diff po/as.po @ 32272:9b2f7847c133

Commit updated versions of our translations after running po/stats.pl
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 18 Aug 2011 07:09:21 +0000
parents 1cdae196aac8
children
line wrap: on
line diff
--- a/po/as.po	Thu Aug 18 06:55:40 2011 +0000
+++ b/po/as.po	Thu Aug 18 07:09:21 2011 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el 6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-16 12:58+0530\n"
 "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: American English <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
@@ -214,6 +214,10 @@
 msgid "Alias (optional)"
 msgstr "উপনাম (বৈকল্পিক)"
 
+#, fuzzy
+msgid "Invite message (optional)"
+msgstr "উপনাম (বৈকল্পিক)"
+
 msgid "Add in group"
 msgstr "চিহ্নিত দলে যোগ কৰক"
 
@@ -524,7 +528,6 @@
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ পৰিচালক"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "গৃহস্থৰনাম"
 
@@ -1657,6 +1660,7 @@
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজ্ঞাত"
 
+#. Changing this string?  Look in add_purple_buddy_to_groups
 msgid "Buddies"
 msgstr "বন্ধু"
 
@@ -1678,7 +1682,10 @@
 "are accurate."
 msgstr ""
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ সময় পূৰ্ণ হৈছে আৰু বৰ্তমানে বৈধ নহয় ।"
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
@@ -1938,6 +1945,9 @@
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "অজ্ঞাত কাৰণ"
 
+msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -2421,9 +2431,11 @@
 "নথিপত্ৰ সংৰক্ষণস্থলৰ পাথ\n"
 "(অনুগ্ৰহ কৰি সম্পূৰ্ণ পাথ উল্লেখ কৰক)"
 
-#
-msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-msgstr "বন্ধু তালিকাত অনুপস্থিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ক্ষেত্ৰত স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে প্ৰত্যাখ্যান কৰা হ'ব"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
+"*not* on your buddy list:"
+msgstr "%s ৰ পৰা নথিপত্ৰ বিনিময়ৰ অনুৰোধ প্ৰাপ্ত হ'লে"
 
 #
 msgid ""
@@ -2437,6 +2449,10 @@
 msgid "Create a new directory for each user"
 msgstr "প্ৰতি ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বাবে এটা নতুন ডিৰেক্টৰি নিৰ্মাণ কৰা হ'ব"
 
+#, fuzzy
+msgid "Escape the filenames"
+msgstr "%s দ্বাৰা নথিপত্ৰ বিনিময় বাতিল কৰা হৈছে"
+
 #
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
@@ -3409,6 +3425,24 @@
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Gadu Gadu গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰক"
 
+#, fuzzy
+msgid "Show status to:"
+msgstr "উল্লিখিত অৱস্থাত পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব"
+
+msgid "All people"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Only buddies"
+msgstr "অন লাইন বন্ধু"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change status broadcasting"
+msgstr "উল্লিখিত অৱস্থাত পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব"
+
+msgid "Please, select who can see your status"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "সম্বাৰ বাবে : %s"
@@ -3447,9 +3481,7 @@
 
 #
 #. first name
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
 #. optional information
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
 msgid "First Name"
 msgstr "নাম"
 
@@ -3590,6 +3622,24 @@
 msgid "GG server"
 msgstr "GG সেৱক"
 
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ তথ্য উপলব্ধ নয়: %s"
+
+#
+#. TODO
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "অনুমোদন আৱশ্যক"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "সংযোগৰ সময়সীমা"
+
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "অজ্ঞাত আদেশ: %s"
@@ -3631,7 +3681,6 @@
 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
 #.
-#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
 #, c-format
 msgid "Lost connection with server: %s"
@@ -3935,6 +3984,11 @@
 msgstr "action &lt;action to perform&gt;:  কোনো কাম সঞ্চালন কৰক ।"
 
 #
+#, fuzzy
+msgid "authserv: Send a command to authserv"
+msgstr "chanserv: chanserv এ এটা আদেশ পঠিয়াই দিয়ক"
+
+#
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -4184,7 +4238,10 @@
 msgstr "সেৱকেৰ ক্ষেত্ৰত এনক্ৰিপশনবিহীন স্ট্ৰিমৰ মাধ্যমে প্লেইন টেক্সট অনুমোদন প্ৰয়োজন"
 
 #
-#. This should never happen!
+#. This happens when the server sends back jibberish
+#. * in the "additional data with success" case.
+#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
+#.
 msgid "Invalid response from server"
 msgstr "সেৱক ৰ পৰা প্ৰাপ্ত প্ৰতিক্ৰিয়া বৈধ নয়"
 
@@ -4362,7 +4419,6 @@
 msgstr "পোস্টাল কোড"
 
 #
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
 msgid "Country"
 msgstr "দেশ"
 
@@ -5267,7 +5323,8 @@
 msgstr "invite &lt;user&gt; [message]:  ৰুমেত কোনো ব্যৱহাৰকৰ্তাকে আমন্ত্ৰণ কৰক ।"
 
 #
-msgid "join: &lt;room&gt; [password]:  Join a chat on this server."
+#, fuzzy
+msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]:  Join a chat."
 msgstr "join: &lt;room&gt; [password]:  এই সেৱকত এটা সম্বাদে যোগ দিয়ক ।"
 
 #
@@ -5317,13 +5374,8 @@
 msgid "Domain"
 msgstr "ডোমেইন"
 
-#
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "SSL/TLS প্ৰয়োজন"
-
-#
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে পুৰোনো (পোৰ্ট ৫২২৩) SSL ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
@@ -5443,23 +5495,12 @@
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "উপস্থিতি সংক্ৰান্ত অজ্ঞাত ত্ৰুটি"
 
-#
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "in band bytestream পৰিবহনৰ সময় এটা ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে\n"
-
-#
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "পৰিবহন বন্ধ কৰা হৈছে ।"
-
-#
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr "in band bytestream খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "%s এ নথিপত্ৰ পাঠাডে ব্যৰ্থ, ব্যৱহাৰকৰ্তা দ্বাৰা নথিপত্ৰ বিনিময় সমৰ্থিত হয় না"
 
 #
+#. not success
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "নথিপত্ৰ পাঠাতে বিফল"
 
@@ -5888,26 +5929,6 @@
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "নিৰ্ধাৰিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম বৰ্তমানে উপস্থিত নাই ।"
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "%s ত বন্ধু তালিকা সুসংগতিৰ সমস্যা চোৱা দিয়েছে (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"স্থানীয় তালিকাত %s, \"%s\" দলেত অন্তৰ্ভুক্ত আছেন । কিন্তু সেৱক তালিকাৰ মধ্যে অন্তৰ্ভুক্ত "
-"নন । এই বন্ধুকে যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুকনেকি ?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s স্থানীয় তালিকা উপস্থিত আছেন কিন্তু সেৱকেৰ তালিকাত অন্তৰ্ভুক্ত নন । আপুনি এই বন্ধুকে "
-"যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "সম্বাদ পাৰ্স কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
@@ -6080,6 +6101,26 @@
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "%s ত বন্ধু তালিকা সুসংগতিৰ সমস্যা চোৱা দিয়েছে (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"স্থানীয় তালিকাত %s, \"%s\" দলেত অন্তৰ্ভুক্ত আছেন । কিন্তু সেৱক তালিকাৰ মধ্যে অন্তৰ্ভুক্ত "
+"নন । এই বন্ধুকে যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুকনেকি ?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s স্থানীয় তালিকা উপস্থিত আছেন কিন্তু সেৱকেৰ তালিকাত অন্তৰ্ভুক্ত নন । আপুনি এই বন্ধুকে "
+"যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
+
 #
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "অন্যান্য পৰিচিতি"
@@ -6136,14 +6177,64 @@
 msgstr "%s ৰ বাবে উপনাম নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
 
 #
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "নিজৰ উপনাম নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "উপনাম নিৰ্ধাৰণ কৰক..."
 
 #
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "MSN ৰ বন্ধুৰা আপোনাকে এই নামে দেখতে পাৰিব ।"
 
 #
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "স্থান"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "MSN ৰ বন্ধুৰা আপোনাকে এই নামে দেখতে পাৰিব ।"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "স্থান"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "অন্য কোনো অৱস্থান ৰ পৰা আপুনি প্ৰৱেশ কৰিছে"
+
+#
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "অন্য কোনো অৱস্থান ৰ পৰা আপুনি প্ৰৱেশ কৰিছে"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr "একাধিক ইনস্ট্যান্সৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব"
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow"
+msgstr "অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব"
+
+#
+msgid "Disallow"
+msgstr "অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব না"
+
+#
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "বাড়িৰ দূৰভাষ সংখ্যা নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
 
@@ -6167,14 +6258,6 @@
 "আপোনাৰ বন্ধুৰককে আপোনাৰ সেলফোন বা অন্য কোনো মোবাইল ডিভাইসেত MSN Mobile পৃষ্ঠা "
 "পাঠাতে অনুমতি প্ৰদান কৰিবলৈ বা প্ৰতিৰোধ কৰিবলৈ ইচ্ছুকনেকি ?"
 
-#
-msgid "Allow"
-msgstr "অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব"
-
-#
-msgid "Disallow"
-msgstr "অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব না"
-
 #, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "%s ৰ বাবে টেক্সট প্ৰতিৰোধ কৰা হৈছে"
@@ -6254,6 +6337,10 @@
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "উপনাম নিৰ্ধাৰণ কৰক..."
 
+#, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "অৱস্থান নিৰ্বাচন কৰক..."
+
 #
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "বাড়িৰ দূৰভাষ সংখ্যা নিৰ্ধাৰণ কৰক..."
@@ -6271,6 +6358,11 @@
 msgstr "মোবাইল ডিভাইস সক্ৰিয়/নিষ্ক্ৰিয় কৰক..."
 
 #
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "মোবাইল পেজৰ অনুমতি প্ৰদান/নাকচ কৰক..."
+
+#
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "মোবাইল পেজৰ অনুমতি প্ৰদান/নাকচ কৰক..."
 
