Mercurial > pidgin.yaz
diff po/tr.po @ 27666:a08e84032814
merge of '2348ff22f0ff3453774b8b25b36238465580c609'
and 'e76f11543c2a4aa05bdf584f087cbe3439029661'
author | Paul Aurich <paul@darkrain42.org> |
---|---|
date | Sun, 12 Jul 2009 05:43:38 +0000 |
parents | b9790d3e2a0a |
children | bfe511f69e93 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/tr.po Sun Jul 12 05:42:40 2009 +0000 +++ b/po/tr.po Sun Jul 12 05:43:38 2009 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:40-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-09 00:33+0200\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n" @@ -1769,6 +1769,8 @@ msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s çıkış yaptı" +#. Unknown error +#. Unknown error! msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen Hata" @@ -2171,6 +2173,10 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <Otomatik-cevap>: %s\n" +#, fuzzy +msgid "Error creating conference." +msgstr "Bağlantı oluşturma hatası" + #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "%s kullanıyorsunuz fakat bu eklenti %s gerektiriyor." @@ -2568,7 +2574,7 @@ #. * description msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " -"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" +"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n" "\n" "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " "at your own risk!" @@ -2617,7 +2623,7 @@ msgstr "" msgid "" -"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " +"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." msgstr "" @@ -2860,12 +2866,13 @@ msgstr "" msgid "" -"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d." -"pidgin.im/BonjourWindows for more information." -msgstr "" - -msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" -msgstr "" +"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin." +"im/BonjourWindows for more information." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Unable to listen for incoming IM connections" +msgstr "Bağlantı başlatılamadı" msgid "" "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" @@ -2917,14 +2924,21 @@ msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "İletiniz gönderilemedi, yazışma başlatılamadı." -msgid "Cannot open socket" -msgstr "Soket açılamıyor" - -msgid "Could not bind socket to port" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create socket: %s" +msgstr "" +"Soket oluşturulamadı:\n" +"%s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to bind socket to port: %s" msgstr "Soket porta yönlendirilemedi" -msgid "Could not listen on socket" -msgstr "Soketten okunamıyor" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to listen on socket: %s" +msgstr "" +"Soket oluşturulamadı:\n" +"%s" #, fuzzy msgid "Error communicating with local mDNSResponder." @@ -2974,13 +2988,16 @@ msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Kişi listesini dosyadan yükle..." -msgid "Fill in the registration fields." +#, fuzzy +msgid "You must fill in all registration fields" msgstr "Kayıt alanlarını doldurun." -msgid "Passwords do not match." +#, fuzzy +msgid "Passwords do not match" msgstr "Parolalar çelişiyor." -msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" +#, fuzzy +msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred." msgstr "Yeni hesap kaydedilemedi. Bir hata oluştu.\n" msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" @@ -2992,14 +3009,15 @@ msgid "Password" msgstr "Parola" -msgid "Password (retype)" -msgstr "Parola (tekrar)" - -msgid "Enter current token" -msgstr "Geçerli ifadeyi girin" - -msgid "Current token" -msgstr "Geçerli ifade" +msgid "Password (again)" +msgstr "Yeni parola (tekrar)" + +msgid "Enter captcha text" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Captcha" +msgstr "Resmi Kaydet" msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "Yeni Gadu-Gadu Hesabı Oluştur" @@ -3052,6 +3070,15 @@ msgid "Current password" msgstr "Şimdiki parola" +msgid "Password (retype)" +msgstr "Parola (tekrar)" + +msgid "Enter current token" +msgstr "Geçerli ifadeyi girin" + +msgid "Current token" +msgstr "Geçerli ifade" + msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "Lütfen UIN için şimdiki parolanızı ve yeni parolanızı girin:" @@ -3099,8 +3126,8 @@ msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "Arama kirterlerinize uyan bir kullanıcı bulunamadı." -msgid "Unable to read socket" -msgstr "Soket okunamıyor" +msgid "Unable to read from socket" +msgstr "Soketten okunamıyor" msgid "Buddy list downloaded" msgstr "Kişi listesi indirildi" @@ -3114,8 +3141,14 @@ msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "Kişi listeniz sunucuya gönderildi." -msgid "Connection failed." -msgstr "Bağlantı kurulamadı." +#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the +#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and +#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). +msgid "Connected" +msgstr "Bağlandı" + +msgid "Connection failed" +msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" msgid "Add to chat" msgstr "Sohbete ekle" @@ -3123,13 +3156,23 @@ msgid "Chat _name:" msgstr "Sohbet _adı:" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s" +msgstr "Sunucuya bağlanılamadı." + +#. 1. connect to server +#. connect to the server +msgid "Connecting" +msgstr "Bağlanılıyor" + msgid "Chat error" msgstr "Sohbet hatası" msgid "This chat name is already in use" msgstr "Bu sohbet adı zaten kullanımda" -msgid "Not connected to the server." +#, fuzzy +msgid "Not connected to the server" msgstr "Sunucuya bağlı değilsiniz." msgid "Find buddies..." @@ -3171,6 +3214,10 @@ msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-Gadu Kullanıcısı" +#, fuzzy +msgid "GG server" +msgstr "Kullanıcı Bilgisi Ayarla..." + #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Bilinmeyen komut: %s" @@ -3185,7 +3232,8 @@ msgid "File Transfer Failed" msgstr "Dosya aktarımı başarısız oldu" -msgid "Could not open a listening port." +#, fuzzy +msgid "Unable to open a listening port." msgstr "Bir dinleme portu açılamadı." msgid "Error displaying MOTD" @@ -3201,8 +3249,18 @@ msgid "MOTD for %s" msgstr "%s için MOTD" -msgid "Server has disconnected" -msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi" +#. +#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection +#. * buffer that stores what is "being sent" until the +#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. +#. +#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? +#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? +#, fuzzy, c-format +msgid "Lost connection with server: %s" +msgstr "" +"Sunucu ile bağlantı kesildi:\n" +"%s" msgid "View MOTD" msgstr "MOTD'yi göster" @@ -3213,25 +3271,24 @@ msgid "_Password:" msgstr "Ş_ifre" -msgid "IRC nicks may not contain whitespace" +#, fuzzy +msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" msgstr "IRC isimler boşluk karakteri içeremez" -#. 