 +msgid "Save Debug Log" +msgstr "Snimi dnevnik za ispravljanje grešaka" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:582 +msgid "Invert" +msgstr "Obrni" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:585 +msgid "Highlight matches" +msgstr "Posvetli poklapanja" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:652 +msgid "_Icon Only" +msgstr "Samo _ikonice" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:653 +msgid "_Text Only" +msgstr "Samo _tekst" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:654 +msgid "_Both Icon & Text" +msgstr "I i_konice i tekst" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:775 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:794 +msgid "Right click for more options." +msgstr "Više izbora desnim tasterom miša." + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 +msgid "Level " +msgstr "Nivo" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831 +msgid "Select the debug filter level." +msgstr "Izaberi nivo traženja grešaka." + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:833 +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:834 +msgid "Misc" +msgstr "Ostalo" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:836 +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:837 +msgid "Error " +msgstr "Greška" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:838 +msgid "Fatal Error" +msgstr "Kobna greška" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 +msgid "lead developer" +msgstr "glavni programer" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 +msgid "developer" +msgstr "programer" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 +msgid "support" +msgstr "podrška" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 +msgid "support/QA" +msgstr "podrška/QA" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "programer i zadužen za veb" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 +msgid "Senior Contributor/QA" +msgstr "Stariji doprinosioci/QA" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 +msgid "win32 port" +msgstr "Windows izdanje" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110 +msgid "maintainer" +msgstr "održavalac" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 +msgid "libfaim maintainer" +msgstr "održavalac libfaim-a" + +#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "haker i određeni pokretač [lenja buba]" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 +msgid "XMPP developer" +msgstr "Džaber programer" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 +msgid "original author" +msgstr "prvi autor" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 +msgid "Afrikaans" +msgstr "afrički" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 +msgid "Arabic" +msgstr "arapski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 +msgid "Belarusian Latin" +msgstr "beloruski latinica" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 +msgid "Bulgarian" +msgstr "bugarski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 +msgid "Bengali" +msgstr "bengalski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 +msgid "Bosnian" +msgstr "bosanski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 +msgid "Catalan" +msgstr "katalonski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 +msgid "Valencian-Catalan" +msgstr "venecijansko-katalonski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 +msgid "Czech" +msgstr "češki" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 +msgid "Danish" +msgstr "danski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 +msgid "German" +msgstr "nemački" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 +msgid "Dzongkha" +msgstr "dzongka" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155 +msgid "Greek" +msgstr "grčki" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 +msgid "Australian English" +msgstr "australijski engleski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 +msgid "Canadian English" +msgstr "kanadski engleski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 +msgid "British English" +msgstr "britanski engleski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 +msgid "Esperanto" +msgstr "esperanto" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 +msgid "Spanish" +msgstr "španski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 +msgid "Estonian" +msgstr "estonski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 +msgid "Euskera(Basque)" +msgstr "euskera(baskijski)" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 +msgid "Persian" +msgstr "persijski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 +msgid "Finnish" +msgstr "finski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 +msgid "French" +msgstr "francuski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 +msgid "Galician" +msgstr "galicijski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 +msgid "Gujarati" +msgstr "gujarati" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 +msgid "Gujarati Language Team" +msgstr "gujarati prevodilački tim" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 +msgid "Hebrew" +msgstr "hebrejski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 +msgid "Hindi" +msgstr "hindu" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 +msgid "Hungarian" +msgstr "mađarski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 +msgid "Indonesian" +msgstr "indonezijski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 +msgid "Italian" +msgstr "italijanski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 +msgid "Japanese" +msgstr "japanski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 +msgid "Georgian" +msgstr "gruzijski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 +msgid "Ubuntu Georgian Translators" +msgstr "gruzijski Ubuntu prevodioci" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 +msgid "Kannada" +msgstr "kanadski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 +msgid "Kannada Translation team" +msgstr "kanadski prevodilački tim" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 +msgid "Korean" +msgstr "korejski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 +msgid "Kurdish" +msgstr "kurdski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 +msgid "Lithuanian" +msgstr "litvanski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 +msgid "Macedonian" +msgstr "makedonski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 +msgid "Bokmål Norwegian" +msgstr "norveški (bokmal)" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 +msgid "Nepali" +msgstr "nepalski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 +msgid "Dutch, Flemish" +msgstr "Holandski; flamanski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "norveški (novonorveški)" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 +msgid "Polish" +msgstr "poljski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 +msgid "Portuguese" +msgstr "portugalski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "portugalski u Brazilu" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 +msgid "Pashto" +msgstr "pašto" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 +msgid "Romanian" +msgstr "rumunski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 +msgid "Russian" +msgstr "ruski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 +msgid "Slovak" +msgstr "slovački" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 +msgid "Slovenian" +msgstr "slovenački" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 +msgid "Albanian" +msgstr "albanski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 +msgid "Serbian" +msgstr "srpski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 +msgid "Swedish" +msgstr "švedski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 +msgid "Tamil" +msgstr "tamilski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 +msgid "Telugu" +msgstr "telugu" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 +msgid "Thai" +msgstr "tajlandski (tai)" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 +msgid "Turkish" +msgstr "turski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 +msgid "Vietnamese" +msgstr "vijetnamski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" +msgstr "T.M.Thanh i Vijetnamski Gnom tim" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "uprošćeni kineski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 +msgid "Hong Kong Chinese" +msgstr "Hong Kong kineski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "tradicionalni kineski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 +msgid "Amharic" +msgstr "amharski" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:349 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "O %su" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:389 +#, c-format +msgid "" +"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " +"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " +"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " +"QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " +"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " +"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " +"is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " +"complete list of contributors. We provide no warranty for this program." +"<BR><BR>" +msgstr "" +"%s je nadogradiv grafički program za razgovore koga pokreće libpurple " +"sposoban za povezivanje sa AIM, MSN, Jahu, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " +"Novel GroupWise, Lotus Sametime, Bonžur, Zephyr, Moj svemir, Gadu-gadu, i " +"QQ protokolima istovremeno. Napravljen je korišćenjem GTK+ biblioteke.<BR><BR>Možete " +"ga kopirati i/ili menjati u skladu sa GNU-ovom opštom javnom licencom objavljenom " +"od strane fondacije slobodnog softvera u verziji 2 ili nekim od narednih. " +"Trebali ste da primite primerak GNU Opšte Javne Licence u datoteci „COPYING“ " +"koja se dostavlja sa programom %s. Prava nad %s su zadržana od strane ljudi " +"koji su doprineli projektu. Vidi „COPYRIGHT“ datoteku za kompletan spisak " +"ljudi. Ne dajemo nikakvu garanciju za ovaj program.<BR><BR>" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:407 +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:412 +msgid "Current Developers" +msgstr "Trenutni programeri" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:427 +msgid "Crazy Patch Writers" +msgstr "Ludi autori zakrpa" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:442 +msgid "Retired Developers" +msgstr "Penzionisani programeri" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:457 +msgid "Retired Crazy Patch Writers" +msgstr "Penzionisani, ludi autori ispravki" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:472 +msgid "Artists" +msgstr "Umetnici" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:487 +msgid "Current Translators" +msgstr "Tekući prevodioci" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:507 +msgid "Past Translators" +msgstr "Prethodni prevodioci" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:525 +msgid "Debugging Information" +msgstr "Podaci za ispravke greški" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:895 +msgid "Get User Info" +msgstr "Pribavi podatke o korisniku" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:897 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " +"like to view." +msgstr "Molim vas unesite ime ili nadimak osobe čije podatke želite da vidite." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:987 +msgid "View User Log" +msgstr "Pogledaj dnevnik o korisniku" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:989 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " +"to view." +msgstr "Molim vas unesite ime ili nadimak osobe čiji dnevnik želite da vidite." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1009 +msgid "Alias Contact" +msgstr "Nadeni ime kontaktu" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1010 +msgid "Enter an alias for this contact." +msgstr "Unesite nadimak za ovaj kontakt." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1032 +#, c-format +msgid "Enter an alias for %s." +msgstr "Unesite nadimak za %s." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1034 +msgid "Alias Buddy" +msgstr "Nadeni ime drugaru" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1055 +msgid "Alias Chat" +msgstr "Nadeni ime ćaskanju" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1056 +msgid "Enter an alias for this chat." +msgstr "Unesite nadimak za ovo ćaskanje." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1095 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgid_plural "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr[0] "" +"Uklanjate grupu %s i %d drugog člana iz spiska drugara. Da li želite da " +"nastavite?" +msgstr[1] "" +"Uklanjate grupu %s i %d ostala člana iz spiska drugara. Da li želite da " +"nastavite?" +msgstr[2] "" +"Uklanjate grupu %s i %d ostalih članova iz spiska drugara. Da li želite da " +"nastavite?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1103 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Ukloni kontakt" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 +msgid "_Remove Contact" +msgstr "_Ukloni kontakt" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1137 +#, c-format +msgid "" +"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " +"want to continue?" +msgstr "" +"Ovom operacijom pripajate grupu %s grupi %s. Da li želite da nastavite?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 +msgid "Merge Groups" +msgstr "Spoji grupe" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147 +msgid "_Merge Groups" +msgstr "_Spoji grupe" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1197 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " +"list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Uklanjate grupu %s i sve njene članove iz spiska drugara. Da li želite da " +"nastavite?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200 +msgid "Remove Group" +msgstr "Ukloni grupu" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203 +msgid "_Remove Group" +msgstr "U_kloni grupu" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1236 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "Uklanjate %s sa spiska drugara. Da li želite da nastavite?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1239 +msgid "Remove Buddy" +msgstr "Ukloni drugara" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1242 +msgid "_Remove Buddy" +msgstr "U_kloni drugara" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1263 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " +"continue?" +msgstr "Uklanjate ćaskanje %s sa spiska drugara. Da li želite da nastavite?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1266 +msgid "Remove Chat" +msgstr "Ukloni ćaskanje" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1269 +msgid "_Remove Chat" +msgstr "Uk_loni ćaskanje" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 +msgid "Right-click for more unread messages...\n" +msgstr "Desni klik mišem za više nepročitanih poruka...\n" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:435 +msgid "Change Status" +msgstr "Promeni stanje u" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:487 +msgid "Show Buddy List" +msgstr "Prikaži spisak drugara" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:513 +msgid "New Message..." +msgstr "Nova poruka..." + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "Isključi zvuk" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 +msgid "Blink on new message" +msgstr "Trepti za nove poruke" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 +msgid "Quit" +msgstr "Izađi" + +#: ../pidgin/gtkft.c:154 +msgid "Not started" +msgstr "Nije pokrenuto" + +#: ../pidgin/gtkft.c:274 +msgid "<b>Receiving As:</b>" +msgstr "<b>Prijem kao:</b>" + +#: ../pidgin/gtkft.c:276 +msgid "<b>Receiving From:</b>" +msgstr "<b>Primanje od:</b>" + +#: ../pidgin/gtkft.c:280 +msgid "<b>Sending To:</b>" +msgstr "<b>Slanje za:</b>" + +#: ../pidgin/gtkft.c:282 +msgid "<b>Sending As:</b>" +msgstr "<b>Slanje kao:</b>" + +#: ../pidgin/gtkft.c:498 +msgid "There is no application configured to open this type of file." +msgstr "Nijedan program nije namenjen za otvaranje ove vrste datoteka." + +#: ../pidgin/gtkft.c:503 +msgid "An error occurred while opening the file." +msgstr "Došlo je do greške pri otvaranju datoteke." + +#: ../pidgin/gtkft.c:540 +#, c-format +msgid "Error launching %s: %s" +msgstr "Greška pri pokretanju %s: %s" + +#: ../pidgin/gtkft.c:549 +#, c-format +msgid "Error running %s" +msgstr "Greška pri izvršavanju %s" + +#: ../pidgin/gtkft.c:550 +#, c-format +msgid "Process returned error code %d" +msgstr "Procesiraj vraćeni kod greške %d" + +#: ../pidgin/gtkft.c:697 +msgid "Filename:" +msgstr "Naziv datoteke:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:698 +msgid "Local File:" +msgstr "Lokalna datoteka:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:700 +msgid "Speed:" +msgstr "Brzina:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:701 +msgid "Time Elapsed:" +msgstr "Proteklo vreme:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:702 +msgid "Time Remaining:" +msgstr "Preostalo vreme:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:784 +msgid "Close this window when all transfers _finish" +msgstr "Zatvori ovaj prozor kada se završe svi _prenosi" + +#: ../pidgin/gtkft.c:794 +msgid "C_lear finished transfers" +msgstr "_Izbaci završene prenose" + +#. "Download Details" arrow +#: ../pidgin/gtkft.c:803 +msgid "File transfer _details" +msgstr "_Detalji prenosa datoteke" + +#. Pause button +#: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95 +msgid "_Pause" +msgstr "_Zastani" + +#. Resume button +#: ../pidgin/gtkft.c:843 +msgid "_Resume" +msgstr "_Nastavi" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 +msgid "Paste as Plain _Text" +msgstr "Ubaci kao _tekst" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 +msgid "_Reset formatting" +msgstr "_Očisti formatiranje" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 +msgid "Hyperlink color" +msgstr "Boja nad-veze" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374 +msgid "Color to draw hyperlinks." +msgstr "Boja za iscrtavanje nad-veza." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 +msgid "Hyperlink prelight color" +msgstr "Boja nad-veze" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378 +msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." +msgstr "Boja za iscrtavanje nad-veza kad je miš iznad njih." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 +msgid "_Copy E-Mail Address" +msgstr "_Kopiraj adresu e-pošte" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Otvori vezu u pregledniku" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopiraj adresu veze" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3366 +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" +"\n" +"Defaulting to PNG." +msgstr "" +"<span size='larger' weight='bold'>Neprepoznata vrsta datoteke</span>\n" +"\n" +"Podrazumevam PNG." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369 +msgid "" +"Unrecognized file type\n" +"\n" +"Defaulting to PNG." +msgstr "" +"Neprepoznata vrsta datoteke\n" +"\n" +"Podrazumevam PNG." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3398 +#, c-format +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"<span size='larger' weight='bold'>Greška pri čuvanju slike</span>\n" +"\n" +"%s" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401 +#, c-format +msgid "" +"Error saving image\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Greška pri snimanju slike\n" +"\n" +"%s" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3479 ../pidgin/gtkimhtml.c:3491 +msgid "Save Image" +msgstr "Sačuvaj sliku" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3519 +msgid "_Save Image..." +msgstr "_Sačuvaj sliku..." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 +msgid "Select Font" +msgstr "Izaberite pismo" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242 +msgid "Select Text Color" +msgstr "Izaberite boju teksta" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321 +msgid "Select Background Color" +msgstr "Izaberite boju pozadine" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410 +msgid "_URL" +msgstr "_Adresa" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 +msgid "_Description" +msgstr "_Opis" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional." +msgstr "" +"Unesite Internet adresu i opis veze koju želite da ubacite. Opis nije " +"obavezan." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 +msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." +msgstr "Unesite Internet adresu i opis veze koju želite da ubacite." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 +msgid "Insert Link" +msgstr "Umetni vezu" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1260 +msgid "_Insert" +msgstr "U_metni" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 +#, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "Ne mogu da sačuvam sliku: %s.\n" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550 +msgid "Insert Image" +msgstr "Umetni sliku" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761 +msgid "This theme has no available smileys." +msgstr "Ova tema ne sadrži određen skup smešaka." + +#. show everything +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 +msgid "Smile!" +msgstr "Smešak!" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:843 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1217 +msgid "_Font" +msgstr "_Pismo" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 +msgid "Group Items" +msgstr "Poveži stavke" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 +msgid "Ungroup Items" +msgstr "Raspusti stavke" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 +msgid "Bold" +msgstr "Podebljano" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 +msgid "Italic" +msgstr "Kurziv" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 +msgid "Underline" +msgstr "Podvučeno" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Precrtano" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Povećaj slova" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Umanji slova" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 +msgid "Font Face" +msgstr "Slovni lik" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 +msgid "Background Color" +msgstr "Boja pozadine" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Boja teksta" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 +msgid "Reset Formatting" +msgstr "Očisti formatiranje" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 +msgid "Insert IM Image" +msgstr "Ubaci sliku razgovora" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101 +msgid "Insert Smiley" +msgstr "Ubaci smešak" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177 +msgid "<b>_Bold</b>" +msgstr "<b>_Podebljano</b>" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178 +msgid "<i>_Italic</i>" +msgstr "<i>_Iskošeno</i>" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 +msgid "<u>_Underline</u>" +msgstr "<u>_Podvučeno</u>" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 +msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" +msgstr "<span strikethrough='true'>Precrtano</span>" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 +msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" +msgstr "<span size='larger'>Po_većaj</span>" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normalno" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 +msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" +msgstr "<span size='smaller'>_Umanji</span>" + +#. If we want to show the formatting for the following items, we would +#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need +#. * no updating nor nothin' +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189 +msgid "_Font face" +msgstr "_Slovni lik" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 +msgid "Foreground _color" +msgstr "Boja _teksta" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 +msgid "Bac_kground color" +msgstr "Boja _pozadine" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1268 +msgid "_Image" +msgstr "S_liku" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1274 +msgid "_Link" +msgstr "_Vezu" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1280 +msgid "_Horizontal rule" +msgstr "_Horizontalnu liniju" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1302 +msgid "_Smiley" +msgstr "_Smešak!" + +#: ../pidgin/gtklog.c:293 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " +"%s which started at %s?" +msgstr "" +"Da li ste sigurni da želite da trajno obrišete ovaj dnevnik razgovora sa " +"%s koji je započet %s?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:304 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" +"s which started at %s?" +msgstr "" +"Da li ste sigurni da želite da trajno obrišete ovaj dnevnik razgovora u " +"%s koji je započet %s?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:309 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" +"s?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati sistemski dnevnik započet %s?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:453 +#, c-format +msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" +msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Razgovor u %s na %s</span>" + +#: ../pidgin/gtklog.c:456 +#, c-format +msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" +msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Razgovor sa %s na %s</span>" + +#: ../pidgin/gtklog.c:503 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: ../pidgin/gtklog.c:550 +msgid "" +"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " +"log\" preference is enabled." +msgstr "" +"Sistemski događaji će biti snimljeni ako je postavka „Snimi sve promene stanja " +"u sistemski dnevnik“ omogućena." + +#: ../pidgin/gtklog.c:554 +msgid "" +"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " +"preference is enabled." +msgstr "" +"Brze poruke će biti snimljene samo ako je postavka \"Snimi sve brze poruke\" " +"omogućena." + +#: ../pidgin/gtklog.c:557 +msgid "" +"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "" +"Ćaskanja će biti snimljeni samo ako je postavka „Snimi sva ćaskanja" +"„ omogućena." + +#: ../pidgin/gtklog.c:561 +msgid "No logs were found" +msgstr "Nisu nađeni logovi" + +#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder +#: ../pidgin/gtklog.c:576 +msgid "_Browse logs folder" +msgstr "_Razgledaj fasciklu sa dnevicima" + +#: ../pidgin/gtklog.c:640 +msgid "Total log size:" +msgstr "Ukupna veličina dnevnika:" + +#: ../pidgin/gtklog.c:709 +#, c-format +msgid "Conversations in %s" +msgstr "Razgovori u %s" + +#: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779 +#, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "Razgovori sa %s" + +#: ../pidgin/gtklog.c:804 +msgid "System Log" +msgstr "Sistemski dnevnik" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:386 +#, c-format +msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "%s %s. Pokušajte „%s -h“ za više podataka.\n" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:388 +#, c-format +msgid "" +"%s %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -m, --multiple do not ensure single instance\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" +"%s %s\n" +"Korišćenje: %s [OPCIJA]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR korisiti DIR za fajlove sa postavkama\n" +" -d, --debug ispiši poruke grešaka na stdout\n" +" -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n" +" -m, --multiple nemoj da se ograničiš na pokretanje samo jednog " +"programa\n" +" -n, --nologin nemoj se automatski prijavljivati\n" +" -l, --login[=IME] automatski se prijavi (opcioni argument IME naznačava\n" +" nalog(e) koji će se koristiti, razdvojene zarezima)\n" +" -v, --version prikaži trenutnu verziju i izađi\n" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:512 +#, c-format +msgid "" +"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" +"This is a bug in the software and has happened through\n" +"no fault of your own.\n" +"\n" +"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" +"by reporting a bug at:\n" +"%ssimpleticket/\n" +"\n" +"Please make sure to specify what you were doing at the time\n" +"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" +"how to get the backtrace, please read the instructions at\n" +"%swiki/GetABacktrace\n" +"\n" +"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" +"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" +"on other protocols is at\n" +"%swiki/DeveloperPages\n" +msgstr "" +"%s se srušio i pokušao da napravi datoteku s greškom.\n" +"Ovo je greška u programu i pojavila se iako vi niste\n" +"uradili ništa loše.\n" +"\n" +"Ukoliko možete da ponovite grešku, molimo Vas da obavestite\n" +"razvojni tim šaljući grešku na:\n" +"%ssimpleticket/\n" +"\n" +"Uverite se da ste objasnili šta ste radili kad je greška nastala\n" +"i pošaljite trag iz datoeke sa greškoom Ukoliko ne znate\n" +"kako da izvučete trag iz datoteke, pročitajte uputstvo na\n" +"%swiki/GetABacktrace\n" +"\n" +"Ukoliko Vam je potrebna dodatna podrška, kontaktirajte SeanEgn ili \n" +"LSchiere (na AIM). Kontakt adrese za Sean-a i Luke-a \n" +"za ostale protokole možete naći na\n" +"%swiki/DeveloperPages\n" + +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +#: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51 +msgid "Pidgin" +msgstr "Pidžin" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:349 +msgid "Open All Messages" +msgstr "Otvori sve poruke" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:402 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Imate e-poštu!</span>" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:522 +#, c-format +msgid "%s has %d new message." +msgid_plural "%s has %d new messages." +msgstr[0] "%s je primio %d novu poruku." +msgstr[1] "%s je primio %d nove poruke." +msgstr[2] "%s je primio %d novih poruka." + +#: ../pidgin/gtknotify.c:533 +#, c-format +msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" +msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:958 +#, c-format +msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +msgstr "Komanda čitaču „%s“ nije ispravna." + +#: ../pidgin/gtknotify.c:960 ../pidgin/gtknotify.c:972 +#: ../pidgin/gtknotify.c:985 ../pidgin/gtknotify.c:1113 +msgid "Unable to open URL" +msgstr "Ne mogu da otvorim adresu" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:970 ../pidgin/gtknotify.c:983 +#, c-format +msgid "Error launching \"%s\": %s" +msgstr "Greška pri pokretanju „%s“: %s" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1114 +msgid "" +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "Izabrana je „ručna“ naredba za veb čitač, a naredba nije postavljena." + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:265 +msgid "The following plugins will be unloaded." +msgstr "Priključak će biti isključen" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:284 +msgid "Multiple plugins will be unloaded." +msgstr "Više priključka će biti isključeno." + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:288 +msgid "Unload Plugins" +msgstr "Isključi priključke" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:400 +#, c-format +msgid "" +"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" +msgstr "" +"%s%s<span weight=\"bold\">Napisao:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Veb adresa:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Ime datoteke:</span>\t\t%s" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:410 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" +"Check the plugin website for an update.</span>" +msgstr "" +"%s\n" +"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Greška: %s\n" +"Proverite veb adresu priključka radi ažuriranja.