@@ -6303,21 +6395,6 @@
 msgid "Unable to Add"
 msgstr "যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "অনুমোদনৰ অনুৰোধ সম্বাদ:"
-
-#
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আমাকে অনুমোদন কৰক!"
-
-#
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-msgid "_OK"
-msgstr "ঠিক আছে (_O)"
-
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
@@ -6549,6 +6626,9 @@
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "সংযোগ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: কোনো ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নজৰ কাঁড়াৰ বাবে তাকে খোঁচা মাৰুন"
@@ -6586,6 +6666,11 @@
 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
 msgstr "অতিৰিক্ত লম্বা হোৱাৰ ফলত মোবাইল সম্বাদ পঠিওৱা নাযায় ।"
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
+msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি উৎপন্ন হোৱাৰ ফলত সম্বাদটি পঠিওৱা নহয় ।"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6779,23 +6864,8 @@
 msgstr "উল্লিখিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম বৈধ নহয় ।"
 
 #
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "উল্লিখিত PIN বৈধ নহয় ।"
-
-#
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "উল্লিখিত PIN ৰ দৈৰ্ঘ্য বৈধ নহয় [৪ ১০] ।"
-
-#
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "উল্লিখিত PIN বৈধ নহয় । এই ক্ষেত্ৰত অকল সংখ্যা [0 9] ব্যৱহাৰ কৰা যাব ।"
-
-#
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "উল্লিখিত PIN দুটিত অমিল ।"
-
-#
-msgid "The name you entered is invalid."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "উল্লিখিত নাম বৈধ নহয় ।"
 
 #
@@ -6820,8 +6890,61 @@
 "পাৰ্শ্বৰূপ সংক্ৰান্ত তথ্য এখনো উদ্ধাৰ কৰা সম্ভৱ নহয় । অনুগ্ৰহ কৰি পিছত পুনঃ প্ৰচেষ্টা কৰক "
 "।"
 
-msgid "Your UID"
-msgstr ""
+#
+#. display name
+#. nick name (required)
+msgid "Display Name"
+msgstr "নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
+
+#
+#. about me
+#, fuzzy
+msgid "About Me"
+msgstr "নিজৰ পৰিচয়"
+
+#. where I live
+msgid "Where I Live"
+msgstr ""
+
+#
+#. mobile number
+msgid "Mobile Number"
+msgstr "মোবাইল ফোনৰ সংখ্যা"
+
+#. is searchable
+msgid "Can be searched"
+msgstr ""
+
+#. is suggestable
+msgid "Can be suggested"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Update your MXit Profile"
+msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ আপডেট কৰক"
+
+#
+msgid "The PIN you entered is invalid."
+msgstr "উল্লিখিত PIN বৈধ নহয় ।"
+
+#
+msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
+msgstr "উল্লিখিত PIN ৰ দৈৰ্ঘ্য বৈধ নহয় [৪ ১০] ।"
+
+#
+msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
+msgstr "উল্লিখিত PIN বৈধ নহয় । এই ক্ষেত্ৰত অকল সংখ্যা [0 9] ব্যৱহাৰ কৰা যাব ।"
+
+#
+msgid "The two PINs you entered do not match."
+msgstr "উল্লিখিত PIN দুটিত অমিল ।"
+
+#
+#. show error to user
+#, fuzzy
+msgid "PIN Update Error"
+msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ আপডেট কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
 
 #
 #. pin
@@ -6830,32 +6953,20 @@
 msgstr "PIN"
 
 #
+#. verify pin
 msgid "Verify PIN"
 msgstr "PIN পৰীক্ষা কৰক"
 
 #
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr "নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-
-#
-#. hidden
-msgid "Hide my number"
-msgstr "আমাৰ দূৰভাষ সংখ্যা আড়াল কৰা হ'ব"
-
-#
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "মোবাইল ফোনৰ সংখ্যা"
-
-#
-msgid "Update your Profile"
-msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ আপডেট কৰক"
-
-#
-msgid "Here you can update your MXit profile"
-msgstr "নিজৰ MXit পাৰ্শ্বৰূপ এইখানে আপডেট কৰিবলৈ পাৰিব"
+#. (reference: "libpurple/request.h")
+#, fuzzy
+msgid "Change PIN"
+msgstr "আইকন পৰিবৰ্তন কৰক"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Change MXit PIN"
+msgstr "আইকন পৰিবৰ্তন কৰক"
 
 #
 msgid "View Splash"
@@ -6870,11 +6981,48 @@
 msgstr "বিষয়ে"
 
 #
+#, fuzzy
+msgid "Search for user"
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা অনুসন্ধান কৰক"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Search for a MXit contact"
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা অনুসন্ধান কৰক"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Type search information"
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতা সম্বন্ধীয় তথ্য"
+
+#
+msgid "_Search"
+msgstr "অনুসন্ধান কৰক (_S)"
+
+#
 #. display / change profile
 msgid "Change Profile..."
 msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক..."
 
 #
+#. change PIN
+#, fuzzy
+msgid "Change PIN..."
+msgstr "মেজাজ পৰিবৰ্তন কৰক..."
+
+#
+#. suggested friends
+#, fuzzy
+msgid "Suggested friends..."
+msgstr "উপনাম নিৰ্ধাৰণ কৰক..."
+
+#
+#. search for contacts
+#, fuzzy
+msgid "Search for contacts..."
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা অনুসন্ধান কৰক..."
+
+#
 #. display splash-screen
 msgid "View Splash..."
 msgstr "স্প্ল্যাশ স্ক্ৰিন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব..."
@@ -6913,7 +7061,7 @@
 
 #
 #, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is too short."
 msgstr "উল্লিখিত নাম বৈধ নহয় ।"
 
 #
@@ -7010,6 +7158,24 @@
 msgid "Retrieving User Information..."
 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে..."
 
+#, fuzzy
+msgid "was kicked"
+msgstr "টিকেট সঠিক নয়"
+
+#, fuzzy
+msgid "You have been kicked from this MultiMX."
+msgstr "আপোনাকে বিতাড়ণ কৰা হৈছে: (%s)"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "_Room Name:"
+msgstr "ৰুম: (_R)"
+
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "আপোনাৰ বাবে ডাক!"
+
 #
 msgid "Loading menu..."
 msgstr "মেনু লোড কৰা হৈছে..."
@@ -7030,9 +7196,24 @@
 
 #
 #, fuzzy
+msgid "No profile available"
+msgstr "উপলব্ধ নয়"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "This contact does not have a profile."
+msgstr "এই হিচাপৰ ক্ষেত্ৰত কোনো ঈ মেইল সক্ৰিয় কৰা নহয় ।"
+
+#
+#, fuzzy
 msgid "Your MXit ID..."
 msgstr "Yahoo ID..."
 
+#. contact is in Deleted, Rejected or None state
+#, fuzzy
+msgid "Re-Invite"
+msgstr "আমন্ত্ৰণ কৰক"
+
 #
 #. Configuration options
 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -7047,30 +7228,47 @@
 msgid "Enable splash-screen popup"
 msgstr "স্প্ল্যাশ স্ক্ৰিনৰ পৰ্দা সক্ৰিয় কৰক"
 
-#. you were kicked
-#, fuzzy
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "আপোনাকে বিতাড়ণ কৰা হৈছে: (%s)"
-
-#, fuzzy
-msgid "was kicked"
-msgstr "টিকেট সঠিক নয়"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "_Room Name:"
-msgstr "ৰুম: (_R)"
-
-#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
-msgid "You have invited"
-msgstr "আপোনাৰ বাবে ডাক!"
-
 #, fuzzy
 msgid "Last Online"
 msgstr "অন লাইন"
 
 #
+#, fuzzy
+msgid "Invite Message"
+msgstr "প্ৰেৰিত সম্বাদ"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "No results"
+msgstr "অনুসন্ধানৰ ফলাফল"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "No contacts found."
+msgstr "কোনো ব্যৱহাৰকৰ্তা পোৱা নাযায়"
+
+#
+#. define columns
+#, fuzzy
+msgid "UserId"
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা"
+
+msgid "Where I live"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "You have %i suggested friend."
+msgid_plural "You have %i suggested friends."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "We found %i contact that matches your search."
+msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
 msgstr "MXit ৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি পুনঃ সংযোগ কৰক ।"
@@ -7935,6 +8133,25 @@
 msgid "Server port"
 msgstr "সেৱকেৰ পোৰ্ট"
 
+#
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "আমাৰ বন্ধু তালিকাত যোগ কৰাৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি আমাকে অনুমোদন কৰক ।"
+
+#
+msgid "No reason given."
+msgstr "কোনো কাৰণ উল্লেখ কৰা নহয় ।"
+
+#
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "অনুমোদন প্ৰত্যাখ্যানৰ সম্বাদ:"
+
+#
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+msgid "_OK"
+msgstr "ঠিক আছে (_O)"
+
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "%s ৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত প্ৰত্যুত্তোৰ প্ৰাপ্ত হৈছে: %s"
@@ -7952,6 +8169,11 @@
 "পুনঃ প্ৰয়াস কৰক । অপেক্ষা না কৰি প্ৰচেষ্টা চালিয়ে গেলে সম্ভৱত অনেক বেশি সময় ব্যয় "
 "হ'ব ।"
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, c-format
@@ -7959,6 +8181,13 @@
 msgstr "%s অনুৰোধ কৰোঁতে ভুল: %s"
 
 #
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr ""
+"MXit সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ । অনুগ্ৰহ কৰি সেৱকেৰ বৈশিষ্ট্য পৰীক্ষা "
+"কৰক ।"
+
+#
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -7972,9 +8201,24 @@
 "AOL দ্বাৰা এইখানে আপোনাৰ ব্যৱহাৰকৰ্তা হিচাপৰ পৰিচয় প্ৰমাণ কৰাৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা "
 "হয় না"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "%s অনুৰোধ কৰোঁতে ভুল: %s"
+#
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(এই সম্বাদ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সমস্যা চোৱা দিয়েছে ।  আপুনি যে বন্ধুৰ সৈতে সম্বাদ কৰছেন, "
+"তিনি সম্ভৱত কোনো অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ এনকোডিং ব্যৱহাৰ কৰছেন । সংশ্লিষ্ট এনকোডিং জানা "
+"থাকিলে আপোনাৰ AIM/ICQ হিচাপৰ উন্নত বিকল্পেত তা নিৰ্ধাৰণ কৰক ।)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(এই সম্বাদ প্ৰাপ্ত কৰি ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে ।  সম্ভৱ আপুনি আৰু %s ভিন্ন এনকোডিং ব্যৱহাৰ "
+"কৰছেন বা %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত ক্লায়েন্ট প্ৰোগ্ৰামটিত কিছু সমস্যা আছে ।)"
 
 #
 msgid "Could not join chat room"
@@ -8247,117 +8491,6 @@
 msgstr "%s নথিপত্ৰৰ মাপ হল %s । এটি সৰ্বাধিক অনুমোদিত মাপ %s ৰ ৰ পৰা বেশি ।"
 