1. connect to server -#. connect to the server -msgid "Connecting" -msgstr "Bağlanılıyor" - msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL desteği mevcut değil" -msgid "Couldn't create socket" -msgstr "Soket yaratılamadı" - -msgid "Couldn't connect to host" -msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı" - -msgid "Read error" -msgstr "Okuma hatası" +msgid "Unable to connect" +msgstr "Bağlanılamıyor" + +#. this is a regular connect, error out +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect: %s" +msgstr "%s konumuna bağlanılamadı" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Sunucu bağlantıyı kapattı." msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" @@ -3655,12 +3712,13 @@ msgid "execute" msgstr "çalıştır" -msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." +#, fuzzy +msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." msgstr "" "Bu sunucu bağlanmak için TLS/SSL gerektirir. Hiç TLS/SSL desteği bulunamadı." #, fuzzy -msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found." +msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." msgstr "" "Bu sunucu bağlanmak için TLS/SSL gerektirir. Hiç TLS/SSL desteği bulunamadı." @@ -3678,16 +3736,25 @@ msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Şifresiz Metin Yetkilendirmesi" -msgid "Invalid response from server." +#, fuzzy +msgid "SASL authentication failed" +msgstr "Kimlik denetimi başarısız" + +#, fuzzy +msgid "Invalid response from server" msgstr "Hata: sunucudan geçersiz cevap" msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Sunucu bir kimlik doğrulama yöntemi kulanmıyor" +msgid "You require encryption, but it is not available on this server." +msgstr "" + msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Sunucudan geçersiz yanıt" -msgid "SASL error" +#, fuzzy, c-format +msgid "SASL error: %s" msgstr "SASL hatası" msgid "The BOSH connection manager terminated your session." @@ -3707,10 +3774,8 @@ "Sunucu ile bağlantı sağlanamadı:\n" "%s" -#, c-format -msgid "" -"Could not establish a connection with the server:\n" -"%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to establish a connection with the server: %s" msgstr "" "Sunucu ile bağlantı sağlanamadı:\n" "%s" @@ -3719,12 +3784,6 @@ msgid "Unable to establish SSL connection" msgstr "Bağlantı başlatılamadı" -msgid "Unable to create socket" -msgstr "Soket oluşturulamadı" - -msgid "Write error" -msgstr "Yazma hatası" - msgid "Full Name" msgstr "Tam İsim" @@ -3795,165 +3854,20 @@ msgid "Local Time" msgstr "Yerel Dosya:" -msgid "Last Activity" -msgstr "Son Etkinlik" - -msgid "Service Discovery Info" -msgstr "Servis Bulma Bilgileri" - -msgid "Service Discovery Items" -msgstr "Servis Bulma Ögeleri" - -msgid "Extended Stanza Addressing" -msgstr "Genişletilmiş Stanza Adreslemesi" - -msgid "Multi-User Chat" -msgstr "Çok Kullanıcılı Sohbet" - -msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" -msgstr "" - -msgid "In-Band Bytestreams" -msgstr "" - -msgid "Ad-Hoc Commands" -msgstr "Ad-Hoc Komutları" - -msgid "PubSub Service" -msgstr "" - -msgid "SOCKS5 Bytestreams" -msgstr "" - -msgid "Out of Band Data" -msgstr "" - -msgid "XHTML-IM" -msgstr "XHTML-IM" - -msgid "In-Band Registration" -msgstr "" - -msgid "User Location" -msgstr "Kullanıcı Konumu" - -msgid "User Avatar" -msgstr "Kullanıcı Resmi" - -msgid "Chat State Notifications" -msgstr "Sohbet Durum Uyarısı" - -msgid "Software Version" -msgstr "Yazılım Sürümü" - -msgid "Stream Initiation" -msgstr "" - -msgid "File Transfer" -msgstr "Dosya Aktarımı" - -msgid "User Mood" -msgstr "Kullanıcı Modu" - -msgid "User Activity" -msgstr "Kullanıcı Etkinliği" - -msgid "Entity Capabilities" -msgstr "" - -msgid "Encrypted Session Negotiations" -msgstr "" - -msgid "User Tune" -msgstr "" - -msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "" - -msgid "Reachability Address" -msgstr "Erişebilirlik Adresi" - -msgid "User Profile" -msgstr "Kullanıcı Profili" - -msgid "Jingle" -msgstr "" - -msgid "Jingle Audio" -msgstr "" - -msgid "User Nickname" -msgstr "Kullanıcı Takma Adı" - -msgid "Jingle ICE UDP" -msgstr "" - -msgid "Jingle ICE TCP" -msgstr "" - -msgid "Jingle Raw UDP" -msgstr "" - -msgid "Jingle Video" -msgstr "" - -msgid "Jingle DTMF" -msgstr "" - -msgid "Message Receipts" -msgstr "İleti Alındığında" - -msgid "Public Key Publishing" -msgstr "Genel Anahtar Yayınlama" - -msgid "User Chatting" -msgstr "" - -msgid "User Browsing" -msgstr "" - -msgid "User Gaming" -msgstr "" - -msgid "User Viewing" -msgstr "" - -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -msgid "Stanza Encryption" -msgstr "Stanza Şifrelemesi" - -msgid "Entity Time" -msgstr "" - -msgid "Delayed Delivery" -msgstr "" - -msgid "Collaborative Data Objects" -msgstr "" - -msgid "File Repository and Sharing" -msgstr "" - -msgid "STUN Service Discovery for Jingle" -msgstr "" - -msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" -msgstr "" - -msgid "Hop Check" -msgstr "" - -msgid "Capabilities" -msgstr "Yetenekler" - msgid "Priority" msgstr "Öncelik" msgid "Resource" msgstr "Kaynak" +#, c-format +msgid "%s ago" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Logged Off" +msgstr "Çevrimiçi" + msgid "Middle Name" msgstr "İkinci İsim" @@ -4118,20 +4032,25 @@ msgid "Find Rooms" msgstr "Oda Bul" -msgid "You require encryption, but it is not available on this server." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Ping timeout" +#, fuzzy +msgid "Affiliations:" +msgstr "Görünen İsim:" + +#, fuzzy +msgid "No users found" +msgstr "Uygun kullanıcı bulunamadı" + +#, fuzzy +msgid "Roles:" +msgstr "Rol" + +#, fuzzy +msgid "Ping timed out" msgstr "Düz metin" -msgid "Read Error" -msgstr "Okuma hatası" - -#, c-format -msgid "" -"Could not find alternative XMPP connection methods after failing to connect " -"directly.\n" +msgid "" +"Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect " +"directly." msgstr "" msgid "Invalid XMPP ID" @@ -4141,7 +4060,7 @@ msgstr "Geçersiz XMPP Kimliği. Alan adı ayarlanmalı." #, fuzzy -msgid "Malformed BOSH Connect Server" +msgid "Malformed BOSH URL" msgstr "Sunucuya bağlanılamadı" #, c-format @@ -4168,9 +4087,6 @@ msgid "Unregistration Failed" msgstr "Kayıt Silme Başarısız Oldu" -msgid "Already Registered" -msgstr "Zaten Kayıtlı" - msgid "State" msgstr "Durum" @@ -4183,6 +4099,9 @@ msgid "Date" msgstr "Tarih" +msgid "Already Registered" +msgstr "Zaten Kayıtlı" + msgid "Unregister" msgstr "Kayıt Sil" @@ -4210,6 +4129,10 @@ msgid "Change Registration" msgstr "Kaydı Değiştir" +#, fuzzy +msgid "Malformed BOSH Connect Server" +msgstr "Sunucuya bağlanılamadı" + msgid "Error unregistering account" msgstr "Hesap silinirken hata oluştu" @@ -4303,9 +4226,6 @@ msgid "Error changing password" msgstr "Parola değiştirilirken hata" -msgid "Password (again)" -msgstr "Yeni parola (tekrar)" - msgid "Change XMPP Password" msgstr "XMPP Parolası Değiştir" @@ -4577,16 +4497,18 @@ "ban <user> [room]: Kullanıcıyı odadan uzun süreli uzaklaştırır " "(banlar)." -msgid "" -"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " -"affiliation with the room." +#, fuzzy +msgid "" +"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " +"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." msgstr "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Bir " "kullanıcının odayla ilişkisini ayarlar." -msgid "" -"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " -"role in the room." +#, fuzzy +msgid "" +"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " +"users with an role or set users' role with the room." msgstr "" "role <kullanıcı> <yönetici|katılımcı|ziyaretçi|hiçbiri>: Bir " "kullanıcının odadaki rolünü ayarla." @@ -4651,6 +4573,9 @@ msgid "File transfer proxies" msgstr "Dosya aktarım portu" +msgid "BOSH URL" +msgstr "" + #. this should probably be part of global smiley theme settings later on, #. shared with MSN #, fuzzy @@ -4690,6 +4615,14 @@ msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Bilinmeyen Hata" +#, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "%s sohbetine katılırken hata" + +#, c-format +msgid "Error in chat %s" +msgstr "%s sohbetinde hata" + msgid "Create New Room" msgstr "Yeni Oda Oluştur" @@ -4706,16 +4639,20 @@ msgid "_Accept Defaults" msgstr "Varsayılanları _Kabul Et" -#, c-format -msgid "Error joining chat %s" -msgstr "%s sohbetine katılırken hata" - -#, c-format -msgid "Error in chat %s" -msgstr "%s sohbetinde hata" - -#, fuzzy -msgid "An error occured on the in-band bytestream transfer\n" +#, fuzzy +msgid "No reason" +msgstr "Sebep yazılmamış." + +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been kicked: (%s)" +msgstr "%s tarafından atıldınız: (%s)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Kicked (%s)" +msgstr "%s tarafından atıldınız (%s)" + +#, fuzzy +msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" msgstr "Dosyayı açarken bir hata oluştu." #, fuzzy @@ -5048,6 +4985,10 @@ msgid "Non-IM Contacts" msgstr "Kişiyi Kaldır" +#, c-format +msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." +msgstr "" + msgid "Nudge" msgstr "Uyarı" @@ -5207,9 +5148,6 @@ msgstr "" "MSN için SSL desteği gereklidir. Lütfen geçerli bir SSL kütüphanesi yükleyin." -msgid "Failed to connect to server." -msgstr "Sunucuya bağlanılamadı" - msgid "Error retrieving profile" msgstr "Profil alınırken hata" @@ -5398,65 +5336,28 @@ msgstr "Windows Live ID Kimlik Doğrulaması: Bağlanılamadı" #, c-format -msgid "%s is not a valid group." -msgstr "%s geçerli bir grup değil." - -msgid "Unknown error." -msgstr "Bilinmeyen Hata" - -#, c-format -msgid "%s on %s (%s)" -msgstr "%s - %s (%s)" - -#, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s size bir titreşim gönderdi!" -#. char *adl = g_strndup(payload, len); -#, c-format -msgid "Unknown error (%d)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d): %s" msgstr "Bilinmeyen hata (%d)" msgid "Unable to add user" msgstr "Kullanıcı eklenemedi" +#, c-format +msgid "Unknown error (%d)" +msgstr "Bilinmeyen hata (%d)" + #, fuzzy msgid "The following users are missing from your addressbook" msgstr "Arama sonuçlarınız" -#, c-format -msgid "Unable to add user on %s (%s)" -msgstr "Kullanıcı %s 'a eklenemiyor (%s)" - -#, c-format -msgid "Unable to block user on %s (%s)" -msgstr "%s içindeki kullanıcı engellenemiyor (%s)" - -#, c-format -msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -msgstr "%s içindeki kullanıcıya izin verilemiyor (%s)" - -#, c-format -msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -msgstr "%s eklenemiyor, çünkü listeniz dolu durumda." - -#, c-format -msgid "%s is not a valid passport account." -msgstr "%s geçerli bir passport hesabı değil." - -msgid "Service Temporarily Unavailable." -msgstr "Bu Servis Geçici Olarak Hizmet Dışı" - #, fuzzy msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "İleti gönderilmedi, çünkü oturum açmamışsınız." -msgid "Unable to rename group" -msgstr "Grup adı değiştirilemiyor" - -msgid "Unable to delete group" -msgstr "Grup silinemiyor" - #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5495,9 +5396,6 @@ msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü bilinmeyen bir hata meydana geldi:" -msgid "Unable to connect" -msgstr "Bağlanılamıyor" - msgid "Writing error" msgstr "Yazma hatası" @@ -5512,13 +5410,16 @@ "%s sunucusuna bağlanma hatası:\n" "%s" -msgid "Our protocol is not supported by the server." +#, fuzzy +msgid "Our protocol is not supported by the server" msgstr "Bu protokol sunucu tarafından desteklenmiyor." -msgid "Error parsing HTTP." +#, fuzzy +msgid "Error parsing HTTP" msgstr "HTTP ayrıştırma hatası" -msgid "You have signed on from another location." +#, fuzzy +msgid "You have signed on from another location" msgstr "Başka bir programla oturum açtınız." msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." @@ -5526,7 +5427,8 @@ "MSN sunucular geçici olarak servis dışıdır. Lütfen bekleyin ve tekrar " "deneyin." -msgid "The MSN servers are going down temporarily." +#, fuzzy +msgid "The MSN servers are going down temporarily" msgstr "MSN sunucusu geçici olarak kapatılıyor" #, c-format @@ -5556,6 +5458,14 @@ msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Liste alınıyor" +#, c-format +msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." +msgstr "" + msgid "Away From Computer" msgstr "Bilgisayardan Uzakta" @@ -5593,14 +5503,6 @@ msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü bilinmeyen bir hata meydana geldi:" -#, c-format -msgid "%s has added you to his or her buddy list." -msgstr "%s sizi kişi listesine ekledi." - -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her buddy list." -msgstr "%s sizi kişi listesinden sildi." - #, fuzzy msgid "Delete Buddy from Address Book?" msgstr "Adres Defterine Ekle" @@ -5634,6 +5536,54 @@ msgstr "AIM Protokolü Eklentisi" #, c-format +msgid "%s is not a valid group." +msgstr "%s geçerli bir grup değil." + +msgid "Unknown error." +msgstr "Bilinmeyen Hata" + +#, c-format +msgid "%s on %s (%s)" +msgstr "%s - %s (%s)" + +#, c-format +msgid "Unable to add user on %s (%s)" +msgstr "Kullanıcı %s 'a eklenemiyor (%s)" + +#, c-format +msgid "Unable to block user on %s (%s)" +msgstr "%s içindeki kullanıcı engellenemiyor (%s)" + +#, c-format +msgid "Unable to permit user on %s (%s)" +msgstr "%s içindeki kullanıcıya izin verilemiyor (%s)" + +#, c-format +msgid "%s could not be added because your buddy list is full." +msgstr "%s eklenemiyor, çünkü listeniz dolu durumda." + +#, c-format +msgid "%s is not a valid passport account." +msgstr "%s geçerli bir passport hesabı değil." + +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "Bu Servis Geçici Olarak Hizmet Dışı" + +msgid "Unable to rename group" +msgstr "Grup adı değiştirilemiyor" + +msgid "Unable to delete group" +msgstr "Grup silinemiyor" + +#, c-format +msgid "%s has added you to his or her buddy list." +msgstr "%s sizi kişi listesine ekledi." + +#, c-format +msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +msgstr "%s sizi kişi listesinden sildi." + +#, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "Böyle bir kullanıcı yok: %s" @@ -5666,6 +5616,8 @@ "%s" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. +#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are +#. used msgid "New mail messages" msgstr "Yeni e-posta iletisi" @@ -5699,23 +5651,20 @@ msgid "Add contacts from server" msgstr "Sunucudan kişileri ekle" -#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the -#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and -#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). -msgid "Connected" -msgstr "Bağlandı" - #, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" msgstr "Protokol hatası, kod: %d: %s" #, c-format msgid "" -"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " -"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit." -"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try " -"again." -msgstr "" +"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length " +"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index." +"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Yanlış takma ad veya parola" msgid "MySpaceIM Error" msgstr "MySpaceIM Hatası" @@ -5723,17 +5672,6 @@ msgid "Invalid input condition" msgstr "Geçersiz girdi durumu" -#, fuzzy -msgid "Read buffer full (2)" -msgstr "Okuma ara belleği dolu" - -msgid "Unparseable message" -msgstr "Ayrıştırılamayan ileti" - -#, c-format -msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" -msgstr "Bilgisayara bağlanılamadı: %s (%d)" - msgid "Failed to add buddy" msgstr "Kişi eklenemedi" @@ -5815,6 +5753,12 @@ msgid "Client Version" msgstr "İstemci Sürümü" +msgid "" +"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or " +"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username " +"to set your username." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "Geçersiz Sunucu" @@ -6035,10 +5979,6 @@ msgstr "Ana arşiv yanlış yapılandırılmış." #, fuzzy -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Yanlış takma ad veya parola" - -#, fuzzy msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "Girdiğiniz kullanıcı adınının sunucusu tanınamadı" @@ -6081,9 +6021,9 @@ msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Bilinmeyen hata: 0x%X" -#, c-format -msgid "Login failed (%s)." -msgstr "Oturum açma işlemi başarısız (%s)." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to login: %s" +msgstr "%s kullanıcısına ping atılamadı" #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." @@ -6185,9 +6125,6 @@ msgid "Authenticating..." msgstr "Kimlik doğrulaması yapılıyor..." -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Sunucuya bağlanılamadı." - msgid "Waiting for response..." msgstr "Sunucudan yanıt bekleniyor..." @@ -6211,22 +6148,17 @@ msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Yazışmaya katılmak istiyor musunuz?" -msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." -msgstr "Oturumunuz kapandı, çünkü başka bir yerden oturum açtınız." - #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "%s çevrimdışı gözüküyor ve henüz gönderdiğiniz iletileri alamıyor." -msgid "" -"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " -"to connect to." +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which " +"you wish to connect." msgstr "Sunucuya bağlanılamadı. Lütfen bağlanmak istediğiniz adresi giriniz." -msgid "Error. SSL support is not installed." -msgstr "Hata. SSL desteği kurulmamış." - msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Bu konferans kapandı. Artık iletiler gönderilmeyecek." @@ -6250,6 +6182,26 @@ msgstr "Sunucu portu" #, fuzzy +msgid "Received unexpected response from " +msgstr "Sunucudan beklenmeyen bir HTTP yanıtı alındı." + +#. username connecting too frequently +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"Çok sık bağlanıp kopuyorsunuz. Lütfen on dakika bekledikten sonra tekrar " +"deneyin. Eğer denemeye devam ederseniz daha uzun beklemek zorunda " +"kalacaksınız." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Error requesting " +msgstr "%s çözümleme hatası" + +msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Could not join chat room" msgstr "Bağlanılamadı" @@ -6257,18 +6209,8 @@ msgid "Invalid chat room name" msgstr "Geçersiz Oda İsmi" -msgid "Server closed the connection." -msgstr "Sunucu bağlantıyı kapattı." - -#, c-format -msgid "" -"Lost connection with server:\n" -"%s" -msgstr "" -"Sunucu ile bağlantı kesildi:\n" -"%s" - -msgid "Received invalid data on connection with server." +#, fuzzy +msgid "Received invalid data on connection with server" msgstr "Sunucu bağlantısından geçersiz veri alındı." #. *< type @@ -6316,7 +6258,8 @@ msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "Uzak kullanıcı ile yapılan bağlantı üzerinden geçersiz veri alındı." -msgid "Could not establish a connection with the remote user." +#, fuzzy +msgid "Unable to establish a connection with the remote user." msgstr "Uzak kullanıcı ile bağlantı kurulamıyor." msgid "Direct IM established" @@ -6510,21 +6453,15 @@ msgid "Buddy Comment" msgstr "Kişi Hakkında Yorum" -#, c-format -msgid "" -"Could not connect to authentication server:\n" -"%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "" "Kimlik doğrulaması için sunucuya bağlanılamıyor:\n" "%s" -#, c-format -msgid "" -"Could not connect to BOS server:\n" -"%s" -msgstr "" -"BOS sunucuya bağlanılamadı:\n" -"%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to BOS server: %s" +msgstr "Sunucuya bağlanılamadı." #, fuzzy msgid "Username sent" @@ -6539,52 +6476,60 @@ #, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " -"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " -"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be " +"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " +"numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "Oturum açılamadı: %s olarak bağlanılamadı, çünkü görünen adınız geçerli " "değil. Takma adlar bir harfle başlamalı ve harfler, rakamlar, boşluk ile " "devam etmelidir." +#, fuzzy, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." +msgstr "" +"Kısa bir süreliğine bağlantı koptu. Güncellemeler için %s adresine bakın." + +msgid "Unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "Geçerli AIM giriş hash'i alınamadı." + +msgid "Unable to get a valid login hash." +msgstr "Geçerli bir giriş hash'i alınamadı." + +msgid "Received authorization" +msgstr "İzin alındı." + #. Unregistered username #. uid is not exist -#, fuzzy -msgid "Invalid username." -msgstr "Geçersiz ad" - -msgid "Incorrect password." -msgstr "Yanlış parola." +#. the username does not exist +#, fuzzy +msgid "Username does not exist" +msgstr "Kullanıcı mevcut değil" #. Suspended account -msgid "Your account is currently suspended." +#, fuzzy +msgid "Your account is currently suspended" msgstr "Hesabınız şuan için durdurulmuştur." #. service temporarily unavailable msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL Instant Messenger (Anlık İleti) Servisi geçici olarak servis dışı." -#. username connecting too frequently +#, c-format +msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" +msgstr "İstemci sürümünüz çok eski. Lütfen şuadan güncelleyin: %s" + #. IP address connecting too frequently -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +#, fuzzy +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and " +"try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "Çok sık bağlanıp kopuyorsunuz. Lütfen on dakika bekledikten sonra tekrar " "deneyin. Eğer denemeye devam ederseniz daha uzun beklemek zorunda " "kalacaksınız." -#, c-format -msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "İstemci sürümünüz çok eski. Lütfen şuadan güncelleyin: %s" - -msgid "Could Not Connect" -msgstr "Bağlanılamadı" - -msgid "Received authorization" -msgstr "İzin alındı." - -msgid "The SecurID key entered is invalid." +#, fuzzy +msgid "The SecurID key entered is invalid" msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz." msgid "Enter SecurID" @@ -6599,22 +6544,6 @@ msgid "_OK" msgstr "_Tamam" -#, fuzzy, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." -msgstr "" -"Kısa bir süreliğine bağlantı koptu. Güncellemeler için %s adresine bakın." - -msgid "Unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "Geçerli AIM giriş hash'i alınamadı." - -#, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." -msgstr "" -"Kısa bir süreliğine bağlantı koptu. Güncellemeler için %s adresine bakın." - -msgid "Unable to get a valid login hash." -msgstr "Geçerli bir giriş hash'i alınamadı." - msgid "Password sent" msgstr "Parola gönderildi" @@ -6761,6 +6690,9 @@ msgid "Member Since" msgstr "Üye olduğu süre:" +msgid "Capabilities" +msgstr "Yetenekler" + msgid "Profile" msgstr "Profil" @@ -6932,7 +6864,7 @@ #, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " "numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" @@ -6958,9 +6890,9 @@ msgid "Orphans" msgstr "Kimsesizler" -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" "%s kişisi eklenemedi çünkü kişi listenizde çok kişi var. Bir tanesini silin " @@ -6969,8 +6901,8 @@ msgid "(no name)" msgstr "(isimsiz)" -#, c-format -msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "Bilinmeyen bir sebepten dolayı %s kişisi eklenemedi." #, fuzzy, c-format @@ -7096,6 +7028,7 @@ msgid "Set User Info (web)..." msgstr "Kullanıcı Bilgisini Ayarla (URL)..." +#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login #, fuzzy msgid "Change Password (web)" msgstr "Parola değiştir (URL)" @@ -7128,6 +7061,10 @@ msgstr "Kişi Bilgilerine Göre Kişi Ara" #, fuzzy +msgid "Use clientLogin" +msgstr "Kullanıcı oturum açmamış" + +#, fuzzy msgid "" "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" "file transfers and direct IM (slower,\n" @@ -7802,7 +7739,7 @@ msgstr "Bilgilerimi güncelle" #, fuzzy -msgid "Cannot decrypt server reply" +msgid "Unable to decrypt server reply" msgstr "Sunucu bilgileri alınamıyor" #, c-format @@ -7829,10 +7766,6 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Could not decrypt server reply" -msgstr "Sunucu bilgileri alınamıyor" - -#, fuzzy msgid "Requesting captcha" msgstr "İstek Diyaloğu" @@ -7868,21 +7801,9 @@ "%s" msgstr "" -msgid "Unable to connect." -msgstr "Bağlanılamıyor." - msgid "Socket error" msgstr "Soket hatası" -msgid "Unable to read from socket" -msgstr "Soketten okunamıyor" - -msgid "Write Error" -msgstr "Yazma Hatası" - -msgid "Connection lost" -msgstr "Bağlantı kapandı" - #, fuzzy msgid "Getting server" msgstr "Kullanıcı Bilgisi Ayarla..." @@ -7891,8 +7812,9 @@ msgid "Requesting token" msgstr "İstek reddedildi" -msgid "Couldn't resolve host" -msgstr "Ana bilgisayar çözümlenemedi" +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Sunucuya bağlanılamadı." #, fuzzy msgid "Invalid server or port" @@ -7943,7 +7865,7 @@ msgstr "Komut" #, fuzzy -msgid "Could not decrypt login reply" +msgid "Unable to decrypt login reply" msgstr "Sunucu bilgileri alınamıyor" #, fuzzy @@ -7965,9 +7887,6 @@ msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%d şu dosyayı