Mercurial > pidgin.yaz
diff po/nl.po @ 31043:a95e7ed3d7d2
11 translation updates and add a Maithili translation. Fixes #12466, #12512,
#12579, #12633, #12711, #12728, #12729, #12735, #12739, #12746, #12751.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Sun, 17 Oct 2010 03:33:52 +0000 |
parents | 1cdae196aac8 |
children | 52d9f591585e |
line wrap: on
line diff
--- a/po/nl.po Thu Oct 14 06:37:33 2010 +0000 +++ b/po/nl.po Sun Oct 17 03:33:52 2010 +0000 @@ -8,9 +8,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin 2.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-07 13:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-01 09:08+0100\n" -"Last-Translator: Dingoe <translations@gvmelle.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-16 23:21-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-10 10:55+0100\n" +"Last-Translator: Gideon van Melle <translations@gvmelle.com>\n" "Language-Team: Dutch <translations@gvmelle.com>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -534,7 +534,6 @@ msgid "Certificate Manager" msgstr "Certificaatbeheer" -#. Creating the user splits msgid "Hostname" msgstr "Computernaam" @@ -1700,8 +1699,12 @@ "Het certificaat is niet geldig. Controleer of uw computer's datum en tijd " "goed is ingesteld." -msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." -msgstr "Het certificaat is verlopen en moet niet als geldig worden beschouwd." +msgid "" +"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " +"your computer's date and time are accurate." +msgstr "" +"Het certificaat is verlopen en moet als ongeldig worden beschouwd. " +"Controleer of uw computer's datum en tijd goed staan ingesteld." #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) msgid "The certificate presented is not issued to this domain." @@ -4769,11 +4772,17 @@ msgid "Domain" msgstr "Domein" -msgid "Require SSL/TLS" -msgstr "SSL/TLS Vereist" - -msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "Oude SSL (poort 5223) forceren" +msgid "Require encryption" +msgstr "Vereist encryptie" + +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Gebruik encryptie indien aanwezig" + +msgid "Use old-style SSL" +msgstr "Gebruik de oude stijl SSL" + +msgid "Connection security" +msgstr "Verbindingsveiligheid" msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Tekstaanmelding over ongecodeerde datastroom toestaan" @@ -7168,99 +7177,6 @@ msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "Bestand %s is %s, welke is groter dan de maximale grootte van %s." -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " -"is probably using a different encoding than expected. If you know what " -"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " -"your AIM/ICQ account.)" -msgstr "" -"(Er is een fout opgetreden bij ontvangen van het bericht. De ander gebruikt " -"waarschijnlijk een andere tekencodering dan verwacht. Als u weet welke " -"tekencodering er gebruikt wordt dan kunt u dit instellen bij de geavanceerde " -"instellingen van uw AIM/ICQ-account.)" - -#, c-format -msgid "" -"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "" -"(Er was een fout tijdens het ontvangen van het bericht. Of jij en %s hebben " -"verschillende coderingmethoden ingesteld, of %s heeft een instabiele cliënt.)" - -# msgstr "" -# "(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van het bericht. Of jij en %s " -# "hebben verschillende coderingen geselecteerd of de andere persoon gebruikt " -# "een chatprogramma met fouten.)" -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "pictogram" - -msgid "Voice" -msgstr "Stem" - -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "AIM direct bericht" - -msgid "Get File" -msgstr "Bestanden ophalen" - -msgid "Games" -msgstr "Spelletjes" - -msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "ICQ Xtraz" - -msgid "Add-Ins" -msgstr "Extra's" - -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Vriendenlijst verzenden" - -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "ICQ Directe verbinding" - -msgid "AP User" -msgstr "AP-gebruiker" - -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilist" - -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ICQ Server Relay" - -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "Oude ICQ UTF8" - -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Trillian codering" - -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" - -msgid "Security Enabled" -msgstr "Beveiliging ingeschakeld" - -msgid "Video Chat" -msgstr "Video-chat" - -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat AV" - -msgid "Live Video" -msgstr "Live Video" - -msgid "Camera" -msgstr "Camera" - -msgid "Screen Sharing" -msgstr "Gedeelde schermen" - msgid "Free For Chat" msgstr "Vrij om te chatten" @@ -7291,15 +7207,6 @@ msgid "At lunch" msgstr "Aan 't Lunchen" -msgid "IP Address" -msgstr "IP-adres" - -msgid "Warning Level" -msgstr "Waarschuwingsniveau" - -msgid "Buddy Comment" -msgstr "Opmerking bij Vriend" - #, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "" @@ -7399,15 +7306,6 @@ msgid "Unable to initialize connection" msgstr "Kan verbinding niet initialiseren" -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "Geef mij toestemming zodat ik u kan toevoegen aan mijn vriendenlijst." - -msgid "No reason given." -msgstr "Geen reden gegeven." - -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "Tekst van weigeringsbericht:" - #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7418,6 +7316,9 @@ "geweigerd met de volgende reden:\n" "%s" +msgid "No reason given." +msgstr "Geen reden gegeven." + msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ Autorisatie geweigerd." @@ -7530,58 +7431,13 @@ msgstr[0] "%hu bericht van %s is niet overgekomen om een onbekende reden." msgstr[1] "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen om een onbekende reden." -#, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "Gebruikersinformatie niet beschikbaar: %s" - -msgid "Online Since" -msgstr "Online sinds" - -msgid "Member Since" -msgstr "Lid sinds" - -msgid "Capabilities" -msgstr "Mogelijkheden" - msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Uw AIM-verbinding is misschien verbroken." -#. The conversion failed! -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "[kan bericht niet weergeven omdat deze ongeldige tekens bevat.]" - #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "De verbinding met chatruimte %s is verbroken" -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiel nummer" - -msgid "Personal Web Page" -msgstr "Persoonlijke webpagina" - -#. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags -msgid "Additional Information" -msgstr "Extra informatie" - -msgid "Zip Code" -msgstr "Postcode" - -msgid "Work Information" -msgstr "Werkinformatie" - -msgid "Division" -msgstr "Afdeling" - -msgid "Position" -msgstr "Positie" - -msgid "Web Page" -msgstr "Webpagina" - msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pop-up bericht" @@ -7863,8 +7719,8 @@ msgid "Change Address To:" msgstr "Adres veranderen in: " -msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" -msgstr "<i>u wacht niet op toestemming</i>" +msgid "you are not waiting for authorization" +msgstr "u wacht niet op autorisatie" msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "U wacht op toestemming van de volgende vrienden" @@ -7918,9 +7774,6 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Vriend zoeken door middel van e-mail..." -msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "Vriend zoeken via informatie" - msgid "Use clientLogin" msgstr "Gebruik clientLogin" @@ -8209,8 +8062,8 @@ msgstr "De aanvraag werd afgewezen." #, c-format -msgid "%u requires verification" -msgstr "%u vereist identificatie" +msgid "%u requires verification: %s" +msgstr "%u vereist verificatie: %s" msgid "Add buddy question" msgstr "Vraag van Vriend toevoegen" @@ -10079,6 +9932,9 @@ msgid "Computer" msgstr "Computer" +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobiel nummer" + msgid "PDA" msgstr "PDA" @@ -10508,6 +10364,9 @@ msgid "Write Error" msgstr "Schrijffout" +msgid "IP Address" +msgstr "IP-adres" + msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Profiel van Yahoo! Japan" @@ -10548,6 +10407,9 @@ msgid "Cool Link 3" msgstr "Toffe link 3" +msgid "Member Since" +msgstr "Lid sinds" + msgid "Last Update" msgstr "Laatst bijgewerkt" @@ -10997,27 +10859,22 @@ msgstr " (%s)" #. 10053 -#, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "Verbinding verbroken door andere software op uw computer." #. 10054 -#, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "De andere gebruiker heeft de verbinding verbroken." #. 10060 -#, c-format msgid "Connection timed out." msgstr "Verbinding verlopen." #. 10061 -#, c-format msgid "Connection refused." msgstr "Verbinding geweigerd." #. 10048 -#, c-format msgid "Address already in use." msgstr "Adres al in gebruik." @@ -11166,6 +11023,10 @@ "of te verwijderen uit <b>Accounts->Accountbeheer</b> in het Vriendennlijst " "venster." +#, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s wil u toevoegen (%s) aan zijn of haar vriendenlijst%s%s" + #. Buddy List msgid "Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" @@ -11422,6 +11283,8 @@ msgid "Edit User Mood" msgstr "Stemming instellen" +#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by +#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "/_Vrienden" @@ -12178,9 +12041,6 @@ msgid "webmaster" msgstr "webmaster" -msgid "Senior Contributor/QA" -msgstr "Senior meewerker/QA" - msgid "win32 port" msgstr "win32 versie" @@ -12206,6 +12066,9 @@ msgid "lead developer" msgstr "hoofdontwikkelaar" +msgid "Senior Contributor/QA" +msgstr "Senior meewerker/QA" + msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" @@ -13555,6 +13418,9 @@ msgid "_TURN server:" msgstr "_TURN server:" +msgid "_UDP Port:" +msgstr "_UDP Poort:" + msgid "Use_rname:" msgstr "Gebruike_rsnaam:" @@ -13576,6 +13442,11 @@ msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" +msgid "Google Chrome" +msgstr "Google Chrome" + +#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in +#. * this list immediately after xdg-open! msgid "Desktop Default" msgstr "Desktop standaard" @@ -13594,6 +13465,14 @@ msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" +#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! +msgid "Chromium (chromium-browser)" +msgstr "Chromium (chromium-browser)" + +#. Translators: please do not translate "chrome" here! +msgid "Chromium (chrome)" +msgstr "Chromium (chrome)" + msgid "Manual" msgstr "Handmatig" @@ -14043,6 +13922,14 @@ "<b>Grootte:</b> %s\n" "<b>Afbeeldingsgrootte:</b> %dx%d" +# msgstr "" +# "(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van het bericht. Of jij en %s " +# "hebben verschillende coderingen geselecteerd of de andere persoon gebruikt " +# "een chatprogramma met fouten.)" +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "pictogram" + #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "" @@ -14128,7 +14015,7 @@ msgid "Small" msgstr "Klein" -msgid "Smaller versions of the default smilies" +msgid "Smaller versions of the default smileys" msgstr "Kleinere versies van de standaard emoticons" msgid "Response Probability:" @@ -14985,6 +14872,9 @@ msgid "Half Operator" msgstr "Half Operator" +msgid "Voice" +msgstr "Stem" + msgid "Authorization dialog" msgstr "Autorisatiedialoog" @@ -15184,6 +15074,9 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "Voice/Video Instellingen" +msgid "Voice and Video Settings" +msgstr "Voice en Video Instellingen" + #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -15314,7 +15207,7 @@ msgstr "" "Deze plug-in is handig voor het fouten oplossen van XMPP servers of cliënten." -#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. msgid "" "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" @@ -15462,6 +15355,146 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "U mag dit programma niet verwijderen." +#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." +#~ msgstr "" +#~ "Het certificaat is verlopen en moet niet als geldig worden beschouwd." + +#~ msgid "Require SSL/TLS" +#~ msgstr "SSL/TLS Vereist" + +#~ msgid "Force old (port 5223) SSL" +#~ msgstr "Oude SSL (poort 5223) forceren" + +#~ msgid "" +#~ "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking " +#~ "with is probably using a different encoding than expected. If you know " +#~ "what encoding he is using, you can specify it in the advanced account " +#~ "options for your AIM/ICQ account.)" +#~ msgstr "" +#~ "(Er is een fout opgetreden bij ontvangen van het bericht. De ander " +#~ "gebruikt waarschijnlijk een andere tekencodering dan verwacht. Als u weet " +#~ "welke tekencodering er gebruikt wordt dan kunt u dit instellen bij de " +#~ "geavanceerde instellingen van uw AIM/ICQ-account.)" + +#~ msgid "" +#~ "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +#~ "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +#~ msgstr "" +#~ "(Er was een fout tijdens het ontvangen van het bericht. Of jij en %s " +#~ "hebben verschillende coderingmethoden ingesteld, of %s heeft een " +#~ "instabiele cliënt.)" + +#~ msgid "AIM Direct IM" +#~ msgstr "AIM direct bericht" + +#~ msgid "Get File" +#~ msgstr "Bestanden ophalen" + +#~ msgid "Games" +#~ msgstr "Spelletjes" + +#~ msgid "ICQ Xtraz" +#~ msgstr "ICQ Xtraz" + +#~ msgid "Add-Ins" +#~ msgstr "Extra's" + +#~ msgid "Send Buddy List" +#~ msgstr "Vriendenlijst verzenden" + +#~ msgid "ICQ Direct Connect" +#~ msgstr "ICQ Directe verbinding" + +#~ msgid "AP User" +#~ msgstr "AP-gebruiker" + +#~ msgid "ICQ RTF" +#~ msgstr "ICQ RTF" + +#~ msgid "Nihilist" +#~ msgstr "Nihilist" + +#~ msgid "ICQ Server Relay" +#~ msgstr "ICQ Server Relay" + +#~ msgid "Old ICQ UTF8" +#~ msgstr "Oude ICQ UTF8" + +#~ msgid "Trillian Encryption" +#~ msgstr "Trillian codering" + +#~ msgid "ICQ UTF8" +#~ msgstr "ICQ UTF8" + +#~ msgid "Hiptop" +#~ msgstr "Hiptop" + +#~ msgid "Security Enabled" +#~ msgstr "Beveiliging ingeschakeld" + +#~ msgid "Video Chat" +#~ msgstr "Video-chat" + +#~ msgid "iChat AV" +#~ msgstr "iChat AV" + +#~ msgid "Live Video" +#~ msgstr "Live Video" + +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Camera" + +#~ msgid "Screen Sharing" +#~ msgstr "Gedeelde schermen" + +#~ msgid "Warning Level" +#~ msgstr "Waarschuwingsniveau" + +#~ msgid "Buddy Comment" +#~ msgstr "Opmerking bij Vriend" + +#~ msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +#~ msgstr "" +#~ "Geef mij toestemming zodat ik u kan toevoegen aan mijn vriendenlijst." + +#~ msgid "Authorization Denied Message:" +#~ msgstr "Tekst van weigeringsbericht:" + +#~ msgid "Online Since" +#~ msgstr "Online sinds" + +#~ msgid "Capabilities" +#~ msgstr "Mogelijkheden" + +#~ msgid "" +#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +#~ "characters.]" +#~ msgstr "[kan bericht niet weergeven omdat deze ongeldige tekens bevat.]" + +#~ msgid "Personal Web Page" +#~ msgstr "Persoonlijke webpagina" + +#~ msgid "Additional Information" +#~ msgstr "Extra informatie" + +#~ msgid "Zip Code" +#~ msgstr "Postcode" + +#~ msgid "Work Information" +#~ msgstr "Werkinformatie" + +#~ msgid "Division" +#~ msgstr "Afdeling" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Positie" + +#~ msgid "Web Page" +#~ msgstr "Webpagina" + +#~ msgid "Search for Buddy by Information" +#~ msgstr "Vriend zoeken via informatie" + #~ msgid "The name you entered is invalid." #~ msgstr "De naam die u invoerde is ongeldig."