Mercurial > pidgin.yaz
diff po/as.po @ 32272:9b2f7847c133
Commit updated versions of our translations after running po/stats.pl
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 18 Aug 2011 07:09:21 +0000 |
parents | 1cdae196aac8 |
children |
line wrap: on
line diff
--- a/po/as.po Thu Aug 18 06:55:40 2011 +0000 +++ b/po/as.po Thu Aug 18 07:09:21 2011 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: el 6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-16 12:58+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: American English <fedora-trans-as@redhat.com>\n" @@ -214,6 +214,10 @@ msgid "Alias (optional)" msgstr "উপনাম (বৈকল্পিক)" +#, fuzzy +msgid "Invite message (optional)" +msgstr "উপনাম (বৈকল্পিক)" + msgid "Add in group" msgstr "চিহ্নিত দলে যোগ কৰক" @@ -524,7 +528,6 @@ msgid "Certificate Manager" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ পৰিচালক" -#. Creating the user splits msgid "Hostname" msgstr "গৃহস্থৰনাম" @@ -1657,6 +1660,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" +#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups msgid "Buddies" msgstr "বন্ধু" @@ -1678,7 +1682,10 @@ "are accurate." msgstr "" -msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." +#, fuzzy +msgid "" +"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " +"your computer's date and time are accurate." msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ সময় পূৰ্ণ হৈছে আৰু বৰ্তমানে বৈধ নহয় ।" #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) @@ -1938,6 +1945,9 @@ msgid "Unknown reason" msgstr "অজ্ঞাত কাৰণ" +msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." +msgstr "" + #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -2421,9 +2431,11 @@ "নথিপত্ৰ সংৰক্ষণস্থলৰ পাথ\n" "(অনুগ্ৰহ কৰি সম্পূৰ্ণ পাথ উল্লেখ কৰক)" -# -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "বন্ধু তালিকাত অনুপস্থিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ক্ষেত্ৰত স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে প্ৰত্যাখ্যান কৰা হ'ব" +#, fuzzy +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "%s ৰ পৰা নথিপত্ৰ বিনিময়ৰ অনুৰোধ প্ৰাপ্ত হ'লে" # msgid "" @@ -2437,6 +2449,10 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "প্ৰতি ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বাবে এটা নতুন ডিৰেক্টৰি নিৰ্মাণ কৰা হ'ব" +#, fuzzy +msgid "Escape the filenames" +msgstr "%s দ্বাৰা নথিপত্ৰ বিনিময় বাতিল কৰা হৈছে" + # msgid "Notes" msgstr "Notes" @@ -3409,6 +3425,24 @@ msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Gadu Gadu গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰক" +#, fuzzy +msgid "Show status to:" +msgstr "উল্লিখিত অৱস্থাত পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব" + +msgid "All people" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Only buddies" +msgstr "অন লাইন বন্ধু" + +#, fuzzy +msgid "Change status broadcasting" +msgstr "উল্লিখিত অৱস্থাত পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব" + +msgid "Please, select who can see your status" +msgstr "" + #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "সম্বাৰ বাবে : %s" @@ -3447,9 +3481,7 @@ # #. first name -#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); #. optional information -#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title ); msgid "First Name" msgstr "নাম" @@ -3590,6 +3622,24 @@ msgid "GG server" msgstr "GG সেৱক" +msgid "Don't use encryption" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Use encryption if available" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ তথ্য উপলব্ধ নয়: %s" + +# +#. TODO +#, fuzzy +msgid "Require encryption" +msgstr "অনুমোদন আৱশ্যক" + +# +#, fuzzy +msgid "Connection security" +msgstr "সংযোগৰ সময়সীমা" + #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "অজ্ঞাত আদেশ: %s" @@ -3631,7 +3681,6 @@ #. * buffer that stores what is "being sent" until the #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. #. -#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? #, c-format msgid "Lost connection with server: %s" @@ -3935,6 +3984,11 @@ msgstr "action <action to perform>: কোনো কাম সঞ্চালন কৰক ।" # +#, fuzzy +msgid "authserv: Send a command to authserv" +msgstr "chanserv: chanserv এ এটা আদেশ পঠিয়াই দিয়ক" + +# msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -4184,7 +4238,10 @@ msgstr "সেৱকেৰ ক্ষেত্ৰত এনক্ৰিপশনবিহীন স্ট্ৰিমৰ মাধ্যমে প্লেইন টেক্সট অনুমোদন প্ৰয়োজন" # -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. msgid "Invalid response from server" msgstr "সেৱক ৰ পৰা প্ৰাপ্ত প্ৰতিক্ৰিয়া বৈধ নয়" @@ -4362,7 +4419,6 @@ msgstr "পোস্টাল কোড" # -#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); msgid "Country" msgstr "দেশ" @@ -5267,7 +5323,8 @@ msgstr "invite <user> [message]: ৰুমেত কোনো ব্যৱহাৰকৰ্তাকে আমন্ত্ৰণ কৰক ।" # -msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server." +#, fuzzy +msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." msgstr "join: <room> [password]: এই সেৱকত এটা সম্বাদে যোগ দিয়ক ।" # @@ -5317,13 +5374,8 @@ msgid "Domain" msgstr "ডোমেইন" -# -msgid "Require SSL/TLS" -msgstr "SSL/TLS প্ৰয়োজন" - -# -msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে পুৰোনো (পোৰ্ট ৫২২৩) SSL ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" +msgid "Use old-style SSL" +msgstr "" # msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" @@ -5443,23 +5495,12 @@ msgid "Unknown Error in presence" msgstr "উপস্থিতি সংক্ৰান্ত অজ্ঞাত ত্ৰুটি" -# -msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" -msgstr "in band bytestream পৰিবহনৰ সময় এটা ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে\n" - -# -msgid "Transfer was closed." -msgstr "পৰিবহন বন্ধ কৰা হৈছে ।" - -# -msgid "Failed to open in-band bytestream" -msgstr "in band bytestream খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" - #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "%s এ নথিপত্ৰ পাঠাডে ব্যৰ্থ, ব্যৱহাৰকৰ্তা দ্বাৰা নথিপত্ৰ বিনিময় সমৰ্থিত হয় না" # +#. not success msgid "File Send Failed" msgstr "নথিপত্ৰ পাঠাতে বিফল" @@ -5888,26 +5929,6 @@ msgid "The username specified does not exist." msgstr "নিৰ্ধাৰিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম বৰ্তমানে উপস্থিত নাই ।" -#, c-format -msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" -msgstr "%s ত বন্ধু তালিকা সুসংগতিৰ সমস্যা চোৱা দিয়েছে (%s)" - -#, c-format -msgid "" -"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " -"Do you want this buddy to be added?" -msgstr "" -"স্থানীয় তালিকাত %s, \"%s\" দলেত অন্তৰ্ভুক্ত আছেন । কিন্তু সেৱক তালিকাৰ মধ্যে অন্তৰ্ভুক্ত " -"নন । এই বন্ধুকে যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুকনেকি ?" - -#, c-format -msgid "" -"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " -"to be added?" -msgstr "" -"%s স্থানীয় তালিকা উপস্থিত আছেন কিন্তু সেৱকেৰ তালিকাত অন্তৰ্ভুক্ত নন । আপুনি এই বন্ধুকে " -"যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" - msgid "Unable to parse message" msgstr "সম্বাদ পাৰ্স কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -6080,6 +6101,26 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি: %s\n" +#, c-format +msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" +msgstr "%s ত বন্ধু তালিকা সুসংগতিৰ সমস্যা চোৱা দিয়েছে (%s)" + +#, c-format +msgid "" +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " +"Do you want this buddy to be added?" +msgstr "" +"স্থানীয় তালিকাত %s, \"%s\" দলেত অন্তৰ্ভুক্ত আছেন । কিন্তু সেৱক তালিকাৰ মধ্যে অন্তৰ্ভুক্ত " +"নন । এই বন্ধুকে যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুকনেকি ?" + +#, c-format +msgid "" +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " +"to be added?" +msgstr "" +"%s স্থানীয় তালিকা উপস্থিত আছেন কিন্তু সেৱকেৰ তালিকাত অন্তৰ্ভুক্ত নন । আপুনি এই বন্ধুকে " +"যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" + # msgid "Other Contacts" msgstr "অন্যান্য পৰিচিতি" @@ -6136,14 +6177,64 @@ msgstr "%s ৰ বাবে উপনাম নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" # -msgid "Set your friendly name." -msgstr "নিজৰ উপনাম নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" +#, fuzzy +msgid "Set Friendly Name" +msgstr "উপনাম নিৰ্ধাৰণ কৰক..." # msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "MSN ৰ বন্ধুৰা আপোনাকে এই নামে দেখতে পাৰিব ।" # +#, fuzzy +msgid "This Location" +msgstr "স্থান" + +# +#, fuzzy +msgid "This is the name that identifies this location" +msgstr "MSN ৰ বন্ধুৰা আপোনাকে এই নামে দেখতে পাৰিব ।" + +# +#, fuzzy +msgid "Other Locations" +msgstr "স্থান" + +# +#, fuzzy +msgid "You can sign out from other locations here" +msgstr "অন্য কোনো অৱস্থান ৰ পৰা আপুনি প্ৰৱেশ কৰিছে" + +# +#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the +#. following string will show up with a trailing colon. This should +#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating +#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function, +#. or by never automatically adding the colon and requiring that +#. callers add the colon themselves. +#, fuzzy +msgid "You are not signed in from any other locations." +msgstr "অন্য কোনো অৱস্থান