diff po/nb.po @ 32272:9b2f7847c133

Commit updated versions of our translations after running po/stats.pl
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 18 Aug 2011 07:09:21 +0000
parents 82f1e6a70b11
children
line wrap: on
line diff
--- a/po/nb.po	Thu Aug 18 06:55:40 2011 +0000
+++ b/po/nb.po	Thu Aug 18 07:09:21 2011 +0000
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 12:17+0100\n"
 "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
@@ -219,6 +219,10 @@
 msgid "Alias (optional)"
 msgstr "Alias (valgfritt)"
 
+#, fuzzy
+msgid "Invite message (optional)"
+msgstr "Alias (valgfritt)"
+
 msgid "Add in group"
 msgstr "Legg til i gruppe"
 
@@ -1670,6 +1674,7 @@
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
+#. Changing this string?  Look in add_purple_buddy_to_groups
 msgid "Buddies"
 msgstr "Kontakter"
 
@@ -1932,6 +1937,9 @@
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Ukjent grunn"
 
+msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -2343,8 +2351,11 @@
 "Bane for å lagre filene i\n"
 "(Vennligst gi fullt banenavn)"
 
-msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-msgstr "Automatisk avvis fra brukere som ikke er i kontaktlisten"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
+"*not* on your buddy list:"
+msgstr "Når en filoverføring forespørsel kommer fra %s"
 
 msgid ""
 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2356,6 +2367,10 @@
 msgid "Create a new directory for each user"
 msgstr "Opprett en ny mappe for hver bruker"
 
+#, fuzzy
+msgid "Escape the filenames"
+msgstr "%s avbrøt filoverføringen"
+
 msgid "Notes"
 msgstr "Merknader"
 
@@ -3169,6 +3184,25 @@
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Endre Gadu-Gadu-passord"
 
+#, fuzzy
+msgid "Show status to:"
+msgstr "Endre _status til:"
+
+msgid "All people"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Only buddies"
+msgstr "Påloggede kontakter"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change status broadcasting"
+msgstr "Endre status til"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please, select who can see your status"
+msgstr "Velg et bilde for smilefjeset."
+
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Velg en samtale for kontakt: %s"
@@ -3200,9 +3234,7 @@
 msgstr "UIN"
 
 #. first name
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
 #. optional information
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
 msgid "First Name"
 msgstr "Fornavn"
 
@@ -3314,6 +3346,23 @@
 msgid "GG server"
 msgstr "GG-tjener"
 
+#, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Krever godkjenning"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Brukerinformasjon for %s er ikke tilgjengelig"
+
+#. TODO
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Krever godkjenning"
+
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "Tilkobling nullstilt"
+
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Ukjent kommando: %s"
@@ -3349,7 +3398,6 @@
 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
 #.
-#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
 #, c-format
 msgid "Lost connection with server: %s"
@@ -3605,6 +3653,10 @@
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;action to perform&gt;:  Utfør noe."
 
+#, fuzzy
+msgid "authserv: Send a command to authserv"
+msgstr "chanserv:  Send en kommando til chanserv"
+
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -3809,7 +3861,10 @@
 "Tjeneren forlanger identitetsbekreftelse i ren tekst over en ukryptert "
 "forbindelse"
 
-#. This should never happen!
+#. This happens when the server sends back jibberish
+#. * in the "additional data with success" case.
+#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
+#.
 msgid "Invalid response from server"
 msgstr "Ugyldig svar fra tjener"
 
@@ -3957,7 +4012,6 @@
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postnummer"
 
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
@@ -4686,7 +4740,8 @@
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;bruker&gt; [rom]:  Inviter en bruker til rommet."
 
-msgid "join: &lt;room&gt; [password]:  Join a chat on this server."
+#, fuzzy
+msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]:  Join a chat."
 msgstr "join: &lt;rom&gt; [passord]:  Bli med i en samtale på denne tjeneren."
 
 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
@@ -4729,21 +4784,9 @@
 msgid "Domain"
 msgstr "Domene"
 
-#, fuzzy
-msgid "Require encryption"
-msgstr "Krever godkjenning"
-
-#, fuzzy
-msgid "Use encryption if available"
-msgstr "Brukerinformasjon for %s er ikke tilgjengelig"
-
 msgid "Use old-style SSL"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Connection security"
-msgstr "Tilkobling nullstilt"
-
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Tillat identitetsbekreftelse i ren tekst over ukrypterte forbindelser"
 
@@ -4851,6 +4894,7 @@
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "Klarte ikke sende fil til %s - brukeren støtter ikke filoverføringer"
 
+#. not success
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Filsending feilet"
 
@@ -5628,18 +5672,6 @@
 msgid "Unable to Add"
 msgstr "Klarte ikke legge til"
 
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "Beskjed i godkjenningsforespørsel:"
-
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "Vennligst godkjenn meg!"
-
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Klarte ikke hente profil"
 
@@ -5853,6 +5885,10 @@
 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
 msgstr "Mobilbeskjeden ble ikke bli sendt fordi den var for lang."
 
+#, fuzzy
+msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
+msgstr "Meldingen ble ikke sendt fordi en ukjent feil oppstod."
+
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6012,18 +6048,6 @@
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "Det oppgitte brukernavnet er ugyldig."
 
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "Den inntastede PIN-koden er ugyldig."
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "Lengden på PIN-koden du tastet inn er ugyldig [4-10]."
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "PIN-koden er ugyldig. Den skal bare bestå av tall [0-9]."
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "De nye PIN-kodene du tastet inn stemmer ikke overens."
-
 #, fuzzy
 msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "Navnet du skrev er ugyldig."
@@ -6044,35 +6068,70 @@
 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
 msgstr "Klarte ikke hente profilinformasjonen din. Prøv igjen seinere."
 
-msgid "Your UID"
-msgstr ""
+#. display name
+#. nick name (required)
+msgid "Display Name"
+msgstr "Visningsnavn"
+
+#. about me
+#, fuzzy
+msgid "About Me"
+msgstr "Om meg"
+
+#. where I live
+msgid "Where I Live"
+msgstr ""
+
+#. mobile number
+msgid "Mobile Number"
+msgstr "Mobilnummer"
+
+#. is searchable
+msgid "Can be searched"
+msgstr ""
+
+#. is suggestable
+msgid "Can be suggested"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Update your MXit Profile"
+msgstr "Oppdater profilen din"
+
+msgid "The PIN you entered is invalid."
+msgstr "Den inntastede PIN-koden er ugyldig."
+
+msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
+msgstr "Lengden på PIN-koden du tastet inn er ugyldig [4-10]."
+
+msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
+msgstr "PIN-koden er ugyldig. Den skal bare bestå av tall [0-9]."
+
+msgid "The two PINs you entered do not match."
+msgstr "De nye PIN-kodene du tastet inn stemmer ikke overens."
+
+#. show error to user
+#, fuzzy
+msgid "PIN Update Error"
+msgstr "Feil ved oppdatering av profile"
 
