Mercurial > pidgin.yaz
diff po/af.po @ 27336:988e8ee76731
merge of '62bb494a4382e4c1744f43473276c10a8d207d4a'
and 'ae4e1a6ad5b5058239a63399cfcac51570912378'
author | Elliott Sales de Andrade <qulogic@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 03 Jul 2009 03:37:07 +0000 |
parents | 19a1e7d9a039 |
children | b9790d3e2a0a |
line wrap: on
line diff
--- a/po/af.po Fri Jul 03 03:30:08 2009 +0000 +++ b/po/af.po Fri Jul 03 03:37:07 2009 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:36-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-02 01:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:54+0200\n" "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" @@ -1780,6 +1780,8 @@ msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s het afgemeld" +#. Unknown error +#. Unknown error! msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" @@ -2190,6 +2192,10 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" +#, fuzzy +msgid "Error creating conference." +msgstr "Kon nie verbinding daarstel nie" + #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "U gebruik tans %s, maar hierdie inprop vereis %s." @@ -3163,6 +3169,11 @@ msgid "Chat _name:" msgstr "Geselsie_naam:" +#. should this be a settings error? +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve server" +msgstr "Kan nie aan bediener koppel nie." + msgid "Chat error" msgstr "Geselsiefout" @@ -3211,6 +3222,10 @@ msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-Gadu-gebruiker" +#, fuzzy +msgid "GG server" +msgstr "Stel gebruikerinligting..." + #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Onbekende bevel: %s" @@ -3253,7 +3268,8 @@ msgid "_Password:" msgstr "_Wagwoord:" -msgid "IRC nicks may not contain whitespace" +#, fuzzy +msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" msgstr "IRC-byname kan nie spasies bevat nie" #. 1. connect to server @@ -3729,6 +3745,9 @@ msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Bediener gebruik nie enige gesteunde stawingmetode nie" +msgid "You require encryption, but it is not available on this server." +msgstr "U vereis enkripsie, maar dis nie op hierdie bediener beskikbaar nie." + msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Ongeldige uitdaging vanaf bediener" @@ -3999,6 +4018,14 @@ msgid "Resource" msgstr "Hulpbron" +#, c-format +msgid "%s ago" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Logged off" +msgstr "Aangemeld" + msgid "Middle Name" msgstr "Tweede naam" @@ -4165,8 +4192,17 @@ msgid "Find Rooms" msgstr "Vind kamers" -msgid "You require encryption, but it is not available on this server." -msgstr "U vereis enkripsie, maar dis nie op hierdie bediener beskikbaar nie." +#, fuzzy +msgid "Affiliations:" +msgstr "Alias:" + +#, fuzzy +msgid "No users found" +msgstr "Geen passende gebruikers gevind nie" + +#, fuzzy +msgid "Roles:" +msgstr "Rol" msgid "Ping timeout" msgstr "Pieng-uittelling" @@ -4187,7 +4223,7 @@ msgstr "Ongeldige XMPP-ID. Domein moet ingestel word." #, fuzzy -msgid "Malformed BOSH Connect Server" +msgid "Malformed BOSH URL" msgstr "Verbind aan bediener het misluk." #, c-format @@ -4214,9 +4250,6 @@ msgid "Unregistration Failed" msgstr "Deregistrasie het misluk" -msgid "Already Registered" -msgstr "Reeds geregistreer" - msgid "State" msgstr "Staat" @@ -4229,6 +4262,9 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" +msgid "Already Registered" +msgstr "Reeds geregistreer" + msgid "Unregister" msgstr "Deregistreer" @@ -4258,6 +4294,10 @@ msgid "Change Registration" msgstr "Verander registrasie" +#, fuzzy +msgid "Malformed BOSH Connect Server" +msgstr "Verbind aan bediener het misluk." + msgid "Error unregistering account" msgstr "Kon nie rekening deregistreer nie" @@ -4623,16 +4663,18 @@ msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." msgstr "ban <gebruiker> [rede]: Verban 'n gebruiker uit die kamer." -msgid "" -"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " -"affiliation with the room." +#, fuzzy +msgid "" +"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " +"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." msgstr "" "affiliate <gebruiker> <eienaar|admin|lid|verworpene|geen>: Stel " "'n gebruiker se affiliasie met die kamer in." -msgid "" -"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " -"role in the room." +#, fuzzy +msgid "" +"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " +"users with an role or set users' role with the room." msgstr "" "role <gebruiker> <moderator|deelnemer|besoeker|geen>: Stel 'n " "gebruiker se rol in die kamer in." @@ -4699,6 +4741,9 @@ msgid "File transfer proxies" msgstr "Lêeroordraginstaanbediener" +msgid "BOSH URL" +msgstr "" + #. this should probably be part of global smiley theme settings later on, #. shared with MSN msgid "Show Custom Smileys" @@ -5095,6 +5140,11 @@ msgid "Non-IM Contacts" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." +msgstr "" +"%s het u 'n webkamera-uitnodiging gestuur, wat nog nie ondersteun word nie." + msgid "Nudge" msgstr "Stootjie" @@ -5438,63 +5488,26 @@ msgstr "Windows Live-ID-stawing: Ongeldige antwoord" #, c-format -msgid "%s is not a valid group." -msgstr "%s is nie 'n geldige groep nie." - -msgid "Unknown error." -msgstr "Onbekende fout." - -#, c-format -msgid "%s on %s (%s)" -msgstr "%s op %s (%s)" - -#, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s het u so pas 'n stootjie gestuur!" -#. char *adl = g_strndup(payload, len); -#, c-format -msgid "Unknown error (%d)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d): %s" msgstr "Onbekende fout (%d)" msgid "Unable to add user" msgstr "Kan nie gebruiker byvoeg nie" +#, c-format +msgid "Unknown error (%d)" +msgstr "Onbekende fout (%d)" + msgid "The following users are missing from your addressbook" msgstr "Die volgende gebruikers is nie in die adresboek nie." -#, c-format -msgid "Unable to add user on %s (%s)" -msgstr "Kan nie gebruiker by %s byvoeg nie (%s)" - -#, c-format -msgid "Unable to block user on %s (%s)" -msgstr "Kan nie gebruiker op %s blokkeer nie (%s)" - -#, c-format -msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -msgstr "Kan nie gebruiker op %s toelaat nie (%s)" - -#, c-format -msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -msgstr "%s kon nie bygevoeg word nie omdat u vriendelys vol is." - -#, c-format -msgid "%s is not a valid passport account." -msgstr "%s is nie 'n geldige paspoortrekening nie." - -msgid "Service Temporarily Unavailable." -msgstr "Diens tydelik nie beskikbaar nie." - msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "Mobiele boodskap is nie gestuur nie omdat dit te lank was." -msgid "Unable to rename group" -msgstr "Kan nie groep hernoem nie" - -msgid "Unable to delete group" -msgstr "Kan nie groep uitvee nie" - #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5580,6 +5593,9 @@ msgstr "" "U MSN-vriendelys is tydelik nie beskikbaar nie. Wag gerus en probeer weer." +msgid "Unknown error." +msgstr "Onbekende fout." + msgid "Handshaking" msgstr "Bladskud" @@ -5598,6 +5614,16 @@ msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Kry tans vriendelys" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." +msgstr "" +"%s het u 'n webkamera-uitnodiging gestuur, wat nog nie ondersteun word nie." + +#, c-format +msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." +msgstr "" +"%s het u 'n webkamera-uitnodiging gestuur, wat nog nie ondersteun word nie." + msgid "Away From Computer" msgstr "Weg van rekenaar" @@ -5641,14 +5667,6 @@ msgstr "" "Boodskap is dalk nie gestuur nie omdat 'n onbekende fout voorgekom het:" -#, c-format -msgid "%s has added you to his or her buddy list." -msgstr "%s het u by sy of haar vriendelys gevoeg." - -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her buddy list." -msgstr "%s het u van sy of haar