Mercurial > pidgin.yaz
diff po/he.po @ 27473:b9790d3e2a0a
Check in updated po files because I changed a bunch of strings
and it really does make a difference on how long it takes the
nightly stats script to run
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 06 Jul 2009 22:21:20 +0000 |
parents | 19a1e7d9a039 |
children | c59d130f2ef6 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/he.po Mon Jul 06 22:04:02 2009 +0000 +++ b/po/he.po Mon Jul 06 22:21:20 2009 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-02 01:34-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-27 21:03+0200\n" "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at g mail dot com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -2517,9 +2517,10 @@ msgstr "כלול יומנים של תוכנות צ'אט אחרות בצופה-היומנים." #. * description +#, fuzzy msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " -"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" +"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n" "\n" "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " "at your own risk!" @@ -2573,8 +2574,9 @@ msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." msgstr "שמור הודעות שנשלחו למשתמש לא-מחובר בתור תגובת-פעילות." -msgid "" -"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " +#, fuzzy +msgid "" +"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." msgstr "" "שאר ההודעת יישמרו בתור תגובת-פעילות. ניתן לערוך/למחוק את התגובה מתוך חלון " @@ -2824,14 +2826,16 @@ "לא היה ניתן לזהות ActiveTCL מתוקן. אם ברצונך להשתמש בתוספי TCL, יש להתקין " "ActiveTCL מתוך http://www.activestate.com\n" -msgid "" -"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d." -"pidgin.im/BonjourWindows for more information." +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin." +"im/BonjourWindows for more information." msgstr "" "חבילת בונג'ור של אפל עבור חלונות לא נמצאה, ראה את השו\"ת באתר: http://d." "pidgin.im/BonjourWindows למידע נוסף." -msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" +#, fuzzy +msgid "Unable to listen for incoming IM connections" msgstr "לא ניתן להקשיב לתקשורת-הודעות נכנסת.\n" msgid "" @@ -2884,14 +2888,21 @@ msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה, לא היה אפשר להתחיל את השיחה." -msgid "Cannot open socket" -msgstr "אין אפשרות לפתוח שקע" - -msgid "Could not bind socket to port" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create socket: %s" +msgstr "" +"אין אפשרות ליצור שקע:\n" +"%s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to bind socket to port: %s" msgstr "לא ניתן לקבע את השקע ליציאה" -msgid "Could not listen on socket" -msgstr "אין אפשרות להקשיב בשקע זה" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to listen on socket: %s" +msgstr "" +"אין אפשרות ליצור שקע:\n" +"%s" msgid "Error communicating with local mDNSResponder." msgstr "שגיאה בתקשורת עם mDNSResponder מקומי." @@ -2938,13 +2949,16 @@ msgid "Load buddylist from file..." msgstr "טען את רשימת אנשי הקשר מקובץ..." -msgid "Fill in the registration fields." +#, fuzzy +msgid "You must fill in all registration fields" msgstr "יש למלא את שדות ההרשמה." -msgid "Passwords do not match." +#, fuzzy +msgid "Passwords do not match" msgstr "הסיסמאות אינן תואמות." -msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" +#, fuzzy +msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred." msgstr "לא ניתן לבצע הרשמה לחשבון חדש. אירעה שגיאה.\n" msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" @@ -2956,14 +2970,15 @@ msgid "Password" msgstr "סיסמה" -msgid "Password (retype)" -msgstr "סיסמא )שוב(" - -msgid "Enter current token" -msgstr "הזן ערך נוכחי" - -msgid "Current token" -msgstr "ערך נוכחי" +msgid "Password (again)" +msgstr "סיסמא (שנית)" + +msgid "Enter captcha text" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Captcha" +msgstr "שמור תמונה" msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "בצע רישום לחשבון חדש של Gadu-Gadu" @@ -3016,6 +3031,15 @@ msgid "Current password" msgstr "סיסמא נוכחית" +msgid "Password (retype)" +msgstr "סיסמא )שוב(" + +msgid "Enter current token" +msgstr "הזן ערך נוכחי" + +msgid "Current token" +msgstr "ערך נוכחי" + msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "יש להזין את סיסמתך הנוכחית וסיסמתך החדשה עבור משתמש מספר: " @@ -3063,8 +3087,8 @@ msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "לא נמצאו משתמשים התואמים לקריטריוני החיפוש שלך." -msgid "Unable to read socket" -msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע" +msgid "Unable to read from socket" +msgstr "אין אפשרות לקרוא מן השקע" msgid "Buddy list downloaded" msgstr "רשימת אנשי הקשר הועתקה" @@ -3078,8 +3102,14 @@ msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך אוכסנה על השרת" -msgid "Connection failed." -msgstr "ההתחברות נכשלה." +#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the +#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and +#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). +msgid "Connected" +msgstr "מחובר" + +msgid "Connection failed" +msgstr "ההתחברות נכשלה" msgid "Add to chat" msgstr "הוסף לשיחה" @@ -3087,18 +3117,23 @@ msgid "Chat _name:" msgstr "שם _צ'אט:" -#. should this be a settings error? -#, fuzzy -msgid "Unable to resolve server" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s" msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" +#. 