Mercurial > pidgin.yaz
diff po/zh_CN.po @ 27666:a08e84032814
merge of '2348ff22f0ff3453774b8b25b36238465580c609'
and 'e76f11543c2a4aa05bdf584f087cbe3439029661'
author | Paul Aurich <paul@darkrain42.org> |
---|---|
date | Sun, 12 Jul 2009 05:43:38 +0000 |
parents | b9790d3e2a0a |
children | f3f057b06840 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_CN.po Sun Jul 12 05:42:40 2009 +0000 +++ b/po/zh_CN.po Sun Jul 12 05:43:38 2009 +0000 @@ -1,20 +1,21 @@ -# pidgin 软件包的简体中文翻译。 -# Copyright (C) 2003 pidgin team. +# Pidgin 软件包的简体中文翻译。 +# Copyright (C) 2009 pidgin team. # This file is distributed under the same license as the pidgin package. # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2004. +# liyuekui <liyuekui@gmail.com>, 2009. +# Aron Xu <aronmalache@163.com>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:41-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-20 20:22+0800\n" -"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" -"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-23 00:32+0800\n" +"Last-Translator: Aron Xu <aronmalache@163.com>\n" +"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. @@ -25,7 +26,7 @@ msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s。试试“%s -h”查看帮助。\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" @@ -60,7 +61,6 @@ msgid "Account was not added" msgstr "账户未添加" -#, fuzzy msgid "Username of an account must be non-empty." msgstr "账户的用户名必须非空。" @@ -70,7 +70,6 @@ msgid "Remember password" msgstr "记住密码" -#, fuzzy msgid "There are no protocol plugins installed." msgstr "未安装协议插件。" @@ -86,9 +85,8 @@ msgid "Protocol:" msgstr "协议:" -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "用户名(_U):" +msgstr "用户名:" msgid "Password:" msgstr "密码:" @@ -97,7 +95,6 @@ msgstr "别名:" #. Register checkbox -#, fuzzy msgid "Create this account on the server" msgstr "在服务器上创建此新帐户" @@ -179,7 +176,6 @@ msgid "Default" msgstr "默认" -#, fuzzy msgid "You must provide a username for the buddy." msgstr "您必须提供好友的用户名。" @@ -198,13 +194,11 @@ msgid "Username" msgstr "用户名" -#, fuzzy msgid "Alias (optional)" -msgstr "给联系人起名" - -#, fuzzy +msgstr "联系人别名(可选)" + msgid "Add in group" -msgstr "添加组" +msgstr "添加到组" msgid "Account" msgstr "账户" @@ -346,9 +340,8 @@ msgid "Plugins" msgstr "插件" -#, fuzzy msgid "Block/Unblock" -msgstr "取消屏蔽" +msgstr "屏蔽/取消屏蔽" msgid "Block" msgstr "屏蔽" @@ -356,11 +349,10 @@ msgid "Unblock" msgstr "取消屏蔽" -#, fuzzy msgid "" "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" "Unblock." -msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名或别名。" +msgstr "清输入你想要屏蔽/解除屏蔽的用户名活别名。" #. Not multiline #. Not masked? @@ -371,7 +363,6 @@ msgid "New Instant Message" msgstr "新即时消息" -#, fuzzy msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM." msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名或别名。" @@ -387,11 +378,10 @@ msgid "Join" msgstr "加入" -#, fuzzy msgid "" "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " "view." -msgstr "您想要查看谁的日志?请输入他/她的用户名或别名。" +msgstr "您想要查看和谁聊天的日志?请输入他/她的用户名或别名。" #. Create the "Options" frame. msgid "Options" @@ -400,20 +390,17 @@ msgid "Send IM..." msgstr "发送消息..." -#, fuzzy msgid "Block/Unblock..." -msgstr "取消屏蔽" +msgstr "屏蔽/取消屏蔽..." msgid "Join Chat..." msgstr "加入聊天..." -#, fuzzy msgid "View Log..." -msgstr "查看日志" - -#, fuzzy +msgstr "查看日志..." + msgid "View All Logs" -msgstr "查看日志" +msgstr "查看全部日志" msgid "Show" msgstr "显示" @@ -436,19 +423,17 @@ msgid "By Log Size" msgstr "按日志大小" -#, fuzzy msgid "Buddy" -msgstr "好友(_B):" +msgstr "好友" msgid "Chat" msgstr "聊天" -#, fuzzy msgid "Grouping" -msgstr "组" +msgstr "分组" msgid "Certificate Import" -msgstr "证书导入" +msgstr "导入证书" msgid "Specify a hostname" msgstr "指定主机名" @@ -503,17 +488,17 @@ msgstr "" msgid "SSL Host Certificate" -msgstr "" +msgstr "SSL 主机证书" #, c-format msgid "Really delete certificate for %s?" -msgstr "" +msgstr "确实要删除 %s 的证书吗?" msgid "Confirm certificate delete" -msgstr "" +msgstr "确认删除证书" msgid "Certificate Manager" -msgstr "" +msgstr "证书管理器" #. Creating the user splits msgid "Hostname" @@ -615,7 +600,6 @@ msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "添加好友千里眼..." -#, fuzzy msgid "Invite..." msgstr "邀请" @@ -631,7 +615,8 @@ #, fuzzy, c-format msgid "List of %d user:\n" msgid_plural "List of %d users:\n" -msgstr[0] "用户列表:\n" +msgstr[0] "%d 个用户的列表:\n" +msgstr[1] "%d 个用户的列表:\n" msgid "Supported debug options are: version" msgstr "支持的调试选项有: version" @@ -650,7 +635,7 @@ msgid "" "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message " "classes." -msgstr "" +msgstr "%s 不是有效的信息类型。查看'/help msgcolor' 已查找有效的信息" #, c-format msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors." @@ -727,6 +712,7 @@ msgid "File Transfers - %d%% of %d file" msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" msgstr[0] "文件传送 - 已完成 %d%%,共 %d 个文件" +msgstr[1] "文件传送 - 已完成 %d%%,共 %d 个文件" #. Create the window. msgid "File Transfers" @@ -773,13 +759,11 @@ msgid "%.2f KiB/s" msgstr "%.2f KB/秒" -#, fuzzy msgid "Sent" -msgstr "设置(_S)" - -#, fuzzy +msgstr "已发送" + msgid "Received" -msgstr "收到的消息" +msgstr "已收到" msgid "Finished" msgstr "已完成" @@ -788,21 +772,20 @@ msgid "The file was saved as %s." msgstr "文件已另存为 %s。" -#, fuzzy msgid "Sending" -msgstr "发送" - -#, fuzzy +msgstr "正在发送" + msgid "Receiving" -msgstr "剩余" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "正在接收" + +# c-format +#, c-format msgid "Conversation in %s on %s" -msgstr "与 %s 的对话" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "在 %s 中与 %s 的对话" + +#, c-format msgid "Conversation with %s on %s" -msgstr "与 %s 的对话" +msgstr "与 %s 在 %s 的对话" msgid "%B %Y" msgstr "%Y年%m月" @@ -839,16 +822,14 @@ msgid "Conversations with %s" msgstr "与 %s 的对话" -#, fuzzy msgid "All Conversations" -msgstr "对话" +msgstr "全部对话" msgid "System Log" msgstr "系统日志" -#, fuzzy msgid "Calling ... " -msgstr "正在计算..." +msgstr "正在呼叫..." msgid "Hangup" msgstr "" @@ -874,12 +855,11 @@ msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You have rejected the call." -msgstr "您已经参与了频道%s%s" +msgstr "您已经拒绝呼叫" msgid "call: Make an audio call." -msgstr "" +msgstr "呼叫:音频呼叫。" msgid "Emails" msgstr "电子邮件" @@ -893,10 +873,11 @@ msgid "Subject" msgstr "主题" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." msgstr[0] "%s(%s) 有 %d 封新邮件。" +msgstr[1] "%s(%s) 有 %d 封新邮件。" msgid "New Mail" msgstr "新邮件" @@ -920,16 +901,14 @@ msgid "(none)" msgstr "(无)" -#, fuzzy msgid "URI" -msgstr "UIN" +msgstr "URI" msgid "ERROR" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "错误" + msgid "loading plugin failed" -msgstr "Ping 失败" +msgstr "载入插件失败" msgid "unloading plugin failed" msgstr "" @@ -966,9 +945,8 @@ "Please open the debug window and try again to see the exact error message." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Select plugin to install" -msgstr "选择文件" +msgstr "选择插件以安装" msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "您可以卸载以下列表中的插件。" @@ -1059,16 +1037,14 @@ msgid "Play a sound" msgstr "播放声音" -#, fuzzy msgid "Pounce only when my status is not Available" -msgstr "仅当我的状态不可用时才监视(_O)" +msgstr "仅当我的状态不可用时才监视" msgid "Recurring" msgstr "再现" -#, fuzzy msgid "Cannot create pounce" -msgstr "无法更改昵称" +msgstr "无法创建监视" msgid "You do not have any accounts." msgstr "您没有帐户。" @@ -1174,13 +1150,11 @@ msgid "Logging" msgstr "日志" -#, fuzzy msgid "You must fill all the required fields." -msgstr "填入注册字段。" - -#, fuzzy +msgstr "您必须填入注册字段。" + msgid "The required fields are underlined." -msgstr "所需插件 %s 无法装入。" +msgstr "所需区域已用下划线标出。" msgid "Not implemented yet." msgstr "未实现。" @@ -1191,16 +1165,14 @@ msgid "Open File..." msgstr "打开文件..." -#, fuzzy msgid "Choose Location..." -msgstr "位置" +msgstr "选择位置..." msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "按'Enter'以寻找更多此分类下的聊天室。" + msgid "Get" -msgstr "设置(_S)" +msgstr "获取" #. Create the window. msgid "Room List" @@ -1233,9 +1205,8 @@ msgid "Others talk in chat" msgstr "别人在聊天中发言" -#, fuzzy msgid "Someone says your username in chat" -msgstr "别人在聊天中提到您的名字" +msgstr "有人在聊天中提到您的名字" msgid "GStreamer Failure" msgstr "GStreamer 失败" @@ -1273,7 +1244,7 @@ msgid "Method: " msgstr "方式:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sound Command\n" "(%s for filename)" @@ -1297,9 +1268,8 @@ msgid "Only when not available" msgstr "仅当不可用时" -#, fuzzy msgid "Volume(0-100):" -msgstr "音量:" +msgstr "音量(0-100):" #. Sound events msgid "Sound Events" @@ -1492,24 +1462,20 @@ msgid "Offline" msgstr "离线" -#, fuzzy msgid "Online Buddies" -msgstr "离线好友" - -#, fuzzy +msgstr "在线好友" + msgid "Offline Buddies" msgstr "离线好友" -#, fuzzy msgid "Online/Offline" -msgstr "上线时间" +msgstr "在线/离线" msgid "Meebo" msgstr "" -#, fuzzy msgid "No Grouping" -msgstr "无声音" +msgstr "未分组" msgid "Nested Subgroup" msgstr "" @@ -1517,12 +1483,11 @@ msgid "Nested Grouping (experimental)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Provides alternate buddylist grouping options." -msgstr "提供与 Evolution 的集成。" +msgstr "提供其他分组选项。" msgid "Lastlog" -msgstr "Lastlog" +msgstr "最近日志" #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." @@ -1547,12 +1512,11 @@ msgid "TinyURL (or other) address prefix" msgstr "" -#, fuzzy msgid "TinyURL" -msgstr "URL" +msgstr "TinyURL" msgid "TinyURL plugin" -msgstr "" +msgstr "TinyURL 插件" msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying" msgstr "" @@ -1647,13 +1611,13 @@ msgstr "" #. Make messages -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accept certificate for %s?" -msgstr "接受聊天邀请吗?" +msgstr "接受 %s 的聊天邀请吗?" #. TODO: Find what the handle ought to be msgid "SSL Certificate Verification" -msgstr "" +msgstr "SSL 证书验证" msgid "_View Certificate..." msgstr "查看证书(_V)..." @@ -1725,16 +1689,14 @@ msgstr "" #. TODO: Find what the handle ought to be -#, fuzzy msgid "Certificate Information" -msgstr "服务器信息" +msgstr "证书信息" msgid "Registration Error" msgstr "注册错误" -#, fuzzy msgid "Unregistration Error" -msgstr "注册错误" +msgstr "解除注册错误" #, c-format msgid "+++ %s signed on" @@ -1744,6 +1706,8 @@ msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s 已登出" +#. Unknown error +#. Unknown error! msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" @@ -1790,7 +1754,6 @@ msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。" -#, fuzzy msgid "Invite to chat" msgstr "邀请会议" @@ -2125,6 +2088,10 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <自动回复>: %s\n" +#, fuzzy +msgid "Error creating conference." +msgstr "创建连接出错" + #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "您正在使用 %s,但插件需要 %s。" @@ -2160,9 +2127,9 @@ msgid "Unable to load your plugin." msgstr "无法装入您的插件。" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s requires %s, but it failed to unload." -msgstr "依赖的插件 %s 装入失败。" +msgstr "%s 依赖的插件 %s 卸载失败。" msgid "Autoaccept" msgstr "自动接受" @@ -2218,9 +2185,8 @@ "(only when there's no conversation with the sender)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Create a new directory for each user" -msgstr "选择要搜索的用户目录" +msgstr "为每个用户创建新目录" msgid "Notes" msgstr "备注" @@ -2510,9 +2476,10 @@ msgstr "在日志查看器中包含其它即时通讯客户的日志。" #. * description +#, fuzzy msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " -"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" +"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n" "\n" "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " "at your own risk!" @@ -2565,7 +2532,7 @@ msgstr "" msgid "" -"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " +"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." msgstr "" @@ -2807,11 +2774,12 @@ msgstr "" msgid "" -"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d." -"pidgin.im/BonjourWindows for more information." -msgstr "" - -msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" +"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin." +"im/BonjourWindows for more information." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Unable to listen for incoming IM connections" msgstr "无法监听连入的 IM 连接\n" msgid "" @@ -2850,9 +2818,8 @@ msgstr "Purple 联系人" #. Creating the options for the protocol -#, fuzzy msgid "Local Port" -msgstr "地区" +msgstr "本地端口" msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" @@ -2864,18 +2831,24 @@ msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "无法发送消息,无法开始对话。" -msgid "Cannot open socket" -msgstr "无法打开套接字" - -msgid "Could not bind socket to port" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create socket: %s" +msgstr "" +"无法创建套接字:\n" +"%s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to bind socket to port: %s" msgstr "无法将套接字绑定到端口" -msgid "Could not listen on socket" -msgstr "无法在套接字上监听" - -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to listen on socket: %s" +msgstr "" +"无法创建套接字:\n" +"%s" + msgid "Error communicating with local mDNSResponder." -msgstr "与服务器通讯出错" +msgstr "与本地 DNS 服务通讯出错" msgid "Invalid proxy settings" msgstr "无效的代理设置" @@ -2900,9 +2873,9 @@ msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "好友列表成功保存!" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" -msgstr "无法装入好友列表" +msgstr "无法为 %s 写入 %s 好友列表" msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "无法装入好友列表" @@ -2919,13 +2892,16 @@ msgid "Load buddylist from file..." msgstr "从文件装入好友列表..." -msgid "Fill in the registration fields." +#, fuzzy +msgid "You must fill in all registration fields" msgstr "填入注册字段。" -msgid "Passwords do not match." +#, fuzzy +msgid "Passwords do not match" msgstr "密码不匹配。" -msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" +#, fuzzy +msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred." msgstr "无法创建新账户。发生了错误。\n" msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" @@ -2937,14 +2913,15 @@ msgid "Password" msgstr "密码" -msgid "Password (retype)" -msgstr "密码(重新输入)" - -msgid "Enter current token" -msgstr "输入当前令牌" - -msgid "Current token" -msgstr "当前令牌" +msgid "Password (again)" +msgstr "再次输入新密码" + +msgid "Enter captcha text" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Captcha" +msgstr "保存图像" msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "注册新的 Gadu-Gadu 账户" @@ -2997,6 +2974,15 @@ msgid "Current password" msgstr "当前密码" +msgid "Password (retype)" +msgstr "密码(重新输入)" + +msgid "Enter current token" +msgstr "输入当前令牌" + +msgid "Current token" +msgstr "当前令牌" + msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "请输入您目前 UIN 的密码和新密码:" @@ -3044,7 +3030,7 @@ msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "没有与您的搜索条件匹配的用户。" -msgid "Unable to read socket" +msgid "Unable to read from socket" msgstr "无法读取套接字" msgid "Buddy list downloaded" @@ -3059,8 +3045,14 @@ msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "您的好友列表存储于服务器上。" -msgid "Connection failed." -msgstr "连接失败。" +#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the +#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and +#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). +msgid "Connected" +msgstr "已连接" + +msgid "Connection failed" +msgstr "连接失败" msgid "Add to chat" msgstr "添加到聊天" @@ -3068,13 +3060,23 @@ msgid "Chat _name:" msgstr "聊天名(_N):" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s" +msgstr "无法连接到服务器。" + +#. 1. connect to server +#. connect to the server +msgid "Connecting" +msgstr "正连接" + msgid "Chat error" msgstr "聊天错误" msgid "This chat name is already in use" msgstr "此聊天名已经在使用中" -msgid "Not connected to the server." +#, fuzzy +msgid "Not connected to the server" msgstr "未连接到服务器。" msgid "Find buddies..." @@ -3116,6 +3118,10 @@ msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-Gadu 用户" +#, fuzzy +msgid "GG server" +msgstr "设置用户信息..." + #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "未知的错误代码: %s" @@ -3130,7 +3136,8 @@ msgid "File Transfer Failed" msgstr "文件传送失败" -msgid "Could not open a listening port." +#, fuzzy +msgid "Unable to open a listening port." msgstr "无法打开监听端口。" msgid "Error displaying MOTD" @@ -3146,8 +3153,18 @@ msgid "MOTD for %s" msgstr "%s 的 MOTD" -msgid "Server has disconnected" -msgstr "服务器已断开连接" +#. +#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection +#. * buffer that stores what is "being sent" until the +#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. +#. +#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? +#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? +#, fuzzy, c-format +msgid "Lost connection with server: %s" +msgstr "" +"失去与服务器的连接:\n" +"%s" msgid "View MOTD" msgstr "查看 MOTD" @@ -3158,25 +3175,24 @@ msgid "_Password:" msgstr "密码(_P):" -msgid "IRC nicks may not contain whitespace" +#, fuzzy +msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" msgstr "IRC 昵称不能包含空格" -#. 1. connect to server -#. connect to the server -msgid "Connecting" -msgstr "正连接" - msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL 支持不可用" -msgid "Couldn't create socket" -msgstr "无法创建套接字" - -msgid "Couldn't connect to host" -msgstr "无法连接到主机" - -msgid "Read error" -msgstr "读取错误" +msgid "Unable to connect" +msgstr "无法连接" + +#. this is a regular connect, error out +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect: %s" +msgstr "无法连接到 %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Server closed the connection" +msgstr "服务器关闭了连接。" msgid "Users" msgstr "用户" @@ -3230,13 +3246,12 @@ msgid "Ban on %s by %s, set %s ago" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ban on %s" -msgstr "原因: %s" - -#, fuzzy +msgstr "屏蔽: %s" + msgid "End of ban list" -msgstr "未列出" +msgstr "屏蔽列表结束" #, c-format msgid "You are banned from %s." @@ -3357,13 +3372,12 @@ #. We only want to do the following dance if the connection #. has not been successfully completed. If it has, just #. notify the user that their /nick command didn't go. -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The nickname \"%s\" is already being used." -msgstr "此聊天名已经在使用中" - -#, fuzzy +msgstr "昵称 \"%s\" 已被使用。" + msgid "Nickname in use" -msgstr "昵称" +msgstr "昵称已被使用" msgid "Cannot change nick" msgstr "无法更改昵称" @@ -3382,9 +3396,9 @@ msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING 响应 -- 延后: %lu 秒" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot join %s: Registration is required." -msgstr "需要注册" +msgstr "无法加入 %s:需要注册" msgid "Cannot join channel" msgstr "无法加入频道" @@ -3578,12 +3592,13 @@ msgid "execute" msgstr "未期待" -msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." +#, fuzzy +msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." msgstr "服务器需要 TLS/SSL 才能登录。没有找到 TLS/SSL 支持。" #, fuzzy -msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found." -msgstr "服务器需要 TLS/SSL 才能登录。没有找到 TLS/SSL 支持。" +msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "您要求 TLS/SSL 登录,但没有找到 TLS/SSL 支持。" msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证" @@ -3597,52 +3612,45 @@ msgid "Plaintext Authentication" msgstr "纯文本认证" -msgid "Invalid response from server." +#, fuzzy +msgid "SASL authentication failed" +msgstr "认证失败" + +#, fuzzy +msgid "Invalid response from server" msgstr "服务器的响应无效。" msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "服务器未使用任何支持的身份验证方法" +msgid "You require encryption, but it is not available on this server." +msgstr "" + msgid "Invalid challenge from server" msgstr "服务器的挑战无效" -msgid "SASL error" +#, fuzzy, c-format +msgid "SASL error: %s" msgstr "SASL 错误" msgid "The BOSH connection manager terminated your session." msgstr "" -#, fuzzy msgid "No session ID given" -msgstr "没有给出理由。" - -#, fuzzy +msgstr "没有给出会话 ID" + msgid "Unsupported version of BOSH protocol" -msgstr "不支持的版本" - -#, fuzzy +msgstr "不支持 BOSH 协议的版本" + msgid "Unable to establish a connection with the server" -msgstr "" -"无法建立与服务器:\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "" -"Could not establish a connection with the server:\n" -"%s" -msgstr "" -"无法建立与服务器:\n" -"%s" - -#, fuzzy +msgstr "无法与服务器建立连接" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to establish a connection with the server: %s" +msgstr "无法与服务器建立连接" + msgid "Unable to establish SSL connection" -msgstr "无法初始化连接" - -msgid "Unable to create socket" -msgstr "无法创建套接字" - -msgid "Write error" -msgstr "写错误" +msgstr "无法建立 SSL 连接" msgid "Full Name" msgstr "全名" @@ -3708,186 +3716,8 @@ msgid "Operating System" msgstr "操作系统" -#, fuzzy msgid "Local Time" -msgstr "本地文件:" - -msgid "Last Activity" -msgstr "" - -msgid "Service Discovery Info" -msgstr "服务目录信息" - -msgid "Service Discovery