diff po/he.po @ 27473:b9790d3e2a0a

Check in updated po files because I changed a bunch of strings and it really does make a difference on how long it takes the nightly stats script to run
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Mon, 06 Jul 2009 22:21:20 +0000
parents 19a1e7d9a039
children c59d130f2ef6
line wrap: on
line diff
--- a/po/he.po	Mon Jul 06 22:04:02 2009 +0000
+++ b/po/he.po	Mon Jul 06 22:21:20 2009 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 01:34-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-27 21:03+0200\n"
 "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at g mail dot com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -2517,9 +2517,10 @@
 msgstr "כלול יומנים של תוכנות צ'אט אחרות בצופה-היומנים."
 
 #. * description
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
-"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
 "\n"
 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
 "at your own risk!"
@@ -2573,8 +2574,9 @@
 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
 msgstr "שמור הודעות שנשלחו למשתמש לא-מחובר בתור תגובת-פעילות."
 
-msgid ""
-"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
 msgstr ""
 "שאר ההודעת יישמרו בתור תגובת-פעילות. ניתן לערוך/למחוק את התגובה מתוך חלון "
@@ -2824,14 +2826,16 @@
 "לא היה ניתן לזהות ActiveTCL מתוקן. אם ברצונך להשתמש בתוספי TCL, יש להתקין "
 "ActiveTCL מתוך http://www.activestate.com\n"
 
-msgid ""
-"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d."
-"pidgin.im/BonjourWindows for more information."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
+"im/BonjourWindows for more information."
 msgstr ""
 "חבילת בונג'ור של אפל עבור חלונות לא נמצאה, ראה את השו\"ת באתר: http://d."
 "pidgin.im/BonjourWindows למידע נוסף."
 
-msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
 msgstr "לא ניתן להקשיב לתקשורת-הודעות נכנסת.\n"
 
 msgid ""
@@ -2884,14 +2888,21 @@
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה, לא היה אפשר להתחיל את השיחה."
 
-msgid "Cannot open socket"
-msgstr "אין אפשרות לפתוח שקע"
-
-msgid "Could not bind socket to port"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create socket: %s"
+msgstr ""
+"אין אפשרות ליצור שקע:\n"
+"%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to bind socket to port: %s"
 msgstr "לא ניתן לקבע את השקע ליציאה"
 
-msgid "Could not listen on socket"
-msgstr "אין אפשרות להקשיב בשקע זה"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to listen on socket: %s"
+msgstr ""
+"אין אפשרות ליצור שקע:\n"
+"%s"
 
 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
 msgstr "שגיאה בתקשורת עם mDNSResponder מקומי."
@@ -2938,13 +2949,16 @@
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "טען את רשימת אנשי הקשר מקובץ..."
 
-msgid "Fill in the registration fields."
+#, fuzzy
+msgid "You must fill in all registration fields"
 msgstr "יש למלא את שדות ההרשמה."
 
-msgid "Passwords do not match."
+#, fuzzy
+msgid "Passwords do not match"
 msgstr "הסיסמאות אינן תואמות."
 
-msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to register new account.  An unknown error occurred."
 msgstr "לא ניתן לבצע הרשמה לחשבון חדש. אירעה שגיאה.\n"
 
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
@@ -2956,14 +2970,15 @@
 msgid "Password"
 msgstr "סיסמה"
 
-msgid "Password (retype)"
-msgstr "סיסמא )שוב("
-
-msgid "Enter current token"
-msgstr "הזן ערך נוכחי"
-
-msgid "Current token"
-msgstr "ערך נוכחי"
+msgid "Password (again)"
+msgstr "סיסמא (שנית)"
+
+msgid "Enter captcha text"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Captcha"
+msgstr "שמור תמונה"
 
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
 msgstr "בצע רישום לחשבון חדש של Gadu-Gadu"
@@ -3016,6 +3031,15 @@
 msgid "Current password"
 msgstr "סיסמא נוכחית"
 
+msgid "Password (retype)"
+msgstr "סיסמא )שוב("
+
+msgid "Enter current token"
+msgstr "הזן ערך נוכחי"
+
+msgid "Current token"
+msgstr "ערך נוכחי"
+
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr "יש להזין את סיסמתך הנוכחית וסיסמתך החדשה עבור משתמש מספר: "
 
@@ -3063,8 +3087,8 @@
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr "לא נמצאו משתמשים התואמים לקריטריוני החיפוש שלך."
 
-msgid "Unable to read socket"
-msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע"
+msgid "Unable to read from socket"
+msgstr "אין אפשרות לקרוא מן השקע"
 
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "רשימת אנשי הקשר הועתקה"
@@ -3078,8 +3102,14 @@
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך אוכסנה על השרת"
 
-msgid "Connection failed."
-msgstr "ההתחברות נכשלה."
+#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
+#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
+#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
+msgid "Connected"
+msgstr "מחובר"
+
+msgid "Connection failed"
+msgstr "ההתחברות נכשלה"
 
 msgid "Add to chat"
 msgstr "הוסף לשיחה"
@@ -3087,18 +3117,23 @@
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "שם _צ'אט:"
 
-#. should this be a settings error?
-#, fuzzy
-msgid "Unable to resolve server"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
 
+#. 1. connect to server
+#. connect to the server
+msgid "Connecting"
+msgstr "מתחבר"
+
 msgid "Chat error"
 msgstr "שגיאה בצ'אט"
 
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "שם הצ'אט הזה כבר בשימוש"
 
-msgid "Not connected to the server."
+#, fuzzy
+msgid "Not connected to the server"
 msgstr "לא מחובר לשרת."
 
 msgid "Find buddies..."
@@ -3158,7 +3193,8 @@
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "העברת הקובץ נכשלה"
 
-msgid "Could not open a listening port."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open a listening port."
 msgstr "לא ניתן לפתוח שקע-קשב."
 
 msgid "Error displaying MOTD"
@@ -3174,8 +3210,18 @@
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "הודעת היום עבור %s"
 
-msgid "Server has disconnected"
-msgstr "השרת התנתק"
+#.
+#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
+#. * buffer that stores what is "being sent" until the
+#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
+#.
+#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
+#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lost connection with server: %s"
+msgstr ""
+"אבדה התקשורת עם השרת:\n"
+"%s"
 
 msgid "View MOTD"
 msgstr "הצג את הודעת היום"
@@ -3190,22 +3236,20 @@
 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
 msgstr "אסור לשמות ב-IRC להכיל רווחים"
 
-#. 1. connect to server
-#. connect to the server
-msgid "Connecting"
-msgstr "מתחבר"
-
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "אין תמיכה ב-SSL."
 