göndermekten vazgeçti %s" -msgid "Connection closed (writing)" -msgstr "Bağlantı kapandı (yazılıyor)" - #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Grup Başlığı:</b> %s<br>" @@ -8021,17 +7940,6 @@ msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "Eşzamanlı Yönetici Duyurusu" -msgid "Connection reset" -msgstr "Bağlantı kesildi" - -#, c-format -msgid "Error reading from socket: %s" -msgstr "Soket okuma hatası: %s" - -#. this is a regular connect, error out -msgid "Unable to connect to host" -msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı" - #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "%s kişisinden Anons" @@ -8054,6 +7962,9 @@ msgid "Video Camera" msgstr "Video Kamera" +msgid "File Transfer" +msgstr "Dosya Aktarımı" + msgid "Supports" msgstr "Destekler" @@ -8835,6 +8746,9 @@ msgid "Network Statistics" msgstr "Ağ istatistikleri" +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + msgid "Ping failed" msgstr "Ping başarısız oldu" @@ -8899,7 +8813,8 @@ msgid "Disconnected by server" msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi" -msgid "Error during connecting to SILC Server" +#, fuzzy +msgid "Error connecting to SILC Server" msgstr "SILC Sunucusuna bağlanırken hata" msgid "Key Exchange failed" @@ -8911,26 +8826,26 @@ "Ayrılmış oturuma devam edilemedi. Yeni bir bağlantı oluşturmak için Yeniden " "Bağlan'a basınız." -msgid "Connection failed" -msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" - msgid "Performing key exchange" msgstr "Anahtar değişimi yapılıyor" -msgid "Unable to create connection" -msgstr "Bağlantı oluşturulamadı" - -msgid "Could not load SILC key pair" +#, fuzzy +msgid "Unable to load SILC key pair" msgstr "SILC anahtar çifti yüklenemedi" #. Progress msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "SILC sunucusuna bağlanılıyor" +#, fuzzy +msgid "Unable to not load SILC key pair" +msgstr "SILC anahtar çifti yüklenemedi" + msgid "Out of memory" msgstr "Bellek Aşımı" -msgid "Cannot initialize SILC protocol" +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize SILC protocol" msgstr "SILC protokolü başlatılamadı" msgid "Error loading SILC key pair" @@ -9223,7 +9138,8 @@ msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "SILC anahtar çifti oluşturuluyor..." -msgid "Cannot create SILC key pair\n" +#, fuzzy +msgid "Unable to create SILC key pair" msgstr "SILC anahtar çifti oluşturulamadı\n" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in @@ -9317,6 +9233,9 @@ msgid "No server statistics available" msgstr "Sunucu istatistikleri mevcut değil" +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "SILC Sunucusuna bağlanırken hata" + #, c-format msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Başarısız: Sürüm uyuşmazlığı, programı güncelleştirin" @@ -9357,30 +9276,27 @@ msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Hata: Kimlik denetimi başarısız" -msgid "Cannot initialize SILC Client connection" +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize SILC Client connection" msgstr "SILC Client bağlantısı başlatılamadı" msgid "John Noname" msgstr "Serdar İsimsiz" -#, c-format -msgid "Could not load SILC key pair: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load SILC key pair: %s" msgstr "SILC anahtar çifti yüklenemedi: %s" -msgid "Could not write" -msgstr "Yazılamadı" - -msgid "Could not connect" -msgstr "Bağlanılamadı" - -msgid "Unknown server response." +msgid "Unable to create connection" +msgstr "Bağlantı oluşturulamadı" + +#, fuzzy +msgid "Unknown server response" msgstr "Bilinmeyen sunucu yanıtı." -msgid "Could not create listen socket" -msgstr "Dinleme soketi yaratılamadı" - -msgid "Could not resolve hostname" -msgstr "Makine adı çözümlenemedi" +#, fuzzy +msgid "Unable to create listen socket" +msgstr "Soket oluşturulamadı" #, fuzzy msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" @@ -9423,9 +9339,77 @@ msgid "Auth Domain" msgstr "Makine Kimliğini Doğrula" -#, c-format -msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." -msgstr "" +msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" +msgstr "join <oda>: Yahoo'daki bir sohbet odasına katıl" + +msgid "list: List rooms on the Yahoo network" +msgstr "list: Yahoo ağındaki kanalları listele" + +msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Yahoo ID..." +msgstr "Yahoo! ID" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Protocol Plugin" +msgstr "Yahoo Protokol Eklentisi" + +msgid "Pager server" +msgstr "Çağrı cihazı sunucusu" + +msgid "Pager port" +msgstr "Çağrı cihazı portu" + +msgid "File transfer server" +msgstr "Dosya aktarım sunucusu" + +msgid "File transfer port" +msgstr "Dosya aktarım portu" + +msgid "Chat room locale" +msgstr "Sohbet Odası Yereli" + +msgid "Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "Konferans ve sohbet odası davetlerini yok say" + +msgid "Chat room list URL" +msgstr "Sohbet Odası Listesi URL" + +msgid "Yahoo Chat server" +msgstr "Yahoo Sohbet sunucusu" + +msgid "Yahoo Chat port" +msgstr "Yahoo Sohbet portu" + +#, fuzzy +msgid "Yahoo JAPAN ID..." +msgstr "Yahoo! ID" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#, fuzzy +msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" +msgstr "Yahoo Protokol Eklentisi" msgid "Your SMS was not delivered" msgstr "" @@ -9450,6 +9434,30 @@ msgid "Add buddy rejected" msgstr "Kişi ekleme reddedildi" +#. Some error in the received stream +#, fuzzy +msgid "Received invalid data" +msgstr "Sunucu bağlantısından geçersiz veri alındı." + +#. security lock from too many failed login attempts +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! " +"website may fix this." +msgstr "Kullanıcı hesabınız kilitlendi, lütfen Yahoo! sitesine giriş yapın." + +#. indicates a lock of some description +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " +"this." +msgstr "Kullanıcı hesabınız kilitlendi, lütfen Yahoo! sitesine giriş yapın." + +#. username or password missing +#, fuzzy +msgid "Username or password missing" +msgstr "Yanlış takma ad veya parola" + #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -9479,37 +9487,32 @@ msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" -#, c-format -msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." -msgstr "" - -msgid "Could not add buddy to server list" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." +msgstr "%s izin verilenler listesine eklenemedi (%s)." + +#, fuzzy +msgid "Unable to add buddy to server list" msgstr "Arkadaşınız sunucu listesine eklenemedi" #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ Sesli %s/%s/%s.swf ] %s" -msgid "Received unexpected HTTP response from server." +#, fuzzy +msgid "Received unexpected HTTP response from server" msgstr "Sunucudan beklenmeyen bir HTTP yanıtı alındı." -msgid "Connection problem" -msgstr "Bağlantı sorunu" - -#, c-format -msgid "" -"Lost connection with %s:\n" -"%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Lost connection with %s: %s" msgstr "" "%s sunucusu ile bağlantı kesildi:\n" "%s" -#, c-format -msgid "" -"Could not establish a connection with %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s sunucusu ile bağlantı sağlanamadı:\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" +msgstr "" +"Sunucu ile bağlantı sağlanamadı:\n" "%s" msgid "Not at Home" @@ -9557,8 +9560,8 @@ msgid "Start Doodling" msgstr "Karalamaya Başla" -msgid "Activate which ID?" -msgstr "Hangi Kimlik etkinleştirilsin?" +msgid "Select the ID you want to activate" +msgstr "" msgid "Join whom in chat?" msgstr "Kullanıcıyla sohbet et..." @@ -9572,74 +9575,15 @@ msgid "Open Inbox" msgstr "Gelen Kutusunu Aç" -msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" -msgstr "join <oda>: Yahoo'daki bir sohbet odasına katıl" - -msgid "list: List rooms on the Yahoo network" -msgstr "list: Yahoo ağındaki kanalları listele" - -msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Yahoo ID..." -msgstr "Yahoo! ID" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Yahoo Protocol