Mercurial > pidgin.yaz
diff po/ne.po @ 32311:ade9644db2fe
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 65f0e21660895ebae2e934a8d04088a1c57899a6)
to branch 'im.pidgin.pidgin.next.major' (head 4bdbd0f88a6cef603ee585e0022dcb62d22820ea)
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Sat, 20 Aug 2011 22:59:53 +0000 |
parents | 9b2f7847c133 |
children |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ne.po Sun Aug 07 05:19:54 2011 +0000 +++ b/po/ne.po Sat Aug 20 22:59:53 2011 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-27 21:08+0545\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -213,6 +213,10 @@ msgstr "सन्देश (वैकल्पिक) :" #, fuzzy +msgid "Invite message (optional)" +msgstr "सन्देश (वैकल्पिक) :" + +#, fuzzy msgid "Add in group" msgstr "समूह थप्नुहोस्" @@ -1760,6 +1764,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" +#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups msgid "Buddies" msgstr "साथीहरू" @@ -2022,6 +2027,9 @@ msgid "Unknown reason" msgstr "अज्ञात कारण ।" +msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." +msgstr "" + #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -2419,8 +2427,10 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "मेरो सथी सूचीमा भएका प्रयोगकर्ताहरुलाई मात्र अनुमति दिनुहोस्" +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "%s को फाइल स्थानान्तरण अनुरोध स्वीकार गर्नुहुन्छ ?" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2432,6 +2442,10 @@ msgstr "क्वेरीमा सम्मेलन सर्भर चयन गर्नुहोस्" #, fuzzy +msgid "Escape the filenames" +msgstr "%s ले फाइल स्थानान्तरण रद्द गर्यो" + +#, fuzzy msgid "Notes" msgstr "द्रष्टव्य" @@ -3277,6 +3291,24 @@ msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Gadu-Gadu पासवर्ड परिवर्तन गर्न अक्षम" +#, fuzzy +msgid "Show status to:" +msgstr "ठेगाना परिवर्तन गर्नुहोस्:" + +msgid "All people" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Only buddies" +msgstr "अफलाइन" + +#, fuzzy +msgid "Change status broadcasting" +msgstr "ठेगाना परिवर्तन गर्नुहोस्:" + +msgid "Please, select who can see your status" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "तपाईँको साथी सूचीबाट कुराकानी हटाउनुहोस्" @@ -3309,9 +3341,7 @@ msgstr "UIN" #. first name -#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); #. optional information -#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title ); msgid "First Name" msgstr "पहिलो नाम" @@ -3444,6 +3474,23 @@ msgid "GG server" msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना सेट गर्नुहोस्..." +#, fuzzy +msgid "Don't use encryption" +msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +msgid "Use encryption if available" +msgstr "यदि उपलब्ध भएको खण्डमा TLS प्रयोग गर्नुहोस्" + +#. TODO +#, fuzzy +msgid "Require encryption" +msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +msgid "Connection security" +msgstr "जडान बन्द भयो" + #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "अज्ञात आदेश: %s" @@ -3481,7 +3528,6 @@ #. * buffer that stores what is "being sent" until the #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. #. -#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection with server: %s" @@ -3746,6 +3792,10 @@ msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "कार्य <सम्पादन गर्न कार्य>: एउटा कार्य सम्पादन गर्नुहोस् ।" +#, fuzzy +msgid "authserv: Send a command to authserv" +msgstr "उद्धृत गर्नुहोस् [...]: सर्भरमा कच्चा आदेश पठाउनुहोस् ।" + msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -3959,7 +4009,10 @@ msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "एउटा गुप्तीकरण नभएको स्ट्रिममा सर्भरले सादा पाठ प्रमाणीकरण आवश्यक गर्दछ" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. #, fuzzy msgid "Invalid response from server" msgstr "सर्भरबाट अवैध जवाफ ।" @@ -4114,7 +4167,6 @@ msgid "Postal Code" msgstr "हुलाकी संकेत" -#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); msgid "Country" msgstr "देश" @@ -4879,7 +4931,7 @@ "निमन्त्रणा <प्रयोगकर्ता> [सन्देश]: कोठामा प्रयोगकर्तालाई निमन्त्रणा गर्नुहोस् ।" #, fuzzy -msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server." +msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." msgstr "जडान:<कोठा> [सर्भर]:यो सर्भरमा कुराकानी जडान गर्नुहोस् ।" #, fuzzy @@ -4924,21 +4976,9 @@ msgid "Domain" msgstr "रोमानियन" -#, fuzzy -msgid "Require encryption" -msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध गर्नुहोस्" - -#, fuzzy -msgid "Use encryption if available" -msgstr "यदि उपलब्ध भएको खण्डमा TLS प्रयोग गर्नुहोस्" - msgid "Use old-style SSL" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Connection security" -msgstr "जडान बन्द भयो" - msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "गुप्तिकृत नभएको स्ट्रीमहरू माथि खाली पाठ प्रमाणीकरण अनुमति दिनुहोस्" @@ -5054,6 +5094,7 @@ msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "%s मा फाइल पठाउन अक्षम भयो,प्रयोगकर्ताले फाइल स्थानान्तरणहरू समर्थन गर्दैन" +#. not success msgid "File Send Failed" msgstr "फाइल पठाउन असफल भयो" @@ -5865,19 +5906,6 @@ msgid "Unable to Add" msgstr "थप्न अक्षम" -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध सन्देश:" - -msgid "Please authorize me!" -msgstr "कृपया मलाई अधिकार दिनुहोस्!" - -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -#, fuzzy -msgid "_OK" -msgstr "ठीक छ" - msgid "Error retrieving profile" msgstr "प्रोफाइल पुन: प्राप्त गर्दा त्रुटि" @@ -6121,6 +6149,10 @@ msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "प्रयोगकर्ता अफलाइन भएका कारण सन्देश पठाउन सकिएन:" +#, fuzzy +msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "सन्देश नगएको पनि हुनसक्छ किनभने अज्ञात त्रुटि आएको छ :" + #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6284,21 +6316,6 @@ msgstr "निर्दिष्ट गरिएको पर्दा नाम अवैध हो।" #, fuzzy -msgid "The PIN you entered is invalid." -msgstr "प्रविष्ट गरिएको सुरक्षित ID कुञ्जी अवैध छ ।" - -#, fuzzy -msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." -msgstr "प्रविष्ट गरिएको सुरक्षित ID