diff po/tr.po @ 27666:a08e84032814

merge of '2348ff22f0ff3453774b8b25b36238465580c609' and 'e76f11543c2a4aa05bdf584f087cbe3439029661'
author Paul Aurich <paul@darkrain42.org>
date Sun, 12 Jul 2009 05:43:38 +0000
parents b9790d3e2a0a
children bfe511f69e93
line wrap: on
line diff
--- a/po/tr.po	Sun Jul 12 05:42:40 2009 +0000
+++ b/po/tr.po	Sun Jul 12 05:43:38 2009 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-09 00:33+0200\n"
 "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <tr@li.org>\n"
@@ -1769,6 +1769,8 @@
 msgid "+++ %s signed off"
 msgstr "+++ %s çıkış yaptı"
 
+#. Unknown error
+#. Unknown error!
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Bilinmeyen Hata"
 
@@ -2171,6 +2173,10 @@
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <Otomatik-cevap>: %s\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "Error creating conference."
+msgstr "Bağlantı oluşturma hatası"
+
 #, c-format
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
 msgstr "%s kullanıyorsunuz fakat bu eklenti %s gerektiriyor."
@@ -2568,7 +2574,7 @@
 #. * description
 msgid ""
 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
-"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
 "\n"
 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
 "at your own risk!"
@@ -2617,7 +2623,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
+"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
 msgstr ""
 
@@ -2860,12 +2866,13 @@
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d."
-"pidgin.im/BonjourWindows for more information."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
-msgstr ""
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
+"im/BonjourWindows for more information."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
+msgstr "Bağlantı başlatılamadı"
 
 msgid ""
 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
@@ -2917,14 +2924,21 @@
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "İletiniz gönderilemedi, yazışma başlatılamadı."
 
-msgid "Cannot open socket"
-msgstr "Soket açılamıyor"
-
-msgid "Could not bind socket to port"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create socket: %s"
+msgstr ""
+"Soket oluşturulamadı:\n"
+"%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to bind socket to port: %s"
 msgstr "Soket porta yönlendirilemedi"
 
-msgid "Could not listen on socket"
-msgstr "Soketten okunamıyor"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to listen on socket: %s"
+msgstr ""
+"Soket oluşturulamadı:\n"
+"%s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
@@ -2974,13 +2988,16 @@
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Kişi listesini dosyadan yükle..."
 
-msgid "Fill in the registration fields."
+#, fuzzy
+msgid "You must fill in all registration fields"
 msgstr "Kayıt alanlarını doldurun."
 
-msgid "Passwords do not match."
+#, fuzzy
+msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Parolalar çelişiyor."
 
-msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to register new account.  An unknown error occurred."
 msgstr "Yeni hesap kaydedilemedi. Bir hata oluştu.\n"
 
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
@@ -2992,14 +3009,15 @@
 msgid "Password"
 msgstr "Parola"
 
-msgid "Password (retype)"
-msgstr "Parola (tekrar)"
-
-msgid "Enter current token"
-msgstr "Geçerli ifadeyi girin"
-
-msgid "Current token"
-msgstr "Geçerli ifade"
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Yeni parola (tekrar)"
+
+msgid "Enter captcha text"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Captcha"
+msgstr "Resmi Kaydet"
 
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
 msgstr "Yeni Gadu-Gadu Hesabı Oluştur"
@@ -3052,6 +3070,15 @@
 msgid "Current password"
 msgstr "Şimdiki parola"
 
+msgid "Password (retype)"
+msgstr "Parola (tekrar)"
+
+msgid "Enter current token"
+msgstr "Geçerli ifadeyi girin"
+
+msgid "Current token"
+msgstr "Geçerli ifade"
+
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr "Lütfen UIN için şimdiki parolanızı ve yeni parolanızı girin:"
 
@@ -3099,8 +3126,8 @@
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr "Arama kirterlerinize uyan bir kullanıcı bulunamadı."
 
-msgid "Unable to read socket"
-msgstr "Soket okunamıyor"
+msgid "Unable to read from socket"
+msgstr "Soketten okunamıyor"
 
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Kişi listesi indirildi"
@@ -3114,8 +3141,14 @@
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "Kişi listeniz sunucuya gönderildi."
 
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Bağlantı kurulamadı."
+#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
+#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
+#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
+msgid "Connected"
+msgstr "Bağlandı"
+
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Bağlantı Kurulamıyor"
 
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Sohbete ekle"
@@ -3123,13 +3156,23 @@
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "Sohbet _adı:"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
+msgstr "Sunucuya bağlanılamadı."
+
+#. 1. connect to server
+#. connect to the server
+msgid "Connecting"
+msgstr "Bağlanılıyor"
+
 msgid "Chat error"
 msgstr "Sohbet hatası"
 
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Bu sohbet adı zaten kullanımda"
 
-msgid "Not connected to the server."
+#, fuzzy
+msgid "Not connected to the server"
 msgstr "Sunucuya bağlı değilsiniz."
 
 msgid "Find buddies..."
@@ -3171,6 +3214,10 @@
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Gadu-Gadu Kullanıcısı"
 
+#, fuzzy
+msgid "GG server"
+msgstr "Kullanıcı Bilgisi Ayarla..."
+
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Bilinmeyen komut: %s"
@@ -3185,7 +3232,8 @@
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Dosya aktarımı başarısız oldu"
 
-msgid "Could not open a listening port."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open a listening port."
 msgstr "Bir dinleme portu açılamadı."
 
 msgid "Error displaying MOTD"
@@ -3201,8 +3249,18 @@
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "%s için MOTD"
 
-msgid "Server has disconnected"
-msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi"
+#.
+#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
+#. * buffer that stores what is "being sent" until the
+#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
+#.
+#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
+#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lost connection with server: %s"
+msgstr ""
+"Sunucu ile bağlantı kesildi:\n"
+"%s"
 
 msgid "View MOTD"
 msgstr "MOTD'yi göster"
@@ -3213,25 +3271,24 @@
 msgid "_Password:"
 msgstr "Ş_ifre"
 
-msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
+#, fuzzy
+msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
 msgstr "IRC isimler boşluk karakteri içeremez"
 
-#. 1. connect to server
-#. connect to the server
-msgid "Connecting"
-msgstr "Bağlanılıyor"
-
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "SSL desteği mevcut değil"
 
-msgid "Couldn't create socket"
-msgstr "Soket yaratılamadı"
-
-msgid "Couldn't connect to host"
-msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı"
-
-msgid "Read error"
-msgstr "Okuma hatası"
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Bağlanılamıyor"
+
+#. this is a regular connect, error out
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect: %s"
+msgstr "%s konumuna bağlanılamadı"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Sunucu bağlantıyı kapattı."
 
 msgid "Users"
 msgstr "Kullanıcılar"
@@ -3655,12 +3712,13 @@
 msgid "execute"
 msgstr "çalıştır"
 
-msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
+#, fuzzy
+msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
 msgstr ""
 "Bu sunucu bağlanmak için TLS/SSL gerektirir. Hiç TLS/SSL desteği bulunamadı."
 
 #, fuzzy
-msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found."
+msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
 msgstr ""
 "Bu sunucu bağlanmak için TLS/SSL gerektirir. Hiç TLS/SSL desteği bulunamadı."
 