 #. pin
 #. pin (required)
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN"
 
+#. verify pin
 msgid "Verify PIN"
 msgstr "Kontrollere PIN"
 
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr "Visningsnavn"
-
-#. hidden
-msgid "Hide my number"
-msgstr "Skjul nummeret mitt"
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "Mobilnummer"
-
-msgid "Update your Profile"
-msgstr "Oppdater profilen din"
-
-msgid "Here you can update your MXit profile"
-msgstr "Her kan du oppdatere MXit-profilen din."
+#. (reference: "libpurple/request.h")
+#, fuzzy
+msgid "Change PIN"
+msgstr "Endre ikon"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change MXit PIN"
+msgstr "Endre ikon"
 
 msgid "View Splash"
 msgstr "Vis velkomstbilde"
@@ -6083,10 +6142,43 @@
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "Search for user"
+msgstr "Søk etter en bruker"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Search for a MXit contact"
+msgstr "Søk etter en bruker"
+
+#, fuzzy
+msgid "Type search information"
+msgstr "Brukerinformasjon"
+
+msgid "_Search"
+msgstr "_Søk"
+
 #. display / change profile
 msgid "Change Profile..."
 msgstr "Endre profil ..."
 
+#. change PIN
+#, fuzzy
+msgid "Change PIN..."
+msgstr "Endre humør ..."
+
+#. suggested friends
+#, fuzzy
+msgid "Suggested friends..."
+msgstr "Sett vennlig navn ..."
+
+#
+#. search for contacts
+#, fuzzy
+msgid "Search for contacts..."
+msgstr "Søk etter brukere..."
+
 #. display splash-screen
 msgid "View Splash..."
 msgstr "Vis velkomstbilder ..."
@@ -6116,6 +6208,10 @@
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Kobler til ..."
 
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is too short."
+msgstr "Navnet du skrev er ugyldig."
+
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "Den inntastede PIN-koden har feil lengde [7-10]."
 
@@ -6186,6 +6282,23 @@
 msgid "Retrieving User Information..."
 msgstr "Henter brukerinformasjon ..."
 
+#, fuzzy
+msgid "was kicked"
+msgstr "Bad ticket"
+
+#, fuzzy
+msgid "You have been kicked from this MultiMX."
+msgstr "Du har blitt sparket: (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Room Name:"
+msgstr "_Rom:"
+
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Du har e-post!"
+
 msgid "Loading menu..."
 msgstr "Leser inn meny ..."
 
@@ -6201,9 +6314,22 @@
 msgstr "Skjult nummer"
 
 #, fuzzy
+msgid "No profile available"
+msgstr "Ikke tilgjengelig"
+
+#, fuzzy
+msgid "This contact does not have a profile."
+msgstr "Denne kontoen har ikke aktivert e-post."
+
+#, fuzzy
 msgid "Your MXit ID..."
 msgstr "Yahoo! ID ..."
 
+#. contact is in Deleted, Rejected or None state
+#, fuzzy
+msgid "Re-Invite"
+msgstr "Inviter"
+
 #. Configuration options
 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
 msgid "WAP Server"
@@ -6215,28 +6341,42 @@
 msgid "Enable splash-screen popup"
 msgstr "Slå på sprettopp-velkomstbilde"
 
-#. you were kicked
-#, fuzzy
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "Du har blitt sparket: (%s)"
-
-#, fuzzy
-msgid "was kicked"
-msgstr "Bad ticket"
-
-#, fuzzy
-msgid "_Room Name:"
-msgstr "_Rom:"
-
-#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
-msgid "You have invited"
-msgstr "Du har e-post!"
-
 #, fuzzy
 msgid "Last Online"
 msgstr "Pålogget"
 
+#, fuzzy
+msgid "Invite Message"
+msgstr "Invitasjonsbeskjed"
+
+#, fuzzy
+msgid "No results"
+msgstr "Søkeresultater"
+
+#, fuzzy
+msgid "No contacts found."
+msgstr "Ingen brukere funnet"
+
+#. define columns
+#, fuzzy
+msgid "UserId"
+msgstr "Bruker"
+
+msgid "Where I live"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "You have %i suggested friend."
+msgid_plural "You have %i suggested friends."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "We found %i contact that matches your search."
+msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
 msgstr "Vi har mistet forbindelsen til MXit. Du må koble til på nytt."
@@ -6973,6 +7113,12 @@
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Godkjenning nektet, grunn:"
 
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "Mottok uventet svar fra %s: %s"
@@ -7346,7 +7492,6 @@
 msgstr "Mottok godkjenning"
 
 #. Unregistered username
-#. uid is not exist
 #. the username does not exist
 msgid "Username does not exist"
 msgstr "Brukernavn eksisterer ikke"
@@ -7524,6 +7669,13 @@
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Du har blitt koblet fra samtalegruppen %s."
 
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "Den nye formateringen er ugyldig."
+
+msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+"Brukernavn-formatering kan bare endre på store/små bokstaver og mellomrom."
+
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Varslingsbeskjed"
 
@@ -7795,13 +7947,6 @@
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "ICQ personvernvalg"
 
-msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr "Den nye formateringen er ugyldig."
-
-msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr ""
-"Brukernavn-formatering kan bare endre på store/små bokstaver og mellomrom."
-
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Endre adresse til:"
 
@@ -7828,9 +7973,6 @@
 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Skriv inn e-postadressen til den du søker etter."
 
-msgid "_Search"
-msgstr "_Søk"
-
 msgid "Set User Info (web)..."
 msgstr "Sett brukerinfo (nett) ..."
 
@@ -7869,10 +8011,6 @@
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Søk etter kontakter ved hjelp av e-postadresser..."
 
-#, fuzzy
-msgid "Don't use encryption"
-msgstr "Krever godkjenning"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Bruk clientLogin"
 
@@ -7912,75 +8050,6 @@
 "datamaskinene, men er nødvendig for å sende bilder. Dette kan være en "
 "(minimal) sikkerhetsrisiko fordi mottakeren da ser IP-adressen din."
 
