Mercurial > pidgin.yaz
diff po/sl.po @ 12740:a7ad7fa611e6
[gaim-migrate @ 15087]
3 translation updates. Also a note that we need to check for
untranslatable strings.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 05 Jan 2006 22:11:06 +0000 |
parents | fd6ffacbb6ee |
children | 4cef9fe8ea5b |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sl.po Thu Jan 05 21:32:29 2006 +0000 +++ b/po/sl.po Thu Jan 05 22:11:06 2006 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: Gaim 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-08 00:02-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-31 10:01+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: Martin Srebotnjak, LUGOS <sl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,23 +51,28 @@ msgid "Buddy is \"extended\" away" msgstr "Prijatelj je \"podaljšano\" odsoten" -#: plugins/contact_priority.c:64 +#. Not used yet. +#: plugins/contact_priority.c:66 +msgid "Buddy is mobile" +msgstr "Prijatelj je mobilen" + +#: plugins/contact_priority.c:68 msgid "Buddy is offline" msgstr "Prijatelj ni na zvezi" -#: plugins/contact_priority.c:86 +#: plugins/contact_priority.c:90 msgid "Point values to use when..." msgstr "Vrednosti točk, ko ..." -#: plugins/contact_priority.c:114 +#: plugins/contact_priority.c:118 msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n" msgstr "Prijatelj z <i>največjim rezultatom</i> je tisti, ki bo imel prioriteto pri stiku.\n" -#: plugins/contact_priority.c:121 +#: plugins/contact_priority.c:125 msgid "Use last buddy when scores are equal" msgstr "Uporabi zadnjega prijatelja, ko so rezultati poravnani" -#: plugins/contact_priority.c:126 +#: plugins/contact_priority.c:130 msgid "Point values to use for account..." msgstr "Vrednosti točk za račun ..." @@ -77,19 +82,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/contact_priority.c:177 +#: plugins/contact_priority.c:181 msgid "Contact Priority" msgstr "Prednost stika" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/contact_priority.c:180 +#: plugins/contact_priority.c:184 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "Omogoča nastavljanje vrednosti, povezanih z različnimi stanji prijateljev." #. *< description -#: plugins/contact_priority.c:182 +#: plugins/contact_priority.c:186 msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations." msgstr "Omogoča nastavljanje vrednosti točk pri računanju prednosti stikov za stanja prijateljev nedejaven/odsoten/ni na zvezi." @@ -136,8 +141,8 @@ #. add enabled / disabled #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 -#: src/gtkaccount.c:2209 -#: src/gtkplugin.c:414 +#: src/gtkaccount.c:2237 +#: src/gtkplugin.c:416 msgid "Enabled" msgstr "Omogočen" @@ -164,12 +169,12 @@ msgid "DBus Plugin Example" msgstr "Primer vstavka DBus" -#: plugins/docklet/docklet.c:153 +#: plugins/docklet/docklet.c:154 msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "Za več neprebranih sporočil kliknite na desni miškin gumb ...\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:156 -#: src/gtkblist.c:3243 +#: plugins/docklet/docklet.c:157 +#: src/gtkblist.c:3322 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" @@ -178,43 +183,41 @@ msgstr[2] "%d neprebrani sporočili od %s\n" msgstr[3] "%d neprebrana sporočila od %s\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:375 +#: plugins/docklet/docklet.c:377 msgid "Show Buddy List" msgstr "Pokaži seznam prijateljev" -#: plugins/docklet/docklet.c:380 +#: plugins/docklet/docklet.c:382 msgid "Unread Messages" msgstr "Neprebrana sporočila" -#: plugins/docklet/docklet.c:401 +#: plugins/docklet/docklet.c:403 msgid "New Message..." msgstr "Novo sporočilo ..." -#: plugins/docklet/docklet.c:405 -msgid "Join A Chat..." -msgstr "Pridruži se pomenku ..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:410 -#: src/gtkaccount.c:2421 +#: plugins/docklet/docklet.c:407 +msgid "Custom Status..." +msgstr "Stanje po meri ..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:408 +msgid "Saved Status..." +msgstr "Shranjeno stanje ..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:412 +#: src/gtkaccount.c:2462 msgid "Accounts" msgstr "Računi" -#: plugins/docklet/docklet.c:411 -#: src/gtkplugin.c:383 +#: plugins/docklet/docklet.c:413 +#: src/gtkplugin.c:385 msgid "Plugins" msgstr "Vstavki" -#: plugins/docklet/docklet.c:412 -#: src/gtkprefs.c:1779 +#: plugins/docklet/docklet.c:414 +#: src/gtkprefs.c:1796 msgid "Preferences" msgstr "Nastavitve" -#: plugins/docklet/docklet.c:416 -#: src/gtkft.c:707 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8423 -msgid "File Transfers" -msgstr "Prenosi datotek" - #: plugins/docklet/docklet.c:418 msgid "Mute Sounds" msgstr "Utišaj zvoke" @@ -226,38 +229,38 @@ msgid "Quit" msgstr "Končaj" -#: plugins/docklet/docklet.c:575 +#: plugins/docklet/docklet.c:572 msgid "Blink tray icon for unread..." msgstr "Utripaj ikono na pladnju za neprebrano ..." -#: plugins/docklet/docklet.c:578 +#: plugins/docklet/docklet.c:575 msgid "_Instant Messages:" msgstr "_Neposredna sporočila:" -#: plugins/docklet/docklet.c:580 -#: plugins/docklet/docklet.c:588 +#: plugins/docklet/docklet.c:577 +#: plugins/docklet/docklet.c:585 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 -#: src/gtkprefs.c:816 -#: src/gtkprefs.c:1665 +#: src/gtkprefs.c:817 +#: src/gtkprefs.c:1686 msgid "Never" msgstr "nikoli" -#: plugins/docklet/docklet.c:581 +#: plugins/docklet/docklet.c:578 msgid "In hidden conversations" msgstr "V skritih pogovorih" -#: plugins/docklet/docklet.c:582 -#: plugins/docklet/docklet.c:590 +#: plugins/docklet/docklet.c:579 +#: plugins/docklet/docklet.c:587 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 -#: src/gtkprefs.c:818 +#: src/gtkprefs.c:819 msgid "Always" msgstr "vedno" -#: plugins/docklet/docklet.c:586 +#: plugins/docklet/docklet.c:583 msgid "C_hat Messages:" msgstr "_Sporočila klepeta:" -#: plugins/docklet/docklet.c:589 +#: plugins/docklet/docklet.c:586 msgid "When my nick is said" msgstr "Ko je vzdevek v sporočilu" @@ -267,27 +270,27 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:615 +#: plugins/docklet/docklet.c:613 msgid "System Tray Icon" msgstr "Ikona na pladnju" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:618 +#: plugins/docklet/docklet.c:616 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Prikaže ikono za Gaim v sistemskem pladnju." #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:620 +#: plugins/docklet/docklet.c:618 msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for unread messages." msgstr "Prikaže ikono v sistemskem pladnju (na primer v GNOME, KDE ali Windows) in s tem prikazuje trenutno stanje pogovorov ter omogoča lažji dostop do pogosto uporabljanih funkcij. S to ikono lahko tudi skrije oz. prikaže seznam stikov ali prijavni zaslon. Omogoča tudi možnosti utripanja ob neprebranih sporočilih." -#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122 +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 msgid "Orientation" msgstr "Postavitev" -#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:124 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Postavitev pladnja." @@ -313,19 +316,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/extplacement.c:133 +#: plugins/extplacement.c:135 msgid "ExtPlacement" msgstr "Postavitev" #. *< name #. *< version -#: plugins/extplacement.c:135 +#: plugins/extplacement.c:137 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Dodatne možnosti postavitve pomenka." #. *< summary #. * description -#: plugins/extplacement.c:137 +#: plugins/extplacement.c:139 msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats" msgstr "Omeji število pomenkov po oknih z možnostjo ločitve oken za klepet in zasebni pomenek" @@ -447,47 +450,47 @@ msgid "Select Interface Font" msgstr "Nastavite pisavo vmesnika" -#: plugins/gaimrc.c:421 +#: plugins/gaimrc.c:419 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "Pisava vmesnika GTK+" -#: plugins/gaimrc.c:440 +#: plugins/gaimrc.c:439 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "Tema bližnjic besedila GTK+" -#: plugins/gaimrc.c:523 -#, c-format -msgid "Write a gtkrc file with these settings to %s" -msgstr "Zapiši datoteko gtkrc s temi nastavitvami v %s" - -#: plugins/gaimrc.c:531 +#: plugins/gaimrc.c:528 +#, c-format +msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" +msgstr "Zapiši nastavitve v %s%sgtkrc-2.0" + +#: plugins/gaimrc.c:536 msgid "Re-read gtkrc files" msgstr "Ponovno preberi datoteke gtkrc" -#: plugins/gaimrc.c:557 +#: plugins/gaimrc.c:563 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" msgstr "Nadzor teme Gaim GTK+" -#: plugins/gaimrc.c:559 -#: plugins/gaimrc.c:560 +#: plugins/gaimrc.c:565 +#: plugins/gaimrc.c:566 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "Omogoča dostop do pogosto uporabljenih nastavitev gtkrc." #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:243 +#: plugins/gestures/gestures.c:244 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Nastavitve gest miške" -#: plugins/gestures/gestures.c:250 +#: plugins/gestures/gestures.c:251 msgid "Middle mouse button" msgstr "Srednja miškina tipka" -#: plugins/gestures/gestures.c:255 +#: plugins/gestures/gestures.c:256 msgid "Right mouse button" msgstr "Desna miškina tipka" #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:267 +#: plugins/gestures/gestures.c:268 msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Viden prikaz gest" @@ -497,19 +500,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:296 +#: plugins/gestures/gestures.c:298 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Miškine geste" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:299 +#: plugins/gestures/gestures.c:301 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Omogoča podporo za geste miške" #. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:301 +#: plugins/gestures/gestures.c:303 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -527,8 +530,8 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 -#: src/gtkplugin.c:424 -#: src/gtkroomlist.c:572 +#: src/gtkplugin.c:426 +#: src/gtkroomlist.c:576 #: src/protocols/jabber/jabber.c:686 #: src/protocols/msn/msn.c:1513 msgid "Name" @@ -546,15 +549,16 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1357 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8198 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1354 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8283 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5477 msgid "Search" msgstr "Išči" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 -#: src/gtkblist.c:4441 -#: src/gtkblist.c:4821 +#: src/gtkblist.c:4462 +#: src/gtkblist.c:4842 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" @@ -586,7 +590,8 @@ #: plugins/gevolution/eds-utils.c:73 #: plugins/gevolution/eds-utils.c:86 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 +#: src/gtkprefs.c:1672 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 msgid "None" msgstr "brez" @@ -596,7 +601,7 @@ #: src/blist.c:518 #: src/blist.c:1275 #: src/blist.c:1500 -#: src/gtkblist.c:4249 +#: src/gtkblist.c:4270 #: src/protocols/jabber/roster.c:65 msgid "Buddies" msgstr "Prijatelji" @@ -635,6 +640,7 @@ #: plugins/gevolution/gevolution.c:450 #: plugins/idle.c:112 #: plugins/idle.c:147 +#: src/gtknotify.c:371 #: src/gtkpounce.c:1167 msgid "Account" msgstr "Račun" @@ -671,7 +677,7 @@ msgstr "Vrsta računa:" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 -#: src/gtkaccount.c:747 +#: src/gtkaccount.c:764 msgid "Screen name:" msgstr "Zaslonsko ime:" @@ -684,7 +690,7 @@ #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 #: src/gtkaccount.c:407 #: src/gtkaccount.c:429 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ikona prijatelja" @@ -706,7 +712,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gtk-signals-test.c:107 +#: plugins/gtk-signals-test.c:158 msgid "GTK Signals Test" msgstr "Preskus signalov GTK" @@ -714,8 +720,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gtk-signals-test.c:110 -#: plugins/gtk-signals-test.c:112 +#: plugins/gtk-signals-test.c:161 +#: plugins/gtk-signals-test.c:163 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "Preveri pravilnost delovanja vseh signalov uporabniškega vmesnika." @@ -742,14 +748,8 @@ msgstr "Prikaže nedavno zabeležene pogovore v novih pogovorih." #: plugins/history.c:189 -msgid "" -"When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation.\n" -"\n" -"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)." -msgstr "" -"Ko se začne nov pomenek, ta vtičnik vstavi zadnji pomenek v trenutni pomenek.\n" -"\n" -"Vtičnik zgodovine zahteva omogočeno beleženje v dnevnik. Beleženje v dnevnik lahko omogočite prek izbire Orodja -> Nastavitve -> Beleženje v dnevnik. Omogočanje beleženja v dnevnike za neposredna sporočika in/ali pomenke aktivira zgodovino za taisto vrsto sporočanja." +msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation." +msgstr "Ko je odprt nov pogovor, ta vtičnik vstavi zadnji pogovor v trenuten pogovor." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -757,7 +757,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/iconaway.c:101 +#: plugins/iconaway.c:82 msgid "Iconify on Away" msgstr "Pomanjšaj, ko sem odsoten" @@ -765,8 +765,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/iconaway.c:104 -#: plugins/iconaway.c:106 +#: plugins/iconaway.c:85 +#: plugins/iconaway.c:87 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Pomanjša seznam prijateljev in pogovorna okna, ko ste odsotni." @@ -1008,74 +1008,74 @@ msgstr "Upor_abi" #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:639 +#: plugins/notify.c:628 msgid "Notify For" msgstr "Obveščaj o" -#: plugins/notify.c:643 +#: plugins/notify.c:632 msgid "_IM windows" msgstr "Okna za _neposredne pogovore" -#: plugins/notify.c:650 +#: plugins/notify.c:639 msgid "C_hat windows" msgstr "_Pogovorna okna" -#: plugins/notify.c:657 +#: plugins/notify.c:646 msgid "_Focused windows" msgstr "Okna, ki imajo _fokus" # ---------- "Notification Methods" ---------- #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:665 +#: plugins/notify.c:654 msgid "Notification Methods" msgstr "Načini obveščanja" -#: plugins/notify.c:672 +#: plugins/notify.c:661 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Dodaj _obvestilo v naslov okna:" #. Count method button -#: plugins/notify.c:691 +#: plugins/notify.c:680 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Prikaži _število novih sporočil v naslovu okna" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:699 +#: plugins/notify.c:688 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "V upravljalniku oken nastavi namig \"N_UJNO\"" #. Raise window method button -#: plugins/notify.c:707 +#: plugins/notify.c:696 msgid "R_aise conversation window" msgstr "Povzdigni pogovorna okn_a" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:715 +#: plugins/notify.c:704 msgid "Notification Removal" msgstr "Odstranjevanje obvestil" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:720 +#: plugins/notify.c:709 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Odstrani, ko pogovorno okno _dobi fokus" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:727 +#: plugins/notify.c:716 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Odstrani, ko _kliknem na pogovorno okno" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:735 +#: plugins/notify.c:724 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Odstrani, ko _tipkam v pogovornem oknu" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:743 +#: plugins/notify.c:732 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Odstrani, ko je _sporočilo poslano" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:752 +#: plugins/notify.c:741 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Odstrani ob zamenjavi _zavihka pomenka" @@ -1085,7 +1085,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:842 +#: plugins/notify.c:830 msgid "Message Notification" msgstr "Obvestila o sporočilih" @@ -1093,8 +1093,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:845 -#: plugins/notify.c:847 +#: plugins/notify.c:833 +#: plugins/notify.c:835 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Ponuja mnoge načine opozarjanja na nova sporočila." @@ -1180,7 +1180,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:732 +#: plugins/signals-test.c:668 msgid "Signals Test" msgstr "Preskus signalov" @@ -1188,8 +1188,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:735 -#: plugins/signals-test.c:737 +#: plugins/signals-test.c:671 +#: plugins/signals-test.c:673 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Preveri vse ukaze, da se prepriča o delujoči povezavi." @@ -1212,52 +1212,61 @@ msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Preveri večino stvari, če delujejo." -#: plugins/spellchk.c:1800 +#: plugins/spellchk.c:1842 msgid "Duplicate Correction" msgstr "Popravek dvojnikov" -#: plugins/spellchk.c:1801 +#: plugins/spellchk.c:1843 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "Navedena beseda že obstaja v seznamu popravkov." -#: plugins/spellchk.c:1981 +#: plugins/spellchk.c:2046 msgid "Text Replacements" msgstr "Zamenjave besedila" -#: plugins/spellchk.c:2005 +#: plugins/spellchk.c:2069 msgid "You type" msgstr "Vi napišete" -#: plugins/spellchk.c:2017 +#: plugins/spellchk.c:2083 msgid "You send" msgstr "Jaz pošljem" -#: plugins/spellchk.c:2029 +#: plugins/spellchk.c:2097 msgid "Whole words only" msgstr "Samo cele besede" -#: plugins/spellchk.c:2055 +#: plugins/spellchk.c:2109 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Razlikuj velike in male črke" + +#: plugins/spellchk.c:2135 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Dodaj novo zamenjavo" -#: plugins/spellchk.c:2065 +#: plugins/spellchk.c:2144 msgid "You _type:" msgstr "Vi _napišete:" -#: plugins/spellchk.c:2081 +#: plugins/spellchk.c:2161 msgid "You _send:" msgstr "Jaz _pošljem:" -#: plugins/spellchk.c:2093 +#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. +#: plugins/spellchk.c:2173 +msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" +msgstr "_Natanko ujemanje velikih in malih črk (ne označi za samodejno ravnanje)" + +#: plugins/spellchk.c:2175 msgid "Only replace _whole words" msgstr "Zamenjaj le _cele besede" -#: plugins/spellchk.c:2130 +#: plugins/spellchk.c:2220 msgid "Text replacement" msgstr "Zamenjava besedila" -#: plugins/spellchk.c:2132 -#: plugins/spellchk.c:2133 +#: plugins/spellchk.c:2222 +#: plugins/spellchk.c:2223 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "Zamenja besedilo v odhodnih sporočilih po uporabniško določenih pravilih." @@ -1370,7 +1379,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/statenotify.c:139 +#: plugins/statenotify.c:141 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Obvestila o stanjih prijateljev" @@ -1378,8 +1387,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/statenotify.c:142 -#: plugins/statenotify.c:145 +#: plugins/statenotify.c:144 +#: plugins/statenotify.c:147 msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle." msgstr "V pogovornem oknu obvešča o spremembah stanja vaših prijateljev." @@ -1412,15 +1421,15 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Vodoravna inačica seznama prijateljev." -#: plugins/timestamp.c:198 +#: plugins/timestamp.c:188 msgid "iChat Timestamp" msgstr "Časovni žig iChat" -#: plugins/timestamp.c:205 +#: plugins/timestamp.c:195 msgid "Delay" msgstr "Zakasnitev" -#: plugins/timestamp.c:212 +#: plugins/timestamp.c:202 msgid "minutes." msgstr "minut." @@ -1430,7 +1439,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:275 +#: plugins/timestamp.c:264 msgid "Timestamp" msgstr "Čas nastanka" @@ -1438,8 +1447,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:278 -#: plugins/timestamp.c:280 +#: plugins/timestamp.c:267 +#: plugins/timestamp.c:269 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Doda čase nastanka vsakih N minut v slogu iChata." @@ -1527,7 +1536,7 @@ #. Buddy List #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 -#: src/gtkblist.c:3489 +#: src/gtkblist.c:3528 msgid "Buddy List" msgstr "Seznam prijateljev" @@ -1547,8 +1556,8 @@ #. Conversations #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 -#: src/gtkprefs.c:812 -#: src/gtkprefs.c:1743 +#: src/gtkprefs.c:813 +#: src/gtkprefs.c:1760 msgid "Conversations" msgstr "Pogovori" @@ -1594,27 +1603,26 @@ #. #: src/account.c:968 #: src/account.c:1139 -#: src/gtkdialogs.c:535 -#: src/gtkdialogs.c:672 -#: src/gtkdialogs.c:740 +#: src/gtkdialogs.c:558 +#: src/gtkdialogs.c:695 +#: src/gtkdialogs.c:763 #: src/gtkrequest.c:287 #: src/protocols/gg/gg.c:463 #: src/protocols/gg/gg.c:604 #: src/protocols/gg/gg.c:740 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: src/protocols/msn/msn.c:250 #: src/protocols/msn/msn.c:265 #: src/protocols/msn/msn.c:280 #: src/protocols/msn/msn.c:295 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4392 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7927 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8052 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8077 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8129 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5361 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2913 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8214 #: src/protocols/silc/buddy.c:466 #: src/protocols/silc/buddy.c:1147 #: src/protocols/silc/chat.c:423 @@ -1632,19 +1640,19 @@ #: src/account.c:969 #: src/account.c:1140 #: src/account.c:1178 -#: src/gtkaccount.c:2129 -#: src/gtkaccount.c:2586 -#: src/gtkblist.c:4862 -#: src/gtkdialogs.c:536 -#: src/gtkdialogs.c:673 -#: src/gtkdialogs.c:741 -#: src/gtkdialogs.c:760 -#: src/gtkdialogs.c:782 -#: src/gtkdialogs.c:802 -#: src/gtkdialogs.c:846 -#: src/gtkdialogs.c:908 -#: src/gtkdialogs.c:950 -#: src/gtkdialogs.c:992 +#: src/gtkaccount.c:2157 +#: src/gtkaccount.c:2630 +#: src/gtkblist.c:4883 +#: src/gtkdialogs.c:559 +#: src/gtkdialogs.c:696 +#: src/gtkdialogs.c:764 +#: src/gtkdialogs.c:783 +#: src/gtkdialogs.c:805 +#: src/gtkdialogs.c:825 +#: src/gtkdialogs.c:869 +#: src/gtkdialogs.c:931 +#: src/gtkdialogs.c:973 +#: src/gtkdialogs.c:1015 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 #: src/gtkpounce.c:1000 #: src/gtkprivacy.c:595 @@ -1658,35 +1666,34 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:741 #: src/protocols/gg/gg.c:830 #: src/protocols/jabber/buddy.c:573 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1392 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1389 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 #: src/protocols/jabber/jabber.c:755 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 #: src/protocols/msn/msn.c:251 #: src/protocols/msn/msn.c:266 #: src/protocols/msn/msn.c:281 #: src/protocols/msn/msn.c:296 #: src/protocols/msn/msn.c:313 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1584 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4350 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4393 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4474 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7928 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8053 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8078 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8130 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8199 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3427 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3510 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3637 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4476 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5362 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5579 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5665 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1607 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2914 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8284 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3334 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3417 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3544 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5275 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5361 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5478 #: src/protocols/silc/buddy.c:467 #: src/protocols/silc/buddy.c:1043 #: src/protocols/silc/buddy.c:1148 @@ -1715,7 +1722,7 @@ #: src/account.c:1076 #: src/protocols/gg/gg.c:645 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 msgid "New passwords do not match." msgstr "Novi gesli se ne ujemata." @@ -1758,9 +1765,9 @@ #: src/account.c:1672 #: src/gtkft.c:157 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1100 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:630 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1080 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 #: src/protocols/novell/novell.c:2861 msgid "Unknown" msgstr "Neznan" @@ -1773,7 +1780,7 @@ msgid "Chats" msgstr "Pomenki" -#: src/blist.c:1881 +#: src/blist.c:1884 #, c-format msgid "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged in. This buddy and the group were not removed.\n" msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not logged in. These buddies and the group were not removed.\n" @@ -1782,7 +1789,7 @@ msgstr[2] "%d prijatelja iz skupine %s nista bila odstranjena, ker njuna računa nista bila prijavljena. Ta prijatelja in skupina niso bili odstranjeni.\n" msgstr[3] "%d prijatelji iz skupine %s niso bili odstranjeni, ker njihovi računi niso bili prijavljeni. Ti prijatelji in skupine niso bili odstranjeni.