Mercurial > pidgin.yaz
diff po/pt.po @ 30727:babae1f32dc0
Commit updated .po files. This should be done occasionally so the stats cron job doesn't work so hard.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Tue, 27 Jul 2010 05:19:48 +0000 |
parents | b7d6de577921 |
children | 1cdae196aac8 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/pt.po Tue Jul 27 05:15:31 2010 +0000 +++ b/po/pt.po Tue Jul 27 05:19:48 2010 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:23+0000\n" "Last-Translator: Duarte Henriques <duarte.henriques@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -61,12 +61,24 @@ msgstr "Erro" #, fuzzy +msgid "Account was not modified" +msgstr "A conta foi desactivada" + +#, fuzzy msgid "Account was not added" msgstr "A conta foi desactivada" msgid "Username of an account must be non-empty." msgstr "" +msgid "" +"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." +msgstr "" + +msgid "" +"The account's username cannot be changed while it is connected to the server." +msgstr "" + msgid "New mail notifications" msgstr "Novas notificações de email" @@ -1347,6 +1359,10 @@ msgid "Someone says your username in chat" msgstr "Alguém diz o seu nome no chat" +#, fuzzy +msgid "Attention received" +msgstr "Registar Obrigatório" + msgid "GStreamer Failure" msgstr "" @@ -1665,7 +1681,7 @@ msgid "Online" msgstr "Ligado" -#. primative, no, id, name +#. primitive, no, id, name msgid "Offline" msgstr "Desligado" @@ -1788,9 +1804,10 @@ "currently trusted." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "The certificate is not valid yet." -msgstr "O nome de utilizador especificado é inválido." +msgid "" +"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " +"are accurate." +msgstr "" msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." msgstr "" @@ -3956,6 +3973,20 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "" +"O Servidor requer autenticação em texto simples sobre uma ligação que não " +"seja encriptada" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " +"Allow this and continue authentication?" +msgstr "" +"O Servidor requer autenticação em texto simples sobre uma ligação que não é " +"encriptada. Permitir isto e continuar autenticação?" + +#, fuzzy msgid "SASL authentication failed" msgstr "Autenticação falhada" @@ -6246,7 +6277,7 @@ msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "" -msgid "Your MXitId" +msgid "Your UID" msgstr "" #. pin @@ -6259,6 +6290,7 @@ msgstr "" #. display name +#. nick name (required) #, fuzzy msgid "Display Name" msgstr "Apelido" @@ -6333,7 +6365,7 @@ msgstr "Ligando" #, fuzzy -msgid "The nick name you entered is invalid." +msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "A chave SecurID inserida é inválida." #, fuzzy @@ -6341,13 +6373,8 @@ msgstr "A chave SecurID inserida é inválida." #. mxit login name -msgid "MXit Login Name" -msgstr "" - -#. nick name (required) -#, fuzzy -msgid "Nick Name" -msgstr "Nome remoto" +msgid "MXit ID" +msgstr "" #. show the form to the user to complete #, fuzzy @@ -6377,10 +6404,10 @@ msgid "Invalid country selected. Please try again." msgstr "" -msgid "Username is not registered. Please register first." -msgstr "" - -msgid "Username is already registered. Please choose another username." +msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first." +msgstr "" + +msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." msgstr "" #, fuzzy @@ -6437,8 +6464,8 @@ msgstr "Nome do meio" #, fuzzy -msgid "Your Mobile Number..." -msgstr "Definir Número de Telemóvel..." +msgid "Your MXit ID..." +msgstr "ID do Yahoo!" #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") @@ -6466,6 +6493,15 @@ msgid "_Room Name:" msgstr "_Sala:" +#. Display system message in chat window +#, fuzzy +msgid "You have invited" +msgstr "Foi expulso por %s: (%s)" + +#, fuzzy +msgid "Last Online" +msgstr "Ligado" + #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect #, fuzzy msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." @@ -8320,11 +8356,11 @@ msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC inválido" -msgid "Rate to host" -msgstr "Taxa para host" - -msgid "Rate to client" -msgstr "Taxa para cliente" +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "" msgid "Service unavailable" msgstr "Serviço indisponível" @@ -10725,7 +10761,7 @@ msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Ignorar convites para conferências e salas de chat" -msgid "Use account proxy for SSL connections" +msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections" msgstr "" msgid "Chat room list URL" @@ -13760,10 +13796,10 @@ msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" msgstr "" -msgid "/_Media" -msgstr "" - -msgid "/Media/_Hangup" +msgid "_Media" +msgstr "" + +msgid "_Hangup" msgstr "" #, c-format @@ -14645,10 +14681,6 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Attention received" -msgstr "Registar Obrigatório" - -#, fuzzy msgid "Select Buddy Icon" msgstr "Escolher Contacto" @@ -16242,6 +16274,28 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "Não tem permissão para desinstalar este programa." +#, fuzzy +#~ msgid "The certificate is not valid yet." +#~ msgstr "O nome de utilizador especificado é inválido." + +#, fuzzy +#~ msgid "The nick name you entered is invalid." +#~ msgstr "A chave SecurID inserida é inválida." + +#, fuzzy +#~ msgid "Nick Name" +#~ msgstr "Nome remoto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your Mobile Number..." +#~ msgstr "Definir Número de Telemóvel..." + +#~ msgid "Rate to host" +#~ msgstr "Taxa para host" + +#~ msgid "Rate to client" +#~ msgstr "Taxa para cliente" + #~ msgid "Unknown reason." #~ msgstr "Razão desconhecida."