Items" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Extended Stanza Addressing" -msgstr "额外地址" - -#, fuzzy -msgid "Multi-User Chat" -msgstr "给聊天起名" - -#, fuzzy -msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" -msgstr "用户没有目录信息。" - -msgid "In-Band Bytestreams" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Ad-Hoc Commands" -msgstr "命令" - -msgid "PubSub Service" -msgstr "" - -msgid "SOCKS5 Bytestreams" -msgstr "" - -msgid "Out of Band Data" -msgstr "" - -msgid "XHTML-IM" -msgstr "XHTML-IM" - -#, fuzzy -msgid "In-Band Registration" -msgstr "注册错误" - -#, fuzzy -msgid "User Location" -msgstr "位置" - -#, fuzzy -msgid "User Avatar" -msgstr "用户搜索" - -#, fuzzy -msgid "Chat State Notifications" -msgstr "好友状态通知" - -msgid "Software Version" -msgstr "软件版本" - -#, fuzzy -msgid "Stream Initiation" -msgstr "方向" - -msgid "File Transfer" -msgstr "文件传送" - -msgid "User Mood" -msgstr "用户心情" - -msgid "User Activity" -msgstr "用户活动" - -#, fuzzy -msgid "Entity Capabilities" -msgstr "能力" - -msgid "Encrypted Session Negotiations" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "User Tune" -msgstr "用户名" - -#, fuzzy -msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "带密钥交换开聊" - -#, fuzzy -msgid "Reachability Address" -msgstr "电子邮件地址" - -#, fuzzy -msgid "User Profile" -msgstr "个人资料" - -#, fuzzy -msgid "Jingle" -msgstr "加入" - -msgid "Jingle Audio" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "User Nickname" -msgstr "用户名" - -msgid "Jingle ICE UDP" -msgstr "" - -msgid "Jingle ICE TCP" -msgstr "" - -msgid "Jingle Raw UDP" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Jingle Video" -msgstr "实时视频" - -msgid "Jingle DTMF" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Message Receipts" -msgstr "消息已收到" - -#, fuzzy -msgid "Public Key Publishing" -msgstr "公钥漏印" - -#, fuzzy -msgid "User Chatting" -msgstr "用户选项" - -#, fuzzy -msgid "User Browsing" -msgstr "用户模式" - -#, fuzzy -msgid "User Gaming" -msgstr "用户名" - -#, fuzzy -msgid "User Viewing" -msgstr "允许限制" - -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -#, fuzzy -msgid "Stanza Encryption" -msgstr "Trillian 加密" - -msgid "Entity Time" -msgstr "" - -msgid "Delayed Delivery" -msgstr "" - -msgid "Collaborative Data Objects" -msgstr "" - -msgid "File Repository and Sharing" -msgstr "" - -msgid "STUN Service Discovery for Jingle" -msgstr "" - -msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" -msgstr "" - -msgid "Hop Check" -msgstr "" - -msgid "Capabilities" -msgstr "能力" +msgstr "本地时间" msgid "Priority" msgstr "优先级" @@ -3895,6 +3725,14 @@ msgid "Resource" msgstr "资源" +#, c-format +msgid "%s ago" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Logged Off" +msgstr "已登入" + msgid "Middle Name" msgstr "中名" @@ -3929,13 +3767,11 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "退订" -#, fuzzy msgid "Log In" -msgstr "已登入" - -#, fuzzy +msgstr "登录" + msgid "Log Out" -msgstr "记录聊天" +msgstr "退出" msgid "Chatty" msgstr "唠叨" @@ -3982,9 +3818,8 @@ msgid "Email Address" msgstr "电子邮件地址" -#, fuzzy msgid "Search for XMPP users" -msgstr "搜索用户" +msgstr "搜索 XMPP 用户" #. "Search" msgid "Search" @@ -4065,20 +3900,23 @@ msgid "Find Rooms" msgstr "查找房间" -msgid "You require encryption, but it is not available on this server." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Ping timeout" -msgstr "纯文本" - -msgid "Read Error" -msgstr "读取错误" - -#, c-format -msgid "" -"Could not find alternative XMPP connection methods after failing to connect " -"directly.\n" +#, fuzzy +msgid "Affiliations:" +msgstr "别名:" + +msgid "No users found" +msgstr "未找到匹配的用户" + +msgid "Roles:" +msgstr "角色:" + +#, fuzzy +msgid "Ping timed out" +msgstr "Ping 超时" + +msgid "" +"Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect " +"directly." msgstr "" msgid "Invalid XMPP ID" @@ -4088,16 +3926,16 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Malformed BOSH Connect Server" +msgid "Malformed BOSH URL" msgstr "连接到服务器失败。" #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s 注册成功" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Registration to %s successful" -msgstr "%s@%s 注册成功" +msgstr "%s 注册成功" msgid "Registration Successful" msgstr "注册成功" @@ -4105,20 +3943,15 @@ msgid "Registration Failed" msgstr "注册失败" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" -msgstr "%s@%s 注册成功" - -#, fuzzy +msgstr "%s 取消注册成功" + msgid "Unregistration Successful" -msgstr "注册成功" - -#, fuzzy +msgstr "取消注册成功" + msgid "Unregistration Failed" -msgstr "注册失败" - -msgid "Already Registered" -msgstr "已注册" +msgstr "取消注册失败" msgid "State" msgstr "州/省" @@ -4132,10 +3965,12 @@ msgid "Date" msgstr "日期" +msgid "Already Registered" +msgstr "已注册" + msgid "Unregister" msgstr "取消注册" -#, fuzzy msgid "" "Please fill out the information below to change your account registration." msgstr "请在下面填入信息以注册您新的账户。" @@ -4143,39 +3978,39 @@ msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "请在下面填入信息以注册您新的账户。" -#, fuzzy msgid "Register New XMPP Account" -msgstr "注册新的 Jabber 账户" +msgstr "注册新的 XMPP 账户" msgid "Register" msgstr "注册" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change Account Registration at %s" -msgstr "更改 %s 的用户信息" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "更改在 %s 的用户信息" + +#, c-format msgid "Register New Account at %s" -msgstr "注册新的 Jabber 账户" - -#, fuzzy +msgstr "在 %s 注册新账户" + msgid "Change Registration" -msgstr "注册错误" +msgstr "更改帐户" + +#, fuzzy +msgid "Malformed BOSH Connect Server" +msgstr "连接到服务器失败。" #, fuzzy msgid "Error unregistering account" msgstr "更改账户信息出错" -#, fuzzy msgid "Account successfully unregistered" -msgstr "您成功创建了一个群" +msgstr "取消帐户注册成功" msgid "Initializing Stream" msgstr "初始化流" -#, fuzzy msgid "Initializing SSL/TLS" -msgstr "初始化流" +msgstr "初始化 SSL/TLS" msgid "Authenticating" msgstr "正在认证" @@ -4263,12 +4098,8 @@ msgid "Error changing password" msgstr "更改密码出错" -msgid "Password (again)" -msgstr "再次输入新密码" - -#, fuzzy msgid "Change XMPP Password" -msgstr "更改密码" +msgstr "更改 XMPP 密码" msgid "Please enter your new password" msgstr "请输入您的新密码" @@ -4456,9 +4287,9 @@ msgid "Unable to kick user %s" msgstr "无法踢出用户 %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to ping user %s" -msgstr "无法屏蔽用户 %s" +msgstr "无法 ping 用户 %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." @@ -4537,13 +4368,14 @@ msgstr "ban <用户> [房间]: 在房间中屏蔽一个用户。" msgid "" -"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " -"affiliation with the room." -msgstr "" - -msgid "" -"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " -"role in the room." +"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " +"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " +"users with an role or set users' role with the room." msgstr "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: 设置用户在房间" "中的角色。" @@ -4579,14 +4411,12 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#, fuzzy msgid "XMPP Protocol Plugin" -msgstr "MSN 协议插件" +msgstr "XMPP 协议插件" #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im -#, fuzzy msgid "Domain" -msgstr "罗马尼亚语" +msgstr "域" msgid "Require SSL/TLS" msgstr "" @@ -4606,19 +4436,20 @@ msgid "Connect server" msgstr "连接服务器" -#, fuzzy msgid "File transfer proxies" -msgstr "文件传送端口" +msgstr "文件传送代理" + +msgid "BOSH URL" +msgstr "" #. this should probably be part of global smiley theme settings later on, #. shared with MSN -#, fuzzy msgid "Show Custom Smileys" -msgstr "显示自定义如下:" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "显示自定义表情" + +#, c-format msgid "%s has left the conversation." -msgstr "%s 已经关闭了对话。" +msgstr "%s 已经离开了对话。" #, c-format msgid "Message from %s" @@ -4636,11 +4467,10 @@ msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "投递到 %s 的消息失败: %s" -#, fuzzy msgid "XMPP Message Error" -msgstr "Jabber 消息错误" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "XMPP 消息错误" + +#, c-format msgid "(Code %s)" msgstr " (代码 %s)" @@ -4650,6 +4480,14 @@ msgid "Unknown Error in presence" msgstr "出现未知错误" +#, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "加入聊天 %s 出错" + +#, c-format +msgid "Error in chat %s" +msgstr "聊天 %s 出错" + msgid "Create New Room" msgstr "创建新房间" @@ -4664,16 +4502,20 @@ msgid "_Accept Defaults" msgstr "接受默认值(_A)" -#, c-format -msgid "Error joining chat %s" -msgstr "加入聊天 %s 出错" - -#, c-format -msgid "Error in chat %s" -msgstr "聊天 %s 出错" - -#, fuzzy -msgid "An error occured on the in-band bytestream transfer\n" +#, fuzzy +msgid "No reason" +msgstr "没有给出理由。" + +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been kicked: (%s)" +msgstr "您被 %s: %s 踢出了" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Kicked (%s)" +msgstr "被 %s (%s) 踢出" + +#, fuzzy +msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" msgstr "打开文件时发生了错误。" #, fuzzy @@ -5013,6 +4855,10 @@ msgid "Non-IM Contacts" msgstr "删除联系人" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." +msgstr "%s 向您发送了摄像头邀请,但尚不支持。" + msgid "Nudge" msgstr "" @@ -5174,9 +5020,6 @@ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "MSN 需要 SSL 支持。请安装本软件支持的 SSL 库。" -msgid "Failed to connect to server." -msgstr "连接到服务器失败。" - msgid "Error retrieving profile" msgstr "获取配置文件出错" @@ -5367,66 +5210,29 @@ msgstr "失败: 身份验证失败" #, c-format -msgid "%s is not a valid group." -msgstr "%s 不是有效的组名。" - -msgid "Unknown error." -msgstr "未知错误。" - -#, c-format -msgid "%s on %s (%s)" -msgstr "%2$s(%3$s) 上的 %1$s" - -#, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s 刚刚给您发送了闪屏振动!" -#. char *adl = g_strndup(payload, len); -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error (%d)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d): %s" msgstr "未知错误" msgid "Unable to add user" msgstr "无法添加用户" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)" +msgstr "未知错误" + #, fuzzy msgid "The following users are missing from your addressbook" msgstr "下面是您搜索的结果" -#, c-format -msgid "Unable to add user on %s (%s)" -msgstr "无法在 %s(%s) 上添加用户" - -#, c-format -msgid "Unable to block user on %s (%s)" -msgstr "无法在 %s(%s) 上屏蔽用户" - -#, c-format -msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -msgstr "无法允许 %s(%s) 上的拥护" - -#, c-format -msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -msgstr "无法添加 %s,原因是您的好友列表已满。" - -#, c-format -msgid "%s is not a valid passport account." -msgstr "%s 不是有效的通行证账户。" - -msgid "Service Temporarily Unavailable." -msgstr "服务暂时不可用。" - #, fuzzy msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "消息未发出,因为您尚未登入。" -msgid "Unable to rename group" -msgstr "无法重命名组" - -msgid "Unable to delete group" -msgstr "无法删除组" - -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " @@ -5446,6 +5252,11 @@ "现在进行中的对话。