ৰ পৰা আপুনি প্ৰৱেশ কৰিছে" + +# +#, fuzzy +msgid "Allow multiple logins?" +msgstr "একাধিক ইনস্ট্যান্সৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব" + +msgid "" +"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations " +"simultaneously?" +msgstr "" + +# +msgid "Allow" +msgstr "অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব" + +# +msgid "Disallow" +msgstr "অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব না" + +# msgid "Set your home phone number." msgstr "বাড়িৰ দূৰভাষ সংখ্যা নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" @@ -6167,14 +6258,6 @@ "আপোনাৰ বন্ধুৰককে আপোনাৰ সেলফোন বা অন্য কোনো মোবাইল ডিভাইসেত MSN Mobile পৃষ্ঠা " "পাঠাতে অনুমতি প্ৰদান কৰিবলৈ বা প্ৰতিৰোধ কৰিবলৈ ইচ্ছুকনেকি ?" -# -msgid "Allow" -msgstr "অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব" - -# -msgid "Disallow" -msgstr "অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব না" - #, c-format msgid "Blocked Text for %s" msgstr "%s ৰ বাবে টেক্সট প্ৰতিৰোধ কৰা হৈছে" @@ -6254,6 +6337,10 @@ msgid "Set Friendly Name..." msgstr "উপনাম নিৰ্ধাৰণ কৰক..." +#, fuzzy +msgid "View Locations..." +msgstr "অৱস্থান নিৰ্বাচন কৰক..." + # msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "বাড়িৰ দূৰভাষ সংখ্যা নিৰ্ধাৰণ কৰক..." @@ -6271,6 +6358,11 @@ msgstr "মোবাইল ডিভাইস সক্ৰিয়/নিষ্ক্ৰিয় কৰক..." # +#, fuzzy +msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..." +msgstr "মোবাইল পেজৰ অনুমতি প্ৰদান/নাকচ কৰক..." + +# msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "মোবাইল পেজৰ অনুমতি প্ৰদান/নাকচ কৰক..." @@ -6303,21 +6395,6 @@ msgid "Unable to Add" msgstr "যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -# -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "অনুমোদনৰ অনুৰোধ সম্বাদ:" - -# -msgid "Please authorize me!" -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আমাকে অনুমোদন কৰক!" - -# -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -msgid "_OK" -msgstr "ঠিক আছে (_O)" - msgid "Error retrieving profile" msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -6549,6 +6626,9 @@ msgid "Allow direct connections" msgstr "সংযোগ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Allow connecting from multiple locations" +msgstr "" + # msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: কোনো ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নজৰ কাঁড়াৰ বাবে তাকে খোঁচা মাৰুন" @@ -6586,6 +6666,11 @@ msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "অতিৰিক্ত লম্বা হোৱাৰ ফলত মোবাইল সম্বাদ পঠিওৱা নাযায় ।" +# +#, fuzzy +msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি উৎপন্ন হোৱাৰ ফলত সম্বাদটি পঠিওৱা নহয় ।" + #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6779,23 +6864,8 @@ msgstr "উল্লিখিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম বৈধ নহয় ।" # -msgid "The PIN you entered is invalid." -msgstr "উল্লিখিত PIN বৈধ নহয় ।" - -# -msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." -msgstr "উল্লিখিত PIN ৰ দৈৰ্ঘ্য বৈধ নহয় [৪ ১০] ।" - -# -msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." -msgstr "উল্লিখিত PIN বৈধ নহয় । এই ক্ষেত্ৰত অকল সংখ্যা [0 9] ব্যৱহাৰ কৰা যাব ।" - -# -msgid "The two PINs you entered do not match." -msgstr "উল্লিখিত PIN দুটিত অমিল ।" - -# -msgid "The name you entered is invalid." +#, fuzzy +msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "উল্লিখিত নাম বৈধ নহয় ।" # @@ -6820,8 +6890,61 @@ "পাৰ্শ্বৰূপ সংক্ৰান্ত তথ্য এখনো উদ্ধাৰ কৰা সম্ভৱ নহয় । অনুগ্ৰহ কৰি পিছত পুনঃ প্ৰচেষ্টা কৰক " "।" -msgid "Your UID" -msgstr "" +# +#. display name +#. nick name (required) +msgid "Display Name" +msgstr "নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +# +#. about me +#, fuzzy +msgid "About Me" +msgstr "নিজৰ পৰিচয়" + +#. where I live +msgid "Where I Live" +msgstr "" + +# +#. mobile number +msgid "Mobile Number" +msgstr "মোবাইল ফোনৰ সংখ্যা" + +#. is searchable +msgid "Can be searched" +msgstr "" + +#. is suggestable +msgid "Can be suggested" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Update your MXit Profile" +msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ আপডেট কৰক" + +# +msgid "The PIN you entered is invalid." +msgstr "উল্লিখিত PIN বৈধ নহয় ।" + +# +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." +msgstr "উল্লিখিত PIN ৰ দৈৰ্ঘ্য বৈধ নহয় [৪ ১০] ।" + +# +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." +msgstr "উল্লিখিত PIN বৈধ নহয় । এই ক্ষেত্ৰত অকল সংখ্যা [0 9] ব্যৱহাৰ কৰা যাব ।" + +# +msgid "The two PINs you entered do not match." +msgstr "উল্লিখিত PIN দুটিত অমিল ।" + +# +#. show error to user +#, fuzzy +msgid "PIN Update Error" +msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ আপডেট কৰিবলৈ ত্ৰুটি" # #. pin @@ -6830,32 +6953,20 @@ msgstr "PIN" # +#. verify pin msgid "Verify PIN" msgstr "PIN পৰীক্ষা কৰক" # -#. display name -#. nick name (required) -msgid "Display Name" -msgstr "নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - -# -#. hidden -msgid "Hide my number" -msgstr "আমাৰ দূৰভাষ সংখ্যা আড়াল কৰা হ'ব" - -# -#. mobile number -msgid "Mobile Number" -msgstr "মোবাইল ফোনৰ সংখ্যা" - -# -msgid "Update your Profile" -msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ আপডেট কৰক" - -# -msgid "Here you can update your MXit profile" -msgstr "নিজৰ MXit পাৰ্শ্বৰূপ এইখানে আপডেট কৰিবলৈ পাৰিব" +#. (reference: "libpurple/request.h") +#, fuzzy +msgid "Change PIN" +msgstr "আইকন পৰিবৰ্তন কৰক" + +# +#, fuzzy +msgid "Change MXit PIN" +msgstr "আইকন পৰিবৰ্তন কৰক" # msgid "View Splash" @@ -6870,11 +6981,48 @@ msgstr "বিষয়ে" # +#, fuzzy +msgid "Search for user" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা অনুসন্ধান কৰক" + +# +#, fuzzy +msgid "Search for a MXit contact" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা অনুসন্ধান কৰক" + +# +#, fuzzy +msgid "Type search information" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতা সম্বন্ধীয় তথ্য" + +# +msgid "_Search" +msgstr "অনুসন্ধান কৰক (_S)" + +# #. display / change profile msgid "Change Profile..." msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক..." # +#. change PIN +#, fuzzy +msgid "Change PIN..." +msgstr "মেজাজ পৰিবৰ্তন কৰক..." + +# +#. suggested friends +#, fuzzy +msgid "Suggested friends..." +msgstr "উপনাম নিৰ্ধাৰণ কৰক..." + +# +#. search for contacts +#, fuzzy +msgid "Search for contacts..." +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা অনুসন্ধান কৰক..." + +# #. display splash-screen msgid "View Splash..." msgstr "স্প্ল্যাশ স্ক্ৰিন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব..." @@ -6913,7 +7061,7 @@ # #, fuzzy -msgid "The Display Name you entered is invalid." +msgid "The Display Name you entered is too short." msgstr "উল্লিখিত নাম বৈধ নহয় ।" # @@ -7010,6 +7158,24 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে..." +#, fuzzy +msgid "was kicked" +msgstr "টিকেট সঠিক নয়" + +#, fuzzy +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "আপোনাকে বিতাড়ণ কৰা হৈছে: (%s)" + +# +#, fuzzy +msgid "_Room Name:" +msgstr "ৰুম: (_R)" + +#. Display system message in chat window +#, fuzzy +msgid "You have invited" +msgstr "আপোনাৰ বাবে ডাক!" + # msgid "Loading menu..." msgstr "মেনু লোড কৰা হৈছে..." @@ -7030,9 +7196,24 @@ # #, fuzzy +msgid "No profile available" +msgstr "উপলব্ধ নয়" + +# +#, fuzzy +msgid "This contact does not have a profile." +msgstr "এই হিচাপৰ ক্ষেত্ৰত কোনো ঈ মেইল সক্ৰিয় কৰা নহয় ।" + +# +#, fuzzy msgid "Your MXit ID..." msgstr "Yahoo ID..." +#. contact is in Deleted, Rejected or None state +#, fuzzy +msgid "Re-Invite" +msgstr "আমন্ত্ৰণ কৰক" + # #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") @@ -7047,30 +7228,47 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "স্প্ল্যাশ স্ক্ৰিনৰ পৰ্দা সক্ৰিয় কৰক" -#. you were kicked -#, fuzzy -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "আপোনাকে বিতাড়ণ কৰা হৈছে: (%s)" - -#, fuzzy -msgid "was kicked" -msgstr "টিকেট সঠিক নয়" - -# -#, fuzzy -msgid "_Room Name:" -msgstr "ৰুম: (_R)" - -#. Display system message in chat window -#, fuzzy -msgid "You have invited" -msgstr "আপোনাৰ বাবে ডাক!" - #, fuzzy msgid "Last Online" msgstr "অন লাইন" # +#, fuzzy +msgid "Invite Message" +msgstr "প্ৰেৰিত সম্বাদ" + +# +#, fuzzy +msgid "No results" +msgstr "অনুসন্ধানৰ ফলাফল" + +# +#, fuzzy +msgid "No contacts found." +msgstr "কোনো ব্যৱহাৰকৰ্তা পোৱা নাযায়" + +# +#. define columns +#, fuzzy +msgid "UserId" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা" + +msgid "Where I live" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have %i suggested friend." +msgid_plural "You have %i suggested friends." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "We found %i contact that matches your search." +msgid_plural "We found %i contacts that match your search." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +# #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "MXit ৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি পুনঃ সংযোগ কৰক ।" @@ -7935,6 +8133,25 @@ msgid "Server port" msgstr "সেৱকেৰ পোৰ্ট" +# +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "আমাৰ বন্ধু তালিকাত যোগ কৰাৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি আমাকে অনুমোদন কৰক ।" + +# +msgid "No reason given." +msgstr "কোনো কাৰণ উল্লেখ কৰা নহয় ।" + +# +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "অনুমোদন প্ৰত্যাখ্যানৰ সম্বাদ:" + +# +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +msgid "_OK" +msgstr "ঠিক আছে (_O)" + #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "%s ৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত প্ৰত্যুত্তোৰ প্ৰাপ্ত হৈছে: %s" @@ -7952,6 +8169,11 @@ "পুনঃ প্ৰয়াস কৰক । অপেক্ষা না কৰি প্ৰচেষ্টা চালিয়ে গেলে সম্ভৱত অনেক বেশি সময় ব্যয় " "হ'ব ।" +msgid "" +"You required encryption in your account settings, but one of the servers " +"doesn't support it." +msgstr "" + #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an #. error message. #, c-format @@ -7959,6 +8181,13 @@ msgstr "%s অনুৰোধ কৰোঁতে ভুল: %s" # +#, fuzzy +msgid "The server returned an empty response" +msgstr "" +"MXit সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ । অনুগ্ৰহ কৰি সেৱকেৰ বৈশিষ্ট্য পৰীক্ষা " +"কৰক ।" + +# msgid "" "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " "client does not currently support CAPTCHAs." @@ -7972,9 +8201,24 @@ "AOL দ্বাৰা এইখানে আপোনাৰ ব্যৱহাৰকৰ্তা হিচাপৰ পৰিচয় প্ৰমাণ কৰাৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা " "হয় না" -#, fuzzy, c-format -msgid "Error requesting %s" -msgstr "%s অনুৰোধ কৰোঁতে ভুল: %s" +# +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" +"(এই সম্বাদ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সমস্যা চোৱা দিয়েছে । আপুনি যে বন্ধুৰ সৈতে সম্বাদ কৰছেন, " +"তিনি সম্ভৱত কোনো অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ এনকোডিং ব্যৱহাৰ কৰছেন । সংশ্লিষ্ট এনকোডিং জানা " +"থাকিলে আপোনাৰ AIM/ICQ হিচাপৰ উন্নত বিকল্পেত তা নিৰ্ধাৰণ কৰক ।)" + +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(এই সম্বাদ প্ৰাপ্ত কৰি ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে । সম্ভৱ আপুনি আৰু %s ভিন্ন এনকোডিং ব্যৱহাৰ " +"কৰছেন বা %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত ক্লায়েন্ট প্ৰোগ্ৰামটিত কিছু সমস্যা আছে ।)" # msgid "Could not join chat room" @@ -8247,117 +8491,6 @@ msgstr "%s নথিপত্ৰৰ মাপ হল %s । এটি সৰ্বাধিক অনুমোদিত মাপ %s ৰ ৰ পৰা বেশি ।" # -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " -"is probably using a different encoding than expected. If you know what " -"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " -"your AIM/ICQ account.)" -msgstr "" -"(এই সম্বাদ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সমস্যা চোৱা দিয়েছে । আপুনি যে বন্ধুৰ সৈতে সম্বাদ কৰছেন, " -"তিনি সম্ভৱত কোনো অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ এনকোডিং ব্যৱহাৰ কৰছেন । সংশ্লিষ্ট এনকোডিং জানা " -"থাকিলে আপোনাৰ AIM/ICQ হিচাপৰ উন্নত বিকল্পেত তা নিৰ্ধাৰণ কৰক ।)" - -#, c-format -msgid "" -"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "" -"(এই সম্বাদ প্ৰাপ্ত কৰি ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে । সম্ভৱ আপুনি আৰু %s ভিন্ন এনকোডিং ব্যৱহাৰ " -"কৰছেন বা %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত ক্লায়েন্ট প্ৰোগ্ৰামটিত কিছু সমস্যা আছে ।)" - -# -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "বন্ধুৰ প্ৰতীক" - -# -msgid "Voice" -msgstr "ধ্বনি" - -# -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "AIM ৰ সৰাসৰি IM" - -# -msgid "Get File" -msgstr "নথিপত্ৰ প্ৰাপ্ত কৰক" - -# -msgid "Games" -msgstr "Jogos" - -msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "" - -# -msgid "Add-Ins" -msgstr "অতিৰিক্ত সামগ্ৰী" - -# -msgid "Send Buddy List" -msgstr "বন্ধুৰ তালিকা পঠিয়াই দিয়ক" - -# -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "ICQ সৰাসৰি সংযোগ" - -# -msgid "AP User" -msgstr "AP ব্যৱহাৰকৰ্তা" - -# -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -# -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilist" - -# -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ICQ সেৱক ৰিলে" - -# -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "পুৰোনো ICQ UTF8" - -# -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Trillian এনক্ৰিপশন" - -# -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -# -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" - -# -msgid "Security Enabled" -msgstr "নিৰাপত্তা ব্যৱস্থা সক্ৰিয় আছে" - -# -msgid "Video Chat" -msgstr "ভিডিওৰ মাধ্যমে সম্বাদ" - -# -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat AV" - -# -msgid "Live Video" -msgstr "সৰাসৰি ভিডিও প্ৰচাৰ" - -# -msgid "Camera" -msgstr "কেমৰা" - -# -msgid "Screen Sharing" -msgstr "পৰ্দাৰ যৌথ ব্যৱহাৰ" - -# msgid "Free For Chat" msgstr "সম্বাৰ বাবে উপলব্ধ আছেন" @@ -8402,18 +8535,6 @@ msgid "At lunch" msgstr "মধ্যাহ্নভোজৰ বাবে গেছি" -# -msgid "IP Address" -msgstr "IP ঠিকনা" - -# -msgid "Warning Level" -msgstr "সতৰ্কতাৰ মাত্ৰা" - -# -msgid "Buddy Comment" -msgstr "বন্ধুৰ মন্তব্য" - #, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "অনুমোদনৰ সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা সম্ভৱ নয়: %s" @@ -8445,6 +8566,11 @@ "ব্যৱহাৰকৰ্তা হিচাপৰ নামৰ ক্ষেত্ৰত বৈধ ঈ মেইল ঠিকনা প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক বা অক্ষৰ " "সহযোগে আৰম্ভ হৈ অকল অক্ষৰ, সংখ্যা আৰু শূণ্য স্থান বা অকল সংখ্যা বিশিষ্ট হোৱা আৱশ্যক ।" +msgid "" +"You required encryption in your account settings, but encryption is not " +"supported by your system." +msgstr "" + #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." msgstr "" @@ -8465,7 +8591,6 @@ # #. Unregistered username -#. uid is not exist #. the username does not exist msgid "Username does not exist" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা নাম উপস্থিত নাই" @@ -8527,18 +8652,6 @@ msgid "Unable to initialize connection" msgstr "সংযোগ আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -# -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "আমাৰ বন্ধু তালিকাত যোগ কৰাৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি আমাকে অনুমোদন কৰক ।" - -# -msgid "No reason given." -msgstr "কোনো কাৰণ উল্লেখ কৰা নহয় ।" - -# -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "অনুমোদন প্ৰত্যাখ্যানৰ সম্বাদ:" - #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8671,72 +8784,22 @@ msgstr[1] "" "%hu টি সম্বাদ %s ৰ পৰা প্ৰাপ্ত হৈছে, কিন্তু অজ্ঞাত কাৰণৰ ফলত তাক গৃহীত নহয় ।" -#, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ তথ্য উপলব্ধ নয়: %s" - -# -msgid "Online Since" -msgstr "অনলাইন অৱস্থাৰ সময়" - -# -msgid "Member Since" -msgstr "সদস্যতাৰ সময়" - -# -msgid "Capabilities" -msgstr "ক্ষমতা" - # msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "সম্ভৱত AIM সংযোগ বন্ধ হৈ গিয়েছে ।" -# -#. The conversion failed! -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "" -"[সম্বাদত অবৈধ অক্ষৰ অন্তৰ্ভুক্ত থকাৰ ফলত এই ব্যৱহাৰকৰ্তা ৰ পৰা প্ৰাপ্ত সম্বাদ প্ৰদৰ্শন " -"কৰা সম্ভৱ নহয় ।]" - #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "%s সম্বাদ ৰুম ৰ পৰা আপোনাকে বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে ।" # -msgid "Mobile Phone" -msgstr "মোবাইল ফোন" - -# -msgid "Personal Web Page" -msgstr "ব্যক্তিগত ৱেব পেজ" - -# -#. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags -msgid "Additional Information" -msgstr "অতিৰিক্ত তথ্য" - -# -msgid "Zip Code" -msgstr "পিন/জিপ কোড" - -# -msgid "Work Information" -msgstr "কাম সংক্ৰান্ত তথ্য" - -# -msgid "Division" -msgstr "বিভাগ" - -# -msgid "Position" -msgstr "স্থান" - -# -msgid "Web Page" -msgstr "ৱেব পেজ" +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "নতুন বিন্যাসটি বৈধ নহয় ।" + +# +msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" +"ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নামৰ বিন্যাসে অকল শূণ্যস্থান আৰু হৰফেৰ ছাঁদ পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ হ'ব ।" # msgid "Pop-Up Message" @@ -9040,20 +9103,12 @@ msgstr "ICQ ৰ গোপনীয়তা সম্পৰ্কিত বিকল্প" # -msgid "The new formatting is invalid." -msgstr "নতুন বিন্যাসটি বৈধ নহয় ।" - -# -msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" -"ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নামৰ বিন্যাসে অকল শূণ্যস্থান আৰু হৰফেৰ ছাঁদ পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ হ'ব ।" - -# msgid "Change Address To:" msgstr "পৰিবৰ্তিত ঠিকনা:" # -msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +#, fuzzy +msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "<i>আপুনি অনুমোদনৰ অপেক্ষা কৰছেন না</i>" # @@ -9081,10 +9136,6 @@ msgstr "অনুসন্ধানৰ উদ্দেশ্যে বন্ধুৰ ঈ মেইল ঠিকনা লিখক ।" # -msgid "_Search" -msgstr "অনুসন্ধান কৰক (_S)" - -# msgid "Set User Info (web)..." msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰক (ৱেব)..." @@ -9103,6 +9154,16 @@ msgstr "গোপনীয়তা সম্পৰ্কিত বিকল্প নিৰ্ধাৰণ কৰক..." # +#, fuzzy +msgid "Show Visible List" +msgstr "বন্ধুৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_L)" + +# +#, fuzzy +msgid "Show Invisible List" +msgstr "আমন্ত্ৰিতৰ তালিকা" + +# #. AIM actions msgid "Confirm Account" msgstr "হিচাপ নিশ্চিত কৰক" @@ -9124,10 +9185,6 @@ msgstr "ঈ মেইল ঠিকনা সহযোগে বন্ধু অনুসন্ধান কৰক..." # -msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "তথ্য দ্বাৰা বন্ধু অনুসন্ধান কৰক" - -# msgid "Use clientLogin" msgstr "clientLogin ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" @@ -9172,6 +9229,160 @@ "দিয়াৰ সম্ভাবনা আছে ।" # +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "বন্ধুৰ প্ৰতীক" + +# +msgid "Voice" +msgstr "ধ্বনি" + +# +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "AIM ৰ সৰাসৰি IM" + +# +msgid "Get File" +msgstr "নথিপত্ৰ প্ৰাপ্ত কৰক" + +# +msgid "Games" +msgstr "Jogos" + +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "" + +# +msgid "Add-Ins" +msgstr "অতিৰিক্ত সামগ্ৰী" + +# +msgid "Send Buddy List" +msgstr "বন্ধুৰ তালিকা পঠিয়াই দিয়ক" + +# +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "ICQ সৰাসৰি সংযোগ" + +# +msgid "AP User" +msgstr "AP ব্যৱহাৰকৰ্তা" + +# +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +# +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilist" + +# +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQ সেৱক ৰিলে" + +# +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "পুৰোনো ICQ UTF8" + +# +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Trillian এনক্ৰিপশন" + +# +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +# +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +# +msgid "Security Enabled" +msgstr "নিৰাপত্তা ব্যৱস্থা সক্ৰিয় আছে" + +# +msgid "Video Chat" +msgstr "ভিডিওৰ মাধ্যমে সম্বাদ" + +# +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +# +msgid "Live Video" +msgstr "সৰাসৰি ভিডিও প্ৰচাৰ" + +# +msgid "Camera" +msgstr "কেমৰা" + +# +msgid "Screen Sharing" +msgstr "পৰ্দাৰ যৌথ ব্যৱহাৰ" + +# +msgid "IP Address" +msgstr "IP ঠিকনা" + +# +msgid "Warning Level" +msgstr "সতৰ্কতাৰ মাত্ৰা" + +# +msgid "Buddy Comment" +msgstr "বন্ধুৰ মন্তব্য" + +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ তথ্য উপলব্ধ নয়: %s" + +# +msgid "Mobile Phone" +msgstr "মোবাইল ফোন" + +# +msgid "Personal Web Page" +msgstr "ব্যক্তিগত ৱেব পেজ" + +# +#. aim_userinfo_t +#. use_html_status +msgid "Additional Information" +msgstr "অতিৰিক্ত তথ্য" + +# +msgid "Zip Code" +msgstr "পিন/জিপ কোড" + +# +msgid "Work Information" +msgstr "কাম সংক্ৰান্ত তথ্য" + +# +msgid "Division" +msgstr "বিভাগ" + +# +msgid "Position" +msgstr "স্থান" + +# +msgid "Web Page" +msgstr "ৱেব পেজ" + +# +msgid "Online Since" +msgstr "অনলাইন অৱস্থাৰ সময়" + +# +msgid "Member Since" +msgstr "সদস্যতাৰ সময়" + +# +msgid "Capabilities" +msgstr "ক্ষমতা" + +# msgid "Invalid SNAC" msgstr "অবৈধ SNAC" @@ -9262,880 +9473,64 @@ msgstr "AOL এ উপস্থিত থকাকালীন নয়" # -msgid "Aquarius" -msgstr "কুম্ভ" - -# -msgid "Pisces" -msgstr "মীন" - -# -msgid "Aries" -msgstr "মেশ" - -# -msgid "Taurus" -msgstr "বৃষ" - -# -msgid "Gemini" -msgstr "মিথুন" - -# -msgid "Cancer" -msgstr "কৰ্কট" - -# -msgid "Leo" -msgstr "সিংহ" - -# -msgid "Virgo" -msgstr "কণ্যা" - -# -msgid "Libra" -msgstr "তুলা" - -# -msgid "Scorpio" -msgstr "বৃশ্চিক" - -# -msgid "Sagittarius" -msgstr "ধনু" - -# -msgid "Capricorn" -msgstr "মকৰ" - -# -msgid "Rat" -msgstr "ইঁদুৰ" - -# -msgid "Ox" -msgstr "ষাঁড়" - -# -msgid "Tiger" -msgstr "বাঘ" - -# -msgid "Rabbit" -msgstr "খৰগোশ" - -# -msgid "Dragon" -msgstr "ড্ৰ্যাগন" - -# -msgid "Snake" -msgstr "সাপ" - -# -msgid "Horse" -msgstr "ঘোড়া" - -# -msgid "Goat" -msgstr "ছাগল" - -# -msgid "Monkey" -msgstr "বাঁদৰ" - -# -msgid "Rooster" -msgstr "মোৰগ" - -# -msgid "Dog" -msgstr "কুকুৰ" - -# -msgid "Pig" -msgstr "শুয়োৰ" - -# -msgid "Other" -msgstr "অন্যান্য" - -# -msgid "Visible" +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to +#. Invisible. +msgid "Appear Online" +msgstr "অন লাইন উপস্থিতি প্ৰকাশ কৰক" + +# +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to +#. Invisible (this is the default). +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Online" +msgstr "অন লাইন উপস্থিতি প্ৰকাশ কৰক" + +# +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status +#. isn't Invisible). +msgid "Appear Offline" +msgstr "অফ লাইন অৱস্থাত চলুন" + +# +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and +#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the +#. default). +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Offline" +msgstr "অফ লাইন অৱস্থাত চলুন" + +#, fuzzy +msgid "you have no buddies on this list" +msgstr "আপোনাকে বিতাড়ণ কৰা হৈছে: (%s)" + +# +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" +"\"" +msgstr "" +"সংশ্লিষ্ট বন্ধুৰকে অনুমোদনৰ অনুৰোধ পুনঃ জানানোৰ বাবে তাৰ নামৰ ওপৰত মাউসেৰ ডান দিকেৰ " +"বাটন ক্লিক কৰক আৰু \"অনুমোদনৰ বাবে পুনঃ অনুৰোধ কৰক\" নিৰ্বাচন কৰক ।" + +# +#, fuzzy +msgid "Visible List" msgstr "দৃশ্যমান" -# -msgid "Friend Only" -msgstr "অকল বন্ধুৰ বাবে" - -# -msgid "Private" -msgstr "ব্যক্তিগত" - -# -msgid "QQ Number" -msgstr "QQ সংখ্যা" - -# -msgid "Country/Region" -msgstr "দেশ/অঞ্চল" - -# -msgid "Province/State" -msgstr "প্ৰদেশ/ৰাজ্য" - -# -msgid "Zipcode" -msgstr "জিপ/পিন কোড" - -# -msgid "Phone Number" -msgstr "দূৰভাষ সংখ্যা" - -# -msgid "Authorize adding" -msgstr "সংযোজনৰ অনুমোদন কৰা হ'ব" - -# -msgid "Cellphone Number" -msgstr "সেলফোন সংখ্যা" - -# -msgid "Personal Introduction" -msgstr "ব্যক্তিগত পৰিচয়" - -# -msgid "City/Area" -msgstr "শহৰ/অঞ্চল" - -# -msgid "Publish Mobile" -msgstr "মোবাইলৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰা হ'ব" - -# -msgid "Publish Contact" -msgstr "পৰিচিতিৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰা হ'ব" - -# -msgid "College" -msgstr "কলেজ" - -# -msgid "Horoscope" -msgstr "ঠিকুজি" - -# -msgid "Zodiac" -msgstr "ৰাশি" - -# -msgid "Blood" -msgstr "ৰক্ত" - -# -msgid "True" -msgstr "সত্য" - -# -msgid "False" -msgstr "সত্য নয়" - -# -msgid "Modify Contact" -msgstr "পৰিচিতিৰ তথ্য পৰিবৰ্তন কৰক" - -# -msgid "Modify Address" -msgstr "ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰক" - -# -msgid "Modify Extended Information" -msgstr "অতিৰিক্ত তথ্য পৰিবৰ্তন কৰক" - -# -msgid "Modify Information" -msgstr "তথ্য পৰিবৰ্তন কৰক" - -# -msgid "Update" -msgstr "আপডেট কৰক" - -# -msgid "Could not change buddy information." -msgstr "বন্ধু সংক্ৰান্ত তথ্য পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয় ।" - -# -msgid "Note" -msgstr "উল্লেখ্য" - -# -#. callback -msgid "Buddy Memo" -msgstr "বন্ধুৰ মেমো" - -# -msgid "Change his/her memo as you like" -msgstr "প্ৰয়োজন অনুসাৰে বন্ধুৰ মেমো পৰিবৰ্তন কৰক" - -# -msgid "_Modify" -msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (_M)" - -# -msgid "Memo Modify" -msgstr "মেমো পৰিবৰ্তন লৰুন" - -# -msgid "Server says:" -msgstr "সেৱক ৰ পৰা প্ৰাপ্ত তথ্য:" - -# -msgid "Your request was accepted." -msgstr "আপোনাৰ অনুৰোধ গ্ৰহণ কৰা হৈছে ।" - -# -msgid "Your request was rejected." -msgstr "আপোনাৰ অনুৰোধ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে ।" - -#, c-format -msgid "%u requires verification" -msgstr "%u ৰ ক্ষেত্ৰত তথ্য পৰীক্ষা কৰা আৱশ্যক" - -# -msgid "Add buddy question" -msgstr "বন্ধুৰ বাবে এটা প্ৰশ্ন নিৰ্ধাৰণ কৰক" - -# -msgid "Enter answer here" -msgstr "এইখানে উত্তৰ লিখক" - -# -msgid "Send" -msgstr "প্ৰৰণ" - -# -msgid "Invalid answer." -msgstr "অবৈধ উত্তৰ ।" - -# -msgid "Authorization denied message:" -msgstr "অনুমোদন প্ৰত্যাখ্যানৰ সম্বাদ:" - -# -msgid "Sorry, you're not my style." -msgstr "দঃখিত, আমাদত বিশেষ মিল নাই ।" - -#, c-format -msgid "%u needs authorization" -msgstr "%u ৰ ক্ষেত্ৰত অনুমোদন আৱশ্যক" - -# -msgid "Add buddy authorize" -msgstr "বন্ধুৰ বাবে অনুমোদন যোগ কৰক" - -# -msgid "Enter request here" -msgstr "অনুৰোধ এইখানে লিখক" - -# -msgid "Would you be my friend?" -msgstr "আপুনি আমাৰ বন্ধু হ'বন?" - -# -msgid "QQ Buddy" -msgstr "QQ বন্ধু" - -# -msgid "Add buddy" -msgstr "বন্ধু যোগ কৰক" - -# -msgid "Invalid QQ Number" -msgstr "অবৈধ QQ সংখ্যা" - -# -msgid "Failed sending authorize" -msgstr "অনুৰোধ পাঠাতে ব্যৰ্থ" - -#, c-format -msgid "Failed removing buddy %u" -msgstr "%u বন্ধুকে সৰিয়ে ফেলতে ব্যৰ্থ" - -#, c-format -msgid "Failed removing me from %d's buddy list" -msgstr "%d ৰ বন্ধ তালিকা ৰ পৰা নিজকে সৰাতে ব্যৰ্থ" - -# -msgid "No reason given" -msgstr "কোনো কাৰণ জানানো নহয়" - -#. only need to get value -#, c-format -msgid "You have been added by %s" -msgstr "%s আপোনাকে যোগ কৰিছে" - -msgid "Would you like to add him?" -msgstr "আপুনি তেওঁক যোগ কৰিব বিচাৰে নে ?" - -#, c-format -msgid "Rejected by %s" -msgstr "%s দ্বাৰা প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে" - -#, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "সম্বাদ: %s" - -# -msgid "ID: " -msgstr "ID: " - -# -msgid "Group ID" -msgstr "দলৰ ID" - -# -msgid "QQ Qun" -msgstr "QQ Qun" - -# -msgid "Please enter Qun number" -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি Qun সংখ্যা লিখক" - -# -msgid "You can only search for permanent Qun\n" -msgstr "অকল স্থায়ী Qun অনুসন্ধান কৰা যাব\n" - -# -msgid "(Invalid UTF-8 string)" -msgstr "(অবৈধ UTF 8 পংক্তি)" - -# -msgid "Not member" -msgstr "সদস্য নয়" - -# -msgid "Member" -msgstr "সদস্য" - -# -msgid "Requesting" -msgstr "অনুৰোধ কৰা হৈছে" - -# -msgid "Admin" -msgstr "অ্যাডমিন" - -#. XXX: Should this be "Topic"? -#, fuzzy -msgid "Room Title" -msgstr "ৰুমৰ তালিকা" - -# -msgid "Notice" -msgstr "মন কৰক" - -# -msgid "Detail" -msgstr "বিবৰণ" - -# -msgid "Creator" -msgstr "নিৰ্মাতা" - -# -msgid "About me" -msgstr "নিজৰ পৰিচয়" - -# -msgid "Category" -msgstr "Categoria" - -# -msgid "The Qun does not allow others to join" -msgstr "Qun দ্বাৰা অন্যান্যৰ যোগদান কৰাৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হয় না" - -# -msgid "Join QQ Qun" -msgstr "QQ Qun এ যোগ দিয়ক" - -# -msgid "Input request here" -msgstr "এইখানে অনুৰোধ লিখক" - -#, c-format -msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" -msgstr "সাফল্যেৰ সৈতে Qun %s এ যোগ দিয়া হৈছে (%u)" - -# -msgid "Successfully joined Qun" -msgstr "সাফল্যেৰ সৈতে Qun এ যোগ দিয়া হৈছে" - -#, c-format -msgid "Qun %u denied from joining" -msgstr "Qun %u ৰ যোগদান প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে" - -# -msgid "QQ Qun Operation" -msgstr "QQ Qun সম্বন্ধীয় কাম" - -# -msgid "Failed:" -msgstr "বিফল" - -# -msgid "Join Qun, Unknown Reply" -msgstr "Qun এ যোগ দিয়ক, অজ্ঞাত উত্তৰ" - -# -msgid "Quit Qun" -msgstr "Qun ৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক" - -# -msgid "" -"Note, if you are the creator, \n" -"this operation will eventually remove this Qun." -msgstr "" -"উল্লেখ্য, আপুনি যদি নিৰ্মাতা হৈ থাকেন তাহ'লে \n" -"এই কামৰ ফলত Qun আঁতৰুৱা হ'ব ।" - -# -msgid "Sorry, you are not our style" -msgstr "দঃখিত, আপোনাৰ সৈতে আমাৰ বিশেষ মিল নাই" - -# -msgid "Successfully changed Qun members" -msgstr "Qun সদস্যৰ সাফল্যেৰ সৈতে পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে" - -# -msgid "Successfully changed Qun information" -msgstr "Qun সম্বন্ধীয় তথ্য সাফল্যেৰ সৈতে পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে" - -# -msgid "You have successfully created a Qun" -msgstr "আপুনি সাফল্যেৰ সৈতে এটা Qun নিৰ্মাণ কৰিছে" - -# -msgid "Would you like to set up detailed information now?" -msgstr "বিস্তাৰিত তথ্য এখন নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'বনেকি ?" - -# -msgid "Setup" -msgstr "প্ৰস্তুতি" - -#, c-format -msgid "%u requested to join Qun %u for %s" -msgstr "%u, Qun %u এ %s ৰ বাবে যোগ দিয়াৰ অনুৰোধ জানিয়েছেন" - -#, c-format -msgid "%u request to join Qun %u" -msgstr "%u, Qun %u এ যোগ দিয়াৰ অনুৰোধ জানিয়েছেন" - -#, c-format -msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" -msgstr "Qun %u এ যোগ দিতে ব্যৰ্থ, অ্যাডমিন %u দ্বাৰা পৰিচালিত" - -#, c-format -msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" -msgstr "<b>Qun %u এ যোগদানৰ অনুৰোধ %u অ্যাডমিন দ্বাৰা অনুমোদিত হৈছে, %s ৰ বাবে</b>" - -#, c-format -msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" -msgstr "<b>%u বন্ধুকে সৰিয়ে ফেলা হৈছে</b>" - -#, c-format -msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" -msgstr "<b>নতুন বন্ধু %u যোগ দিছে ।</b>" - -#, c-format -msgid "Unknown-%d" -msgstr "অজ্ঞাত %d" - -# -msgid "Level" -msgstr "মাত্ৰা" - -# -msgid " VIP" -msgstr " VIP" - -# -msgid " TCP" -msgstr " TCP" - -# -msgid " FromMobile" -msgstr " FromMobile" - -# -msgid " BindMobile" -msgstr " BindMobile" - -# -msgid " Video" -msgstr " Video" - -# -msgid " Zone" -msgstr " Zone" - -# -msgid "Flag" -msgstr "Flag" - -# -msgid "Ver" -msgstr "Ver" - -# -msgid "Invalid name" -msgstr "অবৈধ নাম" - -# -msgid "Select icon..." -msgstr "আইকন নিৰ্বাচন কৰক..." - -#, c-format -msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>প্ৰৱেশৰ সময়</b>: %d %d %d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" -msgstr "<b>অন আইন বন্ধুৰ মুঠ সংখ্যা</b>: %d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>নবৰূপে সৰ্বশেষ প্ৰদৰ্শন</b>: %d %d %d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>সেৱক</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>ক্লায়েন্ট ট্যাগ</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>সংযোগৰ মোড</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" -msgstr "<b>আমাৰ ইন্টাৰনেট IP</b>: %s:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>প্ৰেৰিত</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>পুনঃ প্ৰৰণ</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>হাৰিয়ে গিয়েছে</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>প্ৰাপ্ত</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>প্ৰতিলিপি প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>সময়</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" - -# -msgid "Login Information" -msgstr "প্ৰৱেশ সংক্ৰান্ত তথ্য" - -# -msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>মূল নিৰ্মাতা</b>:<br>\n" - -# -msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>কোড লেখক</b>:<br>\n" - -# -msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>প্যাচ লেখক</b>:<br>\n" - -# -msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>কৃতজ্ঞতা স্বীকাৰ</b>:<br>\n" - -# -msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>পৰীক্ষক</b>:<br>\n" - -# -msgid "and more, please let me know... thank you!))" -msgstr "আৰু আৰো অনেকে, অনুগ্ৰহ কৰি আমাকে জানাবেন...ধন্যবাদ!))" - -# -msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" -msgstr "<p><i>আৰু পৰ্দাৰ পেছনে আছেন...</i><br>\n" - -# -msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" -msgstr "<i>আমাৰ সৈতে যোগদান কৰক!</i> :)" - -#, c-format -msgid "About OpenQ %s" -msgstr "OpenQ %s পৰিচিতি" - -# -msgid "Change Icon" -msgstr "আইকন পৰিবৰ্তন কৰক" - -# -msgid "Change Password" -msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰক" - -# -msgid "Account Information" -msgstr "হিচাপ সংক্ৰান্ত তথ্য" - -# -msgid "Update all QQ Quns" -msgstr "সকলো QQ Quns আপডেট কৰক" - -# -msgid "About OpenQ" -msgstr "OpenQ পৰিচিতি" - -# -msgid "Modify Buddy Memo" -msgstr "বন্ধুৰ মেমো পৰিবৰ্তন কৰক" - -# -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "QQ Protocol Plugin" -msgstr "QQ আচাৰ বিধিেৰ প্লাগ ইন" - -# -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -# -msgid "Select Server" -msgstr "সেৱক নিৰ্বাচন কৰক" - -# -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" - -# -msgid "QQ2007" -msgstr "QQ2007" - -# -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" - -# -msgid "Connect by TCP" -msgstr "TCP সহযোগে সংযোগ" - -# -msgid "Show server notice" -msgstr "সেৱকেৰ বিজ্ঞপ্তি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - -# -msgid "Show server news" -msgstr "সেৱকেৰ খবৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - -# -msgid "Show chat room when msg comes" -msgstr "সম্বাদ প্ৰাপ্ত হ'লে সম্বাদ ৰুম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - -# -msgid "Keep alive interval (seconds)" -msgstr "সজাগ ৰখাৰ বিৰতি (ছেকেণ্ড)" - -# -msgid "Update interval (seconds)" -msgstr "বিৰতি আপডেট কৰক (ছেকেণ্ড)" - -# -msgid "Unable to decrypt server reply" -msgstr "সেৱকেৰ উত্তৰ ডিক্ৰিপ্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#, c-format -msgid "Failed requesting token, 0x%02X" -msgstr "টোকেনৰ অনুৰোধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, 0x%02X" - -#, c-format -msgid "Invalid token len, %d" -msgstr "টোকেনৰ len বৈধ নয়, %d" - -# -#. extend redirect used in QQ2006 -msgid "Redirect_EX is not currently supported" -msgstr "Redirect_EX বৰ্তমানে সমৰ্থিত নয়" - -# -#. need activation -#. need activation -#. need activation -msgid "Activation required" -msgstr "সক্ৰিয়কৰণ আৱশ্যক" - -#, c-format -msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" -msgstr "প্ৰৱেশ কৰাৰ সময় অজ্ঞাত প্ৰতিক্ৰিয়াৰ কোড প্ৰাপ্ত হৈছে (0x%02X)" - -# -msgid "Requesting captcha" -msgstr "ক্যাপচাৰ অনুৰোধ জানানো হৈছে" - -# -msgid "Checking captcha" -msgstr "ক্যাপচা পৰীক্ষা কৰা হৈছে" - -# -msgid "Failed captcha verification" -msgstr "ক্যাপচা সংযোগে পৰীক্ষা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -# -msgid "Captcha Image" -msgstr "ক্যাপচাৰ ছবি" - -# -msgid "Enter code" -msgstr "কোড লিখক" - -# -msgid "QQ Captcha Verification" -msgstr "QQ ক্যাপচা সহযোগে পৰীক্ষা" - -# -msgid "Enter the text from the image" -msgstr "ছবিতে প্ৰদৰ্শিত টেক্সট লিখক" - -#, c-format -msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" -msgstr "গুপ্তশব্দ পৰীক্ষাৰ সময় অজ্ঞাত উত্তৰ প্ৰাপ্ত হৈছে (0x%02X)" - -#, c-format -msgid "" -"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" -"%s" -msgstr "" -"প্ৰৱেশ কৰাৰ সময় অজ্ঞাত প্ৰত্যুত্তোৰৰ কোড প্ৰাপ্ত হৈছে (0x%02X):\n" -"%s" - -# -msgid "Socket error" -msgstr "সকেটেৰ ত্ৰুটি" - -# -msgid "Getting server" -msgstr "সেৱকেৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" - -# -msgid "Requesting token" -msgstr "টোকেনৰ অনুৰোধ কৰা হৈছে" - -# -msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "গৃহস্থ নাম মীমাংসা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -# -msgid "Invalid server or port" -msgstr "অবৈধ সেৱক বা পোৰ্ট" - -# -msgid "Connecting to server" -msgstr "সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ কৰা হৈছে" - -# -msgid "QQ Error" -msgstr "QQ ৰ ত্ৰুটি" - -#, c-format -msgid "" -"Server News:\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "" -"সেৱকেৰ খবৰ:\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "%s ৰ পৰা:" - -#, c-format -msgid "" -"Server notice From %s: \n" -"%s" -msgstr "" -"%s ৰ পৰা প্ৰাপ্ত সেৱকেৰ বিজ্ঞপ্তি: \n" -"%s" - -# -msgid "Unknown SERVER CMD" -msgstr "অজ্ঞাত SERVER CMD" - -#, c-format -msgid "" -"Error reply of %s(0x%02X)\n" -"Room %u, reply 0x%02X" -msgstr "" -"%s ৰ প্ৰত্যুত্তোৰে ত্ৰুটি(0x%02X)\n" -"ৰুম %u, উত্তৰ 0x%02X" - -# -msgid "QQ Qun Command" -msgstr "QQ Qun আদেশ" - -# -msgid "Unable to decrypt login reply" -msgstr "প্ৰৱেশৰ উত্তৰ ডিক্ৰিপ্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -# -msgid "Unknown LOGIN CMD" -msgstr "অজান LOGIN CMD" - -# -msgid "Unknown CLIENT CMD" -msgstr "অজ্ঞাত CLIENT CMD" - -#, c-format -msgid "%d has declined the file %s" -msgstr "%d, %s নথিপত্ৰ প্ৰত্যাখ্যান কৰিছে" - -# -msgid "File Send" -msgstr "নথিপত্ৰ প্ৰৰণ" - -#, c-format -msgid "%d cancelled the transfer of %s" -msgstr "%d দ্বাৰা %s ৰ বিনিময় বাতিল কৰা হৈছে" +msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Invisible List" +msgstr "আমন্ত্ৰিতৰ তালিকা" + +msgid "These buddies will always see you as offline" +msgstr "" #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" @@ -11066,6 +10461,10 @@ msgstr "একক" # +msgid "Note" +msgstr "উল্লেখ্য" + +# msgid "Join Chat" msgstr "সম্বাদে যোগ দিয়ক" @@ -11840,6 +11239,10 @@ msgstr "অপেক্ষা কৰাৰ বাবে সকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "গৃহস্থ নাম মীমাংসা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +# msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "SIP ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নামেত শূণ্যস্থান আৰু @ সংকেত অন্তৰ্ভুক্ত কৰা যাব না" @@ -11981,6 +11384,10 @@ msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "%s ৰ বাবে Yahoo! প্ৰণালী সম্বাদ:" +# +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "অনুমোদন প্ৰত্যাখ্যানৰ সম্বাদ:" + #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -12153,10 +11560,6 @@ msgstr "সেৱকেৰ তালিকা অনুপস্থিত" # -msgid "Appear Online" -msgstr "অন লাইন উপস্থিতি প্ৰকাশ কৰক" - -# msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "স্থায়ীৰূপে অফ লাইন অৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰক" @@ -12165,10 +11568,6 @@ msgstr "উপস্থিতি" # -msgid "Appear Offline" -msgstr "অফ লাইন অৱস্থাত চলুন" - -# msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "স্থায়ীৰূপে অফ লাইন অৱস্থা ধাৰ্য কৰা হ'ব না" @@ -12806,27 +12205,22 @@ msgstr "%s" #. 10053 -#, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "কম্পিউটাৰৰ অন্য কোনো সফ্টওয়্যাৰ দ্বাৰা সংযোগে বেঘাত সৃষ্টি কৰা হৈছে ।" #. 10054 -#, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "দূৰবৰ্তী গৃহস্থ দ্বাৰা সংযোগ বন্ধ কৰা হৈছে ।" #. 10060 -#, c-format msgid "Connection timed out." msgstr "সংযোগৰ সময়সীমা উত্তীৰ্ণ হৈছে ।" #. 10061 -#, c-format msgid "Connection refused." msgstr "সংযোগ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে ।" #. 10048 -#, c-format msgid "Address already in use." msgstr "ঠিকনা বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হৈছে ।" @@ -12909,10 +12303,6 @@ msgstr "প্ৰক্সি অনুপস্থিত" # -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -# msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" @@ -12920,6 +12310,13 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" +msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + # msgid "Use Environmental Settings" msgstr "এনভায়ৰনমেন্টাল বৈশিষ্ট্য প্ৰয়োগ কৰা হ'ব" @@ -12955,6 +12352,16 @@ msgstr "গুপ্তশব্দ:" # +#, fuzzy +msgid "Use _silence suppression" +msgstr "অধিবেশন পুনঃ আৰম্ভ কৰা হৈছে" + +# +#, fuzzy +msgid "_Voice and Video" +msgstr "ধ্বনি আৰু ভিডিও" + +# msgid "Unable to save new account" msgstr "নতুন হিচাপ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -13008,6 +12415,20 @@ "'বন্ধুৰ তালিকা' শীৰ্ষক সংযোগক্ষেত্ৰ ৰ পৰা <b>হিচাপ >হিচাপ পৰিচালনা</b> নিৰ্বাচন " "কৰে এই সংযোগক্ষেত্ৰতে প্ৰত্যাবৰ্তন কৰি হিচাপ যোগ, সম্পাদন বা অপসাৰণ কৰা যাব ।" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " +"list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s এ %s ক নিজৰ বন্ধু ৰূপে গ্ৰহণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক%s%s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s এ %s ক নিজৰ বন্ধু ৰূপে গ্ৰহণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক%s%s" + +#, fuzzy +msgid "Send Instant Message" +msgstr "নতুন তাৎক্ষনিক সম্বাদ" + # #. Buddy List msgid "Background Color" @@ -13332,6 +12753,8 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ মেজাজ সম্পাদন কৰক" # +#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by +#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "/বন্ধু (_B)" @@ -13477,6 +12900,10 @@ msgid "/Help/De_veloper Information" msgstr "সেৱক সংক্ৰান্ত তথ্য" +#, fuzzy +msgid "/Help/_Plugin Information" +msgstr "বন্ধ সংক্ৰান্ত তথ্য" + # #, fuzzy msgid "/Help/_Translator Information" @@ -13699,6 +13126,11 @@ msgstr "(বৈকল্পিক মান) উপনাম: (_l)" # +#, fuzzy +msgid "(Optional) _Invite message:" +msgstr "(বৈকল্পিক মান) উপনাম: (_l)" + +# msgid "Add buddy to _group:" msgstr "চিহ্নিত দলে বন্ধুকে যোগ কৰক: (_g)" @@ -14269,19 +13701,10 @@ msgstr "গুৰুতৰ ত্ৰুটি" # -msgid "bug master" -msgstr "বাগ মাস্টাৰ" - -# msgid "artist" msgstr "শিল্পী" # -#. feel free to not translate this -msgid "Ka-Hing Cheung" -msgstr "কা হিং চেউং" - -# msgid "voice and video" msgstr "ধ্বনি আৰু ভিডিও" @@ -14294,14 +13717,15 @@ msgstr "ৱেব মাস্টাৰ" # -msgid "Senior Contributor/QA" -msgstr "প্ৰবীণ অংশগ্ৰহণকৰ্তা/পৰীক্ষক" - -# msgid "win32 port" msgstr "win32 পোৰ্ট" # +#. feel free to not translate this +msgid "Ka-Hing Cheung" +msgstr "কা হিং চেউং" + +# msgid "maintainer" msgstr "মেইন্টেনাৰ" @@ -14331,6 +13755,10 @@ msgstr "প্ৰধান ডিভেলপাৰ" # +msgid "Senior Contributor/QA" +msgstr "প্ৰবীণ অংশগ্ৰহণকৰ্তা/পৰীক্ষক" + +# msgid "Afrikaans" msgstr "আফ্ৰিকানবোৰ " @@ -14397,14 +13825,14 @@ msgstr "অস্ট্ৰেলিয়ান ইংৰাজি" # +msgid "British English" +msgstr "ব্ৰিটিশ ইংৰাজি" + +# msgid "Canadian English" msgstr "কানাডিয়ান ইংৰাজি" # -msgid "British English" -msgstr "ব্ৰিটিশ ইংৰাজি" - -# msgid "Esperanto" msgstr "এছপৰান্টো" @@ -14456,6 +13884,9 @@ msgid "Hindi" msgstr "হিন্দী " +msgid "Croatian" +msgstr "" + # msgid "Hungarian" msgstr "হাংগৰীয" @@ -14508,6 +13939,15 @@ msgstr "লাও" # +#, fuzzy +msgid "Maithili" +msgstr "স্বাহিলি" + +#, fuzzy +msgid "Meadow Mari" +msgstr "নতুন ডাক" + +# msgid "Macedonian" msgstr "মেচিডনীয " @@ -14752,6 +14192,15 @@ msgid "%s Translator Information" msgstr "অতিৰিক্ত তথ্য" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Plugin Information" +msgstr "বন্ধ সংক্ৰান্ত তথ্য" + +# +#, fuzzy +msgid "Plugin Information" +msgstr "প্ৰৱেশ সংক্ৰান্ত তথ্য" + # msgid "_Name" msgstr "নাম (_N)" @@ -15546,6 +14995,13 @@ msgstr "নতুন পাউন্স" # +#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than +#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog +#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In +#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that +#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating +#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise +#. word. msgid "Dismiss" msgstr "বাতিল কৰক" @@ -15935,6 +15391,16 @@ msgstr "তাৎক্ষনিক সম্বাদ প্ৰাপ্ত হ'লে সংযোগক্ষেত্ৰ ঝলকানো হ'ব (_l)" # +#, fuzzy +msgid "Resize incoming custom smileys" +msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত হাসিমুখেৰ প্ৰতীক পৰিচালনা (_M)" + +# +#, fuzzy +msgid "Maximum size:" +msgstr "প্ৰত্যুত্তোৰৰ সৰ্বাধিক সময়সীমা:" + +# msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "ইনপুট লিখাৰ স্থানৰ সৰ্বনিম্ন উচ্চতা, পংক্তি অনুযায়ী ধাৰ্য:" @@ -16020,6 +15486,16 @@ msgstr "TURN সেৱক: (_T)" # +#, fuzzy +msgid "_UDP Port:" +msgstr "_Port:" + +# +#, fuzzy +msgid "T_CP Port:" +msgstr "_Port:" + +# msgid "Use_rname:" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম: (_r)" @@ -16047,7 +15523,12 @@ msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -# +msgid "Google Chrome" +msgstr "" + +# +#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in +#. * this list immediately after xdg-open! msgid "Desktop Default" msgstr "ডেস্কটপৰ ডিফল্ট মান" @@ -16071,6 +15552,14 @@ msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" +#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! +msgid "Chromium (chromium-browser)" +msgstr "" + +#. Translators: please do not translate "chrome" here! +msgid "Chromium (chrome)" +msgstr "" + # msgid "Manual" msgstr "Manual" @@ -16535,6 +16024,9 @@ msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" +msgid "Facebook (XMPP)" +msgstr "" + #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "%s লোড কৰাৰ সময় নিম্নলিখিত ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে: %s" @@ -16742,7 +16234,8 @@ msgstr "ক্ষুদ্ৰ" # -msgid "Smaller versions of the default smilies" +#, fuzzy +msgid "Smaller versions of the default smileys" msgstr "ডিফল্ট হাসিমুখেৰ ক্ষুদ্ৰ সংস্কৰণ" # @@ -16943,6 +16436,10 @@ msgstr "PubSub Leaf" # +msgid "Other" +msgstr "অন্যান্য" + +# msgid "" "\n" "<b>Description:</b> " @@ -17995,6 +17492,27 @@ msgid "D_evice" msgstr "ডিভাইস (_e)" +msgid "DROP" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Volume:" +msgstr "শব্দ মাত্ৰা: (_o)" + +# +#, fuzzy +msgid "Silence threshold:" +msgstr "প্ৰান্তিক মাপ:" + +msgid "Input and Output Settings" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Microphone Test" +msgstr "মাইক্ৰো ফোন" + # #. *< magic #. *< major version @@ -18165,7 +17683,7 @@ msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "XMPP সেৱক বা ক্লায়েন্ট