 #
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(এই সম্বাদ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সমস্যা চোৱা দিয়েছে ।  আপুনি যে বন্ধুৰ সৈতে সম্বাদ কৰছেন, "
-"তিনি সম্ভৱত কোনো অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ এনকোডিং ব্যৱহাৰ কৰছেন । সংশ্লিষ্ট এনকোডিং জানা "
-"থাকিলে আপোনাৰ AIM/ICQ হিচাপৰ উন্নত বিকল্পেত তা নিৰ্ধাৰণ কৰক ।)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(এই সম্বাদ প্ৰাপ্ত কৰি ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে ।  সম্ভৱ আপুনি আৰু %s ভিন্ন এনকোডিং ব্যৱহাৰ "
-"কৰছেন বা %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত ক্লায়েন্ট প্ৰোগ্ৰামটিত কিছু সমস্যা আছে ।)"
-
-#
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "বন্ধুৰ প্ৰতীক"
-
-#
-msgid "Voice"
-msgstr "ধ্বনি"
-
-#
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "AIM ৰ সৰাসৰি IM"
-
-#
-msgid "Get File"
-msgstr "নথিপত্ৰ প্ৰাপ্ত কৰক"
-
-#
-msgid "Games"
-msgstr "Jogos"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "অতিৰিক্ত সামগ্ৰী"
-
-#
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "বন্ধুৰ তালিকা পঠিয়াই দিয়ক"
-
-#
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ সৰাসৰি সংযোগ"
-
-#
-msgid "AP User"
-msgstr "AP ব্যৱহাৰকৰ্তা"
-
-#
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-#
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilist"
-
-#
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ সেৱক ৰিলে"
-
-#
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "পুৰোনো ICQ UTF8"
-
-#
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillian এনক্ৰিপশন"
-
-#
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-#
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-#
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "নিৰাপত্তা ব্যৱস্থা সক্ৰিয় আছে"
-
-#
-msgid "Video Chat"
-msgstr "ভিডিওৰ মাধ্যমে সম্বাদ"
-
-#
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-#
-msgid "Live Video"
-msgstr "সৰাসৰি ভিডিও প্ৰচাৰ"
-
-#
-msgid "Camera"
-msgstr "কেমৰা"
-
-#
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "পৰ্দাৰ যৌথ ব্যৱহাৰ"
-
-#
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "সম্বাৰ বাবে উপলব্ধ আছেন"
 
@@ -8402,18 +8535,6 @@
 msgid "At lunch"
 msgstr "মধ্যাহ্নভোজৰ বাবে গেছি"
 
-#
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP ঠিকনা"
-
-#
-msgid "Warning Level"
-msgstr "সতৰ্কতাৰ মাত্ৰা"
-
-#
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "বন্ধুৰ মন্তব্য"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr "অনুমোদনৰ সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা সম্ভৱ নয়: %s"
@@ -8445,6 +8566,11 @@
 "ব্যৱহাৰকৰ্তা হিচাপৰ নামৰ ক্ষেত্ৰত বৈধ ঈ মেইল ঠিকনা প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক বা অক্ষৰ "
 "সহযোগে আৰম্ভ হৈ অকল অক্ষৰ, সংখ্যা আৰু শূণ্য স্থান বা অকল সংখ্যা বিশিষ্ট হোৱা আৱশ্যক ।"
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr ""
@@ -8465,7 +8591,6 @@
 
 #
 #. Unregistered username
-#. uid is not exist
 #. the username does not exist
 msgid "Username does not exist"
 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা নাম উপস্থিত নাই"
@@ -8527,18 +8652,6 @@
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "সংযোগ আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "আমাৰ বন্ধু তালিকাত যোগ কৰাৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি আমাকে অনুমোদন কৰক ।"
-
-#
-msgid "No reason given."
-msgstr "কোনো কাৰণ উল্লেখ কৰা নহয় ।"
-
-#
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "অনুমোদন প্ৰত্যাখ্যানৰ সম্বাদ:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8671,72 +8784,22 @@
 msgstr[1] ""
 "%hu টি সম্বাদ %s ৰ পৰা প্ৰাপ্ত হৈছে, কিন্তু অজ্ঞাত কাৰণৰ ফলত তাক গৃহীত নহয় ।"
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ তথ্য উপলব্ধ নয়: %s"
-
-#
-msgid "Online Since"
-msgstr "অনলাইন অৱস্থাৰ সময়"
-
-#
-msgid "Member Since"
-msgstr "সদস্যতাৰ সময়"
-
-#
-msgid "Capabilities"
-msgstr "ক্ষমতা"
-
 #
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "সম্ভৱত AIM সংযোগ বন্ধ হৈ গিয়েছে ।"
 
-#
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[সম্বাদত অবৈধ অক্ষৰ অন্তৰ্ভুক্ত থকাৰ ফলত এই ব্যৱহাৰকৰ্তা ৰ পৰা প্ৰাপ্ত সম্বাদ প্ৰদৰ্শন "
-"কৰা সম্ভৱ নহয় ।]"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "%s সম্বাদ ৰুম ৰ পৰা আপোনাকে বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে ।"
 
 #
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "মোবাইল ফোন"
-
-#
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "ব্যক্তিগত ৱেব পেজ"
-
-#
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "অতিৰিক্ত তথ্য"
-
-#
-msgid "Zip Code"
-msgstr "পিন/জিপ কোড"
-
-#
-msgid "Work Information"
-msgstr "কাম সংক্ৰান্ত তথ্য"
-
-#
-msgid "Division"
-msgstr "বিভাগ"
-
-#
-msgid "Position"
-msgstr "স্থান"
-
-#
-msgid "Web Page"
-msgstr "ৱেব পেজ"
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "নতুন বিন্যাসটি বৈধ নহয় ।"
+
+#
+msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+"ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নামৰ বিন্যাসে অকল শূণ্যস্থান আৰু হৰফেৰ ছাঁদ পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ হ'ব ।"
 
 #
 msgid "Pop-Up Message"
@@ -9040,20 +9103,12 @@
 msgstr "ICQ ৰ গোপনীয়তা সম্পৰ্কিত বিকল্প"
 
 #
-msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr "নতুন বিন্যাসটি বৈধ নহয় ।"
-
-#
-msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr ""
-"ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নামৰ বিন্যাসে অকল শূণ্যস্থান আৰু হৰফেৰ ছাঁদ পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ হ'ব ।"
-
-#
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "পৰিবৰ্তিত ঠিকনা:"
 
 #
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+#, fuzzy
+msgid "you are not waiting for authorization"
 msgstr "<i>আপুনি অনুমোদনৰ অপেক্ষা কৰছেন না</i>"
 
 #
@@ -9081,10 +9136,6 @@
 msgstr "অনুসন্ধানৰ উদ্দেশ্যে বন্ধুৰ ঈ মেইল ঠিকনা লিখক ।"
 
 #
-msgid "_Search"
-msgstr "অনুসন্ধান কৰক (_S)"
-
-#
 msgid "Set User Info (web)..."
 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰক (ৱেব)..."
 
@@ -9103,6 +9154,16 @@
 msgstr "গোপনীয়তা সম্পৰ্কিত বিকল্প নিৰ্ধাৰণ কৰক..."
 
 #
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "বন্ধুৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_L)"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "আমন্ত্ৰিতৰ তালিকা"
+
+#
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "হিচাপ নিশ্চিত কৰক"
@@ -9124,10 +9185,6 @@
 msgstr "ঈ মেইল ঠিকনা সহযোগে বন্ধু অনুসন্ধান কৰক..."
 
 #
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "তথ্য দ্বাৰা বন্ধু অনুসন্ধান কৰক"
-
-#
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "clientLogin ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
 
@@ -9172,6 +9229,160 @@
 "দিয়াৰ সম্ভাবনা আছে ।"
 
 #
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "বন্ধুৰ প্ৰতীক"
+
+#
+msgid "Voice"
+msgstr "ধ্বনি"
+
+#
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "AIM ৰ সৰাসৰি IM"
+
+#
+msgid "Get File"
+msgstr "নথিপত্ৰ প্ৰাপ্ত কৰক"
+
+#
+msgid "Games"
+msgstr "Jogos"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "অতিৰিক্ত সামগ্ৰী"
+
+#
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "বন্ধুৰ তালিকা পঠিয়াই দিয়ক"
+
+#
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ সৰাসৰি সংযোগ"
+
+#
+msgid "AP User"
+msgstr "AP ব্যৱহাৰকৰ্তা"
+
+#
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilist"
+
+#
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ সেৱক ৰিলে"
+
+#
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "পুৰোনো ICQ UTF8"
+
+#
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trillian এনক্ৰিপশন"
+
+#
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+#
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "নিৰাপত্তা ব্যৱস্থা সক্ৰিয় আছে"
+
+#
+msgid "Video Chat"
+msgstr "ভিডিওৰ মাধ্যমে সম্বাদ"
+
+#
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+#
+msgid "Live Video"
+msgstr "সৰাসৰি ভিডিও প্ৰচাৰ"
+
+#
+msgid "Camera"
+msgstr "কেমৰা"
+
+#
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "পৰ্দাৰ যৌথ ব্যৱহাৰ"
+
+#
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP ঠিকনা"
+
+#
+msgid "Warning Level"
+msgstr "সতৰ্কতাৰ মাত্ৰা"
+
+#
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "বন্ধুৰ মন্তব্য"
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ তথ্য উপলব্ধ নয়: %s"
+
+#
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "মোবাইল ফোন"
+
+#
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "ব্যক্তিগত ৱেব পেজ"
+
+#
+#. aim_userinfo_t
+#. use_html_status
+msgid "Additional Information"
+msgstr "অতিৰিক্ত তথ্য"
+
+#
+msgid "Zip Code"
+msgstr "পিন/জিপ কোড"
+
+#
+msgid "Work Information"
+msgstr "কাম সংক্ৰান্ত তথ্য"
+
+#
+msgid "Division"
+msgstr "বিভাগ"
+
+#
+msgid "Position"
+msgstr "স্থান"
+
+#
+msgid "Web Page"
+msgstr "ৱেব পেজ"
+
+#
+msgid "Online Since"
+msgstr "অনলাইন অৱস্থাৰ সময়"
+
+#
+msgid "Member Since"
+msgstr "সদস্যতাৰ সময়"
+
+#
+msgid "Capabilities"
+msgstr "ক্ষমতা"
+
+#
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "অবৈধ SNAC"
 
@@ -9262,880 +9473,64 @@
 msgstr "AOL এ উপস্থিত থকাকালীন নয়"
 
 #
-msgid "Aquarius"
-msgstr "কুম্ভ"
-
-#
-msgid "Pisces"
-msgstr "মীন"
-
-#
-msgid "Aries"
-msgstr "মেশ"
-
-#
-msgid "Taurus"
-msgstr "বৃষ"
-
-#
-msgid "Gemini"
-msgstr "মিথুন"
-
-#
-msgid "Cancer"
-msgstr "কৰ্কট"
-
-#
-msgid "Leo"
-msgstr "সিংহ"
-
-#
-msgid "Virgo"
-msgstr "কণ্যা"
-
-#
-msgid "Libra"
-msgstr "তুলা"
-
-#
-msgid "Scorpio"
-msgstr "বৃশ্চিক"
-
-#
-msgid "Sagittarius"
-msgstr "ধনু"
-
-#
-msgid "Capricorn"
-msgstr "মকৰ"
-
-#
-msgid "Rat"
-msgstr "ইঁদুৰ"
-
-#
-msgid "Ox"
-msgstr "ষাঁড়"
-
-#
-msgid "Tiger"
-msgstr "বাঘ"
-
-#
-msgid "Rabbit"
-msgstr "খৰগোশ"
-
-#
-msgid "Dragon"
-msgstr "ড্ৰ্যাগন"
-
-#
-msgid "Snake"
-msgstr "সাপ"
-
-#
-msgid "Horse"
-msgstr "ঘোড়া"
-
-#
-msgid "Goat"
-msgstr "ছাগল"
-
-#
-msgid "Monkey"
-msgstr "বাঁদৰ"
-
-#
-msgid "Rooster"
-msgstr "মোৰগ"
-
-#
-msgid "Dog"
-msgstr "কুকুৰ"
-
-#
-msgid "Pig"
-msgstr "শুয়োৰ"
-
-#
-msgid "Other"
-msgstr "অন্যান্য"
-
-#
-msgid "Visible"
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
+msgid "Appear Online"
+msgstr "অন লাইন উপস্থিতি প্ৰকাশ কৰক"
+
+#
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "অন লাইন উপস্থিতি প্ৰকাশ কৰক"
+
+#
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "অফ লাইন অৱস্থাত চলুন"
+
+#
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "অফ লাইন অৱস্থাত চলুন"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "আপোনাকে বিতাড়ণ কৰা হৈছে: (%s)"
+
+#
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"সংশ্লিষ্ট বন্ধুৰকে অনুমোদনৰ অনুৰোধ পুনঃ জানানোৰ বাবে তাৰ নামৰ ওপৰত মাউসেৰ ডান দিকেৰ "
+"বাটন ক্লিক কৰক আৰু \"অনুমোদনৰ বাবে পুনঃ অনুৰোধ কৰক\" নিৰ্বাচন কৰক ।"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
 msgstr "দৃশ্যমান"
 