-msgid "Couldn't create socket"
-msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
-
-msgid "Couldn't connect to host"
-msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
-
-msgid "Read error"
-msgstr "שגיאה בקריאה"
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "לא ניתן להתחבר"
+
+#. this is a regular connect, error out
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect: %s"
+msgstr "לא ניתן להתחבר אל %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "השרת סגר את החיבור."
 
 msgid "Users"
 msgstr "משתמשים"
@@ -3623,10 +3667,12 @@
 msgid "execute"
 msgstr "הפעל"
 
-msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
+#, fuzzy
+msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
 msgstr "השרת דורש TLS/SSL להתחברות. לא נמצאה תמיכה ל-TLS/SSL."
 
-msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found."
+#, fuzzy
+msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
 msgstr "הגדרת דרישה להצפנה, אך לא נמצאה תמיכה ב-TLS/SSL."
 
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
@@ -3641,7 +3687,12 @@
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "אימות לא מוצפן"
 
-msgid "Invalid response from server."
+#, fuzzy
+msgid "SASL authentication failed"
+msgstr "האימות נכשל"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid response from server"
 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת"
 
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
@@ -3653,7 +3704,8 @@
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "תשובת אימות לא תקפה מהשרת"
 
-msgid "SASL error"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SASL error: %s"
 msgstr "שגיאת SASL"
 
 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
@@ -3673,10 +3725,8 @@
 "לא ניתן ליצור חיבור עם השרת:\n"
 "%s"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not establish a connection with the server:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
 msgstr ""
 "לא ניתן ליצור חיבור עם השרת:\n"
 "%s"
@@ -3685,12 +3735,6 @@
 msgid "Unable to establish SSL connection"
 msgstr "לא ניתן לאתחל חיבור"
 
-msgid "Unable to create socket"
-msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
-
-msgid "Write error"
-msgstr "שגיאה בכתיבה"
-
 msgid "Full Name"
 msgstr "שם מלא"
 
@@ -3759,159 +3803,6 @@
 msgid "Local Time"
 msgstr "קובץ מקומי:"
 
-msgid "Last Activity"
-msgstr "פעילות אחרונה"
-
-msgid "Service Discovery Info"
-msgstr "מידע של שירות תגלית"
-
-msgid "Service Discovery Items"
-msgstr "פריטי שירות תגלית"
-
-msgid "Extended Stanza Addressing"
-msgstr "כתובות מורחבות לסטאנזות"
-
-msgid "Multi-User Chat"
-msgstr "צ'אט מרובה משתמשים"
-
-msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-msgstr "מידע נוכחותי בצ'אט מרובה משתמשים"
-
-msgid "In-Band Bytestreams"
-msgstr "זרמי-נתונים לפי הסדר"
-
-msgid "Ad-Hoc Commands"
-msgstr "פקודות זמניות"
-
-msgid "PubSub Service"
-msgstr "שירות PubSub"
-
-msgid "SOCKS5 Bytestreams"
-msgstr "זרמי-נתונים של SOCKS5"
-
-msgid "Out of Band Data"
-msgstr "מידע שלא לפי סדר"
-
-msgid "XHTML-IM"
-msgstr "XHTML-IM"
-
-msgid "In-Band Registration"
-msgstr "רישום דרך התור"
-
-msgid "User Location"
-msgstr "מיקום משתמש"
-
-msgid "User Avatar"
-msgstr "תמונת משתמש"
-
-msgid "Chat State Notifications"
-msgstr "התרעות על מצבי צ'אט"
-
-msgid "Software Version"
-msgstr "גירסת תוכנה"
-
-msgid "Stream Initiation"
-msgstr "איתחול זרם"
-
-msgid "File Transfer"
-msgstr "משלוח קבצים"
-
-msgid "User Mood"
-msgstr "מצב-רוח המשתמש"
-
-msgid "User Activity"
-msgstr "פעילות משתמש"
-
-msgid "Entity Capabilities"
-msgstr "יכולות ישות"
-
-msgid "Encrypted Session Negotiations"
-msgstr "מיקוחים לחיבור מוצפן"
-
-msgid "User Tune"
-msgstr "שיר משתמש"
-
-msgid "Roster Item Exchange"
-msgstr "החלפת פריטי רשימה"
-
-msgid "Reachability Address"
-msgstr "כתובת זמינות"
-
-msgid "User Profile"
-msgstr "פרופיל משתמש"
-
-msgid "Jingle"
-msgstr "ג'ינגל"
-
-msgid "Jingle Audio"
-msgstr "צליל ג'ינגל"
-
-msgid "User Nickname"
-msgstr "כינוי משתמש"
-
-msgid "Jingle ICE UDP"
-msgstr "ג'ינגל ICE UDP"
-
-msgid "Jingle ICE TCP"
-msgstr "ג'ינגל ICE TCP"
-
-msgid "Jingle Raw UDP"
-msgstr "ג'ינגל UDP לא-מעובד"
-
-msgid "Jingle Video"
-msgstr "ג'ינגל וידאו"
-
-msgid "Jingle DTMF"
-msgstr "ג'ינגל DTMF"
-
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "קבלות הודעות"
-
-msgid "Public Key Publishing"
-msgstr "פירסום מפתח ציבורי"
-
-msgid "User Chatting"
-msgstr "משתמש מצ'וטט"
-
-msgid "User Browsing"
-msgstr "משתמש גולש"
-
-msgid "User Gaming"
-msgstr "משתמש משחק"
-
-msgid "User Viewing"
-msgstr "משתמש צופה"
-
-msgid "Ping"
-msgstr "פינג"
-
-msgid "Stanza Encryption"
-msgstr "הצפנת סטנזה"
-
-msgid "Entity Time"
-msgstr "זמן ישות"
-
-msgid "Delayed Delivery"
-msgstr "משלוח מעוכב"
-
-msgid "Collaborative Data Objects"
-msgstr "אובייקטי מידע שיתופיים"
-
-msgid "File Repository and Sharing"
-msgstr "ספריית קבצים ושיתוף"
-
-msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
-msgstr "שירות תגלית STUN עבור ג'ינגל"
-
-msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
-msgstr "מיקוח פשוט לחיבור המוצפן"
-
-msgid "Hop Check"
-msgstr "בדיקת קפיצות"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "יכולות"
-
 msgid "Priority"
 msgstr "עדיפות"
 
@@ -3923,7 +3814,7 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Logged off"
+msgid "Logged Off"
 msgstr "מחובר"
 
 msgid "Middle Name"
@@ -4104,16 +3995,13 @@
 msgid "Roles:"
 msgstr "תפקיד"
 
