diff po/el.po @ 27473:b9790d3e2a0a

Check in updated po files because I changed a bunch of strings and it really does make a difference on how long it takes the nightly stats script to run
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Mon, 06 Jul 2009 22:21:20 +0000
parents 19a1e7d9a039
children a2c0e8c54b42
line wrap: on
line diff
--- a/po/el.po	Mon Jul 06 22:04:02 2009 +0000
+++ b/po/el.po	Mon Jul 06 22:21:20 2009 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin[el]\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 01:34-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-17 23:56+0200\n"
 "Last-Translator: Bouklis Panos <panos@echidna-band.com>\n"
 "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -2585,9 +2585,10 @@
 "καταγραφών."
 
 #. * description
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
-"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
 "\n"
 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
 "at your own risk!"
@@ -2643,8 +2644,9 @@
 "Αποθήκευση μηνυμάτων που στέλνονται σε έναν αποσυνδεδεμένο χρήστη ως "
 "εφόρμηση."
 
-msgid ""
-"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
 msgstr ""
 "Τα υπόλοιπα μηνύματα θα αποθηκευτούν ως εφόρμηση. Μπορείτε να επεξεργαστείτε/"
@@ -2898,15 +2900,17 @@
 "χρησιμοποιήσετε πρόσθετα TCL εγκαταστήστε το ActiveTCL από το http://www."
 "activestate.com\n"
 
-msgid ""
-"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d."
-"pidgin.im/BonjourWindows for more information."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
+"im/BonjourWindows for more information."
 msgstr ""
 "Δε βρέθηκε το σετ εργαλείων Apple Bonjour για Windows, δείτε τις Συχνές "
 "Ερωτήσεις στο: http://d.pidgin.im/BonjourWindows για περισσότερες "
 "πληροφορίες."
 
-msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
 msgstr "Αδυναμία ακρόασης εισερχόμενων συνδέσεων άμεσων μηνυμάτων\n"
 
 msgid ""
@@ -2961,14 +2965,21 @@
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "Αδύνατο να σταλεί το μήνυμα, η συνομιλία δεν ξεκίνησε."
 
-msgid "Cannot open socket"
-msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του υποδοχέα"
-
-msgid "Could not bind socket to port"
-msgstr ""
-
-msgid "Could not listen on socket"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ακρόαση του υποδοχέα"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create socket: %s"
+msgstr ""
+"Αδυναμία δημιουργίας υποδοχέα\n"
+"%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to bind socket to port: %s"
+msgstr "Αδυναμία απαγόρευσης εισόδου σε %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to listen on socket: %s"
+msgstr ""
+"Αδυναμία δημιουργίας υποδοχέα\n"
+"%s"
 
 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
 msgstr ""
@@ -3017,13 +3028,16 @@
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Φόρτωμα λίστας φίλων από αρχείο..."
 
-msgid "Fill in the registration fields."
+#, fuzzy
+msgid "You must fill in all registration fields"
 msgstr "Συμπληρώστε τα πεδία καταχώρησης."
 
-msgid "Passwords do not match."
+#, fuzzy
+msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν."
 
-msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to register new account.  An unknown error occurred."
 msgstr "Αδυναμία καταχώρησης νέου λογαριασμού. Συνέβη σφάλμα.\n"
 
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
@@ -3035,13 +3049,13 @@
 msgid "Password"
 msgstr "Κωδικός"
 
-msgid "Password (retype)"
+msgid "Password (again)"
 msgstr "Κωδικός (ξανά)"
 
-msgid "Enter current token"
-msgstr ""
-
-msgid "Current token"
+msgid "Enter captcha text"
+msgstr ""
+
+msgid "Captcha"
 msgstr ""
 
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
@@ -3095,6 +3109,15 @@
 msgid "Current password"
 msgstr "Τρέχων κωδικός"
 
+msgid "Password (retype)"
+msgstr "Κωδικός (ξανά)"
+
+msgid "Enter current token"
+msgstr ""
+
+msgid "Current token"
+msgstr ""
+
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε εισάγετε τον παλιό και τον καινούριο κωδικό σας για το UIN. "
@@ -3143,8 +3166,8 @@
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr "Δε βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν με τα κριτήρια αναζήτησης."
 
-msgid "Unable to read socket"
-msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης υποδοχέα"
+msgid "Unable to read from socket"
+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης από τον υποδοχέα"
 
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Η λίστα φίλων λήφθηκε"
@@ -3158,8 +3181,14 @@
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "Η λίστα φίλων σας αποθηκεύτηκε στον εξυπηρετητή."
 
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Αποτυχία σύνδεσης."
+#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
+#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
+#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
+msgid "Connected"
+msgstr "Συνδέθηκε"
+
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Αποτυχία σύνδεσης"
 
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Προσθήκη στη συζήτηση"
@@ -3167,18 +3196,23 @@
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "Όνομα _συζήτησης:"
 
-#. should this be a settings error?
-#, fuzzy
-msgid "Unable to resolve server"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον εξυπηρετητή."
 
+#. 1. connect to server
+#. connect to the server
+msgid "Connecting"
+msgstr "Γίνεται σύνδεση"
+
 msgid "Chat error"
 msgstr "Σφάλμα συζήτησης"
 
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Αυτό το όνομα συζήτησης χρησιμοποιείται ήδη"
 
-msgid "Not connected to the server."
+#, fuzzy
+msgid "Not connected to the server"
 msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένοι με τον εξυπηρετητή."
 
 msgid "Find buddies..."
@@ -3238,7 +3272,8 @@
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Αποτυχία μεταφοράς αρχείου"
 
-msgid "Could not open a listening port."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open a listening port."
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μιας θύρας ακρόασης."
 
 msgid "Error displaying MOTD"
@@ -3254,8 +3289,18 @@
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "Μήνυμα της ημέρας για %s"
 
-msgid "Server has disconnected"
-msgstr "Ο εξυπηρετητής αποσυνδέθηκε"
+#.
+#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
+#. * buffer that stores what is "being sent" until the
+#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
+#.
+#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
+#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lost connection with server: %s"
+msgstr ""
+"Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή χάθηκε:\n"
+"%s"
 
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Εμφάνιση μηνύματος της ημέρας"
@@ -3270,22 +3315,20 @@
 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
 msgstr "Τα ψευδώνυμα IRC δεν πρέπει να περιέχουν κενά"
 
-#. 1. connect to server
-#. connect to the server
-msgid "Connecting"
-msgstr "Γίνεται σύνδεση"
-
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Υποστήριξη SSL μη διαθέσιμη"
 
-msgid "Couldn't create socket"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία υποδοχέα"
-
-msgid "Couldn't connect to host"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον κεντρικό υπολογιστή"
-
-msgid "Read error"
-msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης"
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Αδυναμία σύνδεσης"
+
+#. this is a regular connect, error out
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect: %s"
+msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Ο εξυπηρετητής έκλεισε τη σύνδεση"
 
 msgid "Users"
 msgstr "Χρήστες"
@@ -3718,12 +3761,14 @@
 msgid "execute"
 msgstr "εκτέλεση"
 
-msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
+#, fuzzy
+msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
 msgstr ""
 "Ο εξυπηρετητής απαιτεί TLS/SSL για να γίνει σύνδεση.  Δε βρέθηκε υποστήριξη "
 "TLS/SSL."
 
-msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found."
+#, fuzzy
+msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
 msgstr "Θέλετε κρυπτογράφηση αλλά δε βρέθηκε υποστήριξη TLS/SSL."
 
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
@@ -3742,7 +3787,12 @@
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Έγκριση με σκέτο κείμενο"
 
-msgid "Invalid response from server."
+#, fuzzy
+msgid "SASL authentication failed"
+msgstr "Αποτυχία έγκρισης"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid response from server"
 msgstr "Λανθασμένη ανταπόκριση του εξυπηρετητή."
 
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
@@ -3755,7 +3805,8 @@
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Μη έγκυρη πρόκληση από τον εξυπηρετητή"
 
-msgid "SASL error"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SASL error: %s"
 msgstr "Σφάλμα SASL"
 
 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
@@ -3775,10 +3826,8 @@
 "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης με τον εξυπηρετητή:\n"
 "%s"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not establish a connection with the server:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
 msgstr ""
 "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης με τον εξυπηρετητή:\n"
 "%s"
@@ -3787,12 +3836,6 @@
 msgid "Unable to establish SSL connection"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης"
 
-msgid "Unable to create socket"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας υποδοχέα"
-
-msgid "Write error"
-msgstr "Σφάλμα εγγραφής"
-
 msgid "Full Name"
 msgstr "Ονοματεπώνυμο"
 
@@ -3863,159 +3906,6 @@
 msgid "Local Time"
 msgstr "Τοπικό αρχείο:"
 
-msgid "Last Activity"
-msgstr "Τελευταία ενέργεια"
-
-msgid "Service Discovery Info"
-msgstr ""
-
-msgid "Service Discovery Items"
-msgstr ""
-
-msgid "Extended Stanza Addressing"
-msgstr ""
-
-msgid "Multi-User Chat"
-msgstr "Συζήτηση πολλών ατόμων"
-
-msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-msgstr ""
-
-msgid "In-Band Bytestreams"
-msgstr ""
-
-msgid "Ad-Hoc Commands"
-msgstr ""
-
-msgid "PubSub Service"
-msgstr ""
-
-msgid "SOCKS5 Bytestreams"
-msgstr ""
-
-msgid "Out of Band Data"
-msgstr ""
-
-msgid "XHTML-IM"
-msgstr "XHTML-IM"
-
-msgid "In-Band Registration"
-msgstr ""
-
-msgid "User Location"
-msgstr "Τοποθεσία χρήστη"
-
-msgid "User Avatar"
-msgstr "Εικόνα χρήστη"
-
-msgid "Chat State Notifications"
-msgstr "Ειδοποιήσεις κατάστασης συζήτησης"
-
-msgid "Software Version"
-msgstr "Έκδοση λογισμικού"
-
-msgid "Stream Initiation"
-msgstr ""
-
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Μεταφορές αρχείων"
-
-msgid "User Mood"
-msgstr "Διάθεση χρήστη"
-
-msgid "User Activity"
-msgstr "Δραστηριότητα χρήστη"
-
-msgid "Entity Capabilities"
-msgstr ""
-
-msgid "Encrypted Session Negotiations"
-msgstr ""
-
-msgid "User Tune"
-msgstr ""
-
-msgid "Roster Item Exchange"
-msgstr ""
-
-msgid "Reachability Address"
-msgstr ""
-
-msgid "User Profile"
-msgstr "Προφίλ χρήστη"
-
-msgid "Jingle"
-msgstr ""
-
-msgid "Jingle Audio"
-msgstr ""
-
-msgid "User Nickname"
-msgstr "Όνομα χρήστη"
-
-msgid "Jingle ICE UDP"
-msgstr ""
-
-msgid "Jingle ICE TCP"
-msgstr ""
-
-msgid "Jingle Raw UDP"
-msgstr ""
-
-msgid "Jingle Video"
-msgstr ""
-
-msgid "Jingle DTMF"
-msgstr ""
-
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "Λήψεις μηνυμάτων"
-
-msgid "Public Key Publishing"
-msgstr ""
-
-msgid "User Chatting"
-msgstr "Ο χρήστης συζητάει"
-
-msgid "User Browsing"
-msgstr "Ο χρήστης περιηγείται"
-
-msgid "User Gaming"
-msgstr "Ο χρήστης παίζει"
-
-msgid "User Viewing"
-msgstr "Ο χρήστεις προβάλλει"
-
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-msgid "Stanza Encryption"
-msgstr ""
-
-msgid "Entity Time"
-msgstr ""
-
-msgid "Delayed Delivery"
-msgstr "Καθυστερημένη παράδοση"
-
-msgid "Collaborative Data Objects"
-msgstr ""
-
-msgid "File Repository and Sharing"
-msgstr ""
-
-msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
-msgstr ""
-
-msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
-msgstr ""
-
-msgid "Hop Check"
-msgstr ""
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Δυνατότητες"
-
 msgid "Priority"
 msgstr "Προτεραιότητα"
 
@@ -4027,7 +3917,7 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Logged off"
+msgid "Logged Off"
 msgstr "Συνδεδεμένος"
 
 msgid "Middle Name"
@@ -4208,16 +4098,13 @@
 msgid "Roles:"
 msgstr "Ρόλος"
 
-msgid "Ping timeout"
+#, fuzzy
+msgid "Ping timed out"
 msgstr "Τέλος χρονικού ορίου για ping"
 
-msgid "Read Error"
-msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
-"directly.\n"
+msgid ""
+"Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
+"directly."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid XMPP ID"
@@ -4397,9 +4284,6 @@
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Σφάλμα αλλαγής κωδικού"
 