-#
-msgid "Friend Only"
-msgstr "অকল বন্ধুৰ বাবে"
-
-#
-msgid "Private"
-msgstr "ব্যক্তিগত"
-
-#
-msgid "QQ Number"
-msgstr "QQ সংখ্যা"
-
-#
-msgid "Country/Region"
-msgstr "দেশ/অঞ্চল"
-
-#
-msgid "Province/State"
-msgstr "প্ৰদেশ/ৰাজ্য"
-
-#
-msgid "Zipcode"
-msgstr "জিপ/পিন কোড"
-
-#
-msgid "Phone Number"
-msgstr "দূৰভাষ সংখ্যা"
-
-#
-msgid "Authorize adding"
-msgstr "সংযোজনৰ অনুমোদন কৰা হ'ব"
-
-#
-msgid "Cellphone Number"
-msgstr "সেলফোন সংখ্যা"
-
-#
-msgid "Personal Introduction"
-msgstr "ব্যক্তিগত পৰিচয়"
-
-#
-msgid "City/Area"
-msgstr "শহৰ/অঞ্চল"
-
-#
-msgid "Publish Mobile"
-msgstr "মোবাইলৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰা হ'ব"
-
-#
-msgid "Publish Contact"
-msgstr "পৰিচিতিৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰা হ'ব"
-
-#
-msgid "College"
-msgstr "কলেজ"
-
-#
-msgid "Horoscope"
-msgstr "ঠিকুজি"
-
-#
-msgid "Zodiac"
-msgstr "ৰাশি"
-
-#
-msgid "Blood"
-msgstr "ৰক্ত"
-
-#
-msgid "True"
-msgstr "সত্য"
-
-#
-msgid "False"
-msgstr "সত্য নয়"
-
-#
-msgid "Modify Contact"
-msgstr "পৰিচিতিৰ তথ্য পৰিবৰ্তন কৰক"
-
-#
-msgid "Modify Address"
-msgstr "ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰক"
-
-#
-msgid "Modify Extended Information"
-msgstr "অতিৰিক্ত তথ্য পৰিবৰ্তন কৰক"
-
-#
-msgid "Modify Information"
-msgstr "তথ্য পৰিবৰ্তন কৰক"
-
-#
-msgid "Update"
-msgstr "আপডেট কৰক"
-
-#
-msgid "Could not change buddy information."
-msgstr "বন্ধু সংক্ৰান্ত তথ্য পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয় ।"
-
-#
-msgid "Note"
-msgstr "উল্লেখ্য"
-
-#
-#. callback
-msgid "Buddy Memo"
-msgstr "বন্ধুৰ মেমো"
-
-#
-msgid "Change his/her memo as you like"
-msgstr "প্ৰয়োজন অনুসাৰে বন্ধুৰ মেমো পৰিবৰ্তন কৰক"
-
-#
-msgid "_Modify"
-msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (_M)"
-
-#
-msgid "Memo Modify"
-msgstr "মেমো পৰিবৰ্তন লৰুন"
-
-#
-msgid "Server says:"
-msgstr "সেৱক ৰ পৰা প্ৰাপ্ত তথ্য:"
-
-#
-msgid "Your request was accepted."
-msgstr "আপোনাৰ অনুৰোধ গ্ৰহণ কৰা হৈছে ।"
-
-#
-msgid "Your request was rejected."
-msgstr "আপোনাৰ অনুৰোধ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে ।"
-
-#, c-format
-msgid "%u requires verification"
-msgstr "%u ৰ ক্ষেত্ৰত তথ্য পৰীক্ষা কৰা আৱশ্যক"
-
-#
-msgid "Add buddy question"
-msgstr "বন্ধুৰ বাবে এটা প্ৰশ্ন নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-
-#
-msgid "Enter answer here"
-msgstr "এইখানে উত্তৰ লিখক"
-
-#
-msgid "Send"
-msgstr "প্ৰৰণ"
-
-#
-msgid "Invalid answer."
-msgstr "অবৈধ উত্তৰ ।"
-
-#
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "অনুমোদন প্ৰত্যাখ্যানৰ সম্বাদ:"
-
-#
-msgid "Sorry, you're not my style."
-msgstr "দঃখিত, আমাদত বিশেষ মিল নাই ।"
-
-#, c-format
-msgid "%u needs authorization"
-msgstr "%u ৰ ক্ষেত্ৰত অনুমোদন আৱশ্যক"
-
-#
-msgid "Add buddy authorize"
-msgstr "বন্ধুৰ বাবে অনুমোদন যোগ কৰক"
-
-#
-msgid "Enter request here"
-msgstr "অনুৰোধ এইখানে লিখক"
-
-#
-msgid "Would you be my friend?"
-msgstr "আপুনি আমাৰ বন্ধু হ'বন?"
-
-#
-msgid "QQ Buddy"
-msgstr "QQ বন্ধু"
-
-#
-msgid "Add buddy"
-msgstr "বন্ধু যোগ কৰক"
-
-#
-msgid "Invalid QQ Number"
-msgstr "অবৈধ QQ সংখ্যা"
-
-#
-msgid "Failed sending authorize"
-msgstr "অনুৰোধ পাঠাতে ব্যৰ্থ"
-
-#, c-format
-msgid "Failed removing buddy %u"
-msgstr "%u বন্ধুকে সৰিয়ে ফেলতে ব্যৰ্থ"
-
-#, c-format
-msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-msgstr "%d ৰ বন্ধ তালিকা ৰ পৰা নিজকে সৰাতে ব্যৰ্থ"
-
-#
-msgid "No reason given"
-msgstr "কোনো কাৰণ জানানো নহয়"
-
-#. only need to get value
-#, c-format
-msgid "You have been added by %s"
-msgstr "%s আপোনাকে যোগ কৰিছে"
-
-msgid "Would you like to add him?"
-msgstr "আপুনি তেওঁক যোগ কৰিব বিচাৰে নে ?"
-
-#, c-format
-msgid "Rejected by %s"
-msgstr "%s দ্বাৰা প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে"
-
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "সম্বাদ: %s"
-
-#
-msgid "ID: "
-msgstr "ID: "
-
-#
-msgid "Group ID"
-msgstr "দলৰ ID"
-
-#
-msgid "QQ Qun"
-msgstr "QQ Qun"
-
-#
-msgid "Please enter Qun number"
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি Qun সংখ্যা লিখক"
-
-#
-msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-msgstr "অকল স্থায়ী Qun অনুসন্ধান কৰা যাব\n"
-
-#
-msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-msgstr "(অবৈধ UTF 8 পংক্তি)"
-
-#
-msgid "Not member"
-msgstr "সদস্য নয়"
-
-#
-msgid "Member"
-msgstr "সদস্য"
-
-#
-msgid "Requesting"
-msgstr "অনুৰোধ কৰা হৈছে"
-
-#
-msgid "Admin"
-msgstr "অ্যাডমিন"
-
-#. XXX: Should this be "Topic"?
-#, fuzzy
-msgid "Room Title"
-msgstr "ৰুমৰ তালিকা"
-
-#
-msgid "Notice"
-msgstr "মন কৰক"
-
-#
-msgid "Detail"
-msgstr "বিবৰণ"
-
-#
-msgid "Creator"
-msgstr "নিৰ্মাতা"
-
-#
-msgid "About me"
-msgstr "নিজৰ পৰিচয়"
-
-#
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
-
-#
-msgid "The Qun does not allow others to join"
-msgstr "Qun দ্বাৰা অন্যান্যৰ যোগদান কৰাৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হয় না"
-
-#
-msgid "Join QQ Qun"
-msgstr "QQ Qun এ যোগ দিয়ক"
-
-#
-msgid "Input request here"
-msgstr "এইখানে অনুৰোধ লিখক"
-
-#, c-format
-msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-msgstr "সাফল্যেৰ সৈতে Qun %s এ যোগ দিয়া হৈছে (%u)"
-
-#
-msgid "Successfully joined Qun"
-msgstr "সাফল্যেৰ সৈতে Qun এ যোগ দিয়া হৈছে"
-
-#, c-format
-msgid "Qun %u denied from joining"
-msgstr "Qun %u ৰ যোগদান প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে"
-
-#
-msgid "QQ Qun Operation"
-msgstr "QQ Qun সম্বন্ধীয় কাম"
-
-#
-msgid "Failed:"
-msgstr "বিফল"
-
-#
-msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-msgstr "Qun এ যোগ দিয়ক, অজ্ঞাত উত্তৰ"
-
-#
-msgid "Quit Qun"
-msgstr "Qun ৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক"
-
-#
-msgid ""
-"Note, if you are the creator, \n"
-"this operation will eventually remove this Qun."
-msgstr ""
-"উল্লেখ্য, আপুনি যদি নিৰ্মাতা হৈ থাকেন তাহ'লে \n"
-"এই কামৰ ফলত Qun আঁতৰুৱা হ'ব ।"
-
-#
-msgid "Sorry, you are not our style"
-msgstr "দঃখিত, আপোনাৰ সৈতে আমাৰ বিশেষ মিল নাই"
-
-#
-msgid "Successfully changed Qun members"
-msgstr "Qun সদস্যৰ সাফল্যেৰ সৈতে পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে"
-
-#
-msgid "Successfully changed Qun information"
-msgstr "Qun সম্বন্ধীয় তথ্য সাফল্যেৰ সৈতে পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে"
-
-#
-msgid "You have successfully created a Qun"
-msgstr "আপুনি সাফল্যেৰ সৈতে এটা Qun নিৰ্মাণ কৰিছে"
-
-#
-msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-msgstr "বিস্তাৰিত তথ্য এখন নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'বনেকি ?"
-
-#
-msgid "Setup"
-msgstr "প্ৰস্তুতি"
-
-#, c-format
-msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-msgstr "%u, Qun %u এ %s ৰ বাবে যোগ দিয়াৰ অনুৰোধ জানিয়েছেন"
-
-#, c-format
-msgid "%u request to join Qun %u"
-msgstr "%u, Qun %u এ যোগ দিয়াৰ অনুৰোধ জানিয়েছেন"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-msgstr "Qun %u এ যোগ দিতে ব্যৰ্থ, অ্যাডমিন %u দ্বাৰা পৰিচালিত"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-msgstr "<b>Qun %u এ যোগদানৰ অনুৰোধ %u অ্যাডমিন দ্বাৰা অনুমোদিত হৈছে, %s ৰ বাবে</b>"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-msgstr "<b>%u বন্ধুকে সৰিয়ে ফেলা হৈছে</b>"
-
-#, c-format
-msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-msgstr "<b>নতুন বন্ধু %u যোগ দিছে ।</b>"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown-%d"