@@ -3678,16 +3736,25 @@
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Şifresiz Metin Yetkilendirmesi"
 
-msgid "Invalid response from server."
+#, fuzzy
+msgid "SASL authentication failed"
+msgstr "Kimlik denetimi başarısız"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid response from server"
 msgstr "Hata: sunucudan geçersiz cevap"
 
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Sunucu bir kimlik doğrulama yöntemi kulanmıyor"
 
+msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
+msgstr ""
+
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Sunucudan geçersiz yanıt"
 
-msgid "SASL error"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SASL error: %s"
 msgstr "SASL hatası"
 
 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
@@ -3707,10 +3774,8 @@
 "Sunucu ile bağlantı sağlanamadı:\n"
 "%s"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not establish a connection with the server:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
 msgstr ""
 "Sunucu ile bağlantı sağlanamadı:\n"
 "%s"
@@ -3719,12 +3784,6 @@
 msgid "Unable to establish SSL connection"
 msgstr "Bağlantı başlatılamadı"
 
-msgid "Unable to create socket"
-msgstr "Soket oluşturulamadı"
-
-msgid "Write error"
-msgstr "Yazma hatası"
-
 msgid "Full Name"
 msgstr "Tam İsim"
 
@@ -3795,165 +3854,20 @@
 msgid "Local Time"
 msgstr "Yerel Dosya:"
 
-msgid "Last Activity"
-msgstr "Son Etkinlik"
-
-msgid "Service Discovery Info"
-msgstr "Servis Bulma Bilgileri"
-
-msgid "Service Discovery Items"
-msgstr "Servis Bulma Ögeleri"
-
-msgid "Extended Stanza Addressing"
-msgstr "Genişletilmiş Stanza Adreslemesi"
-
-msgid "Multi-User Chat"
-msgstr "Çok Kullanıcılı Sohbet"
-
-msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-msgstr ""
-
-msgid "In-Band Bytestreams"
-msgstr ""
-
-msgid "Ad-Hoc Commands"
-msgstr "Ad-Hoc Komutları"
-
-msgid "PubSub Service"
-msgstr ""
-
-msgid "SOCKS5 Bytestreams"
-msgstr ""
-
-msgid "Out of Band Data"
-msgstr ""
-
-msgid "XHTML-IM"
-msgstr "XHTML-IM"
-
-msgid "In-Band Registration"
-msgstr ""
-
-msgid "User Location"
-msgstr "Kullanıcı Konumu"
-
-msgid "User Avatar"
-msgstr "Kullanıcı Resmi"
-
-msgid "Chat State Notifications"
-msgstr "Sohbet Durum Uyarısı"
-
-msgid "Software Version"
-msgstr "Yazılım Sürümü"
-
-msgid "Stream Initiation"
-msgstr ""
-
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Dosya Aktarımı"
-
-msgid "User Mood"
-msgstr "Kullanıcı Modu"
-
-msgid "User Activity"
-msgstr "Kullanıcı Etkinliği"
-
-msgid "Entity Capabilities"
-msgstr ""
-
-msgid "Encrypted Session Negotiations"
-msgstr ""
-
-msgid "User Tune"
-msgstr ""
-
-msgid "Roster Item Exchange"
-msgstr ""
-
-msgid "Reachability Address"
-msgstr "Erişebilirlik Adresi"
-
-msgid "User Profile"
-msgstr "Kullanıcı Profili"
-
-msgid "Jingle"
-msgstr ""
-
-msgid "Jingle Audio"
-msgstr ""
-
-msgid "User Nickname"
-msgstr "Kullanıcı Takma Adı"
-
-msgid "Jingle ICE UDP"
-msgstr ""
-
-msgid "Jingle ICE TCP"
-msgstr ""
-
-msgid "Jingle Raw UDP"
-msgstr ""
-
-msgid "Jingle Video"
-msgstr ""
-
-msgid "Jingle DTMF"
-msgstr ""
-
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "İleti Alındığında"
-
-msgid "Public Key Publishing"
-msgstr "Genel Anahtar Yayınlama"
-
-msgid "User Chatting"
-msgstr ""
-
-msgid "User Browsing"
-msgstr ""
-
-msgid "User Gaming"
-msgstr ""
-
-msgid "User Viewing"
-msgstr ""
-
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-msgid "Stanza Encryption"
-msgstr "Stanza Şifrelemesi"
-
-msgid "Entity Time"
-msgstr ""
-
-msgid "Delayed Delivery"
-msgstr ""
-
-msgid "Collaborative Data Objects"
-msgstr ""
-
-msgid "File Repository and Sharing"
-msgstr ""
-
-msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
-msgstr ""
-
-msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
-msgstr ""
-
-msgid "Hop Check"
-msgstr ""
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Yetenekler"
-
 msgid "Priority"
 msgstr "Öncelik"
 
 msgid "Resource"
 msgstr "Kaynak"
 
+#, c-format
+msgid "%s ago"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Logged Off"
+msgstr "Çevrimiçi"
+
 msgid "Middle Name"
 msgstr "İkinci İsim"
 
@@ -4118,20 +4032,25 @@
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Oda Bul"
 
-msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Ping timeout"
+#, fuzzy
+msgid "Affiliations:"
+msgstr "Görünen İsim:"
+
+#, fuzzy
+msgid "No users found"
+msgstr "Uygun kullanıcı bulunamadı"
+
+#, fuzzy
+msgid "Roles:"
+msgstr "Rol"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ping timed out"
 msgstr "Düz metin"
 
-msgid "Read Error"
-msgstr "Okuma hatası"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
-"directly.\n"
+msgid ""
+"Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
+"directly."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid XMPP ID"
@@ -4141,7 +4060,7 @@
 msgstr "Geçersiz XMPP Kimliği. Alan adı ayarlanmalı."
 
 #, fuzzy
-msgid "Malformed BOSH Connect Server"
+msgid "Malformed BOSH URL"
 msgstr "Sunucuya bağlanılamadı"
 
 #, c-format
@@ -4168,9 +4087,6 @@
 msgid "Unregistration Failed"
 msgstr "Kayıt Silme Başarısız Oldu"
 
-msgid "Already Registered"
-msgstr "Zaten Kayıtlı"
-
 msgid "State"
 msgstr "Durum"
 
@@ -4183,6 +4099,9 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
+msgid "Already Registered"
+msgstr "Zaten Kayıtlı"
+
 msgid "Unregister"
 msgstr "Kayıt Sil"
 
@@ -4210,6 +4129,10 @@
 msgid "Change Registration"
 msgstr "Kaydı Değiştir"
 
+#, fuzzy
+msgid "Malformed BOSH Connect Server"
+msgstr "Sunucuya bağlanılamadı"
+
 msgid "Error unregistering account"
 msgstr "Hesap silinirken hata oluştu"
 
@@ -4303,9 +4226,6 @@
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Parola değiştirilirken hata"
 
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Yeni parola (tekrar)"
-
 msgid "Change XMPP Password"
 msgstr "XMPP Parolası Değiştir"
 
@@ -4577,16 +4497,18 @@
 "ban &lt;user&gt; [room]:  Kullanıcıyı odadan uzun süreli uzaklaştırır "
 "(banlar)."
 
-msgid ""
-"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
-"affiliation with the room."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
+"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
 msgstr ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Bir "
 "kullanıcının odayla ilişkisini ayarlar."
 
-msgid ""
-"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
-"role in the room."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
+"users with an role or set users' role with the room."
 msgstr ""
 "role &lt;kullanıcı&gt; &lt;yönetici|katılımcı|ziyaretçi|hiçbiri&gt;: Bir "
 "kullanıcının odadaki rolünü ayarla."
@@ -4651,6 +4573,9 @@
 msgid "File transfer proxies"
 msgstr "Dosya aktarım portu"
 
+msgid "BOSH URL"
+msgstr ""
+
 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
 #. shared with MSN
 #, fuzzy
@@ -4690,6 +4615,14 @@
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Bilinmeyen Hata"
 
+#, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr "%s sohbetine katılırken hata"
+
+#, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr "%s sohbetinde hata"
+
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Yeni Oda Oluştur"
 
@@ -4706,16 +4639,20 @@
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "Varsayılanları _Kabul Et"
 
-#, c-format
-msgid "Error joining chat %s"
-msgstr "%s sohbetine katılırken hata"
-
-#, c-format
-msgid "Error in chat %s"
-msgstr "%s sohbetinde hata"
-
-#, fuzzy
-msgid "An error occured on the in-band bytestream transfer\n"
+#, fuzzy
+msgid "No reason"
+msgstr "Sebep yazılmamış."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been kicked: (%s)"
+msgstr "%s tarafından atıldınız: (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kicked (%s)"
+msgstr "%s tarafından atıldınız (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
 msgstr "Dosyayı açarken bir hata oluştu."
 