vriendelys verwyder." - msgid "Delete Buddy from Address Book?" msgstr "Skrap vriend uit adresboek?" @@ -5678,6 +5696,51 @@ msgstr "MSN-protokolinprop" #, c-format +msgid "%s is not a valid group." +msgstr "%s is nie 'n geldige groep nie." + +#, c-format +msgid "%s on %s (%s)" +msgstr "%s op %s (%s)" + +#, c-format +msgid "Unable to add user on %s (%s)" +msgstr "Kan nie gebruiker by %s byvoeg nie (%s)" + +#, c-format +msgid "Unable to block user on %s (%s)" +msgstr "Kan nie gebruiker op %s blokkeer nie (%s)" + +#, c-format +msgid "Unable to permit user on %s (%s)" +msgstr "Kan nie gebruiker op %s toelaat nie (%s)" + +#, c-format +msgid "%s could not be added because your buddy list is full." +msgstr "%s kon nie bygevoeg word nie omdat u vriendelys vol is." + +#, c-format +msgid "%s is not a valid passport account." +msgstr "%s is nie 'n geldige paspoortrekening nie." + +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "Diens tydelik nie beskikbaar nie." + +msgid "Unable to rename group" +msgstr "Kan nie groep hernoem nie" + +msgid "Unable to delete group" +msgstr "Kan nie groep uitvee nie" + +#, c-format +msgid "%s has added you to his or her buddy list." +msgstr "%s het u by sy of haar vriendelys gevoeg." + +#, c-format +msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +msgstr "%s het u van sy of haar vriendelys verwyder." + +#, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "Geen so 'n gebruiker nie: %s" @@ -5706,6 +5769,8 @@ msgstr "Verbinding met bediener verloor" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. +#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are +#. used msgid "New mail messages" msgstr "Nuwe posboodskappe" @@ -5754,17 +5819,19 @@ msgid "Protocol error, code %d: %s" msgstr "Protokolfout, kode %d: %s" -#, c-format -msgid "" -"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " -"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit." -"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try " -"again." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length " +"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index." +"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again." msgstr "" "%s U wagwoord is %d karakters, meer as die verwagte maksimum lengte van %d " "vir MySpaceIM. Maak u wagwoord korter by http://profileedit.myspace.com/" "index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword en probeer weer." +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Verkeerde gebruikernaam of wagwoord" + msgid "MySpaceIM Error" msgstr "MySpaceIM-fout" @@ -6082,9 +6149,6 @@ msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "Meesterargief is gewankonfigureer" -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Verkeerde gebruikernaam of wagwoord" - msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "Kon nie die gasheer van die gebruikernaam herken wat u getik het nie" @@ -6300,6 +6364,28 @@ msgid "Server port" msgstr "Bedienerpoort" +#, fuzzy +msgid "Received unexpected response from " +msgstr "Onverwagte HTTP-respons van die bediener ontvang." + +#. username connecting too frequently +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"U het nou te gereeld gekoppel en ontkoppel. Wag tien minute en probeer weer. " +"Indien u voortgaan om te probeer sal u selfs nog langer moet wag." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Error requesting " +msgstr "Kon nie aanmeldteken aanvra nie" + +msgid "Incorrect password." +msgstr "Verkeerde wagwoord." + +msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate via this site." +msgstr "" + msgid "Could not join chat room" msgstr "Kon nie by geselsie aansluit nie" @@ -6601,14 +6687,33 @@ "is. Skermname moet geldige e-posadresse wees, of met 'n letter begin en net " "letters, syfers en spasies bevat, of net syfers bevat." +#, fuzzy, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." +msgstr "" +"U kan dalk binnekort ontkoppel word. As dit gebeur, kontroleer %s vir " +"bywerkings." + +msgid "Unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "Kan nie 'n geldige AIM-aanmeldhutswaarde kry nie." + +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." +msgstr "U kan dalk binnekort ontkoppel word. Kontroleer %s vir bywerkings." + +msgid "Unable to get a valid login hash." +msgstr "Kan nie geldige aanmeldhutswaarde kry nie." + +msgid "Could Not Connect" +msgstr "Kon nie koppel nie" + +msgid "Received authorization" +msgstr "Magtiging ontvang" + #. Unregistered username #. uid is not exist msgid "Invalid username." msgstr "Ongeldige gebruikernaam." -msgid "Incorrect password." -msgstr "Verkeerde wagwoord." - #. Suspended account msgid "Your account is currently suspended." msgstr "U rekening is tans opgeskort." @@ -6617,25 +6722,19 @@ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Die AOL-kitsboodskapdiens is tydelik nie beskikbaar nie." -#. username connecting too frequently +#, c-format +msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" +msgstr "Die kliëntweergawe wat u gebruik, is te oud. Gradeer gerus op by %s" + #. IP address connecting too frequently -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +#, fuzzy +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and " +"try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "U het nou te gereeld gekoppel en ontkoppel. Wag tien minute en probeer weer. " "Indien u voortgaan om te probeer sal u selfs nog langer moet wag." -#, c-format -msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "Die kliëntweergawe wat u gebruik, is te oud. Gradeer gerus op by %s" - -msgid "Could Not Connect" -msgstr "Kon nie koppel nie" - -msgid "Received authorization" -msgstr "Magtiging ontvang" - msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "Die SecurID-sleutel wat getik is, is ongeldig." @@ -6651,22 +6750,6 @@ msgid "_OK" msgstr "_Regso" -#, fuzzy, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." -msgstr "" -"U kan dalk binnekort ontkoppel word. As dit gebeur, kontroleer %s vir " -"bywerkings." - -msgid "Unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "Kan nie 'n geldige AIM-aanmeldhutswaarde kry nie." - -#, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." -msgstr "U kan dalk binnekort ontkoppel word. Kontroleer %s vir bywerkings." - -msgid "Unable to get a valid login hash." -msgstr "Kan nie geldige aanmeldhutswaarde kry nie." - msgid "Password sent" msgstr "Wagwoord gestuur" @@ -7176,6 +7259,7 @@ msgid "Set User Info (web)..." msgstr "Stel gebruikerinligting (web)..." +#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login msgid "Change Password (web)" msgstr "Verander wagwoord (web)" @@ -7205,6 +7289,10 @@ msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Soek vir vriend met inligting" +#, fuzzy +msgid "Use clientLogin" +msgstr "Gebruiker is nie aangemeld nie" + msgid "" "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" "file transfers and direct IM (slower,\n" @@ -9505,11 +9593,6 @@ msgid "Auth Domain" msgstr "Magtig domein" -#, c-format -msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." -msgstr "" -"%s het u 'n webkamera-uitnodiging gestuur, wat nog nie ondersteun word nie." - msgid "Your SMS was not delivered" msgstr "" @@ -9535,6 +9618,44 @@ msgid "Add buddy rejected" msgstr "Vriend byvoeg geweier" +#. Some error in the received stream +#, fuzzy +msgid "Received invalid data" +msgstr "Het ongeldige data ontvang tydens verbinding met bediener." + +#. Password incorrect +#, fuzzy +msgid "Incorrect Password" +msgstr "Verkeerde wagwoord" + +#. security lock from too many failed login attempts +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: Too many failed login attempts.\n" +"Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "" +"Onbekende fout, nommer %d. As u by die Yahoo!