diff po/hu.po @ 14732:acd886ea473e

[gaim-migrate @ 17488] 4 translation updates, 1 spelling fix. the po files have not been updated to reflect the spelling fix. I don't feel like hand editing N po files and the mistake is in a number of them. I should learn sed. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Mon, 16 Oct 2006 20:20:14 +0000
parents cfc2f7fcb3dd
children 52a044731fbe
line wrap: on
line diff
--- a/po/hu.po	Mon Oct 16 20:15:30 2006 +0000
+++ b/po/hu.po	Mon Oct 16 20:20:14 2006 +0000
@@ -2,22 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gaim package.
 # The Hungarian translation of Gaim was sponsored by Novell Hungary, many thanks for it!
+#
 # Zoltan Sutto <suttozoltan@chello.hu>, 2003.
 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gaim3\n"
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gaim 2.0-beta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-03-05 00:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-13 23:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-15 01:16+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
 #: ../gaim.desktop.in.h:1
 msgid "Gaim Internet Messenger"
@@ -39,14 +39,13 @@
 #. *< id
 #: ../plugins/ciphertest.c:264
 msgid "Cipher Test"
-msgstr "Kódolásteszt"
+msgstr "Titkosítóteszt"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/ciphertest.c:267
-#: ../plugins/ciphertest.c:269
+#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269
 msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
 msgstr "A gaimmal érkező kódolók tesztelése."
 
@@ -76,8 +75,12 @@
 msgstr "Pontértékek használata, ha..."
 
 #: ../plugins/contact_priority.c:118
-msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n"
-msgstr "A <i>legnagyobb pontszámmal</i> rendelkező partner prioritással fog rendelkezni a kapcsolatban.\n"
+msgid ""
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
+msgstr ""
+"A <i>legnagyobb pontszámmal</i> rendelkező partner prioritással fog "
+"rendelkezni a kapcsolatban.\n"
 
 #: ../plugins/contact_priority.c:125
 msgid "Use last buddy when scores are equal"
@@ -102,12 +105,18 @@
 #. *< summary
 #: ../plugins/contact_priority.c:185
 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr "Lehetővé teszi a partnerek különböző állapotaihoz rendelt értékek beállítását."
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi a partnerek különböző állapotaihoz rendelt értékek "
+"beállítását."
 
 #. *< description
 #: ../plugins/contact_priority.c:187
-msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
-msgstr "Lehetővé teszi a partnerek inaktív/távol/kilépett állapotaihoz tartozó pontértékek megváltoztatását a kapcsolatok prioritásainak számításakor."
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi a partnerek inaktív/távol/kilépett állapotaihoz tartozó "
+"pontértékek megváltoztatását a kapcsolatok prioritásainak számításakor."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -130,16 +139,18 @@
 #. *  description
 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
 msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
-msgstr "A Gaimot használja a Crazychat környezethez csatlakoztatandó partnerek IP címeinek lekéréséhez"
+msgstr ""
+"A Gaimot használja a Crazychat környezethez csatlakoztatandó partnerek IP "
+"címeinek lekéréséhez"
 
 #. make the network configuration frame
 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
 msgid "Network Configuration"
-msgstr "Hálózat beállítása"
+msgstr "Hálózatbeállítás"
 
 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
 msgid "TCP port"
-msgstr "TOC port"
+msgstr "TCP port"
 
 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
 msgid "UDP port"
@@ -148,11 +159,10 @@
 #. make the feature configuration frame
 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
 msgid "Feature Calibration"
-msgstr "Szolgáltatás beállítása"
+msgstr "Szolgáltatásbeállítás"
 
 #. add enabled / disabled
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345
-#: ../src/gtkaccount.c:2251
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
 #: ../src/gtkplugin.c:577
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
@@ -175,8 +185,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/dbus-example.c:138
-#: ../plugins/dbus-example.c:140
+#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140
 msgid "DBus Plugin Example"
 msgstr "DBus példabővítmény"
 
@@ -184,75 +193,55 @@
 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
 msgstr "További olvasatlan üzenetekért kattintson a jobb egérgombbal...\n"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:157
-#: ../src/gtkblist.c:3274
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3274
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "%d olvasatlan üzenet, összesen %s\n"
-msgstr[1] "%d olvasatlan üzenet, összesen %s\n"
+msgstr[0] "%d olvasatlan üzenet %s partnertől\n"
+msgstr[1] "%d olvasatlan üzenet %s partnertől\n"
 
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:432
 msgid "Change Status"
 msgstr "Állapot megváltoztatása"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:435
-#: ../src/gtkstatusbox.c:673
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101
-#: ../src/protocols/msn/state.c:29
-#: ../src/protocols/msn/state.c:30
-#: ../src/protocols/msn/state.c:37
-#: ../src/protocols/msn/state.c:38
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734
-#: ../src/status.c:155
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
+#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
+#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 ../src/status.c:155
 msgid "Available"
 msgstr "Elérhető"
 
 #. Away stuff
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:439
-#: ../src/gtkprefs.c:1759
-#: ../src/gtkstatusbox.c:674
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:520
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6830
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7871
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3188
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
+#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6830 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7871
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3188
 #: ../src/status.c:158
 msgid "Away"
 msgstr "Távol"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:443
-#: ../src/gtkstatusbox.c:675
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
 #: ../src/status.c:157
 msgid "Invisible"
 msgstr "Láthatatlan"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:447
-#: ../src/gtkblist.c:3004
-#: ../src/gtkstatusbox.c:676
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7843
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3004
+#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
 #: ../src/status.c:154
 msgid "Offline"
 msgstr "Kilépett"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:467
-#: ../src/gtkstatusbox.c:681
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681
 msgid "New..."
 msgstr "Új..."
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:468
-#: ../src/gtkstatusbox.c:682
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682
 msgid "Saved..."
 msgstr "Mentve..."
 
@@ -268,18 +257,15 @@
 msgid "New Message..."
 msgstr "Új üzenet..."
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:519
-#: ../src/gtkaccount.c:2467
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467
 msgid "Accounts"
 msgstr "Fiókok"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:520
-#: ../src/gtkplugin.c:541
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541
 msgid "Plugins"
 msgstr "Bővítmények"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:521
-#: ../src/gtkprefs.c:1900
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
@@ -302,12 +288,9 @@
 msgid "_Instant Messages:"
 msgstr "_Azonnali üzenetekhez:"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:684
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:692
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424
-#: ../src/gtkprefs.c:823
-#: ../src/gtkprefs.c:1749
-#: ../src/gtkprefs.c:1763
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823
+#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763
 msgid "Never"
 msgstr "Soha"
 
@@ -315,12 +298,9 @@
 msgid "In hidden conversations"
 msgstr "Rejtett társalgásokban"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:686
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:694
-#: ../plugins/timestamp_format.c:39
-#: ../plugins/timestamp_format.c:48
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425
-#: ../src/gtkprefs.c:825
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694
+#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825
 msgid "Always"
 msgstr "Mindig"
 
@@ -351,8 +331,17 @@
 
 #. *  description
 #: ../plugins/docklet/docklet.c:725
-msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for unread messages."
-msgstr "A rendszertálcán (például GNOME, KDE vagy Windows alatt) elhelyezett ikon segítségével megjeleníti a Gaim állapotát, gyors hozzáférést biztosít a gyakrabban használt funkciók eléréséhez és kezeli a partnerlista megjelenítését is. Továbbá lehetőséget biztosít olvasatlan üzenetek esetén a villogtatásra."
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for "
+"unread messages."
+msgstr ""
+"A rendszertálcán (például GNOME, KDE vagy Windows alatt) elhelyezett ikon "
+"segítségével megjeleníti a Gaim állapotát, gyors hozzáférést biztosít a "
+"gyakrabban használt funkciók eléréséhez és kezeli a partnerlista "
+"megjelenítését is. Továbbá lehetőséget biztosít olvasatlan üzenetek esetén a "
+"villogtatásra."
 
 #: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
 msgid "Orientation"
@@ -397,8 +386,12 @@
 #. *< summary
 #. *  description
 #: ../plugins/extplacement.c:139
-msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
-msgstr "Ablakonkénti társalgások számának korlátozása, opcionálisan az azonnaliüzenetek és csevegés elkülönítése"
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Ablakonkénti társalgások számának korlátozása, opcionálisan az "
+"azonnali üzenetek és csevegés elkülönítése"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -414,8 +407,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/filectl.c:248
-#: ../plugins/filectl.c:250
+#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Lehetőséget nyújt a Gaim irányítására fájlban megadott parancsokkal."
 
@@ -552,8 +544,7 @@
 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
 msgstr "Gaim GTK+ témavezérlés"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:585
-#: ../plugins/gaimrc.c:586
+#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
 msgstr "Hozzáférést biztosít az általánosan használt gtkrc beállításokhoz."
 
@@ -611,10 +602,8 @@
 
 #. Extract their Name and put it in
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119
-#: ../src/gtkplugin.c:590
-#: ../src/gtkroomlist.c:604
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590
+#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1525
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
@@ -631,15 +620,13 @@
 #. "Search"
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8391
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8391
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306
-#: ../src/gtkblist.c:4570
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4570
 #: ../src/gtkblist.c:4934
 msgid "Group:"
 msgstr "Csoport:"
@@ -657,8 +644,12 @@
 
 #. Add the label.
 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
-msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
-msgstr "Válassza ki címjegyzékéből azt a személyt, aki megfelel ennek a partnernek vagy hozzon létre egy újat."
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"Válassza ki címjegyzékéből azt a személyt, aki megfelel ennek a partnernek "
+"vagy hozzon létre egy újat."
 
 #. Add the expander
 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
@@ -670,19 +661,14 @@
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Partner összerendelése"
 
-#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73
-#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: ../src/blist.c:516
-#: ../src/blist.c:1270
-#: ../src/blist.c:1495
-#: ../src/gtkblist.c:4379
-#: ../src/protocols/jabber/roster.c:65
+#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495
+#: ../src/gtkblist.c:4379 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
 msgid "Buddies"
 msgstr "Partnerek"
 
@@ -693,7 +679,9 @@
 
 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263
 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr "Az evolution végrehajtható állomány nem található a PATH változóban megadott útvonalon."
+msgstr ""
+"Az evolution végrehajtható állomány nem található a PATH változóban megadott "
+"útvonalon."
 
 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269
 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
@@ -715,13 +703,12 @@
 #. Label
 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr "Jelölje ki az összes fiókot, amelyekhez a partnereket automatikusan hozzá kell rendelni."
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450
-#: ../plugins/idle.c:147
-#: ../plugins/idle.c:183
-#: ../src/gtknotify.c:371
-#: ../src/gtkpounce.c:1262
+msgstr ""
+"Jelölje ki az összes fiókot, amelyekhez a partnereket automatikusan hozzá "
+"kell rendelni."
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
+#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1262
 msgid "Account"
 msgstr "Fiók"
 
@@ -756,8 +743,7 @@
 msgid "Account type:"
 msgstr "Fiók típusa:"
 
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
-#: ../src/gtkaccount.c:784
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784
 msgid "Screen name:"
 msgstr "Felhasználónév:"
 
@@ -767,10 +753,8 @@
 msgstr "Opcionális információk:"
 
 #. Label
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337
-#: ../src/gtkaccount.c:424
-#: ../src/gtkaccount.c:446
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
+#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Partnerikon"
 
@@ -800,8 +784,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163
-#: ../plugins/gtk-signals-test.c:165
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165
 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
 msgstr "Ellenőrzés, hogy minden felületi szignál megfelelően működik-e."
 
@@ -818,11 +801,13 @@
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
 msgstr ""
 "A naplózás engedélyezhető az Eszközök -> Beállítások -> Naplózás alatt.\n"
 "\n"
-"Az azonnali üzenetek naplózásának engedélyezése a megfelelő társalgástípusok előzményeit is aktiválja."
+"Az azonnali üzenetek naplózásának engedélyezése a megfelelő társalgástípusok "
+"előzményeit is aktiválja."
 
 #: ../plugins/history.c:188
 msgid "History"
@@ -833,8 +818,12 @@
 msgstr "Legutóbb naplózott társalgások mutatása új társalgáskor."
 
 #: ../plugins/history.c:191
-msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation."
-msgstr "Ez a bővítmény új társalgás megnyitásakor beszúrja az utolsó társalgást az aktuális társalgásba."
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"Ez a bővítmény új társalgás megnyitásakor beszúrja az utolsó társalgást az "
+"aktuális társalgásba."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -850,36 +839,28 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/iconaway.c:85
-#: ../plugins/iconaway.c:87
+#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Ikonállapotba helyezi a partnerlistát és a társalgásokat, amikor távol van."
 
-#: ../plugins/idle.c:152
-#: ../plugins/idle.c:210
+#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210
 msgid "Minutes"
 msgstr "Perc"
 
-#: ../plugins/idle.c:159
-#: ../plugins/idle.c:192
-#: ../plugins/idle.c:217
+#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217
 #: ../plugins/idle.c:306
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Inaktív idő szerkesztése"
 
-#: ../plugins/idle.c:160
-#: ../plugins/idle.c:249
+#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "Fiók inaktivitási idejének beállítása"
 
-#: ../plugins/idle.c:163
-#: ../plugins/idle.c:221
+#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221
 msgid "_Set"
 msgstr "_Beállítás"
 
-#: ../plugins/idle.c:164
-#: ../plugins/idle.c:197
-#: ../plugins/idle.c:222
+#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gsem"
 
@@ -887,8 +868,7 @@
 msgid "None of your accounts are idle."
 msgstr "Egyik fiókja sem inaktív."
 
-#: ../plugins/idle.c:193
-#: ../plugins/idle.c:253
+#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253
 msgid "Unset Account Idle Time"
 msgstr "Fiók inaktivitási idejének visszaállítása"
 
@@ -896,8 +876,7 @@
 msgid "_Unset"
 msgstr "_Visszaállítás"
 
-#: ../plugins/idle.c:218
-#: ../plugins/idle.c:257
+#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257
 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
 msgstr "Inaktivitási idő beállítása minden fiókhoz"
 
@@ -905,8 +884,7 @@
 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
 msgstr "Inaktivitási idő törlése az összes inaktív fiókhoz"
 
-#: ../plugins/idle.c:308
-#: ../plugins/idle.c:309
+#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
 msgstr "Saját kezűleg állíthatja be, meddig volt inaktív az állapota"
 
@@ -929,8 +907,12 @@
 
 #. *  description
 #: ../plugins/ipc-test-client.c:92
-msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
-msgstr "Bővítmények IPC támogatásának tesztelése kliensként. Ez megkeresi a kiszolgálóbővítményt és meghívja a regisztrált parancsokat."
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+"Bővítmények IPC támogatásának tesztelése kliensként. Ez megkeresi a "
+"kiszolgálóbővítményt és meghívja a regisztrált parancsokat."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -952,7 +934,9 @@
 #. *  description
 #: ../plugins/ipc-test-server.c:79
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr "Bővítmények IPC támogatásának tesztelése kiszolgálóként. Ez regisztrálja az IPC parancsokat."
+msgstr ""
+"Bővítmények IPC támogatásának tesztelése kiszolgálóként. Ez regisztrálja az "
+"IPC parancsokat."
 
 #: ../plugins/log_reader.c:1407
 msgid "User is offline."
@@ -960,10 +944,9 @@
 
 #: ../plugins/log_reader.c:1413
 msgid "Auto-response sent:"
-msgstr "Automatikus válasz küldve:"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1423
-#: ../plugins/log_reader.c:1426
+msgstr "Automatikus válasz elküldve:"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426
 #: ../plugins/statenotify.c:79
 #, c-format
 msgid "%s has signed off."
@@ -975,52 +958,48 @@
 
 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING
 #. we have been kicked off =^(
-#: ../plugins/log_reader.c:1450
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:363
+#: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Megszakadt a kapcsolat a kiszolgálóval."
 
 #: ../plugins/log_reader.c:1458
-msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in."
+msgid ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
 msgstr "Jelenleg nincs csatlakozva. Nem fogadhat üzeneteket, amíg nem jelentkezik be."
 
 #: ../plugins/log_reader.c:1473
 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel túllépte a maximális hosszt."
+msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel a maximális hossz el lett érve."
 
 #: ../plugins/log_reader.c:1478
 msgid "Message could not be sent."
 msgstr "Az üzenet nem küldhető el."
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1837
-#: ../plugins/log_reader.c:1930
+#: ../plugins/log_reader.c:1837 ../plugins/log_reader.c:1930
 msgid "Adium"
 msgstr "Adium"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1846
-#: ../plugins/log_reader.c:1934
+#: ../plugins/log_reader.c:1846 ../plugins/log_reader.c:1934
 msgid "Fire"
-msgstr "Fire"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1855
-#: ../plugins/log_reader.c:1938
+msgstr "Tűz"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1855 ../plugins/log_reader.c:1938
 msgid "Messenger Plus!"
 msgstr "Messenger Plus!"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1864
-#: ../plugins/log_reader.c:1942
+#: ../plugins/log_reader.c:1864 ../plugins/log_reader.c:1942
 msgid "MSN Messenger"
 msgstr "MSN Messenger"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1873
-#: ../plugins/log_reader.c:1946
+#: ../plugins/log_reader.c:1873 ../plugins/log_reader.c:1946
 msgid "Trillian"
 msgstr "Trillian"
 
 #. Add general preferences.
 #: ../plugins/log_reader.c:1912
 msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "Általános naplóolvasási beállítások"
+msgstr "Általános naplóolvasás beállítása"
 
 #: ../plugins/log_reader.c:1916
 msgid "Fast size calculations"
@@ -1043,7 +1022,7 @@
 #. *< id
 #: ../plugins/log_reader.c:1969
 msgid "Log Reader"
-msgstr "Naplóolvasó"
+msgstr "Naplómegjelenítő"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -1054,8 +1033,14 @@
 
 #. * description
 #: ../plugins/log_reader.c:1977
-msgid "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and Trillian."
-msgstr "Naplók megjelenítésekor ez a bővítmény felveszi más azonnali üzenők naplóit. Jelenleg a következők támogatottak: Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger és Trillian."
+msgid ""
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
+"Trillian."
+msgstr ""
+"Naplók megjelenítésekor ez a bővítmény felveszi más azonnali üzenők naplóit. "
+"Jelenleg a következők támogatottak: Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN "
+"Messenger és Trillian."
 
 #: ../plugins/mailchk.c:160
 msgid "Mail Checker"
@@ -1073,14 +1058,17 @@
 msgid "Mono Plugin Loader"
 msgstr "Mono bővítménybetöltő"
 
-#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215
-#: ../plugins/mono/loader/mono.c:216
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216
 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
 msgstr ".NET bővítményeket tölt be a Mono segítségével."
 
 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
-msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept."
-msgstr "Valaki egy zenei üzenetküldő munkamenetet kért. Az elfogadáshoz kattintson az MM ikonra."
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr ""
+"Valaki egy zenei üzenetküldő munkamenetet kért. Az elfogadáshoz kattintson "
+"az MM ikonra."
 
 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
 msgid "Music messaging session confirmed."
@@ -1129,8 +1117,12 @@
 
 #. *  summary
 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
-msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time."
-msgstr "A zenei üzenetküldő bővítmény lehetővé teszi a párhuzamos munkát több felhasználó számára ugyanazon kotta valós idejű szerkesztésével."
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr ""
+"A zenei üzenetküldő bővítmény lehetővé teszi a párhuzamos munkát több "
+"felhasználó számára ugyanazon kotta valós idejű szerkesztésével."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
 #: ../plugins/notify.c:638
@@ -1147,7 +1139,7 @@
 
 #: ../plugins/notify.c:657
 msgid "\t_Only when someone says your nick"
-msgstr "\tCsak ha _valaki leírja az Ön becenevét"
+msgstr "\t_Csak ha valaki kimondja az Ön becenevét"
 
 #: ../plugins/notify.c:667
 msgid "_Focused windows"
@@ -1221,8 +1213,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/notify.c:856
-#: ../plugins/notify.c:858
+#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Különböző lehetőségeket nyújt az olvasatlan üzenetekre figyelmeztetésre."
 
@@ -1239,8 +1230,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: ../plugins/perl/perl.c:585
-#: ../plugins/perl/perl.c:586
+#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Perl bővítmények betöltését támogatja."
 