-msgstr "অজ্ঞাত %d"
-
-#
-msgid "Level"
-msgstr "মাত্ৰা"
-
-#
-msgid " VIP"
-msgstr " VIP"
-
-#
-msgid " TCP"
-msgstr " TCP"
-
-#
-msgid " FromMobile"
-msgstr " FromMobile"
-
-#
-msgid " BindMobile"
-msgstr " BindMobile"
-
-#
-msgid " Video"
-msgstr " Video"
-
-#
-msgid " Zone"
-msgstr " Zone"
-
-#
-msgid "Flag"
-msgstr "Flag"
-
-#
-msgid "Ver"
-msgstr "Ver"
-
-#
-msgid "Invalid name"
-msgstr "অবৈধ নাম"
-
-#
-msgid "Select icon..."
-msgstr "আইকন নিৰ্বাচন কৰক..."
-
-#, c-format
-msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>প্ৰৱেশৰ সময়</b>: %d %d %d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>অন আইন বন্ধুৰ মুঠ সংখ্যা</b>: %d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>নবৰূপে সৰ্বশেষ প্ৰদৰ্শন</b>: %d %d %d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>সেৱক</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>ক্লায়েন্ট ট্যাগ</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>সংযোগৰ মোড</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-msgstr "<b>আমাৰ ইন্টাৰনেট IP</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>প্ৰেৰিত</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>পুনঃ প্ৰৰণ</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>হাৰিয়ে গিয়েছে</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>প্ৰাপ্ত</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>প্ৰতিলিপি প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>সময়</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-#
-msgid "Login Information"
-msgstr "প্ৰৱেশ সংক্ৰান্ত তথ্য"
-
-#
-msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>মূল নিৰ্মাতা</b>:<br>\n"
-
-#
-msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>কোড লেখক</b>:<br>\n"
-
-#
-msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>প্যাচ লেখক</b>:<br>\n"
-
-#
-msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>কৃতজ্ঞতা স্বীকাৰ</b>:<br>\n"
-
-#
-msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>পৰীক্ষক</b>:<br>\n"
-
-#
-msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-msgstr "আৰু আৰো অনেকে, অনুগ্ৰহ কৰি আমাকে জানাবেন...ধন্যবাদ!))"
-
-#
-msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-msgstr "<p><i>আৰু পৰ্দাৰ পেছনে আছেন...</i><br>\n"
-
-#
-msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-msgstr "<i>আমাৰ সৈতে যোগদান কৰক!</i> :)"
-
-#, c-format
-msgid "About OpenQ %s"
-msgstr "OpenQ %s পৰিচিতি"
-
-#
-msgid "Change Icon"
-msgstr "আইকন পৰিবৰ্তন কৰক"
-
-#
-msgid "Change Password"
-msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰক"
-
-#
-msgid "Account Information"
-msgstr "হিচাপ সংক্ৰান্ত তথ্য"
-
-#
-msgid "Update all QQ Quns"
-msgstr "সকলো QQ Quns আপডেট কৰক"
-
-#
-msgid "About OpenQ"
-msgstr "OpenQ পৰিচিতি"
-
-#
-msgid "Modify Buddy Memo"
-msgstr "বন্ধুৰ মেমো পৰিবৰ্তন কৰক"
-
-#
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "QQ Protocol Plugin"
-msgstr "QQ আচাৰ বিধিেৰ প্লাগ ইন"
-
-#
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#
-msgid "Select Server"
-msgstr "সেৱক নিৰ্বাচন কৰক"
-
-#
-msgid "QQ2005"
-msgstr "QQ2005"
-
-#
-msgid "QQ2007"
-msgstr "QQ2007"
-
-#
-msgid "QQ2008"
-msgstr "QQ2008"
-
-#
-msgid "Connect by TCP"
-msgstr "TCP সহযোগে সংযোগ"
-
-#
-msgid "Show server notice"
-msgstr "সেৱকেৰ বিজ্ঞপ্তি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-
-#
-msgid "Show server news"
-msgstr "সেৱকেৰ খবৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-
-#
-msgid "Show chat room when msg comes"
-msgstr "সম্বাদ প্ৰাপ্ত হ'লে সম্বাদ ৰুম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-
-#
-msgid "Keep alive interval (seconds)"
-msgstr "সজাগ ৰখাৰ বিৰতি (ছেকেণ্ড)"
-
-#
-msgid "Update interval (seconds)"
-msgstr "বিৰতি আপডেট কৰক (ছেকেণ্ড)"
-
-#
-msgid "Unable to decrypt server reply"
-msgstr "সেৱকেৰ উত্তৰ ডিক্ৰিপ্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-#, c-format
-msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-msgstr "টোকেনৰ অনুৰোধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, 0x%02X"
-
-#, c-format
-msgid "Invalid token len, %d"
-msgstr "টোকেনৰ len বৈধ নয়, %d"
-
-#
-#. extend redirect used in QQ2006
-msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-msgstr "Redirect_EX বৰ্তমানে সমৰ্থিত নয়"
-
-#
-#. need activation
-#. need activation
-#. need activation
-msgid "Activation required"
-msgstr "সক্ৰিয়কৰণ আৱশ্যক"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-msgstr "প্ৰৱেশ কৰাৰ সময় অজ্ঞাত প্ৰতিক্ৰিয়াৰ কোড প্ৰাপ্ত হৈছে (0x%02X)"
-
-#
-msgid "Requesting captcha"
-msgstr "ক্যাপচাৰ অনুৰোধ জানানো হৈছে"
-
-#
-msgid "Checking captcha"
-msgstr "ক্যাপচা পৰীক্ষা কৰা হৈছে"
-
-#
-msgid "Failed captcha verification"
-msgstr "ক্যাপচা সংযোগে পৰীক্ষা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-#
-msgid "Captcha Image"
-msgstr "ক্যাপচাৰ ছবি"
-
-#
-msgid "Enter code"
-msgstr "কোড লিখক"
-
-#
-msgid "QQ Captcha Verification"
-msgstr "QQ ক্যাপচা সহযোগে পৰীক্ষা"
-
-#
-msgid "Enter the text from the image"
-msgstr "ছবিতে প্ৰদৰ্শিত টেক্সট লিখক"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-msgstr "গুপ্তশব্দ পৰীক্ষাৰ সময় অজ্ঞাত উত্তৰ প্ৰাপ্ত হৈছে (0x%02X)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"প্ৰৱেশ কৰাৰ সময় অজ্ঞাত প্ৰত্যুত্তোৰৰ কোড প্ৰাপ্ত হৈছে (0x%02X):\n"
-"%s"
-
-#
-msgid "Socket error"
-msgstr "সকেটেৰ ত্ৰুটি"
-
-#
-msgid "Getting server"
-msgstr "সেৱকেৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
-
-#
-msgid "Requesting token"
-msgstr "টোকেনৰ অনুৰোধ কৰা হৈছে"
-
-#
-msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "গৃহস্থ নাম মীমাংসা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-#
-msgid "Invalid server or port"
-msgstr "অবৈধ সেৱক বা পোৰ্ট"
-
-#
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ কৰা হৈছে"
-
-#
-msgid "QQ Error"
-msgstr "QQ ৰ ত্ৰুটি"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Server News:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"সেৱকেৰ খবৰ:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%s"
-msgstr "%s:%s"
-
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "%s ৰ পৰা:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Server notice From %s: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s ৰ পৰা প্ৰাপ্ত সেৱকেৰ বিজ্ঞপ্তি: \n"
-"%s"
-
-#
-msgid "Unknown SERVER CMD"
-msgstr "অজ্ঞাত SERVER CMD"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reply of %s(0x%02X)\n"
-"Room %u, reply 0x%02X"
-msgstr ""
-"%s ৰ প্ৰত্যুত্তোৰে ত্ৰুটি(0x%02X)\n"
-"ৰুম %u, উত্তৰ 0x%02X"
-
-#
-msgid "QQ Qun Command"
-msgstr "QQ Qun আদেশ"
-
-#
-msgid "Unable to decrypt login reply"
-msgstr "প্ৰৱেশৰ উত্তৰ ডিক্ৰিপ্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-#
-msgid "Unknown LOGIN CMD"
-msgstr "অজান LOGIN CMD"
-
-#
-msgid "Unknown CLIENT CMD"
-msgstr "অজ্ঞাত CLIENT CMD"
-
-#, c-format
-msgid "%d has declined the file %s"
-msgstr "%d, %s নথিপত্ৰ প্ৰত্যাখ্যান কৰিছে"
-
-#
-msgid "File Send"
-msgstr "নথিপত্ৰ প্ৰৰণ"
-
-#, c-format
-msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%d দ্বাৰা %s ৰ বিনিময় বাতিল কৰা হৈছে"
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "আমন্ত্ৰিতৰ তালিকা"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
@@ -11066,6 +10461,10 @@
 msgstr "একক"
 