\n" -#: src/blist.c:1890 +#: src/blist.c:1893 msgid "Group not removed" msgstr "Skupina ni bila odstranjena" @@ -1800,60 +1807,60 @@ msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s se je odjavil(a)" -#: src/conversation.c:196 +#: src/conversation.c:181 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, ker je preveliko." -#: src/conversation.c:199 -#: src/conversation.c:212 +#: src/conversation.c:184 +#: src/conversation.c:197 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "Sporočila k %s ni mogoče poslati." -#: src/conversation.c:200 +#: src/conversation.c:185 msgid "The message is too large." msgstr "Sporočilo je preveliko." -#: src/conversation.c:209 +#: src/conversation.c:194 msgid "Unable to send message." msgstr "Sporočila ni mogoče poslati." -#: src/conversation.c:1503 +#: src/conversation.c:1501 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s se nam pridružuje." -#: src/conversation.c:1505 +#: src/conversation.c:1503 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] se nam pridružuje." -#: src/conversation.c:1608 +#: src/conversation.c:1606 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Zdaj ste znani kot %s" -#: src/conversation.c:1623 +#: src/conversation.c:1621 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je zdaj poznan kot %s" -#: src/conversation.c:1679 +#: src/conversation.c:1677 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s nas je zapustil (%s)." -#: src/conversation.c:1681 +#: src/conversation.c:1679 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s nas je zapustil." -#: src/conversation.c:1758 +#: src/conversation.c:1756 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d več)" -#: src/conversation.c:1760 +#: src/conversation.c:1758 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " nas je zapustil (%s)." @@ -2000,406 +2007,411 @@ "<b>Velikost slike:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:725 +#: src/gtkaccount.c:742 msgid "Login Options" msgstr "Možnosti prijave" -#: src/gtkaccount.c:742 -#: src/gtkft.c:639 +#: src/gtkaccount.c:759 +#: src/gtkft.c:640 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/gtkaccount.c:821 +#: src/gtkaccount.c:838 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: src/gtkaccount.c:826 -#: src/gtkblist.c:4424 -#: src/gtkblist.c:4806 +#: src/gtkaccount.c:843 +#: src/gtkblist.c:4445 +#: src/gtkblist.c:4827 msgid "Alias:" msgstr "Psevdonim:" -#: src/gtkaccount.c:830 +#: src/gtkaccount.c:847 msgid "Remember password" msgstr "Zapomni si geslo" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:875 +#: src/gtkaccount.c:899 msgid "User Options" msgstr "Možnosti uporabnika" -#: src/gtkaccount.c:888 +#: src/gtkaccount.c:912 msgid "New mail notifications" msgstr "Obveščanje o prispeli pošti" -#: src/gtkaccount.c:897 +#: src/gtkaccount.c:921 msgid "Buddy icon:" msgstr "Ikona prijatelja:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:988 +#: src/gtkaccount.c:1012 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s Možnosti" -#: src/gtkaccount.c:1189 +#: src/gtkaccount.c:1213 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "uporabljaj splošno nastavitev strežnikov proxy" -#: src/gtkaccount.c:1195 +#: src/gtkaccount.c:1219 msgid "No Proxy" msgstr "brez strežnika proxy" -#: src/gtkaccount.c:1201 +#: src/gtkaccount.c:1225 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/gtkaccount.c:1207 +#: src/gtkaccount.c:1231 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS4" -#: src/gtkaccount.c:1213 +#: src/gtkaccount.c:1237 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS5" -#: src/gtkaccount.c:1219 -#: src/gtkprefs.c:1030 +#: src/gtkaccount.c:1243 +#: src/gtkprefs.c:1033 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "uporabi nastavitve okolja" -#: src/gtkaccount.c:1253 +#: src/gtkaccount.c:1277 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "lahko opazite metulje, ki se parijo" -#: src/gtkaccount.c:1257 +#: src/gtkaccount.c:1281 msgid "If you look real closely" msgstr "Če pogledate zelo pozorno," -#: src/gtkaccount.c:1273 +#: src/gtkaccount.c:1297 msgid "Proxy Options" msgstr "Možnosti strežnika proxy" -#: src/gtkaccount.c:1287 -#: src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkaccount.c:1311 +#: src/gtkprefs.c:1027 msgid "Proxy _type:" msgstr "Vrsta s_trežnika proxy:" -#: src/gtkaccount.c:1296 -#: src/gtkprefs.c:1045 +#: src/gtkaccount.c:1320 +#: src/gtkprefs.c:1048 msgid "_Host:" msgstr "_Strežnik:" -#: src/gtkaccount.c:1300 -#: src/gtkprefs.c:1063 +#: src/gtkaccount.c:1324 +#: src/gtkprefs.c:1066 msgid "_Port:" msgstr "_Vrata:" -#: src/gtkaccount.c:1308 +#: src/gtkaccount.c:1332 msgid "_Username:" msgstr "_Uporabniško ime:" -#: src/gtkaccount.c:1314 -#: src/gtkprefs.c:1100 +#: src/gtkaccount.c:1338 +#: src/gtkprefs.c:1103 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Ge_slo:" -#: src/gtkaccount.c:1690 +#: src/gtkaccount.c:1716 msgid "Add Account" msgstr "Dodaj račun" -#: src/gtkaccount.c:1692 +#: src/gtkaccount.c:1718 msgid "Modify Account" msgstr "Spremeni račun" -#: src/gtkaccount.c:1714 +#: src/gtkaccount.c:1740 msgid "_Basic" msgstr "_Osnovno" -#: src/gtkaccount.c:1725 +#: src/gtkaccount.c:1751 msgid "_Advanced" msgstr "N_apredno" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1740 +#: src/gtkaccount.c:1766 #: src/protocols/jabber/jabber.c:754 msgid "Register" msgstr "Registriraj se" -#: src/gtkaccount.c:2123 +#: src/gtkaccount.c:2151 #: src/gtksavedstatuses.c:295 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %s?" -#: src/gtkaccount.c:2128 +#: src/gtkaccount.c:2156 #: src/gtkpounce.c:999 #: src/gtkrequest.c:291 #: src/gtksavedstatuses.c:297 msgid "Delete" msgstr "Zbriši" -#: src/gtkaccount.c:2186 +#: src/gtkaccount.c:2214 #: src/gtksavedstatuses.c:873 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 msgid "Screen Name" msgstr "Ime" -#: src/gtkaccount.c:2217 +#: src/gtkaccount.c:2245 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/gtkaccount.c:2534 +#: src/gtkaccount.c:2578 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s je nastavil %s za svojega prijatelja%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2583 +#: src/gtkaccount.c:2627 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Želite dodati prijatelja na seznam?" -#: src/gtkaccount.c:2585 -#: src/gtkblist.c:4861 +#: src/gtkaccount.c:2629 +#: src/gtkblist.c:4882 #: src/gtkconv.c:1574 #: src/gtkrequest.c:292 #: src/protocols/gg/gg.c:829 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4662 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5664 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4716 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5360 #: src/protocols/silc/chat.c:595 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/gtkblist.c:662 +#: src/gtkblist.c:678 msgid "Join a Chat" msgstr "Pridruži se pomenku" -#: src/gtkblist.c:683 +#: src/gtkblist.c:699 msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n" msgstr "Vnesite ustrezne informacije o pomenku, ki se mu želite pridružiti.\n" -#: src/gtkblist.c:694 +#: src/gtkblist.c:710 #: src/gtkpounce.c:500 -#: src/gtkroomlist.c:354 +#: src/gtkroomlist.c:358 msgid "_Account:" msgstr "_Račun:" -#: src/gtkblist.c:1002 +#: src/gtkblist.c:1021 msgid "Get _Info" msgstr "_Informacije" -#: src/gtkblist.c:1005 +#: src/gtkblist.c:1024 +#: src/gtkstock.c:142 msgid "I_M" msgstr "_Sporoči" -#: src/gtkblist.c:1011 +#: src/gtkblist.c:1030 msgid "_Send File" msgstr "_Pošlji datoteko" -#: src/gtkblist.c:1019 +#: src/gtkblist.c:1038 msgid "Start _Voice Chat" msgstr "Začni glaso_vni klepet" -#: src/gtkblist.c:1025 +#: src/gtkblist.c:1044 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Dodaj _opozorilo prijatelja" -#: src/gtkblist.c:1029 -#: src/gtkblist.c:1033 -#: src/gtkblist.c:1131 -#: src/gtkblist.c:1154 +#: src/gtkblist.c:1048 +#: src/gtkblist.c:1052 +#: src/gtkblist.c:1151 +#: src/gtkblist.c:1174 msgid "View _Log" msgstr "Poglej _dnevnik" -#: src/gtkblist.c:1044 +#: src/gtkblist.c:1063 msgid "Alias..." msgstr "Psevdonim ..." -#: src/gtkblist.c:1047 +#: src/gtkblist.c:1066 #: src/gtkconv.c:1571 #: src/gtkrequest.c:293 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: src/gtkblist.c:1053 -#: src/gtkblist.c:1139 -#: src/gtkblist.c:1160 +#: src/gtkblist.c:1072 +#: src/gtkblist.c:1159 +#: src/gtkblist.c:1180 msgid "_Alias..." msgstr "_Psevdonim ..." -#: src/gtkblist.c:1055 -#: src/gtkblist.c:1141 -#: src/gtkblist.c:1162 +#: src/gtkblist.c:1074 +#: src/gtkblist.c:1161 +#: src/gtkblist.c:1182 msgid "_Remove" msgstr "Odst_rani" -#: src/gtkblist.c:1102 +#: src/gtkblist.c:1122 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Dodaj _prijatelja" -#: src/gtkblist.c:1104 +#: src/gtkblist.c:1124 msgid "Add a C_hat" msgstr "Dodaj po_menek" -#: src/gtkblist.c:1107 +#: src/gtkblist.c:1127 msgid "_Delete Group" msgstr "_Zbriši skupino" -#: src/gtkblist.c:1109 +#: src/gtkblist.c:1129 msgid "_Rename" msgstr "P_reimenuj" #. join button -#: src/gtkblist.c:1127 -#: src/gtkroomlist.c:264 -#: src/gtkroomlist.c:409 -#: src/gtkstock.c:139 +#: src/gtkblist.c:1147 +#: src/gtkroomlist.c:267 +#: src/gtkroomlist.c:413 +#: src/gtkstock.c:140 msgid "_Join" msgstr "_Pridruži se" -#: src/gtkblist.c:1129 +#: src/gtkblist.c:1149 msgid "Auto-Join" msgstr "Samodejno-pridruži" -#: src/gtkblist.c:1167 -#: src/gtkblist.c:1190 +#: src/gtkblist.c:1187 +#: src/gtkblist.c:1210 msgid "_Collapse" msgstr "_Strni" -#: src/gtkblist.c:1195 +#: src/gtkblist.c:1215 msgid "_Expand" msgstr "_Razširi" -#: src/gtkblist.c:1426 -#: src/gtkblist.c:1436 -#: src/gtkblist.c:3659 -#: src/gtkblist.c:3664 +#: src/gtkblist.c:1491 +#: src/gtkblist.c:1501 +#: src/gtkblist.c:3668 +#: src/gtkblist.c:3678 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Orodja/Utišaj zvoke" -#: src/gtkblist.c:1895 -#: src/gtkconv.c:3909 +#: src/gtkblist.c:1964 +#: src/gtkconv.c:4059 #: src/gtkpounce.c:399 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2459 +#: src/gtkblist.c:2538 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Prijatelji" -#: src/gtkblist.c:2460 +#: src/gtkblist.c:2539 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Prijatelji/Novo _neposredno sporočilo ..." -#: src/gtkblist.c:2461 +#: src/gtkblist.c:2540 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Prijatelji/Pridruži se _pomenku ..." -#: src/gtkblist.c:2462 +#: src/gtkblist.c:2541 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Prijatelji/Informacije o _uporabniku ..." -#: src/gtkblist.c:2463 +#: src/gtkblist.c:2542 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Prijatelji/Pog_lej uporabnikov dnevnik ..." -#: src/gtkblist.c:2465 +#: src/gtkblist.c:2544 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Prijatelji/Prikaži prijatelje, ki niso na z_vezi" -#: src/gtkblist.c:2466 +#: src/gtkblist.c:2545 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Prijatelji/Prikaži pra_zne skupine" -#: src/gtkblist.c:2467 +#: src/gtkblist.c:2546 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" msgstr "/Prijatelji/Pokaži p_odrobnosti prijateljev" -#: src/gtkblist.c:2468 +#: src/gtkblist.c:2547 +msgid "/Buddies/Show Idle _Times" +msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase _nedejavnosti" + +#: src/gtkblist.c:2548 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Prijatelji/Razvr_sti prijatelje" -#: src/gtkblist.c:2470 +#: src/gtkblist.c:2550 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_rijatelja ..." -#: src/gtkblist.c:2471 +#: src/gtkblist.c:2551 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_omenek ..." -#: src/gtkblist.c:2472 +#: src/gtkblist.c:2552 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj s_kupino ..." -#: src/gtkblist.c:2474 +#: src/gtkblist.c:2554 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Prijatelji/Iz_hod" #. Accounts menu -#: src/gtkblist.c:2477 +#: src/gtkblist.c:2557 msgid "/_Accounts" msgstr "/_Računi" -#: src/gtkblist.c:2478 -#: src/gtkblist.c:5441 +#: src/gtkblist.c:2558 +#: src/gtkblist.c:5467 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" msgstr "/Računi/Dodaj\\/Uredi" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2481 +#: src/gtkblist.c:2561 msgid "/_Tools" msgstr "/_Orodja" -#: src/gtkblist.c:2482 +#: src/gtkblist.c:2562 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Orodja/Opozorila pri_jateljev" -#: src/gtkblist.c:2483 +#: src/gtkblist.c:2563 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Orodja/Vstav_ki" -#: src/gtkblist.c:2484 +#: src/gtkblist.c:2564 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Orodja/_Nastavitve" -#: src/gtkblist.c:2485 +#: src/gtkblist.c:2565 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Orodja/_Zasebnost" -#: src/gtkblist.c:2487 +#: src/gtkblist.c:2567 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Orodja/_Prenosi datotek" -#: src/gtkblist.c:2488 +#: src/gtkblist.c:2568 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Orodja/_Seznam sob" -#: src/gtkblist.c:2489 +#: src/gtkblist.c:2569 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Orodja/Sistemski _dnevnik" -#: src/gtkblist.c:2491 +#: src/gtkblist.c:2571 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Orodja/_Utišaj zvoke" #. Help -#: src/gtkblist.c:2494 +#: src/gtkblist.c:2574 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoč" -#: src/gtkblist.c:2495 +#: src/gtkblist.c:2575 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Pomoč/Pomoč _na spletu" -#: src/gtkblist.c:2496 +#: src/gtkblist.c:2576 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Pomoč/Raz_hroščevalno okno" -#: src/gtkblist.c:2497 +#: src/gtkblist.c:2577 msgid "/Help/_About" msgstr "/Pomoč/_O programu" -#: src/gtkblist.c:2529 -#: src/gtkblist.c:2596 +#: src/gtkblist.c:2609 +#: src/gtkblist.c:2675 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2408,7 +2420,7 @@ "\n" "<b>Račun:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2605 +#: src/gtkblist.c:2684 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2417,7 +2429,7 @@ "\n" "<b>Psevdonim stika:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2613 +#: src/gtkblist.c:2692 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2426,7 +2438,7 @@ "\n" "<b>Psevdonim:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2621 +#: src/gtkblist.c:2700 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2435,7 +2447,7 @@ "\n" "<b>Vzdevek:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2630 +#: src/gtkblist.c:2709 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2444,7 +2456,7 @@ "\n" "<b>Prijavljen(i):</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2642 +#: src/gtkblist.c:2721 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2453,7 +2465,7 @@ "\n" "<b>Nedejaven:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2677 +#: src/gtkblist.c:2756 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2462,7 +2474,7 @@ "\n" "<b>Zadnjič viden:</b> pred %s" -#: src/gtkblist.c:2685 +#: src/gtkblist.c:2764 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2470,7 +2482,7 @@ "\n" "<b>Stanje:</b> Ni na zvezi" -#: src/gtkblist.c:2708 +#: src/gtkblist.c:2787 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2478,7 +2490,7 @@ "\n" "<b>Opis:</b> Strašljivo" -#: src/gtkblist.c:2710 +#: src/gtkblist.c:2789 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Awesome" @@ -2486,7 +2498,7 @@ "\n" "<b>Stanje</b>: Neverjetno!" -#: src/gtkblist.c:2712 +#: src/gtkblist.c:2791 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Rockin'" @@ -2494,105 +2506,111 @@ "\n" "<b>Stanje</b>: Kulsko" -#: src/gtkblist.c:2980 +#: src/gtkblist.c:3061 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Nedejaven %dh %02dm" -#: src/gtkblist.c:2982 +#: src/gtkblist.c:3063 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Nedejaven %dm" -#: src/gtkblist.c:2985 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:323 +#. Idle stuff +#: src/gtkblist.c:3066 +#: src/gtkprefs.c:1668 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:325 #: src/protocols/msn/msn.c:554 #: src/protocols/msn/state.c:32 #: src/protocols/novell/novell.c:2855 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 msgid "Idle" msgstr "Nedejaven" -#: src/gtkblist.c:2989 +#: src/gtkblist.c:3070 msgid "Offline " msgstr "Ni na zvezi " -#: src/gtkblist.c:3107 +#: src/gtkblist.c:3186 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Prijatelji/Novo neposredno sporočilo ..." -#: src/gtkblist.c:3108 -#: src/gtkblist.c:3141 +#: src/gtkblist.c:3187 +#: src/gtkblist.c:3220 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Prijatelji/Pridruži se pomenku ..." -#: src/gtkblist.c:3109 +#: src/gtkblist.c:3188 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Prijatelji/Informacije o uporabniku ..." -#: src/gtkblist.c:3110 +#: src/gtkblist.c:3189 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj prijatelja ..." -#: src/gtkblist.c:3111 -#: src/gtkblist.c:3144 +#: src/gtkblist.c:3190 +#: src/gtkblist.c:3223 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj pomenek ..." -#: src/gtkblist.c:3112 +#: src/gtkblist.c:3191 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj skupino ..." -#: src/gtkblist.c:3147 +#: src/gtkblist.c:3226 msgid "/Tools/Buddy Pounces" msgstr "/Orodja/Opozorila prijateljev" -#: src/gtkblist.c:3150 +#: src/gtkblist.c:3229 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Orodja/Zasebnost" -#: src/gtkblist.c:3153 +#: src/gtkblist.c:3232 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Orodja/Seznam sob" -#: src/gtkblist.c:3338 +#: src/gtkblist.c:3418 msgid "Manually" msgstr "ročno" -#: src/gtkblist.c:3340 +#: src/gtkblist.c:3420 msgid "Alphabetically" msgstr "abecedno" -#: src/gtkblist.c:3341 +#: src/gtkblist.c:3421 msgid "By status" msgstr "po stanju" -#: src/gtkblist.c:3342 +#: src/gtkblist.c:3422 msgid "By log size" msgstr "po obsegu dnevnika" -#: src/gtkblist.c:3523 +#: src/gtkblist.c:3562 msgid "/Accounts" msgstr "/Računi" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3655 +#: src/gtkblist.c:3662 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Prijatelji/Pokaži prijatelje, ki niso na zvezi" -#: src/gtkblist.c:3657 +#: src/gtkblist.c:3665 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Prijatelji/Pokaži prazne skupine" -#: src/gtkblist.c:3661 +#: src/gtkblist.c:3671 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" msgstr "/Prijatelji/Pokaži podrobnosti prijatelja" -#: src/gtkblist.c:4357 +#: src/gtkblist.c:3674 +msgid "/Buddies/Show Idle Times" +msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase nedejavnosti" + +#: src/gtkblist.c:4378 #: src/protocols/silc/buddy.c:737 #: src/protocols/silc/buddy.c:995 #: src/protocols/silc/buddy.c:1040 @@ -2601,68 +2619,68 @@ msgid "Add Buddy" msgstr "Dodaj prijatelja" -#: src/gtkblist.c:4381 +#: src/gtkblist.c:4402 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "Prosim vnesite ime osebe, ki jo želite dodati vašemu seznamu prijateljev. Vnesete lahko tudi psevdonim ali vzdevek. Kjer bo izvedljivo, bo namesto vzdevka prikazan psevdonim.\n" -#: src/gtkblist.c:4403 +#: src/gtkblist.c:4424 msgid "Screen Name:" msgstr "Ime:" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4451 -#: src/gtkblist.c:4786 +#: src/gtkblist.c:4472 +#: src/gtkblist.c:4807 msgid "Account:" msgstr "Račun:" -#: src/gtkblist.c:4719 +#: src/gtkblist.c:4740 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Ta protokol ne podpira klepetalnic." -#: src/gtkblist.c:4735 +#: src/gtkblist.c:4756 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." msgstr "Trenutno niste prijavljeni na nobenem izmed protokolov, ki podpirajo pomenke." -#: src/gtkblist.c:4752 +#: src/gtkblist.c:4773 msgid "Add Chat" msgstr "Dodaj pomenek" -#: src/gtkblist.c:4776 +#: src/gtkblist.c:4797 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" msgstr "Prosim vnesite psevdonim in ostale informacije za pomenek, ki ga želite dodati na seznam prijateljev.\n" -#: src/gtkblist.c:4858 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5578 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5662 +#: src/gtkblist.c:4879 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5274 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5358 msgid "Add Group" msgstr "Dodaj skupino" -#: src/gtkblist.c:4859 +#: src/gtkblist.c:4880 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo želite dodati." -#: src/gtkblist.c:5483 +#: src/gtkblist.c:5509 msgid "_Edit Account" msgstr "_Uredi račun" -#: src/gtkblist.c:5516 -#: src/gtkblist.c:5522 +#: src/gtkblist.c:5542 +#: src/gtkblist.c:5548 msgid "No actions available" msgstr "Na voljo ni nobenega ukaza" -#: src/gtkblist.c:5530 +#: src/gtkblist.c:5556 msgid "_Disable" msgstr "_Onemogoči" -#: src/gtkblist.c:5542 +#: src/gtkblist.c:5568 msgid "Enable Account" msgstr "Omogoči račun" -#: src/gtkblist.c:5597 +#: src/gtkblist.c:5623 msgid "/Tools" msgstr "/Orodja" -#: src/gtkblist.c:5692 +#: src/gtkblist.c:5718 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Prijatelji/Razvrsti prijatelje" @@ -2739,12 +2757,12 @@ msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Če naj bodo roletni meniji kombiniranega polja seznami namesto menijev" -#: src/gtkconn.c:226 +#: src/gtkconn.c:189 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s se je odjavil" -#: src/gtkconn.c:227 +#: src/gtkconn.c:190 #, c-format msgid "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. Correct the error and reenable the account to connect." msgstr "%s je bil odjavljen zaradi napake. %s Račun je bil onemogočen. Odpravite napako in ponovno omogočite povezavanje za račun." @@ -2823,9 +2841,9 @@ msgstr "_Sporočilo:" #: src/gtkconv.c:930 -#: src/gtkconv.c:2275 +#: src/gtkconv.c:2277 #: src/gtkdebug.c:217 -#: src/gtkft.c:487 +#: src/gtkft.c:488 msgid "Unable to open file." msgstr "Datoteke ni bilo mogoče odprti." @@ -2862,7 +2880,7 @@ msgstr "Sporoči" #: src/gtkconv.c:1542 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 msgid "Send File" msgstr "Pošlji datoteko" @@ -2882,222 +2900,226 @@ msgid "Get Away Message" msgstr "Sporočilo o odsotnosti" -#: src/gtkconv.c:2283 +#: src/gtkconv.c:2285 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Datoteke z ikonami ni bilo mogoče shraniti." -#: src/gtkconv.c:2306 +#: src/gtkconv.c:2308 msgid "Save Icon" msgstr "Shrani ikono" -#: src/gtkconv.c:2355 +#: src/gtkconv.c:2357 msgid "Animate" msgstr "Animiraj" -#: src/gtkconv.c:2360 +#: src/gtkconv.c:2362 msgid "Hide Icon" msgstr "Skrij ikono" -#: src/gtkconv.c:2366 +#: src/gtkconv.c:2368 msgid "Save Icon As..." msgstr "Shrani ikono kot ..." #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2507 +#: src/gtkconv.c:2509 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Pogovor" -#: src/gtkconv.c:2509 +#: src/gtkconv.c:2511 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Pogovor/Novo neposredno sporočilo ..." -#: src/gtkconv.c:2514 +#: src/gtkconv.c:2516 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Pogovor/_Najdi ..." -#: src/gtkconv.c:2516 +#: src/gtkconv.c:2518 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Pogovor/Pog_lej dnevnik ..." -#: src/gtkconv.c:2517 +#: src/gtkconv.c:2519 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Pogovor/_Shrani kot ..." -#: src/gtkconv.c:2519 +#: src/gtkconv.c:2521 msgid "/Conversation/Clea_r" msgstr "/Pogovor/Po_čisti" -#: src/gtkconv.c:2523 +#: src/gtkconv.c:2525 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Pogovor/_Pošlji datoteko ..." -#: src/gtkconv.c:2524 -msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "/Pogovor/Dodaj _opozorilo prijatelja ..." - #: src/gtkconv.c:2526 +msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." +msgstr "/Pogovor/Dodaj _opozorilo prijatelja ..." + +#: src/gtkconv.c:2528 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Pogovor/_Informacije" -#: src/gtkconv.c:2528 +#: src/gtkconv.c:2530 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Pogovor/Po_vabi ..." -#: src/gtkconv.c:2533 +#: src/gtkconv.c:2535 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Pogovor/Psevdon_im ..." -#: src/gtkconv.c:2535 -msgid "/Conversation/_Block..." -msgstr "/Pogovor/_Zavrni ..." - #: src/gtkconv.c:2537 +msgid "/Conversation/_Block..." +msgstr "/Pogovor/_Zavrni ..." + +#: src/gtkconv.c:2539 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Pogovor/Dod_aj ..." -#: src/gtkconv.c:2539 +#: src/gtkconv.c:2541 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Pogovor/Odst_rani ..." -#: src/gtkconv.c:2544 +#: src/gtkconv.c:2546 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Pogovor/Vstavi _povezavo ..." -#: src/gtkconv.c:2546 +#: src/gtkconv.c:2548 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Pogovor/Vstavi _sliko ..." -#: src/gtkconv.c:2551 +#: src/gtkconv.c:2553 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Pogovor/_Zapri" #. Options -#: src/gtkconv.c:2555 +#: src/gtkconv.c:2557 msgid "/_Options" msgstr "/M_ožnosti" -#: src/gtkconv.c:2556 +#: src/gtkconv.c:2558 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Možnosti/Vk_ljuči dnevnik" -#: src/gtkconv.c:2557 +#: src/gtkconv.c:2559 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Možnosti/Vključi _zvoke" -#: src/gtkconv.c:2558 +#: src/gtkconv.c:2560 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/Možnosti/Prikaži ikono prijatelja" -#: src/gtkconv.c:2560 +#: src/gtkconv.c:2562 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za _oblikovanje" -#: src/gtkconv.c:2561 +#: src/gtkconv.c:2563 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Možnosti/Pr_ikaži časovne žige" -#: src/gtkconv.c:2601 +#: src/gtkconv.c:2653 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Pogovor/Prikaži dnevnik ..." -#: src/gtkconv.c:2607 +#: src/gtkconv.c:2659 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Pogovor/Pošlji datoteko ..." -#: src/gtkconv.c:2611 +#: src/gtkconv.c:2663 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Pogovor/Dodaj opozorilo prijatelja ..." -#: src/gtkconv.c:2617 +#: src/gtkconv.c:2669 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Pogovor/Informacije" -#: src/gtkconv.c:2621 +#: src/gtkconv.c:2673 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Pogovor/Povabi ..." -#: src/gtkconv.c:2627 +#: src/gtkconv.c:2679 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Pogovor/Psevdonim ..." -#: src/gtkconv.c:2631 +#: src/gtkconv.c:2683 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Pogovor/Zavrni ..." -#: src/gtkconv.c:2635 +#: src/gtkconv.c:2687 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Pogovor/Dodaj ..." -#: src/gtkconv.c:2639 +#: src/gtkconv.c:2691 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Pogovor/Odstrani ..." -#: src/gtkconv.c:2645 +#: src/gtkconv.c:2697 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Pogovor/Vstavi povezavo ..." -#: src/gtkconv.c:2649 +#: src/gtkconv.c:2701 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Pogovor/Vstavi sliko ..." -#: src/gtkconv.c:2655 +#: src/gtkconv.c:2707 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Možnosti/Vključi dnevnik" -#: src/gtkconv.c:2658 +#: src/gtkconv.c:2710 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Možnosti/Vključi zvoke" -#: src/gtkconv.c:2661 +#: src/gtkconv.c:2723 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za oblikovanje" -#: src/gtkconv.c:2664 +#: src/gtkconv.c:2726 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Možnosti/Prikaži časovne žige" -#: src/gtkconv.c:2667 +#: src/gtkconv.c:2729 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/Možnosti/Prikaži ikono prijatelja" -#: src/gtkconv.c:2739 +#: src/gtkconv.c:2808 msgid "User is typing..." msgstr "Uporabnik tipka ..." -#: src/gtkconv.c:2742 +#: src/gtkconv.c:2811 msgid "User has typed something and stopped" msgstr "Uporabnik je napisal nekaj in se ustavil." #. Build the Send To menu -#: src/gtkconv.c:2890 +#: src/gtkconv.c:2997 msgid "_Send To" msgstr "_Pošlji k" -#: src/gtkconv.c:3537 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3579 +#: src/gtkconv.c:3628 +msgid "_Send" +msgstr "_Pošlji" + +#: src/gtkconv.c:3681 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3486 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3585 +#: src/gtkconv.c:3729 msgid "0 people in room" msgstr "0 ljudi v sobi" -#: src/gtkconv.c:3664 +#: src/gtkconv.c:3808 msgid "IM the user" msgstr "Pošlji sporočilo uporabniku" -#: src/gtkconv.c:3677 +#: src/gtkconv.c:3821 msgid "Ignore the user" msgstr "Prezri uporabnika" -#: src/gtkconv.c:3689 +#: src/gtkconv.c:3833 msgid "Get the user's information" msgstr "Poizvedi o uporabniku" -#: src/gtkconv.c:4575 -#: src/gtkconv.c:4680 -#: src/gtkconv.c:4735 +#: src/gtkconv.c:4774 +#: src/gtkconv.c:4879 +#: src/gtkconv.c:4934 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" @@ -3106,56 +3128,56 @@ msgstr[2] "%d osebi v sobi" msgstr[3] "%d osebe v sobi" -#: src/gtkconv.c:5973 +#: src/gtkconv.c:6223 msgid "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command." msgstr "say <sporočilo>: Pošlji sporočilo kot ponavadi, kot če ne bi uporabljal ukaza." -#: src/gtkconv.c:5976 +#: src/gtkconv.c:6226 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <dejanje>: Pošlji prijatelju ali klepetu dejanje v slogu IRC-a." -#: src/gtkconv.c:5979 +#: src/gtkconv.c:6229 msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation." msgstr "razrošči <možnost>: Trenutnim pomenkom pošlji različne informacije o razhroščevanju." -#: src/gtkconv.c:5982 +#: src/gtkconv.c:6232 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: Počisti izpisane replike pomenka." -#: src/gtkconv.c:5985 +#: src/gtkconv.c:6235 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "pomoč <ukaz>: Pomoč o določenem ukazu." -#: src/gtkconv.c:6118 +#: src/gtkconv.c:6368 msgid "Confirm close" msgstr "Potrdi zaprtje" -#: src/gtkconv.c:6150 +#: src/gtkconv.c:6400 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "Imate neprebrana sporočila. Ste prepričani, da želite zapreti okno?" -#: src/gtkconv.c:6946 +#: src/gtkconv.c:7205 msgid "Close conversation" msgstr "Zapri pogovor" -#: src/gtkconv.c:7410 +#: src/gtkconv.c:7669 msgid "Last created window" msgstr "zadnje odprto okno" -#: src/gtkconv.c:7412 +#: src/gtkconv.c:7671 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "loči okna za klepet in zasebni pomenek" -#: src/gtkconv.c:7414 -#: src/gtkprefs.c:1230 +#: src/gtkconv.c:7673 +#: src/gtkprefs.c:1233 msgid "New window" msgstr "novo okno" -#: src/gtkconv.c:7416 +#: src/gtkconv.c:7675 msgid "By group" msgstr "po skupinah" -#: src/gtkconv.c:7418 +#: src/gtkconv.c:7677 msgid "By account" msgstr "po vrsti računa" @@ -3249,300 +3271,316 @@ #: src/gtkdialogs.c:105 #: src/gtkdialogs.c:106 -#: src/gtkdialogs.c:154 +#: src/gtkdialogs.c:156 msgid "Bulgarian" msgstr "bolgarsko" #: src/gtkdialogs.c:107 -msgid "Bosnian" -msgstr "bosansko" - #: src/gtkdialogs.c:108 -#: src/gtkdialogs.c:155 -#: src/gtkdialogs.c:156 -msgid "Catalan" -msgstr "katalonsko" +msgid "Bengali" +msgstr "bengalsko" #: src/gtkdialogs.c:109 -#: src/gtkdialogs.c:157 -msgid "Czech" -msgstr "češko" +msgid "Bosnian" +msgstr "bosansko" #: src/gtkdialogs.c:110 -msgid "Danish" -msgstr "dansko" +#: src/gtkdialogs.c:157 +#: src/gtkdialogs.c:158 +msgid "Catalan" +msgstr "katalonsko" #: src/gtkdialogs.c:111 -#: src/gtkdialogs.c:158 -msgid "German" -msgstr "nemško" +#: src/gtkdialogs.c:159 +msgid "Czech" +msgstr "češko" #: src/gtkdialogs.c:112 +msgid "Danish" +msgstr "dansko" + #: src/gtkdialogs.c:113 -msgid "Greek" -msgstr "grško" +#: src/gtkdialogs.c:160 +msgid "German" +msgstr "nemško" #: src/gtkdialogs.c:114 -msgid "Australian English" -msgstr "avstralsko-angleško" - #: src/gtkdialogs.c:115 -msgid "Canadian English" -msgstr "kanadsko-angleško" +msgid "Greek" +msgstr "grško" #: src/gtkdialogs.c:116 -msgid "British English" -msgstr "britansko-angleško" +msgid "Australian English" +msgstr "avstralsko-angleško" #: src/gtkdialogs.c:117 -#: src/gtkdialogs.c:159 -msgid "Spanish" -msgstr "špansko" +msgid "Canadian English" +msgstr "kanadsko-angleško" #: src/gtkdialogs.c:118 -#: src/gtkdialogs.c:160 -msgid "Finnish" -msgstr "finsko" +msgid "British English" +msgstr "britansko-angleško" #: src/gtkdialogs.c:119 #: src/gtkdialogs.c:161 -msgid "French" -msgstr "francosko" +#: src/gtkdialogs.c:162 +#: src/gtkdialogs.c:163 +#: src/gtkdialogs.c:164 +msgid "Spanish" +msgstr "špansko" #: src/gtkdialogs.c:120 -msgid "Hebrew" -msgstr "hebrejsko" +#: src/gtkdialogs.c:165 +#: src/gtkdialogs.c:166 +msgid "Finnish" +msgstr "finsko" #: src/gtkdialogs.c:121 -msgid "Hindi" -msgstr "hindujsko" +#: src/gtkdialogs.c:167 +#: src/gtkdialogs.c:168 +#: src/gtkdialogs.c:169 +#: src/gtkdialogs.c:170 +msgid "French" +msgstr "francosko" #: src/gtkdialogs.c:122 -msgid "Hungarian" -msgstr "madžarsko" +msgid "Hebrew" +msgstr "hebrejsko" #: src/gtkdialogs.c:123 -#: src/gtkdialogs.c:162 -msgid "Italian" -msgstr "italijansko" +msgid "Hindi" +msgstr "hindujsko" #: src/gtkdialogs.c:124 -#: src/gtkdialogs.c:163 -msgid "Japanese" -msgstr "japonsko" +msgid "Hungarian" +msgstr "madžarsko" #: src/gtkdialogs.c:125 -msgid "Georgian" -msgstr "gruzijsko" +#: src/gtkdialogs.c:171 +msgid "Italian" +msgstr "italijansko" #: src/gtkdialogs.c:126 -#: src/gtkdialogs.c:164 -msgid "Korean" -msgstr "korejsko" +#: src/gtkdialogs.c:172 +#: src/gtkdialogs.c:173 +#: src/gtkdialogs.c:174 +msgid "Japanese" +msgstr "japonsko" #: src/gtkdialogs.c:127 -msgid "Kurdish" -msgstr "kurdsko" +#: src/gtkdialogs.c:175 +msgid "Georgian" +msgstr "gruzijsko" #: src/gtkdialogs.c:128 +#: src/gtkdialogs.c:176 +msgid "Korean" +msgstr "korejsko" + +#: src/gtkdialogs.c:129 +msgid "Kurdish" +msgstr "kurdsko" + +#: src/gtkdialogs.c:130 +#: src/gtkdialogs.c:177 msgid "Lithuanian" msgstr "litvansko" -#: src/gtkdialogs.c:129 +#: src/gtkdialogs.c:131 msgid "Macedonian" msgstr "makedonsko" -#: src/gtkdialogs.c:130 +#: src/gtkdialogs.c:132 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "nizozemsko, flamsko" -#: src/gtkdialogs.c:131 +#: src/gtkdialogs.c:133 msgid "Norwegian" msgstr "norveško" -#: src/gtkdialogs.c:132 -#: src/gtkdialogs.c:133 -#: src/gtkdialogs.c:165 +#: src/gtkdialogs.c:134 +#: src/gtkdialogs.c:135 +#: src/gtkdialogs.c:178 msgid "Polish" msgstr "poljsko" -#: src/gtkdialogs.c:134 +#: src/gtkdialogs.c:136 msgid "Portuguese" msgstr "portugalsko" -#: src/gtkdialogs.c:135 +#: src/gtkdialogs.c:137 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "portugalsko (Brazilija)" -#: src/gtkdialogs.c:136 -msgid "Romanian" -msgstr "romunsko" - -#: src/gtkdialogs.c:137 -#: src/gtkdialogs.c:166 -#: src/gtkdialogs.c:167 -msgid "Russian" -msgstr "rusko" - #: src/gtkdialogs.c:138 +msgid "Romanian" +msgstr "romunsko" + #: src/gtkdialogs.c:139 -msgid "Serbian" -msgstr "srbsko" +#: src/gtkdialogs.c:179 +#: src/gtkdialogs.c:180 +msgid "Russian" +msgstr "rusko" #: src/gtkdialogs.c:140 +#: src/gtkdialogs.c:141 +msgid "Serbian" +msgstr "srbsko" + +#: src/gtkdialogs.c:142 msgid "Slovenian" msgstr "slovensko" -#: src/gtkdialogs.c:141 -#: src/gtkdialogs.c:169 +#: src/gtkdialogs.c:143 +#: src/gtkdialogs.c:182 msgid "Swedish" msgstr "švedsko" -#: src/gtkdialogs.c:142 +#: src/gtkdialogs.c:144 msgid "Tamil" msgstr "tamilsko" -#: src/gtkdialogs.c:143 +#: src/gtkdialogs.c:145 msgid "Telugu" msgstr "teluško" -#: src/gtkdialogs.c:144 +#: src/gtkdialogs.c:146 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamsko" -#: src/gtkdialogs.c:144 +#: src/gtkdialogs.c:146 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh in ekipa Gnome-Vi" -#: src/gtkdialogs.c:145 -#: src/gtkdialogs.c:170 +#: src/gtkdialogs.c:147 +#: src/gtkdialogs.c:183 msgid "Simplified Chinese" msgstr "poenostavljeno kitajsko" -#: src/gtkdialogs.c:146 -#: src/gtkdialogs.c:147 -#: src/gtkdialogs.c:171 +#: src/gtkdialogs.c:148 +#: src/gtkdialogs.c:149 +#: src/gtkdialogs.c:184 msgid "Traditional Chinese" msgstr "tradicionalno kitajsko" -#: src/gtkdialogs.c:153 +#: src/gtkdialogs.c:155 msgid "Amharic" msgstr "amharsko" -#: src/gtkdialogs.c:168 +#: src/gtkdialogs.c:181 msgid "Slovak" msgstr "slovaško" -#: src/gtkdialogs.c:212 +#: src/gtkdialogs.c:225 msgid "About Gaim" msgstr "O programu Gaim" -#: src/gtkdialogs.c:236 +#: src/gtkdialogs.c:249 msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" msgstr "Gaim je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati uporablja protokole AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr in Gadu-Gadu. Uporablja Gtk+ in je objavljen pod licenco GNU GPL.<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:245 +#: src/gtkdialogs.c:258 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim na irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:248 +#: src/gtkdialogs.c:261 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:254 +#: src/gtkdialogs.c:267 msgid "Current Developers" msgstr "Trenutni razvijalci" -#: src/gtkdialogs.c:269 +#: src/gtkdialogs.c:282 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Nori razvijalci obližev" -#: src/gtkdialogs.c:284 +#: src/gtkdialogs.c:297 msgid "Retired Developers" msgstr "Upokojeni razvijalci" -#: src/gtkdialogs.c:299 +#: src/gtkdialogs.c:312 msgid "Current Translators" msgstr "Trenutni prevajalci" -#: src/gtkdialogs.c:319 +#: src/gtkdialogs.c:332 msgid "Past Translators" msgstr "Nekdanji prevajalci" -#: src/gtkdialogs.c:337 +#: src/gtkdialogs.c:350 msgid "Debugging Information" msgstr "Informacije za razhroščevanje" -#: src/gtkdialogs.c:517 -#: src/gtkdialogs.c:654 -#: src/gtkdialogs.c:721 +#: src/gtkdialogs.c:540 +#: src/gtkdialogs.c:677 +#: src/gtkdialogs.c:744 msgid "_Name" msgstr "_Ime" -#: src/gtkdialogs.c:522 -#: src/gtkdialogs.c:659 -#: src/gtkdialogs.c:726 +#: src/gtkdialogs.c:545 +#: src/gtkdialogs.c:682 +#: src/gtkdialogs.c:749 msgid "_Account" msgstr "_Račun" -#: src/gtkdialogs.c:530 +#: src/gtkdialogs.c:553 msgid "New Instant Message" msgstr "Novo neposredno sporočilo" -#: src/gtkdialogs.c:532 +#: src/gtkdialogs.c:555 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "Vnesite vzdevek osebe, ki ji želite poslati neposredno sporočilo." -#: src/gtkdialogs.c:667 +#: src/gtkdialogs.c:690 msgid "Get User Info" msgstr "Informacije o uporabniku" -#: src/gtkdialogs.c:669 +#: src/gtkdialogs.c:692 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view." msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri si želite ogledati podatke." -#: src/gtkdialogs.c:735 +#: src/gtkdialogs.c:758 msgid "View User Log" msgstr "Prikaži uporabniški dnevnik" -#: src/gtkdialogs.c:737 +#: src/gtkdialogs.c:760 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view." msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri želite pridobiti dnevnik." -#: src/gtkdialogs.c:756 +#: src/gtkdialogs.c:779 msgid "Alias Contact" msgstr "Psevdonim stika" -#: src/gtkdialogs.c:757 +#: src/gtkdialogs.c:780 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." -#: src/gtkdialogs.c:759 -#: src/gtkdialogs.c:781 -#: src/gtkdialogs.c:801 +#: src/gtkdialogs.c:782 +#: src/gtkdialogs.c:804 +#: src/gtkdialogs.c:824 #: src/gtkrequest.c:295 #: src/protocols/silc/chat.c:586 msgid "Alias" msgstr "Psevdonim" -#: src/gtkdialogs.c:777 +#: src/gtkdialogs.c:800 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Vnesite psevdonim za %s." -#: src/gtkdialogs.c:779 +#: src/gtkdialogs.c:802 msgid "Alias Buddy" msgstr "Psevdonim prijatelja" -#: src/gtkdialogs.c:798 +#: src/gtkdialogs.c:821 msgid "Alias Chat" msgstr "Psevdonim pomenka" -#: src/gtkdialogs.c:799 +#: src/gtkdialogs.c:822 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." -#: src/gtkdialogs.c:836 +#: src/gtkdialogs.c:859 #, c-format msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?" msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -3551,58 +3589,70 @@ msgstr[2] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druga prijatelja. Ali želite nadaljevati?" msgstr[3] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druge prijatelje. Ali želite nadaljevati?" -#: src/gtkdialogs.c:844 -#: src/gtkdialogs.c:845 +#: src/gtkdialogs.c:867 msgid "Remove Contact" msgstr "Odstrani stik" -#: src/gtkdialogs.c:903 +#: src/gtkdialogs.c:868 +msgid "_Remove Contact" +msgstr "_Odstrani stik" + +#: src/gtkdialogs.c:926 #, c-format msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili skupino %s. Ali želite nadaljevati?" -#: src/gtkdialogs.c:906 -#: src/gtkdialogs.c:907 +#: src/gtkdialogs.c:929 msgid "Remove Group" msgstr "Odstrani skupino" -#: src/gtkdialogs.c:945 +#: src/gtkdialogs.c:930 +msgid "_Remove Group" +msgstr "_Odstrani skupino" + +#: src/gtkdialogs.c:968 #, c-format msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Odstranili boste %s s seznama prijateljev. Ali želite nadaljevati?" -#: src/gtkdialogs.c:948 -#: src/gtkdialogs.c:949 +#: src/gtkdialogs.c:971 msgid "Remove Buddy" msgstr "Odstrani prijatelja" -#: src/gtkdialogs.c:987 +#: src/gtkdialogs.c:972 +msgid "_Remove Buddy" +msgstr "_Odstrani prijatelja" + +#: src/gtkdialogs.c:1010 #, c-format msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili pomenek %s. Ali želite nadaljevati?" -#: src/gtkdialogs.c:990 -#: src/gtkdialogs.c:991 +#: src/gtkdialogs.c:1013 msgid "Remove Chat" msgstr "Odstrani pomenek" +#: src/gtkdialogs.c:1014 +msgid "_Remove Chat" +msgstr "_Odstrani pomenek" + #: src/gtkft.c:139 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" #: src/gtkft.c:160 -#: src/gtkft.c:1063 +#: src/gtkft.c:1064 msgid "Finished" msgstr "Končano" #: src/gtkft.c:163 -#: src/gtkft.c:1003 +#: src/gtkft.c:1004 msgid "Canceled" msgstr "Preklicano" #: src/gtkft.c:166 -#: src/gtkft.c:922 +#: src/gtkft.c:923 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Čakanje na začetek prenosa" @@ -3622,130 +3672,135 @@ msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Pošiljam kot:</b>" -#: src/gtkft.c:442 +#: src/gtkft.c:443 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Za odpiranje datotek te vrste ni nastavljen noben program." -#: src/gtkft.c:447 +#: src/gtkft.c:448 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Med odpiranjem datoteke je prišlo do napake." -#: src/gtkft.c:484 +#: src/gtkft.c:485 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "Napaka pri zagonu %s: %s" -#: src/gtkft.c:493 +#: src/gtkft.c:494 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "Napaka pri uporabi %s" -#: src/gtkft.c:494 +#: src/gtkft.c:495 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "Proces je vrnil kodo napake %d" -#: src/gtkft.c:588 +#: src/gtkft.c:589 msgid "Progress" msgstr "Potek" -#: src/gtkft.c:595 +#: src/gtkft.c:596 msgid "Filename" msgstr "Datoteka" -#: src/gtkft.c:602 +#: src/gtkft.c:603 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/gtkft.c:609 +#: src/gtkft.c:610 msgid "Remaining" msgstr "Preostanek" -#: src/gtkft.c:640 +#: src/gtkft.c:641 msgid "Filename:" msgstr "Datoteka:" -#: src/gtkft.c:641 +#: src/gtkft.c:642 msgid "Local File:" msgstr "Lokalna datoteka:" -#: src/gtkft.c:642 +#: src/gtkft.c:643 msgid "Status:" msgstr "Stanje:" -#: src/gtkft.c:643 +#: src/gtkft.c:644 msgid "Speed:" msgstr "Hitrost:" -#: src/gtkft.c:644 +#: src/gtkft.c:645 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Porabljen čas:" -#: src/gtkft.c:645 +#: src/gtkft.c:646 msgid "Time Remaining:" msgstr "Preostali čas:" -#: src/gtkft.c:731 +#: src/gtkft.c:708 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8508 +msgid "File Transfers" +msgstr "Prenosi datotek" + +#: src/gtkft.c:732 msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "Zapri to okno po zaključku _vseh prenosov" -#: src/gtkft.c:741 +#: src/gtkft.c:742 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "_Počisti dokončane prenose" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:750 +#: src/gtkft.c:751 msgid "File transfer _details" msgstr "Po_drobnosti o prenosu" #. Pause button -#: src/gtkft.c:780 -#: src/gtkstock.c:143 +#: src/gtkft.c:781 +#: src/gtkstock.c:147 msgid "_Pause" msgstr "_Premor" #. Resume button -#: src/gtkft.c:790 +#: src/gtkft.c:791 msgid "_Resume" msgstr "_Nadaljuj" -#: src/gtkft.c:1005 +#: src/gtkft.c:1006 msgid "Failed" msgstr "Neuspeh" -#: src/gtkimhtml.c:816 -msgid "Pa_ste as Plain Text" +#: src/gtkimhtml.c:818 +msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "Prilepi kot navadno be_sedilo" -#: src/gtkimhtml.c:1313 +#: src/gtkimhtml.c:1316 msgid "Hyperlink color" msgstr "Barva povezave" -#: src/gtkimhtml.c:1314 -msgid "Color to draw hyperlinks." -msgstr "Barva za risanje povezav." - #: src/gtkimhtml.c:1317 +msgid "Color to draw hyperlinks." +msgstr "Barva za risanje povezav." + +#: src/gtkimhtml.c:1320 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Barva presvetljene povezave" -#: src/gtkimhtml.c:1318 +#: src/gtkimhtml.c:1321 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "Barva za risanje povezav, ko je nad njimi miška." -#: src/gtkimhtml.c:1537 +#: src/gtkimhtml.c:1542 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopiraj naslov e-pošte" -#: src/gtkimhtml.c:1549 +#: src/gtkimhtml.c:1554 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku" -#: src/gtkimhtml.c:1559 +#: src/gtkimhtml.c:1564 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiraj lokacijo povezave" -#: src/gtkimhtml.c:3243 +#: src/gtkimhtml.c:3264 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -3755,7 +3810,7 @@ "\n" "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG." -#: src/gtkimhtml.c:3246 +#: src/gtkimhtml.c:3267 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -3765,7 +3820,7 @@ "\n" "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG." -#: src/gtkimhtml.c:3259 +#: src/gtkimhtml.c:3280 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -3776,7 +3831,7 @@ "\n" "%s" -#: src/gtkimhtml.c:3262 +#: src/gtkimhtml.c:3283 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -3787,12 +3842,12 @@ "\n" "%s" -#: src/gtkimhtml.c:3342 -#: src/gtkimhtml.c:3354 +#: src/gtkimhtml.c:3363 +#: src/gtkimhtml.c:3375 msgid "Save Image" msgstr "Shrani sliko" -#: src/gtkimhtml.c:3382 +#: src/gtkimhtml.c:3403 msgid "_Save Image..." msgstr "_Shrani sliko ..." @@ -3895,57 +3950,57 @@ msgid "Insert smiley" msgstr "Vstavi smeškota" -#: src/gtklog.c:212 +#: src/gtklog.c:214 #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "Pomenki v %s o %s" -#: src/gtklog.c:214 +#: src/gtklog.c:216 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "Pomenki z %s o %s" -#: src/gtklog.c:324 +#: src/gtklog.c:326 msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled." msgstr "Sistemski dogodki bodo shranjeni, le če bo nastavljena možnost \"Omogoči sistemski dnevnik\"." -#: src/gtklog.c:328 +#: src/gtklog.c:330 msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled." msgstr "Neposredna sporočila se bodo shranila, le če bo okljukana možnost \"Shranjuj vsa neposredna sporočila\"." -#: src/gtklog.c:331 +#: src/gtklog.c:333 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "Pomenki bodo shranjeni v dnevnik, ko je okljukana možnost \"Shranjuj vse pomenke\"." -#: src/gtklog.c:335 +#: src/gtklog.c:337 msgid "No logs were found" msgstr "Ni najdenih dnevnikov." -#: src/gtklog.c:411 +#: src/gtklog.c:413 msgid "Total log size:" msgstr "Skupna velikost dnevnika:" -#: src/gtklog.c:487 +#: src/gtklog.c:489 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "Pomenki v %s" -#: src/gtklog.c:495 -#: src/gtklog.c:546 +#: src/gtklog.c:497 +#: src/gtklog.c:548 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Pomenki z %s" -#: src/gtklog.c:571 +#: src/gtklog.c:573 msgid "System Log" msgstr "Sistemski dnevnik" -#: src/gtkmain.c:326 +#: src/gtkmain.c:310 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Poskusi '%s -h' za več informacij.\n" -#: src/gtkmain.c:328 +#: src/gtkmain.c:312 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -3970,8 +4025,54 @@ " določa račun(e) za prijavo, ločene z vejico)\n" " -v, --version izpiši trenutno različico in končaj program\n" -#: src/gtkmain.c:687 -#: src/gtkmain.c:689 +#: src/gtkmain.c:489 +msgid "" +"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" +"This is a bug in the software and has happened through\n" +"no fault of your own.\n" +"\n" +"It is possible that this bug is already fixed in CVS.\n" +"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n" +"developers by reporting a bug at\n" +msgstr "" +"Gaim se je sesul in poskusil izvreči datoteko core.\n" +"To je povzročil hrošč v programski opremi in zgodilo\n" +"se je brez vaše krivde.\n" +"\n" +"Možno je, da je ta hrošč v CVS že odpravljen.\n" +"Če lahko ponovite sesutje, prosimo, obvestite\n" +"razvijalce gaima s poročilom o hrošču na naslovu\n" + +#: src/gtkmain.c:495 +msgid "" +"bug.php\n" +"\n" +"Please make sure to specify what you were doing at the time\n" +"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" +"how to get the backtrace, please read the instructions at\n" +msgstr "" +"bug.php\n" +"\n" +"Preverite, da ste navedli, kaj ste počeli takrat\n" +"in da ste oddali obratno sled (\"backtrace\") iz datoteke core.\n" +"Če ne znate pridobiti obratne sledi, si preberite navodila na naslovu\n" + +#: src/gtkmain.c:499 +msgid "" +"gdb.php. If you need further\n" +"assistance, please IM either SeanEgn or LSchiere (via AIM).\n" +"Contact information for Sean and Luke on other protocols is at\n" +msgstr "" +"gdb.php. Če potrebujete dodatno\n" +"podporo, pošljite neposredno sporočilo na naslov SeanEgn ali LSchiere (prek AIM).\n" +"Informacije o stikih za Seana in Luka prek drugih protokolov so na naslovu\n" + +#: src/gtkmain.c:502 +msgid "contactinfo.php.\n" +msgstr "contactinfo.php.\n" + +#: src/gtkmain.c:713 +#: src/gtkmain.c:715 msgid "Default" msgstr "Privzeto" @@ -4011,8 +4112,28 @@ msgid "_Mute" msgstr "Ne_mo" -#. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:269 +#: src/gtknotify.c:305 +msgid "New Mail" +msgstr "Nova e-pošta" + +#: src/gtknotify.c:321 +msgid "Open All Messages" +msgstr "Odpri vsa sporočila" + +#: src/gtknotify.c:382 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1029 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: src/gtknotify.c:390 +msgid "Subject" +msgstr "Zadeva" + +#: src/gtknotify.c:399 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Dobili ste pošto!</span>" + +#: src/gtknotify.c:455 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." @@ -4021,28 +4142,7 @@ msgstr[2] "%s ima %d novi sporočili." msgstr[3] "%s ima %d nova sporočila." -#: src/gtknotify.c:283 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" -msgstr "<span weight=\"bold\">Zadeva:</span> %s\n" - -#: src/gtknotify.c:292 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" -msgstr "<span weight=\"bold\">Zadeva:</span> %s\n" - -#: src/gtknotify.c:297 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" -"\n" -"%s%s%s%s" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Imate pošto!</span>\n" -"\n" -"%s%s%s%s" - -#: src/gtknotify.c:313 +#: src/gtknotify.c:460 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -4053,44 +4153,45 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:500 +#: src/gtknotify.c:645 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5408 msgid "Search Results" msgstr "Rezultati iskanja" -#: src/gtknotify.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4846 +#: src/gtknotify.c:801 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Podatki za %s" -#: src/gtknotify.c:639 +#: src/gtknotify.c:802 #: src/protocols/toc/toc.c:470 msgid "Buddy Information" msgstr "Informacije o prijatelju" -#: src/gtknotify.c:681 +#: src/gtknotify.c:842 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "Ukaz brskalnika <b>%s</b> ni veljaven." -#: src/gtknotify.c:683 -#: src/gtknotify.c:695 -#: src/gtknotify.c:708 -#: src/gtknotify.c:833 +#: src/gtknotify.c:844 +#: src/gtknotify.c:856 +#: src/gtknotify.c:869 +#: src/gtknotify.c:994 msgid "Unable to open URL" msgstr "Ni bilo mogoče odprti URL" -#: src/gtknotify.c:693 -#: src/gtknotify.c:706 +#: src/gtknotify.c:854 +#: src/gtknotify.c:867 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "Napaka pri zaganjanju <b>%s</b>: %s" -#: src/gtknotify.c:834 +#: src/gtknotify.c:995 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Vašega brskalnika ni bilo mogoče zagnati, ker ste v nastavitvah izbrali poljuben brskalnik, a niste nastavili ukaza." -#: src/gtkplugin.c:268 +#: src/gtkplugin.c:269 #, c-format msgid "" "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" @@ -4101,11 +4202,11 @@ "<span weight=\"bold\">Spletna stran:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Ime datoteke:</span>\t%s" -#: src/gtkplugin.c:388 +#: src/gtkplugin.c:390 msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "_Nastavi vstavek" -#: src/gtkplugin.c:437 +#: src/gtkplugin.c:439 msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>Podrobnosti o vstavku</b>" @@ -4273,218 +4374,222 @@ msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Neznan dogodek opozorila. Poročajte o tem!" -#: src/gtkprefs.c:511 +#: src/gtkprefs.c:512 msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "Teme nasmeškov ni mogoče razpakirati." -#: src/gtkprefs.c:630 +#: src/gtkprefs.c:631 msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "S spodnjega seznama izberite vrsto smeškov, ki jih želite uporabljati. Nove teme lahko namestite, če jih povlečete in spustite na seznam." -#: src/gtkprefs.c:665 +#: src/gtkprefs.c:666 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/gtkprefs.c:673 #: src/protocols/jabber/buddy.c:267 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:808 #: src/protocols/jabber/chat.c:769 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/gtkprefs.c:814 +#: src/gtkprefs.c:815 msgid "_Hide new IM conversations" msgstr "Skrij nove po_govore IM" -#: src/gtkprefs.c:817 -#: src/gtkprefs.c:1666 +#: src/gtkprefs.c:818 +#: src/gtkprefs.c:1687 msgid "When away" msgstr "ob odsotnosti" -#: src/gtkprefs.c:821 +#: src/gtkprefs.c:822 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" msgstr "Pošlji neznane ukaze \"_slash\" kot sporočila" -#: src/gtkprefs.c:823 +#: src/gtkprefs.c:824 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "Prikaži _oblikovanje v dohodnih sporočilih" -#: src/gtkprefs.c:826 +#: src/gtkprefs.c:827 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Prikaži _ikone" -#: src/gtkprefs.c:828 +#: src/gtkprefs.c:829 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "_Omogoči animacijo ikon prijateljev" -#: src/gtkprefs.c:835 +#: src/gtkprefs.c:836 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "O_bvesti prijatelje, da jim pišem" -#: src/gtkprefs.c:838 +#: src/gtkprefs.c:839 msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "_Obarvaj nepravilno črkovane besede" -#: src/gtkprefs.c:856 +#: src/gtkprefs.c:843 +msgid "Use smooth-scrolling" +msgstr "Uporabi animirano drsenje" + +#: src/gtkprefs.c:859 msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)" msgstr "Tako bo izgledalo besedilo vašega odhodnega sporočila, če uporabljate protokole, ki podpirajo oblikovanje. :)" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:878 +#: src/gtkprefs.c:881 msgid "Tab Options" msgstr "Možnosti zavihkov" -#: src/gtkprefs.c:880 +#: src/gtkprefs.c:883 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Prikaži pogovore v _oknih z zavihki" -#: src/gtkprefs.c:894 +#: src/gtkprefs.c:897 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Pokaži _gumb 'Zapri' na zavihkih" -#: src/gtkprefs.c:900 +#: src/gtkprefs.c:903 msgid "_Placement:" msgstr "_Postavitev" -#: src/gtkprefs.c:902 +#: src/gtkprefs.c:905 msgid "Top" msgstr "zgoraj" -#: src/gtkprefs.c:903 +#: src/gtkprefs.c:906 msgid "Bottom" msgstr "spodaj" -#: src/gtkprefs.c:904 +#: src/gtkprefs.c:907 msgid "Left" msgstr "na levi" -#: src/gtkprefs.c:905 -msgid "Right" -msgstr "na desni" - -#: src/gtkprefs.c:907 -msgid "Left Vertical" -msgstr "levo navpično" - #: src/gtkprefs.c:908 +msgid "Right" +msgstr "na desni" + +#: src/gtkprefs.c:910 +msgid "Left Vertical" +msgstr "levo navpično" + +#: src/gtkprefs.c:911 msgid "Right Vertical" msgstr "desno navpično" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:916 msgid "N_ew conversations:" msgstr "N_ovi pogovori:" -#: src/gtkprefs.c:964 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6001 +#: src/gtkprefs.c:967 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:802 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6059 msgid "IP Address" msgstr "Naslov IP" -#: src/gtkprefs.c:966 +#: src/gtkprefs.c:969 msgid "ST_UN server:" msgstr "Strežnik ST_UN:" -#: src/gtkprefs.c:968 +#: src/gtkprefs.c:971 msgid "_Autodetect IP address" msgstr "_Samozaznaj naslov IP" -#: src/gtkprefs.c:977 +#: src/gtkprefs.c:980 msgid "Public _IP:" msgstr "Javen _IP:" -#: src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkprefs.c:1004 msgid "Ports" msgstr "Vrata" -#: src/gtkprefs.c:1004 +#: src/gtkprefs.c:1007 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "_Ročno določi obseg vrat za poslušanje" -#: src/gtkprefs.c:1007 +#: src/gtkprefs.c:1010 msgid "_Start port:" msgstr "_Začetna vrata:" -#: src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:1017 msgid "_End port:" msgstr "_Končna vrata:" -#: src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:1025 msgid "Proxy Server" msgstr "Strežnik proxy" -#: src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:1029 msgid "No proxy" msgstr "Brez strežnika proxy" -#: src/gtkprefs.c:1082 +#: src/gtkprefs.c:1085 msgid "_User:" msgstr "_Uporabnik:" -#: src/gtkprefs.c:1144 +#: src/gtkprefs.c:1147 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: src/gtkprefs.c:1145 +#: src/gtkprefs.c:1148 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1146 +#: src/gtkprefs.c:1149 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1147 +#: src/gtkprefs.c:1150 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1148 +#: src/gtkprefs.c:1151 msgid "GNOME Default" msgstr "Privzeto za GNOME" -#: src/gtkprefs.c:1149 +#: src/gtkprefs.c:1152 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1150 +#: src/gtkprefs.c:1153 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1151 +#: src/gtkprefs.c:1154 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1152 +#: src/gtkprefs.c:1155 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1161 +#: src/gtkprefs.c:1164 msgid "Manual" msgstr "Ročni" -#: src/gtkprefs.c:1214 +#: src/gtkprefs.c:1217 msgid "Browser Selection" msgstr "Izbira brskalnika" -#: src/gtkprefs.c:1218 +#: src/gtkprefs.c:1221 msgid "_Browser:" msgstr "_Brskalnik:" -#: src/gtkprefs.c:1226 +#: src/gtkprefs.c:1229 msgid "_Open link in:" msgstr "_Odpri povezavo v:" -#: src/gtkprefs.c:1228 +#: src/gtkprefs.c:1231 msgid "Browser default" msgstr "Privzeto za brskalnik" -#: src/gtkprefs.c:1229 +#: src/gtkprefs.c:1232 msgid "Existing window" msgstr "Obstoječe okno" -#: src/gtkprefs.c:1231 +#: src/gtkprefs.c:1234 msgid "New tab" msgstr "Nov zavihek" -#: src/gtkprefs.c:1245 +#: src/gtkprefs.c:1248 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4493,56 +4598,56 @@ "_Ročno:\n" "(%s namesto URL)" -#: src/gtkprefs.c:1281 -#: src/gtkprefs.c:1754 +#: src/gtkprefs.c:1284 +#: src/gtkprefs.c:1771 msgid "Logging" msgstr "Beleženje v dnevnik" -#: src/gtkprefs.c:1284 +#: src/gtkprefs.c:1287 msgid "Log _format:" msgstr "Oblika _dnevnika:" -#: src/gtkprefs.c:1289 +#: src/gtkprefs.c:1292 msgid "Log all _instant messages" msgstr "Shranjuj vsa _neposredna sporočila" -#: src/gtkprefs.c:1291 +#: src/gtkprefs.c:1294 msgid "Log all c_hats" msgstr "Shranjuj vse po_menke" -#: src/gtkprefs.c:1293 +#: src/gtkprefs.c:1296 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "Beleži vse spremembe _stanja v sistemski dnevnik" -#: src/gtkprefs.c:1425 +#: src/gtkprefs.c:1428 msgid "Sound Selection" msgstr "Izbira zvoka" -#: src/gtkprefs.c:1479 +#: src/gtkprefs.c:1484 msgid "Sound Method" msgstr "Način zvoka" -#: src/gtkprefs.c:1480 +#: src/gtkprefs.c:1485 msgid "_Method:" msgstr "_Način:" -#: src/gtkprefs.c:1482 +#: src/gtkprefs.c:1487 msgid "Console beep" msgstr "Pisk" -#: src/gtkprefs.c:1484 +#: src/gtkprefs.c:1489 msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: src/gtkprefs.c:1489 +#: src/gtkprefs.c:1494 msgid "Command" msgstr "Ukaz" -#: src/gtkprefs.c:1490 +#: src/gtkprefs.c:1495 msgid "No sounds" msgstr "Nemo" -#: src/gtkprefs.c:1498 +#: src/gtkprefs.c:1503 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4551,113 +4656,112 @@ "Ukaz za _zvok:\n" "(%s namesto datoteke)" -#: src/gtkprefs.c:1524 +#: src/gtkprefs.c:1529 msgid "Sound Options" msgstr "Nastavitve zvoka" -#: src/gtkprefs.c:1525 +#: src/gtkprefs.c:1530 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Zvok, ko pogovorno okno dobi _fokus" -#: src/gtkprefs.c:1527 +#: src/gtkprefs.c:1532 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Zvoki, kadar sem odsoten" -#: src/gtkprefs.c:1537 +#: src/gtkprefs.c:1542 msgid "Sound Events" msgstr "Zvočni Dogodki" -#: src/gtkprefs.c:1588 +#: src/gtkprefs.c:1593 msgid "Play" msgstr "Predvajaj" -#: src/gtkprefs.c:1595 +#: src/gtkprefs.c:1600 msgid "Event" msgstr "Dogodek" -#: src/gtkprefs.c:1614 +#: src/gtkprefs.c:1619 msgid "Test" msgstr "Preskus" -#: src/gtkprefs.c:1618 +#: src/gtkprefs.c:1623 msgid "Reset" msgstr "Ponastavi" -#: src/gtkprefs.c:1622 +#: src/gtkprefs.c:1627 msgid "Choose..." msgstr "Izberi ..." -#: src/gtkprefs.c:1661 -#: src/gtkstatusbox.c:439 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:258 -#: src/protocols/irc/irc.c:175 -#: src/protocols/irc/irc.c:457 +#: src/gtkprefs.c:1670 +msgid "Idle time _reporting:" +msgstr "Spo_ročanje časa nedejavnosti:" + +#: src/gtkprefs.c:1673 +msgid "Account usage" +msgstr "Uporaba računa" + +#: src/gtkprefs.c:1675 +msgid "Mouse movement" +msgstr "Premik miške" + +#. Away stuff +#: src/gtkprefs.c:1682 +#: src/gtkstatusbox.c:452 +#: src/protocols/irc/irc.c:456 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1110 -#: src/protocols/msn/msn.c:585 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1090 #: src/protocols/novell/novell.c:2849 -#: src/protocols/novell/novell.c:2984 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:707 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6621 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7677 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7834 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3336 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:726 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6710 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7756 #: src/protocols/silc/buddy.c:1431 -#: src/protocols/silc/silc.c:53 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 -#: src/status.c:157 +#: src/status.c:158 msgid "Away" msgstr "Odsoten" -#: src/gtkprefs.c:1663 +#: src/gtkprefs.c:1684 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Samodejni odziv" -#: src/gtkprefs.c:1667 +#: src/gtkprefs.c:1688 msgid "When both away and idle" msgstr "ob odsotnosti in nedejavnosti" -#: src/gtkprefs.c:1670 -msgid "_Report idle time" -msgstr "Prikaži _čas nedejavnosti" - -#: src/gtkprefs.c:1673 +#: src/gtkprefs.c:1695 msgid "Auto-away" msgstr "Samodejna odsotnost" -#: src/gtkprefs.c:1674 +#: src/gtkprefs.c:1697 msgid "Change status when _idle" msgstr "Spremeni stanje ob _nedejavnosti" -#: src/gtkprefs.c:1678 +#: src/gtkprefs.c:1701 msgid "_Minutes before changing status:" msgstr "Število _minut pred spremembo stanja:" -#: src/gtkprefs.c:1686 +#: src/gtkprefs.c:1709 msgid "Change _status to:" msgstr "Spremeni _stanje v:" -#: src/gtkprefs.c:1744 +#: src/gtkprefs.c:1761 msgid "Smiley Themes" msgstr "Teme za smeške" -#: src/gtkprefs.c:1745 +#: src/gtkprefs.c:1762 msgid "Sounds" msgstr "Zvoki" -#: src/gtkprefs.c:1746 -#: src/protocols/silc/silc.c:1828 +#: src/gtkprefs.c:1763 +#: src/protocols/silc/silc.c:1830 msgid "Network" msgstr "Omrežje" -#: src/gtkprefs.c:1751 +#: src/gtkprefs.c:1768 msgid "Browser" msgstr "Brskalnik" -#: src/gtkprefs.c:1755 +#: src/gtkprefs.c:1772 msgid "Away / Idle" msgstr "Odsotnost / Nedejavnost" @@ -4709,8 +4813,8 @@ #: src/gtkprivacy.c:594 #: src/gtkprivacy.c:607 -msgid "Permit" -msgstr "Dovoli" +msgid "_Permit" +msgstr "_Dovoli" #: src/gtkprivacy.c:599 #, c-format @@ -4737,9 +4841,8 @@ #: src/gtkprivacy.c:632 #: src/gtkprivacy.c:643 -#: src/protocols/gg/gg.c:1481 -msgid "Block" -msgstr "Zavrni" +msgid "_Block" +msgstr "_Blokiraj" #: src/gtkprivacy.c:637 #, c-format @@ -4788,36 +4891,36 @@ msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: src/gtkrequest.c:1832 +#: src/gtkrequest.c:1841 msgid "That file already exists" msgstr "Datoteka že obstaja" -#: src/gtkrequest.c:1833 +#: src/gtkrequest.c:1842 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Ali jo želite prepisati?" -#: src/gtkrequest.c:1877 -#: src/gtkrequest.c:1918 +#: src/gtkrequest.c:1886 +#: src/gtkrequest.c:1927 msgid "Save File..." msgstr "Shrani datoteko ..." -#: src/gtkrequest.c:1878 -#: src/gtkrequest.c:1919 +#: src/gtkrequest.c:1887 +#: src/gtkrequest.c:1928 msgid "Open File..." msgstr "Odpri datoteko ..." -#: src/gtkroomlist.c:331 +#: src/gtkroomlist.c:335 msgid "Room List" msgstr "Seznam sob" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:402 +#: src/gtkroomlist.c:406 msgid "_Get List" msgstr "_Dobi seznam" #: src/gtksavedstatuses.c:436 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:802 #: src/protocols/novell/novell.c:1486 msgid "Title" msgstr "Naziv" @@ -4828,33 +4931,33 @@ #: src/gtksavedstatuses.c:462 #: src/gtksavedstatuses.c:903 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:252 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:259 -#: src/protocols/gg/gg.c:1432 -#: src/protocols/gg/gg.c:1437 -#: src/protocols/gg/gg.c:1446 -#: src/protocols/gg/gg.c:1451 -#: src/protocols/gg/gg.c:1456 -#: src/protocols/irc/irc.c:176 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:247 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:254 +#: src/protocols/gg/gg.c:1429 +#: src/protocols/gg/gg.c:1439 +#: src/protocols/gg/gg.c:1445 +#: src/protocols/gg/gg.c:1453 +#: src/protocols/gg/gg.c:1458 +#: src/protocols/irc/irc.c:171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1111 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1119 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1127 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1121 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1131 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 #: src/protocols/novell/novell.c:2869 -#: src/protocols/novell/novell.c:2980 -#: src/protocols/novell/novell.c:2986 -#: src/protocols/novell/novell.c:2992 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7828 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7835 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3331 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3337 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3343 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3416 -#: src/protocols/simple/simple.c:256 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3213 +#: src/protocols/novell/novell.c:2977 +#: src/protocols/novell/novell.c:2983 +#: src/protocols/novell/novell.c:2989 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7919 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7928 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3234 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3240 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3246 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3323 +#: src/protocols/simple/simple.c:251 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3204 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3210 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 msgid "Message" msgstr "Sporočilo" @@ -4879,18 +4982,18 @@ #: src/gtksavedstatuses.c:892 #: src/gtksavedstatuses.c:1019 -#: src/protocols/gg/gg.c:1413 -#: src/protocols/gg/gg.c:1418 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 +#: src/protocols/gg/gg.c:1409 +#: src/protocols/gg/gg.c:1414 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:623 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:630 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1059 #: src/protocols/msn/msn.c:552 #: src/protocols/novell/novell.c:2868 #: src/protocols/novell/novell.c:2872 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:791 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809 msgid "Status" msgstr "Stanje" @@ -4973,175 +5076,145 @@ msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s" msgstr "Zvoka ni bilo mogoče predvajati, ker izbranega ukaza za zvok ni bilo mogoče pognati: %s" -#: src/gtkstatusbox.c:287 +#: src/gtkstatusbox.c:292 msgid "Typing" msgstr "Tipka" #. connect to the server -#: src/gtkstatusbox.c:290 -#: src/protocols/irc/irc.c:257 +#: src/gtkstatusbox.c:295 +#: src/protocols/irc/irc.c:256 #: src/protocols/jabber/jabber.c:893 #: src/protocols/msn/session.c:349 #: src/protocols/napster/napster.c:531 #: src/protocols/novell/novell.c:2183 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1804 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3699 -#: src/protocols/simple/simple.c:1294 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1827 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3606 +#: src/protocols/simple/simple.c:1300 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 msgid "Connecting" msgstr "Povezovanje" #. hacks -#. zephyr has several exposures -#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) -#. OPSTAFF "hidden" -#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm -#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm -#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. -#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), -#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF -#. -#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) -#. -#: src/gtkstatusbox.c:438 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:251 -#: src/protocols/gg/gg.c:1437 -#: src/protocols/irc/irc.c:171 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1089 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 -#: src/protocols/msn/msn.c:581 +#: src/gtkstatusbox.c:451 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1086 #: src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 #: src/protocols/msn/state.c:37 #: src/protocols/msn/state.c:38 -#: src/protocols/napster/napster.c:584 #: src/protocols/novell/novell.c:2846 -#: src/protocols/novell/novell.c:2978 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7827 -#: src/protocols/silc/silc.c:49 -#: src/protocols/simple/simple.c:254 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2253 -#: src/status.c:154 +#: src/status.c:155 msgid "Available" msgstr "Na voljo" -#: src/gtkstatusbox.c:440 -#: src/protocols/gg/gg.c:1446 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7841 +#: src/gtkstatusbox.c:453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:730 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 +#: src/status.c:157 msgid "Invisible" msgstr "Neviden" -#: src/gtkstatusbox.c:441 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:246 -#: src/protocols/gg/gg.c:1432 -#: src/protocols/irc/irc.c:167 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 -#: src/protocols/msn/msn.c:577 -#: src/protocols/napster/napster.c:579 +#: src/gtkstatusbox.c:454 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1084 #: src/protocols/novell/novell.c:2858 -#: src/protocols/novell/novell.c:2975 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7649 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7822 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3326 -#: src/protocols/silc/silc.c:47 -#: src/protocols/simple/simple.c:250 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7728 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 -#: src/status.c:153 +#: src/status.c:154 msgid "Offline" msgstr "Brez povezave" -#: src/gtkstatusbox.c:443 +#: src/gtkstatusbox.c:456 msgid "Custom..." msgstr "Po meri ..." -#: src/gtkstatusbox.c:444 +#: src/gtkstatusbox.c:457 msgid "Saved..." msgstr "Datoteka shranjena ..." -#: src/gtkstock.c:138 +#: src/gtkstock.c:139 msgid "_Alias" msgstr "_Psevdonim" -#: src/gtkstock.c:140 -msgid "_Invite" -msgstr "Povab_i" - #: src/gtkstock.c:141 +msgid "Close _tabs" +msgstr "Zapri _zavihke" + +#: src/gtkstock.c:143 +msgid "_Get Info" +msgstr "_Informacije" + +#: src/gtkstock.c:144 +msgid "_Invite" +msgstr "Povab_i" + +#: src/gtkstock.c:145 msgid "_Modify" msgstr "_Spremeni" -#: src/gtkstock.c:142 +#: src/gtkstock.c:146 msgid "_Open Mail" msgstr "_Odpri pošto" -#: src/gtkstock.c:144 +#: src/gtkstock.c:148 msgid "_Warn" msgstr "_Opozori" -#: src/gtkutils.c:1309 -#: src/gtkutils.c:1334 +#: src/gtkutils.c:1311 +#: src/gtkutils.c:1336 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Pri odpiranju %s je prišlo do neznane napake: %s" -#: src/gtkutils.c:1311 -#: src/gtkutils.c:1336 +#: src/gtkutils.c:1313 +#: src/gtkutils.c:1338 msgid "Failed to load image" msgstr "Slike ni mogoče odpreti" -#: src/gtkutils.c:1411 +#: src/gtkutils.c:1413 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "Ni mogoče poslati imenika %s." -#: src/gtkutils.c:1413 +#: src/gtkutils.c:1415 msgid "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually" msgstr "Gaim ne more prenesti imenika. Datoteke boste morali poslati posamično." -#: src/gtkutils.c:1441 -#: src/gtkutils.c:1450 -#: src/gtkutils.c:1455 +#: src/gtkutils.c:1443 +#: src/gtkutils.c:1452 +#: src/gtkutils.c:1457 msgid "You have dragged an image" msgstr "Povlekli ste sliko" -#: src/gtkutils.c:1442 +#: src/gtkutils.c:1444 msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user." msgstr "To sliko lahko pošljete kot datoteko, jo vključite v to sporočilo ali uporabite kot ikono za tega uporabnika." -#: src/gtkutils.c:1446 -#: src/gtkutils.c:1461 +#: src/gtkutils.c:1448 +#: src/gtkutils.c:1463 msgid "Set as buddy icon" msgstr "Nastavi kot ikono prijatelja" -#: src/gtkutils.c:1447 -#: src/gtkutils.c:1462 +#: src/gtkutils.c:1449 +#: src/gtkutils.c:1464 msgid "Send image file" msgstr "Pošlji slikovno datoteko" -#: src/gtkutils.c:1448 -#: src/gtkutils.c:1462 +#: src/gtkutils.c:1450 +#: src/gtkutils.c:1464 msgid "Insert in message" msgstr "Vstavi v sporočilo" -#: src/gtkutils.c:1451 +#: src/gtkutils.c:1453 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Jo želite nastaviti za ikono prijatelja?" -#: src/gtkutils.c:1456 +#: src/gtkutils.c:1458 msgid "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user." msgstr "To sliko lahko pošljete kot datoteko, jo vključite v to sporočilo ali jo uporabite kot ikono za tega uporabnika." -#: src/gtkutils.c:1458 +#: src/gtkutils.c:1460 msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user" msgstr "To sliko lahko vstavite v to sporočilo ali pa jo uporabite kot ikono prijatelja za tega prijatelja" @@ -5150,11 +5223,11 @@ #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: src/gtkutils.c:1512 +#: src/gtkutils.c:1514 msgid "Cannot send launcher" msgstr "Ni mogoče poslati zaganjalnika" -#: src/gtkutils.c:1512 +#: src/gtkutils.c:1514 msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself." msgstr "Povlekli ste namizni zaganjalnik. Najverjetneje ste želeli namesto samega zaganjalnika poslati tisto, na kar ta zaganjalnik kaže." @@ -5216,17 +5289,17 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" -#: src/plugin.c:362 +#: src/plugin.c:371 #, c-format msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again." msgstr "Zahtevani dodatek %s ni bil najden. Prosim namestite dodatek in poskusite ponovno." -#: src/plugin.c:367 -#: src/plugin.c:395 +#: src/plugin.c:376 +#: src/plugin.c:404 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim ni mogel naložiti vašega dodatka." -#: src/plugin.c:391 +#: src/plugin.c:400 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Zahtevanega dodatka %s se ni dalo naložiti." @@ -5240,7 +5313,7 @@ msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "Povezave s krajevnim strežnikom mDNS ni mogoče vzpostaviti. Ali je strežnik sploh zagnan?" -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:328 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:330 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5249,7 +5322,7 @@ "\n" "<b>Stanje</b>: %s" -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:330 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:332 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5268,52 +5341,52 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:426 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:429 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:431 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "Dodatek za protokol Bonjour" -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:458 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:515 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:463 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:520 msgid "Gaim User" msgstr "Uporabnik Gaim" #. Creating the user splits -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:553 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:558 #: src/protocols/silc/silc.c:921 msgid "Hostname" msgstr "Ime gostitelja" #. Creating the options for the protocol #. port to connect to -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:557 -#: src/protocols/irc/irc.c:820 -#: src/protocols/msn/msn.c:1943 -#: src/protocols/napster/napster.c:719 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5777 -#: src/protocols/silc/silc.c:1836 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:562 +#: src/protocols/irc/irc.c:822 +#: src/protocols/msn/msn.c:1946 +#: src/protocols/napster/napster.c:720 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5588 +#: src/protocols/silc/silc.c:1838 msgid "Port" msgstr "Vrata" -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:560 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:565 #: src/protocols/gg/gg.c:571 #: src/protocols/gg/gg.c:986 msgid "First name" msgstr "Ime" -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:563 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:568 #: src/protocols/gg/gg.c:566 msgid "Last name" msgstr "Priimek" -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:566 +#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:571 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:780 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:769 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:777 #: src/protocols/silc/silc.c:685 #: src/protocols/silc/silc.c:925 #: src/protocols/silc/util.c:512 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:999 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 msgid "Email" msgstr "Elektronska pošta" @@ -5395,7 +5468,7 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:439 #: src/protocols/gg/gg.c:713 #: src/protocols/jabber/jabber.c:680 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Password" msgstr "Geslo" @@ -5424,36 +5497,36 @@ msgstr "Prosimo, izpolnite naslednja polja" #: src/protocols/gg/gg.c:556 -#: src/protocols/gg/gg.c:1605 +#: src/protocols/gg/gg.c:1610 msgid "Unable to initiate a new search" msgstr "Novega iskanja ni mogoče začeti" #: src/protocols/gg/gg.c:557 -#: src/protocols/gg/gg.c:1606 +#: src/protocols/gg/gg.c:1611 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." msgstr "Imate iskanje na čakanju. Prosimo, da počakate na njegovo izvršitev." #: src/protocols/gg/gg.c:576 #: src/protocols/gg/gg.c:989 -#: src/protocols/gg/gg.c:1985 +#: src/protocols/gg/gg.c:1993 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:698 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:695 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1338 #: src/protocols/jabber/jabber.c:696 #: src/protocols/msn/msn.c:1368 #: src/protocols/silc/buddy.c:1494 #: src/protocols/silc/ops.c:1036 #: src/protocols/silc/ops.c:1179 #: src/protocols/silc/ops.c:1328 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 msgid "Nickname" msgstr "Vzdevek" #: src/protocols/gg/gg.c:581 #: src/protocols/gg/gg.c:992 #: src/protocols/jabber/jabber.c:716 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6048 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 msgid "City" msgstr "Kraj" @@ -5463,8 +5536,8 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:589 #: src/protocols/msn/msn.c:1527 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6079 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049 msgid "Gender" msgstr "Spol" @@ -5473,12 +5546,12 @@ msgstr "Moški ali ženska" #: src/protocols/gg/gg.c:591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6079 msgid "Male" msgstr "Moški" #: src/protocols/gg/gg.c:592 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6079 msgid "Female" msgstr "Ženska" @@ -5548,12 +5621,12 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:977 #: src/protocols/gg/gg.c:1044 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 msgid "Unable to display the search results." msgstr "Rezultatov iskanja ni mogoče izpisati." #: src/protocols/gg/gg.c:983 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5993 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6051 msgid "UIN" msgstr "UIN" @@ -5591,76 +5664,80 @@ msgstr "Seznam prijateljev je bil shranjen na strežniku." #: src/protocols/gg/gg.c:1313 -#: src/protocols/gg/gg.c:1531 +#: src/protocols/gg/gg.c:1536 msgid "Connection failed." msgstr "Povezava ni uspela." -#: src/protocols/gg/gg.c:1451 -#: src/protocols/msn/msn.c:593 +#: src/protocols/gg/gg.c:1444 +#: src/protocols/msn/msn.c:589 #: src/protocols/msn/state.c:31 #: src/protocols/novell/novell.c:2852 -#: src/protocols/novell/novell.c:2990 +#: src/protocols/novell/novell.c:2988 #: src/protocols/silc/buddy.c:1435 -#: src/protocols/silc/silc.c:55 +#: src/protocols/silc/silc.c:53 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2642 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 msgid "Busy" msgstr "Zaposlen" -#: src/protocols/gg/gg.c:1456 +#: src/protocols/gg/gg.c:1452 #: src/protocols/msn/msn.c:562 msgid "Blocked" msgstr "Zavrnjeno" -#: src/protocols/gg/gg.c:1473 +#: src/protocols/gg/gg.c:1475 msgid "Add to chat" msgstr "Dodaj k pomenku" -#: src/protocols/gg/gg.c:1478 +#: src/protocols/gg/gg.c:1483 msgid "Unblock" msgstr "Prekliči zavrnitev" -#: src/protocols/gg/gg.c:1497 +#: src/protocols/gg/gg.c:1486 +msgid "Block" +msgstr "Zavrni" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1502 msgid "Chat _name:" msgstr "_Ime za klepet:" -#: src/protocols/gg/gg.c:1716 +#: src/protocols/gg/gg.c:1721 msgid "Chat error" msgstr "Napaka pri pomenku" -#: src/protocols/gg/gg.c:1717 +#: src/protocols/gg/gg.c:1722 msgid "This chat name is already in use" msgstr "Ime za pomenek že obstaja" -#: src/protocols/gg/gg.c:1799 +#: src/protocols/gg/gg.c:1804 msgid "Not connected to the server." msgstr "S strežnikom niste povezani." -#: src/protocols/gg/gg.c:1822 +#: src/protocols/gg/gg.c:1827 msgid "Find buddies..." msgstr "Poišči prijatelje ..." -#: src/protocols/gg/gg.c:1828 +#: src/protocols/gg/gg.c:1833 msgid "Change password..." msgstr "Spremeni geslo ..." -#: src/protocols/gg/gg.c:1834 +#: src/protocols/gg/gg.c:1839 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Izvozi seznam prijateljev na strežnik" -#: src/protocols/gg/gg.c:1838 +#: src/protocols/gg/gg.c:1843 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Uvozi seznam prijateljev s strežnika" -#: src/protocols/gg/gg.c:1842 +#: src/protocols/gg/gg.c:1847 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Izbriši seznam prijateljev na strežniku" -#: src/protocols/gg/gg.c:1846 +#: src/protocols/gg/gg.c:1851 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "Shrani seznam prijateljev v datoteko ..." -#: src/protocols/gg/gg.c:1850 +#: src/protocols/gg/gg.c:1855 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Uvozi seznam prijateljev iz datoteke ..." @@ -5675,16 +5752,16 @@ #. id #. name #. version -#: src/protocols/gg/gg.c:1937 +#: src/protocols/gg/gg.c:1945 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Dodatek za protokol Gadu-Gadu" #. summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1938 +#: src/protocols/gg/gg.c:1946 msgid "Polish popular IM" msgstr "Olepšaj priljubljen program za neposredno sporočanje" -#: src/protocols/gg/gg.c:1986 +#: src/protocols/gg/gg.c:1994 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Uporabnik Gadu-Gadu" @@ -5694,14 +5771,14 @@ msgid "Unknown command: %s" msgstr "Neznan ukaz: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:485 +#: src/protocols/irc/cmds.c:482 #: src/protocols/jabber/chat.c:592 #: src/protocols/silc/silc.c:1280 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "trenutna tema je: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:489 +#: src/protocols/irc/cmds.c:486 #: src/protocols/jabber/chat.c:596 #: src/protocols/silc/silc.c:1284 msgid "No topic is set" @@ -5736,71 +5813,71 @@ msgstr "MOTD za %s" #: src/protocols/irc/irc.c:102 -#: src/protocols/irc/irc.c:529 -#: src/protocols/irc/irc.c:551 +#: src/protocols/irc/irc.c:528 +#: src/protocols/irc/irc.c:550 msgid "Server has disconnected" msgstr "Strežnik ni več povezan" -#: src/protocols/irc/irc.c:187 +#: src/protocols/irc/irc.c:186 msgid "View MOTD" msgstr "Ogled MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:199 +#: src/protocols/irc/irc.c:198 #: src/protocols/silc/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:205 +#: src/protocols/irc/irc.c:204 #: src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Geslo:" -#: src/protocols/irc/irc.c:237 +#: src/protocols/irc/irc.c:236 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC vzdevki ne smejo vsebovati presledka" -#: src/protocols/irc/irc.c:265 +#: src/protocols/irc/irc.c:264 #: src/protocols/jabber/jabber.c:481 #: src/protocols/jabber/jabber.c:818 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Podpora SSL ni na voljo" -#: src/protocols/irc/irc.c:276 +#: src/protocols/irc/irc.c:275 #: src/protocols/simple/simple.c:392 #: src/protocols/simple/simple.c:1237 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Vtičnika ni bilo mogoče ustvariti" -#: src/protocols/irc/irc.c:347 +#: src/protocols/irc/irc.c:346 #: src/protocols/jabber/jabber.c:354 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1732 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1800 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1755 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1823 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Nisem se mogel povezati do gostitelja" -#: src/protocols/irc/irc.c:372 +#: src/protocols/irc/irc.c:371 #: src/protocols/jabber/jabber.c:381 msgid "Connection Failed" msgstr "Povezava ni uspela" -#: src/protocols/irc/irc.c:375 +#: src/protocols/irc/irc.c:374 #: src/protocols/jabber/jabber.c:384 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Rokovanje SSL ni uspelo" -#: src/protocols/irc/irc.c:526 -#: src/protocols/irc/irc.c:548 +#: src/protocols/irc/irc.c:525 +#: src/protocols/irc/irc.c:547 msgid "Read error" msgstr "Napaka pri branju" -#: src/protocols/irc/irc.c:687 +#: src/protocols/irc/irc.c:686 #: src/protocols/silc/chat.c:1419 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1378 msgid "Users" msgstr "Uporabniki" -#: src/protocols/irc/irc.c:690 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3413 +#: src/protocols/irc/irc.c:689 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3320 #: src/protocols/silc/chat.c:1422 #: src/protocols/silc/ops.c:1380 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1387 @@ -5815,32 +5892,32 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:797 +#: src/protocols/irc/irc.c:799 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Vstavek za protokol IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:798 +#: src/protocols/irc/irc.c:800 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Vstavek za protokol IRC, ki je manj beden" #. host to connect to -#: src/protocols/irc/irc.c:817 +#: src/protocols/irc/irc.c:819 #: src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1766 -#: src/protocols/napster/napster.c:714 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5772 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1783 +#: src/protocols/napster/napster.c:715 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5583 #: src/protocols/silc/ops.c:1242 #: src/protocols/silc/ops.c:1344 -#: src/protocols/simple/simple.c:1448 +#: src/protocols/simple/simple.c:1458 msgid "Server" msgstr "Strežnik" -#: src/protocols/irc/irc.c:823 +#: src/protocols/irc/irc.c:825 msgid "Encodings" msgstr "Kodiranje znakov" -#: src/protocols/irc/irc.c:826 +#: src/protocols/irc/irc.c:828 #: src/protocols/irc/msgs.c:227 #: src/protocols/jabber/jabber.c:676 #: src/protocols/silc/buddy.c:1497 @@ -5852,7 +5929,7 @@ msgid "Username" msgstr "Uporabniško ime" -#: src/protocols/irc/irc.c:829 +#: src/protocols/irc/irc.c:831 msgid "Real name" msgstr "Resnično ime" @@ -5860,7 +5937,7 @@ #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: src/protocols/irc/irc.c:837 +#: src/protocols/irc/irc.c:839 msgid "Use SSL" msgstr "Uporabi SSL" @@ -5890,7 +5967,7 @@ msgstr "<b>%s:</b> %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:213 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5994 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6052 #: src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Nick" msgstr "Vzdevek" @@ -5907,7 +5984,7 @@ #: src/protocols/irc/msgs.c:227 #: src/protocols/irc/msgs.c:228 #: src/protocols/irc/msgs.c:239 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" @@ -5915,7 +5992,7 @@ #: src/protocols/irc/msgs.c:228 #: src/protocols/silc/ops.c:1183 #: src/protocols/silc/ops.c:1332 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 msgid "Realname" msgstr "Pravo ime" @@ -6124,7 +6201,7 @@ msgstr "names [kanal]: Seznam uporabnikov, ki so trenutno na kanalu." #: src/protocols/irc/parse.c:129 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1610 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1626 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <nov vzdevek>: Spremenite vaš vzdevek." @@ -6207,7 +6284,7 @@ #: src/protocols/irc/parse.c:543 #: src/protocols/irc/parse.c:547 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1664 #: src/protocols/toc/toc.c:190 #: src/protocols/toc/toc.c:688 #: src/protocols/toc/toc.c:704 @@ -6233,58 +6310,58 @@ #: src/protocols/jabber/auth.c:235 #: src/protocols/jabber/auth.c:236 -#: src/protocols/jabber/auth.c:381 -#: src/protocols/jabber/auth.c:382 -#: src/protocols/jabber/auth.c:463 -#: src/protocols/jabber/auth.c:464 +#: src/protocols/jabber/auth.c:396 +#: src/protocols/jabber/auth.c:397 +#: src/protocols/jabber/auth.c:478 +#: src/protocols/jabber/auth.c:479 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Overovitev z navadnim besedilom" #: src/protocols/jabber/auth.c:237 -#: src/protocols/jabber/auth.c:383 -#: src/protocols/jabber/auth.c:465 +#: src/protocols/jabber/auth.c:398 +#: src/protocols/jabber/auth.c:480 msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" msgstr "Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifrirane povezave. Se strinjate s tem in želite nadaljevati z overovitvijo?" #: src/protocols/jabber/auth.c:243 -#: src/protocols/jabber/auth.c:391 -#: src/protocols/jabber/auth.c:473 +#: src/protocols/jabber/auth.c:406 +#: src/protocols/jabber/auth.c:488 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Strežnik ne uporablja nobene podprte metode overovitve" #. This should never happen! -#: src/protocols/jabber/auth.c:309 -#: src/protocols/jabber/auth.c:426 -#: src/protocols/jabber/auth.c:594 -#: src/protocols/jabber/auth.c:726 -#: src/protocols/jabber/auth.c:738 -#: src/protocols/jabber/auth.c:757 +#: src/protocols/jabber/auth.c:319 +#: src/protocols/jabber/auth.c:441 +#: src/protocols/jabber/auth.c:609 +#: src/protocols/jabber/auth.c:742 +#: src/protocols/jabber/auth.c:754 +#: src/protocols/jabber/auth.c:773 #: src/protocols/jabber/jabber.c:110 msgid "Invalid response from server." msgstr "Neveljaven odgovor strežnika." -#: src/protocols/jabber/auth.c:615 +#: src/protocols/jabber/auth.c:630 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Neveljaven poziv strežnika" -#: src/protocols/jabber/auth.c:701 +#: src/protocols/jabber/auth.c:717 msgid "SASL error" msgstr "Napaka SASL" #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:664 #: src/protocols/silc/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "Polno ime" #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:677 #: src/protocols/silc/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Družinsko ime" #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:684 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:681 msgid "Given Name" msgstr "Ime" @@ -6294,61 +6371,61 @@ msgstr "URL" #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:723 msgid "Street Address" msgstr "Naslov" #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:722 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:719 msgid "Extended Address" msgstr "Naslov (dodatno)" #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:730 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:727 msgid "Locality" msgstr "Okraj" #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:734 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:731 msgid "Region" msgstr "Regija" #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:738 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:735 #: src/protocols/jabber/jabber.c:726 msgid "Postal Code" msgstr "Poštna številka" #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:743 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:740 #: src/protocols/silc/silc.c:929 msgid "Country" msgstr "Država" #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:754 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:751 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:758 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:795 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:792 msgid "Organization Name" msgstr "Ime organizacije" #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:799 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:796 msgid "Organization Unit" msgstr "Enota organizacije" #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:808 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 msgid "Role" msgstr "Funkcija" #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:701 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6029 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:698 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6087 msgid "Birthday" msgstr "Rojstni dan" @@ -6361,139 +6438,134 @@ msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." msgstr "Vsa spodnja polja so izbirna. Vnesite samo informacije, ki jih želite." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:616 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID oznaka" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1769 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1786 msgid "Resource" msgstr "Vir" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:685 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Drugo ime" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:703 #: src/protocols/jabber/jabber.c:711 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6047 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6113 #: src/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Naslov" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:715 msgid "P.O. Box" msgstr "Poštni nabiralnik" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:832 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:829 msgid "Photo" msgstr "Fotografija" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:832 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:829 msgid "Logo" msgstr "Logotip" +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1032 +msgid "Un-hide From" +msgstr "Ne skrij pred" + #: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 -msgid "Un-hide From" -msgstr "Ne skrij pred" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Začasno skrij pred" #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1042 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Prekliči obvestilo o prisotnosti" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1048 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1056 msgid "Unsubscribe" msgstr "Odjavi" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1082 #: src/protocols/jabber/chat.c:677 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1073 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 #: src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1102 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1088 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 msgid "Chatty" msgstr "Pomenek" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1118 -#: src/status.c:158 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1092 +#: src/status.c:159 msgid "Extended Away" msgstr "Odsotnost - Napredno" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1126 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7861 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3342 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1094 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:720 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7947 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3245 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne moti" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1232 msgid "The following are the results of your search" msgstr "To so rezultati vašega iskanja" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1324 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." msgstr "Izpolnite eno ali več polj za iskanje uporabnikov Jabberja." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1328 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062 #: src/protocols/silc/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Ime" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1333 #: src/protocols/jabber/jabber.c:706 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 msgid "Last Name" msgstr "Priimek" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1343 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-poštni Naslov" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1356 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1352 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1353 msgid "Search for Jabber users" msgstr "Išči uporabnike Jabberja" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1367 msgid "Invalid Directory" msgstr "Neveljaven imenik" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1384 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Vnesi uporabniški imenik" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1385 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Izberite imenik za iskanje" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 msgid "Search Directory" msgstr "Imenik iskanja" #: src/protocols/jabber/chat.c:41 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7350 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 msgid "_Room:" msgstr "_Soba:" @@ -6618,7 +6690,7 @@ msgstr "Registracija uspela!" #: src/protocols/jabber/jabber.c:530 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1354 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 msgid "Unknown Error" msgstr "Neznana napaka" @@ -6637,8 +6709,8 @@ msgstr "E-pošta" #: src/protocols/jabber/jabber.c:721 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6049 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 msgid "State" msgstr "Zvezna država" @@ -6675,350 +6747,346 @@ msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Ponovna inicializacija toka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1332 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7647 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1384 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7726 msgid "Not Authorized" msgstr "Nepooblaščeno" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1025 msgid "Both" msgstr "Oboje" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1028 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1027 msgid "From (To pending)" msgstr "Od (Za čakajoče)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1030 -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1033 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1032 msgid "To" msgstr "Za" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 msgid "None (To pending)" msgstr "Brez (Za čakajoče)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1038 msgid "Subscription" msgstr "Naročilo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1102 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1090 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1100 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1110 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1118 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1126 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1120 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1130 msgid "Priority" msgstr "Prednost stika" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 msgid "Password Changed" msgstr "Geslo spremenjeno" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 msgid "Your password has been changed." msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 msgid "Error changing password" msgstr "Napaka pri spreminjanju gesla" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 msgid "Password (again)" msgstr "Novo geslo (ponovno)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Spremeni geslo za Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 msgid "Please enter your new password" msgstr "Vnesite svoje novo geslo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8282 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8367 #: src/protocols/silc/silc.c:1009 msgid "Set User Info..." msgstr "Nastavi informacije o uporabniku ..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8293 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8378 #: src/protocols/silc/silc.c:1005 msgid "Change Password..." msgstr "Spremeni geslo ..." #. } -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 msgid "Search for Users..." msgstr "Najdi uporabnike ..." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1323 msgid "Bad Request" msgstr "Napačna zahteva" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1314 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1325 msgid "Conflict" msgstr "Spor" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1316 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1327 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Možnost ni uvedena" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1329 msgid "Forbidden" msgstr "Prepovedano" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 msgid "Gone" msgstr "Ni na voljo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1396 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1407 msgid "Internal Server Error" msgstr "Notranja napaka strežnika" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1324 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 msgid "Item Not Found" msgstr "Predmeta ni mogoče najti" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Nepravilen Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 msgid "Not Acceptable" msgstr "Ni mogoče sprejeti" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1330 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1341 msgid "Not Allowed" msgstr "Ni dovoljeno" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1334 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 msgid "Payment Required" msgstr "Zahtevano plačilo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1336 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Dobitnik ni na voljo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1340 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1351 msgid "Registration Required" msgstr "Zahtevana registracija" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1342 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Oddaljenega strežnika ni mogoče najti" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1344 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Časovna omejitev oddaljenega strežnika je potekla" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1346 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 msgid "Server Overloaded" msgstr "Strežnik je preobremenjen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 msgid "Service Unavailable" msgstr "Storitev ni dostopna" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1350 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 msgid "Subscription Required" msgstr "Zahtevano naročilo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1352 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 msgid "Unexpected Request" msgstr "Nepričakovana zahteva" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1370 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Pooblastitev prekinjena" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1372 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Napačno kodiranje pri pooblastitvi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1364 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 msgid "Invalid authzid" msgstr "Neveljaven ID pooblastila" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1378 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Neveljaven mehanizem pooblastil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1370 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1381 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Prešibek mehanizem pooblastil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1386 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Napaka začasne overovitve" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1377 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 msgid "Authentication Failure" msgstr "Napaka pri overovitvi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1381 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1392 msgid "Bad Format" msgstr "Napačna oblika" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1383 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Napačna predpona imenskega prostora" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1386 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1397 msgid "Resource Conflict" msgstr "Spor vira" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399 #: src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Connection Timeout" msgstr "Časovna omejitev povezave potekla" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1390 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1401 msgid "Host Gone" msgstr "Gostitelj ni na voljo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1392 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 msgid "Host Unknown" msgstr "Neznan gostitelj" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1405 msgid "Improper Addressing" msgstr "Neustrezno naslavljanje" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1398 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1409 msgid "Invalid ID" msgstr "Neveljaven ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1400 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Neveljaven imenski prostor" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1402 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1413 msgid "Invalid XML" msgstr "Neveljaven XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Neujemajoči gostitelji" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419 msgid "Policy Violation" msgstr "Zloraba politike" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Oddaljena povezava ni uspela" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1412 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423 msgid "Resource Constraint" msgstr "Zadrega vira" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1425 msgid "Restricted XML" msgstr "Omejen XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1416 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427 msgid "See Other Host" msgstr "Glej druge gostitelje" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1429 msgid "System Shutdown" msgstr "Izklop sistema" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 msgid "Undefined Condition" msgstr "Nedoločen pogoj" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1422 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1433 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Nepodprto kodiranje" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1424 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1435 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Nepodprt tip vrstice" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1437 msgid "Unsupported Version" msgstr "Nepodprta različica" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1428 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "Slabo oblikovan XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1430 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1441 msgid "Stream Error" msgstr "Napaka toka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1497 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Ni mogoče prepovedati uporabnika %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1519 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1530 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Neznana včlanitev: \"%s\"" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1524 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1535 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Uporabnika %s ni mogoče včlaniti kot \"%s\"" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1587 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Ni mogoče brcniti uporabnika %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1602 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Nastavi pogovorno sobo." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1622 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Nastavi pogovorno sobo." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1615 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1631 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [soba]: Zapusti sobo." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1636 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Registriraj se v pogovorno sobo." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1626 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [nova tema]: Oglej si ali spremeni temo." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1648 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <uporabnik> [soba]: Prepovej uporabnika v sobi." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1638 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1654 msgid "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's affiliation with the room." msgstr "affiliate <uporabnik> <lastnik|skrbnik|član|izločenec|nihče>: Nastavitev uporabnikovega statusa v sobi." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1644 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1660 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <uporabnik> [soba]: Povabite uporabnika v sobo." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1650 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1666 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <soba> [strežnik]: Pridruži se pomenku na tem strežniku." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1656 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1672 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <uporabnik> [soba]: Brcni uporabnika iz sobe." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1661 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1677 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "msg <uporabnik> <sporočilo>: Pošljite zasebno sporočilo drugemu uporabniku." @@ -7032,34 +7100,34 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1744 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1746 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1761 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1763 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Dodatek za protokol Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1772 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1789 msgid "Use TLS if available" msgstr "Uporabite TLS, če je na voljo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1777 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1794 msgid "Require TLS" msgstr "Zahtevaj TLS" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1780 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1797 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Vsili star SSL (vrata 5223)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1785 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1802 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Dovoli overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranih toka" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1790 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1807 msgid "Connect port" msgstr "Poveži vrata" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1794 -#: src/protocols/silc/silc.c:1832 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1811 +#: src/protocols/silc/silc.c:1834 msgid "Connect server" msgstr "Poveži se na strežnik" @@ -7107,20 +7175,16 @@ msgstr "Uporabnik %s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev." #: src/protocols/jabber/presence.c:319 -#: src/protocols/msn/userlist.c:111 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 -msgid "Authorize" -msgstr "Pooblasti" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7359 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Pooblasti" #: src/protocols/jabber/presence.c:320 -#: src/protocols/msn/userlist.c:112 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4592 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:909 -msgid "Deny" -msgstr "Zavrni" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4646 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360 +msgid "_Deny" +msgstr "_Zavrni" #: src/protocols/jabber/presence.c:376 #: src/protocols/jabber/presence.c:377 @@ -7132,12 +7196,12 @@ msgstr "Ustvarili boste novo sobo. Jo želite najprej nastaviti ali boste sprejeli privzete nastavitve?" #: src/protocols/jabber/presence.c:380 -msgid "Configure Room" -msgstr "Nastavi sobo" +msgid "_Configure Room" +msgstr "_Nastavi sobo" #: src/protocols/jabber/presence.c:382 -msgid "Accept Defaults" -msgstr "Sprejmi privzeto" +msgid "_Accept Defaults" +msgstr "_Sprejmi privzeto" #: src/protocols/jabber/presence.c:419 #, c-format @@ -7367,7 +7431,7 @@ msgstr "Strežnik preveč zaposlen" #: src/protocols/msn/error.c:198 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2751 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2774 #: src/protocols/silc/ops.c:1717 #: src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "Authentication failed" @@ -7476,31 +7540,25 @@ msgid "Has you" msgstr "Vas ima med prijatelji" -#: src/protocols/msn/msn.c:589 +#: src/protocols/msn/msn.c:585 #: src/protocols/msn/state.c:33 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 msgid "Be Right Back" msgstr "Pridem precej nazaj" -#: src/protocols/msn/msn.c:597 +#: src/protocols/msn/msn.c:593 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229 msgid "On the Phone" msgstr "Na telefonu" -#: src/protocols/msn/msn.c:601 +#: src/protocols/msn/msn.c:597 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2654 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3238 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 msgid "Out to Lunch" msgstr "Na kosilu" -#: src/protocols/msn/msn.c:605 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2256 -#: src/status.c:156 -msgid "Hidden" -msgstr "Skrito" - #: src/protocols/msn/msn.c:621 msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Nastavi poimenovanje ..." @@ -7547,7 +7605,7 @@ msgstr "Povezava na strežnik neuspešna." #: src/protocols/msn/msn.c:1361 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:674 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 #, c-format @@ -7557,7 +7615,7 @@ #. put a link to the actual profile URL #: src/protocols/msn/msn.c:1368 #: src/protocols/msn/msn.c:1714 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191 #: src/util.c:800 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " @@ -7569,29 +7627,29 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:1450 #: src/protocols/msn/msn.c:1701 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:764 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Napaka pri pridobivanju profila" #: src/protocols/msn/msn.c:1520 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6034 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6092 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039 msgid "Age" msgstr "Starost" #: src/protocols/msn/msn.c:1536 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1044 msgid "Marital Status" msgstr "Zakonski stan" #: src/protocols/msn/msn.c:1543 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 msgid "Location" msgstr "Lokacija" #: src/protocols/msn/msn.c:1551 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054 msgid "Occupation" msgstr "Zaposlitev" @@ -7618,7 +7676,7 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:1656 #: src/protocols/msn/msn.c:1662 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 msgid "Favorite Quote" msgstr "Najljubši citat" @@ -7644,7 +7702,7 @@ msgstr "Gaim v uporabnikovem profilu ne more najti informacij. Uporabnik verjetno ne obstaja." #: src/protocols/msn/msn.c:1714 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191 msgid "Profile URL" msgstr "URL profila" @@ -7658,20 +7716,20 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1917 -#: src/protocols/msn/msn.c:1919 +#: src/protocols/msn/msn.c:1920 +#: src/protocols/msn/msn.c:1922 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Vtičnik za protokol MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1938 +#: src/protocols/msn/msn.c:1941 msgid "Login server" msgstr "Prijavni strežnik" -#: src/protocols/msn/msn.c:1947 +#: src/protocols/msn/msn.c:1950 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Uporabi metodo HTTP" -#: src/protocols/msn/msn.c:1955 +#: src/protocols/msn/msn.c:1958 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: Dregnite prijatelja, da vas bo opazil" @@ -7771,7 +7829,7 @@ #: src/protocols/msn/servconn.c:133 #: src/protocols/msn/session.c:326 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4913 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4967 msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" @@ -7796,7 +7854,7 @@ #. Looks like someone logged in as us! =-O #: src/protocols/msn/session.c:312 #: src/protocols/napster/napster.c:456 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5667 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5721 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Prijavili ste se z druge lokacije." @@ -7890,6 +7948,16 @@ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Uporabnik %s (%s) želi dodati %s na svoj seznam prijateljev." +#: src/protocols/msn/userlist.c:111 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 +msgid "Authorize" +msgstr "Pooblasti" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:112 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:909 +msgid "Deny" +msgstr "Zavrni" + #: src/protocols/msn/userlist.c:286 #, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." @@ -7958,7 +8026,7 @@ msgid "Unable to connect." msgstr "Ni se bilo mogoče povezati." -#: src/protocols/napster/napster.c:596 +#: src/protocols/napster/napster.c:594 #: src/protocols/toc/toc.c:1367 msgid "_Group:" msgstr "_Skupina:" @@ -7973,8 +8041,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:694 -#: src/protocols/napster/napster.c:696 +#: src/protocols/napster/napster.c:695 +#: src/protocols/napster/napster.c:697 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Dodatek za protokol NAPSTER" @@ -8205,8 +8273,8 @@ msgstr "StojPošta" #: src/protocols/novell/novell.c:1490 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6007 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6072 msgid "Email Address" msgstr "Elektronski naslov" @@ -8295,11 +8363,6 @@ msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Ta konferenca je bila zaprta. Spročil se ne da pošiljati več.več." -#: src/protocols/novell/novell.c:2996 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 -msgid "Appear Offline" -msgstr "Izgledaj brez povezave" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -8310,16 +8373,16 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3543 -#: src/protocols/novell/novell.c:3545 +#: src/protocols/novell/novell.c:3546 +#: src/protocols/novell/novell.c:3548 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Vstavek za protokol Novell GroupWise Messenger" -#: src/protocols/novell/novell.c:3564 +#: src/protocols/novell/novell.c:3567 msgid "Server address" msgstr "Naslov strežnika" -#: src/protocols/novell/novell.c:3568 +#: src/protocols/novell/novell.c:3571 msgid "Server port" msgstr "Vrata strežnika" @@ -8419,214 +8482,213 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "Na omrežju AOL ni dovoljeno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:502 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:419 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:521 msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to most likely has a buggy client.)" msgstr "(Prišlo je do napake pri prejemu tega sporočila. Prijatelj, s katerim se pogovarjate, ima verjetno hroščastega odjemalca.)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:635 msgid "Voice" msgstr "Glasovno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Neposredni pogovor AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 #: src/protocols/silc/silc.c:683 #: src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Chat" msgstr "Pomenek" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 msgid "Get File" msgstr "Sprejmi datoteko" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:651 msgid "Games" msgstr "Igre" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:654 msgid "Add-Ins" msgstr "Dodatki" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:657 msgid "Send Buddy List" msgstr "Pošlji seznam prijateljev" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:660 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Neposredna povezava ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:663 msgid "AP User" msgstr "AP uporabnik" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:653 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:672 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ strežniški posrednik" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Star ICQ UTF-8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian kodiranje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF-8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:665 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:684 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:687 msgid "Security Enabled" msgstr "Varnost vključena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 msgid "Video Chat" msgstr "Video.pomenek" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:697 msgid "Live Video" msgstr "Video v živo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7851 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:718 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7911 msgid "Free For Chat" msgstr "Na voljo za pogovor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7952 msgid "Not Available" msgstr "Ni na voljo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7942 msgid "Occupied" msgstr "Zaseden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:709 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:728 msgid "Web Aware" msgstr "Zaveden interneta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:732 msgid "Online" msgstr "Prisoten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 msgid "Warning Level" msgstr "Stopnja opozoril" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:818 msgid "Buddy Comment" msgstr "Komentar prijatelja" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:946 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:969 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Neposredni pogovor z %s končan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:948 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:971 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Neposredni pogovor z %s ni bil uspešen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:979 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Neposredna povezava spodletela" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1033 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1187 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Neposredni pogovor z %s vzpostavljen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1137 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Poskus povezave z %s pri %s:%hu za Direct IM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1558 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Spraševanje %s za povezavo na nas pri %s:%hu za Direct IM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1563 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Neposredne povezave ni bilo mogoče vzpostaviti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1575 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1598 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Izbrali ste neposredno povezovanje z %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1579 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1602 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. Do you wish to continue?" msgstr "Ker to razkrije vaš IP naslov, se to obravnava kot kršenje zasebnosti. Ali želite nadaljevati?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1583 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4349 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3636 -msgid "Connect" -msgstr "Poveži se" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1649 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 +msgid "_Connect" +msgstr "_Poveži" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1672 #, c-format msgid "You have lost your connection to chat room %s." msgstr "Povezava do pogovorne sobe %s je bila prekinjena." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1672 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1695 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Pomenek tenutno ni na voljo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1742 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1765 msgid "Screen name sent" msgstr "Vzdevek poslan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1758 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1781 #, c-format msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "Prijava ni mogoča: ni se mogoče prijaviti kot %s, ker je vzdevek neveljaven. Vzdevki se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljeni iz samih števil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1787 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1810 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Nisem se mogel povezati na AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1891 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1914 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2865 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nisem se mogel povezati" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1899 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1922 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Povezava vzpostavljena, piškotek poslan" #. clientip & verifiedip failed, request a redirect #. * that is, we want the sender to connect to us #. Let the user not to lose hope quite yet -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2074 msgid "Attempting connection redirect..." msgstr "Poskus preusmeritve povezave ..." @@ -8634,7 +8696,7 @@ #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2119 #, c-format msgid "" "Transfer of file %s timed out.\n" @@ -8643,136 +8705,139 @@ "Prenos datoteke %s je prekoračil čas.\n" "Poskusite omogočiti strežnike proxy za prenos datotek vOrodja -> Nastavitve -> AIM/ICQ." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2217 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Opisa datoteke ni bilo mogoče vzpostaviti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2222 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Ni bilo mogoče vzpostaviti nove povezave." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2433 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2479 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2489 msgid "Unable to log into file transfer proxy." msgstr "Prijava v proxy prenosa datotek ni bila mogoča." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2543 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." msgstr "Vtičnika za poslušanje ni bilo mogoče vzpostaviti ali pa povezava proxy AOL ni prisotna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2728 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2751 #: src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Neveljaven vzdevek ali geslo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Vaš račun je trenutno zamrznjen." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2737 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2760 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Storitev AOL neposrednih sporočil je trenuno nedosegljiva." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2765 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "Povezava ste prevečkrat vzpostavili in prekinili. Počakajte deset minut in poskusite ponovno. Če ne počakate sedaj, boste čakali še dalj." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2770 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Različica odjemalca, ki ga uporabljate, je prestara. Prosim posodobite ga pri %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2778 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2801 msgid "Internal Error" msgstr "Interna napaka" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2849 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2872 msgid "Received authorization" msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2896 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "Vnešeni ključ SecurID ni veljaven." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2910 msgid "Enter SecurID" msgstr "Vnesite SecurID" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2911 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Vnesite število s 6 ciframi iz digitalnega prikazovalnika." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2928 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2951 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates." msgstr "Morda bo povezava v kratkem prekinjena. Morda boste želeli uporabiti TOC dokler to ni popravljeno. Preverite %s za posodobitve." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2931 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2954 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim ni mogel dobiti veljavnega prijavnega izvlečka za AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim ni mogel dobiti veljavnega prijavnega izvlečka." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 msgid "Password sent" msgstr "Geslo poslano" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4340 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s je pravkar prosil za neposredno povezavo z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4343 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4397 msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." msgstr "To zahteva neposredno povezavo med dvema računalnikoma in je za vstavljene slike nujno potrebno. Ker bo izdan vaš IP naslov, je to lahko tveganje varnosti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4382 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4436 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Prosim za pooblastilo, da vas smem dodati na svoj seznam prijateljev." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4390 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Sporočilo o zahtevi po pooblastilu:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4391 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4445 msgid "Please authorize me!" msgstr "Prosim za pooblastilo!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4421 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4475 #, c-format msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do you want to send an authorization request?" msgstr "Uporabnik %s zahteva pooblastilo preden je dodan na seznam prijateljev. Ali želite poslati zahtevo po pooblastilu?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4480 msgid "Request Authorization" msgstr "Zahtevaj pooblastilo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4576 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7266 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7318 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4482 +msgid "_Request Authorization" +msgstr "_Zahtevaj pooblastilo" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4630 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4654 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7345 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7397 msgid "No reason given." msgstr "Ni podanega razloga." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4525 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Sporočilo o neodobrenem pooblastilu:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4578 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4632 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8781,12 +8846,12 @@ "Uporabnik %u želi dodati %s na svoj seznam prijateljev iz naslednjega razloga:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7278 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4642 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7357 msgid "Authorization Request" msgstr "Zahtevek po pooblastilu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4654 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" @@ -8795,17 +8860,17 @@ "Uporabnik %u je zavrnil zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev z naslednjim razlogom:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4601 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4655 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Overovitev ICQ zavrnjena." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4662 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Uporabik %u vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4670 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8818,7 +8883,7 @@ "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4678 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8831,7 +8896,7 @@ "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4686 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -8844,20 +8909,20 @@ "Sporočilo je:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4653 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4707 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Uporabnik ICQ %u vam je poslal vizitko: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4713 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Ali želite dodati prijatelja s to vizitko na vaš seznam prijateljev?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4663 -msgid "Decline" -msgstr "Zavrni" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4747 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4717 +msgid "_Decline" +msgstr "_Zavrni" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4801 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -8866,7 +8931,7 @@ msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4756 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4810 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -8875,7 +8940,7 @@ msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4765 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4819 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -8884,7 +8949,7 @@ msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4828 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -8893,7 +8958,7 @@ msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -8902,7 +8967,7 @@ msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4792 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4846 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -8911,142 +8976,142 @@ msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni." msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4851 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4905 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stanje:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4912 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4966 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC je izvrgel napako: %s\n" # Data is assumed to be the destination sn #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Ni moč poslati sporočila: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4949 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4954 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5012 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5008 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070 msgid "Unknown reason." msgstr "Neznan vzrok." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4952 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2381 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5006 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:2299 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Ni moč poslati sporočila k %s:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Podatki o uporabniku niso dostopni: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Podatki o uporabniku %s niso dostopni:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5096 msgid "Online Since" msgstr "Na zvezi od" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1122 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 msgid "Member Since" msgstr "Član od" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 msgid "Capabilities" msgstr "Zmožnosti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5234 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Vaša povezava z AIM je morda prekinjena." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5420 msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]" msgstr "[Ni mogoče prikazati sporočila tega uporabnika, ker vsebuje neveljavne znake.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5646 msgid "Rate limiting error." msgstr "Napaka z omejevanjem pogostosti sporočil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5593 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5647 msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "Zadnjega dejanja, ki ste ga želeli izvesti, ni bilo mogoče izvesti, ker ste prekoračili dovoljeno pogostost. Prosim počakajte 10 sekund in poskusite znova." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5723 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Odjavljeni ste bili iz neznanega razloga." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5736 #: src/protocols/toc/toc.c:971 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Povezava do pogovorne sobe %s je bila prekinjena." #. XXX - Don't call this with ssi -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5707 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5765 msgid "Finalizing connection" msgstr "Dokončujem povezavo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6077 #: src/protocols/silc/util.c:542 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilni telefon" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6037 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6095 msgid "Personal Web Page" msgstr "Osebna spletna stran" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6099 msgid "Additional Information" msgstr "Dodatne informacije" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6046 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6104 msgid "Home Address" msgstr "Domači naslov" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6050 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6116 msgid "Zip Code" msgstr "Poštna številka" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 msgid "Work Address" msgstr "Službeni naslov" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6120 msgid "Work Information" msgstr "Informacije o zaposlitvi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6121 msgid "Company" msgstr "Podjetje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6122 msgid "Division" msgstr "Oddelek" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6123 msgid "Position" msgstr "Delovno mesto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6125 msgid "Web Page" msgstr "Spletna stran" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6183 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pojavno sporočilo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6223 #, c-format msgid "The following screen name is associated with %s" msgid_plural "The following screen names are associated with %s" @@ -9055,60 +9120,60 @@ msgstr[2] "Naslednja vzdevka sta povezana z %s" msgstr[3] "Naslednji vzdevki so povezani z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Za dani elektronski naslov %s ni bilo rezultatov" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6275 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Prejeti bi morali elektronsko pošto, da potrdite %s. " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6277 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Potrditev računa je bila zahtevana" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Napaka pri spreminjanju podatkov o računu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6252 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6311 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker se zahtevano poimenovanje razlikuje od izvirnega." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6255 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6314 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker je neveljavno." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6258 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6317 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker je zahtevano poimenovanje predolgo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6261 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name." msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče spremeniti elektronskega naslova, ker je že en zahtevek v čakanju za to ime." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6323 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it." msgstr "Napaka 0x%04x: Ni mogoče spremeniti elektronskega naslova ker ima podan naslov že preveč računov." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6267 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6326 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid." msgstr "Napaka 0x%04x: Ni mogoče spremeniti elektronskega naslova ker je podan naslov neveljaven." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6270 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6329 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Napaka 0x%04x: Neznana napaka." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -9117,29 +9182,29 @@ "Vaše ime je trenutno naslednje oblike:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6288 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 msgid "Account Info" msgstr "Podatki o računu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6345 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Elektronski naslov za %s je %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6417 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Za pošiljanje slik IM morate biti \"neposredno povezani\"." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6572 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6655 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Ni mogoče nastaviti AIM profila." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6656 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." msgstr "Verjetno ste zahtevali, da spremenite svoj profil preden je bila prijava dokončana. Za zdaj je vaš profil nespremenjen; poskusite ponovno, ko boste zagotovo prijavljeni." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6670 #, c-format msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you." msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you." @@ -9148,11 +9213,11 @@ msgstr[2] "Največja dolžina profila %d bajta je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." msgstr[3] "Največja dolžina profila %d bajte je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6675 msgid "Profile too long." msgstr "Profil je predolg." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6717 #, c-format msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you." msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you." @@ -9161,64 +9226,64 @@ msgstr[2] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajta je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." msgstr[3] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajte je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6722 msgid "Away message too long." msgstr "Spo_ročilo o odsotnosti:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6791 #, c-format msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s, ker vzdevek ni veljaven. Vzdevki se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljeni iz samih števil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6726 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6793 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7217 #: src/protocols/simple/simple.c:203 msgid "Unable To Add" msgstr "Nemogoče dodati" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6831 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Seznama prijateljev ni bilo mogoče pridobiti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6832 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6904 msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." msgstr "Gaim začasno ni uspel pridobiti vašega seznama prijateljev z AIM strežnikov. Vaš seznam prijateljev ni izgubljen, verjetno pa bo postal dosegljiv v nekaj urah." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7022 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7023 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7028 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7182 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7183 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7261 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7267 msgid "Orphans" msgstr "Sirote" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7122 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7201 #, c-format msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." msgstr "Prijatelja %s ni bilo mogoče dodati, ker imate na seznamu preveč prijateljev. Prosim odstranite enega in poskusite ponovno." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7122 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7215 msgid "(no name)" msgstr "(brez imena)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7215 #, c-format msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list." msgstr "Prijatelja %s iz neznanega razloga ni bilo mogoče dodati na seznam. Najpogostejši razlog za to je preveliko število prijateljev na vašem seznamu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7219 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7298 #, c-format msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" msgstr "Uporabnik %s vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev. Ali ga želite dodati?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7304 msgid "Authorization Given" msgstr "Pooblastilo odobreno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7269 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7348 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -9228,17 +9293,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7314 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7393 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Uporabnik %s je odobril zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7315 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7394 msgid "Authorization Granted" msgstr "Pooblastilo odobreno" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7318 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7397 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" @@ -9247,174 +9312,169 @@ "Uporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev, ker:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7319 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7398 msgid "Authorization Denied" msgstr "Pooblastilo zavrnjeno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7356 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7435 #: src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" msgstr "_Izmenjaj:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7392 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7471 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Navedeno je neveljavno ime pomenka." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7541 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Slik IM ne morete pošiljati v klepetih AIM." #. Available status messages are plain text -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7598 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7677 msgid "Available Message" msgstr "Sporočilo o dosegljivosti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7612 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7617 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5346 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7696 msgid "Away Message" msgstr "Sporočilo o odsotnosti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7617 -msgid "(pending)" -msgstr "(čakajoče)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7696 +msgid "<i>(retrieving)</i>" +msgstr "<i>(pridobivanje ...)</i>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8016 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Komentar o prijatelju %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7925 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8017 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Komentar prijatelja:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7944 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8036 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Uredi komentar prijatelja" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7950 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8042 msgid "Get Status Msg" msgstr "Poizvedi o stanju" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7962 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8054 msgid "Direct IM" msgstr "Neposredni pogovor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8071 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastilo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8127 msgid "Require authorization" msgstr "Zahtevaj pooblastilo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8042 -msgid "Hide IP address" -msgstr "Skrij naslov IP" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8045 -msgid "Web aware" -msgstr "Spletno zaveden" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8130 +msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" +msgstr "Spletno zaveden (s to funkcijo boste prejemali tudi SPAM!)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8135 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "Možnosti zasebnosti ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8152 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Oblika novega zapisa je neveljavna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8068 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8153 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "Z oblikovanjem vzdevka lahko spreminjate samo velike črke in presledke." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8160 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Nov vzdevek za oblikovanje:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8127 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 msgid "Change Address To:" msgstr "Spremeni naslov v:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8257 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>ne čakate na pooblastilo</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8260 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Pričakujete pooblastila od naslednjih prijateljev" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8261 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "Če želite, lahko ponovno zahtevate pooblastilo od teh prijateljev, tako da desno kliknete na njih in izberete \"Ponovno zahtevaj pooblastilo.\"" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8278 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Najdi prijatelja po e-pošti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8279 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Išči prijatelje po naslovu e-pošte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Vnesite naslov e-pošte prijatelja, ki ga želite najti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8288 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8373 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Nastavi informacije o uporabniku (URL) ..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8299 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8384 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Spremeni geslo (URL povezava)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8303 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8388 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Nastavi posredovanje sporočil (URL)" #. ICQ actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8313 -msgid "Show Privacy Options..." -msgstr "Pokaži možnosti zasebnosti ..." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8398 +msgid "Set Privacy Options..." +msgstr "Nastavi možnosti zasebnosti ..." #. AIM actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8405 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Oblikuj vzdevek ..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8409 msgid "Confirm Account" msgstr "Potrdi račun" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8328 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8413 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Prikaži trenutno registriran naslov" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8332 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8417 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Spremeni trenutno registriran naslov ..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8339 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8424 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Pokaži prijatelje, ki čakajo na pooblastilo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8345 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8430 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Išči prijatelja po e-pošti ..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8435 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Išči prijatelja po informaciji" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8416 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8501 msgid "Use recent buddies group" msgstr "Uporabi skupino zadnjih prijateljev" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8419 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8504 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "Prikaži čas lastne neaktivnosti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8513 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" msgstr "Uporabi strežnik proxy AIM/ICQ (počasneje/varnejše/ponavadi deluje)" @@ -9428,144 +9488,144 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8545 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8646 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8648 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Vstavek za protokol AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8566 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8667 msgid "Auth host" msgstr "Strežnik za avtentikacijo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8569 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8670 msgid "Auth port" msgstr "Vrata za avtentikacijo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8572 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8673 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2901 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:363 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:359 msgid "Connection closed (writing)" msgstr "Povezava zaprta (pisanje)" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1276 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1204 #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Ime skupine:</b> %s<br>" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1277 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1205 #, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>ID skupine zapiskov:</b> %s<br>" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1279 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1207 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "Podatki za skupino %s" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1281 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1209 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "Informacije o adresarju zapiskov" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1313 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1241 msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "Povabi skupino na konferenčni pogovor ..." -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1322 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1250 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "Pridobi podatke o adresarju zapiskov" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1484 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1402 msgid "Sending Handshake" msgstr "Pošljanje rokovanja" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1489 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1407 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "Čakanje na potrditev rokovanja" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1494 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1412 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "Rokovanje potrjeno, pošiljanje prijave" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1499 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1417 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "Čakanje na potrditev prijave" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1504 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1422 msgid "Login Redirected" msgstr "Prijava preusmerjena" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1510 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1428 msgid "Forcing Login" msgstr "Prisilno prijavljanje" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1514 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1432 msgid "Login Acknowledged" msgstr "Prijava potrjena" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1519 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1437 msgid "Connected to Sametime Community Server" msgstr "Povezani s strežnikom Sametime Community Server" #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating #. dialog, or something. -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1613 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1531 msgid "Admin Alert" msgstr "Skrbniški alarm" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1670 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1588 msgid "Connection reset" msgstr "Povezava ponovno nastavljena" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1677 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1595 #, c-format msgid "Error reading from socket: %s" msgstr "Napaka pri branju iz vtičnice: %s" #. this is a regular connect, error out -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1706 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3702 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1624 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3609 msgid "Unable to connect to host" msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik." -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1743 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1661 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "Oznanilo od %s" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1914 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:1832 msgid "Conference Closed" msgstr "Konferenčni pogovor zaprt" # Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2375 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:2293 msgid "Unable to send message: " msgstr "Ni moč poslati sporočila: " -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2982 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:2889 msgid "Place Closed" msgstr "Zaprto mesto" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3269 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3176 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3270 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3177 msgid "Speakers" msgstr "Zvočniki" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3271 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3178 msgid "Video Camera" msgstr "Videokamera" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3275 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3182 msgid "File Transfer" msgstr "Prenos datotek" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3296 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3203 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9574,7 +9634,7 @@ "\n" "<b>Stanje</b>: %s" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3301 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3208 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9583,7 +9643,7 @@ "\n" "<b>Sporočilo:</b> %s" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3307 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3214 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9592,7 +9652,7 @@ "\n" "<b>Podpira</b>: %s" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3312 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3219 msgid "" "\n" "<b>External User</b>" @@ -9600,142 +9660,147 @@ "\n" "<b>Zunanji uporabnik</b>" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3330 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3233 msgid "Active" msgstr "Aktiven" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3419 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3326 msgid "Create conference with user" msgstr "Ustvari konferenčni pogovor z uporabnikom" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3420 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3327 #, c-format msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s" msgstr "Vnesite temo za nov konferenčni pogovor in sporočilo vabila za %s" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3424 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3331 msgid "New Conference" msgstr "Nov konferenčni pogovor" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3426 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3333 msgid "Create" msgstr "Ustvari" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3488 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3395 msgid "Available Conferences" msgstr "Konferenčni pogovori na voljo" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3494 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3401 msgid "Create New Conference..." msgstr "Ustvari nov konferenčni pogovor ..." -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3501 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3408 msgid "Invite user to a conference" msgstr "Povabi uporabnika na konferenčni pogovor" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3502 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3409 #, c-format msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to." msgstr "Iz spodnjega seznama izberite konferenco in pošljite povabilo uporabniku %s. Izberite \"Ustvari novo konferenco\", če bi želeli ustvariti novo konferenco in k njej povabili uporabnika." -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3507 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3414 msgid "Invite to Conference" msgstr "Povabi na konferenčni pogovor" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3509 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3416 msgid "Invite" msgstr "Povabi" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3561 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3468 msgid "Invite to Conference..." msgstr "Povabi na konferenčni pogovor ..." -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3607 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3514 msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3628 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3535 #, c-format msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in." msgstr "Za račun Meanwhile %s ni bil nastavljen noben gostitelj ali naslov IP. Za nadaljevanje prijave vnesite spodaj potrebne podatke. " -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3633 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3540 msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "Namestitev povezave Meanwhile" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:3634 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3541 msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4149 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:3543 +msgid "Connect" +msgstr "Poveži se" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4057 msgid "<b>External User</b><br>" msgstr "<b>Zunanji uporabnik</b><br>" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4152 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4060 #, c-format msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>Uporabniški ID:</b> %s<br>" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4158 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4066 #, c-format msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" msgstr "<b>Polno ime:</b> %s<br>" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4164 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4072 msgid "<b>Last Known Client:</b> " msgstr "<b>Zadnjič razpoznan odjemalec:</b> " -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4172 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4080 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "Neznano (0x%04x)<br>" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4179 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4087 #, c-format msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" msgstr "<b>Podpira:</b> %s<br>" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4185 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4093 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Stanje</b>: %s" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4430 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5554 -msgid "Possible Matches" -msgstr "Možni zadetki" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4467 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4234 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5376 +msgid "User Name" +msgstr "Uporabniško ime" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4237 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5379 +msgid "Sametime ID" +msgstr "ID Sametime" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4261 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "Vnesli ste dvoumen uporabniški ID" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4468 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4262 #, c-format msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list." msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na vse naštete uporabnike. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev." -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4473 -msgid "Select User to Add" -msgstr "Izberite uporabnika, ki ga želite dodati" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4475 -msgid "Add User" -msgstr "Dodaj uporabnika" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4536 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4267 +msgid "Select User" +msgstr "Izberite uporabnika" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4330 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "Ni moč dodati uporabnika: ni ga mogoče najti" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4538 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4332 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list." msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobenim uporabnikom v vaši skupnosti Sametime. Ta vnos je bil odstranjen iz vašega seznama prijateljev." -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4543 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4337 msgid "Unable to add user" msgstr "Ni mogoče dodati uporabnika" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5113 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:4907 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -9744,127 +9809,150 @@ "Napaka pri branju datoteke %s: \n" "%s.\n" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5239 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5036 msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "Oddaljeno shranjeni seznam prijateljev" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5244 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5041 msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "Način hrambe seznama prijateljev" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5247 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5044 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "Le krajevni seznam prijateljev" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5249 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5046 msgid "Merge List from Server" msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5251 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5048 msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim in ga shrani" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5253 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5050 msgid "Synchronize List with Server" msgstr "Sinhroniziraj seznam s strežnikom" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5340 -msgid "Active Message" -msgstr "Sporočilo o aktivnosti" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5352 -msgid "Busy Message" -msgstr "Sporočilo o zasedenosti" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5356 -msgid "Default status messages" -msgstr "Privzeta sporočila o stanju" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5359 -msgid "Edit Status Messages" -msgstr "Uredi sporočila o stanju" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5403 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5099 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "Uvozi seznam Sametime za račun %s" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5442 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5138 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "Izvozi seznam Sametime za račun %s" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5493 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5189 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "Skupine ni bilo mogoče dodati: že obstaja" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5494 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5190 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "Skupina z imenom '%s' že obstaja v vašem seznamu prijateljev." -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5497 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5622 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5193 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5318 msgid "Unable to add group" msgstr "Skupine ni mogoče dodati" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5570 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5250 +msgid "Possible Matches" +msgstr "Možni zadetki" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5266 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "Skupinski rezultati adresarjev zapiskov" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5571 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5267 #, c-format msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list." msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na eno od naslednjih skupin adresarjev zapiskov. Izberite pravo skupino s spodnjega seznama in ga dodajte v svoj seznam prijateljev." -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5576 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5272 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "Izberite adresar zapiskov" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5616 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5312 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "Dodajanje skupine ni uspelo: skupina ne obstaja" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5618 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5314 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community." msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobeno skupino adresarjev zapiskov v vaši skupnosti Sametime." -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5658 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5354 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Skupina adresarja zapiskov" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5659 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5355 msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list." msgstr "Vnesite ime skupine opomb adresarja v spodnje polje, s čimer boste lahko v seznam prijateljev vnesli skupino in njene člane." -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5675 -msgid "Set Status Messages..." -msgstr "Nastavi sporočila o stanju ..." - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5680 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5400 +#, c-format +msgid "Search results for '%s'" +msgstr "Rezultati iskanja za '%s'" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5401 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below." +msgstr "Imenovalec '%s' se lahko nanaša na katerega koli od naštetih uporabnikov. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev ali pa jim pošljite sporočila s spodnjimi gumbi." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5430 +msgid "No matches" +msgstr "Ni zadetkov" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5431 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' did not match and users in your Sametime community." +msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobenim uporabnikom vaše skupnosti Sametime." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5435 +msgid "No Matches" +msgstr "Ni zadetkov" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5471 +msgid "Search for a user" +msgstr "Išči uporabnike" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5472 +msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community." +msgstr "Vnesite ime ali delni ID v spodnje polje za iskanje zadetkov v svoji skupnosti Sametime." + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5475 +msgid "User Search" +msgstr "Iskanje uporabnikov" + +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5487 msgid "Import Sametime List..." msgstr "Uvozi seznam Sametime ..." -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5684 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5491 msgid "Export Sametime List..." msgstr "Izvozi seznam Sametime ..." -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5688 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5495 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "Dodaj skupino adresarja zapiskov ..." +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5499 +msgid "User Search..." +msgstr "Iskanje uporabnikov ..." + #. notesbuddy hack encoding -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5782 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5593 msgid "NotesBuddy encoding" msgstr "Kodiranje NotesBuddy" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5791 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5602 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "Prisilna prijava (prezri strežniške preusmeritve)" #. pretend to be Sametime Connect -#: src/protocols/sametime/sametime.c:5801 +#: src/protocols/sametime/sametime.c:5612 msgid "Hide client identity" msgstr "Skrij identiteto odjemalca" @@ -10019,8 +10107,8 @@ msgstr "Če želite dodati prijatelja, morate uvoziti njegov javni ključ. Kliknite Uvozi za uvoz javnega ključa." #: src/protocols/silc/buddy.c:1044 -msgid "Import..." -msgstr "Uvozi ..." +msgid "_Import..." +msgstr "_Uvozi ..." #: src/protocols/silc/buddy.c:1140 msgid "Select correct user" @@ -10039,17 +10127,17 @@ msgstr "Odpeto" #: src/protocols/silc/buddy.c:1433 -#: src/protocols/silc/silc.c:57 +#: src/protocols/silc/silc.c:55 msgid "Indisposed" msgstr "Neurejeno" #: src/protocols/silc/buddy.c:1437 -#: src/protocols/silc/silc.c:59 +#: src/protocols/silc/silc.c:57 msgid "Wake Me Up" msgstr "Zbudi me" #: src/protocols/silc/buddy.c:1439 -#: src/protocols/silc/silc.c:51 +#: src/protocols/silc/silc.c:49 msgid "Hyper Active" msgstr "Hiperaktiven" @@ -10550,8 +10638,8 @@ msgstr "Odtis javnega ključa" #: src/protocols/silc/ops.c:1298 -msgid "More..." -msgstr "Več ..." +msgid "_More..." +msgstr "_Več ..." #: src/protocols/silc/ops.c:1369 #: src/protocols/silc/silc.c:993 @@ -10763,8 +10851,8 @@ msgstr "Preveri javni ključ" #: src/protocols/silc/pk.c:119 -msgid "View..." -msgstr "Poglej ..." +msgid "_View..." +msgstr "_Pokaži ..." #: src/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" @@ -10980,7 +11068,7 @@ msgstr "whois <vzdevek>: Oglej si informacije vzdevka" #: src/protocols/silc/silc.c:1613 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2598 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <vzdevek> <sporočilo>: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku" @@ -11077,60 +11165,60 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1800 +#: src/protocols/silc/silc.c:1802 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Vstavek za protokol SILC" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1802 +#: src/protocols/silc/silc.c:1804 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Protokol SILC (Varen internetni konferenčni sistem v živo)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1839 +#: src/protocols/silc/silc.c:1841 msgid "Public Key file" msgstr "Datoteka z javnim ključem" -#: src/protocols/silc/silc.c:1843 +#: src/protocols/silc/silc.c:1845 msgid "Private Key file" msgstr "Datoteka z zasebnim ključem" -#: src/protocols/silc/silc.c:1853 +#: src/protocols/silc/silc.c:1855 msgid "Cipher" msgstr "Cipher" -#: src/protocols/silc/silc.c:1863 +#: src/protocols/silc/silc.c:1865 msgid "HMAC" msgstr "HMAC" -#: src/protocols/silc/silc.c:1866 +#: src/protocols/silc/silc.c:1868 msgid "Public key authentication" msgstr "Overovitev javnega ključa" -#: src/protocols/silc/silc.c:1869 +#: src/protocols/silc/silc.c:1871 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Zavrni ogledovanje drugih uporabnikov" -#: src/protocols/silc/silc.c:1872 +#: src/protocols/silc/silc.c:1874 msgid "Block invites" msgstr "Zavrni povabljene" -#: src/protocols/silc/silc.c:1875 +#: src/protocols/silc/silc.c:1877 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Zavrni neposredno sporočanje brez izmenjave ključev" -#: src/protocols/silc/silc.c:1878 +#: src/protocols/silc/silc.c:1880 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Zavrni zahtevke atributov stanja uporabnikov na zvezi" -#: src/protocols/silc/silc.c:1881 +#: src/protocols/silc/silc.c:1883 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "Blokiraj sporočila na tablo" -#: src/protocols/silc/silc.c:1884 +#: src/protocols/silc/silc.c:1886 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "Samodejno odpri tablo" -#: src/protocols/silc/silc.c:1887 +#: src/protocols/silc/silc.c:1889 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "Digitalno podpiši in preveri vsa sporočila" @@ -11246,7 +11334,11 @@ msgid "Could not create listen socket" msgstr "Vtičnika ni bilo mogoče ustvariti" -#: src/protocols/simple/simple.c:1281 +#: src/protocols/simple/simple.c:1245 +msgid "Couldn't resolve host" +msgstr "Gostitelja ni mogoče razbrati" + +#: src/protocols/simple/simple.c:1287 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "Uporabniška imena SIP ne smejo vsebovati presledka ali simbola @" @@ -11258,28 +11350,28 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/simple/simple.c:1428 +#: src/protocols/simple/simple.c:1438 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE" #. * summary -#: src/protocols/simple/simple.c:1429 +#: src/protocols/simple/simple.c:1439 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE" -#: src/protocols/simple/simple.c:1451 +#: src/protocols/simple/simple.c:1461 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "Stanje objave (opomba: vsakdo vas lahko opazuje)" -#: src/protocols/simple/simple.c:1454 +#: src/protocols/simple/simple.c:1464 msgid "Use UDP" msgstr "Uporabi UDP" -#: src/protocols/simple/simple.c:1456 +#: src/protocols/simple/simple.c:1466 msgid "Use proxy" msgstr "Uporabi prehod (proxy)" -#: src/protocols/simple/simple.c:1458 +#: src/protocols/simple/simple.c:1468 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" @@ -11502,16 +11594,16 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2317 -#: src/protocols/toc/toc.c:2319 +#: src/protocols/toc/toc.c:2320 +#: src/protocols/toc/toc.c:2322 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Dodatek za protokol TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2338 +#: src/protocols/toc/toc.c:2341 msgid "TOC host" msgstr "TOC gostitelj" -#: src/protocols/toc/toc.c:2342 +#: src/protocols/toc/toc.c:2345 msgid "TOC port" msgstr "TOC vrata" @@ -11624,27 +11716,27 @@ msgstr "Težava s povezavo" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2644 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 msgid "Not at Home" msgstr "Nisem doma" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2646 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 msgid "Not at Desk" msgstr "Nisem za mizo" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 msgid "Not in Office" msgstr "Nisem v pisarni" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 msgid "On Vacation" msgstr "Na dopustu" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3238 msgid "Stepped Out" msgstr "Šel na pavzo" @@ -11667,6 +11759,10 @@ msgid "Presence" msgstr "Prisotnost" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Izgledaj brez povezave" + #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Izgledaj brez povezave" @@ -11703,15 +11799,15 @@ msgid "Join User in Chat..." msgstr "Pridruži se uporabniku v pomenku ..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3529 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3535 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join: <soba>: Pridružite se klepetalnici v omrežju Yahoo." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3533 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3539 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: Pozvonite (buzznite) pri prijatelju, da vas bo opazil" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3538 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3544 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle: Od uporabnika zahtevajte, da začne sejo Doodle" @@ -11725,129 +11821,129 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3632 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3638 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3640 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Dodatek za protokol Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3657 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japonska" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3660 msgid "Pager host" msgstr "Strežnik za pozivnik" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3663 msgid "Japan Pager host" msgstr "Japonski gostitelj pozivnika" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3666 msgid "Pager port" msgstr "Vrata za pozivnik" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3669 msgid "File transfer host" msgstr "Gostitelj prenosa datotek" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3672 msgid "Japan file transfer host" msgstr "Japonski gostitelj prenosa datotek" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3675 msgid "File transfer port" msgstr "Vrata za prenos datotek" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3678 msgid "Chat room locale" msgstr "Razpored tipk sobe pomenkov" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3681 msgid "Chat room list URL" msgstr "URL seznama sob pomenkov" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3684 msgid "YCHT host" msgstr "Gostitelj YCHT" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3687 msgid "YCHT port" msgstr "Vrata YCHT" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:676 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:696 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>Naslov IP:</b> %s<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:772 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Profil Yahoo!-Japonska" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Profil Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:817 msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time." msgstr "Oprostite, profili označeni z vsebino za odrasle trenutno niso podprti." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:799 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:819 msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser" msgstr "Če si želite ogledati ta profil, morate obiskati to povezavo z vašim spletnim brskalnikom" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:975 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075 msgid "Hobbies" msgstr "Hobiji" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1069 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 msgid "Latest News" msgstr "Zadnje novice" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 msgid "Home Page" msgstr "Domača stran" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 msgid "Cool Link 1" msgstr "Zanimiva povezava št. 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 msgid "Cool Link 2" msgstr "Zanimiva povezava št. 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1134 msgid "Cool Link 3" msgstr "Zanimiva povezava št. 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147 msgid "Last Update" msgstr "Nazadnje osveženo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1133 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Podatki o uporabniku %s niso dostopni" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1139 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159 msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time." msgstr "Oprostite, profil je v jeziku ali obliki, ki trenutno ni podprta." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later." msgstr "Ni mogoče pridobiti uporabnikovega profila. Ponavadi gre za začasno težavo na strežniku. Poskusite pozneje." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1178 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later." msgstr "Ni mogoče pridobiti uporabnikovega profila. To ponavadi pomeni, da uporabnik ne obstaja. Kljub temu Yahoo! občasno ne uspe najti uporabnikovega profila. Če veste, da uporabnik obstaja, poskusite pozneje." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Uporabnikov profil je prazen." @@ -11937,72 +12033,72 @@ msgid "Anyone" msgstr "Kdorkoli" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2274 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278 msgid "_Class:" msgstr "_Razred:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2280 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284 msgid "_Instance:" msgstr "_Primer:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2286 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290 msgid "_Recipient:" msgstr "_Prejemnik:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2297 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Poskus prijave na %s,%s,%s je spodletel" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2603 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <vzdevek>: Najdi uporabnika" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2608 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <vzdevek>: Najdi uporabnika" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2613 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "instanca <instanca>: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2618 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instanca>: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2623 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "topic <instanca>: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "sub <razred> <instanca> <prejemnik>: Pridruži se novemu klepetu" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2634 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638 msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "zi <instanca>: Pošlji sporočilo uporabniku <sporočilo,<i>instanca</i>,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2640 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644 msgid "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,*>" msgstr "zci <razred> <instanca>: Pošlji sporočilo uporabniku <<i>razred</i>,<i>instanca</i>,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2646 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650 msgid "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "zcir <razred> <instanca> <prejemnik>: Pošlji sporočilo uporabniku <<i>razred</i>,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2652 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 msgid "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "zir <instanca> <prejemnikt>: Pošlji sporočilo uporabniku <SPOROČILO,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2657 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <razred>: Pošlji sporočilo uporabniku <<i>razred</i>,OSEBNO,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2763 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767 msgid "Resubscribe" msgstr "Ponovna prijava" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2766 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Pridobi prijave s strežnika" @@ -12016,32 +12112,32 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2851 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2858 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Dodatek za protokol Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2876 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 msgid "Export to .anyone" msgstr "Izvozi v .kdorkoli" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2879 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Izvozi v .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 msgid "Import from .anyone" msgstr "Uvozi iz .kdorkoli" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Uvozi iz .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2895 msgid "Realm" msgstr "Področje" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2898 msgid "Exposure" msgstr "Izpostavljanje" @@ -12078,11 +12174,7 @@ msgid "saved statuses" msgstr "shranjena stanja" -#: src/savedstatuses.c:688 -msgid "Hello!" -msgstr "Živijo!" - -#: src/savedstatuses.c:710 +#: src/savedstatuses.c:709 msgid "I'm not here right now" msgstr "Trenutno nisem tukaj" @@ -12091,7 +12183,7 @@ msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s je zdaj poznan kot %s.\n" -#: src/server.c:691 +#: src/server.c:685 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -12100,72 +12192,86 @@ "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s:\n" "%s" -#: src/server.c:696 +#: src/server.c:690 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s\n" -#: src/server.c:700 +#: src/server.c:694 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Sprejmi povabilo na pomenek?" -#: src/status.c:152 +#: src/status.c:153 msgid "Unset" msgstr "Nenastavljeno" -#: src/status.c:155 +#: src/status.c:156 msgid "Unavailable" msgstr "Nedostopen" -#: src/status.c:620 +#: src/status.c:160 +msgid "Mobile" +msgstr "Mobilni telefon" + +#: src/status.c:623 +#, c-format +msgid "%s signed on" +msgstr "%s se je prijavil(a)" + +#: src/status.c:627 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s se je vrnil" -#: src/status.c:625 +#: src/status.c:634 +#, c-format +msgid "%s signed off" +msgstr "%s se je odjavil(a)" + +#: src/status.c:638 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s je postal odsoten" -#: src/status.c:1271 +#: src/status.c:1285 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s je postal nedejaven" -#: src/status.c:1284 +#: src/status.c:1298 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s je postal dejaven" -#: src/status.c:1357 +#: src/status.c:1371 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s je postal nedejaven" -#: src/status.c:1359 +#: src/status.c:1373 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s je postal dejaven" -#: src/util.c:2120 +#: src/util.c:2190 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Napaka pri branju %s" -#: src/util.c:2121 +#: src/util.c:2191 #, c-format msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~." msgstr "Pri branju vašega %s je prišlo do napake, zato ni bil naložen. Stara datoteka se je preimenovala v %s~." -#: src/util.c:2616 +#: src/util.c:2686 msgid "Calculating..." msgstr "Preračunavanje ..." -#: src/util.c:2619 +#: src/util.c:2689 msgid "Unknown." msgstr "Neznano." -#: src/util.c:2649 +#: src/util.c:2719 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekund" @@ -12173,7 +12279,7 @@ msgstr[2] "sekundi" msgstr[3] "sekunde" -#: src/util.c:2663 +#: src/util.c:2733 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dni" @@ -12181,7 +12287,7 @@ msgstr[2] "dneva" msgstr[3] "dnevi" -#: src/util.c:2671 +#: src/util.c:2741 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ur" @@ -12189,7 +12295,7 @@ msgstr[2] "uri" msgstr[3] "ure" -#: src/util.c:2679 +#: src/util.c:2749 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" @@ -12197,7 +12303,7 @@ msgstr[2] "minuti" msgstr[3] "minute" -#: src/util.c:3117 +#: src/util.c:3187 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Napaka pri vzpostavljanju povezave.\n"