@@ -1253,8 +1243,13 @@
 msgstr "Szellemmód bejövő kapcsolathoz"
 
 #: ../plugins/psychic.c:24
-msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
-msgstr "Hatására a társalgási ablakok megjelennek, amint más felhasználók elkezdik üzenetüket írni.  Ez az AIM, ICQ, Jabber, Sametime és Yahoo! protokollokkal működik."
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
+"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr ""
+"Hatására a társalgási ablakok megjelennek, amint más felhasználók elkezdik "
+"üzenetüket írni.  Ez az AIM, ICQ, Jabber, Sametime és Yahoo! protokollokkal "
+"működik."
 
 #: ../plugins/psychic.c:60
 msgid "You feel a disturbance in the force..."
@@ -1281,8 +1276,13 @@
 msgstr "Nyers adatküldésre ad lehetőséget szövegalapú protokollok számára."
 
 #: ../plugins/raw.c:178
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr "Nyers adatküldésre ad lehetőséget szövegalapú protokollok számára (Jabber, MSN, IRC, TOC). Nyomja meg az \"Enter\" billentyűt a küldéshez. Figyelje a hibakereső ablakot."
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"Nyers adatküldésre ad lehetőséget szövegalapú protokollok számára (Jabber, "
+"MSN, IRC, TOC). Nyomja meg az \"Enter\" billentyűt a küldéshez. Figyelje a "
+"hibakereső ablakot."
 
 #: ../plugins/relnot.c:63
 #, c-format
@@ -1300,11 +1300,14 @@
 
 #: ../plugins/relnot.c:74
 #, c-format
-msgid "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-msgstr "A(z) %s verzióhoz hozzájuthat a:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a> címről."
-
-#: ../plugins/relnot.c:78
-#: ../plugins/relnot.c:79
+msgid ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr ""
+"A(z) %s verzióhoz hozzájuthat a:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a> címről."
+
+#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79
 msgid "New Version Available"
 msgstr "Új verzió érhető el"
 
@@ -1327,8 +1330,12 @@
 
 #. *  description
 #: ../plugins/relnot.c:142
-msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
-msgstr "Rendszeresen ellenőrzi az új verziók megjelenését és a változások naplójának segítségével értesíti a felhasználót."
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+"Rendszeresen ellenőrzi az új verziók megjelenését és a változások naplójának "
+"segítségével értesíti a felhasználót."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1344,8 +1351,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/signals-test.c:687
-#: ../plugins/signals-test.c:689
+#: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Ellenőrzi, hogy minden szignál megfelelően működik-e."
 
@@ -1363,8 +1369,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/simple.c:37
-#: ../plugins/simple.c:39
+#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Tesztek, hogy a legtöbb dolog működik-e."
 
@@ -1411,7 +1416,9 @@
 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
 #: ../plugins/spellchk.c:2261
 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr "Kis- és nagybetűk _pontos egyezése (ne jelölje be azok automatikus kezeléséhez)"
+msgstr ""
+"Kis- és nagybetűk _pontos egyezése (ne jelölje be azok automatikus "
+"kezeléséhez)"
 
 #: ../plugins/spellchk.c:2263
 msgid "Only replace _whole words"
@@ -1429,10 +1436,11 @@
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Szöveg cseréje"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2316
-#: ../plugins/spellchk.c:2317
+#: ../plugins/spellchk.c:2316 ../plugins/spellchk.c:2317
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr "A felhasználó által megadott szabályoknak megfelelően cseréli a szöveget a kimenő üzenetekben."
+msgstr ""
+"A felhasználó által megadott szabályoknak megfelelően cseréli a szöveget a "
+"kimenő üzenetekben."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1448,8 +1456,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254
-#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "SSL támogatást biztosít a GNUTLS-en keresztül."
 
@@ -1467,8 +1474,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415
-#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "SSL támogatást biztosít a Mozilla NSS-en keresztül."
 
@@ -1486,8 +1492,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/ssl/ssl.c:97
-#: ../plugins/ssl/ssl.c:99
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Burkot biztosít az SSL-t támogató könyvtárakhoz."
 
@@ -1546,17 +1551,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/statenotify.c:144
-#: ../plugins/statenotify.c:147
-msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
-msgstr "Figyelmeztet egy társalgás ablakában amikor a partner távol van, inaktív, visszaérkezik vagy az inaktív állapota megszűnik."
+#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+"Figyelmeztet egy társalgás ablakában amikor a partner távol van, inaktív, "
+"visszaérkezik vagy az inaktív állapota megszűnik."
 
 #: ../plugins/tcl/tcl.c:369
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Tcl bővítménybetöltő"
 
-#: ../plugins/tcl/tcl.c:371
-#: ../plugins/tcl/tcl.c:372
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Tcl bővítmények betöltését támogatja"
 
@@ -1566,8 +1573,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/ticker/ticker.c:77
-#: ../plugins/ticker/ticker.c:355
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Partnerfigyelő"
 
@@ -1575,8 +1581,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/ticker/ticker.c:358
-#: ../plugins/ticker/ticker.c:360
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Vízszintesen gördülő partnerlista."
 
@@ -1606,8 +1611,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/timestamp.c:265
-#: ../plugins/timestamp.c:267
+#: ../plugins/timestamp.c:265 ../plugins/timestamp.c:267
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "iChat stílusú időbélyegek hozzáadása a társalgáshoz minden N percben."
 
@@ -1627,13 +1631,11 @@
 msgid "Co_nversations:"
 msgstr "_Társalgások:"
 
-#: ../plugins/timestamp_format.c:37
-#: ../plugins/timestamp_format.c:46
+#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46
 msgid "For delayed messages"
 msgstr "Késleltetett üzenetekhez"
 
-#: ../plugins/timestamp_format.c:38
-#: ../plugins/timestamp_format.c:47
+#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47
 msgid "For delayed messages and in chats"
 msgstr "Késleltetett üzenetekhez és csevegésekhez"
 
@@ -1660,8 +1662,12 @@
 
 #. *  description
 #: ../plugins/timestamp_format.c:155
-msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats."
-msgstr "Ez a bővítmény lehetővé teszi a felhasználó számára a társalgási és naplóüzenetek időpecsét-formátumainak testreszabását."
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+"Ez a bővítmény lehetővé teszi a felhasználó számára a társalgási és "
+"naplóüzenetek időpecsét-formátumainak testreszabását."
 
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
@@ -1724,11 +1730,13 @@
 #. *  description
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
 msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
 "\n"
 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
 msgstr ""
-"Ez a bővítmény lehetővé teszi változó alfa átlátszóság beállítását a társalgás és a partnerlista ablakában.\n"
+"Ez a bővítmény lehetővé teszi változó alfa átlátszóság beállítását a "
+"társalgás és a partnerlista ablakában.\n"
 "\n"
 "* Megjegyzés: A bővítményhez Win2000 vagy újabb szükséges."
 
@@ -1746,8 +1754,7 @@
 msgstr "A Gaim indítá_sa a Windows indulásakor"
 
 #. Buddy List
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417
-#: ../src/gtkblist.c:3623
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3623
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Partnerlista"
 
@@ -1766,8 +1773,7 @@
 msgstr "Csak ha dokkolt"
 
 #. Conversations
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431
-#: ../src/gtkprefs.c:819
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819
 #: ../src/gtkprefs.c:1864
 msgid "Conversations"
 msgstr "Társalgások"
@@ -1785,8 +1791,12 @@
 msgstr "A Windowsos Gaimra jellemző opciók."
 
 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
-msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and conversation flashing."
-msgstr "A Windows Gaimra jellemző beállításokat biztosít, mint például a partnerlista dokkolása és a társalgás villogtatása."
+msgid ""
+"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
+"conversation flashing."
+msgstr ""
+"A Windows Gaimra jellemző beállításokat biztosít, mint például a "
+"partnerlista dokkolása és a társalgás villogtatása."
 
 #: ../src/account.c:773
 msgid "accounts"
@@ -1809,128 +1819,73 @@
 msgid "Save password"
 msgstr "Jelszó mentése"
 
-#: ../src/account.c:968
-#: ../src/account.c:1139
-#: ../src/gtkblist.c:3507
-#: ../src/gtkdialogs.c:584
-#: ../src/gtkdialogs.c:721
-#: ../src/gtkdialogs.c:789
-#: ../src/gtkrequest.c:275
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:454
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:595
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:731
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
-#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:250
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:265
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:280
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:295
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8122
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8245
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8270
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8322
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:466
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:423
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:461
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:724
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1910
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:749
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3507
+#: ../src/gtkdialogs.c:584 ../src/gtkdialogs.c:721 ../src/gtkdialogs.c:789
+#: ../src/gtkrequest.c:275 ../src/protocols/gg/gg.c:454
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8122
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8245 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8270
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8322 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
 msgid "OK"
 msgstr "Rendben"
 
-#: ../src/account.c:969
-#: ../src/account.c:1140
-#: ../src/account.c:1177
-#: ../src/gtkaccount.c:2171
-#: ../src/gtkaccount.c:2638
-#: ../src/gtkblist.c:4975
-#: ../src/gtkdialogs.c:585
-#: ../src/gtkdialogs.c:722
-#: ../src/gtkdialogs.c:790
-#: ../src/gtkdialogs.c:809
-#: ../src/gtkdialogs.c:831
-#: ../src/gtkdialogs.c:851
-#: ../src/gtkdialogs.c:895
-#: ../src/gtkdialogs.c:950
-#: ../src/gtkdialogs.c:987
-#: ../src/gtkdialogs.c:1012
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../src/gtkplugin.c:297
-#: ../src/gtkpounce.c:1095
-#: ../src/gtkprivacy.c:568
-#: ../src/gtkprivacy.c:581
-#: ../src/gtkprivacy.c:606
-#: ../src/gtkprivacy.c:617
-#: ../src/gtkrequest.c:276
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:296
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:455
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:596
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:732
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:812
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:780
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319
-#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:251
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:266
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:281
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:296
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:313
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8123
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8271
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8323
+#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
+#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4975
+#: ../src/gtkdialogs.c:585 ../src/gtkdialogs.c:722 ../src/gtkdialogs.c:790
+#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851
+#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987
+#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
+#: ../src/gtkrequest.c:276 ../src/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319
+#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8123 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8271 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8323
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8392
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:467
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:596
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:725
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:955
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 
-#: ../src/account.c:994
-#: ../src/connection.c:96
+#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Hiányzó protokollbővítmény a következőhöz: %s"
 
-#: ../src/account.c:996
-#: ../src/connection.c:99
-#: ../src/gtkblist.c:3499
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3499
 #: ../src/gtkblist.c:3505
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Kapcsolódási hiba"
 
-#: ../src/account.c:1076
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:636
+#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Az új jelszavak nem egyeznek."
@@ -1965,19 +1920,14 @@
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Felhasználó-információk megváltoztatása %s számára"
 
-#: ../src/account.c:1176
-#: ../src/gtkdebug.c:684
-#: ../src/gtkrequest.c:282
+#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:282
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: ../src/account.c:1679
-#: ../src/gtkft.c:157
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2860
+#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
@@ -1991,10 +1941,21 @@
 
 #: ../src/blist.c:1886
 #, c-format
-msgid "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
-msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were not removed.\n"
-msgstr[0] "%d partner nem lett eltávolítva a(z) %s csoportból, mert fiókja le van tiltva vagy nem jelentkezett be. Ez a partner és a csoport nem lettek eltávolítva.\n"
-msgstr[1] "%d partner nem lett eltávolítva a(z) %s csoportból, mert fiókjaik le vannak tiltva vagy nem jelentkeztek be. Ezek a partnerek és a csoport nem lettek eltávolítva.\n"
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
+"which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural ""
+"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
+"which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were "
+"not removed.\n"
+msgstr[0] ""
+"%d partner nem lett eltávolítva a(z) %s csoportból, mert fiókja le van "
+"tiltva vagy nem jelentkezett be. Ez a partner és a csoport nem lettek "
+"eltávolítva.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d partner nem lett eltávolítva a(z) %s csoportból, mert fiókja le van "
+"tiltva vagy nem jelentkezett be. Ez a partner és a csoport nem lettek "
+"eltávolítva.\n"
 
 #: ../src/blist.c:1896
 msgid "Group not removed"
@@ -2018,8 +1979,7 @@
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "Nem küldhető üzenet: az üzenet túl nagy."
 
-#: ../src/conversation.c:166
-#: ../src/conversation.c:179
+#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "Nem küldhető üzenet a következőnek: %s."
@@ -2062,13 +2022,11 @@
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s elhagyta a szobát (%s)."
 
-#: ../src/desktopitem.c:286
-#: ../src/desktopitem.c:875
+#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875
 msgid "No name"
 msgstr "Névtelen"
 
-#: ../src/ft.c:189
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:412
+#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -2208,8 +2166,7 @@
 msgid "Login Options"
 msgstr "Bejelentkezés beállításai"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:779
-#: ../src/gtkft.c:640
+#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
@@ -2217,9 +2174,7 @@
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:863
-#: ../src/gtkblist.c:4553
-#: ../src/gtkblist.c:4919
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4553 ../src/gtkblist.c:4919
 msgid "Alias:"
 msgstr "Álnév:"
 
@@ -2266,8 +2221,7 @@
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1263
-#: ../src/gtkprefs.c:1043
+#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Környezeti beállítások használata"
 
@@ -2283,18 +2237,15 @@
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Proxy beállításai"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1331
-#: ../src/gtkprefs.c:1037
+#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Proxy _típusa:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1340
-#: ../src/gtkprefs.c:1058
+#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Gépnév:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1344
-#: ../src/gtkprefs.c:1076
+#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
@@ -2302,8 +2253,7 @@
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Felhasználó:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1358
-#: ../src/gtkprefs.c:1113
+#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Jel_szó:"
 
@@ -2311,8 +2261,7 @@
 msgid "Add Account"
 msgstr "Fiók hozzáadása"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1738
-#: ../src/gtkblist.c:3508
+#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3508
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Fiók módosítása"
 
@@ -2325,26 +2274,21 @@
 msgstr "_Haladó"
 
 #. Register button
-#: ../src/gtkaccount.c:1786
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
+#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
 msgid "Register"
 msgstr "Regisztráció"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2165
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:293
+#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Biztos, hogy törölni akarja %s fiókot?"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2170
-#: ../src/gtkpounce.c:1094
-#: ../src/gtkrequest.c:279
+#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:279
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2228
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:890
+#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Felhasználónév"
@@ -2362,14 +2306,10 @@
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Felveszi a partnert a partnerlistájára?"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2637
-#: ../src/gtkblist.c:4974
-#: ../src/gtkconv.c:1594
-#: ../src/gtkrequest.c:280
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:811
+#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4974 ../src/gtkconv.c:1594
+#: ../src/gtkrequest.c:280 ../src/protocols/gg/gg.c:811
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:595
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
@@ -2378,12 +2318,14 @@
 msgstr "Csatlakozás egy csevegéshez"
 
 #: ../src/gtkblist.c:694
-msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
-msgstr "Kérem adja meg a megfelelő információt arról a csevegésről, amelyhez csatlakozni kíván.\n"
-
-#: ../src/gtkblist.c:705
-#: ../src/gtkpounce.c:527
-#: ../src/gtkroomlist.c:377
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr ""
+"Kérem adja meg a megfelelő információt arról a csevegésről, amelyhez "
+"csatlakozni kíván.\n"
+
+#: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
 msgid "_Account:"
 msgstr "F_iók:"
 
@@ -2391,8 +2333,7 @@
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../src/gtkblist.c:952
-#: ../src/gtkstock.c:141
+#: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141
 msgid "I_M"
 msgstr "Ü_zenet"
 
@@ -2404,9 +2345,7 @@
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "_Partnerfigyelő felvétele"
 
-#: ../src/gtkblist.c:969
-#: ../src/gtkblist.c:973
-#: ../src/gtkblist.c:1072
+#: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072
 #: ../src/gtkblist.c:1095
 msgid "View _Log"
 msgstr "Nap_ló megtekintése"
@@ -2415,21 +2354,15 @@
 msgid "Alias..."
 msgstr "Álnév..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:987
-#: ../src/gtkconv.c:1591
-#: ../src/gtkrequest.c:281
+#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1591 ../src/gtkrequest.c:281
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
-#: ../src/gtkblist.c:993
-#: ../src/gtkblist.c:1080
-#: ../src/gtkblist.c:1101
+#: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101
 msgid "_Alias..."
 msgstr "Ál_név..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:995
-#: ../src/gtkblist.c:1082
-#: ../src/gtkblist.c:1103
+#: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eltávolítás"
 
@@ -2450,9 +2383,7 @@
 msgstr "Á_tnevezés"
 
 #. join button
-#: ../src/gtkblist.c:1068
-#: ../src/gtkroomlist.c:285
-#: ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
 #: ../src/gtkstock.c:139
 msgid "_Join"
 msgstr "_Csatlakozás"
@@ -2461,8 +2392,7 @@
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Automatikus csatlakozás"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1108
-#: ../src/gtkblist.c:1131
+#: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131
 msgid "_Collapse"
 msgstr "Összecs_ukás"
 
@@ -2470,18 +2400,16 @@
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Kibontás"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1414
-#: ../src/gtkblist.c:1426
-#: ../src/gtkblist.c:3768
+#: ../src/gtkblist.c:1414 ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:3768
 #: ../src/gtkblist.c:3778
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Eszközök/Hangok némítása"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1889
-#: ../src/gtkconv.c:4193
-#: ../src/gtkpounce.c:426
+#: ../src/gtkblist.c:1889 ../src/gtkconv.c:4193 ../src/gtkpounce.c:426
 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan hálózatra, amelyen felvehetné ezt a partnert."
+msgstr ""
+"Jelenleg nincs bejelentkezve olyan hálózatra, amelyen felvehetné ezt a "
+"partnert."
 
 #. Buddies menu
 #: ../src/gtkblist.c:2463
@@ -2545,8 +2473,7 @@
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/_Fiókok"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2483
-#: ../src/gtkblist.c:5553
+#: ../src/gtkblist.c:2483 ../src/gtkblist.c:5553
 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
 msgstr "/Fiókok/Hozzáadás\\/Szerkesztés"
 
@@ -2604,8 +2531,7 @@
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2534
-#: ../src/gtkblist.c:2603
+#: ../src/gtkblist.c:2534 ../src/gtkblist.c:2603
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2650,7 +2576,6 @@
 "\n"
 "<b>Inaktív:</b> %s"
 
-# fixme
 #: ../src/gtkblist.c:2682
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2703,14 +2628,10 @@
 msgstr "Inaktív (%d p)"
 
 #. Idle stuff
-#: ../src/gtkblist.c:3000
-#: ../src/gtkprefs.c:1745
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:552
-#: ../src/protocols/msn/state.c:32
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2854
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730
+#: ../src/gtkblist.c:3000 ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
+#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
 msgid "Idle"
 msgstr "Inaktív"
@@ -2719,8 +2640,7 @@
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Partnerek/Új azonnali üzenet..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3133
-#: ../src/gtkblist.c:3166
+#: ../src/gtkblist.c:3133 ../src/gtkblist.c:3166
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Partnerek/Csatlakozás csevegéshez..."
 
@@ -2732,8 +2652,7 @@
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Partnerek/Partner felvétele..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3136
-#: ../src/gtkblist.c:3169
+#: ../src/gtkblist.c:3136 ../src/gtkblist.c:3169
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Partnerek/Csevegés felvétele..."
 
@@ -2769,19 +2688,16 @@
 msgid "By log size"
 msgstr "Napló mérete szerint"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3493
-#: ../src/gtkconn.c:196
+#: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:196
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "%s bontotta a kapcsolatot"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3509
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
 msgid "Connect"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3509
-#: ../src/gtkblist.c:5652
+#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/gtkblist.c:5652
 msgid "Enable Account"
 msgstr "Fiók engedélyezése"
 
@@ -2813,26 +2729,28 @@
 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
 msgstr "/Partnerek/Inaktivitási idők megjelenítése"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4486
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:736
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
+#: ../src/gtkblist.c:4486 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Partner felvétele"
 
 #: ../src/gtkblist.c:4510
-msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr "Adja meg a felvenni kívánt partner felhasználónevét. Opcionálisan megadhat egy álnevet vagy becenevet a partnerhez. Az álnév a felhasználónév helyett kerül megjelenítésre, amennyiben az lehetséges.\n"
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+"Adja meg a felvenni kívánt partner felhasználónevét. Opcionálisan megadhat "
+"egy álnevet vagy becenevet a partnerhez. Az álnév a felhasználónév helyett "
+"kerül megjelenítésre, amennyiben az lehetséges.\n"
 
 #: ../src/gtkblist.c:4532
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Felhasználónév:"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: ../src/gtkblist.c:4580
-#: ../src/gtkblist.c:4899
+#: ../src/gtkblist.c:4580 ../src/gtkblist.c:4899
 msgid "Account:"
 msgstr "Fiók:"
 
@@ -2841,19 +2759,26 @@
 msgstr "Ez a protokoll nem támogatja a csevegőszobákat."
 
