Mercurial > pidgin.yaz
diff po/kn.po @ 31043:a95e7ed3d7d2
11 translation updates and add a Maithili translation. Fixes #12466, #12512,
#12579, #12633, #12711, #12728, #12729, #12735, #12739, #12746, #12751.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Sun, 17 Oct 2010 03:33:52 +0000 |
parents | 1cdae196aac8 |
children | 52d9f591585e |
line wrap: on
line diff
--- a/po/kn.po Thu Oct 14 06:37:33 2010 +0000 +++ b/po/kn.po Sun Oct 17 03:33:52 2010 +0000 @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:08+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-16 23:21-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-15 12:18+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" -"Language-Team: American English <>\n" +"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,9 +62,8 @@ msgid "Error" msgstr "ದೋಷ" -#, fuzzy msgid "Account was not modified" -msgstr "ಖಾತೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ " +msgstr "ಖಾತೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" msgid "Account was not added" msgstr "ಖಾತೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ " @@ -527,7 +526,6 @@ msgid "Certificate Manager" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" -#. Creating the user splits msgid "Hostname" msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕ" @@ -1697,9 +1695,16 @@ "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " "are accurate." msgstr "" - -msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಾಯಿದೆ ತೀರಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮಾನ್ಯವಾದುದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸುವಂತಿಲ್ಲ." +"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯವು " +"ನಿಖರವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." + +#, fuzzy +msgid "" +"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " +"your computer's date and time are accurate." +msgstr "" +"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯವು " +"ನಿಖರವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) msgid "The certificate presented is not issued to this domain." @@ -3866,18 +3871,17 @@ msgstr "" "ದೃಢೀಕರಣವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಚಾರಕ ಭಾವಿಸುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಹಾಗೆ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ" -#, fuzzy msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" -"ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನ ಮೂಲಕ ಸರಳಪಠ್ಯ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" - -#, fuzzy, c-format +"ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನ ಮೂಲಕ ಸರಳಪಠ್ಯ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿರಬಹುದು" + +#, c-format msgid "" "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " "Allow this and continue authentication?" msgstr "" -"%s ಗೆ ಒಂದು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಸಂಪರ್ಕದ ಮೂಲಕ ಸರಳಪಠ್ಯ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ಇದನ್ನು " -"ಅನುಮತಿಸಿ ನಂತರ ದೃಢೀಕರಣದೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯುವುದೆ ?" +"%s ಗೆ ಒಂದು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಸಂಪರ್ಕದ ಮೂಲಕ ಸರಳಪಠ್ಯ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿರಬಹುದು. " +"ಇದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ ನಂತರ ದೃಢೀಕರಣದೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯುವುದೆ ?" msgid "SASL authentication failed" msgstr "SASL ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" @@ -3887,39 +3891,36 @@ msgid "SASL error: %s" msgstr "SASL ದೋಷ: %s" -#, fuzzy msgid "Invalid Encoding" -msgstr "ತಪ್ಪು ಇನ್ಪುಟ್ ಸ್ಥಿತಿ" - -#, fuzzy +msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್" + msgid "Unsupported Extension" -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಆವೃತ್ತಿ" +msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ವಿಸ್ತರಣೆ" msgid "" "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " "attack" msgstr "" +"ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ(ಸರ್ವರ್) ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿದೆ. ಇದು ಒಂದು MITM ದಾಳಿಯಾಗಿರಬಹುದು " +"ಎಂದು ಊಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." msgid "" "The server does support channel binding, but did not appear to advertise " "it. This indicates a likely MITM attack" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Server does not support channel binding" -msgstr "ನಿಷೇಧಿಸುವುದನ್ನು ಪರಿಚಾರಕವು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" - -#, fuzzy +msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು ಚಾನಲ್ ಬೈಂಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" + msgid "Unsupported channel binding method" -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ " +msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಚಾನಲ್ ಬೈಂಡಿಂಗ್ ವಿಧಾನ" msgid "User not found" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ" # , c-format -#, fuzzy msgid "Invalid Username Encoding" -msgstr "ತಪ್ಪು ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು" +msgstr "ತಪ್ಪು ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರಿನ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್" msgid "Resource Constraint" msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಮಿತಿ" @@ -4240,9 +4241,8 @@ msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ XMPP ಐಡಿ" -#, fuzzy msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ XMPP ID. ಡೊಮೈನನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ XMPP ID. ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರಿನ ಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ XMPP ID. ಡೊಮೈನನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." @@ -4734,9 +4734,8 @@ msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: ಬಳಕೆದಾರರ ಗಮನ ಸೆಳೆಯಲು ಅವರತ್ತ ಝೇಂಕರಿಸಿ" -#, fuzzy msgid "mood: Set current user mood" -msgstr "ಸರಿಯಾದ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" +msgstr "ಭಾವಲಹರಿ: ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಕೆದಾರರ ಭಾವಲಹರಿಯನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" msgid "Extended Away" msgstr "ಆಚೆಹೋಗಿದ್ದನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ" @@ -4758,11 +4757,17 @@ msgid "Domain" msgstr "ಡೊಮೈನ್" -msgid "Require SSL/TLS" -msgstr "SSL/TLS ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" - -msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "ಹಳೆಯ (ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ 5223) SSL ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು" +msgid "Require encryption" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +msgid "Use encryption if available" +msgstr "ಲಭ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿ" + +msgid "Use old-style SSL" +msgstr "ಹಳೆಯ-ಶೈಲಿಯ SSL ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" + +msgid "Connection security" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಸುರಕ್ಷತೆ" msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನ ಮೂಲಕ ಸರಳಪಠ್ಯ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" @@ -4818,13 +4823,13 @@ msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿನ ಇಚ್ಛೆಯ ಸ್ಮೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ." msgid "XMPP stream header missing" -msgstr "" +msgstr "XMPP ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಹೆಡರ್ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" msgid "XMPP Version Mismatch" -msgstr "" +msgstr "XMPP ಆವೃತ್ತಿಯು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" msgid "XMPP stream missing ID" -msgstr "" +msgstr "XMPP ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನಿಂದ ID ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" msgid "XML Parse error" msgstr "XML ಪಾರ್ಸ್ ದೋಷ" @@ -5761,9 +5766,8 @@ msgid "Show custom smileys" msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಸ್ಮೈಲಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#, fuzzy msgid "Allow direct connections" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ರಚಿಸಲು ವಿಫಲ" +msgstr "ನೇರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge(ಮೆತ್ತಗೆ ತಿವಿ): ಬಳಕೆದಾರರ ಗಮನ ಸೆಳೆಯಲು ಅವರನ್ನು ಮೆತ್ತಗೆ ತಿವಿ" @@ -5973,8 +5977,8 @@ msgid "The two PINs you entered do not match." msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಎರಡು PIN ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ." -msgid "The name you entered is invalid." -msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ." +msgid "The Display Name you entered is invalid." +msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಕಾಣಿಸಲಾಗಿದೆ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ." msgid "" "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." @@ -5996,7 +6000,7 @@ "ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." msgid "Your UID" -msgstr "" +msgstr "ನಿಮ್ಮ UID" #. pin #. pin (required) @@ -6068,16 +6072,12 @@ msgid "Connecting..." msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#, fuzzy -msgid "The Display Name you entered is invalid." -msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ." - msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ PIN ಸರಿಯಲ್ಲದ ಉದ್ದವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ [7-10]." #. mxit login name msgid "MXit ID" -msgstr "" +msgstr "MXit ID" #. show the form to the user to complete msgid "Register New MXit Account" @@ -6110,14 +6110,11 @@ msgid "Invalid country selected. Please try again." msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ದೇಶವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಆರಿಸಿ." -#, fuzzy msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first." -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮೊದಲು ನೋಂದಾಯಿಸಿ." - -#, fuzzy +msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ MXit IDಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮೊದಲು ನೋಂದಾಯಿಸಿ." + msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." -msgstr "" -"ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ." +msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ MXit ID ಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ." msgid "Internal error. Please try again later." msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." @@ -6154,17 +6151,15 @@ msgid "Status Message" msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಸಂದೇಶ" -#, fuzzy msgid "Rejection Message" -msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು" +msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು" #. hidden number msgid "Hidden Number" msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಸಂಖ್ಯೆ" -#, fuzzy msgid "Your MXit ID..." -msgstr "Yahoo ID..." +msgstr "ನಿಮ್ಮ MXit ID..." #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") @@ -6178,22 +6173,18 @@ msgstr "ಎರಚು-ತೆರೆ ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #. you were kicked -#, fuzzy msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೊರಗಟ್ಟಲಾಗಿದೆ: (%s)" - -#, fuzzy +msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಈ MultiMX ಹೊರಗಟ್ಟಲಾಗಿದೆ." + msgid "was kicked" -msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಟಿಕೆಟ್" - -#, fuzzy +msgstr "ಹೊರಗಟ್ಟಲಾಗಿದೆ" + msgid "_Room Name:" -msgstr "ಕೋಣೆ(_R):" +msgstr "ಕೋಣೆಯ ಹೆಸರು(_R):" #. Display system message in chat window -#, fuzzy msgid "You have invited" -msgstr "ನಿಮಗೆ ಇ-ಮೇಯ್ಲ್ ಬಂದಿದೆ!" +msgstr "ನಿಮಗೆ ಆಮಂತ್ರಣ ಬಂದಿದೆ" #, fuzzy msgid "Last Online" @@ -6962,9 +6953,9 @@ msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "ನಿಮ್ಮ ತೆರೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ದೃಢೀಕರಿಸುವುದನ್ನು AOL ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error requesting %s" -msgstr "%s ಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" +msgstr "%s ಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" msgid "Could not join chat room" msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಯನ್ನು ಸೇರಲಾಗಲಿಲ್ಲ" @@ -7180,96 +7171,6 @@ msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "%s ಕಡತವು %s ನಷ್ಟಿದೆ, ಇದು ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವಾದಂತಹ %s ಅನ್ನು ಮೀರಿದೆ." -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " -"is probably using a different encoding than expected. If you know what " -"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " -"your AIM/ICQ account.)" -msgstr "" -"(ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ನೀವು ಮಾತನಾಡುತ್ತಿರುವ ಗೆಳೆಯರು ನಾವು " -"ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿದೆ ಇರುವ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರಬಹುದು. ಅವರು ಯಾವ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು " -"ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ನಿಮ್ಮ AIM/ICQ ಖಾತೆಯಲ್ಲಿನ ಸುಧಾರಿತ " -"ಖಾತೆ ಆಯ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದು.)" - -#, c-format -msgid "" -"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "" -"(ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ಒಂದೊ ನೀವು ಮತ್ತು %s ವಿಭಿನ್ನವಾದ " -"ಎನ್ಕೋಡಿಂಗನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ, ಅಥವ %s ಒಂದು ದೋಷಪೂರಿತವಾದ ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು " -"ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.)" - -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಚಿಹ್ನೆ" - -msgid "Voice" -msgstr "ಧ್ವನಿ" - -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "AIM ನೇರ IM" - -msgid "Get File" -msgstr "ಕಡತ ಪಡೆಯಿರಿ" - -msgid "Games" -msgstr "ಆಟಗಳು" - -msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "ICQ Xtraz" - -msgid "Add-Ins" -msgstr "ಆಡ್-ಇನ್ಗಳು" - -msgid "Send Buddy List" -msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ಕಳಿಸಿ" - -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "ICQ ನೇರ ಸಂಪರ್ಕ" - -msgid "AP User" -msgstr "AP ಬಳಕೆದಾರ" - -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilist" - -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ICQ ಪರಿಚಾರಕ ರಿಲೆ" - -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "Old ICQ UTF8" - -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "ಟ್ರಿಲಿಯನ್ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ" - -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -msgid "Hiptop" -msgstr "ಹಿಪ್ಟಾಪ್" - -msgid "Security