-msgid "Ping timeout"
+#, fuzzy
+msgid "Ping timed out"
 msgstr "פינג לא חזר בזמן"
 
-msgid "Read Error"
-msgstr "שגיאה בקריאה"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
-"directly.\n"
+msgid ""
+"Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
+"directly."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid XMPP ID"
@@ -4289,9 +4177,6 @@
 msgid "Error changing password"
 msgstr "שגיאה במהלך שינוי הסיסמה"
 
-msgid "Password (again)"
-msgstr "סיסמא (שנית)"
-
 msgid "Change XMPP Password"
 msgstr "שנה סיסמת XMPP"
 
@@ -4673,6 +4558,14 @@
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "שגיאה לא מוכרת בנוכחות"
 
+#, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr "שגיאה בהצטרפות לצ'אט %s"
+
+#, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr "שגיאה בשיחה %s"
+
 msgid "Create New Room"
 msgstr "צור חדר חדש"
 
@@ -4688,16 +4581,20 @@
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "קבל את ברירות המחדל"
 
-#, c-format
-msgid "Error joining chat %s"
-msgstr "שגיאה בהצטרפות לצ'אט %s"
-
-#, c-format
-msgid "Error in chat %s"
-msgstr "שגיאה בשיחה %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "An error occured on the in-band bytestream transfer\n"
+#, fuzzy
+msgid "No reason"
+msgstr "לא ניתנה סיבה."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been kicked: (%s)"
+msgstr "נבעטת ע\"י: %s (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kicked (%s)"
+msgstr "נבעט ע\"י %s (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
 msgstr "ארעה שגיאה בעת פתיחת הקובץ."
 
 #, fuzzy
@@ -5188,9 +5085,6 @@
 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
 msgstr "נדרשת תמיכה ב-SSL עבור MSN. נא להתקין ספריית SSL נתמכת."
 
-msgid "Failed to connect to server."
-msgstr "כשל בהתחברות לשרת"
-
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "שגיאה בשליפת הפרופיל"
 
@@ -5441,9 +5335,6 @@
 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
 msgstr "ההודעה לא נשלחה מכיוון שקרתה שגיאה לא מוכרת."
 
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "לא ניתן להתחבר"
-
 msgid "Writing error"
 msgstr "שגיאה בכתיבה"
 
@@ -5458,19 +5349,23 @@
 "שגיאת תקשורת משרת %s:\n"
 "%s"
 
-msgid "Our protocol is not supported by the server."
+#, fuzzy
+msgid "Our protocol is not supported by the server"
 msgstr "הפרוטוקול שלנו לא נתמך ע\"י השרת."
 
-msgid "Error parsing HTTP."
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing HTTP"
 msgstr "שגיאה בפיענוח HTTP."
 
-msgid "You have signed on from another location."
+#, fuzzy
+msgid "You have signed on from another location"
 msgstr "אתה התחברת ממיקום נוסף."
 
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr "שרתי ה-MSN לא זמינים כרגע. אנא נסו מאוחר יותר."
 
-msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+#, fuzzy
+msgid "The MSN servers are going down temporarily"
 msgstr "שרתי ב-MSN זמנית מפסיקים לפעול."
 
 #, c-format
@@ -5481,9 +5376,6 @@
 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך ב-MSN אינה זמינה כרגע. יש לנסות שנית מאוחר יותר."
 
-msgid "Unknown error."
-msgstr "שגיאה לא מוכרת."
-
 msgid "Handshaking"
 msgstr "יוזם תקשורת"
 
@@ -5582,6 +5474,9 @@
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s אינה קבוצה תקפה."
 
+msgid "Unknown error."
+msgstr "שגיאה לא מוכרת."
+
 #, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "%s על %s (%s)"
@@ -5693,12 +5588,6 @@
 msgid "Add contacts from server"
 msgstr "הוסף אנשי-קשר מהשרת"
 
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-msgid "Connected"
-msgstr "מחובר"
-
 #, c-format
 msgid "Protocol error, code %d: %s"
 msgstr "שגיאת פרוטוקול, קוד %d: %s"
@@ -5722,16 +5611,6 @@
 msgid "Invalid input condition"
 msgstr "תנאי קליטה שגוי"
 
-msgid "Read buffer full (2)"
-msgstr "תור-הקריאה מלא (2)"
-
-msgid "Unparseable message"
-msgstr "הודעת שלא ניתנת לפיענוח"
-
-#, c-format
-msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת: %s (%d)"
-
 msgid "Failed to add buddy"
 msgstr "כשל בהוספת איש-קשר"
 
@@ -5814,6 +5693,12 @@
 msgid "Client Version"
 msgstr "גירסת לקוח"
 
+msgid ""
+"An error occurred while trying to set the username.  Please try again, or "
+"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
+"to set your username."
+msgstr ""
+
 msgid "MySpaceIM - Username Available"
 msgstr "MySpaceIM - שם המשתמש זמין"
 
@@ -6068,9 +5953,9 @@
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "שגיאה לא מוכרת: 0x%X"
 
-#, c-format
-msgid "Login failed (%s)."
-msgstr "לא ניתן להתחבר (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to login: %s"
+msgstr "לא ניתן להתחבר"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -6172,9 +6057,6 @@
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "מאמת..."
 
-msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
-
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "ממתין לתשובה..."
 
@@ -6198,22 +6080,17 @@
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "האם ברצונך להצטרף לשיחה?"
 
-msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-msgstr "נותקת כיוון שהתחברת ממחשב אחר."
-
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
 msgstr "ככל הנראה, %s אינו מחובר ולא קיבל את ההודעה ששלחת הרגע."
 
-msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
-"to connect to."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
+"you wish to connect."
 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת. יש להזין את כתובת השרת שברצונך להתחבר אליו."
 
-msgid "Error. SSL support is not installed."
-msgstr "שגיאה. לא מותקנת תמיכה ב-SSL."
-
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "ועידה זו נסגרה. לא ניתן לשלוח עוד הודעות."
 
@@ -6252,10 +6129,7 @@
 msgid "Error requesting "
 msgstr "שגיאה בבקשת אסימון כניסה"
 
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "סיסמה לא נכונה."
-
-msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate via this site."
+msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not join chat room"
@@ -6264,18 +6138,8 @@
 msgid "Invalid chat room name"
 msgstr "שם החדר אינו תקף"
 
-msgid "Server closed the connection."
-msgstr "השרת סגר את החיבור."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"אבדה התקשורת עם השרת:\n"
-"%s"
-
-msgid "Received invalid data on connection with server."
+#, fuzzy
+msgid "Received invalid data on connection with server"
 msgstr "התקבל מידע שגוי בחיבור עם השרת."
 