 #: ../src/gtkblist.c:4848
-msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
-msgstr "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan protokollal, ami csevegésre alkalmas lenne."
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+"Jelenleg nincs bejelentkezve olyan protokollal, ami csevegésre alkalmas "
+"lenne."
 
 #: ../src/gtkblist.c:4865
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Csevegés hozzáadása"
 
 #: ../src/gtkblist.c:4889
-msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr "Adjon meg egy álnevet és a megfelelő információt a partnerlistára felvenni kívánt csevegésről.\n"
-
-#: ../src/gtkblist.c:4971
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"Adjon meg egy álnevet és a megfelelő információt a partnerlistára felvenni "
+"kívánt csevegésről.\n"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4971 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
 msgid "Add Group"
 msgstr "Csoport felvétele"
@@ -2866,8 +2791,7 @@
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Fiók szerkesztése"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5626
-#: ../src/gtkblist.c:5632
+#: ../src/gtkblist.c:5626 ../src/gtkblist.c:5632
 msgid "No actions available"
 msgstr "Nem állnak rendelkezésre műveletek"
 
@@ -2887,10 +2811,12 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was disconnected due to an error: %s\n"
-"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
+"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
 msgstr ""
 "%s kapcsolata bontva a következő hiba miatt: %s\n"
-"A Gaim nem próbálja meg újra csatlakoztatni a fiókot, amíg nem javítja a hibát és nem engedélyezi újra a fiókot."
+"A Gaim nem próbálja meg újra csatlakoztatni a fiókot, amíg nem javítja a "
+"hibát és nem engedélyezi újra a fiókot."
 
 #: ../src/gtkconv.c:373
 msgid "Supported debug options are:  version"
@@ -2905,7 +2831,8 @@
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
 msgstr ""
-"Használja a \"&lt;help parancs&gt;\" utasítást egy adott parancs súgójának megtekintéséhez.\n"
+"Használja a \"&lt;help parancs&gt;\" utasítást egy adott parancs súgójának "
+"megtekintéséhez.\n"
 "Ebben a kontextusban a következő parancsok állnak rendelkezésre:\n"
 
 #: ../src/gtkconv.c:484
@@ -2914,7 +2841,9 @@
 
 #: ../src/gtkconv.c:491
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr "Szintaktikai hiba:  Nem megfelelő számú paramétert adott meg ennek a parancsnak."
+msgstr ""
+"Szintaktikai hiba:  Nem megfelelő számú paramétert adott meg ennek a "
+"parancsnak."
 
 #: ../src/gtkconv.c:496
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
@@ -2932,14 +2861,15 @@
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Ez a parancs nem működik ezzel a protokollal."
 
-#: ../src/gtkconv.c:744
-#: ../src/gtkconv.c:770
+#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "A partner nem ugyanazt a protokollt használja, mint ez a csevegés"
 
 #: ../src/gtkconv.c:764
 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan fiókkal, mellyel meghívhatná ezt a partnert."
+msgstr ""
+"Jelenleg nincs bejelentkezve olyan fiókkal, mellyel meghívhatná ezt a "
+"partnert."
 
 #: ../src/gtkconv.c:817
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
@@ -2947,22 +2877,23 @@
 
 #. Put our happy label in it.
 #: ../src/gtkconv.c:847
-msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
-msgstr "Adja meg annak a partnernek a nevét, akit meg szeretne hívni, egy tetszőleges meghívóüzenettel együtt."
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"Adja meg annak a partnernek a nevét, akit meg szeretne hívni, egy "
+"tetszőleges meghívóüzenettel együtt."
 
 #: ../src/gtkconv.c:868
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Partner:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:888
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1108
+#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
 msgid "_Message:"
 msgstr "Ü_zenet:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:945
-#: ../src/gtkconv.c:2377
-#: ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2377 ../src/gtkdebug.c:217
 #: ../src/gtkft.c:488
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt."
@@ -2976,14 +2907,11 @@
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Társalgás mentése"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1093
-#: ../src/gtkdebug.c:165
-#: ../src/gtkdebug.c:678
+#: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
 msgid "Find"
 msgstr "Keresés"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1119
-#: ../src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193
 msgid "_Search for:"
 msgstr "Kere_sés:"
 
@@ -2999,8 +2927,7 @@
 msgid "IM"
 msgstr "Azonnali üzenet"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1562
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
+#: ../src/gtkconv.c:1562 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
 msgid "Send File"
 msgstr "Fájl küldése"
 
@@ -3020,7 +2947,6 @@
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Távollét üzenet lekérdezése"
 
-# fixme
 #: ../src/gtkconv.c:1599
 msgid "Last said"
 msgstr "Utoljára ezt mondta"
@@ -3220,8 +3146,7 @@
 msgid "_Send"
 msgstr "_Küldés"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3804
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
+#: ../src/gtkconv.c:3804 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
 msgid "Topic:"
 msgstr "Téma:"
 
@@ -3242,8 +3167,7 @@
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "A felhasználó adatainak lekérése"
 
-#: ../src/gtkconv.c:4933
-#: ../src/gtkconv.c:5042
+#: ../src/gtkconv.c:4933 ../src/gtkconv.c:5042
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
@@ -3251,16 +3175,24 @@
 msgstr[1] "%d személy van a szobában"
 
 #: ../src/gtkconv.c:6515
-msgid "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a command."
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
 msgstr "say &lt;üzenet&gt;: Üzenet küldése, mintha nem használná a parancsot."
 
 #: ../src/gtkconv.c:6518
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr "me &lt;művelet&gt;: IRC stílusú művelet küldése egy partnernak vagy csevegésnek."
+msgstr ""
+"me &lt;művelet&gt;: IRC stílusú művelet küldése egy partnernak vagy "
+"csevegésnek."
 
 #: ../src/gtkconv.c:6521
-msgid "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current conversation."
-msgstr "debug &lt;opció&gt;: Különböző hibakereső információk küldése a jelenlegi társalgásba."
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+"debug &lt;opció&gt;: Különböző hibakereső információk küldése a jelenlegi "
+"társalgásba."
 
 #: ../src/gtkconv.c:6524
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
@@ -3306,8 +3238,7 @@
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Üzenő- és csevegőablakok elkülönítése"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7990
-#: ../src/gtkprefs.c:1243
+#: ../src/gtkconv.c:7990 ../src/gtkprefs.c:1243
 msgid "New window"
 msgstr "Új ablak"
 
@@ -3343,8 +3274,7 @@
 msgid "Pause"
 msgstr "Szünet"
 
-#: ../src/gtkdebug.c:705
-#: ../src/gtkdebug.c:706
+#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Időbélyegek"
 
@@ -3356,20 +3286,13 @@
 msgid "Right click for more options."
 msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal további beállításokért."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:61
-#: ../src/gtkdialogs.c:100
+#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100
 msgid "lead developer"
 msgstr "vezető fejlesztő"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:62
-#: ../src/gtkdialogs.c:63
-#: ../src/gtkdialogs.c:65
-#: ../src/gtkdialogs.c:67
-#: ../src/gtkdialogs.c:68
-#: ../src/gtkdialogs.c:69
-#: ../src/gtkdialogs.c:70
-#: ../src/gtkdialogs.c:71
-#: ../src/gtkdialogs.c:73
+#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
+#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
+#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73
 #: ../src/gtkdialogs.c:74
 msgid "developer"
 msgstr "fejlesztő"
@@ -3386,8 +3309,7 @@
 msgid "support"
 msgstr "támogató"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:94
-#: ../src/gtkdialogs.c:95
+#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95
 msgid "maintainer"
 msgstr "karbantartó"
 
@@ -3407,14 +3329,11 @@
 msgid "original author"
 msgstr "eredeti szerző"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:106
-#: ../src/gtkdialogs.c:107
-#: ../src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:160
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bolgár"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:108
-#: ../src/gtkdialogs.c:109
+#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengáli"
 
@@ -3422,14 +3341,11 @@
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnyák"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:111
-#: ../src/gtkdialogs.c:161
-#: ../src/gtkdialogs.c:162
+#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:161 ../src/gtkdialogs.c:162
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalán"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:112
-#: ../src/gtkdialogs.c:163
+#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:163
 msgid "Czech"
 msgstr "Cseh"
 
@@ -3437,13 +3353,11 @@
 msgid "Danish"
 msgstr "Dán"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:114
-#: ../src/gtkdialogs.c:164
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:164
 msgid "German"
 msgstr "Német"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:115
-#: ../src/gtkdialogs.c:116
+#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116
 msgid "Greek"
 msgstr "Görög"
 
@@ -3459,30 +3373,21 @@
 msgid "British English"
 msgstr "Brit angol"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:120
-#: ../src/gtkdialogs.c:165
-#: ../src/gtkdialogs.c:166
-#: ../src/gtkdialogs.c:167
-#: ../src/gtkdialogs.c:168
+#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
+#: ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanyol"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:121
-#: ../src/gtkdialogs.c:122
+#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:122
 msgid "Persian"
 msgstr "Perzsa"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:123
-#: ../src/gtkdialogs.c:169
-#: ../src/gtkdialogs.c:170
+#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finn"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:124
-#: ../src/gtkdialogs.c:171
-#: ../src/gtkdialogs.c:172
-#: ../src/gtkdialogs.c:173
-#: ../src/gtkdialogs.c:174
+#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
+#: ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
 msgid "French"
 msgstr "Francia"
 
@@ -3498,25 +3403,20 @@
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Magyar"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:128
-#: ../src/gtkdialogs.c:175
+#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:175
 msgid "Italian"
 msgstr "Olasz"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:129
-#: ../src/gtkdialogs.c:176
-#: ../src/gtkdialogs.c:177
+#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177
 #: ../src/gtkdialogs.c:178
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japán"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:130
-#: ../src/gtkdialogs.c:179
+#: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:179
 msgid "Georgian"
 msgstr "Grúz"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:131
-#: ../src/gtkdialogs.c:180
+#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:180
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreai"
 
@@ -3524,9 +3424,7 @@
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Kurd"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:133
-#: ../src/gtkdialogs.c:181
-#: ../src/gtkdialogs.c:182
+#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litván"
 
@@ -3542,9 +3440,7 @@
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvég"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:137
-#: ../src/gtkdialogs.c:138
-#: ../src/gtkdialogs.c:183
+#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:183
 msgid "Polish"
 msgstr "Lengyel"
 
@@ -3560,14 +3456,11 @@
 msgid "Romanian"
 msgstr "Román"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:142
-#: ../src/gtkdialogs.c:184
-#: ../src/gtkdialogs.c:185
+#: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:184 ../src/gtkdialogs.c:185
 msgid "Russian"
 msgstr "Orosz"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:143
-#: ../src/gtkdialogs.c:144
+#: ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144
 msgid "Serbian"
 msgstr "Szerb"
 
@@ -3575,8 +3468,7 @@
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Szlovén"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:146
-#: ../src/gtkdialogs.c:187
+#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:187
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svéd"
 
@@ -3600,14 +3492,11 @@
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh és a Gnome-Vi csapat"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:151
-#: ../src/gtkdialogs.c:188
+#: ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:188
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Egyszerűsített kínai"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:152
-#: ../src/gtkdialogs.c:153
-#: ../src/gtkdialogs.c:189
+#: ../src/gtkdialogs.c:152 ../src/gtkdialogs.c:153 ../src/gtkdialogs.c:189
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Hagyományos kínai"
 
@@ -3624,8 +3513,25 @@
 msgstr "A Gaim névjegye"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:254
-msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
-msgstr "A Gaim egy moduláris üzenetküldő kliens AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr és Gadu-Gadu protokollok egyidejű használatának képességével. A Gtk+ használatával készül és GPL licenc alatt terjeszthető.<BR><BR>A programot terjesztheti és/vagy módosíthatja a GPL második (vagy későbbi) változatában foglaltak alapján. A GPL egy példánya megtalálható a Gaimmal terjesztett \"COPYING\" fájlban. A Gaim szerzői jogait a közreműködők birtokolják, ezek teljes listája megtalálható a COPYRIGHT fájlban. A programra nem biztosítunk garanciát.<BR><BR>"
+msgid ""
+"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
+"and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify "
+"and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or "
+"later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed "
+"with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' "
+"file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this "
+"program.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"A Gaim egy moduláris üzenetküldő kliens AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, "
+"SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr és Gadu-Gadu "
+"protokollok egyidejű használatának képességével. A Gtk+ használatával készül "
+"és GPL licenc alatt terjeszthető.<BR><BR>A programot terjesztheti és/vagy "
+"módosíthatja a GPL második (vagy későbbi) változatában foglaltak alapján. A "
+"GPL egy példánya megtalálható a Gaimmal terjesztett \"COPYING\" fájlban. A "
+"Gaim szerzői jogait a közreműködők birtokolják, ezek teljes listája "
+"megtalálható a COPYRIGHT fájlban. A programra nem biztosítunk garanciát."
+"<BR><BR>"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:268
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
@@ -3659,15 +3565,11 @@
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Hibakeresési információk"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:566
-#: ../src/gtkdialogs.c:703
-#: ../src/gtkdialogs.c:770
+#: ../src/gtkdialogs.c:566 ../src/gtkdialogs.c:703 ../src/gtkdialogs.c:770
 msgid "_Name"
 msgstr "_Név"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:571
-#: ../src/gtkdialogs.c:708
-#: ../src/gtkdialogs.c:775
+#: ../src/gtkdialogs.c:571 ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:775
 msgid "_Account"
 msgstr "_Fiók"
 
@@ -3684,16 +3586,24 @@
 msgstr "Felhasználó adatainak lekérése"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:718
-msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view."
-msgstr "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek az adatait meg szeretné tekinteni."
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
+"like to view."
+msgstr ""
+"Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek az adatait meg "
+"szeretné tekinteni."
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:784
 msgid "View User Log"
 msgstr "Felhasználó naplójának lekérése"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:786
-msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view."
-msgstr "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek a naplóját meg szeretné tekinteni."
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
+"to view."
+msgstr ""
+"Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek a naplóját meg "
+"szeretné tekinteni."
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:805
 msgid "Alias Contact"
@@ -3703,11 +3613,8 @@
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Adjon meg egy álnevet ehhez a kapcsolathoz."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:808
-#: ../src/gtkdialogs.c:830
-#: ../src/gtkdialogs.c:850
-#: ../src/gtkrequest.c:283
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:586
+#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850
+#: ../src/gtkrequest.c:283 ../src/protocols/silc/chat.c:586
 msgid "Alias"
 msgstr "Álnév"
 
@@ -3730,10 +3637,18 @@
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:885
 #, c-format
-msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr[0] "%s-t és %d más partnert tartalmazó kapcsolat eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
-msgstr[1] "%s-t és %d más partnert tartalmazó kapcsolat eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr[0] ""
+"%s-t és %d más partnert tartalmazó kapcsolat eltávolítására készül a "
+"partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
+msgstr[1] ""
+"%s-t és %d más partnert tartalmazó kapcsolat eltávolítására készül a "
+"partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:893
 msgid "Remove Contact"
@@ -3745,8 +3660,12 @@
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:945
 #, c-format
-msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "A(z) %s csoport és annak összes tagjának eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"A(z) %s csoport és annak összes tagjának eltávolítására készül a "
+"partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:948
 msgid "Remove Group"
@@ -3771,7 +3690,9 @@
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:1007
 #, c-format
-msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
 msgstr "%s csevegés eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:1010
@@ -3787,18 +3708,15 @@
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/mp"
 
-#: ../src/gtkft.c:160
-#: ../src/gtkft.c:1063
+#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063
 msgid "Finished"
 msgstr "Befejeződött"
 
-#: ../src/gtkft.c:163
-#: ../src/gtkft.c:1003
+#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003
 msgid "Canceled"
 msgstr "Megszakítva"
 
-#: ../src/gtkft.c:166
-#: ../src/gtkft.c:922
+#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Várakozás az átvitel indulására"
 
@@ -3899,8 +3817,7 @@
 msgstr "Fájlát_vitel részletei"
 
 #. Pause button
-#: ../src/gtkft.c:780
-#: ../src/gtkstock.c:146
+#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Szünet"
 
@@ -3918,8 +3835,7 @@
 msgstr "Beillesztés egyszerű szö_vegként"
 
 #. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw
-#: ../src/gtkimhtml.c:834
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+#: ../src/gtkimhtml.c:834 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
 msgid "Clear formatting"
 msgstr "Formázás törlése"
 
@@ -3931,7 +3847,6 @@
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Hiperhivatkozások rajzolásához használt szín."
 
-# fixme
 #: ../src/gtkimhtml.c:1332
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Hiperhivatkozás előfényszíne"
@@ -3994,8 +3909,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3372
-#: ../src/gtkimhtml.c:3384
+#: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384
 msgid "Save Image"
 msgstr "Kép mentése"
 
@@ -4024,8 +3938,12 @@
 msgstr "_Leírás"
 
 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405
-msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
-msgstr "Kérem adja meg a beszúrandó hivatkozás URL-jét és leírását. A leírás opcionális."
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr ""
+"Kérem adja meg a beszúrandó hivatkozás URL-jét és leírását. A leírás "
+"opcionális."
 
 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
@@ -4044,8 +3962,7 @@
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "A kép tárolása nem sikerült: %s\n"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Kép beszúrása"
 
@@ -4102,7 +4019,6 @@
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Hangulatjel beszúrása"
 
-# fixme
 #: ../src/gtklog.c:202
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
@@ -4111,23 +4027,35 @@
 #: ../src/gtklog.c:207
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
-msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Társalgás ezzel: %s, a következőn: %s</span>"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Társalgás ezzel: %s, a következőn: %s</"
+"span>"
 
 #: ../src/gtklog.c:258
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%Y %B"
 
 #: ../src/gtklog.c:311
-msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
-msgstr "A rendszeresemények csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes állapotváltozás naplózása a rendszernaplóba\" tulajdonság be van állítva."
+msgid ""
+"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
+"log\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"A rendszeresemények csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes "
+"állapotváltozás naplózása a rendszernaplóba\" tulajdonság be van állítva."
 
 #: ../src/gtklog.c:315
-msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
-msgstr "Az azonnali üzenetek csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes azonnali üzenet naplózása\" tulajdonság be van állítva."
+msgid ""
+"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
+"preference is enabled."
+msgstr ""
+"Az azonnali üzenetek csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes azonnali "
+"üzenet naplózása\" tulajdonság be van állítva."
 
 #: ../src/gtklog.c:318
 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr "A csevegések csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes csevegés naplózása\" tulajdonság be van állítva."
+msgstr ""
+"A csevegések csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes csevegés naplózása"
+"\" tulajdonság be van állítva."
 
 #: ../src/gtklog.c:322
 msgid "No logs were found"
@@ -4142,8 +4070,7 @@
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "Társalgások itt: %s"
 
-#: ../src/gtklog.c:482
-#: ../src/gtklog.c:533
+#: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Társalgások a következővel: %s"
@@ -4229,8 +4156,7 @@
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Összes üzenet megnyitása"
 
-#: ../src/gtknotify.c:382
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
+#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
 msgid "From"
 msgstr "Feladó"
 
@@ -4260,19 +4186,16 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtknotify.c:643
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
+#: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
 msgid "Search Results"
 msgstr "A keresés eredménye"
 
-#: ../src/gtknotify.c:799
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
+#: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "%s információi"
 
-#: ../src/gtknotify.c:800
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Partnerinformáció"
 
@@ -4281,18 +4204,15 @@
 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
 msgstr "A(z) <b>%s</b> böngészőparancs érvénytelen."
 
-#: ../src/gtknotify.c:842
-#: ../src/gtknotify.c:854
-#: ../src/gtknotify.c:867
+#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867
 #: ../src/gtknotify.c:992
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Az URL megnyitása sikertelen"
 
-#: ../src/gtknotify.c:852
-#: ../src/gtknotify.c:865
+#: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865
 #, c-format
 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
-msgstr "Hiba <b>%s</b> indításakor: %s"
+msgstr "Hiba a(z) <b>%s</b> indításakor: %s"
 
 #: ../src/gtknotify.c:993
 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
@@ -4527,17 +4447,19 @@
 msgstr "A hangulatjel-téma kicsomagolása meghiúsult."
 