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Κωδικός (ξανά)"
-
 msgid "Change XMPP Password"
 msgstr "Αλλαγή κωδικού XMPP"
 
@@ -4783,6 +4667,14 @@
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Υπάρχει άγνωστο σφάλμα"
 
+#, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη συμμετοχή στη συζήτηση %s"
+
+#, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr "Σφάλμα στη συζήτηση %s"
+
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Δημιουργία νέου δωματίου"
 
@@ -4799,16 +4691,20 @@
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "_Αποδοχή προεπιλεγμένων"
 
-#, c-format
-msgid "Error joining chat %s"
-msgstr "Σφάλμα κατά τη συμμετοχή στη συζήτηση %s"
-
-#, c-format
-msgid "Error in chat %s"
-msgstr "Σφάλμα στη συζήτηση %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "An error occured on the in-band bytestream transfer\n"
+#, fuzzy
+msgid "No reason"
+msgstr "Δεν δόθηκε αιτία"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been kicked: (%s)"
+msgstr "Έχετε εκδιωχθεί από τον %s: (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kicked (%s)"
+msgstr "Εκδιωγμένος από τον %s (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
 msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη κατά το άνοιγμα του αρχείου."
 
 #, fuzzy
@@ -5300,9 +5196,6 @@
 "Χρειάζεται υποστήριξη SSL για το MSN. Παρακαλούμε εγκαταστήστε μία "
 "υποστηριζόμενη βιβλιοθήκη SSL."
 
-msgid "Failed to connect to server."
-msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή."
-
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του προφίλ"
 
@@ -5556,9 +5449,6 @@
 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
 msgstr "Το μήνυμα δε στάλθηκε επειδή συνέβη ένα άγνωστο σφάλμα."
 
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Αδυναμία σύνδεσης"
-
 msgid "Writing error"
 msgstr "Σφάλμα εγγραφής"
 
@@ -5573,13 +5463,16 @@
 "Σφάλμα σύνδεσης από %s διακομιστή:\n"
 "%s"
 
-msgid "Our protocol is not supported by the server."
+#, fuzzy
+msgid "Our protocol is not supported by the server"
 msgstr "Το πρωτόκολλό μας δεν υποστηρίζεται από τον εξυπηρετητή."
 
-msgid "Error parsing HTTP."
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing HTTP"
 msgstr "Σφάλμα ανάλυσης HTTP."
 
-msgid "You have signed on from another location."
+#, fuzzy
+msgid "You have signed on from another location"
 msgstr "Έχετε συνδεθεί από άλλη τοποθεσία."
 
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
@@ -5587,7 +5480,8 @@
 "Οι εξυπηρετητές του MSN είναι προσωρινά μη διαθέσιμοι. Παρακαλούμε "
 "περιμένετε και ξαναδοκιμάστε."
 
-msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+#, fuzzy
+msgid "The MSN servers are going down temporarily"
 msgstr "Οι εξυπηρετητές του MSN κλείνουν προσωρινά."
 
 #, c-format
@@ -5600,9 +5494,6 @@
 "Ο λίστα φίλων σας του MSN είναι προσωρινά μη διαθέσιμη. Παρακαλούμε "
 "περιμένετε και ξαναπροσπαθήστε."
 
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
-
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Γίνεται χειραψία"
 
@@ -5706,6 +5597,9 @@
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s δεν είναι έγκυρη ομάδα."
 
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
+
 #, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "%s σε %s (%s)"
@@ -5816,12 +5710,6 @@
 msgid "Add contacts from server"
 msgstr "Προσθήκη επαφών από τον εξυπηρετητή"
 
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-msgid "Connected"
-msgstr "Συνδέθηκε"
-
 #, c-format
 msgid "Protocol error, code %d: %s"
 msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου, κώδικας %d: %s"
@@ -5846,16 +5734,6 @@
 msgid "Invalid input condition"
 msgstr "λανθασμένη συνθήκη εισόδου"
 
-msgid "Read buffer full (2)"
-msgstr "Η ενδιάμεση μνήμη ανάγνωσης είναι γεμάτη (2)"
-
-msgid "Unparseable message"
-msgstr "Μη αναλυόμενο μήνυμα"
-
-#, c-format
-msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον υπολογιστή: %s (%d)"
-
 msgid "Failed to add buddy"
 msgstr "Αδυναμία προσθήκης φίλου"
 
@@ -5940,6 +5818,12 @@
 msgid "Client Version"
 msgstr "Έκδοση πελάτη"
 
+msgid ""
+"An error occurred while trying to set the username.  Please try again, or "
+"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
+"to set your username."
+msgstr ""
+
 msgid "MySpaceIM - Username Available"
 msgstr "MySpaceIM - Το όνομα χρήστη είναι διαθέσιμο"
 
@@ -6201,9 +6085,9 @@
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα: 0x%X"
 
-#, c-format
-msgid "Login failed (%s)."
-msgstr "Η σύνδεση απέτυχε (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to login: %s"
+msgstr "Αδυναμία εισόδου"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -6313,9 +6197,6 @@
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Γίνεται έγκριση..."
 
-msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον εξυπηρετητή."
-
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Αναμονή ανταπόκρισης..."
 
@@ -6339,9 +6220,6 @@
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Θέλετε να συμμετάσχετε στη συζήτηση;"
 
-msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-msgstr "Αποσυνδεθήκατε επειδή είστε συνδεδεμένοι από άλλο σταθμό εργασίας."
-
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6349,16 +6227,14 @@
 "%s φαίνεται ότι δεν είναι συνδεδεμένος και δεν έλαβε το μήνυμα που μόλις "
 "στείλατε."
 
-msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
-"to connect to."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
+"you wish to connect."
 msgstr ""
 "Αδύνατη η σύνδεση με τον εξυπηρετητή. Παρακαλούμε εισάγετε τη διεύθυνση του "
 "εξυπηρετητή με τον οποίο επιθυμείτε να συνδεθείτε."
 
-msgid "Error. SSL support is not installed."
-msgstr "Σφάλμα. Δεν είναι εγκατεστημένη η υποστήριξη SSL."
-
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Αυτή η συζήτηση έκλεισε. Δεν είναι δυνατή η αποστολή άλλων μηνυμάτων."
 