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "Ugyldig SNAC"
-
-msgid "Server rate limit exceeded"
-msgstr ""
-
-msgid "Client rate limit exceeded"
-msgstr ""
-
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Tjenesten er ikke tilgjengelig"
-
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Tjenesten er ikke definert"
-
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "Avlegs SNAC"
-
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Ikke støttet av maskin"
-
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "Ikke støttet av klient"
-
-msgid "Refused by client"
-msgstr "Avvist av klient"
-
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Svaret er for stort"
-
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Svaret gikk tapt"
-
-msgid "Request denied"
-msgstr "Forespørsel avslått"
-
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "Innholdet i SNAC er ødelagt"
-
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "Ikke nok rettigheter"
-
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "I lokal tillat/nekt"
-
-msgid "Warning level too high (sender)"
-msgstr "Advarselsnivå for høyt (sender)"
-
-msgid "Warning level too high (receiver)"
-msgstr "Advarselsnivå for høyt (mottaker)"
-
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Brukeren er midlertidig utilgjengelig"
-
-msgid "No match"
-msgstr "Ingen treff"
-
-msgid "List overflow"
-msgstr "List-overflyt"
-
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "Tvetydig forespørsel"
-
-msgid "Queue full"
-msgstr "Køen er full"
-
-msgid "Not while on AOL"
-msgstr "Ikke mens du er på AOL"
-
 #. Label
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Kontaktikon"
@@ -8099,6 +8168,75 @@
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Evner"
 
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "Ugyldig SNAC"
+
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
+
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
+
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Tjenesten er ikke tilgjengelig"
+
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Tjenesten er ikke definert"
+
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "Avlegs SNAC"
+
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Ikke støttet av maskin"
+
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Ikke støttet av klient"
+
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Avvist av klient"
+
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Svaret er for stort"
+
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Svaret gikk tapt"
+
+msgid "Request denied"
+msgstr "Forespørsel avslått"
+
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Innholdet i SNAC er ødelagt"
+
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Ikke nok rettigheter"
+
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "I lokal tillat/nekt"
+
+msgid "Warning level too high (sender)"
+msgstr "Advarselsnivå for høyt (sender)"
+
+msgid "Warning level too high (receiver)"
+msgstr "Advarselsnivå for høyt (mottaker)"
+
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Brukeren er midlertidig utilgjengelig"
+
+msgid "No match"
+msgstr "Ingen treff"
+
+msgid "List overflow"
+msgstr "List-overflyt"
+
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "Tvetydig forespørsel"
+
+msgid "Queue full"
+msgstr "Køen er full"
+
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "Ikke mens du er på AOL"
+
 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
 #. Invisible.
@@ -8152,723 +8290,6 @@
 msgid "These buddies will always see you as offline"
 msgstr ""
 