कुञ्जी अवैध छ ।" - -msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "The two PINs you entered do not match." -msgstr "नयाँ पासवर्डहरू मेल खाएन ।" - -#, fuzzy msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "प्रविष्ट गरिएको सुरक्षित ID कुञ्जी अवैध छ ।" @@ -6319,8 +6336,57 @@ msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "" -msgid "Your UID" -msgstr "" +#. display name +#. nick name (required) +#, fuzzy +msgid "Display Name" +msgstr "प्रदर्शन" + +#. about me +#, fuzzy +msgid "About Me" +msgstr "गाइमको बारेमा" + +#. where I live +msgid "Where I Live" +msgstr "" + +#. mobile number +#, fuzzy +msgid "Mobile Number" +msgstr "मोवाइल नम्बर सेट गर्नुहोस्" + +#. is searchable +msgid "Can be searched" +msgstr "" + +#. is suggestable +msgid "Can be suggested" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Update your MXit Profile" +msgstr "प्रोफाइल सेट गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +msgid "The PIN you entered is invalid." +msgstr "प्रविष्ट गरिएको सुरक्षित ID कुञ्जी अवैध छ ।" + +#, fuzzy +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." +msgstr "प्रविष्ट गरिएको सुरक्षित ID कुञ्जी अवैध छ ।" + +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The two PINs you entered do not match." +msgstr "नयाँ पासवर्डहरू मेल खाएन ।" + +#. show error to user +#, fuzzy +msgid "PIN Update Error" +msgstr "त्रुटि लेख्नुहोस्" #. pin #. pin (required) @@ -6328,30 +6394,18 @@ msgid "PIN" msgstr "UIN" +#. verify pin msgid "Verify PIN" msgstr "" -#. display name -#. nick name (required) -#, fuzzy -msgid "Display Name" -msgstr "प्रदर्शन" - -#. hidden -msgid "Hide my number" -msgstr "" - -#. mobile number -#, fuzzy -msgid "Mobile Number" -msgstr "मोवाइल नम्बर सेट गर्नुहोस्" - -#, fuzzy -msgid "Update your Profile" -msgstr "प्रोफाइल सेट गर्नुहोस्" - -msgid "Here you can update your MXit profile" -msgstr "" +#. (reference: "libpurple/request.h") +#, fuzzy +msgid "Change PIN" +msgstr "प्रतिमा बचत गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +msgid "Change MXit PIN" +msgstr "प्रतिमा बचत गर्नुहोस्" msgid "View Splash" msgstr "" @@ -6364,11 +6418,42 @@ msgid "About" msgstr "गाइमको बारेमा" +#, fuzzy +msgid "Search for user" +msgstr "खोज्नका लागि:" + +#, fuzzy +msgid "Search for a MXit contact" +msgstr "खोज्नका लागि:" + +#, fuzzy +msgid "Type search information" +msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना" + +#, fuzzy +msgid "_Search" +msgstr "खोजी गर्नुहोस्" + #. display / change profile #, fuzzy msgid "Change Profile..." msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्..." +#. change PIN +#, fuzzy +msgid "Change PIN..." +msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्..." + +#. suggested friends +#, fuzzy +msgid "Suggested friends..." +msgstr "सहज नाम सेट गर्नुहोस्" + +#. search for contacts +#, fuzzy +msgid "Search for contacts..." +msgstr "खोज्नका लागि:" + #. display splash-screen #, fuzzy msgid "View Splash..." @@ -6407,6 +6492,10 @@ msgstr "जडान" #, fuzzy +msgid "The Display Name you entered is too short." +msgstr "प्रविष्ट गरिएको सुरक्षित ID कुञ्जी अवैध छ ।" + +#, fuzzy msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "प्रविष्ट गरिएको सुरक्षित ID कुञ्जी अवैध छ ।" @@ -6487,6 +6576,23 @@ msgstr "सर्भर सूचना " #, fuzzy +msgid "was kicked" +msgstr "खराव टिकेट" + +#, fuzzy +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "तपाईँ %s द्वारा बाहिरिनु भएको छ : (%s)" + +#, fuzzy +msgid "_Room Name:" +msgstr "कोठा" + +#. Display system message in chat window +#, fuzzy +msgid "You have invited" +msgstr "तपाईँ %s द्वारा बाहिरिनु भएको छ : (%s)" + +#, fuzzy msgid "Loading menu..." msgstr "लगइन प्रक्रिया" @@ -6504,9 +6610,22 @@ msgstr "बिचको नाम" #, fuzzy +msgid "No profile available" +msgstr "उपलब्ध छैन" + +#, fuzzy +msgid "This contact does not have a profile." +msgstr "प्रयोगकर्ताले सार्वजनिक प्रोफाइल सिर्जना गरेको छैन ।" + +#, fuzzy msgid "Your MXit ID..." msgstr "याहू! ID" +#. contact is in Deleted, Rejected or None state +#, fuzzy +msgid "Re-Invite" +msgstr "आमन्त्रण गर्नुहोस्" + #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") #, fuzzy @@ -6520,28 +6639,42 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "" -#. you were kicked -#, fuzzy -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "तपाईँ %s द्वारा बाहिरिनु भएको छ : (%s)" - -#, fuzzy -msgid "was kicked" -msgstr "खराव टिकेट" - -#, fuzzy -msgid "_Room Name:" -msgstr "कोठा" - -#. Display system message in chat window -#, fuzzy -msgid "You have invited" -msgstr "तपाईँ %s द्वारा बाहिरिनु भएको छ : (%s)" - #, fuzzy msgid "Last Online" msgstr "अनलाइन" +#, fuzzy +msgid "Invite Message" +msgstr "सन्देश अन्त्य गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +msgid "No results" +msgstr "खोजी नतिजाहरू" + +#, fuzzy +msgid "No contacts found." +msgstr "अमिल्दा होस्टहरू" + +#. define columns +#, fuzzy +msgid "UserId" +msgstr "प्रयोगकर्ताहरू" + +msgid "Where I live" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have %i suggested friend." +msgid_plural "You have %i suggested friends." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "We found %i contact that matches your search." +msgid_plural "We found %i contacts that match your search." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "" @@ -7316,6 +7449,13 @@ msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "प्रमाणीकरण अस्विकृत सन्देश:" +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "ठीक छ" + #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "सर्भरबाट अवैध जवाफ ।" @@ -7700,7 +7840,6 @@ msgstr "प्राप्त प्रमाणीकरण" #. Unregistered username -#. uid is not exist #. the username does not exist #, fuzzy msgid "Username does not exist" @@ -7879,6 +8018,13 @@ msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "तपाईँ कुराकानी कोठाबाट विच्छेदन हुनुभयो %s ।" +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "नयाँ ढाँचा अवैध छ ।" + +#, fuzzy +msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "पर्दा नाम ढाँचाले मात्र ठूलो अक्षर र सेतो खाली स्थान परिवर्तन गर्न सक्छ ।" + msgid "Pop-Up Message" msgstr "पप-अप सन्देश" @@ -8150,13 +8296,6 @@ msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "प्रोक्सि विकल्पहरू " -msgid "The new formatting is invalid." -msgstr "नयाँ ढाँचा अवैध छ ।" - -#, fuzzy -msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "पर्दा नाम ढाँचाले मात्र ठूलो अक्षर र सेतो खाली स्थान परिवर्तन गर्न सक्छ ।" - msgid "Change Address To:" msgstr "ठेगाना परिवर्तन गर्नुहोस्:" @@ -8185,10 +8324,6 @@ msgstr "तपाईँले खोजी रहनु भएको साथिको इमेल ठेगाना टाइप गर्नुहोस् ।" #, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "खोजी गर्नुहोस्" - -#, fuzzy msgid "Set User Info (web)..." msgstr "(URL)प्रयोगकर्ता सूचना सेट गर्नुहोस्..." @@ -8234,10 +8369,6 @@ msgstr "इमेल द्वारा साथीको खोजी गर्नुहोस्..." #, fuzzy -msgid "Don't use encryption" -msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध गर्नुहोस्" - -#, fuzzy msgid "Use clientLogin" msgstr "प्रयोगकर्ता लगइन भएको छैन" @@ -8274,75 +8405,6 @@ "यसलाई दुई कम्प्युटरहरू बीचको प्रत्यक्ष जडानको आवश्यक पर्दछ र IM छविहरुका लागि आवश्यक " "पर्दछ । तपाईँको IP ठेगाना प्रकाट हुने भएकोले, यसलाई गोपनीय जोखिमको रुपमा सोचिनेछ ।" -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "अवैध SNAC" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "सेवा उपलब्ध छैन" - -msgid "Service not defined" -msgstr "सेवा परिभाषित छैन" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "अप्रचलित SNAC" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "होस्टद्वारा समर्थित भएन" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "ग्राहकद्वारा समर्थित भएन" - -msgid "Refused by client" -msgstr "ग्राहकद्वारा अस्वीकृत भयो" - -msgid "Reply too big" -msgstr "जवाफ अति लामो भयो" - -msgid "Responses lost" -msgstr "प्रतिक्रियाहरू हराए" - -msgid "Request denied" -msgstr "अनुरोध अस्वीकृत गरियो" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "बस्ट गरिएको SNAC प्ले लोड" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "अपर्याप्त अधिकारहरू" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "स्थानीयतामा स्विकार / अस्विकार गर्नुहोस्" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "प्रयोगकर्ता अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन" - -msgid "No match" -msgstr "मिल्दो छैन" - -msgid "List overflow" -msgstr "सूची अधिप्रवाह" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "अनुरोध अस्पष्ट" - -msgid "Queue full" -msgstr "भरिएको लाम" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "AOL मा क्षण छैन" - #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "साथी प्रतिमा" @@ -8462,6 +8524,75 @@ msgid "Capabilities" msgstr "क्षमताहरू" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "अवैध SNAC" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "सेवा उपलब्ध छैन" + +msgid "Service not defined" +msgstr "सेवा परिभाषित छैन" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "अप्रचलित SNAC" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "होस्टद्वारा समर्थित भएन" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "ग्राहकद्वारा समर्थित भएन" + +msgid "Refused by client" +msgstr "ग्राहकद्वारा अस्वीकृत भयो" + +msgid "Reply too big" +msgstr "जवाफ अति लामो भयो" + +msgid "Responses lost" +msgstr "प्रतिक्रियाहरू हराए" + +msgid "Request denied" +msgstr "अनुरोध अस्वीकृत गरियो" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "बस्ट गरिएको SNAC प्ले लोड" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "अपर्याप्त अधिकारहरू" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "स्थानीयतामा स्विकार / अस्विकार गर्नुहोस्" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "प्रयोगकर्ता अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन" + +msgid "No match" +msgstr "मिल्दो छैन" + +msgid "List overflow" +msgstr "सूची अधिप्रवाह" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "अनुरोध अस्पष्ट" + +msgid "Queue full" +msgstr "भरिएको लाम" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "AOL मा क्षण छैन" + #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to #. Invisible. @@ -8516,823 +8647,6 @@ msgid "These buddies will always see you as offline" msgstr "" -msgid "Aquarius" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Pisces" -msgstr "तस्वीरहरू" - -#, fuzzy -msgid "Aries" -msgstr "ठेगाना" - -#, fuzzy -msgid "Taurus" -msgstr "टर्कीस" - -#, fuzzy -msgid "Gemini" -msgstr "जर्मन" - -#, fuzzy -msgid "Cancer" -msgstr "रद्द गर्नुहोस्" - -msgid "Leo" -msgstr "" - -msgid "Virgo" -msgstr "" - -msgid "Libra" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Scorpio" -msgstr "सदस्यता" - -msgid "Sagittarius" -msgstr "" - -msgid "Capricorn" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Rat" -msgstr "कच्चा" - -msgid "Ox" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Tiger" -msgstr "समय" - -msgid "Rabbit" -msgstr "" - -msgid "Dragon" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Snake" -msgstr "बचत गर्नुहोस्" - -#, fuzzy -msgid "Horse" -msgstr "पोर्टहरू" - -msgid "Goat" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Monkey" -msgstr "कुनै पनि होइन" - -#, fuzzy -msgid "Rooster" -msgstr "दर्ता" - -msgid "Dog" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Pig" -msgstr "पिङ्ग गर्नुहोस्" - -#, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "ओपेरा" - -#, fuzzy -msgid "Visible" -msgstr "अदृश्य" - -msgid "Friend Only" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Private" -msgstr "गोपनीयता" - -msgid "QQ Number" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Country/Region" -msgstr "देश" - -msgid "Province/State" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Zipcode" -msgstr "जिप कोड" - -#, fuzzy -msgid "Phone Number" -msgstr "टेलिफोन नम्बर" - -#, fuzzy -msgid "Authorize adding" -msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस् " - -#, fuzzy -msgid "Cellphone Number" -msgstr "टेलिफोन नम्बर" - -#, fuzzy -msgid "Personal Introduction" -msgstr "व्यक्तिगत जानकारी" - -#, fuzzy -msgid "City/Area" -msgstr "शहर" - -#, fuzzy -msgid "Publish Mobile" -msgstr "व्यक्तिगत शीर्षकहरू" - -#, fuzzy -msgid "Publish Contact" -msgstr "सम्पर्क उपनाम" - -#, fuzzy -msgid "College" -msgstr "नष्ट गर्नुहोस्" - -#, fuzzy -msgid "Horoscope" -msgstr "पोर्टहरू" - -msgid "Zodiac" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Blood" -msgstr "रोकिएको छ" - -#, fuzzy -msgid "True" -msgstr "टर्कीस" - -#, fuzzy -msgid "False" -msgstr "असफल भयो" - -#, fuzzy -msgid "Modify Contact" -msgstr "खाता परिमार्जन गर्नुहोस्" - -#, fuzzy -msgid "Modify Address" -msgstr "गृह ठेगाना" - -#, fuzzy -msgid "Modify Extended Information" -msgstr "साथी जानकारी" - -#, fuzzy -msgid "Modify Information" -msgstr "साथी जानकारी" - -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "अन्तिम अद्यावधिक" - -#, fuzzy -msgid "Could not change buddy information." -msgstr "पाउन्स गर्न साथी प्रविष्टि गर्नुहोस्" - -msgid "Note" -msgstr "द्रष्टव्य" - -#. callback -#, fuzzy -msgid "Buddy Memo" -msgstr "साथी प्रतिमा" - -msgid "Change his/her memo as you like" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "_Modify" -msgstr "परिमार्जन गर्नुहोस्" - -#, fuzzy -msgid "Memo Modify" -msgstr "परिमार्जन गर्नुहोस्" - -#, fuzzy -msgid "Server says:" -msgstr "सर्भर ब्यस्त छ" - -msgid "Your request was accepted." -msgstr "" - -msgid "Your request was rejected." -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%u requires verification: %s" -msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध गर्नुहोस्" - -#, fuzzy -msgid "Add buddy question" -msgstr "तपाईँको सूचीमा साथी थप्नुहुन्छ?" - -#, fuzzy -msgid "Enter answer here" -msgstr "डाइरेक्टरी पठाउन सकिदैन ।" - -msgid "Send" -msgstr "पठाउनुहोस्" - -#, fuzzy -msgid "Invalid answer." -msgstr "अवैध पासवर्ड" - -#, fuzzy -msgid "Authorization denied message:" -msgstr "प्रमाणीकरण अस्विकृत सन्देश:" - -msgid "Sorry, you're not my style." -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%u needs authorization" -msgstr "प्रमाणीकरण सुरू हुँदैछ" - -#, fuzzy -msgid "Add buddy authorize" -msgstr "तपाईँको सूचीमा साथी थप्नुहुन्छ?" - -#, fuzzy -msgid "Enter request here" -msgstr "एउटा सम्मेलन सर्भर प्रविष्ट गर्नुहोस्" - -#, fuzzy -msgid "Would you be my friend?" -msgstr "के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहानुहुन्छ ?" - -#, fuzzy -msgid "QQ Buddy" -msgstr "साथी थप्नुहोस्" - -#, fuzzy -msgid "Add buddy" -msgstr "साथी थप्नुहोस्" - -#, fuzzy -msgid "Invalid QQ Number" -msgstr "अवैध कोठा नाम" - -#, fuzzy -msgid "Failed sending authorize" -msgstr "कृपया मलाई अधिकार दिनुहोस्!" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed removing buddy %u" -msgstr "कुराकानीमा साथी जडान गर्न असफल" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed removing me from %d's buddy list" -msgstr "तपाईँको साथी सूचीबाट प्रयोगकर्ता हटाउनुहोस्" - -#, fuzzy -msgid "No reason given" -msgstr "कारण दिइएको छैन ।" - -#. only need to get value -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been added by %s" -msgstr "%s (%s) द्वारा तपाईँ नष्ट गरिनु भएको छ" - -#, fuzzy -msgid "Would you like to add him?" -msgstr "के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहानुहुन्छ ?" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected by %s" -msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "सन्देश:" - -msgid "ID: " -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Group ID" -msgstr "समूह:" - -msgid "QQ Qun" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Please enter Qun number" -msgstr "चयन गरिएको समूहका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" - -msgid "You can only search for permanent Qun\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "(Invalid UTF-8 string)" -msgstr "अवैध प्रोक्सी सेटिङ्हरू" - -#, fuzzy -msgid "Not member" -msgstr "सदस्य अवधि" - -#, fuzzy -msgid "Member" -msgstr "सदस्य अवधि" - -#, fuzzy -msgid "Requesting" -msgstr "अनुरोध अस्पष्ट" - -msgid "Admin" -msgstr "" - -#. XXX: Should this be "Topic"? -#, fuzzy -msgid "Room Title" -msgstr "कोठा सूची" - -#, fuzzy -msgid "Notice" -msgstr "द्रष्टव्य" - -#, fuzzy -msgid "Detail" -msgstr "विवरणहरू" - -msgid "Creator" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "About me" -msgstr "गाइमको बारेमा" - -#, fuzzy -msgid "Category" -msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्" - -#, fuzzy -msgid "The Qun does not allow others to join" -msgstr "" -"यो मूल्यांकन संस्करणले एकपटकमा दशजना भन्दा बढी प्रयोगकर्ताहरुलाई लग गर्न अनुमति दिदैन" - -#, fuzzy -msgid "Join QQ Qun" -msgstr "कुराकानीमा जडान गर्नुहोस्" - -msgid "Input request here" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" -msgstr "टेलिफोन नम्बर" - -msgid "Successfully joined Qun" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Qun %u denied from joining" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "QQ Qun Operation" -msgstr "ध्वन विकल्पहरू" - -#, fuzzy -msgid "Failed:" -msgstr "असफल भयो" - -msgid "Join Qun, Unknown Reply" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Quit Qun" -msgstr "कुराकानीमा जडान गर्नुहोस्" - -msgid "" -"Note, if you are the creator, \n" -"this operation will eventually remove this Qun." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Sorry, you are not our style" -msgstr "माफ गर्नुहोस्, म केहिबेरका लागि बाहिर हिडेँ!" - -#, fuzzy -msgid "Successfully changed Qun members" -msgstr "टेलिफोन नम्बर" - -#, fuzzy -msgid "Successfully changed Qun information" -msgstr "च्यानल जानकारी" - -msgid "You have successfully created a Qun" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Would you like to set up detailed information now?" -msgstr "के तपाईँ वार्तालाप जडान गर्न चाहानुहुन्छ ?" - -#, fuzzy -msgid "Setup" -msgstr "सेट गर्नुहोस्" - -#, c-format -msgid "%u requested to join Qun %u for %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%u request to join Qun %u" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" -msgstr "कुराकानीमा साथी जडान गर्न असफल" - -#, c-format -msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" -msgstr "साथी हटाउनुहोस्" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" -msgstr "साथी हटाउनुहोस्" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown-%d" -msgstr "अज्ञात" - -#, fuzzy -msgid "Level" -msgstr "कहिल्यै पनि होइन" - -msgid " VIP" -msgstr "" - -msgid " TCP" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid " FromMobile" -msgstr "मोबाइल फोन" - -#, fuzzy -msgid " BindMobile" -msgstr "मोबाइल फोन" - -#, fuzzy -msgid " Video" -msgstr "प्रत्यक्ष भिडियो" - -#, fuzzy -msgid " Zone" -msgstr "कुनै पनि होइन" - -msgid "Flag" -msgstr "" - -msgid "Ver" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Invalid name" -msgstr "अवैध उपनाम" - -#, fuzzy -msgid "Select icon..." -msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" -msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>यसका लागि निष्क्रिय:</b> %s<br>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" -msgstr "<b>IP ठेगाना:</b> %s<br>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" - -#, fuzzy -msgid "Login Information" -msgstr "कार्य सूचना" - -msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" -msgstr "" - -msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" -msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" - -#, fuzzy -msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" -msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>" - -#, fuzzy -msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" -msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" - -msgid "and more, please let me know... thank you!))" -msgstr "" - -msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" -msgstr "" - -msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "About OpenQ %s" -msgstr "गाइमको बारेमा" - -#, fuzzy -msgid "Change Icon" -msgstr "प्रतिमा बचत गर्नुहोस्" - -msgid "Change Password" -msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" - -#, fuzzy -msgid "Account Information" -msgstr "कार्य सूचना" - -msgid "Update all QQ Quns" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "About OpenQ" -msgstr "गाइमको बारेमा" - -#, fuzzy -msgid "Modify Buddy Memo" -msgstr "गृह ठेगाना" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#, fuzzy -msgid "QQ Protocol Plugin" -msgstr "IRC प्रोटोकल प्लगइन" - -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस् " - -#, fuzzy -msgid "Select Server" -msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस् " - -msgid "QQ2005" -msgstr "" - -msgid "QQ2007" -msgstr "" - -msgid "QQ2008" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Connect by TCP" -msgstr "जडान" - -#, fuzzy -msgid "Show server notice" -msgstr "कम विकल्पहरू देखाउनुहोस्" - -#, fuzzy -msgid "Show server news" -msgstr "कम विकल्पहरू देखाउनुहोस्" - -msgid "Show chat room when msg comes" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Keep alive interval (seconds)" -msgstr "पढाइ त्रुटि" - -#, fuzzy -msgid "Update interval (seconds)" -msgstr "पढाइ त्रुटि" - -#, fuzzy -msgid "Unable to decrypt server reply" -msgstr "सर्भर सूचना प्राप्त गर्न सक्दैन" - -#, c-format -msgid "Failed requesting token, 0x%02X" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid token len, %d" -msgstr "अवैध प्रमाणीकरण" - -#. extend redirect used in QQ2006 -msgid "Redirect_EX is not currently supported" -msgstr "" - -#. need activation -#. need activation -#. need activation -#, fuzzy -msgid "Activation required" -msgstr "आवश्यक दर्ता " - -#, c-format -msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Requesting captcha" -msgstr "अनुरोध अस्पष्ट" - -msgid "Checking captcha" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Failed captcha verification" -msgstr "याहू! प्रमाणीकरण असफल" - -#, fuzzy -msgid "Captcha Image" -msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्" - -#, fuzzy -msgid "Enter code" -msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" - -msgid "QQ Captcha Verification" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Enter the text from the image" -msgstr "कृपया थप्नुपर्ने समूहको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" - -#, c-format -msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" -"%s" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Socket error" -msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्" - -#, fuzzy -msgid "Getting server" -msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना सेट गर्नुहोस्..." - -#, fuzzy -msgid "Requesting token" -msgstr "अनुरोध अस्वीकृत गरियो" - -#, fuzzy -msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "सर्भर पिङ्ग गर्न अक्षम" - -#, fuzzy -msgid "Invalid server or port" -msgstr "अवैध प्रयोगकर्तानाम वा पासवर्ड" - -#, fuzzy -msgid "Connecting to server" -msgstr "SILC सर्भरमा जडान हुँदैछ" - -#, fuzzy -msgid "QQ Error" -msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Server News:\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "ICQ सर्भर रिले" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s (%s)मा%s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "बाट" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Server notice From %s: \n" -"%s" -msgstr "सर्भर सूचना " - -#, fuzzy -msgid "Unknown SERVER CMD" -msgstr "अज्ञात कारण ।" - -#, c-format -msgid "" -"Error reply of %s(0x%02X)\n" -"Room %u, reply 0x%02X" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "QQ Qun Command" -msgstr "आदेश" - -#, fuzzy -msgid "Unable to decrypt login reply" -msgstr "सर्भर सूचना प्राप्त गर्न सक्दैन" - -#, fuzzy -msgid "Unknown LOGIN CMD" -msgstr "अज्ञात कारण ।" - -#, fuzzy -msgid "Unknown CLIENT CMD" -msgstr "अज्ञात कारण ।" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%d has declined the file %s" -msgstr "%s विषयमा परिवर्तन भएको छ:%s" - -#, fuzzy -msgid "File Send" -msgstr "फाइल पठाउन असफल भयो" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%d cancelled the transfer of %s" -msgstr "%s ले %s को स्थानान्तरण रद्द गर्यो" - #, fuzzy, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" @@ -10126,6 +9440,9 @@ msgid "Unit" msgstr "एकाइ" +msgid "Note" +msgstr "द्रष्टव्य" + msgid "Join Chat" msgstr "कुराकानीमा जडान गर्नुहोस्" @@ -10794,6 +10111,10 @@ msgstr "सकेट सिर्जना गर्न अक्षम भयो" #, fuzzy +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "सर्भर पिङ्ग गर्न अक्षम" + +#, fuzzy msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "IRC उपनामहरुले सेतो खाली ठाउँ समाविष्ट नगर्न सक्छ" @@ -10925,6 +10246,10 @@ msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "याहू! %s का लागि प्रणालीाली सन्देश :" +#, fuzzy +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "प्रमाणीकरण अस्विकृत सन्देश:" + #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -11749,15 +11074,18 @@ msgid "No Proxy" msgstr "प्रोक्सि छैन" -msgid "HTTP" -msgstr "एच टि टि पी" - msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" +msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" +msgstr "" + +msgid "HTTP" +msgstr "एच टि टि पी" + msgid "Use Environmental Settings" msgstr "परिवेष सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नुहोस्" @@ -11786,6 +11114,14 @@ msgstr "पासवर्ड:" #, fuzzy +msgid "Use _silence suppression" +msgstr "सत्र पुन:निरन्तरता" + +#, fuzzy +msgid "_Voice and Video" +msgstr "परिवेष सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नुहोस्" + +#, fuzzy msgid "Unable to save new account" msgstr "नयाँ जडान सिर्जना गर्न अक्षम ।" @@ -11827,9 +11163,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format +msgid "" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " +"list%s%s" +msgstr "प्रयोगकर्ता %s ले उ वा उनीको साथी सूचीमा %s%s मा %s थप गर्न चाहन्छ ।" + +#, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" msgstr "प्रयोगकर्ता %s ले उ वा उनीको साथी सूचीमा %s%s मा %s थप गर्न चाहन्छ ।" +#, fuzzy +msgid "Send Instant Message" +msgstr "नयाँ आवश्यक सन्देश" + #. Buddy List #, fuzzy msgid "Background Color" @@ -12250,6 +11596,10 @@ msgstr "सर्भर सूचना " #, fuzzy +msgid "/Help/_Plugin Information" +msgstr "साथी जानकारी" + +#, fuzzy msgid "/Help/_Translator Information" msgstr "व्यक्तिगत जानकारी" @@ -12458,6 +11808,10 @@ msgstr "वैकल्पिक सूचना:" #, fuzzy +msgid "(Optional) _Invite message:" +msgstr "सन्देश अन्त्य गर्नुहोस्" + +#, fuzzy msgid "Add buddy to _group:" msgstr "तपाईँको सूचीमा साथी थप्नुहुन्छ?" @@ -12939,17 +12293,10 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "आन्तरिक त्रुटि" -msgid "bug master" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "artist" msgstr "ठेगाना" -#. feel free to not translate this -msgid "Ka-Hing Cheung" -msgstr "" - msgid "voice and video" msgstr "" @@ -12963,6 +12310,10 @@ msgid "win32 port" msgstr "win32 पोर्ट" +#. feel free to not translate this +msgid "Ka-Hing Cheung" +msgstr "" + msgid "maintainer" msgstr "सम्भारकर्ता" @@ -13088,6 +12439,9 @@ msgid "Hindi" msgstr "हिन्दी" +msgid "Croatian" +msgstr "" + msgid "Hungarian" msgstr "हन्गेरियन" @@ -13137,6 +12491,10 @@ msgid "Maithili" msgstr "निहिलिस्ट" +#, fuzzy +msgid "Meadow Mari" +msgstr "पत्र जाँच्नुहोस्" + msgid "Macedonian" msgstr "म्यासिडोनियन" @@ -13332,6 +12690,14 @@ msgid "%s Translator Information" msgstr "कार्य सूचना" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Plugin Information" +msgstr "साथी जानकारी" + +#, fuzzy +msgid "Plugin Information" +msgstr "कार्य सूचना" + #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "नाम" @@ -14025,6 +13391,13 @@ msgid "New Pounces" msgstr "नयाँ साथी पाउन्स" +#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than +#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog +#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In +#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that +#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating +#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise +#. word. msgid "Dismiss" msgstr "" @@ -14384,6 +13757,13 @@ msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "सन्देशहरू प्राप्त गरिसके पछि सञ्झ्याल फ्ल्यास गर्नुहोस्" +#, fuzzy +msgid "Resize incoming custom smileys" +msgstr "प्रयोगकर्ता विवरणहरू देखाउनुहोस्" + +msgid "Maximum size:" +msgstr "" + msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "" @@ -14465,6 +13845,10 @@ msgstr "पोर्ट:" #, fuzzy +msgid "T_CP Port:" +msgstr "पोर्ट:" + +#, fuzzy msgid "Use_rname:" msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" @@ -15295,6 +14679,10 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "ओपेरा" + +#, fuzzy msgid "" "\n" "<b>Description:</b> " @@ -16203,6 +15591,21 @@ msgid "D_evice" msgstr "यन्त्र" +msgid "DROP" +msgstr "" + +msgid "Volume:" +msgstr "" + +msgid "Silence threshold:" +msgstr "" + +msgid "Input and Output Settings" +msgstr "" + +msgid "Microphone Test" +msgstr "" + #. *< magic #. *< major version #. *< minor version @@ -16216,10 +15619,6 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "परिवेष सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नुहोस्" -#, fuzzy -msgid "Voice and Video Settings" -msgstr "परिवेष सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नुहोस्" - #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -16485,6 +15884,609 @@ msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +#~ msgstr "मेरो सथी सूचीमा भएका प्रयोगकर्ताहरुलाई मात्र अनुमति दिनुहोस्" + +#~ msgid "Authorization Request Message:" +#~ msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध सन्देश:" + +#~ msgid "Please authorize me!" +#~ msgstr "कृपया मलाई अधिकार दिनुहोस्!