 #: ../src/gtkprefs.c:638
-msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr "Válassza ki a használni kívánt hangulatjel-témát az alábbi listából. Új témák a témalistába dobással telepíthetők."
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+"Válassza ki a használni kívánt hangulatjel-témát az alábbi listából. Új "
+"témák a témalistába dobással telepíthetők."
 
 #: ../src/gtkprefs.c:673
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:680
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:769
+#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
@@ -4545,8 +4467,7 @@
 msgid "_Hide new IM conversations"
 msgstr "Új társal_gások elrejtése"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:824
-#: ../src/gtkprefs.c:1764
+#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764
 msgid "When away"
 msgstr "Ha távol vagyok"
 
@@ -4579,8 +4500,12 @@
 msgstr "Finom görgetés használata"
 
 #: ../src/gtkprefs.c:865
-msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)"
-msgstr "Így fog kinézni a kimenő üzenet szövege, ha olyan protokollokat használ, amelyek támogatják a formázást. :)"
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting. :)"
+msgstr ""
+"Így fog kinézni a kimenő üzenet szövege, ha olyan protokollokat használ, "
+"amelyek támogatják a formázást. :)"
 
 #. All the tab options!
 #: ../src/gtkprefs.c:887
@@ -4627,8 +4552,7 @@
 msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "Új _társalgások:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:973
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
+#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP cím"
@@ -4746,8 +4670,7 @@
 "_Kézi:\n"
 "(%s az URL-hez)"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1294
-#: ../src/gtkprefs.c:1875
+#: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875
 msgid "Logging"
 msgstr "Naplózás"
 
@@ -4783,8 +4706,7 @@
 msgid "Quiet"
 msgstr "Halk"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1468
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:666
+#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
@@ -4931,8 +4853,7 @@
 msgid "Sounds"
 msgstr "Hangok"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1867
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1847
+#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1847
 msgid "Network"
 msgstr "Hálózat"
 
@@ -4977,8 +4898,7 @@
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Magánszféra beállításai ehhez:"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:562
-#: ../src/gtkprivacy.c:578
+#: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578
 msgid "Permit User"
 msgstr "Felhasználó engedélyezése"
 
@@ -4988,10 +4908,11 @@
 
 #: ../src/gtkprivacy.c:564
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr "Adja meg egy felhasználó nevét, akinek meg szeretné engedni, hogy kapcsolatba lépjen Önnel."
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:567
-#: ../src/gtkprivacy.c:580
+msgstr ""
+"Adja meg egy felhasználó nevét, akinek meg szeretné engedni, hogy "
+"kapcsolatba lépjen Önnel."
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580
 msgid "_Permit"
 msgstr "_Engedélyezés"
 
@@ -5005,8 +4926,7 @@
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Biztosan megengedi, hogy %s kapcsolatba lépjen Önnel?"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:601
-#: ../src/gtkprivacy.c:614
+#: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614
 msgid "Block User"
 msgstr "Felhasználó tiltása"
 
@@ -5018,8 +4938,7 @@
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Adja meg a letiltani kívánt felhasználó nevét."
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:605
-#: ../src/gtkprivacy.c:616
+#: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
 msgid "_Block"
 msgstr "Blo_kkolás"
 
@@ -5033,25 +4952,17 @@
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Biztosan le akarja tiltani %s-t?"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:273
-#: ../src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:559
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:568
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:117
-#: ../src/protocols/silc/wb.c:303
+#: ../src/gtkrequest.c:273 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:274
-#: ../src/protocols/msn/dialog.c:115
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:559
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:568
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:314
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:118
-#: ../src/protocols/silc/wb.c:304
+#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
@@ -5059,8 +4970,7 @@
 msgid "Apply"
 msgstr "Alkalmazás"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:278
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/gtkrequest.c:278 ../src/protocols/msn/msn.c:357
 #: ../src/protocols/silc/util.c:336
 msgid "Close"
 msgstr "Bezárás"
@@ -5073,13 +4983,11 @@
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Szeretné felülírni?"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1518
-#: ../src/gtkrequest.c:1559
+#: ../src/gtkrequest.c:1518 ../src/gtkrequest.c:1559
 msgid "Save File..."
 msgstr "Fájl mentése..."
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1519
-#: ../src/gtkrequest.c:1560
+#: ../src/gtkrequest.c:1519 ../src/gtkrequest.c:1560
 msgid "Open File..."
 msgstr "Fájl megnyitása..."
 
@@ -5101,10 +5009,8 @@
 msgid "_Add Chat"
 msgstr "Cse_vegés hozzáadása"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:433
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1486
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Title"
 msgstr "Beosztás"
 
@@ -5113,39 +5019,25 @@
 msgstr "Típus"
 
 #. Available status messages are plain text
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:459
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:920
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1421
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1437
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1451
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:227
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2868
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7794
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7808
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8022
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8034
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7794
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7808 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8022 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8034
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:242
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
 msgid "Message"
 msgstr "Üzenet"
@@ -5155,8 +5047,7 @@
 msgstr "Mentett állapotok"
 
 #. Use button
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:549
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1180
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180
 msgid "_Use"
 msgstr "_Használat"
 
@@ -5168,20 +5059,13 @@
 msgid "Different"
 msgstr "Eltérő"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:909
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1056
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1408
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1152
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:550
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2867
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1152
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
@@ -5190,8 +5074,7 @@
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Megszólítás:"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1413
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413
 msgid "_Status:"
 msgstr "Áll_apot:"
 
@@ -5248,7 +5131,7 @@
 
 #: ../src/gtksound.c:72
 msgid "Someone says your name in chat"
-msgstr "Valaki leírja az Ön nevét csevegés közben"
+msgstr "Valaki csevegés közben leírja az Ön nevét"
 
 #: ../src/gtksound.c:488
 #, c-format
@@ -5256,12 +5139,18 @@
 msgstr "Hang lejátszása sikertelen, mert a megadott fájl (%s) nem létezik."
 
 #: ../src/gtksound.c:504
-msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set."
-msgstr "Hang lejátszása sikertelen, mert a lejátszáshoz a \"Parancs\" eljárás van kiválasztva, de nincs megadva a külső program."
+msgid ""
+"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
+"no command has been set."
+msgstr ""
+"Hang lejátszása sikertelen, mert a lejátszáshoz a \"Parancs\" eljárás van "
+"kiválasztva, de nincs megadva a külső program."
 
 #: ../src/gtksound.c:516
 #, c-format
-msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s"
+msgid ""
+"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+"launched: %s"
 msgstr "Hang lejátszása sikertelen, mert a megadott program nem indítható: %s"
 
 #: ../src/gtkstatusbox.c:366
@@ -5269,16 +5158,12 @@
 msgstr "Gépel"
 
 #. connect to the server
-#: ../src/gtkstatusbox.c:368
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:313
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979
-#: ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
 msgid "Connecting"
 msgstr "Kapcsolódás"
@@ -5307,14 +5192,12 @@
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Levél megnyitása"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1306
-#: ../src/gtkutils.c:1331
+#: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "A következő hiba történt %s betöltése közben: %s"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1308
-#: ../src/gtkutils.c:1333
+#: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "A kép betöltése meghiúsult"
 
@@ -5324,31 +5207,34 @@
 msgstr "A(z) %s mappa nem küldhető el."
 
 #: ../src/gtkutils.c:1410
-msgid "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually"
-msgstr "A Gaim nem képes egy mappát átvinni. Az általa tartalmazott fájlokat egyenként kell elküldenie."
-
-#: ../src/gtkutils.c:1438
-#: ../src/gtkutils.c:1447
-#: ../src/gtkutils.c:1452
+msgid ""
+"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
+"individually"
+msgstr ""
+"A Gaim nem képes egy mappát átvinni. Az általa tartalmazott fájlokat "
+"egyenként kell elküldenie."
+
+#: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr "Egy képet húzott be"
 
 #: ../src/gtkutils.c:1439
-msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
-msgstr "Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, beágyazhatja az üzenetbe, vagy használhatja ezen felhasználó partnerikonjaként."
-
-#: ../src/gtkutils.c:1443
-#: ../src/gtkutils.c:1458
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+"Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, beágyazhatja az üzenetbe, vagy "
+"használhatja ezen felhasználó partnerikonjaként."
+
+#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "Beállítás partnerikonként"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1444
-#: ../src/gtkutils.c:1459
+#: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459
 msgid "Send image file"
 msgstr "Képfájl küldése"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1445
-#: ../src/gtkutils.c:1459
+#: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459
 msgid "Insert in message"
 msgstr "Beszúrás az üzenetbe"
 
@@ -5357,12 +5243,20 @@
 msgstr "Be kívánja állítani partnerikonként ehhez a felhasználóhoz?"
 
 #: ../src/gtkutils.c:1453
-msgid "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
-msgstr "Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, vagy beágyazhatja az üzenetbe, vagy használhatja ezen felhasználó partnerikonjaként."
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+"Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, vagy beágyazhatja az üzenetbe, vagy "
+"használhatja ezen felhasználó partnerikonjaként."
 
 #: ../src/gtkutils.c:1455
-msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"
-msgstr "Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, vagy használhatja ezen felhasználó partnerikonjaként."
+msgid ""
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
+msgstr ""
+"Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, vagy használhatja ezen felhasználó "
+"partnerikonjaként."
 
 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
@@ -5374,14 +5268,17 @@
 msgstr "Az indítóikon nem küldhető el"
 
 #: ../src/gtkutils.c:1509
-msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself."
-msgstr "Egy asztali indítóikont húzott be. Valószínűleg az indítóikon által mutatott objektumot akarta elküldeni az indítóikon helyett."
+msgid ""
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
+"launcher points to instead of this launcher itself."
+msgstr ""
+"Egy asztali indítóikont húzott be. Valószínűleg az indítóikon által mutatott "
+"objektumot akarta elküldeni az indítóikon helyett."
 
 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
 #. * Doodle session has been made
 #.
-#: ../src/gtkwhiteboard.c:344
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
 msgid "Sent Doodle request."
 msgstr "Firkálási kérés elküldve."
 
@@ -5411,21 +5308,27 @@
 
 #: ../src/log.c:1077
 #, c-format
-msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATIKUS VÁLASZ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATIKUS "
+"VÁLASZ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
 #: ../src/log.c:1079
 #, c-format
-msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATIKUS VÁLASZ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: ../src/log.c:1136
-#: ../src/log.c:1262
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATIKUS "
+"VÁLASZ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../src/log.c:1136 ../src/log.c:1262
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>A naplófájl útvonala nem található!</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1148
-#: ../src/log.c:1276
+#: ../src/log.c:1148 ../src/log.c:1276
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>A fájl olvasása sikertelen: %s</b></font>"
@@ -5435,10 +5338,8 @@
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTOMATIKUS VÁLASZ>: %s\n"
 
-#: ../src/plugin.c:281
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:139
-#: ../src/protocols/msn/session.c:326
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
+#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
@@ -5458,7 +5359,9 @@
 
 #: ../src/plugin.c:523
 #, c-format
-msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
 msgstr "A szükséges %s bővítmény nem található. Kérem telepítse, majd próbálja újra."
 
 #: ../src/plugin.c:528
@@ -5533,39 +5436,30 @@
 msgstr "Gaim felhasználó"
 
 #. Creating the user splits
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:931
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:931
 msgid "Hostname"
 msgstr "Gépnév"
 
 #. Creating the options for the protocol
 #. port to connect to
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:900
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:724
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1855
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:562
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:971
 msgid "First name"
 msgstr "Utónév"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:557
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:557
 msgid "Last name"
 msgstr "Vezetéknév"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:695
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:935
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935
 #: ../src/protocols/silc/util.c:512
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
 msgid "Email"
@@ -5582,7 +5476,7 @@
 
 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
 msgid "Error setting socket options"
-msgstr "Hiba a fogalat tulajdonságainak beállításakor"
+msgstr "Hiba a foglalat tulajdonságainak beállításakor"
 
 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
 msgid "Cannot bind socket to port"
@@ -5596,20 +5490,17 @@
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "Nem küldhető el az üzenet, a társalgás nem kezdhető el."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:80
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:102
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:137
 msgid "Token Error"
 msgstr "Jelsor hiba"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:81
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:103
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:138
 msgid "Unable to fetch the token.\n"
 msgstr "Nem tölthető le a jelsor.\n"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:226
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:245
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245
 msgid "Save Buddylist..."
 msgstr "Partnerlista mentése..."
 
@@ -5617,8 +5508,7 @@
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
 msgstr "A partnerlistája üres, semmi nem került a fájlba."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:233
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:235
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235
 msgid "Couldn't open file"
 msgstr "A fájl nem nyitható meg"
 
@@ -5626,8 +5516,7 @@
 msgid "Buddylist saved successfully!"
 msgstr "A partnerlista mentése sikeres!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:264
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:265
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265
 msgid "Couldn't load buddylist"
 msgstr "Nem tölthető be a partnerlista"
 
@@ -5663,35 +5552,28 @@
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "A regisztráció sikeresen befejeződött!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:425
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:425 ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:430
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:704
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1306
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1306
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:435
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:709
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709
 msgid "Password (retype)"
 msgstr "Jelszó (megerősítés)"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:440
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:714
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714
 msgid "Enter current token"
 msgstr "Adja meg az aktuális jelsort"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:446
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:720
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720
 msgid "Current token"
 msgstr "Aktuális jelsor"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:450
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:451
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
 msgstr "Új Gadu-Gadu fiók regisztrálása"
 
@@ -5699,36 +5581,26 @@
 msgid "Please, fill in the following fields"
 msgstr "Töltse ki az alábbi mezőket"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:547
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1610
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610
 msgid "Unable to initiate a new search"
 msgstr "Nem kezdeményezhető új keresés"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:548
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1611
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611
 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
 msgstr "Egy keresés függőben van. Várja meg, amíg befejeződik."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:567
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:974
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1036
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
 msgid "Nickname"
 msgstr "Becenév"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:572
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:977
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
 msgid "City"
 msgstr "Város"
@@ -5737,8 +5609,7 @@
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Születési év"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:580
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1532
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1532
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
 msgid "Gender"
@@ -5748,13 +5619,11 @@
 msgid "Male or female"
 msgstr "Férfi vagy nő"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:582
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
 msgid "Male"
 msgstr "Férfi"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:583
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
 msgid "Female"
 msgstr "Nő"
 
@@ -5762,8 +5631,7 @@
 msgid "Only online"
 msgstr "Csak elérhetők"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:591
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:592
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592
 msgid "Find buddies"
 msgstr "Partnerek keresése"
 
@@ -5799,8 +5667,7 @@
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr "Adja meg a jelenlegi jelszavát és az új jelszót az UIM-hez: "
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:728
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:729
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "A Gadu-Gadu jelszó megváltoztatása"
 
@@ -5810,8 +5677,7 @@
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Válasszon egy csevegést a következő partnerhez: %s"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:807
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:808
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "Felvétel csevegéshez..."
 
@@ -5823,14 +5689,12 @@
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr "Nincsenek a keresési feltételnek megfelelő felhasználók."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:962
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1029
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
 msgid "Unable to display the search results."
 msgstr "A keresés eredményei nem jeleníthetők meg."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:968
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
@@ -5846,8 +5710,7 @@
 msgid "Search results"
 msgstr "Keresési eredmények"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1265
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "A foglalatot nem lehet olvasni"
 
@@ -5867,13 +5730,11 @@
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "A partnerlista tárolva a kiszolgálón."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1532
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532
 msgid "Connection failed."
 msgstr "A kapcsolódás meghiúsult."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566
 msgid "Blocked"
 msgstr "Blokkolt"
 
@@ -5957,35 +5818,30 @@
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Gadu-Gadu felhasználó"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1582
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Ismeretlen parancs: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1290
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "a jelenlegi téma: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Nincs beállítva téma"
 
-#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287
-#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "A fájlátvitel meghiúsult"
 
-#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288
-#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "A Gaim nem tudott megnyitni egy szabad  portot."
 
@@ -6006,10 +5862,8 @@
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD a következőhöz: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:119
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:149
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:604
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:629
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "A kiszolgáló bontotta a kapcsolatot"
 
@@ -6017,13 +5871,11 @@
 msgid "View MOTD"
 msgstr "MOTD megjelenítése"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:254
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
 msgstr "Cs_atorna:"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:260
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Jelszó:"
 
@@ -6031,50 +5883,40 @@
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Az IRC becenevek nem tartalmazhatnak szóközt"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:321
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:550
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Az SSL támogatás nem érhető el"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:333
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:450
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450
 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a foglalatot"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:404
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:429
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "A kapcsolódás sikertelen"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:432
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:451
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Az SSL kézfogás sikertelen"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:601
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:626
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626
 msgid "Read error"
 msgstr "Olvasási hiba"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:765
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1420
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430
 msgid "Users"
 msgstr "Felhasználók"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:768
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
 msgid "Topic"
 msgstr "Téma"
@@ -6097,14 +5939,11 @@
 msgstr "Az IRC protokollbővítmény, amely kevésbé rossz"
 
 #. host to connect to
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:897
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1904
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1753
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1753
 msgid "Server"
 msgstr "Kiszolgáló"
 
@@ -6112,14 +5951,10 @@
 msgid "Encodings"
 msgstr "Kódolások"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:906
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1191
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1340
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:929
 msgid "Username"
 msgstr "Felhasználónév"
@@ -6154,15 +5989,13 @@
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr "Nem lehet kitiltani a következőt: %s: a kitiltottak listája tele van"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Nick"
 msgstr "Becenév"
@@ -6175,24 +6008,20 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(azonosítva)</i>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1183
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
 msgid "Realname"
 msgstr "Valódi név"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1255
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
 msgid "Currently on"
 msgstr "Jelenleg a következőn"
 
@@ -6281,8 +6110,7 @@
 msgstr "%s kirúgta Önt: (%s)"
 
 #. Remove user from channel
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "%s kizárta (%s)"
@@ -6292,18 +6120,25 @@
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "mód (%s %s) %s által"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:812
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:813
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Érvénytelen becenév"
 
 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:814
-msgid "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
-msgstr "Az Ön által választott becenevet a kiszolgáló visszautasította. Valószínűleg érvénytelen karaktereket tartalmaz."
+msgid ""
+"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"Az Ön által választott becenevet a kiszolgáló visszautasította. Valószínűleg "
+"érvénytelen karaktereket tartalmaz."
 
 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:818
-msgid "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
-msgstr "Az Ön által választott fióknevet a kiszolgáló visszautasította. Valószínűleg érvénytelen karaktereket tartalmaz."
+msgid ""
+"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"Az Ön által választott fióknevet a kiszolgáló visszautasította. Valószínűleg "
+"érvénytelen karaktereket tartalmaz."
 