 #, fuzzy
@@ -5048,6 +4985,10 @@
 msgid "Non-IM Contacts"
 msgstr "Kişiyi Kaldır"
 
+#, c-format
+msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
+msgstr ""
+
 msgid "Nudge"
 msgstr "Uyarı"
 
@@ -5207,9 +5148,6 @@
 msgstr ""
 "MSN için SSL desteği gereklidir. Lütfen geçerli bir SSL kütüphanesi yükleyin."
 
-msgid "Failed to connect to server."
-msgstr "Sunucuya bağlanılamadı"
-
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Profil alınırken hata"
 
@@ -5398,65 +5336,28 @@
 msgstr "Windows Live ID Kimlik Doğrulaması: Bağlanılamadı"
 
 #, c-format
-msgid "%s is not a valid group."
-msgstr "%s geçerli bir grup değil."
-
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Bilinmeyen Hata"
-
-#, c-format
-msgid "%s on %s (%s)"
-msgstr "%s - %s (%s)"
-
-#, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "%s size bir titreşim gönderdi!"
 
-#. char *adl = g_strndup(payload, len);
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d): %s"
 msgstr "Bilinmeyen hata (%d)"
 
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Kullanıcı eklenemedi"
 
+#, c-format
+msgid "Unknown error (%d)"
+msgstr "Bilinmeyen hata (%d)"
+
 #, fuzzy
 msgid "The following users are missing from your addressbook"
 msgstr "Arama sonuçlarınız"
 
-#, c-format
-msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-msgstr "Kullanıcı %s 'a eklenemiyor (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-msgstr "%s içindeki kullanıcı engellenemiyor (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-msgstr "%s içindeki kullanıcıya izin verilemiyor (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-msgstr "%s eklenemiyor, çünkü listeniz dolu durumda."
-
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid passport account."
-msgstr "%s geçerli bir passport hesabı değil."
-
-msgid "Service Temporarily Unavailable."
-msgstr "Bu Servis Geçici Olarak Hizmet Dışı"
-
 #, fuzzy
 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
 msgstr "İleti gönderilmedi, çünkü oturum açmamışsınız."
 
-msgid "Unable to rename group"
-msgstr "Grup adı değiştirilemiyor"
-
-msgid "Unable to delete group"
-msgstr "Grup silinemiyor"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5495,9 +5396,6 @@
 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
 msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü bilinmeyen bir hata meydana geldi:"
 
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Bağlanılamıyor"
-
 msgid "Writing error"
 msgstr "Yazma hatası"
 
@@ -5512,13 +5410,16 @@
 "%s sunucusuna bağlanma hatası:\n"
 "%s"
 
-msgid "Our protocol is not supported by the server."
+#, fuzzy
+msgid "Our protocol is not supported by the server"
 msgstr "Bu protokol sunucu tarafından desteklenmiyor."
 
-msgid "Error parsing HTTP."
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing HTTP"
 msgstr "HTTP ayrıştırma hatası"
 
-msgid "You have signed on from another location."
+#, fuzzy
+msgid "You have signed on from another location"
 msgstr "Başka bir programla oturum açtınız."
 
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
@@ -5526,7 +5427,8 @@
 "MSN sunucular geçici olarak servis dışıdır. Lütfen bekleyin ve tekrar "
 "deneyin."
 
-msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+#, fuzzy
+msgid "The MSN servers are going down temporarily"
 msgstr "MSN sunucusu geçici olarak kapatılıyor"
 
 #, c-format
@@ -5556,6 +5458,14 @@
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Liste alınıyor"
 
+#, c-format
+msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
+msgstr ""
+
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Bilgisayardan Uzakta"
 
@@ -5593,14 +5503,6 @@
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "İleti gönderilmemiş olabilir çünkü bilinmeyen bir hata meydana geldi:"
 
-#, c-format
-msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-msgstr "%s sizi kişi listesine ekledi."
-
-#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-msgstr "%s sizi kişi listesinden sildi."
-
 #, fuzzy
 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
 msgstr "Adres Defterine Ekle"
@@ -5634,6 +5536,54 @@
 msgstr "AIM Protokolü Eklentisi"
 
 #, c-format
+msgid "%s is not a valid group."
+msgstr "%s geçerli bir grup değil."
+
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Bilinmeyen Hata"
+
+#, c-format
+msgid "%s on %s (%s)"
+msgstr "%s - %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to add user on %s (%s)"
+msgstr "Kullanıcı %s 'a eklenemiyor (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to block user on %s (%s)"
+msgstr "%s içindeki kullanıcı engellenemiyor (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
+msgstr "%s içindeki kullanıcıya izin verilemiyor (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
+msgstr "%s eklenemiyor, çünkü listeniz dolu durumda."
+
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid passport account."
+msgstr "%s geçerli bir passport hesabı değil."
+
+msgid "Service Temporarily Unavailable."
+msgstr "Bu Servis Geçici Olarak Hizmet Dışı"
+
+msgid "Unable to rename group"
+msgstr "Grup adı değiştirilemiyor"
+
+msgid "Unable to delete group"
+msgstr "Grup silinemiyor"
+
+#, c-format
+msgid "%s has added you to his or her buddy list."
+msgstr "%s sizi kişi listesine ekledi."
+
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
+msgstr "%s sizi kişi listesinden sildi."
+
+#, c-format
 msgid "No such user: %s"
 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok: %s"
 
@@ -5666,6 +5616,8 @@
 "%s"
 
 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
+#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
+#. used
 msgid "New mail messages"
 msgstr "Yeni e-posta iletisi"
 
@@ -5699,23 +5651,20 @@
 msgid "Add contacts from server"
 msgstr "Sunucudan kişileri ekle"
 
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-msgid "Connected"
-msgstr "Bağlandı"
-
 #, c-format
 msgid "Protocol error, code %d: %s"
 msgstr "Protokol hatası, kod: %d: %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length "
-"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit."
-"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try "
-"again."
-msgstr ""
+"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
+"of %d.  Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
+"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Yanlış takma ad veya parola"
 
 msgid "MySpaceIM Error"
 msgstr "MySpaceIM Hatası"
@@ -5723,17 +5672,6 @@
 msgid "Invalid input condition"
 msgstr "Geçersiz girdi durumu"
 
-#, fuzzy
-msgid "Read buffer full (2)"
-msgstr "Okuma ara belleği dolu"
-
-msgid "Unparseable message"
-msgstr "Ayrıştırılamayan ileti"
-
-#, c-format
-msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-msgstr "Bilgisayara bağlanılamadı: %s (%d)"
-
 msgid "Failed to add buddy"
 msgstr "Kişi eklenemedi"
 
@@ -5815,6 +5753,12 @@
 msgid "Client Version"
 msgstr "İstemci Sürümü"
 
+msgid ""
+"An error occurred while trying to set the username.  Please try again, or "
+"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
+"to set your username."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "MySpaceIM - Username Available"
 msgstr "Geçersiz Sunucu"
@@ -6035,10 +5979,6 @@
 msgstr "Ana arşiv yanlış yapılandırılmış."
 
 #, fuzzy
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Yanlış takma ad veya parola"
-
-#, fuzzy
 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
 msgstr "Girdiğiniz kullanıcı adınının sunucusu tanınamadı"
 
@@ -6081,9 +6021,9 @@
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Bilinmeyen hata: 0x%X"
 
-#, c-format
-msgid "Login failed (%s)."
-msgstr "Oturum açma işlemi başarısız (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to login: %s"
+msgstr "%s kullanıcısına ping atılamadı"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -6185,9 +6125,6 @@
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Kimlik doğrulaması yapılıyor..."
 
-msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "Sunucuya bağlanılamadı."
-
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Sunucudan yanıt bekleniyor..."
 
@@ -6211,22 +6148,17 @@
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Yazışmaya katılmak istiyor musunuz?"
 
-msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-msgstr "Oturumunuz kapandı, çünkü başka bir yerden oturum açtınız."
-
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
 msgstr "%s çevrimdışı gözüküyor ve henüz gönderdiğiniz iletileri alamıyor."
 
-msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
-"to connect to."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
+"you wish to connect."
 msgstr "Sunucuya bağlanılamadı. Lütfen bağlanmak istediğiniz adresi giriniz."
 
