diff po/ko.po @ 30567:b7d6de577921

Commit updated po's so that hopefully the stats script doesn't have to work so hard every day.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Mon, 31 May 2010 03:20:12 +0000
parents 4ea63d140611
children babae1f32dc0
line wrap: on
line diff
--- a/po/ko.po	Mon May 31 03:19:41 2010 +0000
+++ b/po/ko.po	Mon May 31 03:20:12 2010 +0000
@@ -10,10 +10,11 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-01 16:15+0900\n"
 "Last-Translator: sushizang <sushizang@empal.com>\n"
 "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1411,6 +1412,7 @@
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "저장된 상태"
 
+#. title
 msgid "Title"
 msgstr "제목"
 
@@ -1968,7 +1970,6 @@
 msgid "Thread creation failure: %s"
 msgstr "스레드 생성에 실패했습니다: %s"
 
-#. Data is assumed to be the destination bn
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "이유를 알 수 없습니다."
 
@@ -3242,6 +3243,9 @@
 msgstr "UIN"
 
 #. first name
+#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
+#. optional information
+#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
 msgid "First Name"
 msgstr "이름"
 
@@ -4007,6 +4011,7 @@
 msgid "Postal Code"
 msgstr "우편번호"
 
+#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
 msgid "Country"
 msgstr "국가"
 
@@ -4021,8 +4026,6 @@
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "부서"
 
-#. title
-#. optional information
 msgid "Job Title"
 msgstr "직위"
 
@@ -4030,6 +4033,7 @@
 msgstr "직위"
 
 #. birthday
+#. birthday (required)
 msgid "Birthday"
 msgstr "생일"
 
@@ -5888,6 +5892,10 @@
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr "사용자 이모티콘 표시"
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow direct connections"
+msgstr "새로운 접속을 생성할 수 없습니다."
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "신호: 사용자를 향해 경고음 발생"
 
@@ -6120,7 +6128,11 @@
 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
 msgstr ""
 
+msgid "Your MXitId"
+msgstr ""
+
 #. pin
+#. pin (required)
 #, fuzzy
 msgid "PIN"
 msgstr "UIN"
@@ -6209,7 +6221,7 @@
 msgid "MXit Login Name"
 msgstr ""
 
-#. nick name
+#. nick name (required)
 #, fuzzy
 msgid "Nick Name"
 msgstr "별명"
@@ -6259,7 +6271,7 @@
 msgid "Security Code"
 msgstr "보안 사용"
 
-#. ask for input
+#. ask for input (required)
 #, fuzzy
 msgid "Enter Security Code"
 msgstr "비밀번호 입력"
@@ -6293,6 +6305,11 @@
 msgstr "상태 메시지"
 
 #, fuzzy
+msgid "Rejection Message"
+msgstr "받은 메시지"
+
+#. hidden number
+#, fuzzy
 msgid "Hidden Number"
 msgstr "가운데 이름"
 
@@ -6313,6 +6330,19 @@
 msgid "Enable splash-screen popup"
 msgstr ""
 
+#. you were kicked
+#, fuzzy
+msgid "You have been kicked from this MultiMX."
+msgstr "%s 에게 차였습니다: (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "was kicked"
+msgstr "잘못된 티켓"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Room Name:"
+msgstr "대화실(_R):"
+
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
 msgstr ""
@@ -7119,6 +7149,67 @@
 msgid "Invalid chat room name"
 msgstr "잘못된 대화실명"
 
+msgid "Invalid error"
+msgstr "잘못된 오류"
+
+msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot send SMS"
+msgstr "파일을 전송할 수 없습니다."
+
+#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
+#, fuzzy
+msgid "Cannot send SMS to this country"
+msgstr "폴더는 전송할 수 없습니다."
+
+#. Undocumented
+msgid "Cannot send SMS to unknown country"
+msgstr ""
+
+msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
+msgstr ""
+
+msgid "Bot account cannot IM this user"
+msgstr ""
+
+msgid "Bot account reached IM limit"
+msgstr ""
+
+msgid "Bot account reached daily IM limit"
+msgstr ""
+
+msgid "Bot account reached monthly IM limit"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to receive offline messages"
+msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다."
+
+#, fuzzy
+msgid "Offline message store full"
+msgstr "오프라인 메시지"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message: %s (%s)"
+msgstr "메시지 (%s) 을(를) 보낼 수 없습니다."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
+msgstr "%s 님에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message to %s: %s"
+msgstr "%s 님에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
+
 msgid "Thinking"
 msgstr ""
 
@@ -7284,120 +7375,6 @@
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "파일 %s 은(는) %s 입니다. (%s 의 최대 크기를 초과했습니다.)"
 