 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
 msgid "Cannot change nick"
@@ -6332,8 +6167,7 @@
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Nem lehet csatlakozni ehhez: %s:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Nem lehet csatlakozni a csatornához"
 
@@ -6351,41 +6185,76 @@
 msgstr "action &lt;elvégzendő művelet&gt;:  Egy művelet elvégzése."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:115
-msgid "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being away."
-msgstr "away [üzenet]:  Beállít egy távollét-üzenetet, vagy üzenet nélkül használva visszatér a távollétből."
+msgid ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+"away [üzenet]:  Beállít egy távollét-üzenetet, vagy üzenet nélkül használva "
+"visszatér a távollétből."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:116
 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
 msgstr "chanserv: parancs küldése a chanserv kiszolgálónak."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:117
-msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "deop &lt;becenév1&gt; [becenév2] ...:  A csatorna-operátor állapot elvétele valakitől. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
+msgid ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"deop &lt;becenév1&gt; [becenév2] ...:  A csatorna-operátor állapot elvétele "
+"valakitől. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:118
-msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
-msgstr "devoice &lt;becenév1&gt; [becenév2] ...:  A csatorna hang állapot elvétele valakitől, így nem beszélhet, ha a csatorna moderált (+m). Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
+msgid ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"devoice &lt;becenév1&gt; [becenév2] ...:  A csatorna hang állapot elvétele "
+"valakitől, így nem beszélhet, ha a csatorna moderált (+m). "
+"Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:119
-msgid "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
-msgstr "invite &lt;becenév&gt; [szoba]:  Meghív valakit, hogy csatlakozzon Önhöz a megadott vagy a jelenlegi csatornán."
+msgid ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+"invite &lt;becenév&gt; [szoba]:  Meghív valakit, hogy csatlakozzon Önhöz a "
+"megadott vagy a jelenlegi csatornán."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:120
-msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr "j &lt;szoba1&gt;[,szoba2][,...] [kulcs1[,kulcs2][,...]]:  Belépés egy vagy több csatornára, opcionálisan kulcs megadásával mindegyikhez, ha szükséges."
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"j &lt;szoba1&gt;[,szoba2][,...] [kulcs1[,kulcs2][,...]]:  Belépés egy vagy "
+"több csatornára, opcionálisan kulcs megadásával mindegyikhez, ha szükséges."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:121
-msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr "join &lt;szoba1&gt;[,szoba2][,...] [kulcs1[,kulcs2][,...]]:  Belépés egy vagy több csatornára, opcionálisan kulcs megadásával mindegyikhez, ha szükséges."
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"join &lt;szoba1&gt;[,szoba2][,...] [kulcs1[,kulcs2][,...]]:  Belépés egy "
+"vagy több csatornára, opcionálisan kulcs megadásával mindegyikhez, ha "
+"szükséges."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:122
-msgid "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "kick &lt;becenév&gt; [üzenet]:  Egy személy eltávolítása a csatornáról. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
-
-# konyvjelzo
+msgid ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"kick &lt;becenév&gt; [üzenet]:  Egy személy eltávolítása a csatornáról. "
+"Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
+
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:123
-msgid "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
-msgstr "list:   Megjeleníti az egy hálózaton belül elérhető csevegőszobák listáját. <i>Figyelmeztetés: néhány kiszolgáló bontja a kapcsolatot, ha Ön kiadja ezt a parancsot.</i>"
+msgid ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+"list:   Megjeleníti az egy hálózaton belül elérhető csevegőszobák listáját. "
+"<i>Figyelmeztetés: néhány kiszolgáló bontja a kapcsolatot, ha Ön kiadja ezt "
+"a parancsot.</i>"
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:124
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
@@ -6396,19 +6265,26 @@
 msgstr "memoserv: parancs küldése a memoserv kiszolgálónak."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:126
-msgid "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel or user mode."
-msgstr "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;becenév|csatorna|&gt;:  Csatorna- vagy felhasználómód beállítása vagy visszavonása."
+msgid ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;becenév|csatorna|&gt;:  Csatorna- vagy "
+"felhasználómód beállítása vagy visszavonása."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:127
-msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
-msgstr "msg &lt;becenév&gt; &lt;üzenet&gt;:  Magánüzenetet küld a felhasználónak (nem pedig a csatornának)."
+msgid ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"msg &lt;becenév&gt; &lt;üzenet&gt;:  Magánüzenetet küld a felhasználónak "
+"(nem pedig a csatornának)."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:128
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [csatorna]:  Kilistázza a csatornán jelenlévő felhasználókat."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:129
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;új becenév&gt;:  Megváltoztatja a becenevét."
 
@@ -6417,40 +6293,66 @@
 msgstr "nickserv: parancs küldése a nickserv kiszolgálónak."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:131
-msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "op &lt;becenév1&gt; [becenév2] ...:  Csatornaoperátori jogok adása valakinek. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"op &lt;becenév1&gt; [becenév2] ...:  Csatornaoperátori jogok adása "
+"valakinek. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:132
-msgid "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
-msgstr "operwall &lt;üzenet&gt;:  Ha nem tudja, mi ez, valószínűleg használni sem tudja."
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+"operwall &lt;üzenet&gt;:  Ha nem tudja, mi ez, valószínűleg használni sem "
+"tudja."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:133
 msgid "operserv: Send a command to operserv"
 msgstr "openserv: parancs küldése az openserv kiszolgálónak."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:134
-msgid "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
-msgstr "part [szoba] [üzenet]:  Elhagyja a jelenlegi vagy egy megadott csatornát, egy opcionális üzenettel."
+msgid ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr ""
+"part [szoba] [üzenet]:  Elhagyja a jelenlegi vagy egy megadott csatornát, "
+"egy opcionális üzenettel."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:135
-msgid "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
-msgstr "ping [becenév]:  Megkérdezi, mennyi egy felhasználó (vagy a kiszolgáló, ha nincs megadva) késése."
+msgid ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+"ping [becenév]:  Megkérdezi, mennyi egy felhasználó (vagy a kiszolgáló, ha "
+"nincs megadva) késése."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:136
-msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
-msgstr "query &lt;becenév&gt; &lt;üzenet&gt;:  Magánüzenetet küld a felhasználónak (nem pedig a csatornának)."
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"query &lt;becenév&gt; &lt;üzenet&gt;:  Magánüzenetet küld a felhasználónak "
+"(nem pedig a csatornának)."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:137
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
-msgstr "quit [üzenet]:  Bontja a kapcsolatot a kiszolgálóval, egy opcionális üzenettel."
+msgstr ""
+"quit [üzenet]:  Bontja a kapcsolatot a kiszolgálóval, egy opcionális "
+"üzenettel."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:138
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]:  Nyers parancs küldése a kiszolgálónak."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:139
-msgid "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "remove &lt;becenév&gt; [üzenet]:  Egy személy eltávolítása a szobából. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"remove &lt;becenév&gt; [üzenet]:  Egy személy eltávolítása a szobából. "
+"Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:140
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
@@ -6462,15 +6364,25 @@
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:142
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
-msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Felhasználói mód beállítása vagy visszavonása."
+msgstr ""
+"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Felhasználói mód beállítása vagy "
+"visszavonása."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:143
-msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "voice &lt;becenév1&gt; [becenév2] ...:  Csatorna hang állapot megadása valakinek. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"voice &lt;becenév1&gt; [becenév2] ...:  Csatorna hang állapot megadása "
+"valakinek. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:144
-msgid "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
-msgstr "wallops &lt;üzenet&gt;:  Ha nem tudja, mi ez, valószínűleg használni sem tudja."
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+"wallops &lt;üzenet&gt;:  Ha nem tudja, mi ez, valószínűleg használni sem "
+"tudja."
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:145
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
@@ -6489,23 +6401,26 @@
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING válasz"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:542
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:546
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:190
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:688
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:704
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:780
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Kapcsolat bontva."
 
 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:51
-msgid "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in account properties"
-msgstr "A kiszolgáló megköveteli a TLS/SSL használatát a bejelentkezéshez. Válassza a \"TLS használata, ha elérhető\" pontot a fiók tulajdonságainál"
+msgid ""
+"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
+"account properties"
+msgstr ""
+"A kiszolgáló megköveteli a TLS/SSL használatát a bejelentkezéshez. Válassza "
+"a \"TLS használata, ha elérhető\" pontot a fiók tulajdonságainál"
 
 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:53
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
-msgstr "A kiszolgáló megköveteli a TLS/SSL használatát a bejelentkezéshez, de ezek támogatása nem található."
+msgstr ""
+"A kiszolgáló megköveteli a TLS/SSL használatát a bejelentkezéshez, de ezek "
+"támogatása nem található."
 
 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
@@ -6515,34 +6430,30 @@
 msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
 msgstr "A kiszolgáló jelszó nélkül nem képes hitelesíteni Önt"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:238
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:399
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:481
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Egyszerű szöveges hitelesítés"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:400
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400
 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:482
-msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow this and continue authentication?"
-msgstr "Ez a kiszolgáló szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított csatornán. Engedélyezi ezt és folytatja a hitelesítést?"
-
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:408
+msgid ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"Ez a kiszolgáló szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított "
+"csatornán. Engedélyezi ezt és folytatja a hitelesítést?"
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408
 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:490
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "A kiszolgáló nem használ egyetlen támogatott hitelesítési eljárást sem"
 
 #. This should never happen!
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:443
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:744
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Érvénytelen válasz a kiszolgálótól."
@@ -6555,110 +6466,94 @@
 msgid "SASL error"
 msgstr "SASL hiba"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "Teljes név"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Utónév"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
 msgid "Given Name"
 msgstr "Keresztnév"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:805
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
 msgid "Street Address"
 msgstr "Utca"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:729
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729
 msgid "Extended Address"
 msgstr "További cím"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:737
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737
 msgid "Locality"
 msgstr "Helység"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
 msgid "Region"
 msgstr "Régió"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Irányítószám"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:939
 msgid "Country"
 msgstr "Ország"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefonszám"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Szervezet neve"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Szervezeti egység"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
 msgid "Role"
 msgstr "Funkció"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
 msgid "Birthday"
 msgstr "Születésnap"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Jabber vCard szerkesztése"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569
-msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
-msgstr "Az alábbi elemek opcionálisak. Csak azokat az információkat adja meg, amelyek nem okoznak kényelmetlenséget."
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1907
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr ""
+"Az alábbi elemek opcionálisak. Csak azokat az információkat adja meg, "
+"amelyek nem okoznak kényelmetlenséget."
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1907
 msgid "Resource"
 msgstr "Erőforrás"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1028
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Középső név"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Cím"
@@ -6699,28 +6594,22 @@
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Leiratkozás"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1164
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1164
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189
 msgid "Chatty"
 msgstr "Beszédes"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107
-#: ../src/status.c:159
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Nem vagyok a gépnél"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Ne zavarjanak"
@@ -6733,15 +6622,12 @@
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
 msgstr "Töltsön ki legalább egy mezőt a megfelelő Jabber felhasználók kereséséhez."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1024
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "Utónév"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
 msgid "Last Name"
 msgstr "Vezetéknév"
@@ -6750,8 +6636,7 @@
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "E-mail cím"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417
 msgid "Search for Jabber users"
 msgstr "Jabber felhasználók keresése"
 
@@ -6771,8 +6656,7 @@
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Keresési könyvtár"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7546
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7546
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
 msgid "_Room:"
 msgstr "Sz_oba:"
@@ -6799,8 +6683,7 @@
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s érvénytelen kiszolgálónév"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Érvénytelen kiszolgálónév"
 
@@ -6809,8 +6692,7 @@
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s érvénytelen szobaazonosító"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:237
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Érvénytelen szobaazonosító"
 
@@ -6818,8 +6700,7 @@
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Beállítási hiba"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:549
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "A beállítás sikertelen"
 
@@ -6831,8 +6712,7 @@
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Ezt a szobát nem lehet beállítani"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:540
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540
 msgid "Registration error"
 msgstr "Regisztrációs hiba"
 
@@ -6840,8 +6720,7 @@
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "A nem-MUC csevegőszobákban nem támogatott a becenév megváltoztatása"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Hiba szobalista letöltése közben"
@@ -6866,24 +6745,20 @@
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Hiba a folyamat inicializálásánál"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303
 msgid "Write error"
 msgstr "Írási hiba"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:388
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388
 msgid "Read Error"
 msgstr "Olvasási hiba"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Nem lehet létrehozni foglalatot"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Érvénytelen Jabber azonosító"
 
@@ -6892,36 +6767,29 @@
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "%s@%s regisztrációja sikeres"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "A regisztráció sikeres"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "A regisztráció sikertelen"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:714
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Már regisztrálva van"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
 msgid "State"
 msgstr "Állam"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:697
-#: ../src/protocols/silc/util.c:514
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
@@ -6933,8 +6801,7 @@
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Kérem adja meg a következő információkat az új fiók regisztrálásához."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Új Jabber fiók regisztrálása"
 
@@ -6942,8 +6809,7 @@
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Folyam inicializálása"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989
-#: ../src/protocols/msn/session.c:355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Hitelesítés"
 
@@ -6951,12 +6817,9 @@
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "A folyam újrainicializálása"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7841
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7841
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Nem engedélyezett"
 
@@ -6980,10 +6843,8 @@
 msgid "Subscription"
 msgstr "Feliratkozás"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1200
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1200 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritás"
@@ -6996,8 +6857,7 @@
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "A jelszava meg lett változtatva."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Hiba a jelszó megváltoztatásakor"
 
@@ -7005,8 +6865,7 @@
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Jelszó (még egyszer)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Jabber jelszó megváltoztatása"
 
@@ -7014,15 +6873,13 @@
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Kérem adja meg az új jelszavát"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8475
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8475
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Felhasználói információk beállítása..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8486
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8486
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Jelszó megváltoztatása..."
@@ -7052,8 +6909,7 @@
 msgid "Gone"
 msgstr "Elment"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Belső kiszolgálóhiba"
 
@@ -7149,8 +7005,7 @@
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Erőforrásütközés"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1490
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1490 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Időtúllépés miatt a kapcsolat megszakadt"
 
@@ -7285,12 +7140,20 @@
 msgstr "ban &lt;felhasználó&gt; [szoba]:  Felhasználó kitiltása a szobából."
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1770
-msgid "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's affiliation with the room."
-msgstr "affiliate &lt;felhasználó&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Egy felhasználó a szobával fennálló kapcsolatának beállítása."
+msgid ""
+"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
+"affiliation with the room."
+msgstr ""
+"affiliate &lt;felhasználó&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Egy "
+"felhasználó a szobával fennálló kapcsolatának beállítása."
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1776
-msgid "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's role in the room."
-msgstr "role &lt;felhasználó&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Beállítja a felhasználó szerepét a szobában."
+msgid ""
+"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
+"role in the room."
+msgstr ""
+"role &lt;felhasználó&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: "
+"Beállítja a felhasználó szerepét a szobában."
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1782
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
@@ -7298,7 +7161,9 @@
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1788
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
-msgstr "join: &lt;szoba&gt; [kiszolgáló]:  Csatlakozás csevegéshez a megadott kiszolgálón."
+msgstr ""
+"join: &lt;szoba&gt; [kiszolgáló]:  Csatlakozás csevegéshez a megadott "
+"kiszolgálón."
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
@@ -7306,7 +7171,9 @@
 
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1799
 msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
-msgstr "msg &lt;felhasználó&gt; &lt;üzenet&gt;:  Magánüzenet küldése másik felhasználónak."
+msgstr ""
+"msg &lt;felhasználó&gt; &lt;üzenet&gt;:  Magánüzenet küldése másik "
+"felhasználónak."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7318,8 +7185,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1882
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1882 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber protokollbővítmény"
 
@@ -7339,14 +7205,12 @@
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Egyszerű szöveges hitelesítés engedélyezése nem titkosított folyamokon"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1759
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928 ../src/protocols/simple/simple.c:1759
 msgid "Connect port"
 msgstr "Kapcsolódási port"
 
 #. Account options
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1851
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
 msgid "Connect server"
 msgstr "Kapcsolatkiszolgáló"
 
@@ -7387,20 +7251,17 @@
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Ismeretlen hiba a jelenlétben"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:104
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "%s partner szeretné %s-t a partnerei közé felvenni."
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7476
 msgid "_Authorize"
 msgstr "_Felhatalmazás"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7477
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Megtagadás"
@@ -7411,8 +7272,12 @@
 msgstr "Új szoba létrehozása"
 
 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
-msgid "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the default settings?"
-msgstr "Új szobát hoz létre. Szeretné beállítani, vagy elfogadja az alapbeállításokat?"
+msgid ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr ""
+"Új szobát hoz létre. Szeretné beállítani, vagy elfogadja az "
+"alapbeállításokat?"
 
 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:384
 msgid "_Configure Room"
@@ -7435,10 +7300,11 @@
 #: ../src/protocols/jabber/si.c:726
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
-msgstr "Nem lehet fájlt küldeni a következőnek: %s, mert a felhasználó nem támogatja fájlok átvitelét"
-
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:727
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:728
+msgstr ""
+"Nem lehet fájlt küldeni a következőnek: %s, mert a felhasználó nem támogatja "
+"fájlok átvitelét"
+
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Fájl küldése sikertelen"
 
@@ -7449,13 +7315,21 @@
 
 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
 #, c-format
-msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
-msgstr "%s a helyi listán a(z) %s csoport tagja, de a kiszolgáló listáján nem az. Szeretné ezt a partnert felvenni?"
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s a helyi listán a(z) %s csoport tagja, de a kiszolgáló listáján nem az. "
+"Szeretné ezt a partnert felvenni?"
 
 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:106
 #, c-format
-msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
-msgstr "%s rajta van a helyi listán, de a kiszolgáló listáján nincs. Szeretné ezt a partnert felvenni?"
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s rajta van a helyi listán, de a kiszolgáló listáján nincs. Szeretné ezt a "
+"partnert felvenni?"
 
 #: ../src/protocols/msn/error.c:35
 msgid "Unable to parse message"
@@ -7501,8 +7375,7 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Nincs a listán"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:70
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
 msgid "User is offline"
 msgstr "A felhasználó nem érhető el"
 
@@ -7554,8 +7427,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Túl sok találat az FND-hez"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:112
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nincs bejelentkezve"
 
@@ -7587,8 +7459,7 @@
 msgid "Server busy"
 msgstr "A kiszolgáló foglalt"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:138
-#: ../src/protocols/msn/error.c:151
+#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151
 #: ../src/protocols/msn/error.c:206
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "A kiszolgáló nem érhető el"
@@ -7649,10 +7520,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "A kiszolgáló túl elfoglalt"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:198
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:722
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Hitelesítés sikertelen"
 
@@ -7719,8 +7588,12 @@
 msgstr "Engedélyezi az MSN mobil oldalakat?"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:307
-msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr "Engedélyezi vagy megtiltja a listán szereplő partnereinek, hogy mobil oldalakat küldjenek a mobiltelefonjára vagy más mobil eszközre?"
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+"Engedélyezi vagy megtiltja a listán szereplő partnereinek, hogy mobil "
+"oldalakat küldjenek a mobiltelefonjára vagy más mobil eszközre?"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:311
 msgid "Allow"
@@ -7742,12 +7615,9 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Oldal"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:550
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:566
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7760,32 +7630,24 @@
 msgid "Has you"
 msgstr "Szerepel-e a listáján"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:587
-#: ../src/protocols/msn/state.c:33
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3289
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3289
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Rögtön jövök"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:591
-#: ../src/protocols/msn/state.c:31
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2985
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292
 msgid "Busy"
 msgstr "Elfoglalt vagyok"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:595
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3304
 msgid "On the Phone"
 msgstr "Telefonálok"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:599
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Ebédelni mentem"
@@ -7822,32 +7684,32 @@
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Küldés mobiltelefonra"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:691
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3441
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Csevegés ke_zdeményezése"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:729
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
-msgstr "Az MSN igénybevételéhez SSL támogatás szükséges. Kérem telepítsen egy támogatott SSL könyvtárat. További információkért keresse fel a következő címet: http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
+msgid ""
+"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
+"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr ""
+"Az MSN igénybevételéhez SSL támogatás szükséges. Kérem telepítsen egy "
+"támogatott SSL könyvtárat. További információkért keresse fel a következő "
+"címet: http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:757
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Nem sikerült a kiszolgálóhoz kapcsolódni."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Álnév:</b> %s <br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
-#: ../src/util.c:1056
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1816
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1056
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
@@ -7856,62 +7718,48 @@
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "MSN profil"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1800
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1800
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Hiba a profil letöltése közben"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
 msgid "Age"
 msgstr "Kor"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1533
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1533 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
 msgid "Occupation"
 msgstr "Foglalkozás"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
 msgid "Location"
 msgstr "Hely"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1729
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1735
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1742
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/msn/msn.c:1729
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1735 ../src/protocols/msn/msn.c:1742
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobbik és érdeklődési kör"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1545
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1663
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1669
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1676
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1684
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1691
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1545 ../src/protocols/msn/msn.c:1663
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1669 ../src/protocols/msn/msn.c:1676
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1684 ../src/protocols/msn/msn.c:1691
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Magamról röviden"
 
 #. Social
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1563
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1563 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Családi állapot"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1573
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1751
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1757
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1573 ../src/protocols/msn/msn.c:1751
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1757 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Kedvenc idézet"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1700
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1706
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1713
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1720
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1700 ../src/protocols/msn/msn.c:1706
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1713 ../src/protocols/msn/msn.c:1720
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Kedvenc dolgok"
 
@@ -7919,8 +7767,7 @@
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Utoljára frissítve"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1777
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1777 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Honlap"
 
@@ -7929,15 +7776,24 @@
 msgstr "A felhasználó nem hozott létre nyilvános profilt."
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1803
-msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
-msgstr "Az MSN nem találta meg a felhasználó profilját. Ez vagy azt jelenti, hogy a felhasználó nem létezik, vagy azt, hogy bár létezik, még nem hozott létre nyilvános profilt."
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+"Az MSN nem találta meg a felhasználó profilját. Ez vagy azt jelenti, hogy a "
+"felhasználó nem létezik, vagy azt, hogy bár létezik, még nem hozott létre "
+"nyilvános profilt."
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1807
-msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
-msgstr "A Gaim nem talált információkat a felhasználó profiljában. A felhasználó valószínűleg nem létezik."
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1813
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816
+msgid ""
+"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
+"likely does not exist."
+msgstr ""
+"A Gaim nem talált információkat a felhasználó profiljában. A felhasználó "
+"valószínűleg nem létezik."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1813 ../src/protocols/msn/msn.c:1816
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Profil URL-je"
@@ -7952,8 +7808,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2022
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2024
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2022 ../src/protocols/msn/msn.c:2024
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN protokollbővítmény"
 
@@ -7973,8 +7828,7 @@
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: felhasználó megbökése figyelemfelhívási céllal"
 
-#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
 msgid "Unable to connect"
@@ -7986,8 +7840,7 @@
 msgstr "%s érvénytelen csoport."
 