-msgid "Error. SSL support is not installed."
-msgstr "Hata. SSL desteği kurulmamış."
-
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Bu konferans kapandı. Artık iletiler gönderilmeyecek."
 
@@ -6250,6 +6182,26 @@
 msgstr "Sunucu portu"
 
 #, fuzzy
+msgid "Received unexpected response from "
+msgstr "Sunucudan beklenmeyen bir HTTP yanıtı alındı."
+
+#. username connecting too frequently
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Çok sık bağlanıp kopuyorsunuz. Lütfen on dakika bekledikten sonra tekrar "
+"deneyin. Eğer denemeye devam ederseniz daha uzun beklemek zorunda "
+"kalacaksınız."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error requesting "
+msgstr "%s çözümleme hatası"
+
+msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Bağlanılamadı"
 
@@ -6257,18 +6209,8 @@
 msgid "Invalid chat room name"
 msgstr "Geçersiz Oda İsmi"
 
-msgid "Server closed the connection."
-msgstr "Sunucu bağlantıyı kapattı."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Sunucu ile bağlantı kesildi:\n"
-"%s"
-
-msgid "Received invalid data on connection with server."
+#, fuzzy
+msgid "Received invalid data on connection with server"
 msgstr "Sunucu bağlantısından geçersiz veri alındı."
 
 #. *< type
@@ -6316,7 +6258,8 @@
 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
 msgstr "Uzak kullanıcı ile yapılan bağlantı üzerinden geçersiz veri alındı."
 
-msgid "Could not establish a connection with the remote user."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
 msgstr "Uzak kullanıcı ile bağlantı kurulamıyor."
 
 msgid "Direct IM established"
@@ -6510,21 +6453,15 @@
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Kişi Hakkında Yorum"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not connect to authentication server:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr ""
 "Kimlik doğrulaması için sunucuya bağlanılamıyor:\n"
 "%s"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not connect to BOS server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"BOS sunucuya bağlanılamadı:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
+msgstr "Sunucuya bağlanılamadı."
 
 #, fuzzy
 msgid "Username sent"
@@ -6539,52 +6476,60 @@
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid.  "
-"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain "
-"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+"Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
+"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
+"numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 "Oturum açılamadı: %s olarak bağlanılamadı, çünkü görünen adınız geçerli "
 "değil. Takma adlar bir harfle başlamalı ve harfler, rakamlar, boşluk ile "
 "devam etmelidir."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
+msgstr ""
+"Kısa bir süreliğine bağlantı koptu.  Güncellemeler için %s adresine bakın."
+
+msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr "Geçerli AIM giriş hash'i alınamadı."
+
+msgid "Unable to get a valid login hash."
+msgstr "Geçerli bir giriş hash'i alınamadı."
+
+msgid "Received authorization"
+msgstr "İzin alındı."
+
 #. Unregistered username
 #. uid is not exist
-#, fuzzy
-msgid "Invalid username."
-msgstr "Geçersiz ad"
-
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Yanlış parola."
+#. the username does not exist
+#, fuzzy
+msgid "Username does not exist"
+msgstr "Kullanıcı mevcut değil"
 
 #. Suspended account
-msgid "Your account is currently suspended."
+#, fuzzy
+msgid "Your account is currently suspended"
 msgstr "Hesabınız şuan için durdurulmuştur."
 
 #. service temporarily unavailable
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "AOL Instant Messenger (Anlık İleti) Servisi geçici olarak servis dışı."
 
-#. username connecting too frequently
+#, c-format
+msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+msgstr "İstemci sürümünüz çok eski. Lütfen şuadan güncelleyin: %s"
+
 #. IP address connecting too frequently
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
-"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and "
+"try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
 "Çok sık bağlanıp kopuyorsunuz. Lütfen on dakika bekledikten sonra tekrar "
 "deneyin. Eğer denemeye devam ederseniz daha uzun beklemek zorunda "
 "kalacaksınız."
 
-#, c-format
-msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr "İstemci sürümünüz çok eski. Lütfen şuadan güncelleyin: %s"
-
-msgid "Could Not Connect"
-msgstr "Bağlanılamadı"
-
-msgid "Received authorization"
-msgstr "İzin alındı."
-
-msgid "The SecurID key entered is invalid."
+#, fuzzy
+msgid "The SecurID key entered is invalid"
 msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz."
 
 msgid "Enter SecurID"
@@ -6599,22 +6544,6 @@
 msgid "_OK"
 msgstr "_Tamam"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
-msgstr ""
-"Kısa bir süreliğine bağlantı koptu.  Güncellemeler için %s adresine bakın."
-
-msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "Geçerli AIM giriş hash'i alınamadı."
-
-#, c-format
-msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Kısa bir süreliğine bağlantı koptu.  Güncellemeler için %s adresine bakın."
-
-msgid "Unable to get a valid login hash."
-msgstr "Geçerli bir giriş hash'i alınamadı."
-
 msgid "Password sent"
 msgstr "Parola gönderildi"
 
@@ -6761,6 +6690,9 @@
 msgid "Member Since"
 msgstr "Üye olduğu süre:"
 
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Yetenekler"
+
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
@@ -6932,7 +6864,7 @@
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Could not add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
+"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
 "numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
@@ -6958,9 +6890,9 @@
 msgid "Orphans"
 msgstr "Kimsesizler"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
 msgstr ""
 "%s kişisi eklenemedi çünkü kişi listenizde çok kişi var. Bir tanesini silin "
@@ -6969,8 +6901,8 @@
 msgid "(no name)"
 msgstr "(isimsiz)"
 
-#, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
 msgstr "Bilinmeyen bir sebepten dolayı %s kişisi eklenemedi."
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -7096,6 +7028,7 @@
 msgid "Set User Info (web)..."
 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Ayarla (URL)..."
 
+#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
 #, fuzzy
 msgid "Change Password (web)"
 msgstr "Parola değiştir (URL)"
@@ -7128,6 +7061,10 @@
 msgstr "Kişi Bilgilerine Göre Kişi Ara"
 
 #, fuzzy
+msgid "Use clientLogin"
+msgstr "Kullanıcı oturum açmamış"
+
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
 "file transfers and direct IM (slower,\n"
@@ -7802,7 +7739,7 @@
 msgstr "Bilgilerimi güncelle"
 
 #, fuzzy
-msgid "Cannot decrypt server reply"
+msgid "Unable to decrypt server reply"
 msgstr "Sunucu bilgileri alınamıyor"
 
 #, c-format
@@ -7829,10 +7766,6 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Could not decrypt server reply"
-msgstr "Sunucu bilgileri alınamıyor"
-
-#, fuzzy
 msgid "Requesting captcha"
 msgstr "İstek Diyaloğu"
 
@@ -7868,21 +7801,9 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Bağlanılamıyor."
-
 msgid "Socket error"
 msgstr "Soket hatası"
 
-msgid "Unable to read from socket"
-msgstr "Soketten okunamıyor"
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "Yazma Hatası"
-
-msgid "Connection lost"
-msgstr "Bağlantı kapandı"
-
 #, fuzzy
 msgid "Getting server"
 msgstr "Kullanıcı Bilgisi Ayarla..."
@@ -7891,8 +7812,9 @@
 msgid "Requesting token"
 msgstr "İstek reddedildi"
 
-msgid "Couldn't resolve host"
-msgstr "Ana bilgisayar çözümlenemedi"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "Sunucuya bağlanılamadı."
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid server or port"
@@ -7943,7 +7865,7 @@
 msgstr "Komut"
 
 #, fuzzy
-msgid "Could not decrypt login reply"
+msgid "Unable to decrypt login reply"
 msgstr "Sunucu bilgileri alınamıyor"
 
 #, fuzzy
@@ -7965,9 +7887,6 @@
 msgid "%d canceled the transfer of %s"
 msgstr "%d şu dosyayı göndermekten vazgeçti %s"
 
-msgid "Connection closed (writing)"
-msgstr "Bağlantı kapandı (yazılıyor)"
-
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Grup Başlığı:</b> %s<br>"
@@ -8021,17 +7940,6 @@
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr "Eşzamanlı Yönetici  Duyurusu"
 
-msgid "Connection reset"
-msgstr "Bağlantı kesildi"
-
-#, c-format
-msgid "Error reading from socket: %s"
-msgstr "Soket okuma hatası: %s"
-
-#. this is a regular connect, error out
-msgid "Unable to connect to host"
-msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı"
-
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "%s kişisinden Anons"
@@ -8054,6 +7962,9 @@
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Video Kamera"
 
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Dosya Aktarımı"
+
 msgid "Supports"
 msgstr "Destekler"
 
@@ -8835,6 +8746,9 @@
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Ağ istatistikleri"
 
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Ping başarısız oldu"
 
@@ -8899,7 +8813,8 @@
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi"
 
-msgid "Error during connecting to SILC Server"
+#, fuzzy
+msgid "Error connecting to SILC Server"
 msgstr "SILC Sunucusuna bağlanırken hata"
 
 msgid "Key Exchange failed"
@@ -8911,26 +8826,26 @@
 "Ayrılmış oturuma devam edilemedi. Yeni bir bağlantı oluşturmak için Yeniden "
 "Bağlan'a basınız."
 