-msgid "Aquarius"
-msgstr "Vannmannen"
-
-msgid "Pisces"
-msgstr "Fiskene"
-
-msgid "Aries"
-msgstr "Væren"
-
-msgid "Taurus"
-msgstr "Tyren"
-
-msgid "Gemini"
-msgstr "Tvillingen"
-
-msgid "Cancer"
-msgstr "Krepsen"
-
-msgid "Leo"
-msgstr "Løven"
-
-msgid "Virgo"
-msgstr "Jomfruen"
-
-msgid "Libra"
-msgstr "Vekten"
-
-msgid "Scorpio"
-msgstr "Skorpionen"
-
-msgid "Sagittarius"
-msgstr "Skytten"
-
-msgid "Capricorn"
-msgstr "Steinbukken"
-
-msgid "Rat"
-msgstr "Rotte"
-
-msgid "Ox"
-msgstr "Okse"
-
-#
-msgid "Tiger"
-msgstr "Tiger"
-
-msgid "Rabbit"
-msgstr "Hare"
-
-msgid "Dragon"
-msgstr "Drage"
-
-msgid "Snake"
-msgstr "Slange"
-
-msgid "Horse"
-msgstr "Hest"
-
-msgid "Goat"
-msgstr "Geit"
-
-msgid "Monkey"
-msgstr "Ape"
-
-msgid "Rooster"
-msgstr "Hane"
-
-msgid "Dog"
-msgstr "Hund"
-
-msgid "Pig"
-msgstr "Gris"
-
-msgid "Other"
-msgstr "Andre"
-
-msgid "Visible"
-msgstr "Synlig"
-
-msgid "Friend Only"
-msgstr "Kun venner"
-
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-msgid "QQ Number"
-msgstr "QQ Nummer"
-
-msgid "Country/Region"
-msgstr "Land"
-
-msgid "Province/State"
-msgstr "Fylke/stat"
-
-msgid "Zipcode"
-msgstr "Postnummer"
-
-msgid "Phone Number"
-msgstr "Telefonnummer"
-
-msgid "Authorize adding"
-msgstr "Godkjenn å legge til"
-
-msgid "Cellphone Number"
-msgstr "Mobilnummer"
-
-msgid "Personal Introduction"
-msgstr "Personlig introduksjon"
-
-msgid "City/Area"
-msgstr "By/område"
-
-msgid "Publish Mobile"
-msgstr "Publiser mobil"
-
-msgid "Publish Contact"
-msgstr "Publiser kontakt"
-
-msgid "College"
-msgstr "Universitet"
-
-msgid "Horoscope"
-msgstr "Horoskop"
-
-msgid "Zodiac"
-msgstr "Stjernetegn"
-
-msgid "Blood"
-msgstr "Blodtype"
-
-msgid "True"
-msgstr "Sann"
-
-msgid "False"
-msgstr "Usann"
-
-msgid "Modify Contact"
-msgstr "Endre kontakt"
-
-msgid "Modify Address"
-msgstr "Endre adresse"
-
-msgid "Modify Extended Information"
-msgstr "Endre utvidet informasjon"
-
-msgid "Modify Information"
-msgstr "Endre informasjon"
-
-msgid "Update"
-msgstr "Oppdater"
-
-msgid "Could not change buddy information."
-msgstr "Klarte ikke endre kontaktinformasjon."
-
-msgid "Note"
-msgstr "Merknad"
-
-#. callback
-msgid "Buddy Memo"
-msgstr "Kontaktmemo"
-
-msgid "Change his/her memo as you like"
-msgstr "Endre sitt memo som du vil"
-
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Endre"
-
-msgid "Memo Modify"
-msgstr "Endre memo"
-
-msgid "Server says:"
-msgstr "Tjeneren sier:"
-
-msgid "Your request was accepted."
-msgstr "Din forespørsel ble akseptert."
-
-msgid "Your request was rejected."
-msgstr "Forespørselen din ble avvist."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u requires verification: %s"
-msgstr "%u krever godkjenning"
-
-msgid "Add buddy question"
-msgstr "Legg til kontakt spørsmål"
-
-msgid "Enter answer here"
-msgstr "Skriv spørsmål her"
-
-msgid "Send"
-msgstr "Send"
-
-msgid "Invalid answer."
-msgstr "Ugyldig svar."
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Godkjenning nektet beskjed:"
-
-msgid "Sorry, you're not my style."
-msgstr "Beklager, du er ikke min type."
-
-#, c-format
-msgid "%u needs authorization"
-msgstr "%u trenger godkjenning"
-
-msgid "Add buddy authorize"
-msgstr "Legg til kontakt godkjenning"
-
-msgid "Enter request here"
-msgstr "Skriv forspørsel her"
-
-msgid "Would you be my friend?"
-msgstr "Ønsker du å være min venn?"
-
-msgid "QQ Buddy"
-msgstr "QQ-kontakt"
-
-msgid "Add buddy"
-msgstr "Legg til kontakt"
-
-msgid "Invalid QQ Number"
-msgstr "Ugyldig QQ-nummer"
-
-msgid "Failed sending authorize"
-msgstr "Klarte ikke sende godkjenning"
-
-#, c-format
-msgid "Failed removing buddy %u"
-msgstr "Klarte ikke fjerne kontakt %u"
-
-#, c-format
-msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-msgstr "Klarte ikke fjerne deg fra %d sin kontaktliste"
-
-msgid "No reason given"
-msgstr "Ingen grunn spesifisert"
-
-#. only need to get value
-#, c-format
-msgid "You have been added by %s"
-msgstr "Du har blitt lagt til av %s"
-
-msgid "Would you like to add him?"
-msgstr "Ønsker du å legge til ham?"
-
-#, c-format
-msgid "Rejected by %s"
-msgstr "Avvist av %s"
-
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "Beskjed: %s"
-
-msgid "ID: "
-msgstr "ID: "
-
-msgid "Group ID"
-msgstr "Gruppe ID"
-
-msgid "QQ Qun"
-msgstr "QQ Qun"
-
-msgid "Please enter Qun number"
-msgstr "Skriv inn Qun-nummer"
-
-msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-msgstr "Du kan bare søke etter permanente Qun\n"
-
-msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-msgstr "(Ugyldig UTF-8 streng)"
-
-msgid "Not member"
-msgstr "Ikke medlem"
-
-msgid "Member"
-msgstr "Medlem"
-
-msgid "Requesting"
-msgstr "Forespør"
-
-msgid "Admin"
-msgstr "Admin"
-
-#. XXX: Should this be "Topic"?
-#, fuzzy
-msgid "Room Title"
-msgstr "Romliste"
-
-msgid "Notice"
-msgstr "Merknad"
-
-msgid "Detail"
-msgstr "Detalj"
-
-msgid "Creator"
-msgstr "Skaper"
-
-msgid "About me"
-msgstr "Om meg"
-
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
-
-msgid "The Qun does not allow others to join"
-msgstr "Denne Qun tillater ikke at andre blir med"
-
-msgid "Join QQ Qun"
-msgstr "Bli med i QQ Qun"
-
-msgid "Input request here"
-msgstr "Sett inn forspørsel her"
-
-#, c-format
-msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-msgstr "Ble med i Qun %s (%u)"
-
-msgid "Successfully joined Qun"
-msgstr "Ble med i Qun"
-
-#, c-format
-msgid "Qun %u denied from joining"
-msgstr "Qun %u ble nektet å bli med"
-
-msgid "QQ Qun Operation"
-msgstr "QQ Qun-operasjon"
-
-msgid "Failed:"
-msgstr "Feilet:"
-
-msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-msgstr "Bli med i Qun, ukjent svar"
-
-msgid "Quit Qun"
-msgstr "Avslutt Qun"
-
-msgid ""
-"Note, if you are the creator, \n"
-"this operation will eventually remove this Qun."
-msgstr ""
-"NB, om du er lageren, \n"
-"denne operasjonen vil til slutt fjerne denne Qun."
-
-msgid "Sorry, you are not our style"
-msgstr "Beklager, du er ikke vår type"
-
-msgid "Successfully changed Qun members"
-msgstr "Endret Qun-medlemmer"
-
-msgid "Successfully changed Qun information"
-msgstr "Endret Qun-opplysninger"
-
-msgid "You have successfully created a Qun"
-msgstr "Laging av Qun vellykket"
-
-msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-msgstr "Vil du skrive detaljopplysningene nå?"
-
-msgid "Setup"
-msgstr "Sett opp"
-
-#, c-format
-msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-msgstr "%u spurte om å få bli med i Qun %u til %s"
-
-#, c-format
-msgid "%u request to join Qun %u"
-msgstr "%u spør om å bli med i Qun %u"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-msgstr "Klarte ikke å bli med i Qun %u, styrt av admin %u"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-msgstr "<b>Medlemskap i Qun %u blir godkjent av admin %u for %s</b>"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-msgstr "<b>Fjernet kontakt %u.</b>"
-
-#, c-format
-msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-msgstr "<b>Ny kontakt %u ble med.</b>"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown-%d"
-msgstr "Ukjent-%d"
-
-msgid "Level"
-msgstr "Nivå"
-
-msgid " VIP"
-msgstr "VIP"
-
-msgid " TCP"
-msgstr " TCP"
-
-msgid " FromMobile"
-msgstr "FraMobil"
-
-msgid " BindMobile"
-msgstr "BindMobil"
-
-msgid " Video"
-msgstr "Video"
-
-msgid " Zone"
-msgstr "Sone"
-
-msgid "Flag"
-msgstr "Flagg"
-
-msgid "Ver"
-msgstr "Ver"
-
-msgid "Invalid name"
-msgstr "Ugyldig navn"
-
-msgid "Select icon..."
-msgstr "Velg ikon ..."
-
-#, c-format
-msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Innloggingstid</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Totalt antall påloggede kontakter</b>: %d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Siste oppdatering</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Tjener</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Klientmerkelapp:</b> %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Forbindelsesmodus</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Min Internett-IP</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Sendt</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Send på nytt</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Mistet</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Mottatt</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Mottatte duplikater</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Tid</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-msgid "Login Information"
-msgstr "Innloggingsinformasjon"
-
-msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Opprinnelig forfatter</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Kodebidragsytere</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Herlige Patch-skribenter</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Takk til</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Nøyaktige testere</b>:<br>\n"
-
-msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-msgstr "og mer, la meg vite ... takk!))"
-
-msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-msgstr "<p><i>Og, alle guttene på bakrommet ...</i><br>\n"
-
-msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-msgstr "<i>Du er velkommen til å bli med oss!</i> :)"
-
-#, c-format
-msgid "About OpenQ %s"
-msgstr "Om OpenQ %s"
-
-msgid "Change Icon"
-msgstr "Endre ikon"
-
-msgid "Change Password"
-msgstr "Bytt passord"
-
-msgid "Account Information"
-msgstr "Kontoinformasjon"
-
-msgid "Update all QQ Quns"
-msgstr "Oppdater alle QQ Qun"
-
-msgid "About OpenQ"
-msgstr "Om OpenQ"
-
-msgid "Modify Buddy Memo"
-msgstr "Endre kontaktmemo"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "QQ Protocol Plugin"
-msgstr "QQ protokolltillegg"
-
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-msgid "Select Server"
-msgstr "Velg tjener"
-
-msgid "QQ2005"
-msgstr "QQ2005"
-
-msgid "QQ2007"
-msgstr "QQ2007"
-
-msgid "QQ2008"
-msgstr "QQ2008"
-
-msgid "Connect by TCP"
-msgstr "Koble til med TCP"
-
-# -merknad?
-msgid "Show server notice"
-msgstr "Vis tjenervarsel"
-
-msgid "Show server news"
-msgstr "Vis tjenernytt"
-
-msgid "Show chat room when msg comes"
-msgstr "Vis praterommet når meldinga kommer"
-
-msgid "Keep alive interval (seconds)"
-msgstr "Intervall vedlikeholdstilkobling (sekund)"
-
-msgid "Update interval (seconds)"
-msgstr "Oppdateringsintervall (sekund)"
-
-msgid "Unable to decrypt server reply"
-msgstr "Klarte ikke dekryptere tjenersvaret"
-
-#, c-format
-msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-msgstr "Feil i symbolforespørselen, 0x%02X"
-
-#, c-format
-msgid "Invalid token len, %d"
-msgstr "Ugyldig symbollengde, %d"
-
-#. extend redirect used in QQ2006
-msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-msgstr "Foreløpig støtter en ikke Redirect_EX"
-
-#. need activation
-#. need activation
-#. need activation
-msgid "Activation required"
-msgstr "Aktivering kreves"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-msgstr "Ukjent svarkode under innlogging (0x%02X)"
-
-msgid "Requesting captcha"
-msgstr "Spør etter tastetest («captcha»)"
-
-msgid "Checking captcha"
-msgstr "Undersøker tastetesten («captcha»)"
-
-msgid "Failed captcha verification"
-msgstr "Tastetesten («captcha») feilet"
-
-msgid "Captcha Image"
-msgstr "Captcha-bilde"
-
-msgid "Enter code"
-msgstr "Skriv inn kode"
-
-msgid "QQ Captcha Verification"
-msgstr "QQ-tastetest"
-
-msgid "Enter the text from the image"
-msgstr "Skriv inn teksten fra bildet"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-msgstr "Ukjent svarkode under passordkontroll (0x%02X)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ukjent feilkode under innlogging (0x%02X):\n"
-"%s"
-
-msgid "Socket error"
-msgstr "Endepunktfeil"
-
-msgid "Getting server"
-msgstr "Henter tjener"
-
-msgid "Requesting token"
-msgstr "Spør etter symbol"
-
-msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Klarte ikke finne ip-adressen for vertsnavnet"
-
-msgid "Invalid server or port"
-msgstr "Ugyldig tjener eller port"
-
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Kobler til tjener"
-
-msgid "QQ Error"
-msgstr "QQ-feil"
-
-# diskusjonsgrupper?
-# nyhende/nytt?
-#, c-format
-msgid ""
-"Server News:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Tjenernyheter:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%s"
-msgstr "%s:%s"
-
-# Gammel tekst "Jeg er fra"
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Fra %s:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Server notice From %s: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Tjenermelding fra %s: \n"
-"%s"
-
-msgid "Unknown SERVER CMD"
-msgstr "Ukjent SERVER CMD"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reply of %s(0x%02X)\n"
-"Room %u, reply 0x%02X"
-msgstr ""
-"Feil i svar til %s(0x%02X)\n"
-"Rom %u, svar 0x%02X"
-
-msgid "QQ Qun Command"
-msgstr "QQ Qun-kommando"
-
-msgid "Unable to decrypt login reply"
-msgstr "Klarte ikke dekryptere innloggingssvaret"
-
-msgid "Unknown LOGIN CMD"
-msgstr "Ukjent LOGIN CMD"
-
-msgid "Unknown CLIENT CMD"
-msgstr "Ukjent CLIENT CMD"
-
-#, c-format
-msgid "%d has declined the file %s"
-msgstr "%d har avvist fila %s"
-
-msgid "File Send"
-msgstr "Filsending"
-
-#, c-format
-msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%d avbrøt overføringen av %s"
-
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Gruppetittel:</b> %s<br>"
@@ -9637,6 +9058,9 @@
 msgid "Unit"
 msgstr "Enhet"
 