 #. *< type
@@ -6323,7 +6187,8 @@
 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
 msgstr "התקבל מידע שגוי בחיבור עם המשתמש המרוחק."
 
-msgid "Could not establish a connection with the remote user."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
 msgstr "לא ניתן ליצור חיבור עם המשתמש המרוחק."
 
 msgid "Direct IM established"
@@ -6522,21 +6387,15 @@
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "הערת איש קשר"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not connect to authentication server:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr ""
 "לא ניתן להתחבר לשרת האימות:\n"
 "%s"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not connect to BOS server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"לא ניתן להתחבר לשרת ה-BOS:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
+msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
 
 msgid "Username sent"
 msgstr "שם משתמש נשלח"
@@ -6548,11 +6407,11 @@
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "מבצע גימור לחיבור"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid.  "
-"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain "
-"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
+"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
+"numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 "לא ניתן להתחבר: לא היה ניתן להתחבר בתור %s כיוון ששם-תצוגה זה אינו תקף. שמות-"
 "תצוגה חייבים להיות כתובות אימייל חוקיות, או להתחיל באות ולהכיל רק אותיות "
@@ -6565,26 +6424,22 @@
 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "לא מצליח להשיג קוד התחברות תקף של AIM."
 
-#, c-format
-msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
-msgstr "ייתכן ותנותק/י בקרוב. יש לבדוק את %s לעידכונים."
-
 msgid "Unable to get a valid login hash."
 msgstr "לא מצליח להשיג קוד התחברות תקף."
 
-msgid "Could Not Connect"
-msgstr "לא ניתן להתחבר"
-
 msgid "Received authorization"
 msgstr "התקבלה הרשאה"
 
 #. Unregistered username
 #. uid is not exist
-msgid "Invalid username."
-msgstr "שם משתמש לא תקף."
+#. the username does not exist
+#, fuzzy
+msgid "Username does not exist"
+msgstr "המשתמש לא קיים"
 
 #. Suspended account
-msgid "Your account is currently suspended."
+#, fuzzy
+msgid "Your account is currently suspended"
 msgstr "חשבונך מושעה כרגע."
 
 #. service temporarily unavailable
@@ -6604,7 +6459,8 @@
 "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, "
 "תיאלץ להמתין אפילו יותר."
 
-msgid "The SecurID key entered is invalid."
+#, fuzzy
+msgid "The SecurID key entered is invalid"
 msgstr "המפתח עבור SecurID אינו תקף."
 
 msgid "Enter SecurID"
@@ -6769,6 +6625,9 @@
 msgid "Member Since"
 msgstr "חבר מאז"
 
+msgid "Capabilities"
+msgstr "יכולות"
+
 msgid "Profile"
 msgstr "פרופיל"
 
@@ -6933,9 +6792,9 @@
 msgid "Away message too long."
 msgstr "הודעת הריחוק מהמחשב ארוכה מדי."
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
 "numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
@@ -6960,9 +6819,9 @@
 msgid "Orphans"
 msgstr "יתומים"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
 msgstr ""
 "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר שלך, כיוון שיש יותר מדי אנשי קשר "
@@ -6971,8 +6830,8 @@
 msgid "(no name)"
 msgstr "(ללא שם)"
 
-#, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
 msgstr "לא היה ניתן להוסיף את איש הקשר %s מסיבה לא ידועה."
 
 #, c-format
@@ -7806,7 +7665,7 @@
 msgstr "פרק זמן בין עידכונים"
 
 #, fuzzy
-msgid "Cannot decrypt server reply"
+msgid "Unable to decrypt server reply"
 msgstr "אין אפשרות לפיענוח המשוב בעת אימות משתמש"
 
 #, c-format
@@ -7833,10 +7692,6 @@
 msgstr "קוד-תגובה שגוי, 0x%02X"
 
 #, fuzzy
-msgid "Could not decrypt server reply"
-msgstr "אין אפשרות לפיענוח המשוב בעת אימות משתמש"
-
-#, fuzzy
 msgid "Requesting captcha"
 msgstr "מבקש/ת את תשומת-הלב של %s..."
 
@@ -7874,21 +7729,9 @@
 "%s"
 msgstr "קוד-תגובה שגוי, 0x%02X"
 
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "לא ניתן להתחבר"
-
 msgid "Socket error"
 msgstr "שגיאת שקע"
 
-msgid "Unable to read from socket"
-msgstr "אין אפשרות לקרוא מן השקע"
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "שגיאה בכתיבה"
-
-msgid "Connection lost"
-msgstr "החיבור אבד"
-
 #, fuzzy
 msgid "Getting server"
 msgstr "קבע את המידע על המשתמש..."
@@ -7897,8 +7740,9 @@
 msgid "Requesting token"
 msgstr "הבקשה נדחית"
 
-msgid "Couldn't resolve host"
-msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid server or port"
@@ -7953,7 +7797,7 @@
 msgstr "פקודה"
 
 #, fuzzy
-msgid "Could not decrypt login reply"
+msgid "Unable to decrypt login reply"
 msgstr "אין אפשרות לפיענוח המשוב בעת אימות משתמש"
 
 #, fuzzy
@@ -7975,9 +7819,6 @@
 msgid "%d canceled the transfer of %s"
 msgstr "%d ביטל את העברת %s"
 
-msgid "Connection closed (writing)"
-msgstr "החיבור נסגר (כתיבה)"
-
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>שם קבוצה:</b> %s<br>"
@@ -8031,17 +7872,6 @@
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr "הודעה מאת אדמיניסטרטור Sametime"
 
-msgid "Connection reset"
-msgstr "החיבור אותחל"
-
-#, c-format
-msgid "Error reading from socket: %s"
-msgstr "שגיאה בקריאת נתונים מהשקע: %s"
-
-#. this is a regular connect, error out
-msgid "Unable to connect to host"
-msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
-
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "הודעה מאת %s"
@@ -8064,6 +7894,9 @@
 msgid "Video Camera"
 msgstr "מצלמת וידאו"
 
+msgid "File Transfer"
+msgstr "משלוח קבצים"
+
 msgid "Supports"
 msgstr "תומכים"
 
@@ -8868,6 +8701,9 @@
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "סטטיסטיקות של הרשת"
 
+msgid "Ping"
+msgstr "פינג"
+
 msgid "Ping failed"
 msgstr "פינג נכשל"
 
@@ -8931,7 +8767,8 @@
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "נותק ע\"י השרת"
 
-msgid "Error during connecting to SILC Server"
+#, fuzzy
+msgid "Error connecting to SILC Server"
 msgstr "שגיאה בעת התחברות לשרת ה-SILC"
 
 msgid "Key Exchange failed"
@@ -8941,26 +8778,26 @@
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr "המשך תהליך פעולה שנותק, נכשל. לחצ/י על חיבור מחדש ליצור חיבור חדש."
 