1. connect to server +#. connect to the server +msgid "Connecting" +msgstr "מתחבר" + msgid "Chat error" msgstr "שגיאה בצ'אט" msgid "This chat name is already in use" msgstr "שם הצ'אט הזה כבר בשימוש" -msgid "Not connected to the server." +#, fuzzy +msgid "Not connected to the server" msgstr "לא מחובר לשרת." msgid "Find buddies..." @@ -3158,7 +3193,8 @@ msgid "File Transfer Failed" msgstr "העברת הקובץ נכשלה" -msgid "Could not open a listening port." +#, fuzzy +msgid "Unable to open a listening port." msgstr "לא ניתן לפתוח שקע-קשב." msgid "Error displaying MOTD" @@ -3174,8 +3210,18 @@ msgid "MOTD for %s" msgstr "הודעת היום עבור %s" -msgid "Server has disconnected" -msgstr "השרת התנתק" +#. +#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection +#. * buffer that stores what is "being sent" until the +#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. +#. +#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? +#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? +#, fuzzy, c-format +msgid "Lost connection with server: %s" +msgstr "" +"אבדה התקשורת עם השרת:\n" +"%s" msgid "View MOTD" msgstr "הצג את הודעת היום" @@ -3190,22 +3236,20 @@ msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" msgstr "אסור לשמות ב-IRC להכיל רווחים" -#. 1. connect to server -#. connect to the server -msgid "Connecting" -msgstr "מתחבר" - msgid "SSL support unavailable" msgstr "אין תמיכה ב-SSL." -msgid "Couldn't create socket" -msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" - -msgid "Couldn't connect to host" -msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" - -msgid "Read error" -msgstr "שגיאה בקריאה" +msgid "Unable to connect" +msgstr "לא ניתן להתחבר" + +#. this is a regular connect, error out +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect: %s" +msgstr "לא ניתן להתחבר אל %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Server closed the connection" +msgstr "השרת סגר את החיבור." msgid "Users" msgstr "משתמשים" @@ -3623,10 +3667,12 @@ msgid "execute" msgstr "הפעל" -msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." +#, fuzzy +msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." msgstr "השרת דורש TLS/SSL להתחברות. לא נמצאה תמיכה ל-TLS/SSL." -msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found." +#, fuzzy +msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." msgstr "הגדרת דרישה להצפנה, אך לא נמצאה תמיכה ב-TLS/SSL." msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" @@ -3641,7 +3687,12 @@ msgid "Plaintext Authentication" msgstr "אימות לא מוצפן" -msgid "Invalid response from server." +#, fuzzy +msgid "SASL authentication failed" +msgstr "האימות נכשל" + +#, fuzzy +msgid "Invalid response from server" msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת" msgid "Server does not use any supported authentication method" @@ -3653,7 +3704,8 @@ msgid "Invalid challenge from server" msgstr "תשובת אימות לא תקפה מהשרת" -msgid "SASL error" +#, fuzzy, c-format +msgid "SASL error: %s" msgstr "שגיאת SASL" msgid "The BOSH connection manager terminated your session." @@ -3673,10 +3725,8 @@ "לא ניתן ליצור חיבור עם השרת:\n" "%s" -#, c-format -msgid "" -"Could not establish a connection with the server:\n" -"%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to establish a connection with the server: %s" msgstr "" "לא ניתן ליצור חיבור עם השרת:\n" "%s" @@ -3685,12 +3735,6 @@ msgid "Unable to establish SSL connection" msgstr "לא ניתן לאתחל חיבור" -msgid "Unable to create socket" -msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" - -msgid "Write error" -msgstr "שגיאה בכתיבה" - msgid "Full Name" msgstr "שם מלא" @@ -3759,159 +3803,6 @@ msgid "Local Time" msgstr "קובץ מקומי:" -msgid "Last Activity" -msgstr "פעילות אחרונה" - -msgid "Service Discovery Info" -msgstr "מידע של שירות תגלית" - -msgid "Service Discovery Items" -msgstr "פריטי שירות תגלית" - -msgid "Extended Stanza Addressing" -msgstr "כתובות מורחבות לסטאנזות" - -msgid "Multi-User Chat" -msgstr "צ'אט מרובה משתמשים" - -msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" -msgstr "מידע נוכחותי בצ'אט מרובה משתמשים" - -msgid "In-Band Bytestreams" -msgstr "זרמי-נתונים לפי הסדר" - -msgid "Ad-Hoc Commands" -msgstr "פקודות זמניות" - -msgid "PubSub Service" -msgstr "שירות PubSub" - -msgid "SOCKS5 Bytestreams" -msgstr "זרמי-נתונים של SOCKS5" - -msgid "Out of Band Data" -msgstr "מידע שלא לפי סדר" - -msgid "XHTML-IM" -msgstr "XHTML-IM" - -msgid "In-Band Registration" -msgstr "רישום דרך התור" - -msgid "User Location" -msgstr "מיקום משתמש" - -msgid "User Avatar" -msgstr "תמונת משתמש" - -msgid "Chat State Notifications" -msgstr "התרעות על מצבי צ'אט" - -msgid "Software Version" -msgstr "גירסת תוכנה" - -msgid "Stream Initiation" -msgstr "איתחול זרם" - -msgid "File Transfer" -msgstr "משלוח קבצים" - -msgid "User Mood" -msgstr "מצב-רוח המשתמש" - -msgid "User Activity" -msgstr "פעילות משתמש" - -msgid "Entity Capabilities" -msgstr "יכולות ישות" - -msgid "Encrypted Session Negotiations" -msgstr "מיקוחים לחיבור מוצפן" - -msgid "User Tune" -msgstr "שיר משתמש" - -msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "החלפת פריטי רשימה" - -msgid "Reachability Address" -msgstr "כתובת זמינות" - -msgid "User Profile" -msgstr "פרופיל משתמש" - -msgid "Jingle" -msgstr "ג'ינגל" - -msgid "Jingle Audio" -msgstr "צליל ג'ינגל" - -msgid "User Nickname" -msgstr "כינוי משתמש" - -msgid "Jingle ICE UDP" -msgstr "ג'ינגל ICE UDP" - -msgid "Jingle ICE TCP" -msgstr "ג'ינגל ICE TCP" - -msgid "Jingle Raw UDP" -msgstr "ג'ינגל UDP לא-מעובד" - -msgid "Jingle Video" -msgstr "ג'ינגל וידאו" - -msgid "Jingle DTMF" -msgstr "ג'ינגל DTMF" - -msgid "Message Receipts" -msgstr "קבלות הודעות" - -msgid "Public Key Publishing" -msgstr "פירסום מפתח ציבורי" - -msgid "User Chatting" -msgstr "משתמש מצ'וטט" - -msgid "User Browsing" -msgstr "משתמש גולש" - -msgid "User Gaming" -msgstr "משתמש משחק" - -msgid "User Viewing" -msgstr "משתמש צופה" - -msgid "Ping" -msgstr "פינג" - -msgid "Stanza Encryption" -msgstr "הצפנת סטנזה" - -msgid "Entity Time" -msgstr "זמן ישות" - -msgid "Delayed Delivery" -msgstr "משלוח מעוכב" - -msgid "Collaborative Data Objects" -msgstr "אובייקטי מידע שיתופיים" - -msgid "File Repository and Sharing" -msgstr "ספריית קבצים ושיתוף" - -msgid "STUN Service Discovery for Jingle" -msgstr "שירות תגלית STUN עבור ג'ינגל" - -msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" -msgstr "מיקוח פשוט לחיבור המוצפן" - -msgid "Hop Check" -msgstr "בדיקת קפיצות" - -msgid "Capabilities" -msgstr "יכולות" - msgid "Priority" msgstr "עדיפות" @@ -3923,7 +3814,7 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Logged off" +msgid "Logged Off" msgstr "מחובר" msgid "Middle Name" @@ -4104,16 +3995,13 @@ msgid "Roles:" msgstr "תפקיד" -msgid "Ping timeout" +#, fuzzy +msgid "Ping timed out" msgstr "פינג לא חזר בזמן" -msgid "Read Error" -msgstr "שגיאה בקריאה" - -#, c-format -msgid "" -"Could not find alternative XMPP connection methods after failing to connect " -"directly.