Enabled" -msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ" - -msgid "Video Chat" -msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಮಾತುಕತೆ" - -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat AV" - -msgid "Live Video" -msgstr "ಲೈವ್ ವೀಡಿಯೊ" - -msgid "Camera" -msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾ" - -msgid "Screen Sharing" -msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆ" - msgid "Free For Chat" msgstr "ಮಾತುಕತೆಗೆ ಮುಕ್ತ" @@ -7300,15 +7201,6 @@ msgid "At lunch" msgstr "ಊಟ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -msgid "IP Address" -msgstr "ಐಪಿ ವಿಳಾಸ" - -msgid "Warning Level" -msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಮಟ್ಟ" - -msgid "Buddy Comment" -msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಅಭಿಪ್ರಾಯ" - #, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ: %s" @@ -7406,15 +7298,6 @@ msgid "Unable to initialize connection" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನನ್ನ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲು ನನಗೆ ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ." - -msgid "No reason given." -msgstr "ಕಾರಣ ಕೊಟ್ಟಿಲ್ಲ." - -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ:" - #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7425,6 +7308,9 @@ "ಅವರು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:\n" "%s" +msgid "No reason given." +msgstr "ಕಾರಣ ಕೊಟ್ಟಿಲ್ಲ." + msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿಕೆಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ." @@ -7541,60 +7427,13 @@ msgstr[1] "" "ಒಂದು ಅಜ್ಞಾತ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ನೀವು %hu ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (%s ಇವರಿಂದ) ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ." -#, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ: %s" - -msgid "Online Since" -msgstr "ಈ ಸಮಯದಿಂದ ಆನ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ" - -msgid "Member Since" -msgstr "ಈ ಸಮಯದಿಂದ ಸದಸ್ಯರಾಗಿದ್ದಾರೆ" - -msgid "Capabilities" -msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು" - msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "ನಿಮ್ಮ AIM ಸಂಪರ್ಕವು ಇಲ್ಲವಾಗಬಹುದು." -#. The conversion failed! -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "" -"[ಈ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು " -"ಹೊಂದಿದೆ.]" - #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆ %s ಇಂದ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ." -msgid "Mobile Phone" -msgstr "ಸಂಚಾರಿ ದೂರವಾಣಿ" - -msgid "Personal Web Page" -msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಜಾಲಪುಟ" - -#. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags -msgid "Additional Information" -msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿ" - -msgid "Zip Code" -msgstr "ಝಿಪ್(ಪಿನ್)ಕೋಡ್" - -msgid "Work Information" -msgstr "ಕೆಲಸದ ಮಾಹಿತಿ" - -msgid "Division" -msgstr "ವಿಭಾಗ" - -msgid "Position" -msgstr "ಹುದ್ದೆ" - -msgid "Web Page" -msgstr "ಜಾಲಪುಟ" - msgid "Pop-Up Message" msgstr "ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪಪ್) ಸಂದೇಶ" @@ -7878,8 +7717,8 @@ msgid "Change Address To:" msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೀಗೆ ಬದಲಿಸಿ" -msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" -msgstr "<i>ಧೃಡೀಕರಣಕ್ಕೆ ನೀವು ಕಾಯುತ್ತಿಲ್ಲ</i>" +msgid "you are not waiting for authorization" +msgstr "ಧೃಡೀಕರಣಕ್ಕೆ ನೀವು ಕಾಯುತ್ತಿಲ್ಲ" msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "ನೀವು ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಗೆಳೆಯರಿಂದ ಧೃಡೀಕರಣ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೀರಿ" @@ -7933,9 +7772,6 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "ಇ-ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಗೆಳೆಯನಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಿ..." -msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಬ್ಬ ಗೆಳೆಯನಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಿ" - msgid "Use clientLogin" msgstr "clientLogin ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" @@ -8223,8 +8059,8 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮನವಿಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ." #, c-format -msgid "%u requires verification" -msgstr "%u ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" +msgid "%u requires verification: %s" +msgstr "%u ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ: %s" msgid "Add buddy question" msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" @@ -8328,9 +8164,8 @@ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" #. XXX: Should this be "Topic"? -#, fuzzy msgid "Room Title" -msgstr "ಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" +msgstr "ಕೋಣೆಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" msgid "Notice" msgstr "ಸೂಚನೆ" @@ -10089,6 +9924,9 @@ msgid "Computer" msgstr "ಗಣಕ" +msgid "Mobile Phone" +msgstr "ಸಂಚಾರಿ ದೂರವಾಣಿ" + msgid "PDA" msgstr "PDA" @@ -10257,9 +10095,8 @@ msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "ಸಮ್ಮೇಳನ ಹಾಗು ಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗಳ ಆಮಂತ್ರಣಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು" -#, fuzzy msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections" -msgstr "SSL ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಖಾತೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ" +msgstr "HTTP ಹಾಗು HTTPS ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಖಾತೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ" msgid "Chat room list URL" msgstr "ಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ URL" @@ -10420,9 +10257,7 @@ #, fuzzy msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." -msgstr "" -"MXit ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್) ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಪರಿಚಾರಕದ " -"ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." +msgstr " ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ: %s." msgid "" "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " @@ -10517,6 +10352,9 @@ msgid "Write Error" msgstr "ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" +msgid "IP Address" +msgstr "ಐಪಿ ವಿಳಾಸ" + msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo! Japan ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ(ಪ್ರೊಫೈಲ್)" @@ -10558,6 +10396,9 @@ msgid "Cool Link 3" msgstr "ಒಳ್ಳೆಯ ಕೊಂಡಿ ೩" +msgid "Member Since" +msgstr "ಈ ಸಮಯದಿಂದ ಸದಸ್ಯರಾಗಿದ್ದಾರೆ" + msgid "Last Update" msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಪರಿಷ್ಕರಣೆ" @@ -11005,27 +10846,22 @@ msgstr " (%s)" #. 10053 -#, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಬೇರೊಂದು ತಂತ್ರಾಂಶವು ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ತಡೆಯೊಡ್ಡಿದೆ." #. 10054 -#, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "ದೂರದ ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್) ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕಿದೆ." #. 10060 -#, c-format msgid "Connection timed out." msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಸಮಯ ಮೀರಿದೆ." #. 10061 -#, c-format msgid "Connection refused." msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ." #. 10048 -#, c-format msgid "Address already in use." msgstr "ವಿಳಾಸವು ಆಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ." @@ -11171,8 +11007,14 @@ "ಅನ್ನು ಅನೇಕ IM ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ಅವೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಸಹ ಸಂರಚಿಸಲು ಪುನಃ " "<b>ಸೇರಿಸು...</b> ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ.\n" "\n" -"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " -"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" +"ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿನ <b>ಖಾತೆಗಳು->ಖಾತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು</b> ಎಂಬುದಕ್ಕೆ " +"ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಸಂಪಾದಿಸಲು ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು ಈ ವಿಂಡೊಗೆ ಮರಳಿ ಬರಬಹುದು." + +# , c-format +#, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" +msgstr "" +"%s%s%s%s ಎಂಬುವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು (%s) ಅವರ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ %s%s ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ" #. Buddy List msgid "Background Color" @@ -11423,13 +11265,14 @@ msgid "Please select your mood from the list" msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಲಹರಿಯನ್ನು(ಮೂಡ್) ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ" -#, fuzzy msgid "Message (optional)" -msgstr "ಅಲಿಯಾಸ್ (ಐಚ್ಛಿಕ)" +msgstr "ಸಂದೇಶ (ಐಚ್ಛಿಕ)" msgid "Edit User Mood" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಲಹರಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" +#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by +#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "/ಗೆಳೆಯರು(_B)" @@ -11508,9 +11351,8 @@ msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಖಾಸಗಿಮಾಹಿತಿ(_i)" -#, fuzzy msgid "/Tools/Set _Mood" -msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದಾಖಲಾತಿ(_L)" +msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಲಹರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು(_M)" msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/ಸಾಧನಗಳು/ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು(_F)" @@ -12177,9 +12019,6 @@ msgid "webmaster" msgstr "ವೆಬ್ಮಾಸ್ಟರ್" -msgid "Senior Contributor/QA" -msgstr "ಹಿರಿಯ ಸಹಾಯಕರು/QA" - msgid "win32 port" msgstr "win32 ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" @@ -12205,15 +12044,17 @@ msgid "lead developer" msgstr "ಪ್ರಧಾನ ವಿಕಸನಾಗಾರರು" +msgid "Senior Contributor/QA" +msgstr "ಹಿರಿಯ ಸಹಾಯಕರು/QA" + msgid "Afrikaans" msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾನಸ್" msgid "Arabic" msgstr "ಅರೇಬಿಕ್" -#, fuzzy msgid "Assamese" -msgstr "ನಾಚಿಕೆ" +msgstr "ಅಸ್ಸಾಮಿ" msgid "Belarusian Latin" msgstr "ಬೆಲಾರುಸಿಯನ್ ಲ್ಯಾಟಿನ್" @@ -12224,9 +12065,8 @@ msgid "Bengali" msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ" -#, fuzzy msgid "Bengali-India" -msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ" +msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ-ಭಾರತ" msgid "Bosnian" msgstr "ಬೊಸ್ನಿಯನ್" @@ -12342,9 +12182,8 @@ msgid "Macedonian" msgstr "ಮ್ಯಾಕೆಡೊನಿಯನ್" -#, fuzzy msgid "Malayalam" -msgstr "ಮಲಯ" +msgstr "ಮಲಯಾಲಂ" msgid "Mongolian" msgstr "ಮಂಗೋಲಿಯನ್" @@ -13127,13 +12966,11 @@ msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" msgstr "ಬೇರೊಂದು libpurple ಕ್ಲೈಂಟ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವುದರಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n" -#, fuzzy msgid "_Media" -msgstr "/ಮಾಧ್ಯಮ(_M)" - -#, fuzzy +msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ(_M)" + msgid "_Hangup" -msgstr "ಹ್ಯಾಂಗ್ಅಪ್" +msgstr "ಹ್ಯಾಂಗ್ಅಪ್(_H)" #, c-format msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." @@ -13553,6 +13390,9 @@ msgid "_TURN server:" msgstr "_TURN ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್):" +msgid "_UDP Port:" +msgstr "_UDP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:" + msgid "Use_rname:" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು(_r):" @@ -13574,6 +13414,11 @@ msgid "Konqueror" msgstr "'ಕಾಂ'ಕರರ್" +msgid "Google Chrome" +msgstr "" + +#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in +#. * this list immediately after xdg-open! msgid "Desktop Default" msgstr "ಗಣಕ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" @@ -13592,6 +13437,14 @@ msgid "Epiphany" msgstr "ಎಪಿಫ್ಯಾನಿ" +#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! +msgid "Chromium (chromium-browser)" +msgstr "" + +#. Translators: please do not translate "chrome" here! +msgid "Chromium (chrome)" +msgstr "" + msgid "Manual" msgstr "ಕೈಪಿಡಿ" @@ -14038,6 +13891,10 @@ "<b>ಕಡತದ ಗಾತ್ರ:</b> %s\n" "<b>ಚಿತ್ರದ ಗಾತ್ರ:</b> %dx%d" +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಚಿಹ್ನೆ" + #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "" @@ -14124,7 +13981,7 @@ msgid "Small" msgstr "ಸಣ್ಣ" -msgid "Smaller versions of the default smilies" +msgid "Smaller versions of the default smileys" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಮೈಲಿಗಳ ಸಣ್ಣ ಆವೃತ್ತಿಗಳು" msgid "Response Probability:" @@ -14967,6 +14824,9 @@ msgid "Half Operator" msgstr "ಅರೆ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಾಹಕ" +msgid "Voice" +msgstr "ಧ್ವನಿ" + msgid "Authorization dialog" msgstr "ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿಕೆಯ ಸಂವಾದ ಚೌಕ" @@ -15070,23 +14930,20 @@ msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆ ಸ್ವರೂಪದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" # , c-format -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Force timestamp format:" -msgstr "೨೪ ಗಂಟೆ ಸಮಯಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಸೂಚಿಸಿ(_F)" - -#, fuzzy +msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು(_F):" + msgid "Use system default" -msgstr "ಗಣಕ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" +msgstr "ಗಣಕ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಬಳಸು" # , c-format -#, fuzzy msgid "12 hour time format" -msgstr "೨೪ ಗಂಟೆ ಸಮಯಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಸೂಚಿಸಿ(_F)" +msgstr "೨೪ ಗಂಟೆ ಸಮಯಸ್ವರೂಪ" # , c-format -#, fuzzy msgid "24 hour time format" -msgstr "೨೪ ಗಂಟೆ ಸಮಯಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಸೂಚಿಸಿ(_F)" +msgstr "೨೪ ಗಂಟೆ ಸಮಯಸ್ವರೂಪ" msgid "Show dates in..." msgstr "ದಿನಾಂಕಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ತೋರಿಸು..." @@ -15162,6 +15019,9 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "ಧ್ವನಿ/ವೀಡಿಯೊ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" +msgid "Voice and Video Settings" +msgstr "ಧ್ವನಿ ಹಾಗು ವೀಡಿಯೊ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" + #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -15287,13 +15147,12 @@ msgstr "ಕಚ್ಛಾ XMPP ವಾಕ್ಯವೃಂದಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ." #. * description -#, fuzzy msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "" "XMPP ಪರಿಚಾರಕಗಳಿಗಾಗಿ ಅಥವ ಕ್ಲೈಂಟುಗಳಿಗಾಗಿ ದೋಷ ನಿವಾರಣೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಈ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ " "ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ." -#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. msgid "" "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" @@ -15310,24 +15169,23 @@ #. Installer Subsection Detailed Description msgid "Core Pidgin files and dlls" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಪಿಜಿನ್ ಕಡತಗಳು ಹಾಗು dllಗಳು" #. Installer Subsection Detailed Description msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" -msgstr "" +msgstr "ಪಿಜಿನ್ಗಾಗಿ ಒಂದು ಆರಂಭದ ಮೆನು ನಮೂದನ್ನು ರಚಿಸು" #. Installer Subsection Detailed Description msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" -msgstr "" +msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಪಿಜಿನ್ನ ಒಂದು ಶಾರ್ಟ-ಕಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು" #. Installer Subsection Text msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" msgstr "" #. Installer Subsection Text -#, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "ಗಣಕ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" +msgstr "ಗಣಕತೆರೆ" #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from msgid "" @@ -15351,23 +15209,20 @@ msgstr "" #. Installer Subsection Text -#, fuzzy msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" -msgstr "GTK+ ರನ್ಟೈಂ ಆವೃತ್ತಿ" +msgstr "GTK+ ರನ್ಟೈಮ್ (ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" #. Installer Subsection Text -#, fuzzy msgid "Localizations" -msgstr "ಸ್ಥಳ" +msgstr "ಲೋಕಲೈಸೇಶನ್" #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer msgid "Next >" -msgstr "" +msgstr "ಮುಂದಿನ >" #. Installer Subsection Text -#, fuzzy msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" -msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಮೆಸೆಂಜರ್" +msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಇನ್ಸ್ಟಂಟ್ ಮೆಸೇಜಿಂಗ್ ಕ್ಲೈಂಟ್ (ಅಗತ್ಯವಿದೆ)" msgid "" "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " @@ -15376,31 +15231,28 @@ msgstr "" #. Installer Subsection Text -#, fuzzy msgid "Shortcuts" -msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" +msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ಗಳು" #. Installer Subsection Detailed Description msgid "Shortcuts for starting Pidgin" -msgstr "" +msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ಗಳು" #. Installer Subsection Text msgid "Spellchecking Support" -msgstr "" +msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ ಬೆಂಬಲ" #. Installer Subsection Text -#, fuzzy msgid "Start Menu" -msgstr "ಪ್ರಾರಂಭ" +msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಿಸ ಮೆನು" #. Installer Subsection Detailed Description msgid "" "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "ಕಾಗುಣಿತಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ. (ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)" + msgid "The installer is already running." -msgstr "\"%s\" ಎಂದ ಅಡ್ಡಹೆಸರು ಆಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ." +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ." msgid "" "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " @@ -15408,9 +15260,8 @@ msgstr "" #. Installer Subsection Text -#, fuzzy msgid "URI Handlers" -msgstr "myim URL ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರ್" +msgstr "URI ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರ್" msgid "" "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " @@ -15419,10 +15270,156 @@ #. Text displayed on Installer Finish Page msgid "Visit the Pidgin Web Page" -msgstr "" +msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಜಾಲಪುಟಕ್ಕೆ ಭೇಟಿಕೊಡಿ" msgid "You do not have permission to uninstall this application." -msgstr "" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಈ ಅನ್ವಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." + +#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." +#~ msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಾಯಿದೆ ತೀರಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮಾನ್ಯವಾದುದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸುವಂತಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Require SSL/TLS" +#~ msgstr "SSL/TLS ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#~ msgid "Force old (port 5223) SSL" +#~ msgstr "ಹಳೆಯ (ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ 5223) SSL ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು" + +#~ msgid "The name you entered is invalid." +#~ msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ." + +#~ msgid "" +#~ "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking " +#~ "with is probably using a different encoding than expected. If you know " +#~ "what encoding he is using, you can specify it in the advanced account " +#~ "options for your AIM/ICQ account.)" +#~ msgstr "" +#~ "(ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ನೀವು ಮಾತನಾಡುತ್ತಿರುವ ಗೆಳೆಯರು " +#~ "ನಾವು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿದೆ ಇರುವ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರಬಹುದು. ಅವರು ಯಾವ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ " +#~ "ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ನಿಮ್ಮ AIM/ICQ ಖಾತೆಯಲ್ಲಿನ " +#~ "ಸುಧಾರಿತ ಖಾತೆ ಆಯ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದು.)" + +#~ msgid "" +#~ "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +#~ "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +#~ msgstr "" +#~ "(ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ಒಂದೊ ನೀವು ಮತ್ತು %s ವಿಭಿನ್ನವಾದ " +#~ "ಎನ್ಕೋಡಿಂಗನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ, ಅಥವ %s ಒಂದು ದೋಷಪೂರಿತವಾದ ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು " +#~ "ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.)" + +#~ msgid "AIM Direct IM" +#~ msgstr "AIM ನೇರ IM" + +#~ msgid "Get File" +#~ msgstr "ಕಡತ ಪಡೆಯಿರಿ" + +#~ msgid "Games" +#~ msgstr "ಆಟಗಳು" + +#~ msgid "ICQ Xtraz" +#~ msgstr "ICQ Xtraz" + +#~ msgid "Add-Ins" +#~ msgstr "ಆಡ್-ಇನ್ಗಳು" + +#~ msgid "Send Buddy List" +#~ msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ಕಳಿಸಿ" + +#~ msgid "ICQ Direct Connect" +#~ msgstr "ICQ ನೇರ ಸಂಪರ್ಕ" + +#~ msgid "AP User" +#~ msgstr "AP ಬಳಕೆದಾರ" + +#~ msgid "ICQ RTF" +#~ msgstr "ICQ RTF" + +#~ msgid "Nihilist" +#~ msgstr "Nihilist" + +#~ msgid "ICQ Server Relay" +#~ msgstr "ICQ ಪರಿಚಾರಕ ರಿಲೆ" + +#~ msgid "Old ICQ UTF8" +#~ msgstr "Old ICQ UTF8" + +#~ msgid "Trillian Encryption" +#~ msgstr "ಟ್ರಿಲಿಯನ್ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ" + +#~ msgid "ICQ UTF8" +#~ msgstr "ICQ UTF8" + +#~ msgid "Hiptop" +#~ msgstr "ಹಿಪ್ಟಾಪ್" + +#~ msgid "Security Enabled" +#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ" + +#~ msgid "Video Chat" +#~ msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಮಾತುಕತೆ" + +#~ msgid "iChat AV" +#~ msgstr "iChat AV" + +#~ msgid "Live Video" +#~ msgstr "ಲೈವ್ ವೀಡಿಯೊ" + +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾ" + +#~ msgid "Screen Sharing" +#~ msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆ" + +#~ msgid "Warning Level" +#~ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಮಟ್ಟ" + +#~ msgid "Buddy Comment" +#~ msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಅಭಿಪ್ರಾಯ" + +#~ msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +#~ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನನ್ನ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲು ನನಗೆ ಅಧಿಕಾರ ನೀಡಿ." + +#~ msgid "Authorization Denied Message:" +#~ msgstr "ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ:" + +#~ msgid "User information not available: %s" +#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ: %s" + +#~ msgid "Online Since" +#~ msgstr "ಈ ಸಮಯದಿಂದ ಆನ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ" + +#~ msgid "Capabilities" +#~ msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು" + +#~ msgid "" +#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +#~ "characters.]" +#~ msgstr "" +#~ "[ಈ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು " +#~ "ಹೊಂದಿದೆ.]" + +#~ msgid "Personal Web Page" +#~ msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಜಾಲಪುಟ" + +#~ msgid "Additional Information" +#~ msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿ" + +#~ msgid "Zip Code" +#~ msgstr "ಝಿಪ್(ಪಿನ್)ಕೋಡ್" + +#~ msgid "Work Information" +#~ msgstr "ಕೆಲಸದ ಮಾಹಿತಿ" + +#~ msgid "Division" +#~ msgstr "ವಿಭಾಗ" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "ಹುದ್ದೆ" + +#~ msgid "Web Page" +#~ msgstr "ಜಾಲಪುಟ" + +#~ msgid "Search for Buddy by Information" +#~ msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಬ್ಬ ಗೆಳೆಯನಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಿ" #~ msgid "The certificate is not valid yet." #~ msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." @@ -15814,10 +15811,6 @@ #~ msgid "Could not decrypt server reply" #~ msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#, fuzzy -#~ msgid "Connection lost" -#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಳೆದಿದೆ" - #~ msgid "Unable to connect to host" #~ msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" @@ -15954,9 +15947,6 @@ #~ msgid "%s requests you to send them a file" #~ msgstr "%s ಕಡತವೊಂದನ್ನು ಕಳಿಸಲು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೋರಿದ್ದಾರೆ" -#~ msgid "User information for %s unavailable" -#~ msgstr "%s ಬಳಕೆದಾರರ ಮಹಿತಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" - #~ msgid "%s Options" #~ msgstr "%s ಆಯ್ಕೆಗಳು"