+msgid "Note"
+msgstr "Merknad"
+
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Bli med i samtalegruppe"
 
@@ -10280,6 +9704,9 @@
 msgid "Unable to create listen socket"
 msgstr "Klarte ikke opprette lytteendepunkt"
 
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "Klarte ikke finne ip-adressen for vertsnavnet"
+
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "SIP-brukernavn kan ikke inneholde mellomrom eller alfakrøll"
 
@@ -10396,6 +9823,9 @@
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Yahoo! systemmelding for %s:"
 
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "Godkjenning nektet beskjed:"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -11180,15 +10610,18 @@
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Ingen proxy"
 
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
+msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
+msgstr ""
+
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Bruk innstillinger fra miljøet"
 
@@ -11216,6 +10649,14 @@
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Pa_ssord:"
 
+#, fuzzy
+msgid "Use _silence suppression"
+msgstr "Fortsetter økt"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Voice and Video"
+msgstr "stemme og video"
+
 msgid "Unable to save new account"
 msgstr "Kan ikke lagre ny konto"
 
@@ -11263,9 +10704,19 @@
 "fjerne kontoer fra <b>Kontoer->Håndter kontoer</b> i kontaktliste-vinduet."
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
+"list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s ønsker å legge til %s i sin kontaktliste%s%s"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s ønsker å legge til %s i sin kontaktliste%s%s"
 
+#, fuzzy
+msgid "Send Instant Message"
+msgstr "Ny lynmelding"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge"
@@ -11635,6 +11086,10 @@
 msgstr "Tjenerinformasjon"
 
 #, fuzzy
+msgid "/Help/_Plugin Information"
+msgstr "Kontaktinformasjon"
+
+#, fuzzy
 msgid "/Help/_Translator Information"
 msgstr "Personlig informasjon"
 
@@ -11818,6 +11273,10 @@
 msgid "(Optional) A_lias:"
 msgstr "(Valgfritt) A_lias:"
 
+#, fuzzy
+msgid "(Optional) _Invite message:"
+msgstr "Invitasjonsbeskjed"
+
 msgid "Add buddy to _group:"
 msgstr "Legg til kontakten i _gruppe:"
 
@@ -12256,16 +11715,9 @@
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Alvorlig feil"
 
-msgid "bug master"
-msgstr "feilrettingsansvarlig"
-
 msgid "artist"
 msgstr "artist"
 
-#. feel free to not translate this
-msgid "Ka-Hing Cheung"
-msgstr "Ka-Hing Cheung"
-
 msgid "voice and video"
 msgstr "stemme og video"
 
@@ -12279,6 +11731,10 @@
 msgid "win32 port"
 msgstr "win32-portering"
 
+#. feel free to not translate this
+msgid "Ka-Hing Cheung"
+msgstr "Ka-Hing Cheung"
+
 msgid "maintainer"
 msgstr "ansvarlig"
 
@@ -12399,6 +11855,9 @@
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarsk"
 
@@ -12442,6 +11901,10 @@
 msgid "Maithili"
 msgstr "Swahili"
 