\n" +msgid "" +"Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect " +"directly." msgstr "" msgid "Invalid XMPP ID" @@ -4289,9 +4177,6 @@ msgid "Error changing password" msgstr "שגיאה במהלך שינוי הסיסמה" -msgid "Password (again)" -msgstr "סיסמא (שנית)" - msgid "Change XMPP Password" msgstr "שנה סיסמת XMPP" @@ -4673,6 +4558,14 @@ msgid "Unknown Error in presence" msgstr "שגיאה לא מוכרת בנוכחות" +#, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "שגיאה בהצטרפות לצ'אט %s" + +#, c-format +msgid "Error in chat %s" +msgstr "שגיאה בשיחה %s" + msgid "Create New Room" msgstr "צור חדר חדש" @@ -4688,16 +4581,20 @@ msgid "_Accept Defaults" msgstr "קבל את ברירות המחדל" -#, c-format -msgid "Error joining chat %s" -msgstr "שגיאה בהצטרפות לצ'אט %s" - -#, c-format -msgid "Error in chat %s" -msgstr "שגיאה בשיחה %s" - -#, fuzzy -msgid "An error occured on the in-band bytestream transfer\n" +#, fuzzy +msgid "No reason" +msgstr "לא ניתנה סיבה." + +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been kicked: (%s)" +msgstr "נבעטת ע\"י: %s (%s)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Kicked (%s)" +msgstr "נבעט ע\"י %s (%s)" + +#, fuzzy +msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" msgstr "ארעה שגיאה בעת פתיחת הקובץ." #, fuzzy @@ -5188,9 +5085,6 @@ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "נדרשת תמיכה ב-SSL עבור MSN. נא להתקין ספריית SSL נתמכת." -msgid "Failed to connect to server." -msgstr "כשל בהתחברות לשרת" - msgid "Error retrieving profile" msgstr "שגיאה בשליפת הפרופיל" @@ -5441,9 +5335,6 @@ msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." msgstr "ההודעה לא נשלחה מכיוון שקרתה שגיאה לא מוכרת." -msgid "Unable to connect" -msgstr "לא ניתן להתחבר" - msgid "Writing error" msgstr "שגיאה בכתיבה" @@ -5458,19 +5349,23 @@ "שגיאת תקשורת משרת %s:\n" "%s" -msgid "Our protocol is not supported by the server." +#, fuzzy +msgid "Our protocol is not supported by the server" msgstr "הפרוטוקול שלנו לא נתמך ע\"י השרת." -msgid "Error parsing HTTP." +#, fuzzy +msgid "Error parsing HTTP" msgstr "שגיאה בפיענוח HTTP." -msgid "You have signed on from another location." +#, fuzzy +msgid "You have signed on from another location" msgstr "אתה התחברת ממיקום נוסף." msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "שרתי ה-MSN לא זמינים כרגע. אנא נסו מאוחר יותר." -msgid "The MSN servers are going down temporarily." +#, fuzzy +msgid "The MSN servers are going down temporarily" msgstr "שרתי ב-MSN זמנית מפסיקים לפעול." #, c-format @@ -5481,9 +5376,6 @@ "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך ב-MSN אינה זמינה כרגע. יש לנסות שנית מאוחר יותר." -msgid "Unknown error." -msgstr "שגיאה לא מוכרת." - msgid "Handshaking" msgstr "יוזם תקשורת" @@ -5582,6 +5474,9 @@ msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s אינה קבוצה תקפה." +msgid "Unknown error." +msgstr "שגיאה לא מוכרת." + #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s על %s (%s)" @@ -5693,12 +5588,6 @@ msgid "Add contacts from server" msgstr "הוסף אנשי-קשר מהשרת" -#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the -#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and -#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). -msgid "Connected" -msgstr "מחובר" - #, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" msgstr "שגיאת פרוטוקול, קוד %d: %s" @@ -5722,16 +5611,6 @@ msgid "Invalid input condition" msgstr "תנאי קליטה שגוי" -msgid "Read buffer full (2)" -msgstr "תור-הקריאה מלא (2)" - -msgid "Unparseable message" -msgstr "הודעת שלא ניתנת לפיענוח" - -#, c-format -msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" -msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת: %s (%d)" - msgid "Failed to add buddy" msgstr "כשל בהוספת איש-קשר" @@ -5814,6 +5693,12 @@ msgid "Client Version" msgstr "גירסת לקוח" +msgid "" +"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or " +"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username " +"to set your username." +msgstr "" + msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "MySpaceIM - שם המשתמש זמין" @@ -6068,9 +5953,9 @@ msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "שגיאה לא מוכרת: 0x%X" -#, c-format -msgid "Login failed (%s)." -msgstr "לא ניתן להתחבר (%s)." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to login: %s" +msgstr "לא ניתן להתחבר" #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." @@ -6172,9 +6057,6 @@ msgid "Authenticating..." msgstr "מאמת..." -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" - msgid "Waiting for response..." msgstr "ממתין לתשובה..." @@ -6198,22 +6080,17 @@ msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "האם ברצונך להצטרף לשיחה?" -msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." -msgstr "נותקת כיוון שהתחברת ממחשב אחר." - #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "ככל הנראה, %s אינו מחובר ולא קיבל את ההודעה ששלחת הרגע." -msgid "" -"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " -"to connect to." +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which " +"you wish to connect." msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת. יש להזין את כתובת השרת שברצונך להתחבר אליו." -msgid "Error. SSL support is not