\n" "\n" "维护完成后,您将能够成功登入。" +msgstr[1] "" +"MSN 服务器即将于 %d 分钟后关闭进行维护。到那时,您将会被自动登出。请尽快关闭" +"现在进行中的对话。\n" +"\n" +"维护完成后,您将能够成功登入。" msgid "" "Message was not sent because the system is unavailable. This normally " @@ -5464,9 +5275,6 @@ msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." msgstr "消息未发出,因为发生了未知错误:" -msgid "Unable to connect" -msgstr "无法连接" - msgid "Writing error" msgstr "写入错误" @@ -5481,19 +5289,23 @@ "%s 服务器的连接错误:\n" "%s" -msgid "Our protocol is not supported by the server." +#, fuzzy +msgid "Our protocol is not supported by the server" msgstr "服务器不支持此协议。" -msgid "Error parsing HTTP." +#, fuzzy +msgid "Error parsing HTTP" msgstr "分析 HTTP 出错。" -msgid "You have signed on from another location." +#, fuzzy +msgid "You have signed on from another location" msgstr "您在其它位置用此用户名登入了。" msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "MSN 服务器临时不可用。请稍候再试一次。" -msgid "The MSN servers are going down temporarily." +#, fuzzy +msgid "The MSN servers are going down temporarily" msgstr "MSN 服务器目前维护中。" #, c-format @@ -5522,6 +5334,14 @@ msgid "Retrieving buddy list" msgstr "正在获取好友列表" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." +msgstr "%s 向您发送了摄像头邀请,但尚不支持。" + +#, c-format +msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." +msgstr "%s 向您发送了摄像头邀请,但尚不支持。" + msgid "Away From Computer" msgstr "远离电脑" @@ -5558,14 +5378,6 @@ msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "消息未发出,因为发生了未知错误:" -#, c-format -msgid "%s has added you to his or her buddy list." -msgstr "%s 已将您添加为好友。" - -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her buddy list." -msgstr "%s 已经将您从好友名单中删除。" - #, fuzzy msgid "Delete Buddy from Address Book?" msgstr "添加到地址簿" @@ -5599,6 +5411,54 @@ msgstr "AIM 协议插件" #, c-format +msgid "%s is not a valid group." +msgstr "%s 不是有效的组名。" + +msgid "Unknown error." +msgstr "未知错误。" + +#, c-format +msgid "%s on %s (%s)" +msgstr "%2$s(%3$s) 上的 %1$s" + +#, c-format +msgid "Unable to add user on %s (%s)" +msgstr "无法在 %s(%s) 上添加用户" + +#, c-format +msgid "Unable to block user on %s (%s)" +msgstr "无法在 %s(%s) 上屏蔽用户" + +#, c-format +msgid "Unable to permit user on %s (%s)" +msgstr "无法允许 %s(%s) 上的拥护" + +#, c-format +msgid "%s could not be added because your buddy list is full." +msgstr "无法添加 %s,原因是您的好友列表已满。" + +#, c-format +msgid "%s is not a valid passport account." +msgstr "%s 不是有效的通行证账户。" + +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "服务暂时不可用。" + +msgid "Unable to rename group" +msgstr "无法重命名组" + +msgid "Unable to delete group" +msgstr "无法删除组" + +#, c-format +msgid "%s has added you to his or her buddy list." +msgstr "%s 已将您添加为好友。" + +#, c-format +msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +msgstr "%s 已经将您从好友名单中删除。" + +#, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "" @@ -5634,6 +5494,8 @@ "%s" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. +#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are +#. used #, fuzzy msgid "New mail messages" msgstr "发送消息" @@ -5670,23 +5532,20 @@ msgid "Add contacts from server" msgstr "服务器的响应无效。" -#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the -#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and -#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). -msgid "Connected" -msgstr "已连接" - #, fuzzy, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" msgstr "进程返回了错误代码 %d" #, c-format msgid "" -"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " -"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit." -"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try " -"again." -msgstr "" +"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length " +"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index." +"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "昵称或密码不对" msgid "MySpaceIM Error" msgstr "" @@ -5696,18 +5555,6 @@ msgstr "完成连接" #, fuzzy -msgid "Read buffer full (2)" -msgstr "队列满" - -#, fuzzy -msgid "Unparseable message" -msgstr "无法处理消息" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" -msgstr "无法连接到主机" - -#, fuzzy msgid "Failed to add buddy" msgstr "在聊天中加入好友失败" @@ -5799,6 +5646,12 @@ msgid "Client Version" msgstr "关闭对话" +msgid "" +"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or " +"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username " +"to set your username." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "服务不可用" @@ -6023,10 +5876,6 @@ msgstr "主存档配置错误" #, fuzzy -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "昵称或密码不对" - -#, fuzzy msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "无法识别您输入用户名的主机" @@ -6066,9 +5915,9 @@ msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "未知错误: 0x%X" -#, c-format -msgid "Login failed (%s)." -msgstr "登录失败(%s)。" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to login: %s" +msgstr "无法 ping 用户 %s" #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." @@ -6166,9 +6015,6 @@ msgid "Authenticating..." msgstr "正在认证..." -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "无法连接到服务器。" - msgid "Waiting for response..." msgstr "正在等候响应..." @@ -6192,22 +6038,17 @@ msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "您是否想要加入对话?" -msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." -msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机上登录。" - #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "%s 显示为离线,因此未接受到您刚刚发出的消息。" -msgid "" -"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " -"to connect to." +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which " +"you wish to connect." msgstr "无法连接到服务器。请输入您想要连接的服务器的地址。" -msgid "Error. SSL support is not installed." -msgstr "出错。SSL 支持未安装。" - msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "此会议已关筹。不会再送出消息。" @@ -6231,6 +6072,25 @@ msgstr "服务器端口" #, fuzzy +msgid "Received unexpected response from " +msgstr "从服务器收到了意外的 HTTP 响应。" + +#. username connecting too frequently +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" +"能会更长。" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Error requesting " +msgstr "请求登录令牌出错" + +msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Could not join chat room" msgstr "无法连接" @@ -6238,18 +6098,8 @@ msgid "Invalid chat room name" msgstr "无效的房间名" -msgid "Server closed the connection." -msgstr "服务器关闭了连接。" - -#, c-format -msgid "" -"Lost connection with server:\n" -"%s" -msgstr "" -"失去与服务器的连接:\n" -"%s" - -msgid "Received invalid data on connection with server." +#, fuzzy +msgid "Received invalid data on connection with server" msgstr "在与服务器的连接中收到了无效的数据。" #. *< type @@ -6297,7 +6147,8 @@ msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "" -msgid "Could not establish a connection with the remote user." +#, fuzzy +msgid "Unable to establish a connection with the remote user." msgstr "无法建立与远程用户的连接。" msgid "Direct IM established" @@ -6400,7 +6251,7 @@ #. Label msgid "Buddy Icon" -msgstr "好友图标" +msgstr "用户头像" msgid "Voice" msgstr "语音" @@ -6490,21 +6341,15 @@ msgid "Buddy Comment" msgstr "好友注释" -#, c-format -msgid "" -"Could not connect to authentication server:\n" -"%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "" "无法连接到身份验证服务器:\n" "%s" -#, c-format -msgid "" -"Could not connect to BOS server:\n" -"%s" -msgstr "" -"无法连接到 BOS 服务器:\n" -"%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to BOS server: %s" +msgstr "无法连接到服务器。" #, fuzzy msgid "Username sent" @@ -6519,50 +6364,57 @@ #, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " -"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " -"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be " +"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " +"numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "无法登入: 无法以 %s 登入,原因是用户名无效。用户名必须是有效的电子邮件地址," "或者以字母开头,且只能包含字母、数字和空格,或者只包含数字。" +#, fuzzy, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." +msgstr "您即将被断开。请检查 %s 上的更新。" + +msgid "Unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "无法获取有效的 AIM 登录码。" + +msgid "Unable to get a valid login hash." +msgstr "无法获取有效的登录码。" + +msgid "Received authorization" +msgstr "收到的认证" + #. Unregistered username #. uid is not exist -#, fuzzy -msgid "Invalid username." -msgstr "名称无效" - -msgid "Incorrect password." -msgstr "密码不对。" +#. the username does not exist +#, fuzzy +msgid "Username does not exist" +msgstr "用户不存在" #. Suspended account -msgid "Your account is currently suspended." +#, fuzzy +msgid "Your account is currently suspended" msgstr "您的账户被停用。" #. service temporarily unavailable msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" -#. username connecting too frequently +#, c-format +msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" +msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" + #. IP address connecting too frequently -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +#, fuzzy +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and " +"try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" "能会更长。" -#, c-format -msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" - -msgid "Could Not Connect" -msgstr "无法连接" - -msgid "Received authorization" -msgstr "收到的认证" - -msgid "The SecurID key entered is invalid." +#, fuzzy +msgid "The SecurID key entered is invalid" msgstr "输入的 SecurID 密钥无效。" msgid "Enter SecurID" @@ -6577,20 +6429,6 @@ msgid "_OK" msgstr "确定(_O)" -#, fuzzy, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." -msgstr "您即将被断开。请检查 %s 上的更新。" - -msgid "Unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "无法获取有效的 AIM 登录码。" - -#, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." -msgstr "您即将被断开。