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Bağlantı Kurulamıyor"
-
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Anahtar değişimi yapılıyor"
 
-msgid "Unable to create connection"
-msgstr "Bağlantı oluşturulamadı"
-
-msgid "Could not load SILC key pair"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load SILC key pair"
 msgstr "SILC anahtar çifti yüklenemedi"
 
 #. Progress
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "SILC sunucusuna bağlanılıyor"
 
+#, fuzzy
+msgid "Unable to not load SILC key pair"
+msgstr "SILC anahtar çifti yüklenemedi"
+
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Bellek Aşımı"
 
-msgid "Cannot initialize SILC protocol"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to initialize SILC protocol"
 msgstr "SILC protokolü başlatılamadı"
 
 msgid "Error loading SILC key pair"
@@ -9223,7 +9138,8 @@
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "SILC anahtar çifti oluşturuluyor..."
 
-msgid "Cannot create SILC key pair\n"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create SILC key pair"
 msgstr "SILC anahtar çifti oluşturulamadı\n"
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
@@ -9317,6 +9233,9 @@
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Sunucu istatistikleri mevcut değil"
 
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "SILC Sunucusuna bağlanırken hata"
+
 #, c-format
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Başarısız: Sürüm uyuşmazlığı, programı güncelleştirin"
@@ -9357,30 +9276,27 @@
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Hata: Kimlik denetimi başarısız"
 
-msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
 msgstr "SILC Client bağlantısı başlatılamadı"
 
 msgid "John Noname"
 msgstr "Serdar İsimsiz"
 
-#, c-format
-msgid "Could not load SILC key pair: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
 msgstr "SILC anahtar çifti yüklenemedi: %s"
 
-msgid "Could not write"
-msgstr "Yazılamadı"
-
-msgid "Could not connect"
-msgstr "Bağlanılamadı"
-
-msgid "Unknown server response."
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "Bağlantı oluşturulamadı"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown server response"
 msgstr "Bilinmeyen sunucu yanıtı."
 
-msgid "Could not create listen socket"
-msgstr "Dinleme soketi yaratılamadı"
-
-msgid "Could not resolve hostname"
-msgstr "Makine adı çözümlenemedi"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create listen socket"
+msgstr "Soket oluşturulamadı"
 
 #, fuzzy
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
@@ -9423,9 +9339,77 @@
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "Makine Kimliğini Doğrula"
 
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
+msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
+msgstr "join &lt;oda&gt;:  Yahoo'daki bir sohbet odasına katıl"
+
+msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+msgstr "list:  Yahoo ağındaki kanalları listele"
+
+msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo ID..."
+msgstr "Yahoo! ID"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
+msgstr "Yahoo Protokol Eklentisi"
+
+msgid "Pager server"
+msgstr "Çağrı cihazı sunucusu"
+
+msgid "Pager port"
+msgstr "Çağrı cihazı portu"
+
+msgid "File transfer server"
+msgstr "Dosya aktarım sunucusu"
+
+msgid "File transfer port"
+msgstr "Dosya aktarım portu"
+
+msgid "Chat room locale"
+msgstr "Sohbet Odası Yereli"
+
+msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "Konferans ve sohbet odası davetlerini yok say"
+
+msgid "Chat room list URL"
+msgstr "Sohbet Odası Listesi URL"
+
+msgid "Yahoo Chat server"
+msgstr "Yahoo Sohbet sunucusu"
+
+msgid "Yahoo Chat port"
+msgstr "Yahoo Sohbet portu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo JAPAN ID..."
+msgstr "Yahoo! ID"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
+msgstr "Yahoo Protokol Eklentisi"
 
 msgid "Your SMS was not delivered"
 msgstr ""
@@ -9450,6 +9434,30 @@
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Kişi ekleme reddedildi"
 
+#. Some error in the received stream
+#, fuzzy
+msgid "Received invalid data"
+msgstr "Sunucu bağlantısından geçersiz veri alındı."
+
+#. security lock from too many failed login attempts
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
+"website may fix this."
+msgstr "Kullanıcı hesabınız kilitlendi, lütfen Yahoo! sitesine giriş yapın."
+
+#. indicates a lock of some description
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
+"this."
+msgstr "Kullanıcı hesabınız kilitlendi, lütfen Yahoo! sitesine giriş yapın."
+
+#. username or password missing
+#, fuzzy
+msgid "Username or password missing"
+msgstr "Yanlış takma ad veya parola"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -9479,37 +9487,32 @@
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Could not add buddy to server list"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+msgstr "%s izin verilenler listesine eklenemedi (%s)."
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add buddy to server list"
 msgstr "Arkadaşınız sunucu listesine eklenemedi"
 
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr "[ Sesli %s/%s/%s.swf ] %s"
 
-msgid "Received unexpected HTTP response from server."
+#, fuzzy
+msgid "Received unexpected HTTP response from server"
 msgstr "Sunucudan beklenmeyen bir HTTP yanıtı alındı."
 
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Bağlantı sorunu"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with %s:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lost connection with %s: %s"
 msgstr ""
 "%s sunucusu ile bağlantı kesildi:\n"
 "%s"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not establish a connection with %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s sunucusu ile bağlantı sağlanamadı:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
+msgstr ""
+"Sunucu ile bağlantı sağlanamadı:\n"
 "%s"
 
 msgid "Not at Home"
@@ -9557,8 +9560,8 @@
 msgid "Start Doodling"
 msgstr "Karalamaya Başla"
 
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr "Hangi Kimlik etkinleştirilsin?"
+msgid "Select the ID you want to activate"
+msgstr ""
 
 msgid "Join whom in chat?"
 msgstr "Kullanıcıyla sohbet et..."
@@ -9572,74 +9575,15 @@
 msgid "Open Inbox"
 msgstr "Gelen Kutusunu Aç"
 
-msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join &lt;oda&gt;:  Yahoo'daki bir sohbet odasına katıl"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list:  Yahoo ağındaki kanalları listele"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo! ID"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "Yahoo Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo Protokol Eklentisi"
-
-msgid "Yahoo Japan"
-msgstr "Yahoo Japon"
-
-msgid "Pager server"
-msgstr "Çağrı cihazı sunucusu"
-
-msgid "Japan Pager server"
-msgstr "Japon Çağrı cihazı sunucusu"
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "Çağrı cihazı portu"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "Dosya aktarım sunucusu"
-
-msgid "Japan file transfer server"
-msgstr "Japon dosya aktarım sunucusu"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "Dosya aktarım portu"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "Sohbet Odası Yereli"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "Konferans ve sohbet odası davetlerini yok say"
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "Sohbet Odası Listesi URL"
-
-msgid "Yahoo Chat server"
-msgstr "Yahoo Sohbet sunucusu"
-
-msgid "Yahoo Chat port"
-msgstr "Yahoo Sohbet portu"
-
 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
 #. * Doodle session has been made
 #.
 msgid "Sent Doodle request."
 msgstr ""
 
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Bağlanılamıyor."
+
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Dosya açıklayıcısı (tanımlayıcısı) kurulamadı."
 