 #: ../src/protocols/msn/notification.c:184
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:532
-#: ../src/protocols/msn/session.c:334
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Ismeretlen hiba."
 
@@ -8036,19 +7889,29 @@
 #: ../src/protocols/msn/notification.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
 "\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
 msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
 "\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
 msgstr[0] ""
-"Az MSN kiszolgáló karbantartás miatt le fog állni %d percben belül. Ekkor automatikusan ki lesz jelentkeztetve, Kérjük fejezze be a folyamatban lévő társalgásait.\n"
+"Az MSN kiszolgáló karbantartás miatt le fog állni %d percben belül. Ekkor "
+"automatikusan ki lesz jelentkeztetve, Kérjük fejezze be a folyamatban lévő "
+"társalgásait.\n"
 "\n"
 "A karbantartás befejeződése után sikeresen be tud majd jelentkezni."
 msgstr[1] ""
-"Az MSN kiszolgáló karbantartás miatt le fog állni %d percben belül. Ekkor automatikusan ki lesz jelentkeztetve, Kérjük fejezze be a folyamatban lévő társalgásait.\n"
+"Az MSN kiszolgáló karbantartás miatt le fog állni %d percben belül. Ekkor "
+"automatikusan ki lesz jelentkeztetve, Kérjük fejezze be a folyamatban lévő "
+"társalgásait.\n"
 "\n"
 "A karbantartás befejeződése után sikeresen be tud majd jelentkezni."
 
@@ -8079,16 +7942,16 @@
 
 #. MSG_SERVER_GHOST
 #. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: ../src/protocols/msn/session.c:312
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:456
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
+#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Bejelentkezett egy másik helyről."
 
 #: ../src/protocols/msn/session.c:315
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "Az MSN kiszolgálók átmenetileg nem érhetőek el. Kérem várjon és próbálja újra később."
+msgstr ""
+"Az MSN kiszolgálók átmenetileg nem érhetőek el. Kérem várjon és próbálja "
+"újra később."
 
 #: ../src/protocols/msn/session.c:320
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
@@ -8101,10 +7964,11 @@
 
 #: ../src/protocols/msn/session.c:329
 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "Az Ön MSN partnerlistája átmenetileg nem érhető el. Kérem várjon és próbálja újra később."
-
-#: ../src/protocols/msn/session.c:350
-#: ../src/protocols/msn/session.c:352
+msgstr ""
+"Az Ön MSN partnerlistája átmenetileg nem érhető el. Kérem várjon és próbálja "
+"újra később."
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Kézfogás"
 
@@ -8178,13 +8042,11 @@
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "%s (%s) partner szeretné %s-t a partnerei közé felvenni."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
 msgid "Authorize"
 msgstr "Engedélyezés"
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
 msgid "Deny"
 msgstr "Elutasítás"
 
@@ -8245,20 +8107,16 @@
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:543
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:172
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Nem lehet kapcsolódni."
 
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:599
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1367
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Csoport:"
 
@@ -8358,7 +8216,9 @@
 msgstr "A megadott felhasználónévhez tartozó kiszolgáló nem ismerhető fel"
 
 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932
-msgid "Your account has been disabled because too many invalid passwords were entered"
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
+"entered"
 msgstr "A fiókja le lett tiltva, mivel túl sok érvénytelen jelszót adott meg"
 
 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935
@@ -8386,7 +8246,9 @@
 msgstr "A felhasználó blokkolta Önt"
 
 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954
-msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
 msgstr "Ez a próbaverzió nem engedélyezi tíznél több felhasználó egyidejű belépését"
 
 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957
@@ -8406,7 +8268,9 @@
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:247
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetőek le (%s)."
+msgstr ""
+"Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetőek le (%"
+"s)."
 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:396
 #, c-format
@@ -8419,8 +8283,7 @@
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:493
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:987
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Nem lehet meghívni a felhasználót (%s)."
@@ -8428,7 +8291,9 @@
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:532
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni a következőnek: %s. Nem sikerült létrehozni a konferenciát (%s)."
+msgstr ""
+"Az üzenetet nem lehet elküldeni a következőnek: %s. Nem sikerült létrehozni "
+"a konferenciát (%s)."
 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:537
 #, c-format
@@ -8437,21 +8302,28 @@
 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:584
 #, c-format
-msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
-msgstr "Nem lehet %s felhasználót a(z) %s mappába mozgatni a kiszolgálóoldali listán. Hiba a mappa létrehozása közben (%s)."
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+"Nem lehet %s felhasználót a(z) %s mappába mozgatni a kiszolgálóoldali "
+"listán. Hiba a mappa létrehozása közben (%s)."
 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:632
 #, c-format
-msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
-msgstr "Nem lehet %s-t felvenni a partnerlistára. Hiba a mappa létrehozása közben a kiszolgálóoldali listában (%s)."
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr ""
+"Nem lehet %s-t felvenni a partnerlistára. Hiba a mappa létrehozása közben a "
+"kiszolgálóoldali listában (%s)."
 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:705
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Nem sikerült %s felhasználó részleteit lekérni (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:751
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:897
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Nem lehet a felhasználót felvenni a magánszféra-listára (%s)."
@@ -8471,8 +8343,7 @@
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Nem lehet %s-t eltávolítani a magánszféra-listáról (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:942
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1654
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "Nem lehet megváltoztatni a kiszolgálóoldali magánszféra-beállításokat (%s)."
@@ -8482,8 +8353,7 @@
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Nem lehet konferenciát létrehozni (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1693
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Hiba a kiszolgálóval végzett kommunikációban, a kapcsolat lezárása."
 
@@ -8503,8 +8373,7 @@
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Postacím"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-mail cím"
@@ -8583,8 +8452,12 @@
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2168
-msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."
-msgstr "Nem lehet kapcsolódni a kiszolgálóhoz. Kérem adja meg a kiszolgáló címét, amelyikhez kapcsolódni szeretne."
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+"Nem lehet kapcsolódni a kiszolgálóhoz. Kérem adja meg a kiszolgáló címét, "
+"amelyikhez kapcsolódni szeretne."
 
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2190
 msgid "Error. SSL support is not installed."
@@ -8604,8 +8477,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3545
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Novell GroupWise Messenger protokollbővítmény"
 
@@ -8713,10 +8585,13 @@
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Nem, amíg az AOL-on tartózkodik"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:523
-msgid "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to most likely has a buggy client.)"
-msgstr "(Hiba az üzenet fogadása közben. A partner, akihez beszél, valószínűleg hibás klienst használ.)"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
+"most likely has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Hiba az üzenet fogadása közben. A partner, akihez beszél, valószínűleg "
+"hibás klienst használ.)"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
 msgid "Voice"
@@ -8726,14 +8601,12 @@
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM közvetlen azonnali üzenetek"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:693
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:693
 #: ../src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Chat"
 msgstr "Csevegés"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8166
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8166
 msgid "Get File"
 msgstr "Fájl letöltése"
 
@@ -8805,18 +8678,15 @@
 msgid "Camera"
 msgstr "Fényképezőgép"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8028
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8028
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Ráérek csevegni"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8056
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8056
 msgid "Not Available"
 msgstr "Nem érhető el"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8046
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8046
 msgid "Occupied"
 msgstr "Elfoglalt"
 
@@ -8828,8 +8698,7 @@
 msgid "Online"
 msgstr "Elérhető"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Figyelmeztetési szint"
 
@@ -8851,8 +8720,7 @@
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "A közvetlen kapcsolat sikertelen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "A közvetlen kapcsolat létrejött a következővel: %s"
@@ -8860,15 +8728,16 @@
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Kísérlet kapcsolódásra a következőhöz: %s ezen: %s:%hu közvetlen kapcsolat létrehozására."
+msgstr ""
+"Kísérlet kapcsolódásra a következőhöz: %s ezen: %s:%hu közvetlen kapcsolat "
+"létrehozására."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "%s felkérése, hogy kapcsolódjon hozzánk ezen: %s:%hu közvetlen kapcsolattal."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Nem lehet megnyitni a közvetlen kapcsolatot"
 
@@ -8878,11 +8747,14 @@
 msgstr "Közvetlen kapcsolat nyitását választotta %s partnerrel."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
-msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  Do you wish to continue?"
-msgstr "Ezzel láthatóvá válik a IP címe, ami veszélyeztetheti a magánszférája biztonságát. Folytatni kívánja?"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Ezzel láthatóvá válik a IP címe, ami veszélyeztetheti a magánszférája "
+"biztonságát. Folytatni kívánja?"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
 msgid "_Connect"
 msgstr "Kapcs_olódás"
 
@@ -8901,15 +8773,20 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
 #, c-format
-msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr "Nem lehet belépni: Sikertelen a belépés %s néven, mert a felhasználónév érvénytelen. A felhasználónévnek vagy betűvel kell kezdődnie és betűket, számokat, szóközöket tartalmazhat, vagy csak számokat tartalmazhat."
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Nem lehet belépni: Sikertelen a belépés %s néven, mert a felhasználónév "
+"érvénytelen. A felhasználónévnek vagy betűvel kell kezdődnie és betűket, "
+"számokat, szóközöket tartalmazhat, vagy csak számokat tartalmazhat."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Nem sikerült az AIM-re bejelentkezni"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni"
 
@@ -8936,10 +8813,11 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account->Advanced."
-msgstr ""
-"%s fájl átvitele túllépte az időkorlátot.\n"
-" Próbálja meg engedélyezni a proxy kiszolgálókat a fájlátvitelekhez a Fiókok->%s->Fiók szerkesztése->Haladó alatt."
+" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-"
+">Advanced."
+msgstr ""
+"A(z) %s fájl átvitele túllépte az időkorlátot.\n"
+" Próbálja engedélyezni a proxykiszolgálókat a fájlátvitelekhez a Fiókok -> %s -> Fiók szerkesztése -> Haladó pont alatt."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
@@ -8952,19 +8830,18 @@
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Nem lehet új kapcsolatot létrehozni."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
 msgid "Unable to log into file transfer proxy."
 msgstr "Nem lehet bejelentkezni a fájlátviteli proxyra."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-msgstr "Nem lehet létrehozni a figyelő foglalatot, vagy nincs jelen AOL proxykapcsolat."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:543
+msgstr ""
+"Nem lehet létrehozni a figyelő foglalatot, vagy nincs jelen AOL "
+"proxykapcsolat."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Hibás becenév vagy jelszó."
 
@@ -8978,13 +8855,19 @@
 msgstr "Az AOL azonnali üzenő szolgáltatás átmenetileg nem érhető el."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
-msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "Ön túl gyakran jelentkezik ki/be. Várjon tíz percet és próbálja meg újra. Ha tovább folytatja, még többet kell majd várnia."
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Ön túl gyakran jelentkezik ki/be. Várjon tíz percet és próbálja meg újra. Ha "
+"tovább folytatja, még többet kell majd várnia."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr "Az ügyfél program verziója túl régi. Kérem töltse le a frissítést a következő helyről: %s"
+msgstr ""
+"Az ügyfél program verziója túl régi. Kérem töltse le a frissítést a "
+"következő helyről: %s"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
 msgid "Internal Error"
@@ -9006,15 +8889,17 @@
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Írja be a hatjegyű számot a digitális képernyőről."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
 #, c-format
-msgid "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is fixed.  Check %s for updates."
-msgstr "Hamarosan megszakad a kapcsolat. A helyreállításig használja a TOC-ot. Frissítésekért keresse fel a következő címet: %s."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"Hamarosan megszakad a kapcsolat. A helyreállításig használja a TOC-ot. "
+"Frissítésekért keresse fel a következő címet: %s."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "A Gaim nem tudott lekérni egy érvényes AIM belépő hasht."
 
@@ -9032,8 +8917,14 @@
 msgstr "%s felkérte a közvetlen kapcsolatra a következőhöz: %s"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
-msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
-msgstr "Ez közvetlen kapcsolatot igényel a két számítógép között és szükséges az IM képekhez. Ezzel láthatóvá válik az IP címe, ami veszélyeztetheti a magánszférája biztonságát."
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+"Ez közvetlen kapcsolatot igényel a két számítógép között és szükséges az IM "
+"képekhez. Ezzel láthatóvá válik az IP címe, ami veszélyeztetheti a "
+"magánszférája biztonságát."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
@@ -9049,8 +8940,12 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
 #, c-format
-msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do you want to send an authorization request?"
-msgstr "%s engedélye szükséges a listára történő felvételéhez. Akar küldeni egy engedélyezési kérelmet?"
+msgid ""
+"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
+"you want to send an authorization request?"
+msgstr ""
+"%s engedélye szükséges a listára történő felvételéhez. Akar küldeni egy "
+"engedélyezési kérelmet?"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
 msgid "Request Authorization"
@@ -9060,12 +8955,9 @@
 msgid "_Request Authorization"
 msgstr "_Engedélyezés kérése"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7462
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7462 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514
 msgid "No reason given."
 msgstr "Nincs ok megadva."
 
@@ -9079,21 +8971,23 @@
 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"%u felhasználó szeretné a partnerei közé felvenni %s-t a következő indoklással:\n"
+"%u felhasználó szeretné a partnerei közé felvenni %s-t a következő "
+"indoklással:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7474
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7474
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Engedélyezési kérelem"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
 #, c-format
 msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"%u felhasználó elutasította a kérését, hogy felvehesse a partnerlistájára, a következő indoklással:\n"
+"%u felhasználó elutasította a kérését, hogy felvehesse a partnerlistájára, a "
+"következő indoklással:\n"
 "%s"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
@@ -9163,39 +9057,50 @@
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az érvénytelen volt."
-msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert azok érvénytelenek voltak."
+msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az érvénytelen volt."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az túl nagy volt."
-msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert azok túl nagyok voltak."
+msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az túl nagy volt."
 
 # #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1605
 # #, c-format
 # msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded."
-# msgstr "Néhány %d üzenet nem érkezett meg mivel a korlátot meghaladta."
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert túllépte a küldés gyakoriságának a korlátját."
-msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert túllépte a küldés gyakoriságának a korlátját."
+msgstr[0] ""
+"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert túllépte a küldés "
+"gyakoriságának a korlátját."
+msgstr[1] ""
+"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert túllépte a küldés "
+"gyakoriságának a korlátját."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl rosszindulatú volt."
-msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl rosszindulatú volt."
+msgstr[0] ""
+"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl "
+"rosszindulatú volt."
+msgstr[1] ""
+"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl "
+"rosszindulatú volt."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert Ön túl rosszindulatú volt."
-msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert Ön túl rosszindulatú volt."
+msgstr[0] ""
+"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert Ön túl rosszindulatú "
+"volt."
+msgstr[1] ""
+"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert Ön túl rosszindulatú "
+"volt."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
 #, c-format
@@ -9220,10 +9125,8 @@
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Ismeretlen ok."
 
@@ -9266,23 +9169,30 @@
 
 #. The conversion failed!
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
-msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
-msgstr "[Nem lehet megjeleníteni az üzenetet ettől a felhasználótól, mert az érvénytelen karaktereket tartalmazott.]"
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr ""
+"[Nem lehet megjeleníteni az üzenetet ettől a felhasználótól, mert az "
+"érvénytelen karaktereket tartalmazott.]"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Sebességkorlátozási hiba."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
-msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-msgstr "Az utolsó művelet nem hajtható végre, mert a túllépte a sebességkorlátot. Kérem várjon 10 másodpercet és próbálja meg újra."
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+"Az utolsó művelet nem hajtható végre, mert a túllépte a sebességkorlátot. "
+"Kérem várjon 10 másodpercet és próbálja meg újra."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Ismeretlen okból ki lett jelentkeztetve."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Kilépett a(z) %s csevegőszobából."
@@ -9292,8 +9202,7 @@
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Kapcsolódás befejezése"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190
-#: ../src/protocols/silc/util.c:542
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobiltelefon"
 
@@ -9309,8 +9218,7 @@
 msgid "Home Address"
 msgstr "Otthoni cím"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Irányítószám"
 
@@ -9347,7 +9255,7 @@
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
 msgstr[0] "A következő felhasználónév a következőhöz van rendelve: %s"
-msgstr[1] "A következő felhasználónevek a következőhöz vannak rendelve: %s"
+msgstr[1] "A következő felhasználónév a következőhöz van rendelve: %s"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
 #, c-format
@@ -9369,33 +9277,55 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
 #, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
-msgstr "Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználóazonosítót megformázni, mert a kért felhasználóazonosító eltér az eredetitől."
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+msgstr ""
+"Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználóazonosítót megformázni, mert a kért "
+"felhasználóazonosító eltér az eredetitől."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
-msgstr "Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználónevet megformázni, mivel az érvénytelen."
+msgstr ""
+"Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználónevet megformázni, mivel az "
+"érvénytelen."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
 #, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
-msgstr "Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználóazonosítót megformázni, mert a kért felhasználóazonosító túl hosszú."
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+msgstr ""
+"Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználóazonosítót megformázni, mert a kért "
+"felhasználóazonosító túl hosszú."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
 #, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name."
-msgstr "Hiba 0x%04x: Nem sikerült a fiók azonosítót megformázni, mert egy kérés már függőben van erre a felhasználóazonosítóra."
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+msgstr ""
+"Hiba 0x%04x: Nem sikerült a fiók azonosítót megformázni, mert egy kérés már "
+"függőben van erre a felhasználóazonosítóra."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
 #, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it."
-msgstr "Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert a megadott cím túl sok felhasználóazonosítóval van társítva."
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+msgstr ""
+"Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert a megadott "
+"cím túl sok felhasználóazonosítóval van társítva."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
 #, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid."
-msgstr "Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert a megadott cím érvénytelen."
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert a megadott "
+"cím érvénytelen."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
 #, c-format
@@ -9411,8 +9341,7 @@
 "A felhasználóazonosítója a következőképpen van formázva:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
 msgid "Account Info"
 msgstr "Fiókinformációk"
 
@@ -9423,22 +9352,34 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
-msgstr "Az Ön IM képe nem lett elküldve. IM képek küldéséhez közvetlen kapcsolatban kell lennie."
+msgstr ""
+"Az Ön IM képe nem lett elküldve. IM képek küldéséhez közvetlen kapcsolatban "
+"kell lennie."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Nem lehet beállítani az AIM profilt."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
-msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
-msgstr "Valószínűleg a bejelentkezési folyamat vége előtt előtt próbálta meg beállítani a profilt. Próbálja újra beállítani, ha a bejelentkezés már megtörtént."
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+"Valószínűleg a bejelentkezési folyamat vége előtt előtt próbálta meg "
+"beállítani a profilt. Próbálja újra beállítani, ha a bejelentkezés már "
+"megtörtént."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
 #, c-format
-msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
-msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
-msgstr[0] "A profil méret túllépte a maximális %d bájtot. A Gaim csonkította."
-msgstr[1] "A profil méret túllépte a maximális %d bájtot. A Gaim csonkította."
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] "A profil mérete túllépte a maximális %d bájtot. A Gaim csonkította."
+msgstr[1] "A profil mérete túllépte a maximális %d bájtot. A Gaim csonkította."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
 msgid "Profile too long."
@@ -9446,8 +9387,12 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6837
 #, c-format
-msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
-msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
 msgstr[0] "A távollét üzenet hossza túllépte a maximális %d bájtot. A Gaim csonkította."
 msgstr[1] "A távollét üzenet hossza túllépte a maximális %d bájtot. A Gaim csonkította."
 