@@ -6398,10 +6274,7 @@
 msgid "Error requesting "
 msgstr "Σφάλμα εύρεσης του %s"
 
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Λανθασμένος κωδικός."
-
-msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate via this site."
+msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not join chat room"
@@ -6410,18 +6283,8 @@
 msgid "Invalid chat room name"
 msgstr "Μη έγκυρο όνομα δωματίου"
 
-msgid "Server closed the connection."
-msgstr "Ο εξυπηρετητής έκλεισε τη σύνδεση"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή χάθηκε:\n"
-"%s"
-
-msgid "Received invalid data on connection with server."
+#, fuzzy
+msgid "Received invalid data on connection with server"
 msgstr "Λήφθηκαν μη έγκυρα δεδομένα κατά τη σύνδεση με τον εξυπηρετητή."
 
 #. *< type
@@ -6470,7 +6333,8 @@
 msgstr ""
 "Λήφθηκαν μη έγκυρα δεδομένα κατά τη σύνδεση με τον απομακρυσμένο χρήστη."
 
-msgid "Could not establish a connection with the remote user."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία σύνδεσης με τον απομακρυσμένο χρήστη."
 
 msgid "Direct IM established"
@@ -6673,21 +6537,15 @@
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Σχόλιο φίλου"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not connect to authentication server:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον εξυπηρετητή πιστοποίησης:\n"
 "%s"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not connect to BOS server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον εξυπηρετητή BOS:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
+msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον εξυπηρετητή."
 
 msgid "Username sent"
 msgstr "Το όνομα χρήστη στάλθηκε"
@@ -6699,11 +6557,11 @@
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Ολοκλήρωση σύνδεσης"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid.  "
-"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain "
-"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
+"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
+"numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 "Αδυναμία εισόδου: Δεν ήταν δυνατό να συνδεθείτε ως %s επειδή το όνομα χρήστη "
 "δεν είναι έγκυρο.  Τα ονόματα χρήστη πρέπει είτε να είναι μία έγκυρη "
@@ -6717,26 +6575,22 @@
 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Αδυναμία λήψης ενός έγκυρου hash εισόδου στο AIM."
 
-#, c-format
-msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
-msgstr "Αποσυνδεθήκατε πολύ γρήγορα.  Ελέγξτε το %s για αναβαθμίσεις."
-
 msgid "Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Αδυναμία λήψης ενός έγκυρου hash εισόδου."
 
-msgid "Could Not Connect"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση"
-
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Λήφθηκε έγκριση"
 
 #. Unregistered username
 #. uid is not exist
-msgid "Invalid username."
-msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη."
+#. the username does not exist
+#, fuzzy
+msgid "Username does not exist"
+msgstr "Ο χρήστης δεν υπάρχει"
 
 #. Suspended account
-msgid "Your account is currently suspended."
+#, fuzzy
+msgid "Your account is currently suspended"
 msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι προς το παρόν σε αναστολή."
 
 #. service temporarily unavailable
@@ -6759,7 +6613,8 @@
 "ξαναπροσπαθήστε. Αν συνεχίσετε να προσπαθείτε, θα πρέπει να περιμένετε ακόμα "
 "περισσότερο."
 
-msgid "The SecurID key entered is invalid."
+#, fuzzy
+msgid "The SecurID key entered is invalid"
 msgstr "Το SecurID που πληκτρολογήθηκε είναι λανθασμένο."
 
 msgid "Enter SecurID"
@@ -6935,6 +6790,9 @@
 msgid "Member Since"
 msgstr "Μέλος από"
 
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Δυνατότητες"
+
 msgid "Profile"
 msgstr "Προφίλ"
 
@@ -7118,9 +6976,9 @@
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Πολύ μεγάλο μήνυμα απουσίας."
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
 "numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
@@ -7145,9 +7003,9 @@
 msgid "Orphans"
 msgstr "Ορφανά"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
 msgstr ""
 "Αδύνατη η προσθήκη του %s επειδή έχετε πάρα πολλούς φίλους στη λίστα φίλων "
@@ -7156,8 +7014,8 @@
 msgid "(no name)"
 msgstr "(χωρίς όνομα)"
 
-#, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του φίλου %s για άγνωστο λόγο."
 
 #, c-format
@@ -7938,7 +7796,8 @@
 msgid "Update interval (seconds)"
 msgstr ""
 
-msgid "Cannot decrypt server reply"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to decrypt server reply"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απόκρυψη της απάντησης του εξυπηρετητή"
 
 #, c-format
@@ -7963,9 +7822,6 @@
 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
 msgstr "Άγνωστος κωδικός απάντησης κατά την είσοδο (0x%02X)"
 
-msgid "Could not decrypt server reply"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποκρυπτογράφηση της απάντησης του εξυπηρετητή"
-
 msgid "Requesting captcha"
 msgstr ""
 
@@ -7999,29 +7855,18 @@
 "Άγνωστος κωδικός απάντησης κατά την είσοδο (0x%02X):\n"
 "%s"
 
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Αδυναμία σύνδεσης."
-
 msgid "Socket error"
 msgstr "Σφάλμα υποδοχέα"
 
-msgid "Unable to read from socket"
-msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης από τον υποδοχέα"
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "Σφάλμα εγγραφής"
-
-msgid "Connection lost"
-msgstr "Η σύνδεση χάθηκε"
-
 msgid "Getting server"
 msgstr "Λήψη εξυπηρετητή"
 
 msgid "Requesting token"
 msgstr ""
 
-msgid "Couldn't resolve host"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του κεντρικού υπολογιστή"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον εξυπηρετητή."
 
 msgid "Invalid server or port"
 msgstr "Μη έγκυρος εξυπηρετητής ή θύρα"
@@ -8074,7 +7919,8 @@
 msgid "QQ Qun Command"
 msgstr "Εντολή QQ Qun"
 
-msgid "Could not decrypt login reply"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to decrypt login reply"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποκρυπτογράφηση της απάντησης εισόδου"
 
 msgid "Unknown LOGIN CMD"
@@ -8094,9 +7940,6 @@
 msgid "%d canceled the transfer of %s"
 msgstr "%d ακύρωσε τη μεταφορά του %s"
 
-msgid "Connection closed (writing)"
-msgstr "Η σύνδεση έκλεισε (γίνεται εγγραφή)"
-
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Τίτλος Ομάδας:</b> %s<br>"
@@ -8152,17 +7995,6 @@
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr "Ανακοίνωση διαχειριστή Sametime"
 