-msgid "Invalid error"
-msgstr "잘못된 오류"
-
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "잘못된 SNAC"
-
-msgid "Rate to host"
-msgstr "호스트 속도"
-
-msgid "Rate to client"
-msgstr "클라이언트 속도"
-
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "서비스를 이용할 수 없습니다."
-
-msgid "Service not defined"
-msgstr "서비스가 정의되어 있지 않습니다."
-
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "구형 SNAC"
-
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "호스트에서 지원하지 않습니다."
-
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "클라이언트에서 지원하지 않습니다."
-
-msgid "Refused by client"
-msgstr "클라이언트에서 거부되었습니다."
-
-msgid "Reply too big"
-msgstr "회신이 너무 큽니다."
-
-msgid "Responses lost"
-msgstr "응답이 없습니다."
-
-msgid "Request denied"
-msgstr "요청이 거부되었습니다."
-
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "SNAC payload 가 파괴되었습니다."
-
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "불충분한 요구입니다."
-
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "로컬 허가/거부"
-
-msgid "Warning level too high (sender)"
-msgstr ""
-
-msgid "Warning level too high (receiver)"
-msgstr ""
-
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "사용자가 일시적으로 사용 불가능 상태입니다."
-
-msgid "No match"
-msgstr "일치하지 않습니다."
-
-msgid "List overflow"
-msgstr "목록 오버플로어"
-
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "요구가 모호합니다."
-
-msgid "Queue full"
-msgstr "큐가 다 찼습니다."
-
-msgid "Not while on AOL"
-msgstr "AOL 사용 중에는 불가능합니다."
-
-msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "파일을 전송할 수 없습니다."
-
-#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#, fuzzy
-msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "폴더는 전송할 수 없습니다."
-
-#. Undocumented
-msgid "Cannot send SMS to unknown country"
-msgstr ""
-
-msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
-msgstr ""
-
-msgid "Bot account cannot IM this user"
-msgstr ""
-
-msgid "Bot account reached IM limit"
-msgstr ""
-
-msgid "Bot account reached daily IM limit"
-msgstr ""
-
-msgid "Bot account reached monthly IM limit"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다."
-
-#, fuzzy
-msgid "Offline message store full"
-msgstr "오프라인 메시지"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7750,29 +7727,10 @@
 msgstr[0] ""
 "원인은 알 수 없지만, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "메시지 (%s) 을(를) 보낼 수 없습니다."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "%s 님에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "%s 님에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
-
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "사용자 정보를 이용할 수 없습니다: %s"
 
-msgid "Unknown reason."
-msgstr "원인을 알 수 없습니다."
-
 msgid "Online Since"
 msgstr "접속한 일시"
 
@@ -8192,6 +8150,75 @@
 "니다. IP 주소가 노출되기 때문에, 개인에 대한 위험 사고가 발생할 수도 있습니"
 "다."
 
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "잘못된 SNAC"
+
+msgid "Rate to host"
+msgstr "호스트 속도"
+
+msgid "Rate to client"
+msgstr "클라이언트 속도"
+
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "서비스를 이용할 수 없습니다."
+
+msgid "Service not defined"
+msgstr "서비스가 정의되어 있지 않습니다."
+
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "구형 SNAC"
+
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "호스트에서 지원하지 않습니다."
+
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "클라이언트에서 지원하지 않습니다."
+
+msgid "Refused by client"
+msgstr "클라이언트에서 거부되었습니다."
+
+msgid "Reply too big"
+msgstr "회신이 너무 큽니다."
+
+msgid "Responses lost"
+msgstr "응답이 없습니다."
+
+msgid "Request denied"
+msgstr "요청이 거부되었습니다."
+
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "SNAC payload 가 파괴되었습니다."
+
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "불충분한 요구입니다."
+
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "로컬 허가/거부"
+
+msgid "Warning level too high (sender)"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning level too high (receiver)"
+msgstr ""
+
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "사용자가 일시적으로 사용 불가능 상태입니다."
+
+msgid "No match"
+msgstr "일치하지 않습니다."
+
+msgid "List overflow"
+msgstr "목록 오버플로어"
+
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "요구가 모호합니다."
+
+msgid "Queue full"
+msgstr "큐가 다 찼습니다."
+
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "AOL 사용 중에는 불가능합니다."
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr "물병자리"
 
