Mercurial > pidgin.yaz
diff po/id.po @ 28609:bfe511f69e93
Check in updated versions of these files after running msgmerge on them
(I just runs our po/stats.pl script)
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Tue, 08 Sep 2009 01:51:16 +0000 |
parents | b9790d3e2a0a |
children | 703c72411bb0 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/id.po Mon Sep 07 23:23:50 2009 +0000 +++ b/po/id.po Tue Sep 08 01:51:16 2009 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin 2.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-07 18:26-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-28 02:39+0800\n" "Last-Translator: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\n" "Language-Team: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\n" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Log Sistem" #, fuzzy -msgid "Calling ... " +msgid "Calling..." msgstr "Menghitung..." msgid "Hangup" @@ -1533,6 +1533,28 @@ "Ketika percakapan baru dibuka plugin ini akan memasukkanpercakapan terakhir " "ke dalam percakapan baru." +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Fetching TinyURL..." +msgstr "" + +msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" +msgstr "" + +msgid "TinyURL (or other) address prefix" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "TinyURL" +msgstr "URL Nada" + +msgid "TinyURL plugin" +msgstr "" + +msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" +msgstr "" + msgid "Online" msgstr "Online" @@ -1581,28 +1603,6 @@ msgid "Lastlog plugin." msgstr "Plugin Logterakhir." -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Fetching TinyURL..." -msgstr "" - -msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater" -msgstr "" - -msgid "TinyURL (or other) address prefix" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "TinyURL" -msgstr "URL Nada" - -msgid "TinyURL plugin" -msgstr "" - -msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying" -msgstr "" - msgid "accounts" msgstr "akun-akun" @@ -1664,6 +1664,50 @@ msgid "buddy list" msgstr "daftar teman" +#, fuzzy +msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." +msgstr "" +"Sertifikat yang ditampilkan oleh \"%s\" ditandai sendiri. Tidak dapat " +"diperiksa secara otomatis." + +#, fuzzy +msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown." +msgstr "" +"Sertifikat akar yang diklaim dikeluarkan oleh yang satu ini didak dikenal " +"Pidgin." + +#, fuzzy +msgid "The certificate is not valid yet." +msgstr "Rantai sertifikat yang ditampilkan untuk %s tidak berlaku." + +#, fuzzy +msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." +msgstr "Rantai sertifikat yang ditampilkan untuk %s tidak berlaku." + +#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) +#, fuzzy +msgid "The certificate presented is not issued to this domain." +msgstr "Rantai sertifikat yang ditampilkan untuk %s tidak berlaku." + +msgid "" +"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " +"validated." +msgstr "" +"Anda tidak memiliki database dari sertifikat akar, jadi sertifikat ini tidak " +"dapat divalidasi." + +#, fuzzy +msgid "The certificate chain presented is invalid." +msgstr "Rantai sertifikat yang ditampilkan untuk %s tidak berlaku." + +#, fuzzy +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "Rantai sertifikat yang ditampilkan untuk %s tidak berlaku." + +#, fuzzy +msgid "An unknown certificate error occurred." +msgstr "Kesalahan signon tidak dikenal terjadi: %s." + msgid "(DOES NOT MATCH)" msgstr "(TIDAK COCOK)" @@ -1706,67 +1750,22 @@ msgid "_View Certificate..." msgstr "_Lihat Sertifikat..." -#. Prompt the user to authenticate the certificate -#. vrq will be completed by user_auth -#, c-format -msgid "" -"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " -"automatically checked." -msgstr "" -"Sertifikat yang ditampilkan oleh \"%s\" ditandai sendiri. Tidak dapat " -"diperiksa secara otomatis." - -#, c-format -msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." +#, fuzzy, c-format +msgid "The certificate for %s could not be validated." msgstr "Rantai sertifikat yang ditampilkan untuk %s tidak berlaku." -#. TODO: Make this error either block the ensuing SSL -#. connection error until the user dismisses this one, or -#. stifle it. #. TODO: Probably wrong. -#. TODO: Probably wrong msgid "SSL Certificate Error" msgstr "Kesalahan Sertifikat SSL" -msgid "Invalid certificate chain" -msgstr "Rantai sertifikat tidak berlaku" - -#. vrq will be completed by user_auth -msgid "" -"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " -"validated." -msgstr "" -"Anda tidak memiliki database dari sertifikat akar, jadi sertifikat ini tidak " -"dapat divalidasi." - -#. vrq will be completed by user_auth -msgid "" -"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." -msgstr "" -"Sertifikat akar yang diklaim dikeluarkan oleh yang satu ini didak dikenal " -"Pidgin." - -#, c-format -msgid "" -"The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " -"signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " -"signature." -msgstr "" -"Rantai sertifikat yang ditampilkan oleh %s tidak memiliki tanda tangan " -"digital yang valid dari Otoritas Sertifikat dari yang mana dia mengakui " -"memiliki tanda tangan." - -msgid "Invalid certificate authority signature" -msgstr "Tanda tangan otoritas sertifikat tidak berlaku" - -#. Prompt the user to authenticate the certificate -#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is -#. being prompted -#. vrq will be completed by user_auth -#, c-format -msgid "" -"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " -"could mean that you are not connecting to the service you believe you are." +#, fuzzy +msgid "Unable to validate certificate" +msgstr "Tidak dapat mengotentikasi: %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you " +"are not connecting to the service you believe you are." msgstr "" "Sertifikat yang ditampilkan \"%s\" sebalikna mengklaim berasal dari \"%s\". " "Ini dapat berarti bahwa anda tidak meyambung ke layanan yang anda kira." @@ -1807,7 +1806,6 @@ msgstr "+++ %s keluar" #. Unknown error -#. Unknown error! msgid "Unknown error" msgstr "Kesalahan Tidak Dikenal" @@ -1996,6 +1994,10 @@ msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "Memulai transfer %s dari %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete" +msgstr "Transfer file %s selesai" + #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Transfer file %s selesai" @@ -2003,19 +2005,19 @@ msgid "File transfer complete" msgstr "Transfer file selesai" -#, c-format -msgid "You canceled the transfer of %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "You cancelled the transfer of %s" msgstr "Anda membatalkan transfer %s" msgid "File transfer cancelled" msgstr "Transfer file dibatalkan" -#, c-format -msgid "%s canceled the transfer of %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s cancelled the transfer of %s" msgstr "%s membatalkan transfer %s" -#, c-format -msgid "%s canceled the file transfer" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s cancelled the file transfer" msgstr "%s membatalkan transfer file" #, c-format @@ -2212,6 +2214,33 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" +msgid "" +"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins " +"packages." +msgstr "" + +msgid "" +"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." +msgstr "Kesalahan signon tidak dikenal terjadi: %s." + +#, fuzzy +msgid "Conference error." +msgstr "Konferensi Ditutup" + +msgid "Error with your microphone." +msgstr "" + +msgid "Error with your webcam." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating session: %s" +msgstr "Kesalahan membuat sambungan" + #, fuzzy msgid "Error creating conference." msgstr "Kesalahan membuat sambungan" @@ -2473,14 +2502,15 @@ "Uji dukungan plugin IPC, sebagai server. Ini mendaftarkan perintah-perintah " "IPC." -msgid "Join/Part Hiding Configuration" -msgstr "Gabung/Keluarkan Konfigurasi Tersembunyi" - -msgid "Minimum Room Size" -msgstr "Ukuran Kamar Terkecil" - -msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" -msgstr "Timeout Ketidakaktifan Pengguna (dalam menit)" +msgid "Hide Joins/Parts" +msgstr "" + +#. Translators: Followed by an input request a number of people +msgid "For rooms with more than this many people" +msgstr "" + +msgid "If user has not spoken in this many minutes" +msgstr "" msgid "Apply hiding rules to buddies" msgstr "" @@ -3876,6 +3906,11 @@ msgid "Street Address" msgstr "Alamat Jalan" +#. +#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other +#. * clients. The next time someone reads this, remove +#. * EXTADR. +#. msgid "Extended Address" msgstr "Alamat Lengkap" @@ -3960,20 +3995,25 @@ msgid "Logo" msgstr "Logo" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Anda akan menghilangkan %s dari daftar teman. Apakah anda ingin melanjutkan?" + +msgid "Cancel Presence Notification" +msgstr "Batalkan Pemberitahuan Kehadiran" + msgid "Un-hide From" msgstr "Tidak disembunyikan Dari" msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Sementara Sembunyikan Dari" -#. && NOT ME -msgid "Cancel Presence Notification" -msgstr "Batalkan Pemberitahuan Kehadiran" - msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Ajukan (ulang) otorisasi" -#. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? msgid "Unsubscribe" @@ -4212,10 +4252,6 @@ msgid "Change Registration" msgstr "Rubah Registrasi" -#, fuzzy -msgid "Malformed BOSH Connect Server" -msgstr "Gagal tersambung ke server." - msgid "Error unregistering account" msgstr "Kesalahan dalam membatalkan registrasi akun" @@ -4588,7 +4624,7 @@ #, fuzzy msgid "" "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " -"users with an role or set users' role with the room." +"users with a role or set users' role with the room." msgstr "" "peranan <user> <moderator|participant|visitor|none>: Atur " "peranan pengguna dalam kamar." @@ -4740,10 +4776,6 @@ msgid "Transfer was closed." msgstr "Transfer File Gagal" -#, fuzzy -msgid "Failed to open the file" -msgstr "Gagal membuka file \"%s\": %s" - msgid "Failed to open in-band bytestream" msgstr "" @@ -5020,8 +5052,8 @@ msgid "Not expected" msgstr "Tidak diharapkan" -#, c-format -msgid "Friendly name changes too rapidly" +#, fuzzy +msgid "Friendly name is changing too rapidly" msgstr "Nama bersahabat berubah terlalu cepat" #, c-format @@ -5072,6 +5104,22 @@ msgid "Non-IM Contacts" msgstr "Hilangkan Kontak" +#, c-format +msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s sent a wink, but it could not be saved" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved" +msgstr "%s telah mengirimkan anda undangan webcam yang belum didukung." + #, fuzzy, c-format msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." msgstr "%s telah mengirimkan anda undangan webcam yang belum didukung." @@ -5239,6 +5287,31 @@ msgstr "" "Dukungan SSL diperlukan untuk MSN. Mohon instal pustaka SSL yang didukung. " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +"be a valid email address." +msgstr "" +"Tidak dapat menambahakn teman %s Karena nama layar tidak valid. Nama layar " +"haruslah email yang valid, atau dimulai dengan huruf dan mengandung hanya " +"huruf, angka dan sepasi, atau mengandung hanya angka." + +#, fuzzy +msgid "Unable to Add" +msgstr "Tidak Dapat Menambahkan" + +msgid "Authorization Request Message:" +msgstr "Pesan Permohonan Otorisasi:" + +msgid "Please authorize me!" +msgstr "Mohon otorisasi saya!" + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + msgid "Error retrieving profile" msgstr "Kesalahan pemanggilan profil" @@ -5439,6 +5512,7 @@ msgid "Unable to add user" msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna" +#. Unknown error! #, c-format msgid "Unknown error (%d)" msgstr "Kesalahan Tidak Dikenal (%d)" @@ -5561,8 +5635,8 @@ msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." msgstr "%s telah mengirimkan anda undangan webcam yang belum didukung." -#, c-format -msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." +#, fuzzy, c-format +msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported." msgstr "%s telah mengirimkan anda undangan webcam yang belum didukung." msgid "Away From Computer" @@ -5615,6 +5689,10 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "Nama layar yang ditentukan tidak valid." +#, c-format +msgid "Friendly name changes too rapidly" +msgstr "Nama bersahabat berubah terlalu cepat" + msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "Akun Hotmail ini mungkin tidak aktif." @@ -6299,8 +6377,9 @@ msgid "Server port" msgstr "Port Server" -#, fuzzy -msgid "Received unexpected response from " +#. Note to translators: %s in this string is a URL +#, fuzzy, c-format +msgid "Received unexpected response from %s" msgstr "Menerima respon HTTP tidak terduga dari server." #. username connecting too frequently @@ -6312,8 +6391,10 @@ "dan coba lagi. Apabila anda meneruskan mencoba, anda akan harus menuggu " "lebih lama" -#, fuzzy, c-format -msgid "Error requesting " +#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an +#. error message. +#, fuzzy, c-format +msgid "Error requesting %s: %s" msgstr "Kesalahan dalam memohon token login" msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" @@ -6637,6 +6718,7 @@ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Layanan AOL Instant Messenger sementara tidak tersedia." +#. client too old #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" @@ -6662,12 +6744,6 @@ msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Masukkan nomor 6 digit dari tampilan digital." -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - msgid "Password sent" msgstr "Kata sandi terkirim" @@ -6679,12 +6755,6 @@ "Mohon otorisasi saya sehingga saya dapat menambahkan anda ke daftar teman " "saya." -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "Pesan Permohonan Otorisasi:" - -msgid "Please authorize me!" -msgstr "Mohon otorisasi saya!" - msgid "No reason given." msgstr "Tidak diberikan alasan." @@ -7020,10 +7090,6 @@ "huruf, angka dan sepasi, atau mengandung hanya angka." #, fuzzy -msgid "Unable to Add" -msgstr "Tidak Dapat Menambahkan" - -#, fuzzy msgid "Unable to Retrieve Buddy List" msgstr "Tidak Dapat Memanggil Daftar