diff po/vi.po @ 30727:babae1f32dc0

Commit updated .po files. This should be done occasionally so the stats cron job doesn't work so hard.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Tue, 27 Jul 2010 05:19:48 +0000
parents b7d6de577921
children 1cdae196aac8
line wrap: on
line diff
--- a/po/vi.po	Tue Jul 27 05:15:31 2010 +0000
+++ b/po/vi.po	Tue Jul 27 05:19:48 2010 +0000
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CVS Version of Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 17:32+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -66,12 +66,24 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Lỗi"
 
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Tài khoản chưa được thêm"
+
 msgid "Account was not added"
 msgstr "Tài khoản chưa được thêm"
 
 msgid "Username of an account must be non-empty."
 msgstr "Tên người dùng của tài khoản không thể là rỗng."
 
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Thông báo thư mới"
 
@@ -1259,6 +1271,9 @@
 msgid "Someone says your username in chat"
 msgstr "Ai đó nói tên bạn trong chát"
 
+msgid "Attention received"
+msgstr "Nhận được sự chú ý"
+
 msgid "GStreamer Failure"
 msgstr "Lỗi GStreamer"
 
@@ -1553,7 +1568,7 @@
 msgid "Online"
 msgstr "Trực tuyến"
 
-#. primative,						no,							id,			name
+#. primitive,						no,							id,			name
 msgid "Offline"
 msgstr "Ngoại tuyến"
 
@@ -1675,8 +1690,10 @@
 "Chứng nhận này không đáng tin vì hiện thời không đáng tin chứng nhận nào có "
 "khả năng thẩm tra nó."
 
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "Chứng nhận này chưa hợp lệ."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
 
 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
 msgstr ""
@@ -3837,6 +3854,19 @@
 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
 msgstr "Máy phục vụ thấy rằng hoàn tất xác thực, còn trình khách không phải"
 
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"Máy phục vụ yêu cầu xác thực bằng nhập thô qua luồng dữ liệu không mật mã"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s yêu cầu xác thực bằng nhập thô qua kết nối không mật mã. Cho phép điều "
+"này và tiếp tục xác thực không? (KHÔNG BẢO MẬT)"
+
 msgid "SASL authentication failed"
 msgstr "Lỗi xác thực SASL"
 
@@ -5930,7 +5960,7 @@
 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
 msgstr "Thông tin về hồ sơ của bạn chưa được lấy. Hãy thử lại về sau."
 
-msgid "Your MXitId"
+msgid "Your UID"
 msgstr ""
 
 #. pin
@@ -5942,6 +5972,7 @@
 msgstr "Thẩm tra PIN"
 
 #. display name
+#. nick name (required)
 msgid "Display Name"
 msgstr "Tên hiển thị"
 
@@ -6002,19 +6033,16 @@
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Đang kết nối..."
 
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "Bạn đã gõ một tên hiệu không đúng."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "Bạn đã gõ một tên không đúng."
 
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "Bạn đã gõ một mã PIN có chiều dài không đúng [7-10]."
 
 #. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "Tên đăng nhập MXit"
-
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Tên hiệu"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
 
 #. show the form to the user to complete
 msgid "Register New MXit Account"
@@ -6042,10 +6070,12 @@
 msgid "Invalid country selected. Please try again."
 msgstr "Bạn đã chọn sai một quốc gia. Hãy thử lại về sau."
 
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
 msgstr "Tên người dùng chưa được đăng ký. Hãy đăng ký trước hết."
 
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
 msgstr ""
 "Tên người dùng này đã được đăng ký về trước. Hãy chọn một tên người dùng "
 "khác."
@@ -6093,8 +6123,9 @@
 msgid "Hidden Number"
 msgstr "Con số bị ẩn"
 
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Số điện thoại di động của bạn..."
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo ID..."
 
 #. Configuration options
 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6120,6 +6151,15 @@
 msgid "_Room Name:"
 msgstr "_Phòng:"
 
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Bạn có thư mới !"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Trực tuyến"
+
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
 msgstr "Kết nối tới MXit bị mất. Hãy tái kết nối."
@@ -7853,11 +7893,11 @@
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC không hợp lệ"
 
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Tốc độ tới máy phục vụ"
-
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Tốc độ tới trình khách"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
+
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
 
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Dịch vụ không sẵn sàng"
@@ -10134,7 +10174,8 @@
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "Lời đi các lời mời vào hội thảo hay phòng chát"
 
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
 msgstr "Dùng ủy nhiệm tài khoản cho kết nối SSL"
 
 msgid "Chat room list URL"
@@ -12984,11 +13025,13 @@
 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
 msgstr "Đang thoát do một ứng dụng khách libpurple đang chạy.\n"
 
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
 msgstr "/_Phương tiện"
 
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/Phương tiện/_Ngừng nói"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "Ngừng nói"
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13793,9 +13836,6 @@
 msgid "Custom Smiley Manager"
 msgstr "Bộ Quản lý Hình cười Riêng"
 
-msgid "Attention received"
-msgstr "Nhận được sự chú ý"
-
 msgid "Select Buddy Icon"
 msgstr "Chọn biểu tượng bạn chát"
 
@@ -15279,6 +15319,30 @@
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "Chứng nhận này chưa hợp lệ."
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Bạn đã gõ một tên hiệu không đúng."
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "Tên đăng nhập MXit"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Tên hiệu"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Số điện thoại di động của bạn..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Tốc độ tới máy phục vụ"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Tốc độ tới trình khách"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/Phương tiện/_Ngừng nói"
+
 #~ msgid "Unknown reason."
 #~ msgstr "Không biết sao."