-webwerf aanmeld, kan dit dalk " +"die probleem oplos." + +#. the username does not exist +#, fuzzy +msgid "Username does not exist" +msgstr "Gebruiker bestaan nie" + +#. indicates a lock of some description +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: Unknown reason.\n" +"Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "" +"Onbekende fout, nommer %d. As u by die Yahoo!-webwerf aanmeld, kan dit dalk " +"die probleem oplos." + +#. username or password missing +#, fuzzy +msgid "Username or password missing" +msgstr "Verkeerde gebruikernaam of wagwoord" + #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -9647,8 +9768,8 @@ msgid "Start Doodling" msgstr "Begin krabbel" -msgid "Activate which ID?" -msgstr "Aktiveer watter ID?" +msgid "Select the ID you want to activate" +msgstr "" msgid "Join whom in chat?" msgstr "Sluit by wie in geselsie aan?" @@ -10436,8 +10557,9 @@ msgid "Please update the necessary fields." msgstr "Werk gerus die nodige velde by." -msgid "Room _List" -msgstr "Kamer_lys" +#, fuzzy +msgid "A_ccount" +msgstr "Rekening" msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " @@ -10445,8 +10567,8 @@ msgstr "" "Tik gerus die gepaste inligting vir die geselsie waarby u wil aansluit.\n" -msgid "_Account:" -msgstr "_Rekening:" +msgid "Room _List" +msgstr "Kamer_lys" msgid "_Block" msgstr "_Blokkeer" @@ -10881,6 +11003,112 @@ msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "Rangskik vriende" +#. Buddy List +msgid "Background Color" +msgstr "Agtergrondkleur" + +#, fuzzy +msgid "The background color for the buddy list" +msgstr "Hierdie groep is by u vriendelys gevoeg" + +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "Lao" + +msgid "The layout of icons, name, and status of the blist" +msgstr "" + +#. Group +#, fuzzy +msgid "Expanded Background Color" +msgstr "Agtergrondkleur" + +msgid "The background color of an expanded group" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Expanded Text" +msgstr "_Vou oop" + +msgid "The text information for when a group is expanded" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Collapsed Background Color" +msgstr "Kies agtergrondkleur" + +msgid "The background color of a collapsed group" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Collapsed Text" +msgstr "_Vou toe" + +msgid "The text information for when a group is collapsed" +msgstr "" + +#. Buddy +#, fuzzy +msgid "Contact/Chat Background Color" +msgstr "Kies agtergrondkleur" + +msgid "The background color of a contact or chat" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contact Text" +msgstr "Kortpad" + +msgid "The text information for when a contact is expanded" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "On-line Text" +msgstr "Aanlyn" + +msgid "The text information for when a buddy is online" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Away Text" +msgstr "Weg" + +msgid "The text information for when a buddy is away" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Off-line Text" +msgstr "Vanlyn" + +msgid "The text information for when a buddy is off-line" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Idle Text" +msgstr "Stemmingteks" + +msgid "The text information for when a buddy is idle" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Message Text" +msgstr "Boodskap gestuur" + +msgid "The text information for when a buddy has an unread message" +msgstr "" + +msgid "Message (Nick Said) Text" +msgstr "" + +msgid "" +"The text information for when a chat has an unread message that mentions " +"your nick" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The text information for a buddy's status" +msgstr "Verander gebruikerinligting vir %s" + #. Widget creation function msgid "SSL Servers" msgstr "SSL-bedieners" @@ -11382,6 +11610,10 @@ msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" +#, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "Romeens" + msgid "Indonesian" msgstr "Indonesies" @@ -11480,6 +11712,9 @@ msgid "Swedish" msgstr "Sweeds" +msgid "Swahili" +msgstr "" + msgid "Tamil" msgstr "Tamil" @@ -11912,11 +12147,9 @@ msgid "Save Image" msgstr "Stoor prent" -#, c-format msgid "_Save Image..." msgstr "_Stoor prent..." -#, c-format msgid "_Add Custom Smiley..." msgstr "_Voeg pasgemaakte gesiggie by..." @@ -12006,9 +12239,6 @@ msgid "Font Face" msgstr "Fonttipe" -msgid "Background Color" -msgstr "Agtergrondkleur" - msgid "Foreground Color" msgstr "Voorgrondkleur" @@ -12338,6 +12568,9 @@ msgid "Pounce on Whom" msgstr "Hou wie dop" +msgid "_Account:" +msgstr "_Rekening:" + msgid "_Buddy name:" msgstr "_Vriendnaam:" @@ -12448,7 +12681,16 @@ msgid "Unknown.... Please report this!" msgstr "Onbekende vriendwag-gebeurtenis. Rapporteer dit, asseblief!" -msgid "Smiley theme failed to unpack." +#, fuzzy +msgid "Theme failed to unpack." +msgstr "Uitpak van gesiggie-tema het misluk." + +#, fuzzy +msgid "Theme failed to load." +msgstr "Uitpak van gesiggie-tema het misluk." + +#, fuzzy +msgid "Theme failed to copy." msgstr "Uitpak van gesiggie-tema het misluk." msgid "Install Theme" @@ -13010,6 +13252,10 @@ msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "Bestuurder van eie gesiggies" +#, fuzzy +msgid "Select Buddy Icon" +msgstr "Kies vriend" + msgid "Click to change your buddyicon for this account." msgstr "Klik hier om die vriend_ikoon vir hierdie rekening te verander." @@ -13231,6 +13477,78 @@ msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" msgstr "Wys statistiese inligting oor u vriende se beskikbaarheid" +#, fuzzy +msgid "Server name request" +msgstr "Bedieneradres" + +#, fuzzy +msgid "Enter an XMPP Server" +msgstr "Tik 'n konferensiebediener" + +#, fuzzy +msgid "Select an XMPP server to query" +msgstr "Kies 'n konferensiebediener om te vra" + +#, fuzzy +msgid "Find Services" +msgstr "Aanlyndienste" + +#, fuzzy +msgid "Add to Buddy List" +msgstr "Stuur vriendelys" + +#, fuzzy +msgid "Gateway" +msgstr "Weggaan" + +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Staaflêergids" + +#, fuzzy +msgid "PubSub Collection" +msgstr "Klankkeuse" + +#, fuzzy +msgid "PubSub Leaf" +msgstr "PubSub-diens" + +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>Description:</b> " +msgstr "Beskrywing" + +#. Create the window. +#, fuzzy +msgid "Service Discovery" +msgstr "Diensbespeuring-inligting" + +#, fuzzy +msgid "_Browse" +msgstr "_Blaaier:" + +#, fuzzy +msgid "Server does not exist" +msgstr "Gebruiker bestaan nie" + +#, fuzzy +msgid "Server does not support service discovery" +msgstr "Bediener ondersteun nie blokkering nie" + +#, fuzzy +msgid "XMPP Service Discovery" +msgstr "Diensbespeuring-inligting" + +msgid "Allows browsing and registering services." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " +"services." +msgstr "Hierdie inprop is nuttig om XMPP-bedieners of -kliënte te ontfout." + msgid "Buddy is idle" msgstr "Vriend is ledig" @@ -13733,12 +14051,6 @@ "- Dit keer alle teks agterstevoorom\n" "- Dit stuur 'n boodksap aan mense op u lys die oomblik wat hulle aanmeld" -msgid "Cursor Color" -msgstr "Porkleur" - -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "Sekondêre porkleur" - msgid "Hyperlink Color" msgstr "Hiperskakelkleur" @@ -13748,6 +14060,10 @@ msgid "Highlighted Message Name Color" msgstr "Kleur van gemerkte boodskapnaam" +#, fuzzy +msgid "Typing Notification Color" +msgstr "Kleur van tikkennisgewing" + msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "GtkTreeView- horisontale skeiding" @@ -13777,35 +14093,24 @@ msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "GTK+-tekskortpadtema" -#. -#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { -#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); -#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); -#. -#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), -#. widget_bool_prefs_set[i], hbox); -#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); -#. -#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); -#. * -#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); -#. * -#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], -#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); -#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", -#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), -#. widget_bool_widgets[i]); -#. } -#. -msgid "Interface colors" -msgstr "Koppelvlakkleure" - -msgid "Widget Sizes" -msgstr "Dingessie-groottes" +#, fuzzy +msgid "Disable Typing Notification Text" +msgstr "Aktiveer tikkennisgewings" + +#, fuzzy +msgid "GTK+ Theme Control Settings" +msgstr "Pidgin GTK+-temabeheer" + +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Sluit" msgid "Fonts" msgstr "Fonte" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + msgid "Gtkrc File Tools" msgstr "Gtkrc-lêernutsgoed" @@ -13947,6 +14252,113 @@ msgstr "" "Vervang teks in uitgaande boodskappe volgens gebruikergespesifiseerde reëls." +#, fuzzy +msgid "Just logged in" +msgstr "Nie aangemeld nie" + +#, fuzzy +msgid "Just logged out" +msgstr "Nie aangemeld nie" + +msgid "" +"Icon for Contact/\n" +"Icon for Unknown person" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Icon for Chat" +msgstr "Sluit by geselsie aan" + +#, fuzzy +msgid "Ignored" +msgstr "Ignoreer" + +#, fuzzy +msgid "Founder" +msgstr "Harder" + +#, fuzzy +msgid "Operator" +msgstr "Opera" + +msgid "Half Operator" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Authorization dialog" +msgstr "Magtiging gegee" + +#, fuzzy +msgid "Error dialog" +msgstr "Fout " + +#, fuzzy +msgid "Information dialog" +msgstr "Inligting" + +msgid "Mail dialog" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Question dialog" +msgstr "Versoek-dialoog" + +#, fuzzy +msgid "Warning dialog" +msgstr "Waarskuwingvlak" + +msgid "What kind of dialog is this?" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Status Icons" +msgstr "Status vir %s" + +#, fuzzy +msgid "Chatroom Emblems" +msgstr "Geselsiekamer-lokaliteit" + +#, fuzzy +msgid "Dialog Icons" +msgstr "Verander ikoon" + +#, fuzzy +msgid "Pidgin Icon Theme Editor" +msgstr "Pidgin GTK+-temabeheer" + +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Kontakinligting" + +#, fuzzy +msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" +msgstr "Vriendelys" + +#, fuzzy +msgid "Edit Buddylist Theme" +msgstr "Vriendelys" + +msgid "Edit Icon Theme" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. * description +#, fuzzy +msgid "Pidgin Theme Editor" +msgstr "Pidgin GTK+-temabeheer" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#, fuzzy +msgid "Pidgin Theme Editor." +msgstr "Pidgin GTK+-temabeheer" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -14156,6 +14568,21 @@ msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "Hierdie inprop is nuttig om XMPP-bedieners of -kliënte te ontfout." +#~ msgid "Activate which ID?" +#~ msgstr "Aktiveer watter ID?" + +#~ msgid "Cursor Color" +#~ msgstr "Porkleur" + +#~ msgid "Secondary Cursor Color" +#~ msgstr "Sekondêre porkleur" + +#~ msgid "Interface colors" +#~ msgstr "Koppelvlakkleure" + +#~ msgid "Widget Sizes" +#~ msgstr "Dingessie-groottes" + #~ msgid "Invite message" #~ msgstr "Uitnodigingsboodskap" @@ -14593,9 +15020,6 @@ #~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" #~ msgstr "U versoek om by groep %d aan te sluit, is deur admin %d goed gekeur" -#~ msgid "This group has been added to your buddy list" -#~ msgstr "Hierdie groep is by u vriendelys gevoeg" - #~ msgid "I am applying to join" #~ msgstr "Ek doen aansoek om aan te sluit" @@ -14675,9 +15099,6 @@ #~ msgid "Group Operation Error" #~ msgstr "Groepbewerkingsfout" -#~ msgid "Error requesting login token" -#~ msgstr "Kon nie aanmeldteken aanvra nie" - #~ msgid "TCP Address" #~ msgstr "TCP-adres"