@@ -9647,6 +9591,9 @@
 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
 msgstr "%s %s dosyasını göndermek istiyor"
 
+msgid "Write Error"
+msgstr "Yazma Hatası"
+
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Yahoo! Japon Profili"
 
@@ -9760,23 +9707,19 @@
 msgid "Webcams"
 msgstr "Web Kameralar"
 
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Bağlantı sorunu"
+
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Oda listesi alınamıyor."
 
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Kullanıcı Odaları"
 
-msgid "Connection problem with the YCHT server."
+#, fuzzy
+msgid "Connection problem with the YCHT server"
 msgstr "YCHT sunucusuna bağlantı hatası."
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with server\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Sunucuyla yapılan bağlantı kesildi\n"
-"%s"
-
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
@@ -9898,24 +9841,16 @@
 msgid "Exposure"
 msgstr "Açıklık"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create socket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Soket oluşturulamadı:\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
 msgstr "HTTP proxy yanıtı ayrıştırılamadı: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP proxy connection error %d"
 msgstr "HTTP Proxy bağlantı hatası %d"
 
-#, c-format
-msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
 msgstr ""
 "Erişim engellendi : HTTP proxy sunucusu %d portunda tünellemeye izin "
 "vermiyor."
@@ -9924,9 +9859,6 @@
 msgid "Error resolving %s"
 msgstr "%s çözümleme hatası"
 
-msgid "Could not resolve host name"
-msgstr "Ana makina ismi çözümlenemedi"
-
 #, c-format
 msgid "Requesting %s's attention..."
 msgstr ""
@@ -10125,13 +10057,6 @@
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
 msgstr "%s konumuna bağlanılamadı: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was "
-"found."
-msgstr ""
-"Bu sunucu bağlanmak için TLS/SSL gerektirir. Hiç TLS/SSL desteği bulunamadı."
-
 #, c-format
 msgid " - %s"
 msgstr ""
@@ -10333,8 +10258,8 @@
 msgstr "Lütfen gerekli alanları Güncelleyin."
 
 #, fuzzy
-msgid "Room _List"
-msgstr "Oda Listesi"
+msgid "A_ccount"
+msgstr "He_sap:"
 
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
@@ -10343,8 +10268,9 @@
 "Lütfen katılmak istediğiniz sohbet hakkında gereken bilgileri açık bir "
 "şekilde girin.\n"
 
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Hesap:"
+#, fuzzy
+msgid "Room _List"
+msgstr "Oda Listesi"
 
 msgid "_Block"
 msgstr "_Engelle"
@@ -10381,9 +10307,14 @@
 msgid "View _Log"
 msgstr "_Geçmiş Sohbetleri Göster"
 
-msgid "Hide when offline"
+#, fuzzy
+msgid "Hide When Offline"
 msgstr "Çevrimdışıyken gizle"
 
+#, fuzzy
+msgid "Show When Offline"
+msgstr "Çevrimdışıyken göster"
+
 msgid "_Alias..."
 msgstr "Kişi İçin _Görünen İsim Ayarla"
 
@@ -10794,6 +10725,115 @@
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Kişiler/Kişileri Sırala"
 
+#. Buddy List
+msgid "Background Color"
+msgstr "Arkaplan Rengi"
+
+#, fuzzy
+msgid "The background color for the buddy list"
+msgstr "Bu grup kişi listenize eklendi"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layout"
+msgstr "Lao"
+
+msgid "The layout of icons, name, and status of the blist"
+msgstr ""
+
+#. Group
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Background Color"
+msgstr "Arkaplan Rengi"
+
+msgid "The background color of an expanded group"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "_Genişlet"
+
+msgid "The text information for when a group is expanded"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed Background Color"
+msgstr "Arkaplan Rengini Seç"
+
+msgid "The background color of a collapsed group"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed Text"
+msgstr "_Daralt"
+
+msgid "The text information for when a group is collapsed"
+msgstr ""
+
+#. Buddy
+#, fuzzy
+msgid "Contact/Chat Background Color"
+msgstr "Arkaplan Rengini Seç"
+
+msgid "The background color of a contact or chat"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Contact Text"
+msgstr "Sırala"
+
+msgid "The text information for when a contact is expanded"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "On-line Text"
+msgstr "Çevrimiçi"
+
+msgid "The text information for when a buddy is online"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Away Text"
+msgstr "Uzakta"
+
+msgid "The text information for when a buddy is away"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Off-line Text"
+msgstr "Çevrimdışı"
+
+msgid "The text information for when a buddy is off-line"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Idle Text"
+msgstr "Boşta"
+
+msgid "The text information for when a buddy is idle"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Message Text"
+msgstr "Mesaj gönderildiğinde"
+
+msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
+msgstr ""
+
+msgid "Message (Nick Said) Text"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
+"your nick"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The text information for a buddy's status"
+msgstr "%s için kullanıcı bilgilerini değiştir"
+
+msgid "Type the host name for this certificate."
+msgstr ""
+
 #. Widget creation function
 msgid "SSL Servers"
 msgstr "SSL Sunucuları"
@@ -10840,7 +10880,8 @@
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Uzakta İletisi Al"
 
-msgid "Last said"
+#, fuzzy
+msgid "Last Said"
 msgstr "Son söylenen"
 
 msgid "Unable to save icon file to disk."
@@ -11297,6 +11338,10 @@
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Macarca"
 
+#, fuzzy
+msgid "Armenian"
+msgstr "Romence"
+
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Endonezya Dili"
 
@@ -11396,6 +11441,9 @@
 msgid "Swedish"
 msgstr "İsveççe"
 
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
+
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
@@ -11735,7 +11783,7 @@
 msgstr "Bağlantı rengi"
 
 #, fuzzy
-msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)."
+msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
 msgstr "Bağlantıları fare üzerine geldiğinde renklendir."
 
 msgid "Hyperlink prelight color"
@@ -11773,15 +11821,22 @@
 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
 msgstr ""
 
+msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
+msgstr ""
+
 msgid "Whisper Message Name Color"
 msgstr ""
 
+msgid "Color to draw the name of a whispered message."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Typing notification color"
 msgstr "Uyarıyı Kaldırma"
 
-msgid "The color to use for the typing notification font"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The color to use for the typing notification"
+msgstr "Yeni e-posta bildirimleri"
 
 #, fuzzy
 msgid "Typing notification font"
@@ -11835,11 +11890,10 @@
 msgid "Save Image"
 msgstr "Resmi Kaydet"
 
-#, c-format
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Resmi _Kaydet..."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "_Add Custom Smiley..."
 msgstr "Özel gülenyüzleri göster"
 
@@ -11927,9 +11981,6 @@
 msgid "Font Face"
 msgstr "Yazı Tipi"
 
-msgid "Background Color"
-msgstr "Arkaplan Rengi"
-
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "Yazı Rengi"
 
@@ -12174,6 +12225,10 @@
 "Tarayıcı yapılandırmasında 'El ile ayarla' seçili, ancak bu seçenek için "
 "komut belirtilmemiş."
 
+#, fuzzy
+msgid "No message"
+msgstr "Bilinmeyen ileti"
+
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Tüm E-postaları Aç"
 
@@ -12191,10 +12246,6 @@
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yeni E-postanız var !</span>"
 
-#, fuzzy
-msgid "No message"
-msgstr "Bilinmeyen ileti"
-
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr "Bu eklentiler kaldırılacak."
 
@@ -12255,6 +12306,9 @@
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "Uyarılacak Kişi"
 
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Hesap:"
+
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Kişi adı:"
 
@@ -12365,7 +12419,16 @@
 msgid "Unknown.... Please report this!"
 msgstr "Bilinmeyen uyarı olayı. Lütfen bunu raporlayın !"
 