+#, fuzzy
+msgid "Meadow Mari"
+msgstr "Ny e-post"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedonsk"
 
@@ -12640,6 +12103,14 @@
 msgid "%s Translator Information"
 msgstr "Mer informasjon"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Plugin Information"
+msgstr "Kontaktinformasjon"
+
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Information"
+msgstr "Innloggingsinformasjon"
+
 msgid "_Name"
 msgstr "_Navn"
 
@@ -13290,6 +12761,13 @@
 msgid "New Pounces"
 msgstr "Nye varslinger"
 
+#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
+#. "close"!  This string is used in the "You have pounced" dialog
+#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered.  In
+#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
+#. this pounce was triggered--remove it from this list."  Translating
+#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
+#. word.
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Avslå"
 
@@ -13585,6 +13063,14 @@
 msgid "F_lash window when IMs are received"
 msgstr "B_link vinduet når nye lynmeldinger mottas"
 
+#, fuzzy
+msgid "Resize incoming custom smileys"
+msgstr "_Håndter tilpassede smilefjes"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Maximum response timeout:"
+
 msgid "Minimum input area height in lines:"
 msgstr "Minimum høyde for inntastingsområde i linjer:"
 
@@ -13655,6 +13141,10 @@
 msgid "_UDP Port:"
 msgstr "_Port:"
 
+#, fuzzy
+msgid "T_CP Port:"
+msgstr "_Port:"
+
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "_Brukernavn:"
 
@@ -14404,6 +13894,9 @@
 msgid "PubSub Leaf"
 msgstr "PubSub-løv"
 
+msgid "Other"
+msgstr "Andre"
+
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> "
@@ -15264,6 +14757,24 @@
 msgid "D_evice"
 msgstr "_Enhet"
 
+msgid "DROP"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Volume:"
+msgstr "_Volum:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Silence threshold:"
+msgstr "Terskel:"
+
+msgid "Input and Output Settings"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Microphone Test"
+msgstr "Mikrofon"
+
 #. *< magic
 #. *< major version
 #. *< minor version
@@ -15276,10 +14787,6 @@
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Lyd/videoinnstillinger"
 
-#, fuzzy
-msgid "Voice and Video Settings"
-msgstr "Lyd/videoinnstillinger"
-
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15542,6 +15049,665 @@
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Du har ikke rettigheter til å avinstallere denne applikasjonen."
 