</span>" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:536 +msgid "Configure Pl_ugin" +msgstr "Podesi p_riključak" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:599 +msgid "<b>Plugin Details</b>" +msgstr "<b>Detalji o priključku</b>" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:157 +msgid "Select a file" +msgstr "Izaberite datoteku" + +#. Create the "Pounce on Whom" frame. +#: ../pidgin/gtkpounce.c:532 +msgid "Pounce on Whom" +msgstr "Zaseda na koga" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:559 +msgid "_Buddy name:" +msgstr "_Ime drugara:" + +#: ../pidgin/gtk.c:593 +msgid "Si_gns on" +msgstr "Prijavljuje _se" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:595 +msgid "Signs o_ff" +msgstr "Odjavljuje s_e" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:597 +msgid "Goes a_way" +msgstr "_Ide na odsustvo" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:599 +msgid "Ret_urns from away" +msgstr "_Vraća se sa odsustva" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:601 +msgid "Becomes _idle" +msgstr "Postaje _neaktivan" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:603 +msgid "Is no longer i_dle" +msgstr "Nije više n_eaktivan" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:605 +msgid "Starts _typing" +msgstr "Počinje da _kuca" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:607 +msgid "P_auses while typing" +msgstr "_Pauza dok kuca" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:609 +msgid "Stops t_yping" +msgstr "Prestaje da k_uca" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:611 +msgid "Sends a _message" +msgstr "_Šalje poruku" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:654 +msgid "Ope_n an IM window" +msgstr "_Otvara prozor za brze poruke" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:656 +msgid "_Pop up a notification" +msgstr "O_tvara dijalog obaveštenja" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:658 +msgid "Send a _message" +msgstr "Pošalji poruku" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:660 +msgid "E_xecute a command" +msgstr "Izvrši naredbu" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:662 +msgid "P_lay a sound" +msgstr "Pusti zvuk" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:668 +msgid "Brows_e..." +msgstr "Pregleda_j..." + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:670 +msgid "Br_owse..." +msgstr "Pregleda_j..." + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:671 +msgid "Pre_view" +msgstr "Pregled" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:798 +msgid "P_ounce only when my status is not Available" +msgstr "Zaseda _samo kad mi nisam dostupan" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:803 +msgid "_Recurring" +msgstr "Po_navljanje" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1246 +msgid "Pounce Target" +msgstr "Zaseda na" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:386 +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 +msgid "Default" +msgstr "Podrazumevano" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:517 +msgid "Smiley theme failed to unpack." +msgstr "Skup smeška ne može da se raspakuje." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:644 +msgid "Install Theme" +msgstr "Dodaj temu" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:697 +msgid "" +"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " +"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgstr "" +"Izaberite skup smešaka koji želite da koristite iz donjeg spiska. Novi " +"skupovi se mogu dodati prevlačenjem i puštanjem istih na spisak skupova." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:732 +msgid "Icon" +msgstr "Ikonica" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:894 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Ikonica na panelu" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:895 +msgid "_Show system tray icon:" +msgstr "Prika_ži ikonica na panelu:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:899 +msgid "On unread messages" +msgstr "Na nepročitane poruke" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:904 +msgid "Conversation Window Hiding" +msgstr "Skrivanje prozora za razgovor" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:905 +msgid "_Hide new IM conversations:" +msgstr "_Sakrij nove razgovore:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946 +msgid "When away" +msgstr "Pri odsustvu" + +#. All the tab options! +#: ../pidgin/gtkprefs.c:916 +msgid "Tabs" +msgstr "Kratice" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:918 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "Prikaži brze poruke i ćaskanja u prozorima pomoću _listova" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:932 +msgid "Show close b_utton on tabs" +msgstr "Prikaži dugme za zatvara_nje na jezičcima" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:935 +msgid "_Placement:" +msgstr "_Razmeštaj:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:937 +msgid "Top" +msgstr "Na vrhu" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:938 +msgid "Bottom" +msgstr "Na dnu" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:939 +msgid "Left" +msgstr "Levo" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:940 +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:942 +msgid "Left Vertical" +msgstr "Levo vertikalno" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:943 +msgid "Right Vertical" +msgstr "Desno vertikalno" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:950 +msgid "N_ew conversations:" +msgstr "N_ovi razgovori:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:995 +msgid "Show _formatting on incoming messages" +msgstr "Prikaži _formatiranje za dolazeće poruke" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:997 +msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" +msgstr "Zatvori razgovor odmah po zatvaranju kartice" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 +msgid "Show _detailed information" +msgstr "Prikaži is_crpne podatke" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1002 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "Uključi _animaciju ikonice drugara" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "Slanje obaveštenja drugarima kada im piše_te" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1012 +msgid "Highlight _misspelled words" +msgstr "Istakni gre_ške u kucanju" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 +msgid "Use smooth-scrolling" +msgstr "Koristi glatko klizanje" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 +msgid "F_lash window when IMs are received" +msgstr "_Zasijaj prozor kada pristigne nova poruka" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1021 +msgid "Minimi_ze new conversation windows" +msgstr "Uma_nji noci prozor razgovora" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 +msgid "Font" +msgstr "Slovni lik" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 +msgid "Use document font from _theme" +msgstr "Koristi pismo _dokumenta iz teme" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 +msgid "Use font from _theme" +msgstr "Koristi pismo iz _teme" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1031 +msgid "Conversation _font:" +msgstr "_Pismo razgovora:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1045 +msgid "Default Formatting" +msgstr "Podrazumevano formatiranje" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1064 +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting." +msgstr "" +"Ovako će se vaše poslate poruke pojavljivati u protokolima koji podržavaju " +"formatiranje." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1130 +msgid "ST_UN server:" +msgstr "S_TUN Server:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1142 +msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" +msgstr "<span style=\"italic\">Primer: stunserver.org</span>" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1146 +msgid "_Autodetect IP address" +msgstr "Sam o_dredi IP adresu" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1155 +msgid "Public _IP:" +msgstr "Javni _IP broj:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1184 +msgid "Ports" +msgstr "Portovi" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1187 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +msgstr "_Ručno odredi opseg portova za slušanje" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 +msgid "_Start port:" +msgstr "Po_četni port:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1197 +msgid "_End port:" +msgstr "Po_slednji port:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1205 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Proksi server" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1209 +msgid "No proxy" +msgstr "Bez proksija" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1265 +msgid "_User:" +msgstr "_Korisnik:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 +msgid "Seamonkey" +msgstr "Morski-majmun" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 +msgid "Netscape" +msgstr "Netskejp" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozila" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konkveror" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 +msgid "GNOME Default" +msgstr "Gnom podrazumevano" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 +msgid "Firefox" +msgstr "Žar-lija" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1338 +msgid "Firebird" +msgstr "Žar-ptica" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1339 +msgid "Epiphany" +msgstr "Spoznaja" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1348 +msgid "Manual" +msgstr "Ručna postavka" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1401 +msgid "Browser Selection" +msgstr "Izbor preglednika" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1405 +msgid "_Browser:" +msgstr "_Veb preglednik:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 +msgid "_Open link in:" +msgstr "_Otvori vezu u:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1415 +msgid "Browser default" +msgstr "Podrazumevano u pregledniku" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 +msgid "Existing window" +msgstr "Postojeći prozor" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1418 +msgid "New tab" +msgstr "Novi jezičak" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1432 +#, c-format +msgid "" +"_Manual:\n" +"(%s for URL)" +msgstr "" +"_Ručno:\n" +"(%s za adresu)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 +msgid "Log _format:" +msgstr "Oblik _dnevnika:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 +msgid "Log all _instant messages" +msgstr "Beleži sve _brze poruke" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 +msgid "Log all c_hats" +msgstr "Beleži sve _razgovore" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1481 +msgid "Log all _status changes to system log" +msgstr "Snimi sve promene _stanja u sistemski dnevnik" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1627 +msgid "Sound Selection" +msgstr "Izbor zvuka" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 +msgid "Quietest" +msgstr "Najtiše" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 +msgid "Quieter" +msgstr "Tiše" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1641 +msgid "Quiet" +msgstr "Tiho" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 +msgid "Loud" +msgstr "Glasno" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 +msgid "Louder" +msgstr "Glasnije" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1649 +msgid "Loudest" +msgstr "Najglasnije" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 +msgid "_Method:" +msgstr "_Način:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1717 +msgid "Console beep" +msgstr "Konzolni zvuk" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1724 +msgid "No sounds" +msgstr "Bez zvukova" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1732 +#, c-format +msgid "" +"Sound c_ommand:\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" +"Naredba za zvuk:\n" +"(%s za naziv datoteke)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "Zvuk kada prozor razgovora bude _fokusiran" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1761 +msgid "Enable sounds:" +msgstr "Omogući zvukove:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1772 +msgid "Volume:" +msgstr "Jačina zvuka:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1852 +msgid "Play" +msgstr "Pusti" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 +msgid "_Report idle time:" +msgstr "Prijavi _trajanje neaktivnosti:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 +msgid "Based on keyboard or mouse use" +msgstr "Na osnovu upotrebe tastature" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1943 +msgid "_Auto-reply:" +msgstr "Automatski odgovor" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1947 +msgid "When both away and idle" +msgstr "Kada ste odsutni ili neaktivni" + +#. Auto-away stuff +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 +msgid "Auto-away" +msgstr "Automatsko odustvo" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1955 +msgid "Change status when _idle" +msgstr "Promeni stanje kada ste ne_aktivni" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1959 +msgid "_Minutes before becoming idle:" +msgstr "Postani neaktivan nakon (minuta):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1967 +msgid "Change _status to:" +msgstr "Promeni _stanje u:" + +#. Signon status stuff +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 +msgid "Status at Startup" +msgstr "Stanje pri pokretanju" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1990 +msgid "Use status from last _exit at startup" +msgstr "Koristi stanje kao pri _zadnjem izlazu" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1996 +msgid "Status to a_pply at startup:" +msgstr "Stanje p_ri pokretanju:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 +msgid "Interface" +msgstr "Okruženje" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 +msgid "Smiley Themes" +msgstr "Skupovi smešaka" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2043 +msgid "Browser" +msgstr "Preglednik" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2047 +msgid "Status / Idle" +msgstr "Stanje / Neaktivan" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "Dozvoli svim korisnicima da me kontaktiraju" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 +msgid "Allow only the users on my buddy list" +msgstr "Dozvoli samo korisnicima sa mog spiska drugara" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "Dozvoli samo niže navedenim korisnicima" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 +msgid "Block all users" +msgstr "Blokiraj sve korisnike" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 +msgid "Block only the users below" +msgstr "Blokiraj niže navedene korisnike" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:370 +msgid "Privacy" +msgstr "Privatnost" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:382 +msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." +msgstr "Izmene postavki privatnosti se primenjuju trenutno." + +#. "Set privacy for:" label +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:394 +msgid "Set privacy for:" +msgstr "Postavi privatnost za:" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574 +msgid "Permit User" +msgstr "Dozvole korisnicima" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 +msgid "Type a user you permit to contact you." +msgstr "Unesite korisnika kome dozvoljavate da može da Vas kontaktira." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 +msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." +msgstr "Unesite ime korisnika za koga želite da može da Vas kontaktira." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 +msgid "_Permit" +msgstr "_Dozvoli" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:568 +#, c-format +msgid "Allow %s to contact you?" +msgstr "Dozvolte %s da Vas kontaktira?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 +#, c-format +msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite da %s može da Vas kontaktira?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613 +msgid "Block User" +msgstr "Blokiranje korisnika" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 +msgid "Type a user to block." +msgstr "Unesite korisnika koga želite da blokirate." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 +msgid "Please enter the name of the user you wish to block." +msgstr "Unesite ime korisnika koga želite da blokirate." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:609 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "Blokiranje korisnika %s?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:611 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to block %s?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite da blokirate korisnika %s?" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:272 +msgid "Apply" +msgstr "Primeni" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 +msgid "That file already exists" +msgstr "Datoteka već postoji." + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "Da li želite da je prepišete?" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1511 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepiši" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1512 +msgid "Choose New Name" +msgstr "Izaberi novo ime" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664 +msgid "Select Folder..." +msgstr "Izaveri fasciklu..." + +#. Create the window. +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:375 +msgid "Room List" +msgstr "Spisak soba" + +#. list button +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:443 +msgid "_Get List" +msgstr "_Dobavi spisak" + +#. add button +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:451 +msgid "_Add Chat" +msgstr "Dodaj _ćaskanje" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 +msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati izabrana stanja?" + +#. Use button +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266 +msgid "_Use" +msgstr "_Koristi" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 +msgid "Title already in use. You must choose a unique title." +msgstr "Naslov je zauzet. Morate izabrati jedinstven naslov." + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 +msgid "Different" +msgstr "Drugačije" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 +msgid "_Title:" +msgstr "_Naslov:" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497 +msgid "_Status:" +msgstr "_Stanje:" + +#. Different status message expander +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210 +msgid "Use a _different status for some accounts" +msgstr "Koristi _različito stanje za neke naloge" + +#. Save & Use button +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "Sa_čuvaj i primeni" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480 +#, c-format +msgid "Status for %s" +msgstr "Stanje za %s" + +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 +msgid "Waiting for network connection" +msgstr "Čekam sa se povežem" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:632 +msgid "Google Talk" +msgstr "Gugl priča" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422 +#, c-format +msgid "The following error has occurred loading %s: %s" +msgstr "Pri učitavanju %s se desila sledeća greška: %s" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Neuspelo učitavanje slike" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1498 +#, c-format +msgid "Cannot send folder %s." +msgstr "Ne mogu da pošaljem direktorijum %s." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1499 +#, c-format +msgid "" +"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " +"individually." +msgstr "" +"%s ne može da prenese direktorijum. Moraćete pojedinačno poslati fajlove u " +"njemu." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1550 +msgid "You have dragged an image" +msgstr "Dovukli ste sliku" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1532 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " +"use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" +"Možete poslati ovu sliku kao datoteku, uključiti je u poruku ili je korisiti " +"kao ikonicu drugara za ovog korisnika." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 +msgid "Set as buddy icon" +msgstr "Postavi kao ikonicu drugara" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559 +msgid "Send image file" +msgstr "Pošalji sliku" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559 +msgid "Insert in message" +msgstr "Ubaci u poruku" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1544 +msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" +msgstr "Da li želite postavite kao ikonicu drugara za ovog korisnika?" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1551 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " +"this user." +msgstr "" +"Možete poslati ovu sliku kao datoteku ili je korisiti kao ikonicu drugara za " +"ovog korisnika." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1552 +msgid "" +"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " +"this user" +msgstr "" +"Možete umetnuti ovu sliku u poruku ili je koristiti kao ikonicu drugara za " +"ovog korisnika." + +#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like +#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really +#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? +#. * Probably not. I'll just give an error and return. +#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong +#: ../pidgin/gtkutils.c:1610 +msgid "Cannot send launcher" +msgstr "Ne mogu da pošaljem izvršivač" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1610 +msgid "" +"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " +"launcher points to instead of this launcher itself." +msgstr "" +"Dovukli ste pokretač. Verovatno želite da pošaljete ono na šta on pokazuje " +"nego pokretača samog." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2345 +#, c-format +msgid "" +"<b>File:</b> %s\n" +"<b>File size:</b> %s\n" +"<b>Image size:</b> %dx%d" +msgstr "" +"<b>Datoteka:</b> %s\n" +"<b>Veličina:</b> %s\n" +"<b>Dimenzije slike:</b> %dx%d" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2641 +#, c-format +msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" +msgstr "Datoteka „%s“ je prevelika za %s. Probajte sa manjom slikom.\n" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2643 +msgid "Icon Error" +msgstr "Greška u ikonici" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2644 +msgid "Could not set icon" +msgstr "Ne mogu da postavim ikonicu" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2744 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: %s" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2793 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Neuspelo učitavanje slike „%s“ iz nepoznatog razloga, verovatno je oštećena " +"datoteka" + +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 +msgid "Save File" +msgstr "Sačuvaj datoteku" + +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 +msgid "Select color" +msgstr "Izaberite boju" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:87 +msgid "_Alias" +msgstr "N_adimak" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:89 +msgid "Close _tabs" +msgstr "Zatvori _kartice" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:91 +msgid "_Get Info" +msgstr "_Podaci" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:92 +msgid "_Invite" +msgstr "Po_zovi" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:93 +msgid "_Modify" +msgstr "_Izmeni" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:94 +msgid "_Open Mail" +msgstr "_Otvori poštu" + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 +msgid "Pidgin smileys" +msgstr "Pidžin smešci" + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 +msgid "Penguin Pimps" +msgstr "Pingvin svodnici" + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 +msgid "Selecting this disables graphical emoticons." +msgstr "Izbor ove opcije onemogućava iscrtavanje smeška." + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 +msgid "none" +msgstr "niko" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450 +msgid "Display Statistics" +msgstr "Prikaži statistike" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465 +msgid "Response Probability:" +msgstr "Mogućnost odgovora" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811 +msgid "Statistics Configuration" +msgstr "Podešavanje statistike" + +#. msg_difference spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814 +msgid "Maximum response timeout:" +msgstr "Najveće vreme za odgovor:" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 +msgid "minutes" +msgstr "minuta." + +#. last_seen spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821 +msgid "Maximum last-seen difference:" +msgstr "Najveća razlika u poslednjoj poseti:" + +#. threshold spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828 +msgid "Threshold:" +msgstr "Osetljivost:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 +msgid "Contact Availability Prediction" +msgstr "Predviđanje dostupnosti kontakta" + +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938 +msgid "Contact Availability Prediction plugin." +msgstr "Priključak za predviđanje dostupnosti kontakta." + +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939 +msgid "" +"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " +"information about buddies in a users contact list." +msgstr "" +"Dodatak za predviđanje dostupnosti kontakta se koristi za prikaz" +"statističkih podataka o drugovima u listi." + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 +msgid "Buddy is idle" +msgstr "Drugar je neaktivan" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 +msgid "Buddy is away" +msgstr "Drugar odsutan" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 +msgid "Buddy is \"extended\" away" +msgstr "Drugar je dugo odsutan" + +#. Not used yet. +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 +msgid "Buddy is mobile" +msgstr "Drugar je u pokretu" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 +msgid "Buddy is offline" +msgstr "Drugar nepovezan" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "Vrednosti poena koji se koriste kada je..." + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 +msgid "" +"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " +"in the contact.\n" +msgstr "" +"Drugar sa <i>najvećim rezultatom</i> je onaj ko će" +"imati prioritet u kontaktu.\n" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 +msgid "Use last buddy when scores are equal" +msgstr "Koristi poslednjeg druga kad su rezultati jednaki" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 +msgid "Point values to use for account..." +msgstr "Vrednosti poena za korišćenje sa nalogom..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 +msgid "Contact Priority" +msgstr "Prvenstvo kontakta" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190 +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "Dozvoljava upravljanje vrednostima vezanim za razna stanja drugara." + +#. *< description +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192 +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "" +"Dozvoljava izmenu vrednosti poena za mirna/odsutna/nepovezana stanja drugara " +"pri računanju prvenstva kontakta." + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 +msgid "Conversation Colors" +msgstr "Boja razgovora" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 +msgid "Customize colors in the conversation window" +msgstr "Podesi boji prozora za razgovor" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82 +msgid "Error Messages" +msgstr "Poruke o greškama" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83 +msgid "Highlighted Messages" +msgstr "Istaknute poruke" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84 +msgid "System Messages" +msgstr "Sistemske poruke" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Poslate poruke" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 +msgid "Received Messages" +msgstr "Primljene poruke" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245 +#, c-format +msgid "Select Color for %s" +msgstr "Izaberite boju za %s" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 +msgid "Ignore incoming format" +msgstr "Ignoriši dolazeći format" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311 +msgid "Apply in Chats" +msgstr "Primeni u ćaskanjima" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312 +msgid "Apply in IMs" +msgstr "Primeni u brzim porukama" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 +msgid "By conversation count" +msgstr "Prema broju razgovora" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 +msgid "Conversation Placement" +msgstr "Smeštanje razgovora" + +#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 +msgid "" +"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " +"conversation count\"." +msgstr "" +"Postavke za „Novi razgovori“ moraju biti postavljene na " +"„Prema broju razgovora“" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "Broj razgovora u jednom prozoru" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 +msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" +msgstr "Razdvoji prozore sa ćaskanjima i brzim porukama pri smeštanju po broju" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 +msgid "ExtPlacement" +msgstr "Dodatni razmeštaj" + +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "Dodatni izbori za razmeštaj razgovora." + +#. *< summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 +msgid "" +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " +"and Chats" +msgstr "" +"Ograniči broj razgovora koji se smeštaju u isti prozor, i po želji razdvoji " +"brze poruke od ćaskanja." + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 +msgid "Mouse Gestures Configuration" +msgstr "Podešavanje ponašanja miša" + +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 +msgid "Middle mouse button" +msgstr "Srednje dugme miša" + +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 +msgid "Right mouse button" +msgstr "Desno dugme miša" + +#. "Visual gesture display" checkbox +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 +msgid "_Visual gesture display" +msgstr "_Vizuelni prikaz ponašanja miša" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Ponašanje miša" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298 +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "Omogućava podršku za praćenje ponašanja miša" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" +"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" +"\n" +"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" +"Omogućava podršku za rad na osnovu ponašanja miša u prozorima za razgovor.\n" +"Vucite miš uz pritisnuto srednje dugme za izvršenje određenih radnji:\n" +"\n" +"Povucite dole i onda na desno da okončate razgovor.\n" +"Povucite gore i onda na levo da pređete na prethodni razgovor.\n" +"Povucite gore i onda na desno da pređete na sledeći razgovor." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Brze poruke" + +#. Add the label. +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "Izaberite osobu iz adresara, ili dodajte unos za novu osobu." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301 +msgid "Group:" +msgstr "Grupa:" + +#. "New Person" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248 +msgid "New Person" +msgstr "Nova osoba" + +#. "Select Buddy" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593 +msgid "Select Buddy" +msgstr "Izaberi drugara" + +#. Add the label. +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "" +"Izaberite osobu iz adresara kojoj se pridružuje ovo ime drugara, ili " +"napravite unos za novu osobu." + +#. Add the expander +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431 +msgid "User _details" +msgstr "_Detalji o korisniku" + +#. "Associate Buddy" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "Pridruži drugara" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 +msgid "Unable to send e-mail" +msgstr "Ne mogu da pošaljem e-poruku." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 +msgid "The evolution executable was not found in the PATH." +msgstr "Program Evolucija nije nađen na stazi." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 +msgid "An e-mail address was not found for this buddy." +msgstr "Adresa e-pošte nije nađena za ovog drugara." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Dodaj u adresar" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 +msgid "Send E-Mail" +msgstr "Pošalji e-poruku" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "Podešavanje saradnje sa Evolucijom" + +#. Label +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "Odredite naloge u koje se drugari automatski dodaju." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527 +msgid "Evolution Integration" +msgstr "Saradnja sa Evolucijom" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 +msgid "Provides integration with Evolution." +msgstr "Omogućava integraciju sa programom Evolucija." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "Molim unesite podatke o korisniku" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." +msgstr "Unesite nadimak drugara i tip naloga ispod." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286 +msgid "Account type:" +msgstr "Vrsta naloga:" + +#. Optional Information section +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309 +msgid "Optional information:" +msgstr "Dodatni podaci" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344 +msgid "First name:" +msgstr "Ime" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 +msgid "Last name:" +msgstr "Prezime:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-pošta" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "Proba GTK signala" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "Proverava da li svi signali okruženja ispravno rade." + +#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:34 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Buddy Note</b>: %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Beleška o drugaru</b>: %s" + +#: ../pidgin/plugins/history.c:188 +msgid "History" +msgstr "Istorijat" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 +msgid "Iconify on Away" +msgstr "Umanji pri odsutnosti" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 +msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." +msgstr "Umanjuje spisak drugara i Vaše razgovore kada ste odsutni." + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 +msgid "Mail Checker" +msgstr "Provera pošte" + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "Proverava da li je pristigla nova lokalna pošta." + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "Dodaje kutijicu u spisak drugara koja pokazuje da li imate novu poštu." + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 +msgid "Markerline" +msgstr "Razdvojna linija" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 +msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." +msgstr "Crta liniju koja razdvaja nove poruke u razgovoru." + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 +msgid "Draw Markerline in " +msgstr "Povuci razdvojnu liniju u " + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682 +msgid "_IM windows" +msgstr "_brzim porukama" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689 +msgid "C_hat windows" +msgstr "_razgovorima" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 +msgid "" +"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " +"accept." +msgstr "" +"Zahtevan je razgovor u muzičkoj sesiji. Kliknite na MM ikonicu kako bi je " +"prihvatili." + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 +msgid "Music messaging session confirmed." +msgstr "Muzička sesija je potvrđena" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430 +msgid "Music Messaging" +msgstr "Muzičke poruke" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431 +msgid "There was a conflict in running the command:" +msgstr "Desio se nesporazum pri pokretanju komande:" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539 +msgid "Error Running Editor" +msgstr "Greška pri pokretanju uređivača" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540 +msgid "The following error has occurred:" +msgstr "Sledeća greška se javila:" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639 +msgid "Music Messaging Configuration" +msgstr "Podešavanja muzičkih poruka" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643 +msgid "Score Editor Path" +msgstr "Putanja do uređivača rezultata" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644 +msgid "_Apply" +msgstr "_Primeni" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 +msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." +msgstr "Priključak muzičkih poruka za saradnički sastav." + +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 +msgid "" +"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " +"on a piece of music by editting a common score in real-time." +msgstr "" +"Priključak za poruke muzičkim porukama dozvoljava korisnicima da istovremeno " +"rade na delu muzike menjajući prost rezultat u realnom vremenu." + +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:678 +msgid "Notify For" +msgstr "Obaveštavaj o" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:697 +msgid "\t_Only when someone says your screen name" +msgstr "\t_Samo kada neko pomene Vaše ime" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:707 +msgid "_Focused windows" +msgstr "_Fokusirani prozori" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:715 +msgid "Notification Methods" +msgstr "Načini obaveštavanja" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:722 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "Dodavanje _teksta u naslov prozora:" + +#. Count method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:741 +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "Ubaci _broj novih poruka u naslov prozora" + +#. Count xprop method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:750 +msgid "Insert count of new message into _X property" +msgstr "Ubaci broj novih poruka u _H svojstvo" + +#. Urgent method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:758 +msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" +msgstr "Pošalji nagoveštaj „_Hitno“ upravniku prozora" + +#. Raise window method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:767 +msgid "R_aise conversation window" +msgstr "Po_digni prozor razgovora" + +#. ---------- "Notification Removals" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:775 +msgid "Notification Removal" +msgstr "Uklanjanje obaveštenja" + +#. Remove on focus button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:780 +msgid "Remove when conversation window _gains focus" +msgstr "Ukloni kada prozor razgovora bude _fokusiran" + +#. Remove on click button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:787 +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "Ukloni po k_liku na prozor razgovora" + +#. Remove on type button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:795 +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "Ukloni pri _kucanju u prozoru razgovora" + +#. Remove on message send button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:803 +msgid "Remove when a _message gets sent" +msgstr "Ukloni kada se _poruka pošalje" + +#. Remove on conversation switch button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:812 +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" +msgstr "Ukloni po _izmeni lista razgovora" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/notify.c:907 +msgid "Message Notification" +msgstr "Obaveštenje o porukama" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "Omogućava razne načine za obaveštavanje o nepročitanim porukama." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 +msgid "Pidgin Demonstration Plugin" +msgstr "Pidžinovi priključak za primere" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "Primer dodatka koji radi neke stvari — videti opis." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96 +msgid "" +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +msgstr "" +"Ovo je zaista moćan dodatak koji radi dosta stvari:\n" +"— Obaveštava Vas ko je napisao program kada se prijavite\n" +"— Izvrće sav prispeli tekst\n" +"— Šalje poruku ljudima iz vašeg spiska čim se oni prijave" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 +msgid "Cursor Color" +msgstr "Boja kursora" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42 +msgid "Secondary Cursor Color" +msgstr "Sekundarna boja kursora" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 +msgid "Hyperlink Color" +msgstr "Boja nad-veze" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 +msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" +msgstr "GtkTreeView horizontalni razdvojnik" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69 +msgid "Conversation Entry" +msgstr "Unos razgovora" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70 +msgid "Request Dialog" +msgstr "Prozor zahteva" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71 +msgid "Notify Dialog" +msgstr "Prozor obaveštenja" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247 +msgid "Select Color" +msgstr "Izaberite boju" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294 +msgid "Select Interface Font" +msgstr "Izaberite pismo sučelja" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297 +#, c-format +msgid "Select Font for %s" +msgstr "Izaberite pismo za %s" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365 +msgid "GTK+ Interface Font" +msgstr "Pismo GTK+ sučelja" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385 +msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" +msgstr "Prečice za tekst" + +#. +#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { +#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); +#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); +#. +#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), +#. widget_bool_prefs_set[i], hbox); +#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); +#. +#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); +#. * +#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); +#. * +#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], +#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); +#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", +#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), +#. widget_bool_widgets[i]); +#. } +#. +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 +msgid "Interface colors" +msgstr "Boja sučelja" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446 +msgid "Widget Sizes" +msgstr "Veličina elementa" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467 +msgid "Fonts" +msgstr "Pismo" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491 +msgid "Gtkrc File Tools" +msgstr "Alati gtkrc datoteke" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496 +#, c-format +msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" +msgstr "Upiši postavke u %s%sgtkrc-2.0" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505 +msgid "Re-read gtkrc files" +msgstr "Ponovo