请检查 %s 上的更新。" - -msgid "Unable to get a valid login hash." -msgstr "无法获取有效的登录码。" - msgid "Password sent" msgstr "密码已送出" @@ -6678,40 +6516,46 @@ msgid "_Decline" msgstr "拒绝(_D)" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" - -#, c-format +msgstr[1] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" + +#, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" - -#, c-format +msgstr[1] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" + +#, fuzzy, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" +msgstr[1] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" #, fuzzy, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high." -msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" +msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她的警告级别过高。" +msgstr[1] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她的警告级别过高。" #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high." -msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" - -#, c-format +msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您的警告级别过高。" +msgstr[1] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您的警告级别过高。" + +#, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" +msgstr[1] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" #. Data is assumed to be the destination bn #, c-format @@ -6735,6 +6579,9 @@ msgid "Member Since" msgstr "注册时间" +msgid "Capabilities" +msgstr "能力" + msgid "Profile" msgstr "个人资料" @@ -6866,7 +6713,7 @@ "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" "再试一次。" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " "truncated for you." @@ -6874,11 +6721,12 @@ "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。程序为您自动截断了。" +msgstr[1] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。程序为您自动截断了。" msgid "Profile too long." msgstr "配置文件太长。" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " "truncated for you." @@ -6886,13 +6734,14 @@ "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgstr[0] "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。程序自动为您截断了消息。" +msgstr[1] "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。程序自动为您截断了消息。" msgid "Away message too long." msgstr "离开消息太长。" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " "numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" @@ -6918,9 +6767,9 @@ msgid "Orphans" msgstr "孤儿" -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" @@ -6929,7 +6778,7 @@ msgstr "(无名称)" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." +msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "您的命令失败,原因未知。" #, fuzzy, c-format @@ -7055,6 +6904,7 @@ msgid "Set User Info (web)..." msgstr "设置用户信息(URL)..." +#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login #, fuzzy msgid "Change Password (web)" msgstr "更改密码(URL)" @@ -7087,6 +6937,10 @@ msgstr "按信息搜索好友" #, fuzzy +msgid "Use clientLogin" +msgstr "用户未登入" + +#, fuzzy msgid "" "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" "file transfers and direct IM (slower,\n" @@ -7763,7 +7617,7 @@ msgstr "保持在线错误" #, fuzzy -msgid "Cannot decrypt server reply" +msgid "Unable to decrypt server reply" msgstr "无法获取服务器信息" #, c-format @@ -7790,10 +7644,6 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Could not decrypt server reply" -msgstr "无法获取服务器信息" - -#, fuzzy msgid "Requesting captcha" msgstr "正在请求 %s 的注意..." @@ -7830,21 +7680,9 @@ "%s" msgstr "" -msgid "Unable to connect." -msgstr "无法连接。" - msgid "Socket error" msgstr "套接字错误" -msgid "Unable to read from socket" -msgstr "无法读取套接字" - -msgid "Write Error" -msgstr "写错误" - -msgid "Connection lost" -msgstr "连接丢失" - #, fuzzy msgid "Getting server" msgstr "设置用户信息..." @@ -7853,8 +7691,9 @@ msgid "Requesting token" msgstr "请求被禁止" -msgid "Couldn't resolve host" -msgstr "无法解析主机" +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "无法连接到服务器。" #, fuzzy msgid "Invalid server or port" @@ -7905,7 +7744,7 @@ msgstr "命令" #, fuzzy -msgid "Could not decrypt login reply" +msgid "Unable to decrypt login reply" msgstr "无法获取服务器信息" #, fuzzy @@ -7927,9 +7766,6 @@ msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%d 取消了 %s 的传送" -msgid "Connection closed (writing)" -msgstr "连接已关闭(写入)" - #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>组标题:</b> %s<br>" @@ -7983,17 +7819,6 @@ msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "Sametime 管理员通知" -msgid "Connection reset" -msgstr "连接重置" - -#, c-format -msgid "Error reading from socket: %s" -msgstr "从套接字读取时出错:%s" - -#. this is a regular connect, error out -msgid "Unable to connect to host" -msgstr "无法连接到主机" - #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "来自 %s 的通知" @@ -8017,6 +7842,9 @@ msgid "Video Camera" msgstr "摄像头" +msgid "File Transfer" +msgstr "文件传送" + msgid "Supports" msgstr "支持" @@ -8801,6 +8629,9 @@ msgid "Network Statistics" msgstr "网络统计" +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + msgid "Ping failed" msgstr "Ping 失败" @@ -8862,7 +8693,8 @@ msgid "Disconnected by server" msgstr "服务器断开连接" -msgid "Error during connecting to SILC Server" +#, fuzzy +msgid "Error connecting to SILC Server" msgstr "连接到 SILC 服务器时出错" msgid "Key Exchange failed" @@ -8872,26 +8704,26 @@ "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "恢复脱离的会话失败。请按[重新连接]以创建新连接。" -msgid "Connection failed" -msgstr "连接失败" - msgid "Performing key exchange" msgstr "执行密钥交换" -msgid "Unable to create connection" -msgstr "无法创建连接" - -msgid "Could not load SILC key pair" +#, fuzzy +msgid "Unable to load SILC key pair" msgstr "无法装入 SILC 密钥对" #. Progress msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "连接到 SILC 服务器" +#, fuzzy +msgid "Unable to not load SILC key pair" +msgstr "无法装入 SILC 密钥对" + msgid "Out of memory" msgstr "内存溢出" -msgid "Cannot initialize SILC protocol" +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize SILC protocol" msgstr "无法初始化 SILC 协议" msgid "Error loading SILC key pair" @@ -9177,7 +9009,7 @@ msgstr "创建 SILC 密钥对..." #, fuzzy -msgid "Cannot create SILC key pair\n" +msgid "Unable to create SILC key pair" msgstr "创建 SILC 密钥对..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in @@ -9271,6 +9103,9 @@ msgid "No server statistics available" msgstr "没有可用的服务器统计" +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "连接到 SILC 服务器时出错" + #, c-format msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "失败: 版本不匹配,请升级您的客户端" @@ -9311,30 +9146,27 @@ msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "失败: 身份验证失败" -msgid "Cannot initialize SILC Client connection" +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize SILC Client connection" msgstr "无法初始化 SILC 客户连接" msgid "John Noname" msgstr "张三" -#, c-format -msgid "Could not load SILC key pair: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load SILC key pair: %s" msgstr "无法装入 SILC 密钥对: %s" -msgid "Could not write" -msgstr "无法写入" - -msgid "Could not connect" -msgstr "无法连接" - -msgid "Unknown server response." +msgid "Unable to create connection" +msgstr "无法创建连接" + +#, fuzzy +msgid "Unknown server response" msgstr "未知的服务器响应。" -msgid "Could not create listen socket" -msgstr "无法创建监听套接字" - -msgid "Could not resolve hostname" -msgstr "无法解析主机名" +#, fuzzy +msgid "Unable to create listen socket" +msgstr "无法创建套接字" #, fuzzy msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" @@ -9377,9 +9209,77 @@ msgid "Auth Domain" msgstr "认证域" -#, c-format -msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." -msgstr "%s 向您发送了摄像头邀请,但尚不支持。" +msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" +msgstr "join: <房间>: 加入 Yahoo 网络上的聊天室" + +msgid "list: List rooms on the Yahoo network" +msgstr "list: 列出 Yahoo 网络上的房间" + +msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Yahoo ID..." +msgstr "Yahoo! ID" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Protocol Plugin" +msgstr "Yahoo 协议插件" + +msgid "Pager server" +msgstr "寻呼服务器" + +msgid "Pager port" +msgstr "寻呼端口" + +msgid "File transfer server" +msgstr "文件传送服务器" + +msgid "File transfer port" +msgstr "文件传送端口" + +msgid "Chat room locale" +msgstr "聊天房间语系" + +msgid "Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "忽略会议和聊天室邀请" + +msgid "Chat room list URL" +msgstr "聊天房间列表 URL" + +msgid "Yahoo Chat server" +msgstr "Yahoo 聊天服务器" + +msgid "Yahoo Chat port" +msgstr "Yahoo 聊天端口" + +#, fuzzy +msgid "Yahoo JAPAN ID..." +msgstr "Yahoo! ID" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#, fuzzy +msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" +msgstr "Yahoo 协议插件" msgid "Your SMS was not delivered" msgstr "" @@ -9404,6 +9304,30 @@ msgid "Add buddy rejected" msgstr "添加拒绝的好友" +#. Some error in the received stream +#, fuzzy +msgid "Received invalid data" +msgstr "在与服务器的连接中收到了无效的数据。" + +#. security lock from too many failed login attempts +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! " +"website may fix this." +msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。" + +#. indicates a lock of some description +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " +"this." +msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。" + +#. username or password missing +#, fuzzy +msgid "Username or password missing" +msgstr "昵称或密码不对" + #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -9433,38 +9357,31 @@ msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。" -#, c-format -msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "无法将好友 %s 添加到账户 %s 位于服务器列表上的组 %s。" -msgid "Could not add buddy to server list" +#, fuzzy +msgid "Unable to add buddy to server list" msgstr "无法将好友添加到服务器列表" #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "" -msgid "Received unexpected HTTP response from server." +#, fuzzy +msgid "Received unexpected HTTP response from server" msgstr "从服务器收到了意外的 HTTP 响应。" -msgid "Connection problem" -msgstr "连接问题" - -#, c-format -msgid "" -"Lost connection with %s:\n" -"%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Lost connection with %s: %s" msgstr "" "失去与 %s 的连接:\n" "%s" #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not establish a connection with %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"无法建立与服务器:\n" -"%s" +msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" +msgstr "无法与服务器建立连接" msgid "Not at Home" msgstr "不在家" @@ -9513,8 +9430,8 @@ msgid "Start Doodling" msgstr "" -msgid "Activate which ID?" -msgstr "激活哪个 ID?" +msgid "Select the ID you