@@ -12790,8 +12817,8 @@
 "to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
 "is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
 "GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
-"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
-"s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
+"%s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
 msgstr ""
 "%s은 AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, "
 "Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu 그리고 QQ 프로토콜을 모두 이용할 "
@@ -13342,14 +13369,14 @@
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
-"s which started at %s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
+"%s which started at %s?"
 msgstr "정말 %s 에서 %s 에 시작된 대화 기록을 영구적으로 삭제하시겠습니까?"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
-"s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
+"%s?"
 msgstr "정말 %s 시작된 시스템 기록을 영구적으로 삭제하시겠습니까?"
 
 #, fuzzy
@@ -15736,11 +15763,13 @@
 msgstr ""
 "이것은 XMPP 서버 또는 클라이언트를 디버그 할 때에 편리한 플러그인입니다."
 
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
 msgstr ""
 
+#. Installer Subsection Detailed Description
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
 msgstr "가임이 사용하는 멀티 플랫폼 GUI 툴킷"
 
@@ -15749,78 +15778,91 @@
 "again."
 msgstr ""
 
+#. Installer Subsection Detailed Description
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
 msgstr "가임의 코어 파일과 dll"
 
+#. Installer Subsection Detailed Description
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
 msgstr ""
 
+#. Installer Subsection Detailed Description
 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
 msgstr ""
 
+#. Installer Subsection Text
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
 msgstr ""
 
+#. Installer Subsection Text
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "기본값 적용(_A)"
 
+#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
 msgid ""
 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
 msgstr ""
 
+#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
 msgid ""
 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
 msgstr ""
 
+#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
-"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
-"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
-msgstr ""
-
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+msgstr ""
+
+#. Installer Subsection Text
 #, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
 msgstr "GTK+ 런타임 환경 (필수)"
 
+#. Installer Subsection Text
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
 msgstr "위치"
 
-#. License Page
+#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
 msgid "Next >"
 msgstr ""
 
-#. Components Page
+#. Installer Subsection Text
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
 msgstr "가임 메신저 (필수)"
 
-#. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
 "Runtime?"
 msgstr ""
 
+#. Installer Subsection Text
 #, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "상태 문자"
 
+#. Installer Subsection Detailed Description
 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
 msgstr ""
 
-#. Spellcheck Section Prompts
+#. Installer Subsection Text
 msgid "Spellchecking Support"
 msgstr ""
 
+#. Installer Subsection Text
 #, fuzzy
 msgid "Start Menu"
 msgstr "시작"
 
+#. Installer Subsection Detailed Description
 msgid ""
 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
 msgstr ""
@@ -15828,7 +15870,6 @@
 msgid "The installer is already running."
 msgstr ""
 
-#. Uninstall Section Prompts
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
@@ -15836,23 +15877,25 @@
 "언인스톨러가 가임의 레지스트리 엔트리를 찾을 수 없습니다.$\\r이 프로그램을 다"
 "른 유저 권한으로 설치한 것 같습니다."
 
-#. URL Handler section
+#. Installer Subsection Text
 msgid "URI Handlers"
 msgstr ""
 
-#. Pidgin Section Prompts and Texts
 msgid ""
 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
 "version will be installed without removing the currently installed version."
 msgstr ""
 
-#. Installer Finish Page
+#. Text displayed on Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
 msgstr ""
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "이 프로그램을 제거할 수 있는 권한이 없습니다."
 
+#~ msgid "Unknown reason."
+#~ msgstr "원인을 알 수 없습니다."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Artist"
 #~ msgstr "양치기자리"