এৰ ত্ৰুটি খোঁজাৰ বাবে এই প্লাগ ইন ব্যৱহাৰ কৰা যায়" -#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. msgid "" "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" @@ -18301,6 +17819,860 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "" +# +#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +#~ msgstr "" +#~ "বন্ধু তালিকাত অনুপস্থিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ক্ষেত্ৰত স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে প্ৰত্যাখ্যান কৰা হ'ব" + +# +#~ msgid "Require SSL/TLS" +#~ msgstr "SSL/TLS প্ৰয়োজন" + +# +#~ msgid "Force old (port 5223) SSL" +#~ msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে পুৰোনো (পোৰ্ট ৫২২৩) SSL ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" + +# +#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" +#~ msgstr "in band bytestream পৰিবহনৰ সময় এটা ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে\n" + +# +#~ msgid "Transfer was closed." +#~ msgstr "পৰিবহন বন্ধ কৰা হৈছে ।" + +# +#~ msgid "Failed to open in-band bytestream" +#~ msgstr "in band bytestream খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" + +# +#~ msgid "Set your friendly name." +#~ msgstr "নিজৰ উপনাম নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" + +# +#~ msgid "Authorization Request Message:" +#~ msgstr "অনুমোদনৰ অনুৰোধ সম্বাদ:" + +# +#~ msgid "Please authorize me!" +#~ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আমাকে অনুমোদন কৰক!" + +# +#~ msgid "The name you entered is invalid." +#~ msgstr "উল্লিখিত নাম বৈধ নহয় ।" + +# +#~ msgid "Hide my number" +#~ msgstr "আমাৰ দূৰভাষ সংখ্যা আড়াল কৰা হ'ব" + +# +#~ msgid "Here you can update your MXit profile" +#~ msgstr "নিজৰ MXit পাৰ্শ্বৰূপ এইখানে আপডেট কৰিবলৈ পাৰিব" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error requesting %s" +#~ msgstr "%s অনুৰোধ কৰোঁতে ভুল: %s" + +# +#~ msgid "" +#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +#~ "characters.]" +#~ msgstr "" +#~ "[সম্বাদত অবৈধ অক্ষৰ অন্তৰ্ভুক্ত থকাৰ ফলত এই ব্যৱহাৰকৰ্তা ৰ পৰা প্ৰাপ্ত সম্বাদ প্ৰদৰ্শন " +#~ "কৰা সম্ভৱ নহয় ।]" + +# +#~ msgid "Search for Buddy by Information" +#~ msgstr "তথ্য দ্বাৰা বন্ধু অনুসন্ধান কৰক" + +# +#~ msgid "Aquarius" +#~ msgstr "কুম্ভ" + +# +#~ msgid "Pisces" +#~ msgstr "মীন" + +# +#~ msgid "Aries" +#~ msgstr "মেশ" + +# +#~ msgid "Taurus" +#~ msgstr "বৃষ" + +# +#~ msgid "Gemini" +#~ msgstr "মিথুন" + +# +#~ msgid "Cancer" +#~ msgstr "কৰ্কট" + +# +#~ msgid "Leo" +#~ msgstr "সিংহ" + +# +#~ msgid "Virgo" +#~ msgstr "কণ্যা" + +# +#~ msgid "Libra" +#~ msgstr "তুলা" + +# +#~ msgid "Scorpio" +#~ msgstr "বৃশ্চিক" + +# +#~ msgid "Sagittarius" +#~ msgstr "ধনু" + +# +#~ msgid "Capricorn" +#~ msgstr "মকৰ" + +# +#~ msgid "Rat" +#~ msgstr "ইঁদুৰ" + +# +#~ msgid "Ox" +#~ msgstr "ষাঁড়" + +# +#~ msgid "Tiger" +#~ msgstr "বাঘ" + +# +#~ msgid "Rabbit" +#~ msgstr "খৰগোশ" + +# +#~ msgid "Dragon" +#~ msgstr "ড্ৰ্যাগন" + +# +#~ msgid "Snake" +#~ msgstr "সাপ" + +# +#~ msgid "Horse" +#~ msgstr "ঘোড়া" + +# +#~ msgid "Goat" +#~ msgstr "ছাগল" + +# +#~ msgid "Monkey" +#~ msgstr "বাঁদৰ" + +# +#~ msgid "Rooster" +#~ msgstr "মোৰগ" + +# +#~ msgid "Dog" +#~ msgstr "কুকুৰ" + +# +#~ msgid "Pig" +#~ msgstr "শুয়োৰ" + +# +#~ msgid "Friend Only" +#~ msgstr "অকল বন্ধুৰ বাবে" + +# +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "ব্যক্তিগত" + +# +#~ msgid "QQ Number" +#~ msgstr "QQ সংখ্যা" + +# +#~ msgid "Country/Region" +#~ msgstr "দেশ/অঞ্চল" + +# +#~ msgid "Province/State" +#~ msgstr "প্ৰদেশ/ৰাজ্য" + +# +#~ msgid "Zipcode" +#~ msgstr "জিপ/পিন কোড" + +# +#~ msgid "Phone Number" +#~ msgstr "দূৰভাষ সংখ্যা" + +# +#~ msgid "Authorize adding" +#~ msgstr "সংযোজনৰ অনুমোদন কৰা হ'ব" + +# +#~ msgid "Cellphone Number" +#~ msgstr "সেলফোন সংখ্যা" + +# +#~ msgid "Personal Introduction" +#~ msgstr "ব্যক্তিগত পৰিচয়" + +# +#~ msgid "City/Area" +#~ msgstr "শহৰ/অঞ্চল" + +# +#~ msgid "Publish Mobile" +#~ msgstr "মোবাইলৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰা হ'ব" + +# +#~ msgid "Publish Contact" +#~ msgstr "পৰিচিতিৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰা হ'ব" + +# +#~ msgid "College" +#~ msgstr "কলেজ" + +# +#~ msgid "Horoscope" +#~ msgstr "ঠিকুজি" + +# +#~ msgid "Zodiac" +#~ msgstr "ৰাশি" + +# +#~ msgid "Blood" +#~ msgstr "ৰক্ত" + +# +#~ msgid "True" +#~ msgstr "সত্য" + +# +#~ msgid "False" +#~ msgstr "সত্য নয়" + +# +#~ msgid "Modify Contact" +#~ msgstr "পৰিচিতিৰ তথ্য পৰিবৰ্তন কৰক" + +# +#~ msgid "Modify Address" +#~ msgstr "ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰক" + +# +#~ msgid "Modify Extended Information" +#~ msgstr "অতিৰিক্ত তথ্য পৰিবৰ্তন কৰক" + +# +#~ msgid "Modify Information" +#~ msgstr "তথ্য পৰিবৰ্তন কৰক" + +# +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "আপডেট কৰক" + +# +#~ msgid "Could not change buddy information." +#~ msgstr "বন্ধু সংক্ৰান্ত তথ্য পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয় ।" + +# +#~ msgid "Buddy Memo" +#~ msgstr "বন্ধুৰ মেমো" + +# +#~ msgid "Change his/her memo as you like" +#~ msgstr "প্ৰয়োজন অনুসাৰে বন্ধুৰ মেমো পৰিবৰ্তন কৰক" + +# +#~ msgid "_Modify" +#~ msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (_M)" + +# +#~ msgid "Memo Modify" +#~ msgstr "মেমো পৰিবৰ্তন লৰুন" + +# +#~ msgid "Server says:" +#~ msgstr "সেৱক ৰ পৰা প্ৰাপ্ত তথ্য:" + +# +#~ msgid "Your request was accepted." +#~ msgstr "আপোনাৰ অনুৰোধ গ্ৰহণ কৰা হৈছে ।" + +# +#~ msgid "Your request was rejected." +#~ msgstr "আপোনাৰ অনুৰোধ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে ।" + +#~ msgid "%u requires verification" +#~ msgstr "%u ৰ ক্ষেত্ৰত তথ্য পৰীক্ষা কৰা আৱশ্যক" + +# +#~ msgid "Add buddy question" +#~ msgstr "বন্ধুৰ বাবে এটা প্ৰশ্ন নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +# +#~ msgid "Enter answer here" +#~ msgstr "এইখানে উত্তৰ লিখক" + +# +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "প্ৰৰণ" + +# +#~ msgid "Invalid answer." +#~ msgstr "অবৈধ উত্তৰ ।" + +# +#~ msgid "Sorry, you're not my style." +#~ msgstr "দঃখিত, আমাদত বিশেষ মিল নাই ।" + +#~ msgid "%u needs authorization" +#~ msgstr "%u ৰ ক্ষেত্ৰত অনুমোদন আৱশ্যক" + +# +#~ msgid "Add buddy authorize" +#~ msgstr "বন্ধুৰ বাবে অনুমোদন যোগ কৰক" + +# +#~ msgid "Enter request here" +#~ msgstr "অনুৰোধ এইখানে লিখক" + +# +#~ msgid "Would you be my friend?" +#~ msgstr "আপুনি আমাৰ বন্ধু হ'বন?" + +# +#~ msgid "QQ Buddy" +#~ msgstr "QQ বন্ধু" + +# +#~ msgid "Add buddy" +#~ msgstr "বন্ধু যোগ কৰক" + +# +#~ msgid "Invalid QQ Number" +#~ msgstr "অবৈধ QQ সংখ্যা" + +# +#~ msgid "Failed sending authorize" +#~ msgstr "অনুৰোধ পাঠাতে ব্যৰ্থ" + +#~ msgid "Failed removing buddy %u" +#~ msgstr "%u বন্ধুকে সৰিয়ে ফেলতে ব্যৰ্থ" + +#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list" +#~ msgstr "%d ৰ বন্ধ তালিকা ৰ পৰা নিজকে সৰাতে ব্যৰ্থ" + +# +#~ msgid "No reason given" +#~ msgstr "কোনো কাৰণ জানানো নহয়" + +#~ msgid "You have been added by %s" +#~ msgstr "%s আপোনাকে যোগ কৰিছে" + +#~ msgid "Would you like to add him?" +#~ msgstr "আপুনি তেওঁক যোগ কৰিব বিচাৰে নে ?" + +#~ msgid "Rejected by %s" +#~ msgstr "%s দ্বাৰা প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে" + +#~ msgid "Message: %s" +#~ msgstr "সম্বাদ: %s" + +# +#~ msgid "ID: " +#~ msgstr "ID: " + +# +#~ msgid "Group ID" +#~ msgstr "দলৰ ID" + +# +#~ msgid "QQ Qun" +#~ msgstr "QQ Qun" + +# +#~ msgid "Please enter Qun number" +#~ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি Qun সংখ্যা লিখক" + +# +#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n" +#~ msgstr "অকল স্থায়ী Qun অনুসন্ধান কৰা যাব\n" + +# +#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)" +#~ msgstr "(অবৈধ UTF 8 পংক্তি)" + +# +#~ msgid "Not member" +#~ msgstr "সদস্য নয়" + +# +#~ msgid "Member" +#~ msgstr "সদস্য" + +# +#~ msgid "Requesting" +#~ msgstr "অনুৰোধ কৰা হৈছে" + +# +#~ msgid "Admin" +#~ msgstr "অ্যাডমিন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Room Title" +#~ msgstr "ৰুমৰ তালিকা" + +# +#~ msgid "Notice" +#~ msgstr "মন কৰক" + +# +#~ msgid "Detail" +#~ msgstr "বিবৰণ" + +# +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr "নিৰ্মাতা" + +# +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Categoria" + +# +#~ msgid "The Qun does not allow others to join" +#~ msgstr "Qun দ্বাৰা অন্যান্যৰ যোগদান কৰাৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হয় না" + +# +#~ msgid "Join QQ Qun" +#~ msgstr "QQ Qun এ যোগ দিয়ক" + +# +#~ msgid "Input request here" +#~ msgstr "এইখানে অনুৰোধ লিখক" + +#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" +#~ msgstr "সাফল্যেৰ সৈতে Qun %s এ যোগ দিয়া হৈছে (%u)" + +# +#~ msgid "Successfully joined Qun" +#~ msgstr "সাফল্যেৰ সৈতে Qun এ যোগ দিয়া হৈছে" + +#~ msgid "Qun %u denied from joining" +#~ msgstr "Qun %u ৰ যোগদান প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে" + +# +#~ msgid "QQ Qun Operation" +#~ msgstr "QQ Qun সম্বন্ধীয় কাম" + +# +#~ msgid "Failed:" +#~ msgstr "বিফল" + +# +#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply" +#~ msgstr "Qun এ যোগ দিয়ক, অজ্ঞাত উত্তৰ" + +# +#~ msgid "Quit Qun" +#~ msgstr "Qun ৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক" + +# +#~ msgid "" +#~ "Note, if you are the creator, \n" +#~ "this operation will eventually remove this Qun." +#~ msgstr "" +#~ "উল্লেখ্য, আপুনি যদি নিৰ্মাতা হৈ থাকেন তাহ'লে \n" +#~ "এই কামৰ ফলত Qun আঁতৰুৱা হ'ব ।" + +# +#~ msgid "Sorry, you are not our style" +#~ msgstr "দঃখিত, আপোনাৰ সৈতে আমাৰ বিশেষ মিল নাই" + +# +#~ msgid "Successfully changed Qun members" +#~ msgstr "Qun সদস্যৰ সাফল্যেৰ সৈতে পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে" + +# +#~ msgid "Successfully changed Qun information" +#~ msgstr "Qun সম্বন্ধীয় তথ্য সাফল্যেৰ সৈতে পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে" + +# +#~ msgid "You have successfully created a Qun" +#~ msgstr "আপুনি সাফল্যেৰ সৈতে এটা Qun নিৰ্মাণ কৰিছে" + +# +#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?" +#~ msgstr "বিস্তাৰিত তথ্য এখন নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'বনেকি ?" + +# +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "প্ৰস্তুতি" + +#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s" +#~ msgstr "%u, Qun %u এ %s ৰ বাবে যোগ দিয়াৰ অনুৰোধ জানিয়েছেন" + +#~ msgid "%u request to join Qun %u" +#~ msgstr "%u, Qun %u এ যোগ দিয়াৰ অনুৰোধ জানিয়েছেন" + +#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" +#~ msgstr "Qun %u এ যোগ দিতে ব্যৰ্থ, অ্যাডমিন %u দ্বাৰা পৰিচালিত" + +#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Qun %u এ যোগদানৰ অনুৰোধ %u অ্যাডমিন দ্বাৰা অনুমোদিত হৈছে, %s ৰ বাবে</b>" + +#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" +#~ msgstr "<b>%u বন্ধুকে সৰিয়ে ফেলা হৈছে</b>" + +#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" +#~ msgstr "<b>নতুন বন্ধু %u যোগ দিছে ।</b>" + +#~ msgid "Unknown-%d" +#~ msgstr "অজ্ঞাত %d" + +# +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "মাত্ৰা" + +# +#~ msgid " VIP" +#~ msgstr " VIP" + +# +#~ msgid " TCP" +#~ msgstr " TCP" + +# +#~ msgid " FromMobile" +#~ msgstr " FromMobile" + +# +#~ msgid " BindMobile" +#~ msgstr " BindMobile" + +# +#~ msgid " Video" +#~ msgstr " Video" + +# +#~ msgid " Zone" +#~ msgstr " Zone" + +# +#~ msgid "Flag" +#~ msgstr "Flag" + +# +#~ msgid "Ver" +#~ msgstr "Ver" + +# +#~ msgid "Invalid name" +#~ msgstr "অবৈধ নাম" + +# +#~ msgid "Select icon..." +#~ msgstr "আইকন নিৰ্বাচন কৰক..." + +#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>প্ৰৱেশৰ সময়</b>: %d %d %d, %d:%d:%d<br>\n" + +#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" +#~ msgstr "<b>অন আইন বন্ধুৰ মুঠ সংখ্যা</b>: %d<br>\n" + +#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>নবৰূপে সৰ্বশেষ প্ৰদৰ্শন</b>: %d %d %d, %d:%d:%d<br>\n" + +#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>সেৱক</b>: %s<br>\n" + +#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>ক্লায়েন্ট ট্যাগ</b>: %s<br>\n" + +#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>সংযোগৰ মোড</b>: %s<br>\n" + +#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>আমাৰ ইন্টাৰনেট IP</b>: %s:%d<br>\n" + +#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>প্ৰেৰিত</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>পুনঃ প্ৰৰণ</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>হাৰিয়ে গিয়েছে</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>প্ৰাপ্ত</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>প্ৰতিলিপি প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>সময়</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" + +#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" + +# +#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>মূল নিৰ্মাতা</b>:<br>\n" + +# +#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>কোড লেখক</b>:<br>\n" + +# +#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>প্যাচ লেখক</b>:<br>\n" + +# +#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>কৃতজ্ঞতা স্বীকাৰ</b>:<br>\n" + +# +#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>পৰীক্ষক</b>:<br>\n" + +# +#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))" +#~ msgstr "আৰু আৰো অনেকে, অনুগ্ৰহ কৰি আমাকে জানাবেন...ধন্যবাদ!))" + +# +#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" +#~ msgstr "<p><i>আৰু পৰ্দাৰ পেছনে আছেন...</i><br>\n" + +# +#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" +#~ msgstr "<i>আমাৰ সৈতে যোগদান কৰক!</i> :)" + +#~ msgid "About OpenQ %s" +#~ msgstr "OpenQ %s পৰিচিতি" + +# +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰক" + +# +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "হিচাপ সংক্ৰান্ত তথ্য" + +# +#~ msgid "Update all QQ Quns" +#~ msgstr "সকলো QQ Quns আপডেট কৰক" + +# +#~ msgid "About OpenQ" +#~ msgstr "OpenQ পৰিচিতি" + +# +#~ msgid "Modify Buddy Memo" +#~ msgstr "বন্ধুৰ মেমো পৰিবৰ্তন কৰক" + +# +#~ msgid "QQ Protocol Plugin" +#~ msgstr "QQ আচাৰ বিধিেৰ প্লাগ ইন" + +# +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Auto" + +# +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "সেৱক নিৰ্বাচন কৰক" + +# +#~ msgid "QQ2005" +#~ msgstr "QQ2005" + +# +#~ msgid "QQ2007" +#~ msgstr "QQ2007" + +# +#~ msgid "QQ2008" +#~ msgstr "QQ2008" + +# +#~ msgid "Connect by TCP" +#~ msgstr "TCP সহযোগে সংযোগ" + +# +#~ msgid "Show server notice" +#~ msgstr "সেৱকেৰ বিজ্ঞপ্তি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +# +#~ msgid "Show server news" +#~ msgstr "সেৱকেৰ খবৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +# +#~ msgid "Show chat room when msg comes" +#~ msgstr "সম্বাদ প্ৰাপ্ত হ'লে সম্বাদ ৰুম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +# +#~ msgid "Keep alive interval (seconds)" +#~ msgstr "সজাগ ৰখাৰ বিৰতি (ছেকেণ্ড)" + +# +#~ msgid "Update interval (seconds)" +#~ msgstr "বিৰতি আপডেট কৰক (ছেকেণ্ড)" + +# +#~ msgid "Unable to decrypt server reply" +#~ msgstr "সেৱকেৰ উত্তৰ ডিক্ৰিপ্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X" +#~ msgstr "টোকেনৰ অনুৰোধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, 0x%02X" + +#~ msgid "Invalid token len, %d" +#~ msgstr "টোকেনৰ len বৈধ নয়, %d" + +# +#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported" +#~ msgstr "Redirect_EX বৰ্তমানে সমৰ্থিত নয়" + +# +#~ msgid "Activation required" +#~ msgstr "সক্ৰিয়কৰণ আৱশ্যক" + +#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" +#~ msgstr "প্ৰৱেশ কৰাৰ সময় অজ্ঞাত প্ৰতিক্ৰিয়াৰ কোড প্ৰাপ্ত হৈছে (0x%02X)" + +# +#~ msgid "Requesting captcha" +#~ msgstr "ক্যাপচাৰ অনুৰোধ জানানো হৈছে" + +# +#~ msgid "Checking captcha" +#~ msgstr "ক্যাপচা পৰীক্ষা কৰা হৈছে" + +# +#~ msgid "Failed captcha verification" +#~ msgstr "ক্যাপচা সংযোগে পৰীক্ষা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +# +#~ msgid "Captcha Image" +#~ msgstr "ক্যাপচাৰ ছবি" + +# +#~ msgid "Enter code" +#~ msgstr "কোড লিখক" + +# +#~ msgid "QQ Captcha Verification" +#~ msgstr "QQ ক্যাপচা সহযোগে পৰীক্ষা" + +# +#~ msgid "Enter the text from the image" +#~ msgstr "ছবিতে প্ৰদৰ্শিত টেক্সট লিখক" + +#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" +#~ msgstr "গুপ্তশব্দ পৰীক্ষাৰ সময় অজ্ঞাত উত্তৰ প্ৰাপ্ত হৈছে (0x%02X)" + +#~ msgid "" +#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "প্ৰৱেশ কৰাৰ সময় অজ্ঞাত প্ৰত্যুত্তোৰৰ কোড প্ৰাপ্ত হৈছে (0x%02X):\n" +#~ "%s" + +# +#~ msgid "Socket error" +#~ msgstr "সকেটেৰ ত্ৰুটি" + +# +#~ msgid "Getting server" +#~ msgstr "সেৱকেৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" + +# +#~ msgid "Requesting token" +#~ msgstr "টোকেনৰ অনুৰোধ কৰা হৈছে" + +# +#~ msgid "Invalid server or port" +#~ msgstr "অবৈধ সেৱক বা পোৰ্ট" + +# +#~ msgid "Connecting to server" +#~ msgstr "সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ কৰা হৈছে" + +# +#~ msgid "QQ Error" +#~ msgstr "QQ ৰ ত্ৰুটি" + +#~ msgid "" +#~ "Server News:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "সেৱকেৰ খবৰ:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" + +#~ msgid "From %s:" +#~ msgstr "%s ৰ পৰা:" + +#~ msgid "" +#~ "Server notice From %s: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s ৰ পৰা প্ৰাপ্ত সেৱকেৰ বিজ্ঞপ্তি: \n" +#~ "%s" + +# +#~ msgid "Unknown SERVER CMD" +#~ msgstr "অজ্ঞাত SERVER CMD" + +#~ msgid "" +#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n" +#~ "Room %u, reply 0x%02X" +#~ msgstr "" +#~ "%s ৰ প্ৰত্যুত্তোৰে ত্ৰুটি(0x%02X)\n" +#~ "ৰুম %u, উত্তৰ 0x%02X" + +# +#~ msgid "QQ Qun Command" +#~ msgstr "QQ Qun আদেশ" + +# +#~ msgid "Unable to decrypt login reply" +#~ msgstr "প্ৰৱেশৰ উত্তৰ ডিক্ৰিপ্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +# +#~ msgid "Unknown LOGIN CMD" +#~ msgstr "অজান LOGIN CMD" + +# +#~ msgid "Unknown CLIENT CMD" +#~ msgstr "অজ্ঞাত CLIENT CMD" + +#~ msgid "%d has declined the file %s" +#~ msgstr "%d, %s নথিপত্ৰ প্ৰত্যাখ্যান কৰিছে" + +# +#~ msgid "File Send" +#~ msgstr "নথিপত্ৰ প্ৰৰণ" + +#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s" +#~ msgstr "%d দ্বাৰা %s ৰ বিনিময় বাতিল কৰা হৈছে" + +# +#~ msgid "bug master" +#~ msgstr "বাগ মাস্টাৰ" + #~ msgid "The certificate is not valid yet." #~ msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ বৰ্তমানে বৈধ নহয় ।" @@ -18432,10 +18804,6 @@ #~ msgstr "এখন কেমন লাগছে?" # -#~ msgid "Change Mood..." -#~ msgstr "মেজাজ পৰিবৰ্তন কৰক..." - -# #~ msgid "Pager server" #~ msgstr "পেজাৰ সেৱক"