-msgid "Connection failed"
-msgstr "ההתחברות נכשלה"
-
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "מבצע החלפת מפתחות"
 
-msgid "Unable to create connection"
-msgstr "לא ניתן ליצור חיבור"
-
-msgid "Could not load SILC key pair"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load SILC key pair"
 msgstr "לא ניתן לטעון את זוג מפתחות ה-SILC"
 
 #. Progress
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "מתחבר לשרת ה-SILC"
 
+#, fuzzy
+msgid "Unable to not load SILC key pair"
+msgstr "לא ניתן לטעון את זוג מפתחות ה-SILC"
+
 msgid "Out of memory"
 msgstr "אזל הזיכרון"
 
-msgid "Cannot initialize SILC protocol"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to initialize SILC protocol"
 msgstr "לא ניתן לאתחל את פרוטוקול SILC"
 
 msgid "Error loading SILC key pair"
@@ -9247,7 +9084,8 @@
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "יוצר זוג מפתחות SILC..."
 
-msgid "Cannot create SILC key pair\n"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create SILC key pair"
 msgstr "לא יכול ליצור זוג מפתחות SILC\n"
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
@@ -9341,6 +9179,9 @@
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "אין סטטיסטיקות זמינות לשרת"
 
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "שגיאה בעת התחברות לשרת ה-SILC"
+
 #, c-format
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "שגיאה: אי-תאימות גירסאות, יש לשדרג את תוכנה הלקוח שלך"
@@ -9381,30 +9222,27 @@
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "שגיאה: האימות נכשל"
 
-msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
 msgstr "לא ניתן לאתחל חיבור לקוח של SILC"
 
 msgid "John Noname"
 msgstr "פלוני אלמוני"
 
-#, c-format
-msgid "Could not load SILC key pair: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
 msgstr "לא ניתן לטעון את זוג מפתחות ה-SILC: %s"
 
-msgid "Could not write"
-msgstr "לא ניתן לכתוב"
-
-msgid "Could not connect"
-msgstr "לא ניתן להתחבר"
-
-msgid "Unknown server response."
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "לא ניתן ליצור חיבור"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown server response"
 msgstr "תגובת שרת לא ידועה."
 
-msgid "Could not create listen socket"
-msgstr "אין אפשרות ליצור שקע-קשב"
-
-msgid "Could not resolve hostname"
-msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create listen socket"
+msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
 
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "אסור לשמות משתמשים של SIP להכיל רווחים או סמלי @"
@@ -9446,6 +9284,78 @@
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "דומיין לאימות"
 
+msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
+msgstr "join &lt;חדר&gt;:  הצטרף לחדר צ'אט ברשת Yahoo"
+
+msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+msgstr "list: הצג את רשימת החדרים ברשת Yahoo"
+
+msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
+msgstr "doodle: לבקש מהמשתמש להתחיל ב- Doodle"
+
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo ID..."
+msgstr "Yahoo! ID"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
+msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo"
+
+msgid "Pager server"
+msgstr "שרת ה-Pager"
+
+msgid "Pager port"
+msgstr "יציאת Pager"
+
+msgid "File transfer server"
+msgstr "שרת העברת קבצים"
+
+msgid "File transfer port"
+msgstr "יציאה להעברת קבצים"
+
+msgid "Chat room locale"
+msgstr "הגדרה איזורית לחדר צ'אט"
+
+msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "התעלם מהזמנות לשיחות-ועידה ולחדרי-צ'אט"
+
+msgid "Chat room list URL"
+msgstr "מיקום של רשימת חדרי הצ'אט"
+
+msgid "Yahoo Chat server"
+msgstr "שרת צ'אט של Yahoo"
+
+msgid "Yahoo Chat port"
+msgstr "כניסת שרת Yahoo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo JAPAN ID..."
+msgstr "Yahoo! ID"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
+msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo"
+
 msgid "Your SMS was not delivered"
 msgstr ""
 
@@ -9476,28 +9386,18 @@
 msgid "Received invalid data"
 msgstr "התקבל מידע שגוי בחיבור עם השרת."
 
-#. Password incorrect
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect Password"
-msgstr "סיסמה לא נכונה"
-
 #. security lock from too many failed login attempts
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts.\n"
-"Logging into the Yahoo! website may fix this."
+"Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
+"website may fix this."
 msgstr "שגיאה לא מוכרת מספר %d. התחברות באתר Yahoo! אולי יתקן את זה."
 
-#. the username does not exist
-#, fuzzy
-msgid "Username does not exist"
-msgstr "המשתמש לא קיים"
-
 #. indicates a lock of some description
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Account locked: Unknown reason.\n"
-"Logging into the Yahoo! website may fix this."
+"Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
+"this."
 msgstr "שגיאה לא מוכרת מספר %d. התחברות באתר Yahoo! אולי יתקן את זה."
 
 #. username or password missing
@@ -9535,37 +9435,32 @@
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr "שגיאה לא מוכרת מספר %d. התחברות באתר Yahoo! אולי יתקן את זה."
 
-#, c-format
-msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר %s לקבוצה %s ברשימה על השרת בחשבון %s."
 
-msgid "Could not add buddy to server list"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add buddy to server list"
 msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר לרשימה בשרת"
 
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr "[ בר-שמיעה %s/%s/%s.swf ] %s"
 
-msgid "Received unexpected HTTP response from server."
+#, fuzzy
+msgid "Received unexpected HTTP response from server"
 msgstr "התקבלה תגובת HTTP לא-צפויה מן השרת."
 
