Mercurial > pidgin.yaz
diff po/id.po @ 30567:b7d6de577921
Commit updated po's so that hopefully the stats script doesn't have to work
so hard every day.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Mon, 31 May 2010 03:20:12 +0000 |
parents | 4ea63d140611 |
children | babae1f32dc0 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/id.po Mon May 31 03:19:41 2010 +0000 +++ b/po/id.po Mon May 31 03:20:12 2010 +0000 @@ -7,10 +7,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin 2.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-28 02:39+0800\n" "Last-Translator: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\n" "Language-Team: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1379,6 +1380,7 @@ msgid "Saved Statuses" msgstr "Status Penyimpanan" +#. title msgid "Title" msgstr "Judul" @@ -1947,7 +1949,6 @@ msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "Kegagalan pembuatan thread: %s" -#. Data is assumed to be the destination bn msgid "Unknown reason" msgstr "Alasan tidak jelas" @@ -3228,6 +3229,9 @@ msgstr "UIN" #. first name +#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); +#. optional information +#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title ); msgid "First Name" msgstr "Nama Depan" @@ -3999,6 +4003,7 @@ msgid "Postal Code" msgstr "Kode Pos" +#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); msgid "Country" msgstr "Negara" @@ -4013,8 +4018,6 @@ msgid "Organization Unit" msgstr "Unit Organisasi" -#. title -#. optional information msgid "Job Title" msgstr "Jabatan" @@ -4022,6 +4025,7 @@ msgstr "Peranan" #. birthday +#. birthday (required) msgid "Birthday" msgstr "Ulang Tahun" @@ -5850,6 +5854,10 @@ msgid "Show custom smileys" msgstr "Tampilkan senyuman kustom" +#, fuzzy +msgid "Allow direct connections" +msgstr "Tidak dapat membuat sambungan" + msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "sikut: sikut pengguna untuk mendapatkan perhatiannya" @@ -6084,7 +6092,11 @@ msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "" +msgid "Your MXitId" +msgstr "" + #. pin +#. pin (required) #, fuzzy msgid "PIN" msgstr "UIN" @@ -6177,7 +6189,7 @@ msgid "MXit Login Name" msgstr "" -#. nick name +#. nick name (required) #, fuzzy msgid "Nick Name" msgstr "Nama Panggilan" @@ -6227,7 +6239,7 @@ msgid "Security Code" msgstr "Keamanan Diaktifkan" -#. ask for input +#. ask for input (required) #, fuzzy msgid "Enter Security Code" msgstr "Masukkan kata sandi" @@ -6261,6 +6273,11 @@ msgstr "Pesan status" #, fuzzy +msgid "Rejection Message" +msgstr "Pesan-pesan Diterima" + +#. hidden number +#, fuzzy msgid "Hidden Number" msgstr "Nama Tengah" @@ -6281,6 +6298,19 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "" +#. you were kicked +#, fuzzy +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "Anda telah ditendang oleh %s: (%s)" + +#, fuzzy +msgid "was kicked" +msgstr "Tiket buruk" + +#, fuzzy +msgid "_Room Name:" +msgstr "_Kamar:" + #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "" @@ -6880,8 +6910,8 @@ #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" -"Tidak dapat mengirim pesan. TIdak dapat mendapatkan rincian untuk pengguna (%" -"s)." +"Tidak dapat mengirim pesan. TIdak dapat mendapatkan rincian untuk pengguna " +"(%s)." #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." @@ -7081,6 +7111,67 @@ msgid "Invalid chat room name" msgstr "Nama Kamar Tidak Valid" +msgid "Invalid error" +msgstr "Kesalahan tidak valid" + +msgid "Cannot receive IM due to parental controls" +msgstr "" + +msgid "Cannot send SMS without accepting terms" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Cannot send SMS" +msgstr "Tidak dapat mengirim file" + +#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird +#, fuzzy +msgid "Cannot send SMS to this country" +msgstr "Tidak dapat mengirim direktori." + +#. Undocumented +msgid "Cannot send SMS to unknown country" +msgstr "" + +msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" +msgstr "" + +msgid "Bot account cannot IM this user" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached IM limit" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached daily IM limit" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached monthly IM limit" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Unable to receive offline messages" +msgstr "Tidak dapat mengirim pesan." + +#, fuzzy +msgid "Offline message store full" +msgstr "Pesan Offlinee" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message: %s (%s)" +msgstr "Tidak dapat mengirim pesan (%s)." + +#, c-format +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "Tidak dapat mengirim pesan: %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" +msgstr "Tidak dapat mengirim pesan kepada %s:" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s" +msgstr "Tidak dapat mengirim pesan kepada %s:" + msgid "Thinking" msgstr "" @@ -7245,120 +7336,6 @@ msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "File %s adalah %s, yang lebih besar dari ukuran maksimal dari %s." -msgid "Invalid error" -msgstr "Kesalahan tidak valid" - -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "SNAC tidak valid" - -msgid "Rate to host" -msgstr "Nilai pada host" - -msgid "Rate to client" -msgstr "Nilai pada client" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "Layanan tidak tersedia" - -msgid "Service not defined" -msgstr "Layanan tidak didefinisikan" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "SNAC yang Usang" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "Tidak didukung oleh host" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "Tidak didukung oleh klien" - -msgid "Refused by client" -msgstr "Ditolak oleh klien" - -msgid "Reply too big" -msgstr "Jawaban terlalu besar" - -msgid "Responses lost" -msgstr "Tanggapan hilang" - -msgid "Request denied" -msgstr "Permintaan ditolak" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Muatan SNAC rusak" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Hak tidak cukup" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "Ijinkan/tolak dalam lokal" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Pengguna sementara tidak ada" - -msgid "No match" -msgstr "Tidak ada yang cocok" - -msgid "List overflow" -msgstr "Overflow Daftar" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Permintaan tidak jelas" - -msgid "Queue full" -msgstr "Antrian penuh" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "Tidak sementara pada AOL" - -msgid "Cannot receive IM due to parental controls" -msgstr "" - -msgid "Cannot send SMS without accepting terms" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Cannot send SMS" -msgstr "Tidak dapat mengirim file" - -#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird -#, fuzzy -msgid "Cannot send SMS to this country" -msgstr "Tidak dapat mengirim direktori." - -#. Undocumented -msgid "Cannot send SMS to unknown country" -msgstr "" - -msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" -msgstr "" - -msgid "Bot account cannot IM this user" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached IM limit" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached daily IM limit" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached monthly IM limit" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Unable to receive offline messages" -msgstr "Tidak dapat mengirim pesan." - -#, fuzzy -msgid "Offline message store full" -msgstr "Pesan Offlinee" - msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -7721,29 +7698,10 @@ msgstr[0] "Anda melewatkan %hu pesan dari %s karena alasan tidak jelas." msgstr[1] "Anda melewatkan %hu pesan-pesan dari %s karena alasan tidak jelas." -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message: %s (%s)" -msgstr "Tidak dapat mengirim pesan (%s)." - -#, c-format -msgid "Unable to send message: %s" -msgstr "Tidak dapat mengirim pesan: %s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" -msgstr "Tidak dapat mengirim pesan kepada %s:" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message to %s: %s" -msgstr "Tidak dapat mengirim pesan kepada %s:" - #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Informasi pengguna tidak tersedia: %s" -msgid "Unknown reason." -msgstr "Alasan tidak jelas." - msgid "Online Since" msgstr "Online Sejak" @@ -8180,6 +8138,75 @@ "PI. Karena alamat IP anda akan terungkap, ini dianggap sebagai resiko " "privasi." +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "SNAC tidak valid" + +msgid "Rate to host" +msgstr "Nilai pada host" + +msgid "Rate to client" +msgstr "Nilai pada client" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "Layanan tidak tersedia" + +msgid "Service not defined" +msgstr "Layanan tidak didefinisikan" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "SNAC yang Usang" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "Tidak didukung oleh host" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "Tidak didukung oleh klien" + +msgid "Refused by client" +msgstr "Ditolak oleh klien" + +msgid "Reply too big" +msgstr "Jawaban terlalu besar" + +msgid "Responses lost" +msgstr "Tanggapan hilang" + +msgid "Request denied" +msgstr "Permintaan ditolak" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Muatan SNAC rusak" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Hak tidak cukup" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "Ijinkan/tolak dalam lokal" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Pengguna sementara tidak ada" + +msgid "No match" +msgstr "Tidak ada yang cocok" + +msgid "List overflow" +msgstr "Overflow Daftar" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Permintaan tidak jelas" + +msgid "Queue full" +msgstr "Antrian penuh" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "Tidak sementara pada AOL" + msgid "Aquarius" msgstr "Aquarius" @@ -9095,8 +9122,8 @@ "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " "this user to." msgstr "" -"Pilih konferensi dari daftar di bawah untuk mengirim undangan ke pengguna %" -"s. Pilih \"Buat Konferensi Baru\" jika andan ingin membaut konferensi