Plugin" -msgstr "Yahoo Protokol Eklentisi" - -msgid "Yahoo Japan" -msgstr "Yahoo Japon" - -msgid "Pager server" -msgstr "Çağrı cihazı sunucusu" - -msgid "Japan Pager server" -msgstr "Japon Çağrı cihazı sunucusu" - -msgid "Pager port" -msgstr "Çağrı cihazı portu" - -msgid "File transfer server" -msgstr "Dosya aktarım sunucusu" - -msgid "Japan file transfer server" -msgstr "Japon dosya aktarım sunucusu" - -msgid "File transfer port" -msgstr "Dosya aktarım portu" - -msgid "Chat room locale" -msgstr "Sohbet Odası Yereli" - -msgid "Ignore conference and chatroom invitations" -msgstr "Konferans ve sohbet odası davetlerini yok say" - -msgid "Chat room list URL" -msgstr "Sohbet Odası Listesi URL" - -msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "Yahoo Sohbet sunucusu" - -msgid "Yahoo Chat port" -msgstr "Yahoo Sohbet portu" - #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. msgid "Sent Doodle request." msgstr "" +msgid "Unable to connect." +msgstr "Bağlanılamıyor." + msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Dosya açıklayıcısı (tanımlayıcısı) kurulamadı." @@ -9647,6 +9591,9 @@ msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" msgstr "%s %s dosyasını göndermek istiyor" +msgid "Write Error" +msgstr "Yazma Hatası" + msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo! Japon Profili" @@ -9760,23 +9707,19 @@ msgid "Webcams" msgstr "Web Kameralar" +msgid "Connection problem" +msgstr "Bağlantı sorunu" + msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Oda listesi alınamıyor." msgid "User Rooms" msgstr "Kullanıcı Odaları" -msgid "Connection problem with the YCHT server." +#, fuzzy +msgid "Connection problem with the YCHT server" msgstr "YCHT sunucusuna bağlantı hatası." -#, c-format -msgid "" -"Lost connection with server\n" -"%s" -msgstr "" -"Sunucuyla yapılan bağlantı kesildi\n" -"%s" - msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -9898,24 +9841,16 @@ msgid "Exposure" msgstr "Açıklık" -#, c-format -msgid "" -"Unable to create socket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Soket oluşturulamadı:\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" msgstr "HTTP proxy yanıtı ayrıştırılamadı: %s\n" #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "HTTP Proxy bağlantı hatası %d" -#, c-format -msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." +#, fuzzy, c-format +msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" msgstr "" "Erişim engellendi : HTTP proxy sunucusu %d portunda tünellemeye izin " "vermiyor." @@ -9924,9 +9859,6 @@ msgid "Error resolving %s" msgstr "%s çözümleme hatası" -msgid "Could not resolve host name" -msgstr "Ana makina ismi çözümlenemedi" - #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." msgstr "" @@ -10125,13 +10057,6 @@ msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "%s konumuna bağlanılamadı: %s" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was " -"found." -msgstr "" -"Bu sunucu bağlanmak için TLS/SSL gerektirir. Hiç TLS/SSL desteği bulunamadı." - #, c-format msgid " - %s" msgstr "" @@ -10333,8 +10258,8 @@ msgstr "Lütfen gerekli alanları Güncelleyin." #, fuzzy -msgid "Room _List" -msgstr "Oda Listesi" +msgid "A_ccount" +msgstr "He_sap:" msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " @@ -10343,8 +10268,9 @@ "Lütfen katılmak istediğiniz sohbet hakkında gereken bilgileri açık bir " "şekilde girin.\n" -msgid "_Account:" -msgstr "_Hesap:" +#, fuzzy +msgid "Room _List" +msgstr "Oda Listesi" msgid "_Block" msgstr "_Engelle" @@ -10381,9 +10307,14 @@ msgid "View _Log" msgstr "_Geçmiş Sohbetleri Göster" -msgid "Hide when offline" +#, fuzzy +msgid "Hide When Offline" msgstr "Çevrimdışıyken gizle" +#, fuzzy +msgid "Show When Offline" +msgstr "Çevrimdışıyken göster" + msgid "_Alias..." msgstr "Kişi İçin _Görünen İsim Ayarla" @@ -10794,6 +10725,115 @@ msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Kişiler/Kişileri Sırala" +#. Buddy List +msgid "Background Color" +msgstr "Arkaplan Rengi" + +#, fuzzy +msgid "The background color for the buddy list" +msgstr "Bu grup kişi listenize eklendi" + +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "Lao" + +msgid "The layout of icons, name, and status of the blist" +msgstr "" + +#. Group +#, fuzzy +msgid "Expanded Background Color" +msgstr "Arkaplan Rengi" + +msgid "The background color of an expanded group" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Expanded Text" +msgstr "_Genişlet" + +msgid "The text information for when a group is expanded" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Collapsed Background Color" +msgstr "Arkaplan Rengini Seç" + +msgid "The background color of a collapsed group" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Collapsed Text" +msgstr "_Daralt" + +msgid "The text information for when a group is collapsed" +msgstr "" + +#. Buddy +#, fuzzy +msgid "Contact/Chat Background Color" +msgstr "Arkaplan Rengini Seç" + +msgid "The background color of a contact or chat" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contact Text" +msgstr "Sırala" + +msgid "The text information for when a contact is expanded" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "On-line Text" +msgstr "Çevrimiçi" + +msgid "The text information for when a buddy is online" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Away Text" +msgstr "Uzakta" + +msgid "The text information for when a buddy is away" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Off-line Text" +msgstr "Çevrimdışı" + +msgid "The text information for when a buddy is off-line" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Idle Text" +msgstr "Boşta" + +msgid "The text information for when a buddy is idle" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Message Text" +msgstr "Mesaj gönderildiğinde" + +msgid "The text information for when a buddy has an unread message" +msgstr "" + +msgid "Message (Nick Said) Text" +msgstr "" + +msgid "" +"The text information for when a chat has an unread message that mentions " +"your nick" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The text information for a buddy's status" +msgstr "%s için kullanıcı bilgilerini değiştir" + +msgid "Type the host name for this certificate." +msgstr "" + #. Widget creation function msgid "SSL Servers" msgstr "SSL Sunucuları" @@ -10840,7 +10880,8 @@ msgid "Get Away Message" msgstr "Uzakta İletisi Al" -msgid "Last said" +#, fuzzy +msgid "Last Said" msgstr "Son söylenen" msgid "Unable to save icon file to disk." @@ -11297,6 +11338,10 @@ msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" +#, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "Romence" + msgid "Indonesian" msgstr "Endonezya Dili" @@ -11396,6 +11441,9 @@ msgid "Swedish" msgstr "İsveççe" +msgid "Swahili" +msgstr "" + msgid "Tamil" msgstr "Tamil" @@ -11735,7 +11783,7 @@ msgstr "Bağlantı rengi" #, fuzzy -msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)." +msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)." msgstr "Bağlantıları fare üzerine geldiğinde renklendir." msgid "Hyperlink prelight color" @@ -11773,15 +11821,22 @@ msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" msgstr "" +msgid "Color to draw the name of a whispered action message." +msgstr "" + msgid "Whisper Message Name Color" msgstr "" +msgid "Color to draw the name of a whispered message." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Typing notification color" msgstr "Uyarıyı Kaldırma" -msgid "The color to use for the typing notification font" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The color to use for the typing notification" +msgstr "Yeni e-posta bildirimleri" #, fuzzy msgid "Typing notification font" @@ -11835,11 +11890,10 @@ msgid "Save Image" msgstr "Resmi Kaydet" -#, c-format msgid "_Save Image..." msgstr "Resmi _Kaydet..." -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "_Add Custom Smiley..." msgstr "Özel gülenyüzleri göster" @@ -11927,9 +11981,6 @@ msgid "Font Face" msgstr "Yazı Tipi" -msgid "Background Color" -msgstr "Arkaplan Rengi" - msgid "Foreground Color" msgstr "Yazı Rengi" @@ -12174,6 +12225,10 @@ "Tarayıcı yapılandırmasında 'El ile ayarla' seçili, ancak bu seçenek için " "komut belirtilmemiş." +#, fuzzy +msgid "No message" +msgstr "Bilinmeyen ileti" + msgid "Open All Messages" msgstr "Tüm E-postaları Aç" @@ -12191,10 +12246,6 @@ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yeni E-postanız var !