installed." -msgstr "שגיאה. לא מותקנת תמיכה ב-SSL." - msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "ועידה זו נסגרה. לא ניתן לשלוח עוד הודעות." @@ -6252,10 +6129,7 @@ msgid "Error requesting " msgstr "שגיאה בבקשת אסימון כניסה" -msgid "Incorrect password." -msgstr "סיסמה לא נכונה." - -msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate via this site." +msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "" msgid "Could not join chat room" @@ -6264,18 +6138,8 @@ msgid "Invalid chat room name" msgstr "שם החדר אינו תקף" -msgid "Server closed the connection." -msgstr "השרת סגר את החיבור." - -#, c-format -msgid "" -"Lost connection with server:\n" -"%s" -msgstr "" -"אבדה התקשורת עם השרת:\n" -"%s" - -msgid "Received invalid data on connection with server." +#, fuzzy +msgid "Received invalid data on connection with server" msgstr "התקבל מידע שגוי בחיבור עם השרת." #. *< type @@ -6323,7 +6187,8 @@ msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "התקבל מידע שגוי בחיבור עם המשתמש המרוחק." -msgid "Could not establish a connection with the remote user." +#, fuzzy +msgid "Unable to establish a connection with the remote user." msgstr "לא ניתן ליצור חיבור עם המשתמש המרוחק." msgid "Direct IM established" @@ -6522,21 +6387,15 @@ msgid "Buddy Comment" msgstr "הערת איש קשר" -#, c-format -msgid "" -"Could not connect to authentication server:\n" -"%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "" "לא ניתן להתחבר לשרת האימות:\n" "%s" -#, c-format -msgid "" -"Could not connect to BOS server:\n" -"%s" -msgstr "" -"לא ניתן להתחבר לשרת ה-BOS:\n" -"%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to BOS server: %s" +msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" msgid "Username sent" msgstr "שם משתמש נשלח" @@ -6548,11 +6407,11 @@ msgid "Finalizing connection" msgstr "מבצע גימור לחיבור" -#, c-format -msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " -"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " -"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be " +"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " +"numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "לא ניתן להתחבר: לא היה ניתן להתחבר בתור %s כיוון ששם-תצוגה זה אינו תקף. שמות-" "תצוגה חייבים להיות כתובות אימייל חוקיות, או להתחיל באות ולהכיל רק אותיות " @@ -6565,26 +6424,22 @@ msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "לא מצליח להשיג קוד התחברות תקף של AIM." -#, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." -msgstr "ייתכן ותנותק/י בקרוב. יש לבדוק את %s לעידכונים." - msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "לא מצליח להשיג קוד התחברות תקף." -msgid "Could Not Connect" -msgstr "לא ניתן להתחבר" - msgid "Received authorization" msgstr "התקבלה הרשאה" #. Unregistered username #. uid is not exist -msgid "Invalid username." -msgstr "שם משתמש לא תקף." +#. the username does not exist +#, fuzzy +msgid "Username does not exist" +msgstr "המשתמש לא קיים" #. Suspended account -msgid "Your account is currently suspended." +#, fuzzy +msgid "Your account is currently suspended" msgstr "חשבונך מושעה כרגע." #. service temporarily unavailable @@ -6604,7 +6459,8 @@ "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, " "תיאלץ להמתין אפילו יותר." -msgid "The SecurID key entered is invalid." +#, fuzzy +msgid "The SecurID key entered is invalid" msgstr "המפתח עבור SecurID אינו תקף." msgid "Enter SecurID" @@ -6769,6 +6625,9 @@ msgid "Member Since" msgstr "חבר מאז" +msgid "Capabilities" +msgstr "יכולות" + msgid "Profile" msgstr "פרופיל" @@ -6933,9 +6792,9 @@ msgid "Away message too long." msgstr "הודעת הריחוק מהמחשב ארוכה מדי." -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " "numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" @@ -6960,9 +6819,9 @@ msgid "Orphans" msgstr "יתומים" -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר שלך, כיוון שיש יותר מדי אנשי קשר " @@ -6971,8 +6830,8 @@ msgid "(no name)" msgstr "(ללא שם)" -#, c-format -msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "לא היה ניתן להוסיף את איש הקשר %s מסיבה לא ידועה." #, c-format @@ -7806,7 +7665,7 @@ msgstr "פרק זמן בין עידכונים" #, fuzzy -msgid "Cannot decrypt server reply" +msgid "Unable to decrypt server reply" msgstr "אין אפשרות לפיענוח המשוב בעת אימות משתמש" #, c-format @@ -7833,10 +7692,6 @@ msgstr "קוד-תגובה שגוי, 0x%02X" #, fuzzy -msgid "Could not decrypt server reply" -msgstr "אין אפשרות לפיענוח המשוב בעת אימות משתמש" - -#, fuzzy msgid "Requesting captcha" msgstr "מבקש/ת את תשומת-הלב של %s..." @@ -7874,21 +7729,9 @@ "%s" msgstr "קוד-תגובה שגוי, 0x%02X" -msgid "Unable to connect." -msgstr "לא ניתן להתחבר" - msgid "Socket error" msgstr "שגיאת שקע" -msgid "Unable to read from socket" -msgstr "אין אפשרות לקרוא מן השקע" - -msgid "Write Error" -msgstr "שגיאה בכתיבה" - -msgid "Connection lost" -msgstr "החיבור אבד" - #, fuzzy msgid "Getting server" msgstr "קבע את המידע על המשתמש..." @@ -7897,8 +7740,9 @@ msgid "Requesting token" msgstr "הבקשה נדחית" -msgid "Couldn't resolve host" -msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת" +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" #, fuzzy msgid "Invalid server or port" @@ -7953,7 +7797,7 @@ msgstr "פקודה" #, fuzzy -msgid "Could not decrypt login reply" +msgid "Unable to decrypt login reply" msgstr "אין אפשרות לפיענוח המשוב בעת אימות משתמש" #, fuzzy @@ -7975,9 +7819,6 @@ msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%d ביטל את העברת %s" -msgid "Connection closed (writing)" -msgstr "החיבור נסגר (כתיבה)" - #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>שם קבוצה:</b> %s<br>" @@ -8031,17 +7872,6 @@ msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "הודעה מאת אדמיניסטרטור Sametime" -msgid "Connection reset" -msgstr "החיבור אותחל" - -#, c-format -msgid "Error reading from socket: %s" -msgstr "שגיאה בקריאת נתונים