-msgid "Connection reset"
-msgstr "Επαναφορά σύνδεσης"
-
-#, c-format
-msgid "Error reading from socket: %s"
-msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από τον υποδοχέα: %s"
-
-#. this is a regular connect, error out
-msgid "Unable to connect to host"
-msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον κεντρικό υπολογιστή"
-
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "Ανακοίνωση από %s"
@@ -8185,6 +8017,9 @@
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Βιντεοκάμερα"
 
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Μεταφορές αρχείων"
+
 msgid "Supports"
 msgstr "Υποστηρίζει"
 
@@ -8996,6 +8831,9 @@
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Στατιστικά δικτύου"
 
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Αποτυχία Ping"
 
@@ -9057,7 +8895,8 @@
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Έγινε αποσύνδεση από τον εξυπηρετητή"
 
-msgid "Error during connecting to SILC Server"
+#, fuzzy
+msgid "Error connecting to SILC Server"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη σύνδεση με τον εξυπηρετητή SILC"
 
 msgid "Key Exchange failed"
@@ -9069,26 +8908,26 @@
 "Αποτυχία συνέχειας αποδεσμευμένης συνεδρίας. Πατήστε Επανασύνδεση για να "
 "δημιουργήσετε νέα σύνδεση"
 
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Αποτυχία σύνδεσης"
-
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Γίνεται ανταλλαγή κλειδιού"
 
-msgid "Unable to create connection"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης"
-
-msgid "Could not load SILC key pair"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load SILC key pair"
 msgstr "Αδυναμία φορτώματος του κλειδιού SILC"
 
 #. Progress
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Γίνεται σύνδεση με τον εξυπηρετητή SILC"
 
+#, fuzzy
+msgid "Unable to not load SILC key pair"
+msgstr "Αδυναμία φορτώματος του κλειδιού SILC"
+
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Τέλος μνήμης"
 
-msgid "Cannot initialize SILC protocol"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to initialize SILC protocol"
 msgstr "Αδυναμία εκκίνησης πρωτοκόλλου SILC"
 
 msgid "Error loading SILC key pair"
@@ -9396,7 +9235,8 @@
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Δημιουργία κλειδιού SILC..."
 
-msgid "Cannot create SILC key pair\n"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create SILC key pair"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία κλειδιού SILC\n"
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
@@ -9488,6 +9328,9 @@
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα στατιστικά εξυπηρετητή"
 
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη σύνδεση με τον εξυπηρετητή SILC"
+
 #, c-format
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Αποτυχία: Δεν ταιριάζουν οι εκδόσεις, αναβαθμίστε τον πελάτη σας"
@@ -9533,30 +9376,27 @@
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Αποτυχία: Η έγκρισή απέτυχε"
 
-msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
 msgstr "Αδυναμία έναρξης σύνδεσης του πελάτη SILC"
 
 msgid "John Noname"
 msgstr "Γιάννης Χωρίς-όνομα"
 
-#, c-format
-msgid "Could not load SILC key pair: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα του ζεύγους κλειδιών SILC: %s"
 
-msgid "Could not write"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή"
-
-msgid "Could not connect"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση"
-
-msgid "Unknown server response."
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown server response"
 msgstr "Άγνωστη απάντηση εξυπηρετητή."
 
-msgid "Could not create listen socket"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία υποδοχέα ακρόασης"
-
-msgid "Could not resolve hostname"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του ονόματος του κεντρικού υπολογιστή"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create listen socket"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας υποδοχέα"
 
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "Τα ονόματα χρήστη χρηστών SIP δεν πρέπει να περιέχουν κενά ή σύμβολα @"
@@ -9598,6 +9438,78 @@
 msgid "Auth Domain"
 msgstr ""
 
+msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
+msgstr ""
+"join &lt;δωμάτιο&gt;:  συμμετοχή σε ένα δωμάτιο συζήτησης στο δίκτυο Yahoo"
+
+msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+msgstr "list:  Λίστα των καναλιών στο δίκτυο Yahoo"
+
+msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
+msgstr ""
+
+msgid "Yahoo ID..."
+msgstr "Yahoo ID..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
+msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου Yahoo"
+
+msgid "Pager server"
+msgstr "Εξυπηρετητής τηλεειδοποίησης"
+
+msgid "Pager port"
+msgstr "Θύρα τηλεειδοποιητή"
+
+msgid "File transfer server"
+msgstr "Εξυπηρετητής μεταφοράς αρχείων"
+
+msgid "File transfer port"
+msgstr "Θύρα μεταφοράς αρχείων"
+
+msgid "Chat room locale"
+msgstr "Εντοπιότητα δωματίου συζήτησης"
+
+msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "Παράβλεψη προσκλήσεων συζητήσεων και δωματίων συζητήσεων"
+
+msgid "Chat room list URL"
+msgstr "URL λίστας δωματίων συζήτησης"
+
+msgid "Yahoo Chat server"
+msgstr "Εξυπηρετητής συζητήσεων Yahoo"
+
+msgid "Yahoo Chat port"
+msgstr "Θύρα συζητήσεων Yahoo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo JAPAN ID..."
+msgstr "Yahoo ID..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
+msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου Yahoo"
+
 msgid "Your SMS was not delivered"
 msgstr ""
 
@@ -9629,30 +9541,20 @@
 msgid "Received invalid data"
 msgstr "Λήφθηκαν μη έγκυρα δεδομένα κατά τη σύνδεση με τον εξυπηρετητή."
 
-#. Password incorrect
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect Password"
-msgstr "Λανθασμένος κωδικός."
-
 #. security lock from too many failed login attempts
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts.\n"
-"Logging into the Yahoo! website may fix this."
+"Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
+"website may fix this."
 msgstr ""
 "Άγνωστο σφάλμα με αριθμό %d. Αν συνδεθείτε στην ιστοσελίδα του Yahoo! ίσως "
 "διορθωθεί."
 
-#. the username does not exist
-#, fuzzy
-msgid "Username does not exist"
-msgstr "Ο χρήστης δεν υπάρχει"
-
 #. indicates a lock of some description
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Account locked: Unknown reason.\n"
-"Logging into the Yahoo! website may fix this."
+"Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
+"this."
 msgstr ""
 "Άγνωστο σφάλμα με αριθμό %d. Αν συνδεθείτε στην ιστοσελίδα του Yahoo! ίσως "
 "διορθωθεί."
@@ -9697,39 +9599,34 @@
 "Άγνωστο σφάλμα με αριθμό %d. Αν συνδεθείτε στην ιστοσελίδα του Yahoo! ίσως "
 "διορθωθεί."
 