 #
+msgid "Note"
+msgstr "উল্লেখ্য"
+
+#
 msgid "Join Chat"
 msgstr "সম্বাদে যোগ দিয়ক"
 
@@ -11840,6 +11239,10 @@
 msgstr "অপেক্ষা কৰাৰ বাবে সকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
 #
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "গৃহস্থ নাম মীমাংসা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "SIP ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নামেত শূণ্যস্থান আৰু @ সংকেত অন্তৰ্ভুক্ত কৰা যাব না"
 
@@ -11981,6 +11384,10 @@
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "%s ৰ বাবে Yahoo! প্ৰণালী সম্বাদ:"
 
+#
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "অনুমোদন প্ৰত্যাখ্যানৰ সম্বাদ:"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -12153,10 +11560,6 @@
 msgstr "সেৱকেৰ তালিকা অনুপস্থিত"
 
 #
-msgid "Appear Online"
-msgstr "অন লাইন উপস্থিতি প্ৰকাশ কৰক"
-
-#
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "স্থায়ীৰূপে অফ লাইন অৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰক"
 
@@ -12165,10 +11568,6 @@
 msgstr "উপস্থিতি"
 
 #
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "অফ লাইন অৱস্থাত চলুন"
-
-#
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "স্থায়ীৰূপে অফ লাইন অৱস্থা ধাৰ্য কৰা হ'ব না"
 
@@ -12806,27 +12205,22 @@
 msgstr "%s"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "কম্পিউটাৰৰ অন্য কোনো সফ্টওয়্যাৰ দ্বাৰা সংযোগে বেঘাত সৃষ্টি কৰা হৈছে ।"
 
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "দূৰবৰ্তী গৃহস্থ দ্বাৰা সংযোগ বন্ধ কৰা হৈছে ।"
 
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "সংযোগৰ সময়সীমা উত্তীৰ্ণ হৈছে ।"
 
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "সংযোগ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে ।"
 
 #. 10048
-#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr "ঠিকনা বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হৈছে ।"
 
@@ -12909,10 +12303,6 @@
 msgstr "প্ৰক্সি অনুপস্থিত"
 
 #
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
@@ -12920,6 +12310,13 @@
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
+msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 #
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "এনভায়ৰনমেন্টাল বৈশিষ্ট্য প্ৰয়োগ কৰা হ'ব"
@@ -12955,6 +12352,16 @@
 msgstr "গুপ্তশব্দ:"
 
 #
+#, fuzzy
+msgid "Use _silence suppression"
+msgstr "অধিবেশন পুনঃ আৰম্ভ কৰা হৈছে"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "_Voice and Video"
+msgstr "ধ্বনি আৰু ভিডিও"
+
+#
 msgid "Unable to save new account"
 msgstr "নতুন হিচাপ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
@@ -13008,6 +12415,20 @@
 "'বন্ধুৰ তালিকা' শীৰ্ষক সংযোগক্ষেত্ৰ ৰ পৰা <b>হিচাপ >হিচাপ পৰিচালনা</b> নিৰ্বাচন "
 "কৰে এই সংযোগক্ষেত্ৰতে প্ৰত্যাবৰ্তন কৰি হিচাপ যোগ, সম্পাদন বা অপসাৰণ কৰা যাব ।"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
+"list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s এ %s ক নিজৰ বন্ধু ৰূপে গ্ৰহণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক%s%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s এ %s ক নিজৰ বন্ধু ৰূপে গ্ৰহণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক%s%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Send Instant Message"
+msgstr "নতুন তাৎক্ষনিক সম্বাদ"
+
 #
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
@@ -13332,6 +12753,8 @@
 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ মেজাজ সম্পাদন কৰক"
 
 #
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/বন্ধু (_B)"
@@ -13477,6 +12900,10 @@
 msgid "/Help/De_veloper Information"
 msgstr "সেৱক সংক্ৰান্ত তথ্য"
 
+#, fuzzy
+msgid "/Help/_Plugin Information"
+msgstr "বন্ধ সংক্ৰান্ত তথ্য"
+
 #
 #, fuzzy
 msgid "/Help/_Translator Information"
@@ -13699,6 +13126,11 @@
 msgstr "(বৈকল্পিক মান) উপনাম: (_l)"
 
 #
+#, fuzzy
+msgid "(Optional) _Invite message:"
+msgstr "(বৈকল্পিক মান) উপনাম: (_l)"
+
+#
 msgid "Add buddy to _group:"
 msgstr "চিহ্নিত দলে বন্ধুকে যোগ কৰক: (_g)"
 
@@ -14269,19 +13701,10 @@
 msgstr "গুৰুতৰ ত্ৰুটি"
 
 #
-msgid "bug master"
-msgstr "বাগ মাস্টাৰ"
-
-#
 msgid "artist"
 msgstr "শিল্পী"
 
 #
-#. feel free to not translate this
-msgid "Ka-Hing Cheung"
-msgstr "কা হিং চেউং"
-
-#
 msgid "voice and video"
 msgstr "ধ্বনি আৰু ভিডিও"
 
@@ -14294,14 +13717,15 @@
 msgstr "ৱেব মাস্টাৰ"
 
 #
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "প্ৰবীণ অংশগ্ৰহণকৰ্তা/পৰীক্ষক"
-
-#
 msgid "win32 port"
 msgstr "win32 পোৰ্ট"
 
 #
+#. feel free to not translate this
+msgid "Ka-Hing Cheung"
+msgstr "কা হিং চেউং"
+
+#
 msgid "maintainer"
 msgstr "মেইন্টেনাৰ"
 
@@ -14331,6 +13755,10 @@
 msgstr "প্ৰধান ডিভেলপাৰ"
 
 #
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "প্ৰবীণ অংশগ্ৰহণকৰ্তা/পৰীক্ষক"
+
+#
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "আফ্ৰিকানবোৰ "
 
@@ -14397,14 +13825,14 @@
 msgstr "অস্ট্ৰেলিয়ান ইংৰাজি"
 
 #
+msgid "British English"
+msgstr "ব্ৰিটিশ ইংৰাজি"
+
+#
 msgid "Canadian English"
 msgstr "কানাডিয়ান ইংৰাজি"
 
 #
-msgid "British English"
-msgstr "ব্ৰিটিশ ইংৰাজি"
-
-#
 msgid "Esperanto"
 msgstr "এছপৰান্টো"
 
@@ -14456,6 +13884,9 @@
 msgid "Hindi"
 msgstr "হিন্দী "
 
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Hungarian"
 msgstr "হাংগৰীয"
@@ -14508,6 +13939,15 @@
 msgstr "লাও"
 
 #
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "স্বাহিলি"
+
+#, fuzzy
+msgid "Meadow Mari"
+msgstr "নতুন ডাক"
+
+#
 msgid "Macedonian"
 msgstr "মেচিডনীয "
 
@@ -14752,6 +14192,15 @@
 msgid "%s Translator Information"
 msgstr "অতিৰিক্ত তথ্য"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Plugin Information"
+msgstr "বন্ধ সংক্ৰান্ত তথ্য"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Information"
+msgstr "প্ৰৱেশ সংক্ৰান্ত তথ্য"
+
 #
 msgid "_Name"
 msgstr "নাম (_N)"
@@ -15546,6 +14995,13 @@
 msgstr "নতুন পাউন্স"
 
 #
+#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
+#. "close"!  This string is used in the "You have pounced" dialog
+#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered.  In
+#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
+#. this pounce was triggered--remove it from this list."  Translating
+#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
+#. word.
 msgid "Dismiss"
 msgstr "বাতিল কৰক"
 
@@ -15935,6 +15391,16 @@
 msgstr "তাৎক্ষনিক সম্বাদ প্ৰাপ্ত হ'লে সংযোগক্ষেত্ৰ ঝলকানো হ'ব (_l)"
 
 #
+#, fuzzy
+msgid "Resize incoming custom smileys"
+msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত হাসিমুখেৰ প্ৰতীক পৰিচালনা (_M)"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "প্ৰত্যুত্তোৰৰ সৰ্বাধিক সময়সীমা:"
+
+#
 msgid "Minimum input area height in lines:"
 msgstr "ইনপুট লিখাৰ স্থানৰ সৰ্বনিম্ন উচ্চতা, পংক্তি অনুযায়ী ধাৰ্য:"
 
@@ -16020,6 +15486,16 @@
 msgstr "TURN সেৱক: (_T)"
 
 #
+#, fuzzy
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "T_CP Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম: (_r)"
 
@@ -16047,7 +15523,12 @@
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "ডেস্কটপৰ ডিফল্ট মান"
 
@@ -16071,6 +15552,14 @@
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
@@ -16535,6 +16024,9 @@
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "%s লোড কৰাৰ সময় নিম্নলিখিত ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে: %s"
@@ -16742,7 +16234,8 @@
 msgstr "ক্ষুদ্ৰ"
 
 #
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+#, fuzzy
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr "ডিফল্ট হাসিমুখেৰ ক্ষুদ্ৰ সংস্কৰণ"
 
 #
@@ -16943,6 +16436,10 @@
 msgstr "PubSub Leaf"
 
 #
+msgid "Other"
+msgstr "অন্যান্য"
+
+#
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> "
@@ -17995,6 +17492,27 @@
 msgid "D_evice"
 msgstr "ডিভাইস (_e)"
 
+msgid "DROP"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Volume:"
+msgstr "শব্দ মাত্ৰা: (_o)"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Silence threshold:"
+msgstr "প্ৰান্তিক মাপ:"
+
+msgid "Input and Output Settings"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Microphone Test"
+msgstr "মাইক্ৰো ফোন"
+
 #
 #. *< magic
 #. *< major version
@@ -18165,7 +17683,7 @@
 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
 msgstr "XMPP সেৱক বা ক্লায়েন্ট এৰ ত্ৰুটি খোঁজাৰ বাবে এই প্লাগ ইন ব্যৱহাৰ কৰা যায়"
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -18301,6 +17819,860 @@
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr ""
 