</span>" -#, fuzzy -msgid "No message" -msgstr "Bilinmeyen ileti" - msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "Bu eklentiler kaldırılacak." @@ -12255,6 +12306,9 @@ msgid "Pounce on Whom" msgstr "Uyarılacak Kişi" +msgid "_Account:" +msgstr "_Hesap:" + msgid "_Buddy name:" msgstr "_Kişi adı:" @@ -12365,7 +12419,16 @@ msgid "Unknown.... Please report this!" msgstr "Bilinmeyen uyarı olayı. Lütfen bunu raporlayın !" -msgid "Smiley theme failed to unpack." +#, fuzzy +msgid "Theme failed to unpack." +msgstr "Gülenyüz teması açılırken hata oluştu." + +#, fuzzy +msgid "Theme failed to load." +msgstr "Gülenyüz teması açılırken hata oluştu." + +#, fuzzy +msgid "Theme failed to copy." msgstr "Gülenyüz teması açılırken hata oluştu." msgid "Install Theme" @@ -12403,8 +12466,9 @@ msgid "On unread messages" msgstr "Okunmayan iletiler olunca" -msgid "Conversation Window Hiding" -msgstr "Yazışma Penceresi Gizleme" +#, fuzzy +msgid "Conversation Window" +msgstr "Yazışma Penceresi" msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "_Yeni Anında Mesajlaşma yazışmalarını gizle:" @@ -12412,6 +12476,9 @@ msgid "When away" msgstr "Uzaktayken" +msgid "Minimi_ze new conversation windows" +msgstr "Yeni yazışma pencerelerini _küçült" + #. All the tab options! msgid "Tabs" msgstr "Sekmeler" @@ -12470,9 +12537,6 @@ msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "_Yeni ileti geldiğinde pencereyi canlandır" -msgid "Minimi_ze new conversation windows" -msgstr "Yeni yazışma pencerelerini _küçült" - msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "" @@ -12507,7 +12571,8 @@ msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">Örnek: stunserver.org</span>" -msgid "_Autodetect IP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "_IP Adresini Otomatik Bul" msgid "Public _IP:" @@ -12881,36 +12946,20 @@ msgid "Status for %s" msgstr "%s için durum" -#. -#. * TODO: We should enable/disable the add button based on -#. * whether the user has entered all required data. That -#. * would eliminate the need for this check and provide a -#. * better user experience. -#. +#, c-format +msgid "" +"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Custom Smiley" msgstr "Gülenyüz Ekle" -msgid "More Data needed" -msgstr "" - -msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Duplicate Shortcut" msgstr "Çift Doğrulama" #, fuzzy -msgid "Please select an image for the smiley." -msgstr "Lütfen kendiniz için yeni bir takma ad belirtin." - -#, fuzzy msgid "Edit Smiley" msgstr "Gülenyüz Ekle" @@ -12940,6 +12989,10 @@ msgstr "Sertifika Yöneticisi" #, fuzzy +msgid "Select Buddy Icon" +msgstr "Kişi Seçin" + +#, fuzzy msgid "Click to change your buddyicon for this account." msgstr "Bu hesap için b_u kişi simgesini kullan:" @@ -13026,9 +13079,10 @@ msgid "Cannot send launcher" msgstr "Çalıştırıcı gönderilemiyor" -msgid "" -"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " -"launcher points to instead of this launcher itself." +#, fuzzy +msgid "" +"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of " +"this launcher instead of this launcher itself." msgstr "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." @@ -13168,6 +13222,79 @@ msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Server name request" +msgstr "Sunucu adresi" + +#, fuzzy +msgid "Enter an XMPP Server" +msgstr "Bir Konferans Sunucusuna Gir" + +#, fuzzy +msgid "Select an XMPP server to query" +msgstr "Sorgulamak için bir konferans sunucusu seçin" + +#, fuzzy +msgid "Find Services" +msgstr "Çevrimiçi Servisler" + +#, fuzzy +msgid "Add to Buddy List" +msgstr "Kişi Listesi Gönder" + +#, fuzzy +msgid "Gateway" +msgstr "Uzakta durumuna geçince" + +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Kayıt Dizini" + +#, fuzzy +msgid "PubSub Collection" +msgstr "Ses Seçimi" + +msgid "PubSub Leaf" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>Description:</b> " +msgstr "Açıklama" + +#. Create the window. +#, fuzzy +msgid "Service Discovery" +msgstr "Servis Bulma Bilgileri" + +#, fuzzy +msgid "_Browse" +msgstr "_Tarayıcı:" + +#, fuzzy +msgid "Server does not exist" +msgstr "Kullanıcı mevcut değil" + +#, fuzzy +msgid "Server does not support service discovery" +msgstr "Sunucu bir kimlik doğrulama yöntemi kulanmıyor" + +#, fuzzy +msgid "XMPP Service Discovery" +msgstr "Servis Bulma Bilgileri" + +msgid "Allows browsing and registering services." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " +"services." +msgstr "" +"Bu eklenti XMPP sunucularının ve istemcilerinin hatalarını ayıklamak için " +"kullanışlıdır." + msgid "Buddy is idle" msgstr "Kişi boşta" @@ -13557,7 +13684,7 @@ #. * summary msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " -"on a piece of music by editting a common score in real-time." +"on a piece of music by editing a common score in real-time." msgstr "" #. ---------- "Notify For" ---------- @@ -13672,12 +13799,6 @@ "- Tüm gelen metinleri ters çevirir\n" "- Oturum açtığınızda listenizdeki kişilere anında ileti gönderir." -msgid "Cursor Color" -msgstr "İmleç Rengi" - -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "İkincil İmleç Rengi" - msgid "Hyperlink Color" msgstr "Bağlantı Rengi" @@ -13689,6 +13810,10 @@ msgid "Highlighted Message Name Color" msgstr "Vurgulanmış İletiler" +#, fuzzy +msgid "Typing Notification Color" +msgstr "Uyarıyı Kaldırma" + msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "GtkTreeView Yatay Dağılımı" @@ -13718,35 +13843,24 @@ msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "GTK+ Metin Kısayol Teması" -#. -#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { -#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); -#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); -#. -#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), -#. widget_bool_prefs_set[i], hbox); -#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); -#. -#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); -#. * -#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); -#. * -#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], -#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); -#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", -#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), -#. widget_bool_widgets[i]); -#. } -#. -msgid "Interface colors" -msgstr "Arayüz rekleri" - -msgid "Widget Sizes" -msgstr "Parçacık Boyutları" +#, fuzzy +msgid "Disable Typing Notification Text" +msgstr "Yeni e-posta bildirimleri" + +#, fuzzy +msgid "GTK+ Theme Control Settings" +msgstr "Pidgin GTK+ Tema Kontrolü" + +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Kapat" msgid "Fonts" msgstr "Yazıtipleri" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + msgid "Gtkrc File Tools" msgstr "Gtkrc Dosyası Araçları" @@ -13834,7 +13948,7 @@ #. *< summary msgid "" "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " -"for when no physical keyboard is present." +"for use when no physical keyboard is present." msgstr "" msgid "Duplicate Correction" @@ -13886,6 +14000,113 @@ msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "Belirtilen kurallara göre giden mesajdaki kelimeleri değiştirir." +#, fuzzy +msgid "Just logged in" +msgstr "Oturum açılmamış" + +#, fuzzy +msgid "Just logged out" +msgstr "Oturum açılmamış" + +msgid "" +"Icon for Contact/\n" +"Icon for Unknown person" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Icon for Chat" +msgstr "Bir Sohbete Katıl" + +#, fuzzy +msgid "Ignored" +msgstr "Yoksay" + +#, fuzzy +msgid "Founder" +msgstr "Daha Yüksek" + +#, fuzzy +msgid "Operator" +msgstr "Opera" + +msgid "Half Operator" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Authorization dialog" +msgstr "Yetki Verildi" + +#, fuzzy +msgid "Error dialog" +msgstr "Hata " + +#, fuzzy +msgid "Information dialog" +msgstr "Kullanıcı Bilgileri" + +msgid "Mail dialog" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Question dialog" +msgstr "İstek Diyaloğu" + +#, fuzzy +msgid "Warning dialog" +msgstr "Uyarı Seviyesi" + +msgid "What kind of dialog is this?" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Status Icons" +msgstr "%s için durum" + +#, fuzzy +msgid "Chatroom Emblems" +msgstr "Sohbet Odası Yereli" + +#, fuzzy +msgid "Dialog Icons" +msgstr "Simgeyi Kaydet" + +#, fuzzy +msgid "Pidgin Icon Theme Editor" +msgstr "Pidgin GTK+ Tema Kontrolü" + +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Bağlantı Bilgileri" + +#, fuzzy +msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" +msgstr "Pidgin - Kişi Listesi" + +#, fuzzy +msgid "Edit Buddylist Theme" +msgstr "Pidgin - Kişi Listesi" + +msgid "Edit Icon Theme" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. * description +#, fuzzy +msgid "Pidgin Theme Editor" +msgstr "Pidgin GTK+ Tema Kontrolü" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#, fuzzy +msgid "Pidgin Theme Editor." +msgstr "Pidgin GTK+ Tema Kontrolü" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -14053,9 +14274,10 @@ msgid "Options specific to Pidgin for Windows." msgstr "Windows için Pidgin'e Özel Seçenekler." -msgid "" -"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking." +msgstr "Windows için Pidgin'e Özel Seçenekler." msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" msgstr "<font color='#777777'>Oturum kapatıldı.</font>" @@ -14096,6 +14318,238 @@ "Bu eklenti XMPP sunucularının ve istemcilerinin hatalarını ayıklamak için " "kullanışlıdır." +#~ msgid "Cannot open socket" +#~ msgstr "Soket açılamıyor" + +#~ msgid "Could not listen on socket" +#~ msgstr "Soketten okunamıyor" + +#~ msgid "Unable to read socket" +#~ msgstr "Soket okunamıyor" + +#~ msgid "Connection failed." +#~ msgstr "Bağlantı kurulamadı." + +#~ msgid "Server has disconnected" +#~ msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi" + +#~ msgid "Couldn't create socket" +#~ msgstr "Soket yaratılamadı" + +#~ msgid "Couldn't connect to host" +#~ msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı" + +#~ msgid "Read error" +#~ msgstr "Okuma hatası" + +#~ msgid "" +#~ "Could not establish a connection with the server:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Sunucu ile bağlantı sağlanamadı:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Write error" +#~ msgstr "Yazma hatası" + +#~ msgid "Last Activity" +#~ msgstr "Son Etkinlik" + +#~ msgid "Service Discovery Info" +#~ msgstr "Servis Bulma Bilgileri" + +#~ msgid "Service Discovery Items" +#~ msgstr "Servis Bulma Ögeleri" + +#~ msgid "Extended Stanza Addressing" +#~ msgstr "Genişletilmiş Stanza Adreslemesi" + +#~ msgid "Multi-User Chat" +#~ msgstr "Çok Kullanıcılı Sohbet" + +#~ msgid "Ad-Hoc Commands" +#~ msgstr "Ad-Hoc Komutları" + +#~ msgid "XHTML-IM" +#~ msgstr "XHTML-IM" + +#~ msgid "User Location" +#~ msgstr "Kullanıcı Konumu" + +#~ msgid "User Avatar" +#~ msgstr "Kullanıcı Resmi" + +#~ msgid "Chat State Notifications" +#~ msgstr "Sohbet Durum Uyarısı" + +#~ msgid "Software Version" +#~ msgstr "Yazılım Sürümü" + +#~ msgid "User Mood" +#~ msgstr "Kullanıcı Modu" + +#~ msgid "User Activity" +#~ msgstr "Kullanıcı Etkinliği" + +#~ msgid "Reachability Address" +#~ msgstr "Erişebilirlik Adresi" + +#~ msgid "User Profile" +#~ msgstr "Kullanıcı Profili" + +#~ msgid "User Nickname" +#~ msgstr "Kullanıcı Takma Adı" + +#~ msgid "Message Receipts" +#~ msgstr "İleti Alındığında" + +#~ msgid "Public Key Publishing" +#~ msgstr "Genel Anahtar Yayınlama" + +#~ msgid "Stanza Encryption" +#~ msgstr "Stanza Şifrelemesi" + +#~ msgid "Read Error" +#~ msgstr "Okuma hatası" + +#~ msgid "Failed to connect to server." +#~ msgstr "Sunucuya bağlanılamadı" + +#, fuzzy +#~ msgid "Read buffer full (2)" +#~ msgstr "Okuma ara belleği dolu" + +#~ msgid "Unparseable message" +#~ msgstr "Ayrıştırılamayan ileti" + +#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" +#~ msgstr "Bilgisayara bağlanılamadı: %s (%d)" + +#~ msgid "Login failed (%s)." +#~ msgstr "Oturum açma işlemi başarısız (%s)." + +#~ msgid "" +#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation." +#~ msgstr "Oturumunuz kapandı, çünkü başka bir yerden oturum açtınız." + +#~ msgid "Error. SSL support is not installed." +#~ msgstr "Hata. SSL desteği kurulmamış." + +#~ msgid "Incorrect password." +#~ msgstr "Yanlış parola." + +#~ msgid "" +#~ "Could not connect to BOS server:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "BOS sunucuya bağlanılamadı:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." +#~ msgstr "" +#~ "Kısa bir süreliğine bağlantı koptu. Güncellemeler için %s adresine bakın." + +#~ msgid "Could Not Connect" +#~ msgstr "Bağlanılamadı" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid username." +#~ msgstr "Geçersiz ad" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt server reply" +#~ msgstr "Sunucu bilgileri alınamıyor" + +#~ msgid "Connection lost" +#~ msgstr "Bağlantı kapandı" + +#~ msgid "Couldn't resolve host" +#~ msgstr "Ana bilgisayar çözümlenemedi" + +#~ msgid "Connection closed (writing)" +#~ msgstr "Bağlantı kapandı (yazılıyor)" + +#~ msgid "Connection reset" +#~ msgstr "Bağlantı kesildi" + +#~ msgid "Error reading from socket: %s" +#~ msgstr "Soket okuma hatası: %s" + +#~ msgid "Unable to connect to host" +#~ msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı" + +#~ msgid "Could not write" +#~ msgstr "Yazılamadı" + +#~ msgid "Could not connect" +#~ msgstr "Bağlanılamadı" + +#~ msgid "Could not create listen socket" +#~ msgstr "Dinleme soketi yaratılamadı" + +#~ msgid "Could not resolve hostname" +#~ msgstr "Makine adı çözümlenemedi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Incorrect Password" +#~ msgstr "Yanlış parola" + +#~ msgid "" +#~ "Could not establish a connection with %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s sunucusu ile bağlantı sağlanamadı:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Yahoo Japan" +#~ msgstr "Yahoo Japon" + +#~ msgid "Japan Pager server" +#~ msgstr "Japon Çağrı cihazı sunucusu" + +#~ msgid "Japan file transfer server" +#~ msgstr "Japon dosya aktarım sunucusu" + +#~ msgid "" +#~ "Lost connection with server\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Sunucuyla yapılan bağlantı kesildi\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Could not resolve host name" +#~ msgstr "Ana makina ismi çözümlenemedi" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support " +#~ "was found." +#~ msgstr "" +#~ "Bu sunucu bağlanmak için TLS/SSL gerektirir. Hiç TLS/SSL desteği " +#~ "bulunamadı." + +#~ msgid "Conversation Window Hiding" +#~ msgstr "Yazışma Penceresi Gizleme" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please select an image for the smiley." +#~ msgstr "Lütfen kendiniz için yeni bir takma ad belirtin." + +#~ msgid "Activate which ID?" +#~ msgstr "Hangi Kimlik etkinleştirilsin?" + +#~ msgid "Cursor Color" +#~ msgstr "İmleç Rengi" + +#~ msgid "Secondary Cursor Color" +#~ msgstr "İkincil İmleç Rengi" + +#~ msgid "Interface colors" +#~ msgstr "Arayüz rekleri" + +#~ msgid "Widget Sizes" +#~ msgstr "Parçacık Boyutları" + #, fuzzy #~ msgid "Invite message" #~ msgstr "İleti içine ekle" @@ -14583,9 +15037,6 @@ #~ msgid "Please enter external group ID" #~ msgstr "LÜtfen dış grup Kimliğini girin" -#~ msgid "This group has been added to your buddy list" -#~ msgstr "Bu grup kişi listenize eklendi" - #~ msgid "I am applying to join" #~ msgstr "Katılmak için başvuruyorum" @@ -14654,9 +15105,6 @@ #~ "takdirde girdiğiniz isim, kişinin kayıtlı ismi yerine listenizde " #~ "görünecektir.\n" -#~ msgid "A_ccount:" -#~ msgstr "He_sap:" - #~ msgid "_Screen name:" #~ msgstr "Kay_ıtlı isim:"