-msgid "Smiley theme failed to unpack."
+#, fuzzy
+msgid "Theme failed to unpack."
+msgstr "Gülenyüz teması açılırken hata oluştu."
+
+#, fuzzy
+msgid "Theme failed to load."
+msgstr "Gülenyüz teması açılırken hata oluştu."
+
+#, fuzzy
+msgid "Theme failed to copy."
 msgstr "Gülenyüz teması açılırken hata oluştu."
 
 msgid "Install Theme"
@@ -12403,8 +12466,9 @@
 msgid "On unread messages"
 msgstr "Okunmayan iletiler olunca"
 
-msgid "Conversation Window Hiding"
-msgstr "Yazışma Penceresi Gizleme"
+#, fuzzy
+msgid "Conversation Window"
+msgstr "Yazışma Penceresi"
 
 msgid "_Hide new IM conversations:"
 msgstr "_Yeni Anında Mesajlaşma yazışmalarını gizle:"
@@ -12412,6 +12476,9 @@
 msgid "When away"
 msgstr "Uzaktayken"
 
+msgid "Minimi_ze new conversation windows"
+msgstr "Yeni yazışma pencerelerini _küçült"
+
 #. All the tab options!
 msgid "Tabs"
 msgstr "Sekmeler"
@@ -12470,9 +12537,6 @@
 msgid "F_lash window when IMs are received"
 msgstr "_Yeni ileti geldiğinde pencereyi canlandır"
 
-msgid "Minimi_ze new conversation windows"
-msgstr "Yeni yazışma pencerelerini _küçült"
-
 msgid "Minimum input area height in lines:"
 msgstr ""
 
@@ -12507,7 +12571,8 @@
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr "<span style=\"italic\">Örnek: stunserver.org</span>"
 
-msgid "_Autodetect IP address"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
 msgstr "_IP Adresini Otomatik Bul"
 
 msgid "Public _IP:"
@@ -12881,36 +12946,20 @@
 msgid "Status for %s"
 msgstr "%s için durum"
 
-#.
-#. * TODO: We should enable/disable the add button based on
-#. *       whether the user has entered all required data.  That
-#. *       would eliminate the need for this check and provide a
-#. *       better user experience.
-#.
+#, c-format
+msgid ""
+"A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Custom Smiley"
 msgstr "Gülenyüz Ekle"
 
-msgid "More Data needed"
-msgstr ""
-
-msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate Shortcut"
 msgstr "Çift Doğrulama"
 
 #, fuzzy
-msgid "Please select an image for the smiley."
-msgstr "Lütfen kendiniz için yeni bir takma ad belirtin."
-
-#, fuzzy
 msgid "Edit Smiley"
 msgstr "Gülenyüz Ekle"
 
@@ -12940,6 +12989,10 @@
 msgstr "Sertifika Yöneticisi"
 
 #, fuzzy
+msgid "Select Buddy Icon"
+msgstr "Kişi Seçin"
+
+#, fuzzy
 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
 msgstr "Bu hesap için b_u kişi simgesini kullan:"
 
@@ -13026,9 +13079,10 @@
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Çalıştırıcı gönderilemiyor"
 
-msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
-"launcher points to instead of this launcher itself."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
+"this launcher instead of this launcher itself."
 msgstr ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
@@ -13168,6 +13222,79 @@
 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Server name request"
+msgstr "Sunucu adresi"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter an XMPP Server"
+msgstr "Bir Konferans Sunucusuna Gir"
+
+#, fuzzy
+msgid "Select an XMPP server to query"
+msgstr "Sorgulamak için bir konferans sunucusu seçin"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find Services"
+msgstr "Çevrimiçi Servisler"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add to Buddy List"
+msgstr "Kişi Listesi Gönder"
+
+#, fuzzy
+msgid "Gateway"
+msgstr "Uzakta durumuna geçince"
+
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Kayıt Dizini"
+
+#, fuzzy
+msgid "PubSub Collection"
+msgstr "Ses Seçimi"
+
+msgid "PubSub Leaf"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> "
+msgstr "Açıklama"
+
+#. Create the window.
+#, fuzzy
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "Servis Bulma Bilgileri"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Tarayıcı:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Server does not exist"
+msgstr "Kullanıcı mevcut değil"
+
+#, fuzzy
+msgid "Server does not support service discovery"
+msgstr "Sunucu bir kimlik doğrulama yöntemi kulanmıyor"
+
+#, fuzzy
+msgid "XMPP Service Discovery"
+msgstr "Servis Bulma Bilgileri"
+
+msgid "Allows browsing and registering services."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
+"services."
+msgstr ""
+"Bu eklenti XMPP sunucularının ve istemcilerinin hatalarını ayıklamak için "
+"kullanışlıdır."
+
 msgid "Buddy is idle"
 msgstr "Kişi boşta"
 
@@ -13557,7 +13684,7 @@
 #. *  summary
 msgid ""
 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
-"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+"on a piece of music by editing a common score in real-time."
 msgstr ""
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
@@ -13672,12 +13799,6 @@
 "- Tüm gelen metinleri ters çevirir\n"
 "- Oturum açtığınızda listenizdeki kişilere anında ileti gönderir."
 
-msgid "Cursor Color"
-msgstr "İmleç Rengi"
-
-msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr "İkincil İmleç Rengi"
-
 msgid "Hyperlink Color"
 msgstr "Bağlantı Rengi"
 
@@ -13689,6 +13810,10 @@
 msgid "Highlighted Message Name Color"
 msgstr "Vurgulanmış İletiler"
 
+#, fuzzy
+msgid "Typing Notification Color"
+msgstr "Uyarıyı Kaldırma"
+
 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
 msgstr "GtkTreeView Yatay Dağılımı"
 
@@ -13718,35 +13843,24 @@
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr "GTK+ Metin Kısayol Teması"
 
-#.
-#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
-#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE);
-#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]),
-#. widget_bool_prefs_set[i], hbox);
-#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check);
-#.
-#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox);
-#. *
-#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]);
-#. *
-#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i],
-#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i]));
-#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
-#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
-#. widget_bool_widgets[i]);
-#. }
-#.
-msgid "Interface colors"
-msgstr "Arayüz rekleri"
-
-msgid "Widget Sizes"
-msgstr "Parçacık Boyutları"
+#, fuzzy
+msgid "Disable Typing Notification Text"
+msgstr "Yeni e-posta bildirimleri"
+
+#, fuzzy
+msgid "GTK+ Theme Control Settings"
+msgstr "Pidgin GTK+ Tema Kontrolü"
+
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Kapat"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Yazıtipleri"
 
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
 msgid "Gtkrc File Tools"
 msgstr "Gtkrc Dosyası Araçları"
 
@@ -13834,7 +13948,7 @@
 #. *< summary
 msgid ""
 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
-"for when no physical keyboard is present."
+"for use when no physical keyboard is present."
 msgstr ""
 
 msgid "Duplicate Correction"
@@ -13886,6 +14000,113 @@
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr "Belirtilen kurallara göre giden mesajdaki kelimeleri değiştirir."
 
+#, fuzzy
+msgid "Just logged in"
+msgstr "Oturum açılmamış"
+
+#, fuzzy
+msgid "Just logged out"
+msgstr "Oturum açılmamış"
+
+msgid ""
+"Icon for Contact/\n"
+"Icon for Unknown person"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Icon for Chat"
+msgstr "Bir Sohbete Katıl"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ignored"
+msgstr "Yoksay"
+
+#, fuzzy
+msgid "Founder"
+msgstr "Daha Yüksek"
+
+#, fuzzy
+msgid "Operator"
+msgstr "Opera"
+
+msgid "Half Operator"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Authorization dialog"
+msgstr "Yetki Verildi"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error dialog"
+msgstr "Hata "
+
+#, fuzzy
+msgid "Information dialog"
+msgstr "Kullanıcı Bilgileri"
+
+msgid "Mail dialog"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Question dialog"
+msgstr "İstek Diyaloğu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Warning dialog"
+msgstr "Uyarı Seviyesi"
+
+msgid "What kind of dialog is this?"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Status Icons"
+msgstr "%s için durum"
+
+#, fuzzy
+msgid "Chatroom Emblems"
+msgstr "Sohbet Odası Yereli"
+
+#, fuzzy
+msgid "Dialog Icons"
+msgstr "Simgeyi Kaydet"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
+msgstr "Pidgin GTK+ Tema Kontrolü"
+
+#, fuzzy
+msgid "Contact"
+msgstr "Bağlantı Bilgileri"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
+msgstr "Pidgin - Kişi Listesi"
+
+#, fuzzy
+msgid "Edit Buddylist Theme"
+msgstr "Pidgin - Kişi Listesi"
+
+msgid "Edit Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *  description
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin Theme Editor"
+msgstr "Pidgin GTK+ Tema Kontrolü"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin Theme Editor."
+msgstr "Pidgin GTK+ Tema Kontrolü"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -14053,9 +14274,10 @@
 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
 msgstr "Windows için Pidgin'e Özel Seçenekler."
 