+#
+#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
+#~ msgstr ""
+#~ "বন্ধু তালিকাত অনুপস্থিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ক্ষেত্ৰত স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে প্ৰত্যাখ্যান কৰা হ'ব"
+
+#
+#~ msgid "Require SSL/TLS"
+#~ msgstr "SSL/TLS প্ৰয়োজন"
+
+#
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে পুৰোনো (পোৰ্ট ৫২২৩) SSL ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
+
+#
+#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
+#~ msgstr "in band bytestream পৰিবহনৰ সময় এটা ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে\n"
+
+#
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "পৰিবহন বন্ধ কৰা হৈছে ।"
+
+#
+#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
+#~ msgstr "in band bytestream খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#
+#~ msgid "Set your friendly name."
+#~ msgstr "নিজৰ উপনাম নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
+
+#
+#~ msgid "Authorization Request Message:"
+#~ msgstr "অনুমোদনৰ অনুৰোধ সম্বাদ:"
+
+#
+#~ msgid "Please authorize me!"
+#~ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আমাকে অনুমোদন কৰক!"
+
+#
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "উল্লিখিত নাম বৈধ নহয় ।"
+
+#
+#~ msgid "Hide my number"
+#~ msgstr "আমাৰ দূৰভাষ সংখ্যা আড়াল কৰা হ'ব"
+
+#
+#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
+#~ msgstr "নিজৰ MXit পাৰ্শ্বৰূপ এইখানে আপডেট কৰিবলৈ পাৰিব"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "%s অনুৰোধ কৰোঁতে ভুল: %s"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[সম্বাদত অবৈধ অক্ষৰ অন্তৰ্ভুক্ত থকাৰ ফলত এই ব্যৱহাৰকৰ্তা ৰ পৰা প্ৰাপ্ত সম্বাদ প্ৰদৰ্শন "
+#~ "কৰা সম্ভৱ নহয় ।]"
+
+#
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "তথ্য দ্বাৰা বন্ধু অনুসন্ধান কৰক"
+
+#
+#~ msgid "Aquarius"
+#~ msgstr "কুম্ভ"
+
+#
+#~ msgid "Pisces"
+#~ msgstr "মীন"
+
+#
+#~ msgid "Aries"
+#~ msgstr "মেশ"
+
+#
+#~ msgid "Taurus"
+#~ msgstr "বৃষ"
+
+#
+#~ msgid "Gemini"
+#~ msgstr "মিথুন"
+
+#
+#~ msgid "Cancer"
+#~ msgstr "কৰ্কট"
+
+#
+#~ msgid "Leo"
+#~ msgstr "সিংহ"
+
+#
+#~ msgid "Virgo"
+#~ msgstr "কণ্যা"
+
+#
+#~ msgid "Libra"
+#~ msgstr "তুলা"
+
+#
+#~ msgid "Scorpio"
+#~ msgstr "বৃশ্চিক"
+
+#
+#~ msgid "Sagittarius"
+#~ msgstr "ধনু"
+
+#
+#~ msgid "Capricorn"
+#~ msgstr "মকৰ"
+
+#
+#~ msgid "Rat"
+#~ msgstr "ইঁদুৰ"
+
+#
+#~ msgid "Ox"
+#~ msgstr "ষাঁড়"
+
+#
+#~ msgid "Tiger"
+#~ msgstr "বাঘ"
+
+#
+#~ msgid "Rabbit"
+#~ msgstr "খৰগোশ"
+
+#
+#~ msgid "Dragon"
+#~ msgstr "ড্ৰ্যাগন"
+
+#
+#~ msgid "Snake"
+#~ msgstr "সাপ"
+
+#
+#~ msgid "Horse"
+#~ msgstr "ঘোড়া"
+
+#
+#~ msgid "Goat"
+#~ msgstr "ছাগল"
+
+#
+#~ msgid "Monkey"
+#~ msgstr "বাঁদৰ"
+
+#
+#~ msgid "Rooster"
+#~ msgstr "মোৰগ"
+
+#
+#~ msgid "Dog"
+#~ msgstr "কুকুৰ"
+
+#
+#~ msgid "Pig"
+#~ msgstr "শুয়োৰ"
+
+#
+#~ msgid "Friend Only"
+#~ msgstr "অকল বন্ধুৰ বাবে"
+
+#
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "ব্যক্তিগত"
+
+#
+#~ msgid "QQ Number"
+#~ msgstr "QQ সংখ্যা"
+
+#
+#~ msgid "Country/Region"
+#~ msgstr "দেশ/অঞ্চল"
+
+#
+#~ msgid "Province/State"
+#~ msgstr "প্ৰদেশ/ৰাজ্য"
+
+#
+#~ msgid "Zipcode"
+#~ msgstr "জিপ/পিন কোড"
+
+#
+#~ msgid "Phone Number"
+#~ msgstr "দূৰভাষ সংখ্যা"
+
+#
+#~ msgid "Authorize adding"
+#~ msgstr "সংযোজনৰ অনুমোদন কৰা হ'ব"
+
+#
+#~ msgid "Cellphone Number"
+#~ msgstr "সেলফোন সংখ্যা"
+
+#
+#~ msgid "Personal Introduction"
+#~ msgstr "ব্যক্তিগত পৰিচয়"
+
+#
+#~ msgid "City/Area"
+#~ msgstr "শহৰ/অঞ্চল"
+
+#
+#~ msgid "Publish Mobile"
+#~ msgstr "মোবাইলৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰা হ'ব"
+
+#
+#~ msgid "Publish Contact"
+#~ msgstr "পৰিচিতিৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰা হ'ব"
+
+#
+#~ msgid "College"
+#~ msgstr "কলেজ"
+
+#
+#~ msgid "Horoscope"
+#~ msgstr "ঠিকুজি"
+
+#
+#~ msgid "Zodiac"
+#~ msgstr "ৰাশি"
+
+#
+#~ msgid "Blood"
+#~ msgstr "ৰক্ত"
+
+#
+#~ msgid "True"
+#~ msgstr "সত্য"
+
+#
+#~ msgid "False"
+#~ msgstr "সত্য নয়"
+
+#
+#~ msgid "Modify Contact"
+#~ msgstr "পৰিচিতিৰ তথ্য পৰিবৰ্তন কৰক"
+
+#
+#~ msgid "Modify Address"
+#~ msgstr "ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰক"
+
+#
+#~ msgid "Modify Extended Information"
+#~ msgstr "অতিৰিক্ত তথ্য পৰিবৰ্তন কৰক"
+
+#
+#~ msgid "Modify Information"
+#~ msgstr "তথ্য পৰিবৰ্তন কৰক"
+
+#
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "আপডেট কৰক"
+
+#
+#~ msgid "Could not change buddy information."
+#~ msgstr "বন্ধু সংক্ৰান্ত তথ্য পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয় ।"
+
+#
+#~ msgid "Buddy Memo"
+#~ msgstr "বন্ধুৰ মেমো"
+
+#
+#~ msgid "Change his/her memo as you like"
+#~ msgstr "প্ৰয়োজন অনুসাৰে বন্ধুৰ মেমো পৰিবৰ্তন কৰক"
+
+#
+#~ msgid "_Modify"
+#~ msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (_M)"
+
+#
+#~ msgid "Memo Modify"
+#~ msgstr "মেমো পৰিবৰ্তন লৰুন"
+
+#
+#~ msgid "Server says:"
+#~ msgstr "সেৱক ৰ পৰা প্ৰাপ্ত তথ্য:"
+
+#
+#~ msgid "Your request was accepted."
+#~ msgstr "আপোনাৰ অনুৰোধ গ্ৰহণ কৰা হৈছে ।"
+
+#
+#~ msgid "Your request was rejected."
+#~ msgstr "আপোনাৰ অনুৰোধ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে ।"
+
+#~ msgid "%u requires verification"
+#~ msgstr "%u ৰ ক্ষেত্ৰত তথ্য পৰীক্ষা কৰা আৱশ্যক"
+
+#
+#~ msgid "Add buddy question"
+#~ msgstr "বন্ধুৰ বাবে এটা প্ৰশ্ন নিৰ্ধাৰণ কৰক"
+
+#
+#~ msgid "Enter answer here"
+#~ msgstr "এইখানে উত্তৰ লিখক"
+
+#
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "প্ৰৰণ"
+
+#
+#~ msgid "Invalid answer."
+#~ msgstr "অবৈধ উত্তৰ ।"
+
+#
+#~ msgid "Sorry, you're not my style."
+#~ msgstr "দঃখিত, আমাদত বিশেষ মিল নাই ।"
+
+#~ msgid "%u needs authorization"
+#~ msgstr "%u ৰ ক্ষেত্ৰত অনুমোদন আৱশ্যক"
+
+#
+#~ msgid "Add buddy authorize"
+#~ msgstr "বন্ধুৰ বাবে অনুমোদন যোগ কৰক"
+
+#
+#~ msgid "Enter request here"
+#~ msgstr "অনুৰোধ এইখানে লিখক"
+
+#
+#~ msgid "Would you be my friend?"
+#~ msgstr "আপুনি আমাৰ বন্ধু হ'বন?"
+
+#
+#~ msgid "QQ Buddy"
+#~ msgstr "QQ বন্ধু"
+
+#
+#~ msgid "Add buddy"
+#~ msgstr "বন্ধু যোগ কৰক"
+
+#
+#~ msgid "Invalid QQ Number"
+#~ msgstr "অবৈধ QQ সংখ্যা"
+
+#
+#~ msgid "Failed sending authorize"
+#~ msgstr "অনুৰোধ পাঠাতে ব্যৰ্থ"
+
+#~ msgid "Failed removing buddy %u"
+#~ msgstr "%u বন্ধুকে সৰিয়ে ফেলতে ব্যৰ্থ"
+
+#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
+#~ msgstr "%d ৰ বন্ধ তালিকা ৰ পৰা নিজকে সৰাতে ব্যৰ্থ"
+
+#
+#~ msgid "No reason given"
+#~ msgstr "কোনো কাৰণ জানানো নহয়"
+
+#~ msgid "You have been added by %s"
+#~ msgstr "%s আপোনাকে যোগ কৰিছে"
+
+#~ msgid "Would you like to add him?"
+#~ msgstr "আপুনি তেওঁক যোগ কৰিব বিচাৰে নে ?"
+
+#~ msgid "Rejected by %s"
+#~ msgstr "%s দ্বাৰা প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে"
+
+#~ msgid "Message: %s"
+#~ msgstr "সম্বাদ: %s"
+
+#
+#~ msgid "ID: "
+#~ msgstr "ID: "
+
+#
+#~ msgid "Group ID"
+#~ msgstr "দলৰ ID"
+
+#
+#~ msgid "QQ Qun"
+#~ msgstr "QQ Qun"
+
+#
+#~ msgid "Please enter Qun number"
+#~ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি Qun সংখ্যা লিখক"
+
+#
+#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
+#~ msgstr "অকল স্থায়ী Qun অনুসন্ধান কৰা যাব\n"
+
+#
+#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
+#~ msgstr "(অবৈধ UTF 8 পংক্তি)"
+
+#
+#~ msgid "Not member"
+#~ msgstr "সদস্য নয়"
+
+#
+#~ msgid "Member"
+#~ msgstr "সদস্য"
+
+#
+#~ msgid "Requesting"
+#~ msgstr "অনুৰোধ কৰা হৈছে"
+
+#
+#~ msgid "Admin"
+#~ msgstr "অ্যাডমিন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Room Title"
+#~ msgstr "ৰুমৰ তালিকা"
+
+#
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "মন কৰক"
+
+#
+#~ msgid "Detail"
+#~ msgstr "বিবৰণ"
+
+#
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "নিৰ্মাতা"
+
+#
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Categoria"
+
+#
+#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
+#~ msgstr "Qun দ্বাৰা অন্যান্যৰ যোগদান কৰাৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হয় না"
+
+#
+#~ msgid "Join QQ Qun"
+#~ msgstr "QQ Qun এ যোগ দিয়ক"
+
+#
+#~ msgid "Input request here"
+#~ msgstr "এইখানে অনুৰোধ লিখক"
+
+#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
+#~ msgstr "সাফল্যেৰ সৈতে Qun %s এ যোগ দিয়া হৈছে (%u)"
+
+#
+#~ msgid "Successfully joined Qun"
+#~ msgstr "সাফল্যেৰ সৈতে Qun এ যোগ দিয়া হৈছে"
+
+#~ msgid "Qun %u denied from joining"
+#~ msgstr "Qun %u ৰ যোগদান প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে"
+
+#
+#~ msgid "QQ Qun Operation"
+#~ msgstr "QQ Qun সম্বন্ধীয় কাম"
+
+#
+#~ msgid "Failed:"
+#~ msgstr "বিফল"
+
+#
+#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
+#~ msgstr "Qun এ যোগ দিয়ক, অজ্ঞাত উত্তৰ"
+
+#
+#~ msgid "Quit Qun"
+#~ msgstr "Qun ৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Note, if you are the creator, \n"
+#~ "this operation will eventually remove this Qun."
+#~ msgstr ""
+#~ "উল্লেখ্য, আপুনি যদি নিৰ্মাতা হৈ থাকেন তাহ'লে \n"
+#~ "এই কামৰ ফলত Qun আঁতৰুৱা হ'ব ।"
+
+#