want to activate" +msgstr "" msgid "Join whom in chat?" msgstr "将谁加入聊天?" @@ -9528,74 +9445,15 @@ msgid "Open Inbox" msgstr "打开收件箱" -msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" -msgstr "join: <房间>: 加入 Yahoo 网络上的聊天室" - -msgid "list: List rooms on the Yahoo network" -msgstr "list: 列出 Yahoo 网络上的房间" - -msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Yahoo ID..." -msgstr "Yahoo! ID" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Yahoo Protocol Plugin" -msgstr "Yahoo 协议插件" - -msgid "Yahoo Japan" -msgstr "Yahoo 日本" - -msgid "Pager server" -msgstr "寻呼服务器" - -msgid "Japan Pager server" -msgstr "日本寻呼服务器" - -msgid "Pager port" -msgstr "寻呼端口" - -msgid "File transfer server" -msgstr "文件传送服务器" - -msgid "Japan file transfer server" -msgstr "日本文件传送服务器" - -msgid "File transfer port" -msgstr "文件传送端口" - -msgid "Chat room locale" -msgstr "聊天房间语系" - -msgid "Ignore conference and chatroom invitations" -msgstr "忽略会议和聊天室邀请" - -msgid "Chat room list URL" -msgstr "聊天房间列表 URL" - -msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "Yahoo 聊天服务器" - -msgid "Yahoo Chat port" -msgstr "Yahoo 聊天端口" - #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. msgid "Sent Doodle request." msgstr "" +msgid "Unable to connect." +msgstr "无法连接。" + msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "无法建立文件描述符。" @@ -9603,6 +9461,9 @@ msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" msgstr "%s 正在发送文件 %s" +msgid "Write Error" +msgstr "写错误" + msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo 日本资料" @@ -9710,23 +9571,19 @@ msgid "Webcams" msgstr "摄像头" +msgid "Connection problem" +msgstr "连接问题" + msgid "Unable to fetch room list." msgstr "无法获取房间列表。" msgid "User Rooms" msgstr "用户房间" -msgid "Connection problem with the YCHT server." +#, fuzzy +msgid "Connection problem with the YCHT server" msgstr "YCHT 服务器连接出现问题。" -#, c-format -msgid "" -"Lost connection with server\n" -"%s" -msgstr "" -"丢失与服务器的连接\n" -"%s" - msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -9847,33 +9704,22 @@ msgid "Exposure" msgstr "暴露" -#, c-format -msgid "" -"Unable to create socket:\n" -"%s" -msgstr "" -"无法创建套接字:\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" msgstr "无法从 HTTP 代理分析响应:%s\n" #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "HTTP 代理服务器连接错误 %d" -#, c-format -msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." +#, fuzzy, c-format +msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" msgstr "访问被禁止: HTTP 代理服务器禁止端口 %d 流过。" #, c-format msgid "Error resolving %s" msgstr "解析 %s 出错" -msgid "Could not resolve host name" -msgstr "无法解析主机名" - #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." msgstr "正在请求 %s 的注意..." @@ -10010,35 +9856,41 @@ msgid "Unknown." msgstr "未知。" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 秒" - -#, c-format +msgstr[1] "%d 秒" + +#, fuzzy, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d 天" - -#, c-format +msgstr[1] "%d 天" + +#, fuzzy, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s %d 小时" - -#, c-format +msgstr[1] "%s %d 小时" + +#, fuzzy, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 小时" - -#, c-format +msgstr[1] "%d 小时" + +#, fuzzy, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s %d 分" - -#, c-format +msgstr[1] "%s %d 分" + +#, fuzzy, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 分" +msgstr[1] "%d 分" #, c-format msgid "Could not open %s: Redirected too many times" @@ -10070,12 +9922,6 @@ msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "无法连接到 %s: %s" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was " -"found." -msgstr "服务器需要 TLS/SSL 才能登录。没有找到 TLS/SSL 支持。" - #, c-format msgid " - %s" msgstr "" @@ -10159,7 +10005,7 @@ #. Buddy icon msgid "Use this buddy _icon for this account:" -msgstr "此账户使用此好友图标(_I):" +msgstr "用作当前账户头像(_I):" msgid "_Advanced" msgstr "高级(_A)" @@ -10256,11 +10102,12 @@ "如果您想要回到此窗口以便添加、编辑或删除帐户,可以从好友列表中窗口中选择<b>帐" "户->添加/编辑</b>" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" msgid_plural "" "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" msgstr[0] "您已经有名为 %2$s 的 %1$d 位联系人。您是否想要合并?" +msgstr[1] "您已经有名为 %2$s 的 %1$d 位联系人。您是否想要合并?" msgid "" "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " @@ -10270,21 +10117,20 @@ "合并联系人将会使得这些联系人在好友列表中只显示单一的一项,并且使用单一的对话" "窗口。如果您想再解散合并后的联系人,可以从联系人的快捷菜单中选择“展开”" -#, fuzzy msgid "Please update the necessary fields." msgstr "请更新必要的字段。" -#, fuzzy -msgid "Room _List" -msgstr "房间列表" +msgid "A_ccount" +msgstr "账户(_C):" msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "请输入您想要加入的聊天的对应信息。\n" -msgid "_Account:" -msgstr "账户(_A):" +#, fuzzy +msgid "Room _List" +msgstr "房间列表" msgid "_Block" msgstr "屏蔽(_B)" @@ -10321,9 +10167,14 @@ msgid "View _Log" msgstr "查看日志(_L)" -msgid "Hide when offline" +#, fuzzy +msgid "Hide When Offline" msgstr "离线时隐藏" +#, fuzzy +msgid "Show When Offline" +msgstr "离线时显示" + msgid "_Alias..." msgstr "别名(_A)..." @@ -10572,10 +10423,11 @@ msgid "/Tools/Room List" msgstr "/工具(T)/房间列表(O)" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" msgstr[0] "来自 %2$s 的 %1$d 条未读消息\n" +msgstr[1] "来自 %2$s 的 %1$d 条未读消息\n" msgid "Manually" msgstr "手动" @@ -10728,6 +10580,116 @@ msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/好友(B)/好友排序(S)" +#. Buddy List +msgid "Background Color" +msgstr "背景颜色" + +#, fuzzy +msgid "The background color for the buddy list" +msgstr "您已经将此群添加到好友" + +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "狮子座" + +msgid "The layout of icons, name, and status of the blist" +msgstr "" + +#. Group +#, fuzzy +msgid "Expanded Background Color" +msgstr "背景颜色" + +msgid "The background color of an expanded group" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Expanded Text" +msgstr "展开(_E)" + +msgid "The text information for when a group is expanded" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Collapsed Background Color" +msgstr "选择背景颜色" + +msgid "The background color of a collapsed group" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Collapsed Text" +msgstr "折叠(_C)" + +msgid "The text information for when a group is collapsed" +msgstr "" + +#. Buddy +#, fuzzy +msgid "Contact/Chat Background Color" +msgstr "选择背景颜色" + +msgid "The background color of a contact or chat" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contact Text" +msgstr "排序" + +msgid "The text information for when a contact is expanded" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "On-line Text" +msgstr "在线" + +msgid "The text information for when a buddy is online" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Away Text" +msgstr "离开" + +msgid "The text information for when a buddy is away" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Off-line Text" +msgstr "离线" + +msgid "The text information for when a buddy is off-line" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Idle Text" +msgstr "血型" + +msgid "The text information for when a buddy is idle" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Message Text" +msgstr "消息已送出" + +msgid "The text information for when a buddy has an unread message" +msgstr "" + +msgid "Message (Nick Said) Text" +msgstr "" + +msgid "" +"The text information for when a chat has an unread message that mentions " +"your nick" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The text information for a buddy's status" +msgstr "更改 %s 的用户信息" + +#, fuzzy +msgid "Type the host name for this certificate." +msgstr "输入此证书所适用的主机名。" + #. Widget creation function msgid "SSL Servers" msgstr "SSL 服务器" @@ -10773,7 +10735,8 @@ msgid "Get Away Message" msgstr "获得离开消息" -msgid "Last said" +#, fuzzy +msgid "Last Said" msgstr "上次说道" msgid "Unable to save icon file to disk." @@ -10985,10 +10948,11 @@ msgid "0 people in room" msgstr "聊天室里没有人" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" +msgstr[1] "聊天室里有 %d 个人" msgid "Typing" msgstr "正打字" @@ -11230,6 +11194,10 @@ msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" +#, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "罗马尼亚语" + msgid "Indonesian" msgstr "印度尼西亚语" @@ -11334,6 +11302,9 @@ msgid "Swedish" msgstr "瑞典语" +msgid "Swahili" +msgstr "" + msgid "Tamil" msgstr "泰米尔语" @@ -11463,7 +11434,7 @@ msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "请输入此聊天的别名。" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " "your buddy list. Do you want to continue?" @@ -11473,6 +11444,9 @@ msgstr[0] "" "您即将从您的好友列表中删除包含 %s 及 %d 个其它好友的联系人。您真的要这么做" "吗?" +msgstr[1] "" +"您即将从您的好友列表中删除包含 %s 及 %d 个其它好友的联系人。您真的要这么做" +"吗?" msgid "Remove Contact" msgstr "删除联系人" @@ -11656,7 +11630,7 @@ msgstr "超级链接颜色" #, fuzzy -msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)." +msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)." msgstr "绘制超级链接悬停时的颜色。" msgid "Hyperlink prelight color" @@ -11694,15 +11668,22 @@ msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" msgstr "" +msgid "Color to draw the name of a whispered action message." +msgstr "" + msgid "Whisper Message Name Color" msgstr "" +msgid "Color to draw the name of a whispered message." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Typing notification color" msgstr "通知删除" -msgid "The color to use for the typing notification font" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The color to use for the typing notification" +msgstr "新邮件通知" #, fuzzy msgid "Typing notification font" @@ -11756,11 +11737,10 @@ msgid "Save Image" msgstr "保存图像" -#, c-format msgid "_Save Image..." msgstr "保存图像(_S)..." -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "_Add Custom Smiley..." msgstr "显示自定义如下:" @@ -11846,9 +11826,6 @@ msgid "Font Face" msgstr "字体" -msgid "Background Color" -msgstr "背景颜色" - msgid "Foreground Color" msgstr "前景颜色" @@ -12051,15 +12028,17 @@ msgid "%s wishes to start a video session with you." msgstr "" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。" - -#, c-format +msgstr[1] "%s 有 %d 封新邮件。" + +#, fuzzy, c-format msgid "<b>%d new email.</b>" msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" msgstr[0] "<b>%d 封新邮件。</b>" +msgstr[1] "<b>%d 封新邮件。