מהשקע: %s" - -#. this is a regular connect, error out -msgid "Unable to connect to host" -msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" - #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "הודעה מאת %s" @@ -8064,6 +7894,9 @@ msgid "Video Camera" msgstr "מצלמת וידאו" +msgid "File Transfer" +msgstr "משלוח קבצים" + msgid "Supports" msgstr "תומכים" @@ -8868,6 +8701,9 @@ msgid "Network Statistics" msgstr "סטטיסטיקות של הרשת" +msgid "Ping" +msgstr "פינג" + msgid "Ping failed" msgstr "פינג נכשל" @@ -8931,7 +8767,8 @@ msgid "Disconnected by server" msgstr "נותק ע\"י השרת" -msgid "Error during connecting to SILC Server" +#, fuzzy +msgid "Error connecting to SILC Server" msgstr "שגיאה בעת התחברות לשרת ה-SILC" msgid "Key Exchange failed" @@ -8941,26 +8778,26 @@ "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "המשך תהליך פעולה שנותק, נכשל. לחצ/י על חיבור מחדש ליצור חיבור חדש." -msgid "Connection failed" -msgstr "ההתחברות נכשלה" - msgid "Performing key exchange" msgstr "מבצע החלפת מפתחות" -msgid "Unable to create connection" -msgstr "לא ניתן ליצור חיבור" - -msgid "Could not load SILC key pair" +#, fuzzy +msgid "Unable to load SILC key pair" msgstr "לא ניתן לטעון את זוג מפתחות ה-SILC" #. Progress msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "מתחבר לשרת ה-SILC" +#, fuzzy +msgid "Unable to not load SILC key pair" +msgstr "לא ניתן לטעון את זוג מפתחות ה-SILC" + msgid "Out of memory" msgstr "אזל הזיכרון" -msgid "Cannot initialize SILC protocol" +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize SILC protocol" msgstr "לא ניתן לאתחל את פרוטוקול SILC" msgid "Error loading SILC key pair" @@ -9247,7 +9084,8 @@ msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "יוצר זוג מפתחות SILC..." -msgid "Cannot create SILC key pair\n" +#, fuzzy +msgid "Unable to create SILC key pair" msgstr "לא יכול ליצור זוג מפתחות SILC\n" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in @@ -9341,6 +9179,9 @@ msgid "No server statistics available" msgstr "אין סטטיסטיקות זמינות לשרת" +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "שגיאה בעת התחברות לשרת ה-SILC" + #, c-format msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "שגיאה: אי-תאימות גירסאות, יש לשדרג את תוכנה הלקוח שלך" @@ -9381,30 +9222,27 @@ msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "שגיאה: האימות נכשל" -msgid "Cannot initialize SILC Client connection" +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize SILC Client connection" msgstr "לא ניתן לאתחל חיבור לקוח של SILC" msgid "John Noname" msgstr "פלוני אלמוני" -#, c-format -msgid "Could not load SILC key pair: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load SILC key pair: %s" msgstr "לא ניתן לטעון את זוג מפתחות ה-SILC: %s" -msgid "Could not write" -msgstr "לא ניתן לכתוב" - -msgid "Could not connect" -msgstr "לא ניתן להתחבר" - -msgid "Unknown server response." +msgid "Unable to create connection" +msgstr "לא ניתן ליצור חיבור" + +#, fuzzy +msgid "Unknown server response" msgstr "תגובת שרת לא ידועה." -msgid "Could not create listen socket" -msgstr "אין אפשרות ליצור שקע-קשב" - -msgid "Could not resolve hostname" -msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת" +#, fuzzy +msgid "Unable to create listen socket" +msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "אסור לשמות משתמשים של SIP להכיל רווחים או סמלי @" @@ -9446,6 +9284,78 @@ msgid "Auth Domain" msgstr "דומיין לאימות" +msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" +msgstr "join <חדר>: הצטרף לחדר צ'אט ברשת Yahoo" + +msgid "list: List rooms on the Yahoo network" +msgstr "list: הצג את רשימת החדרים ברשת Yahoo" + +msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" +msgstr "doodle: לבקש מהמשתמש להתחיל ב- Doodle" + +#, fuzzy +msgid "Yahoo ID..." +msgstr "Yahoo! ID" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Protocol Plugin" +msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo" + +msgid "Pager server" +msgstr "שרת ה-Pager" + +msgid "Pager port" +msgstr "יציאת Pager" + +msgid "File transfer server" +msgstr "שרת העברת קבצים" + +msgid "File transfer port" +msgstr "יציאה להעברת קבצים" + +msgid "Chat room locale" +msgstr "הגדרה איזורית לחדר צ'אט" + +msgid "Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "התעלם מהזמנות לשיחות-ועידה ולחדרי-צ'אט" + +msgid "Chat room list URL" +msgstr "מיקום של רשימת חדרי הצ'אט" + +msgid "Yahoo Chat server" +msgstr "שרת צ'אט של Yahoo" + +msgid "Yahoo Chat port" +msgstr "כניסת שרת Yahoo" + +#, fuzzy +msgid "Yahoo JAPAN ID..." +msgstr "Yahoo! ID" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#, fuzzy +msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" +msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo" + msgid "Your SMS was not delivered" msgstr "" @@ -9476,28 +9386,18 @@ msgid "Received invalid data" msgstr "התקבל מידע שגוי בחיבור עם השרת." -#. Password incorrect -#, fuzzy -msgid "Incorrect Password" -msgstr "סיסמה לא נכונה" - #. security lock from too many failed login attempts #, fuzzy msgid "" -"Account locked: Too many failed login attempts.\n" -"Logging into the Yahoo! website may fix this." +"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! " +"website may fix this." msgstr "שגיאה לא מוכרת מספר %d. התחברות באתר Yahoo! אולי יתקן את זה." -#. the username does not exist -#, fuzzy -msgid "Username does not exist" -msgstr "המשתמש לא קיים" - #. indicates a lock of some description #, fuzzy msgid "" -"Account locked: Unknown reason.