+#~ msgid "Sorry, you are not our style"
+#~ msgstr "দঃখিত, আপোনাৰ সৈতে আমাৰ বিশেষ মিল নাই"
+
+#
+#~ msgid "Successfully changed Qun members"
+#~ msgstr "Qun সদস্যৰ সাফল্যেৰ সৈতে পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে"
+
+#
+#~ msgid "Successfully changed Qun information"
+#~ msgstr "Qun সম্বন্ধীয় তথ্য সাফল্যেৰ সৈতে পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে"
+
+#
+#~ msgid "You have successfully created a Qun"
+#~ msgstr "আপুনি সাফল্যেৰ সৈতে এটা Qun নিৰ্মাণ কৰিছে"
+
+#
+#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
+#~ msgstr "বিস্তাৰিত তথ্য এখন নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'বনেকি ?"
+
+#
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "প্ৰস্তুতি"
+
+#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
+#~ msgstr "%u, Qun %u এ %s ৰ বাবে যোগ দিয়াৰ অনুৰোধ জানিয়েছেন"
+
+#~ msgid "%u request to join Qun %u"
+#~ msgstr "%u, Qun %u এ যোগ দিয়াৰ অনুৰোধ জানিয়েছেন"
+
+#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
+#~ msgstr "Qun %u এ যোগ দিতে ব্যৰ্থ, অ্যাডমিন %u দ্বাৰা পৰিচালিত"
+
+#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Qun %u এ যোগদানৰ অনুৰোধ %u অ্যাডমিন দ্বাৰা অনুমোদিত হৈছে, %s ৰ বাবে</b>"
+
+#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
+#~ msgstr "<b>%u বন্ধুকে সৰিয়ে ফেলা হৈছে</b>"
+
+#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
+#~ msgstr "<b>নতুন বন্ধু %u যোগ দিছে ।</b>"
+
+#~ msgid "Unknown-%d"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত %d"
+
+#
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "মাত্ৰা"
+
+#
+#~ msgid " VIP"
+#~ msgstr " VIP"
+
+#
+#~ msgid " TCP"
+#~ msgstr " TCP"
+
+#
+#~ msgid " FromMobile"
+#~ msgstr " FromMobile"
+
+#
+#~ msgid " BindMobile"
+#~ msgstr " BindMobile"
+
+#
+#~ msgid " Video"
+#~ msgstr " Video"
+
+#
+#~ msgid " Zone"
+#~ msgstr " Zone"
+
+#
+#~ msgid "Flag"
+#~ msgstr "Flag"
+
+#
+#~ msgid "Ver"
+#~ msgstr "Ver"
+
+#
+#~ msgid "Invalid name"
+#~ msgstr "অবৈধ নাম"
+
+#
+#~ msgid "Select icon..."
+#~ msgstr "আইকন নিৰ্বাচন কৰক..."
+
+#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>প্ৰৱেশৰ সময়</b>: %d %d %d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>অন আইন বন্ধুৰ মুঠ সংখ্যা</b>: %d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>নবৰূপে সৰ্বশেষ প্ৰদৰ্শন</b>: %d %d %d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>সেৱক</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>ক্লায়েন্ট ট্যাগ</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>সংযোগৰ মোড</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>আমাৰ ইন্টাৰনেট IP</b>: %s:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>প্ৰেৰিত</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>পুনঃ প্ৰৰণ</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>হাৰিয়ে গিয়েছে</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>প্ৰাপ্ত</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>প্ৰতিলিপি প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>সময়</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
+
+#
+#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>মূল নিৰ্মাতা</b>:<br>\n"
+
+#
+#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>কোড লেখক</b>:<br>\n"
+
+#
+#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>প্যাচ লেখক</b>:<br>\n"
+
+#
+#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>কৃতজ্ঞতা স্বীকাৰ</b>:<br>\n"
+
+#
+#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>পৰীক্ষক</b>:<br>\n"
+
+#
+#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
+#~ msgstr "আৰু আৰো অনেকে, অনুগ্ৰহ কৰি আমাকে জানাবেন...ধন্যবাদ!))"
+
+#
+#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
+#~ msgstr "<p><i>আৰু পৰ্দাৰ পেছনে আছেন...</i><br>\n"
+
+#
+#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
+#~ msgstr "<i>আমাৰ সৈতে যোগদান কৰক!</i> :)"
+
+#~ msgid "About OpenQ %s"
+#~ msgstr "OpenQ %s পৰিচিতি"
+
+#
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰক"
+
+#
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "হিচাপ সংক্ৰান্ত তথ্য"
+
+#
+#~ msgid "Update all QQ Quns"
+#~ msgstr "সকলো QQ Quns আপডেট কৰক"
+
+#
+#~ msgid "About OpenQ"
+#~ msgstr "OpenQ পৰিচিতি"
+
+#
+#~ msgid "Modify Buddy Memo"
+#~ msgstr "বন্ধুৰ মেমো পৰিবৰ্তন কৰক"
+
+#
+#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
+#~ msgstr "QQ আচাৰ বিধিেৰ প্লাগ ইন"
+
+#
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Auto"
+
+#
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "সেৱক নিৰ্বাচন কৰক"
+
+#
+#~ msgid "QQ2005"
+#~ msgstr "QQ2005"
+
+#
+#~ msgid "QQ2007"
+#~ msgstr "QQ2007"
+
+#
+#~ msgid "QQ2008"
+#~ msgstr "QQ2008"
+
+#
+#~ msgid "Connect by TCP"
+#~ msgstr "TCP সহযোগে সংযোগ"
+
+#
+#~ msgid "Show server notice"
+#~ msgstr "সেৱকেৰ বিজ্ঞপ্তি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
+
+#
+#~ msgid "Show server news"
+#~ msgstr "সেৱকেৰ খবৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
+
+#
+#~ msgid "Show chat room when msg comes"
+#~ msgstr "সম্বাদ প্ৰাপ্ত হ'লে সম্বাদ ৰুম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
+
+#
+#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
+#~ msgstr "সজাগ ৰখাৰ বিৰতি (ছেকেণ্ড)"
+
+#
+#~ msgid "Update interval (seconds)"
+#~ msgstr "বিৰতি আপডেট কৰক (ছেকেণ্ড)"
+
+#
+#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
+#~ msgstr "সেৱকেৰ উত্তৰ ডিক্ৰিপ্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
+#~ msgstr "টোকেনৰ অনুৰোধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, 0x%02X"
+
+#~ msgid "Invalid token len, %d"
+#~ msgstr "টোকেনৰ len বৈধ নয়, %d"
+
+#
+#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
+#~ msgstr "Redirect_EX বৰ্তমানে সমৰ্থিত নয়"
+
+#
+#~ msgid "Activation required"
+#~ msgstr "সক্ৰিয়কৰণ আৱশ্যক"
+
+#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
+#~ msgstr "প্ৰৱেশ কৰাৰ সময় অজ্ঞাত প্ৰতিক্ৰিয়াৰ কোড প্ৰাপ্ত হৈছে (0x%02X)"
+
+#
+#~ msgid "Requesting captcha"
+#~ msgstr "ক্যাপচাৰ অনুৰোধ জানানো হৈছে"
+
+#
+#~ msgid "Checking captcha"
+#~ msgstr "ক্যাপচা পৰীক্ষা কৰা হৈছে"
+
+#
+#~ msgid "Failed captcha verification"
+#~ msgstr "ক্যাপচা সংযোগে পৰীক্ষা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#
+#~ msgid "Captcha Image"
+#~ msgstr "ক্যাপচাৰ ছবি"
+
+#
+#~ msgid "Enter code"
+#~ msgstr "কোড লিখক"
+
+#
+#~ msgid "QQ Captcha Verification"
+#~ msgstr "QQ ক্যাপচা সহযোগে পৰীক্ষা"
+
+#
+#~ msgid "Enter the text from the image"
+#~ msgstr "ছবিতে প্ৰদৰ্শিত টেক্সট লিখক"
+
+#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
+#~ msgstr "গুপ্তশব্দ পৰীক্ষাৰ সময় অজ্ঞাত উত্তৰ প্ৰাপ্ত হৈছে (0x%02X)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "প্ৰৱেশ কৰাৰ সময় অজ্ঞাত প্ৰত্যুত্তোৰৰ কোড প্ৰাপ্ত হৈছে (0x%02X):\n"
+#~ "%s"
+
+#
+#~ msgid "Socket error"
+#~ msgstr "সকেটেৰ ত্ৰুটি"
+
+#
+#~ msgid "Getting server"
+#~ msgstr "সেৱকেৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
+
+#
+#~ msgid "Requesting token"
+#~ msgstr "টোকেনৰ অনুৰোধ কৰা হৈছে"
+
+#
+#~ msgid "Invalid server or port"
+#~ msgstr "অবৈধ সেৱক বা পোৰ্ট"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to server"
+#~ msgstr "সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ কৰা হৈছে"
+
+#
+#~ msgid "QQ Error"
+#~ msgstr "QQ ৰ ত্ৰুটি"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server News:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "সেৱকেৰ খবৰ:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "%s:%s"
+#~ msgstr "%s:%s"
+
+#~ msgid "From %s:"
+#~ msgstr "%s ৰ পৰা:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server notice From %s: \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ৰ পৰা প্ৰাপ্ত সেৱকেৰ বিজ্ঞপ্তি: \n"
+#~ "%s"
+
+#
+#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত SERVER CMD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
+#~ "Room %u, reply 0x%02X"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ৰ প্ৰত্যুত্তোৰে ত্ৰুটি(0x%02X)\n"
+#~ "ৰুম %u, উত্তৰ 0x%02X"
+
+#
+#~ msgid "QQ Qun Command"
+#~ msgstr "QQ Qun আদেশ"
+
+#
+#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
+#~ msgstr "প্ৰৱেশৰ উত্তৰ ডিক্ৰিপ্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#
+#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
+#~ msgstr "অজান LOGIN CMD"
+
+#
+#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত CLIENT CMD"
+
+#~ msgid "%d has declined the file %s"
+#~ msgstr "%d, %s নথিপত্ৰ প্ৰত্যাখ্যান কৰিছে"
+
+#
+#~ msgid "File Send"
+#~ msgstr "নথিপত্ৰ প্ৰৰণ"
+
+#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
+#~ msgstr "%d দ্বাৰা %s ৰ বিনিময় বাতিল কৰা হৈছে"
+
+#
+#~ msgid "bug master"
+#~ msgstr "বাগ মাস্টাৰ"
+
 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
 #~ msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ বৰ্তমানে বৈধ নহয় ।"
 
@@ -18432,10 +18804,6 @@
 #~ msgstr "এখন কেমন লাগছে?"
 
 #
-#~ msgid "Change Mood..."
-#~ msgstr "মেজাজ পৰিবৰ্তন কৰক..."
-
-#
 #~ msgid "Pager server"
 #~ msgstr "পেজাৰ সেৱক"