Teman" @@ -7120,6 +7186,10 @@ msgid "C_onnect" msgstr "S_ambung" +#, fuzzy +msgid "You closed the connection." +msgstr "Server menutup sambungan." + msgid "Get AIM Info" msgstr "Dapatkan Info AIM" @@ -7130,6 +7200,10 @@ msgid "Get Status Msg" msgstr "Dapatkan Pesan Status" +#, fuzzy +msgid "End Direct IM Session" +msgstr "PI langsung terpasang" + msgid "Direct IM" msgstr "PI Langsung" @@ -8044,8 +8118,8 @@ msgid "File Send" msgstr "File Terkirim" -#, c-format -msgid "%d canceled the transfer of %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "%d cancelled the transfer of %s" msgstr "%d membatalkan trasnfer dari %s" #, c-format @@ -9036,10 +9110,6 @@ msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Menyambung ke Server SILC" -#, fuzzy -msgid "Unable to not load SILC key pair" -msgstr "Tidak dapat memuat pasangan kunci SILC" - msgid "Out of memory" msgstr "Kehabisan memori" @@ -9586,6 +9656,9 @@ msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Abaikan undangan konferensi dan kamar percakapan" +msgid "Use account proxy for SSL connections" +msgstr "" + msgid "Chat room list URL" msgstr "Daftar URL kamar percakapan" @@ -9613,6 +9686,10 @@ msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" msgstr "Protokol Plugin Yahoo" +#, c-format +msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." +msgstr "%s telah mengirimkan anda undangan webcam yang belum didukung." + msgid "Your SMS was not delivered" msgstr "" @@ -9692,8 +9769,26 @@ msgid "Ignore buddy?" msgstr "Acuhkan teman?" -msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." -msgstr "Akun anda dikunci, mohon login pada situs Yahoo!." +#, fuzzy +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Nama layar atau kata sandi salah." + +#, fuzzy +msgid "" +"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " +"try logging into the Yahoo! website." +msgstr "" +"Kesalahan nomor tidak dikenal %d. Login ke situs Yahoo! dapat memperbaiki " +"ini." + +#, c-format +msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this." +msgstr "" + +msgid "" +"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause " +"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID." +msgstr "" #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." @@ -9880,12 +9975,9 @@ msgid "The user's profile is empty." msgstr "Profil Pengguna Kosong." -#, c-format -msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "%s menolak undangan konferensi anda ke kamar \"%s\" karena \"%s\"." - -msgid "Invitation Rejected" -msgstr "Undangan Ditolak" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has declined to join." +msgstr "%s telah bergabung." msgid "Failed to join chat" msgstr "Gagal bergabung ke percakapan" @@ -10372,7 +10464,8 @@ msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "Gunakan _ikon teman ini untuk akun ini:" -msgid "_Advanced" +#, fuzzy +msgid "Ad_vanced" msgstr "_Lanjutan" msgid "Use GNOME Proxy Settings" @@ -10437,7 +10530,7 @@ msgstr "Buat akun baru ini pada server." #, fuzzy -msgid "_Proxy" +msgid "P_roxy" msgstr "Proxy" msgid "Enabled" @@ -10468,6 +10561,137 @@ "Anda dapat kembali ke jendela ini untuk menambahkan, merubah, atau mengahpus " "akun-akun dari <b>Accounts->Tambahkan/Ubah</b> pada jendela Daftar Teman" +#. Buddy List +msgid "Background Color" +msgstr "Warna Latar Belakang" + +#, fuzzy +msgid "The background color for the buddy list" +msgstr "Kelompok ini telah ditambahkan ke daftar teman anda" + +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "Lao" + +msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list" +msgstr "" + +#. Group +#. Note to translators: These two strings refer to the background color +#. of a buddy list group when in its expanded state +#, fuzzy +msgid "Expanded Background Color" +msgstr "Warna Latar Belakang" + +msgid "The background color of an expanded group" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list group when in its expanded state +#, fuzzy +msgid "Expanded Text" +msgstr "_Lebarkan" + +msgid "The text information for when a group is expanded" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the background color +#. of a buddy list group when in its collapsed state +#, fuzzy +msgid "Collapsed Background Color" +msgstr "Pilih Warna Latar Belakanga" + +msgid "The background color of a collapsed group" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list group when in its collapsed state +#, fuzzy +msgid "Collapsed Text" +msgstr "_Ringkas" + +msgid "The text information for when a group is collapsed" +msgstr "" + +#. Buddy +#. Note to translators: These two strings refer to the background color +#. of a buddy list contact or chat room +#, fuzzy +msgid "Contact/Chat Background Color" +msgstr "Pilih Warna Latar