diff po/ja.po @ 30727:babae1f32dc0

Commit updated .po files. This should be done occasionally so the stats cron job doesn't work so hard.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Tue, 27 Jul 2010 05:19:48 +0000
parents b7d6de577921
children 1cdae196aac8
line wrap: on
line diff
--- a/po/ja.po	Tue Jul 27 05:15:31 2010 +0000
+++ b/po/ja.po	Tue Jul 27 05:19:48 2010 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-30 14:57+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -63,6 +63,10 @@
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "アカウントが追加されませんでした"
+
 msgid "Account was not added"
 msgstr "アカウントが追加されませんでした"
 
@@ -70,6 +74,14 @@
 msgid "Username of an account must be non-empty."
 msgstr "アカウントのスクリーン名は空にしないで下さい。"
 
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "新着メールを通知する"
 
@@ -1288,6 +1300,10 @@
 msgid "Someone says your username in chat"
 msgstr "チャットで誰かがあなたの名前を入力した時"
 
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "登録が必要です"
+
 msgid "GStreamer Failure"
 msgstr "GStreamer のエラー"
 
@@ -1587,7 +1603,7 @@
 msgid "Online"
 msgstr "オンライン"
 
-#. primative,						no,							id,			name
+#. primitive,						no,							id,			name
 msgid "Offline"
 msgstr "オフライン"
 
@@ -1710,9 +1726,10 @@
 "currently trusted."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "選択したアカウントはオフラインです"
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
 
 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
 msgstr ""
@@ -3873,6 +3890,18 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "暗号化されていないストリームを介したプレーンテキスト認証が必要です"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s が暗号化されていないストリーム接続を介したプレーンテキスト認証を要求してい"
+"ます。これを許可し認証を続行しますか?"
+
+#, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed"
 msgstr "認証に失敗しました"
 
@@ -6112,7 +6141,7 @@
 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
 msgstr ""
 
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
 msgstr ""
 
 #. pin
@@ -6125,6 +6154,7 @@
 msgstr ""
 
 #. display name
+#. nick name (required)
 #, fuzzy
 msgid "Display Name"
 msgstr "苗字"
@@ -6194,7 +6224,7 @@
 msgstr "接続中です"
 
 #, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "入力したセキュア ID 鍵は不正です。"
 
 #, fuzzy
@@ -6202,13 +6232,8 @@
 msgstr "入力したセキュア ID 鍵は不正です。"
 
 #. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr ""
-
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "ニックネーム"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
 
 #. show the form to the user to complete
 #, fuzzy
@@ -6238,10 +6263,10 @@
 msgid "Invalid country selected. Please try again."
 msgstr ""
 
-msgid "Username is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
+msgstr ""
+
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -6298,8 +6323,8 @@
 msgstr "ミドル・ネーム"
 
 #, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "携帯の電話番号の設定..."
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo! ID"
 
 #. Configuration options
 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6327,6 +6352,15 @@
 msgid "_Room Name:"
 msgstr "ルーム(_R):"
 
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "メールが届きました!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "オンライン"
+
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
 msgstr ""
@@ -8165,11 +8199,11 @@
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "不正な SNAC"
 
-msgid "Rate to host"
-msgstr "ホストの速度"
-
-msgid "Rate to client"
-msgstr "クライアントの速度"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
+
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
 
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "サービスが利用できません"
@@ -10524,7 +10558,7 @@
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "会議とチャットルームの招待を無視する"
 
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
 msgstr ""
 
 msgid "Chat room list URL"
@@ -13533,10 +13567,10 @@
 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
 msgstr ""
 
-msgid "/_Media"
-msgstr ""
-
-msgid "/Media/_Hangup"
+msgid "_Media"
+msgstr ""
+
+msgid "_Hangup"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -14401,10 +14435,6 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "登録が必要です"
-
-#, fuzzy
 msgid "Select Buddy Icon"
 msgstr "仲間の選択"
 
@@ -15944,6 +15974,28 @@
 msgstr ""
 "あなたはこのアプリケーションをアンインストールする権限を持っていません。"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "選択したアカウントはオフラインです"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "入力したセキュア ID 鍵は不正です。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "ニックネーム"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "携帯の電話番号の設定..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "ホストの速度"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "クライアントの速度"
+
 #~ msgid "Unknown reason."
 #~ msgstr "原因は不明です"