\n" -"Logging into the Yahoo! website may fix this." +"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " +"this." msgstr "שגיאה לא מוכרת מספר %d. התחברות באתר Yahoo! אולי יתקן את זה." #. username or password missing @@ -9535,37 +9435,32 @@ msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "שגיאה לא מוכרת מספר %d. התחברות באתר Yahoo! אולי יתקן את זה." -#, c-format -msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר %s לקבוצה %s ברשימה על השרת בחשבון %s." -msgid "Could not add buddy to server list" +#, fuzzy +msgid "Unable to add buddy to server list" msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר לרשימה בשרת" #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ בר-שמיעה %s/%s/%s.swf ] %s" -msgid "Received unexpected HTTP response from server." +#, fuzzy +msgid "Received unexpected HTTP response from server" msgstr "התקבלה תגובת HTTP לא-צפויה מן השרת." -msgid "Connection problem" -msgstr "תקלת תקשורת" - -#, c-format -msgid "" -"Lost connection with %s:\n" -"%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Lost connection with %s: %s" msgstr "" "אבד החיבור עם %s:\n" "%s" -#, c-format -msgid "" -"Could not establish a connection with %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"לא היה ניתן ליצור חיבור עם %s:\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" +msgstr "" +"לא ניתן ליצור חיבור עם השרת:\n" "%s" msgid "Not at Home" @@ -9628,74 +9523,15 @@ msgid "Open Inbox" msgstr "פתח את תיבת הדואר שלי" -msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" -msgstr "join <חדר>: הצטרף לחדר צ'אט ברשת Yahoo" - -msgid "list: List rooms on the Yahoo network" -msgstr "list: הצג את רשימת החדרים ברשת Yahoo" - -msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" -msgstr "doodle: לבקש מהמשתמש להתחיל ב- Doodle" - -#, fuzzy -msgid "Yahoo ID..." -msgstr "Yahoo! ID" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Yahoo Protocol Plugin" -msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo" - -msgid "Yahoo Japan" -msgstr "Yahoo יפן" - -msgid "Pager server" -msgstr "שרת ה-Pager" - -msgid "Japan Pager server" -msgstr "שרת ה-Pager ביפן" - -msgid "Pager port" -msgstr "יציאת Pager" - -msgid "File transfer server" -msgstr "שרת העברת קבצים" - -msgid "Japan file transfer server" -msgstr "שרת יפני להעברת קבצים" - -msgid "File transfer port" -msgstr "יציאה להעברת קבצים" - -msgid "Chat room locale" -msgstr "הגדרה איזורית לחדר צ'אט" - -msgid "Ignore conference and chatroom invitations" -msgstr "התעלם מהזמנות לשיחות-ועידה ולחדרי-צ'אט" - -msgid "Chat room list URL" -msgstr "מיקום של רשימת חדרי הצ'אט" - -msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "שרת צ'אט של Yahoo" - -msgid "Yahoo Chat port" -msgstr "כניסת שרת Yahoo" - #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. msgid "Sent Doodle request." msgstr "נשלחה בקשר לקשקש." +msgid "Unable to connect." +msgstr "לא ניתן להתחבר" + msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "לא ניתן לברר את מספר החיבור לקובץ." @@ -9703,6 +9539,9 @@ msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" msgstr "%s מציע/ה לשלוח אליך אוסף של %d קבצים.\n" +msgid "Write Error" +msgstr "שגיאה בכתיבה" + msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "פרופיל Yahoo! יפן" @@ -9815,23 +9654,19 @@ msgid "Webcams" msgstr "מצלמות אינטרנט" +msgid "Connection problem" +msgstr "תקלת תקשורת" + msgid "Unable to fetch room list." msgstr "לא ניתן לקבל רשימת החדרים." msgid "User Rooms" msgstr "חדרים של משתמשים" -msgid "Connection problem with the YCHT server." +#, fuzzy +msgid "Connection problem with the YCHT server" msgstr "שגיאה בתקשורת עם שרת ה-YCHT." -#, c-format -msgid "" -"Lost connection with server\n" -"%s" -msgstr "" -"אבד החיבור עם השרת\n" -"%s" - msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -9952,33 +9787,22 @@ msgid "Exposure" msgstr "חשיפה" -#, c-format -msgid "" -"Unable to create socket:\n" -"%s" -msgstr "" -"אין אפשרות ליצור שקע:\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" msgstr "לא ניתן לעכל את תשובת שרת התיווך של HTTP: %s\n" #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "שגיאה בשרת התיווך של HTTP %d" -#, c-format -msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." +#, fuzzy, c-format +msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" msgstr "אין הרשאה: שרת התיווך אוסר על תיעול ליציאה %d." #, c-format msgid "Error resolving %s" msgstr "שגיאה במציאת הכתובת של %s" -msgid "Could not resolve host name" -msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת" - #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." msgstr "מבקש/ת את תשומת-הלב של %s..." @@ -10180,12 +10004,6 @@ msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "לא ניתן להתחבר אל %s: %s" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was " -"found." -msgstr "השרת דורש TLS/SSL להתחברות. לא נמצאה תמיכה ל-TLS/SSL." - #, c-format msgid " - %s" msgstr " - %s" @@ -10432,9 +10250,14 @@ msgid "View _Log" msgstr "הצ_ג רישום" -msgid "Hide when offline" +#, fuzzy +msgid "Hide When Offline" msgstr "החבא כאשר לא-מקוון" +#, fuzzy +msgid "Show When Offline" +msgstr "הצג כאשר לא-מקוון" + msgid "_Alias..." msgstr "_שם נוסף..." @@ -10934,6 +10757,10 @@ msgid "The text information for a buddy's status" msgstr "שנה פרטי משתמש עבור %s" +#, fuzzy +msgid "Type the host name for this certificate." +msgstr "יש להקליד את שם השרת שעבורו נועדה התעודה" + #. Widget creation function msgid "SSL Servers" msgstr "שרתי SSL" @@ -10979,7 +10806,8 @@ msgid "Get Away Message" msgstr "השג את הודעת ההתרחקות" -msgid "Last said" +#, fuzzy +msgid "Last Said" msgstr "נאמר לאחרונה" msgid "Unable to save icon file to disk." @@ -11864,7 +11692,7 @@ msgstr "צבע קישורים" #, fuzzy -msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)." +msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)." msgstr "הצבע לצבוע בו קישורים כאשר העכבר מעליהם." msgid "Hyperlink prelight color" @@ -11900,13 +11728,22 @@ msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" msgstr "צבע עבור שמות הודעות-פעולה להודעות שנלחשות" +#, fuzzy +msgid "Color to draw the name of a whispered action message." +msgstr "הצבע עבור שם של הודעות-פעולה." + msgid "Whisper Message Name Color" msgstr "צבע עבור שם הודעה שנלחשה" +#, fuzzy +msgid "Color to draw the name of a whispered message." +msgstr "הצבע עבור שם של הודעות-פעולה." + msgid "Typing notification color" msgstr "צבע התרעת-הקלדה" -msgid "The color to use for the typing notification font" +#, fuzzy +msgid "The color to use for the typing notification" msgstr "הצבע בו תוצג התרעת ההקלדה" msgid "Typing notification font" @@ -12294,6 +12131,10 @@ "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "נבחרה לביצוע הפקודה 'הידנית' של הדפדפן, אבל לא נקבעה הוראה לביצוע." +#, fuzzy +msgid "No message" +msgstr "הודעת לא מוכרת" + msgid "Open All Messages" msgstr "פתח את כל ההודעות" @@ -12311,10 +12152,6 @@ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">דואר חדש נכנס!