@@ -9457,11 +9402,16 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6911
 #, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr "Nem sikerült %s partner hozzáadása, mert a felhasználónév érvénytelen. A felhasználóneveknek vagy betűvel kell kezdődniük, és betűket, számokat és szóközöket tartalmazhatnak, vagy csak számokból állhatnak."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6913
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7320
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
+"spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Nem sikerült %s partner hozzáadása, mert a felhasználónév érvénytelen. A "
+"felhasználóneveknek vagy betűvel kell kezdődniük, és betűket, számokat és "
+"szóközöket tartalmazhatnak, vagy csak számokból állhatnak."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6913 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7320
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7334
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Nem sikerült felvenni"
@@ -9471,37 +9421,52 @@
 msgstr "Nem lehet lekérni a partnerek listáját"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7021
-msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
-msgstr "A Gaim ideiglenesen nem tudta a partnerek listáját lekérni az AIM kiszolgálóról. A partnerlistája nem veszett el, és néhány órán belül valószínűleg elérhetővé válik."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7218
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7219
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7378
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7379
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
+msgid ""
+"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
+"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+msgstr ""
+"A Gaim ideiglenesen nem tudta a partnerek listáját lekérni az AIM "
+"kiszolgálóról. A partnerlistája nem veszett el, és néhány órán belül "
+"valószínűleg elérhetővé válik."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7218 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7378
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
 msgid "Orphans"
 msgstr "Árvák"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318
 #, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list.  Please remove one and try again."
-msgstr "%s partnert nem lehet felvenni, mert túl sok partner van a partnerlistáján. Kérem töröljön egyet közülük és próbálja meg újra."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+"%s partnert nem lehet felvenni, mert túl sok partner van a partnerlistáján. "
+"Kérem töröljön egyet közülük és próbálja meg újra."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nincs név)"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332
 #, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
-msgstr "Ismeretlen ok miatt nem sikerült %s partnert felvenni. A leggyakoribb ok, hogy a partnerlistája elérte a maximálisan felvehető partnerek számát."
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+"buddy list."
+msgstr ""
+"Ismeretlen ok miatt nem sikerült %s partnert felvenni. A leggyakoribb ok, "
+"hogy a partnerlistája elérte a maximálisan felvehető partnerek számát."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7415
 #, c-format
-msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you want to add them?"
-msgstr "%s felhasználó megadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei közé. Fel akarja venni őt?"
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr ""
+"%s felhasználó megadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei közé. Fel "
+"akarja venni őt?"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
 msgid "Authorization Given"
@@ -9513,7 +9478,8 @@
 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"%s felhasználó szeretné felvenni %s-t a partnerei közé a következő indoklással:\n"
+"%s felhasználó szeretné felvenni %s-t a partnerei közé a következő "
+"indoklással:\n"
 "%s"
 
 #. Granted
@@ -9530,18 +9496,19 @@
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7514
 #, c-format
 msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"%s felhasználó elutasította a kérését, hogy felvehesse a partnerlistájára, a következő indoklással:\n"
+"%s felhasználó elutasította a kérését, hogy felvehesse a partnerlistájára, a "
+"következő indoklással:\n"
 "%s"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7515
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Engedély elutasítva"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Váltás:"
 
@@ -9555,7 +9522,7 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7813
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
-msgstr " <i>(lekérés)</i>"
+msgstr "<i>(lekérés)</i>"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8119
 #, c-format
@@ -9600,7 +9567,9 @@
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8261
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "A felhasználónév formázása csak a kis/nagybetűsséget és az üreshely karaktereket változtathatja meg."
+msgstr ""
+"A felhasználónév formázása csak a kis/nagybetűsséget és az üreshely "
+"karaktereket változtathatja meg."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
 msgid "New screen name formatting:"
@@ -9619,8 +9588,12 @@
 msgstr "A következő partnerektől vár engedélyezésre"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8369
-msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr "Újra kérheti engedélyezést ezektől a partnerektől a jobb egérgombbal kattintva a nevükön, és az \"Engedélyezés újra kérése\" választásával"
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+"Újra kérheti engedélyezést ezektől a partnerektől a jobb egérgombbal "
+"kattintva a nevükön, és az \"Engedélyezés újra kérése\" választásával"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8386
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
@@ -9690,8 +9663,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8721
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8723
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8723
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ protokollbővítmény"
 
@@ -9703,8 +9675,7 @@
 msgid "Auth port"
 msgstr "Hitelesítési port"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8748
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8748 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódolás"
 
@@ -9786,7 +9757,9 @@
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
 #, c-format
 msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
-msgstr "Egy Sametime adminisztrátor a következő bejelentést adta ki a(z) %s kiszolgálón"
+msgstr ""
+"Egy Sametime adminisztrátor a következő bejelentést adta ki a(z) %s "
+"kiszolgálón"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
@@ -9863,8 +9836,12 @@
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369
 #, c-format
-msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
-msgstr "Adja meg az új konferencia témáját és a(z) %s számára elküldendő meghívóüzenetet."
+msgid ""
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
+msgstr ""
+"Adja meg az új konferencia témáját és a(z) %s számára elküldendő "
+"meghívóüzenetet."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
 msgid "New Conference"
@@ -9888,8 +9865,14 @@
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
 #, c-format
-msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to."
-msgstr "Válasszon egy konferenciát az alábbi listából, amelyre meghívót küld %s felhasználónak. Válassza az \"Új konferencia létrehozása\" gombot, ha új konferenciát kíván létrehozni, amelyre meghívja a felhasználót."
+msgid ""
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
+msgstr ""
+"Válasszon egy konferenciát az alábbi listából, amelyre meghívót küld %s "
+"felhasználónak. Válassza az \"Új konferencia létrehozása\" gombot, ha új "
+"konferenciát kíván létrehozni, amelyre meghívja a felhasználót."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
 msgid "Invite to Conference"
@@ -9913,8 +9896,12 @@
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
 #, c-format
-msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
-msgstr "Nincs gép vagy IP cím megadva a(z) %s Meanwhile fiókhoz. A bejelentkezés folytatásához adjon meg egyet alább."
+msgid ""
+"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
+"Please enter one below to continue logging in."
+msgstr ""
+"Nincs gép vagy IP cím megadva a(z) %s Meanwhile fiókhoz. A bejelentkezés "
+"folytatásához adjon meg egyet alább."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
@@ -9973,8 +9960,12 @@
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292
 #, c-format
-msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
-msgstr "A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Válassza ki a partnerlistához adandó megfelelő felhasználót az alábbi listából."
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+"A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Válassza "
+"ki a partnerlistához adandó megfelelő felhasználót az alábbi listából."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
 msgid "Select User"
@@ -9986,8 +9977,12 @@
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
 #, c-format
-msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
-msgstr "A(z) \"%s\" azonosító nem található meg a Sametime közösségben. Ez a bejegyzés eltávolításra került a partnerlistájából."
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" azonosító nem található meg a Sametime közösségben. Ez a "
+"bejegyzés eltávolításra került a partnerlistájából."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
 msgid "Unable to add user"
@@ -10060,8 +10055,14 @@
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
 #, c-format
-msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
-msgstr "A(z) \"%s\" azonosító az alábbi Notes címjegyzék-csoportok bármelyikére hivatkozhat. Válassza ki a partnerlistához adandó megfelelő csoportot az alábbi listából."
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"to your buddy list."
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" azonosító az alábbi Notes címjegyzék-csoportok bármelyikére "
+"hivatkozhat. Válassza ki a partnerlistához adandó megfelelő csoportot az "
+"alábbi listából."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
 msgid "Select Notes Address Book"
@@ -10073,16 +10074,24 @@
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361
 #, c-format
-msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
-msgstr "A(z) \"%s\" azonosító a Sametime közösség egyetlen Notes címjegyzékcsoportjának sem felelt meg."
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
+"Sametime community."
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" azonosító a Sametime közösség egyetlen Notes "
+"címjegyzékcsoportjának sem felelt meg."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "Notes címjegyzékcsoport"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
-msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
-msgstr "Az alábbi mezőben adja meg a Notes címjegyzékcsoport nevét, amelyet tagjaival együtt fel kíván venni a partnerlistájára."
+msgid ""
+"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
+"group and its members to your buddy list."
+msgstr ""
+"Az alábbi mezőben adja meg a Notes címjegyzékcsoport nevét, amelyet "
+"tagjaival együtt fel kíván venni a partnerlistájára."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
 #, c-format
@@ -10091,8 +10100,14 @@
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
 #, c-format
-msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below."
-msgstr "A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Felveheti partnerlistájára ezeket felhasználókat, vagy üzeneteket küldhet nekik az alábbi műveletgombokkal."
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
+msgstr ""
+"A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Felveheti "
+"partnerlistájára ezeket felhasználókat, vagy üzeneteket küldhet nekik az "
+"alábbi műveletgombokkal."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
 msgid "No matches"
@@ -10101,7 +10116,9 @@
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
-msgstr "Nem található a(z) \"%s\" azonosítónak megfelelő felhasználó a Sametime közösségben."
+msgstr ""
+"Nem található a(z) \"%s\" azonosítónak megfelelő felhasználó a Sametime "
+"közösségben."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
 msgid "No Matches"
@@ -10112,8 +10129,12 @@
 msgstr "Felhasználó keresése"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
-msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community."
-msgstr "Az alábbi mezőben adjon meg egy nevet vagy részleges azonosítót, amelyhez felhasználókat keres a Sametime közösségben."
+msgid ""
+"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
+"in your Sametime community."
+msgstr ""
+"Az alábbi mezőben adjon meg egy nevet vagy részleges azonosítót, amelyhez "
+"felhasználókat keres a Sametime közösségben."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
 msgid "User Search"
@@ -10144,23 +10165,17 @@
 msgid "Hide client identity"
 msgstr "Ügyfél azonosságának elrejtése"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:420
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:711
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711
 #: ../src/protocols/silc/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr "%s felhasználó nincs jelen a hálózatban"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:124
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:134
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:257
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Kulcscsere"
 
@@ -10192,16 +10207,19 @@
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
 msgstr "Nem indíthat kulcscserét önmagával"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:388
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:513
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
 msgstr "A távoli felhasználó már nincs jelen a hálózatban"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:294
 #, c-format
-msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
-msgstr "Kulcscsere-kérés érkezett a következőtől: %s. El szeretné végezni a kulcscserét?"
+msgid ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+msgstr ""
+"Kulcscsere-kérés érkezett a következőtől: %s. El szeretné végezni a "
+"kulcscserét?"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:298
 #, c-format
@@ -10218,8 +10236,7 @@
 msgid "Key Agreement Request"
 msgstr "Kulcscsere-kérés"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:464
 msgid "IM With Password"
 msgstr "Azonnali üzenetváltás jelszóval"
@@ -10232,41 +10249,32 @@
 msgid "Set IM Password"
 msgstr "Azonnaliüzenő-jelszó beállítása"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:547
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1503
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Nyilvános kulcs lekérése"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1493
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "A nyilvános kulcs nem tölthető le"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Nyilvános kulcs megjelenítése"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:236
 msgid "Could not load public key"
-msgstr "Nem sikerült a nyilvános kulcsot betölteni "
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1087
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1294
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1313
+msgstr "Nem sikerült a nyilvános kulcsot betölteni"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313
 msgid "User Information"
 msgstr "Felhasználói információk"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1160
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "A felhasználói információk lekérése sikertelen"
@@ -10277,8 +10285,13 @@
 msgstr "%s partner nem megbízható"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:737
-msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  You can use the Get Public Key command to get the public key."
-msgstr "Nem fogadhat partnerfigyelmeztetéseket, amíg nem importálja a partner nyilvános kulcsát. A nyilvános kulcsot a \"Nyilvános kulcs letöltése\" paranccsal töltheti le."
+msgid ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr ""
+"Nem fogadhat partnerfigyelmeztetéseket, amíg nem importálja a partner "
+"nyilvános kulcsát. A nyilvános kulcsot a \"Nyilvános kulcs letöltése\" "
+"paranccsal töltheti le."
 
 #. Open file selector to select the public key.
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064
@@ -10291,8 +10304,12 @@
 msgstr "%s partner nincs jelen a hálózatban"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076
-msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
-msgstr "Partner hozzáadásához importálnia kell a nyilvános kulcsát, ehhez kattintson az Importálásra."
+msgid ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+msgstr ""
+"Partner hozzáadásához importálnia kell a nyilvános kulcsát, ehhez kattintson "
+"az Importálásra."
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
 msgid "_Import..."
@@ -10303,29 +10320,34 @@
 msgstr "Megfelelő felhasználó kiválasztása"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177
-msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
-msgstr "Több felhasználó található ugyanazzal a nyilvános kulccsal. Válassza ki a partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából."
+msgid ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"Több felhasználó található ugyanazzal a nyilvános kulccsal. Válassza ki a "
+"partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából."
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179
-msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
-msgstr "Több felhasználó található ugyanazzal a névvel. Válassza ki a partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából."
+msgid ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"Több felhasználó található ugyanazzal a névvel. Válassza ki a "
+"partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából."
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467
 msgid "Detached"
 msgstr "Leválasztott"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:55
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Gyengélkedik"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:57
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Ébresszen fel"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:49
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Hiperaktív"
 
@@ -10333,106 +10355,87 @@
 msgid "Robot"
 msgstr "Robot"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668
 #: ../src/protocols/silc/util.c:473
 msgid "Happy"
 msgstr "Boldog"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670
 #: ../src/protocols/silc/util.c:475
 msgid "Sad"
 msgstr "Szomorú"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672
 #: ../src/protocols/silc/util.c:477
 msgid "Angry"
 msgstr "Dühös"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674
 #: ../src/protocols/silc/util.c:479
 msgid "Jealous"
 msgstr "Féltékeny"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676
 #: ../src/protocols/silc/util.c:481
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Megszégyenült"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678
 #: ../src/protocols/silc/util.c:483
 msgid "Invincible"
 msgstr "Legyőzhetetlen"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680
 #: ../src/protocols/silc/util.c:485
 msgid "In Love"
 msgstr "Szerelmes"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682
 #: ../src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Álmos"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684
 #: ../src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Bored"
 msgstr "Unott"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686
 #: ../src/protocols/silc/util.c:491
 msgid "Excited"
 msgstr "Érdeklődő"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688
 #: ../src/protocols/silc/util.c:493
 msgid "Anxious"
 msgstr "Nyugtalan"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1196
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
 msgid "User Modes"
 msgstr "Felhasználói módok"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1205
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
 msgid "Mood"
 msgstr "Hangulat"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1217
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Előnyben részesített kapcsolat"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1222
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Előnyben részesített nyelv"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1227
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
 msgid "Device"
 msgstr "Eszköz"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1232
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:736
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:738
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738
 msgid "Timezone"
 msgstr "Időzóna"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1237
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Földrajzi hely"
 
@@ -10452,13 +10455,11 @@
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Nyilvános kulcs letöltése..."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1623
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623
 msgid "Kill User"
 msgstr "Felhasználó kidobása"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:971
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971
 msgid "Draw On Whiteboard"
 msgstr "Rajzolás a rajzlapra"
 
@@ -10471,8 +10472,7 @@
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "A(z) %s csatorna nem létezik a hálózatban"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:81
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:173
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Csatornainformációk"
 
@@ -10542,19 +10542,26 @@
 msgstr "Csatorna nyilvános kulcsainak listája"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:411
-msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
-msgstr "A csatornahitelesítés a csatorna illetéktelen hozzáféréssel szembeni védelmére szolgál. A hitelesítés jelmondatokon és digitális aláírásokon alapulhat. Ha jelmondat van beállítva, akkor a csatlakozáshoz annak ismerete szükséges. Ha a csatorna nyilvános kulcsai vannak beállítva, akkor csak azok a felhasználók csatlakozhatnak, akiknek a nyilvános kulcsa fel van sorolva."
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:420
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:421
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:458
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:459
+msgid ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+"A csatornahitelesítés a csatorna illetéktelen hozzáféréssel szembeni "
+"védelmére szolgál. A hitelesítés jelmondatokon és digitális aláírásokon "
+"alapulhat. Ha jelmondat van beállítva, akkor a csatlakozáshoz annak ismerete "
+"szükséges. Ha a csatorna nyilvános kulcsai vannak beállítva, akkor csak azok "
+"a felhasználók csatlakozhatnak, akiknek a nyilvános kulcsa fel van sorolva."
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:905
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Csatornahitelesítés"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:422
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:460
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Hozzáadás / Eltávolítás"
 
@@ -10562,8 +10569,7 @@
 msgid "Group Name"
 msgstr "Csoportnév"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:581
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1908
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:944
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Jelmondat"
@@ -10571,7 +10577,9 @@
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:592
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
-msgstr "Adja meg a(z) %s csatornához felvenni kívánt magáncsoport nevét és jelmondatát."
+msgstr ""
+"Adja meg a(z) %s csatornához felvenni kívánt magáncsoport nevét és "
+"jelmondatát."
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:594
 msgid "Add Channel Private Group"
@@ -10583,7 +10591,9 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:722
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
-msgstr "A csatorna legnagyobb felhasználószámának beállítása. A felhasználószám-korlátozás megszüntetéséhez állítsa nullára."
+msgstr ""
+"A csatorna legnagyobb felhasználószámának beállítása. A felhasználószám-"
+"korlátozás megszüntetéséhez állítsa nullára."
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:877
 msgid "Get Info"
@@ -10650,7 +10660,9 @@
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1096
 #, c-format
 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-msgstr "Mielőtt csatlakozhatna a magáncsoporthoz, csatlakoznia kell a(z) %s csatornához"
+msgstr ""
+"Mielőtt csatlakozhatna a magáncsoporthoz, csatlakoznia kell a(z) %s "
+"csatornához"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
 msgid "Join Private Group"
@@ -10660,38 +10672,28 @@
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Nem lehet kapcsolódni a magáncsoporthoz"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
 msgid "Call Command"
 msgstr "Hívás parancsa"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Nem lehet meghívni a parancsot"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1153
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Ismeretlen parancs"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:89
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:92
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:96
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:100
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:104
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:205
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:210
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:215
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:221
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:340
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340
 msgid "Secure File Transfer"
 msgstr "Biztonságos fájlátvitel"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:90
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:93
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:97
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101
 #: ../src/protocols/silc/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
 msgstr "Hiba a fájlátvitel közben"
@@ -10728,8 +10730,7 @@
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "A fájl nem küldhető el"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:555
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:564
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:573
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
@@ -10760,15 +10761,13 @@
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Önt a következőről: <I>%s</I> kirúgta <I>%s</I> (%s)"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:743
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:748
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:753
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Önt kidobta a következő: %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:774
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:779
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:784
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
@@ -10794,8 +10793,7 @@
 msgid "Job Role"
 msgstr "Pozíció"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937
 msgid "Organization"
 msgstr "Szervezet"
 
@@ -10819,13 +10817,11 @@
 msgid "Status Text"
 msgstr "Állapotszöveg"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1354
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Nyilvános kulcs ujjlenyomata"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1355
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "Nyilvános kulcs blablakódja"
 
@@ -10833,8 +10829,7 @@
 msgid "_More..."
 msgstr "_Több..."
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1003
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Leválás a kiszolgálóról"
 
@@ -10862,8 +10857,7 @@
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Nem érkezett nyilvános kulcs"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1531
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531
 msgid "Server Information"
 msgstr "Kiszolgálóinformációk"
 
@@ -10871,8 +10865,7 @@
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Nem lehet lekérni a kiszolgálóinformációkat"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1557
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Kiszolgálóstatisztikák"
 
@@ -10923,8 +10916,7 @@
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Hálózati statisztika"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
@@ -10950,14 +10942,15 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1722
 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr "A leválasztott folyamat folytatása sikertelen. Kattintson az Újrakapcsolódás gombra egy új kapcsolat létrehozásához."
+msgstr ""
+"A leválasztott folyamat folytatása sikertelen. Kattintson az Újrakapcsolódás "
+"gombra egy új kapcsolat létrehozásához."
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "A kiszolgáló bontotta a kapcsolatot"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1866
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:195
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Folyamat folytatása"
@@ -11016,8 +11009,12 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:103
 #, c-format
-msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
-msgstr "%s nyilvános kulcsa megérkezett. Az Ön helyi másolata nem egyezik meg ezzel a kulccsal. Még mindig el kívánja fogadni ezt a nyilvános kulcsot?"
+msgid ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr ""
+"%s nyilvános kulcsa megérkezett. Az Ön helyi másolata nem egyezik meg ezzel "
+"a kulccsal. Még mindig el kívánja fogadni ezt a nyilvános kulcsot?"
 