Belakanga" + +msgid "The background color of a contact or chat" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list contact when in its expanded state +#, fuzzy +msgid "Contact Text" +msgstr "Urut" + +msgid "The text information for when a contact is expanded" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is online +#, fuzzy +msgid "Online Text" +msgstr "Online" + +msgid "The text information for when a buddy is online" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is away +#, fuzzy +msgid "Away Text" +msgstr "Menjauh" + +msgid "The text information for when a buddy is away" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is offline +#, fuzzy +msgid "Offline Text" +msgstr "Offline" + +#, fuzzy +msgid "The text information for when a buddy is offline" +msgstr "Rubah informasi pengguna untuk %s" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is idle +#, fuzzy +msgid "Idle Text" +msgstr "Teks Mood" + +msgid "The text information for when a buddy is idle" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message +#, fuzzy +msgid "Message Text" +msgstr "Pesan terkirim" + +msgid "The text information for when a buddy has an unread message" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message +msgid "Message (Nick Said) Text" +msgstr "" + +msgid "" +"The text information for when a chat has an unread message that mentions " +"your nickname" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The text information for a buddy's status" +msgstr "Rubah informasi pengguna untuk %s" + #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" msgid_plural "" @@ -10930,7 +11154,7 @@ msgstr "_Kelompok:" #, fuzzy -msgid "Auto_join when account becomes online." +msgid "Auto_join when account connects." msgstr "Gabung otomatis ketika akun tersembung." #, fuzzy @@ -10964,112 +11188,6 @@ msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Teman-teman/Atur Teman-teman" -#. Buddy List -msgid "Background Color" -msgstr "Warna Latar Belakang" - -#, fuzzy -msgid "The background color for the buddy list" -msgstr "Kelompok ini telah ditambahkan ke daftar teman anda" - -#, fuzzy -msgid "Layout" -msgstr "Lao" - -msgid "The layout of icons, name, and status of the blist" -msgstr "" - -#. Group -#, fuzzy -msgid "Expanded Background Color" -msgstr "Warna Latar Belakang" - -msgid "The background color of an expanded group" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Expanded Text" -msgstr "_Lebarkan" - -msgid "The text information for when a group is expanded" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Collapsed Background Color" -msgstr "Pilih Warna Latar Belakanga" - -msgid "The background color of a collapsed group" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Collapsed Text" -msgstr "_Ringkas" - -msgid "The text information for when a group is collapsed" -msgstr "" - -#. Buddy -#, fuzzy -msgid "Contact/Chat Background Color" -msgstr "Pilih Warna Latar Belakanga" - -msgid "The background color of a contact or chat" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Contact Text" -msgstr "Urut" - -msgid "The text information for when a contact is expanded" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "On-line Text" -msgstr "Online" - -msgid "The text information for when a buddy is online" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Away Text" -msgstr "Menjauh" - -msgid "The text information for when a buddy is away" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Off-line Text" -msgstr "Offline" - -msgid "The text information for when a buddy is off-line" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Idle Text" -msgstr "Teks Mood" - -msgid "The text information for when a buddy is idle" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Message Text" -msgstr "Pesan terkirim" - -msgid "The text information for when a buddy has an unread message" -msgstr "" - -msgid "Message (Nick Said) Text" -msgstr "" - -msgid "" -"The text information for when a chat has an unread message that mentions " -"your nick" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "The text information for a buddy's status" -msgstr "Rubah informasi pengguna untuk %s" - #, fuzzy msgid "Type the host name for this certificate." msgstr "Ketik nama host sesuai sertifikat ini" @@ -11157,6 +11275,10 @@ msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Percakapan/_Pesan Instan Baru..." +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Join a _Chat..." +msgstr "/Percakapan/Un_dang..." + msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Percakapan/_Temukan..." @@ -11547,8 +11669,8 @@ msgid "Estonian" msgstr "Estonia" -msgid "Euskera(Basque)" -msgstr "Euskera (Basque)" +msgid "Basque" +msgstr "" msgid "Persian" msgstr "Persia" @@ -11754,8 +11876,12 @@ #, c-format msgid "" -"<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im" -"\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>" +"<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:" +"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> " +"mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)" +"<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's " +"primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another " +"language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -12002,14 +12128,6 @@ msgid "File transfer _details" msgstr "_Detail-detail transfer file" -#. Pause button -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#. Resume button -msgid "_Resume" -msgstr "_Rangkuman" - msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "Paste sebagai _Tets Biasa" @@ -12339,62 +12457,47 @@ msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s. Coba `%s -h' untuk informasi lebih lanjut.\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s %s\n" +#, c-format +msgid "" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -f, --force-online force online, regardless of network status\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -m, --multiple do not ensure single instance\n" -" -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" +msgstr "" + +msgid "DIR" +msgstr "" + +msgid "use DIR for config files" +msgstr "" + +msgid "print debugging messages to stdout" +msgstr "" + +msgid "force online, regardless of network status" +msgstr "" + +msgid "display this help and exit" +msgstr "" + +msgid "allow multiple instances" +msgstr "" + +msgid "don't automatically login" +msgstr "" + +msgid "NAME" +msgstr "" + +msgid "" +"enable specified account(s) (optional argument NAME\n" " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" -" Without this only the first account will be enabled).\n" -" --display=DISPLAY X display to use\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -msgstr "" -"%s %s\n" -"Penggunaan: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -c, --config=DIR gunakan DIR untuk konfigurasi arsip\n" -" -d, --debug cetak pesan debug ke stdout\n" -" -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" -" -n, --nologin jangan login otomatis\n" -" -l, --login[=NAME] login otomatis (optional argument NAME specifies\n" -" akun(-akun) yang digunakan, dipisahkan dengan koma)\n" -" --display=DISPLAY X tampilkan untuk menggunakan\n" -" -v, --version tampilkan versi terakhir dan keluar\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -f, --force-online force online, regardless of network status\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -m, --multiple do not ensure single instance\n" -" -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" -" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" -" Without this only the first account will be enabled).\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -msgstr "" -"%s %s\n" -"Penggunaan: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -c, --config=DIR gunakan DIR untuk konfigurasi arsip\n" -" -d, --debug cetak pesan debug ke stdout\n" -" -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" -" -n, --nologin jangan login otomatis\n" -" -l, --login[=NAME] login otomatis (optional argument NAME specifies\n" -" akun(-akun) yang digunakan, dipisahkan dengan koma)\n" -" --display=DISPLAY X tampilkan untuk menggunakan\n" -" -v, --version tampilkan versi terakhir dan keluar\n" +" Without this only the first account will be enabled)." +msgstr "" + +msgid "X display to use" +msgstr "" + +msgid "display the current version and exit" +msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -12444,10 +12547,6 @@ msgid "/Media/_Hangup" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Calling..." -msgstr "Menghitung..." - #, c-format msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." msgstr "" @@ -12456,6 +12555,12 @@ msgid "%s wishes to start a video session with you." msgstr "" +msgid "Incoming Call" +msgstr "" + +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." @@ -12829,13 +12934,17 @@ msgid "Cannot start browser configuration program." msgstr "Tidak dapat memperoleh informasi pengguna" -msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" -msgstr "<span style=\"italic\">Contoh: stunserver.org</span>" +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "_Nonaktifkan" #, fuzzy, c-format msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "_Deteksi otomatis alamat IP" +msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" +msgstr "<span style=\"italic\">Contoh: stunserver.org</span>" + msgid "Public _IP:" msgstr "_IP Publik:" @@ -12859,6 +12968,10 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "_TURN