-msgid "Connection problem"
-msgstr "תקלת תקשורת"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with %s:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lost connection with %s: %s"
 msgstr ""
 "אבד החיבור עם %s:\n"
 "%s"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not establish a connection with %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"לא היה ניתן ליצור חיבור עם %s:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
+msgstr ""
+"לא ניתן ליצור חיבור עם השרת:\n"
 "%s"
 
 msgid "Not at Home"
@@ -9628,74 +9523,15 @@
 msgid "Open Inbox"
 msgstr "פתח את תיבת הדואר שלי"
 
-msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join &lt;חדר&gt;:  הצטרף לחדר צ'אט ברשת Yahoo"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list: הצג את רשימת החדרים ברשת Yahoo"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "doodle: לבקש מהמשתמש להתחיל ב- Doodle"
-
-#, fuzzy
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo! ID"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "Yahoo Protocol Plugin"
-msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo"
-
-msgid "Yahoo Japan"
-msgstr "Yahoo יפן"
-
-msgid "Pager server"
-msgstr "שרת ה-Pager"
-
-msgid "Japan Pager server"
-msgstr "שרת ה-Pager ביפן"
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "יציאת Pager"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "שרת העברת קבצים"
-
-msgid "Japan file transfer server"
-msgstr "שרת יפני להעברת קבצים"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "יציאה להעברת קבצים"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "הגדרה איזורית לחדר צ'אט"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "התעלם מהזמנות לשיחות-ועידה ולחדרי-צ'אט"
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "מיקום של רשימת חדרי הצ'אט"
-
-msgid "Yahoo Chat server"
-msgstr "שרת צ'אט של Yahoo"
-
-msgid "Yahoo Chat port"
-msgstr "כניסת שרת Yahoo"
-
 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
 #. * Doodle session has been made
 #.
 msgid "Sent Doodle request."
 msgstr "נשלחה בקשר לקשקש."
 
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "לא ניתן להתחבר"
+
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "לא ניתן לברר את מספר החיבור לקובץ."
 
@@ -9703,6 +9539,9 @@
 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
 msgstr "%s מציע/ה לשלוח אליך אוסף של %d קבצים.\n"
 
+msgid "Write Error"
+msgstr "שגיאה בכתיבה"
+
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "פרופיל Yahoo! יפן"
 
@@ -9815,23 +9654,19 @@
 msgid "Webcams"
 msgstr "מצלמות אינטרנט"
 
+msgid "Connection problem"
+msgstr "תקלת תקשורת"
+
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "לא ניתן לקבל רשימת החדרים."
 
 msgid "User Rooms"
 msgstr "חדרים של משתמשים"
 
-msgid "Connection problem with the YCHT server."
+#, fuzzy
+msgid "Connection problem with the YCHT server"
 msgstr "שגיאה בתקשורת עם שרת ה-YCHT."
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with server\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"אבד החיבור עם השרת\n"
-"%s"
-
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
@@ -9952,33 +9787,22 @@
 msgid "Exposure"
 msgstr "חשיפה"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create socket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"אין אפשרות ליצור שקע:\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
 msgstr "לא ניתן לעכל את תשובת שרת התיווך של HTTP: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP proxy connection error %d"
 msgstr "שגיאה בשרת התיווך של HTTP %d"
 
-#, c-format
-msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
 msgstr "אין הרשאה: שרת התיווך אוסר על תיעול ליציאה %d."
 
 #, c-format
 msgid "Error resolving %s"
 msgstr "שגיאה במציאת הכתובת של %s"
 
-msgid "Could not resolve host name"
-msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת"
-
 #, c-format
 msgid "Requesting %s's attention..."
 msgstr "מבקש/ת את תשומת-הלב של %s..."
@@ -10180,12 +10004,6 @@
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
 msgstr "לא ניתן להתחבר אל %s: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was "
-"found."
-msgstr "השרת דורש TLS/SSL להתחברות. לא נמצאה תמיכה ל-TLS/SSL."
-
 #, c-format
 msgid " - %s"
 msgstr " - %s"
@@ -10432,9 +10250,14 @@
 msgid "View _Log"
 msgstr "הצ_ג רישום"
 
-msgid "Hide when offline"
+#, fuzzy
+msgid "Hide When Offline"
 msgstr "החבא כאשר לא-מקוון"
 
+#, fuzzy
+msgid "Show When Offline"
+msgstr "הצג כאשר לא-מקוון"
+
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_שם נוסף..."
 
@@ -10934,6 +10757,10 @@
 msgid "The text information for a buddy's status"
 msgstr "שנה פרטי משתמש עבור %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "Type the host name for this certificate."
+msgstr "יש להקליד את שם השרת שעבורו נועדה התעודה"
+
 #. Widget creation function
 msgid "SSL Servers"
 msgstr "שרתי SSL"
@@ -10979,7 +10806,8 @@
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "השג את הודעת ההתרחקות"
 
-msgid "Last said"
+#, fuzzy
+msgid "Last Said"
 msgstr "נאמר לאחרונה"
 
 msgid "Unable to save icon file to disk."
@@ -11864,7 +11692,7 @@
 msgstr "צבע קישורים"
 
 #, fuzzy
-msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)."
+msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
 msgstr "הצבע לצבוע בו קישורים כאשר העכבר מעליהם."
 
 msgid "Hyperlink prelight color"
@@ -11900,13 +11728,22 @@
 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
 msgstr "צבע עבור שמות הודעות-פעולה להודעות שנלחשות"
 
+#, fuzzy
+msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
+msgstr "הצבע עבור שם של הודעות-פעולה."
+
 msgid "Whisper Message Name Color"
 msgstr "צבע עבור שם הודעה שנלחשה"
 
+#, fuzzy
+msgid "Color to draw the name of a whispered message."
+msgstr "הצבע עבור שם של הודעות-פעולה."
+
 msgid "Typing notification color"
 msgstr "צבע התרעת-הקלדה"
 
-msgid "The color to use for the typing notification font"
+#, fuzzy
+msgid "The color to use for the typing notification"
 msgstr "הצבע בו תוצג התרעת ההקלדה"
 
 msgid "Typing notification font"
@@ -12294,6 +12131,10 @@
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "נבחרה לביצוע הפקודה 'הידנית' של הדפדפן, אבל לא נקבעה הוראה לביצוע."
 
+#, fuzzy
+msgid "No message"
+msgstr "הודעת לא מוכרת"
+
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "פתח את כל ההודעות"
 
@@ -12311,10 +12152,6 @@
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">דואר חדש נכנס!</span>"
 
-#, fuzzy
-msgid "No message"
-msgstr "הודעת לא מוכרת"
-
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr "התוספים שלהלן ייפרקו מן הזיכרון."
 