</span>" -#, fuzzy -msgid "No message" -msgstr "הודעת לא מוכרת" - msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "התוספים שלהלן ייפרקו מן הזיכרון." @@ -12528,8 +12365,9 @@ msgid "On unread messages" msgstr "בהגעת הודעות שלא נקראו" -msgid "Conversation Window Hiding" -msgstr "הסתרת חלונות שיחה" +#, fuzzy +msgid "Conversation Window" +msgstr "חלונות שיחה להודעות" msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "ה_סתר שיחות חדשות" @@ -12537,6 +12375,9 @@ msgid "When away" msgstr "כאשר מרוחק" +msgid "Minimi_ze new conversation windows" +msgstr "מזער חלונות שיחה חדשים" + #. All the tab options! msgid "Tabs" msgstr "כרטיסיות" @@ -12595,9 +12436,6 @@ msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "_הבהב את חלון השיחה בעת קבלת הודעות" -msgid "Minimi_ze new conversation windows" -msgstr "מזער חלונות שיחה חדשים" - msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "גובה מינימלי בשורות של איזור הקלט:" @@ -12632,7 +12470,8 @@ msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">לדוגמא: stunserver.org</span>" -msgid "_Autodetect IP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "מצ_א כתובת IP אוטומטית" msgid "Public _IP:" @@ -13003,32 +12842,17 @@ msgid "Status for %s" msgstr "מצב עבור %s" -#. -#. * TODO: We should enable/disable the add button based on -#. * whether the user has entered all required data. That -#. * would eliminate the need for this check and provide a -#. * better user experience. -#. -msgid "Custom Smiley" -msgstr "חייכן שלך" - -msgid "More Data needed" -msgstr "נחוץ מידע נוסף" - -msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." -msgstr "נא להזין קיצור-דרך לקשר עם החייכן." - #, fuzzy, c-format msgid "" "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." msgstr "חייכן שלך כבר קיים לקיצור-הדרך שנבחר. יש לבחור קיצור-דרך אחר." +msgid "Custom Smiley" +msgstr "חייכן שלך" + msgid "Duplicate Shortcut" msgstr "כפילות בקיצורי-הדרך" -msgid "Please select an image for the smiley." -msgstr "יש לבחור תמונה עבור החייכן." - msgid "Edit Smiley" msgstr "_ערוך חייכן" @@ -13138,9 +12962,10 @@ msgid "Cannot send launcher" msgstr "לא ניתן לשלוח את קובץ המפעיל" -msgid "" -"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " -"launcher points to instead of this launcher itself." +#, fuzzy +msgid "" +"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of " +"this launcher instead of this launcher itself." msgstr "" "גררת קובץ מפעיל של שולחן העבודה. קרוב לודאי שרצית לשלוח את מה שהמפעיל " "מצביעעליו, ולא את המפעיל עצמו." @@ -13728,9 +13553,10 @@ msgstr "תוסף להודעות מוזיקה להלחנה משותפת." #. * summary +#, fuzzy msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " -"on a piece of music by editting a common score in real-time." +"on a piece of music by editing a common score in real-time." msgstr "" "התוסף להודעות מוזיקה מאפשר למספר משתמשים לעבוד יחד על הלחנת יצירה בזמן אמת." @@ -13986,9 +13812,10 @@ msgstr "כפתור שליחה בחלון שיחה." #. *< summary +#, fuzzy msgid "" "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " -"for when no physical keyboard is present." +"for use when no physical keyboard is present." msgstr "" "מוסיף כפתור שליחה לאיזור הקלט של חלון השיחה. נועד לשימוש כאשר אין מקלדת " "פיזית." @@ -14313,8 +14140,9 @@ msgid "Options specific to Pidgin for Windows." msgstr "אפשרויות לפידג'ין היחודיות לחלונות." -msgid "" -"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." +#, fuzzy +msgid "" +"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking." msgstr "" "מאפשר גישה לאפשרויות הייחודיות לפידג'ין בחלונות, כגון עגינה של רשימת אנשי " "הקשר." @@ -14356,6 +14184,310 @@ msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "תוסף זה שימושי לניפוי באגים בשרתים ולקוחות של XMPP." +#~ msgid "Cannot open socket" +#~ msgstr "אין אפשרות לפתוח שקע" + +#~ msgid "Could not listen on socket" +#~ msgstr "אין אפשרות להקשיב בשקע זה" + +#~ msgid "Unable to read socket" +#~ msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע" + +#~ msgid "Connection failed." +#~ msgstr "ההתחברות נכשלה." + +#~ msgid "Server has disconnected" +#~ msgstr "השרת התנתק" + +#~ msgid "Couldn't create socket" +#~ msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" + +#~ msgid "Couldn't connect to host" +#~ msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" + +#~ msgid "Read error" +#~ msgstr "שגיאה בקריאה" + +#~ msgid "" +#~ "Could not establish a connection with the server:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "לא ניתן ליצור חיבור עם השרת:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Write error" +#~ msgstr "שגיאה בכתיבה" + +#~ msgid "Last Activity" +#~ msgstr "פעילות אחרונה" + +#~ msgid "Service Discovery Info" +#~ msgstr "מידע של שירות תגלית" + +#~ msgid "Service Discovery Items" +#~ msgstr "פריטי שירות תגלית" + +#~ msgid "Extended Stanza Addressing" +#~ msgstr "כתובות מורחבות לסטאנזות" + +#~ msgid "Multi-User Chat" +#~ msgstr "צ'אט מרובה משתמשים" + +#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" +#~ msgstr "מידע נוכחותי בצ'אט מרובה משתמשים" + +#~ msgid "In-Band Bytestreams" +#~ msgstr "זרמי-נתונים לפי הסדר" + +#~ msgid "Ad-Hoc Commands" +#~ msgstr "פקודות