-#, c-format
-msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του φίλου %s στην ομάδα %s της λίστας εξυπηρετητή "
 "στο λογαριασμό %s."
 
-msgid "Could not add buddy to server list"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add buddy to server list"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του φίλου στη λίστα εξυπηρετητή"
 
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr "[ %s/%s/%s.swf με ήχο ] %s"
 
-msgid "Received unexpected HTTP response from server."
+#, fuzzy
+msgid "Received unexpected HTTP response from server"
 msgstr "Λήφθηκε αναπάντεχη ανταπόκριση HTTP από τον εξυπηρετητή."
 
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with %s:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lost connection with %s: %s"
 msgstr ""
 "Χάθηκε η σύνδεση με %s:\n"
 "%s"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not establish a connection with %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης με %s:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
+msgstr ""
+"Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης με τον εξυπηρετητή:\n"
 "%s"
 
 msgid "Not at Home"
@@ -9792,74 +9689,15 @@
 msgid "Open Inbox"
 msgstr "Άνοιγμα εισερχομένων"
 
-msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr ""
-"join &lt;δωμάτιο&gt;:  συμμετοχή σε ένα δωμάτιο συζήτησης στο δίκτυο Yahoo"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list:  Λίστα των καναλιών στο δίκτυο Yahoo"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo ID..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "Yahoo Protocol Plugin"
-msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου Yahoo"
-
-msgid "Yahoo Japan"
-msgstr "Yahoo Ιαπωνίας"
-
-msgid "Pager server"
-msgstr "Εξυπηρετητής τηλεειδοποίησης"
-
-msgid "Japan Pager server"
-msgstr "Εξυπηρετητής τηλεειδοποίησης Ιαπωνίας"
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "Θύρα τηλεειδοποιητή"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "Εξυπηρετητής μεταφοράς αρχείων"
-
-msgid "Japan file transfer server"
-msgstr "Εξυπηρετητής μεταφοράς αρχείων Ιαπωνίας"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "Θύρα μεταφοράς αρχείων"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "Εντοπιότητα δωματίου συζήτησης"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "Παράβλεψη προσκλήσεων συζητήσεων και δωματίων συζητήσεων"
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "URL λίστας δωματίων συζήτησης"
-
-msgid "Yahoo Chat server"
-msgstr "Εξυπηρετητής συζητήσεων Yahoo"
-
-msgid "Yahoo Chat port"
-msgstr "Θύρα συζητήσεων Yahoo"
-
 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
 #. * Doodle session has been made
 #.
 msgid "Sent Doodle request."
 msgstr ""
 
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Αδυναμία σύνδεσης."
+
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με τον περιγραφέα αρχείων."
 
@@ -9867,6 +9705,9 @@
 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
 msgstr "%s προσπαθεί να σας στείλει ένα σύνολο %d αρχείων.\n"
 
+msgid "Write Error"
+msgstr "Σφάλμα εγγραφής"
+
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Προφίλ Yahoo! Ιαπωνίας"
 
@@ -9984,23 +9825,19 @@
 msgid "Webcams"
 msgstr "Ιστοκάμερες"
 
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης"
+
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Αδύνατη η λήψη της λίστας δωματίων."
 
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Δωμάτια χρηστών"
 
-msgid "Connection problem with the YCHT server."
+#, fuzzy
+msgid "Connection problem with the YCHT server"
 msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης με τον εξυπηρετητή YCHT."
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with server\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή χάθηκε\n"
-"%s"
-
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
@@ -10118,24 +9955,16 @@
 msgid "Exposure"
 msgstr "Έκθεση"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create socket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Αδυναμία δημιουργίας υποδοχέα\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης της ανταπόκρισης του διακομιστή HTTP: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP proxy connection error %d"
 msgstr "Σφάλμα σύνδεσης διαμεσολαβητή HTTP %d"
 
-#, c-format
-msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
 msgstr ""
 "Άρνηση πρόσβασης: ο διαμεσολαβητής HTTP απαγορεύει την σηράγγωση της θύρας %"
 "d."
@@ -10144,9 +9973,6 @@
 msgid "Error resolving %s"
 msgstr "Σφάλμα εύρεσης του %s"
 
-msgid "Could not resolve host name"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του ονόματος του κεντρικού υπολογιστή"
-
 #, c-format
 msgid "Requesting %s's attention..."
 msgstr "Ζητείται η προσοχή του %s..."
@@ -10348,14 +10174,6 @@
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με %s: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was "
-"found."
-msgstr ""
-"Ο εξυπηρετητής απαιτεί TLS/SSL για να γίνει σύνδεση.  Δε βρέθηκε υποστήριξη "
-"TLS/SSL."
-
 #, c-format
 msgid " - %s"
 msgstr " - %s"
@@ -10605,8 +10423,12 @@
 msgid "View _Log"
 msgstr "Εμφάνιση _καταγραφής"
 
-msgid "Hide when offline"
-msgstr ""
+msgid "Hide When Offline"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Show When Offline"
+msgstr "Εμφάνιση μη συνδεδεμένων φίλων"
 
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Γνωστός ως..."
@@ -11115,6 +10937,11 @@
 msgid "The text information for a buddy's status"
 msgstr "Αλλαγή πληροφοριών χρήστη για %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "Type the host name for this certificate."
+msgstr ""
+"Εισάγετε το όνομα του υπολογιστή για τον οποίο είναι αυτό το πιστοποιητικό."
+
 #. Widget creation function
 msgid "SSL Servers"
 msgstr "Εξυπηρετητές SSL"
@@ -11162,7 +10989,8 @@
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Λήψη μηνύματος απουσίας"
 
-msgid "Last said"
+#, fuzzy
+msgid "Last Said"
 msgstr "Τελευταία φράση"
 
 msgid "Unable to save icon file to disk."
@@ -12054,7 +11882,8 @@
 msgid "Hyperlink visited color"
 msgstr ""
 
-msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)."
+#, fuzzy
+msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
 msgstr ""
 "Χρώμα για να ζωγραφιστούν οι υπερσύνδεσμοι αφού τους έχετε επισκεφτεί (ή "
 "ενεργοποιήσει)."
@@ -12095,13 +11924,22 @@
 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
+msgstr "Χρώμα που θα ζωγραφίζεται το όνομα ενός μηνύματος ενέργειας."
+
 msgid "Whisper Message Name Color"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Color to draw the name of a whispered message."
+msgstr "Χρώμα που θα ζωγραφίζεται το όνομα ενός μηνύματος ενέργειας."
+
 msgid "Typing notification color"
 msgstr "Χρώμα ειδοποίησης πληκτρολόγησης"
 
-msgid "The color to use for the typing notification font"
+#, fuzzy
+msgid "The color to use for the typing notification"
 msgstr ""
 "Το χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τη γραμματοσειρά ειδοποίησης "
 "πληκτρολόγησης"
@@ -12493,6 +12331,10 @@
 "Έχει επιλεχθεί η 'με το χέρι' εντολή του περιηγητή, αλλά δεν έχει ορισθεί "
 "καμία εντολή."
 