@@ -12528,8 +12365,9 @@
 msgid "On unread messages"
 msgstr "בהגעת הודעות שלא נקראו"
 
-msgid "Conversation Window Hiding"
-msgstr "הסתרת חלונות שיחה"
+#, fuzzy
+msgid "Conversation Window"
+msgstr "חלונות שיחה להודעות"
 
 msgid "_Hide new IM conversations:"
 msgstr "ה_סתר שיחות חדשות"
@@ -12537,6 +12375,9 @@
 msgid "When away"
 msgstr "כאשר מרוחק"
 
+msgid "Minimi_ze new conversation windows"
+msgstr "מזער חלונות שיחה חדשים"
+
 #. All the tab options!
 msgid "Tabs"
 msgstr "כרטיסיות"
@@ -12595,9 +12436,6 @@
 msgid "F_lash window when IMs are received"
 msgstr "_הבהב את חלון השיחה בעת קבלת הודעות"
 
-msgid "Minimi_ze new conversation windows"
-msgstr "מזער חלונות שיחה חדשים"
-
 msgid "Minimum input area height in lines:"
 msgstr "גובה מינימלי בשורות של איזור הקלט:"
 
@@ -12632,7 +12470,8 @@
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr "<span style=\"italic\">לדוגמא: stunserver.org</span>"
 
-msgid "_Autodetect IP address"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
 msgstr "מצ_א כתובת IP אוטומטית"
 
 msgid "Public _IP:"
@@ -13003,32 +12842,17 @@
 msgid "Status for %s"
 msgstr "מצב עבור %s"
 
-#.
-#. * TODO: We should enable/disable the add button based on
-#. *       whether the user has entered all required data.  That
-#. *       would eliminate the need for this check and provide a
-#. *       better user experience.
-#.
-msgid "Custom Smiley"
-msgstr "חייכן שלך"
-
-msgid "More Data needed"
-msgstr "נחוץ מידע נוסף"
-
-msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
-msgstr "נא להזין קיצור-דרך לקשר עם החייכן."
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
 msgstr "חייכן שלך כבר קיים לקיצור-הדרך שנבחר. יש לבחור קיצור-דרך אחר."
 
+msgid "Custom Smiley"
+msgstr "חייכן שלך"
+
 msgid "Duplicate Shortcut"
 msgstr "כפילות בקיצורי-הדרך"
 
-msgid "Please select an image for the smiley."
-msgstr "יש לבחור תמונה עבור החייכן."
-
 msgid "Edit Smiley"
 msgstr "_ערוך חייכן"
 
@@ -13138,9 +12962,10 @@
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "לא ניתן לשלוח את קובץ המפעיל"
 
-msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
-"launcher points to instead of this launcher itself."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
+"this launcher instead of this launcher itself."
 msgstr ""
 "גררת קובץ מפעיל של שולחן העבודה. קרוב לודאי שרצית לשלוח את מה שהמפעיל "
 "מצביעעליו, ולא את המפעיל עצמו."
@@ -13728,9 +13553,10 @@
 msgstr "תוסף להודעות מוזיקה להלחנה משותפת."
 
 #. *  summary
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
-"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+"on a piece of music by editing a common score in real-time."
 msgstr ""
 "התוסף להודעות מוזיקה מאפשר למספר משתמשים לעבוד יחד על הלחנת יצירה בזמן אמת."
 
@@ -13986,9 +13812,10 @@
 msgstr "כפתור שליחה בחלון שיחה."
 
 #. *< summary
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
-"for when no physical keyboard is present."
+"for use when no physical keyboard is present."
 msgstr ""
 "מוסיף כפתור שליחה לאיזור הקלט של חלון השיחה. נועד לשימוש כאשר אין מקלדת "
 "פיזית."
@@ -14313,8 +14140,9 @@
 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
 msgstr "אפשרויות לפידג'ין היחודיות לחלונות."
 
-msgid ""
-"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
 msgstr ""
 "מאפשר גישה לאפשרויות הייחודיות לפידג'ין בחלונות, כגון עגינה של רשימת אנשי "
 "הקשר."
@@ -14356,6 +14184,310 @@
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr "תוסף זה שימושי לניפוי באגים בשרתים ולקוחות של XMPP."
 