server:" +msgstr "Server ST_UN:" + +#, fuzzy msgid "Proxy Server & Browser" msgstr "Server Proxy" @@ -13394,9 +13507,25 @@ msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Salin Alamat Email" +#, fuzzy +msgid "_Open File" +msgstr "Buka File..." + +#, fuzzy +msgid "Open _Containing Directory" +msgstr "Direktori Log" + msgid "Save File" msgstr "Simpan File" +#, fuzzy +msgid "_Play Sound" +msgstr "Mainkan suara" + +#, fuzzy +msgid "_Save File" +msgstr "Simpan File" + msgid "Select color" msgstr "Pilih warna" @@ -13489,78 +13618,6 @@ msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Server name request" -msgstr "Alamat Server" - -#, fuzzy -msgid "Enter an XMPP Server" -msgstr "Masukkan Server Konferensi" - -#, fuzzy -msgid "Select an XMPP server to query" -msgstr "Pilih server konferensi untuk dicari" - -#, fuzzy -msgid "Find Services" -msgstr "Layanan Online" - -#, fuzzy -msgid "Add to Buddy List" -msgstr "Kirim Daftar Teman" - -#, fuzzy -msgid "Gateway" -msgstr "Pergi menjauh" - -#, fuzzy -msgid "Directory" -msgstr "Direktori Log" - -#, fuzzy -msgid "PubSub Collection" -msgstr "Pilihan Suara" - -#, fuzzy -msgid "PubSub Leaf" -msgstr "Layanan PubSub" - -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"<b>Description:</b> " -msgstr "Deskripsi" - -#. Create the window. -#, fuzzy -msgid "Service Discovery" -msgstr "Layani Info Temuan" - -#, fuzzy -msgid "_Browse" -msgstr "_Browser:" - -#, fuzzy -msgid "Server does not exist" -msgstr "Pengguna tidak pernah ada" - -#, fuzzy -msgid "Server does not support service discovery" -msgstr "Server tidak menggunakan metode otentifikasi yang didukung" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Service Discovery" -msgstr "Layani Info Temuan" - -msgid "Allows browsing and registering services." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " -"services." -msgstr "Plugin ini berguna untuk debug server atau klien XMPP." - msgid "Buddy is idle" msgstr "Teman sedang diam" @@ -13653,6 +13710,80 @@ msgid "Apply in IMs" msgstr "Terapkan dalam PI" +#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the +#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried +#, fuzzy +msgid "Server name request" +msgstr "Alamat Server" + +#, fuzzy +msgid "Enter an XMPP Server" +msgstr "Masukkan Server Konferensi" + +#, fuzzy +msgid "Select an XMPP server to query" +msgstr "Pilih server konferensi untuk dicari" + +#, fuzzy +msgid "Find Services" +msgstr "Layanan Online" + +#, fuzzy +msgid "Add to Buddy List" +msgstr "Kirim Daftar Teman" + +#, fuzzy +msgid "Gateway" +msgstr "Pergi menjauh" + +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Direktori Log" + +#, fuzzy +msgid "PubSub Collection" +msgstr "Pilihan Suara" + +#, fuzzy +msgid "PubSub Leaf" +msgstr "Layanan PubSub" + +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>Description:</b> " +msgstr "Deskripsi" + +#. Create the window. +#, fuzzy +msgid "Service Discovery" +msgstr "Layani Info Temuan" + +#, fuzzy +msgid "_Browse" +msgstr "_Browser:" + +#, fuzzy +msgid "Server does not exist" +msgstr "Pengguna tidak pernah ada" + +#, fuzzy +msgid "Server does not support service discovery" +msgstr "Server tidak menggunakan metode otentifikasi yang didukung" + +#, fuzzy +msgid "XMPP Service Discovery" +msgstr "Layani Info Temuan" + +msgid "Allows browsing and registering services." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " +"services." +msgstr "Plugin ini berguna untuk debug server atau klien XMPP." + msgid "By conversation count" msgstr "Hitungan berdasarkan percakapan" @@ -14306,10 +14437,13 @@ msgid "Founder" msgstr "Lebih Keras" +#. A user in a chat room who has special privileges. #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Opera" +#. A half operator is someone who has a subset of the privileges +#. that an operator has. msgid "Half Operator" msgstr "" @@ -14471,6 +14605,58 @@ "Plugin ini memungkinkan pengguna untuk mengkostumisasi percakapan dan format " "penanda waktu pesan log." +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Otorisasi" + +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "Video Langsung" + +msgid "Output" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "_Plugin" +msgstr "Plug-ins" + +#, fuzzy +msgid "_Device" +msgstr "Perangkat" + +msgid "Input" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "P_lugin" +msgstr "Plug-ins" + +#, fuzzy +msgid "D_evice" +msgstr "Perangkat" + +#. *< magic +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#, fuzzy +msgid "Voice/Video Settings" +msgstr "Rubah Pengaturan" + +#. *< name +#. *< version +msgid "Configure your microphone and webcam." +msgstr "" + +#. *< summary +msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls." +msgstr "" + msgid "Opacity:" msgstr "Ke-tampak-an:" @@ -14599,6 +14785,129 @@ msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "Plugin ini berguna untuk debug server atau klien XMPP." +#, fuzzy +#~ msgid "Calling ... " +#~ msgstr "Menghitung..." + +#~ msgid "Invalid certificate chain" +#~ msgstr "Rantai sertifikat tidak berlaku" + +#~ msgid "" +#~ "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " +#~ "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " +#~ "signature." +#~ msgstr "" +#~ "Rantai sertifikat yang ditampilkan oleh %s tidak memiliki tanda tangan " +#~ "digital yang valid dari Otoritas Sertifikat dari yang mana dia mengakui " +#~ "memiliki tanda tangan." + +#~ msgid "Invalid certificate authority signature" +#~ msgstr "Tanda tangan otoritas sertifikat tidak berlaku" + +#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration" +#~ msgstr "Gabung/Keluarkan Konfigurasi Tersembunyi" + +#~ msgid "Minimum Room Size" +#~ msgstr "Ukuran Kamar Terkecil" + +#~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" +#~ msgstr "Timeout Ketidakaktifan Pengguna (dalam menit)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server" +#~ msgstr "Gagal tersambung ke server." + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open the file" +#~ msgstr "Gagal membuka file \"%s\": %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to not load SILC key pair" +#~ msgstr "Tidak dapat memuat pasangan kunci SILC" + +#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." +#~ msgstr "Akun anda dikunci, mohon login pada situs Yahoo!." + +#~ msgid "" +#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +#~ msgstr "%s menolak undangan konferensi anda ke kamar \"%s\" karena \"%s\"." + +#~ msgid "Invitation Rejected" +#~ msgstr "Undangan Ditolak" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Proxy" +#~ msgstr "Proxy" + +#~ msgid "Euskera(Basque)" +#~ msgstr "Euskera (Basque)" + +#~ msgid "_Resume" +#~ msgstr "_Rangkuman" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s %s\n" +#~ "Usage: %s [OPTION]...\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n" +#~ " -n, --nologin don't automatically login\n" +#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument " +#~ "NAME\n" +#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" +#~ " Without this only the first account will be " +#~ "enabled).\n" +#~ " --display=DISPLAY X display to use\n" +#~ " -v, --version display the current version and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s %s\n" +#~ "Penggunaan: %s [OPTION]...\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --config=DIR gunakan DIR untuk konfigurasi arsip\n" +#~ " -d, --debug cetak pesan debug ke stdout\n" +#~ " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" +#~ " -n, --nologin jangan login otomatis\n" +#~ " -l, --login[=NAME] login otomatis (optional argument NAME specifies\n" +#~ " akun(-akun) yang digunakan, dipisahkan dengan " +#~ "koma)\n" +#~ " --display=DISPLAY X tampilkan untuk menggunakan\n" +#~ " -v, --version tampilkan versi terakhir dan keluar\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s %s\n" +#~ "Usage: %s [OPTION]...\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n" +#~ " -n, --nologin don't automatically login\n" +#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument " +#~ "NAME\n" +#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" +#~ " Without this only the first account will be " +#~ "enabled).\n" +#~ " -v, --version display the current version and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s %s\n" +#~ "Penggunaan: %s [OPTION]...\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --config=DIR gunakan DIR untuk konfigurasi arsip\n" +#~ " -d, --debug cetak pesan debug ke stdout\n" +#~ " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" +#~ " -n, --nologin jangan login otomatis\n" +#~ " -l, --login[=NAME] login otomatis (optional argument NAME specifies\n" +#~ " akun(-akun) yang digunakan, dipisahkan dengan " +#~ "koma)\n" +#~ " --display=DISPLAY X tampilkan untuk menggunakan\n" +#~ " -v, --version tampilkan versi terakhir dan keluar\n" + #~ msgid "Cannot open socket" #~ msgstr "Tidak dapat membuka soket" @@ -15065,9 +15374,6 @@ #~ "dan coba lagi. Apabila terus mencoba, anda harus menunggu bahkan lebih " #~ "lama." -#~ msgid "An unknown signon error has occurred: %s." -#~ msgstr "Kesalahan signon tidak dikenal terjadi: %s." - #~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" #~ msgstr "Kesalahan tidak dikenal, %d, telah terjadi. Info: %s" @@ -15133,9 +15439,6 @@ #~ msgid "_Open Link in Browser" #~ msgstr "_Buka Link dalam Browser" -#~ msgid "ST_UN server:" -#~ msgstr "Server ST_UN:" - #, fuzzy #~ msgid "Smiley _Image" #~ msgstr "Simpan Gambar"