učitaj gtkrc datoteku" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538 +msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" +msgstr "Kontrola Pidžinove GTK+ teme" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541 +msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." +msgstr "Pruža pristup često korišćenim gtkrc postavkama." + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:175 +msgid "Raw" +msgstr "Izvorno" + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:177 +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." +msgstr "Omogućava da pošaljete izvorni tekst na tekst—protokole." + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:178 +msgid "" +"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " +"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "" +"Omogućava da pošaljete izvorni tekst protokolima koji ga prihvataju (Džaber, " +"MSN, IRC, TOC). Pritisnite „Enter‟ u polju za unos za slanje. Pratite prozor " +"za greške." + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 +#, c-format +msgid "" +"You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " +"from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" +msgstr "" +"Koristite izdanje %s verziju %s. Tekuće izdanje je %s. Možete ga preuzeti sa " +"<a href=„%s“>%s</a><hr>" + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 +#, c-format +msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" +msgstr "<b>Dnevnik promena:</b><br>%s" + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85 +msgid "New Version Available" +msgstr "Novo izdanje je dostupno" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143 +msgid "Release Notification" +msgstr "Obaveštenje o izdanju" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146 +msgid "Checks periodically for new releases." +msgstr "Proverava povremeno za nova izdanja." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 +msgid "" +"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " +"ChangeLog." +msgstr "" +"Proverava povremeno za nova izdanja i obaveštava korisnika uz dnevnik promena." + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962 +msgid "Duplicate Correction" +msgstr "Ispravka duplikata" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963 +msgid "The specified word already exists in the correction list." +msgstr "Data reč već postoji na listi ispravki." + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177 +msgid "Text Replacements" +msgstr "Zamena teksta" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200 +msgid "You type" +msgstr "Vi otkucate" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214 +msgid "You send" +msgstr "Pošalje se" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228 +msgid "Whole words only" +msgstr "Samo cele reči" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Osetljivo na velika i mala slova" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266 +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "Dodavanje nove zamene teksta" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282 +msgid "You _type:" +msgstr "Vi _otkucate:" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299 +msgid "You _send:" +msgstr "_Pošalje se:" + +#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311 +msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" +msgstr "Pre_cizno poklapanje velikih i malih slova (isključite za automastki)" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313 +msgid "Only replace _whole words" +msgstr "Zameni samo _cele reči" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338 +msgid "General Text Replacement Options" +msgstr "Postavke zamena teksta" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 +msgid "Enable replacement of last word on send" +msgstr "Omogući zamenu zadnje reči pri slanju" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 +msgid "Text replacement" +msgstr "Zamena teksta" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "Zamenjuje tekst u odlazećim porukama prema korisničkim pravilima." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354 +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "Traka sa spiskom drugara" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +msgstr "Vodoravna varijanta spiska drugara." + +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 +msgid "Display Timestamps Every" +msgstr "Prikaži vremensku oznaku" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202 +msgid "Timestamp" +msgstr "Vremenska oznaka" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 +msgid "Display iChat-style timestamps" +msgstr "Prikaži vremenske oznake u iChat stilu" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207 +msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." +msgstr "Dodavanje vremenske oznake u razgovor na svakih N minuta, u iChat stilu." + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 +msgid "Timestamp Format Options" +msgstr "Opcije formatiranja vremenskih oznaka" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 +msgid "_Force 24-hour time format" +msgstr "_Primoraj prikaz 24-časovnog vremena" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 +msgid "Show dates in..." +msgstr "Prikaži datume u..." + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 +msgid "Co_nversations:" +msgstr "_Razgovori" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 +msgid "For delayed messages" +msgstr "Za odložene poruke" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50 +msgid "For delayed messages and in chats" +msgstr "Za odložene poruke i u ćaskanjima" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47 +msgid "_Message Logs:" +msgstr "_Beleženje poruka" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151 +msgid "Message Timestamp Formats" +msgstr "Format vremenskih oznaka" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154 +msgid "Customizes the message timestamp formats." +msgstr "Podesi vremenske oznake u porukama." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 +msgid "" +"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " +"timestamp formats." +msgstr "" +"Ovaj dodatak dozvoljava korisniku da podesi format vremenskih oznaka pri " +"komunikaciji i u dnevniu poruka " + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645 +msgid "Opacity:" +msgstr "Providnost:" + +#. IM Convo trans options +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562 +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "Prozor razgovora" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563 +msgid "_IM window transparency" +msgstr "Providnost prozora razgovora" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577 +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "Prikaži _klizač u prozoru razgovora" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584 +msgid "Remove IM window transparency on focus" +msgstr "Ukloni providnost prozora razgovora pri fokusu" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635 +msgid "Always on top" +msgstr "Uvek na vrhu" + +#. Buddy List trans options +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "Prozor sa spiskom drugara" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620 +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "Providnos_t prozora sa spiskom drugara" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633 +msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" +msgstr "Ukloni providnost prozora sa spiskom drugara pri fokusu" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693 +msgid "Transparency" +msgstr "Providnost" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "Promenljiva providnost za spisak drugara i razgovore." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698 +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" +"\n" +"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." +msgstr "" +"Ovaj dodatak omogućava promenljivu alfa providnost prozora razgovora i spiska " +"drugara.\n" +"\n" +"Napomena: Ovaj dodatak zahteva Vindous 2000 ili viši." + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 +msgid "GTK+ Runtime Version" +msgstr "GTK+ biblioteka izdanje" + +#. Autostart +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 +msgid "Startup" +msgstr "Pokretanje" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312 +#, c-format +msgid "_Start %s on Windows startup" +msgstr "_Pokreni %s pri pokretanju Vindousa." + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 +msgid "_Dockable Buddy List" +msgstr "_Lepljivi spisak drugara" + +#. Blist On Top +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 +msgid "_Keep Buddy List window on top:" +msgstr "_Održavaj prozor sa spiskom drugara na vrhu" + +#. XXX: Did this ever work? +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336 +msgid "Only when docked" +msgstr "Samo kada smo spušteni" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 +msgid "_Flash window when chat messages are received" +msgstr "_Zasijaj prozor kada primim nove poruke ćaskanja" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 +msgid "Windows Pidgin Options" +msgstr "Pidžinove Vindous opcije" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373 +msgid "Options specific to Pidgin for Windows." +msgstr "Postavke svojstvene Pidžinu za Vindous." + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374 +msgid "" +"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." +msgstr "" +"Pruža opcije specifične Pidžinu za Vindous, kao što je spuštanje liste drugara." + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667 +msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" +msgstr "<font color='#777777'>Odjavljen.</font>" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 +msgid "XMPP Console" +msgstr "Džaber konzola" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 +msgid "Account: " +msgstr "Nalog: " + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780 +msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" +msgstr "<font color='#777777'>Niste povezani na Džaber</font>" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790 +msgid "Insert an <iq/> stanza." +msgstr "Umetni <iq/> odeljak" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799 +msgid "Insert a <presence/> stanza." +msgstr "Umetni <presence/> odeljak." + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808 +msgid "Insert a <message/> stanza." +msgstr "Umetni <message/> odeljak." + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 +msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." +msgstr "Pošalji i primi izvorne Džaber odeljke" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 +msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." +msgstr "Ovaj dodatak je koristan za uklanjanje grešaka Džaber servera ili programa"