baru " +"Pilih konferensi dari daftar di bawah untuk mengirim undangan ke pengguna " +"%s. Pilih \"Buat Konferensi Baru\" jika andan ingin membaut konferensi baru " "untuk megundang pengguna ini ke sana." msgid "Invite to Conference" @@ -12766,8 +12793,8 @@ "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " -"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" -"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" +"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with " +"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" msgstr "" "%s adalah klien pengiriman pesan modular berdasarkan libpurple yang dapat " "menghubungkan AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell " @@ -13331,16 +13358,16 @@ #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" -"s which started at %s?" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " +"%s which started at %s?" msgstr "" "Apakah anda yakin anda ingin menghapus catatan percakapan dalam %s yang " "dimulai pada %s?" #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" -"s?" +"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " +"%s?" msgstr "" "Apakah anda yakin anda ingin menghapus catatan sistem yang dimulai pada %s?" @@ -15741,11 +15768,13 @@ msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "Plugin ini berguna untuk debug server atau klien XMPP." +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." msgid "" "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" msgstr "" +#. Installer Subsection Detailed Description msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" msgstr "" @@ -15754,79 +15783,92 @@ "again." msgstr "" +#. Installer Subsection Detailed Description msgid "Core Pidgin files and dlls" msgstr "" +#. Installer Subsection Detailed Description msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" msgstr "" +#. Installer Subsection Detailed Description msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" msgstr "" +#. Installer Subsection Text msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" msgstr "" +#. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "Desktop" msgstr "_Terima Standar" +#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from msgid "" "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " "from http://pidgin.im/download/windows/ ." msgstr "" +#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from msgid "" "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." msgstr "" +#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from #, no-c-format msgid "" "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " -"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%" -"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" -msgstr "" - +"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" +"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" +msgstr "" + +#. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" msgstr "Versi Runtime GTK+" +#. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "Localizations" msgstr "Lokasi" -#. License Page +#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer msgid "Next >" msgstr "" -#. Components Page +#. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" msgstr "Pesan Internet Pidgin" -#. GTK+ Section Prompts msgid "" "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " "Runtime?" msgstr "" +#. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "Urut" +#. Installer Subsection Detailed Description msgid "Shortcuts for starting Pidgin" msgstr "" -#. Spellcheck Section Prompts +#. Installer Subsection Text msgid "Spellchecking Support" msgstr "" +#. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "Start Menu" msgstr "Awalan" +#. Installer Subsection Detailed Description msgid "" "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" msgstr "" @@ -15835,30 +15877,31 @@ msgid "The installer is already running." msgstr "Nama percakapan ini telah digunakan" -#. Uninstall Section Prompts msgid "" "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " "that another user installed this application." msgstr "" -#. URL Handler section +#. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "URI Handlers" msgstr "pengatur myim URL" -#. Pidgin Section Prompts and Texts msgid "" "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " "version will be installed without removing the currently installed version." msgstr "" -#. Installer Finish Page +#. Text displayed on Installer Finish Page msgid "Visit the Pidgin Web Page" msgstr "" msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "" +#~ msgid "Unknown reason." +#~ msgstr "Alasan tidak jelas." + #, fuzzy #~ msgid "Artist" #~ msgstr "Artis-artis" @@ -16734,8 +16777,8 @@ #~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image " #~ "from %s." #~ msgstr "" -#~ "Pengaturan muka kustom saat ini tidak didukung. Mohon pilih gambar dari %" -#~ "s. " +#~ "Pengaturan muka kustom saat ini tidak didukung. Mohon pilih gambar dari " +#~ "%s. " #~ msgid "Invalid QQ Face" #~ msgstr "Mukaa QQ Tidak Valid"