+#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
+#~ msgstr "Automatisk avvis fra brukere som ikke er i kontaktlisten"
+
+#~ msgid "Authorization Request Message:"
+#~ msgstr "Beskjed i godkjenningsforespørsel:"
+
+#~ msgid "Please authorize me!"
+#~ msgstr "Vennligst godkjenn meg!"
+
+#~ msgid "Hide my number"
+#~ msgstr "Skjul nummeret mitt"
+
+#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
+#~ msgstr "Her kan du oppdatere MXit-profilen din."
+
+#~ msgid "Aquarius"
+#~ msgstr "Vannmannen"
+
+#~ msgid "Pisces"
+#~ msgstr "Fiskene"
+
+#~ msgid "Aries"
+#~ msgstr "Væren"
+
+#~ msgid "Taurus"
+#~ msgstr "Tyren"
+
+#~ msgid "Gemini"
+#~ msgstr "Tvillingen"
+
+#~ msgid "Cancer"
+#~ msgstr "Krepsen"
+
+#~ msgid "Leo"
+#~ msgstr "Løven"
+
+#~ msgid "Virgo"
+#~ msgstr "Jomfruen"
+
+#~ msgid "Libra"
+#~ msgstr "Vekten"
+
+#~ msgid "Scorpio"
+#~ msgstr "Skorpionen"
+
+#~ msgid "Sagittarius"
+#~ msgstr "Skytten"
+
+#~ msgid "Capricorn"
+#~ msgstr "Steinbukken"
+
+#~ msgid "Rat"
+#~ msgstr "Rotte"
+
+#~ msgid "Ox"
+#~ msgstr "Okse"
+
+#
+#~ msgid "Tiger"
+#~ msgstr "Tiger"
+
+#~ msgid "Rabbit"
+#~ msgstr "Hare"
+
+#~ msgid "Dragon"
+#~ msgstr "Drage"
+
+#~ msgid "Snake"
+#~ msgstr "Slange"
+
+#~ msgid "Horse"
+#~ msgstr "Hest"
+
+#~ msgid "Goat"
+#~ msgstr "Geit"
+
+#~ msgid "Monkey"
+#~ msgstr "Ape"
+
+#~ msgid "Rooster"
+#~ msgstr "Hane"
+
+#~ msgid "Dog"
+#~ msgstr "Hund"
+
+#~ msgid "Pig"
+#~ msgstr "Gris"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Synlig"
+
+#~ msgid "Friend Only"
+#~ msgstr "Kun venner"
+
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Privat"
+
+#~ msgid "QQ Number"
+#~ msgstr "QQ Nummer"
+
+#~ msgid "Country/Region"
+#~ msgstr "Land"
+
+#~ msgid "Province/State"
+#~ msgstr "Fylke/stat"
+
+#~ msgid "Zipcode"
+#~ msgstr "Postnummer"
+
+#~ msgid "Phone Number"
+#~ msgstr "Telefonnummer"
+
+#~ msgid "Authorize adding"
+#~ msgstr "Godkjenn å legge til"
+
+#~ msgid "Cellphone Number"
+#~ msgstr "Mobilnummer"
+
+#~ msgid "Personal Introduction"
+#~ msgstr "Personlig introduksjon"
+
+#~ msgid "City/Area"
+#~ msgstr "By/område"
+
+#~ msgid "Publish Mobile"
+#~ msgstr "Publiser mobil"
+
+#~ msgid "Publish Contact"
+#~ msgstr "Publiser kontakt"
+
+#~ msgid "College"
+#~ msgstr "Universitet"
+
+#~ msgid "Horoscope"
+#~ msgstr "Horoskop"
+
+#~ msgid "Zodiac"
+#~ msgstr "Stjernetegn"
+
+#~ msgid "Blood"
+#~ msgstr "Blodtype"
+
+#~ msgid "True"
+#~ msgstr "Sann"
+
+#~ msgid "False"
+#~ msgstr "Usann"
+
+#~ msgid "Modify Contact"
+#~ msgstr "Endre kontakt"
+
+#~ msgid "Modify Address"
+#~ msgstr "Endre adresse"
+
+#~ msgid "Modify Extended Information"
+#~ msgstr "Endre utvidet informasjon"
+
+#~ msgid "Modify Information"
+#~ msgstr "Endre informasjon"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Oppdater"
+
+#~ msgid "Could not change buddy information."
+#~ msgstr "Klarte ikke endre kontaktinformasjon."
+
+#~ msgid "Buddy Memo"
+#~ msgstr "Kontaktmemo"
+
+#~ msgid "Change his/her memo as you like"
+#~ msgstr "Endre sitt memo som du vil"
+
+#~ msgid "_Modify"
+#~ msgstr "_Endre"
+
+#~ msgid "Memo Modify"
+#~ msgstr "Endre memo"
+
+#~ msgid "Server says:"
+#~ msgstr "Tjeneren sier:"
+
+#~ msgid "Your request was accepted."
+#~ msgstr "Din forespørsel ble akseptert."
+
+#~ msgid "Your request was rejected."
+#~ msgstr "Forespørselen din ble avvist."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u requires verification: %s"
+#~ msgstr "%u krever godkjenning"
+
+#~ msgid "Add buddy question"
+#~ msgstr "Legg til kontakt spørsmål"
+
+#~ msgid "Enter answer here"
+#~ msgstr "Skriv spørsmål her"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Send"
+
+#~ msgid "Invalid answer."
+#~ msgstr "Ugyldig svar."
+
+#~ msgid "Sorry, you're not my style."
+#~ msgstr "Beklager, du er ikke min type."
+
+#~ msgid "%u needs authorization"
+#~ msgstr "%u trenger godkjenning"
+
+#~ msgid "Add buddy authorize"
+#~ msgstr "Legg til kontakt godkjenning"
+
+#~ msgid "Enter request here"
+#~ msgstr "Skriv forspørsel her"
+
+#~ msgid "Would you be my friend?"
+#~ msgstr "Ønsker du å være min venn?"
+
+#~ msgid "QQ Buddy"
+#~ msgstr "QQ-kontakt"
+
+#~ msgid "Add buddy"
+#~ msgstr "Legg til kontakt"
+
+#~ msgid "Invalid QQ Number"
+#~ msgstr "Ugyldig QQ-nummer"
+
+#~ msgid "Failed sending authorize"
+#~ msgstr "Klarte ikke sende godkjenning"
+
+#~ msgid "Failed removing buddy %u"
+#~ msgstr "Klarte ikke fjerne kontakt %u"
+
+#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
+#~ msgstr "Klarte ikke fjerne deg fra %d sin kontaktliste"
+
+#~ msgid "No reason given"
+#~ msgstr "Ingen grunn spesifisert"
+
+#~ msgid "You have been added by %s"
+#~ msgstr "Du har blitt lagt til av %s"
+
+#~ msgid "Would you like to add him?"
+#~ msgstr "Ønsker du å legge til ham?"
+
+#~ msgid "Rejected by %s"
+#~ msgstr "Avvist av %s"
+
+#~ msgid "Message: %s"
+#~ msgstr "Beskjed: %s"
+
+#~ msgid "ID: "
+#~ msgstr "ID: "
+
+#~ msgid "Group ID"
+#~ msgstr "Gruppe ID"
+
+#~ msgid "QQ Qun"
+#~ msgstr "QQ Qun"
+
+#~ msgid "Please enter Qun number"
+#~ msgstr "Skriv inn Qun-nummer"
+
+#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
+#~ msgstr "Du kan bare søke etter permanente Qun\n"
+
+#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
+#~ msgstr "(Ugyldig UTF-8 streng)"
+
+#~ msgid "Not member"
+#~ msgstr "Ikke medlem"
+
+#~ msgid "Member"
+#~ msgstr "Medlem"
+
+#~ msgid "Requesting"
+#~ msgstr "Forespør"
+
+#~ msgid "Admin"
+#~ msgstr "Admin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Room Title"
+#~ msgstr "Romliste"
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Merknad"
+
+#~ msgid "Detail"
+#~ msgstr "Detalj"
+
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Skaper"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategori"
+
+#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
+#~ msgstr "Denne Qun tillater ikke at andre blir med"
+
+#~ msgid "Join QQ Qun"
+#~ msgstr "Bli med i QQ Qun"
+
+#~ msgid "Input request here"
+#~ msgstr "Sett inn forspørsel her"
+
+#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
+#~ msgstr "Ble med i Qun %s (%u)"
+
+#~ msgid "Successfully joined Qun"
+#~ msgstr "Ble med i Qun"
+
+#~ msgid "Qun %u denied from joining"
+#~ msgstr "Qun %u ble nektet å bli med"
+
+#~ msgid "QQ Qun Operation"
+#~ msgstr "QQ Qun-operasjon"
+
+#~ msgid "Failed:"
+#~ msgstr "Feilet:"
+
+#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
+#~ msgstr "Bli med i Qun, ukjent svar"
+
+#~ msgid "Quit Qun"
+#~ msgstr "Avslutt Qun"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note, if you are the creator, \n"
+#~ "this operation will eventually remove this Qun."
+#~ msgstr ""
+#~ "NB, om du er lageren, \n"
+#~ "denne operasjonen vil til slutt fjerne denne Qun."
+
+#~ msgid "Sorry, you are not our style"
+#~ msgstr "Beklager, du er ikke vår type"
+
+#~ msgid "Successfully changed Qun members"
+#~ msgstr "Endret Qun-medlemmer"
+
+#~ msgid "Successfully changed Qun information"
+#~ msgstr "Endret Qun-opplysninger"
+
+#~ msgid "You have successfully created a Qun"
+#~ msgstr "Laging av Qun vellykket"
+
+#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
+#~ msgstr "Vil du skrive detaljopplysningene nå?"
+
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "Sett opp"
+
+#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
+#~ msgstr "%u spurte om å få bli med i Qun %u til %s"
+
+#~ msgid "%u request to join Qun %u"
+#~ msgstr "%u spør om å bli med i Qun %u"
+
+#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
+#~ msgstr "Klarte ikke å bli med i Qun %u, styrt av admin %u"
+
+#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
+#~ msgstr "<b>Medlemskap i Qun %u blir godkjent av admin %u for %s</b>"
+
+#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