זמניות" + +#~ msgid "PubSub Service" +#~ msgstr "שירות PubSub" + +#~ msgid "SOCKS5 Bytestreams" +#~ msgstr "זרמי-נתונים של SOCKS5" + +#~ msgid "Out of Band Data" +#~ msgstr "מידע שלא לפי סדר" + +#~ msgid "XHTML-IM" +#~ msgstr "XHTML-IM" + +#~ msgid "In-Band Registration" +#~ msgstr "רישום דרך התור" + +#~ msgid "User Location" +#~ msgstr "מיקום משתמש" + +#~ msgid "User Avatar" +#~ msgstr "תמונת משתמש" + +#~ msgid "Chat State Notifications" +#~ msgstr "התרעות על מצבי צ'אט" + +#~ msgid "Software Version" +#~ msgstr "גירסת תוכנה" + +#~ msgid "Stream Initiation" +#~ msgstr "איתחול זרם" + +#~ msgid "User Mood" +#~ msgstr "מצב-רוח המשתמש" + +#~ msgid "User Activity" +#~ msgstr "פעילות משתמש" + +#~ msgid "Entity Capabilities" +#~ msgstr "יכולות ישות" + +#~ msgid "Encrypted Session Negotiations" +#~ msgstr "מיקוחים לחיבור מוצפן" + +#~ msgid "User Tune" +#~ msgstr "שיר משתמש" + +#~ msgid "Roster Item Exchange" +#~ msgstr "החלפת פריטי רשימה" + +#~ msgid "Reachability Address" +#~ msgstr "כתובת זמינות" + +#~ msgid "User Profile" +#~ msgstr "פרופיל משתמש" + +#~ msgid "Jingle" +#~ msgstr "ג'ינגל" + +#~ msgid "Jingle Audio" +#~ msgstr "צליל ג'ינגל" + +#~ msgid "User Nickname" +#~ msgstr "כינוי משתמש" + +#~ msgid "Jingle ICE UDP" +#~ msgstr "ג'ינגל ICE UDP" + +#~ msgid "Jingle ICE TCP" +#~ msgstr "ג'ינגל ICE TCP" + +#~ msgid "Jingle Raw UDP" +#~ msgstr "ג'ינגל UDP לא-מעובד" + +#~ msgid "Jingle Video" +#~ msgstr "ג'ינגל וידאו" + +#~ msgid "Jingle DTMF" +#~ msgstr "ג'ינגל DTMF" + +#~ msgid "Message Receipts" +#~ msgstr "קבלות הודעות" + +#~ msgid "Public Key Publishing" +#~ msgstr "פירסום מפתח ציבורי" + +#~ msgid "User Chatting" +#~ msgstr "משתמש מצ'וטט" + +#~ msgid "User Browsing" +#~ msgstr "משתמש גולש" + +#~ msgid "User Gaming" +#~ msgstr "משתמש משחק" + +#~ msgid "User Viewing" +#~ msgstr "משתמש צופה" + +#~ msgid "Stanza Encryption" +#~ msgstr "הצפנת סטנזה" + +#~ msgid "Entity Time" +#~ msgstr "זמן ישות" + +#~ msgid "Delayed Delivery" +#~ msgstr "משלוח מעוכב" + +#~ msgid "Collaborative Data Objects" +#~ msgstr "אובייקטי מידע שיתופיים" + +#~ msgid "File Repository and Sharing" +#~ msgstr "ספריית קבצים ושיתוף" + +#~ msgid "STUN Service Discovery for Jingle" +#~ msgstr "שירות תגלית STUN עבור ג'ינגל" + +#~ msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" +#~ msgstr "מיקוח פשוט לחיבור המוצפן" + +#~ msgid "Hop Check" +#~ msgstr "בדיקת קפיצות" + +#~ msgid "Read Error" +#~ msgstr "שגיאה בקריאה" + +#~ msgid "Failed to connect to server." +#~ msgstr "כשל בהתחברות לשרת" + +#~ msgid "Read buffer full (2)" +#~ msgstr "תור-הקריאה מלא (2)" + +#~ msgid "Unparseable message" +#~ msgstr "הודעת שלא ניתנת לפיענוח" + +#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" +#~ msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת: %s (%d)" + +#~ msgid "Login failed (%s)." +#~ msgstr "לא ניתן להתחבר (%s)." + +#~ msgid "" +#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation." +#~ msgstr "נותקת כיוון שהתחברת ממחשב אחר." + +#~ msgid "Error. SSL support is not installed." +#~ msgstr "שגיאה. לא מותקנת תמיכה ב-SSL." + +#~ msgid "Incorrect password." +#~ msgstr "סיסמה לא נכונה." + +#~ msgid "" +#~ "Could not connect to BOS server:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "לא ניתן להתחבר לשרת ה-BOS:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." +#~ msgstr "ייתכן ותנותק/י בקרוב. יש לבדוק את %s לעידכונים." + +#~ msgid "Could Not Connect" +#~ msgstr "לא ניתן להתחבר" + +#~ msgid "Invalid username." +#~ msgstr "שם משתמש לא תקף." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt server reply" +#~ msgstr "אין אפשרות לפיענוח המשוב בעת אימות משתמש" + +#~ msgid "Connection lost" +#~ msgstr "החיבור אבד" + +#~ msgid "Couldn't resolve host" +#~ msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת" + +#~ msgid "Connection closed (writing)" +#~ msgstr "החיבור נסגר (כתיבה)" + +#~ msgid "Connection reset" +#~ msgstr "החיבור אותחל" + +#~ msgid "Error reading from socket: %s" +#~ msgstr "שגיאה בקריאת נתונים מהשקע: %s" + +#~ msgid "Unable to connect to host" +#~ msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" + +#~ msgid "Could not write" +#~ msgstr "לא ניתן לכתוב" + +#~ msgid "Could not connect" +#~ msgstr "לא ניתן להתחבר" + +#~ msgid "Could not create listen socket" +#~ msgstr "אין אפשרות ליצור שקע-קשב" + +#~ msgid "Could not resolve hostname" +#~ msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת" + +#, fuzzy +#~ msgid "Incorrect Password" +#~ msgstr "סיסמה לא נכונה" + +#~ msgid "" +#~ "Could not establish a connection with %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "לא היה ניתן ליצור חיבור עם %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Yahoo Japan" +#~ msgstr "Yahoo יפן" + +#~ msgid "Japan Pager server" +#~ msgstr "שרת ה-Pager ביפן" + +#~ msgid "Japan file transfer server" +#~ msgstr "שרת יפני להעברת קבצים" + +#~ msgid "" +#~ "Lost connection with server\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "אבד החיבור עם השרת\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Could not resolve host name" +#~ msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support " +#~ "was found." +#~ msgstr "השרת דורש TLS/SSL להתחברות. לא נמצאה תמיכה ל-TLS/SSL." + +#~ msgid "Conversation Window Hiding" +#~ msgstr "הסתרת חלונות שיחה" + +#~ msgid "More Data needed" +#~ msgstr "נחוץ מידע נוסף" + +#~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." +#~ msgstr "נא להזין קיצור-דרך לקשר עם החייכן." + +#~ msgid "Please select an image for the smiley." +#~ msgstr "יש לבחור תמונה עבור החייכן." + #~ msgid "Activate which ID?" #~ msgstr "איזה ID להפעיל?" @@ -14843,9 +14975,6 @@ #~ msgid "Unable to login. Check debug log." #~ msgstr "לא ניתן להיכנס. יש לבדוק ביומן רישום הבאגים" -#~ msgid "Unable to login" -#~ msgstr "לא ניתן להתחבר" - #~ msgid "Failed room reply" #~ msgstr "כשל במשוב מהחדר"