+#~ msgid "Cannot open socket"
+#~ msgstr "אין אפשרות לפתוח שקע"
+
+#~ msgid "Could not listen on socket"
+#~ msgstr "אין אפשרות להקשיב בשקע זה"
+
+#~ msgid "Unable to read socket"
+#~ msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע"
+
+#~ msgid "Connection failed."
+#~ msgstr "ההתחברות נכשלה."
+
+#~ msgid "Server has disconnected"
+#~ msgstr "השרת התנתק"
+
+#~ msgid "Couldn't create socket"
+#~ msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
+
+#~ msgid "Couldn't connect to host"
+#~ msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
+
+#~ msgid "Read error"
+#~ msgstr "שגיאה בקריאה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן ליצור חיבור עם השרת:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Write error"
+#~ msgstr "שגיאה בכתיבה"
+
+#~ msgid "Last Activity"
+#~ msgstr "פעילות אחרונה"
+
+#~ msgid "Service Discovery Info"
+#~ msgstr "מידע של שירות תגלית"
+
+#~ msgid "Service Discovery Items"
+#~ msgstr "פריטי שירות תגלית"
+
+#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
+#~ msgstr "כתובות מורחבות לסטאנזות"
+
+#~ msgid "Multi-User Chat"
+#~ msgstr "צ'אט מרובה משתמשים"
+
+#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
+#~ msgstr "מידע נוכחותי בצ'אט מרובה משתמשים"
+
+#~ msgid "In-Band Bytestreams"
+#~ msgstr "זרמי-נתונים לפי הסדר"
+
+#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
+#~ msgstr "פקודות זמניות"
+
+#~ msgid "PubSub Service"
+#~ msgstr "שירות PubSub"
+
+#~ msgid "SOCKS5 Bytestreams"
+#~ msgstr "זרמי-נתונים של SOCKS5"
+
+#~ msgid "Out of Band Data"
+#~ msgstr "מידע שלא לפי סדר"
+
+#~ msgid "XHTML-IM"
+#~ msgstr "XHTML-IM"
+
+#~ msgid "In-Band Registration"
+#~ msgstr "רישום דרך התור"
+
+#~ msgid "User Location"
+#~ msgstr "מיקום משתמש"
+
+#~ msgid "User Avatar"
+#~ msgstr "תמונת משתמש"
+
+#~ msgid "Chat State Notifications"
+#~ msgstr "התרעות על מצבי צ'אט"
+
+#~ msgid "Software Version"
+#~ msgstr "גירסת תוכנה"
+
+#~ msgid "Stream Initiation"
+#~ msgstr "איתחול זרם"
+
+#~ msgid "User Mood"
+#~ msgstr "מצב-רוח המשתמש"
+
+#~ msgid "User Activity"
+#~ msgstr "פעילות משתמש"
+
+#~ msgid "Entity Capabilities"
+#~ msgstr "יכולות ישות"
+
+#~ msgid "Encrypted Session Negotiations"
+#~ msgstr "מיקוחים לחיבור מוצפן"
+
+#~ msgid "User Tune"
+#~ msgstr "שיר משתמש"
+
+#~ msgid "Roster Item Exchange"
+#~ msgstr "החלפת פריטי רשימה"
+
+#~ msgid "Reachability Address"
+#~ msgstr "כתובת זמינות"
+
+#~ msgid "User Profile"
+#~ msgstr "פרופיל משתמש"
+
+#~ msgid "Jingle"
+#~ msgstr "ג'ינגל"
+
+#~ msgid "Jingle Audio"
+#~ msgstr "צליל ג'ינגל"
+
+#~ msgid "User Nickname"
+#~ msgstr "כינוי משתמש"
+
+#~ msgid "Jingle ICE UDP"
+#~ msgstr "ג'ינגל ICE UDP"
+
+#~ msgid "Jingle ICE TCP"
+#~ msgstr "ג'ינגל ICE TCP"
+
+#~ msgid "Jingle Raw UDP"
+#~ msgstr "ג'ינגל UDP לא-מעובד"
+
+#~ msgid "Jingle Video"
+#~ msgstr "ג'ינגל וידאו"
+
+#~ msgid "Jingle DTMF"
+#~ msgstr "ג'ינגל DTMF"
+
+#~ msgid "Message Receipts"
+#~ msgstr "קבלות הודעות"
+
+#~ msgid "Public Key Publishing"
+#~ msgstr "פירסום מפתח ציבורי"
+
+#~ msgid "User Chatting"
+#~ msgstr "משתמש מצ'וטט"
+
+#~ msgid "User Browsing"
+#~ msgstr "משתמש גולש"
+
+#~ msgid "User Gaming"
+#~ msgstr "משתמש משחק"
+
+#~ msgid "User Viewing"
+#~ msgstr "משתמש צופה"
+
+#~ msgid "Stanza Encryption"
+#~ msgstr "הצפנת סטנזה"
+
+#~ msgid "Entity Time"
+#~ msgstr "זמן ישות"
+
+#~ msgid "Delayed Delivery"
+#~ msgstr "משלוח מעוכב"
+
+#~ msgid "Collaborative Data Objects"
+#~ msgstr "אובייקטי מידע שיתופיים"
+
+#~ msgid "File Repository and Sharing"
+#~ msgstr "ספריית קבצים ושיתוף"
+
+#~ msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
+#~ msgstr "שירות תגלית STUN עבור ג'ינגל"
+
+#~ msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
+#~ msgstr "מיקוח פשוט לחיבור המוצפן"
+
+#~ msgid "Hop Check"
+#~ msgstr "בדיקת קפיצות"
+
+#~ msgid "Read Error"
+#~ msgstr "שגיאה בקריאה"
+
+#~ msgid "Failed to connect to server."
+#~ msgstr "כשל בהתחברות לשרת"
+
+#~ msgid "Read buffer full (2)"
+#~ msgstr "תור-הקריאה מלא (2)"
+
+#~ msgid "Unparseable message"
+#~ msgstr "הודעת שלא ניתנת לפיענוח"
+
+#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
+#~ msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת: %s (%d)"
+
+#~ msgid "Login failed (%s)."
+#~ msgstr "לא ניתן להתחבר (%s)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+#~ msgstr "נותקת כיוון שהתחברת ממחשב אחר."
+
+#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
+#~ msgstr "שגיאה. לא מותקנת תמיכה ב-SSL."
+
+#~ msgid "Incorrect password."
+#~ msgstr "סיסמה לא נכונה."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not connect to BOS server:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן להתחבר לשרת ה-BOS:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
+#~ msgstr "ייתכן ותנותק/י בקרוב. יש לבדוק את %s לעידכונים."
+
+#~ msgid "Could Not Connect"
+#~ msgstr "לא ניתן להתחבר"
+
+#~ msgid "Invalid username."
+#~ msgstr "שם משתמש לא תקף."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decrypt server reply"
+#~ msgstr "אין אפשרות לפיענוח המשוב בעת אימות משתמש"
+
+#~ msgid "Connection lost"
+#~ msgstr "החיבור אבד"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host"
+#~ msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת"
+
+#~ msgid "Connection closed (writing)"
+#~ msgstr "החיבור נסגר (כתיבה)"
+
+#~ msgid "Connection reset"
+#~ msgstr "החיבור אותחל"
+
+#~ msgid "Error reading from socket: %s"
+#~ msgstr "שגיאה בקריאת נתונים מהשקע: %s"
+
+#~ msgid "Unable to connect to host"
+#~ msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
+
+#~ msgid "Could not write"
+#~ msgstr "לא ניתן לכתוב"
+
+#~ msgid "Could not connect"
+#~ msgstr "לא ניתן להתחבר"
+
+#~ msgid "Could not create listen socket"
+#~ msgstr "אין אפשרות ליצור שקע-קשב"
+
+#~ msgid "Could not resolve hostname"
+#~ msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incorrect Password"
+#~ msgstr "סיסמה לא נכונה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "לא היה ניתן ליצור חיבור עם %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Yahoo Japan"
+#~ msgstr "Yahoo יפן"
+
+#~ msgid "Japan Pager server"
+#~ msgstr "שרת ה-Pager ביפן"
+
+#~ msgid "Japan file transfer server"
+#~ msgstr "שרת יפני להעברת קבצים"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lost connection with server\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "אבד החיבור עם השרת\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Could not resolve host name"
+#~ msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
+#~ "was found."
+#~ msgstr "השרת דורש TLS/SSL להתחברות. לא נמצאה תמיכה ל-TLS/SSL."
+
+#~ msgid "Conversation Window Hiding"
+#~ msgstr "הסתרת חלונות שיחה"
+
+#~ msgid "More Data needed"
+#~ msgstr "נחוץ מידע נוסף"
+
+#~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
+#~ msgstr "נא להזין קיצור-דרך לקשר עם החייכן."
+
+#~ msgid "Please select an image for the smiley."
+#~ msgstr "יש לבחור תמונה עבור החייכן."
+
 #~ msgid "Activate which ID?"
 #~ msgstr "איזה ID להפעיל?"
 
@@ -14843,9 +14975,6 @@
 #~ msgid "Unable to login. Check debug log."
 #~ msgstr "לא ניתן להיכנס. יש לבדוק ביומן רישום הבאגים"
 
-#~ msgid "Unable to login"
-#~ msgstr "לא ניתן להתחבר"
-
 #~ msgid "Failed room reply"
 #~ msgstr "כשל במשוב מהחדר"