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:108
 #, c-format
@@ -11037,8 +11034,7 @@
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:115
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140
 msgid "Verify Public Key"
 msgstr "Nyilvános kulcs ellenőrzése"
 
@@ -11100,18 +11096,15 @@
 "\n"
 "Az előnyben részesített kapcsolatfelvételi módszerek"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:699
-#: ../src/protocols/silc/util.c:518
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:701
-#: ../src/protocols/silc/util.c:520
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:703
-#: ../src/protocols/silc/util.c:522
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Videokonferencia"
 
@@ -11135,17 +11128,21 @@
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Az Ön VCard fájlja"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:743
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:744
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Felhasználó online állapotattribútumai"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:745
-msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
-msgstr "Megengedheti, hogy más felhasználók lássák az Ön elérhető állapotát és személyes információit. Kérem töltse ki azokat az információkat, amelyeket más felhasználók láthatnak Önről."
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:785
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:791
+msgid ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+msgstr ""
+"Megengedheti, hogy más felhasználók lássák az Ön elérhető állapotát és "
+"személyes információit. Kérem töltse ki azokat az információkat, amelyeket "
+"más felhasználók láthatnak Önről."
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1431
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "A nap üzenete"
@@ -11154,15 +11151,12 @@
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Nem érhető el a nap üzenete"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:786
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1426
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Nincs \"nap üzenete\" hozzárendelve ehhez a kapcsolathoz"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:837
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:881
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:952
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:953
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953
 msgid "Create New SILC Key Pair"
 msgstr "Új SILC kulcspár létrehozása"
 
@@ -11192,7 +11186,7 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:947
 msgid "Re-type Passphrase"
-msgstr "Jelmondat megerősítése"
+msgstr "Jelmondat még egyszer"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:954
 msgid "Generate Key Pair"
@@ -11262,7 +11256,9 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1611
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
-msgstr "join &lt;csatorna&gt; [&lt;jelszó&gt;]:  Csatlakozás csatornához ezen a hálózaton"
+msgstr ""
+"join &lt;csatorna&gt; [&lt;jelszó&gt;]:  Csatlakozás csatornához ezen a "
+"hálózaton"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
 msgid "list:  List channels on this network"
@@ -11272,14 +11268,15 @@
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;becenév&gt;:  A becenévhez tartozó információk megjelenítése"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr "msg &lt;becenév&gt; &lt;message&gt;:  Magánüzenet küldése a felhasználónak"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1627
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
-msgstr "query &lt;becenév&gt; [&lt;message&gt;]:  Magánüzenet küldése a felhasználónak"
+msgstr ""
+"query &lt;becenév&gt; [&lt;message&gt;]:  Magánüzenet küldése a "
+"felhasználónak"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
@@ -11291,7 +11288,9 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
-msgstr "quit [message]:  Kapcsolat bontása a kiszolgálóval, egy opcionális üzenet kíséretében"
+msgstr ""
+"quit [message]:  Kapcsolat bontása a kiszolgálóval, egy opcionális üzenet "
+"kíséretében"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
@@ -11299,7 +11298,9 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1649
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
-msgstr "kill &lt;becenév&gt; [-pubkey|&lt;ok&gt;]:  A \"becenév\" nevű felhasználó kidobása"
+msgstr ""
+"kill &lt;becenév&gt; [-pubkey|&lt;ok&gt;]:  A \"becenév\" nevű felhasználó "
+"kidobása"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
@@ -11307,31 +11308,49 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
-msgstr "whowas &lt;becenév&gt;:  A becenév nevű felhasználó információinak megjelenítése"
+msgstr ""
+"whowas &lt;becenév&gt;:  A becenév nevű felhasználó információinak "
+"megjelenítése"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
-msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display channel modes"
-msgstr "cmode &lt;csatorna&gt; [+|-&lt;módok&gt;] [paraméterek]:  Csatorna üzemmódjainak megjelenítése vagy megváltoztatása"
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+"cmode &lt;csatorna&gt; [+|-&lt;módok&gt;] [paraméterek]:  Csatorna "
+"üzemmódjainak megjelenítése vagy megváltoztatása"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
-msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes on channel"
-msgstr "cumode &lt;csatorna&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;becenév&gt;:  A becenév módjainak megváltoztatása a csatornán"
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+"cumode &lt;csatorna&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;becenév&gt;:  A becenév "
+"módjainak megváltoztatása a csatornán"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
-msgstr "umode &lt;felhasználói módok&gt;:  A felhasználói módjainak beállítása a hálózaton"
+msgstr ""
+"umode &lt;felhasználói módok&gt;:  A felhasználói módjainak beállítása a "
+"hálózaton"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr "oper &lt;becenév&gt; [-pubkey]:  Kiszolgáló-operátori jogok kérése"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
-msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from channel invite list"
-msgstr "invite &lt;csatorna&gt; [-|+]&lt;becenév&gt;:  A becenév nevű felhasználó meghívása vagy a csatorna meghívási listájához/ról hozzáadása/eltávolítása"
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+"invite &lt;csatorna&gt; [-|+]&lt;becenév&gt;:  A becenév nevű felhasználó "
+"meghívása vagy a csatorna meghívási listájához/ról hozzáadása/eltávolítása"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
-msgstr "kick &lt;csatorna&gt; &lt;becenév&gt; [megjegyzés]:  Kliens kirúgása a csatornáról"
+msgstr ""
+"kick &lt;csatorna&gt; &lt;becenév&gt; [megjegyzés]:  Kliens kirúgása a "
+"csatornáról"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
@@ -11343,7 +11362,9 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
-msgstr "getkey &lt;becenév|kiszolgáló&gt;:  A kliens vagy a kiszolgáló nyilvános kulcsának letöltése"
+msgstr ""
+"getkey &lt;becenév|kiszolgáló&gt;:  A kliens vagy a kiszolgáló nyilvános "
+"kulcsának letöltése"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
 msgid "stats:  View server and network statistics"
@@ -11358,8 +11379,12 @@
 msgstr "users &lt;csatorna&gt;:  Egy csatorna felhasználóit listázza ki"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
-msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List specific users in channel(s)"
-msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;csatorna/csatornák&gt;:  A csatorna/csatornák bizonyos felhasználóinak listázása"
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;csatorna/csatornák&gt;:  A "
+"csatorna/csatornák bizonyos felhasználóinak listázása"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -11427,8 +11452,7 @@
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "Minden üzenet digitális aláírása és ellenőrzése"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:206
-#: ../src/protocols/silc/util.c:231
+#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "SILC kulcspár létrehozása..."
 
@@ -11495,8 +11519,7 @@
 "Nyilvános kulcs blablakódja:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:333
-#: ../src/protocols/silc/util.c:334
+#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Nyilvános kulcs információi"
 
@@ -11523,8 +11546,12 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/wb.c:288
 #, c-format
-msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?"
-msgstr "%s üzenetet küldött a rajzlapra a(z) %s csatornán. Meg kívánja nyitni a rajzlapot?"
+msgid ""
+"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
+"whiteboard?"
+msgstr ""
+"%s üzenetet küldött a rajzlapra a(z) %s csatornán. Meg kívánja nyitni a "
+"rajzlapot?"
 
 #: ../src/protocols/silc/wb.c:302
 msgid "Whiteboard"
@@ -11535,8 +11562,7 @@
 msgid "Could not write"
 msgstr "Nem sikerült az írás"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:424
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1422
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni"
 
@@ -11544,10 +11570,8 @@
 msgid "Wrong Password"
 msgstr "Hibás jelszó"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1492
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1551
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a figyelő foglalatot"
 
@@ -11662,7 +11686,9 @@
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-msgstr "Nem kapott meg egy üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl gyorsan küldte."
+msgstr ""
+"Nem kapott meg egy üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl gyorsan "
+"küldte."
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:512
 msgid "Failure."
@@ -11714,8 +11740,12 @@
 msgstr "A figyelmeztetési szintje jelenleg túl magas a bejelentkezéshez."
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:552
-msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "Túl gyakran jelentkezik be/ki. Várjon tíz percet, és próbálja meg újra. Ha tovább folytatja, akkor még tovább kell majd várnia."
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
+"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Túl gyakran jelentkezik be/ki. Várjon tíz percet, és próbálja meg újra. Ha "
+"tovább folytatja, akkor még tovább kell majd várnia."
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:554
 #, c-format
@@ -11752,8 +11782,14 @@
 msgstr "A TOC egy PAUSE parancsot küldött."
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:994
-msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient."
-msgstr "Ilyen estben a TOC nem veszi figyelembe a felé küldött üzeneteket, és kirúghatja, ha újabb üzenetet küld. A Gaim megakadályozza hogy bármi is átjusson. Ez csak ideiglenes, kérem legyen türelemmel."
+msgid ""
+"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
+"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
+"is only temporary, please be patient."
+msgstr ""
+"Ilyen estben a TOC nem veszi figyelembe a felé küldött üzeneteket, és "
+"kirúghatja, ha újabb üzenetet küld. A Gaim megakadályozza hogy bármi is "
+"átjusson. Ez csak ideiglenes, kérem legyen türelemmel."
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1549
 msgid "Get Dir Info"
@@ -11780,10 +11816,8 @@
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr "A fájlátvitel sikertelen; valószínűleg a másik oldal megszakította."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Az átvitelhez nem sikerült a kapcsolatot létrehozni."
 
@@ -11817,8 +11851,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2321
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC protokollbővítmény"
 
@@ -11834,8 +11867,7 @@
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Az Ön Yahoo! üzenete nem lett elküldve."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Csiling!!"
 
@@ -11859,12 +11891,18 @@
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr "%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei közé."
+msgstr ""
+"%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei "
+"közé."
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
 #, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
-msgstr "%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei közé, a következő magyarázattal: %s."
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr ""
+"%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei "
+"közé, a következő magyarázattal: %s."
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
 msgid "Add buddy rejected"
@@ -11872,8 +11910,14 @@
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
 #, c-format
-msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo.  Check %s for updates."
-msgstr "A Yahoo kiszolgáló ismeretlen hitelesítési eljárás használatát kérte. A Gaim ezen verziója valószínűleg nem fog tudni sikeresen bejelentkezni. Ellenőrizze az esetleges frissítéseket itt: %s."
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
+"on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"A Yahoo kiszolgáló ismeretlen hitelesítési eljárás használatát kérte. A Gaim "
+"ezen verziója valószínűleg nem fog tudni sikeresen bejelentkezni. "
+"Ellenőrizze az esetleges frissítéseket itt: %s."
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
@@ -11881,8 +11925,12 @@
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
 #, c-format
-msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr "Megpróbálta mellőzni %s-t, de a felhasználó a partnerlistáján van. Ha az \"Igen\"-re kattint, eltávolítja a listáról és mellőzni fogja a felhasználót."
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+"Megpróbálta mellőzni %s-t, de a felhasználó a partnerlistáján van. Ha az "
+"\"Igen\"-re kattint, eltávolítja a listáról és mellőzni fogja a felhasználót."
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
 msgid "Ignore buddy?"
@@ -11897,8 +11945,17 @@
 msgstr "A normális hitelesítés sikertelen!"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
-msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features."
-msgstr "A normális hitelesítési eljárás sikertelen volt. Ez vagy azt jelenti, hogy a jelszava helytelen, vagy azt, hogy a Yahoo! hitelesítési sémája megváltozott. A Gaim most megpróbál bejelentkezni a Web Messenger hitelesítés használatával, ami csökkentett funkcionalitást és kevesebb szolgáltatást fog eredményezni."
+msgid ""
+"The normal authentication method has failed. This means either your password "
+"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
+"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
+"reduced functionality and features."
+msgstr ""
+"A normális hitelesítési eljárás sikertelen volt. Ez vagy azt jelenti, hogy a "
+"jelszava helytelen, vagy azt, hogy a Yahoo! hitelesítési sémája "
+"megváltozott. A Gaim most megpróbál bejelentkezni a Web Messenger "
+"hitelesítés használatával, ami csökkentett funkcionalitást és kevesebb "
+"szolgáltatást fog eredményezni."
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
 msgid "Incorrect password."
@@ -11911,12 +11968,16 @@
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr "Ismeretlen hibaszám: %d. A Yahoo! weboldalára bejelentkezve talán megoldhatja ezt a problémát."
+msgstr ""
+"Ismeretlen hibaszám: %d. A Yahoo! weboldalára bejelentkezve talán "
+"megoldhatja ezt a problémát."
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "Nem sikerült a(z) %s partner hozzáadása a(z) %s csoporthoz, a(z) %s fiókhoz tartozó kiszolgálóoldali listán."
+msgstr ""
+"Nem sikerült a(z) %s partner hozzáadása a(z) %s csoporthoz, a(z) %s fiókhoz "
+"tartozó kiszolgálóoldali listán."
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
 msgid "Could not add buddy to server list"
@@ -11927,60 +11988,47 @@
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr "[ Hallható %s/%s/%s.swf ] %s"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312
-#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Nem lehet olvasni"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
-#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Kapcsolathiba"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Nem vagyok itthon"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3298
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3298
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "Nem vagyok az asztalnál"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3301
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3301
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Nem vagyok a munkahelyemen"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Nyaralok"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Kilépett"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Nincs a szerverlistán"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Belépettként látszik"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Tartósan kilépettként látszik"
 
@@ -12054,8 +12102,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3727
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo protokollbővítmény"
 
@@ -12126,12 +12173,20 @@
 msgstr "Yahoo! profil"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
-msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
-msgstr "Sajnáljuk, a \"csak felnőtteknek szóló\" tartalmat tartalmazónak jelölt profilok jelenleg nem támogatottak."
+msgid ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+"Sajnáljuk, a \"csak felnőtteknek szóló\" tartalmat tartalmazónak jelölt "
+"profilok jelenleg nem támogatottak."
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
-msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser"
-msgstr "Ha meg szeretné nézni ezt a profilt, a következő hivatkozást kell meglátogatnia a böngészőjében"
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser"
+msgstr ""
+"Ha meg szeretné nézni ezt a profilt, a következő hivatkozást kell "
+"meglátogatnia a böngészőjében"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006
 msgid "Yahoo! ID"
@@ -12174,16 +12229,31 @@
 msgstr "%s felhasználói információi nem érhetőek el"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
-msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr "Elnézést, ez a profil olyan nyelvűnek vagy formátumúnak tűnik, ami jelenleg nem támogatott."
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
+"supported at this time."
+msgstr ""
+"Elnézést, ez a profil olyan nyelvűnek vagy formátumúnak tűnik, ami jelenleg "
+"nem támogatott."
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
-msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
-msgstr "A felhasználó profiljának letöltése sikertelen. Ez valószínűleg átmeneti kiszolgálóoldali hiba, kérem próbálja újra később."
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+"A felhasználó profiljának letöltése sikertelen. Ez valószínűleg átmeneti "
+"kiszolgálóoldali hiba, kérem próbálja újra később."
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
-msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr "Nem sikerült letölteni a felhasználó profilját. Ez valószínűleg azt jelenti, hogy a felhasználó nem létezik, azonban néha a Yahoo! nem találja a felhasználó profilját. Ha tudja, hogy a felhasználó létezik, akkor kérem próbálkozzon újra később."
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+"Nem sikerült letölteni a felhasználó profilját. Ez valószínűleg azt jelenti, "
+"hogy a felhasználó nem létezik, azonban néha a Yahoo! nem találja a "
+"felhasználó profilját. Ha tudja, hogy a felhasználó létezik, akkor kérem "
+"próbálkozzon újra később."
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
 msgid "The user's profile is empty."
@@ -12192,7 +12262,9 @@
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s visszalépett az Ön meghívásától a(z) \"%s\" konferenciaszobába, mert \"%s\"."
+msgstr ""
+"%s visszalépett az Ön meghívásától a(z) \"%s\" konferenciaszobába, mert \"%s"
+"\"."
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
 msgid "Invitation Rejected"
@@ -12218,8 +12290,12 @@
 msgstr "Nem érhető el"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
-msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom"
-msgstr "Ismeretlen hiba. Lehetséges, hogy ki kell lépnie és várnia kell öt percet, mielőtt újra csatlakozhatna a csevegőszobához"
+msgid ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
+msgstr ""
+"Ismeretlen hiba. Lehetséges, hogy ki kell lépnie és várnia kell öt percet, "
+"mielőtt újra csatlakozhatna a csevegőszobához"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
 #, c-format
@@ -12261,33 +12337,33 @@
 msgstr "Kapcsolathiba a YCHT kiszolgálóval."
 
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
-msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
-msgstr "(Hiba történt az üzenet konvertálása közben. \t Ellenőrizze a \"Kódolás\" beállításait a Fiókszerkesztőben)"
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
+msgstr ""
+"(Hiba történt az üzenet konvertálása közben. \t Ellenőrizze a \"Kódolás\" "
+"beállításait a Fiókszerkesztőben)"
 
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
 #, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Nem lehet a(z) %s,%s,%s csevegésbe küldeni"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Felhasználó:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Láthatatlan vagy nincs bejelentkezve"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Ennél: %s %s óta"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
 msgid "Anyone"
 msgstr "Bárki"
 
@@ -12330,27 +12406,45 @@
 
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
-msgstr "sub &lt;osztály&gt; &lt;példány&gt; &lt;címzett&gt;: Csatlakozás új csevegéshez"
+msgstr ""
+"sub &lt;osztály&gt; &lt;példány&gt; &lt;címzett&gt;: Csatlakozás új "
+"csevegéshez"
 
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
 msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr "zi &lt;példány&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;üzenet,<i>példány</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zi &lt;példány&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;üzenet,<i>példány</i>,"
+"*&gt;"
 
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
-msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr "zci &lt;osztály&gt; &lt;példány&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;<i>osztály</i>,<i>példány</i>,*&gt;"
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zci &lt;osztály&gt; &lt;példány&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;"
+"<i>osztály</i>,<i>példány</i>,*&gt;"
 
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
-msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr "zcir &lt;osztály&gt; &lt;példány&gt; &lt;címzett&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;<i>osztály</i>,<i>példány</i>,<i>címzett</i>&gt;"
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zcir &lt;osztály&gt; &lt;példány&gt; &lt;címzett&gt;: Üzenet küldése a "
+"következőnek: &lt;<i>osztály</i>,<i>példány</i>,<i>címzett</i>&gt;"
 
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
-msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr "zir &lt;példány&gt; &lt;címzett&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;ÜZENET,<i>példány</i>,<i>címzett</i>&gt;"
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zir &lt;példány&gt; &lt;címzett&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;"
+"ÜZENET,<i>példány</i>,<i>címzett</i>&gt;"
 
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
-msgstr "zc &lt;osztály&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;<i>osztály</i>,SZEMÉLY,*&gt;"
+msgstr ""
+"zc &lt;osztály&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;<i>osztály</i>,"
+"SZEMÉLY,*&gt;"
 
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
 msgid "Resubscribe"
@@ -12370,8 +12464,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Zephyr protokollbővítmény"
 
@@ -12399,9 +12492,7 @@
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exportálás"
 
-#: ../src/proxy.c:1205
-#: ../src/proxy.c:1261
-#: ../src/proxy.c:1309
+#: ../src/proxy.c:1205 ../src/proxy.c:1261 ../src/proxy.c:1309
 #: ../src/proxy.c:1336
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
@@ -12411,15 +12502,21 @@
 #: ../src/proxy.c:1325
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
-msgstr "Hozzáférés megtagadva: a proxy-kiszolgáló tiltja az alagutazást a(z) %d. porton."
+msgstr ""
+"Hozzáférés megtagadva: a proxy-kiszolgáló tiltja az alagutazást a(z) %d. "
+"porton."
 
 #: ../src/proxy.c:2325
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Érvénytelen proxy-beállítások"
 
 #: ../src/proxy.c:2325
-msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
-msgstr "A megadott kiszolgálónév vagy portszám érvénytelen a megadott proxy típusához."
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"A megadott kiszolgálónév vagy portszám érvénytelen a megadott proxy "
+"típusához."
 
 #: ../src/savedstatuses.c:514
 msgid "saved statuses"
@@ -12482,7 +12579,7 @@
 #: ../src/status.c:638
 #, c-format
 msgid "%s went away"
-msgstr "%s elment"
+msgstr "%s távol van"
 
 #: ../src/status.c:1317
 #, c-format
@@ -12516,8 +12613,12 @@
 
 #: ../src/util.c:2461
 #, c-format
-msgid "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
-msgstr "Hiba lépett fel a(z) %s feldolgozása közben. Ezek nem lettek betöltve, a régi fájl %s~ néven lett elmentve."
+msgid ""
+"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
+msgstr ""
+"Hiba lépett fel a(z) %s feldolgozása közben. Ezek nem lettek betöltve, a "
+"régi fájl %s~ néven lett elmentve."
 
 #: ../src/util.c:2900
 msgid "Calculating..."