-msgid ""
-"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
+msgstr "Windows için Pidgin'e Özel Seçenekler."
 
 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
 msgstr "<font color='#777777'>Oturum kapatıldı.</font>"
@@ -14096,6 +14318,238 @@
 "Bu eklenti XMPP sunucularının ve istemcilerinin hatalarını ayıklamak için "
 "kullanışlıdır."
 
+#~ msgid "Cannot open socket"
+#~ msgstr "Soket açılamıyor"
+
+#~ msgid "Could not listen on socket"
+#~ msgstr "Soketten okunamıyor"
+
+#~ msgid "Unable to read socket"
+#~ msgstr "Soket okunamıyor"
+
+#~ msgid "Connection failed."
+#~ msgstr "Bağlantı kurulamadı."
+
+#~ msgid "Server has disconnected"
+#~ msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi"
+
+#~ msgid "Couldn't create socket"
+#~ msgstr "Soket yaratılamadı"
+
+#~ msgid "Couldn't connect to host"
+#~ msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı"
+
+#~ msgid "Read error"
+#~ msgstr "Okuma hatası"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sunucu ile bağlantı sağlanamadı:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Write error"
+#~ msgstr "Yazma hatası"
+
+#~ msgid "Last Activity"
+#~ msgstr "Son Etkinlik"
+
+#~ msgid "Service Discovery Info"
+#~ msgstr "Servis Bulma Bilgileri"
+
+#~ msgid "Service Discovery Items"
+#~ msgstr "Servis Bulma Ögeleri"
+
+#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
+#~ msgstr "Genişletilmiş Stanza Adreslemesi"
+
+#~ msgid "Multi-User Chat"
+#~ msgstr "Çok Kullanıcılı Sohbet"
+
+#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
+#~ msgstr "Ad-Hoc Komutları"
+
+#~ msgid "XHTML-IM"
+#~ msgstr "XHTML-IM"
+
+#~ msgid "User Location"
+#~ msgstr "Kullanıcı Konumu"
+
+#~ msgid "User Avatar"
+#~ msgstr "Kullanıcı Resmi"
+
+#~ msgid "Chat State Notifications"
+#~ msgstr "Sohbet Durum Uyarısı"
+
+#~ msgid "Software Version"
+#~ msgstr "Yazılım Sürümü"
+
+#~ msgid "User Mood"
+#~ msgstr "Kullanıcı Modu"
+
+#~ msgid "User Activity"
+#~ msgstr "Kullanıcı Etkinliği"
+
+#~ msgid "Reachability Address"
+#~ msgstr "Erişebilirlik Adresi"
+
+#~ msgid "User Profile"
+#~ msgstr "Kullanıcı Profili"
+
+#~ msgid "User Nickname"
+#~ msgstr "Kullanıcı Takma Adı"
+
+#~ msgid "Message Receipts"
+#~ msgstr "İleti Alındığında"
+
+#~ msgid "Public Key Publishing"
+#~ msgstr "Genel Anahtar Yayınlama"
+
+#~ msgid "Stanza Encryption"
+#~ msgstr "Stanza Şifrelemesi"
+
+#~ msgid "Read Error"
+#~ msgstr "Okuma hatası"
+
+#~ msgid "Failed to connect to server."
+#~ msgstr "Sunucuya bağlanılamadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read buffer full (2)"
+#~ msgstr "Okuma ara belleği dolu"
+
+#~ msgid "Unparseable message"
+#~ msgstr "Ayrıştırılamayan ileti"
+
+#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
+#~ msgstr "Bilgisayara bağlanılamadı: %s (%d)"
+
+#~ msgid "Login failed (%s)."
+#~ msgstr "Oturum açma işlemi başarısız (%s)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+#~ msgstr "Oturumunuz kapandı, çünkü başka bir yerden oturum açtınız."
+
+#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
+#~ msgstr "Hata. SSL desteği kurulmamış."
+
+#~ msgid "Incorrect password."
+#~ msgstr "Yanlış parola."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not connect to BOS server:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "BOS sunucuya bağlanılamadı:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kısa bir süreliğine bağlantı koptu.  Güncellemeler için %s adresine bakın."
+
+#~ msgid "Could Not Connect"
+#~ msgstr "Bağlanılamadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid username."
+#~ msgstr "Geçersiz ad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decrypt server reply"
+#~ msgstr "Sunucu bilgileri alınamıyor"
+
+#~ msgid "Connection lost"
+#~ msgstr "Bağlantı kapandı"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host"
+#~ msgstr "Ana bilgisayar çözümlenemedi"
+
+#~ msgid "Connection closed (writing)"
+#~ msgstr "Bağlantı kapandı (yazılıyor)"
+
+#~ msgid "Connection reset"
+#~ msgstr "Bağlantı kesildi"
+
+#~ msgid "Error reading from socket: %s"
+#~ msgstr "Soket okuma hatası: %s"
+
+#~ msgid "Unable to connect to host"
+#~ msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı"
+
+#~ msgid "Could not write"
+#~ msgstr "Yazılamadı"
+
+#~ msgid "Could not connect"
+#~ msgstr "Bağlanılamadı"
+
+#~ msgid "Could not create listen socket"
+#~ msgstr "Dinleme soketi yaratılamadı"
+
+#~ msgid "Could not resolve hostname"
+#~ msgstr "Makine adı çözümlenemedi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incorrect Password"
+#~ msgstr "Yanlış parola"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s sunucusu ile bağlantı sağlanamadı:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Yahoo Japan"
+#~ msgstr "Yahoo Japon"
+
+#~ msgid "Japan Pager server"
+#~ msgstr "Japon Çağrı cihazı sunucusu"
+
+#~ msgid "Japan file transfer server"
+#~ msgstr "Japon dosya aktarım sunucusu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lost connection with server\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sunucuyla yapılan bağlantı kesildi\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Could not resolve host name"
+#~ msgstr "Ana makina ismi çözümlenemedi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
+#~ "was found."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu sunucu bağlanmak için TLS/SSL gerektirir. Hiç TLS/SSL desteği "
+#~ "bulunamadı."
+
+#~ msgid "Conversation Window Hiding"
+#~ msgstr "Yazışma Penceresi Gizleme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select an image for the smiley."
+#~ msgstr "Lütfen kendiniz için yeni bir takma ad belirtin."
+
+#~ msgid "Activate which ID?"
+#~ msgstr "Hangi Kimlik etkinleştirilsin?"
+
+#~ msgid "Cursor Color"
+#~ msgstr "İmleç Rengi"
+
+#~ msgid "Secondary Cursor Color"
+#~ msgstr "İkincil İmleç Rengi"
+
+#~ msgid "Interface colors"
+#~ msgstr "Arayüz rekleri"
+
+#~ msgid "Widget Sizes"
+#~ msgstr "Parçacık Boyutları"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Invite message"
 #~ msgstr "İleti içine ekle"
@@ -14583,9 +15037,6 @@
 #~ msgid "Please enter external group ID"
 #~ msgstr "LÜtfen dış grup Kimliğini girin"
 
-#~ msgid "This group has been added to your buddy list"
-#~ msgstr "Bu grup kişi listenize eklendi"
-
 #~ msgid "I am applying to join"
 #~ msgstr "Katılmak için başvuruyorum"
 
@@ -14654,9 +15105,6 @@
 #~ "takdirde girdiğiniz isim, kişinin kayıtlı ismi yerine listenizde "
 #~ "görünecektir.\n"
 
-#~ msgid "A_ccount:"
-#~ msgstr "He_sap:"
-
 #~ msgid "_Screen name:"
 #~ msgstr "Kay_ıtlı isim:"