+#~ msgstr "<b>Fjernet kontakt %u.</b>"
+
+#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
+#~ msgstr "<b>Ny kontakt %u ble med.</b>"
+
+#~ msgid "Unknown-%d"
+#~ msgstr "Ukjent-%d"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Nivå"
+
+#~ msgid " VIP"
+#~ msgstr "VIP"
+
+#~ msgid " TCP"
+#~ msgstr " TCP"
+
+#~ msgid " FromMobile"
+#~ msgstr "FraMobil"
+
+#~ msgid " BindMobile"
+#~ msgstr "BindMobil"
+
+#~ msgid " Video"
+#~ msgstr "Video"
+
+#~ msgid " Zone"
+#~ msgstr "Sone"
+
+#~ msgid "Flag"
+#~ msgstr "Flagg"
+
+#~ msgid "Ver"
+#~ msgstr "Ver"
+
+#~ msgid "Invalid name"
+#~ msgstr "Ugyldig navn"
+
+#~ msgid "Select icon..."
+#~ msgstr "Velg ikon ..."
+
+#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Innloggingstid</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Totalt antall påloggede kontakter</b>: %d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Siste oppdatering</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Tjener</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Klientmerkelapp:</b> %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Forbindelsesmodus</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Min Internett-IP</b>: %s:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Sendt</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Send på nytt</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Mistet</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Mottatt</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Mottatte duplikater</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Tid</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>Opprinnelig forfatter</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>Kodebidragsytere</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>Herlige Patch-skribenter</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>Takk til</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>Nøyaktige testere</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
+#~ msgstr "og mer, la meg vite ... takk!))"
+
+#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
+#~ msgstr "<p><i>Og, alle guttene på bakrommet ...</i><br>\n"
+
+#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
+#~ msgstr "<i>Du er velkommen til å bli med oss!</i> :)"
+
+#~ msgid "About OpenQ %s"
+#~ msgstr "Om OpenQ %s"
+
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "Bytt passord"
+
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "Kontoinformasjon"
+
+#~ msgid "Update all QQ Quns"
+#~ msgstr "Oppdater alle QQ Qun"
+
+#~ msgid "About OpenQ"
+#~ msgstr "Om OpenQ"
+
+#~ msgid "Modify Buddy Memo"
+#~ msgstr "Endre kontaktmemo"
+
+#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
+#~ msgstr "QQ protokolltillegg"
+
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Auto"
+
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "Velg tjener"
+
+#~ msgid "QQ2005"
+#~ msgstr "QQ2005"
+
+#~ msgid "QQ2007"
+#~ msgstr "QQ2007"
+
+#~ msgid "QQ2008"
+#~ msgstr "QQ2008"
+
+#~ msgid "Connect by TCP"
+#~ msgstr "Koble til med TCP"
+
+# -merknad?
+#~ msgid "Show server notice"
+#~ msgstr "Vis tjenervarsel"
+
+#~ msgid "Show server news"
+#~ msgstr "Vis tjenernytt"
+
+#~ msgid "Show chat room when msg comes"
+#~ msgstr "Vis praterommet når meldinga kommer"
+
+#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
+#~ msgstr "Intervall vedlikeholdstilkobling (sekund)"
+
+#~ msgid "Update interval (seconds)"
+#~ msgstr "Oppdateringsintervall (sekund)"
+
+#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
+#~ msgstr "Klarte ikke dekryptere tjenersvaret"
+
+#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
+#~ msgstr "Feil i symbolforespørselen, 0x%02X"
+
+#~ msgid "Invalid token len, %d"
+#~ msgstr "Ugyldig symbollengde, %d"
+
+#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
+#~ msgstr "Foreløpig støtter en ikke Redirect_EX"
+
+#~ msgid "Activation required"
+#~ msgstr "Aktivering kreves"
+
+#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
+#~ msgstr "Ukjent svarkode under innlogging (0x%02X)"
+
+#~ msgid "Requesting captcha"
+#~ msgstr "Spør etter tastetest («captcha»)"
+
+#~ msgid "Checking captcha"
+#~ msgstr "Undersøker tastetesten («captcha»)"
+
+#~ msgid "Failed captcha verification"
+#~ msgstr "Tastetesten («captcha») feilet"
+
+#~ msgid "Captcha Image"
+#~ msgstr "Captcha-bilde"
+
+#~ msgid "Enter code"
+#~ msgstr "Skriv inn kode"
+
+#~ msgid "QQ Captcha Verification"
+#~ msgstr "QQ-tastetest"
+
+#~ msgid "Enter the text from the image"
+#~ msgstr "Skriv inn teksten fra bildet"
+
+#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
+#~ msgstr "Ukjent svarkode under passordkontroll (0x%02X)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukjent feilkode under innlogging (0x%02X):\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Socket error"
+#~ msgstr "Endepunktfeil"
+
+#~ msgid "Getting server"
+#~ msgstr "Henter tjener"
+
+#~ msgid "Requesting token"
+#~ msgstr "Spør etter symbol"
+
+#~ msgid "Invalid server or port"
+#~ msgstr "Ugyldig tjener eller port"
+
+#~ msgid "Connecting to server"
+#~ msgstr "Kobler til tjener"
+
+#~ msgid "QQ Error"
+#~ msgstr "QQ-feil"
+
+# diskusjonsgrupper?
+# nyhende/nytt?
+#~ msgid ""
+#~ "Server News:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tjenernyheter:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "%s:%s"
+#~ msgstr "%s:%s"
+
+# Gammel tekst "Jeg er fra"
+#~ msgid "From %s:"
+#~ msgstr "Fra %s:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server notice From %s: \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tjenermelding fra %s: \n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
+#~ msgstr "Ukjent SERVER CMD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
+#~ "Room %u, reply 0x%02X"
+#~ msgstr ""
+#~ "Feil i svar til %s(0x%02X)\n"
+#~ "Rom %u, svar 0x%02X"
+
+#~ msgid "QQ Qun Command"
+#~ msgstr "QQ Qun-kommando"
+
+#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
+#~ msgstr "Klarte ikke dekryptere innloggingssvaret"
+
+#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
+#~ msgstr "Ukjent LOGIN CMD"
+
+#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
+#~ msgstr "Ukjent CLIENT CMD"
+
+#~ msgid "%d has declined the file %s"
+#~ msgstr "%d har avvist fila %s"
+
+#~ msgid "File Send"
+#~ msgstr "Filsending"
+
+#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
+#~ msgstr "%d avbrøt overføringen av %s"
+
+#~ msgid "bug master"
+#~ msgstr "feilrettingsansvarlig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice and Video Settings"
+#~ msgstr "Lyd/videoinnstillinger"
+
 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
 #~ msgstr "En feil oppsto under in-band bytestream overføringen\n"
 
@@ -15619,9 +15785,6 @@
 #~ msgid "How do you feel right now?"
 #~ msgstr "Hvordan føler du deg akkurat nå?"
 
-#~ msgid "Change Mood..."
-#~ msgstr "Endre humør ..."
-
 #~ msgid "Pager server"
 #~ msgstr "Søketjenestetjener"
 
@@ -15783,9 +15946,6 @@
 #~ msgid "Auto-away"
 #~ msgstr "Automatisk fraværsmarkering"
 
-#~ msgid "Change _status to:"
-#~ msgstr "Endre _status til:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
 #~ msgstr ""
@@ -16228,9 +16388,6 @@
 #~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
 #~ msgstr "Oppgi en snarvei som skal forbindes med smilefjeset."
 
-#~ msgid "Please select an image for the smiley."
-#~ msgstr "Velg et bilde for smilefjeset."
-
 #~ msgid "Activate which ID?"
 #~ msgstr "Aktiver hvilken ID?"
 
@@ -16246,9 +16403,6 @@
 #~ msgid "Widget Sizes"
 #~ msgstr "Widget Sizes"
 
-#~ msgid "Invite message"
-#~ msgstr "Invitasjonsbeskjed"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
 #~ "along with an optional invite message."