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pisces" +#~ msgstr "तस्वीरहरू" + +#, fuzzy +#~ msgid "Aries" +#~ msgstr "ठेगाना" + +#, fuzzy +#~ msgid "Taurus" +#~ msgstr "टर्कीस" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gemini" +#~ msgstr "जर्मन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancer" +#~ msgstr "रद्द गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scorpio" +#~ msgstr "सदस्यता" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rat" +#~ msgstr "कच्चा" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tiger" +#~ msgstr "समय" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snake" +#~ msgstr "बचत गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horse" +#~ msgstr "पोर्टहरू" + +#, fuzzy +#~ msgid "Monkey" +#~ msgstr "कुनै पनि होइन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rooster" +#~ msgstr "दर्ता" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pig" +#~ msgstr "पिङ्ग गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "अदृश्य" + +#, fuzzy +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "गोपनीयता" + +#, fuzzy +#~ msgid "Country/Region" +#~ msgstr "देश" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zipcode" +#~ msgstr "जिप कोड" + +#, fuzzy +#~ msgid "Phone Number" +#~ msgstr "टेलिफोन नम्बर" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authorize adding" +#~ msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस् " + +#, fuzzy +#~ msgid "Cellphone Number" +#~ msgstr "टेलिफोन नम्बर" + +#, fuzzy +#~ msgid "Personal Introduction" +#~ msgstr "व्यक्तिगत जानकारी" + +#, fuzzy +#~ msgid "City/Area" +#~ msgstr "शहर" + +#, fuzzy +#~ msgid "Publish Mobile" +#~ msgstr "व्यक्तिगत शीर्षकहरू" + +#, fuzzy +#~ msgid "Publish Contact" +#~ msgstr "सम्पर्क उपनाम" + +#, fuzzy +#~ msgid "College" +#~ msgstr "नष्ट गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horoscope" +#~ msgstr "पोर्टहरू" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blood" +#~ msgstr "रोकिएको छ" + +#, fuzzy +#~ msgid "True" +#~ msgstr "टर्कीस" + +#, fuzzy +#~ msgid "False" +#~ msgstr "असफल भयो" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify Contact" +#~ msgstr "खाता परिमार्जन गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify Address" +#~ msgstr "गृह ठेगाना" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify Extended Information" +#~ msgstr "साथी जानकारी" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify Information" +#~ msgstr "साथी जानकारी" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "अन्तिम अद्यावधिक" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not change buddy information." +#~ msgstr "पाउन्स गर्न साथी प्रविष्टि गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Buddy Memo" +#~ msgstr "साथी प्रतिमा" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Modify" +#~ msgstr "परिमार्जन गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Memo Modify" +#~ msgstr "परिमार्जन गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server says:" +#~ msgstr "सर्भर ब्यस्त छ" + +#, fuzzy +#~ msgid "%u requires verification: %s" +#~ msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add buddy question" +#~ msgstr "तपाईँको सूचीमा साथी थप्नुहुन्छ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter answer here" +#~ msgstr "डाइरेक्टरी पठाउन सकिदैन ।" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "पठाउनुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid answer." +#~ msgstr "अवैध पासवर्ड" + +#, fuzzy +#~ msgid "%u needs authorization" +#~ msgstr "प्रमाणीकरण सुरू हुँदैछ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add buddy authorize" +#~ msgstr "तपाईँको सूचीमा साथी थप्नुहुन्छ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter request here" +#~ msgstr "एउटा सम्मेलन सर्भर प्रविष्ट गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Would you be my friend?" +#~ msgstr "के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहानुहुन्छ ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Buddy" +#~ msgstr "साथी थप्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add buddy" +#~ msgstr "साथी थप्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid QQ Number" +#~ msgstr "अवैध कोठा नाम" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed sending authorize" +#~ msgstr "कृपया मलाई अधिकार दिनुहोस्!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed removing buddy %u" +#~ msgstr "कुराकानीमा साथी जडान गर्न असफल" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list" +#~ msgstr "तपाईँको साथी सूचीबाट प्रयोगकर्ता हटाउनुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "No reason given" +#~ msgstr "कारण दिइएको छैन ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have been added by %s" +#~ msgstr "%s (%s) द्वारा तपाईँ नष्ट गरिनु भएको छ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Would you like to add him?" +#~ msgstr "के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहानुहुन्छ ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rejected by %s" +#~ msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Message: %s" +#~ msgstr "सन्देश:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Group ID" +#~ msgstr "समूह:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please enter Qun number" +#~ msgstr "चयन गरिएको समूहका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)" +#~ msgstr "अवैध प्रोक्सी सेटिङ्हरू" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not member" +#~ msgstr "सदस्य अवधि" + +#, fuzzy +#~ msgid "Member" +#~ msgstr "सदस्य अवधि" + +#, fuzzy +#~ msgid "Requesting" +#~ msgstr "अनुरोध अस्पष्ट" + +#, fuzzy +#~ msgid "Room Title" +#~ msgstr "कोठा सूची" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notice" +#~ msgstr "द्रष्टव्य" + +#, fuzzy +#~ msgid "Detail" +#~ msgstr "विवरणहरू" + +#, fuzzy +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "The Qun does not allow others to join" +#~ msgstr "" +#~ "यो मूल्यांकन संस्करणले एकपटकमा दशजना भन्दा बढी प्रयोगकर्ताहरुलाई लग गर्न अनुमति दिदैन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Join QQ Qun" +#~ msgstr "कुराकानीमा जडान गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" +#~ msgstr "टेलिफोन नम्बर" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Qun Operation" +#~ msgstr "ध्वन विकल्पहरू" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed:" +#~ msgstr "असफल भयो" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quit Qun" +#~ msgstr "कुराकानीमा जडान गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, you are not our style" +#~ msgstr "माफ गर्नुहोस्, म केहिबेरका लागि बाहिर हिडेँ!