+#, fuzzy
+msgid "No message"
+msgstr "Άγνωστο μήνυμα"
+
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Άνοιγμα όλων των μηνυμάτων"
 
@@ -12516,10 +12358,6 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#, fuzzy
-msgid "No message"
-msgstr "Άγνωστο μήνυμα"
-
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr "Τα ακόλουθα πρόσθετα θα αποφορτωθούν."
 
@@ -12735,8 +12573,9 @@
 msgid "On unread messages"
 msgstr "Όταν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα"
 
-msgid "Conversation Window Hiding"
-msgstr "Απόκρυψη παραθύρων συνομιλιών"
+#, fuzzy
+msgid "Conversation Window"
+msgstr "Παράθυρα άμεσων μηνυμάτων"
 
 msgid "_Hide new IM conversations:"
 msgstr "_Απόκρυψη νέων συνομιλιών άμεσων μηνυμάτων:"
@@ -12744,6 +12583,9 @@
 msgid "When away"
 msgstr "Κατά την απουσία"
 
+msgid "Minimi_ze new conversation windows"
+msgstr "Ελαχιστοποίηση παραθύρων _νέων συνομιλιών"
+
 #. All the tab options!
 msgid "Tabs"
 msgstr "Καρτέλες"
@@ -12802,9 +12644,6 @@
 msgid "F_lash window when IMs are received"
 msgstr "Να ανα_βοσβήνει το παράθυρο όταν λαμβάνονται άμεσα μηνύματα"
 
-msgid "Minimi_ze new conversation windows"
-msgstr "Ελαχιστοποίηση παραθύρων _νέων συνομιλιών"
-
 msgid "Minimum input area height in lines:"
 msgstr "Ελάχιστο ύψος περιοχής εισαγωγής κειμένου σε γραμμές:"
 
@@ -12839,7 +12678,8 @@
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr "<span style=\"italic\">Παράδειγμα: stunserver.org</span>"
 
-msgid "_Autodetect IP address"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
 msgstr "_Αυτόματος εντοπισμός διεύθυνσης IP"
 
 msgid "Public _IP:"
@@ -13215,21 +13055,6 @@
 msgid "Status for %s"
 msgstr "Κατάσταση %s"
 
-#.
-#. * TODO: We should enable/disable the add button based on
-#. *       whether the user has entered all required data.  That
-#. *       would eliminate the need for this check and provide a
-#. *       better user experience.
-#.
-msgid "Custom Smiley"
-msgstr "Προσαρμοσμένη φατσούλα"
-
-msgid "More Data needed"
-msgstr "Χρειάζονται περισσότερα δεδομένα"
-
-msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
-msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε μία συντόμευση για να συσχετιστεί με τη φατσούλα."
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
@@ -13237,12 +13062,12 @@
 "Υπάρχει ήδη μία προσπαρμοσμένη φατσούλα για την επιλεγμένη συντόμευση. "
 "Παρακαλούμε εισάγετε μία διαφορετική συντόμευση."
 
+msgid "Custom Smiley"
+msgstr "Προσαρμοσμένη φατσούλα"
+
 msgid "Duplicate Shortcut"
 msgstr "Αντιγραφή συντόμευσης"
 
-msgid "Please select an image for the smiley."
-msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μία εικόνα για τη φατσούλα."
-
 msgid "Edit Smiley"
 msgstr "Επεξεργασία φατσούλας"
 
@@ -13357,9 +13182,10 @@
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή συντόμευσης"
 
-msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
-"launcher points to instead of this launcher itself."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
+"this launcher instead of this launcher itself."
 msgstr ""
 "Σύρατε μία συντόμευση της επιφάνειας εργασίας. Το πιθανότερο είναι να θέλετε "
 "να στείλετε το στόχο αυτής της συντόμευσης και όχι την ίδια τη συντόμευση."
@@ -13974,9 +13800,10 @@
 msgstr "Πρόσθετο μουσικών μηνυμάτων για συνεργαζόμενη σύνθεση."
 
 #. *  summary
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
-"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+"on a piece of music by editing a common score in real-time."
 msgstr ""
 "Το πρόσθετο μηνυμάτων μουσικής επιτρέπει σε έναν αριθμό χρηστών να δουλεύουν "
 "ταυτόχρονα πάνω σε ένα κομμάτι μουσικής καθώς επεξεργάζονται μία κοινή "
@@ -14235,9 +14062,10 @@
 msgstr "Κουμπί αποστολής παραθύρου συνομιλίας."
 
 #. *< summary
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
-"for when no physical keyboard is present."
+"for use when no physical keyboard is present."
 msgstr ""
 "Προσθέτει ένα κουμπί αποστολής στο πεδίο εισαγωγής στο παράθυρο συνομιλίας. "
 "Προορίζεται για περιπτώσης που δεν υπάρχει πραγματικό πληκτρολόγιο."
@@ -14569,8 +14397,9 @@
 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
 msgstr "Επιλογές ειδικά για το Pidgin για Windows."
 
-msgid ""
-"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
 msgstr ""
 "Παρέχει επιλογές ειδικά για το Windows Pidgin, όπως είναι η προσάρτηση της "
 "λίστας φίλων."
@@ -14614,6 +14443,219 @@
 "Αυτό το πρόσθετο είναι χρήσιμο για την αποσφαλμάτωση εξυπηρετητών και "
 "πελατών XMPP."
 