</b>" #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." @@ -12076,6 +12055,10 @@ "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "选择了“手动”浏览器命令,但未设置命令。" +#, fuzzy +msgid "No message" +msgstr "未知信息" + msgid "Open All Messages" msgstr "打开全部消息" @@ -12093,10 +12076,6 @@ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您有新邮件了!</span>" -#, fuzzy -msgid "No message" -msgstr "未知信息" - msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "下列插件将会被卸载。" @@ -12157,6 +12136,9 @@ msgid "Pounce on Whom" msgstr "监视对象" +msgid "_Account:" +msgstr "账户(_A):" + msgid "_Buddy name:" msgstr "好友名称(_B):" @@ -12267,7 +12249,16 @@ msgid "Unknown.... Please report this!" msgstr "未知的千里眼。请报告此错误!" -msgid "Smiley theme failed to unpack." +#, fuzzy +msgid "Theme failed to unpack." +msgstr "表情主题解包失败。" + +#, fuzzy +msgid "Theme failed to load." +msgstr "表情主题解包失败。" + +#, fuzzy +msgid "Theme failed to copy." msgstr "表情主题解包失败。" msgid "Install Theme" @@ -12303,8 +12294,9 @@ msgid "On unread messages" msgstr "有未读消息时" -msgid "Conversation Window Hiding" -msgstr "对话窗口隐藏" +#, fuzzy +msgid "Conversation Window" +msgstr "即时消息对话窗口" msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "隐藏新的 IM 对话(_H):" @@ -12312,6 +12304,9 @@ msgid "When away" msgstr "离开时" +msgid "Minimi_ze new conversation windows" +msgstr "最小化对话窗口(_Z)" + #. All the tab options! msgid "Tabs" msgstr "标签" @@ -12370,9 +12365,6 @@ msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "收到信息时闪烁窗口(_L)" -msgid "Minimi_ze new conversation windows" -msgstr "最小化对话窗口(_Z)" - msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "" @@ -12406,7 +12398,8 @@ msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">例:stunserver.org</span>" -msgid "_Autodetect IP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "自动检测 IP 地址(_A)" msgid "Public _IP:" @@ -12586,31 +12579,26 @@ "声音命令(_O):\n" "(%s 代表文件名)" -#, fuzzy msgid "M_ute sounds" -msgstr "静音" +msgstr "静音(_U)" msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "对话获得焦点后发声(_F)" -#, fuzzy msgid "_Enable sounds:" -msgstr "启用声音:" - -#, fuzzy +msgstr "开启声音(_E):" + msgid "V_olume:" -msgstr "音量:" +msgstr "音量(_O):" msgid "Play" msgstr "播放" -#, fuzzy msgid "_Browse..." -msgstr "浏览(_E)..." - -#, fuzzy +msgstr "浏览(_B)..." + msgid "_Reset" -msgstr "重置" +msgstr "重置(_R)" msgid "_Report idle time:" msgstr "报告发呆时间(_R):" @@ -12684,9 +12672,8 @@ msgstr "设置隐私的账户:" #. Remove All button -#, fuzzy msgid "Remove Al_l" -msgstr "删除" +msgstr "全部删除(_L)" msgid "Permit User" msgstr "允许用户" @@ -12782,46 +12769,26 @@ msgid "Status for %s" msgstr "%s 的状态" -#. -#. * TODO: We should enable/disable the add button based on -#. * whether the user has entered all required data. That -#. * would eliminate the need for this check and provide a -#. * better user experience. -#. -#, fuzzy -msgid "Custom Smiley" -msgstr "插入表情" - -msgid "More Data needed" -msgstr "" - -msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." -msgstr "" - #, c-format msgid "" "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." msgstr "" +msgid "Custom Smiley" +msgstr "自定义表情" + #, fuzzy msgid "Duplicate Shortcut" msgstr "重复更正" -#, fuzzy -msgid "Please select an image for the smiley." -msgstr "请输入 %s 的新名称" - -#, fuzzy msgid "Edit Smiley" -msgstr "插入表情" - -#, fuzzy +msgstr "修改表情" + msgid "Add Smiley" -msgstr "表情" - -#, fuzzy +msgstr "添加表情" + msgid "_Image:" -msgstr "图像(_I)" +msgstr "图像(_I):" #. Shortcut text #, fuzzy @@ -12840,21 +12807,21 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "Select Buddy Icon" +msgstr "选择好友" + msgid "Click to change your buddyicon for this account." -msgstr "此账户使用此好友图标(_I):" - -#, fuzzy +msgstr "点此修改当前账户所用图标。" + msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." -msgstr "此账户使用此好友图标(_I):" +msgstr "点此修改所有账户所用图标。" msgid "Waiting for network connection" msgstr "正在等待网络连接" -#, fuzzy msgid "New status..." -msgstr "新消息..." - -#, fuzzy +msgstr "新状态..." + msgid "Saved statuses..." msgstr "已存状态" @@ -12892,7 +12859,7 @@ "您可以通过文件传送发送此图像,将其嵌入到此消息中,或者将其用作此用户的头像。" msgid "Set as buddy icon" -msgstr "设置为好友头像" +msgstr "设置为用户头像" msgid "Send image file" msgstr "发送图像文件" @@ -12906,12 +12873,12 @@ msgid "" "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " "this user." -msgstr "您可以通过文件传送发送此图像,或者将其用作此用户的头像。" +msgstr "您可以通过文件传送发送该图片,或者将其用作此用户的头像。" msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" -msgstr "您可以通过文件传送发送此图像,或者将其用作此用户的头像。" +msgstr "您可以在消息中插入该图片,或者将其用作此用户的头像。" #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really @@ -12921,9 +12888,10 @@ msgid "Cannot send launcher" msgstr "无法发送启动器" -msgid "" -"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " -"launcher points to instead of this launcher itself." +#, fuzzy +msgid "" +"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of " +"this launcher instead of this launcher itself." msgstr "" "您拖曳的是桌面启动器。在大多数情况下,您可能想要发送此启动器所指向的文件,而" "非启动器自身。" @@ -12959,7 +12927,7 @@ #, fuzzy msgid "_Open Link" -msgstr "打开链接的方式(_O):" +msgstr "打开链接(_O):" msgid "_Copy Link Location" msgstr "复制链接地址(_C)" @@ -12985,24 +12953,20 @@ msgid "_Invite" msgstr "邀请(_I)" -#, fuzzy msgid "_Modify..." -msgstr "修改(_M)" - -#, fuzzy +msgstr "修改(_M)..." + msgid "_Add..." -msgstr "添加(_A)" +msgstr "添加(_A)..." msgid "_Open Mail" msgstr "打开邮件(_O)" -#, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "编辑" - -#, fuzzy +msgstr "编辑(_E)" + msgid "Pidgin Tooltip" -msgstr "Pidgin" +msgstr "Pidgin 工具提示" msgid "Pidgin smileys" msgstr "Pidgin 表情" @@ -13016,9 +12980,8 @@ msgid "none" msgstr "无" -#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "电子邮件" +msgstr "小" msgid "Smaller versions of the default smilies" msgstr "" @@ -13062,6 +13025,77 @@ msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Server name request" +msgstr "服务器地址" + +#, fuzzy +msgid "Enter an XMPP Server" +msgstr "进入会议服务器" + +#, fuzzy +msgid "Select an XMPP server to query" +msgstr "选择要查询的会议服务器" + +#, fuzzy +msgid "Find Services" +msgstr "在线服务" + +#, fuzzy +msgid "Add to Buddy List" +msgstr "发送好友列表" + +#, fuzzy +msgid "Gateway" +msgstr "离开" + +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "日志目录" + +#, fuzzy +msgid "PubSub Collection" +msgstr "声音选择" + +msgid "PubSub Leaf" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>Description:</b> " +msgstr "描述" + +#. Create the window. +#, fuzzy +msgid "Service Discovery" +msgstr "服务目录信息" + +#, fuzzy +msgid "_Browse" +msgstr "浏览器(_B):" + +#, fuzzy +msgid "Server does not exist" +msgstr "用户不存在" + +#, fuzzy +msgid "Server does not support service discovery" +msgstr "服务器未使用任何支持的身份验证方法" + +#, fuzzy +msgid "XMPP Service Discovery" +msgstr "服务目录信息" + +msgid "Allows browsing and registering services." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " +"services." +msgstr "此插件用于调试 XMPP 服务器或客户端。" + msgid "Buddy is idle" msgstr "好友正发呆" @@ -13217,7 +13251,6 @@ msgstr "提供鼠标手势的支持" #. * description -#, fuzzy msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle " "mouse button to perform certain actions:\n" @@ -13228,9 +13261,9 @@ "允许在对话窗口中支持鼠标手势。\n" "拖曳鼠标中键可执行特定操作:\n" "\n" -"向下再向右可关闭对话。\n" -"向上再向左可切换到上个对话。\n" -"向上再向右可切换到下个对话。" +"·向下再向右可关闭对话。\n" +"·向上再向左可切换到上个对话。\n" +"·向上再向右可切换到下个对话。" msgid "Instant Messaging" msgstr "即时通讯" @@ -13306,7 +13339,6 @@ msgid "Please enter the person's information below." msgstr "请在下面输入联系人的信息。" -#, fuzzy msgid "Please enter the buddy's username and account type below." msgstr "请在下面输入好友的用户名和账户类型。" @@ -13342,11 +13374,13 @@ msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "测试看看所有的 UI 信号是否都工作正确。" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Buddy Note</b>: %s" -msgstr "好友备注" +msgstr "" +"\n" +"<b>好友备注</b>: %s" msgid "History" msgstr "历史" @@ -13376,20 +13410,17 @@ msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "在好友列表旁显示一个小方块,标明您是否有新邮件。" -#, fuzzy msgid "Markerline" -msgstr "下划线" - -#, fuzzy +msgstr "分割线" + msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." -msgstr "对话时显示通知消息" - -#, fuzzy +msgstr "在对话中以分割线突出显示新消息。" + msgid "Jump to markerline" -msgstr "下划线" +msgstr "跳至分割线" msgid "Draw Markerline in " -msgstr "" +msgstr "分割线使用在" msgid "_IM windows" msgstr "即时消息窗口(_I)" @@ -13439,18 +13470,18 @@ msgstr "合作作曲的音乐信使插件。" #. * summary +#, fuzzy msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " -"on a piece of music by editting a common score in real-time." +"on a piece of music by editing a common score in real-time." msgstr "音乐信使插件允许多个用户同时在同一份曲谱上工作。" #. ---------- "Notify For" ---------- msgid "Notify For" msgstr "提醒" -#, fuzzy msgid "\t_Only when someone says your username" -msgstr "\t仅当别人在聊天中提到您的名字(_O)" +msgstr "\t仅当别人提到您的名字时(_O)" msgid "_Focused windows" msgstr "聚焦窗口(_F)" @@ -13474,18 +13505,16 @@ msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "设置窗口管理器“紧急”提示(_U)" -#, fuzzy msgid "_Flash window" -msgstr "聊天窗口(_H)" +msgstr "闪烁窗口(_F)" #. Raise window method button msgid "R_aise conversation window" msgstr "升起对话窗口(_A)" #. Present conversation method button -#, fuzzy msgid "_Present conversation window" -msgstr "升起对话窗口(_A)" +msgstr "当前对话窗口(_P)" #. ---------- "Notification Removals" ---------- msgid "Notification Removal" @@ -13554,23 +13583,20 @@ "- 颠倒所有收到的文本\n" "- 当您的好友登入后立即给他们发送信息" -msgid "Cursor Color" -msgstr "光标颜色" - -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "次要光标颜色" - msgid "Hyperlink Color" msgstr "超级链接颜色" -#, fuzzy msgid "Visited Hyperlink Color" -msgstr "超级链接颜色" +msgstr "访问过的超级链接颜色" #, fuzzy msgid "Highlighted Message Name Color" msgstr "突出显示的消息" +#, fuzzy +msgid "Typing Notification Color" +msgstr "通知删除" + msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "GtkTreeView 水平分隔" @@ -13600,35 +13626,24 @@ msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "GTK+ 文字快捷方式主题" -#. -#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { -#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); -#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); -#. -#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), -#. widget_bool_prefs_set[i], hbox); -#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); -#. -#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); -#. * -#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); -#. * -#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], -#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); -#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", -#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), -#. widget_bool_widgets[i]); -#. } -#. -msgid "Interface colors" -msgstr "界面颜色" - -msgid "Widget Sizes" -msgstr "部件大小" +#, fuzzy +msgid "Disable Typing Notification Text" +msgstr "新邮件通知" + +#, fuzzy +msgid "GTK+ Theme Control Settings" +msgstr "Pidgin GTK+ 主题控制" + +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "关闭" msgid "Fonts" msgstr "字体" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + msgid "Gtkrc File Tools" msgstr "Gtkrc 文件工具" @@ -13665,13 +13680,11 @@ msgid "New Version Available" msgstr "新版本可用" -#, fuzzy msgid "Later" -msgstr "日期" - -#, fuzzy +msgstr "稍后" + msgid "Download Now" -msgstr "%s 上的用户数: %s" +msgstr "立即下载" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -13702,21 +13715,20 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#, fuzzy msgid "Send Button" -msgstr "发送到" +msgstr "发送按钮" #. *< name #. *< version -#, fuzzy msgid "Conversation Window Send Button." -msgstr "对话窗口隐藏" +msgstr "对话窗口的发送按钮" #. *< summary +#, fuzzy msgid "" "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " -"for when no physical keyboard is present." -msgstr "" +"for use when no physical keyboard is present." +msgstr "在对话窗口的输入栏添加一个发送按钮,适用于非键盘输入。" msgid "Duplicate Correction" msgstr "重复更正" @@ -13767,6 +13779,113 @@ msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "根据用户自定义的规则替换寄出消息中的文字。" +#, fuzzy +msgid "Just logged in" +msgstr "未登入" + +#, fuzzy +msgid "Just logged out" +msgstr "未登入" + +msgid "" +"Icon for Contact/\n" +"Icon for Unknown person" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Icon for Chat" +msgstr "加入聊天" + +#, fuzzy +msgid "Ignored" +msgstr "忽略" + +#, fuzzy +msgid "Founder" +msgstr "较大" + +#, fuzzy +msgid "Operator" +msgstr "Opera" + +msgid "Half Operator" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Authorization dialog" +msgstr "给出的认证" + +#, fuzzy +msgid "Error dialog" +msgstr "错误 " + +#, fuzzy +msgid "Information dialog" +msgstr "信息" + +msgid "Mail dialog" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Question dialog" +msgstr "请求对话框" + +#, fuzzy +msgid "Warning dialog" +msgstr "警告级别" + +msgid "What kind of dialog is this?" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Status Icons" +msgstr "%s 的状态" + +#, fuzzy +msgid "Chatroom Emblems" +msgstr "聊天房间语系" + +#, fuzzy +msgid "Dialog Icons" +msgstr "保存图标" + +#, fuzzy +msgid "Pidgin Icon Theme Editor" +msgstr "Pidgin GTK+ 主题控制" + +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "联系信息" + +#, fuzzy +msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" +msgstr "好友列表" + +#, fuzzy +msgid "Edit Buddylist Theme" +msgstr "好友列表" + +msgid "Edit Icon Theme" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. * description +#, fuzzy +msgid "Pidgin Theme Editor" +msgstr "Pidgin GTK+ 主题控制" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#, fuzzy +msgid "Pidgin Theme Editor." +msgstr "Pidgin GTK+ 主题控制" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -13931,8 +14050,9 @@ msgid "Options specific to Pidgin for Windows." msgstr "Pidgin for Windows 特定的选项。" -msgid "" -"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." +#, fuzzy +msgid "" +"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking." msgstr "提供 Pidgin for Windows 特定的选项,比如好友列表停靠。" msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" @@ -13972,6 +14092,292 @@ msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "此插件用于调试 XMPP 服务器或客户端。" +#~ msgid "Cannot open socket" +#~ msgstr "无法打开套接字" + +#~ msgid "Could not listen on socket" +#~ msgstr "无法在套接字上监听" + +#~ msgid "Unable to read socket" +#~ msgstr "无法读取套接字" + +#~ msgid "Connection failed." +#~ msgstr "连接失败。" + +#~ msgid "Server has disconnected" +#~ msgstr "服务器已断开连接" + +#~ msgid "Couldn't create socket" +#~ msgstr "无法创建套接字" + +#~ msgid "Couldn't connect to host" +#~ msgstr "无法连接到主机" + +#~ msgid "Read error" +#~ msgstr "读取错误" + +#~ msgid "" +#~ "Could not establish a connection with the server:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "无法建立与服务器:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Write error" +#~ msgstr "写错误" + +#~ msgid "Last Activity" +#~ msgstr "最近活动" + +#~ msgid "Service Discovery Info" +#~ msgstr "服务目录信息" + +#, fuzzy +#~ msgid "Extended Stanza Addressing" +#~ msgstr "额外地址" + +#~ msgid "Multi-User Chat" +#~ msgstr "多用户聊天" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" +#~ msgstr "用户没有目录信息。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ad-Hoc Commands" +#~ msgstr "命令" + +#~ msgid "XHTML-IM" +#~ msgstr "XHTML-IM" + +#, fuzzy +#~ msgid "In-Band Registration" +#~ msgstr "注册错误" + +#~ msgid "User Location" +#~ msgstr "用户位置" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Avatar" +#~ msgstr "用户搜索" + +#~ msgid "Chat State Notifications" +#~ msgstr "聊天状态通知" + +#~ msgid "Software Version" +#~ msgstr "软件版本" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream Initiation" +#~ msgstr "方向" + +#~ msgid "User Mood" +#~ msgstr "用户心情" + +#~ msgid "User Activity" +#~ msgstr "用户活动" + +#, fuzzy +#~ msgid "Entity Capabilities" +#~ msgstr "能力" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Tune" +#~ msgstr "用户名" + +#, fuzzy +#~ msgid "Roster Item Exchange" +#~ msgstr "带密钥交换开聊" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reachability Address" +#~ msgstr "电子邮件地址" + +#~ msgid "User Profile" +#~ msgstr "用户资料" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jingle" +#~ msgstr "加入" + +#~ msgid "User Nickname" +#~ msgstr "用户昵称" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jingle Video" +#~ msgstr "实时视频" + +#, fuzzy +#~ msgid "Message Receipts" +#~ msgstr "消息已收到" + +#, fuzzy +#~ msgid "Public Key Publishing" +#~ msgstr "公钥漏印" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Chatting" +#~ msgstr "用户选项" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Browsing" +#~ msgstr "用户模式" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Gaming" +#~ msgstr "用户名" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Viewing" +#~ msgstr "允许限制" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stanza Encryption" +#~ msgstr "Trillian 加密" + +#~ msgid "Read Error" +#~ msgstr "读取错误" + +#~ msgid "Failed to connect to server." +#~ msgstr "连接到服务器失败。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Read buffer full (2)" +#~ msgstr "队列满" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unparseable message" +#~ msgstr "无法处理消息" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" +#~ msgstr "无法连接到主机" + +#~ msgid "Login failed (%s)." +#~ msgstr "登录失败(%s)。" + +#~ msgid "Unable to connect to server." +#~ msgstr "无法连接到服务器。" + +#~ msgid "" +#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation." +#~ msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机上登录。" + +#~ msgid "Error. SSL support is not installed." +#~ msgstr "出错。SSL 支持未安装。" + +#~ msgid "Incorrect password." +#~ msgstr "密码不对。" + +#~ msgid "" +#~ "Could not connect to BOS server:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "无法连接到 BOS 服务器:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." +#~ msgstr "您即将被断开。请检查 %s 上的更新。" + +#~ msgid "Could Not Connect" +#~ msgstr "无法连接" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt server reply" +#~ msgstr "无法获取服务器信息" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid username." +#~ msgstr "名称无效" + +#~ msgid "Connection lost" +#~ msgstr "连接丢失" + +#~ msgid "Couldn't resolve host" +#~ msgstr "无法解析主机" + +#~ msgid "Connection closed (writing)" +#~ msgstr "连接已关闭(写入)" + +#~ msgid "Connection reset" +#~ msgstr "连接重置" + +#~ msgid "Error reading from socket: %s" +#~ msgstr "从套接字读取时出错:%s" + +#~ msgid "Unable to connect to host" +#~ msgstr "无法连接到主机" + +#~ msgid "Could not write" +#~ msgstr "无法写入" + +#~ msgid "Could not connect" +#~ msgstr "无法连接" + +#~ msgid "Could not create listen socket" +#~ msgstr "无法创建监听套接字" + +#~ msgid "Could not resolve hostname" +#~ msgstr "无法解析主机名" + +#, fuzzy +#~ msgid "Incorrect Password" +#~ msgstr "密码不对" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Could not establish a connection with %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "无法建立与服务器:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Yahoo Japan" +#~ msgstr "Yahoo 日本" + +#~ msgid "Japan Pager server" +#~ msgstr "日本寻呼服务器" + +#~ msgid "Japan file transfer server" +#~ msgstr "日本文件传送服务器" + +#~ msgid "" +#~ "Lost connection with server\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "丢失与服务器的连接\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Could not resolve host name" +#~ msgstr "无法解析主机名" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support " +#~ "was found." +#~ msgstr "服务器需要 TLS/SSL 才能登录。没有找到 TLS/SSL 支持。" + +#~ msgid "Conversation Window Hiding" +#~ msgstr "对话窗口隐藏" + +#~ msgid "Activate which ID?" +#~ msgstr "激活哪个 ID?" + +#~ msgid "Please select an image for the smiley." +#~ msgstr "请给这个表情选择一个图片" + +#~ msgid "Cursor Color" +#~ msgstr "光标颜色" + +#~ msgid "Secondary Cursor Color" +#~ msgstr "次要光标颜色" + +#~ msgid "Interface colors" +#~ msgstr "界面颜色" + +#~ msgid "Widget Sizes" +#~ msgstr "部件大小" + #, fuzzy #~ msgid "Invite message" #~ msgstr "在消息中插入" @@ -14411,10 +14817,6 @@ #~ msgid "Windows Live ID authentication Failed" #~ msgstr "失败: 身份验证失败" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to OIM server" -#~ msgstr "无法连接到服务器。" - #~ msgid "Unable to make SSL connection to server." #~ msgstr "无法通过 SSL 连接到服务器。" @@ -14475,9 +14877,6 @@ #~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" #~ msgstr "您加入 %d 群的请求已经被管理员 %d 批准" -#~ msgid "This group has been added to your buddy list" -#~ msgstr "您已经将此群添加到好友" - #~ msgid "I am applying to join" #~ msgstr "我请求加入" @@ -14499,9 +14898,6 @@ #~ msgid "Enter your reason:" #~ msgstr "输入您的原因:" -#~ msgid "Error requesting login token" -#~ msgstr "请求登录令牌出错" - #~ msgid "Unable to login, check debug log" #~ msgstr "无法登录,请检查调试日志" @@ -14554,9 +14950,6 @@ #~ "您想要将谁加为好友?请输入他/她的用户名。您还可为好友输入别名和昵称。只要" #~ "可能的话,别名将会替代用户名显示。\n" -#~ msgid "A_ccount:" -#~ msgstr "账户(_C):" - #~ msgid "_Screen name:" #~ msgstr "用户名(_S):"