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully changed Qun members" +#~ msgstr "टेलिफोन नम्बर" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully changed Qun information" +#~ msgstr "च्यानल जानकारी" + +#, fuzzy +#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?" +#~ msgstr "के तपाईँ वार्तालाप जडान गर्न चाहानुहुन्छ ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "सेट गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" +#~ msgstr "कुराकानीमा साथी जडान गर्न असफल" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" +#~ msgstr "साथी हटाउनुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" +#~ msgstr "साथी हटाउनुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown-%d" +#~ msgstr "अज्ञात" + +#, fuzzy +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "कहिल्यै पनि होइन" + +#, fuzzy +#~ msgid " FromMobile" +#~ msgstr "मोबाइल फोन" + +#, fuzzy +#~ msgid " BindMobile" +#~ msgstr "मोबाइल फोन" + +#, fuzzy +#~ msgid " Video" +#~ msgstr "प्रत्यक्ष भिडियो" + +#, fuzzy +#~ msgid " Zone" +#~ msgstr "कुनै पनि होइन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid name" +#~ msgstr "अवैध उपनाम" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select icon..." +#~ msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" +#~ msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>यसका लागि निष्क्रिय:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>IP ठेगाना:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "About OpenQ %s" +#~ msgstr "गाइमको बारेमा" + +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "कार्य सूचना" + +#, fuzzy +#~ msgid "About OpenQ" +#~ msgstr "गाइमको बारेमा" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify Buddy Memo" +#~ msgstr "गृह ठेगाना" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Protocol Plugin" +#~ msgstr "IRC प्रोटोकल प्लगइन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस् " + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस् " + +#, fuzzy +#~ msgid "Connect by TCP" +#~ msgstr "जडान" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show server notice" +#~ msgstr "कम विकल्पहरू देखाउनुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show server news" +#~ msgstr "कम विकल्पहरू देखाउनुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keep alive interval (seconds)" +#~ msgstr "पढाइ त्रुटि" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update interval (seconds)" +#~ msgstr "पढाइ त्रुटि" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to decrypt server reply" +#~ msgstr "सर्भर सूचना प्राप्त गर्न सक्दैन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid token len, %d" +#~ msgstr "अवैध प्रमाणीकरण" + +#, fuzzy +#~ msgid "Activation required" +#~ msgstr "आवश्यक दर्ता " + +#, fuzzy +#~ msgid "Requesting captcha" +#~ msgstr "अनुरोध अस्पष्ट" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed captcha verification" +#~ msgstr "याहू! प्रमाणीकरण असफल" + +#, fuzzy +#~ msgid "Captcha Image" +#~ msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter code" +#~ msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter the text from the image" +#~ msgstr "कृपया थप्नुपर्ने समूहको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Socket error" +#~ msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Getting server" +#~ msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना सेट गर्नुहोस्..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Requesting token" +#~ msgstr "अनुरोध अस्वीकृत गरियो" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid server or port" +#~ msgstr "अवैध प्रयोगकर्तानाम वा पासवर्ड" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting to server" +#~ msgstr "SILC सर्भरमा जडान हुँदैछ" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Error" +#~ msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Server News:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "ICQ सर्भर रिले" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s (%s)मा%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "From %s:" +#~ msgstr "बाट" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Server notice From %s: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "सर्भर सूचना " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown SERVER CMD" +#~ msgstr "अज्ञात कारण ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Qun Command" +#~ msgstr "आदेश" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to decrypt login reply" +#~ msgstr "सर्भर सूचना प्राप्त गर्न सक्दैन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown LOGIN CMD" +#~ msgstr "अज्ञात कारण ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown CLIENT CMD" +#~ msgstr "अज्ञात कारण ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "%d has declined the file %s" +#~ msgstr "%s विषयमा परिवर्तन भएको छ:%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "File Send" +#~ msgstr "फाइल पठाउन असफल भयो" + +#, fuzzy +#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s" +#~ msgstr "%s ले %s को स्थानान्तरण रद्द गर्यो" + +#, fuzzy #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" #~ msgstr "फाइल खोलिरहेको बेलामा त्रुटि उत्पन्न भयो ।" @@ -16559,10 +16561,6 @@ #~ msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" #, fuzzy -#~ msgid "Change Mood..." -#~ msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्..." - -#, fuzzy #~ msgid "Pager server" #~ msgstr "प्रोक्सि सर्भर" @@ -16698,10 +16696,6 @@ #~ msgstr "स्वत: टाढा" #, fuzzy -#~ msgid "Change _status to:" -#~ msgstr "ठेगाना परिवर्तन गर्नुहोस्:" - -#, fuzzy #~ msgid "Failed to open file '%s': %s" #~ msgstr "छवि भण्डारण गर्न असफल भयो: %s\n" @@ -17021,10 +17015,6 @@ #~ msgstr "रङहरू उपेक्षा गर्नुहोस्" #, fuzzy -#~ msgid "Invite message" -#~ msgstr "सन्देश अन्त्य गर्नुहोस्" - -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" #~ "along with an optional invite message."