+#~ msgid "Cannot open socket"
+#~ msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του υποδοχέα"
+
+#~ msgid "Could not listen on socket"
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ακρόαση του υποδοχέα"
+
+#~ msgid "Unable to read socket"
+#~ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης υποδοχέα"
+
+#~ msgid "Connection failed."
+#~ msgstr "Αποτυχία σύνδεσης."
+
+#~ msgid "Server has disconnected"
+#~ msgstr "Ο εξυπηρετητής αποσυνδέθηκε"
+
+#~ msgid "Couldn't create socket"
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία υποδοχέα"
+
+#~ msgid "Couldn't connect to host"
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον κεντρικό υπολογιστή"
+
+#~ msgid "Read error"
+#~ msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης με τον εξυπηρετητή:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Write error"
+#~ msgstr "Σφάλμα εγγραφής"
+
+#~ msgid "Last Activity"
+#~ msgstr "Τελευταία ενέργεια"
+
+#~ msgid "Multi-User Chat"
+#~ msgstr "Συζήτηση πολλών ατόμων"
+
+#~ msgid "XHTML-IM"
+#~ msgstr "XHTML-IM"
+
+#~ msgid "User Location"
+#~ msgstr "Τοποθεσία χρήστη"
+
+#~ msgid "User Avatar"
+#~ msgstr "Εικόνα χρήστη"
+
+#~ msgid "Chat State Notifications"
+#~ msgstr "Ειδοποιήσεις κατάστασης συζήτησης"
+
+#~ msgid "Software Version"
+#~ msgstr "Έκδοση λογισμικού"
+
+#~ msgid "User Mood"
+#~ msgstr "Διάθεση χρήστη"
+
+#~ msgid "User Activity"
+#~ msgstr "Δραστηριότητα χρήστη"
+
+#~ msgid "User Profile"
+#~ msgstr "Προφίλ χρήστη"
+
+#~ msgid "User Nickname"
+#~ msgstr "Όνομα χρήστη"
+
+#~ msgid "Message Receipts"
+#~ msgstr "Λήψεις μηνυμάτων"
+
+#~ msgid "User Chatting"
+#~ msgstr "Ο χρήστης συζητάει"
+
+#~ msgid "User Browsing"
+#~ msgstr "Ο χρήστης περιηγείται"
+
+#~ msgid "User Gaming"
+#~ msgstr "Ο χρήστης παίζει"
+
+#~ msgid "User Viewing"
+#~ msgstr "Ο χρήστεις προβάλλει"
+
+#~ msgid "Delayed Delivery"
+#~ msgstr "Καθυστερημένη παράδοση"
+
+#~ msgid "Read Error"
+#~ msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης"
+
+#~ msgid "Failed to connect to server."
+#~ msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή."
+
+#~ msgid "Read buffer full (2)"
+#~ msgstr "Η ενδιάμεση μνήμη ανάγνωσης είναι γεμάτη (2)"
+
+#~ msgid "Unparseable message"
+#~ msgstr "Μη αναλυόμενο μήνυμα"
+
+#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
+#~ msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον υπολογιστή: %s (%d)"
+
+#~ msgid "Login failed (%s)."
+#~ msgstr "Η σύνδεση απέτυχε (%s)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+#~ msgstr "Αποσυνδεθήκατε επειδή είστε συνδεδεμένοι από άλλο σταθμό εργασίας."
+
+#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
+#~ msgstr "Σφάλμα. Δεν είναι εγκατεστημένη η υποστήριξη SSL."
+
+#~ msgid "Incorrect password."
+#~ msgstr "Λανθασμένος κωδικός."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not connect to BOS server:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον εξυπηρετητή BOS:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
+#~ msgstr "Αποσυνδεθήκατε πολύ γρήγορα.  Ελέγξτε το %s για αναβαθμίσεις."
+
+#~ msgid "Could Not Connect"
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση"
+
+#~ msgid "Invalid username."
+#~ msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη."
+
+#~ msgid "Could not decrypt server reply"
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποκρυπτογράφηση της απάντησης του εξυπηρετητή"
+
+#~ msgid "Connection lost"
+#~ msgstr "Η σύνδεση χάθηκε"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host"
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του κεντρικού υπολογιστή"
+
+#~ msgid "Connection closed (writing)"
+#~ msgstr "Η σύνδεση έκλεισε (γίνεται εγγραφή)"
+
+#~ msgid "Connection reset"
+#~ msgstr "Επαναφορά σύνδεσης"
+
+#~ msgid "Error reading from socket: %s"
+#~ msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από τον υποδοχέα: %s"
+
+#~ msgid "Unable to connect to host"
+#~ msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον κεντρικό υπολογιστή"
+
+#~ msgid "Could not write"
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή"
+
+#~ msgid "Could not connect"
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση"
+
+#~ msgid "Could not create listen socket"
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία υποδοχέα ακρόασης"
+
+#~ msgid "Could not resolve hostname"
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του ονόματος του κεντρικού υπολογιστή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incorrect Password"
+#~ msgstr "Λανθασμένος κωδικός."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης με %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Yahoo Japan"
+#~ msgstr "Yahoo Ιαπωνίας"
+
+#~ msgid "Japan Pager server"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής τηλεειδοποίησης Ιαπωνίας"
+
+#~ msgid "Japan file transfer server"
+#~ msgstr "Εξυπηρετητής μεταφοράς αρχείων Ιαπωνίας"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lost connection with server\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή χάθηκε\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Could not resolve host name"
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του ονόματος του κεντρικού υπολογιστή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
+#~ "was found."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο εξυπηρετητής απαιτεί TLS/SSL για να γίνει σύνδεση.  Δε βρέθηκε "
+#~ "υποστήριξη TLS/SSL."
+
+#~ msgid "Conversation Window Hiding"
+#~ msgstr "Απόκρυψη παραθύρων συνομιλιών"
+
+#~ msgid "More Data needed"
+#~ msgstr "Χρειάζονται περισσότερα δεδομένα"
+
+#~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
+#~ msgstr ""
+#~ "Παρακαλούμε εισάγετε μία συντόμευση για να συσχετιστεί με τη φατσούλα."
+
+#~ msgid "Please select an image for the smiley."
+#~ msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μία εικόνα για τη φατσούλα."
+
 #~ msgid "Activate which ID?"
 #~ msgstr "Ενεργοποίηση ποιανού ID;"
 
@@ -15125,9 +15167,6 @@
 #~ msgid "Unable to login. Check debug log."
 #~ msgstr "Αδυναμία εισόδου. Ελέγξτε την καταγραφή αποσφαλμάτωσης."
 
-#~ msgid "Unable to login"
-#~ msgstr "Αδυναμία εισόδου"
-
 #~ msgid "TCP Address"
 #~ msgstr "Διεύθυνση TCP"